Ганоль Юлия Валерьевна : другие произведения.

Пять джентльменов викторианской эпохи

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Проба английского юмора. (Отдаю дань сэру Вудхаусу и его "Дживс и Вустер".) [Опубликовано в "Легенс"] Видео-рассказ доступен на торенте: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2315863


Пять джентльменов викторианской эпохи

   Достопочтенные сэры Роджер Вильсон, Бертрам Спрингл, Джон Кейн, Кевин Лейбон и Томас Грей однажды решили, что жизнь их не настолько интересна и что просто необходимо сегодняшний вечер отметить, как подобает юным джентльменам из высшего общества.
   И как раз, когда в их светлые головы пришло прозрение, молодые люди чуть не столкнулись с другой компанией у дверей кабака "Ночная бабочка".
   - Послушайте, - заметил Джон. - А не отпраздновать ли нам эту...чудную погоду в "бабочке"?
   - Отличная идея, сэр Кейн, - задумался Том. - Нам срочно необходимо очутиться за столиком миссис Байленбок в окружении дюжины кружек с первоклассным элем.
   - Твоя идея, сэр Томас Грей, - подхватил Берти, - мне нравится еще больше.
   Сэр Лейбон глубокомысленно закивал, а сэр Вильсон бросился к дверям, услужливо кланяясь друзьям. Те кланялись в ответ и исчезали в дверях "Ночной бабочки".
  
   - Я рад сознаться, - начал Бертрам, - что знаком с гениями. В наше время так сложно найти друзей с котелком. Я просто в восхищении - иметь таких друзей!
   Он поднял кружку и звонко стукнулся о кружки Роджера и Джона. На стол разом выплеснулась треть содержимого. Смышленый малый Томас победно глянул в свою кружку, радуясь, что уцелела его пинта. Молчаливый громила Кевин сунул нос в пену, пока и его не задело поздравление друга Берти.
   - Я не закончил, - оторвал сэр Спрингл нос сэра Лейбона от пены. - Выпьем же за эту...чудесную погоду и за то, как вовремя в наши умы пришло осознание этого чуда.
   И он, переполненный положительными эмоциями, заехал в кружку друга Кевина. Кареглазый Томас поспешно занес руку и вылакал весь эль.
   - Браво, сэр Грей, - оживился Роджер. - В здоровом человеке всегда хватит места еще на одну пинту. Миссис Байленбок, нашему другу мало вашей кружки. Несите еще! И нам за компанию.
   Джон одобрительно засвистел и хлопнул Кевина по спине. Нос сэра Лейбона нырнул в пену, чем вызвал аплодисменты достопочтенных джентльменов.
  
   - За Англию! За королеву Викторию!
   - За миссис Байленбок и ее отменный эль!
   - За солнце над Лондоном! И теплый вечер!
   - За нас с вами, глубокоуважаемые друзья!
   - За наших девушек! - добавил любвеобильный Берти.
   - И за то, что сейчас их с нами нет! - пошутил красивчик Джон.
   Никто из джентльменов не собирался уступать другому в количестве пинт на душу почтенного сэра. Роджер не успевал вытирать усы. У Бертрама - не страстного любителя спорта, разве что как зрителя - стала побаливать рука, которой он дирижировал, подзывая миссис Байленбок каждые десять минут. Джону стало жарко - и если бы не усилия Кевина, сэр Кейн в этот прекрасный вечер потерял бы добрую половину одежды джентльмена. В перерывах между сэром Кейном сэр Лейбон одной рукой спасал свой нос от свежайшей пены, а второй отбивался от дружеских похлопываний Берти. На всю эту шуструю компанию горделиво взирал сэр Томас Грей. Он успел спасти шесть из восьми пинт от звонких ударов лучших друзей Роджера и Бертрама.
  
   - Мне кажется, дорогие сэры, - еле шевелил языком Том, - что сегодня мы достаточно воздали хвалы королеве и погоде.
   - И девушкам, которых с нами нету, - раздалось из-под пиджака Джона; сам джентльмен за вечер успешно навоевался с рукавами и подкладками и теперь отдыхал.
   - Провозглашаю заседание достойных членов общества, ик, закрытым, - подытожил Бертрам.
   Кевин что-то заурчал, Роджер изучил довольное лицо друга и сам незамедлительно улыбнулся.
   - На коня и по домам! - призвал сэр Вильсон.
   - Достопочтеннейшие сэры, - обратилась к ним в белоснежном переднике миссис Байленбок. - А не сочтете ли вы лишним сначала расплатиться, а потом уже со всеми почестями отбыть в постели?
   Миловидная пампушка - так оценивал фигуру хозяйки "Ночной бабочки" сэр Спрингл - ласково улыбнулась и положила перед подвыпившей компанией прямоугольную бумажку со счетом.
   - Прошу, джентльмены, всего 25 фунтов 10 шиллингов. И что-нибудь на чай, как благодарность миссис Байленбок, за которую вы так радушно, сэры, поднимали кружки, - добавила миссис Байленбок.
   - Конечно-конечно, - затараторил Берти; он оказался самым трезвым, так как чаще других расплескивал пинты по столу. - Джон, не поверишь, я забыл свой кошелек на тумбочку в прихожей! Заплати, дружок.
   - О, - Джон попытался отыскать в пиджаке карманы, - какая жалость. Были бы у меня карманы, обязательно бы нашел там фунты. А так, простите. Роджер, ты, надеюсь, выручишь друзей?
   - Конечно, непременно и в любое время. Но, понимаешь ли, мне дядя должен выдать премию лишь только к первому числу. Однако, к счастью, я не сомневаюсь в сэре Грее.
   - Сэр Грей, - заметил строго Томас, - успел сегодня в ювелирной лавке отдать немало хрустящих бумажек за милое колечко для Сесили. А в банк я не успел попасть. Но видел там на счастье друга Кевину.
   Сэр Кевин жалобно поглядывал на четверых друзей, которых вверила ему судьба.
   - Ну...
   - Так, что я вижу! - возмутилась миссис Байленбок. - Так вы сегодня на мели?! Хотя по крикам не заметно было. Что ж. Просить с таких достопочтенных джентльменов деньги я не буду.
   Бертрам облегченно вздохнул.
   - Но!
   Бертрам икнул и затаил дыхание.
   - Я буду ждать от вас несложную сумму в 30 фунтов...Но-но! - она помахала пальцем перед носом Роджера. - Я четко сказала слово Т-Р-И-Д-Ц-А-Т-Ь. Вот какая арифметика у миссис Байленбок. 25 фунтов 10 шиллингов за эль. Так? 10 шиллингов за то, что я немного растерялась, когда вы искали деньги. И еще 4 фунта за то, что буду ждать от вас благодарности за сегодняшний вечер через месяц, к первому числу, когда хотя бы у вашего друга сэра Вильсона объявится добрейший дядюшка.
   - Вы так добры, милейшая, - запричитали Бертрам и Джон в один голос.
   - Но! - остановила молодых людей хозяйка.
   Бертрам икнул и замолчал.
   - С одним условием, - пампушечка сверкнула глазами.
   Тут в разговор вмешался Кевин. Он обреченно вздохнул и больше не перебивал.
   - Так вот, - презрительно глянула на сэра Лейбона миссис Байленбок. - Вы возьмете котенка.
   - Котенка?! - схватился за сердце Томас. - Простите, но при чем тут пушистое животное? Ему в цирке место, а не на руках у благородных сэров!
   - Вы возьмете котенка, - четко произнесла хозяйка кабака. - И через месяц тот, у кого окажется котенок, заплатит по счетам. Ни в коем случае не мучайте животное, иначе каждый из вас заплатит по 30 фунтов. Если с Мусиком что-то случится - убежит или, не дай Бог, умрет - вы так же заплатите по 30 фунтов. Но я не злая женщина, - добавила она. - Если кто-то из граждан Англии, хоть сама королева (храни ее Всевышний), добровольно захочет спасти ваши шкуры, пусть сам явится ко мне с котенком. А теперь, приятной ночи, господа. Сейчас я принесу Мусика.
   И миссис Байленбок удалилась в подсобку.
   Достойные сэры, не теряя времени и пиджаков, выскочили на улицу. Там они остановились, оглянулись и облегченно вздохнули.
   - Кажется, мы выжили, - заметил сэр Кейн.
   - Боюсь, не совсем, - заметил сэр Спрингл, - мы потеряли сэра Лейбона.
   - Какая жалость, - заключил сэр Грей. - Но я верю, что наш друг сам сможет за себя постоять. Я ни минуты в нем не сомневаюсь. А нам, я думаю, пора и по домам.
   - Какая здравая идея, - поддержал сэр Вильсон. - До встречи господа.
   - До встречи!
  
   - Ох, - стонал в постели сэр Кевин.
   - Сэр? - спросил участливо слуга.
   - Ох, - повторил хозяин.
   - Сэр? Мне неловко Вас тревожить, но как Вы хотите распорядиться мяукающим существом в корзине, с которым Вы вчера вернулись от друзей?
   - Ох...
   - Позвольте, я его молоком накормлю.
   И, не дождавшись ответа, удалился.
   - Ох...
   Бедняга Кевин долго пытался начать свой последний месяц жизни. Когда он принял душ, оделся и сделал попытку открыть дверь, из хозяйской комнаты донеслось жалобное мяуканье.
   - Ох.
   - Сэр? Не желаете ли прогуляться с милым пушистым созданием? - спросила кухарка, выглянув из комнаты в конце коридора.
   - Э, да, - не нашел, что возразить, сэр Лейбон.
  
   Добрейшей души человек прогуливался взад-вперед по Гайд-парку с кошелкой в руке.
   - Какое милое создание! - восхищенно повторяли мисс и миссис разного социального положения.
   Леди настойчиво протягивали руки к пушистому комочку в желании погладить ангела. Ангел мяукал, урчал, от чего у сэра Лейбона сердце обливалось кровью. Он шел и думал над тем, как бы самому стать пушистым - его погладят и положат 30 фунтов в кошелку.
   - Мяу, - жалобно вымучил из себя джентльмен при виде дородной тетушки с зонтиком.
   - Какой нахал! - огрызнулась та и поспешила отдернуть руку от Мусика.
   Кевин в спешке покинул парк, пока тетушка не рассказала всем гуляющим в округе леди про поведение, недостойное джентльмена, и те не кинулись к мужьям и братьям.
   Ноги принесли сэра Лейбона под двери сэра Грея.
   - Какая удача, - впервые за день вымолвил осознанные слова сэр Лейбон.
   Он оглянулся через правое, а затем через левое плечо. С облегчением заметив, что друзья за ним не подсматривают, мужчина с кошелкой осторожно, на цыпочках, что не подобает джентльмену, но подходит шпиону, прокрался к входной двери и аккуратно поставил на коврик кошелку. Он уже спустился вниз, как снова поднялся, помялся у двери и резко нажал на звонок.
  
   - Кто там, Льюис? - отозвался из кабинета Томас Грей.
   - Сэр, я удивлен, но никого, только...
   Тут слугу прервало протяжное "Мяу!".
   - Проклятье, Льюис, где ты достал эту кошелку?!
   - Сэр. Я могу только предположить, что ее доставил проворный посыльный. Он позвонил в дверь, но не пожелал дождаться, когда я открою. Сэр.
   - Льюис, срочно обвяжи корзинку бечевкой и отнеси на почту! - взревел сэр Грей.
   - Слушаюсь, сэр. По какому адресу ее отправить?
   - Что?! - не понял Томас.
   - Кому предназначена посылка, сэр?
   - А... Отошли ее моему дражайшему другу Джону Кейну. И передай на почте, чтоб ни при каких обстоятельствах, ни за какие деньги, ни от кого не принимали для меня кошелки, корзинки и просто животных.
   - Слушаюсь, сэр.
  
   - Сэр, только что прислали посылку.
   - О, Эмма, так чего ты ждешь, неси ее сюда, - потирал руки Джон Кейн.
   - Сэр, насколько я знаю, у вас аллергия. Я переживаю...
   - А что там, Эмми? - подозрительно глянул на служанку Джон.
   - Там кошка, сэр. Такая миленькая, пушистенькая...
   - Ни в коем случае! - взвыл Джон.
   - Слушаюсь, сэр.
   - Избавься от нее, Эмели.
   - Да, сэр.
  
   Через три дня джентльмен по фамилии Кейн прогуливался по коридору, напевая что-то про "Девушка приготовила пирог, а он не был с маком". Вдруг он остановился, прислушиваясь к вечерней тишине.
   - "Мяу!" - раздалось из-за двери служанки.
   - Мяу?! - поморщился Джон.
   Мяуканье вызвало из глубины сознания чувство тревоги. Джентльмен постучал в дверь.
   - Эмми, ты там?
   - Да, сэр, - на пороге появилась в ночнушке служанка.
   - Эмми, дорогая. Мне, наверно, показалось, но я отчетливо слышал "мяу" из этой двери.
   - Да, сэр, - проблеяла служанка. - Понимаете, сэр. Помните, три дня назад Вы отказались от посылки. Так вот я подумала, что могла бы оставить котенка у себя...
   - Эмели, - грубо прервал ее сэр Джон Кейн, - я попросил тебя избавиться от кошки. Или тебе не дорого место?
   - Дорого, сэр! Сейчас я ее вышвырну, сэр.
   - Нет, стой, - спохватился хозяин. - Не надо вести себя жестоко с братьями меньшими. Лучше отнеси кошелку на почту и отправь ее моему другу Роджеру Вильсону. И передай на почте, чтоб этого котенка мне больше не присылали.
   - Да, сэр. Могу я завтра это сделать, сэр? Сейчас уже поздно и почта закрыта.
   - Да, Эмми, но сразу же с утра сходишь. Не хочу откладывать сюрприз для Рождера.
  
   - Сэр Роджер не любит кошек, - заявил Лесси.
   - А что же мне делать с посылкой? - спросила Кимберли.
   - Что угодно, только не показывай ее хозяину, - зашикал на девушку камердинер.
   - А можно я ее у себя оставлю?
   - Хоть спи с ней! - съязвил Лесси. - Хозяин в понедельник приказал не впускать в дом никаких кошек. Так что я надеюсь, у тебя, дурехи, хватит извилин, чтобы держать этот белый комок взаперти!
   - Да, сэр, я постараюсь.
   - Уж постарайся, милочка.
  
   - Миссис Байленбок, налейте мне полпинты вашего замечательного эля, - пробасил сэр Реджинальд Китон.
   - Да, мой дорогой, сейчас, минуточку, секундочку, - закудахтала хозяйка "Ночной бабочки".
   - Знаете, дорогая Катерина, до меня дошел слух, - начал издалека сэр Китон, смакуя пенку в кружке, - что у Вас часто бывают молодые джентльмены.
   - Да, дорогой Реджи, молодые люди способны оценить мой эль, - с гордостью произнесла пампушка.
   - А не случалось ли Вам, - кучерявая голова сэра Китона приблизилась вплотную к чепчику миссис Байленбок, - принимать недавно женихов моих дочурок, сэра Вильсона, сэра Спрингла, сэра Кейна, сэра Лейбона и шустрого сэра Грея?
   - А как же! Были они тут недавно, отмечали чудесную погодку. Помните? Тогда солнце светило, не то что сегодняшний туман - через улицу страшно перейти, а вдруг задавит лихач какой. Были, были эти достойные господа. Я хорошо помню, - она загадочно улыбнулась.
   - А не случилось ли с ними чего в тот вечер? - почти шептал сэр Китон.
   - Да ничего не случилось, - отстранилась хозяйка от стойки. - А почему вы спрашиваете?
   - Понимаете, я заметил, как все они в один день стали друг на друга опасливо поглядывать. Мои девчушки панику подняли на моей лысой голове: "С моим Бертиком что-то случилось!", "Мой Том себя странно ведет!", "Кажется, Кевин заболел, смотри, как вздыхает!". У меня в ушах звенит. Не скажете ли, дорогая Кати, что могло с ними за ночь случиться?
   - Что могло?! - хохотнула миссис Байленбок. - Ой, что могло. Хихик!
   - Ну не томите, говорите же, наконец!
   - Мой милый Реджи. Ничего ужасного с твоими женихами не случилось. Могу предположить лишь, что у них появилась внезапная аллергия на кошек. Хихик!
   - На кошек? Внезапная? - опешил сэр Китон.
   - Ха-ха, внезапная. Видишь ли, они не смогли заплатить за свежайший эль, поэтому я попросила их подержать у себя моего Мусика.
   - Мусика?
   - Котенка. Белого. А пока они держат у себя котенка, я получаю гарантию, что через месяц эти достопочтенные джентльмены вернут долг за эль.
   - О, а сколько составляет долг джентльменов?
   - 30 фунтов!
   - Огого! Немалая сумма. И как, неужели они не смогли заплатить в тот вечер?
   - Не смогли, понимаешь ли. Я была так расстроена! Чуть не плакала. Как можно обижать миссис Байленбок?! - по-актерски шмыгнула носом пампушечка.
   - Какое огорчение! - взвыл сэр Китон. - И эти безответственные господа предложили руку и сердце моим девочкам! Я этого так не оставлю!
   Старый джентльмен стукнул кружкой о стойку.
   - Тише-тише, дорогой Реджи, - схватила его за рукав хозяйка "Бабочки". - Мне кажется, что джентльмены не такие уж плохие люди. Я думаю, они осознают всю серьезность положения и с охотой выплатят долг, весь до цента!
   - Надеюсь, дорогая, надеюсь.
   - Я уверена, - подмигнула сэру Китону миссис Байленбок и подлила еще полпинты в кружку.
  
   - Кимберли? - позвал служанку Роджер Вильсон.
   - Да, сэр?
   - Ты нигде не видела Лесси? Я должен отбыть на ужин к тетушке, а не знаю, готов ли вечерний костюм.
   - Сэр, я видела сэра Лесси на стороне слуг. Мне его найти?
   - Давайте вместе поищем, дело чрезвычайной важности! Ты же знаешь, от моего дяди зависит спокойная жизнь твоего хозяина.
   Роджер вслед за служанкой поднялся на второй этаж и повернул направо, туда, где располагались комнаты слуг. Кимберли заглядывала в комнаты по левую сторону, а Роджер - по правую сторону от коридора. Заглянув в очередную комнату, он остановился.
   - Сэр, это моя комната, - в ужасе всхлипнула служанка и попыталась пошутить. - Там сэра Лесси определенно нету, он никогда не признавался мне в теплых чувствах.
   - Что это? - все, что смог вымолвить сэр Вильсон.
   - Что там, сэр? - занервничала Кимберли.
   - Это! - Роджер ткнул пальцем в кошелку, в которой лежало что-то белое и сладко урчало во сне.
   - Это?! Эм...
   - Кимберли, только не говори мне, что это кошка!
   - Сэр...
   - Кимберли, только не говори мне "сэр"! - закипал Роджер.
   - Сэр...Простите...
   - Кимберли! Кто ее сюда принес?!
   - Посыльный, сэр...Ой, простите, - затараторила служанка. - Сэр Лесси сказал, что вы не желаете видеть кошек у себя дома. Но я позволила себе...
   - К-И-М-Б-Е-Р-Л-И!
   - Слушаюсь, сэр. Я сейчас же отнесу котенка на улицу.
   - НЕТ! Только не на улицу! Знаешь, - тут сэр Рождер вдруг нервно хихикнул и заискивающе спросил. - Ты говорила, что твоя сестра служит у моего близкого друга сэра Бертрама Спрингла.
   - Да, сэр...
   - Я буду тебе очень признателен, Кимберли, если ты подаришь этот комок счастья своей сестричке. Вот она обрадуется!
   - Да, сэр. Слушаюсь, сэр!
   - А теперь, - с Рождера слетело отчаяние, и на длинный нос сэра Вильсона уселась беззаботная радость, - надо найти Лесси. Я опаздываю! Л-е-с-с-и!!!
  
   - Где же я дел кошелек?! - метался по комнате сэр Спрингл.
   - Он здесь, сэр, - в комнату впорхнул слуга.
   - Спасибо, Эванс, ты всегда под рукой.
   - Спасибо Вам, сэр.
   - Я должен еще успеть в банк. У меня назначена встреча с Викторией в ресторане "Майский пирог". Эванс, ты не поверишь...
   - Не поверю, сэр.
   - Там подают только сладкое. Никак не могу понять, что в сладком такого вкусного?! Вот ростбиф - это еда. А всякие пирожки, тортики, печеньица! О! После свадьбы я отучу Викторию есть эту гадость три раза в день и пять раз по выходным! Вот увидишь, Эванс.
   - Да, сэр, - кивнул слуга. - Карета ждет, сэр.
   - Как вовремя, Эванс. Ну, я полетел!
   - Удачи, сэр.
  
   - Какое чудесное "бриошь с шоколадом", - замурлыкала от удовольствия Виктория. - Попробуй, дорогой.
   - Ты лучше всех бриошей вместе взятых, - Бертрам попытался отделаться от куска на ложечке, угрожающе зависшего в дюйме от него.
   - Пусик, ну попробуй! - настаивала девушка.
   - Твой Пусик сейчас лопнет, - отодвинулся сэр Спрингл подальше от ложки.
   - Ну, тогда попробуй кусочек "Саварена с ананасом", - Виктория не собиралась сдаваться, на то она и Победительница.
   - Милая, любимая, все, что угодно. Звезды с неба украду, только не саварен, только не с ананасом!
   - Ты меня огорчаешь, дорогой. Последнее время ты меня очень огорчаешь! - Виктория выдавила слезинку.
   Бертрам хотел что-то ответить и для этого открыл рот. Но так ничего и не ответил - саварен с ананасами успел проникнуть в его желудок.
  
   - Эванс, за что мне такое наказание?!
   - Не знаю, сэр.
   - Виктория была создана специально, чтоб меня уничтожить!
   - Сомневаюсь, сэр.
   - Нет, я могу доказать! Сегодня меня заставили съесть тарелку пирога с черносливом, затем тарелку оладий с кукурузой. И я не смог увернуться о саварена!
   - Сочувствую, сэр.
   - Я тоже себе сочувствую, Эванс. Чего нового приключилось, пока меня не было?
   - Звонил сэр Китон, приглашал в субботу на обед.
   - А, отец Виктории. Хорошо, что этот человек не переносит на дух сладкого. Виктория в мать пошла, я так думаю. Непременно буду!
   - Затем заходила мисс Кимберли.
   - Мисс Кимберли? - удивился Бертрам.
   - Да, сэр. К сестре, сэр.
   - К Амелии, точно-точно. И как поживает мисс Кимберли? Нравится ей у сэра Роджера?
   - Сэр Роджер достойный джентльмен, - подтвердил Эванс.
   - Да-да, мой лучший друг!
   - Мисс Кимберли подарила мисс Амелии маленького котенка, сэр.
   - Да-да, Роджер мой друг. Что?!
   - Котенка, сэр.
   - Котенка?! Как?! - раскрыл от удивления рот Бертрам.
   - Да, кажется, это тот котенок, которого Вам поручила миссис Байленбок. Сэр.
   - Эванс, - закричал сэр Спрингл. - Немедленно позови Амелию!
   - Слушаюсь, сэр.
   Эванс испарился из комнаты. Тут же раздался стук, и в щель протиснулась испуганная служанка.
   - Сэр, Вы меня звали?
   - Да, Амелия. Скажи, дорогая, тебе нравится Мусик?
   - Мусик, сэр?
   - Да, котенок, которого любезно передал мне дорогой друг Роджер через твою сестру.
   - О, сэр! - радостно завизжала Амелия. - Он такой пушистенький, такой маленький. Божье дитя. Я его накормила молочком. Вы же не против, сэр, - очнулась служанка.
   - Нет-нет, что ты. Все замечательно. Вот только знаешь, моя дорогая. У меня есть один друг, который страстно любит кошек. Ты его, наверно, знаешь. Это сэр Кевин Лейбон, он живет недалеко от Гайд-парка.
   - Да, сэр. Конечно, знаю, сэр.
   - Ты бы не могла передать ему это пушистое чудо. Он так обрадуется!
   - Да, сэр, - печально отозвалась Амелия.
   - Ну и чудненько, дорогая. Какая прекрасная погода! Какой...густой туман!
  
   - Сэр?
   В ответ слышалось веселое посвистывание.
   - Сэр?
   - Да?
   - Вам посылка от сэра Спрингла. Кажется, это кошка, сэр!
   - Ох!
  
   Ни одна кошка в мире не удосужилась за столь короткий период оббежать весь Лондон от севера к югу, от запада к востоку, от хозяина к хозяйке, как это удалось белому котенку Мусику. Новый хозяин был чрезвычайно рад подарку и стремился поделиться радостью со своим лучшим другом. Тот в свою очередь делился со своим другом. И как оказалось, круг друзей замкнулся, а радость продолжала бить ключом - и снова друзья сознавались в дружбе, передавая по цепочке корзинку с пушистым животным.
   Дни и ночи спешили на перегонки, отрывая листочки от календаря. И вот на пороге расшаркивалось первое число нового месяца.
  
   - Берти, я знаю, ты не спишь! - ворвалась в комнату Виктория. - Эванс может тебя прикрывать от теть, дядь, от кузенов, но не от меня!
   - Дорогая, ты ранняя птичка. Я так рад тебя... - тут Бертрам Спрингл заткнулся и в ужасе глянул на кошелку.
   - Я знаю, что рад, Берти! Дорогой, смотри, какое чудо лежало у тебя под дверью!
   Она протянула жениху пушистое создание.
   - К-а-к-а-я прелесть! - стал задыхаться молодой джентльмен.
   - Берти, ты не рад?! Давай оставим его у себя! Мы поженимся и будем жить втроем, ты, я и этот ангел!
   - Х-о-р-о-ш-о, дорогая...
   - Тебе нездоровится, Пусик? - Виктория передала кошелку Эвансу и бросилась к Бертраму.
   - Нет, все хорошо, - послышался шепот.
   - Куда сегодня пойдем? На улице снова светит солнце!
   - Солнце?! - Бертрам смотрел на Эванса.
   - Солнце, сэр. Посмею ли я предложить отправиться в "Ночную бабочку", сэр. Я слышал, там замечательный эль.
   - Ты так думаешь, Эванс? - сэр Спрингл с грустью наблюдал за белоснежным комком.
   - Да, сэр. Лучший эль в городе.
   - Ну ладно... Эванс, ты не видел мой кошелек?
   - Он на тумбочке, сэр.
   - Спасибо...
  
   - Дорогая, ты не могла бы меня подождать минуту, хочу лично убедиться, что у миссис Байленбок сегодня самый свежайший эль.
   - Да, Пусик. Даю тебе ровно минуту. Но мы можем пойти и в "Майский пирог"?
   - Нет-нет, дорогая. Меня сегодня не подводит чувство насчет эля, вот увидишь!
   Берти хотя и был джентльменом, но не просто из вежливости нес кошелку. С этой кошелкой он и юркнул в полуоткрытую дверь "Бабочки".
   - Миссис Байленбок, - прошептал из темноты в углу зала Бертрам. - Миссис Байленбок, я тут.
   - Ах, сэр Спрингл! Рада вас видеть. О, мой Мусик! - заметила хозяйка кошелку.
   - Да, - так же тихо подтвердил Бертрам. - Я пришел, как и обещал первого числа с котенком, в целостности и сохранности. Вот Ваши 30 фунтов. Простите меня великодушно. Я вел себя как последний болван!
   - Ну что Вы, не стоит так! Вы же джентльмен. Джентльмены никогда не ведут себя, как болваны! А знаете что, - подмигнула ему миссис Байленбок, - сегодня так ярко светит солнышко. Я тут подумала, что хочу угостить настоящего джентльмена кружечкой превосходного эля!
   - О, Вы так добры!
   - Чуть не забыла, там за столиком сидят ваши друзья, сэр Вильсон, сэр Кейн, сэр Грей и сэр Лейбон. Удивительно, правда?
   - В самом деле, удивительно, - натянуто улыбнулся в ответ сэр Спрингл.
  
   - Берти, старина, ты как раз вовремя. А мы тут думаем, кого ж не хватает нашей развеселой компании! - приветствовал Бертрама и Викторию Томас.
   - Том, старина, я тоже раз вас всех видеть.
   Бертрам сначала поздоровался с дамами - сестры Виктории кокетливо подмигивали на приветствие. Затем он угрюмо поздоровался с друзьями. Томас пододвинул к столу два стула, не забыв в отместку подмигнуть Виктории.
   - Берти, как же все-таки хорошо, что у нас такие девушки и сегодня они с нами! - поднял кружку Джон.
   - Да, друг, девушки у нас высший класс, - Берти еще оплакивал свои 30 фунтов. - Удивительная история со мной сегодня приключилась, друзья! Моя ненаглядная Виктория, вы не поверите, нашла под моей дверью кошелку с котенком!
   Бертрам обвел суровым взглядом ближайших друзей. Те на удивление не потупили глаза, а взирали на рассказчика с немым удивлением. Берти немного шокировала такая реакция. Он надеялся найти виновника, чья рука подсунула ему в последний день кошелку с котенком миссис Байленбок.
   - Удивительное дело, - подал голос сэр Роджер Вильсон. - Моя невеста тоже сегодня утром обнаружила под дверью белого котенка!
   И он обвел друзей неприязненным взглядом.
   - Ох! - вырвалось у сэра Кевина.
   За столом раздалось сдавленно хихиканье девушек.
   - Мне кажется, друзья, - вмешался в девичий смех сэр Томас. - Мне кажется, джентльмены, что наши леди хотят нам что-то сказать.
   - Ой, ну право же, - отмахнулась Виктория. - Неужели вы думаете, что мы к чему-то причастны?!
   Тут нахлынула вторая волна истерического смеха сестер.
   - Так почему вы смеетесь?! - негодовал Том. - И как можно объяснить столь странное стечение обстоятельств, при котором под нашими дверями обнаружилось пять - а не один! - котят. Я не знаком с астрономией, но с уверенностью заявляю, что кошачьего дождя не бывает! Бывает грибной! Чтоб под дверью джентльменов оказывались белые котята - это не погрешность в погоде!
   - Ох...
   - Дорогой Том, - строго заметила Виктория. - Неужели вы, джентльмены, считаете, что наш милейший папенька отдал бы нас за болванов?! Неужели ты считаешь, что он бы позволил только одной из нас обрести истинное счастье! Я даже боюсь представить, если бы мой Пупсик оказался бесчестным и не заплатил бы долг джентльмена!
   - Дорогая, - обнял всхлипывающую Викторию Бертрам. - Я самый настоящий джентльмен. И могу тебя заверить, что даже без этой белой пушистости непременно заплатил бы жалкие 30 фунтов! Я уверен, что мои друзья такие же истинные джентльмены, как и я сам! Каждый из нас заплатил бы долг и никогда не опозорил бы свое имя. Я прав, друзья?
   - Прав! - заорали мужские голоса.
   - О, Берти, - Виктория взорвалась приступом ласки.
   - Так выпьем же за наших любимых, - вскочит Джон, спасая лучшего друга Берти от женских сюсюканий. - И за то, что в этот солнечный день они с нами!
   - За дам!
  
   25.02.2009
  
   [Ю.Ганоль aka RobinWH]
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"