Лиловый (I)
Самиздат:
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
Первая касаба
Глубоко темнело, уходя в бездну лилового, ночное небо над Саидом. Рассыпали боги на нем свои слезы, блестящие, яркие, будто бриллианты на платье богатой женщины. На губах была соль уходящей дневной жары, ноги начинали мерзнуть. Он стоял, не замечая подкрадывающегося холода.
Сабаин был невелик, всего пятьдесят с небольшим жилищ да окружающая плато стена. Саид -- огромен. Саид простирал свои могучие барханы на многие, многие фарсанги: десятки, сотни дней караванного пути, ледяные ночи, огненные рассветы. Он стоял на стене поселка и смотрел вперед, чувствуя себя стоящим на краю гигантской чаши. Было почти страшно свалиться туда, покатиться по пологому склону, оказаться на дне. Что там, на дне? Он никогда не покидал свой сабаин.
Он поднял голову, глядя на небо. Мир был огромен! Человек -- лишь букашка на фоне этого блистающего величия, творения Шестерых, и ни одному живому существу никогда не познать всего, что хранит в себе эта чаша с бархатным куполом.
Дедушка Михнаф рассказывал им, еще маленьким, что на небе живут шесть богов. Они оттуда видят весь Саид и направляют пути смертных. Он жил и вырос с этим знанием, но в последнее время все чаще ловил себя на мыслях, полных сомнений. Откуда простые люди могут знать, где живут боги? Что так ярко блестит по ночам, наблюдая за огнями в пустыне?
Небо занимало его. Небо было загадочным, недосягаемым. Он еще маленьким ребенком придумал раздобыть сильную лупу, какие делал его отец-стеклодув, и посмотреть через нее на небо. Он знал уже тогда, что кривое стекло может увеличивать предметы, делая далекое близким. Небо сквозь лупу намного ближе не стало: так он догадался, что оно безумно далеко. Дальше, чем может представить себе простой человек. Он подумал и о том, что будет, если посмотреть на небо через тысячу луп, но отец тогда лишь отругал его. Отцу затея смотреть на небо казалась бессмысленной. Дедушке Михнафу -- кощунственной.
Он стоял на стене сабаина, смотрел на недосягаемое небо и думал, из чего же оно может быть сделано? Он знал, из чего сделаны вещи вокруг: каменная стена поселения, деревянная мебель, люди из плоти и костей, -- но из чего боги создали небо?
Звезда ярко вспыхнула и помчалась вниз, разгораясь все сильней, пока не исчезла на горизонте. Он следил за ее падением. Такое бывало иногда; он знал. Мать говорила, когда падает звезда, нужно загадать желание, и оно обязательно сбудется.
У него было какое-то желание, но он позабыл его, глядя на падение звезды. Он вдруг подумал, что небо могло быть гораздо больше, чем кажется, и что звезды на самом деле размером с человека. Или даже с гору. Может быть, они живые? Может быть, они разумные?
Эта мысль встревожила его. Светлые глаза уставились на звезды, глядевшие на него сверху вниз.
Женский голос разнесся по плато сабаина.
Пронзительный крик. Он наконец обратил внимание, вздрогнул и обернулся.
-- Леарза! -- кричала мать, стоявшая на пороге дома. -- Леарза, ты опять пропадаешь! Ну-ка быстро домой, мы уже отужинали!
-- Иду, -- отозвался он и быстро пошел, почти побежал к лестнице, спустился на выложенную булыжниками дорожку. Он совершенно позабыл про ужин, как частенько это делал, -- что, конечно, не прибавляло радости его матери.
-- Олух, -- сердито сказала она и отвесила ему подзатыльник, хотя и несильный: так, для порядка. Леарза наклонил голову и потер макушку. -- Сколько можно ворон считать? Кричу ему, кричу, а он что глухой: стоит себе и не слышит!
-- Я задумался, мам.
-- Ничего себе задумался, а?..
Ее ворчанье тоже было привычным, и он быстро перестал ее слушать.
Кухафа и Джарван хихикали на топчане, рассматривая разноцветные карточки. Отца не было, дедушка задумчиво курил трубку перед очагом, когда внук вошел в комнату, с неодобрением покосился на него. Дедушка Михнаф в последнее время часто вздыхал, когда разговор заходил о старшем внуке Леарзе, качал головой и бормотал что-нибудь про "непутевое молодое поколение".
Леарза подошел к младшим брату и сестре, заглянул за плечо Кухафы.
-- Знаешь, что это такое? -- спросил он. Кухафа поднял голову.
-- На карточке? Это мираж, -- ответил брат. -- Это волшебное призрачное озеро в пустыне. Путники иногда видят такие. Еще реже можно увидеть целый город.
-- А как они появляются?
-- Дедушка Михнаф говорит, эти видения насылает темный бог, -- встряла девочка. -- Он ими заманивает путешественников, чтобы они погибли!
Леарза вздохнул и покачал головой. Дедушка косился на внуков со своего места, и его светлые, в точности как у внука, глаза поблескивали из-под густых бровей. Дедушке было почти девяносто лет; он застал конец того легендарного уже теперь времени, когда среди китабов еще рождались люди с Даром. Сам дедушка Даром не обладал, но временами у него бывали сны, призрачная тень того, что когда-то заставляло других людей приходить в Китаб: Дара прорицания.
Самому Леарзе этот Дар казался достаточно бессмысленным. Он никогда в жизни вживую не видел Одаренных, но рассказов наслушался, конечно, очень много. Он знал, что Одаренные крайне редко делились своими видениями с другими, часто говорили лишь туманными намеками: это было связано с тем, что честно и открыто рассказанное видение будущего могло это самое будущее изменить, а любое такое изменение делало Одаренного безумным. Конечно, они берегли свой рассудок... Леарза думал, зачем нужен этот Дар, если ты все равно ничего не сможешь изменить?..
В любом случае, вот уже два поколения не были озарены ни единой искрой бога времени Хубала. Дедушка Михнаф жаловался, что китабы стали менее религиозными; что правда, то правда. Когда бог обходит тебя, поневоле начнешь обходить бога. Леарза бы объяснил брату и сестренке, что миражи образуются из-за перепада температуры воздуха, но в присутствии деда не стал.
***
Люди стояли у широких ворот, молча стояли и смотрели в сгущающийся мрак. За их спинами были огни сабаина; их светлые лица горных жителей встречали темноту.
В темноте что-то двигалось.
Стоявший впереди всех мужчина поднял факел.
-- С миром ли идете? -- громко спросил он.
Только тогда сиянием огня выхватило две человеческие фигуры.
-- С миром, китаб, -- прозвучал хриплый ответ. -- С миром и дурными новостями.
Они переглянулись. Перед пришедшими образовался проход, и двое мужчин в светлых нарядах по безмолвному приглашению прошли за стену поселка.
На улице никого почти не было в такой поздний час, но один из встречавших снялся с места и побежал, заглядывая в окна домов. Остывающие камни мостовой приветствовали путников своим теплом, и двое чужеземцев шли следом за высоким человеком с факелом. У человека с факелом были светло-серые глаза.
Их принимали в аштемаре, круглом здании в центре поселка, усадили на расшитые подушки, принесли традиционные пиалы с водой. Бледно-желтые одежды гостей были грязны, их лица усталы, расшитые тюбетейки-хафсы выгорели от жаркого солнца Саида.
-- Давно в этих краях не видели джейфаров, -- заметил человек с серыми глазами, опускаясь напротив. Рядом с ним сели еще двое. -- Обычно к нам приходят только торговцы. Видать, новости у вас действительно не лучшие... но не будем настолько пренебрегать правилами гостеприимства. Добро пожаловать, друзья. Сабаин Кфар-Руд принимает вас, и я прошу вас разделить с нами воду.
Он поднял одну из пиал, держа ее за расписной краешек, и склонился вперед. Путники сложили ладони у лица, коротко склонили головы и потом взялись за свои пиалы.
-- Джаддин, сын Маграна, из племени Джейфар, -- представился первый, второй немедленно добавил:
-- Ульфар, сын Далилы, из племени Джейфар.
-- Мархаба, сын Михнафа, из племени Китаб, -- сообщил сероглазый хозяин. -- Будем знакомы.
Их лица были темны, выдавая в них кочевников. Мархаба, отец Леарзы, один раз до того видел джейфаров, пустынных охотников, чья рука не знает промаха, чья охота всегда удачна. Он тогда, впрочем, был значительно моложе, еще почти мальчишкой, ровесником нынешнего Леарзы, приехал со своим собственным отцом на базар в одном из нижних сабаинов, почти на самой границе гор. Отец рассказывал ему о Даре бога Сирхана, наградившего своих детей властью над природой. Молоденький Мархаба тогда с нескрываемым любопытством рассматривал попавшихся на их пути джейфаров в пустынных свободных одеждах, скрадывающих их движения, и гадал, нет ли среди них Одаренных.
Он так и не узнал тогда и не мог удержаться от того, чтобы не гадать теперь.
-- Наше племя было избрано вестником, -- сказал бородатый Ульфар, глядя куда-то в сторону. -- На собрании всех кочевых племен джейфаров. Мы должны нести эту весть на север, пока не достигнем гор Халла, сказали нам. Наш отряд добрался до подножия гор позавчера вечером. Мы ищем тех, кто поверит нам. Ваш народ оказался на удивление недоверчив, Мархаба, сын Михнафа.
Мархаба подбоченился и крякнул. Он уже догадывался, с чем будет связана весть, принесенная кочевниками. Весть, которая наверняка приведет дедушку Михнафа в состояние ужасного волнения, заставит детей бегать по дому с радостными воплями, изображая войну, а старший сын Леарза только фыркнет и уйдет к себе в мастерскую.
-- Мы обошли уже одиннадцать сабаинов, -- добавил моложавый Джаддин с белым шрамом на щеке. -- Эти люди слишком привыкли к миру и спокойствию. Вы, оседлые, слишком мягкий народ, если случится какая беда -- вы не уцелеете...
Его спутник предупреждающе вскинул ладонь.
-- Прости моего сородича, Мархаба, сын Михнафа, он молод и вспыльчив. Изволите ли вы выслушать нашу весть? Конечно, -- по его смуглому лицу скользнула усмешка, -- правила вежливости не одобряют того, что мы так сразу приступаем к делу, но оно не терпит отлагательств.
-- Разумеется, -- отозвался Мархаба. -- Рассказывайте.
Кочевники подобрались, обменялись темными взглядами. Ульфар поднял глаза на Мархабу.
-- На юге объявились безумцы, -- наконец сказал он.
В зале воцарилась тишина.
-- Они носят серые одежды, -- продолжал Ульфар. -- И молятся темному богу, имя которого называть не принято.
-- Это значит, что темный бог снова поднимается, -- буркнул Джаддин и уставился на сидевших напротив него китабов, готовый защищаться или атаковать -- в зависимости от их ответа.
-- Мы слышали такое мнение, что этот мир приближается к своему концу, -- наконец осторожно произнес один из старейшин, хмурившихся по обе стороны от Мархабы. -- Я молюсь Хубалу, чтобы он не допустил такого.
-- Мы молимся Сирхану о том же, -- отозвался Ульфар. -- Но одними молитвами ничего не сделать. Мы прибыли на север для того, чтобы поднять вас на войну, китабы. Пока атаки одержимых немногочисленны, но это быстро изменится. Мир вообще быстро меняется.
Мархаба вздохнул.
-- Мы обсудим эту новость завтра утром на общем собрании, -- сказал он.
Темные глаза кочевников несли в себе сомнение, сомнение было и на светлых лицах китабов. Ужас был на бледном лице жены Мархабы, когда она услышала от него новости, а в морщинах дедушки Михнафа было "я же вам говорил".
Все было так, как и ожидал Мархаба, приведший двух джейфаров в свой дом. Взволнованная до дрожи Тейфин, его жена, повела кочевников в комнаты для гостей, младшие дети бегали по залу и радостно верещали, играя в войнушку, дедушка Михнаф качал седой головой и еле слышно бормотал молитвы, а Леарза, только закончивший ужинать, фыркнул и ушел к себе, не сказав ни слова.
-- И в такое время в племени Китаб нет ни одного Одаренного, -- произнес дедушка Михнаф. -- Хубал, за что ты гневаешься на нас?
-- Мы не знаем наверняка, -- отрезал Мархаба, устало опускаясь в кресло. -- Быть может, кто-то и обладает Даром, но пока еще не раскрыл его. Китабов много. Судьба любит играть шутки, мы же понимаем это лучше всех, а, отец? Мало ли что, вдруг наш Леарза -- Одаренный, только еще и сам этого не знает.
-- Леарза? -- Михнаф рассмеялся. -- Нет, сын. Я видел сон. Я не могу сказать тебе, о чем он был, но я скажу тебе одно -- Дар ему не откроется...
Мархаба пожал плечами.
Фарсанг первый
Безбрежное янтарное море окружало их.
Во все стороны, куда ни глянь, бесконечные барханы, золотящиеся в лучах заката, и только в этой крошечной точке, которая была ничем в сравнении с целым Саидом, зеленели четыре пальмы, окружавшие небольшой журчавший источник.
Племя издавна выбрало это место и каждый год приходило сюда, сколь бы ни был труден и далек путь. Людям нравится постоянство, особенно в этом изменчивом мире, в котором ничто не живет долго, а барханы меняют свои очертания день за днем.
Назначенный час приближался, и люди бегали вокруг костров, смеясь. Дяде Мансуру никогда не нравилось это, старик жаловался, что мельтешение вызывает у него острое желание схватиться за лук и подстрелить движущуюся добычу; под смех Острона он оседлал своего любимого скакуна и скрылся в пустыне. Острон еще стоял на краю лагеря, глядя ему вслед. Дядя был непревзойденным охотником на львов: наверняка вернется к утру, перекинув через спину жеребца здоровую золотистую тушу.
Про Мансура, сына Рафида, в племени любили говорить, что он и сам похож на льва, только старого и ворчливого. При этом обычно смеялись. Рафид, отец Мансура и Мавала, был богатым кочевником, гонял по барханам пустыни табун коней, его верблюды были всегда тяжело нагружены. Даже ушлые марбуды уважали Рафида из Нари, никогда не обсчитывали его, если доводилось торговаться. Рафид умер в пустыне, когда пытался найти отбившегося от табуна жеребенка, -- просто не вернулся, а тело искать в пустыне -- все равно что за миражами гоняться. Мансур и Мавал разделили наследство поровну, погоревали положенное время. Мавал женился на первой красавице племени, только вот характер у нее оказался тот еще, и когда их первенцу Острону было не больше пяти, наследство деда уменьшилось втрое.
Острону было тогда шесть. Смутные воспоминания о том, что было раньше, иногда снились ему во сне, но тот день он помнил хорошо и ясно. Утром мать сильно нервничала, постоянно гоняла маленького сына прочь, то велела ему сидеть в шатре и носа не казать, то отправляла к отцу, но отец был занят и возвращал его назад окриком. Острон как раз высунулся из шатра в очередной раз, -- ему очень хотелось посидеть на коленках у мамы, хотя бы недолго, -- и видел, как молодой кочевник, имени которого мальчик не знал, подъехал к шатру на бодром жеребце, ведя второго в поводу. Мать вскочила на коня, и они ускакали. Острон выбежал из шатра, раскрыв рот, он не знал, что ему делать, бежать ли следом, -- но разве шестилетний мальчишка угонится за быстроногим жеребцом? -- звать ли отца...
Он заплакал, глядя, как они тают в зыбком тумане, и громко закричал:
-- Мама!
Что было дальше, Острон узнал только много лет спустя, когда вырос. В тот день его, все еще плачущего, отдали в руки каким-то бабкам, не пускали из шатра, а наутро за ним пришел дядя Мансур. С тех пор ни отца, ни матери Острон не видел. Дядя рассказал ему, когда ему исполнилось двадцать, что мать его была влюблена в нищего молодого кочевника и сбежала с ним, бросив отца. Мавал всегда был горяч, злопамятен, и если кто-то смел оскорбить его, он преследовал обидчика до конца, будто настоящая гончая. Мавал преследовал свою жену и ее любовника восемь дней. Он убил их, потеряв голову от ненависти. А когда понял, что натворил, темный бог предъявил свои права на его душу.
Мавал в племя больше не вернулся. Мансур нагнал его, попытался остановить, но привести в чувство уже не смог.
Дядя Мансур не женился никогда, вел уединенную, тихую жизнь, часто отлучался в пустыню на охоту, оставляя племянника сердобольным бабкам. Острон привык. Когда он подрос, дядя стал брать его с собой.
Теперь, конечно, прошлое давно уже кануло в пески, не оставив видимых следов. От наследства богатого деда не осталось и намека, у дяди было два коня, четыре верблюда да небольшая юрта. Острон ухаживал за лошадьми, за оружием, собирал и разбирал юрту, когда племя вставало лагерем, и мечтал однажды когда-нибудь стать самостоятельным. Нет, с дядей было не плохо, но ему часто бывало скучно. Он мечтал, что когда-нибудь, когда у него будет свой собственный конь, он отправится в путь один. Быть может, станет известным воином, обретет славу... быть может, даже окажется Одаренным?.. Это были его самые сокровенные мысли. Бабки часто рассказывали старые истории об Одаренных, еще когда Острон был совсем мальчишкой. Времена наступают темные, говорили они. Одаренных в племенах шести богов все меньше и меньше, поговаривают, будто в племени Китаб на севере и вовсе не осталось ни одного. Это значит, скоро миру, каким они его знали, наступит конец. Темный бог погрузит его в вечный мрак. Люди сойдут с ума и превратятся в жалких животных, на которых будут охотиться куда более опасные звери, прихвостни зла.
Он в последний раз окинул взглядом темнеющую пустыню, поглотившую дядю, улыбнулся и пошел назад. Дядя нелюдим и терпеть не может больших сборищ веселых людей, это, возможно, только подчеркивает его собственное одиночество, -- Острон теперь догадывался уже, почему дядя никогда не женился, после истории своих родителей, -- но племянник вовсе не таков. Острону нравились люди. Не все из них, конечно, были приветливы с ним, да и не все обладали добрым нравом, но кто совершенен? Острон любил и этот праздник, ежегодно справлявшийся в честь бога огня Мубаррада, покровителя племени. На празднике можно было забыть о различиях между людьми, о том, кто богат, а кто беден, у кого одна лишь юрта, а у кого огромный шатер, чьи предки обладали Даром, а чьи -- нет...
-- Мы ведем свой род от знаменитого Одаренного, -- сказал ему однажды дядя Мансур, когда они коротали очередную холодную ночь у походного костра, -- ты и сам наверняка не раз слышал его имя. Эль Масуди его звали.
-- Конечно, слышал, -- рассмеялся тогда Острон. -- Бабушка Зульфия очень любит рассказывать, как он один сражался с тысячей одержимых. Но неужели это правда?
-- Что? -- темные глаза дяди остро блеснули в сумерках. -- Насчет того, с кем и как он сражался, никто теперь уж не знает. Но у нас были доказательства нашего происхождения. Огромный свиток, не меньше касабы в длину, и в нем были записаны имена. Имена наших предков, мальчик. Этот свиток был дороже золота. Дед берег его, как зеницу ока, очень редко вынимал из шкатулки. Говорил нам, пергамент древний, легко может рассыпаться в прах, если его не беречь. Но эта... кхм-м, твоя мать в очередной ссоре с отцом выхватила свиток и порвала его. Доказательств теперь нет никаких, но знай, это правда, я видел свиток своими глазами: мы потомки Эль Масуди.
Тогда Острон не придал рассказу дяди особого значения; да, он мог теперь гордиться своими предками, но толку от этого было мало, все равно никто сейчас уже не поверит в это, да и зачем?..
Они плясали у костров, хохоча, и цветастые юбки разлетались во все стороны. Он поискал глазами: да, непросто найти одну девушку среди десятка мельтешащих платьев и развевающихся волос. Ее не было.
Он поймал одного из бегающих вокруг мальчишек за руку, и тот поднял голову.
-- Хафар, не знаешь, где твоя сестра?
-- Я видел ее под пальмой вон там, -- откликнулся мальчик и показал пальцем. Острон рассмеялся и взъерошил кудрявые волосы ребенка.
-- Спасибо.
Песок мягко поддавался под ногами, шелестя при каждом шаге. Темнота сгущалась над лагерем, окутывала его в лиловый, наполненная блеском костров и гомоном человеческой жизни. Острон потянул носом. Свежеет. Скоро станет совсем холодно, как и всегда по ночам, и наутро женщины пойдут собирать воду с отсыревших камней. Хотя сейчас племя стоит лагерем в оазисе, кочевники мудро придерживаются такого мнения, что вода никогда не бывает лишней.
Он заметил силуэт сидящего человека в тени, отброшенной пальмой, и ускорил шаг.
-- Сафир, -- негромко позвал он. -- Сафир.
Девушка повернула голову, но не поднялась со своего места. Острон подошел к ней, опустился рядом и вдруг обнаружил, что ее щеки блестят.
-- С-сафир, -- растерянно окликнул он, протягивая руку, -- ты... плачешь? Что случилось?
Подушечки пальцев осторожно коснулись ее кожи. Мокрая. Девушка повернула голову, уходя от его прикосновения, еле слышно вздохнула.
-- Это... самый ужасный праздник огня в моей жизни, Острон, -- наконец прошептала она. -- Нет, не спрашивай. Я...
Он молча пододвинулся к ней, взял за плечи и привлек к себе. Сафир дрожала. На какие-то мгновения Острон забылся, запуская пальцы в ее нежные волосы, пахнущие пустыней, так, как он делал это много раз, еще с детства, когда они оба были маленькими и часто играли вдвоем. Он любил ее волосы, они напоминали ему ночное полотно неба, и если был какой-то запах, который был бы связан с домом, это был запах ее волос.
Хотя, конечно, какой у кочевников дом...
-- Боги, почему только твоя мать разорвала тот свиток, -- выдохнула девушка, зарываясь носом в ткань бишта на его плече. -- Почему только твой отец так нелепо погиб в пустыне...
-- О чем ты, Сафир?..
-- Ведь если бы у тебя было доказательство того, что ты потомок Эль Масуди, -- продолжала шептать она, и ее руки тряслись, -- или если бы хотя б наследство твоего деда досталось тебе... мой отец бы согласился на брак. Но сегодня меня сосватал человек из другого племени, Острон. И мой отец дал согласие, потому что у этого человека табун коней и много верблюдов. Половину этого табуна он обещал моему отцу...
-- Сафир!..
Острон поднял голову, глядя перед собой, но не видя ни песков, ни шершавых стволов пальм. Этим утром в племя прибыли люди из другой ветви Нари, просили разрешения остаться на праздник, и какой нелепой теперь казалась ему собственная радость оттого, что на празднике будут присутствовать новые лица! Он сжал кулаки: и он еще рассматривал молодого парня, ведшего отряд, с любопытством, и гадал, нельзя ли будет с ним познакомиться, чтобы разузнать, как дела в соседнем племени!
В голове плясали дикие мысли. Схватить ее, бежать в пустыню -- нет, они погибнут, как погибли его отец и мать, как погиб его дед. Или их нагонит этот молодой богатый парень из другого племени, убьет его, Острона, и заберет Сафир назад... Или их нагонит отец Сафир и убьет их обоих -- за бесчестье, которое принесла ему дочь.
Вызвать этого богача на поединок!.. Но Острон, хотя и умел обращаться с ятаганом, прекрасно знал, что в драке с другим человеком он вряд ли выйдет победителем, дядя никогда не учил его сражаться с человеческим противником.
Совершить подлое убийство, подстрелить его исподтишка?.. Лук был в его руках действительно опасным оружием. Но выстрелить в живого человека -- совсем не то же самое, что стрелять в животное, как бы он ни ненавидел своего врага... Небо, подумал он, Мубаррад, что за мысли?!
Хрипло прокричала птица где-то сверху, в листьях дерева. Сафир вздрогнула. Он по инерции прижал ее к себе, но девушка уже мягко пихнула его в плечо.
-- Мне надо идти, -- прошептала она. -- Теперь отец вряд ли одобрит, что мы с тобой... проводим время вместе.
Ее глаза блеснули. Острон посмотрел на нее и вдруг почувствовал, что все это время она будто чего-то ждала от него -- но он так и не понял, чего. Девушка вытерла щеки рукавами свободной блузки, поднялась на ноги.
-- Я думала, дядя учил тебя охотиться на львов, -- сказала Сафир. Острон поднял голову.
-- Учил. Причем тут это?
Она фыркнула и побежала прочь, подметая песок подолом.
Это был самый ужасный праздник огня в его жизни; ни о каком веселье речи быть не могло, Сафир не присоединилась к танцующим девушкам, и Острон поплелся к себе в юрту. Он пытался понять, чего она ждала от него, зачем было это странное "учил тебя охотиться", только что-то упрямо не сходилось. В юрте было темно и пахло верблюжьей шерстью. Острон зажег остроносую лампу, осторожно поставил ее на низкий столик и упал в подушки. Жесткая ткань оказалась под его пальцами, и парень еще долго лежал, не считая времени, разглядывая узоры вышивки.
Полог юрты распахнулся неожиданно. Он резко вскинул голову, едва не опрокинул столик с лампой, но обнаружил, что это всего лишь вернулся дядя.
Смуглое морщинистое лицо Мансура погрузилось в тень. Он еще постоял на входе, держа полог поднятым, повернул голову. Острон смотрел на крючковатый нос дяди, на его густую бороду и ждал.
Дядя напоследок потянул носом и позволил пологу обрушиться. Все его движения, движения охотника на львов, были плавны и почти неуловимы, он стремительно прошел внутрь и опустился на подушку перед столиком. Острон недоуменно наблюдал за тем, как дядя Мансур достает из складок накидки трубку и разжигает ее от лампы. Дядя молчал и заговорил только тогда, когда первые клубы дыма медленно поплыли к матерчатому потолку.
-- Не нравится мне это, -- буркнул дядя.
-- Что? -- наконец рискнул спросить племянник: он давно уже знал, что когда дядя в таком настроении, любой неосторожный вопрос может привести к гневу. Что ни говори, братья были похожи, и хотя дядя Мансур всегда говорил, что уж он-то поспокойней, и он был больше похож на облитый маслом кустарник, поднеси лучинку -- и вспыхнет.
-- Все, -- дядя сердито затряс головой, отчего складки хадира задергались на его плечах. Дядя был большой приверженец традиций и редко расставался со своим головным убором, "гордостью нари", как он называл его. Острон временами ловил себя на мысли, что почти не представляет себе дядю Мансура без его потрепанного, завернутого в диковинный лабиринт на затылке хадира.
Дядя молчал, и Острон осмелился заговорить о том, что волновало его самого.
-- Что ты думаешь о приезжих нари, дядя?
-- Этот юнец, Адель? -- хмыкнул тот, взмахнув трубкой. -- Ну да, ведь он же приехал сватать Сафир.
-- Ты знал?!
-- Конечно, знал, -- дядя нагнулся вперед, внимательно заглядывая в лицо племянника. -- Ты не собираешься удрать в пустыню, Острон?
-- Н-нет, -- растерялся тот. -- Зачем? Я же знаю, что это верная гибель... н-ну, если ты имеешь в виду, взять с собой Сафир, выкрасть ее... все закончится точно так же, как и с моей мамой, правда?
Мансур вздохнул и откинулся назад. Его пронзительные темные глаза смотрели на огонек лампы.
-- ...Нет, -- наконец сказал дядя. -- То ли наша кровь еще не проснулась в тебе, то ли слишком слаба. Я опасался, что ты сорвешься с места этой ночью, Острон, и спешил вернуться. Это хорошо, с одной стороны... а с другой стороны, зачем-то разочаровывает меня. Она говорила с тобой, верно?
-- Да, -- смущенно кивнул Острон. -- Я от нее и узнал...
-- Она небось ждала, что ты тут же схватишь ее в охапку и кинешься бежать, -- фыркнул дядя и выпустил целое облако. -- Особенно после всех этих рассказов о твоих родителях...
-- Так мне надо было бежать? -- воскликнул племянник. -- Что, серьезно? Так я...
Он вскочил с места, торопливо, в панике схватился за дорожный мешок, пустым валявшийся в стороне. Дядина рука перехватила его за штанину на полпути.
-- А ну стоять, -- гаркнул дядя, нахмурившись. -- Сядь, сядь.
Острон растерянно выпустил мешок из рук и послушно опустился обратно.
-- Я же тебе не сказал бежать и выкрасть девку, -- добавил Мансур; его густые брови пришли в движение, когда он нахмурился. -- Идиот. Ты разумно поступил, Острон, и может, это к лучшему.
В юрте воцарилась тишина. Снаружи, за плотным пологом, тоскливо ухнула птица. Дядя Мансур повернул голову, будто прислушиваясь.
-- Плохие времена, -- пробормотал он, -- темные.
Острон удивился: он много раз слыхал, как такое говаривали бабки, но чтобы услышать подобное из уст дяди...
-- Я охотился на льва, -- добавил Мансур, снова уставившись в огонь лампы. -- Шел по следу. Но я не убил его, Острон, ты знаешь, почему?
-- Лев ушел от тебя? -- растерянно спросил племянник. -- Или ты так спешил, что оставил след?
-- Когда это я оставлял след, -- дядя громко фыркнул, покачал головой. -- Я нашел этого льва, Острон, но он уже был мертв. Стервятники ели его плоть. Как ты думаешь, кто убил его?
-- Может, он умер от старости или болезни? -- осторожно предположил Острон.
-- Нет. Я хорошо знаю, какие следы оставляет больной зверь, а какие -- здоровый. Он не был болен, мальчик мой. Его убили. Растерзали, будто антилопу, и бросили на том самом месте, даже не освежевали труп. Да что там, с этой шкуры было бы мало толку. Разве бахрому из нее сделать, так она была искромсана...
Острон нахмурился: он слабо представлял себе, зачем кому-то было так кромсать убитого зверя. Не очень хотелось и думать об этом, в груди саднила другая заноза, не дававшая ему покоя.
Птица закричала снова. Дядя Мансур опять вскинул голову. Потом принялся торопливо вытряхивать пепел из трубки.
-- Возьми ятаган, -- велел он племяннику.
-- Зачем?
-- Когда это ты приучился спрашивать, зачем я тебе приказываю? -- сердито отозвался дядя. -- Быстро делай, что тебе велено.
Острон, недоумевая, послушно выудил холодное оружие из вороха тряпья. Ятаган достался ему в наследство от отца, -- пожалуй, единственное, что ему действительно осталось, -- и это был хороший меч, добротный, пусть и без изысков, но с выверенным балансом, на середине клинка, с надежной рукоятью из кости.
-- А теперь тихо, -- прошептал дядя и сунул трубку за пазуху. Острон сморгнул: когда в руке дяди оказался его собственный клинок, он не видел.
Птица прокричала еще раз.
-- Ложись! -- гаркнул дядя Мансур; полог взлетел вверх, и от резкого порыва ветра лампа потухла. Острон ткнулся лицом в теплую шершавую ткань, услышал лязг стали о сталь, крики вдалеке. В ушах стучала кровь. Осторожно поднимая голову, он видел, как дядя буквально вылетел из юрты, тут что-то блеснуло сбоку, вспарывая толстые шкуры, и юрта принялась заваливаться внутрь. Раздумывать было некогда, он прыгнул вперед, в последний момент вынырнул из-под опадающей ткани -- и тут же наткнулся на чужой клинок.
Ужас охватил его уже потом. Сначала был холодный блеск оружия, свист, лязг и рык, похожий на звериный. Быть может, это и сделало его задачу легче: не успев осознать, что происходит, Острон пригнулся, ушел от удара ледяной стали и взмахнул ятаганом наискосок. Верное оружие встретило что-то на своем пути, но парень не понял даже, что это было: старинный булат, за которым он ухаживал столько лет, не подвел своего хозяина. Темная груда обрушилась в песок, разметала обрывки воняющих лохмотьев. Только тогда Острон понял, что убил человека.
-- Дядя! -- закричал он. -- Дядя!..
Некогда, шепнула кровь в ушах. Не до дяди. Нужно сражаться, иначе разрубят тебя самого. Еще две тени метнулись к нему, но Острон уже ожидал их, его рука нашарила тяжелую шкуру разрубленной юрты, швырнула с силой вперед. Один из нападающих запутался в шкуре, та своим весом едва не сбила его с ног; живот второго был распорот ятаганом. Не помня себя от ужаса, Острон бросился в темноту.
Сафир, пришла в голову мысль.
Он бежал, не разбирая дороги, перепрыгивая через непонятные тряпки, через останки юрт, хлопающие на ветру; одна из них загорелась и наконец осветила ему путь. Острон остановился, в отчаянии оглядываясь. Тени скользили во мраке, издавая звуки, достойные животных; вторили им крики людей.
Сафир, повторил он одними губами.
Дяди не было видно. Где-то вдалеке заржала лошадь, но ржанье пресеклось: видать, кто-то зарубил ее. Острон помнил, в какой стороне поставили свои шатры домочадцы Сафир, бросился в ту сторону. Тени бросались на него, но он избегал боя, пытаясь выбросить из головы и воспоминания о первых двух зарубленных им людях, лиц которых он не разглядел.
-- Мубаррад! -- раздался крик, огласивший собой, казалось, всю пустыню. -- Мубаррад!
Зови бога, не зови -- выбираться надо самому. Острон поднырнул под очередную тень, пролетевшую над ним кубарем, и оказался среди трех шатров отца Сафир. Один из них был разрублен и опал неразборчивой кучей, два других стояли, хоть и покосились.
-- Сафир! -- крикнул он, оглядываясь. -- Сафир, где ты?
Полог одного из шатров пошевелился.
-- Сафир?
Показавшаяся темная голова ей не принадлежала. Острон дернулся, принимая боевую стойку, какой учил его дядя. Но наконец из-под полога вынырнула фигура человека, и парень узнал в ней мать Сафир. С этой женщиной у него отношения никогда не ладились, госпожа Дафия считала, что ее дочери лучше не знаться с оборванцем-сиротой, кем бы там ни был его дед, и вечно гоняла мальчишку от своих шатров.
Теперь она стояла, глядя на него полубезумными глазами, полными надежды.
-- Острон, мальчик, -- окликнула она. -- Слава Мубарраду... когда они напали, мы были одни, отец ушел в шатер к этому Аделю, договариваться...
-- Мама, -- его сердце вздрогнуло: из-под полога выкатилась девушка в платке. -- Острон! Ты в порядке?
Ее пальцы были холоднее льда, руки тряслись. Она вцепилась в его локоть, будто он был последней ее надеждой.
-- Я в порядке, -- негромко отозвался он. -- Надо уходить, скорее. Здесь опасно... я не знаю, что происходит, но...
Дикий вопль прервал его; Сафир полетела в сторону, в руки матери, Острон взмахнул ятаганом. Думать было некогда. Что это за люди, почему они нападают... Кровь брызнула на его лицо. Еще одна бесформенная груда тряпок. Нет, это не человек. Забыть. Это...
Еще четыре тени окружили их. Он почти чувствовал присутствие двух женщин за своей спиной. Силуэты нападающих медленно приближались; теперь он мог видеть блеск их глаз над плотными темными масками. Маарри? Неужели это маарри? Нет. Нет, не может быть. Слишком уж... безумны эти глаза. Они не принадлежат ни к одному из шести племен.
-- Я не справлюсь с ними один, госпожа Дафия, -- хрипло прошептал Острон, сделав шаг назад. Что-то теплое и дрожащее оказалось прижато к его спине. -- Я отвлеку их на себя, а вы бегите. Где-то должны быть наши люди. Дядя Мансур. Не может быть, чтобы они всех застали врасплох...
-- Мубаррад с тобой, Острон, -- ответила ему женщина. -- Если мы побежим, они убьют нас. Я прошу тебя, прости меня за все, что я когда-либо сделала или сказала не то...
-- О чем вы? Бегите же, я...
-- Сафир, -- шептала она. Теплая рука легла на его предплечье. -- Сафир, моя девочка. Спаси ее, я умоляю тебя.
Он замер; тепло ушло. Дикий визг и хохот оглушил его, когда еще одна тень бросилась вперед, из-за его спины, распахнув руки.
-- Мама!
Нападавшие безумцы кинулись ей навстречу.
-- Мама! Мама!
Он схватил ее за руку и побежал.
-- Мама! Стой, Острон! Подожди! Моя мама...
Он зажмурился, не желая слышать этих криков.
-- Острон! -- в чувство его привел уже другой голос. Он вскинул голову, все еще не выпуская запястье девушки. Дядя Мансур стоял перед ним, в развевающейся накидке кочевника, его хадир был порван в двух местах, на щеке темнела кровь. -- Уходим, Острон.
-- Но как же остальные...
-- Уже поздно. Проклятые безумцы верно подгадали время. Многие были убиты сразу, не успев и проснуться... уходим, живее!
-- Мама... -- рыдала Сафир за его спиной. -- Мама, папа... Хафар...
-- Некогда горевать о них, пойдем, -- оборвал ее дядя Мансур. -- Нужно найти лошадей, какие уцелели. Они не ездят верхом, они не угонятся за нами.
-- Дядя, кто они такие?
-- Бегом, я сказал!
Дыхание сбивалось, девушка позади споткнулась и упала; не задумываясь, -- он не хотел думать, -- Острон подхватил ее и перебросил через плечо. Теплая рукоять ятагана жгла ладонь, он хотел отшвырнуть ужасное оружие, принесшее смерть живым людям, но не мог. Он боялся.
Две лошади нашлись на самом краю лагеря, перепуганные, дико ржущие; дяде с трудом удалось успокоить их. Седлать их было некогда, и Острон запрыгнул на шелковистую спину кобылы. Дядя подсадил Сафир, и ее мягкие волосы защекотали ему подбородок. На второго коня дядя забрался сам.
-- Не отставай от меня, -- велел он. -- Идем на север.
Лошади были просто счастливы устремиться прочь от этого ужасного места, в какое превратился оазис, сорвались в галоп, унося своих седоков. Дядя Мансур скакал впереди, его хадир развевался на ветру, бурнус хлопал в такт копытам коня. Всхлипывания Сафир стали тише. Ночь неслась над их головами, наблюдая серебряными глазами звезд в огромной чаше лилового неба. Острон то и дело оглядывался. Огни становились все меньше, вой и крики стихали.
Спустя какое-то время его уши уловили топот копыт к востоку.
-- Дядя Мансур, -- окликнул Острон, погоняя лошадь. -- Кто-то едет...
-- Я слышу, -- буркнул дядя. -- Значит, кто-то еще спасся. Это хорошо.
-- Дядя, разве не надо было остаться и помочь? Может, мы могли бы спасти еще кого-нибудь... детей? Женщин?
-- Дети? Женщины? -- резко отозвался дядя и повернул голову. -- Нам хватит и этой ревущей девчонки, Острон! Сколько, ты думаешь, беззащитных детей и баб мы смогли бы защитить вдвоем?
-- Может, мы бы были не вдвоем! Если кто-то еще сражался?
-- Кто? Дядюшка Хамиль, почтенный отец Сафир? Они пьянствовали в одном из шатров и в ус не дули, когда явились безумцы! Их зарубили первыми! Жалкие слабаки, -- дядя ударил коня по бокам сапогами. -- Кто из них вообще помнил, как держать оружие?
Топот копыт справа стал совсем явным. Острон оглянулся и различил несущегося с бешеной скоростью жеребца в песках Саида. Сердце упало: жеребец действительно был один. На его спине, впрочем, почти распластался всадник.
-- Хэй! -- разнеслось по барханам. -- Стойте!
Дядя Мансур придержал своего коня, оборачиваясь направо. Его примеру последовал и Острон, потом узнал всадника и едва не сорвался обратно в галоп.
Верхом на породистом жеребце сидел Адель, тот самый молодой человек из другого племени.
-- Я боялся, что никто не спасся, -- когда расстояние между ними сократилось настолько, что не было нужды кричать, сказал он. -- Ночью я услышал странные крики птицы. У нас говорят, эта птица -- соглядатай темного бога. Я выбрался из шатра, потому что нервничал, и как раз был среди лошадей, когда они напали... боги, Сафир! Какое счастье!
Острон не сводил с него темного взгляда, не выпуская девушку из рук. Он не мог видеть ее лица, но от души надеялся, что оно не выражает радости, какая была в лучезарной улыбке чужака. Адель наконец перевел взгляд на дядю Мансура.
-- Значит, больше никто не уцелел? -- спросил он.
-- Я не знаю, -- хмуро отозвался дядя Мансур. -- И возвращаться нельзя. Эти твари наверняка еще там... пируют. Мы должны найти кого-то, чтобы предупредить их. Далеко ли твое племя стоит лагерем, Адель?
-- В двадцати фарсангах к востоку, -- ответил тот, удерживая своего жеребца, которому вздумалось гарцевать. Острон скрипнул зубами: конь был хорош. Их собственные лошади, юрта -- да вообще все, что принадлежало им, осталось в изувеченном оазисе. С этих пор, значит, они нищие...
Хотя, с другой стороны, Сафир теперь не обязана выходить замуж за этого Аделя. Ведь обещание давал ее отец, а он погиб...
Кощунственность собственных мыслей вдруг больно поразила его. О боги, о Мубаррад, подумал Острон: неужели такое могло прийти ему в голову?..
-- Поехали, поехали, -- крикнул дядя Мансур, и Острон обнаружил, что отстал от них, задумавшись. Кони Аделя и дяди уже были в нескольких касабах от них. Пришлось срочно шлепнуть кобылу по бокам, чтобы та пошла рысцой.
Адель обернулся, не глядя на Острона -- глядя на Сафир, протянул руки.
-- Сафир, -- позвал он. -- Пойдем ко мне.
-- Некогда, -- буркнул Острон, оскалившись, -- мы должны ехать.
Только тогда светлые глаза Аделя наконец скользнули по смуглому лицу Острона. Будто сообразив что-то, наглец усмехнулся и кивнул.
-- Хорошо, ты прав.
Солнце медленно поднималось над горизонтом прямо перед их глазами и освещало лица алым. Кони замедлили бег, тяжко поводя боками. Острон наконец поравнялся с дядей Мансуром, по другую сторону которого ехал Адель, и заглянул в лицо старику.
Тот смотрел вперед, хмурясь. Теперь, на рассвете, было видно, что его рубаха рассечена на плече, обагренная кровью, которой заляпана и накидка. Острон оглядел себя и обнаружил, что багряный цвет украсил и его самого. Это заставило его вспомнить события минувшей ночи и поморщиться.
-- Дядя, -- окликнул он, -- так кто они были такие?
-- А ты так и не понял? -- рассердился Мансур. -- Одержимые.
-- Что они безумцы, это я догадался, -- буркнул он.
-- Одержимые духом темного бога, -- почти безмятежно ответил Адель со своей стороны. -- В вашем племени действительно о многом забыли, господин Мансур. Я и не представлял, насколько.
-- Мы слишком долго кочевали по северным плоскогорьям, -- пробормотал дядя. -- И не видели одержимых уже много лет. Скажи мне, когда ты сам свел с ними знакомство?
Ровное лицо Аделя еле заметно изменилось. Острон смотрел на него, склонившись вперед; девушка по-прежнему прижималась к нему.
-- Несколько лет назад, -- все же ответил парень. -- Мы с друзьями искали приключений на свою голову. Сбежав от племени, мы поехали на юг. С нами был один Одаренный, он и вел нас. Мы сражались с одержимыми далеко на юге, там, где их много.
-- Где теперь тот Одаренный? -- поинтересовался дядя Мансур.
-- Погиб.
Пальцы Сафир впились в его плечо. Острон посмотрел на нее; она уставилась в ответ, напуганными потемневшими глазами.
-- Не бойся, -- еле слышно прошептал он. -- Мы защитим тебя.
Она ничего не сказала.
***
Лошади устало ступали по пескам пустыни. Саид распростерся перед ними бесконечным океаном, иногда лаская тенью под барханом, иногда нещадно опаляя горячим солнцем. Острон уже двадцать с небольшим лет путешествовал по пустыне, туда и обратно, и хорошо знал, что в этой части Саида особенно мало воды, мало жизни. Сказывалась, быть может, и близость проклятых пустошей к югу. Там, на юге, простиралась самая величественная постройка шести племен: стена Эль Хайрана, возведенная в далекие времена, когда нападения одержимых были постоянными. Вдоль стены Эль Хайрана несли караул воины, избранные среди шести племен, и за всю его жизнь, сколько себя помнил Острон, никто еще не перебрался через стену с той стороны.
Видимо, времена действительно изменились. Он закрывал глаза и все еще мог видеть мельтешение безумных теней.
Адель и дядя Мансур тем временем завели разговор; они ехали впереди, рядышком, а кобыла Острона, вынужденная нести двойной груз, сколь ни легка была девушка, отставала. Острон поначалу не слушал, оглядываясь по сторонам. Хотелось пить, но в суматохе бегства они, конечно, не взяли с собой ни воды, ни еды. К счастью, до соседнего оазиса, в котором, по словам Аделя, стояло лагерем другое племя нари, было не так уж далеко: рысью, не останавливаясь, можно было добраться за день. Конечно, им придется идти дольше, лошади и так устали, лишенные возможности попить и отдохнуть.
-- ...не протянут, -- уловил Острон обрывок дядиной фразы. -- Придется идти пешком.
-- Я бы предпочел не оставлять их до последнего, -- возразил ему Адель, поправляя хадир на голове. -- В любом случае лошади погибнут, так лучше использовать их, пока можем.
-- Может быть, удастся добыть воды? -- окликнул их Острон, -- или, если дождаться ночи...
-- Ты забываешь о том, что мы не просто едем по пустыне, -- отозвался чужак. -- За нашими спинами -- целый отряд одержимых. Никто не знает, куда они направятся ночью.
-- Но мы едем все утро, неужели они нас нагонят? Они же вроде не ездят верхом.
Адель не ответил, пожал плечами. Дядя Мансур сердито вздохнул.
Лошади замедляли шаг все больше и больше. Время шло еле-еле, и иногда Острону казалось, что оно вовсе застыло; он не сразу обратил внимание на то, какая вокруг воцарилась тишина.
Тишина настолько абсолютная, что он мог слышать биение своего сердца. Ни шороха песчинки, ни дуновения ветерка...
Обругав себя идиотом, Острон поднял взгляд на дядю и Аделя, ехавших впереди, и обнаружил, что они совсем почти остановились и высматривают что-то.
-- Спешиваемся, -- отдал приказ дядя Мансур. -- Вот и пришло время расстаться с лошадьми.
-- Быстро, -- буркнул чужак, но спрыгнул со спины своего жеребца. -- Еще добрый десяток фарсангов. Возможно, придется драться.
Острон на этот раз смолчал; сердце сдавила неясная тревога. Он помог Сафир слезть с коня в руки дяди, который тут же повел ее, спешился сам. Адель тем временем с размаху шлепнул своего жеребца по крупу.
-- Беги, -- с явным сожалением сказал он. Острон нахмурился: он знал, что жеребца ждет неминуемая смерть, но делать было нечего. Конь чужака понесся прочь, по барханам, разбрызгивая во все стороны песок. Следом за ним устремились и две более смирные лошади; потеряв весь свой груз, они бежали резвее.
Они подошли к высокому гребню бархана, который облюбовал дядя Мансур; дядя первым уселся прямо в песок, оказавшись целиком в тени, рядом с ним в точно такой же позе опустился и Адель. С другой стороны села Сафир, и Острон устроился возле нее. Ощущение ее тела успокаивало его: он знал, что она здесь, близко, и никуда не исчезнет.
У дяди Мансура была меховая накидка, которую он снял и накинул на плечи девушке. Адель уже сунул голову между коленями, сжавшись в комок; его примеру последовал и Острон. Тишина угнетала все сильней. Он осторожно протянул одну ладонь и почти сразу нашел руку Сафир, тянувшуюся ему навстречу, поймал ее за тонкие пальцы и легонько сжал.
Четыре темные точки в бескрайнем золоте пустыни. Одинокая птица кружила на горизонте, там, откуда они пришли; никто из них не видел ее. Сияние в голубой бездне, казалось, высушило воздух до скрипа. Язык во рту Острона распух и еле ворочался. Он уже даже не чувствовал жажды, привыкнув к режущему ощущению в горле.
Красный ветер налетел внезапно.