|
|
||
Перевод с адаптированного издания: Дойл, Артур Конан. Затерянный мир. Айрис-пресс, 2010. Может быть интересен тому, кто хочет быстро ознакомиться с классической историей о динозаврах, прародительницей "Парка Юрского периода" и прочих годзилл и кинг-конгов. |
Глава 1
Попытайте удачу с профессором Челленджером
***
Как прекрасна Глэдис! Я любил ее, но мы были только друзьями. В тот день я решил, что настала пора объясниться. Ответит она мне "да" или "нет"? Когда мы сидели в ее гостиной рядом с горящим камином, она посмотрела на меня прекрасными темными глазами и сказала: - Кажется, вы собираетесь предложить мне стать вашей женой, Нед. Не делайте этого! - Вы не любите меня?! Но почему? Виновато мое лицо, фигура, что? - Нет, дело не в этом, - сказала она, немного помолчав. - Я люблю другого. Это не какой-то определенный человек, это идеал. - И каков же ваш идеал? - Внешне он похож на вас. Но он сильный и смелый. Мужчина, который может взглянуть смерти в лицо. - Не всем суждено быть героями. Кроме того, у меня никогда не было возможности показать себя. - Знаете, возможности есть всегда. - Дайте мне шанс! Я совершу что-нибудь великое и тогда... - Достаточно, Нед! Если однажды вы завоюете мир, мы вернемся к этому разговору. ***
Я ушел от нее с сердцем полным любви, горя желанием найти какое-нибудь героическое занятие. Когда я прибыл на службу (я репортер в "Ежедневной газете"), я попросил мистера Маккардли, моего начальника, дать мне любое рискованное задание. Я хотел отправиться в самое опасное место на Земле из всех, какие только существуют. - Дорогой мистер Малоун, боюсь времена изменились. В мире больше не осталось мест для подвигов и приключений. Хотя подождите! - сказал Маккардли, улыбнувшись. - Что скажете о современном Мюнхгаузене? Я говорю о профессоре Челленджере. Кое-кто называет его обманщиком. Не хотите проверить это? - Челленджер? - воскликнул я. - Профессор Челленджер, знаменитый зоолог?! Но я не понимаю, для чего брать у него интервью. Что такого замечательного он совершил? - Два года назад он предпринял экспедицию в Южную Америку, из которой недавно вернулся. Он рассказал о своих приключениях, но как-то уклончиво, скрывая многочисленные детали. Он привез всего лишь несколько фотографий, хотя, по его словам, нашел в Южной Америке нечто поразительное. Ему не поверили, и он настолько озлобился, что кидается на каждого, кто спрашивает его об экспедиции. У него вошло в привычку сбрасывать репортеров с лестницы. Теперь это ваше задание, мистер Малоун. Идите, и пусть удача вас не оставит! ***
Я вышел из редакции и отправился в бар промочить горло. Там я встретил своего приятеля Генри Тарпа, микробиолога. Он очень удивился моему рассказу. - Челленджер? Тип, который привез из Южной Америки несколько глупых историй? Насколько помню, он рассказывал о каких-то странных животных и вызвал научный скандал. Теперь никто ему не верит, а все из-за его бешеного нрава. С другой стороны, я слышал еще кое-что о нем. Его называют человеком, которого нельзя не замечать. - Что это значит? - Не хочешь зайти ко мне в лабораторию? Я покажу тебе кое-что интересное. Через полчаса я был в его кабинете и листал толстую книгу. Это были лекции, написанные профессором для научной конференции. Я не мог понять ни слова, но было очевидно, что профессор обращается к аудитории в чрезвычайно вызывающем тоне. Тогда мне пришло в голову написать профессору письмо и послать его из лаборатории моего друга. Когда письмо было готово, я прочитал его Генри. В письме говорилось, что бедный студент зоологического факультета (то есть я) просит профессора о встрече, чтобы обсудить некоторые новейшие научные проблемы. - Неплохо получилось, но для чего все это? - спросил Генри. - Подобраться к нему. Когда я попаду к нему в дом... - Когда ты попадешь к нему в дом, тебе понадобится пистолет, чтобы спасти свою жизнь. Не забывай, он опаснейший тип, все ненавидят его. ***
В среду пришел ответ от Челленджера. Я взял такси и через двадцать минут высадился перед большим красивым домом. Пожилой слуга открыл дверь. В коридоре я встретил невысокую светловолосую женщину с темными итальянскими глазами. - Подождите минутку, - сказала она. - Я хочу спросить вас. Вы уже встречались прежде с моим мужем? - Нет, мадам. - Тогда должна предупредить, у него тяжелый характер. Уходите как можно быстрее, если он впадет в ярость. Надеюсь, вы не собираетесь заговаривать с ним об экспедиции в Южную Америку? Я не мог солгать леди. - О, Господи! Как неосторожно! Я уверена, вы не поверите ни единому его слову. Но не говорите об этом, иначе он взбесится. Помните, сам он в это верит. Если вы увидите, что он становится опасным - по-настоящему опасным - звоните в колокольчик! С этим напутствием леди вышла, и слуга проводил меня в кабинет профессора. ***
Тот сидел за широким столом, заваленном книгами, картами и схемами. Профессор Челленджер был огромен. Его лицо покрывала большая иссиня-черная борода, а серо-голубые глаза пристально и строго сверкали из-под густых темных бровей. Кроме того я заметил два могучих кулака, заросших длинными черными волосами. - Ну, - буркнул он хриплым голосом, - что вам нужно? - Благодарю, за возможность встретиться с вами, сэр, - вежливо ответил я. - А-а, вы тот молодой студент, который разделяет мои взгляды и хочет сообщить нечто важное... Ваша поддержка очень важна для меня, не правда ли? Итак, что вы собираетесь рассказать? - Я всего лишь бедный студент, - начал я с глупой улыбкой, - но мне кажется, вы не слишком-то ладите с другими учеными. - Не слишком лажу? Вот как?! Я надеюсь, вы знаете, что краниальный индекс - это постоянный фактор? - Естественно, - ответил я. - И что телегония все еще вызывает сомнения? - Определенно да! - И что зародышевая плазма отличается от парфеногенетического яйца? - Абсолютно! - И что это доказывает? - спросил он, понизив голос. - В самом деле, что? - пробормотал я. - Сказать вам? - почти прошептал профессор. - Будьте так добры. - Это доказывает, - неожиданно заорал он, - что вы журналист, у которого учености в голове не больше, чем правды в его статейках! Он вскочил со стула. - Думаете, могли одурачить меня? Вы начали опасную игру, юноша, и мне кажется, вы проиграли. - Послушайте, сэр, - сказал я, отступая. - Можете орать сколько угодно, но не вздумайте кидаться на меня! - Неужели? - он медленно приближался ко мне. - Я уже выкинул нескольких журналюг из своего дома. Вы будете четвертым. Убирайтесь отсюда! - Не дурите, профессор! - закричал я. В этот момент он прыгнул. Дверь была открыта и, к счастью, мне не пришлось вышибать ее своим телом. Сцепившись, мы покатились по ступенькам. - Достаточно? - закричал профессор, когда мы оказались на улице. Драка прекратилась, но мы продолжали еще какое-то время оскорблять друг друга, вспоминая самые обидные слова, какие только знали. Вскоре появился полицейский. - Что здесь происходит? - рявкнул он. - Этот человек напал на меня, - сказал я. - Это правда? Челленджер промолчал. - Это не первый случай, профессор - сказал полицейский. - Вы уже попадали в точно такую же историю месяц назад. Будете предъявлять обвинение, сэр? - Нет, - сказал я - не буду, потому что он предупреждал меня. Полицейский закрыл блокнот и, откозыряв, ушел. Профессор посмотрел на меня, и я заметил тень улыбки в его взгляде. - Зайдемте в дом, - сказал он. - Я с вами еще не закончил. Глава 2
Самое огромное существо в мире
***
- Итак, мистер Малоун, - сказал профессор Челленджер, - вы в моем доме. Признаюсь, ваш ответ полицейскому удивил меня. Необычно для человека вашей профессии. Я даже почувствовал к вам некоторое расположение и поэтому решил продолжить наш разговор. Он отвернулся и стал искать что-то среди бумаг на столе. Через мгновение я увидел в его руках потрепанный блокнот. - Я собираюсь рассказать вам о том, что случилось со мной в Южной Америке, - сказал он. - Вы должны сидеть тихо и слушать внимательно. И помните, это секрет. Вам ясно? - Я вижу, что у меня нет выбора. - Итак, вы знаете, что два года назад я посетил Южную Америку. Берега Амазонки - совершенно неизвестное науке место. Я хотел исследовать их и изучить местную фауну. На обратном пути я заночевал в маленькой индейской деревушке. Местные жители были индейцами Кукама, очень дружелюбными. Они обрадовались, увидев меня, потому что я уже вылечил некоторых из их племени. В этот раз они сказали, что кому-то снова нужна моя помощь. Я последовал за индейским вождем к одной из хижин. Когда я вошел внутрь, я увидел, что несчастный уже умер. Меня удивило, что это был белый человек, не индеец. Несколько дней назад он пришел в деревню, умирая от голода и ран. Рядом с телом лежала сумка, которую я немедленно осмотрел. Имя хозяина было написано на сумке - Мэпл Уайт, Лэйк-авеню, Детройт. Человек оказался художником. В сумке было несколько рисунков, коробка с красками и цветными мелками, несколько кисточек, вон та большая кость, что лежит у меня столе, и револьвер. На дне сумки я нашел этот блокнот. Возьмите его и рассмотрите внимательно. Я открыл блокнот. На первой странице был нарисован очень толстый человек в зеленом пиджаке. Затем шло несколько набросков фигур индейцев и животных. Я недоуменно посмотрел на профессора. - На следующей странице, - сказал он. Это был большой рисунок. Я увидел череду высоких холмов, покрытых ярко-зелеными деревьями. Над холмами протянулась темно-красная каменная гряда, похожая на крепостную стену. Рядом возвышалась одинокая пирамидальная скала. На ее вершине росло высокое дерево. Надо всем этим - голубое тропическое небо. - Красивое место, - сказал я. - Но не вижу ничего необычного. - Необычного?! - воскликнул профессор. - Никто на земле прежде не видел этого места! Следующая страница. Я перевернул лист и вздрогнул от неожиданности. Всю ширину занимало изображение уродливого животного, несомненно рожденного ночным кошмаром. У него была птичья голова, приставленная к телу огромной ящерицы, хвост покрывали острые шипы. Перед животным стоял маленький человечек. - Что вы думаете об этом? - спросил профессор. - Впечатляет! У бедняги было богатое воображение. - Да, но почему художник нарисовал это в своем блокноте? - Наверное был пьян. - Есть другие предположения? - Хорошо, что вы сами думаете? - Животное существует! Художник видел его собственными глазами! - Нелегко согласиться, но, думаю, вы правы, - осторожно проговорил я, вспомнив наше недавнее столкновение. - Однако, этот маленький человечек меня смущает. Зачем он здесь? - Взгляните, - профессор ткнул в картинку огромным волосатым пальцем. - Видите растение позади животного? Это не маленький цветок. Это высокая пальма. Разве вы не понимаете, что художник нарисовал человечка для масштаба? - О, Господи, - вскричал я, - тогда оно должно быть огромным! И вы думаете, что такое чудовище на самом деле существует? Я перевернул страницу, но больше ничего в блокноте не было. - У вас всего один рисунок, а человек, который нарисовал его, давно умер. Это ничего не доказывает. Профессор Челлленджер достал с полки увесистый том. - В этой книге есть очень любопытная иллюстрация. Ага, вот она. Взгляните на подпись: "Стегозавр - вымершее пресмыкающееся Юрского периода". Что вы об этом думаете? Я взял книгу. Животное было очень похоже на рисунок из блокнота. - Возможно американец видел ту же картинку и воспроизвел ее по памяти? - Очень хорошо, - сказал профессор, - а теперь взгляните на это. Он показал мне кость из сумки мертвого художника. Она была сантиметров пятнадцать в длину и немного толще моего пальца. - По-вашему, чья эта кость? - спросил профессор. Я недоуменно повертел ее в руках. - Вам нечего стыдиться, юноша. Думаю, ни один зоолог в мире не смог бы опознать ее. Профессор достал другую кость. Она была очень маленькой. - Посмотрите, эта человеческая косточка выглядит точно так же, но она гораздо меньше. Догадываетесь, какого размера должно быть животное, которому принадлежала кость? - Слон? - Никогда! Никогда не говорите о слонах в Южной Америке. Поверьте мне, это не кость тапира или какого-то другого известного животного. Она принадлежала очень большому и сильному зверю. Вы все еще сомневаетесь? - Мне просто очень интересно. - Тогда я продолжу рассказ. Вы понимаете, что я не мог покинуть те места, не получив ответа на возникшие вопросы. Я знал откуда пришел американец. Также, в индейских легендах я нашел несколько историй о загадочной стране. Вы слышали о Курупури? Это ужасный демон из джунглей. Никто не может описать его, но он наводит ужас на всю долину Амазонки. Местные жители показывали мне, где живет Курупури. И это было то же направление, откуда пришел американец. Я должен был все проверить. - Что вы предприняли? - Сначала индейцы отказывались говорить со мной о таинственной земле. Но потом я нашел двух крестьян, которые согласились быть проводниками. После долгих приключений мы вышли к необычному месту. Не желаете взглянуть? Он протянул мне фотографию. - Она немного подпорчена, потому что на обратном пути наша лодка перевернулась. Фотография была очень бледная, почти бесцветная. Я с трудом мог разглядеть хоть что-то. Унылый ряд высоких серых скал простирался, по всей видимости, на многие километры. - По-моему, это местность из блокнота художника, - сказал я. - Это то же самое место! - ответил профессор, - Теперь взгляните сюда. Следующая фотография была тоже очень плоха. Я увидел высокую тонкую скалу с деревом на вершине. Она выглядела точь-в-точь как на картинке из блокнота. - Рассмотрите ее внимательно. Вы видите что-нибудь здесь, на дереве? - Большую птицу с очень длинным клювом. Пеликан? - Это не пеликан. И это не птица. Знаете, я даже подстрелил это существо. - Значит, оно у вас?! - Оно было у меня. Я потерял его, когда лодка перевернулась. Но у меня осталась часть крыла. Взгляните. Это выглядело как кожистое крыло большой летучей мыши. - Огромная летучая мышь! - вскричал я. - Ничего подобного, - ответил профессор. - У летучих мышей три очень длинных пальца с перепонками между ними. Здесь одна единственная перепонка. Следовательно, это не летучая мышь. Но что? - Тогда я не знаю, - сказал я. - Вот здесь, - он показал иллюстрацию в книге, - прекрасное изображение птеродактиля, летающего ящера Юрского периода. Сравните его с фотографией в вашей руке. Рисунок, фотографии, рассказ и, наконец, кость и крыло! - Это самое поразительное открытие, о котором я когда-либо слышал! - воскликнул я. - Вы Колумб науки, открывший новый мир! Но что вы предприняли потом? - Начался сезон дождей, и я не мог оставаться там дольше. Я исследовал нижнюю часть плоскогорья, но не смог отыскать никакого пути наверх. Однако мне удалось забраться на пирамидальную скалу. С ее вершины просматривается край неприступного горного плато. Оно очень большое, я не видел ему конца. В середине оно покрыто лесом, вероятно полным змей и насекомых. - Вы наблюдали других подобных тварей? - Нет, но по ночам до нас доносились очень странные звуки. - Где же американский художник мог видеть нарисованного им зверя? - Наверное, он забирался на пирамидальную скалу и наблюдал за ним оттуда. Я уверен, что другого пути на плато нет. Вот почему чудовища, подобные этому, не разбрелись по всей округе. - Но как они вообще попали туда? - Попробую объяснить. Давным-давно в этом самом месте произошло мощнейшее вулканическое извержение. Земная кора надломилась, и огромная территория поднялась вверх со всеми живыми существами на ней. В результате законы природы перестали там действовать. Поэтому-то эти животные до сих пор живы. - Вы абсолютно правы! Вы сообщили о своем открытии ученым? - Разумеется, - сказал профессор, - и был поражен их тупостью. Я не обязан ничего доказывать и ни перед кем оправдываться. Но сегодня вечером я хочу попробовать снова. Натуралист мистер Уолдрон читает лекцию в Зоологическом институте. Меня пригласили прокомментировать его выступление. Вероятно я смогу подкинуть несколько интересных мыслей для обсуждения. ***
После разговора с профессором Челленджером я безоговорочно поверил ему и решил сделать сенсационный репортаж для "Ежедневной газеты". Лекция в Зоологическом институте должна была стать следующим пунктом моего исследования. Когда я приехал, в большом зале уже собралось много народу. Присутствовали седобородые профессора, студенты-медики и просто рядовые энтузиасты науки. Было довольно шумно, но вы бы слышали, какой рев поднялся, когда появился профессор Челленджер! Мистер Уолдрон, знаменитый лектор, вышел на трибуну и начал доклад. Этим вечером он рассказывал о возникновении жизни на Земле. Сначала он поведал о планете в ее ранние дни - о том, как огромные массы горячего газа поднимались в небо и падали вниз бесконечным горячим дождем. Затем - об охлаждении Земли, образовании гор и океанов. После чего перешел к тайне возникновения жизни. Образовалась она из земных элементов? Была привнесена извне? Даже лучшие ученые не знали ответ. Затем лектор стал рассказывать о животном мире. Он начал с моллюсков и других простейших морских существ и рыб. Он рисовал драматические картины прошлого: пересохшие моря, лагуны полные морских тварей, первые из них, вышедшие на берег. - Это было время, дамы и господа, когда огромные и ужасные ящеры заселили Землю. К счастью, они вымерли задолго до того, как появились первые люди. - Возражаю! - раздался громкий голос. Уолдрон удивился и медленно повторил: - Они вымерли задолго до того, как появились первые люди. - Возражаю! - раздалось снова. Уолдрон скользнул взглядом вдоль ряда профессоров, сидевших перед трибуной, и заметил Челленджера. - Я вижу здесь, - сказал с улыбкой Уолдрон, - моего друга профессора Челленджера. И он собрался продолжить лекцию, но когда снова заговорил о вымерших ящерах, все опять услышали сердитый голос профессора. - Я должен попросить вас, мистер Уолдрон, не говорить того, что противоречит фактам. Дамы и господа, прежде всего хочу поблагодарить мистера Уолдрона за интересную лекцию, которую мы только что прослушали. Однако в ней прозвучали некоторые идеи, противоречащие фактам. Мистер Уолдрон утверждает, что гигантские ящеры вымерли. Уважаемый лектор сильно ошибается, потому что он никогда не видел доисторических существ. Они не вымерли. Откуда я знаю, спросите вы? Я знаю потому, что побывал в их тайном логове. Я знаю, потому что видел некоторых из них. Я врун? Мне послышалось, или кто-то сказал, что я врун? Поднялся гвалт. Профессор завопил: - Ладно, вы не верите мне! Пусть кто-нибудь из вас отправится в путешествие и проверит мои слова. Может быть мистер Саммерли примет участие? Мистер Саммерли, пожилой, знаменитый профессор зоологии немедленно согласился. Я понял, что наступило время действовать. - Я готов ехать, - сказал я. - Меня зовут Эдвард Малоун. Я репортер "Ежедневной газеты". Внезапно я заметил рядом высокого, худого, рыжеволосого мужчину с жестким колючим взглядом. - Я - лорд Джон Рокстон, - сказал он. - Я провел несколько лет в долине Амазонки... - Лорд Джон Рокстон, всемирно известный путешественник, - зашумели вокруг. Профессор Челленджер удовлетворенно кивнул. - Как я понимаю, мы имеем уважаемого ученого, представителя прессы и опытного путешественника, чтобы организовать экспедицию и проверить мои слова. Да будет так! ***
На этом заседание закончилось, и через несколько минут я покинул зал. Я не торопясь шел мимо серебристых фонарей Риджент-стрит, размышляя о Глэдис и нашем будущем, как внезапно кто-то дотронулся до моего плеча. Я обернулся и увидел высокого, худого мужчину, моего компаньона в предстоящей экспедиции. - Мистер Малоун, - сказал он, - теперь мы партнеры. Не желаете заехать ко мне? Есть несколько вопросов, которые я хотел бы обсудить. Дом лорда Рокстона был прекрасно обставлен: дорогие ковры и шкуры животных на полу, старинные и современные картины на стенах, а также головы зверей со всех концов света. Лорд Джон Рокстон был одним из величайших путешественников наших дней. Он сел напротив и стал рассматривать меня холодными, как воды горного озера, голубыми глазами. - Что вы знаете о профессоре Челленджере? - спросил он, наконец. - Немногое. Я не встречал его до сегодняшнего дня. - И я тоже. Забавно, что мы теперь подчиняемся человеку, которого даже не знаем. Он, кажется, стреляный воробей. Его собратья по науке не очень-то его любят. Почему вы решили отправиться в экспедицию? Я рассказал о том, что случилось утром. Рокстон слушал очень внимательно. Затем он достал карту Южной Америки и развернул ее на столе. - Я верю его словам. Южная Америка - величайшее, богатейшее, самое удивительное место на планете. И еще как следует не изученное. Я исходил ее вдоль и поперек и слышал похожие индейские легенды. Все возможно в этой стране. Есть несколько узких водных маршрутов, вдоль которых путешествуют люди. Все что в стороне от них - сплошная неизвестность. Как верно сказал профессор, там восемьдесят тысяч километров водного пути, пролегающего через джунгли. И эти джунгли размером с Европу. Почему бы Неизвестному и Удивительному не скрываться в них? Кроме того, каждый километр этого пути полон опасностей. Вы еще не передумали, Малоун? Мы все слишком размякли от цивилизации. Что касается меня - дайте мне обширное пространство, ружье в руки и какую-нибудь великую цель, и я буду счастливейшим человеком в мире! Мы говорили еще долго, но потом мне пришлось покинуть дом лорда Рокстона и отправиться в редакцию. Мистер Маккардли согласился с моим участием в экспедиции и обязал меня регулярно посылать подробные отчеты о наших приключениях. Глава 3
Мы погружаемся в неизвестное
***
Это было сырое, туманное утро ранней весной. Три человека садились на большой океанский корабль. Профессор Саммерли ступал медленно, ему было очень жалко себя. Лорд Джон Рокстон шел бодро. Его худое лицо светилось от счастья. Что касается меня, то я надеялся выглядеть счастливым тоже. Внезапно сзади громко закричали. Профессор Челленджер догонял нас, раскрасневшийся и злой. - Несколько напутственных слов, - сказал он, отдышавшись. - Вот письмо. Вы откроете его, когда прибудете в Манаос, но не раньше дня и часа написанных тут, на конверте. Понятно? Мистер Малоун, я не против ваших корреспонденций, но, прошу вас, никаких подробностей! Вы опубликуете их, когда вернетесь. Теперь, до свидания! ***
Мы пересекли Атлантический океан без приключений. Затем поднялись вверх по Амазонке, широкой и медленной реке. В Манаосе мы остановились в отеле, ожидая дня, когда можно будет открыть письмо. Перед тем как я доберусь до неожиданного события, случившегося в тот день, я бы хотел сказать несколько слов о моих компаньонах. Профессор Саммерли - широко известный ученый. Он высокий, худой и никогда не устает. В свое время он участвовал в нескольких научных экспедициях, так что жизнь в палатке и путешествие на каноэ не в новинку для него. Ему шестьдесят шесть, но он не уступит мне в силе. Характер у него очень скептический. С самого начала экспедиции он не перестает утверждать, что профессор Челленджер неисправимый врун. Однако как только мы высадились на берег, он забыл о профессоре. Теперь он целыми днями изучает птиц и насекомых вокруг. Это человек безраздельно преданный науке. Лорд Джон Рокстон всегда аккуратно одет и гладко выбрит. Как все люди дела, он краток в речах, но готов немедленно ответить на вопрос или присоединиться к обсуждению. Он говорит быстро и часто шутит. Глубина его знаний о Южной Америке поражает. Он полностью доверяет профессору Челленджеру. Он мало рассказывал о своих путешествиях по Бразилии и Перу, поэтому я был поражен насколько сильно местные индейцы любят его. Они даже слагают о нем легенды. Лорд Джон Рокстон большой поклонник Южной Америки. Он всегда отзывается о ней с любовью, и эта любовь заразительна. - Что там? - говорит он, указывая на север. - Леса, болота, джунгли. Кто знает, что может скрываться в них? Нога белого человека еще не ступала в тех местах. Неизвестность со всех сторон. Все возможно в такой стране. Почему профессор Челленджер не может оказаться прав? Достаточно о моих европейских попутчиках, теперь об остальных. Первый - огромный негр по имени Замбо. Это чернокожий Геркулес. Сильный как лошадь и почти такой же умный. Кроме него два местных индейца: Гомес и Мануэль, которые присоединились к нам в городке Пара. Они похожи на пантер - ловкие и опасные. Оба родились в тех краях, куда мы направляемся. ***
Наконец, неделю спустя, наступил назначенный день и час. Мы сидели вокруг стола перед запечатанным письмом. Лорд Джон достал часы. - Еще несколько минут. - Давайте уже откроем его! - воскликнул Саммерли. - Нет, в каждой игре свои правила, - сказал лорд Джон, - а это игра старины Челленджера. - Я не знаю, что там внутри, но если какой-нибудь вздор, я сяду на первый же корабль и вернусь в Англию. Я не собираюсь играть по правилам первейшего из лондонских шутов. Ну же, Рокстон, время пришло. Лорд Джон вскрыл конверт и достал бумажный листок. Он был белый как снег - ни единой строчки. Мы посмотрели друг на друга, и профессор Саммерли захохотал. - Итак, очевидно, что Челленджер врун! Мы возвращаемся домой! Там мы выставим его первостатейным вруном! - Можно войти? - раздался голос за дверью. Голос, который узнаешь из тысячи! Профессор Челленджер собственной персоной - руки в карманах, шляпа на затылке - вошел в комнату. - Прошу прощения, я опоздал на минуту, - сказал он, взглянув на часы. - Но я был уверен, что вы не откроете письмо раньше срока. Профессор Саммерли, не надо мной ли вы смеетесь? После этого эффектного появления профессор Челленджер пожал руки мне и лорду Джону, кивнул профессору Саммерли и уселся в кресло. - Извините за эту шутку. Мне пришлось скрыть свое участие в экспедиции, чтобы в Лондоне скептики не подумали, будто я собираюсь повлиять на вас. Но теперь вы в надежных руках. Я буду вашим заботливым гидом. Мы выступаем завтра утром. ***
Так мы и сделали. В первые три дня на небольшом пароходе мы поднялись еще выше по Амазонке. Она стала такой широкой, что с середины не было видно берегов. На четвертый день мы вошли в один из ее малых притоков. Еще через два дня мы прибыли в индейскую деревню. Впереди были пороги, поэтому нам пришлось оставить свое удобное судно и пересесть на каноэ. Профессор Челленджер объявил, что мы открываем двери в неизвестное. Несколько дней мы поднимались все выше и выше по реке. Вода в ней была темной, но удивительно прозрачной. Можно было ясно разглядеть дно. Дважды мы пересекали пороги и перетаскивали лодки на руках. Забуду ли я когда-нибудь это удивительное путешествие? Огромные деревья смыкались над нашими головами, образуя непроницаемую зеленую крышу. Казалось, что мы в готическом храме. Иногда золотые солнечные лучи пробивались сквозь ветки и освещали таинственный полумрак внизу. Земля была покрыта толстым, мягким ковром опавших листьев. Стояла торжественная тишина как в Вестминстерском дворце. В этих непроходимых лесах каждое растение неудержимо тянулось вверх, к свету, потому что темнота означала смерть. На земле животные почти не встречались, но вверху простирался мир птиц, змей и обезьян. Они жили в светлых кронах деревьев и с любопытством рассматривали наши маленькие темные фигурки внизу. Ранним утром и поздним вечером лес наполнялся криками попугаев и визгом обезьян, но в жаркие дневные часы только жужжание насекомых раздавалось вокруг. Около трех часов пополудни мы приплыли к очень опасным порогам. Это было место, где в прошлое путешествие перевернулось каноэ Челленджера. Нам пришлось больше пятнадцати километров идти пешком. Затем мы снова спустили лодки на воду и поплыли дальше. Через час профессор Челленджер окликнул нас и указал на берег. - Видите вон то дерево? - спросил он. - Это пальма, - ответил Саммерли. - Это не просто пальма, это - указатель. Рядом есть тайный проход. Его невозможно заметить с реки, потому что деревья там растут очень плотно. Это мой секретный путь в неизвестное. И в самом деле это было удивительное место. Мы проплыли сквозь заросли и оказались посреди крошечной речушки, неторопливо струящейся по желтому песчаному дну. Толстые ветви смыкались над нашими головами, образуя тоннель, по которому в золотистом сиянии текла сверкающая зеленоватая вода. Она была кристально чистой. Это был необыкновенно прекрасный путь в страну чудес. Теперь животные встречались намного чаще. Мы видели сотни маленьких обезьян с белоснежными зубами и смеющимися глазками. Как-то черный тапир настороженно разглядывал нас из-за кустов, а потом бросился прочь через джунгли. Желтая пума мелькала среди деревьев, с ненавистью глядя на нас зелеными горящими глазами. Тысячи птиц - синих, красных и белых - сидело на каждой ветке вдоль реки. Три дня мы плыли по этому сияющему зеленому тоннелю. Глубокий покой этого необычного места был удивителен. На третий день река стала такой узкой, что мы не смогли плыть дальше. Тогда мы спрятали каноэ в прибрежных зарослях и, упаковав пожитки в заплечные мешки, пошли пешком. Вскоре речушка окончательно исчезла посреди огромного зеленого болота. Тучи москитов роились вокруг, но мы продолжали идти вперед. На второй день местность изменилась. Дорога пошла все время вверх, лес редел и терял свое тропическое великолепие. Высокие деревья амазонских джунглей сменились кокосовыми пальмами. На девятый день растительность снова переменилась. Бамбук встал так плотно, что нам приходилось прорубаться сквозь него. Это было очень утомительно и однообразно. Даже в самых открытых местах, я мог видеть только спину лорда Джона прямо перед собой, дальше меня окружала сплошная стена желтого бамбука. Я не знаю, какие звери могли жить здесь, но иногда мы слышали больших тяжелых животных, продирающихся сквозь заросли недалеко от нас. Когда стемнело, бамбуковый лес, наконец, закончился, и мы разбили лагерь. ***
Проснувшись рано утром, мы обнаружили, что местность в очередной раз изменилась. Древовидные папоротники покрывали землю вокруг. Профессор Челленджер разглядывал небо, и неожиданно указал направо. На расстоянии двух километров от нас медленно парило нечто похожее на огромную серую птицу. Мы как завороженные смотрели на нее, пока она не исчезла за деревьями. - Вы видели? - закричал Челленджер. - Саммерли, вы видели его? - Что это было? - Птеродактиль! Саммерли захохотал. - Это аист! Взбешенный Челленджер не стал спорить. Лорд Джон повернулся ко мне и тихо сказал: - Я не уверен, но по-моему это была не птица. На следующий день мы достигли местности покрытой пальмами, и на горизонте встала стена высоких багровых скал. Не могло быть сомнения, что это то самое место, которое я видел на фотографии. Профессор Челленджер торжествовал. Саммерли притих, но все еще был настроен скептически. Глава 4
Кто мог это предвидеть?
***
Ужасная трагедия произошла с нами! И, кажется, наши злоключения только начинаются. Неоткуда ждать помощи в этом диком месте. Мы так далеко от цивилизации, все равно что на Луне. Единственное надежда - это наше мужество. Когда я закончил прошлый отчет, мы были километрах в десяти от багровых скал. Следующим вечером мы разбили лагерь у их подножия. Отвесная стена выглядела такой крутой и опасной, что взбираться по ней мы даже не думали. Невдалеке возвышалась пирамидальная скала с деревом на вершине. Она была чуть выше плато - цели нашего путешествия. - Птеродактиль сидел на этом дереве, - сказал профессор Челленджер. - Мне пришлось карабкаться до середины скалы, пока я не смог подстрелить его. Я посмотрел на профессора Саммерли и впервые не увидел скептицизма в его глазах. - Конечно, - продолжил Челленджер язвительно, - профессор Саммерли понимает, что когда я говорю о птеродактиле, я имею ввиду аиста. Знаете, тот редкий вид аистов с перепончатыми крыльями и зубастым клювом. Все следующее утро мы придумывали способ взобраться на плато. - Я думаю, мы пойдем вдоль скал на запад, - сказал Челленджер. - Будем двигаться до тех пор, пока не найдем путь наверх или не вернемся к исходной точке. Но я уверен, что должен быть какой-то способ забраться на плато. - Откуда вы знаете? - спросил Саммерли. - Потому что Мэпл Уайт, тот американец, каким-то образом попал туда. Иначе, где бы он мог увидеть и зарисовать чудовище? Я не стал напоминать профессору о его предположении, что художник наблюдал ящера с пирамидальной скалы. Ведь если пути наверх нет, наше путешествие будет напрасным. ***
Мы отправились в долгий путь вокруг плато. Земля вдоль скал была неровной и усеянной камнями. Вскоре начались заросли бамбука. Он был метра три в высоту, с острой вершиной, и напоминал стену из копий. Внезапно я заметил что-то белеющее в чаще. Подобравшись поближе, я понял, что это скелет человека. Он висел невысоко над землей, пронзенный жесткими стеблями. На нем оставалось лишь несколько клочков истлевшей одежды, но на ногах еще держались остатки сапог. Очевидно было, что это европеец. - Кто бы это мог быть? - сказал лорд Джон. - Бедняга! Все кости переломаны. - Скорее всего попутчик Мэпла Уайта, тоже американец. - И теперь мы знаем наверняка, - сказал лорд Джон, - он все-таки побывал на плато. Мы поняли, что лорд Рокстон прав. Несомненно второй американец упал сюда со скалы. Но упал ли он сам, или его сбросили? Мы продолжили путь в молчании. Скалы стояли сплошной стеной, никакой расщелины или тропинки наверх. Внезапно мы заметили изображение на скале. Это была нарисованная мелом стрелка, указывающая на запад. Она вселила в нас новую надежду. - Снова Мэпл Уайт, - сказал профессор Челленджер. - Он знал, что другие пойдут по его следу. Еще через семь километров мы увидели вторую стрелку. Она указывала наверх. Мы не ели уже много часов и страшно устали, но надежда найти проход вдохнула в нас силы. Мы немедленно двинулись вперед и почти сразу же увидели узкий вход в пещеру. Еще одна стрелка белела рядом. Несомненно это было место, откуда Мэпл Уайт и его товарищ начали путь наверх. Мы были слишком возбуждены, чтобы останавливаться. Лорд Джон достал электрический фонарь и пролез в пещеру. Мы последовали за ним. Узкий проход уходил прямо в толщу скал. Иногда он становился настолько низким, что нам приходилось ползти на четвереньках. Внезапно мы услышали голос лорда Рокстона: - Здесь завал, потолок обвалился! Проход Мэпла Уайта больше не существовал. Разочарованные, мы выбрались из пещеры, так и не увидев удивительный мир, который раскинулся всего лишь в нескольких сотнях метров над нашими головами. Мы разбили лагерь и обсудили как нам поступить дальше. Не было и речи о том чтобы вернуться в Лондон. Мы решили продолжить путь вокруг плато и найти другой путь наверх. В этот день мы прошли еще десяток километров, но безуспешно. Температура воздуха и местность вокруг менялись по мере нашего продвижения. Ужасные тропические насекомые исчезли. Пальмы тоже почти пропали, и все вокруг покрыли папоротники. В эту ночь - я все еще говорю о первых сутках около плато - удивительное произошло в первый раз. Все началось с того, что лорд Джон подстрелил небольшое животное похожее на свинью. Мы развели костер и принялись жарить мясо. Ночь была безлунной. С наступлением темноты заметно похолодало, и мы теснились поближе к огню. Внезапно раздался шум похожий на звук пикирующего аэроплана, и тут же сверху упало нечто большое и стремительное. Широкие кожистые крылья лупили нас по головам. В отблеске костра я увидел длинную змеиную шею, красные свирепые глаза и большой острый клюв, усеянный мелкими зубами. Еще через миг оно исчезло - вместе с нашим ужином. На мгновение огромная тень заслонила звезды, а затем растворилась в черноте скал. Мы сидели не в силах произнести ни звука. Профессор Саммерли первым прервал молчание. - Профессор Челленджер, - сказал он, - сэр, я должен извиниться перед вами. И два ученых мужа пожали друг-другу руки впервые за время нашего путешествия. Мы были так рады их примирению, что вскоре забыли об украденном ужине. ***
В следующие три дня доисторические животные больше не появлялись. Мы шли все дальше и дальше через каменистую пустыню, которая затем сменилась бескрайним болотом, полным диких птиц. Мы видели много змей Джаракака, самых злых и ядовитых в Южной Америке. Они всегда первыми нападают на людей. Снова и снова эти мерзкие твари устремлялись к нам с разных сторон, и мы чувствовали себя в безопасности только потому, что всегда держали ружья наготове. Спасаясь от змей, мы продирались сквозь топь так быстро, как только могли, и совершенно выбились из сил. Я никогда не забуду это ужасное место. "Болото Джаракака", так мы его и пометили на карте. На шестой день, уставшие и разочарованные, мы вернулись к той же точке около пирамидальной скалы, с которой начали путь. Взобраться на плато не удалось.