"Увели девушку! - Пробормотал он. - ПРЯМО ИЗ СТОЙЛА УВЕЛИ. Фемиди! Немезиди!
Представитель коллектива Фемиди увёл у единоличника-миллионера...".
Все, конечно, помнят эти слова Остапа Сулеймана Берта Мария Бендера-Задунайского в адрес Зоси Синицкой, бывшей уже двадцать семь дней женой секретаря изоколлектива железнодорожных художников Перикла Фемиди, которому она, О СЧАСТЬЕ, купила НОСКИ С ДВОЙНОЙ ПЯТКОЙ!
Как замечают Ильф и Петров, Остап сразу понял, "что носки с двойной пяткой - это не просто продукция какой-то кооперативной артели лжеинвалидов, а некий символ счастливого брака, узаконенного ЗАГСом".
Сколько раз перечитывал эти два гениальных романа, вроде бы и наизусть уже можно запомнить, а каждый раз обнаруживаю нечто новое, говоря более определённо, вдруг видишь нечто уже давно знакомое под неожиданным углом зрения. Это - ещё одно подтверждение Закона (Запаздывающей) Скрытой Индукции, когда воспринимаем не только прямой смысл, вложенный автором в некое предложение, а в нашем сознании возникает ЛЕГАТО, ассоциативная связь, с чем-то достаточно понятийно удалённым.
Вот и сегодня, вдруг вспомнилась эта классическая фраза Остапа: ПРЯМО ИЗ СТОЙЛА УВЕЛИ,
То есть любимую им девушку, им же и брошенную посреди улицы, увели из стойла как кобылицу! (Девушки, как известно, обычно в стойлах не содержатся...)
Даже доярки и свинарки...
И задал я себе вопрос: Откуда взялось в мозгах Ильфа и Петрова такое неожиданное, но всё же, как у талантов часто бывает, удивительно точное сравнение?
Зося Синицкая, по описаниям, была красивой девушкой с короткой спортивной стрижкой и на лошадь никак не походила.
Так, при чём здесь стойло???
Для этого пришлось вспомнить французскую литературу тех времён, когда в ней небезмятежно расцветали Амандина-Люсиль-Аврора Дюдеван, в девичестве Дюпен, (Жорж Санд) и Александр Дюма-сын, её "очень близкий друг", точнее - любовник, ещё точнее -- один из ...
За одно уважаю и даже восхищаюсь Жорж Санд. Не её убогими романами для горничных, и не её любовными связями с Шопеном, Проспером Мериме, Дюма-сыном, Альфрелом де Мюссе и многими другими... (Даже свой псевдоним она составила из имени и фамилии своих ранних любовников).
А твёрдостью характера при на удивление "мягкой и слабой женской натуре".
Кто бы ни был у неё в спальне, рано утром она вставала и два часа писала! (Ударения на "А"!)
Думаю, советский журналистский лозунг "Ни дня без строчки" позаимствован именно у неё!
Железная Аврора!
Крейсер! Дредноут!
Ежеутренние залпы Авроры!
Никак не могу похвастать такой "приверженностью к перу"!
Так вот, Жорж Санд довольно юной девушкой (18 лет) была выдана замуж за Казимира Дюдевана, человека, возможно, не злого и с добрыми намерениями, но совершенно лишённого чуткости и деликатности к интимным чувствам молоденькой девушки...
И, вспоминая свои очень нелёгкие девичьи переживания при этом замужестве, она как-то с мужской прямотой сказала Александру Дюма-сыну о судьбе многих девушек:
"Мы растим их как святых, а случАем, как кобылиц".
Так протянулась дуга мыслительного легато от Остапа к Жорж Санд.
Ильф и Петров наверняка знали об этих словах и потому в данном случае "увод девушки из стойла" был естественным!
Разумеется, это лишь вольная фантазия автора, гипотеза, не более.