Mistress Amber : другие произведения.

Спутанная нить. Глава 15. Обязательства

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  Ярл недовольно оглядел лежащего на земле мертвеца, из разрубленной шеи которого натекла большая темная лужа. Вокруг уже собралась любопытная толпа. Те, кто только подошел, спешили расспросить о случившемся очевидцев. Сванлауг нервно вертела застежку на платье, обеспокоенно поглядывая по сторонам, а Снеррир стоял рядом с безразличным, чуть надменным видом.
  
  - Так значит, это ты сделал.
  
  - Я.
  
  - Думаю, некоторые из присутствующих видели, что случилось, но, может, сам расскажешь?
  
  - Он не виноват ни в чем! Не знаю, кто этот человек, но вел он себя так, словно его в хлеву воспитали! Подошел ко мне и оскорблять принялся. Я его замолчать попросила, но он не послушал. Тогда я ножом ему пригрозила, но он его отобрал у меня.
  
  Торгейр, стоявший неподалеку, рассмеялся.
  
  - Много чести, с девушкой драться.
  
  Снеррир согласно кивнул.
  
  - Да и я так подумал. Но он со мной не согласился.
  
  - Вступиться за девушку - достойный поступок, но неужели нельзя было обойтись без убийства?
  
  - Он и меня оскорбил, а оскорбления я стерпеть не мог.
  
  - Как же?
  
  Снеррир сжал зубы со злостью, прежде чем ответить.
  
  - Назвал сыном рабыни.
  
  Рагнвальд покачал головой.
  
  - Хринг был человеком вздорным, высокомерным и часто ввязывался в ссоры, - ярл покосился на Торгейра. - Поэтому, думаю, все именно так, как вы говорите.
  
  - Да и свидетелей, способных подтвердить наши слова, как ты уже сказал, немало наберется.
  
  - Верно. Но скажи мне вот что: кто твои родители? Чтобы никто не говорил потом, что Хринг сказал правду.
  
  Снеррир посмотрел в сторону стоящих вдалеке построек.
  
  - Их имен я не помню.
  
  Рагнвальд удивленно изогнул бровь.
  
  - Как же так?
  
  - Хотел бы я сам это знать.
  
  - Послушай, ярл! Снеррир рассказывал мне о себе. Он память потерял. И пусть он не помнит имен своих родных, но он говорил, что вспоминает свою мать. Он сказал, что она носила золотые украшения и богатые наряды, верно?
  
  Снеррир кивнул.
  
  - Значит, она не могла быть рабыней.
  
  - Выходит, что так.
  
  Рагнвальд внимательно посмотрел на Сванлауг, затем вновь взглянул на ее спутника.
  
  - У тебя есть чем заплатить виру?
  
  - Найдется.
  
  - Хорошо. Хринг был хорошим воином...
  
  Снеррир усмехнулся.
  
  - Я не заметил!
  
  - Высокомерие и самоуверенность плохую службу сослужить могут. Так вот. Ты показал, что и сам кое на что способен. Можешь занять его место, если пожелаешь.
  
  - Благодарю тебя, ярл. Не вижу причины от этого предложения отказываться.
  
  - Славно, - теперь Рагнвальд глядел на Сванлауг. - Надеюсь, у тебя сейчас найдется время для разговора?
  
  - Я только рада буду.
  
  Ярл кивнул и неторопливо направился в сторону главного дома. Сванлауг последовала за ним, на прощанье улыбнувшись Снерриру, к которому уже подошел Торгейр.
  
  - Вот ведь дела... Я же сам недавно грубияна этого прибить мечтал, да от меня ему только синяк достался.
  
  - А ты за что?
  
  - Я жену его возле кладовой встретил, и она попросила помочь ей сметану донести. Не отказывать же, верно? А тут и Хринг откуда-то вылез и начал орать, чтоб я к чужим женам не приставал. А у меня и в мыслях не было!
  
  Снеррир удивленно посмотрел на Торгейра, который вдруг сделался серьезным.
  
  - Так у него жена есть?
  
  - Ну... Есть. Бедняжка. Йорунн, она скромная, тихая и учтивая со всеми, в отличие от мужа своего...
  
  - Все ж таки доболтался!
  
  Торгейр повернулся на голос и встретился с мрачным взглядом матери.
  
  - Неужели ты опять с этим болтуном поссорился?
  
  - Я ни при чем в этот раз.
  
  Снеррир нехотя поднял на нее взгляд.
  
  - Это я, Катла.
  
  - Все вам спокойно не живется...
  
  Снеррир поглядел чуть в сторону и увидел торопливо идущую через двор девушку, с покрытым светлой тканью волосами. Лицо ее казалось испуганным, а во взгляде горело беспокойство. Управительница усадьбы, заметив ее, поморщилась с сожалением и пошла на встречу.
  
  - Катла, мне сказали сейчас...
  
  - Пойдем-ка в дом, Йорунн, - неожиданно ласковым тоном произнесла она, взяв ее под локоть. - Ну, чего стоишь?
  
  Девушка осторожно выдернула руку.
  
  - Ответь мне, прошу тебя... Это правда?
  
  Катла вздохнула.
  
  - Ох, Йорунн... Если ты о муже спрашиваешь... Придется тебе теперь вдовье покрывало примерить.
  
  Девушка какое-то время стояла, глядя перед собой и удивленно хлопая глазами.
  
  - А... Как? Что случилось?
  
  Голос, казалось, плохо ее слушается.
  
  Катла ласково положила руку ей на плечо.
  
  - Ты ведь его знаешь. Повздорил кое с кем...
  
  Йорунн быстро закивала.
  
  - Да... Понимаю. Я, знаешь, я ведь говорила... Я всегда его просила... Но он не слушал никогда... Никогда, я ведь... что я понимать могу...
  
  Девушка разрыдалась, спрятав лицо в ладонях. Катла обняла ее и прижала к себе, что-то тихо нашептывая.
  
  - Эй, ты куда собрался?
  
  Торгейр дернул Снеррира за рукав. Тот удивленно обернулся.
  
  - Я... Думаю, мне с ней поговорить надо.
  
  - И что скажешь? Знаешь, я тут с мужем твоим повстречался, и так он мне не понравился, что я и подумал - без головы он выглядеть лучше будет! Так что ли?
  
  Снеррир бросил короткий взгляд в сторону двух женщин и отвернулся.
  
  - Ты прав. Не нужно.
  
  ***
  
  - Я понимаю, чего ты хочешь от меня, но ты должна понимать, насколько все не просто.
  
  Сванлауг решительно посмотрела на Рагнвальда.
  
  - Я понимаю. Но...
  
  - Постой! Я не могу сейчас обещать тебе что-либо, но все же кое-что предложить могу. Послушай меня внимательно и не отказывайся от этого предложения, не обдумав.
  
  - Я слушаю тебя, ярл.
  
  - Ты могла бы стать моей женой. Понимаю, что я не тот муж, о котором ты, должно быть, мечтала, но так тебе не придется больше скрываться. Не думаю, что моей жене кто-то угрожать осмелится. Пусть между нами не будет любви, как когда-то была у нас с Хольмдис, но ты будешь жить здесь спокойно и сможешь многое себе позволить. Ты станешь богатой женщиной.
  
  Сванлауг едва заметно улыбнулась, дослушав слова Рагнвальда.
  
  - О таком муже, как ты, многие мечтают.
  
  Он иронично усмехнулся.
  
  - Не в твои годы. Я ведь того же возраста, что и твой отец. Даже немного старше. Но мне приятна твоя учтивость.
  
  - Я обещаю подумать над твоим предложением, ярл. Не понимаю, почему ты решил, что я непременно откажусь от него.
  
  - Как говорит моя дочь, лучше умереть, чем идти замуж за старика. Она старше тебя на пару зим всего, а в этом возрасте девушки часто мыслят очень похоже.
  
  Сванлауг загадочно улыбнулась.
  
  - Я не она. Быть может, у нее уже есть кто-то на примете?
  
  - Я об этом уже думал. И ума не приложу, кто бы это мог быть. Не Торгейр же. Он ведь как брат ей, они росли вместе. Ладно, что об этом говорить... Я не буду тебя торопить. Думай, сколько нужно.
  
  Выходя из покоя ярла, Сванлауг наткнулась на Хильдис. Девушка показалась ей взволнованной, даже улыбнулась как-то нервно.
  
  - Что-то случилось?
  
  - Нет, что ты! Мне просто с отцом поговорить надо. Ты иди, я вернусь скоро. Расскажешь мне, что там произошло во дворе?
  
  Сванлауг кивнула.
  
  - Конечно.
  
  Хильдис торопливо забежала в покой к отцу и захлопнула дверь.
  
  Рагнвальд повернулся к дочери.
  
  - Чем ты так взволнована?
  
  - Говорят, кого-то убили...
  
  - Я уже знаю.
  
  - Кого же?
  
  - Хринга. Сколько я его предупреждал, что не стоит людям грубить.
  
  ильдис всплеснула руками.
  
  - Ах, бедная Йорунн! Хотя не думаю, что он хорошим мужем был. Я бы давно с таким развелась!
  
  Ярл улыбнулся, усаживаясь на застеленную шкурами кровать.
  
  - Даже не сомневаюсь.
  
  - Раз ты обо всем знаешь, то я пойду. Хотя... - Хильдис присела рядом. - Я так тебе благодарна, отец, за это обручье! Ты не представляешь, как я рада такому подарку!
  
  - Вот и прекрасно. Тебе очень идет.
  
  Девушка улыбнулась было, но тут же с ужасом уставилась на отца.
  
  - Ты посмотри только!
  
  Она вцепилась в гривну на шее ярла, внимательно ее разглядывая.
  
  - Надо же! Жалость какая!
  
  - Да что случилось?
  
  - Сломалась... Так и потерять недолго! Хорошо, что я заметила!
  
  Теперь гривна оказалась в руках у Хильдис, а сама она вскочила на ноги.
  
  - Дай взгляну, что там.
  
  - Знаешь, я отнесу Свейну, он починит. Я как раз собиралась ему свое золотое ожерелье нести, ну, то, что ты мне привез. Там с замком что-то. Вот все и занесу как раз. Ладно, я пойду, а то поздно уже. Да и Сванлауг заждалась, наверное.
  
  - Что ж, иди. Только верни скорее.
  
  Хильдис важно кивнула и поспешила прочь. Оказавшись за дверью, она прислонилась к стене и с облегчением вздохнула.
  
  Не успела она сделать и нескольких шагов, как перед ней возник Рауди, казалось бы ниоткуда.
  
  - Ты чего так пугаешь!
  
  Он хитро ей улыбнулся.
  
  - А я думал, ты меня ждешь. Принесла, что нужно?
  
  - Да.
  
  - Так давай, чего стоишь.
  
  Хильдис нехотя протянула рыжему гривну. Он внимательно оглядел ее и довольно кивнул.
  
  - Вот и умница. Правильно поступила, обязательство исполнив. Даже богам необходимо свое слово держать.
  
  Рауди странно ухмыльнулся.
  
  - Помнишь ведь, как Тюр без руки остался?
  
  Девушка покивала, а он жестом указал на свое обручье, которое ярко сверкало на ее руке.
   - Можешь носить, раз оно так тебе нравится.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"