Но похищен ее лучезарный венец, чужой трон ты сумел занять.
Да, когда-то молились иной, но сменилась царица - так говорят.
Не такой, не поддельно - святой была Мать, что в ракушке родили моря!
Облаченной в желаний гармонию, сиянием с пеной сравнима,
Подвижней, чем быстрый огонь - о богиня, о матерь Рима. 80
Явилась твоя девой бледной, горя - злобы сестрой, а наша
С ароматом и блеском победным, водопадом цветов украшена,
Вода белая с розами красными, вся серебряный блеск и пламя,
Святит землю ее имя властное, и молитва легка в древнем храме.
Явилась твоя слез потоками, средь рабов рабыней, а наша
Попирая мир легкими стопами, царицей в морей пенной чаше.
Взволновались чудесные воды, и ликуют ветра торопливые,
Розы ярче, и зеленей всходы, синью светят проливы бурливые.
По какому знаменью ушли, о владыки? Лучше бы вы навеки остались,
Из вас каждый был трижды великим, но одна всех прекрасней казалась. 90
Когда все в ничто обратится, лишь к тебе я смогу припасть:
Назови меня другом, царица, и яви, о богиня, власть.
Моя мать, ты Землей зачата, ты корона рожденья и цвет;
Почитай меня своим братом - под землей мой окончится след.
Крепка твоя власть над ночью, твой взор - двойная луна,
Там где сны слаще радостей прочих, слаще звуков всех тишина,
Там где мак прекраснее розы любой, и алая роза белеет,
А ветер, насыщенный сонной пыльцой, молчанье нарушить не смеет,
Там, где духи лепечут во сне, вдалеке от могучих Богов,
Там, в потухших звезд глубине, теряются звуки всех слов, 100
В слабом свете Богини лица, под не знающим солнца небом,
Дай душе средь иных упокоиться, всё забыв, что было и не было.
Боги мощь твою не превзойдут - ход времен им сдержать не суметь,
Их дары - только спячка и труд, ты даешь, Прозерпина, смерть.
Я в молчанье у ног твоих проведу много лет. Ясный знак -
Мне, как предкам моим, суждено тут навеки уснуть. Будет так!
Хрупок утлый сосуд времен, коим мерят наш жизненный путь,
Духу тягостен плоти плен, он течет из сердца, как ртуть.
Уплываю с земных берегов, не издать больше смех или стон;
Смерть сильнее небесных Богов, а сущность смерти есть сон. 110
Vicisti, Galilæe - Ты победил, Галилеянин (легендарные слова, выразившие превосходство христианства над язычеством Рима)
Киферея - Афродита.
***
Итиль
Сестра моя, ласточка, быстрая птица,
Вновь твое сердце полно весной?
Тысячи лет пролетели, сгорели,
Как же ты можешь опять веселиться,
Как сердце полнишь песен волной?
Что ты споешь, когда дунут метели?
Сестра моя, ласточка, чистая птица,
Когда улетаешь зимою на юг,
В южные страны , с собою зовя,
Старое горе с тобою ли мчится?
Песнь оборвав, клюв смыкаешь ли вдруг?
Ты все простила прежде, чем я?
Летучая ласточка, птица - сестрица,
К солнцу и югу долог твой путь,
Я же борюсь с сердца старой враждою,
В дуплах и гнездах дано мне гнездиться -
Серое тельце, огнем полна грудь -
Песни в ночи мои полны тоскою.
Я соловей, все весенние ночи,
Сестра моя, ласточка, неба жилица,
В разгаре весеннем, всю ночь напролет
В сумрак одет, темнотой оторочен,
Пою до тех пор, пока дикие птицы
Не закричат, видя солнца восход.
Сестра моя, ласточка, легкая птица,
Весенний пир - всякому духу отрада,
Но разве нет в сердце твоем пустоты?
Туда, где паришь, не явлюсь, о черница:
У смерти есть память, у жизни пощада,
И я бы простила, но вспомнишь ли ты?
Сестра моя, ласточка, нежная птица,
Еще в твоем сердце достаточно сил?
Живо оно? Иль давно опочило?
К Лету - царю так легко всем стремиться,
Но не будет Весне твой рассказ страшный мил.
Прошлое горе... Иль ты все забыла?
Сестра моя, ласточка, в небе зарница...
Сердце мое янтарем каменеет,
Над головой вечно волны шумят,
Но пасть тебе или мне возродиться,
Если во мне станет сердце добрее,
Если ты вспомнишь, сестрица, меня.
Лучик небесный, сестра моя - птица,
Сердец разделение нас разлучило,
Твое так легко, словно лист октября,
Моё же несется, как злая орлица,
К морю Фракийцев, где убили Итиля,
Желанием мести вечно горя.
Сестра моя, ласточка, черная птица!
Песню - прошу я - прерви хоть на миг.
Мокры и трубы и застрехи крыш...
К детскому лику могу ль возвратиться,
План - паутину, труп, смолкнувший крик
Вспомнить смогу ли, коль ты простишь?
Вечно в уме твоем, ласточка, будет
Тот, кто в злой день зря пытался укрыться,
Первенца кровь до сих пор вопиет:
'Кто все простил? Кто меня не забудет?'
Ты уж простила, о летняя птица...
Пусть мир прейдет - не забуду я. Нет!
Итиль - сын фракийской царицы Прокны. Её муж надругался над сестрой царицы, Филомелой, а чтобы она не рассказала о произошедшем, вырвал ей язык. Узнав о таком злодействе, Прокна убила сына, сделала жаркое из его мяса и, накормив такой пищей царя, объяснила ему, что он съел ( она обрекла его тем самым на несмываемый грех людоедства, и к тому же лишила наследника). Затем Прокна превратилась в ласточку, а Филомела - в соловья. Царь же стал ястребом и вечно охотится на обидчиц; вот почему ласточки так быстро летают, а соловьи поют только ночью...
***
Песня времен спокойствия. 1852 г
По песку ударяет кулак,
По ветру морскому и соли:
Удар - решимости знак -
Как смерть, тверда будет воля.
Ветер звенит как сталь,
Высоко взлетает пена;
Воды плещут и мчатся вдаль,
Приливов, отливов смены.
Возносится желтый утес,
В расщелинах треплется колос.
Ударь, чтоб день бурю принес,
Пусть над палубой слышится голос.
Здесь морю неведомы узы,
А ветер кричит от счастья.
Коль трое в свободном союзе -
На трёх меньше в полчищах власти.
В песках отмеряем шаг,
От сыска укрывшись в море.
Пусть весь мир захватил себе враг -
Короли, мы несем вам горе!
Вы на мир набросили узы,
Вы Бога купили лестью,
Коль трое в свободном союзе -
На трёх меньше в полчищах власти!
Поцелуй, что крапивы злей,
Лоснятся разбойников рожи;
Там кровь на руках королей,
Рты попов запятнаны ложью.
Разве ветру наденете узы,
Намордник - на моря пасти?
Коль трое в свободном союзе -
На трёх меньше в полчищах власти.
Поднимем же старый наш флаг,
Красный, по ветру вейся!
Пусть сомкнутся ряды для атак,
Пусть вождей будет десять, не двести!
Если ад одолжит нам сеть,
И галера* крякнет под Папой -
Бонапарта отродью - смерть!**
Отдадим его в виселиц лапы.
Коль правитель свой давит народ
А пастух гонит волка на стадо,
Коли Вера свиней пасёт,
И Стыда страшиться не надо -
Поднимай алый флаг - крепче узел!
Над пеной пусть венчает снасти!
Коль трое в свободном союзе -
На трёх меньше в полчищах власти!
Взгромоздился над миром колосс,
В Вене муки, и муки в Кайенне***.
Пусть же ветер коснётся волос,
Пусть лицо омочит моря пена.
Пусть море разрушит шлюзы,
Ураганы и бури - на счастье.
Коль трое в свободном союзе -
На трёх меньше союзников власти!
В 1948-49 годах по Европе прокатилась волна революций (Франция, Италия, Австрия, Венгрия, Германия), но все они окончились неудачно. Так что 1952 - это один из годов реакции, репрессий против радикалов. Суинберн сочувствовал 'левому' движению, особенно национально-освободительной борьбе в Италии, разделенной тогда на мелкие несамостоятельные княжества и королевства.
*на галеры отправляли преступников ('каторга' - буквально значит 'гребное судно').
**имеется в виду император Франции Наполеон III (свергнут только в 1970 г).
***Кайенна - французская каторжная тюрьма.
***
Песня времен восстания. 1860 г
Правитель в страхе затих, и прелат лицо своё скрыл,
Потому что песня живых звенит над рядами могил.
Зряч слепой, и слышит глухой, и кривой распрямиться смог;
Грозным ревом стихии морской раздается стук дружных ног.
Буйный ветер доносит смех, шум свершений этого дня;
Отвечай, священник, за грех; правитель, пади как сорняк!
Вот блевотой кровавой покрыл золотые одежды поп:
Это вора стыд заклеймил, краска совести мажет лоб.
Онемели и жалко дрожат - жаль потерянных ценных вещей:
Как попу свой дворец удержать? Где былая власть королей?
Страх силен, тоска велика, от возмездия не уйти.
Как могучих течений река, ярость наций закрыла пути.
По коврам ступали ногой, всюду роскошь, сияние злата;
Одеяний старинный покрой, и сладки духов ароматы.
В волосах больше нет венца, стал царь жалок, как инвалид;
Наг и сир, ожидает конца, желчью совести рот залит.
Ты намерен народ свой судить, о заведомый Главный Мудрец?
Как же ложь тебе повторить, коль слюне ядовитой конец?
Помиришься ли с Богом ты, или крюк тот вонзит тебе в бок?
Темны воды, приливы круты, и тебе ль удержать поток?
Представай перед Богом, вождь, и похвастайся перед ним:
'После засухи, мол, будет дождь, и росою сменится дым'.
Ноги сломаны у стариков, прежней силы теперь уже нет.
Знака ждут они сотни веков, а не видят в небе комет.
Бормотанье их слышим везде, наполняет всю землю крик,
Стыд во взоре и страх в бороде, и дрожанье виновных рук.
Гнев для сильных седлает коней, злоба их мишурой оплела,
Ведь от звона упавших цепей стала кожа как мел бела.
Кости треснули, тело болит, и не краше они мертвеца.
Ни один не остался цел, жадно воздух глотают рты,
Смертный мрак их собой одел, и греховные души пусты.
Ветер вяжет движения ног, о разгроме к ним вести пришли.
Как трясут бумаги листок - так стряхнут их с края земли.
Наточен, отточен клинок, и пушек разверзлось жерло,
Стал зрелым зеленый росток, и время для жатвы пришло.
Ты пожато, о время слов, и ветер дыханием стал:
Мертвые слышат тот зов, что в пропасти смертной вскричал.
Когда мрачный сокрыт лик луны, и невидимы звезд пути,
Корни неба обнажены, всюду блики - солнце, свети!
Там, где в море шквал бушевал, там стала гладью вода:
Это Бог знаменья нам дал, и дрожит от них пустота.
Там, где в ножнах томился меч, ржа царила, клинок покрыв,
Крик раздался - его не пресечь, человека горяч призыв:
'Двусторонний меч вонзи в плоть, пусть металл обагряет кровь;
В небе веет крылами Господь над скелетами мертвецов'.
В 1960 году вновь произошла революция в Италии, и страна была объединена под властью единого правительства (впрочем, монархического, а не республиканского, как желали радикальные революционеры - карбонарии).