Тройс Элли : другие произведения.

Seven Years in Tibet - David Bowie

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Оригинал: https://youtu.be/YuzMpSlAg50 (видео с выступления 1997)

Семь лет в Тибете/ Seven Years in Tibet - David Bowie

(Эквиритмический перевод)

"Как вы, окей?
В вас стреляли насквозь
Мозг держу ваш в руке" -
Старушки вопрос
Упиваюсь я тенью
Гаснет небосвод
И взор мой пустой

Тебя хвалю
Ведь ничто не пропадет
Тебя хвалю
И не сгинет прочь
Тебя хвалю

Вид звезд необычен
Снег тех времен
И дух хрупкий вышел
Из зоны йогов вон
У горы я спрошу про
Свиней полет
Я над суетой

Тебя хвалю
Ведь ничто не пропадет
Тебя хвалю
И не сгинет прочь
Тебя хвалю

Тебя хвалю
Ведь ничто не пропадет
Тебя хвалю
И не сгинет прочь

Тебя хвалю
Ведь ничто не пропадет
Тебя хвалю
И не сгинет прочь, и не сгинет прочь
Ничто


***

Текст оригинала:

"Seven Years in Tibet" (c) David Bowie

"Are you OK?
You've been shot in the head
And I'm holding your brains"
The old woman said
So I drink in the shadows
Of an evening sky
See nothing at all

I praise to you
Nothing ever goes away
I praise to you
Nothing ever goes
I praise to you

The stars look so different
Snow looks so old
The frail form is drifting
Beyond the yoga zone
Time to question the mountains
Why pigs can fly
It's nothing at all

I praise to you
Nothing ever goes away
I praise to you
Nothing ever goes
I praise to you

I praise to you
Nothing ever goes away
I praise to you
Nothing ever goes

I praise to you
Nothing ever goes away
I praise to you
Nothing ever goes, nothing ever goes
Nothing 

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"