|
|
||
Неологизмы в якутском языке от меня | ||
Забавные неологизмы в якутском языке
В современном якутском языке прослеживается одна забавная вещь, источником которой является моя персона. Об этом я пишу в одной своей работе.
Меня с малолетства отправляли в деревни, где я и научился общаться с ровесниками на ломаном якутском. Иногда они смеялись над моим произношением. В деревнях я общался со страшным акцентом на якутском языке. Я тоже над собой подшучивал, и часто специально коверкал слова, и почему-то на польский манер, как фамилии: например, слово спи (утуй) я коверкал "утуярский"; слово "гулять" и на якутском звучит искаженно как по русски "кюляйди", я коверкал "кюляйдирский"; сылыйарскый (погреть), - погреться; "хая"? - возглас удивления "хаярский"?!; "уруйдарскый" возглас "уруй" (ура); курить (табахтырский). И так далее и тому подобное, и многое другое. Совершенно недавно в ватсапе мелькнуло слово "былыргынский" (старинный), от слова "былыргы" (старинный, древний). Это сколько же поколений сменилось, а словесный след в народе только укоренился. Наверняка мои ровесники-друзья в этих деревнях где я "наследил" вспомнят меня.
Кроме того, часто для смеха я искажал слова, прибавляя к ним окончание "изм": "тур" (стой) - "тураризм"; "атах" (нога) - "атахизм", и тому подобное. В деревнях дети, друзья и ровесники эту тему свободно и весело подхватывали и привносили в быт.
Несколько лет назад с удивлением услышал слово "утуярский" в одной раскрученной молодежной шуточной песне. В последние годы часто слышу мои шутливые вбросы в разговорной речи якутов. Но при этом никто, конечно, не рассуждает об источнике этих новомодных словечек.
При населении Якутии девятьсот тысяч или миллион, половина из которых русские, за последние лет шестьдесят эти забавные искажения слов вошли в обиход (но не жаргон) якутской молодежи и моих ровесников. Надо отметить, что русский язык никуда не делся, он так и остался в Якутии, даже намного прибавилось количество людей, не знающих родного якутского языка.
Мои друзья, ровесники, должны меня помнить по 1960-70 годам: в селе Сыымах, Мегино-Кангаласского района, и в селе Хоро, Верхневилюйского. Я с десяти лет работал в школьных сенокосных бригадах в летнее время до призыва в ряды Советской Армии.
И далее:
Моя супруга имеет редкую фамилию Хамарова, которую мы решили оставить, с якутского означает Идущая, Ходящая, Шагающая. Аналог английской фамилии Come - впервые она появилась в Кембриджшире, где представители семьи занимали фамильный престол в качестве лордов поместья. Похоже на шутку, в которой есть доля шутки. Тем не менее привожу неполный список английских слов, которые встречаются в якутском языке:
Cold (холодный) - халтан танастаах (тонко одетый, мерзнущий).
Come (идти) - хаам.
Half (в значительной степени) - hаба ортото (ровно половина).
Bond (оковы, сдерживающая сила) - бобон (запрет).
Bear (медведь) - бёр(ё) (волк).
Goose (гусь) - кус (утка).
Bug (насекомое) - бага-чоху (насекомое).
Dull (дурак) - далай акаары (круглый дурак).
Honour (слава, честь) - hуон сурахтаах (знаменитый).
Home (дом) - хон (ночлег).
Hoaxer (мошенник) - hок сиэ (сильное удивление).
Hammer (критиковать) - hэмэ (ругать).
Hair (волос) - hиэл (волос).
Holt (привал) - holололоммут (отдыхает).
Hangar (ангар) - hёнёрдё уур (сохранить).
Harbour (гавань) - hабар (укрывает).
Tap (пнуть) - тэп;
Hide (прятать) - хаай;
Bind (связать) - баай;
Tree (подпирать) - тирээ;
Jar (зевать) - дьааhый;
Tell (рассказывать) - тыллаа;
Haunt (ночевать) - хон;
Jigger (трястись) - дьигиhий;
Oooze (плыть) - устар;
Sing (говорить) - сангар;
Cabrе (задираться) - киэбирии;
Kill (смеяться) - кюллэр.
Better (лучший) - бэттэр;
Hard (тяжёлый) - хат;
Jury (фальшивый) - дьюёрэ;
Bill (объявлять) - биллэр;
Many money (много денег) - мээнэ манньа;
Adagio (медленная музыка) - аа-дьуо (медленно);
Terroy (ужас) - тиэрэ майгылаах (ужасный).
Андрей Ефремов
|