Аннотация: В русском языке, как и в государстве Российском, порядка тоже никогда не было, да и по сию пору не наблюдается. Можно ведь вообще без глаголов обойтись.
Глаголом жги сердца людей
(А.С. Пушкин, "Пророк")
Меня окружают молчаливые глаголы...
(И.А. Бродский, "Глаголы")
Земля наша богата,
Порядка в ней лишь нет.
(А.К. Толстой, "История государства Российского")
В русском языке, как и в государстве Российском, порядка тоже никогда не было, да и по сию пору не наблюдается. Вот сравните, к примеру, с немецким. Там, у них, "ordnung muss sein". Что значит - "порядок должен быть". На втором месте в предложении должно стоять сказуемое - вынь да положь. А нам на порядок слов в предложении плевать, хоть так их расставь, хоть иначе, какая к чертям разница?
Немцу и в кошмарном сне не приснится, что осмысленное предложение можно составить только из пяти глаголов, причём все пять в неопределённой форме. А у русских - запросто. Например: "Заставить встать пойти купить выпить". И всё совершенно понятно.
А можно и вообще без глаголов обойтись. Или с минимальным их использованием. И обходились. Не только в повседневной речи, но и в литературе, в поэзии. И это не в единичных случаях, а довольно-таки часто. Ну, не то, чтобы часто-часто, однако нередко. В самых разных ситуациях - от описаний внешней реальности и внутреннего состояния субъекта до событий, максимально динамичных. Не верите? В доказательство своих слов предлагаю ознакомиться с моей простенькой классификацией безглагольных (ну хорошо, временами - малоглагольных) поэтических произведений. Ничего не могу с собой поделать, люблю классифицировать всё, что можно, и понемножку - что нельзя. Просто чтобы навести хоть какую-то видимость порядка даже на совершенно хаотичных, неупорядоченных на первый взгляд множествах объектов.
1.ОПИСАНИЕ ВНЕШНИХ ОБЪЕКТОВ И СИТУАЦИЙ В РЕАЛЬНОМ МИРЕ
2.ОПИСАНИЕ МИРООЩУЩЕНИЯ АВТОРА И ЕГО ОТНОШЕНИЯ К МИРУ И ОКРУЖАЮЩИМ
3.ОПИСАНИЕ ВНУТРЕННИХ ПСИХОЛОГИЧЕСКИХ СОСТОЯНИЙ СУБЪЕКТА (АВТОРА)
4.ОПИСАНИЕ ДИНАМИЧЕСКИ РАЗВИВАЮЩЕГОСЯ ДЕЙСТВИЯ
Итак, по порядку.
1.ОПИСАНИЕ ВНЕШНИХ ОБЪЕКТОВ И СИТУАЦИЙ В РЕАЛЬНОМ МИРЕ
Сухой красноватый бурьян на заре
И утренний тонкий серебряный холод.
И город вдали на покатой горе,
Военного детства неласковый город.
Лежит в огородах сухая ботва.
На низеньких крышах - следы пулевые.
На клеверном поле притихли Пе-2,
Блестящие, новые, двухкилевые.
И словно в насмешку над вихрем смертей,
На стенах старинных бревенчатых зданий -
Скупые таблички былых страхований
Губернских, уездных и прочих властей...
О, город из древней семьи городов!
Резные ворота, крылечки косые.
Глазами твоих опечаленных вдов
Тревожно мне в сердце смотрела Россия.
Спасибо тебе за твою лебеду,
За мягкое сено в домишках сосновых,
За редкую сласть петушков леденцовых
На бедном базаре в том горьком году.
(А.В. Жигулин, "Борисоглебск")
В пронзительный поэтический текст из двадцати строк вкрались всего три глагола. Идём дальше.
Вечер, вечер,
В пятнах света -
Берег неба-океана.
- У тебя, лиловый вечер, -
Шапка белого тумана.
У тебя, мой вечер поздний,
Осторожные шаги,
У тебя глаза,
Как звёзды,
Брови - радуги-дуги.
- Вечер, вечер,
В пятнах света,
В шапке белого тумана,
Не твое ль дыханье - ветер
Голубого океана?
(Р.Ч. Мандельштам)
Для читателей, незнакомых с этим трагическим лирическим поэтом, необходимо сказать о нём пару слов. Не родственник Осипу Мандельштаму, просто однофамилец. Инициалы Р.Ч. означают очень необычное для русского поэта имя-отчество: Роальд Чарльзович. Отец, Чарльз Яковлевич Горович, родился в Америке, приехал в Россию, в 1936 году получил свои 7 лет по 58-й статье, после освобождения жил в Казахстане, посылая сыну ежемесячно 25 рублей. Вместе с небольшой суммой, которую выкраивали из зарплаты мать с сестрой, эти деньги были единственным источником существования Роальда Мандельштама, инвалида, с детства больного костным туберкулёзом и умершего в 1961 году в возрасте 29 лет. Поэт совершенно замечательный, оригинальный, ни на кого не похожий. Вот ещё один его безглагольный текст:
Ржавая высота,
Тихая красота,
Алая лента трамвая,
Вечер гранитного края, -
Синяя пустота.
- Благо тебе, - один -
В ночь зеленее льдин...
<...>
Со стихами Роальда Мандельштама мы ещё встретимся в других разделах нашей классификации.
2.ОПИСАНИЕ МИРООЩУЩЕНИЯ АВТОРА И ЕГО ОТНОШЕНИЯ К МИРУ И ОКРУЖАЮЩИМ
Имяреку, тебе, сыну вдовой кондукторши от
то ли Духа Святого, то ль поднятой пыли дворовой,
похитителю книг, сочинителю лучшей из од
на паденье А. С. в кружева и к ногам Гончаровой,
слововержцу, лжецу, пожирателю мелкой слезы,
обожателю Энгра, трамвайных звонков, асфоделей,
белозубой змее в колоннаде жандармской кирзы,
одинокому сердцу и телу бессчетных постелей...
(И.А. Бродский, "На смерть друга")
Что-нибудь из другой
оперы, типа Верди.
Мало ли под рукой?
Вообще - в круговерти.
Безразлично о ком.
Трудным для подражанья
птичкиным языком.
Лишь бы без содержанья.
(И.А. Бродский, "Ария")
В углу за снятою иконой,
вся в паутине, пустота.
Свободен - значит, вне закона, -
как эта истина проста!
(А.М. Городницкий, "Сентябрь сколачивает стаи")
Этот отрывок требует комментария. О какой снятой иконе идёт речь? Это метафора, подразумевающая женщину, в которую персонаж, от имени которого написано стихотворение (возможно, сам автор), был слепо влюблён и которую боготворил. В прошлом. А теперь прозрел и понял, что на самом деле ничего в ней особенного нет - душевная пустота.
Смерть суровая злобным тиранам,
И жандармам, и лживым попам,
Юнкерам, гимназисткам румяным,
Толстым дачникам и буржуям!
Эх, заря без конца и без края,
Без конца и без края мечта!
(Т.Ю. Кибиров, "Сквозь прощальные слёзы")
Страстная, эмоциональная поэзия Марины Цветаевой содержит огромное количество безглагольных произведений, каждое из которых передаёт внутренний накал её чувств, каждое - эмоциональный взрыв.
В гибельном фолианте
Нету соблазна для
Женщины. - Ars Amandi*
Женщине - вся земля.
Сердце - любовных зелий
Зелье - вернее всех.
Женщина с колыбели
Чей-нибудь смертный грех.
Ах, далеко до неба!
Губы - близки во мгле...
- Бог, не суди! - Ты не был
Женщиной на земле!
(М.И. Цветаева, "В гибельном фолианте")
*Ars Amandi - искусство любви
Слово странное - старуха!
Смысл неясен, звук угрюм,
Как для розового уха
Тёмной раковины шум.
(М.И. Цветаева, "Старуха")
Поясной поклон, благодарствие
За совет да за милость царскую,
За карманы твои порожние
Да за песни твои острожные,
За позор пополам со смутою, -
За любовь за твою за лютую.
(М.И. Цветаева, "Говорила мне бабка лютая")
Есть черный тополь, и в окне - свет,
И звон на башне, и в руке - цвет,
И шаг вот этот - никому - вслед,
И тень вот эта, а меня - нет.
(М.И. Цветаева, "В огромном городе моем - ночь")
Сегодня ночью я одна в ночи -
Бессонная, бездомная черница! -
Сегодня ночью у меня ключи
От всех ворот единственной столицы!
(М.И. Цветаева, "Сегодня ночью я одна в ночи")
Имя твое - птица в руке,
Имя твое - льдинка на языке.
Одно-единственное движенье губ.
Имя твое - пять букв.
Мячик, пойманный на лету,
Серебряный бубенец во рту.
<...>
Имя твое - ах, нельзя! -
Имя твое - поцелуй в глаза,
В нежную стужу недвижных век.
Имя твое - поцелуй в снег.
Ключевой, ледяной, голубой глоток?
С именем твоим - сон глубок.
(М.И. Цветаева, "Имя твое - птица в руке")
И тучи оводов вокруг равнодушных кляч,
И ветром вздутый калужский родной кумач,
И посвист перепелов, и большое небо,
И волны колоколов над волнами хлеба,
И толк о немце, доколе не надоест,
И желтый-желтый - за синею рощей - крест,
И сладкий жар, и такое на всем сиянье,
И имя твое, звучащее словно: ангел.
(М.И. Цветаева, "И тучи оводов вокруг равнодушных кляч")
Имя ребенка - Лев,
Матери - Анна.
В имени его - гнев,
В материнском - тишь.
Волосом он рыж
- Голова тюльпана! -
Что ж, осанна
Маленькому царю.
(М.И. Цветаева, "Имя ребенка - Лев")
На всякий случай, для молодёжи, которая может не знать, о ком идёт речь в этом стихотворении: мать - Анна Ахматова, ребёнок - её сын, Лев Николаевич Гумилёв, в будущем - известный историк.