| 
| Итого | За последние 12 месяцев | Nov | Oct | Sep | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Всего | 12мес | Nov | Oct | Sep | Aug | Jul | Jun | May | Apr | Mar | Feb | Jan | Dec | 04 | 03 | 02 | 01 | 31 | 30 | 29 | 28 | 27 | 26 | 25 | 24 | 23 | 22 | 21 | 20 | 19 | 18 | 17 | 16 | 15 | 14 | 13 | 12 | 11 | 10 | 09 | 08 | 07 | 06 | 05 | 04 | 03 | 02 | 01 | 30 | 29 | 28 | 27 | 26 | 25 | 24 | 23 | 22 | 21 | 20 | 19 | 18 | 17 | 16 | 15 | 14 | 13 | 12 | 11 | 10 | 09 | 08 | 07 | 06 | 05 | 04 | |
| По разделу | 133376 | 1862 | 17 | 175 | 122 | 117 | 134 | 217 | 167 | 206 | 253 | 171 | 174 | 109 | 0 | 6 | 5 | 6 | 7 | 10 | 8 | 8 | 7 | 11 | 9 | 14 | 4 | 5 | 4 | 3 | 4 | 4 | 4 | 4 | 3 | 4 | 3 | 5 | 3 | 5 | 3 | 3 | 8 | 7 | 4 | 5 | 5 | 8 | 3 | 3 | 4 | 4 | 5 | 4 | 5 | 6 | 4 | 3 | 3 | 4 | 4 | 5 | 5 | 4 | 2 | 4 | 2 | 3 | 2 | 4 | 6 | 4 | 4 | 6 | 4 | 4 | 
| Зеленые рукава. Перевод английской песни Greensleeves | 3791 | 1378 | 11 | 75 | 67 | 69 | 91 | 125 | 154 | 179 | 243 | 155 | 141 | 68 | 0 | 5 | 3 | 3 | 4 | 2 | 5 | 1 | 5 | 2 | 2 | 3 | 3 | 2 | 3 | 0 | 4 | 1 | 1 | 4 | 1 | 2 | 0 | 2 | 3 | 2 | 2 | 2 | 2 | 0 | 1 | 3 | 4 | 8 | 1 | 2 | 3 | 1 | 1 | 4 | 4 | 2 | 2 | 1 | 1 | 4 | 1 | 1 | 2 | 3 | 2 | 4 | 2 | 2 | 2 | 0 | 4 | 3 | 0 | 0 | 3 | 4 | 
| Перевод Son Ar Chistr (Ev chistr 'ta Laou) | 2887 | 813 | 10 | 83 | 69 | 55 | 91 | 69 | 81 | 69 | 74 | 83 | 78 | 51 | 0 | 2 | 4 | 4 | 1 | 3 | 4 | 1 | 2 | 9 | 1 | 4 | 4 | 1 | 1 | 3 | 1 | 0 | 2 | 3 | 3 | 1 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 3 | 8 | 7 | 1 | 2 | 2 | 4 | 2 | 3 | 1 | 2 | 5 | 3 | 1 | 0 | 4 | 1 | 3 | 2 | 4 | 3 | 1 | 3 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 4 | 2 | 3 | 4 | 2 | 1 | 4 | 
| Перевод Палестинской песни (Palästinalied) | 10810 | 769 | 9 | 76 | 47 | 61 | 54 | 165 | 66 | 64 | 50 | 54 | 76 | 47 | 0 | 4 | 1 | 4 | 7 | 2 | 2 | 3 | 3 | 2 | 1 | 4 | 1 | 5 | 4 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 2 | 4 | 1 | 5 | 2 | 3 | 1 | 0 | 4 | 3 | 3 | 3 | 2 | 5 | 1 | 2 | 4 | 1 | 3 | 2 | 0 | 2 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 5 | 4 | 0 | 3 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 1 | 6 | 0 | 0 | 
| Песня о деревьях. Перевод A Tree Song - Puck of Pook"s Hill - Rudyard Kipling | 4211 | 616 | 2 | 43 | 30 | 52 | 45 | 62 | 54 | 83 | 74 | 52 | 62 | 57 | 0 | 0 | 2 | 0 | 2 | 4 | 3 | 3 | 1 | 4 | 1 | 1 | 2 | 2 | 0 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 3 | 3 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 5 | 1 | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 2 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 0 | 4 | 
| Перевод Ai Vis Lo Lop (Я видел волка) | 4832 | 554 | 7 | 64 | 55 | 44 | 55 | 58 | 36 | 51 | 46 | 52 | 49 | 37 | 0 | 2 | 4 | 1 | 4 | 2 | 3 | 1 | 1 | 4 | 1 | 4 | 3 | 2 | 1 | 1 | 0 | 4 | 0 | 2 | 1 | 1 | 2 | 1 | 3 | 5 | 2 | 1 | 3 | 3 | 4 | 2 | 2 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 2 | 1 | 0 | 1 | 1 | 2 | 1 | 2 | 4 | 2 | 1 | 2 | 1 | 2 | 0 | 0 | 1 | 1 | 6 | 3 | 2 | 2 | 4 | 4 | 
| Перевод Varulven - шведской баллады. Оборотень | 2412 | 348 | 6 | 38 | 27 | 33 | 33 | 35 | 18 | 27 | 40 | 40 | 36 | 15 | 0 | 2 | 2 | 2 | 0 | 2 | 4 | 2 | 2 | 1 | 2 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 1 | 2 | 2 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 2 | 1 | 2 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 2 | 3 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 3 | 0 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 4 | 0 | 
| Перевод Tanz mit mir в исполнении Faun и Santiano. Станцуй со мной | 1481 | 327 | 9 | 30 | 22 | 31 | 26 | 31 | 18 | 38 | 36 | 28 | 35 | 23 | 0 | 4 | 4 | 1 | 1 | 1 | 2 | 0 | 4 | 3 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 1 | 0 | 2 | 0 | 3 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 
| Перевод Ballade de mercy Франсуа Вийона. Баллада милосердия | 2055 | 292 | 5 | 37 | 27 | 28 | 24 | 32 | 13 | 31 | 32 | 23 | 25 | 15 | 0 | 2 | 2 | 1 | 2 | 0 | 4 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 4 | 3 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 3 | 5 | 2 | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 3 | 3 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 3 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 1 | 2 | 2 | 2 | 0 | 2 | 1 | 
| Перевод песни Wallenstein группы d'Artagnan | 1115 | 285 | 9 | 36 | 33 | 24 | 17 | 28 | 16 | 27 | 28 | 24 | 26 | 17 | 0 | 3 | 5 | 1 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 4 | 0 | 0 | 2 | 1 | 3 | 2 | 0 | 2 | 0 | 2 | 2 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 4 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 3 | 1 | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 4 | 1 | 1 | 2 | 2 | 0 | 
| Перевод Herr Mannelig. Рыцарь Маннелиг | 2373 | 284 | 5 | 31 | 28 | 23 | 32 | 29 | 19 | 32 | 26 | 23 | 23 | 13 | 0 | 1 | 2 | 2 | 0 | 1 | 4 | 3 | 3 | 1 | 1 | 1 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 1 | 1 | 2 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 3 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 2 | 2 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 0 | 
| Перевод The Wild Wild Berry. Дикая лесная ягода | 1227 | 271 | 6 | 27 | 35 | 22 | 30 | 21 | 19 | 23 | 26 | 30 | 18 | 14 | 0 | 2 | 4 | 0 | 1 | 2 | 2 | 0 | 3 | 2 | 1 | 2 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 5 | 1 | 3 | 0 | 3 | 1 | 0 | 0 | 3 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 2 | 1 | 4 | 0 | 1 | 
| Перевод песни Seit an Seit группы d'Artagnan | 965 | 269 | 10 | 30 | 29 | 24 | 24 | 27 | 18 | 25 | 23 | 22 | 26 | 11 | 0 | 1 | 4 | 5 | 2 | 1 | 3 | 0 | 3 | 4 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 1 | 1 | 3 | 3 | 0 | 1 | 0 | 1 | 3 | 2 | 0 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 
| Перевод The Devil and The Huntsman. Дьявол и Охотник | 1402 | 263 | 2 | 28 | 23 | 19 | 29 | 22 | 21 | 31 | 29 | 19 | 26 | 14 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 3 | 0 | 1 | 2 | 2 | 1 | 2 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 3 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 1 | 3 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 2 | 1 | 1 | 1 | 2 | 
| Перевод песни Chanson de Roland группы d'Artagnan | 804 | 263 | 4 | 41 | 29 | 28 | 22 | 23 | 15 | 21 | 24 | 18 | 27 | 11 | 0 | 0 | 3 | 1 | 0 | 3 | 3 | 1 | 3 | 1 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 3 | 2 | 1 | 4 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 3 | 2 | 0 | 1 | 2 | 2 | 1 | 0 | 0 | 4 | 1 | 0 | 1 | 6 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 3 | 1 | 1 | 
| Перевод песни Freedom (Paddy And The Rats) | 1778 | 261 | 5 | 31 | 32 | 25 | 19 | 25 | 16 | 31 | 24 | 17 | 25 | 11 | 0 | 1 | 4 | 0 | 0 | 1 | 2 | 1 | 2 | 1 | 2 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 7 | 1 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 3 | 1 | 0 | 1 | 2 | 1 | 0 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 3 | 2 | 2 | 1 | 
| Перевод Le roi a fait battre tambour | 769 | 260 | 9 | 32 | 22 | 21 | 23 | 26 | 16 | 28 | 26 | 25 | 21 | 11 | 0 | 5 | 3 | 1 | 2 | 0 | 3 | 0 | 4 | 2 | 2 | 3 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 2 | 1 | 3 | 0 | 1 | 0 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 3 | 2 | 0 | 2 | 0 | 0 | 
| Перевод Will ye go lassie, go? | 1594 | 258 | 4 | 35 | 38 | 15 | 22 | 45 | 21 | 20 | 17 | 12 | 21 | 8 | 0 | 2 | 2 | 0 | 1 | 2 | 2 | 1 | 4 | 0 | 3 | 1 | 3 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 2 | 0 | 2 | 2 | 2 | 1 | 2 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 3 | 1 | 0 | 1 | 1 | 2 | 5 | 4 | 0 | 2 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 2 | 3 | 2 | 2 | 
| Перевод The Jolly Miller. Веселый мельник | 2928 | 254 | 5 | 27 | 24 | 19 | 24 | 23 | 15 | 24 | 32 | 19 | 32 | 10 | 0 | 0 | 2 | 3 | 1 | 2 | 6 | 0 | 1 | 1 | 2 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 3 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 2 | 2 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 
| Перевод песни Mick Maguire. Мик Магвайр | 2034 | 250 | 6 | 37 | 27 | 19 | 25 | 15 | 16 | 22 | 29 | 18 | 22 | 14 | 0 | 1 | 3 | 2 | 6 | 2 | 3 | 0 | 2 | 3 | 0 | 2 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 3 | 2 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 3 | 0 | 1 | 1 | 2 | 0 | 2 | 3 | 3 | 0 | 1 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 2 | 1 | 0 | 
| Итого | За последние 12 месяцев | Nov | Oct | Sep | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Всего | 12мес | Nov | Oct | Sep | Aug | Jul | Jun | May | Apr | Mar | Feb | Jan | Dec | 04 | 03 | 02 | 01 | 31 | 30 | 29 | 28 | 27 | 26 | 25 | 24 | 23 | 22 | 21 | 20 | 19 | 18 | 17 | 16 | 15 | 14 | 13 | 12 | 11 | 10 | 09 | 08 | 07 | 06 | 05 | 04 | 03 | 02 | 01 | 30 | 29 | 28 | 27 | 26 | 25 | 24 | 23 | 22 | 21 | 20 | 19 | 18 | 17 | 16 | 15 | 14 | 13 | 12 | 11 | 10 | 09 | 08 | 07 | 06 | 05 | 04 | |
| Перевод Sigurd Store | 1431 | 235 | 2 | 33 | 29 | 24 | 21 | 17 | 14 | 29 | 16 | 20 | 21 | 9 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 4 | 3 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 3 | 2 | 2 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 3 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 3 | 0 | 3 | 1 | 2 | 
| Перевод стихотворения Джона Скелтона (John Skelton) "Для Маргарет Хасси" (To Mistress Margaret Hussey) | 1803 | 228 | 3 | 25 | 22 | 26 | 21 | 21 | 18 | 32 | 17 | 18 | 18 | 7 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 2 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 2 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 1 | 2 | 0 | 2 | 1 | 0 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 
| Перевод A School Song Stalky & Co by Rudyard Kipling | 1119 | 227 | 8 | 31 | 25 | 21 | 15 | 20 | 17 | 25 | 19 | 20 | 16 | 10 | 0 | 3 | 4 | 1 | 0 | 1 | 5 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 2 | 2 | 2 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 2 | 1 | 2 | 2 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 3 | 0 | 2 | 2 | 2 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 
| Перевод Ye Jacobites by name. Якобиты имя вам | 1147 | 227 | 4 | 27 | 21 | 23 | 20 | 26 | 13 | 28 | 16 | 18 | 20 | 11 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 3 | 3 | 1 | 1 | 3 | 1 | 1 | 4 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 1 | 0 | 2 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 3 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 2 | 
| Перевод баллады о Тинувиэль J.R.R. Tolkien Был зелен лист, трава свежа | 1642 | 224 | 5 | 20 | 15 | 24 | 23 | 27 | 11 | 17 | 22 | 20 | 26 | 14 | 0 | 1 | 4 | 0 | 1 | 1 | 2 | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 3 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 
| Чертополох не умрет никогда! | 1368 | 223 | 4 | 33 | 21 | 16 | 20 | 26 | 11 | 27 | 15 | 15 | 23 | 12 | 0 | 0 | 2 | 2 | 1 | 1 | 2 | 3 | 3 | 2 | 1 | 1 | 3 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 1 | 2 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 3 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать четвертая | 1902 | 221 | 2 | 25 | 20 | 25 | 23 | 20 | 13 | 27 | 27 | 14 | 17 | 8 | 0 | 0 | 2 | 0 | 2 | 2 | 2 | 0 | 2 | 3 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 3 | 2 | 1 | 0 | 2 | 2 | 0 | 0 | 0 | 3 | 1 | 2 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая.. Глава вторая | 1944 | 220 | 3 | 30 | 18 | 16 | 29 | 18 | 9 | 26 | 30 | 13 | 20 | 8 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 0 | 3 | 1 | 2 | 2 | 2 | 1 | 0 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 0 | 2 | 1 | 3 | 2 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 2 | 3 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава первая | 2039 | 218 | 2 | 28 | 18 | 16 | 23 | 22 | 9 | 26 | 37 | 10 | 16 | 11 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 2 | 4 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 3 | 1 | 1 | 0 | 1 | 2 | 1 | 2 | 0 | 2 | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 
| Перевод The Wearing of the Green | 218 | 218 | 5 | 24 | 16 | 18 | 21 | 18 | 28 | 88 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 2 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 5 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 2 | 0 | 
| Долог был твой путь домой. Часть вторая. Глава первая. Мэйджер | 480 | 217 | 5 | 22 | 30 | 17 | 18 | 20 | 16 | 21 | 24 | 14 | 17 | 13 | 0 | 0 | 3 | 2 | 1 | 0 | 3 | 4 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 3 | 2 | 0 | 2 | 1 | 2 | 0 | 2 | 3 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 
| Перевод sea shanty song Bold Riley | 613 | 217 | 5 | 31 | 20 | 18 | 17 | 19 | 11 | 29 | 21 | 15 | 17 | 14 | 0 | 1 | 3 | 1 | 1 | 2 | 8 | 0 | 2 | 2 | 2 | 2 | 1 | 0 | 1 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 3 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 3 | 1 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 3 | 1 | 0 | 1 | 
| Вороны | 507 | 216 | 2 | 32 | 31 | 10 | 19 | 19 | 8 | 25 | 31 | 9 | 20 | 10 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 2 | 3 | 2 | 3 | 2 | 4 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 4 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 2 | 1 | 3 | 0 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 3 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 3 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 
| На вкус и цвет фломастеры разные! | 540 | 216 | 7 | 22 | 23 | 12 | 18 | 21 | 13 | 26 | 25 | 15 | 19 | 15 | 0 | 3 | 4 | 0 | 2 | 0 | 3 | 2 | 2 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | 2 | 2 | 1 | 2 | 0 | 1 | 2 | 0 | 
| Перевод Siúil a Rúin (Shule Aroon) | 660 | 215 | 2 | 31 | 27 | 19 | 16 | 20 | 12 | 18 | 29 | 10 | 19 | 12 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 6 | 3 | 3 | 2 | 1 | 3 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 4 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 3 | 2 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 3 | 1 | 0 | 2 | 0 | 1 | 
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать третья | 1825 | 214 | 2 | 31 | 17 | 15 | 24 | 22 | 11 | 23 | 28 | 16 | 17 | 8 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 2 | 2 | 0 | 4 | 3 | 2 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 2 | 3 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 2 | 2 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 
| Перевод Henry Martin - Traditional Scottish Songs | 902 | 214 | 4 | 24 | 26 | 16 | 20 | 20 | 12 | 21 | 21 | 16 | 19 | 15 | 0 | 1 | 3 | 0 | 3 | 3 | 2 | 0 | 1 | 2 | 1 | 0 | 2 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 2 | 1 | 2 | 2 | 1 | 1 | 2 | 0 | 1 | 
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава восьмая | 1897 | 213 | 1 | 32 | 27 | 23 | 19 | 12 | 8 | 23 | 27 | 18 | 13 | 10 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 3 | 1 | 2 | 3 | 1 | 2 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 1 | 2 | 3 | 2 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 3 | 3 | 3 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать шестая | 1852 | 213 | 1 | 27 | 17 | 16 | 18 | 20 | 8 | 22 | 27 | 30 | 18 | 9 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 3 | 0 | 3 | 3 | 2 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 3 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 
| Перевод Ar Soudarded Zo Gwisket e Ruz Носят солдаты красный наряд | 1157 | 212 | 6 | 19 | 18 | 25 | 20 | 18 | 12 | 23 | 24 | 18 | 20 | 9 | 0 | 1 | 2 | 3 | 0 | 1 | 3 | 1 | 1 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 0 | 1 | 1 | 
| Итого | За последние 12 месяцев | Nov | Oct | Sep | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Всего | 12мес | Nov | Oct | Sep | Aug | Jul | Jun | May | Apr | Mar | Feb | Jan | Dec | 04 | 03 | 02 | 01 | 31 | 30 | 29 | 28 | 27 | 26 | 25 | 24 | 23 | 22 | 21 | 20 | 19 | 18 | 17 | 16 | 15 | 14 | 13 | 12 | 11 | 10 | 09 | 08 | 07 | 06 | 05 | 04 | 03 | 02 | 01 | 30 | 29 | 28 | 27 | 26 | 25 | 24 | 23 | 22 | 21 | 20 | 19 | 18 | 17 | 16 | 15 | 14 | 13 | 12 | 11 | 10 | 09 | 08 | 07 | 06 | 05 | 04 | |
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцатая | 1708 | 211 | 1 | 29 | 15 | 17 | 24 | 14 | 11 | 28 | 24 | 18 | 19 | 11 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 2 | 2 | 0 | 2 | 3 | 1 | 1 | 2 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 5 | 2 | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 
| Перевод I'll tell my ma | 1800 | 211 | 7 | 33 | 21 | 20 | 21 | 16 | 13 | 20 | 20 | 10 | 16 | 14 | 0 | 6 | 1 | 0 | 3 | 0 | 3 | 1 | 1 | 0 | 2 | 3 | 1 | 1 | 4 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 4 | 0 | 2 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 1 | 2 | 0 | 2 | 3 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать первая | 1726 | 210 | 1 | 27 | 18 | 20 | 21 | 14 | 16 | 19 | 28 | 15 | 19 | 12 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 2 | 1 | 2 | 3 | 1 | 0 | 1 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 3 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 2 | 2 | 1 | 1 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 
| Перевод песни Meine Liebste, Jolie группы d'Artagnan | 731 | 209 | 1 | 27 | 20 | 21 | 18 | 12 | 7 | 24 | 18 | 22 | 27 | 12 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 2 | 5 | 2 | 1 | 2 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 2 | 1 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава семнадцатая | 1844 | 209 | 2 | 24 | 27 | 19 | 21 | 21 | 9 | 24 | 25 | 14 | 14 | 9 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 4 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 3 | 1 | 1 | 2 | 2 | 3 | 1 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 3 | 0 | 2 | 0 | 0 | 2 | 
| Перевод The Green Lady. Зеленая Дама | 1901 | 208 | 7 | 26 | 17 | 20 | 20 | 22 | 14 | 15 | 21 | 16 | 17 | 13 | 0 | 4 | 1 | 2 | 1 | 1 | 3 | 0 | 4 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 2 | 1 | 1 | 2 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 3 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава пятая | 1729 | 206 | 1 | 25 | 22 | 16 | 26 | 16 | 12 | 26 | 20 | 15 | 20 | 7 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 4 | 0 | 2 | 2 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 4 | 1 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 0 | 2 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 1 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 
| Перевод Ce a Chuirfidh Tu Liom - в исполнении Arcanadh | 1061 | 206 | 2 | 24 | 17 | 25 | 20 | 16 | 9 | 29 | 23 | 12 | 18 | 11 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 2 | 1 | 3 | 1 | 2 | 2 | 3 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 2 | 3 | 2 | 
| Перевод Cantum Corvi. Песня Ворона | 1320 | 206 | 4 | 37 | 24 | 20 | 16 | 16 | 11 | 23 | 25 | 8 | 16 | 6 | 0 | 2 | 1 | 1 | 1 | 3 | 5 | 1 | 3 | 1 | 2 | 1 | 0 | 1 | 4 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 2 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 0 | 2 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двенадцатая | 1891 | 204 | 2 | 30 | 18 | 19 | 19 | 18 | 11 | 26 | 22 | 14 | 15 | 10 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 | 1 | 3 | 0 | 2 | 4 | 2 | 0 | 2 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 3 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 4 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава восемнадцатая | 1863 | 204 | 1 | 26 | 21 | 13 | 21 | 18 | 13 | 24 | 23 | 17 | 15 | 12 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 2 | 0 | 3 | 3 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 4 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 3 | 1 | 2 | 0 | 0 | 3 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 3 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 
| Однажды, в далёкой-далёкой галактике... | 581 | 204 | 6 | 26 | 23 | 15 | 21 | 17 | 13 | 24 | 23 | 14 | 15 | 7 | 0 | 2 | 3 | 1 | 2 | 2 | 3 | 1 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 4 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 3 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава пятнадцатая | 1771 | 204 | 2 | 23 | 22 | 14 | 24 | 18 | 7 | 26 | 26 | 13 | 21 | 8 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 4 | 0 | 2 | 3 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 2 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 1 | 2 | 0 | 1 | 3 | 0 | 2 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 
| Самоопределение или Алиса в Шервудском лесу | 559 | 203 | 2 | 28 | 14 | 14 | 17 | 20 | 15 | 25 | 27 | 11 | 19 | 11 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 2 | 4 | 1 | 1 | 3 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 3 | 1 | 2 | 2 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 1 | 
| Дети Анны-Луиджи | 539 | 203 | 3 | 27 | 14 | 19 | 13 | 20 | 16 | 21 | 23 | 12 | 24 | 11 | 0 | 1 | 2 | 0 | 2 | 2 | 2 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 3 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава девятнадцатая | 1788 | 202 | 1 | 33 | 16 | 15 | 21 | 22 | 9 | 18 | 25 | 17 | 14 | 11 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 4 | 2 | 0 | 1 | 4 | 2 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 5 | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 2 | 0 | 1 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 
| Два моих Мыша | 535 | 201 | 8 | 16 | 14 | 17 | 23 | 17 | 13 | 25 | 26 | 16 | 16 | 10 | 0 | 1 | 5 | 2 | 1 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 1 | 2 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать пятая | 1822 | 200 | 1 | 24 | 13 | 15 | 21 | 18 | 15 | 26 | 25 | 15 | 16 | 11 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 2 | 0 | 2 | 3 | 1 | 1 | 2 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 
| Семь соплежуек | 553 | 199 | 6 | 25 | 14 | 23 | 21 | 20 | 10 | 20 | 18 | 11 | 20 | 11 | 0 | 1 | 4 | 1 | 2 | 1 | 3 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | 
| Баллада одиночества | 456 | 198 | 3 | 26 | 17 | 18 | 16 | 24 | 8 | 23 | 18 | 18 | 17 | 10 | 0 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 3 | 0 | 1 | 2 | 0 | 2 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 2 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 2 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 
| Итого | За последние 12 месяцев | Nov | Oct | Sep | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Всего | 12мес | Nov | Oct | Sep | Aug | Jul | Jun | May | Apr | Mar | Feb | Jan | Dec | 04 | 03 | 02 | 01 | 31 | 30 | 29 | 28 | 27 | 26 | 25 | 24 | 23 | 22 | 21 | 20 | 19 | 18 | 17 | 16 | 15 | 14 | 13 | 12 | 11 | 10 | 09 | 08 | 07 | 06 | 05 | 04 | 03 | 02 | 01 | 30 | 29 | 28 | 27 | 26 | 25 | 24 | 23 | 22 | 21 | 20 | 19 | 18 | 17 | 16 | 15 | 14 | 13 | 12 | 11 | 10 | 09 | 08 | 07 | 06 | 05 | 04 | |
| Хокку1 | 452 | 197 | 5 | 21 | 21 | 17 | 19 | 20 | 12 | 22 | 14 | 14 | 21 | 11 | 0 | 2 | 3 | 0 | 0 | 1 | 3 | 1 | 2 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 3 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 
| Апрельский вечер | 494 | 196 | 4 | 28 | 23 | 16 | 14 | 16 | 12 | 23 | 21 | 7 | 19 | 13 | 0 | 1 | 1 | 2 | 3 | 2 | 2 | 2 | 2 | 3 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 2 | 2 | 0 | 2 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 2 | 3 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 4 | 1 | 1 | 2 | 0 | 
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава одиннадцатая | 1871 | 196 | 1 | 31 | 16 | 16 | 18 | 19 | 6 | 18 | 29 | 17 | 16 | 9 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 2 | 0 | 2 | 4 | 1 | 2 | 2 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 2 | 2 | 3 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава девятая | 1837 | 196 | 1 | 26 | 17 | 20 | 25 | 17 | 12 | 19 | 23 | 11 | 14 | 11 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 3 | 0 | 1 | 4 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 4 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 2 | 0 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 
| Ключ | 487 | 196 | 3 | 24 | 26 | 20 | 15 | 23 | 7 | 25 | 17 | 12 | 16 | 8 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 3 | 2 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 3 | 3 | 1 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 3 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 2 | 4 | 0 | 1 | 0 | 2 | 
| Перевод Tarry trousers. Просмолённые штаны | 1656 | 195 | 4 | 28 | 20 | 20 | 17 | 21 | 13 | 19 | 18 | 12 | 18 | 5 | 0 | 1 | 1 | 2 | 2 | 1 | 3 | 4 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать седьмая | 1778 | 195 | 1 | 24 | 24 | 14 | 16 | 13 | 7 | 24 | 23 | 17 | 20 | 12 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 3 | 0 | 2 | 5 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 3 | 1 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 
| Перевод Cancona di Bacco. Канцона Вакха | 1495 | 195 | 8 | 25 | 20 | 21 | 25 | 15 | 10 | 18 | 16 | 14 | 15 | 8 | 0 | 5 | 3 | 0 | 2 | 1 | 3 | 2 | 2 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 2 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 2 | 1 | 0 | 1 | 2 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава шестнадцатая | 1737 | 194 | 2 | 31 | 20 | 14 | 19 | 17 | 12 | 18 | 24 | 12 | 16 | 9 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 2 | 2 | 2 | 1 | 4 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 3 | 2 | 1 | 0 | 1 | 1 | 2 | 2 | 0 | 2 | 2 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 3 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава четвертая | 1888 | 193 | 2 | 21 | 19 | 12 | 27 | 14 | 9 | 25 | 24 | 16 | 16 | 8 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 4 | 0 | 1 | 3 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | 2 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 4 | 1 | 1 | 0 | 0 | 
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава седьмая | 1770 | 192 | 1 | 20 | 15 | 15 | 27 | 15 | 11 | 29 | 22 | 14 | 15 | 8 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 3 | 0 | 1 | 4 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 1 | 2 | 0 | 0 | 2 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава четырнадцатая | 1788 | 190 | 1 | 24 | 14 | 19 | 21 | 19 | 11 | 23 | 21 | 11 | 15 | 11 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 3 | 2 | 0 | 1 | 4 | 1 | 4 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 2 | 3 | 1 | 0 | 0 | 0 | 
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать вторая | 1970 | 189 | 3 | 20 | 17 | 16 | 20 | 17 | 9 | 22 | 23 | 14 | 20 | 8 | 0 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 2 | 0 | 1 | 3 | 2 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 3 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 
| Мост | 421 | 189 | 4 | 22 | 21 | 18 | 14 | 24 | 8 | 25 | 15 | 12 | 19 | 7 | 0 | 1 | 3 | 0 | 1 | 1 | 2 | 0 | 4 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 4 | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 3 | 0 | 
| Сон лаборанта в Ноттингеме | 498 | 189 | 5 | 25 | 17 | 21 | 15 | 21 | 10 | 23 | 18 | 8 | 15 | 11 | 0 | 1 | 1 | 3 | 4 | 1 | 2 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 2 | 0 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Эпилог | 1608 | 188 | 1 | 27 | 16 | 16 | 19 | 12 | 9 | 25 | 25 | 13 | 16 | 9 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 3 | 0 | 1 | 4 | 1 | 4 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 3 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 
| Перевод Wellerman | 188 | 188 | 3 | 31 | 17 | 16 | 23 | 23 | 25 | 50 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 7 | 2 | 1 | 0 | 1 | 2 | 3 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 3 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 2 | 2 | 2 | 
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава третья | 1823 | 186 | 1 | 21 | 11 | 15 | 24 | 16 | 8 | 27 | 22 | 15 | 20 | 6 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 2 | 2 | 0 | 1 | 4 | 2 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 2 | 0 | 0 | 0 | 
| Долог был твой путь домой. Часть вторая. Глава вторая. Триш и Эсси | 389 | 185 | 3 | 19 | 15 | 14 | 21 | 13 | 17 | 22 | 20 | 13 | 16 | 12 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 0 | 2 | 2 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава шестая | 1786 | 184 | 1 | 23 | 20 | 13 | 21 | 14 | 10 | 27 | 17 | 15 | 15 | 8 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 4 | 1 | 1 | 4 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 3 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 
| Итого | За последние 12 месяцев | Nov | Oct | Sep | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Всего | 12мес | Nov | Oct | Sep | Aug | Jul | Jun | May | Apr | Mar | Feb | Jan | Dec | 04 | 03 | 02 | 01 | 31 | 30 | 29 | 28 | 27 | 26 | 25 | 24 | 23 | 22 | 21 | 20 | 19 | 18 | 17 | 16 | 15 | 14 | 13 | 12 | 11 | 10 | 09 | 08 | 07 | 06 | 05 | 04 | 03 | 02 | 01 | 30 | 29 | 28 | 27 | 26 | 25 | 24 | 23 | 22 | 21 | 20 | 19 | 18 | 17 | 16 | 15 | 14 | 13 | 12 | 11 | 10 | 09 | 08 | 07 | 06 | 05 | 04 | |
| Святочный рассказ | 445 | 182 | 6 | 29 | 13 | 11 | 17 | 13 | 10 | 19 | 21 | 12 | 20 | 11 | 0 | 3 | 2 | 1 | 0 | 1 | 2 | 0 | 3 | 2 | 0 | 2 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 4 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 
| Лунными узорами | 442 | 182 | 2 | 21 | 16 | 15 | 15 | 18 | 16 | 19 | 16 | 15 | 22 | 7 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 4 | 1 | 0 | 1 | 3 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 3 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 
| Перевод Under der linden - Walther von der Vogelwe | 182 | 182 | 5 | 40 | 32 | 13 | 14 | 19 | 14 | 45 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 3 | 1 | 4 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 2 | 2 | 2 | 4 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 3 | 2 | 0 | 1 | 1 | 2 | 0 | 1 | 2 | 0 | 2 | 3 | 0 | 0 | 1 | 4 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 3 | 1 | 0 | 1 | 1 | 2 | 2 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 4 | 3 | 1 | 
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава десятая | 1791 | 181 | 1 | 25 | 13 | 13 | 23 | 14 | 12 | 21 | 24 | 13 | 14 | 8 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 3 | 0 | 2 | 3 | 2 | 3 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 2 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 4 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 
| Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава тринадцатая | 1842 | 180 | 1 | 22 | 10 | 13 | 18 | 15 | 11 | 30 | 23 | 14 | 16 | 7 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 3 | 3 | 1 | 1 | 3 | 1 | 3 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 
| Самый экстремальный день рождения | 418 | 178 | 4 | 16 | 13 | 13 | 18 | 21 | 8 | 24 | 19 | 15 | 17 | 10 | 0 | 3 | 1 | 0 | 1 | 0 | 3 | 0 | 2 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 
| Колыбельная про мышей | 461 | 174 | 3 | 16 | 11 | 23 | 14 | 20 | 9 | 23 | 20 | 12 | 18 | 5 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 3 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 
| Сегодня нету луны | 404 | 170 | 6 | 15 | 20 | 16 | 14 | 20 | 5 | 23 | 14 | 16 | 16 | 5 | 0 | 4 | 2 | 0 | 2 | 0 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 
| Скачет рыцарь | 426 | 169 | 2 | 19 | 18 | 17 | 17 | 13 | 10 | 26 | 12 | 10 | 18 | 7 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 | 3 | 2 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 2 | 0 | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 0 | 
| Перевод Es gibt nur Wasser группы Santiano | 168 | 168 | 5 | 21 | 19 | 18 | 15 | 21 | 15 | 54 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 2 | 0 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 3 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 0 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 2 | 0 | 2 | 0 | 
| Перевод Cold Iron Редьярда Киплинга | 80 | 80 | 12 | 68 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 3 | 6 | 6 | 10 | 6 | 8 | 4 | 11 | 9 | 14 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 
| Перевод Jabberwocky Льюиса Кэрролла | 45 | 45 | 6 | 39 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 2 | 2 | 1 | 3 | 4 | 7 | 7 | 4 | 5 | 8 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 
| Перевод комической песенки Patrick mind the baby | 44 | 44 | 5 | 39 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 3 | 0 | 2 | 5 | 6 | 4 | 6 | 6 | 10 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |