Статистика раздела "Мидинваэрн":

Журнал "Самиздат": Стихи, проза, переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни
Типография Новый формат: Издать свою книгу
[Авторы] [Жанры] [Произведения]
  • Статистика рассчитывается раз в сутки. (Mon Oct 6 00:26:35 2025)
  • Статистика раздела на top.list.ru: [по дням] [по неделям] [по месяцам]
  • Рейтинг по количеству посетителей
    ИтогоЗа последние 12 месяцевOctSepAug
    Всего12месOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNov0605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706
    По разделу 1308031801 26 122 117 134 217 167 206 253 171 174 109 105 1 4 5 5 8 3 3 4 4 5 4 5 6 4 3 3 4 4 5 5 4 2 4 2 3 2 4 6 4 4 6 4 4 4 4 6 3 4 4 5 3 3 3 5 4 4 3 4 6 3 5 4 2 4 3 2 3 4 4 4 2 5
    Зеленые рукава. Перевод английской песни Greensleeves 37221385 17 67 69 91 125 154 179 243 155 141 68 76 0 1 3 4 8 1 2 3 1 1 4 4 2 2 1 1 4 1 1 2 3 2 4 2 2 2 0 4 3 0 0 3 4 4 4 1 2 4 2 1 0 1 0 5 0 3 3 0 6 1 5 4 1 4 2 2 3 4 2 1 0 3
    Перевод Son Ar Chistr (Ev chistr 'ta Laou) 2806789 12 69 55 91 69 81 69 74 83 78 51 57 1 1 2 2 4 2 3 1 2 5 3 1 0 4 1 3 2 4 3 1 3 0 1 1 0 1 4 2 3 4 2 1 4 2 4 4 0 3 3 2 1 1 2 1 4 0 2 1 0 3 4 2 0 2 0 2 3 1 0 2 1 0
    Перевод Палестинской песни (Palästinalied) 10739745 14 47 61 54 165 66 64 50 54 76 47 47 0 3 3 2 5 1 2 4 1 3 2 0 2 1 1 0 1 0 0 5 4 0 3 1 0 0 1 0 2 1 6 0 0 1 2 4 2 1 3 5 2 0 3 1 2 2 3 3 0 2 3 4 2 3 0 0 2 3 2 1 1 5
    Песня о деревьях. Перевод A Tree Song - Puck of Pook"s Hill - Rudyard Kipling 4176628 10 30 52 45 62 54 83 74 52 62 57 47 0 1 1 3 3 2 0 0 0 1 2 5 1 2 1 0 0 1 1 2 0 0 1 1 1 0 1 1 1 1 2 0 4 1 0 0 0 0 1 1 0 3 1 4 1 4 2 2 1 3 3 1 1 1 3 2 2 1 2 1 1 2
    Перевод Ai Vis Lo Lop (Я видел волка) 4770519 9 55 44 55 58 36 51 46 52 49 37 27 0 4 2 2 0 1 2 1 1 2 1 0 1 1 2 1 2 4 2 1 2 1 2 0 0 1 1 6 3 2 2 4 4 1 2 3 2 1 2 4 0 3 3 2 2 1 2 2 3 0 2 0 1 1 0 2 0 3 0 0 2 1
    Перевод Varulven - шведской баллады. Оборотень 2376326 8 27 33 33 35 18 27 40 40 36 15 14 0 2 1 2 1 2 0 1 0 2 3 1 1 0 1 1 1 3 0 2 1 1 0 0 1 1 0 0 0 1 1 4 0 1 0 0 0 1 4 1 0 0 0 0 2 2 2 0 2 0 1 0 0 0 1 0 1 1 3 0 2 2
    Перевод Tanz mit mir в исполнении Faun и Santiano. Станцуй со мной 1445315 3 22 31 26 31 18 38 36 28 35 23 24 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 1 2 1 0 2 0 3 0 0 1 2 0 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 2 1 1 1 2 3 2 0 2 4 0 1 1 2 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0
    Перевод Ballade de mercy Франсуа Вийона. Баллада милосердия 2025271 12 27 28 24 32 13 31 32 23 25 15 9 0 0 3 5 2 2 1 0 0 1 0 3 3 0 0 0 1 1 3 0 0 0 1 0 2 0 1 2 2 2 0 2 1 0 1 0 2 2 0 0 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 4 2 0
    Перевод Herr Mannelig. Рыцарь Маннелиг 2344268 7 28 23 32 29 19 32 26 23 23 13 13 0 2 2 1 1 1 0 1 3 1 0 0 1 0 0 0 1 2 2 2 1 2 0 1 0 1 2 0 0 0 2 1 0 2 1 2 3 1 0 2 1 1 1 0 0 0 2 0 2 1 0 1 0 0 1 0 0 1 3 1 0 0
    Перевод песни Wallenstein группы d'Artagnan 1076259 6 33 24 17 28 16 27 28 24 26 17 13 0 0 2 0 2 2 2 0 0 1 0 1 4 0 1 1 0 1 0 0 3 1 2 1 0 0 1 4 1 1 2 2 0 1 1 2 0 1 0 0 0 0 1 1 2 0 1 2 1 0 0 0 0 1 3 2 0 0 4 0 0 2
    Перевод The Devil and The Huntsman. Дьявол и Охотник 1379254 7 23 19 29 22 21 31 29 19 26 14 14 0 1 1 3 2 0 0 0 0 1 2 1 3 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 2 2 1 1 1 2 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 2 0
    Перевод The Wild Wild Berry. Дикая лесная ягода 1197252 3 35 22 30 21 19 23 26 30 18 14 11 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 5 1 3 0 3 1 0 0 3 1 1 0 1 0 1 1 2 1 4 0 1 2 2 0 0 1 2 0 0 0 0 2 1 1 0 1 0 0 2 0 1 0 0 1 0 1 1 3 2 2
    Перевод песни Seit an Seit группы d'Artagnan 932246 7 29 24 24 27 18 25 23 22 26 11 10 0 0 2 1 1 3 3 0 1 0 1 3 2 0 2 1 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 2 0 0 0 1 1 3 3 2 2 0 2 0 0 3 1 0 1 2 0 2 1 0 0 0 3 1 0 0 1 1 0 0 1
    Перевод The Jolly Miller. Веселый мельник 2901243 5 24 19 24 23 15 24 32 19 32 10 16 0 3 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 3 0 1 1 1 1 0 2 0 2 2 2 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 3 2 1 0 1 0 0 2 1 0 1 0 1 0 2 1 0 0 1
    Перевод Le roi a fait battre tambour 733239 5 22 21 23 26 16 28 26 25 21 11 15 0 1 3 0 1 0 2 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 3 2 0 2 0 0 0 1 0 0 0 3 1 0 1 0 1 1 0 0 2 3 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 1 1 1
    Перевод песни Freedom (Paddy And The Rats) 1746238 4 32 25 19 25 16 31 24 17 25 11 9 0 1 2 0 1 0 0 0 1 1 0 1 3 1 0 1 2 1 0 2 1 1 0 0 1 0 1 1 1 3 2 2 1 3 0 2 1 0 0 1 0 0 1 3 0 1 0 1 2 2 1 0 0 0 2 0 1 0 3 2 1 1
    Перевод Will ye go lassie, go? 1561233 6 38 15 22 45 21 20 17 12 21 8 8 0 2 1 2 1 0 1 0 1 1 0 0 3 1 0 1 1 2 5 4 0 2 1 1 0 2 0 1 0 2 3 2 2 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 3 1 1 1 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 3 0 0
    Перевод песни Chanson de Roland группы d'Artagnan 765230 6 29 28 22 23 15 21 24 18 27 11 6 0 0 1 2 2 1 0 0 4 1 0 1 6 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 3 1 1 1 3 0 0 0 2 4 1 3 1 1 2 0 0 1 0 0 2 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 4
    Перевод песни Mick Maguire. Мик Магвайр 1998222 7 27 19 25 15 16 22 29 18 22 14 8 0 0 0 3 2 2 0 1 1 0 3 0 1 1 2 0 2 3 3 0 1 0 3 0 0 0 0 0 1 1 2 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 1 1 1 0 1 0 1 1 0 4

    ИтогоЗа последние 12 месяцевOctSepAug
    Всего12месOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNov0605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706
    Перевод стихотворения Джона Скелтона (John Skelton) "Для Маргарет Хасси" (To Mistress Margaret Hussey) 1779214 4 22 26 21 21 18 32 17 18 18 7 10 1 1 1 0 1 0 0 2 0 0 1 1 2 0 2 1 0 2 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 0 0 2 2 0 2 0 0 1 1 0 1 2 1 1 2 0 0 2 1 0 1 1
    Перевод баллады о Тинувиэль J.R.R. Tolkien Был зелен лист, трава свежа 1619214 2 15 24 23 27 11 17 22 20 26 14 13 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 3 0 0 2 0 0 1 1 0 0 0 0 2 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 1 1 0 0 0 2 3 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 3 1 1
    Перевод Sigurd Store 1404212 8 29 24 21 17 14 29 16 20 21 9 4 0 2 2 1 2 1 1 1 1 2 0 1 1 1 1 1 1 3 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 3 0 3 1 2 1 0 1 0 2 0 2 0 1 2 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 2 2 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать четвертая 1883212 8 20 25 23 20 13 27 27 14 17 8 10 0 1 1 3 2 1 0 2 2 0 0 0 3 1 2 2 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 2 0 1 0 1 1 1 2 0 1 1 4 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 2 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава первая 2016209 7 18 16 23 22 9 26 37 10 16 11 14 0 0 2 3 1 1 0 1 2 1 2 0 2 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 2 1 0 1 1 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0
    Перевод Ye Jacobites by name. Якобиты имя вам 1120207 4 21 23 20 26 13 28 16 18 20 11 7 0 1 0 2 1 0 2 2 0 0 0 0 2 3 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 1 2 1 0 1 1 2 2 1 0 0 1 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 4 0 1
    Перевод A School Song Stalky & Co by Rudyard Kipling 1086203 6 25 21 15 20 17 25 19 20 16 10 9 0 2 2 0 0 2 0 0 1 2 0 3 0 2 2 2 0 2 0 0 0 2 1 0 2 1 0 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 3 0 0 1 0 0 1 0 2 1 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая.. Глава вторая 1919203 8 18 16 29 18 9 26 30 13 20 8 8 0 0 2 1 3 2 0 0 1 1 1 1 2 2 3 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 3 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0
    Перевод Henry Martin - Traditional Scottish Songs 878202 4 26 16 20 20 12 21 21 16 19 15 12 0 1 0 3 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 2 0 1 1 0 0 0 0 3 0 2 1 2 2 1 1 2 0 1 0 2 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 3 2 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава пятая 1712201 9 22 16 26 16 12 26 20 15 20 7 12 0 1 4 1 2 1 0 0 0 3 0 0 2 1 1 1 2 1 0 0 1 0 1 1 0 2 1 2 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 2 0 0 1 1 0 0 1 1 3 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Часть вторая. Глава первая. Мэйджер 455200 2 30 17 18 20 16 21 24 14 17 13 8 0 0 1 0 0 1 0 0 0 3 2 0 2 1 2 0 2 3 1 1 1 1 2 0 1 1 1 2 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 3 0 1 1 0 2 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1
    Чертополох не умрет никогда! 1336200 5 21 16 20 26 11 27 15 15 23 12 9 0 1 2 1 1 0 1 0 0 1 0 0 1 1 3 0 1 1 1 1 0 1 2 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 2 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0
    Перевод Ar Soudarded Zo Gwisket e Ruz Носят солдаты красный наряд 1135200 3 18 25 20 18 12 23 24 18 20 9 10 0 0 3 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 2 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1 2 1 0 2 0 1 3 0 4 1 1 0 0 3 0 2 0 0 0 1 0 2
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцатая 1689199 11 15 17 24 14 11 28 24 18 19 11 7 0 1 5 2 2 1 0 0 1 1 0 0 1 2 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 2 1 1 2 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать первая 1706199 8 18 20 21 14 16 19 28 15 19 12 9 0 1 2 3 1 1 1 0 1 1 0 0 2 2 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 2 0 1 0 2 1 1 1 3 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод Ce a Chuirfidh Tu Liom - в исполнении Arcanadh 1040199 5 17 25 20 16 9 29 23 12 18 11 14 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 3 2 1 0 1 0 0 0 2 1 1 0 1 1 2 1 0 3 0 2 0 0 1 0 1 0 2 2 1 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава семнадцатая 1826199 8 27 19 21 21 9 24 25 14 14 9 8 0 0 4 2 1 1 0 0 1 0 3 1 1 2 2 3 1 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 3 0 2 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 1 0 0 1 0 0 1 2 2 0 1 0 0 2 0 1 0 1 1 1 0 1
    Вороны 480198 7 31 10 19 19 8 25 31 9 20 10 9 0 4 1 0 1 1 0 1 2 1 3 0 1 1 2 1 1 3 0 1 0 1 2 0 3 0 1 0 1 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать третья 1801198 9 17 15 24 22 11 23 28 16 17 8 8 0 1 2 3 1 2 0 0 0 1 1 1 2 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 2 2 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 3 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава восьмая 1873197 9 27 23 19 12 8 23 27 18 13 10 8 0 1 2 3 2 1 0 1 1 1 0 1 3 3 3 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 3 0 0 2 2 0 0 0 1 2 0 0 1 0 2 0 1 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевOctSepAug
    Всего12месOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNov0605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706
    На вкус и цвет фломастеры разные! 514197 3 23 12 18 21 13 26 25 15 19 15 7 0 1 2 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 2 2 2 1 2 0 1 2 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава восемнадцатая 1843197 7 21 13 21 18 13 24 23 17 15 12 13 0 0 1 4 1 1 0 0 0 1 1 1 3 1 2 0 0 3 0 0 1 0 0 0 1 0 1 3 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 2 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод The Green Lady. Зеленая Дама 1874196 6 17 20 20 22 14 15 21 16 17 13 15 0 2 1 1 2 0 2 0 0 1 0 0 1 1 0 1 3 1 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 2 1 0 0 2 1 0 0 0 0 2 2 0 1 1 1 2 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать шестая 1829195 5 17 16 18 20 8 22 27 30 18 9 5 0 0 1 3 0 1 0 1 1 1 0 1 1 0 2 0 0 1 0 2 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 2 0 0 0 1 3 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 1
    Перевод sea shanty song Bold Riley 583194 6 20 18 17 19 11 29 21 15 17 14 7 0 3 0 3 0 0 1 1 0 0 0 1 3 1 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 3 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 3 1 1 1 1 2 1 2 0 2 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0
    Перевод The Wearing of the Green 194194 5 16 18 21 18 28 88 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 1 0 3 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 1 2 1 1 1 2 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 3 1 1 0 0
    Перевод Siúil a Rúin (Shule Aroon) 634194 7 27 19 16 20 12 18 29 10 19 12 5 0 0 2 4 1 0 1 0 0 1 1 3 2 2 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 1 1 3 1 0 2 0 1 0 1 1 0 1 1 2 0 0 1 2 1 1 0 2 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава пятнадцатая 1753194 7 22 14 24 18 7 26 26 13 21 8 8 0 0 2 2 1 2 0 0 0 0 1 0 2 1 2 0 1 3 0 2 0 1 1 1 0 0 0 2 1 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 3 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0
    Самоопределение или Алиса в Шервудском лесу 537193 8 14 14 17 20 15 25 27 11 19 11 12 0 3 1 2 2 0 2 0 0 0 2 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0
    Перевод песни Meine Liebste, Jolie группы d'Artagnan 707191 4 20 21 18 12 7 24 18 22 27 12 6 0 2 0 1 1 0 0 1 2 1 0 1 2 1 1 0 1 1 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 1 1 0 0 2 1 1 1 0 0 1 1 2 1 1 0 1 1 0
    Два моих Мыша 513190 2 14 17 23 17 13 25 26 16 16 10 11 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 2 0 1 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 3 1 2 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двенадцатая 1865188 6 18 19 19 18 11 26 22 14 15 10 10 0 0 3 2 1 0 0 0 0 1 0 0 3 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 2 0 4 0 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 2 2 1 1 2 0 0 0 1 2 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0
    Дети Анны-Луиджи 515188 6 14 19 13 20 16 21 23 12 24 11 9 0 3 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 2 0 0 1 0 1 1 0 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 3 0 1 1 1 0 1 0 1 0 2 2 0 1 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава девятая 1821187 11 17 20 25 17 12 19 23 11 14 11 7 0 3 4 2 1 1 0 0 2 0 1 0 1 1 2 0 2 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 3 1 1 0 0 1 1 0 1 2 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава четвертая 1872187 7 19 12 27 14 9 25 24 16 16 8 10 0 0 2 2 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 4 1 1 0 0 1 0 2 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава третья 1806187 5 11 15 24 16 8 27 22 15 20 6 18 0 0 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 2 0 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава седьмая 1755187 6 15 15 27 15 11 29 22 14 15 8 10 0 0 3 1 1 1 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 1 2 0 0 2 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 1 0 0 1 0 1 1 2 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0
    Перевод I'll tell my ma 1765186 5 21 20 21 16 13 20 20 10 16 14 10 0 2 2 0 0 1 0 2 1 2 0 2 3 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 2 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 1 0 1 1 2 0 1 0 1 1 1 1 1 1 1 0 2 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать пятая 1802186 5 13 15 21 18 15 26 25 15 16 11 6 0 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 1 2 0 1 0 0 0 2 1 1 0 0 2 0 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0
    Семь соплежуек 527185 5 14 23 21 20 10 20 18 11 20 11 12 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0 1 1 0 1 0 0 2 0 1 0 0 1 0 1 2 1 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевOctSepAug
    Всего12месOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNov0605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава девятнадцатая 1764185 10 16 15 21 22 9 18 25 17 14 11 7 0 0 2 5 2 1 0 0 1 1 1 0 1 1 2 0 1 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 2 2 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать седьмая 1759185 6 24 14 16 13 7 24 23 17 20 12 9 0 0 1 2 2 1 0 0 1 0 0 2 3 1 1 0 1 2 0 1 0 2 1 0 0 1 0 1 2 1 1 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0
    Перевод Cantum Corvi. Песня Ворона 1284184 5 24 20 16 16 11 23 25 8 16 6 14 0 1 1 1 2 0 0 1 0 1 1 1 2 0 2 1 0 1 0 2 1 0 2 0 0 1 0 2 1 0 1 1 1 2 0 0 1 0 0 0 2 0 3 1 1 0 0 0 1 0 3 0 0 0 0 0 1 0 2 1 1 2
    Однажды, в далёкой-далёкой галактике... 553184 4 23 15 21 17 13 24 23 14 15 7 8 0 0 1 1 0 2 1 0 0 1 1 1 3 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 1 6 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 3 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 1 1
    Баллада одиночества 433181 6 17 18 16 24 8 23 18 18 17 10 6 0 1 2 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 2 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 1 0 0 2 1 2 0 1 0 0 1 0 0 2 0 1 1 0 0
    Хокку1 429181 3 21 17 19 20 12 22 14 14 21 11 7 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 1 2 2 0 1 0 0 1 0 2 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 1 2 2 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава одиннадцатая 1848180 9 16 16 18 19 6 18 29 17 16 9 7 0 1 2 2 3 1 0 0 1 0 1 0 1 1 2 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать вторая 1952180 5 17 16 20 17 9 22 23 14 20 8 9 0 0 1 3 0 1 0 1 0 0 0 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 2 1 0 0 1 1 0 1 1 2 0 2 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0
    Ключ 464180 4 26 20 15 23 7 25 17 12 16 8 7 0 1 2 1 0 0 0 1 0 2 0 1 1 0 1 0 0 3 1 2 0 0 0 0 0 2 0 2 4 0 1 0 2 0 1 2 1 1 0 1 2 2 0 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Эпилог 1586179 6 16 16 19 12 9 25 25 13 16 9 13 0 0 2 2 1 1 0 0 1 1 1 0 3 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 1 1 2 1 0 0 1 1 0 2 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава шестая 1767179 5 20 13 21 14 10 27 17 15 15 8 14 0 0 2 1 1 1 0 0 0 0 1 2 3 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 2 1 1 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 3 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава четырнадцатая 1768179 5 14 19 21 19 11 23 21 11 15 11 9 0 0 1 2 1 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 2 3 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 2 1 2 1 0 0 0 1 2 0 0 0 1 1 1 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава шестнадцатая 1713179 9 20 14 19 17 12 18 24 12 16 9 9 0 0 3 3 2 1 0 1 1 2 2 0 2 2 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 3 0 2 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 2 1 1 0 0 0 0 3 0 0 0 0 1 0 0 1
    Перевод Tarry trousers. Просмолённые штаны 1628177 4 20 20 17 21 13 19 18 12 18 5 10 0 0 2 1 1 0 0 0 0 3 0 1 2 0 1 1 0 2 0 0 1 0 1 0 1 0 1 2 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 2 1 1 1 3 2 0 0 0 1 3 0 0 1 0 1 1 0 0
    Мост 402177 7 21 18 14 24 8 25 15 12 19 7 7 0 4 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 2 1 2 0 1 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 1 3 0 1 1 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 1 2 0 1 0 2 1 0 0 4
    Апрельский вечер 466175 4 23 16 14 16 12 23 21 7 19 13 7 0 0 2 2 0 0 0 0 0 1 1 1 2 3 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 4 1 1 2 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 2 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0
    Долог был твой путь домой. Часть вторая. Глава вторая. Триш и Эсси 371175 4 15 14 21 13 17 22 20 13 16 12 8 0 2 1 1 0 0 0 0 1 0 2 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 3 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 2 2
    Самый экстремальный день рождения 401173 3 13 13 18 21 8 24 19 15 17 10 12 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 2 1 0 2 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1
    Перевод Cancona di Bacco. Канцона Вакха 1467172 5 20 21 25 15 10 18 16 14 15 8 5 0 2 1 0 2 0 0 0 0 2 1 0 1 2 1 0 1 2 1 0 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 0 3 0 0 1 0 0 0 3 1 1 1 2 0 0 1 0 1 0 2 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава тринадцатая 1824172 5 10 13 18 15 11 30 23 14 16 7 10 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 1 2 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевOctSepAug
    Всего12месOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNov0605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706
    Лунными узорами 425171 6 16 15 15 18 16 19 16 15 22 7 6 0 1 1 3 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 1 2 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 3 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0
    Сон лаборанта в Ноттингеме 470169 2 17 21 15 21 10 23 18 8 15 11 8 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 1 1 2 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0 1 0 0 0 0 1 2 0 3 1 1 0 1 3 0 0 0 0 1 2 2 2 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава десятая 1772168 7 13 13 23 14 12 21 24 13 14 8 6 0 0 1 2 2 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 4 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1
    Колыбельная про мышей 446165 4 11 23 14 20 9 23 20 12 18 5 6 0 3 1 0 0 0 1 0 1 0 2 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 1 3 0 0 1 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0 2 1 1 0 5
    Скачет рыцарь 408160 3 18 17 17 13 10 26 12 10 18 7 9 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 2 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 3 0 0 1 0 1 2 1
    Перевод Wellerman 158158 4 17 16 23 23 25 50 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 0 2 2 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 4 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0
    Сегодня нету луны 385157 2 20 16 14 20 5 23 14 16 16 5 6 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 2 0 1 1 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 1 1 3 2 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 2 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 1 0
    Святочный рассказ 413155 3 13 11 17 13 10 19 21 12 20 11 5 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1
    Перевод Es gibt nur Wasser группы Santiano 146146 4 19 18 15 21 15 54 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 1 2 1 1 2 0 1 0 0 1 0 1 0 2 0 2 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 2 1 1 0 1 1 1 0 1
    Перевод Under der linden - Walther von der Vogelwe 144144 7 32 13 14 19 14 45 0 0 0 0 0 0 2 0 2 3 0 0 1 4 2 0 0 0 2 1 0 0 3 1 0 1 1 2 2 2 0 0 0 0 0 4 3 1 0 1 1 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 2 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"