Мидинваэрн : другие произведения.

Перевод Палестинской песни (Palästinalied)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


Оценка: 8.50*4  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод Палестинской Песни (Palästinalied, Chant de Palestine, Palestine Song, Песня Крестоносцев) Вальтера фон дер Фогельвейде (Walter von der Vogelweide; около 1160-1170 - после 1228) - немецкого поэта и композитора.


Жизни я теперь достоин,
Грешные глаза открыл:
Вот земля Священных Тайн,
Что весь мир боготворил.
Все сбылось, чего желал: 
Я ту землю повидал,
По которой Бог ступал.

Много стран великих, славных
Мне увидеть повезло.
Но Святой Земле нет равных,
Чудо здесь произошло!
Дева Сына родила,
Ангелы поют: "Хвала!"
Были ль дивнее дела?

Здесь Господь принял Крещенье,
Чтоб грехи людские смыть.
Смерть принял и униженье,
Души чтоб освободить.
Мир погиб бы, обречен,
Славьтесь, Крест, Копье и Тёрн!
Горе вам, кто не крещён!

Состраданье к нам явил Он,
Здесь мученья претерпев.
Всемогущий, жизнь отринул,
Поругание презрев. 
От страданий Он нас спас.
К свету, счастью вывел нас.
Чудо - не объемлет глаз.

В ад отсюда Сын спустился,
Из могилы, где лежал.
Замысел Отца свершился,
Божий Дух им помогал.
В Троице Господь един,
И в единстве неделим.
Зрел лишь Авраам один.

С дьяволом когда Он бился -
Не бывало битвы злей.
Когда к жизни возвратился -
Страх и боль познал еврей:
Бог отринул сей народ.
К новой жизни Он грядет,
Тот, чья кровь на них падет.

Оставался в сей земле Он,
Пока длились сорок дней.
Отчей воле был покорен,
Он ушел, куда нужней.
Божий Дух нас защитит,
Земля святостью горит - 
Имя ей Господь хранит.

В сей земле, нам говорил Он
Людям Страшный суд грядет.
Каждый - сироты и вдовы - 
Справедливость обретет.
Меч Господень будет там.
Он защитой будет нам.
Всем воздастся по грехам!

Судьи дело здесь затянут,
Чтоб нажиться с бедняков.
Божий суд мгновенно грянет,
Будет Судный день суров.
Кто здесь сам себе закон,
Привилегий там лишён,
Долг его не погашен.

Не печальтесь моей песне,
Нашей скорбной доле здесь.
Скоро минет время бедствий.
Мой рассказ еще не весь.
Божьи будут чудеса
На земле, как в небесах,
Дело здесь закончится.

Христиане, иудеи
И язычники - хотят
Эту землю звать своею,
Триединый Бог наш свят.
Несть числа борьбы векам,
Грош цена чужим правам,
Бог позволит править нам!

Тысячи чудес случились
В благодатной сей стране.
Слишком поздно я родился,
Описать их - нельзя мне.
Наше право, с нами Бог!
Чудеса - того залог.
Всем иным - иной итог.

Божья матерь, добротою
Снизойди к моим мольбам.
Возношу их я усердно,
С чистым сердцем молюсь вам.
Грешен я, ничтожен есть,
Вам посмел хвалы вознесть,
Но прошу - не гневайтесь.

Оценка: 8.50*4  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"