Аннотация: Перевод стихотворения, посвящённого снукеристу Полу Алану Хантеру (1978 - 2006). Из книги Линдси Хантер "Несломленный".
Посвящение Чемпиону
Сегодня новая звезда на небесах зажглась,
О, посмотрите, как она сияет для всех нас...
Она - особая звезда. Услышьте её смех.
Она с улыбкой светит нам, свободная от всех
Страданий, страхов, боли, зла. Все муки позади.
Борьба за жизнь завершена, и стук умолк в груди...
И вот теперь она блестит, столь ярка и горда,
Ведь Чемпионом на земле была эта звезда.
О, как людей он волновал, как в спорте был силён...
Наш Чемпион от Бога был талантом наделён.
И если кто-нибудь из вас встречался с ним хоть раз,
Кто другом близким ему был - вы так горды сейчас.
Играл со страстью он в игру, которую любил,
И счастливы те люди, кто на его матчах был.
И если б у небесных врат вдруг оказались вы,
Мгновенно бы узнать смогли его среди других.
Ведь среди ангелов, тех, кто успел от нас уйти,
Лишь одного с киём в руке смогли бы вы найти.
Так рано ты от нас ушёл... прошли святые дни...
Теперь покойся с миром, Пол. Господь тебя храни...