Дитц Наташа
Переводы и другие встречи с доктором Фаустом)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
ArtOfWar: Искусство войны
[Авторы][Жанры][Формы] Отсортировано по:[форме][популярности][дате][названию]

Об авторе:
  
эпиграф "Ich esse meine Suppe nicht!Nein!Meine Suppe esse ich nicht")

aus Kurt Tucholsky

"мне не есть моего супа!нет!моего супа мне не есть":)Наташа Дитц

aus Bert Brecht

"Der Faschismus ist keine Naturkatastrophe, welche eben aus der Natur des Menschen begriffen werden kann. Aber selbst bei Naturkatastrophen gibt es Darstellungsweisen, die des Menschen würdig sind, weil sie an seine Kampfkraft appellieren."

"Фашизм это не природная катастрофа, подробнее>>
Начните знакомство с:

  • "Прошлым летом" 3k   "DER LETZTE SOMMER, Ricarda Huch"
  • "Очень Чёрное" 0k   "АРТЕФАКТЫ"
    Аннотация к разделу: "Mit"&"Ohne"

    ЖАНРЫ:
    Проза (220780)
    Поэзия (518736)
    Лирика (166694)
    Мемуары (16923)
    История (29008)
    Детская (19472)
    Детектив (22919)
    Приключения (49284)
    Фантастика (105158)
    Фэнтези (124354)
    Киберпанк (5095)
    Фанфик (8929)
    Публицистика (44783)
    События (11894)
    Литобзор (12046)
    Критика (14459)
    Философия (66508)
    Религия (16119)
    Эзотерика (15460)
    Оккультизм (2122)
    Мистика (34015)
    Хоррор (11320)
    Политика (22431)
    Любовный роман (25634)
    Естествознание (13406)
    Изобретательство (2865)
    Юмор (73929)
    Байки (9810)
    Пародии (8039)
    Переводы (21850)
    Сказки (24617)
    Драматургия (5645)
    Постмодернизм (8431)
    Foreign+Translat (1820)


    РУЛЕТКА:
    Я ненавижу оборотней
    Затеряться меж звезд
    Вперёд мотором...
    Рекомендует Галаган О.Г.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108519
     Произведений: 1671287

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    13/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Адвайтов Т.
     Азандель М.Ф.
     Багач Л.
     Балдин А.А.
     Белова М.С.
     Белозёров В.А.
     Бентя Д.В.
     Бондаренко А.
     Браславский Л.С.
     Бронированный М.
     Булгаков М.О.
     Булгарин С.
     Верницкая С.
     Вовк О.
     Волчонок
     Головкин А.В.
     Дашина И.
     Дедков И.В.
     Димитриева А.В.
     Довжик В.
     Догадаев В.В.
     Домино В.И.
     Донец В.А.
     Дядьков В.Н.
     Заворотнюк М.
     Загадка С.
     Закохана В.Х.
     Захаров И.В.
     Злой
     Казаков М.П.
     Калинчев С.
     Калмыков А.В.
     Калямина А.О.
     Каплпнян И.
     Карелин С.В.
     Келео И.
     Колесникова Ю.А.
     Коновалова З.
     Кошкин С.
     Красавин А.
     Курский А.Г.
     Кучина С.В.
     Ляшенко Е.
     М. Н.
     Махова М.
     Миклухо В.В.
     Михайленко С.С.
     Мороз И.Б.
     Муратова Н.
     Нам И.В.
     Неведова С.
     Ненаглядная К.
     Отшельник
     Павловский О.Р.
     Петухов О.В.
     Пожидаев В.В.
     Пожидаев
     Попова Е.В.
     Рыжий Л.
     Саныч
     Сарс О.
     Свет Ж.Л.
     Семенов С.С.
     Сидоренко А.И.
     Сламбер Л.
     Снежная К.
     Соколенко В.Л.
     Союзнова Е.С.
     Спесивцев А.Ф.
     Токтаев Е.И.
     Ушакова Ж.В.
     Халдулфвиннемонис К.Э.
     Хатюшин В.В.
     Чайка А.М.
     Чернокнижник А.
     Шарамыгин В.А.
     Янович Р.Ю.
     Alien
     Brisco A.
     Guyasyou
     Honya
     J.B.
     Mad M.
     Rj
     Tayon
     Truffel
     Vir

    АРТЕФАКТЫ[16]
    "страницы, чудом уцелевшие "ПОСЛЕ БАЛА":)

    НАТОЩАК[7]
    "nüchtern" или "в купе Osnabrück-Düsseldorf-Osnabrück"2014/2015:)

    Переводы:
    von Natalia Dietz;)

  • "Анне Блюмэ"   1k   Поэзия, Юмор, Переводы Комментарии: 5 (13/08/2022)
    Aus Kurt Schwitters "An Anna Blume"
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • "Когда-нибудь,если будет Время"   1k   Поэзия, Переводы Комментарии: 6 (30/08/2024)
    Aus Bertolt Brecht,"EINMAL,WENN DA ZEIT SEIN WIRD" 1955
  • Dietz N. "Ребёнок"   4k   Проза, Переводы
    Alfred POLGAR "Das Kind", мнение владельца раздела может не совпадать с мнением автора текста ;)
  • Дитц Н.В. "Источник"   3k   Проза, Переводы Комментарии: 1 (27/09/2020)
    Aus Kurt Tucholsky, перевод из дневника автора "Наша непрожитая жизнь"
  • Дитц Н.В. "Кадриль"   10k   Проза, Переводы Комментарии: 1 (27/09/2020)
    Аus Kurt Tucholsky, перевод из дневника автора "Наша непрожитая жизнь"
  • Дитц Н.В. "Поездка на телеге"   32k   Проза, Переводы Комментарии: 3 (05/10/2020)
    Аus Kurt Tucholsky,перевод из дневника автора "Наша непрожитая жизнь"
  • "Неоконченная пьеса для маргаритки"   2k   Проза, Мемуары, Переводы Комментарии: 1 (05/08/2020)
    "ко дню памяти брата ФЭНЛЮ"
    Иллюстрации/приложения: 3 шт.
  • "Почему "оно" пересекает улицу"   4k   Проза, Переводы Комментарии: 3 (10/09/2020)
    aus Lothar Seiwert "Mehr Zeit fürs Glück")
  • БУКВЫ[19]
    "из не вышедшего из печати цикла стихотворений":)эпиграф "Солнце и дождь вытравили большую часть позолоты, скупо наложенной на буквы этой вывески, где, согласно правилам нашего старинного правописания, "U" и "V" заменяли друг друга" О.Б.

    DER LETZTE SOMMER, Ricarda Huch:
    в переводе Натальи Дитц (2014/15)

  • "Прошлым летом"   63k   Проза, Переводы
    RICARDA HUCH "Der Letzte Sommer" 1910
  • "Прошлым летом"   7k   Проза, Переводы
    Рикарда Хуx, продолжение
  • "Прошлым летом"   1k   Проза, Переводы
    Рикарда Хуx,продолжение
  • "Прошлым летом"   1k   Проза, Переводы
    Рикарда Хуx,продолжение
  • "Прошлым летом"   6k   Проза, Переводы
    Рикарда Хуx, продолжение
  • "Прошлым летом"   6k   Проза, Переводы Комментарии: 1 (12/03/2024)
    Рикарда Хуx, продолжение
  • "Прошлым летом"   1k   Проза, Переводы
    Рикарда Хуx, продолжение
  • "Прошлым летом"   3k   Проза, Переводы
    Рикарда Хуx, продолжение
  • "Прошлым летом"   3k   Проза, Переводы
    Рикарда Хуx, продолжение
  • "Прошлым летом"   5k   Проза, Переводы
    Рикарда Хуx, продолжение (работа над переводом была приостановлена ввиду непредвиденных обстоятельств.)
  • ЭПИГРАММНО[5]
    "не всё коту масленица")

    ШПИЛЬКИ)[6]
    "не подумайте, что я рисуюсь")

    ХАЙКИ или ХОККУ[2]
    из "северной саги"

    ЛАНДЫШИ[1]

    Статистика раздела

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"