Каким-то образом им все же удалось вырваться из демонического сада, без явного боя, но и не без скрытых трудностей. Впоследствии никто из тех, кто был тогда с Ли, не любил слишком детально вспоминать о событиях, происходивших в тот день. Возможно, это было невероятное везение, но, скорее всего, извращенная тюрьма Шаарад оказалась банально не рассчитана на атаку изнутри. Очутившись за серыми стенами, им оставалось только бежать, ориентируясь лишь по огненной вершине Камадо, над которой медленно собирался грозовой фронт, и сверкали золотистые молнии. Знакомая дорога, заросшая пожухлой травой, и указательные камни с затертыми письменами вынырнули посредине сожженной равнины, когда черные тучи уже явственно двинулись с места, расползаясь по алому небосводу набухшим полумесяцем. Возглавил ли погоню сам командующий Ло-тэн или доверил это кому-то из сыновей, ни Хань, ни кто-либо из его спутников не желали этого выяснять. До спасительной пелены искаженного пространства над бездонной пропастью оставалось совсем немного.
Рослую фигуру, сгущавшуюся из воздуха, прямо у них на пути первой заметила Ёми. Ли сумел увидеть демона лишь только тогда, когда тот уже почти окончательно материализовался. Младшая къёкецуки и молодой полководец успели занять позицию между пришельцем и остальными, Таката присоединилась к ним чуть позже, передав свою ношу на руки Удею. Дух Йотоки, невзирая на все случившееся, по-прежнему совершенно не реагировал на окружающие события, и Ханю даже казалось, что ее призрачное тело становится все более прозрачным и неосязаемым. Несмотря на первый порыв императорского тайпэна сразу же после освобождения лично нести Йотоку, старшей из мертвых демонов удалось-таки доходчиво объяснить Ли, что даже с таким малым дополнительным весом он значительно потеряет в скорости и подвижности, в отличие от тех же къёкецуки. К счастью, прогулка в компании Соагни не отравила разум Ханя настолько, чтобы этого не понимать, да и все остальные, покинув сад страданий, постепенно начали приходить в себя.
Существо, преградившее беглецам путь к спасению, выглядело не так внушительно, как хранитель парка или проклятый военачальник, но относительно его истинной природы и происхождения можно было не сомневаться. Вычурный пластинчатый доспех, украшенный тонким орнаментом и изготовленный из странного материала, походившего цветом и фактурой на панцирь речного рака, полностью защищал тело демона с головы до ног. За узкими прорезями рогатого шлема светились багровым огнем провалы пустых глазниц, а единственным оружием неизвестного, кроме крючковатых когтей, был простой обоюдоострый меч, подвешенный у пояса на косой перевязи, состоявшей из таких же черных "живых чешуек", что и весь доспех Шаарад. На самом поясе, представлявшем собой полосу сросшихся роговых пластин, с правой стороны висела большая квадратная сумка, на белой коже которой не было никаких рисунков или знаков.
- Стойте, - сам демон не двигался с места и не спешил обнажать оружие, его голос звучал властно и надменно, но в то же время не оскорбительно. - Прежде, чем попытаться меня убить, выслушайте мое предложение. Никто другой в этом месте уже точно больше не будет разговаривать с вами.
- Если ты хочешь предложить нам сдаться, то лучше заканчивай эти кривляния, - Таката быстро оглянулась на клубящееся грозовое облако, заполнившее собой добрую половину неба. - Нам очень некогда.
- Это я отлично вижу, - кажется, в голосе демона появились нотки сарказма. - К чему размениваться на мелочи, верно, если можно сразу сыграть по-крупному? Если уж разозлить, так обязательно самое опасное существо в пределах досягаемости, да и не просто разозлить, а еще и украсть у него самый любимый трофей, чтобы уж точно повеселиться с гарантией.
- Похоже, он просто пытается нас задержать, - Хань поудобнее перехватил яри, делая шаг вперед.
- Я не настолько глуп, чтобы испытывать Судьбу в поединке с человеком, у которого хватило ума, наглости и сил, чтобы вырвать пленника из запретного сада, - демон резко отступил, держа свои пустые руки на виду. - Я восхищаюсь твоим поступком, человек, но позволь все же узнать, как именно ты собирался пронести свой трофей обратно на другую сторону в привычное тебе бытие?
- Заклятье не препятствует духам, - для себя Ли уже решил, что если собеседник не скажет ничего важного в ответ, то разговор следует завершить.
- Это так, но как долго, по-твоему, продержится столь ослабленный дух в плотском мире? И куда он попадет, едва растеряет остатки сил? - демон явно не импровизировал, свои слова он обдумал еще заранее. - Без материального тела ты даже не сможешь его увидеть, или ты знаешь, как дать ему это тело?
- Допустим, что нет. Что дальше?
- Я могу помочь, в обмен на помощь, разумеется. Обмен будет достаточно честным, человек, даю свое слово.
- Я не знаю твоего имени, как я могу полагаться на твои заверения?
- Я тоже не знаю твоего, - собеседник Ханя приложил левую руку к груди и слегка склонил свою рогатую голову. - Фэ Куанши рад-Шаарад, самый младший из детей владыки Камадо.
- Ли Хань, тайпэн Империи. Так почему же я должен верить, что ты выступишь против собственного отца?
- Потому что мне надоело быть здесь, смотреть на игры старших братьев, понимая, что их конец предсказуем, и все это лишь часть спектакля, который организует наш прародитель, - ответ Куанши прозвучал резко и яростно. - Мне надоел этот унылый мир и его обитатели, я хочу напиться волей и свободой, перестав быть чье-то марионеткой. Но это возможно, лишь по другую сторону прохода, что мне поручено охранять.
- Ты предлагаешь выпустить тебя в наш мир в обмен на помощь? Не слишком ли велика будет цена, которую впоследствии придется заплатить живым? - руки тайпэна вновь крепко стиснули древко копья.
- Я поклянусь не приносить вреда живому, если тебя это устроит. Я просто хочу вырваться отсюда! - блеск молний осветил лицо демона, напоминая о близости погони. - Хочешь, я поклянусь служить тебе полсотни лет?! Сотню тебе и твоему сыну?! Тысячу тысяч лет тебе и твоим потомкам?!
- Я верю его словам еще меньше, чем сладким речам одной хвостатой рыжей вруньи, - Таката, не переставая через каждое мгновение оглядываться назад, посмотрела Ли прямо в глаза. - Но решать тебе, и решать быстро.
- Как ты можешь помочь нам с телом для Йотоки? Ты сможешь его создать на той стороне и гарантировать нам, что оно будет сохраняться само по себе? - уточнил Хань, кивнув къёкецуки и обращаясь уже к Куанши.
- Нет, я не могу ничего подобного, и буду честен с тобой, - демон тоже опасливо покосился на приближающийся грозовой фронт. - Но у меня есть материальное тело, мое собственное. Его я точно смогу удерживать и использовать, как пожелаю. Единственный вариант для вас, как не потерять дух пленницы - поместить ее в мой сосуд.
- И как извлечь ее оттуда потом?
- Не знаю, но другого варианта нет, во всех остальных вы просто ее лишитесь. Но так, у вас хотя бы еще есть шанс, как разобраться с этим вопросом позже.
- Я не хочу этого делать, - Ли стиснул зубы, но переступил через себя. - Но, похоже, других вариантов и вправду нет. Клянешься служить мне до самой смерти и не причинять вред живому без особой на то необходимости?
- Клянусь, клянусь, - поспешно буркнул Куанши. - Быстрее! Надо объединить нас и подготовить к переходу!
- Что нужно?
Младший сын проклятого полководца прошел между расступившихся къёкецуки и приблизился к Удею. Аккуратно взяв на руки призрачное тело Йотоки, демон заглянул ей в лицо, но никакой реакции со стороны духа так и не последовало. Фрагменты маски и пластины шлема Куанши начали раздвигаться, открывая его истинный облик. Он оказался похож на своего отца, только вот кожа его была гладкой и темно-серой, наличествовала лишь одна пасть, а глаза остались все теми же огненными провалами. Демон припал к губам Йотоки, и силуэт в туманных одеждах начал таять. Спустя пару мгновений все было кончено. Роговые пластины, издавая щелкающие звуки, заняли свои прежние места.
- Отлично, - Куанши, заметно повеселев, быстро обернулся к Ханю. - Следует вторая часть сделки, теперь-то вам придется протащить меня на ту сторону в любом случае.
- Как обойти заклятье?
- Кровь. Кровь тех, кто не был рожден в этом мире. Отданная добровольно, иначе я напал бы на вас еще тогда, когда вы только появились здесь, - от нетерпения сын Шаарад буквально притоптывал на месте. - К счастью, у меня хватило ума и выдержки на то, чтобы увидеть, зачем вы явились. К еще большей моей радости, вы не продумали это похищение до конца.
- Лучше человеческая, - хмыкнул демон, посмотрев на Ли.
- Сколько тебе понадобиться?
- Всего одна чаша, - Куанши быстро вытащил из своего подсумка резной сосуд из кости, украшенный переплетением изломанных черных иероглифов.
- Все уже было давно подготовлено, так? - не удержался от усмешки Хань.
- Я ждал этого очень долго.
Пять ярких вспышек и странных звуков, непохожих ни на что, что можно услышать в нормальной природе, рассеяли густой молочный туман в заповедной низине. Четверо путешественников, вернувшихся из чуждой реальности, и один гость медленно приходили в себя. Научиться, вновь ощущать плотский мир оказалось тяжелее, чем попасть в обиталище духов.
- Не может быть...
Различать окружающие предметы Ли смог не сразу, но первое, за что зацепился его взгляд, была знакомая женская фигура с огненно-рыжими волосами. Кумицо пораженно наблюдала за тайпэном и остальными, стоя на краю колдовского рисунка в окружении голубых огней. В глазах Фуёко странным образом сменяли друг друга неверие, радость, удивление и страх.
- Ты сумел, - голос оборотня дрогнул. - Как?
- Пришлось заключить пару сделок, - выдавил Ли из себя, удивляясь, с чего это вдруг его потянуло на откровенность.
Судя по всему, в своем теперешнем состоянии у тайпэна не было достаточно сил, чтобы до конца противостоять зачарованному голосу кумицо. К тому же воспоминания о соглашении с Шаарад, резанули сознание Ханя весьма неприятно. Конечно, формально он не нарушил их договоренности, ведь будучи живым, Ли имел право делать все, что ему вздумается. Преследовать человека и вторгаться в мир живых, чтобы вернуть себе свой трофей, командующий Ло-тэн вряд ли захочет, ведь по большому счету этот эпизод был довольно мелким и незначительным событием. Даже если речь зайдет о личном оскорблении, то почему-то Хань был уверен, что для того, чтобы Шаарад действительно оскорбился, нужно было бы нечто большее. С другой стороны, возвращение в Камадо представлялось пока неизбежным, и уж тогда изгнанный командир проклятых полчищ точно не упустит возможности поквитаться за нанесенную обиду по полной. Понимал это, наверняка, и сам Шаарад.
- Наконец-то! - голос полный звенящей радости, судя по глубине и необычному тембру, принадлежал Куанши. - Теперь начнется мое восхождение!
Хань как раз, наконец-то, встал и обернулся к демону, уже возвышавшемуся неподалеку от центра ритуальной фигуры, начерченной на земле. Внешний облик сына Шаарад не сильно переменился, ростом же он оказался на голову выше Ли. Между когтей Куанши плясали всполохи первородных молний, а глаза чудовища горели еще ярче, чем прежде. В нескольких шагах за спиной у потомка Шаарад с обнаженными мечами замерла Таката. Ёми помогала Удею подняться на ноги, хотя в ее свободной руке уже тоже был сжат длинный клинок.
- Что за тварь вы протащили с собой? - в вопросе Фуёко чувствовалось напряжение, старинные кинжалы послушно скользнули из ножен на бедрах в изящные пальцы кумицо.
- Ты не забыл о клятвах?! - поинтересовался Ли, холодно прищурившись, и уже понимая какой ответ он услышит.
- Глупец! - Куанши расхохотался, небрежным жестом выпуская в ночное небо, скрытое туманной дымкой, целый веер искрящихся разрядов. - Клятву держит лишь тот, кто не способен быть свободным и следовать своей воле! Мой отец может позволить себя играть в обещания и клятвы, но я не настолько стар, чтобы соблюдать эти правила, которые ничего не значат! Ты впустил меня в этот мир, Ли Хань, и я буду милостив за это. Ты умрешь первым, быстро и почти безболезненно, и не увидишь, как я обращу эту реальность в свое царство боли и ужаса, в сравнении с которым владения Камадо будут казаться страной счастья и радости!
Куанши все также небрежно направил свою когтистую лапу в сторону Ханя, но прежде чем люди и мертвые демоны бросились на него, тело клятвопреступника согнулось в жестокой судороге и повалилось на землю. Демон взревел от боли, его руки и ноги беспорядочно задергались, размазывая линии и руны, вписанные в заклинательный круг, а массивная голова начала мотаться из стороны в сторону, оставляя на сырой земле широкие борозды от рогов.
- Я не стану! Нет! Ты будешь исполнять... Я выше этого... Я сумею заставить тебя... Я пожрал твою суть! Ты не можешь... Заставь меня...
Безумные выкрики Куанши смешивались между собой, и порой два одинаковых голоса говорили одновременно. Постепенно метания начали прекращаться, но тихий диалог и не думал заканчиваться.
- Уничтожу... Не сможешь... Моя сила... Уже нет... Лишь часть меня... Как и ты...
Из состояния шока людей и къёкецуки, наблюдавших за этой поистине странной картиной, вывел тихий и мелодичный смех кумицо.
- Что за духа вы протащили в теле этого урода? - сверкая своей безупречной лисьей улыбкой, спросила Фуёко.
Ли честно ответил, кумицо расхохоталась в полный голос.
- Они что дерутся между собой? - догадался Хань.
- Я лишь слышала о чем-то подобном, - оборотень неторопливо убрала свое оружие обратно в ножны и, не обращая внимания на недвусмысленные взгляды къёкецуки, приблизилась к затихшему Куанши. - Когда два духа делят одно тело, то сильный быстро пожирает слабого, обычно полностью развоплощая личность и память последнего. Если же оба духа достаточно сильны, или их силы практически полностью равны, то борьба может затянуться надолго. Ваш дружок явно не рассчитывал на сопротивление.
- Затянувшаяся борьба, как именно долго она может длиться? Речь о мгновениях, часах или днях? - уточнила Таката, не спуская глаз с рыжеволосой.
- О веках, если зайдет слишком далеко, - Фуёко широко улыбнулась в ответ.
- И что в конечном итоге?
- Если никто так и не победит, то двое станут одним, унаследовав что-то от каждой из сторон, но ждать этого придется очень и очень долго.
- Замечательно, тогда, раз время терпит, давайте разберемся с еще одной проблемой. Такой хвостатой и очень брехливой! - предложила Таката.
- Не советую торопиться, - изумрудный глаз оборотня, не скрытый под огненной челкой, хитро стрельнул по сторонам. - Ведь, как верно сказал ваш хозяин уже один раз, тогда я не захочу рассказать вам больше, чем вы знаете.
- И снова угодить в ловушку, вроде замка Камадо, - Таката презрительно фыркнула. - Нет уж, спасибо, обойдемся. А вот сделать себе меховой воротник из твоей шкурки у меня руки еще с Ланьчжоу чешутся.
- Я же не знала, что у кого-то хватит глупости, чтобы сунуться на ту сторону, - невинно ответила Фуёко, адресовав Ханю искренний укоряющий взгляд. - Я даже испугалась, что вы не вернетесь. Но хвала Судьбе, что на этот раз Старшей Сестре достался действительно серьезный противник, которого не стоило недооценивать. И все же, она идет впереди вас на пару ходов, и вы лишь все время догоняете. Без моей помощи вам не поравняться, и уж тем более не обогнать ее.
- Я вижу и даже как-то могу понять твои мотивы, - сказал Ли, делая жест остальным, чтобы те опустили оружие. - И все же, я готов рисковать своей жизнью, но не жизнями друзей и случайных встречных. Я не могу принять помощь, которая обходится так дорого.
- Тогда, тебе нужен кто-то, кто будет готов делать это без твоего согласия, - кумицо слегка склонила голову набок. - Придется пойти с тобой.
- Что?! - глаза Такаты вспыхнули кровавыми огнями. - Ты совсем потеряла чувство реальности?! Да это просто смешно! Ли никогда...
- В нашей ситуации от любой помощи не следует так сразу отказываться, - сухой голос тайпэна оборвал потрясенную къёкецуки.
- Правильный выбор, - кивнула Фуёко.
- Ты что? Ты хочешь таскать эту брехливую дрянь с собой? - старшая из мертвых демонов оглянулась в поисках поддержки и, увидев такое же удивление на лицах Ёми и Удея, продолжила. - Чтобы она сообщала обо всем своим сестричкам? Выведывала наши планы и мешала на каждом шагу? Демона-клятвопреступника, которого ты вытащил из чужого мира, тебе было мало, и для остроты ощущений нам срочно понадобился еще и лживый перевертыш?
- За мою прошлую помощь Ли, о которой он знает, я уже поплатилась, оказавшись здесь, - видя колебания Ханя, кумицо решила не ждать. - Когда станет известно, что вторжения не будет, а его ведь не будет, как я догадываюсь, и выяснится, что Фуёко вновь косвенно помогла вам в этом, то меня попросту отстранят от большой игры. Вот только я этого совсем не желаю. Если для того, чтобы остаться, нужно будет сменить сторону, то для меня в этом нет никакой дилеммы. Но второго предложения точно не будет, в это можете поверить без вариантов.
Под напряженными взглядами друзей и выжидательным взором кумицо, Ли чувствовал себя не так уверенно, как обычно. Слишком многое разом переплеталось в этом решении, и слишком много "если" и "может быть" крылось за простым согласием или отказом. Знания Фуёко и плюсы, которые они давали, манили Ханя ничуть не меньше чем ее голос и воспоминания об их последней встрече в Ланьчжоу. Скрывать это от самого себя, Ли считал бессмысленным. Было это колдовством оборотней или нет, его физически тянуло к кумицо, и сопротивляться этому чувству было так же тяжело, как и в случае с къёкецуки. К тому же, именно Фуёко могла стать тем спасительным шансом, что поможет разобраться с присягой, принесенной владыке на асбестовом троне. Лисице-оборотню, как ни странно, Хань мог доверить эту тайну и надеяться на то, что она поможет ему найти способ обойти данный обет. Нет, Ли ни в коем случае не собирался нарушать клятву, но с другой стороны после увиденного в запретном саду, возвращаться к Шаарад совсем не хотелось. Логика и здравый расчет разрывались между упускаемыми возможностями и желанием во всем согласиться с Такатой, но интуиция подталкивала императорского полководца лишь к одному единственному выбору. В этот раз, Ли просто знал, что Фуёко говорит правду, и не хотел искать причин, почему он так безоговорочно верит в это.
- Я никогда и никого не принуждал силой следовать за собой, и все вы вольны идти туда, куда пожелаете, - сказал, наконец, тайпэн.
- Оставить тебя в тот момент, когда ты лишился тех малых зачатков разума, которыми владел, да еще и намерен взять в свою компанию нечто такое, - Таката пренебрежительно хмыкнула в сторону кумицо. - Считай, что я делаю это из жалости, и уже не надеюсь на какое-либо оправдание твоим безумствам.
- Мне все равно, для таких сложных решений у меня есть хозяин, - отрезал Удей. - Но провиант пусть достает себе сама, и готовить на нее я тоже не буду.
Ёми посмотрев заинтересовано сначала на Ханя, затем на Такату, а затем на Фуёко, быстро пробежалась взглядом по этой цепочке еще раз и, понимающе улыбнувшись, тихо пробормотала, ни к кому конкретно не обращаясь.
- Будет весело.
Ли облегченно выдохнул, а кумицо, удовлетворенно хмыкнув, уперла руки в бока и наградила Такату торжествующей улыбкой.
- Я даже не знаю, кого из вас двоих я ненавижу больше...
Сиплый гортанный голос Куанши, о котором все как-то невольно забыли, быстро развеял разрядившуюся атмосферу, заставив всех вновь схватиться за оружие. Демон медленно поднялся и, покачиваясь, покрутил головой.
- Наверное, все-таки тебя, - рука Куанши начала подниматься в сторону Ли, но остановилась на середине движения. - Клятва будет исполняться, не забывай.
Второй голос был совершенно неотличим от первого, но спутать их было невозможно. Куанши гневно захрипел, но тут же вздрогнул, едва не упав. Когда он снова смог стоять прямо, в глазах за маской рогатого шлема больше не было ненависти.
- Тайпэн Хань, я, кажется, должна поблагодарить вас, - в самой позе и в движениях сына Шаарад что-то неуловимо изменилось. - И хотя способ, которым вы смогли вытащить меня обратно в плотский мир, весьма спорен в аспекте целесообразности, примите мое восхищение. Это был дерзкий, но прекрасно реализованный замысел.
- Благодарю за столь высокую оценку, - склонил голову Ли, понимая, что сейчас перед ним стоит не кто-нибудь, а самый прославленный полководец Нефритового Трона. - Хотя признаться, ваше спасение вышло скорее спонтанным, чем обдуманным.
- Что?! Вы! Ублюдки! Вы вырвали пленника из тюремного сада случайно?! Просто так, наткнувшись по дороге?! - прорвалась откуда-то из глубины личность Куанши, но Йотока подавила его быстро и мастерски. - Теперь это не имеет значения. Что сделано, то сделано. И раз я снова здесь, то хотела бы отплатить за свое спасение.
- Ваша помощь может понадобиться, - сосредоточился на главном Ли. - Я пытаюсь предотвратить конфликт между Империей и ее соседями, который раздувают чужеродные силы, и, похоже, теперь мы можем начать процесс примирения сторон.
- А вот тут, все будет не так-то просто, - вмешалась в разговор Фуёко, и что-то в ее голосе Ханю весьма не понравилось. - Из того, что я знаю, конфликт уже не назревает.
- В каком смысле?
- Вам, похоже, неизвестно, но время в этом мире и в том, где вы побывали, идет с различной скоростью.
- Мы пробыли там меньше одного дня.
- Но здесь прошло уже почти полгода. Две недели назад в степь пришла весна, - и, глядя на ошарашенные лица людей и къёкецуки, кумицо осторожно добавила. - Война уже объявлена, а армия Империи идет на Кемерюк. О преимуществе Старшей Сестры на два хода я ведь, кажется, уже упоминала.