- Опять убийство. - Спенсер бросил телефонную трубку и, привстав со стула, с раздражением направил на себя вентилятор. - Неймется же этим маньякам; жара, что ли, на них так действует?
Невысокого роста, с развитой мускулатурой боксера, чуть небрежно одетым и c насмешливым взглядом светло-серых глаз - таким Трент Хейли увидел Спенсера Кроули, когда пришел в участок после окончания Академии. За три года тот несколько прибавил в весе и погрузнел, привычка не обращать внимания на свой гардероб развилась в геометрической прогрессии и иногда становилась предметом шуток Трента, но глаза цепко смотрели по-прежнему, не упуская ни одной детали. Спенсер считался лучшим сыщиком в отделе.
Глядя на хмурое лицо друга, Трент отложил газету в сторону.
- Тебе не мешало бы сбросить пару кило, а то, смотрю, стал портиться характер. Кто на этот раз?
Спенсер сделал вид, что не заметил ехидного выпада.
- Убили Майкла Доусона, звонил слуга.
- Доусона? - Трент присвистнул. - Это же владелец фармацевтической фабрики и к тому же продюсер нового мюзикла в "Сфинксе".
- И откуда такие познания? На барабане солировал в его оркестре? - насмешливо спросил Спенсер, мстя другу за "пару кило".
Трент невозмутимо продолжал:
- Год назад был шумный бракоразводный процесс. Говорят, Доусон дорого заплатил своей прежней жене за возможность легально спать с красоткой, с которой он прятался по гостиничным номерам.
- Ты прямо в гуще всех светских сплетен. - Спенсер удивленно уставился на друга.
- Сплетни подаются в качестве десерта на воскресных обедах у матери. Приходится съедать, - усмехнулся Трент, пожав плечами. - В голове не укладывается, кто его мог убить, и главное - за что?
- Имея такие деньги, стоит чаще оглядываться по сторонам. Всегда найдутся желающие пополнить свой бюджет за твой счет. Чувствую, придется разгребать толстый слой лжи в этой семейке, - вздохнул Спенсер, тяжело поднимаясь со стула.
- Не вставай так быстро, запыхаешься. - Трент шутливо оглядел друга.
- Ну-ну, просто плотно позавтракал, и только, а ты близко к вентилятору не подходи, а то ненароком сдует, - парировал Спенсер, незаметно втянув живот, и, изобразив на лице подобие улыбки, направился к двери.
Трента в участке шутливо называли "Тощим". Высокий, на голову выше друга, спокойно-невозмутимый, он являл собой контраст со своим напарником. Но был, пожалуй, единственным, к мнению которого прислушивался неуживчивый Спенсер.
Подъезжая к мраморной лестнице дома Доусона, друзья переглянулись.
- Ничего себе бунгало, - хмыкнул Спенсер.
- Да, милый домишко. Перешел к Доусону от прадеда, воевавшего на стороне конфедератов. Неплохо устраиваются бывшие рабовладельцы. - Увидев поджидавшего их слугу-негра, Трент саркастически пробормотал: - Смотрю, у наследников проявляются старые замашки.
Пожилой негр оглядел сыщиков, несколько секунд задержав взгляд на потертых джинсах Спенсера, затем посмотрел на Трента.
- Господа, полагаю, из полиции? - осведомился он, чуть склонив седую голову.
- Правильно полагаешь, старик, - деловито произнес Спенсер. - Давай, веди нас к трупу и рассказывай, что тут у вас произошло.
Ни один мускул не дрогнул на матово-черном, словно эбонитовое дерево, лице старого слуги. С каменным выражением выслушав реплику детектива, он обратился к Тренту:
- Это я звонил. Пройдемте, мой хозяин у себя в кабинете. - Он запнулся, украдкой бросив взгляд на детективов, - уж как-то странно прозвучала фраза, - и пропустил их вперед.
- Есть ли дома кто из родственников мистера Доусона? - обратился Спенсер к слуге.
- Только жена, мадам Вивьен. Дочери и сыну я уже позвонил.
- Они не живут здесь? - поинтересовался Трент.
- Нет... Брюс и Джуди, как только мистер Доусон женился, переехали на квартиру.
- Похоже на бегство, - усмехнулся Спенсер, разглядывая анфиладу лестницы с громадными подсвечниками в виде граций.
Глаза старика странно блеснули, он наклонил голову и, остановившись около тяжелой дубовой двери, распахнул ее перед сыщиками.
Громадная комната походила скорее на библиотеку, чем на кабинет. Две стены были до потолка заставлены полками с книгами. Свет, пробиваясь сквозь витражи окон, распадался на разноцветные осколки, отражаясь от полированной деки рояля. В углу у окна стоял большой стол из мореного дуба. Напротив старинного камина - неудобные кресла с высокими резными спинками, между ними маленький столик. В кабинете мистера Доусона все дышало уютом и спокойствием. Нарушало это спокойствие тело самого хозяина, неловко скорчившееся у камина. Мужчина лежал на боку, поджав ноги под себя и уткнувшись лицом в ковер.
- Ну что ж, давай сделай несколько снимков, потом перевернем. - Спенсер посмотрел на Трента. Тот кивнул и, достав фотоаппарат, стал снимать тело с разных сторон.
- Почему вы решили, что его убили? - обратился Спенсер к старому слуге.
Встретив пристальный взгляд детектива, Сэм в замешательстве посмотрел на него, конфузливо мигая глазами.
- Наверное, я был потрясен увиденным... Не помню, чтобы я так сказал.
Спенсер внимательно посмотрел на старика и произнес скрипучим голосом:
- Зато я не был потрясен и все прекрасно слышал, как вы сказали. Итак, что же произошло?
- Обычно, мистер Доусон пьет кофе с коньяком в одиннадцать, перед тем как ехать в офис. Я ждал до двенадцати, но он так и не вышел. Тогда я зашел в кабинет, чтобы напомнить хозяину, что машина уже готова. Мистер Доусон лежал на полу, я пощупал артерию на шее, позвонил вам. Это все. - Сэм тихо вздохнул, переминаясь с ноги на ногу, стараясь не смотреть на лежащего перед ним хозяина.
- Тело лежало в таком же положении? - уточнил Трент.
- Да. - Сэм бросил быстрый взгляд на тело Доусона и отвел глаза. - Я бы и не посмел его перевернуть.
- И все же вы сказали, что его убили. Почему? - допытывался Спенсер, стараясь поймать взгляд старика.
- С утра мистер Доусон был в отличном настроении. Он даже напевал, когда я принес ему кофе и коньяк. Так не ведут себя люди перед самоубийством.
- Получается, что вы последний, кто видел его живым?
Старик смешался, его глаза покраснели. Спрятав задрожавшие руки за спину, он глухо произнес:
- Получается так.
- Я уже закончил. - Трент, скользнув взглядом по лицу Сэма, посмотрел на Спенсера. Тот нехотя отвел глаза от старика и, наклонившись, перевернул Доусона на спину. Лицо мужчины было искажено судорогой, Синие глаза, подернутые пеленой, как у больной птицы, были широко открыты, рот распахнут в беззвучном крике, на рубашке остались следы рвоты. Руки были прижаты к горлу в безнадежной попытке протолкнуть глоток воздуха.
- Н-да... Надеюсь, он недолго мучился. Похоже на отравление алкалоидом аконита. Помнишь дело о порностудии? - Спенсер, вынув платок из кармана, поднял валяющийся рядом бокал. - А где бутылка? - посмотрел он на Сэма.
Негр стоял и смотрел на своего хозяина расширенными от ужаса глазами, уголки его рта чуть подергивались. До Спенсера донесся едва различимый шепот:
- "Бросил он семя в землю, и проросло оно не сладким колосом, а горькой полынью. Ничто не проходит бесследно". - Подняв глаза на детективов, Сэм произнес: - Бутылка в гостиной в буфете. Я обычно наливаю коньяк в бокал и несу хозяину. Так было и сегодня.
Детективы переглянулись.
- Ну что ж, пройдем в гостиную. Мы бы хотели поговорить с женой Доусона.
- Мадам знает, что вы приехали. - Старый негр неловко повернулся и пошел к дверям; казалось, каждый шаг давался ему с невероятным усилием.
В гостиной их уже ждала хозяйка дома, Вивьен Доусон. На диване, затянутым китайским шелком, сидела молодая женщина. Черные волосы были собраны на затылке, открывая высокий лоб; полные губы, едва тронутые помадой, плотно сжаты. На глазах темные очки. Она повернула голову и произнесла глубоким контральто:
- Прошу, господа, садитесь.
- Итак. Ситуация довольно щекотливая. В кабинете находится труп вашего мужа. По всей видимости, это отравление. - Спенсер выжидающе замолчал.
Женщина сидела неподвижно, потом сняла очки, и он усмехнулся про себя, увидев, как напряженно-вызывающе сверкнули ее завораживающие своей красотой глаза - этакая гремучая смесь сапфира и изумруда. "Интересно, она всегда достает кролика из шляпы? Или сегодня особый случай? Видимо, дамочка привыкла к эффекту, который производит ее внешность".
Его взгляд неторопливо скользнул по ее фигуре, задержавшись на высокой груди, обтянутой тонким джемпером, и остановился на ногах. Медленным движением руки Вивьен поправила юбку.
Ему показалось, или на самом деле, в глубине ее необычных глаз зажегся огонек и погас?
- Вы говорите, он отравился? - Жена Доусона подняла руку и, проведя ладонью по безукоризненно причесанным волосам, чуть поморщилась.
- Отравился или его отравили, это нам и предстоит выяснить.
- Я бы хотел посмотреть буфет, где хранится у вас виски, - подал голос Трент.
Не глядя на старика негра, Вивьен бросила:
- Сэм, проводи детектива. - Затем обернулась к Спенсеру: - Так что вас конкретно интересует?
- Пока нет заключения патологоанатома, мы можем только поговорить в общих чертах. Например, как ваш муж себя чувствовал последнее время? Его ничто не беспокоило? Были ли у него враги?
- Враги? - женщина слабо усмехнулась. - У кого их нет? И вообще, "враги" звучит несколько театрально. Были недоброжелатели, завистники. А насчет того, что беспокоило его в последнее время.... Думаю, он боялся не того, что мог, а того, что желал. В этом он ничем не отличался от современных мужчин, которых беспокоит будущее, финансовые проблемы, их стрессы. - Она улыбнулась одними губами. - Стандартный набор под названием "синдром современного мужчины".
- Если я правильно вас понял, он находился в некотором стрессовом состоянии?
- Можно сказать и так.
- Он принимал антидепрессанты?
Спенсеру показалось, что жена Доусона несколько напряглась.
- Да, - Вивьен несколько помедлила, - он принимал какие-то таблетки, ему их прописал домашний врач, Самюэль Лихтер.
- Где муж хранил лекарство? Как оно выглядело? Таблетки, капсулы.
- Вы задаете такие странные вопросы. - Женщина наклонила слегка голову и нахмурилась, ее рука затеребила край юбки.
- Не знаете. - Констатировал Спенсер.
Ее глаза сузились и стали похожи на глаза кошки, когда та следит за мышью.
"Ну, дамочка, соображай быстрее", - усмехнулся про себя Спенсер.
И Вивьен сообразила.
- Ах, ну да, как это я забыла. Это флуоксетин. Муж обычно держал лекарство в ванной комнате, на полке в шкафчике.
Спенсер кивнул.
- Ванная сообщается со спальней?
- Да.
- Я бы хотел посмотреть все на месте. Проводите меня. - Он встал.
Но тут в гостиную вошел Трент, и произнес, обращаясь к женщине:
- Приехали за телом.
Спенсер заметил, как застыло лицо Вивьен, она встала и молча пошла к выходу. Детективы проводили ее взглядом.
- Красивая, - заметил Трент нарочито скучным голосом. - Зеленоглазая пантера с повадками крокодила. У тебя на теле не остались следы от ее когтей?
- Если и остались, я тебе покажу потом, когда вместе будем мыться в душе, - недовольно пробурчал Спенсер. - Узнал что-нибудь важное? - Он вопросительно глянул на Трента.
- Интересная деталь: к буфету, где стоят бутылки с виски, может подойти кто угодно, он не закрывается. И еще. Вчера была вечеринка: дочь и сын Доусона, первая жена, мадам Сара, со своим новым другом, несколько близких знакомых.
Внезапно дверь в гостиную распахнулась, на пороге появилась невысокая девушка в брюках капри и маленьком топике, едва прикрывающем впалую грудь. Высветленные длинные волосы спадали почти до пояса. Синие глаза, жирно подведенные черным карандашом, казались маленькими блюдцами на худеньком личике.
- Сэм сказал, что вы хотели поговорить со мной. - Девушка подошла ближе. - Я Джуди.
Спенсер обернулся к Тренту:
- Поднимись в спальню и возьми флуоксетин на экспертизу, - и, обернувшись к девушке, произнес, вглядываясь ей в глаза: - Ваш отец...
- Можете не напрягаться, я уже в курсе. - Она села, вернее плюхнулась на диван, положив ноги в кроссовках на роскошную подушечку, вышитую бисером. - Так в чем дело? Хотите узнать, не я ли укокошила папашу?
- Укокошила? - детектив с деланным удивлением уставился на экстравагантную малютку. - Вообще-то еще не ясно, как он умер.
- Да ладно... Уже все в доме болтают, что его отравили. Вы говорили с его женой, может, это она? Видимо, не терпится добраться до деньжат.
- А что? - Спенсер оживился, впиваясь испытующим взглядом ей в лицо. - Много денег?
Джуди насторожилась. Убрав ноги с подушки, она в упор посмотрела на детектива.
- От меня конкретно что вы хотите услышать?
- Вы были вчера на концерте?
- Да... Тоска, еле высидела. Вы бы слышали этот дуэт стареющего мецената, воображающего, что он умеет играть на рояле, и его жены, с ее булькающим контральто.
- Смотрю, вы не очень ладите с мачехой, - произнес Спенсер, вкрадчиво улыбаясь.
- Мне как-то все равно. - Джуди замолчала, откровенно разглядывая детектива.
- Вы девушка умная, как вы думаете, отец совершил самоубийство или его отравили?
Девушка расхохоталась в лицо Спенсеру.
- Вы меня уморили. - Она поправила съехавший немного топик. - Я-то умная, это точно. Поэтому не спрашивайте у меня то, на что я не знаю ответа.
- И все же? Как вы думаете, ваш отец страдал депрессией в последнее время?
Джуди зло посмотрела на него, как маленький хорек.
- Депрессией? - Она опять зло хихикнула. - Да он родился с синдромом пожизненного депрессанта. Сколько его помню, всегда чем-то недоволен, всегда ноет... А почему вы думаете, что хотели отравить именно его? Я тоже пью виски, когда прихожу к нему в гости. В принципе мог отравиться кто угодно. Буфет никогда не закрывается.
- Вы не заметили что-нибудь необычное? Может, кто из приглашенных вел себя не так, как всегда. Много людей... Все разбрелись по дому... Куда ни зайдешь, везде натыкаешься на гостей.
Джуди хотела что-то сказать, но внезапно лицо ее застыло, брови нахмурились - казалось, она что-то вспомнила. Вся ее веселость испарилась, будто захлопнулась раковина. Она поднялась с дивана.
- Ну да, так оно и есть. Ненавижу эти вечеринки. Разбредаются по дому, как стадо баранов, вечно лезут куда не надо. Отец обожает, когда вокруг него столпотворение.
- Так вы предполагаете, что отец мог пострадать косвенно? Вполне возможно, что яд предназначался не ему?
- Это вы предполагайте, по статусу положено. - Она с усмешкой уставилась на Спенсера. - Ладно, я пошла. Звоните, если возникнет желание пообщаться.
Скривив губы, что, видимо, подразумевало улыбку, девушка пошла к выходу, бесцеремонно окинув взглядом входящего в гостиную Трента. Спенсер задумчиво смотрел ей вслед. "Сколько сарказма и желчи в такой маленькой куколке".
- Тебе не показалось ее поведение несколько необычным? Думаю, малышка в курсе всего, что происходит в доме. Просто надо подобрать к ней ключик.
- Знаешь, Трент, не все сейфы можно открыть, некоторые приходится взрывать, - засмеялся Спенсер. Заметив Сэма, заглянувшего в гостиную, сыщик махнул ему рукой: - Заходи, старик, садись, отдохни.
Старый слуга помялся, потом осторожно присел на край дивана.
- Забавная девчушка, - произнес Спенсер.
- Да, мисс Джуди всегда была сложным ребенком. Никто не мог с ней справиться. А после развода отец вообще потерял над ней контроль.
- Они не ладят с мачехой?
- "Не ладят" - это мягко сказано. У них, если можно так сказать, идет тихая война. И если бы не Глен, не знаю, чем бы все это закончилось.
- Глен?
- Глен Мейсон, секретарь мистера Доусона. Молоденькая девушка, почти ровесница Джуди.
- Почему-то я думал, что у такого человека, как Доусон, должен быть старый, опытный секретарь. - Трент задумчиво посмотрел на Сэма.
- Да, у него и был Том Кланси, прослуживший почти двадцать лет.
- И что же случилось с этим Кланси?
- Вот именно случилось, вы угадали. Полгода назад он попал в автокатастрофу, повредил спину. Вот такое несчастье, - вздохнул старый слуга.
- Странно, что эта Глен не интересуется, почему шеф не приехал в офис, - задумчиво произнес Спенсер.
Дверь в гостиную открылась, и вошла Вивьен. Сэм поспешно поднялся с кресла, поймав недовольный взгляд хозяйки. Обратившись к детективам, она прохладным голосом произнесла:
- Если вы о Глен, то я только что с ней говорила. У нее сломалась машина, но она уже в курсе произошедшего и едет сюда. Извините, господа, в любое другое время я буду к вашим услугам. Сами понимаете, я не могу сейчас продолжать разговор.
Спенсер открыл было рот, но Трент спокойно ответил:
- Уже уходим. Однако, так как мы имеем дело с подозрением на убийство, нам придется еще не раз встретиться. Должен поставить вас в известность, что никто из вашей семьи, и вы в том числе, не имеет право выезжать за пределы города.
В машине Спенсер, глядя на Трента, засмеялся.
- В этой семейке все так любят друг друга, что я чуть не прослезился от умиления. Старик сказал, что Доусона отравили. Мадам певица намекает на самоубийство мужа, а любящая дочурка заявила, что хотели отравить ее саму. Как ты думаешь, а не сговорились ли они убить Доусона все втроем?
- Ты забыл о бывшей жене и любящем сыне, - бросил Трент, выруливая на трассу.
- Ну уж нет... - хохотнул Спенсер. - Хватит с меня жен. Я беру на себя сынулю.
Глава 2
Спенсер сидел за столиком бара, потягивая пиво, и ждал сына Доусона - Брюса. Вскрытие подтвердило, что Доусон умер от яда. Но каким образом это произошло, принял он яд сам или его отравили, не было ясно. Прямых доказательств о причастности к смерти кого-то из родственников, не нашлось.
Врач Доусона подтвердил, что действительно прописал флуоксетин. Проконсультировавшись с криминалистом, Спенсер узнал, что недавние исследования показали - побочный эффект лекарства может вызвать суицидальные наклонности. Получается, что, стараясь излечиться от депрессии, Доусон шел прямиком к самоубийству. О чем и было сказано доктору Лихтеру, на что тот лишь развел руками:
- Это еще не доказано, но если вы и дальше будете намекать, что я повинен в смерти Доусона, то наши встречи будут проходить в присутствии адвоката.
Экспертиза лекарства тоже не дала результата. Яда в капсулах не оказалось. Одно не давало покоя Спенсеру: почему Сэм, старый слуга Доусона, сказал, что его хозяина убили? Старик явно знает что-то, но не говорит. Почему?
- Простите, вы Спенсер Кроули?
Детектив резко обернулся. Перед ним стоял загорелый парень в шелковой сорочке навыпуск. Синие, как у Доусона, глаза смотрели на Спенсера с вежливым равнодушием.
- Да. Хотелось бы задать несколько вопросов. Вы со своим адвокатом? - слегка прищурился Спенсер.
- Адвокатом? Ну что вы, думаю, сам справлюсь. - Брюс внимательно посмотрел на детектива, уловив скрытую насмешку в его голосе.
- Вот и хорошо, тогда спрошу напрямую. Как вы думаете, ваш отец покончил жизнь самоубийством? Ваша мать, Вивьен, сказала, что он принимал лекарство от депрессии.
- Вивьен мне не мать, у меня уже есть мать, и зовут ее Сара, - спокойно парировал Брюс. - А насчет того, что сказала Вивьен, - это ее право. Она может говорить все, что хочет. Я и не подозревал, что у отца была депрессия и он принимал какие-то таблетки. Но я хорошо знаю отца, он бы никогда не закончил жизнь так... - Он запнулся и, скривив губы, продолжил: - так пошло и банально.
- Вы не живете в доме отца. Почему? Он был против, или...
- Или, - в тон ему ответил Брюс. - Я уже достаточно взрослый, чтобы жить так, как считаю нужным. Да и после женитьбы отца на Вивьен мне не хотелось омрачать их семейное счастье. - В его голосе явно прозвучала ирония.
- Вы считаете, что отец поступил нехорошо по отношению к вашей матери?
- Я бы опустил этот вопрос и вообще не поднимал тему о взаимоотношениях в моей семье. - Брюс надменно приподнял брови.
Спенсер откинулся на спинку стула и с усмешкой произнес:
- Ну, если бы не труп вашего папочки, я бы вообще не совал нос в вашу уважаемую семью. Но, к сожалению, приходится. Кстати, не видели отца? А я видел и могу с уверенностью довести до вас, очаровательный мальчик, что мне эта картина не прибавила аппетита. И поверьте, я не получаю удовольствия от копания в вашем бельишке и перетряхивания пыли в ваших потаенных шкафах.
Брюс неопределенно пожал плечами. Они помолчали.
- Вы были на концерте. Ничего не заметили? Вас ничто не удивило, не насторожило? Предположим, не совсем привычное поведение отца, его жены, кого-нибудь из гостей?
- Почему же, все вели себя как раз адекватно обстановке: внимали с серьезным видом музыке Шуберта, в которой, я уверен, ничего не смыслят.
"А мальчик не лишен снобизма", - промелькнуло в голове Спенсера.
- Ваша сестра живет с вами?
- Нет, - удивленно ответил Брюс.
- Интересная девушка, я общался с ней. Довольно боевая.
- Да, Джуди крепкий орешек, не всем по зубам, - растянул губы в кислой улыбке Брюс.
- Она прямо сказала, что вашего отца отравили. - Спенсер почувствовал, как парень напрягся.
- Ничего не могу сказать, детектив. Мне позвонил Сэм, сказал, что умер отец, похоже на отравление. Но как это случилось - у меня даже предположений нет на этот счет.
- Ну что ж, еще один вопрос, и, пожалуй, не буду вас больше задерживать. Что за секретарь у вашего отца? - Спенсер открыл блокнот, делая вид, что ищет имя, а на самом деле исподтишка наблюдал за Брюсом. Тот продолжал невозмутимо курить.
- Вы говорите о Глен?
- Да. Так, кажется, ее зовут, никак не мог вспомнить.
- Глен - хороший секретарь, очень расторопная, отлично вела дела отца, насколько я слышал. Во всяком случае, он был ею доволен.
- Удивительно, что такой привередливый бизнесмен, как ваш отец, взял на работу молоденькую девушку.
Брюс равнодушно пожал плечами:
- Ничего удивительного, отец всегда отличался непредсказуемостью поведения. Он всегда сам выбирал себе помощников. И, как оказалось, она оправдала его ожидания. Весьма сообразительная и работящая.
- Сэм сказал, что она имеет влияние на Джуди.
- Ну... - Брюс как-то вяло усмехнулся и, опустив глаза, стряхнул пепел на пол. - Сэм несколько преувеличивает. Определенное влияние Глен имеет, но не настолько, чтобы Джуди стала бегать у нее на поводке. Они просто понимают друг друга.
Спенсер рассматривал сына Доусона. Ни одна мелочь не ускользала от его цепкого взгляда. Он видел, что Брюс, несмотря на самообладание, нервничает.
"Вопросы невинные, как румянец у девственницы, а он уже весь извелся. Малыш явно что-то недоговаривает", - подумал он и спросил:
- Она красивая?
- Кто? Глен? - Брюс вскинул брови. - Ну, если бы она была красивая, то Вивьен ее бы и на порог не пустила. Нет, в ней нет ничего такого, чтобы оглянуться и посмотреть вслед. Достаточно умна, но тривиальна. Получила прекрасное образование, и повезло с работой.
"Ну да, невзрачная рабочая лошадка". С затаенным неодобрением Спенсер наблюдал за парнем.
- Можно некорректный вопрос?
- Ну, если это как-то поможет вам, то задавайте.
- По завещанию и вы и Джуди наверняка получите кругленькую сумму?
Брюс покачал головой и поморщился.
- Вы неспроста спрашиваете. Думаете, мы отравили отца, чтобы поскорее получить долю наследства?
- Часто преступлением руководит умысел, а не случайность, - спокойно ответил детектив.
Брюс глубоко затянулся и бросил сигарету в пепельницу.
- Действительно, некорректный вопрос. Думаю, что мне не стоит продолжать дальнейший разговор.
- Как хотите, дело, конечно, ваше. Но нам, видимо, придется еще не раз встретиться, чтобы прояснить некоторые детали.
- Не сомневаюсь. Вы не в курсе, что предыдущий муж Вивьен тоже умер при интересных обстоятельствах? "Ищите женщину", как говорят французы.
- С французами все ясно, - вкрадчиво произнес Спенсер, - а вы, как я вижу, даете наводку на вашу мачеху весьма открытым текстом.
- А вы поинтересуйтесь, отчего умер ее первый муж спустя месяц после свадьбы.
- Обязательно так и сделаю. Но к вам и вашей сестре мой интерес тоже не ослабнет.
Брюс скривился, как будто надкусил лайм.
- Надеюсь, я пока свободен? Извините, мое время весьма ограниченно.
- Не задерживаю. Желаю вам и вашей сестре удачно вложить капитал.
- Не пременю воспользоваться вашим пожеланием. - Брюс поднялся и не оглядываясь направился к выходу.
Глава 3
Тем временем Трент подъехал к дому первой жены Доусона, Сары. За кованой решеткой забора, в гуще акаций и эвкалиптов скрывался двухэтажный особняк. Трент с трудом отыскал в зелени, обвившей решетку, звонок. Где-то далеко раздался мелодичный сигнал, два огромных ротвейлера подскочили к решетке и встали, тяжело дыша. Вскоре показалась немолодая женщина. Подойдя, она с вежливым интересом посмотрела на детектива.
- Могу я поговорить с Сарой Доусон? Я по поводу смерти ее мужа, - обратился к ней Трент. Она молча кивнула и поспешила к дому.
"Надеюсь, эти волкодавы уже получили свои бифштексы", - подумал Трент, косясь псов. Внезапно собаки насторожились и исчезли так же быстро, как появились. Ворота медленно отворились. Детектив прошел по аллее к террасе, где, сидя в плетеном кресле, его ждала женщина лет около сорока пяти. Плоть так и рвалась на волю из шелкового халата, обтягивающего упитанные формы. Остатки былой привлекательности еще не успели стереться с ее лица. Зажав в красивых зубах сигару, она бесцеремонно разглядывала Трента. У ног лежали уже знакомые ему ротвейлеры.
- Проходите, не обращайте на собак внимания, я уже их покормила, - насмешливо произнесла дама.
Трент поднялся на терассу и присел рядом в кресло.
- Чему обязана?
Светло-голубые, почти прозрачные, глаза, впились в детектива.
- Детектив Трент. Мы расследуем причину смерти вашего мужа.
- Бывшего мужа, - едко уточнила Сара. - И что же произошло?
- Отравление, - коротко произнес Трент.
- Я удивляюсь, что он ждал так долго, а не отравился на следующий день после свадьбы с этой "инженю". - Женщина неприятно расхохоталась. Ротвейлеры подняли голову и глухо заворчали.
- Есть подозрение, что его отравили, - пропустив замечание, продолжал детектив и, бросив взгляд на собак, медленно подобрал под себя ноги.
- Отравили? - Сара Доусон задумчиво выпустила изо рта струю табачного дыма. - Это даже забавней, чем я думала.
- Человек умер, так что ваш сарказм здесь не совсем уместен. - Как можно спокойнее сказал Трент.
- Ах, позвольте, я оставлю свой сарказм при себе. А насчет смерти моего бывшего мужа - каждый съедает то блюдо, которое себе приготовил.
- А в чем дело? Ну да, я была... Майкл изображал, что исполняет Шуберта, Вивьен делала вид, что поет... Все было как всегда. Куча бездельников, у которых от скуки сводило судорогой лица. Потом все пошли кушать. Благо, стол был, как всегда, отменным.
"Я теперь понимаю, почему Доусон с ней развелся. Непонятно, почему он так долго это терпел", - с изумлением разглядывал рыжеволосую гарпию Трент. В ее глазах клубились смех и яд.
- Значит, все было как всегда. Вы ничего не заметили необычного? Простите, рядом с кем вы сидели во время концерта?
Она удивленно уставилась на детектива.
- А это имеет какое-то значение?
- Все имеет значение, когда расследуется убийство.
- Убийство... - медленно произнесла Сара. Казалось, само слово завораживает ее. - Бедняга Майкл, кто бы мог подумать, что так все закончится. Вы спрашиваете, с кем я сидела? Рядом был мой старый друг, Джон. Он иногда сопровождает меня на светские рауты. Нет, ничего необычного я не заметила. Все было как всегда... Разнообразное однообразие. - Она едко усмехнулась.
- Как вы думаете, его могли убить? У Доусона были враги? Может, это связано с бизнесом?
Сара задумчиво затянулась.
- Враги... Без них скучно, начинаешь расслабляться. Нет, не думаю, что они у него были. Майкл слишком для этого мягкотелый и бесхребетный. Бедняга, он так боялся меня расстроить, когда тайно встречался с этой "субреткой". - Она саркастически хохотнула. - Я решила отпустить его с миром. - Сара кокетливо состроила детективу глазки и, заметив, как вытянулось его лицо, с довольной усмешкой встала.
- Мне жаль, что ничем вам не помогла. Было приятно поболтать, вы меня развлекли.
Снисходительно кивнув детективу, рыжеволосая гарпия, придерживая рукой полы шелкового халата с огромными драконами на спине, неторопливо удалилась с веранды. Ротвейлеры, глухо ворча и постоянно оглядываясь на детектива, неохотно поплелись следом за хозяйкой.
"Все захлопнули рты, но вопрос все равно остается открытым", - подумал Трент, глядя вслед странной процессии.
Глава 4
В участке было по-прежнему жарко. Спенсер проскользнул в кабинет, с опаской поглядывая на дверь шефа. Ему не хотелось сейчас встречаться с Робсоном. Трент, беспечно развалившись в кресле, читал газету. Вентилятор гнал мощной струей теплый воздух, не принося прохлады.
- Смотрю, ты тут устроился с комфортом, пока я там по жаре бегаю, - скрипучим голосом проворчал Спенсер.
- И кто же тебя успел обидеть? - Трент посмотрел на взмыленного друга. Протянув бутылку пива, добродушно усмехнулся: - бери, прямо из холодильника. Рассказывай, как отпрыск?
- Отпрыск весьма самоуверен и, конечно, как все, ничего не знает, ничего не видел.
- У меня тоже ничего нового. Сара Доусон из тех врагов, что лгут с умом. Осталась Глен, секретарь Доусона. Остальных гостей, их пять человек, опрашивает Боб Шнайдер. Робсон его привлек, говорит, дело затягиваем.
- Вечно шеф недоволен. Всего два дня прошло, - недовольно пробурчал Спенсер. - Давай-ка навестим мадам Вивьен. Наследник дома Доусонов намекал на бурное прошлое мачехи, ее первый муж умер вскоре после свадьбы.
Разговор прервал резкий звонок телефона. Трент взял трубку, и Спенсер увидел, как он нахмурился.
- Ты не поверишь, - положив трубку на рычаг, ответил детектив на немой вопрос Спенсера, - в доме Доусонов еще один труп.
- Дай-ка, угадаю... Джуди?
Трент удивленно посмотрел на друга, у него просто чесался язык спросить, как тот догадался, что умерла Джуди, но он промолчал. Очень уж озабоченный вид был у Спенсера, который задумчиво тер подбородок, что говорило о "глубоком погружении". Внезапно Спенсер подскочил со стула. Трент с недоумением на него уставился:
- Не поделишься, куда это тебя понесло?
Спенсер замер, будто налетел на препятствие и, обернувшись к Тренту, быстро пробормотал, подергивая ногой от нетерпения:
- Думаю, патологоанатом обнаружит следы инъекций в паху этой малютки.
- Хочешь сказать, что Джуди была наркоманкой?
Не отвечая, Спенсер развернулся и побежал к выходу. Чуть притормозив в дверях, обернулся и, подмигнув, бросил скороговоркой:
- Дуй к Доусонам. Если успею, навещу теплую компанию уже сегодня.
На верху лестницы стояла невысокая девушка в простеньком, но элегантном костюме. Короткие темные волосы, падающие густой челкой на лоб, большие очки на бледном, каком-то бескровном лице. Весь вид ее был уныл и невыразителен. Несколько оживляли лицо темно-карие глаза, внимательно изучающие Трента сквозь линзы очков.
- Вы Глен? - детектив поднялся по ступенькам и встал рядом с девушкой.