Детектив-Клуб: другие произведения.

Меркнущий свет_рецензии

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
 Ваша оценка:
   Меркнущий свет
  
  (0)Виктор Корицин
  
  
   СТРАСТИ ПО ЛАМБДЕ
  
  
     Да, автор, задали вы мне задачу. Но, назвался Корицыным - соответствуй, что говорится. Прочитал я ваш текст внимательно с карандашом! Давайте так - отмечу подряд, что подчеркнул, а выводы вы сами сделаете.
     Итак. Стихи вначале и надписи на могилах впоследствии оказались к месту.
     Сложноватые предложения особенно про дождь на лысине племянника.
     Капли дождя все же не прыгали, а просачивались под одежду.
     Кофе не без взаимности - теряюсь в догадках. Видимо шутка.
     Знамение - оно ж вроде "до", а не "за" посылается.
     От лица толстого смотрителя "свеженькие" гибискусы - это скорее женское.
     Ходячий ангел - совсем зря. Мало того, что он великоват - три метра, слишком быстро появился - девочка же скончалась скоропостижно, так еще и гранитный. Обычно ангелов делали из мрамора. Далее - совершенно непонятно очень многое. Главное - зачем? Он ведь так и не сыграл ни какой роли. Да, автор намекает, что это подвигло его к расследованию причин гибели девушки, но всякие странности он и так заметил, без ангела. Странноватая реакция на это ангелохождение. Либо в придуманном вами мире - это сплошь и рядом, либо это один раз и никогда более. Судя по тому, что окружающие воспринимают это довольно спокойно - значит налицо фэнтези ... ну и так далее. Даже ведь на чудо сие ни академия наук не приехала посмотреть и даже простые грабители пугаются. И еще - по чему он там подошвами гремел? Вряд ли в те времена дороги мостили камнем. В лучшем случае булыжником по которому не погремишь.
      Намек насчет соли - неплох.
     Чумазая тряпочка Пьера - не встречал ранее. Обычно - чумазая рожица.
     Солнышко - как-то очень навязчиво уменьшительные суффиксы у мужика.
     Вальсировал над землей аромат - нет, не понимаю. Вальс это ж ритмичный танец на три четверти.
     Копна молочая скопившаяся за пару дней. Ну, может быть в фэнтези молочай и растет с такой бешеной скоростью. А в реале - нет.
      Бас главного героя чрезвычайно навязчив. Ну, бас и бас. Упомянули один ... ну хорошо - пять раз и хватит. Но не три же десятка. Особенно это "отбасив".
     По поводу - с кем ведет внутренний монолог главгерой хорошо бы пораньше.
     Веточка на Мольере - видимо просто ошибка - должно быть например "вместе с тем".
     Не понял про картошку на могиле, что оставляет без еды. И кто храпел - Франция?
     Насчет памяти, как телеги мусорщика - неплохо, образно.
     Запонки Пуффле. Не въехал. "Когда-то очень дорогими" - тут или материал дорогой или работа или то и другое. Ладно, работу можно повредить, но запонки только от работы не будут ОЧЕНЬ дорогими. А если материал - то же золото, то все равно продать можно. А он картежник. Ну почему же он их не продал????
     Запамятовал - а попроще - не забыл?
     Шесть сорванцов за годы ЕГО брака, видимо?
     Ангел опять. Известно же куда он ходил. Зачем следить то? И аж два дня и не выдержал - фэнтези.
     Насчет того, как входили французы в Москву - что-то сомневаюсь я.
     Насчет Герулеса и Атланта - тут ваш герой путает. В греческой мифологии таки Геракл!
     Статуя на спутника - как-то очень витиевато для монолога. Может просто "на меня"?
     Известняковые ворота? Может все же деревянные? Или железные?
     Облачка мошкары и один(!) упитанный (!!!) комарище - очень как-то нереально.
     Главгерой перед походом переоделся, но страдал от жары всю дорогу. Как-то у него плохо с одеванием по сезону.
     Зачем нам сведенье о том, что собачка Лероди хрипит семь лет?
     Описка таки - "КраЕ родников".
     Местное сухое белое. В тех местах же в основном красное пьют, нет?
     Так и не понял насчет снабжения водой и сбрасыванием стоков. Одно из двух - что-то ниже по течению, что-то выше. Одновременно не может быть.
     Куда приведет статуя? Блин, а ведь пару страниц назад написано было, что ГГ знает куда.
     Выспаться дома - совсем не к месту оборот.
     Мир сжался до огненного палящего круга света - ??? Дело ж темной ночью происходит?
     Чтобы взглянуть на балкон статуе не надо "разворачиваться".
     "В тот момент мне становилось не по себе" - несогласование времен.
     Статуя - мол стой и смотри. Хорошо понимать язык камня. Так и проходило время - это уже философия по-моему.
     Так, по ходу - чрезмерное переупотребеление терминов. Автор, я верю, что вы подтянулись по матчасти и так, пишите штаны вместо кюлотов и читателю будет легче.
     ОНА - как чрезвычайно впоследствии выясняется - Женевьева - появляется внезапно и усложняет и без того зыбкую нить повествования.
     ГГ чувствовал себя как "рыбка", хотя с его то комплекцией...
     Презираю всех без исключения, кроме разве что... Осюморонище то какой знатный.
     Далее ниже монолог про работу с плавным переходом на Женевьеву. А поскольку она еще неясно кто, то кажется, что речь и далее о работе.
     "Помнишь нашу?" - что "нашу"? Многовато народу поубивал ваш герой. При том, что мишень то знатная и его первого в бой посылали. Неувязочка.
     Так я и не понял - всю ночь и весь день жара. А чуть-чуть перед рассветом "зябкие". Как-то не сообразуется.
     Я ощущал себя полным дураком. Это верная фраза, я бы после всего предыдущего тоже.
     Бюст Наполеона укоризненно молчал в мою сторону. А обычно не молчал?
     Насчет размеров гробов по ходу. Ежели в дециметре 10 сантиметров, как водится вы сами то линейкой примерьте - влезет ли крупный мужик в 50 сантиметров ширины? Я проверял - не влезет!
     Мхом и папоротником, а думали, что трава - какие-то птицы у вас странные.
     Мысли не могут быть окосевшими - только человек!
     "Пачку" кирпичей, которую украли. Откуда вы взяли сей термин?
     Выгребные ямы по-моему этот термин имеет несколько иное значение, а не как яма для мусора. И что за жижа там в коробах - страшно даже. Он все же и золотарь по совместительству? Это разные профессии.
     Мужчиной мусорщика зачем - "он" проще.
     "другое" стал забрасывать - может "все остальное"?
     Трупы буквально вплывали "В" дома - описка.
     Нам страшны только... - по существу верно!
     Там непонятно по времени. Это все в одно утро происходило - тогда не успеть. Если в разные - то куда день-вечер делся?
     Английский пот - это ваша удача, автор - молодца.
     Зачем приводить расписание кладбища, если вдова прибыла на час раньше открытия?
     Муж - брови любимой жены типа забыл, а ГГ нет? Нелепость.
     Про лошадей обычно "животные" не говорят. Уважают, наверное.
     Кораблик на рисунке все же не "плавал" наверное, а "плыл"?
     Насчет Деламера. Поскольку мы не знаем - велика ли бы ла коммуна и сколько там было врачей, то удивление ГГ - на совести автора.
     Прибыли на кладбище и еще через час ты получил гроб. - А почему так долго то?
     Хотелось выгнать гудящую муху, позавтракать. Ну, хорошо хоть через запятую.
     Барельефы факелов - это как?
     Хладнокровие И равнодушие. Запятая тут все портит.
     Эпитафия с безутешной вдовой моряка - пять, нет, шесть баллов!
     Марлезонский балет. Автор, вы его слышали? Я слышал - тягучая паршивая музыка. Плясать под нее только дохлым мухам.
     Потом шесть страниц хороший текст.
     Версия Пьера об отсутствии дочки в принципе - просто повисла в воздухе, как слух.
     Насчет мундира ГГ. Таки он офицер был??? И столько народу поубивал? Взглянул в зеркало и увидел БАС - это сильно! И в подвале у него уже не 27 гробов было - он же 24-й отдал вдове.
     Насчет покраски дома графини. Чтобы в те времена год от года новую краску поверх старой - это ж какая семья богатых идиотов такое стерпит? Тем более, что "даже ребенок понимает".
     В фамилии Дантона то д Дантон, то д Антон...
     По поводу выстраивания домов по порядку - это хорошо.
     Надо сказать сама идея сходить типа посмотреть в дом графини - мягко, очень мягко говоря слабовата. И как графиня отреагировала - вполне естественно - на идиотов как иначе? Я понимаю - автору надо было, чтобы ГГ увидел кораблик.
     По поводу кораблика - а зачем его перерисовывать? Судя по тексту там цифры были важны. Так сходить в гости да запомнить.
     Цель визита - бродячий ангел. А графиня то не знала.
     Эпизод с взятой скамейкой неплох.
     Жуткая легкость гроба Катрин. Конечно - да, человек опытный, но... А раньше то он об этом не думал?
     Зачем ГГ пошел к Марийон за рисунком с кораблем? Да, опять, чтобы он был под рукой в Кале. Неестественная прозорливость.
     Как узнать будто твой сосед - тут разумеется надо "что" вместо "будто".
     Кивер. Все же надо в справочник смотреть. Это ж раньше вроде каски было - от прямого сабельного удара - а значит весьма тяжелая штука. В обычной жизни ее... Хотя да, фэнтези ж. И не сверкали они обычно - не те материалы.
     Насчет крови из носа девочки - как-то все уж очень смутно. И в изложении Жиля и вообще. И, кстати, так и осталось непонятным.
     Соседка Жиля - она так все и дрожит, как на соседа смотрит?
     Приняла извинения Жиля? Совсем не понял. На этом этапе не понял.
     Совмещение рисунков - это ж какую надо память иметь, чтобы видя перед собой только один - вспомнить, что на другом звезды чуть смещены.
     Понравилось полотно. А с какой стати? Это ж должен быть примитивный прикладной рисунок. Вдова тоже хороша - напоминает, мол, о муже. Как то очень слабо верится, что подобного рода рисунки имели хоть какую-то худценность.
     Крылатой барышне с могилы де Валентов - хм, а не ангел там был? Или еще барышня - Ника Самофракийская?
     Лютни из гробов - это сильно. Проверять не буду.
     Чинно рыдала. Неа, чинно плакать можно, а рыдать это нечто иное.
     С отменно лошадиными зубами - это хорошо.
     Землю, будто кормили уточек - тоже хорошо.
     Женевьева с куском пирога и писчей бумагой КАЖДЫЙ ДЕНЬ. Это слишком круто чтобы быть реальностью. Впрочем. Да. Фэнтези.
     Письмо служанки Валентенов. Опять неземная прозорливость упомянуть именно ту странность. Которая нужна по сюжету. Насчет крови из носа и "крохотного" синяка. Тут опять все зыбко. Почему девочка никому ничего не рассказала? Совсем дура? И это "они ударили Карин" - вычурный оборот - скорее "один из них ударил". А так получается, что служанка отрабатывает версию автора вопреки правилам языка.
     Чувствуя странное озарение. Автор. В таких случаях надо все же как-то дать мысли - откуда это озарение. Если на ровном месте, то это, как некоторые говорят - обыкновенный рояль. Причем не Стенвей, а фирма Красная доска.
     Насчет тела девушки. Катрин этой. Ведь так нигде и не написано - где тело, кто ударил и т.п. Не после же того носового кровотечения она скончалась. Если б так. То графиня-мать бы всех на уши поставила и тех рабочих точно б не отпустила.
     Досмотр места. А откуда мы знаем что не так принято. И седьмая канцелярия так и осталась загадкой. Увы.
     Сиять от простого человеческого счастья - это хорошо.
     Становись голубчик - пропущено "о"становись.
     Для карликов, не для честных людей - очень хорошо!
     Никак не могу понять - почему ГГ в мундире поперся на оккупированную территорию? Или у него совсем другой одежды не было? И мундир таки 15 лет продержался? Хорошо тогда одежду делали!
     До сих кватируются - думаю "пор" пропущено
     Трактир с засадой. Совсем нелепо. Там засады в КАЖДОМ трактире были? И была твердая уверенность что генерал таки зайдет в трактир один?? И откуда простые бандиты знали или думали, что сам генерал-прокурор Франции своими руками за товаром рванет. Очень нелепо все и очень слабо.
     Рыба на голландский пароход - красиво, но совсем не верно. Увы. В те времена голландцы слыли весьма скупыми ребятами. Есть даже пословица о том, что даже птицы не летят за голландцами, поскольку те ничего не выбрасывали. Но это вы случайно на меня попали.
     Англичане свой корабль на рифы, да еще и бахвалятся. То есть вся округа знала? И тем не менее Годерик сам все забрал потом? И откуда рифы в Па де Кале?
     ГГ отправился на место гибели Ивонны и залез на ту же стену. Молодец. И чуть не навернулся и выводы сделал. Ну, очень натянуто все это, ну очень. И что это за привычка - найти недопитую бутылку и отпить - бяка же. И то, что солодка с перцем это фожерское он и раньше знал. Кстати, что за фожерское - неизвестный гуглу термин.
     Зачем он пошел искать на кладбище могилу Ивонны??? Тем более долго!!!
     Далее, наконец-то ОЗАРЕНИЕ ГГ!!! "следом вдруг образовалось слово "секстант"". Натяжение превышает все мыслимые пределы. Хорошая штука это озарение, можно вообще ничего не писать и объяснять - озарило и все тут. Вот в этот момент я и перестал начисто верить всему тексту.
     Тем более, что далее у ГГ аж три догадки подряд! "Координаты, как при проведении измерений на корабле" А почему на корабле то? Ведь картины еще в Лондоне рисовали. И заранее знали где корабль на риф сядет? Увы, что-то тут не так. Тем более все в тумане - откуда все тонкости корабельного дела знал ГГ, который судя по тексту сухопутный военный?
     И еще. Ладно, абстрагируемся от прочих неувязок - ведь надо передать просто два числа - широту и долготу места. Простите, а попроще никак нельзя было? Ведь если договориться о простейшем шифре - никто и никогда не разберет что там в невинном послании. Или все это только для красоты.
     Там на месте. Бухта была пуста. Это ГГ сказал, не я. И ведь недолго шел то и на тебе - корабль.
     И что дальше? Дальше ГГ "понял, как все было на самом деле"? Нет, оказывается все он неправильно понял, увы.
     Как Годерик догадался "почему их было две" ну, как??? Гений, право слово этот Гедерик.
     Опять Женевьева - это самое "лучик ты мой". Ну, ладно, женщины - тут все может быть, даже совершеннейшая чушь с мужской точки зрения.
     Как это так простого смотрителя кладбища пустили в камеру заключенной? Это так принято было в те времена? Вряд ли.
     А почему аптекаря не допросили. Он бы сказал. Что не яд продавал. И Жиль этот - он когда на Марийон нападал-то? И почему она скрывала? И если муж так сильно болел - что ж на крышу то плез?
     Хорошо, наконец последняя развязка. Оказывается главная логика в том, чтобы ВЕРИТЬ. В дружбу, в любовь семейной пары и т.п. Автор, вы все же, наверное, романтическая женщина, иначе я эту логику не понимаю.
     Еще одно прозрение. Про Бальтазара этого. Он же даже фразу не договорил, а ГГ уже все выводы сделал. Хотя и "не хотел верить" - это-то почему? Потому, что пили вместе?
     "вдруг" схватил за грудки. Если от лица ГГ то откуда вдруг это?
     Твое фожерское на развалинах. Опять не понимаю - кто же в Кале ездил-то. Получается не Годерик, а бальтазар и чего ему там идти под развалины где Ивонна упала? Где хоть какая-то логика? Ичто это за вино. Кторое в здравом уме никто больше не пьет. Это во Франции-то?
      Я же сам выхвался все сделать - опять я не понял. Они его просто отравили или это все таки бактериологическая война и они нашли таки возбудителя таинственного английского пота? И как-то совсем забылся чумной обоз - который многие видели, но никто так ничего и не понял.
     Улыбка грустная. Как у раненого зверька - нет. Я не силен в ранении зверьков, не знал, что те улыбаются.
     Сейчас пойду в полицию. И пошел вроде как один. И там ему сразу поверили и тут же без суда отменили решение суда. Опять какая-то несусветица. Которая объясняется только ФЭНТЕЗИ!!!!!!
     "Посреди переулками" - это просто опечатка.
     Уфф. Все. Но что же в сухом остатке?
     А ничего - кто как и зачем убил бедную девочку так и неясно. Как ГГ додумался до всего и сознался ли таки Бальтазар - а может он просто перепил лищнего и ляпнул - там же вроде как все не очень нормальные...
     А вывод один - увы, не детектив это, а слаааабенький такой закос под жапризо и чуть пруста. Увы еще раз. Потому, что иногда прорывается способность писать, но слабенько.
     Извините, зато правда.
  
  (0)
  
  Слово Координатора
  
  Мистика. Гробы, каменный ангел, что бродит неприкаянно. Бывший вояка, смотритель кладбища, он же - расследователь. Превосходное начало, интригующее донельзя. Но как уже пояснил автор в комментариях, ему не хватило объёма.
  Могу ли я высказывать своё развёрнутое мнение о произведении, которое не совсем произведение, а лишь отчасти прописанный набросок, полуфабрикат?
  Посему ограничусь одобрительным возгласом:
   - Замечательно! Осталось доделать и позвать на презентацию полноценной повести.
  
  
   (1)
  
   Автора знаю, поскольку "Каменного ангела" прочитала сразу после появления темы в красном углу СИ. Покопаться в таком тексте большое удовольствие, вот сейчас и порадуемся.
   ГлавГер с говорящей фамилией ЛаГер -- аллегория? Образ войны? Тогда Балтасар в красном рединготе и красном цилиндре -- образ Революции? Кто же тогда Годерик -- несчастная Франция? Семь могил -- очередной образ?
   Но в сторону символизм, пусть остается фоном, на котором развивается детектив. Гибель девушки, жуткая настолько, что и сказать нельзя, плюс подозрительно пустой гроб -- исходная точка. Одной жути для начала расследования маловато, да и не похоже, что Сюртэ расследованием озабочено. Приходится ангелу бродить в ночи немым укором. Побуждаемый гранитным ангелом, Жан Круа приступает к раскрытию страшной тайны и пытается добыть хоть какие-то факты по делу.
   За похоронами Карин следуют похороны Годерика Ферреса, умершего от жутко заразной болезни, "английского пота", давно уже не встречающейся даже на побережье, куда ее завезли проклятые англичане.
   Две эти смерти друг за другом, бродячий каменный ангел, загадочная болезнь, да еще старая военная дружба так сильно подействовали на ЛаГера, что он, выйдя из транса кладбищенского философа, принимается за поиски истины.
   Для сбора данных применяется опрос всех мимопроходящих, начиная с сумасшедшего мусорщика. Понятно, что ничего вразумительного собрать не удается. Следующая попытка -- визит в дом, где жила и была убита (?) Карин де Валентен. Улов -- ожидание матери известия о теле, соленый чай и картина с кораблем, рисованную копию которой Жан Круа видел в доме Годерика.
   Картина и рисунок логически связывают дом девушки и Годерика. В этой связи неслучайным выглядит появление Годерика на ремонте фасада дома. Но версия о похищении девочки Годериком кажется не очень понятной. Напарник по ремонту ведь не подтверждает, что Годерик девочку ударил, да и она не жаловалась ни матери, ни служанке. Синяки вдовы Годерика не очень веское доказательство жестокости Годерика.
   Истина, как выясняется, спрятана неглубоко, и Жан-Круа движется по следам Годерика, восстанавливая жизнь старого друга. Только вот с корабликом автору приходится применить к Ла Геру "внезапное озарение", хотя странное появление на месте действия колониальных товаров делает догадку вполне закономерной.
   Попутно раскрываются: якобинский заговор, махинации продажных чиновников, схема контрабандистов...
   Вера в старую дружбу и вино со вкусом солодки помогают найти истинного злодея, и лишь тайна гибели Карин де Валентен осталась за семью могилами... т.е. -- печатями.
   Замечательная атмосферность, вечные темы дружбы и верности, война и мир ("спите себе, братцы, все вернется вновь, все должно в природе повториться: и слова и пули, и любовь и кровь... времени не будет помириться" (с) и весьма своеобразный детектив.
  
   Париж. Друзья. Сомкнулись стены. А за окном летят в веках мотоциклисты в белых шлемах как дьяволы в ночных горшках. (с)
  
  
  
  (2)
  
  
  
  " Отброшу жизни повседневной прозаичь -
  она рождает лишь одну проблематичь!
  Я не стесняюсь показать свою обличь!
  О, русск язык родной, могуч твоя величь! "
  (А.Березин "Слепая фанатичь")
  
  Итак, перед нами первый по порядку нереалистический детектив. Нереалистичность обеспечивает памятник с могилы. В могиле похоронена молодая девушка, умершая такой жуткой смертью, что осмотр места преступления потряс даже видавших виды полицейских. Тут надо отметить, что действие происходит во Франции 1819 года, еще свежи в памяти ужасы якобинского террора и наполеоновских войн - в общем, посмотреть было на что и люди при виде крови и отрубленных конечностей в обморок уже не падали.
  Так вот, этот памятник каждую ночь отправлялся к дому покойной и молча стоял под окнами. Такое нетипичное для памятников поведение привлекло внимание смотрителя кладбища Жана-Круа Ля Гера, и тот решил разобраться, что за дела творятся на вверенной ему территории.
  
  Повествование ведется от лица смотрителя в виде монологов, обращенных к его умершему другу. Оригинальное решение. Я искренне восхищен смелостью автора, поставившего перед собой столь непростую в плане стилистики задачу. К сожалению, это единственное, что меня восхитило в данной работе. Дальше будет только критика.
  
  Чем отличается монолог от повествования от первого лица? Прежде всего - обращением. Обращаться можно к неопределенной аудитории, конкретному человеку или даже самому себе. В общем, некто обращается к кому-то, и вот с этим некто имеют место быть проблемы.
  Сам по себе образ этого "некто" передан вполне успешно. Старый смотритель кладбища говорит нескладно, мысли путаются, превращаясь в поток сознания - не то, что под этим принято подразумевать на СИ, а одно из направлений жанра "монолог". Собственно, словами же героя:
  
  "Знаешь, дружище, мне всегда казалось, что память похожа на телегу мусорщика, в которую беспрестанно выливают, пихают и сваливают горы ненужной грязи, ветоши."
  
  Таково всё повествование. Там слишком, на мой взгляд, много этой самой ветоши. Она мешает даже автору. Для примера надергал эпизоды, какие первые попались на глаза при повторном чтении.
  Вот здесь путаются падежи:
  
  "... Людей известных, как Ля Фонтен и Абеляр, что были призваны завлечь на Пер-Лашез бренные тела богатеев; и всеми покинутых, вроде госпожи Лепен, и бездомных, и юродивых, и святых. Цвет, материал их гробов, самые красивые или самые никчемные службы, скорбь на лицах, а где-то - неподдельная радость. Даже чертова погода и время года"
  
  Либо здесь вначале пропущено слово похороны, либо герой помнит всё вышеперечисленное и тогда он помнит "чертову погоду".
  Здесь внезапно появляются лишние детали:
  
  "Парень водил желающих по известным могилам, а параллельно чистил карманы - от избытка денег и украшений. Узнав об этом давеча, я не сдержался: стукнул мошенника лошадиным бюстом...
  Молодец задумчиво потер синяк на лбу - с оттиском бронзового копыта и, чертыхаясь, направился к Ля Рокетт"
  
  Где у бюста копыта? На лбу?
  А здесь:
  
  "Я зашагал, в точности повторяя дорогу ангела, и день имел вкус пыльных ночлежек."
  
  Уже приноровившись к манере изложения героя, я так понял, что он целый день имел вкус пыльных ночлежек, и потому для меня было удивительно, что герой добрался до места раньше вечера. Перечитав еще раз, я понял, что это день для него имел такой вкус.
  Однако я как читатель должен был остановиться, вернуться глазами обратно по тексту и разбираться, о чем вообще говорит автор. И так не один раз. Далеко не один раз.
  
  И еще один момент. Не столь важный, но вносящий свою лепту в разрушение целостного образа: примечания автора. В принципе, думаю, большей части читателей глубоко без разницы, современные ли названия приводит автор, или какие другие, да и не столь это важно, раз произведение всё равно не реалистическое.
  Главное, монолог сразу рушится, за смотрителем проступает автор со своими пояснениями, и сразу становится ясно, что вся эта "ветошь" - не образ мысли смотрителя, а авторская задумка. Задумка, которая лично мне как читателю совершенно не понравилась. Я еще могу поверить в нее как в элемент создания образа, но раз уж автор вылез лично со своими пояснениями, пусть уж он изложит историю нормальным связным языком.
  
  
  (3)
  
  
  
   Рецензия на повесть 'Меркнущий свет'.
  Часть 1. Скорбная.
   'J'accuse' - именно так мне хочется начать рецензию, этими знаменитыми словами великого Золя. Автор, знаток французской культуры, легко переведёт их на родной, но повторю по-русски: я обвиняю! Обвиняю вас, автор, в убийстве! Вы - убийца! У меня есть все доказательства и улики, остаётся только понять: зачем?
   Совершено страшное преступление - вы убили детектив. Он жил, дышал, обещал расцвести и дарить радость окружающим, а вы его...вот так, жестоко. История о том, как бойкие чиновники организовали контрабанду в тяжёлые для Франции времена, и как другой чиновник нанял бедствующего ветерана наполеоновских войн, чтобы тот скопировал с гравюр шифр - хороша. В повести созданы такие мощные, потрясающие образы, такая тонкая изящная атмосфера Франции 19 века, что всё это могло развиваться в русле детективной истории и, без малейшей иронии, принести автору овации. При одном условии - если бы все эти чудесные дары служили теме и идеи.
   Увы, они ведь этого не делают, герои, их чувства, Париж, гранитный Ангел - они все живут своей отдельной жизнью, а детектив... Он похоронен вместе с Карин...Или с Годериком... Или с папашей Лафаргом, зачем-то появившимся в сюжете, к которому не имеет ни малейшего отношения. Детектив там, с ними, в их тихих и скорбных могилах. И Жан-Круа, смотритель кладбища, вряд ли проведёт его эксгумацию, хотя отдать ему должное надо - наш голубчик Жан-Круа очень старался, чтобы читатель всё же пришёл к какому-то заключению, на эксгумацию Годерика даже решился...
   Ах, как печально, как трагично! Детектив умер таким молодым - он ничего не успел ещё в этом мире. А ладно был сложён, хорош собой, интересен и весьма тонок. Что же с тобой сделали, бедолага? О, нет, кое-что ты оставил нам, прежде чем покинуть сей бренный мир. Мы узнали имя главного злодея ?- Балтасара, умирая, детектив прошептал его имя. Но осталось столько вопросов, что сердце обливается кровью.
   Сколько же тайн так ушли от нас нераскрытыми! О, юная дева Карин, что сталось с тобой? Да и была ли девочка? Куда пропала другая юная дева, та, что с шекспировским именем - Титания? Она написала такое прочувствованное письмо Жану-Круа, грамотное, изящное, слишком изящное для простой служанки, а потом канула в Лету со своими милыми глазами и неправильно уложенной причёской.
  О, я даже знаю, как именно автор совершил убийство - детектив был задушен. Задушен массой сведений, не имеющих никакого отношения к нему, бедняге. Был задушен обилием персонажей, заглянувших на минуточку в гости, да отхвативших свой кусок текста. Задушен пространными рассуждениями автора о том, о сём, а больше о жизни вообще, такими многословными рассуждениями, что если бы детектив и не задушили, он скончался бы просто от ожидания своего очередного выхода на сцену. Помянем же почившего, мир праху его. И пусть статуя с его безвестной гробницы, как суровый Командор, каждую ночь сходит со своего места и тяжёлыми шагами приходит к создателю, по совместительству убийце с немым укором во взгляде и вечным вопросом: 'ЗА ЧТО?'.
  
  Часть 2. Сентиментальная.
  
  Ах, как растревожилась душа, в какое волнение пришли все чувства! На улице поздняя осень, а в мыслях цветёт весна. А всё потому, что прочитал человек повесть 'Меркнущий свет'. Какой язык, какой стиль, какие образы и выразительные средства! О, вот где-то защёлкал нежный соловей, а вот к нему присоединился жаворонок! Да, в природе такое невозможно, но здесь - здесь возможно всё. Читатель искупался в литературном водопаде, и мир заиграл чудными красками.
   И ведь даже не мешает восхищению несколько перегруженные синтаксические конструкции. И ничего, что иной раз кажется, будто текст переведён на наш язык носителем великолепного французского. Не важно, что странные эпитеты подобраны автором порой и такие тропы, которые так и остаются иносказаниями. А всё потому, что подлинную красоту ничем не испортить, даже несколько небрежным исполнением. Стиль - он либо есть, либо его нет. Тут он не просто есть - он во всей своей красе распустился, как пышный пион после майской грозы, он ароматен и вкусен, он свеж и приятен. Хорошо написано, одним словом, хоть автор и не любитель вот так: одним словом, а хорошо, и всё тут.
   Ну, и ладно, что нет связи между эпизодами, зато каждый сам по себе - маленький шедевр. И здорово, что автор уходит воспоминаниями то дни революции и кровавого террора, то в героические и тяжёлые дни великих сражений - так красочно и живо, что кажется, это не Жан-Круа, а сам автор видел собственными глазами те события. Упоительно и увлекательно. А как великолепна сцена побега компании из трактира от полицейской облавы! Картинки проходят перед глазами. И тут рецензент вынужден был прервать чтение и долго-долго вытирать выступившие слёзы, потому что нахлынули воспоминания, как сам он когда-то, юный и бойкий, уходил от облавы на Гар де Лест со своей любимой половиной и парой африканских студентов. И пусть облава была всего лишь на 'зайцев' в пригородной парижской электричке, но вот она - великая сила искусства!
   И сам Париж - автор нам провёл чудесную экскурсию, пусть теперь он другой, чем двести лет назад, но всё же это Париж, который, как известно, стоит увидеть. И слаб сердцем своим рецензент, и не поднимается у него рука кинуть камень в автора, потому что:
   'Если тебе повезло, и ты в молодости жил в Париже, то, где бы ты ни был потом, он до конца дней твоих останется с тобой, потому что Париж - это...'
   Ну, а дальше автор, рецензент уверен, и сам знает - великие слова великого человека, но как они подходят к тем описаниям, которыми можно насытить свою душ, читая 'Меркнущий свет'. Эх, автор, автор! Как жаль...
   А может быть, и нет...
  
  (4)
  
  Когда маятник дружит с веками
  
  На удивление противоречивое впечатление оставляет этот "Меркнущий свет". С одной стороны, спокойный и одновременно таинственный стиль автора мне очень импонирует. Я даже не сразу вникаю в суть происходящего, убаюканная уплываю на таинственных волнах фраз. И тут возникают вопросы, чёрт бы их побрал, тот самый, чертее которого не бывает. И так по порядку.
  Повествование ведётся от лица кладбищенского смотрителя. Иногда по своему стилю напоминая письмо, иногда - дружеское обращение. Нет, я не имею ничего против профессии кладбищенского смотрителя, но он мне не друг. Я, как любой другой читатель, даже не знакома с ним. Поэтому не отвлекало бы от сути происходящего, если бы повествование велось в стиле воспоминаний, иногда как бы беседы ГГ с самим собой. И вместо обращения "Друг мой", было бы: "Я должен сказать вам... или ...мне следует сказать, что...". Вот как-то так.
  Теперь чёртовы вопросы. "Ее закрытый гроб из орешника - полтора метра длины на четыре дециметра ширины..."
  В одном дециметре десять сантиметров. Гроб шириной сорок сантиметров? Это, чтоб зрительно представить, ширина двух стандартных листов писчей бумаги. Деталь эта не может не интриговать. ( Там далее по тексту кладбищенский смотритель и себе для сна изготовил гроб шириной пятьдесят сантиметров, а по описанию внешности - это мужчина ростом два мера двадцать сантиметров. Как он туда втискивался?) Ведь это не просто ящик из орехового дерева, это гроб! Предмет, перед которым каждый человек испытывает определённый трепет. А тут мы имеем гроб шириной сорок сантиметров и длинной полтора метра? То есть, узкий длинный ящик орехового дерева - гроб? Читая далее понимаю, такой акцент для того, чтобы читатель понял - в гробу почти пусто. И вот подтверждение: "А более всего изводил деревянный стон, с которым капельки дожди разбивались и умирали на крышке гроба. Звук, говорящий ясно и твердо, что внутри было очень-очень мало от несчастной девушки". Опять чёртов вопрос: в гробу части тела девушки? Или пепел? Или что? Это интрига такая? Чтоб читатель гадал: почему в гробу мало покойника? Согласна, психологически этот нюанс давит, бросается в глаза, но одновременно "запинаешься", ведь во французском имени приставка де в переводе на русский обозначает родительный падеж, то есть в данном случае мы имеем - Мелани герцогиня Валентенская, или Мелани из рода Валентен. Графиня хоронит свою дочь в гробу очень странной формы, почему? Зачем? Ведь не может не понимать, что это бросится в глаза, а как же фамильная честь? Ведь и о памяти дочери следует позаботиться и о фамильной чести, как бы не было ей тяжело, титул графини обязывает. А далее по тексту это очень высокомерная особа, хотя ... как бы так сказать? Сомнительных кровей, поскольку титул был присвоен, а не уходил корнями в далекое прошлое.
   Даже если в гробу только локон её дочери, правила приличия соблюсти не мешало бы и гроб должен соответствовать установленным канонам. И чего это я "прицепилась" к этой детали? А, дело в том, что момент этот - похороны дочери графини - завязка, "печка", от которой пляшем. Отсюда тянется сюжетная линия, здесь каждый штрих имеет определяющее для продолжения сюжета значение. И, на мой взгляд, вполне бы хватило звуков удара капель дождя о крышку гроба... хм, опять чёртов вопрос: какими должны быть капли, чтобы так стучать по толстой ореховой домовине? Или это фанеровка под орех? Тогда да, звук будет гулким. Следующий шаг: гроб уронили в могилу. Жутковато, но интересно, ведь "затянувшееся до глубокой ночи действо" - это намёк на то, что гроб раскрылся. Иначе бы поправили и всё. Помните похороны Л.И.Брежнева? Ничего, по-быстрому поправили - всего делов. А тут до глубокой ночи чем-то занимались. Так, так... счас узнаю чем и что там в гробу?
  Не узнала. Зато, вот она привязка к последующим событиям: "...на третью ночь ангел забвения сошел с могилы мадемуазель Карин...". Только это не знамение, оно наступает до события, как предупреждение. А тут два варианта: либо месть покойницы за то, что уронили гроб, автор так и утверждает, либо это связано с таинственной смертью девушки. И пусть кладбищенские служки так и думают, есть повод, но мне, как читателю, кажется должна продолжаться сюжетная линия, ну если странная смерть, потом "ангел забвения" сходит с могилы и бродит по окрестностям, то эти два явления явно должны быть связаны? И ещё не поняла: "ангел забвения" - этот красивый персонаж, он кто? Не упокоившаяся душа девушки? Или как в "Каменном госте" - памятник? Или нечто третье? Я поняла, это нечто третье. Но существуют сложившиеся традиционные понятия о не упокоившейся душе, ну опять же Каменный гость, всё это сбивает с толку. Тут бы как-нибудь подчеркнуть этот "персонаж", что это не душа девушки и не её памятник бродит по ночам, а вот именно ангел смерти. Красивый, странный, пугающий и интригующий "персонаж". Потому что вот, смотрите сами: "Если бы не каменный ангел с могилы мадемуазель де Валентен". Вот и думаю, а вдруг сам памятник ходит? Однако... увы и ах! В самом деле, памятник, только понять это можно ближе к финалу. А пока воображение рисует невероятно таинственный персонаж и совсем не в духе "Каменного гостя".
  И по ходу дела: молочай - низкие жёлтые цветочки - одуванчики, репейник - высокий и колючий, растут с разной скоростью, но всё равно, за два дня - вряд ли здорово вымахают.
  Опять чёртов вопрос: этот парень "с лицом неисправимого каторжника", он каким боком к сюжету относится? Для антуражу если только...
  "...твой друг перешел к "отстраненному созерцанию" - чей друг? Мой? С чего бы?
  М-м-м... веточка из граблей действительно "привязала" этого странного парня и к могиле Мольера, а вместе с тем и к антуражу таинственности, несмотря на все мои придирки, так искусно созданному автором.
  "...мне всегда казалось, что память похожа на телегу мусорщика, в которую беспрестанно выливают, пихают и сваливают горы ненужной грязи, ветоши. Ты впрягаешься и таскаешь сей багаж год за годом; ноша тяжелеет, плечи опускаются. Только и думаешь, как бы ее сбросить. А куда? От себя не сбежишь". - Красиво, тонко, умно.
  Бернар Пуффле, Луи Бентимьяк - какие портреты! Какие портреты! Три, четыре предложения - и вот он образ - живой, яркий, контрастный! По-хорошему завидую, замечательно!
  Ага, а вот племянник вырывает дядю из задумчивости, пытаясь выяснить: не желает ли ангел смерти сказать людям за что и кто убил Карин? От того и ходит по ночам. И тут: "Он же статуя, дядя. Не положено. А уже месяц ходит, бродит...". Так всё-таки: статуя ходит? Или кто? Вот оно: "Статуя же не обратила на спутника никакого внимания: сошла с постамента и двинулась вдоль склепов". Наконец-то поняла. Статуя, как в Каменном госте у А.С.Пушкина. А я столько гадала. И на придумывала себе "нечто третье" - Ангела смерти, странного духа. Даже жаль расставаться. Но текст к тому располагал.
  Памятник Карин дошел до её дома и остановился, глядя на окна бывшей её комнаты. Далее идут исторические моменты, как бы нахлынувшие на кладбищенского служку видения. Тонкие, немного странные моменты. Но какое отношение они имеют к смерти Карин?
  Вот преследователь каменной статуи рассуждает, а я не понимаю: "Я никого не любил так, как ЕЕ, и никто, кроме НЕЕ, не причинил мне столько боли". Кого? Карин? Он полюбил её после смерти? Или знал раньше? Думаю, что это переплетение времён: прошлого и настоящего. И время и персонажи разные, но вот в этом теле, в этот час. Немного странно, немного сложно, скорее фантасмагорично, чем детективно. Но, чёрт возьми, мне нравится это невероятное нагромождение причудливых образов, видений, фантазий!
  О том, как памятник и его преследователь возвращались - ни слова. Ну и ладно. Раз оказались снова на кладбище, значит, как-то вернулись?
  "...пачку кирпичей"? Пачку сигарет, пачку печенья, бумаги, но чтоб кирпичей? Ведь пачка это связка, небольшой пакет каких-либо (обычно однородных), упакованных или сложенных вместе предметов. Кирпичи, конечно, однородны, но... сами понимаете...
  Дом "рвётся"? Странно.
  М-да. При наших кладбищенских беспорядках, идею Николя Фрошо стоит взять на заметку. Только вряд ли так просто теперь в этот бизнес пустят. И да, лежать рядом со знаменитостями никто бы не отказался, только теперь рядом с ними лежат либо бандиты, либо богатые и ловкие.
  "Могильщика почти невозможно испугать - нам страшны только плохое вино и жены". Вот, оказывается, кто страшнее страшного!
  ""Запечатано до востребования, возврату не подлежит". - Красивая мысль, умная и к месту сказана.
  Этот "красный человек" побродил по Франции, по остальной Европе, да и прибрёл призраком революции в Россию. Нет, чтобы там остаться!
  И опять вопрос: зачем статуя той ночью куда-то прошлась по-другому адресу, не к дому Карин? Возможно, далее по тексту увижу связь. Пока не понятно: куда, зачем и вообще к чему этот эпизод?
  "Мы с племянником очертили прямоугольник восемь дециметров ширины на два метра длины. От соседней могилы он отстоял на три дециметра по бокам, на пять - в голове и ногах. В точности по имперскому декрету 1804 года". Тесновато, однако.
  А правила расположения кладбищ, какое отношение к смерти Карин имеют?
  "И тут, минут сорок спустя, - на глубине полутора метров, в шестой или седьмой раз с твоих похорон - меня настиг ангел. Возник в голове и стал бродить с места на места, поглядывая на балкон Карин и двух рабочих, которые красили фасад". Я правильно понимаю, это мысленно, тут уже не сам каменный памятник?
  Рецепт похлёбки от кладбищенского смотрителя: раскрошить и обжарить хлеб, растолочь сахар до пудры, посыпать ею обжаренный до хрустящей корочки хлеб, залить всё это хорошим французским вином - всё, приятного аппетита! Ой!!!
  И как такой верзила втиснется в гроб шириной пятьдесят сантиметров, если он ростом больше двух метров? "...два метра и два дециметра в длину, пять дециметров в ширину", - не понимаю.
  Вот изготовлен гроб для матери Карин - Мелани де Валентен. Но она, вроде как ещё жива?
  ""Мадам, призраков не бывает, но с вашей дочерью, право слово, какая-то черт-те-тьщина" -Какой уж тут призрак, когда памятник по улицам бродит! Право слово - чертовщина!
  "Быть вечность в шаге от спасения или трагедии, застыть у грани и не иметь возможности ни вернуться, ни пересечь черту - разве это не самая жуткая пытка на свете?" - Ожидание счастья, или отсрочка беды - и то, и другое уже не плохо.
  "...кажется, она могла бы с этим изяществом древних богов стоять и в уборной, и в кастрюле с фрикадельками". - Роскошное, невероятное определение!
  Да, ну как вместе с незваным гостем от графини ушла кушетка - мне понравилось! Мог бы заодно и Титанию прихватить, ему бы это не составило труда.
  Храбрость сродни глупости и обе по одной цене? А что? Это мысль.
  Врач и кладбищенский смотритель проводят эксгумацию, пардон, вскрытие трупа в склепе, по дороге назад встречают статую Карин, приветствуют её, уступают дорогу и идут дальше. Вот как-то так. Надо же выяснить - отчего умер муж графини, то есть сам де Валентено. А ещё своеобразная деталь - кладбищенский смотритель спит в гробу собственного изготовления. А впрочем... кому как нравится, тот так и спит. Дело личное, однако.
  "Только и делаем, что пьем да тщимся похоронить свое прошлое". - Увы, прошлое останется жить даже после нашей смерти.
  "Может лучше наболтаться здесь, а там молчать со спокойной совестью?" - Послушная у ГГ, однако, совесть. Это я так, к слову пришлось.
  Неожиданный поворот: две картины вместе дают координаты? Координаты чего? Читаем, читаем... контрабандисты, а вот и причина смерти Карин. И детектив раскрывается в самом финале. А ещё генерал- прокурор с де Валентеном проворачивали махинации, что, естественно не могло остаться без последствий. Ну и почти политические убийства. Но самое удивительное во всем этом смешении странностей, умных мыслей и запутанных ходов - это фигура кладбищенского смотрителя. Кто он? Исторический путешественник во времени? Нет?
  Странный фантасмагоричный детектив с историческими экскурсами, с мистической составляющей. Сложный для понимания, тяжелый для прочтения, наполненный интересными мыслями и красивыми фразами.
  
   (5)
  
   Рецензия на "Меркнущий свет"
   "Меркнущий свет" - мистическо-философский ретро-детектив, настолько "выходящий за рамки", что делать его разбор по стандартному шаблону у рецензента не поднимается рука. Анализировать столь сложное, многоликое, переливающееся оттенками, летучее, как эфирные масла, произведение кажется деянием не менее кощунственным, чем препарирование живого (полного жизни!) существа. Можно ли проверить "алгеброй гармонию", не разъяв "музыку, как труп"? Как "разбирать" творение, сплетенное из стольких историй - не вложенных друг в друга наподобие матрёшек, а связанных, как системы единого организма? Вот только некоторые из них, выхваченные рецензентом навскидку:
   История не старого еще годами, но внутренне перегоревшего героя, который пытается перебить вкус горечи от полной драматических событий и разрушенной предательством жизни, упражняясь в философски-созерцательном к ней отношении;
   История дружбы трех товарищей - таких непохожих, но одинаково ярких в своем презрении к смерти и попытках найти собственный, неторный путь в жизни. Выбранные пути когда-то развели их в разные стороны, а потом снова свели, приведя одного к решению рискнуть своей жизнью, другого сделав убийцей друга, а третьего - искателем истины;
   История (точнее, кусочек истории) Франции в эпоху Перемен, охвативших Великую французскую революцию, Империю и уже обреченную реставрацию монархии, которую вот-вот похоронят набирающие силу буржуа;
   Незавершенная и оставляющая тревожный привкус история убийства? таинственного исчезновения? девочки-тени, прожившей шестнадцать лет в стенах похожего на помпезный склеп дома и почти не показывающейся людям на глаза - то ли добровольно, то ли по воле высокомерной и властной матери-аристократки. С мистической приправой в виде гранитного ангела, совершающего еженощное путешествие по парижскому пригороду - от могилы девушки до ее дома и обратно;
   История расследования загадочной смерти от редкой болезни - расследования, вскрывшего чиновничью аферу с контрабандой, остроумный способ шифровки информации, попытку заговорщиков (то ли революционеров, то ли других чиновников) перехватить чужой "бизнес", рисковую робингудовскую игру покойного Годерика, поломавшего планы заговорщикам, их месть, осуществленную бывшим другом , который заразил "Робина Гуда" смертельной болезнью и позволил обвинить в убийстве его вдову, трагическую историю из жизни молодого Годерика, обвиненного в убийстве погибшей от несчастного случая девушки, которую он любил;
   История беззаветной любви арабской женщины к французскому солдату;
   История освобождения заплутавшей в царстве теней души - своего рода экзистенциальный гимн: Пока ты жив, у тебя всегда есть шанс - обрести истину, найти в жизни смысл и путь. Не хорони себя заживо - ни среди цветов и надгробий, ни среди разбитых надежд и горьких воспоминаний, ни в созерцательном философствовании, ни в смирении. Не сдавайся! Живи.
   Очарованный и плененный узорами этих переплетенных, перетекающих друг в друга историй рецензент не находит в себе сил бросить камень в автора. Нет сомнений, автору достанется от других - и за изобилующий (местами - почти как дом де Валентенов:)) "архитектурными излишествами" язык, и за похожие на переводную "кальку" фразы типа: "Дом имел три этажа", и за нещадно эксплуатируемый глагол "пробасил" (отбасил, забасил), и за гнусное надругательство над чувствами читателя, заинтригованного смертью Карин де Валентен и не получившего вожделенной разгадки, и за упущенные "нити" расследования (Жан-Круа так и не сподобился поговорить ни со служанкой, обнаружившей нечто страшное в комнате загадочной девушки, ни с врачом, подписавшим акт о смерти). Рецензент, придерживающийся "органической" точки зрения на творчество (творчество - не созидание, а процесс сродни детородному; мы не конструируем истории, они сами зарождаются и прорастают в нас), подло оставляет неблагодарную работу критика своим коллегам. А себе выбирает самое "вкусное" - поблагодарить автора. За прекрасную печаль, за увлекательнейшую загадку, за подаренную возможность прожить кусочек чужой жизни, вдохнуть аромат иной эпохи и культуры, проникнуться чужими судьбами с их болью, горечью, гордостью, мужеством, буйностью, мудростью. И за вдохновение, порожденное главной мыслью, которую выудил для себя из повести рецензент: "Жизнь дает тебе шанс - всегда, до последнего вздоха". Спасибо!
  
  
  
  (6)
  
   Мечта о грядущей встрече базиса с крапивой.
  
   Слов нет, как красиво начинается повесть. Читал бы и читал, полулёжа в кресле, прихлёбывая чай из термокружки. Словесные кружева, затейливо сплетенные автором, французские имена, смутно знакомые, кладбищенские заботы ГГ...
   Но вот и загадка предложена мне - похороны девочки или пустого гроба. Очередной виток интриги - каменный ангел сходит с постамента и зачем-то идёт к дому покойной девочки.
   Мистика, несомненно она!
   Предвкушение тем слаще, что неведомый "английский пот", убивший старого друга, его полуграмотная вдова и алеющий одеждами революционный друг - все они создают дополнительное напряжение.
   Загадка пока не разгадывается, но рисунки и таинственные недомолвки намекают, обещают: "Сейчас станет страшно и очень1 "
   Могучий, отважный и рисковый ГГ тщится понять что-то, неведомое мне, как читателю. Это явно не загадка смерти девочки и пустого гроба. Это даже не загадка смерти друга от чего-то. Это нечто, готовое вот-вот проступить сквозь непонимание читателя и Главного Героя.
   Но когда нарочитое спокойствие перед террористами того времени, настроенными убить генерала, превращается в ненужное сюжету сидение в подвале - я начинаю думать: где и что мною пропущено? Или выпало много страниц при заливке текста?
   Но вот ГГ находит бутылку знакомого уже вина, потом - разбитый корабль, затем возвращается к работе, чтобы получить выговор за самовольную отлучку...
   - Ну, - сжимаюсь я в ожидании апофеоза, - давай мне каменного ангела, который растопчет каменными ступнями главгада, псевдодруга!
  
   Лирическое отступление от темы, вроде реплики
  
   Притча есть о мужике, который решил зарабатывать кузнечным ремеслом, не овладев им. Он последовательно калил кусок железа, молотил по нему и в результате - пережёг на окалину, ничего путнего не создав.
  
   В финале повести я получил тот самый "пшик", которым кончилась притча:
  
  
   - Девочка, эй! Как тебя убили, куда тело дели, почему мамаша себя так странно вела?
   Молчание. Нет ответа. Пш-ш-ши-ик...
  
   - Ангел, эй! Ты зачем приходил, людей волновал? Чего сказать-то хотел?
   Тишина. Нет ангела, нет и мистики. Пши-и-ик...
  
   - Эй, ГГ! Ради чего ты столько сил и времени потратил на самодеятельное расследование? Неужели из любопытства? Ведь догадался же о роли "Революционера", так почему ничего не делаешь дальше?
   Нет ответа, одни пустопорожние рассуждения. Пш-ш-шик...
  
   - Автор, эй! Ты зачем эту работу создавал, что сказать-то хотел? Какую идею в повесть вкладывал?
   Тишина. Нет ответа. Пши-ик...
  
   Второе лирическое отступление в виде реплики.
   Суворов утверждал: тяжело в учении - легко в бою.
   Мои тренеры доказывали, что только в преодолении себя возможно добиваться всё более лучших результатов.
   Мудрецы вещали: кто не идет вперед - идет назад.
   Кэррол поведал в безумной книге про Алису: бежать надо, если хочешь оставаться на месте, а чтобы двигаться вперед - надо бежать вдвое скорее.
   Общеизвестно: кому много дано - с того много и спросится
  
   Не узнать автора трудно даже мне, читающего конкурсы совсем недавно. Его мастерство в создании недавних "атмосферных" рассказов неоспоримо. Но такого небрежного отношения к повести я простить не могу. Рекомендации по форме рецензии применить невозможно, только охать и ругаться: Композиция, где она? Сюжет, где он? Интрига, в чем она? Затеять превосходную работу и бросить на половине пути - как можно?
   Будь я вашим отцом, автор, оплеухой бы дело не ограничилось. Пусть не ремнем, но крапивой бы по "базису писателя" непременно огребли бы.
   Попробуйте только не доработать! Я вас уважать перестану.
  
  
   (7)
  
  
   Ошарашилась первой фразой. Продралась сквозь стихи, надпись на могиле, глотнула чайку, закусив бубликом - и на тебе, Ангел зашагал. Чуть не подавилась.
   Зима дьявольски студёная - это где, во Франции? Ха-ха. Молчу, молчу.
   {Треть от сорока шести весен, которые берег меня подлунный мир.} - а слог каков, а! Ура! и ттт (т означает тьфу). В предвкушении облизываюсь.
   Повествование началось от имени кладбищенского смотрителя (Пер-Лашез, слыхала, да). Что ещё более усугубило ожидаемый волшебно-мрачный флер.
   {струйки воды, несмотря на шляпу и плащ, стекали по шее, собирались на кончике носа и прыгали под одежду} --- это с носа-то - и под одежду? Перед моими глазами воздвигся гг - пузатый мужичок-могильщик 46 лет. Да, пузатый. А как иначе капля с носа попадёт под одежду? она ж не кузнечик, чтоб скакать прыжками, отклоняясь от вертикали!
  
   А вот и преступление: июльской ночью 1819г была зверски убита Карин де Валентен 16 лет. Бедная девочка. Я вся трепещу, детектив пошёл, автор обволок чудным слогом, заворожил.
   Герои:
   Пьер - любимый племянник гг, криво-коротконог и крупен, на щеке родимое пятно;
   садовник Бернар Пуффле, тощий и модно одетый, любит трубку и карты, к 36 годам заработал только на тесную комнатушку в пансионе;
   Луи Бентимьяк, сторож, 46 лет, с лысиной и веревкой на шее, прозван "папашей" за шестерых детей; любит карты, спать и болтать.
   Гг Жан-Круа Ля Гер: "рост у меня огромный, как у маршала Мюрата, телосложение дородное и вообще я большой и неуклюжий". --- О-о, значит, и правда, капля с носа могла падать под одежду! горжусь своей проницательностью, за что проникаюсь к автору дополнительной симпатией. Гг претендует на высокообразованность и культурность, но контролирует себя плохо, убил около ста человек. Повествуя, часто употребляет "дружище" - сначала думала, что ко мне обращается, к читателю... ан нет, оказалось, к своему мёртвому другу. Друг - Годерик Клемент Феррес, "гроза барханов и англичан, фанатик крепкой выпивки и своей Марийон".
   Зависаю: так муж Марийон - тот самый друг, к которому постоянно взывает гг? Надо же... почему же сам не предложил вдове помощь с похоронами, ведь гг работает на кладбище! дождался пока та на поклон придёт!? И только я засомневалась - как автор изобразил раскаяние гг точно по тому же поводу. Опять как в воду глядел, молодец, рассеял читательское недоумение в точно заданной точке. А потом ещё и усугубил: 20 последних лет гг и его друг не разговаривали (!), однако похоронил достойно (не побрезговал взвалить на плечо, хотя труп мог быть заразным) и с вдовы денег не взял. Что усилило симпатию к гг.
   Имеем две могилы, две непонятные смерти, причём налицо связь: перед смертью обоих был контакт.
   Третья могила - сидящего человека, завершившего жизненный цикл тоже в 1819. Без имени-фамилии. Кого? Поскольку как-то сразу вслед ниже речь пошла о Бальтасаре, ещё одном друге гг, поняла так - что его. Но его ли? О нет, как выяснилось позже. Просто могила. В которую потом закопали какого-то сидящего перца. Для усугубления антуража, надо понимать. 4 и 5 могилы тоже без фамилии. Зачем нужен ряд из семи могил - не поняла. Более того - третья могила ввела в заблуждение, чуть не того там похоронила.
   {я и сам не знал, из-за чего столь увлекся вашими с Карин судьбами. Чувство вины за плохие похороны? Любопытство? Жажда справедливости? Или я устал от хоровода бессмысленных смертей и хоть для пары старался найти объяснение?} - хорошая объяснялка.
   {Люди пропадали - тихо, страшно, бесследно и жутко} - в этом, как поняла в итоге после прочтения, виноваты якобинцы, специально сгущали тьму, о Красном человеке слухи распускали.
   Чтобы понять, зачем ангел ходит к дому погибшей девушки, гг пошел в тот дом - и был позорно и хамски изгнан его хозяйкой Мелани де Валентен, матерью девушки. Заметил на стене картину - именно её карандашную копию нашёл у мёртвого друга. Навестил соседей - узнал о связи Годерика с якобинцами и что погибшая девочка была некрасивой и слабой здоровьем. Затем побывал у врача Николя Деламер (хотел узнать про "английский пот"). Врач согласился провести вскрытие, чтоб удостовериться в причине смерти Годерика. Все органы умершего были покрыты ржавчиной - редкая болезнь, но не "англ. пот". Гг решил, что друг "недавно был в местах, где эпидемии случались раньше". -- какие-то странные болезни, никогда раньше не слыхала... но и памятники раньше не ходили...
   Ржавый дилижанс гуляет по городу, нагнетая. Нагнал неплохо, но так и не поняла - что это было? Исключительно для усиления атмосферы, что ль?
   Титания, служанка матери погибшей девочки, написала гг письмо, в котором известила, что дом будет свободен (они уезжают) и оставила ключи, чтоб он продолжил поиски... -- зря старалась, что-то я не заметила, чтоб гг ими воспользовался.
   Гг поехал в порт Кале, туда вели следы.
   Ивонн Бюиссар (1772 - 1788) - эту девочку, оказывается, в придачу ко всему убил его друг. Некоторое время во всех грехах подозревал своего друга. Но к чести гг, сумел догадаться, что девочка Ивонн упала сама, а истинный убийца - якобинец Бальтасар.
   Всё. На этом конспект завершила, плюнув, слишком невтерпеж стало узнать, что там дальше. Остаток заглотила куском и в один присест.
  
   Гг хорош, слов нет. Все герои выписаны выпукло и ярко, а описания природы - вообще шедеврально. Я, обычно пропускающая все описания подряд и следящая исключительно за действием, в этой повести изменила себе - наслаждалась. Талантливо, восхитительно! Автор гениально умеет творить атмосферу, что есть - то есть. "Чуден Днепр при тихой погоде" - по диагонали читала, а здесь, здесь... ну просто булькаю от восторга. И ведь, шельмец, рожает как дышит свои шедевры, а ты вымучивай, вымучивай - и всё равно куце выходит.
   Ладно, пробулькавшись, перехожу, собственно, к делу - действию и логике.
   При первом чтении понравился ход с картинами как указаниями места контрабанды. Красиво. Не фига не поняла, но это неважно, главное, шпарил автор убедительно. Но всё-таки задачка немного напрягла - разбор оставила на потом (и то только потому, что подписалась на рецензии, а так - не стала бы вникать). И вот, подумав, почитав Перельмана, порыскав по Интернету - сделала неприятный вывод, о котором в конце изложу, чтоб не захламлять рецензию. А сейчас вернусь к первым впечатлениям. {Для определения местоположения нужно измерить высоту двух небесных тел в разное время} - вот это - откуда гг знал? Да спроси в наше время кого - ха! Высокообразован? - ну так спроси высокообразованного в наше время - такое же ХА получишь. Особенно если гуманитарно-высокообразованного. Надо б прояснить, откуда у могильщика такие глубокие знания (может, солдат французской армии обучали ориентированию? Или моряком служил?). А то описаний всяких выше крыши, а главного нет. Да, главного, поскольку данный ход с координатами - один из ключевых в расследовании.
  
  
   А та девочка, гроб которой похоронили, оказалась живой, её нашли (в конце повести), потерявшей память. Слишком вскольз упомянули об этом. Слишком. Так сильно завязывали в начале - и так несоизмеримо вскольз развязали, что царапнуло. Обидой на автора. Напомню начало:
   {Все сплетни об этом кошмаре сходились в одном: около десяти вечера Карин пожаловалась маме на головную боль и отправилась спать. С тех пор девушку никто и никогда живой не видел. Ни криков, ни шума борьбы - кроме, разве что, истошного вопля служанки Титании, которая пришла будить госпожу к завтраку. Говорили, Титания несколько дней не могла прийти в себя, как и мадам де Валентен. Шептали, будто жандармы, что привыкли к самым ужасным преступлениям, выходили из комнаты Карин с посеревшими лицами, а некоторые и вовсе выбегали, ища скорее уборную.}
   И что такого ужасного, вызвавшее блевоту жандармов, там нашли, если трупа не было??? Если девица потом нашлась телесно практически здоровая? -- это ЛЯП автора, так я считаю. А если не ляп и так задумано? Значит, существовал кто-то, кто вывалил кишки в комнате - КТО? кто? А никто не подходит. Потому ляп.
   {до жути легкий гроб и слухи о страшных увечьях}
   И вообще, не въехала я про девочку... зачем Ангел ходил? Зачем? для мистического антуражу? Ну да, обстановку автор нагнал гнетущую, но по совести - разве по живым Ангел будет ходить? Или наоборот - именно по живым и ходит? Впрочем, возмущение моё из того же теста, как ответ на вопрос "летают ли розовые крокодилы"...
  
   А крокодиловы слёзы в конце повести произвели на меня совсем не то действие, как, полагаю, замысливал автор. Взбесило, ага. Морализаторство взбесило. 20 лет не разговаривал с другом, несколько дней после смерти не приходил - будучи могильщиком, блин, не приходил, зная что жена иностранка и совсем одна. Потом думал на друга плохо, убийцей считая - хотя чувствовал ведь, что не может такого быть. Хорошо, осознал свою ошибку. А чего это я распсиховалась? - а ведь задел автор меня, логикой своей дурацкой зацепил. А может, специально? для усиления эффекта, так сказать? Кто Марийон от смерти спас? - гг!
   Всё, отваливаюсь. Держите, автор, блох, а жемчужинки, не обессудьте, я прикарманю, да.
  
   Отловленные в процессе чтения блохи.
   Мне наскучил монотонный голос священника, хотя тот читал службу не больше двадцати минут. Меня пугала одинокая фигура матери Карин --- мне - меня подряд во главе предложений царапнули.
   За горечь и терпкость, за бодрость, за крепкость, за прекрасные, как проклЯтые Сады Семирамиды, запах и цвет. --- с ритмом не того и ЗАтюкано... третью "за" сменить на "и" так и чешутся руки... впрочем, я не поэт...
   Так похожее на маленький греческий театр и одновременно, чем-то неуловимым - на самого драматурга. зпт - либо ни одной, либо "одновремено" с двух сторон выделить.
   которые обыкновенно охватывает человека при выходе из исповедальни и которых нам порой так не хватает в обычной жизни. - охватываЮт
   Бельвиль и Менильмонтан меняются, так быстро и неостановимо, как --- зпт перед так не нужна
   Париж неумолимо подминает под себя окрестности, и оставался лишь смотреть, как марширует по холмам безжалостный XIX век. кто оставался? и к одному времени привести руки чешутся !
   Вопросы, страхи, картинки сегодняшних похорон - крутились в голове... тире лишнее
   {мы закапываем тела, дабы отпустить душу к Богу ... Дым, что поднимается к небу гораздо красивее и символичнее} -- пропущена зпт после "небу". Но сама мысль отозвалась в моей душе согласием!
   Одна другой краше радовали глаз они -- после краше нужна зпт.
   Я вывел животных, поставил в упряжь: вскоре мы уже тряслись на объездной и колдобинах, которые опоясывали кладбищенский холм с дальней от Парижа стороны. Двоеточие ни к селу ни к городу. Лучше точку с запятой.
   ... взял письмо, доставил по адресу - ничего сложного. Никакого дела, что внутри: всего лишь послания Богу. -- может, посланиЕ? ведь речь о письме, письмо есть послание? или нет?
   Но вся эта земля, эти робкие цветочки; похожие на дворцы могилы - разве доверишь их кому-то? -- зпт вместо точки с зпт
  
   Бархатные "букеты" с горечью и привкусом апельсинов, встречались лангедокские - с ароматом лакрицы и фиалок; вязкие, с дубовым оттенком - из новых бочек, наконец, фужерские "солодка и перец", так любимые Бальтасаром. -- не по-русски построено предложение, не поняла. Точка с запятой точно не нужна.
   Могила Дюлора уже была вскопана -- вскопана обычно грядка!
   Я вынес на крыльцо банные принадлежности и стал отмывать кладбищенскую землю: с головы, шеи, рук и лица. -- двоеточие лишнее
   Изможденным казался и само здание -- казалось
   Маленький Париж, что, как и старший братец, напоминает ... -- режет слух
   Он был картузе -- в пропущено?
   хотел отпить... но вино тошнотворно чем-то вроде солодки или перца. - ощущение, что пропущено слово типа "воняло"
  
   Понравилось:
   {жуткие слухи, которые тучей нависли над кладбищем и утекали, сочились, проливались изуверским дождем} --- красиво как! о-о, растекаюсь...
   Деревья шуршали, поскрипывали - будто шамкали беззубыми ртами старички.
   Улыбка на лице Бальтасара исказилась, как подернутое рябью озеро.
   Улыбка недоверия расколола лицо Бальтасара надвое
   обделенной улыбчивым солнцем, что вовсю резвилось снаружи
   огрызок почвы, будто кусочек орехового пирожного
   небо над головой - васильковое, с клочками белых облаков - жадно выпивало запруды, ручейки и лужи
   клубились невероятно близкие, циклопические облака
   на перекошенном грязно-синими облаками небе
   истерили цикады
   Еле слышно, как котенок, заплакал дождь, будто небесные фонари, засиял от молний туман
   Улыбка на лице Бальтасара застыла, как строительный раствор
   тянется к горизонту солнышко и небо алеет, желтеет, сереет и становится наконец темно-синим
   Ливень разъяренно колошматил по листьям
  
   Рассмешило:
   (зато, если разозлить, я всегда могу просто упасть на противника)
   Он глядел на меня снизу вверх, точно Ромео на балкон Джульетты, если бы та ему изменила
   гробы, ... за которые всякий покойник сел бы к чертям в сковородку
   обычная клиентура, кабы сумела, скончалась бы еще раз - от зависти
   кажется, она могла бы с этим изяществом древних богов стоять и в уборной, и в кастрюле с фрикадельками.
  
  
   PS1. Не удалось мне отвалиться до конца. Вернулась. Перечитала последние страницы. Всплакнула. Автор, Вы - чудо. {А что в итоге? Кладбище. Ждет и тихонько посмеивается на губах каменных ангелов}
  
   PS2. Через день опять вернулась.
   А где, собссно, детектив -то? Автор внёс меня в какую-то кладбищенскую жуть, обвалял и выплюнул, заморочив мозги. Разморочившись, пытаюсь думать. Что составляет, собссно, костяк, на который наверчено кладбищенское мясо?
   Убийства не было, девочка просто ушла из дому. Почему? Избил её, что ли, Бальтасар? он что - дурак? Не понимаю. И мать согласилась считать дочь умершей? похоронила с безумной скоростью? - сто раз не понимаю. Чудовище, а не мать. Что она с этого имела? - не сказано. Не удивлюсь, если мать сама дочь и оприходовала, кишок понавесила на лампу... тогда понятно хоть, почему именно к её дому ангел шлялся - чтоб уесть виновницу. Но ведь это чисто мои, читательские, домыслы, у автора об этом - ни слова! наоборот, на Бальтасара наводит...
   Про второе преступление - убийство друга Годерика. Вроде Бальтасар подмешал яд. Зачем? - Годерик хотел навредить якобинцам, вот и поплатился от якобинца. Правда, если б его не убили, он бы сам скончался со дня на день (все органы покрыты ржавчиной... кошмар). Но неважно, убийство было. И оно раскрыто - но как-то невнятно, типа вину главного виновника доказать всё равно невозможно. Зато оправдан невиновный человек - жена Марийон. И попутно гг понимает (основание - запись об адресе, на который отправлена картина}, что генерал-губернатор всем заправляет. Якобинцами командует, вроде. Которые убивают людей (что осталось недоказанным, за кадром).
   В общем, на фоне ярко и глубоко (насыщенно!) разрисованного антуража слишком невнятно - полунамёками - прописана именно суть - почему и отчего (детективная составляющая, называется). Такой дохленький рыхленький костяк, укутанный шикарной мантией. Я всё сказал!
   (где там списочек красивостей? в клювик и бегом! а за слёзки мои, автор, ответите!)
  
   ===================== МАТЕМАТИКА ======================
   PS3 Добралась до задачки с определением координат.
   Много непонятного и ахового (в смысле физики и математики) в вашем решении.
   {для определения местоположения нужно измерить высоту двух небесных тел в разное время, поэтому на изображениях в доме и у тебя звезды смещены! Ты скопировал не картину в доме де Валентенов, а другой рисунок, который составлял "пару". Это были координаты! Две картины в сумме давали координаты, как при проведении измерений на корабле.} ---- вот это - чушь полная (в моём понимании)
   С помощью секстанта (изобретён ~1731г) и специального астро-справочника - определялись и широта, и долгота, полные координаты наблюдателя то есть.
   Зачем понадобились две картины-то, если по каждой из картин однозначно можно определить координаты? (секстанты в то время были, о них даже упомянуто несколько раз). На кой про какую-то пару писать? Как из рисунка определить координаты? - пожалуйста: 1) если нужна только широта, то она определяется по высоте стояния Полярной звезды; 2) с помощью справочников, куска карты звёздного неба и известного точного времени измерения - определяются обе координаты.
   Почему проще не сделать - один рисунок - один корабль - одна контрабанда, второй рисунок - второй корабль - вторая контрабанда! Пара какая-то... бред.
  
   {для определения местоположения нужно измерить высоту двух небесных тел в разное время} - двух и в разное время! Зачем? Тогда уж одного в разное время, или двух в одно и то же время. Откуда это вообще и зачем?
   {Я выпросил у одного капитана в порту астрономический календарь и секстант, после чего провел измерения азимута. По времени на рисунке нашел в календаре поправки на отклонение звезды от полюса, вычел их из азимута и получил одиннадцать градусов двадцать одну минуту. Умножил на девять, поделил на два - пятьдесят градусов северной широты и пятьдесят четыре минуты.} а-а-а! Каша!
   Гг приезжает в Кале, измеряет секстантом азимут. Азимут - угол между направлением на север и направлением на какой-нибудь отдалённый предмет (в нашем случае - звезду). Зачем гг нужен азимут звезды? По азимуту ищут долготу, а он желает знать (и находит) широту! Ему нужна высота стояния звезды, но никак не азимут. Ну допустим измерил секстантом то, что надо (не азимут! Широту!). Дальше учел поправку на время, а потом масштаб ---- а вот это нелогично и неправильно. Масштаб надо сначала учесть, ведь этот масштаб 9:2 введён от балды для конспирации, как я поняла, потому надо сначала привести рисунок к масштабу 1:1, а потом только лезть в таблицы и учитывать поправку. Дальше - получил 50 градусов с копейками сев.широты - как раз немного севернее Парижа. Это логично.
   Но дальше!
   {Это находилось явно на берегу - мне только и нужно было, что "встать" на меридиан и двигаться по нему к морю}. ---чего? Какой ещё меридиан? Широту же определили, потому двигаться надо по параллели! (Все точки одного меридиана имеют одинаковую долготу, но разную широту. )
   Голова кругом от нагромождения такого смешения, автор. Какой я делаю вывод? - что ВЫ не разбираетесь в данном вопросе. Потому засомневалась и в основной идее - а действительно ли нужно именно ДВЕ карты? Ведь участок звёздного неба (в нормальном масштабе) плюс точное время - и по таблицам можно определить координаты местонахождения - ОБЕ координаты!
   Так что - лажа вся Ваша задача. Если не убедите в обратном. В чём сомневаюсь, глядя на Ваши азимут - широту - меридиан.
   Но поскольку читатель Ваш, автор, вряд ли сечёт в астрономии - то думаю, прокатит Ваша лажа. Но лично мне - грустно. А может, это я чего сглупила, чушь тут понаписала? Ну НЕ ПОНИМАЮ. И бешусь потому.
   Один из столпов скелета Вашего детектива - и рухнул в моих глазах. Извините.
   Хотя... повествование ведётся от имени гг, и, возможно, автор специально нагородил чушь, и это не автор - ГГ так идиотски думает??? Тогда выйти на корабль ему помогло провидение, не иначе. И тогда тем более автор должен написать, где и в каком объёме гг овладел знаниями - чтобы я, читатель, поняла, кто именно пургу гонит.
   Все дураки...
   Да, вот такую реакцию - с дураками! - вызвала у меня ваша повесть, автор!
  
   PS 4 Дошло! Про могилы дошло! Надпись на могиле - это название главы! Могила = глава! С третьего только прочтения и осознала. Я - тупая. Мне стыдно. Говорю ж - все дураки...
  
   PS 5.
  Сухой остаток (с). Через неделю.
   Повесть - необыкновенной красоты благоухающий цветок. Но не стоит совать нос внутрь, чтоб увидеть пестик и тычинку. Ибо внутри - червячки ползают.
   И ещё один червяк выполз:
   {Выходило, что две картины показывали отрезок времени и место, куда прибывал корабль.} --- что? Это - что? То есть время на картине само по себе, не связано с куском неба??? А как же { По времени на рисунке нашел в календаре поправки на отклонение звезды от полюса}??? Так время на рисунке - строго привязано к картине звёздного неба (и тогда определяются координаты) или абсолютно не привязано, сообщает лишь некий период, в который требуется забрать груз (и тогда по высоте стояния полярной звезды знаем широту - и всё! ни о какой долготе речи не будет, хоть два рисунка, хоть сто). Автор, будьте любезны выдать мне молоко за свёрнутые мозги!
   А вот и червячиха:
   {корабль отыскался. Он лежал среди скал, точно выброшенный ураганом кит, - на боку, с черной пробоиной в днище, через которую неторопливо перекатывались волны. Изломанная тень когда-то прекрасного парусника, что стал игрушкой морской стихии. Чуть сбоку, на более-менее ровном участке, валялись раскрытые ящики и короба.}.
   Это ваще песня. Контрабандисты доставили корабль в данную точку - и покинули его. Ага, все покинули, вместе с капитаном. А чо? Выгрузить груз и уплыть - слишком примитивно. Подумаешь, корабль. Ещё один купят, не проблема.
   Подвожу жирный итог. Талантище - не побоюсь этого слова! - меня обидел - меня! - заставив сначала поверить и полюбить своё творение, а потом нагло обманув. Нагло! Обманув! Переписать всю детективную линию нафиг!
  
  
   (8)
   Привет Автор!
   Сразу хочу сказать, эпитафия великолепна! Как-то довелось мне смотреть передачу по каналу History о древних римлянах и там мелькало нечто подобное: красивое и как о живом.
   Даже если всё дальнейшее повествование мне не понравится (я не знаю, потому что делаю пометки по ходу чтения, чтобы чего-нибудь не упустить после), за эту эпитафию вам большой плюсик. =) Возможно, я латентный кладбищелюбец.
   А Фортунатто у вас почти что Горлум Толкиена, не хватает лишь пришепётываний по поводу "Моей прелессссти".
   Про лошадиный бюст с копытами, которые отпечатались на лбу мошенника - это вы сильно! Особенно если учесть, что бюст представляет собой трёхмерное изображение по диафрагму максимум.
   Знаете, автор, хотелось бы мне иметь эту вашу книгу в твёрдом переплёте. Вкусно читать. Стиль, слог великолепны. Стилизация под старину выверена и чётка. Есть в этом что-то лиричное, уходящее, можно даже сказать, романтичное.
   Медлительно-августовстовское.
   Будто спелое яблоко, из которого вынули сердцевину и запекли с мёдом.
   И всё же...
   Больше половины, пожалуй, что четыре пятых, всего повествования это очень тягучий детектив. Всё действо сосредоточено в оставшейся доли, отчего она кажется, мне уж точно, чем-то инородным. Будто вы, автор, решили быстренько свернуть повествование, начав впихивать в главного героя озарения, а водоворот событий вокруг него из неспешной долинной реки превратили в поток на каскадах и уступах горной местности. Может быть, вам не хватило времени до дедлайна конкурса? Не верю, не хочу верить, что всё задумывалось так изначально.
   До поездки в Кале и немного там - вот эта часть мне больше по нраву. Очень надеюсь, что вы перепишете остальное.
   Теперь давайте обсудим другие моменты.
   После финальной точки в любом повествовании (если это не двухтомник, трилогия или многочастная вещь) не должно оставаться вопросов. Они, эти ужасные вопросы, будоражащие любопытство читателя, хороши лишь в том случае, если автор таким образом желает подогреть интерес. Что опять же возвращает нас к первому предложению данного абзаца.
   Для меня так и невыясненным осталось:
   1. Куда всё-таки подевалась Карин? Что с нею стало? Она убита или похищена? Какой был смысл в этом деянии? Если таким образом давили на Мелани, то где развитие сюжетной линии? Она будто дала толчок к развёртыванию интриги и повествования и после истончилась до едва заметного пунктира.
   2. Почему же ходил ангел? Это единственная мистическая составляющая также не получила полноценного развития. Почему на одну единственную ночь ангел изменил маршрут? Что бы это могло означать? Человек в красном Бальтасар стал тому причиной? Но почему тогда ангел ходил к дому де Валентенов, а не преследовал Бальтасара? Кому и что хотела сообщить мраморная статуя? Как она вообще связана с Карин (ведь за столь короткое время её невозможно было высечь, чтобы она мистическим образом получила связь с неизвестно куда пропавшей девушкой)? Если развивать мысь в подобном направлении, то можно было бы сделать фигуру ангела чем-то ранее стоявшем в доме де Валентенов, раз уж то здание итак напоминало смесь музея с мастерской скульптора.
   3. Что это за ржавая повозка? Что за человек следил за Жан-Круа? Почему он носил маску для защиты от чумы? Фигура-то мрачная, таинственная, но словно декорация из другого спектакля, по забывчивости или нерадивости работников оставшаяся на сцене. Если вы хотели сделать её тень устрашающе нависшей над неравнодушным кладбищенским смотрителем, то этого не случилось. Тут нужно либо усилить, введением нового персонажа, либо вымести её прочь со страниц повествования. Короче, либо дайте власть Доктору Смерти, либо срочно избавьтесь от него.
   Честно говоря, если отойти от привязки к детективному жанру, вполне могла бы у вас получится занимательная книга о нескольких могилах Пер-Лашез. Это было бы даже интереснее. Один кладбищенский смотритель, который прохаживается вдоль улиц и дивизионов, говорит с давно умершим приятелем или любимой женой и рассказывает-рассказывает о своих "постояльцах". Может быть, стоило бы рассказать о них нечто, что их связывало, чтобы история одного плавно переходила в историю другого. Вы меня понимаете?
   Честно говоря, я люблю кладбище. Говорю откровенно и без капли жеманства или бравады. Не в тот день, когда приходится бывать на похоронах. Нет. Тогда, когда прихожу убрать могилки родственников. Тихо там, по-особенному яркая трава и крупные ягоды земляники. И там кажется, что всё плохое, что могло случиться, уже произошло и можно расслабится. Я, бывает, хожу между неровными рядами, заглядываю в надгробия и читаю имена и даты, смотрю на фотографии, если они есть. И думаю об истории тех людей, которые лежат на два метра ниже уровня земли... К чему это я? Задели вы меня, автор, за живое. Спасибо.
   А напоследок хочу вам посоветовать найти в сети книгу Акунина-Чхартишвили о кладбище. Не помню, как называется. Но после конкурса (если вы не найдёте сами), покопаюсь в своём компе и вышлю вам.

На этом говорю вам "Пока"

ваш доброжелатель Х.

   (9)
   Рецензия на повесть "МЕРКНУЩИЙ СВЕТ"
  
   Кладбище. Каждую ночь гранитный ангел сходил с постамента. Интригующее начало. Для чего ангел сходит с постамента? По-моему, здесь двух мнений быть не может. Только - мстить! Понятно, что узнать по чью душу ходит ангел еще рано, но непременно хочется знать о том деянии, за которое месть предназначена. Есть у меня, как у читателя, кое-какие догадки, но автор с деянием что-то тянет. Он неторопливо описывает похороны, кладбище, поступь ангела и, вот, наконец, балкон на втором этаже дома номер восемь. Балкон той комнаты, где была зверски убита Карин де Валентен. Итак, убийство. Убийство с "запахом соли".
   Казалось, что вот-вот появятся первые подробности ужасного дела, первые подозреваемые, но, опять же, продолжаются подробные описания предместий Парижа, упоминание о гильотине (вряд ли случайность), о Руссо, роялистах, якобинцах и прочее, прочее... Мне же, читателю детективного повествования, не терпится оказаться ближе к делу. Мне сейчас, честно скажу, не до Франции, меня больше волнует тайна гибели несчастной Карин. Чувствую, что всё знает статуя, но она молчалива, а вот герой повести - Жан Круа Ля Гер говорлив да непостоянен. И мне кажется, что он изо всех стремиться увести меня куда-то от цели. Для разгадки тайны пока информации очень мало - только странный дом в три этажа. Но вот появляется мусорщик, я узнаю от него, что дом "ржавый и рвется". Опять описания кладбища и просьба безутешной вдовы помочь похоронить мужа. Таинственный "английский пот". Оказалось, что покойник, которого звали Годерик, ремонтировал дом, где была убита Карин. Тот самый дом. Спроста ли это всё?
   Явление революционера Бальтасара. "Этот демон Революции громче всех кричал на баррикадах в 89-ом, призывая "раздавить аристократию"; этот певец Свободы поднял больше всех секций Коммуны, едва на Марата пали лживые обвинения Жиронды; наконец, этот щитоносец Республики быстрее всех бежал из Парижа, когда буржуазия обезглавила революционный Конвент"
   Наивно думать, что просто так появился здесь революционер. Воспоминание о войне, подробное описание трактира "Жареный петух" и его посетителей. "Завязалась словесная перепалка, затем был третий и четвертый кувшин; Бальтасар обозвал "сюртучника" "вольтерианцем" и замолк. Какой-то в высшей степени красивый и болтливый парень, Фредерик, пристал к нам и начал рассказывать о необходимости переворота. Знаешь, видно, человечки у них с Бальтасаром вытаскивали одинаковые таблички, потому что вскоре парочка обсуждала и твердый максимум, и прямую систему выборов, и "ох, какие необходимые" перестановки в правительстве".
   Внимательно вчитываюсь в эти насыщенные и разнообразные описания и как-то забываю о жестоком преступлении. Кстати сказать, каких-либо подробностей убийства все еще нет. Но некая путеводная нить потихоньку стала появляться: Годерик - Бальтасар -??? Тут же появляется таинственная Женевьева. Женевьева - Карин -???
   Главный герой идет к матери Карин и та, узнав, что к ней пожаловал смотритель кладбища не желает с ним разговаривать. Гонит прочь! А Жан Круа продолжает собирать сведения о погибшей.
   "- Помню девочку, - мужчина поднял руку в неуверенном жесте. - Некрасивая, бледная. Не то что мать. Мы ее видели дважды только. Девочку, значит. Раз в окне. А другой - когда она нам с Годериком перекусить принесла. Добрая была, я по глазам видел. Я, служивый, человека по глазам вижу. Вот ты, уж прости, не такой".
   Опять разнообразные сведения, от которых у меня немного гудит голова. Никак не получается крепко держать путеводную нить повествования. Она то и дело слабнет у меня в руках. Не готов я к такому повествованию. Но сложно не только мне.
   "Карин. Ангел. Марийон. Мелани. Жиль. Ты... Охх! Я вспоминал участников событий и пытался понять, что у вас общего?".
   Пытаюсь далее пробираться к истине детектива. Получается у меня не очень... У главного героя ситуация немногим лучше моей.
   "Что стало известно? - думалось мне. - Дом в Последнем тупике знавал и лучшие времена, графине явно не хватает такта, а ее дочка была некрасивой и слабой здоровьем. Хотя и этого утверждать нельзя - кровь из носа может пойти у каждого.
    И что с телом девушки? Мелани не просто так говорила о нем. Да уж".
   Вновь кладбищенское бытие, опять похороны. Могилы. Номера могил. Голову мою не покидает легкий сумбур и как-то постоянно жутко. Париж, якобинцы, английский пот, кладбищенские воры и прочая шекспировщина ...
    "Тыщща чертей и Орлеанская Девственница!" - уже в который раз говорю я себе, перечитывая текст в поисках непокорной сути.
   Картины, могилы, координаты, блокада, контрабанда, ушлый чиновник...
   Вчитываюсь в решение суда: "суд признает Карин де Валентен скончавшейся от потери крови, количество коей несовместимо с жизнью, при невыясненных обстоятельствах" и никак до сих пор не могу понять причем здесь "А у гибели Карин был другой, ни на что не похожий привкус - смесь дикого отчаяния, извести и... соли?". Уже и повесть на исходе, до развязки четыре шага, а я до сих пор не понял, как погибла Карин.
   Наконец-то, неожиданная развязка... Во всем виноват революционер, веривший верил в идеалы "Свободы, Равенства и Братства".
   И причем здесь поступь таинственной статуи. Не совсем понял. Не готов еще, скорее всего, понять.
   "А что в итоге? Кладбище. Ждет и тихонько посмеивается на губах каменных ангелов".
   Выводы. Детектив рассчитан на подготовленного, вдумчивого и внимательного читателя. А так как я себя к таковым не отношу, читать мне было достаточно трудно. Начало захватывает своей таинственностью: печально известный Пер-Лашез, недоразумение на похоронах, тайна гибели девушки и путешествующая по ночным пригородам статуя. А потом, лично для меня, вся эта таинственность утонула в рассуждениях и описаниях. Видимо, я не готов к осмыслению такой детективной истории. Потерялся детектив в многообразии рассуждений и недомолвок. Мне так показалось. Что-то бы попроще.
   А революционера мне, почему-то, жалко. Уж очень часто их, революционеров этих, темными красками в последнее время мазать стали, скоро ни одного светлого пятнышка в их облике не останется. А по мне: не заслужили они этого. Ведь, большинство из них, все-таки, верило в ту справедливость, ради которой они на бунт шли. Они часто ошибались, но верили...
   И еще о Пер-Лашез. Я уже неоднократно слышал об этой достопримечательности Парижа. Наиболее запомнилось описание этого кладбища в рассказе И.Бунина "Огонь пожирающий": "Это город великой печали и великого отчаяния, - подумать только, какие миллионы уже легли и какие еще лягут! Но удивительно - какая-то благостная, душу умиротворяющая радость витает надо всем. Радость чего? Весны, неба, первой зелени, мрамора? Вечной молодости мира, вечно воскресающей жизни? Или и впрямь той жизни небесной, в которую сердце невольно и наивно верит или жаждет верить здесь". После прочтения этой повести мнение мое о Пер-Лашезе изменилось. Это всего лишь кладбище, которое непременно хочется назвать "смиренным"...
  
   (10)
   Детектив "Меркнущий свет" написан в манере исторического детектива. Роман охватывает действие поздней после-наполеоновской Франции, когда страна, уставшая от разрушительных войн, обратилась к внутренним противоречиям, стараясь в их разрешении найти пут к гармонии. Но революции не сделали французов счастливее. Изобретение доктора Гильотена поставило много клиентов для кладбища, на котором работает главный герой произведения. Помимо философских раздумий на самые разнообразные тему, которые однако не кажутся скучными в силу лиризма, прекрасного знания эпохи и умело переданного настроения, герой обладает аналитическим складом ума, заставляющим его расследовать обстоятельства, связанные с некоторыми отравлениями. Таинственности наводит и статуя с могилы, каждую ночь отправляющаяся путешествовать к дому семьи, пострадавшей от преступления. Данный фантастический элемент вполне вписывается в повествование, и не кажется чем-то нарушающим его цельность.
   Произведение не является детективным в классическом понимании, например таким как детективы КонанДойля или Агаты Кристи. В нем скорее присутствует детективный элемент для того, чтобы придать повествования остроту, наподобие преступлений, совершаемых в романах Достоевского "Преступление и наказание", " Идиот", "Братья Карамазовы".
   Немного напрягает обилие "кладбищенской" тематики, однако не настолько, чтобы заставлять перескакивать странницы. Вообще, при прочтении произведения я ловил себя на мысли, что слишком сжатые сроки рецензирования не дают возможности в должной мере обдумать ассоциации, возникающие при прочтении.
   Язык, стиль изложения, знание эпохи превосходные
   Тем не менее, есть некоторые выводы, которыми нельзя не поделиться.
   Сюжет не выглядит достроенным. Не совсем понятно что именно надо сделать чтобы придать ему гармоничность. Тут решать прежде всего самому автору.
   Повествование от первого лица имеет свои плюсы и минусы. Минусом является то, что трудно изобразить одну и ту же ситуацию с точки зрения разных людей. А ведь это существенно важный литературный прием. Особенно в историческом романе или детективе.
   Концовка немного сжевана. Справедливость восторжествовала, казнь отменяется. Но голос пессимиста все же звучит: надолго ли? "Преступный тип" разоблачен, но не наказан. Иногда наказывать и не надо, но что взамен? Осознание? Такового не наблюдается.
   Мне кажется, что талант автора проявился бы в более полной мере, если бы в качестве одного из героев была показана какая-нибудь историческая личность. Впрочем, избегу давать советы и пожелаю дальнейших творческих успехов.
  
   (11)

Ламбда: Меркнущий свет

Рецензия

   "Пусть было, как было, ведь как-нибудь да было; никогда так не было, чтобы никак не было".
   "Небытие есть форма, а форма есть небытие; небытие неотделимо от формы, а форма неотделима от небытия: то, что является формой, является небытием, то, что является небытием, является формой".
   (с) Я.Гашек
  
   Рецензент не случайно привел в эпиграфе рассуждения о форме и небытии, поскольку трудно утверждать в данном случае, насколько форма соответствует содержанию, тем более что небытие суть немаловажная составляющая рецензируемого произведения, принадлежность которого к одной из искомых форм (здесь определение использовано условно - не в прямом, а в смежном значении) не может быть убедительно подтверждена с достаточной доказательной базой, так что неотделимость небытия от формы находит в некотором смысле подтверждение - впрочем не без коэффициента корреляции, значение которого оценить в конкретных величинах не представляется возможным.
   Резюмируя изложенное в предшествующем абзаце, можно сказать, что повесть "Меркнущий свет", наверное, можно классифицировать как интеллектуальный фэнтезийный детектив, в котором форма почти полностью подавляет содержание.
   Интрига повести заключается в интеллектуальном поединке кладбищенского работника Жан-Круа (Ивана-Креста), добровольно взявшего на себя роль частного детектива, с некими непонятными силами, из-за которых рутинные похороны юной девицы Карин де Валентен породили множество загадок: на удивление легкий гроб, бродячий каменный ангел... И ничего, привыкли люди, что "идет статУя, крыло поднЯто..." - даже шляпы перед ней снимают в приветствии; разве что кладбищенские грабители остались очень недовольны - но кому какое дело до переживаний сиих санитаров-утилизаторов мест скорби, вычищающих склепы без остатка: себе колечко, анатомическому театру разложившиеся тела, местным Страдивари и Амати гробы на музыкальные инструменты (к слову, в свое время автор рецензии занимался земляными работами на месте бывшего кладбища - все там тлен и труха: что гробы, что человеческие останки...). В принципе, должно быть интересно. Иван-Крест опрашивает всех подряд, собирает информацию. При этом читатель мимоходом узнает множество полезнейшей информации о том, что ели-пили люди, чем жили, как играли в картишки, как потом "дрались не по злобе" и пр., и пр., и пр. В общем, повесть насыщена разнообразными сведениями; она как "гуща на дне чашки", которая "лежала удивительно ровно, в виде бурого ворона" - никогда такого не видел и не читал о нем, наверное, действительно очень ровная птица, похожая на кофейную гущу. "Как много нам открытий чудных готовит просвещенья дух!" (с).
   Чтение повести (субъективное восприятие!) я сравнил бы с разглядыванием узоров удивительно красивого пестрого ковра. Смотришь, восхищаешься его великолепием и высоким классом мастера, который создал такую удивительную вещь. При этом пытаешься разобраться, что же означают узоры ковра (с детства подвержен такой забаве). Можно и так расшифровать, и этак. Например, Иван-Крест утверждает: "Я знаю, призраков не существует". Согласен с парнем на все сто. Но тут же начинаю сомневаться. А бродячий ангел с могилы - это не призрак? Ах, да, он же каменный, кто ж его посадит (в соответствующую ячейку классификации призраков). Вот был бы прозрачным и туманным, верить нельзя, а гранитный, гремящий - он налицо.
   Но вот замысловатая вязь сюжетных узоров оборвалась ("О, как внезапно кончился диван!" (с) В.Вишневский). На Ивана-Креста снизошло озарение: "И тут одна за другой меня осенили три догадки. Первая: цифры слева означают дату и время измерения, а не создания картины; цифры справа - масштаб: "де" и "неф" - два к девяти! Вторая: корабль изображен не сбоку, а сверху и более всего напоминает компас, который указывает концами на звезды, - видимо, Большую и Малую медведицы и Полярную звезду. И третья - для определения местоположения нужно измерить высоту двух небесных тел в разное время, поэтому на изображениях в доме и у тебя звезды смещены! Ты скопировал не картину в доме де Валентенов, а другой рисунок, который составлял "пару". Это были координаты! Две картины в сумме давали координаты, как при проведении измерений на корабле".
   Лично я на этом празднике интеллекта почувствовал себя таким же недалеким, как при чтении "Кода да Винчи" - там на каждом шагу сыщики расшифровывают шарады, основанные на неведомых широкой публике знаниях библейских текстов в мельчайших подробностях. Впрочем, к тому времени рецензент уже так ошалел от красивостей сюжетных узоров (а ведь автор в комментариях посетовал, что ему не хватило на них 200 К!), от бесчисленных могил (хоть и разных, но задуривших читателя не хуже дома, населенного сонмом мистеров с одинаковым именем-фамилией), что "разгадку" какого-то там заговора встретил вяло и без энтузиазма. Тем более основное, из-за чего разгорелся весь сыр-бор (тайна смерти или исчезновения Карин де Валентен), так и осталось непонятным. Наверное, Бель Престон девушку увела, и где-то среди замысловатых узоров повести это можно найти, равно как и сведения о судьбе Карин. Но если данный читатель не справился со смехотворной задачей расшифровки информации в картинах с корабликами, где уж ему проникнуть глубже во второй или третий слой. Впрочем, это камешек не в огород автора повести, а в читателя. А работа, как показалось, рассчитана на читателя особого, не массового.
   Вот что сказано в другой конкурсной работе (Кси, "Первый мотив"): "Признания широкой публики фильм не снискал, но, как это иногда бывает с малобюджетными и малопонятными лентами, имел успех у критиков и тонких ценителей. После него Терещенко предложили главную роль в новом мелодраматическом сериале, который, напротив, совершенно не вдохновил критиков и тонких ценителей, но весьма полюбился пенсионеркам и домохозяйкам".
   Вот и эта повесть - для тонких ценителей. Но не детектива, а красоты текста, языка автора (который, имхо, временами начинает заплетаться в стремлении к новым завиткам и красивостям). А детектива здесь с гулькин нос. Или вороний клюв ("И ты увидишь, как вянет листопад и вороны кружат там, где раньше был цветущий сад" (с) "Машина времени"), что не принципиально.
   Сам с трудом перечитал это творение второй раз и вряд ли захочу к нему возвращаться - не мое. И детям своим не рекомендовал бы. Разве что в малых дозах, фрагментами - поучиться мастерству плетения языковой вязи.
  
  
   (12)
  
  
   Рецензия на МЕРКНУЩИЙ СВЕТ
  
  
   Есть некоторые шероховатости и опечатки... Ну, например:
  
   - "...пробормотал однажды Пьер, моя чумазой тряпочкой пристанище Мольера." - лучше было бы ОТМЫВАЯ, ПРОТИРАЯ или что-либо подобное.
   - "Один в реке, другой могиле!" - явно пропущено "В" ...
   - "Париж неумолимо подминает под себя окрестности, и оставался лишь смотреть..." - ОСТАЁТСЯ лишь смотреть...или ОСТАВАЛОСЬ?
   - "Стоит ранее утро..." - Н пропущено. Бывает...
   - "...лежать рядом с известным писателем? Или актрисой? Маршаллом Франции?" - Маршалом Франции... С одним Л...
   - "...трупы буквально вплывали В дома округи,..." - "В" пропущено...
   - "...портрет или скарбезную картинку..." - ...СКАБРЕЗНУЮ...
   - "...слои песчанника и суглинка..." - ПЕСЧАНИКА, с одним Н...
   - "Изможденным казался и само здание..." - КАЗАЛОСЬ...
   - "...тихонечько..." - мягкий знак-то к чему?
   - "...разбирался во многих вопрос, не касающихся медицины..." - ...ВОПРОСАХ...
   - "...смолкли и пристыжено посмотрели..." - ПРИСТЫЖЕННО...
   - "...пост преподавателя коллелда Его Величества..." - наверно, КОЛЛЕДЖА?
   - "...крошечное здание посреди переулкам Святой Анны, где находилась штаб-квартира..." - зуб даю, что буква М в слове ПЕРЕУЛКАМ не нужна!..
  
   Философ-могильщик Жан-Круа Ля Гер, называющий себя смотрителем некрополя, отставной солдат, колоритная фигура, ветеран наполеоновских войн. 19-й век, Париж, кладбище Пер-Лашез, ежедневные похороны знакомых и незнакомых людей... Воспоминания старого солдата, размышления в потоке времени, выяснение судеб покойников... Так и выяснил обстоятельства смерти своего друга - путём логических размышлений. Этакая кладбищенская романтика: могилы, статуи, склепы, живые цветы и капли дождя на последнем пристанище... Каменная статуя ангела, еженощно уходящая в город и возвращающаяся поутру... Друзья, родственники, клиенты, случайные люди - все неторопливы, обстоятельны и по-своему благородны... Век такой.
   Замечательный образный язык, сочные описания и сравнения - очень легко читается! Что называется - занимательно на печальную тему.
   Но! Сопровождать главного героя в его поисках разгадки, соучаствовать в процессе расследования, строить собственные версии и оценивать факты, в общем-то, не приходится - по той простой причине, что всё произведение пронизано таинственностью и ожиданием чего-то: вот-вот случится... И пока вы, затаив дыхание, следите за ходом событий вокруг похороненной девушки (необычно лёгкий гроб, плохая примета - уронили наземь, каменная статуя, каждую ночь заглядывающая в окна своего дома...) - сейчас произойдёт НЕЧТО - вам втихую проталкивают историю отравления несчастного друга, которая в сюжете обрисована как бы контурно. А в конце: БАХ! - я тебя разоблачил, мерзавец ты этакий, революционер Балтасар!
   И ещё два обстоятельства лично для меня так и остались невыясненными:
   - почему при всей качественности повествования многовато простых ошибок и обычных, незатейливых, как молоток, описок-опечаток (см. выше...)? Что же помешало мастеру перечитать свою нетленку хотя бы разок после выставления её на всеобщее обозрение? Или - и так сойдёт?
   - и всё же - откройте секрет - так с какой же таинственной целью статуя ангела с могилы девушки каждую ночь таскалась в город, пугая окрестное население? Что она хотела-то, а? Ведь так и повисла эта история... Может, и до сих пор шастает - на радость туристам?
  
   (13)
  
  Красивая задумка, исполненная из рук вон плохо - такой итог я вывела, дочитав повесть до конца. Замечательный слог, прекрасное начало так и уводит в мистику, которая должна разрешиться не менее изящно и таинственно с непременным воздаянием неведомым злодеям, что погубили девочку.
   И этот памятник, каменный ангел, что должен вызвать всеобщий трепет и любопытство неукротимое - как он хорош, как загадочно регулярен в своих походах к дому жертвы!
  Однако кроме слога, ничего автор предложить не сумел. Мистика испарилась, оказалась растрачена впустую. Ничего каменный ангел не совершил, мщения не произошло, да и разоблачение выглядит как-то банально и не злодейски. Пошлая контрабанда, несуразно лежащий корабль, бессмысленно забытая бутылка специфического вина и невнятное бормотание ГГ - вот и весь финал.
  Где мистика? Где интрига? Где сюжет? Молчит текст, не может ответить, совсем как тот советский летчик, который ничего не смог выдать под пытками, потому что не знал ничего.
   И оттого хочется взять автора за шиворот, как мошенника, чтобы сдать в полицию, упечь на пару лет в камеру - пусть допишет повесть. Это несложно - достроить сюжет, где исчезнувшее тело девочки будет найдено или объяснено, где слишком высокомерная мамашка и странная служанка и займут свое место в разгадке, где коварный друг/революционер, разбитый корабль, контрабанда и английский пот получат логическое объяснение. Но это - его обязательство перед читателем, которого он завлек сладкоголосым пением, как сирена - глупого моряка.
  Только тогда эта недоделка станет мистическим детективом. Сейчас я вижу ГГ слишком умным для директора кладбища, слишком глупым для любителя частного сыска и слишком наивным для того, чтобы подозревать всех друзей, живых или покойных.
   А бросить каменного ангела на произвол судьбы, забыть про его мистическое предназначение - двойка по русской литературе! Пушкин вам это простит, наверное - он велик и может быть снисходителен к неучам. Но я вам искренне желаю ночных кошмаров с Каменным ангелом, который по вашей вине до сих пор шляется каждую ночь к окаянному дому, не понимая - зачем? Если вы знаете ответ, а нам не сказали сознательно, то заслуживаете жесточайшего и безжалостного пожатия каменной десницы!
   Наверное многие скажут автору такие же слова, но для меня всегда и везде главным является удовольсствие, полученное при чтении. В отличие от гугнивого критика, который вечно недоволен недооценкой его выдающихся детективно-писательских способностей, а оттого выискивает только недостатки, я скажу о достоинствах. Пусть повесть рассчитана на немногочисленный круг любителей, пусть она недописана и недодумана - это произведение искусства произвело на меня впечатление, как набросок, сделанный талантливой рукой.
   Браво!
  
  
  
  
  • Комментарии: 2, последний от 04/02/2013.
  • © Copyright Детектив-Клуб
  • Обновлено: 03/02/2013. 114k. Статистика.
  • Статья: Детектив
  •  Ваша оценка:

    Все вопросы и предложения по работе журнала присылайте Петриенко Павлу.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список