Г.С.Злотин : другие произведения.

Комментарии: Из Kристиана Моргенштерна ("Der Mond")
 (Оценка:6.41*4,)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Г.С.Злотин (gzlotin@yahoo.com)
  • Размещен: 22/05/2002, изменен: 19/11/2002. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Переводы
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Переводы (последние)
    22:41 Князев Ю. "Сонет реке Оттер" (5/1)
    20:11 О.М.Г. "Волчица и пергамент. Том 10" (6)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (2): 1 2
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    04:24 "Технические вопросы "Самиздата"" (169/32)
    04:18 "Форум: все за 12 часов" (346/101)
    00:29 "Форум: Трибуна люду" (847/18)
    19:02 "Диалоги о Творчестве" (207/1)
    15/11 "Форум: Литературные объявления" (664)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    05:45 Стоптанные К. "Пропастью до дна раскололся " (49/1)
    05:44 Каминяр Д.Г. "Альтернативы Эволюции-12: " (13/1)
    05:40 Джиллиан "Птенцы Бедвира" (235/10)
    05:34 Колышкин В.Е. "Контрольное обрезание" (25/1)
    05:25 Логинов Н.Г. "Горькая правда жизни..." (3/1)
    04:53 Егорыч "Ник Максима" (2/1)
    04:50 Калинин А.А. "Сонет 823 Юмористы" (4/1)
    04:27 Безбашенный "Запорожье - 1" (969/12)
    04:24 Самиздат "Технические вопросы "Самиздата"" (169/32)
    04:18 Толстой В.И. "Артиллерия в мире Аи-Амт" (591/5)
    04:12 Симонов С. "Электронная периферия, связь, " (183/1)
    04:10 Чернов К.Н. "Армия, флот, вооружение (Записки)" (337/3)
    03:41 Берг D.Н. "Хусария" (198/1)
    03:35 Шумил П. "Раз дракон, два дракон. Часть " (528/1)
    03:34 Нейтак А.М. "В порядке похихи" (258/3)
    03:07 Давыдов С.А. "Флудилка Универсальная" (583/2)
    02:58 Fisher E. "Террор Британской Империи" (5/1)
    02:51 Вьетов В.В. "Дороги наших городов" (40/1)
    02:51 Кротов С.В. "Чаганов: Война. Часть 4" (184/15)
    02:09 Лемешко А.В. "Магнитная теория гравитации" (34/1)

    РУЛЕТКА:
    Двуединый 3. Враг
    Крайняя степень
    Коронация королевы
    Рекомендует Zhukov T.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108549
     Произведений: 1672247

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    23/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Абрамова Е.В.
     Анфогивен Д.В.
     Ария Л.
     Бакунина Т.
     Бахмацкая В.М.
     Беатов А.Г.
     Беляков А.И.
     Борисенко П.
     Будник Е.Г.
     Бузоверя Е.И.
     Громова И.В.
     Гуменный А.М.
     Дерлятко Д.К.
     Дидович Л.
     Дмитриева Л.
     Донская К.
     Дрэкэнг В.В.
     Жуковского С.
     Заболотских Н.Н.
     Забровский В.
     Завьялова Л.
     Зее С.
     Калаев Р.Т.
     Калина А.
     Карлинский Д.М.
     Качалова М.М.
     Княжина А.
     Кожевникова М.К.
     Колесников В.Ю.
     Крадвези И.К.
     Краусхофер А.
     Кривич О.
     Лайт Ю.
     Лебедева М.В.
     Лисин Е.Д.
     Лопушанская А.
     Лыжина С.С.
     Лысенкова О.В.
     Мадя
     Майтамал Е.
     Макаров А.И.
     Марков А.В.
     Марюха В.В.
     Миняйло Ю.
     Михайлов Р.А.
     Надеждина Д.
     Некая Н.А.
     Петровкина В.И.
     Погожева О.О.
     Полынь М.Л.
     Путинцев А.А.
     Рюрик И.
     Сайрус
     Сафин М.
     Сенькова В.
     Скопцова Н.С.
     Сладкая
     Смирнов А.В.
     Смирнов В.В.
     Соломенный К.
     Темный Л.
     Ус А.А.
     Федирко Т.И.
     Федорченко Ю.
     Федорченко Ю.
     Харлампьева К.В.
     Хасанова Ю.Ф.
     Холодная Е.Ю.
     Чернин М.М.
     Швалов К.С.
     Шнякова С.
     Herr S.
     Moonlight N.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    00:39 Патрацкая Н.В. "Маг Грановский"
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    11. Г.С.Злотин (gzlotin@yahoo.com) 2002/06/25 04:30 [ответить]
      > > 10.Колодан Дмитрий Геннадьевич
      
      
       Спасибо, Дмитрий Геннадьевич!
      
       Вот удивительно: никогда не знаешь, какая именно вещь найдет отклик у читателя. Больше месяца назад вывесил пьесу "Облачения" -- и ни гласа ни воздыхания в ответ. Дурна ли она без меры? или ее просто не заметили? Бог весть.
      
       А эти безделки, переводы, которыми я именно что балуюсь за отсутствием вдохновения (или решимости) на нечто большее, получают высшие баллы, и их уже прочли довольно многие.
      
       Вот и поди знай, к чему прилагать силы. (Смеюсь.)
      
       Еще раз благодарю за похвалу и за Ваш любезный отзыв.
      
       Искренне Ваш,
      
       Г.С.Злотин
      
    10. Колодан Дмитрий Геннадьевич (Kolodan@yandex.ru) 2002/06/25 05:45 [ответить]
      
      Сам я особо не разбираюсь в поэзии, но дал ссылки на эти переводы одному моему товарищу, который тоже переводит с немецкого, и по этому поводу передаю прямую цитату "Моргенштерн и Злотин - безусловные молодцы!" (оригинал где то в гостевой сайта Карликов Любви)
      По этому, (частично от его лица частично от меня лично) проставляю 10-ки всем переводам.
      С уважением, Дмитрий.
      
      
    9. Злотинъ Григорiй Семеновичъ (gzlotin@yahoo.com, gregory_zlotin@hotmail.com) 2002/06/25 07:48 [ответить]
      > > 8.Даен Алексей Игоревич
      >теперь я знаю ответ на один чей-то давнишний стишок...
      >
      каковой вопрос можно было бы выразить и так:
      
      А вот луна.
      К чему она?
      
      Зато теперь мы в точности знаем, что луна -- германский предмет. Не зря же ее делают в Гамбурге, в самом деле?
      
      
    8. Даен Алексей Игоревич (aldayen@hotmail.com) 2002/05/24 01:26 [ответить]
      теперь я знаю ответ на один чей-то давнишний стишок:
      В небе Луна,
      А на х..я?
    7. Кузнецов 2002/05/24 00:21 [ответить]
      > > 4.Злотинъ Григорiй Семеновичъ
      >> > 3.Сечив Сергей Александрович
      >>Корни Uber Alles :)
      >>Лихо!
      >
      >Да. У меня было большое искушение при переводе переделать все пангерманские реалии на великорусский шовинизм (было бы забавно), но я устоял.
      >
      >И так все понятно.
      >
      >Спасибо,
      >
      >Ваш
      >Г.С.Злотин
      
      Григорий Семёнович,
      Мне более всего понравилось, что Вы не поддались соблазну. Ведь такие параллели!!! Мне стыдно, не знаю, сумел бы сам сдержаться.
      Я немецкого не знаю, оттого могу как-то следить за подлинником только таких вот малых стишков. По моему, перевод изумительно хорош.
      Спасибо,
      Ваш
      ВК
      
      
    6. Свердлов Леонид (lonk@pds.sut.ru) 2002/05/23 23:55 [ответить]
      Замечательный перевод.
      
      >Befolgend dies, ward der Trabant
      >ein völlig deutscher Gegenstand.
      Просто гениальное предвиденье насчет трабанта.
    5. Лук Ольга Александровна (lukovka@web.de) 2002/05/23 23:24 [ответить]
      > > 2.Г.С.Злотин
      >> > 1.Лук Ольга Александровна
      >Да, я забыл предпослать этому стишку небольшую аннотацию:
      >
      >Во времена Кристиана Моргенштерна (1871-1914) немцы писали тaк наз. Fraktur или готическим шрифтом. Прописные буквы A и Z (соответствовавшие словам "abnehmen" и "zunehmen", т.е. "Расти" и "Стареть" о фазах луны) тогда писались таким образом, что подсказывали наблюдателю фазы луны, как и русские "Р" и "С".
      
      О! Интересно! Спасибо, я просто умнею на глазах!
      
      Оля
    4. Злотинъ Григорiй Семеновичъ (gzlotin@yahoo.com, gregory_zlotin@hotmail.com) 2002/05/23 23:18 [ответить]
      > > 3.Сечив Сергей Александрович
      >Корни Uber Alles :)
      >Лихо!
      
      Да. У меня было большое искушение при переводе переделать все пангерманские реалии на великорусский шовинизм (было бы забавно), но я устоял.
      
      И так все понятно.
      
      Спасибо,
      
      Ваш
      Г.С.Злотин
    3. Сечив Сергей Александрович (sergeyv4@hotmail.com) 2002/05/23 23:11 [ответить]
      Корни Uber Alles :)
      Лихо!
    2. Г.С.Злотин (gzlotin@yahoo.com) 2002/05/23 21:57 [ответить]
      > > 1.Лук Ольга Александровна
      >A и Z, конечно, в русском переводе не сохранить. Но и не надо!
      >
      
      Спасибо, Ольга Александровна!
      
      Да, я забыл предпослать этому стишку небольшую аннотацию:
      
      Во времена Кристиана Моргенштерна (1871-1914) немцы писали тaк наз. Fraktur или готическим шрифтом. Прописные буквы A и Z (соответствовавшие словам "abnehmen" и "zunehmen", т.е. "Расти" и "Стареть" о фазах луны) тогда писались таким образом, что подсказывали наблюдателю фазы луны, как и русские "Р" и "С".
    Страниц (2): 1 2

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"