22. Вадим Cубботин2003/12/25 15:04
[ответить]
>>19. Чилугай Шамиль
>"осеннем" дыму - эпитет сильно похож на заполнитель
согласен, но заменить нечем
телефонные звонки пробивали дым уличных костров в том октябре навылет..
>Не знаю, как лучше, но, может, пожалеешь читателей?
да. вычеркнул.
спасибо, Шамиль
>>20. Страницын Геннадий
>Ощущение такое, что в сознании автора действительно идёт война между лирическим и рациональным, между сердцем и разумом; эти две части заключили вооружённое перемирие
с тех пор оно неоднократно вероломно нарушалось обеими сторонами
>>21. *Романов Василий Николаевич
> стих, мне кажется, немного отклонен от темы, но субъективно...
может и так. хотя: "мы все потеряли что-то"
каждый своё
21. *Романов Василий Николаевич (Wasilin@rambler.ru) 2003/12/18 17:49
[ответить]
О! Я вижу любителя Бутусова, сам тоже увлекался Наутилусом, собирал альбомы и подбирал песни под гитару. Хотя мне более нравятся старые вещи, которые сейчас уже почти позабыты...такой рок-поэзии нынче почти на всей эстраде не сыщешь, одна туфта. А сам стих, мне кажется, немного отклонен от темы, но субъективно...
С уважением Василий!
20. Страницын Геннадий (genpa13@front.ru) 2003/03/22 10:33
[ответить]
Хорошее стихотворение, но неоднородное. Сердцевина цепляет лирической пронзительностью, но начало и конец выглядят как бы искусственно пришитыми и здорово утяжеляют произведение. Ощущение такое, что в сознании автора действительно идёт война между лирическим и рациональным, между сердцем и разумом; эти две части заключили вооружённое перемирие, и в результате такой вот гетерогенный стих.
19. Чилугай Шамиль (chillugy@omsknet.ru) 2002/12/02 19:47
[ответить]
Весьма сильно.
"осеннем" дыму - эпитет сильно похож на заполнитель, весь текст никак не связан с осенью. Поищи что-нибудь поконкретнее к теме стиха. Это единственное слово, явно требующее замены и тем самым могущее усилить стих.
Последняя строфа резко ломает ритм. Паузы, цезуры, пропуски слогов - всё равно как их назвать. Непривычно. Читать с листа тяжеловато, правильно сделал, что разбил строки на помельче. Произносить эту строфу надо, да ещё умеючи.
Не знаю, как лучше, но, может, пожалеешь читателей?
18. Kikimora (kiki@surw.ru) 2002/07/16 12:20
[ответить]
>>17.Субботин Вадим
>>>16.Kikimora
>>Скажите, у Вас ведь, наверняка, есть еще? (интонации почти просительные).
>и даже не наверняка...
>"У меня есть дома "Рислинг" и "Токай", новые пластинки..."
>Наутилус Помпилиус "Я хочу быть всего лишь"
У-у-у-у... а у меня все закончилось.
>о' key: соберусь вот только с мыслями да черновиками...
>"Билеты, ввиду исключительности и неповторимости зрелища, будут продаваться с 19-го по день представления; цены утроены"
>Александр Грин "Блистающий мир"
Цитата намекает на число или на цены? :-)) Или на то и другое?
>P.S. и сидит, понимаешь, удивляется - как это он вдруг дал себя уговорить? :)
:-)
17. Субботин Вадим (347@mail.ru) 2002/07/16 12:10
[ответить]
>>16.Kikimora
>Скажите, у Вас ведь, наверняка, есть еще? (интонации почти просительные).
и даже не наверняка...
"У меня есть дома "Рислинг" и "Токай", новые пластинки..."
Наутилус Помпилиус "Я хочу быть всего лишь"
>Весьма, весьма хотелось бы прочитать.
о' key: соберусь вот только с мыслями да черновиками...
"Билеты, ввиду исключительности и неповторимости зрелища, будут продаваться с 19-го по день представления; цены утроены"
Александр Грин "Блистающий мир"
:)
P.S. и сидит, понимаешь, удивляется - как это он вдруг дал себя уговорить? :)
16. Kikimora (kiki@surw.ru) 2002/07/16 11:04
[ответить]
Скажите, у Вас ведь, наверняка, есть еще? (интонации почти просительные). Весьма, весьма хотелось бы прочитать.
15. Субботин Вадим (347@mail.ru) 2002/07/16 10:22
[ответить]
>>14.Коба Максим
>Здравствуйте, Вадим! Считаю долгом сначала поблагодарить за Ваш комментарий на мою графоманию, нет, не за хвалебность отзыва (пусть и весьма и весьма приятную), но за предоставленную возможность зайти на эту страничку и ознакомится с Вашими произведениями, в первую очередь, именно с этим.
Эка вы, Максим, хитро как завернули... я прям растерялся (застеснялся, покраснел, понимаешь... :))
>Что же касается самого стихотворения, то, на мой непросвящённый взгляд, степень условности в выражениях иногда выходит за рамки привычной амплитуды, но "кашу маслом не испортишь":)
>
>А уж будем ли читать... Читаем!
"Тебе не приходилось поесть всласть бататовой каши, - произнес Арихито. - Приступай же без стеснения"
Рюноскэ Акутагава "Бататовая каша"
:)
>Да, а ещё приятно видеть, что любовь к "Нау" всё ещё жива в народных массах и даже вдохновляет людей на новые подвиги:)
"Сейчас это редкость, все равно как ходить пешком"
Рэй Брэдбери "451 градус по Фаренгейту"
>Я, в принципе, кое-что у них позаимствовал для "ДорогЪой посвящается...", и было бы очень приятно получить и Вашу оценку.
Сейчас: начищу ботинки - и в гости :)
Главное - не перехвалить :)
14. Коба Максим (maximkoba@mail.ru) 2002/07/10 15:18
[ответить]
Здравствуйте, Вадим! Считаю долгом сначала поблагодарить за Ваш комментарий на мою графоманию, нет, не за хвалебность отзыва (пусть и весьма и весьма приятную), но за предоставленную возможность зайти на эту страничку и ознакомится с Вашими произведениями, в первую очередь, именно с этим. Что же касается самого стихотворения, то, на мой непросвящённый взгляд, степень условности в выражениях иногда выходит за рамки привычной амплитуды, но "кашу маслом не испортишь":) Мне понравилось и даже очень. Да, а ещё приятно видеть, что любовь к "Нау" всё ещё жива в народных массах и даже вдохновляет людей на новые подвиги:) Я, в принципе, кое-что у них позаимствовал для "ДорогЪой посвящается...", и было бы очень приятно получить и Вашу оценку. А уж будем ли читать... Читаем!
С уважением,
Максим
13. Субботин Вадим (347@mail.ru) 2002/07/09 12:19
[ответить]
>>11.Сиромолот Юлия
>А я как-то думала, что это не Вы для Славы Бутусова писали тексты.
???
Ну да - не я. У Ильи Кормильцева куда лучше получалось :)
>Что, ошиблась?
(мучительно размышляет не один час, но все же решает отнести это к комплиментам) :)