9. хорошушка2011/08/22 18:59
[ответить]
>>4.Надежда
>>>3.хорошушка
>>А сколько всего глав? У меня такое чувство, что половину мы уже прочитали. С одной стороны каждую переведенную главу ждешь и радуешься как школьник, а с другой - мысль о том, что будет конец уже заранее огорчает.
>Я очень благодарна всем за отзывы.
>В этой книге 63 главы. По страницам, я подсчитала, переведено 65%.
>В общем, до конца еще далеко.
Это же замечательно!!! Значит еще долго не расстанемся! Хотя для тебя наверное и не всегда так :)?! Ты уж нас потерпи настырнождущих, но зато очень благодарных :))))))
8. malena2011/08/18 21:47
[ответить]
Нет,нет только-"сассенах" в первоисточнике он ее именно так называл,нежно-презрительная кличка переросла в нежность!!!
7. Liza2011/08/18 13:59
[ответить]
>>6.Надежда
>Что, "сассенах" слишком режет слух? Но я пока не готова на "саксоночку".
А мне больше "сассенах" нравится!!)))))
Как говорится на вкус на цвет...
6. *Надежда2011/08/18 12:13
[ответить]
>>5.Олюшка
>Надежда. спасибо за перевод! И повторю свой вопрос.
>
>Почему в тексте используется слово "сассенах" вместо более созвучного "саксоночка"?
Оля, извини, что не ответила. По-видимому, не видела твоего поста. Трудно сказать, почему. Можно сказать, что мне так больше нравится. И к тому же "Sassenach" переводится, как англичанин, т.е. чтобы быть точным, ее нужно называть "англичаночкой".
Что, "сассенах" слишком режет слух? Но я пока не готова на "саксоночку".
5. Олюшка2011/08/17 17:19
[ответить]
Надежда. спасибо за перевод! И повторю свой вопрос.
Почему в тексте используется слово "сассенах" вместо более созвучного "саксоночка"?
4. *Надежда2011/08/17 13:44
[ответить]
>>3.хорошушка
>А сколько всего глав? У меня такое чувство, что половину мы уже прочитали. С одной стороны каждую переведенную главу ждешь и радуешься как школьник, а с другой - мысль о том, что будет конец уже заранее огорчает.
Я очень благодарна всем за отзывы.
В этой книге 63 главы. По страницам, я подсчитала, переведено 65%.
В общем, до конца еще далеко.
3. хорошушка2011/08/16 17:21
[ответить]
Наденька! Еще и еще раз спасибо!!!!
Действительно читать одно удовольствие!
А сколько всего глав? У меня такое чувство, что половину мы уже прочитали. С одной стороны каждую переведенную главу ждешь и радуешься как школьник, а с другой - мысль о том, что будет конец уже заранее огорчает.
2. Liza2011/08/16 15:10
[ответить]
Здорово! Надя, спасибо!
1. malena2011/08/15 20:23
[ответить]
Надя,большое спасибо за перевод!!!Стиль выдержан великолепно!!!Читать сплошное удовольствие!Ты стала профессиональным переводчиком.