Луиза-Франсуаза : другие произведения.

Комментарии: Глава 16
 (Оценка:5.02*7,)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Луиза-Франсуаза (goodheartbee@mail.ru)
  • Размещен: 08/08/2014, изменен: 08/08/2014. 47k. Статистика.
  • Глава: Фантастика
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Фантастика (последние)
    22:38 Толстой В.И. "Артиллерия в мире Аи-Амт" (593/7)
    22:37 Колышкин В.Е. "Контрольное обрезание" (44/20)
    22:33 Коркханн "Угроза эволюции" (780/46)
    22:26 Яр Н. "Город, годы, солнце и смерть" (2/1)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (2): 1 2
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    22:29 "Форум: Трибуна люду" (873/29)
    22:29 "Форум: все за 12 часов" (464/101)
    21:45 "Диалоги о Творчестве" (224/17)
    20:52 "Технические вопросы "Самиздата"" (197/36)
    16:01 "Форум: Литературные объявления" (665/1)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    22:41 Баламут П. "Какие события предотвратить " (822/8)
    22:40 Алекс 6. "Параллель 2" (462/10)
    22:40 Borneo "Колышкин" (22/19)
    22:38 Толстой В.И. "Артиллерия в мире Аи-Амт" (593/7)
    22:37 Колышкин В.Е. "Контрольное обрезание" (44/20)
    22:33 Коркханн "Угроза эволюции" (780/46)
    22:26 Яр Н. "Город, годы, солнце и смерть" (2/1)
    22:26 Джиллиан "Птенцы Бедвира" (239/11)
    22:23 Русова М. "Cлово" (1)
    22:21 Кротов С.В. "Чаганов: Война. Часть 4" (192/18)
    22:20 Шершень-Можин В. "У нас одно Солнце!" (369/3)
    22:15 Егорыч "Ник Максима" (25/24)
    22:09 Хохол И.И. "Стансы концертного зала" (3/2)
    22:08 Панченко Г.К. "Краткий обзор рассказов Ад-" (2/1)
    22:03 Николаев М.П. "Телохранители" (80/6)
    21:56 Безбашенный "Запорожье - 1" (985/23)
    21:55 Ив. Н. "Хозяин обуви - обязан /2 раза " (1)
    21:47 Берг D.Н. "Мы из Кронштадта, подотдел " (598/16)
    21:45 Модератор-2 "Диалоги о Творчестве" (224/17)
    21:30 Нейтак А.М. "В порядке похихи" (264/8)

    РУЛЕТКА:
    Путь Шамана. Шаг
    Ночлежка "У Крокодила"
    В родном краю
    Рекомендует Пузеп Н.В.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108551
     Произведений: 1670555

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    24/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Белашова Ю.Ю.
     Белль С.В.
     Богатикова О.Ю.
     Богданов А.
     Бонд. П.Б.
     Бредникова Е.Е.
     Букаринов Д.Н.
     Веденин В.А.
     Ветер К.
     Визмор Э.Н.
     Виноградова А.В.
     Галицкая Д.И.
     Гамова Д.
     Гончарова Е.В.
     Егорова В.Ю.
     Ежова Е.С.
     Елисеева Н.В.
     Ельников А.Д.
     Жалилова Л.С.
     Желнов П.
     Иванов А.А.
     Инеева С.
     Ищенко Г.В.
     Казарян М.В.
     Келлер Е.
     Кизяева А.А.
     Кичилова К.Ф.
     Колодиец Д.Н.
     Кольцо-Гид
     Команов С.С.
     Кондрашов В.А.
     Копышов А.Н.
     Корнеева Т.М.
     Коршунова Т.В.
     Ксения
     Лобков А.
     Луковкин К.
     Лучистая Д.Т.
     Макарчук С.С.
     Маковская Н.
     Маркевич П.
     Митусова Л.П.
     Можар Е.П.
     Морозов М.
     Пашкевич С.
     Пимонов В.В.
     Пирумова А.Б.
     Приходько О.
     Пятница М.
     Радонин С.
     Ревельский Х.
     Романов Н.П.
     Рябенкова Д.П.
     Серебряная Е.
     Силаков Г.
     Соколовская Е.
     Солнечная
     Соцкая С.
     Сперанская И.В.
     Таа
     Трещев Ю.А.
     Тягин П.А.
     Шаповалова Д.В.
     Шеннон Р.А.
     Шишкина Д.
     Щедрин Р.
     Ak108u
     Ive
     Mollydolly
     Natkam
     Valxalla
     Viligodaeum
     Viscount M.D.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    19:03 Jackallionravenv "Омен Iv: Возбуждение"
    17:47 Бородин С.А. "Родославия"
    15:14 Петри Н.З. "Колесо превращений. Книга "
    00:39 Патрацкая Н.В. "Маг Грановский"
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    19. Merlin Aka Alex95008 2014/08/10 21:59 [ответить]
      > > 17.Dim
      >> > 16.Merlin Aka Alex95008
      >>> > 12.Dim
      
      >Ну в общем надоело занудствовать и пусть называется Le Gull
      
      Я вообще-то не в словаре смотрел, у живого француза спрашивал за это слово.
      Что же до кораблей, первой упоминание о судне с таким названием нашел гуглом за пять минут - правда это парусник на 792 тонны, запись 1858 года о визите в порт (то есть построен сильно раньше).
      а про карголайнер поиск отсылает на fold3.com, только там документы за деньги показывают :( так что деталей не посмотреть, но судно с таким названием значит тоже было в конце XIX века.
      
      ЗЫ. А еще француз этот сказал, что конкретно Le Gull - распространенная бретонская фамилия во Франциях :)
    18. *Бондаренко Александр Александрович (bookwar79@mail.ru) 2014/08/10 11:47 [ответить]
      > > 7.Талипов Артём
      
      >А в таком случае всё очень даже реально.
      >Мотодрезины или даже обычные трактора, тягают спокойно пару настоящих гружёных вагонов.
      
      Чисто для примера - Урал-4320 (с катками-подставками) и 4 груженых полувагона (по 80т брутто) со щебнем - нормальное движение по подъездным путям к заводу ЖБИ
    17. Dim 2014/08/09 23:09 [ответить]
      > > 16.Merlin Aka Alex95008
      >> > 12.Dim
      >>> > 10.Луиза-Франсуаза
      >>>>На английском абсолютно согласен.
      >>>
      >>Я так и не понял почему французское судно называется по-английски, но если автору так нравится то почему бы и нет. Но почему-то не смотрится английское слово с французским акцентом.
      >
      >
      >La mouette и Le Gull - это разные чайки. Первое слово означает маленьких белых чаек (или даже розовых, есть такие). А второе - то, что у нас именуется "Морская чайка" - большя, с серым или черным чепраком.
      >А чайка вообще будет и вовсе Le Goeland (извините, не знаю как диактрические знаки ставить)
      
      Я извиняюсь, но покажите мне этих чаек на французском. Вот например ларусс http://www.larousse.fr/encyclopedie/rechercher?q=gull говорит, что у нас нет такого слова. Кроме ассоциации любителей линукса гугл ни одной ссылки на корабли и чаек не выдаёт.
      
      А Goéland судя по описанию относится к определению вида, чем конкретной птицы
      http://fr.m.wikipedia.org/wiki/Go%C3%A9land
      
      Ну в общем надоело занудствовать и пусть называется Le Gull
      
      
    16. Merlin Aka Alex95008 2014/08/09 19:58 [ответить]
      > > 12.Dim
      >> > 10.Луиза-Франсуаза
      >>> > 8.Dim
      >>>На английском абсолютно согласен.
      >>
      >Я так и не понял почему французское судно называется по-английски, но если автору так нравится то почему бы и нет. Но почему-то не смотрится английское слово с французским акцентом.
      
      
      La mouette и Le Gull - это разные чайки. Первое слово означает маленьких белых чаек (или даже розовых, есть такие). А второе - то, что у нас именуется "Морская чайка" - большя, с серым или черным чепраком.
      А чайка вообще будет и вовсе Le Goeland (извините, не знаю как диактрические знаки ставить)
    15. *Луиза-Франсуаза (goodheartbee@mail.ru) 2014/08/09 19:13 [ответить]
      > > 12.Dim
      
      >Я так и не понял почему французское судно называется по-английски, но если автору так нравится то почему бы и нет. Но почему-то не смотрится английское слово с французским акцентом.
      
      потому что именно так французы назвали свой карголайнер при постройке.
    14. Misha101 2014/08/09 19:02 [ответить]
      Про парусники и пароходы.
       Парусным красавцам ( клиперам например)верблюды нанесли смертельный удар.
       Суэцкого канала ещё не было и вокруг Африки летали парусники.
       Угля не хватало вокруг Африки и добычи угля там не было ещё.
       Но проклятые верблюды (не люблю их) начали возить грузы и пассажиров в районе Суэца.
       То есть пароходы стали ходить Англия (ну и остальная Европа) - Суэц,(верблюды) Суэц - Индия (или другая Малазия-Китай).
       А потом вообще канал там прорыли...
      
       И стали царить пароходы на морях...
      
       С уважением.
    13. *Михаил Матвеевич (moon.misha@mail.ru) 2014/08/09 18:46 [ответить]
      А куда они попали если в Аргентину не поехали.
    12. Dim 2014/08/09 18:25 [ответить]
      > > 10.Луиза-Франсуаза
      >> > 8.Dim
      >>На английском абсолютно согласен.
      >
      >Первенец, сошедший со стапеля через год с небольшим, тем не менее оказался вполне удачным и принес владельцу - компании Колониальных Сообщений ощутимую прибыль, и поэтому в тысяча восемьсот девяносто четвертом было заложено (правда уже в Сен Назере) уже четыре таких судна (а общий заказ составил четырнадцать кораблей).
      
      Я так и не понял почему французское судно называется по-английски, но если автору так нравится то почему бы и нет. Но почему-то не смотрится английское слово с французским акцентом.
    11. Black_Unicorn 2014/08/09 18:16 [ответить]
      читаю запоем!! Спасибо за проду!
    10. *Луиза-Франсуаза (goodheartbee@mail.ru) 2014/08/09 17:24 [ответить]
      > > 8.Dim
      >На английском абсолютно согласен.
      
      "...В смысле - откуда в конце девятнадцатого века появились пароходы - коммерческие пароходы причем - способные плавать быстрее некоторых русских броненосцев? Точнее, быстрее всех русских броненосцев? Ведь каждый читатель знает, что средняя скорость тогдашних транспортов была узлов так двенадцать, а у некоторых продвинутых - так и вовсе четырнадцать?
      У транспортов - да. Если копнуть поглубже многочисленные справочники, то нетрудно увидеть что даже на судах водоизмещением в три - пять тысяч (метрических) тонн машины были в две, полторы, тысячу лошадиных сил. Да что там говорить, были суда-двухтысячники с машинами в четыреста пятьдесят сил.
      Однако кроме просто грузовиков в середине девятнадцатого века появились и очень интересные суда - карго-лайнеры, то есть грузопассажирские. Эффективность этих "лайнеров-лилипутов" стала очевидна и широким массам судовладельцев: колоний у Британии много, народу туда-сюда шастают толпы - но почему-то шастать они желают в очень разные места, и во многие из этих мест пассажиропоток невелик (равно как и поток грузов), но ведь время - это деньги, и многие из этих "немногих" были готовы оплатить слегка выросший расход угля. Поэтому уже к отмене крепостного права (в России) типовая скорость этих суденышек достигла четырнадцати узлов (в Британии). Лайнеры были невелики - полторы-две тысячи регистровых тонн (и грузоподъемностью в примерно столько же метрических), но их стали строить много, только в Британии кораблей такого типа спускалось на воду по два, а то и три десятка ежегодно.
      Суда эти предоставляли пассажирам не очень высокий уровень комфорта - как правило кают первого класса было одна или две, а второго - до десятка. Но и стоимость путешествия была на них, как правило, невелика - ведь они, по сути, были лишь обычными сухогрузами, на которые кое-как взгромоздили надстройку с каютами. Да и внутри они от обычных транспортов мало отличались: ставили на них обычные (для того времени) компаунд-машины двойного расширения, разве что несколько помощнее чем на чисто грузовые суда.
      Но в конце восьмидесятых годов девятнадцатого века картина поменялась - карго-лайнеры постепенно стали превращаться из "улучшенных транспортов" в "уменьшенные лайнеры". А тогдашние лайнеры (размером в восемь-десять тысяч регистровых тонн) в массовом порядке начали брать барьер в девятнадцать узлов - и строители карго-лайнеров постарались не отстать. Пионером неотставания стала верфь братьев Гурли в Данди, построившая в тысяча восемьсот восемьдесят девятом году "Арктурус" - первое грузопассажирское судно-двухтысячник с двумя машинами тройного расширения. И кораблик этот разгонялся до семнадцати узлов - потребляя угля даже меньше, чем предшественники на четырнадцати. Через полгода со стапеля уже в Халле сошел похожий кораблик - а на следующий год таких суденышек только в Англии было заложено больше десяти: уж больно они оказались удобны для связи с многочисленными колониями. Да и некоторые из старых судов стали переоснащаться новыми машинами - за счет увеличения числа рейсов замена машин на судне окупалась меньше чем за год.
       Однако колонии были не только у Англии. Франция стремительно наступала на пятки Империи, где, как известно, никогда ничего не заходит. И в тысяча восемьсот девяносто втором на верфях Форжа и Шантье (тех самых, где впоследствии строился многострадальный "Цесаревич") был заложен первый из французских уже"мини-лайнеров". Но, поскольку французы имели в виду обслуживание прежде всего именно своих колоний, то им пришлось сделать судно немного больше "британского аналога" - чтобы обеспечить запас хода на одной заправке в две с половиной тысячи морских миль (что соответствовало расстоянию от расстоянию от Марселя до Дакара и от Дакара до Французской Гвианы) и грузить уголь строго на французской территории. Кораблик при грузоподъемности в две с четвертью тысячи тонн (не считая топлива) был, в общем-то, в полтора-два раза поразмеристее "среднего англичана", но и угля жрал пропорционально.
      Первенец, сошедший со стапеля через год с небольшим, тем не менее оказался вполне удачным и принес владельцу - компании Колониальных Сообщений ощутимую прибыль, и поэтому в тысяча восемьсот девяносто четвертом было заложено (правда уже в Сен Назере) уже четыре таких судна (а общий заказ составил четырнадцать кораблей).
      Но уже в девяносто восьмом вдруг неожиданно (внезапно, что уж там) выяснилось, что мсье (в отличие от джентльменов) не очень-то готовы переплачивать за скорость доставки того же каучука или кофе, а поток мусьёв в Гвиану оказался и вовсе незначительным - и кораблики были переведены с Атлантики в Средиземноморье: там хоть мандарины из Марокко возить можно. Ну а поскольку французский народ в то время по марокканским мандаринам особо не скучал, почти все французские карго-лайнеры к концу века были выставлены под свободный фрахт. По крайней мере четыре "атлантических" судна начали довольно регулярные "хлебные" рейсы в Одессу и Ростов - но кризис крепчал и весной тысяча девятисотого года "Лю Гёлль" остался без груза (а заодно и без топлива) и простоял в Ростовском порту до ноября, после чего так пустым и покинул неприветливые российские воды. Навсегда: три года спустя "птичка" была продана японцам и переименована в какую-нибудь "Сука-мару"..."
    9. Леонтий 2014/08/09 15:59 [ответить]
      Я не понял а ему самому-то зачем ехать?
    8. Dim 2014/08/09 11:27 [ответить]
      > > 4.Алекс
      >
      >Для Dim. Это чайка.
      
      На английском абсолютно согласен. Но зачем давать французскому кораблю название на английском языке, но с французским акцентом le. Чайка по-французски это La mouette. Будет наверное более логично название на языке Вольтера, а не Шекспира.
      
      
    7. Талипов Артём (eric-s@mail.ru) 2014/08/09 10:54 [ответить]
      Тепловозик-то для узкоколейки. Я так понял, что к нему будут цеплять лишь несколько лёгких вагончиков.
      А в таком случае всё очень даже реально.
      Мотодрезины или даже обычные трактора, тягают спокойно пару настоящих гружёных вагонов.
      И ещё, немного ранее, гг, делал трюк с теми же тракторами - нагружал их кирпичами ради баласта.
    6. Marlagram (Marlagram812@yandex.ru) 2014/08/09 04:15 [ответить]
      Не надо забывать про сцепной вес. Т. е. ГГ конечно не всеведущий - но это азы... Локомотив должен быть достаточно тяжёлым для приличных ТТХ. В конце концов, путь он ТопГир вспомнит, как достаточно яркую иллюстрацию - если школьные воспоминания выветрились.
      Далее. Механическая трансмиссия на локомотивах сверхмалого класса была сравнительно популярна - но! Далеко не везде. Швейцария, Британия... Всё же механика довольно замысловатая, а зуборезное производство - ещё тот геморрой. Кстати тема цементации и азотирования не раскрыта, да.
      
    5.Удалено написавшим. 2014/08/09 03:49
    4. Алекс 2014/08/09 01:25 [ответить]
      Сильно сомневаюсь в работоспособности пусть даже двенадцатицилиндрового двигателя в железнодорожном транспорте. Схемы лепились разные и все они отличались повышенной ломучестью и низкой надежностью. Все-таки сдвинуть даже 500-тонный состав - это не 20-тонный грузовик. Не потянет. Момента не хватит.
      Справедливости ради. Были отдельные удачные попытки. Где-то в Скандинавии, ЕМНИП, довольно долго бегали тепловозы с механической передачей. Но это исключения, которые только подтверждают правило. Надо строить электромеханическую схему: ДВС-генератор-электромотор. Дело нудное, долгое и неблагодарное (другие успеют раньше).
      
      Для Dim. Это чайка.
      
    3. Agrey 2014/08/09 00:53 [ответить]
       Последний комментарий стоит удалить, ибо это не комментарий, а "высер". Видимо тому индивидууму по жизни не везет и он решил самоутвердится за счет этого "высера". Отвечать и приводить контраргументы не стоит.
    2.Удалено владельцем раздела. 2014/08/09 00:44
    1. Dim 2014/08/08 23:32 [ответить]
      А что за название корабля le gull ? Не уверен что есть такое слово во французском языке
    Страниц (2): 1 2

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"