30. Глейзер Карин2012/05/25 19:04
[ответить]
>>29.Потлов Василий Александрович
>Если бы дерево не качалось, то и ветра не было бы.
"Флюгер указывал ветру, куда дуть" - не ново, Эмиль Кроткий - один из любимых моих авторов.
29. *Потлов Василий Александрович (potlov@mail.ru) 2012/05/22 23:00
[ответить]
Если бы дерево не качалось, то и ветра не было бы.
28. Глейзер Карин2012/05/17 13:17
[ответить]
>>27.Бар Лора
>А мне ответить не захотели...
Мне казалось, Вы ответ получили телепатически. Или нет?
>>26.Бар Лора
>... дав себе время... вникнуть в детали Ваших личных философских рассуждений - тонких, изящных, глубоких. С игрой слов и оттенков смысла.
Надуманных, ненатуральных и жонглёрских, как многим показалось...
Но Вы умеете видеть и содержимое красивенькой шкатулочки, которая не всегда пуста и не обязана быть обшарпанной.
>... Вам обязательно нужно писать...
И ты, Брут?!
>... оставить читателю люфт для движения собственных мыслей.
А если его мысли движутся не в том направлении, меня сравнят с тем, кто клеит обои с нарисованными на них корешками книг...
>... Критические заметки также будут приветствоваться ) (скобку ставлю специально, чтобы Вам было на что ругаться)
Не понял... Это уже критика началась?
Ругаться... Фи...
27. Бар Лора2012/05/17 11:13
[ответить]
>>25.Глейзер Карин
А мне ответить не захотели...
26. Бар Лора2012/05/15 16:37
[ответить]
Знаете, Карин, я ведь не случайно пишу комментарий именно сейчас, дав себе время чуть "отодвинуться" от того, первого прочтения (особенно, потому что оно было еще до официальной публикации стиха). Когда впечатление от формы текста, его подачи, сопоставления с оригиналом общего смысла не позволяло вникнуть в детали Ваших личных философских рассуждений - тонких, изящных, глубоких. С игрой слов и оттенков смысла.
И это не дежурный комплимент. Во-первых, я их не делаю, а во-вторых нет проблемы сделать это приватно, если уж так хочется.
А потому, повторюсь - Вам обязательно нужно писать (не спорить и не рассказывать сказки о том, что львы этого делать не умеют!), наряду с прочим, что-то подобное (размышления по поводу, впечатления о) в любой из удобных Вам лично форм. Лучше - в иносказательной. Т.е. оставить читателю люфт для движения собственных мыслей.
Критические заметки также будут приветствоваться ) (скобку ставлю специально, чтобы Вам было на что ругаться)
25. Глейзер Карин2012/05/12 21:10
[ответить]
>>24.Фогель Лидия
>Карин, стихотворение удивительное!
Спасибо, Лидия, за впечатление.
>В нём такая глубина, что не достать.
Так это смотря - кто и что хочет поймать, не правда ли?
>Очень сильное!
Вещее...
24. *Фогель Лидия (iden25@yandex.ru) 2012/05/12 18:40
[ответить]
Карин, стихотворение удивительное!
В нём такая глубина, что не достать.
Очень сильное!
Спасибо.
23. Глейзер Карин2012/05/12 18:16
[ответить]
>>22.Slide
>... в принципе, наверно, сколько людей, столько и мнений.
Именно. И "...никто никого понимать не умеет" (помните?). А я разве требую понимания?
>Мне доставляют радость хорошие стихи. В Вашем разделе - все.
Ну, не стоит и преувеличивать. Своими текстами я не вполне довольна, а правильнее было бы сказать, что многими НЕдовольна. Но процесс правки перманентен, и часто, перепробовав множество вариантов, возвращаюсь к первому...
"Хорошесть" - понятие витруальное. Бывает, чью-то похвалу принимаем за оплеуху. И наоборот. Даже и не удивилась утверждению (заметьте, - не вопросу, не предположению и без ссылки на частное мнение), что "... стихотворение вообще нельзя вообразить чьей-то речью, как и невозможно, выучив наизусть, просто шёпотом поговорить им самим с собой." Получается, автор обязан говорить с собой исключительно по правилам, кем-то установленным (т.е. поступиться своим эго, своим святая святых - собой!). В противном случае он, грубо говоря, врёт. Забавно. Но... легитимно - с учётом того, что "... никто никого понимать не обязан". А знаете, в том, что СИ у меня открывается через два раза на третий, есть своя прелесть...
22. *Slide (Slide_0@mail.ru) 2012/05/12 01:51
[ответить]
>>21.Глейзер Карин
>>>20.Slide
>Перечитывать ведь можно и здесь, где Вам всегда рады...
Спасибо, Вы очень добры, я так и делаю.
>На самом деле, к переводам текст имеет...
Карин, в аннотации всё ясно и исчерпывающе сказано. Да и на проблемы перевода, в принципе, наверно, сколько людей, столько и мнений.
>А вот перевод Лоры мне кажется превосходным, одним из лучших.
Горячо поддерживаю!
> Удалив его, она, полагаю, погорячилась.
Безусловно, как и Вы со своим удалением.
> Что же касается Ваших вариантов перевода...
Спасибо за бальзам, по-любому до конца довести хочется.
>Не переживайте, Slide, дай Б-г, чтобы только отсутствие или присутствие где-то стишка были причинами грусти...
Мне доставляют радость хорошие стихи. В Вашем разделе - все.
С теплом и уважением, Slide.
21. Глейзер Карин2012/05/11 21:11
[ответить]
>>20.Slide
>Карин, дорогая, постоянно скорблю о снятии Вами стиха, было одно из очень и очень немногих, в которых действительно есть и чувство и поэзия и философия и глубина. Я часто прихожу перечитать.
Перечитывать ведь можно и здесь, где Вам всегда рады...
На самом деле, к переводам текст имеет весьма опосредованное отношение, потому и решила, что ему не место на тематической странице. О своей беспомощности по части переводов говорила неоднократно. Чтобы Вам не искать, вот что я написала в комментарии к стиху Лоры. Часто спрашиваю себя, почему мне совершенно не удаются переводы. Объясняю это так: львиный эгоизм не позволяет идти за автором, непременно хочется перекроить тему, переиначить подтекст, подогнать его под свои представления, а в результате - ухожу очень далеко от авторской идеи. Наверное, поэтому и все стихи, являющиеся переводами, мне интересны сами по себе - без связи с точностью соответствия оригиналу... А вот перевод Лоры мне кажется превосходным, одним из лучших. Удалив его, она, полагаю, погорячилась. Что же касается Ваших вариантов перевода, то тут я должна снять уже снятую после прочтения лориного текста шляпу, - они хороши оба, а околопереводческую дискуссию можно вполне засчитать за диссертацию.
Не переживайте, Slide, дай Б-г, чтобы только отсутствие или присутствие где-то стишка были причинами грусти...