Чваков Димыч : другие произведения.

Комментарии: Кислотные дожди
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Чваков Димыч (nudless@mail.ru)
  • Размещен: 11/10/2012, изменен: 06/11/2012. 776k. Статистика.
  • Эссе: Литобзор
  • Аннотация:
    обзор текстов из основной номинации 9-го конкурса ХИЖ
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Литобзор (последние)
    04:34 Давыдов С.А. "То, что я читаю и смотрю" (923/1)
    01:08 Васильева Т.Н. "Конкурсы 2024 года. Анонс. " (17/1)
    00:59 Поэтико "Краткие отзывы по конкурсу " (9/1)
    21:12 Козлов И.В. "Принимаются стихотворения " (41/5)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (7): 1 2 3 4 5 6 7
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    05:28 "Технические вопросы "Самиздата"" (198/29)
    05:21 "Форум: все за 12 часов" (281/101)
    01:05 "Форум: Трибуна люду" (884/37)
    21:45 "Диалоги о Творчестве" (224/17)
    16:01 "Форум: Литературные объявления" (665/1)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    05:38 Логинов Н.Г. "Частушечки для душечки" (13/1)
    05:31 Гончарова Г.Д. "Устинья, дочь боярская - 1. " (159/10)
    05:28 Самиздат "Технические вопросы "Самиздата"" (198/29)
    05:21 Джиллиан "Птенцы Бедвира" (245/11)
    05:16 Ватников Д. "Грэйв-2. Общий файл" (217/1)
    05:10 Буревой А. "Чего бы почитать?" (868/8)
    04:51 Седрик "Список фанфиков с моими комментариями" (361/6)
    04:34 Давыдов С.А. "То, что я читаю и смотрю" (923/1)
    04:32 Колышкин В.Е. "Контрольное обрезание" (58/34)
    03:10 Бояндин К.Ю. "Генеративные сервисы для звуковых " (34/2)
    02:46 Родин Д.М. "Князь Барбашин 3" (802/5)
    02:43 Васильева Т.Н. "Информация о владельце раздела" (25)
    02:05 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (616/29)
    02:04 Коркханн "Угроза эволюции" (784/41)
    02:00 Безбашенный "Запорожье - 1" (987/19)
    01:49 Стоптанные К. "Форум журнала "Горизонт"" (25/2)
    01:24 Лера "Облетели последние листья" (21/3)
    01:21 Кротов С.В. "Чаганов: Война. Часть 4" (194/10)
    01:17 Баламут П. "Ша39 Стратегия и тактика противодействия " (572/10)
    01:06 Nazgul "Магам земли не нужны" (813/8)

    РУЛЕТКА:
    Путь Шамана. Шаг
    Ночлежка "У Крокодила"
    В родном краю
    Рекомендует Пузеп Н.В.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108551
     Произведений: 1670555

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    24/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Белашова Ю.Ю.
     Белль С.В.
     Богатикова О.Ю.
     Богданов А.
     Бонд. П.Б.
     Бредникова Е.Е.
     Букаринов Д.Н.
     Веденин В.А.
     Ветер К.
     Визмор Э.Н.
     Виноградова А.В.
     Галицкая Д.И.
     Гамова Д.
     Гончарова Е.В.
     Егорова В.Ю.
     Ежова Е.С.
     Елисеева Н.В.
     Ельников А.Д.
     Жалилова Л.С.
     Желнов П.
     Иванов А.А.
     Инеева С.
     Ищенко Г.В.
     Казарян М.В.
     Келлер Е.
     Кизяева А.А.
     Кичилова К.Ф.
     Колодиец Д.Н.
     Кольцо-Гид
     Команов С.С.
     Кондрашов В.А.
     Копышов А.Н.
     Корнеева Т.М.
     Коршунова Т.В.
     Ксения
     Лобков А.
     Луковкин К.
     Лучистая Д.Т.
     Макарчук С.С.
     Маковская Н.
     Маркевич П.
     Митусова Л.П.
     Можар Е.П.
     Морозов М.
     Пашкевич С.
     Пимонов В.В.
     Пирумова А.Б.
     Приходько О.
     Пятница М.
     Радонин С.
     Ревельский Х.
     Романов Н.П.
     Рябенкова Д.П.
     Серебряная Е.
     Силаков Г.
     Соколовская Е.
     Солнечная
     Соцкая С.
     Сперанская И.В.
     Таа
     Трещев Ю.А.
     Тягин П.А.
     Шаповалова Д.В.
     Шеннон Р.А.
     Шишкина Д.
     Щедрин Р.
     Ak108u
     Ive
     Mollydolly
     Natkam
     Valxalla
     Viligodaeum
     Viscount M.D.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    19:03 Jackallionravenv "Омен Iv: Возбуждение"
    17:47 Бородин С.А. "Родославия"
    15:14 Петри Н.З. "Колесо превращений. Книга "
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    33. *Чваков Димыч (nudless@nm.ru) 2012/10/15 11:26 [ответить]
      > > 32.Фэлсберг Валд Андрович
      
      >Зуб даю, что выхожу вон из ряда!
      Верю! :))
      
      
    32. *Фэлсберг Валд Андрович (valdis@felsbergs.lv) 2012/10/15 11:24 [ответить]
      > "каждый конкурс на "Самиздате" именно тенденциозен с точки зрения стилистических ляпов и пунктуационных ошибок"
      Зуб даю, что выхожу вон из ряда!
    31. *Чваков Димыч (nudless@nm.ru) 2012/10/15 10:57 [ответить]
      три рассказа
    30. *Сержан Александр Тадеушевич (atsergan@gmail.com) 2012/10/13 14:18 [ответить]
      > > 28.Чваков Димыч
      >> > 27.Сержан Александр Тадеушевич
      >
      >>Фу... Это же не гигиенично...
      >Хорошо, выбираю кафе "Старый замок". В нём уютно... и чешское пиво придётся кстати.
      
      Договорились.
      Буду в ваших краях - всенепременно зазову :-)
      
      
    29. *Чваков Димыч (nudless@nm.ru) 2012/10/13 13:01 [ответить]
      пока два рассказа
    28. Чваков Димыч (nudless@nm.ru) 2012/10/13 10:24 [ответить]
      > > 27.Сержан Александр Тадеушевич
      
      >Фу... Это же не гигиенично...
      Хорошо, выбираю кафе "Старый замок". В нём уютно... и чешское пиво придётся кстати.
      >Действительно все так запущено? :-)
      Не будем запускать, пожалуй :)))
      С уважением, Д.Че
      
      
    27. *Сержан Александр Тадеушевич (atsergan@gmail.com) 2012/10/13 10:13 [ответить]
      > > 26.Чваков Димыч
      >> > 25.Сержан Александр Тадеушевич
      >
      >>Чудненько. И куда отослать? :)
      >Туда же, куда Вам хотелось отослать меня при чтении обзора :)))
      >С уважением, Д.Че
      
      Фу... Это же не гигиенично...
      Действительно все так запущено? :-)
    26. Чваков Димыч (nudless@nm.ru) 2012/10/13 10:03 [ответить]
      > > 25.Сержан Александр Тадеушевич
      
      >Чудненько. И куда отослать? :)
      Туда же, куда Вам хотелось отослать меня при чтении обзора :)))
      С уважением, Д.Че
      
      
    25. *Сержан Александр Тадеушевич (atsergan@gmail.com) 2012/10/12 23:53 [ответить]
      
      >
      >>А про компенсацию - попрошу дочь из Чехии прислать :-)
      >
      >
      >Натуральное чешское? Моя в восторге!!!
      
      
      Чудненько. И куда отослать? :)
    24. Чваков Димыч (nudless@nm.ru) 2012/10/12 19:53 [ответить]
      > > 22.Сержан Александр Тадеушевич
      Ай-ай-ай, не удержались-таки от навешивания ярлыков, Александр. Мы же с вами не в фантики играть затеялись, ей-богу :)))
      

      >Нет, не фантики :-)
      >В куличики. По-Лукьяновски :-)
      >"Ты меня ведерком по голове, я тебя совочком, по попе :-)"
      >Вы меня Лемом гипертрофированным, а я вас - Огурцовым товарищеским...
      >Только я на ярлык не обиделся... :-)
      Да и я не обиделся, Александр...
       
      >Ну, да... С флуктуацией я слегка перегнул. Не следовало так часто поминать ее в вакууме. Вводим штрафное правило Трех "П" : Пинту-Пива-Почтой? Или, как? :-)
      
      >А про компенсацию - попрошу дочь из Чехии прислать :-)
      
      
      Натуральное чешское? Моя в восторге!!!
    23. Чваков Димыч (nudless@nm.ru) 2012/10/12 19:48 [ответить]
      > > 21.Бах Иван Севастьянович
      >Такая приятность... Ну тебя к Аллаху - долбанный тормознутный раздел... Напиши в ООН жалобу)
      Не-ет...етттттттттт...Бах - это Бах... ьормоз - иайн харре!
      
    22. *Сержан Александр Тадеушевич (atsergan@gmail.com) 2012/10/12 17:34 [ответить]
        >Ай-ай-ай, не удержались-таки от навешивания ярлыков, Александр. Мы же с вами не в фантики играть затеялись, ей-богу :)))
      
      Нет, не фантики :-)
      В куличики. По-Лукьяновски :-)
      "Ты меня ведерком по голове, я тебя совочком, по попе :-)"
      Вы меня Лемом гипертрофированным, а я вас - Огурцовым товарищеским...
      Только я на ярлык не обиделся... :-)
      
      >. А за "вакуумную флуктуацию" требую от вас компенсации ... можно в виде пинты изрядного пива.
        
      Ну, да... С флуктуацией я слегка перегнул. Не следовало так часто поминать ее в вакууме. Вводим штрафное правило Трех "П" : Пинту-Пива-Почтой? Или, как? :-)
      
      И на последнее, сладкое - почти интимный вопрос:
      Если вам так не нравится определенный стиль литературного изложения, то почему вы даете ему личную оценку в привязке к конкретному произведению? То что вы заставили меня пройти по одной доске с Лемом, конечно дорогого стоит. Можно внукам рассказывать с гордостью... И все же?
      Если сказал чего лишнего, прошу просить великодушно.
      А про компенсацию - попрошу дочь из Чехии прислать :-)
    21. Бах Иван Севастьянович (khukhry-mukhry@mail.ru; khukhry@gmail.com) 2012/10/12 17:28 [ответить]
      Такая приятность... Ну тебя к Аллаху - долбанный тормознутный раздел... Напиши в ООН жалобу)
    20. Чваков Димыч (nudless@nm.ru) 2012/10/12 17:24 [ответить]
      ticket to Heaven
    19. Чваков Димыч (nudless@nm.ru) 2012/10/12 15:49 [ответить]
      > > 18.Звонарев Сергей
      >> > 16.Аноним
      >>>Будет ещё не то :)))
      >>
      >>Видел, анон? ХиЖ стал КРАСНЫМ!!!!!1111
      >Вот это да! Я думал, только у меня так! :)
      Вот так ХИЖ - не болит, а красный :))
      
    18. Звонарев Сергей (sergej.zvonarev@hotbox.ru) 2012/10/12 15:43 [ответить]
      > > 16.Аноним
      >>Будет ещё не то :)))
      >
      >Видел, анон? ХиЖ стал КРАСНЫМ!!!!!1111
      Вот это да! Я думал, только у меня так! :)
      
      
    17. Чваков Димыч (nudless@nm.ru) 2012/10/12 14:15 [ответить]
      > > 16.Аноним
      >>Будет ещё не то :)))
      >
      >Видел, анон? ХиЖ стал КРАСНЫМ!!!!!1111
      >Началось? :0
      ХИЖ, похоже, сварили... или он просто краснеет, наслушавшись наших разговоров... жутко :))
      
      
    16. *Аноним (marsuser@rambler.ru) 2012/10/12 13:59 [ответить]
      >Будет ещё не то :)))
      
      Видел, анон? ХиЖ стал КРАСНЫМ!!!!!1111
      Началось? :0
    15. Чваков Димыч (nudless@nm.ru) 2012/10/12 12:42 [ответить]
      > > 14.Сержан Александр Тадеушевич
      >Димыч, приветствую !
      Добрый день, Александр!
      >Что я могу сказать?
      >... Видятся в подходе таком мне нотки товарища Огурцова из Карнавальной ночи, когда тот дает "рецензию" на басню "Медведь на балу".
      Ай-ай-ай, не удержались-таки от навешивания ярлыков, Александр. Мы же с вами не в фантики играть затеялись, ей-богу :)))
      Два серьёзных парня говорят о серьёзных вещах и понятиях. У каждого свой подход и видение, так что с того?
      >По поводу "чистоты" русского языка, считаю использование "вакуумных флуктуаций" спорным моментом. Тут слово русское хоть одно есть? С чего вы взяли, что чистота русского языка определяется только теми модными словами и терминами, что приняты к употреблению в высоких литературных кругах? А улично-деревенский мотив может удостоиться только брезгливого определения "сленг"?
      Не передёргивайте. Никогда я сленг не называл чем-то неуместным. Просто в рассматриваемом контексте он мне показался таковым.
      >Почему читатель, по вашему высокому убеждению, должен знать, что такое "вакуумные флуктуации"? Потому что в ином случае он не станет читать фантастику? Но тогда и про уплотнительную манжету между цилиндром и поршнем, из физики за восьмой класс, вспомнить должен. И если вспомнит, то обязательно пожалуется на техническую несостоятельность писателя, опусти я эту пикантную подробность.
      И снова передёргиваете. Никто не утверждал, будто читатель что-то такое высокое обязан... Наоборот, он, зачастую, сволочь такая :))))) ни черта не смыслит в самых простых вещах. А вот Вы говорили, будто на читателя можно не обращать внимания, если автора несёт без оглядки... потому-то он не хочет остановиться и что-то переосмыслить.
      А мне, как видите, и орфографической безграмотности хватает. Или вы считаете, что в фантастике никакие паровые машины претензию на жизнь иметь не должны? Среди вакуумных-то флуктуаций? Лучше за многомерные яичницы в N-пространствах поговорить? С глубоким до сарказма юмором? С бесконечным до многомерности трагизмом? Умоляю! Зайдите к Шифровальщику!
      Шлифовальщика читал. И далее - не стоит экстраполировать моё отношение к отдельно взятому рассказу на всю классическую фантастику. Это не наш метод, как говаривал один известный герой :))
      >Не пожалейте толику времени на "Опции". Проведите параллели между "лоферством" и "богатством терминов и определений современной фантастики", благородные поклонники которой зачастую "плавают" по волнам "вакуумных флуктуаций" совершенно не понимая о чем они говорят.
      Те, кто не понимает, с того спросится. А за "вакуумную флуктуацию" требую от вас компенсации ... можно в виде пинты изрядного пива.
      >С маленького нужно начинать. С малюсенького ... ... Посадим вежливо:-) Приземлим мягко.
      Вот именно - с маленького... А вы сразу по пустой голове да кувалдометром, да релятивистской механикой :))
      >Еще раз примите мою Благодарность за выявленные ошибки.
      >Удачи.
      >С.А.Т.
      С уважением, д.Че
      
      
      
    14. *Сержан Александр Тадеушевич (atsergan@gmail.com) 2012/10/12 11:49 [ответить]
      Димыч, приветствую !
      Что я могу сказать?
      Ну, не повезло мне с критиком. Юмор Лемовский за литературу не считает, потому что деталями техническими отягощен. Не стоит, мол, с читателем заигрывать когда технические подробности описать надобно. Вот из инструкции выдержка - порадовала :-) Четко, подробно, по взрослому. И язык литературный, русский чист до неприличия. Видятся в подходе таком мне нотки товарища Огурцова из Карнавальной ночи, когда тот дает "рецензию" на басню "Медведь на балу". По поводу "чистоты" русского языка, считаю использование "вакуумных флуктуаций" спорным моментом. Тут слово русское хоть одно есть? С чего вы взяли, что чистота русского языка определяется только теми модными словами и терминами, что приняты к употреблению в высоких литературных кругах? А улично-деревенский мотив может удостоиться только брезгливого определения "сленг"? Почему читатель, по вашему высокому убеждению, должен знать, что такое "вакуумные флуктуации"? Потому что в ином случае он не станет читать фантастику? Но тогда и про уплотнительную манжету между цилиндром и поршнем, из физики за восьмой класс, вспомнить должен. И если вспомнит, то обязательно пожалуется на техническую несостоятельность писателя, опусти я эту пикантную подробность. А мне, как видите, и орфографической безграмотности хватает. Или вы считаете, что в фантастике никакие паровые машины претензию на жизнь иметь не должны? Среди вакуумных-то флуктуаций? Лучше за многомерные яичницы в N-пространствах поговорить? С глубоким до сарказма юмором? С бесконечным до многомерности трагизмом? Умоляю! Зайдите к Шифровальщику! Не пожалейте толику времени на "Опции". Проведите параллели между "лоферством" и "богатством терминов и определений современной фантастики", благородные поклонники которой зачастую "плавают" по волнам "вакуумных флуктуаций" совершенно не понимая о чем они говорят.
      С маленького нужно начинать. С малюсенького. С парового локомобиля, на ферму колеса комического подвешенного, с воображения, черт побери! Ан нет. Это все сложно, говорите вы, и женщины, а также некоторые с мужчины просто не поймут в чем в чем дело. Как залетели за модой, в высокие круги вакуумных флуктуаций, так и вращаются там, путь к Земле позабыв. Но ничего. Напомним. Посадим вежливо:-) Приземлим мягко.
      Еще раз примите мою Благодарность за выявленные ошибки.
      Удачи.
      С.А.Т.
    13. Чваков Димыч (nudless@nm.ru) 2012/10/12 10:41 [ответить]
      > > 12.Аноним
      >Нихрена себе, всего один обзор, а тут аноны уже друг друга поясняют по хардкору! То ли еще будет :)
      Будет ещё не то :)))
      
      
    12. *Аноним (marsuser@rambler.ru) 2012/10/12 09:57 [ответить]
      Нихрена себе, всего один обзор, а тут аноны уже друг друга поясняют по хардкору! То ли еще будет :)
    11. Чваков Димыч (nudless@nm.ru) 2012/10/12 09:39 [ответить]
      > > 9.Granovsky Irene
      >Димыч, эт ты 33 килознака рецек на одну только рассказку накатал? то ж больше допустимого объема текстов на хиж. ну ты трудоголик!
      
      Так вышло, Иринка. Просто рассказ был написан для чтения компьютерной программой, потому все знаки убирались... Автор посчитал, что и для обычного читателя такой вариант покатит. А что до русского языка? так он ещё и не такое терпел...
      
    10. Чваков Димыч (nudless@nm.ru) 2012/10/12 09:34 [ответить]
      > > 8.Сержан Александр Тадеушевич
      Добрый день, Александр!
      Ох, чую, посте такой расслабляющей преамбулы врежете Вы мне по сопатке с размаху... чтоб неожиданней казалось :))
      >
      >   Позволите ответить?
      Разумеется.
      >Фигура первая. Печальная. Запятые и тире.
      Как я их ставлю? Сложно ответить, но попробую. Речевой синтез. Все свои тексты я пропускаю через программу читающую вслух мои бредни. По мне, голос Николы Дигало, как нельзя лучше предназначен для оттачивания написанного. Взгляд - замыленный во время печати может пропустить кракодябру, а вот слух - никогда. Спорить со мной на эту тему не стоит. Я принял этот способ уже достаточно давно, убедился в его плюсах-минусах, и он, так или иначе, меня устраивает. Минус конечно у этого способа есть. Интонация. Которую, для лучшего произношения текста программой, следует выделять тегами. Вот я и выделяю. Запятыми. Сразу. Потом, поиском по тексту меняю на теги. Потом... Потом вы интересуетесь принципом помещения их в текст :) То же самое с дефисами. Я обзавелся шикарным словарем для Дигало, однако, по какой-то причине, проставленный на ноуте минус(дефис) распознается программой буквально. Нуль-переход, будет прочитан, как 'Нульминуспереход'. А это нервирует, согласитесь.
      Только, пожалуйста, не рассказывайте редактору и корректорам о своём способе работать с русским языком, если Ваш текст захотят опубликовать. Иной нервный редактор за русский язык может и в лоб зафинтелить со всей дури :))))))))
      >В любом случае, выражаю вам свою искреннюю признательность за емкий и точный орфографическо-грамматический разнос. В половине блох - виноват именно я. Надеюсь, со временем, я стану настолько внимательным и грамотным, что ваши рецензии на мои творения(случись такое) уменьшатся, хотя бы до размеров оригиналов :)
      Нельзя так с родным языком, Александр... ну, да - нынче всяк по-своему правила трактует... А одна скандальная особа как-то и вовсе заявила, что литературный язык нынче - это язык, которым невнятно мекают ограниченные в своём развитии подростки, и что - как слышится, так и пишется, то есть, кому как послышалось, тот так и написал...
      
      И до всего прочего, ХИЖ - конкурс литературный, а вовсе не тот, где участники соревнуются, как бы получше их произведение озвучила компьютерная программа.
      >Фигура вторая. Сюжет-Юмор
      То, что вы не являетесь сторонником кибернетического юмора, ваше полное право. Юмор, в вашем определение, должен нести трагический до сарказма оттенок. Должен ли я понимать это таким образом, что любой другой юмор будет вами преподнесен, как недопустимый? Лично я не могу определить, каким глубоким трагическим сарказмом можно было бы развеселить читателя, во время описания 'восстановительных' работ. Да и мыслимое ли это дело, терзать измученного описаниями читателя таким варварским способом? Я считаю, что в данном случае, симбиоз из деревенско-улично-антинаучного фольклера, будет более уместным. С одной стороны, его применение сгладит технические подробности, а с другой - легкая игра слов, способна усилить эффект абсурда ситуации. Все еще смущает улично-деревенско-анитинаучный сленг, засоряющий чистоту русского языка? Это может нравиться, а может и не нравиться, но я считаю, что именно так и должен вести свое повествование робот-кочегар, перемежающий рассказываемые им сказки познавательными лекциями на предмет парового транспорта. Высокий слог тут вряд ли приемлем. Иначе можно дойти до двоичного кода и еще более утомить читателя. Почему абсурда? Да потому, что здоровый абсурд - вот изюминка этого рассказа. Робот-кочегар, катающий прежде детишек по зоосаду, принимает на себя командование звездолетом. Морфологическая таблица - если долго мучиться, что-нибудь получиться, за сорок лет и при выключенных будильниках способна найти новый способ безотносительного перемещения в пространстве с использованием паровой машины для привода. Момент образования слоя переносимого вещества - абсолютная точка отсчета для всех систем... Да, да... Здесь интересен не перенос массы, поскольку она подвержена гравитации. Момент создания! :) Улавливайте? И сотворил Бог... :) Создается точка, которая неуловимый момент времени неподвижна относительно народонаселения галактики. И к которой подтягивается космический паром. Затем создается новая точка, так же неподвижная... :) Разве не забавно?
      Дело не в том, чтоб сглаживать или не сглаживать технические подробности. Их попросту не должно быть настолько много и густо. Тут никакое заигрывание с читателями при помощи развесёлого языка не спасает.
      Относительно сюжета всё уловил, подробно пересказывать подробно написанное ни к чему. Просто Ваша идея утонула в многословии.
      >
      "А там уже добычу эту в орбитальные передатчики загрузят, да и предметом на землю обратно передадут. Вот только где эта - Земля обетованная?" Как это - где? Ясный перец в долине реки Иордан. Или автор через своего героя ведёт речь о какой-то сверхновой истории, которая ещё не началась?
      >Действительно непонятно, в какой точке Галактики человечество обретет новую Землю? Но где бы оно ее не нашла - обязательно сделает обетованной. Со временем, конечно, но обязательно сделает.
      Пафосно, но всё же, ПМКР, следовало сделать уточнение. 
      А в ней строжайше запрещалось вторгаться в святая-святых при авариях". Дефис лишний. Кстати, автор, а что при авариях считается святая святых? То же самое, что и в повседневной практике? Ах, я неверно истолковал Ваши слова? Тогда пишите так, чтобы нельзя было понять тем или иным образом. Помните, точность формулировок в художественном произведении - половина успеха, ибо невнятное изложение подобно недоваренной фасоли: вязнет на зубах, а вместо удовольствия приносит чувство досады.
      >
      >Думаю, что не все в жизни следует принимать буквально. Иначе чувство досады будет глодать до появления язвы. Что может считаться святая-святых при авариях для робота? Если писать с постоянной оглядкой, а что будет, если вот эти строки станут читать без всего остального текста, то будет ли написанное являться литературным произведением?
      Писать без оглядки на читателя - писать заведомо любимые только автором произведения. В идеале, автор хочет что-то ДАТЬ читателю, а не просто его развлечь. Хочет заставить думать... и потому ищет способы, которыми мог бы привлечь к своему творчеству. Творить совершенно без оглядки нельзя, ибо тогда разрывается нить развития
       
      
      > С заточкой под Лема меня еще не сравнивали. Про юмор... Да, помню. Должен быть глубоким и трагическим до сарказма. Хотя если приглядеться... И то и другое и третье - на лицо. Присмотритесь.
      Присмотрелся. Юмор по большей части даже на иронию не тянет. Поверхностный юмор, а вовсе не глубокий. Это моё мнение, извините.
       
      
      >   >"Все трубопроводы, что свинтить смогли , в работу пошли". Лишний пробел перед запятой. И вопрос - куда могли свинтить водопроводы... в смысле - исчезнуть, убежать, скрыться. Или вы не знаете подобного толкования термина, автор?
      >
      >Опять-таки без контекста. Описываются действия со стороны ремонтных роботов. Сами трубы никуда не делись. Их свинтили.
      Я понимаю, что случилось с трубами. Дело в другом - безличное предложение в таком виде не выглядит убедительно и не может быть понято однозначно, что в идеале рекомендуется.
      Так что здесь я просто хотел сказать - надо бы изменить формулировочку на более изящную.
       
      >> "Пришлось над станцией гидропонной беспредел учинить. Заведующий ее, уж так разорялся, так разорялся..." Заведующий? Это кто таковский? Дроид обычный или сам товарищ Подходящая Труба?
      >
      >По контексту осмелюсь предположить, что это был дроид. Ведь даже и морковь в анабиозе на третьем этаже (стих). Вам так не показалось?
      Да, дроид... это можно понять. Но зачем заставлять читателя лезть в начало текста, чтобы снова всё сопоставлять. Достаточно намекнуть в процессе, чтоб не сбивать дыхание при чтении.
      
      
      >Без комментариев. Просто не знаю что и сказать. У Шлифовальщика на этот счет Было! :) Я себе даже таблицу скачал. Но это к сути не относится. Сказать не могу. Хочу спросить - вам действительно не нужны совершенно никакие подробности? А спросит меня читатель "знающий", если?
      Подробности нужны, но не в таком тяжеловесно-железобетонном виде. Во всяком случае, мне. Потому и Лема не особо люблю... за навязчивую вязкость его подробностей. Запишите ещё один плюс за сравнение с Лемом в свой адрес :)))
       
      >Вы знаете, в семидесятых годах, в США проходил судебный бракоразводный процесс. Причиной подачи на развод, были обвинения мужу в том, что тот, зная пристрастие жены к чтению детективных романов, читал их первыми, и на седьмой-восьмой странице писал имя убийцы. Суд удовлетворил требования супруги и развел пару, посчитав поведение мужа - жестокостью. Шекспир и племянники. Но знаете, в чем-то я вас понимаю. Действительно, зачем писать все эти рассказы, романы, повести... Достаточно пары предложений описывающих весь смак. Все остальное - труха утомляющая читателей.
      Думаю, Ваша насмешка не совсем уместна. Подробности хороши, когда они написаны интересным живым языком. К сожалению, в Вашем случае я обнаруживаю подобный лишь местами.
      
      >С удовольствием почитал бы ваш вариант. Легкий, озорной, присутствующий...
      Смеётесь? На чужие сюжеты ничего писать не собираюсь. Мне со своими бы разобраться :))
      
      >И тут до меня стало доходить, что у нас с вами, нет ни одной точки соприкосновения в юморе...
      Увы...
      
      
      >Не знал, что у меня уже есть фанаты :) Но в остальном - согласен. Исправляю и исправлюсь:)
      Да ладно Вам... Не обижайтесь. Высеченный и обиженный не стоит и мизинца покалеченного, но простившего :))))))))))))))))
      Знаю, это не Ваш юмор, хех... :)) 
      
      >Я боюсь, что в таком случае, в вашей рецензии строки о 'квинтэссенции' рассказа появились бы значительно позже, но с гораздо большим правом на жизнь. Что до абсурда - то его и без перевертыша хватает. Но идея - чудная! Высший пилотаж! При случай - всенепременно воспользуюсь и проставлюсь :)
      Попробуйте. И попробуйте, кроме того, написать  более щадящую с технической точки зрения версию. Иначе историю попросту не станут читать женщины, и львиная доля мужчин тоже будет нервничать в процессе прочтения...
      >Огромное вам СПАСИБО!!!!!
      >Удачи на Критическом поприще! :)
      Всего доброго, удачи!
      С уважением, д.Че
      
      
    9. Granovsky Irene (granovsk@gmail.com) 2012/10/12 01:41 [ответить]
      Димыч, эт ты 33 килознака рецек на одну только рассказку накатал? то ж больше допустимого объема текстов на хиж. ну ты трудоголик!
    8. *Сержан Александр Тадеушевич (atsergan@gmail.com) 2012/10/12 02:03 [ответить]
      
        
      1.Сержан А. Переправа   15k   "Рассказ" Фантастика, Юмор
      Обалдеть...
      Подумалось мне, едва я открыл этот манускрипт весом в два с лишним раза тяжелее моего собственного рассказа. Это же, 'Как' надо вчитываться в текст, чтобы отлавливать все эти стада блох? Тысяча за тысячей. Раз за разом. Конкурс за конкурсом...
      На Самиздате я всего год. Или около того. Но уже сейчас могу ставить себе печать во весь лоб - 'Проверено цензурой. Чваков Д.'. Обязательно на лоб, что бы по утрам зеркальным отражением любоваться. Если вы совсем недавно принялись писать, а вами уже персонально занимается такой зубр, как Чваков Димыч, то можете считать, что родились с серебряной ложкой в зубах. Потому, что хотите вы этого или нет, но сила его взгляда на ваши творения будет всегда с вами до конца литературного поприща... высеки он хоть раз любое из них. Каким образом выбирает своих жертв этот нормоконтроллер от орфографии и грамматики, можно только догадываться. Но насколько можно судить по прочитанному, за безнадежные произведения он не берется. А это, как вы понимаете - дорогого стоит. Тем более, что за одного битого двух небитых дают.
      Иными словами - спасибо, Димыч, за ваш героический, опасный и чудовищно нелегкий труд!
      
         Позволите ответить?
      Фигура первая. Печальная. Запятые и тире.
      Как я их ставлю? Сложно ответить, но попробую. Речевой синтез. Все свои тексты я пропускаю через программу читающую вслух мои бредни. По мне, голос Николы Дигало, как нельзя лучше предназначен для оттачивания написанного. Взгляд - замыленный во время печати может пропустить кракодябру, а вот слух - никогда. Спорить со мной на эту тему не стоит. Я принял этот способ уже достаточно давно, убедился в его плюсах-минусах, и он, так или иначе, меня устраивает. Минус конечно у этого способа есть. Интонация. Которую, для лучшего произношения текста программой, следует выделять тегами. Вот я и выделяю. Запятыми. Сразу. Потом, поиском по тексту меняю на теги. Потом... Потом вы интересуетесь принципом помещения их в текст :) То же самое с дефисами. Я обзавелся шикарным словарем для Дигало, однако, по какой-то причине, проставленный на ноуте минус(дефис) распознается программой буквально. Нуль-переход, будет прочитан, как 'Нульминуспереход'. А это нервирует, согласитесь.
      В любом случае, выражаю вам свою искреннюю признательность за емкий и точный орфографическо-грамматический разнос. В половине блох - виноват именно я. Надеюсь, со временем, я стану настолько внимательным и грамотным, что ваши рецензии на мои творения(случись такое) уменьшатся, хотя бы до размеров оригиналов :)
      
      Фигура вторая. Сюжет-Юмор
      То, что вы не являетесь сторонником кибернетического юмора, ваше полное право. Юмор, в вашем определение, должен нести трагический до сарказма оттенок. Должен ли я понимать это таким образом, что любой другой юмор будет вами преподнесен, как недопустимый? Лично я не могу определить, каким глубоким трагическим сарказмом можно было бы развеселить читателя, во время описания 'восстановительных' работ. Да и мыслимое ли это дело, терзать измученного описаниями читателя таким варварским способом? Я считаю, что в данном случае, симбиоз из деревенско-улично-антинаучного фольклера, будет более уместным. С одной стороны, его применение сгладит технические подробности, а с другой - легкая игра слов, способна усилить эффект абсурда ситуации. Все еще смущает улично-деревенско-анитинаучный сленг, засоряющий чистоту русского языка? Это может нравиться, а может и не нравиться, но я считаю, что именно так и должен вести свое повествование робот-кочегар, перемежающий рассказываемые им сказки познавательными лекциями на предмет парового транспорта. Высокий слог тут вряд ли приемлем. Иначе можно дойти до двоичного кода и еще более утомить читателя. Почему абсурда? Да потому, что здоровый абсурд - вот изюминка этого рассказа. Робот-кочегар, катающий прежде детишек по зоосаду, принимает на себя командование звездолетом. Морфологическая таблица - если долго мучиться, что-нибудь получиться, за сорок лет и при выключенных будильниках способна найти новый способ безотносительного перемещения в пространстве с использованием паровой машины для привода. Момент образования слоя переносимого вещества - абсолютная точка отсчета для всех систем... Да, да... Здесь интересен не перенос массы, поскольку она подвержена гравитации. Момент создания! :) Улавливайте? И сотворил Бог... :) Создается точка, которая неуловимый момент времени неподвижна относительно народонаселения галактики. И к которой подтягивается космический паром. Затем создается новая точка, так же неподвижная... :) Разве не забавно?
      
      
         >"А там уже добычу эту в орбитальные передатчики загрузят, да и предметом на землю обратно передадут. Вот только где эта - Земля обетованная?" Как это - где? Ясный перец в долине реки Иордан. Или автор через своего героя ведёт речь о какой-то сверхновой истории, которая ещё не началась?
      
      Действительно непонятно, в какой точке Галактики человечество обретет новую Землю? Но где бы оно ее не нашла - обязательно сделает обетованной. Со временем, конечно, но обязательно сделает.
        
      >А в ней строжайше запрещалось вторгаться в святая-святых при авариях". Дефис лишний. Кстати, автор, а что при авариях считается святая святых? То же самое, что и в повседневной практике? Ах, я неверно истолковал Ваши слова? Тогда пишите так, чтобы нельзя было понять тем или иным образом. Помните, точность формулировок в художественном произведении - половина успеха, ибо невнятное изложение подобно недоваренной фасоли: вязнет на зубах, а вместо удовольствия приносит чувство досады.
      
      Думаю, что не все в жизни следует принимать буквально. Иначе чувство досады будет глодать до появления язвы. Что может считаться святая-святых при авариях для робота? Если писать с постоянной оглядкой, а что будет, если вот эти строки станут читать без всего остального текста, то будет ли написанное являться литературным произведением?
       
      >и начал все найденное, промеж знаний во всех возможных комбинациях сочетать". Так-так, слева кипятильник, в середине физика твёрдого тела, справа мыльница... А если наоборот? Или нет, не так... сверху ирис "Кис-кис", в центра неорганическая химия... и всё это на подложке из стирального порошка... тс-с... о "Тайде" ни слова! Хм, юмор, говорите такой? Да что-то не смешной он вовсе. Под Станислава Лема будто бы заточенный, но чересчур какой-то гипертрофированный.
      
       С заточкой под Лема меня еще не сравнивали. Про юмор... Да, помню. Должен быть глубоким и трагическим до сарказма. Хотя если приглядеться... И то и другое и третье - на лицо. Присмотритесь.
        
      > "Вот и приходилось мне план строить, из того, что уразуметь дано будет". ... Получается, что герой что-то планировал на основании того, что ещё не знал, что ему ещё предстояло узнать. Нонсенс.
      
      Поправил. Спасибо!
      
         >"Все трубопроводы, что свинтить смогли , в работу пошли". Лишний пробел перед запятой. И вопрос - куда могли свинтить водопроводы... в смысле - исчезнуть, убежать, скрыться. Или вы не знаете подобного толкования термина, автор?
      
      Опять-таки без контекста. Описываются действия со стороны ремонтных роботов. Сами трубы никуда не делись. Их свинтили.
        
      > "Пришлось над станцией гидропонной беспредел учинить. Заведующий ее, уж так разорялся, так разорялся..." Заведующий? Это кто таковский? Дроид обычный или сам товарищ Подходящая Труба?
      
      По контексту осмелюсь предположить, что это был дроид. Ведь даже и морковь в анабиозе на третьем этаже (стих). Вам так не показалось?
        
      >"Вспоминать больно. Особенно, когда его личный клапан на общее дело пошел. Кстати, воду оттуда же взяли, из системы орошения". Воду взяли из клапана заведующего гидропонной станции? А там она, откуда взялась?
      
      Правда ваша. Поправил. Спасибо!
      
         >"Половиной дроидов пожертвовать пришлось. Не действующих, конечно, а запасных, но все равно не по себе было, когда тела их промеж вальцов пропускал, чтобы уплотнительных манжет наделать. Материал для уплотнения между поршнем и цилиндром - лучше не придумаешь. Хорошие дроиды. Скользкие, гладкие, саморегенерирующиеся...
            Паровик получился - загляденье! Верите ли - пока запускали, прямо изошелся весь. Но ничего, запустили помаленьку". По-моему, автор очень затянул описание восстановления станции. Запутался в подробностях, которые ему, вероятно, представляются знаковыми и весёлыми, но на самом деле, весьма утомляют. Всё было бы уместно, обладай автор искромётным слогом, который бы уводил за собой, заставлял наслаждаться метафорами, стилистическими находками... Но - нет... увы.
      
      Без комментариев. Просто не знаю что и сказать. У Шлифовальщика на этот счет Было! :) Я себе даже таблицу скачал. Но это к сути не относится. Сказать не могу. Хочу спросить - вам действительно не нужны совершенно никакие подробности? А спросит меня читатель "знающий", если?
      
      >"Внимание! Опасность! Момент образования слоя переносимого вещества является абсолютной точкой отсчета любых систем. Категорически запрещается устанавливать передатчик на подвижных системах, кроме планет, орбиты и периоды вращения которых могут быть вычислены процессором передатчика. Образование массы переносимого тела, в одной точке пространства может превысить критический предел и привести к неконтролируемой ядерной реакции". А вот выписка из инструкции, прилагаемой к передатчику вещества, меня порадовала.
      
      Могу еще порадовать. Инструкцию написать полностью. И не одну. Суровым, однозначным языком.
      
         >"А с таким передвижением, нам и сам черт не брат. Какие там еще притяжения планет? Абсолютная точка отсчета не подвержена никаким притяжениям. Она просто существует, как некая постоянная величина. А мы и будем двигаться относительно Абсолюта, который так же будет двигаться перед нами. На манер тележки с осликом, у которого хитрый погонщик перед мордой на удочке морковь подвесил". Ну вот, теперь понятно, в чём же у нас фикус-покус, в чём квинтэссенция рассказа. Идея с передвижением методом переброса сконфигурированной массы из одной точки пространства в другую забавна, но времени на её озвучивание ушло столько, что за это время можно было пожарить не одну Абсолютную N+1-мерную яичницу из M яиц в N-мерном пространстве.
        
      Вы знаете, в семидесятых годах, в США проходил судебный бракоразводный процесс. Причиной подачи на развод, были обвинения мужу в том, что тот, зная пристрастие жены к чтению детективных романов, читал их первыми, и на седьмой-восьмой странице писал имя убийцы. Суд удовлетворил требования супруги и развел пару, посчитав поведение мужа - жестокостью. Шекспир и племянники. Но знаете, в чем-то я вас понимаю. Действительно, зачем писать все эти рассказы, романы, повести... Достаточно пары предложений описывающих весь смак. Все остальное - труха утомляющая читателей.
      
      
      
         >"Вся конструкция - полностью типовая. Из стандартных элементов. Ферма получилась знатная. Полутора километровая стрела - по диаметру тора. Шкивы под канат на краях закрепили. Сам тор в колесо превратили. Спиц понаставили, да и на центральную ось завели. В каких-нибудь двенадцать лет справились. Трос свили, неплохой. Протащили его через два шкива и колесо бублика". И снова утомительное описание, в котором никакой лёгкости и озорства, коие, как мне представляется, в подобном рассказе должны присутствовать непременно.
      
      С удовольствием почитал бы ваш вариант. Легкий, озорной, присутствующий...
      
         >"Поскольку, говорит, у его подопечных, без усиленной гравитации, за столько лет может развиться отсутствие вестибулярного аппарата". Если бы весь юмор в тексте оказался подобного рода, то всё было бы понятно. Но не сейчас. Развитие отсутствия чего-то - не очень хорошее выражение.
      
      И тут до меня стало доходить, что у нас с вами, нет ни одной точки соприкосновения в юморе...
      
      
         >"Да и вращающийся тор не будет так сильно нагреваться в одном месте от кружащегося вокруг нагревателя". Развесистая тавтология: нагреваться от нагревателя, охлаждаться охладителем, заряжаться зарядом, питаться питанием.
      
      Спасибо! Подправил!
        
         >"Правда, после аварии, от него только этот жалкий обломок и остался, но и его энергии хватит, что бы систему охлаждения анабиоза через тысячу лет прикончить, ежели постоянно в одно место светить будет". "Система охлаждения анабиоза" - это в список перлов.
      
       Спасибо! Слово 'блока' потерялось. Подправил.
      
      >Что я могу доложить автору и высокому собранию фанатов его таланта? Текст написан крайне неряшливо с огромным количеством ошибок. Для конкурса такое никуда не годится. Впрочем, пока есть время до начала формирования групп дело это поправимое.
      
      Не знал, что у меня уже есть фанаты :) Но в остальном - согласен. Исправляю и исправлюсь:)
        
      
      
      >Что же касается сюжета и его стилистической реализации, у меня сложилось такое мнение - текст перенасыщен большим количеством ненужных подробностей. А идея сама по себе неплоха. Только я бы развил её и довёл до абсурда-перевёртыша в конце: мол, речь идёт вовсе не о космическом перелёте в иную галактику, а о том, что детскую игрушку - круговую железную дорогу - выбросили за ненадобностью, а она оказалась в воде (в озере, расположенном в детском парке).   
       >Так Вы об этом и писали, автор? Извините, тогда не стоило козырять гигантскими метрическими величинами и понятиями, описывающими исключительно Космос. Тут главное - умело вводить читателя в заблуждение. Все думают о транскосмическом перелёте, а на деле оказывается, что игрушечный машинист оказался разумным... восстановил механизм детской забавы и теперь возвращает его на место прежней дислокации.
      
      Я боюсь, что в таком случае, в вашей рецензии строки о 'квинтэссенции' рассказа появились бы значительно позже, но с гораздо большим правом на жизнь. Что до абсурда - то его и без перевертыша хватает. Но идея - чудная! Высший пилотаж! При случай - всенепременно воспользуюсь и проставлюсь :)
        
      Огромное вам СПАСИБО!!!!!
      Удачи на Критическом поприще! :)
      
        
         12 октября 2012 г.
      
    7. Аноним (marsuser@rambler.ru) 2012/10/11 21:15 [ответить]
      >Ужас в другом - мне всегда трудно обозревать твои рассказы, ибо ты вне стилей и... времени...
      Да я не в претензии, камрад. Скорее наоборот :)
      Я и так благодаря твоим обзорам перечитал овер 9000 годноты, за что тебе максимальный респект :)
      
    6. Чваков Димыч (nudless@nm.ru) 2012/10/11 18:32 [ответить]
      > > 5.Аноним
      >>Незачем ждать! Я уже иду к тебе... с пером...и скальпелем :))
      >УжОс, нах :0
      Ужас в другом - мне всегда трудно обозревать твои рассказы, ибо ты вне стилей и... времени...
      
    5. *Аноним (marsuser@rambler.ru) 2012/10/11 17:49 [ответить]
      >Незачем ждать! Я уже иду к тебе... с пером...и скальпелем :))
      УжОс, нах :0
      
      
    4. *Чваков Димыч (nudless@nm.ru) 2012/10/11 17:00 [ответить]
      > > 3.Аноним
      >В следующий раз специально наделаю ошибок, что бы Д.Че меня обозрел :)
      Незачем ждать! Я уже иду к тебе... с пером...и скальпелем :))
      
      
    3. *Аноним (marsuser@rambler.ru) 2012/10/11 16:51 [ответить]
      В следующий раз специально наделаю ошибок, что бы Д.Че меня обозрел :)
    2. *Чваков Димыч (nudless@nm.ru) 2012/10/11 16:44 [ответить]
      читаем и чтём... или чтим?
    1. *Чваков Димыч (nudless@nm.ru) 2012/10/11 16:43 [ответить]
      Первый пошёл!
    Страниц (7): 1 2 3 4 5 6 7

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"