Роулинг Джоан (перевод: Дарханский Олгерд, Harry Potter Club) : другие произведения.

Комментарии: Гарри Поттер и Орден феникса
 (Оценка:4.16*50,)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Роулинг Джоан (перевод: Дарханский Олгерд, Harry Potter Club) (darkhansky@nm.ru)
  • Размещен: 10/11/2003, изменен: 17/02/2009. 1585k. Статистика.
  • Роман: Переводы
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Переводы (последние)
    11:49 Князев Ю. "Сонет реке Оттер" (5/1)
    20:11 О.М.Г. "Волчица и пергамент. Том 10" (6)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (2): 1 2
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    13:41 "Технические вопросы "Самиздата"" (187/50)
    13:40 "Форум: все за 12 часов" (267/101)
    10:42 "Форум: Трибуна люду" (850/21)
    19:02 "Диалоги о Творчестве" (207/1)
    15/11 "Форум: Литературные объявления" (664)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    13:49 Коркханн "Угроза эволюции" (760/49)
    13:47 Баламут П. "Ша39 Перспективные Ошс" (232/5)
    13:46 Шибаев Ю.В. "Квадробер" (6/5)
    13:46 Dreamwords "Как разместить рассказ в конкурс " (17)
    13:45 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (594/23)
    13:44 Сэр В. "Интервенция" (55/1)
    13:42 Безбашенный "Запорожье - 1" (977/20)
    13:41 Самиздат "Технические вопросы "Самиздата"" (187/50)
    13:40 Ким В.В. "Минимально необходимое воздействие-" (99/4)
    13:25 Лера "О вреде генеральной уборки" (23/8)
    13:21 Хохол И.И. "Стансы концертного зала" (2/1)
    13:14 Берг D.Н. "Мы из Кронштадта, подотдел " (587/5)
    13:11 Карелин Р.Ф. "Законы истории не ведут к " (2/1)
    12:57 Рубен "Почему Паниковский умней Корейко" (1)
    12:57 Леди М., Лысый В "Шимберев Василий Борисович. " (5/1)
    12:54 Энвэ М. "Некуда бежать, негде спрятаться " (208/3)
    12:53 Чваков Д. "Чёрт играет на скрипке" (19/3)
    12:43 Дубровская Е.В. "А я мечтаю и пою" (2/1)
    12:43 Колышкин В.Е. "Контрольное обрезание" (35/11)
    12:42 Егорыч "Ник Максима" (19/18)

    РУЛЕТКА:
    Путь Шамана. Шаг
    Ночлежка "У Крокодила"
    В родном краю
    Рекомендует Пузеп Н.В.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108551
     Произведений: 1670555

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    24/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Белашова Ю.Ю.
     Белль С.В.
     Богатикова О.Ю.
     Богданов А.
     Бонд. П.Б.
     Бредникова Е.Е.
     Букаринов Д.Н.
     Веденин В.А.
     Ветер К.
     Визмор Э.Н.
     Виноградова А.В.
     Галицкая Д.И.
     Гамова Д.
     Гончарова Е.В.
     Егорова В.Ю.
     Ежова Е.С.
     Елисеева Н.В.
     Ельников А.Д.
     Жалилова Л.С.
     Желнов П.
     Иванов А.А.
     Инеева С.
     Ищенко Г.В.
     Казарян М.В.
     Келлер Е.
     Кизяева А.А.
     Кичилова К.Ф.
     Колодиец Д.Н.
     Кольцо-Гид
     Команов С.С.
     Кондрашов В.А.
     Копышов А.Н.
     Корнеева Т.М.
     Коршунова Т.В.
     Ксения
     Лобков А.
     Луковкин К.
     Лучистая Д.Т.
     Макарчук С.С.
     Маковская Н.
     Маркевич П.
     Митусова Л.П.
     Можар Е.П.
     Морозов М.
     Пашкевич С.
     Пимонов В.В.
     Пирумова А.Б.
     Приходько О.
     Пятница М.
     Радонин С.
     Ревельский Х.
     Романов Н.П.
     Рябенкова Д.П.
     Серебряная Е.
     Силаков Г.
     Соколовская Е.
     Солнечная
     Соцкая С.
     Сперанская И.В.
     Таа
     Трещев Ю.А.
     Тягин П.А.
     Шаповалова Д.В.
     Шеннон Р.А.
     Шишкина Д.
     Щедрин Р.
     Ak108u
     Ive
     Mollydolly
     Natkam
     Valxalla
     Viligodaeum
     Viscount M.D.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    00:39 Патрацкая Н.В. "Маг Грановский"
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    18. tima 2006/12/16 17:04 [ответить]
      > > 7.Слава
      >*Расстроенно* Ну вот! Только сегодня нашел этот сайт... Сколько времени угрохал на правку того же самого перевода для своих детей... Недели полторы-две, как сам закончил!
      Зачем? Я нашёл его через rambler
      
      
    17. tima 2006/12/16 17:03 [ответить]
      > > 7.Слава
      >*Расстроенно* Ну вот! Только сегодня нашел этот сайт... Сколько времени угрохал на правку того же самого перевода для своих детей... Недели полторы-две, как сам закончил!
      Зачем? Я нашёл его через rambler
      
      
    16. Брагин Антон (landlord11@narod.ru) 2006/05/30 09:54 [ответить]
      > > 14.А. Егоренков
      >Сравните с моими талантливыми переводами Чака Палланика на моем сайте.
      За одну эту вышеуказанную фразу НИКОГДА не буду заходить на Ваш сайт, уважаемый. Даже будь Вы стопроцентно правы.
      "Переизбыток спеси легко выдавливал из него все остальные таланты..."
      
      
      
    15. ---- (sojus@inbox.ru) 2006/01/20 19:14 [ответить]
      спосибо за перевод!!!!!
      
    14. А. Егоренков 2005/03/01 19:43 [ответить]
      Слабый перевод. Я в сто крат могу лучше. Сравните с моими талантливыми переводами Чака Палланика на моем сайте.
      Согласитесь, это нечто!
      Итак... Самые лучший переводчик в сети - Я. Я опытный и талантливый. Владею более чем 8 языками. Пишите мне, я обязательно Вам помогу.
      
       alex_yegorenkov@ukr.net
      
       Мой сайт. Здесь собраны самые талантливые мои работы.
      
       http://zhurnal.lib.ru/e/egorenkow_a_m/
    13. Ксенька (xenia84@mail.ru) 2004/10/13 12:12 [ответить]
      Да, конечно, эту правку ещё править и править... Но я всё равно рада прочитать книгу хотя бы в таком виде, потому что найти её на английском мне всё равно не светит... Или я не права?
    12. *Рыжкова Ольга Владимировна (yozzzik@yandex.ru) 2004/01/25 12:56 [ответить]
      > > 9.~ S n i t c h ~
      >А перевод настолько плох, что даже хорошая правка и корректировка ему не поможет.
      Полностью согласна. А меня даже начали одолевать странные сомнения - а дейсвительно ли то, что я читала на английском языке, было "Гарри Поттером"...
    11. *Рыжкова Ольга Владимировна (yozzzik@yandex.ru) 2004/01/25 12:52 [ответить]
      Наверное, с того времени, когда я прочитала "Harry Potter and the Order of the Phoenix" на английском языке, Джоан Роулинг успела написать еще одну книгу с совершенно иным сюжетом? Не так ли?
      Разве Дадли не похудел и не стал таким же тощим, как Гарри? Разве повествование не начинается со сна Гарри, в котором он встречает Волдеморта и своих родителей? Тут, извините, что-то не так...
      
    10. Hermi (Dashyska@rambler.ru) 2004/01/02 16:20 [ответить]
      Не знаю, я уже давно прочитала, хоть и в плохом переводе. Книга, я считаю, скучнейшая! Как только Роулинг могла такую написать! И я считаю, хоть половину ее исправить, изменить, все равно пресно! Я например читала просто от нечего делать, да чтоб от друзей не отставать.
    9. ~ S n i t c h ~ (snitch@hpn.ru) 2003/12/02 07:17 [ответить]
      Сейчас скажу очень нескромную вещь: единственный нормальный перевод у меня на сайте! Я понимаю, звучит нагло.. но это факт. Перевод ещё не закончен, потому что переводим в живую, без всяких программ переводчиков.. а переводи девушка, знающая не только иностранные языки, но и отлично владеющая русским, что не мало важно, при переводе пятой книги, поскольку она написана более тяжёлым яыком, чем все предыдущие.
      Так что судите сами, я высказал своё мнение..
      А перевод Harry Potter Club настолько плох, что даже хорошая правка и корректировка ему не поможет.
      http://potterrus.hpn.ru _____ http://www.HPN.ru
    8. *Ал Алустон (al_aluston@mail.ru) 2003/11/24 14:33 [ответить]
      Книга, о которой так долго говорили большевики (то бишь, СИшники) - в общем доступе!
      
      Буду почитывать. Спасибо за труд.
    7. Слава 2003/11/24 14:31 [ответить]
      *Расстроенно* Ну вот! Только сегодня нашел этот сайт... Сколько времени угрохал на правку того же самого перевода для своих детей... Недели полторы-две, как сам закончил!
    6. Alex 2003/11/19 21:24 [ответить]
      Первый читабельный (на первый беглый взгляд) русский перевод. Спасибо!
    5. АН (a_myhaylovsky@mail.ru) 2003/11/17 16:18 [ответить]
      А я рад, что можно скачать в инете перевод 5 книги. Спасибо
    4. Фролов 2003/11/13 17:34 [ответить]
       "Вы так прикольно сами себе комментарии посылаете!" - цитирую г-жу Рыбалкину из комментариев к "Падению в небеса", того же манья... х-м-м-м... xkuz mi... Автора.
      Куда, блин, смотрит модератор?!
    3. Анна Рыбалкина (a_tuleneva@mail.ru) 2003/11/11 15:38 [ответить]
      А вы не боитесь наездов со стороны госпожи писательницы? Один такой правительный и переводческий проект попался! Гарри есть Гарри. А рядом ставить свое имя, есть ли в этом смысл. Неужели Вы думаете, что кто-то это будет читать? больше метра
    2. Коля 2003/11/11 11:29 [ответить]
      Наконец-то!!! НАШЁЛ!!! Хоть нормально почитать можно!!! Спасибо
    1. Критик 2003/11/11 11:17 [ответить]
      Каждый мудак будит тут выпентриватся!!! Мало своей ерунды, так надо еще за чужое хватоться!!!
    Страниц (2): 1 2

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"