Barmaglo : другие произведения.

Комментарии: Интермедия. Нечисть против нежити (Часть 1)
 (Оценка:9.00*3,)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Barmaglo (Barmaglot@land.ru)
  • Размещен: 27/12/2015, изменен: 27/12/2015. 10k. Статистика.
  • Статья: Фэнтези
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Фэнтези (последние)
    21:15 Энвэ М. "Некуда бежать, негде спрятаться " (209/4)
    21:03 Буревой А. "Чего бы почитать?" (866/8)
    20:58 Джиллиан "Птенцы Бедвира" (237/11)
    20:48 Эндо К. "Тайная канцелярия" (14/7)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (2): 1 2
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    21:28 "Форум: Трибуна люду" (866/22)
    21:27 "Форум: все за 12 часов" (453/101)
    21:23 "Диалоги о Творчестве" (222/15)
    20:52 "Технические вопросы "Самиздата"" (197/38)
    16:01 "Форум: Литературные объявления" (665/1)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    21:32 Берг D.Н. "Мы из Кронштадта, подотдел " (597/15)
    21:30 Нейтак А.М. "В порядке похихи" (264/8)
    21:30 Орлов Д.Е. "Маленький Саша. Прода. 96" (249/2)
    21:29 Бубела О.Н. "Кто что порекомендует почитать?" (914)
    21:25 Баламут П. "Какие события предотвратить " (820/6)
    21:23 Модератор-2 "Диалоги о Творчестве" (222/15)
    21:22 Кротов С.В. "Чаганов: Война. Часть 4" (191/18)
    21:21 Колышкин В.Е. "Контрольное обрезание" (42/18)
    21:15 Энвэ М. "Некуда бежать, негде спрятаться " (209/4)
    21:12 Козлов И.В. "Принимаются стихотворения " (41/5)
    21:05 Толстой В.И. "Артиллерия в мире Аи-Амт" (592/6)
    21:03 Давыдов С.А. "То, что я читаю и смотрю" (923/1)
    21:03 Буревой А. "Чего бы почитать?" (866/8)
    21:03 Жадность "Путь желаний 2.0. Первый шаг" (39/1)
    20:58 Джиллиан "Птенцы Бедвира" (237/11)
    20:52 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (615/36)
    20:48 Эндо К. "Тайная канцелярия" (14/7)
    20:45 Шибаев Ю.В. "Квадробер" (19/18)
    20:45 Лера "Спасибо" (13/1)
    20:38 Седрик "Список фанфиков с моими комментариями" (358/3)

    РУЛЕТКА:
    Путь Шамана. Шаг
    Ночлежка "У Крокодила"
    В родном краю
    Рекомендует Пузеп Н.В.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108551
     Произведений: 1670555

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    24/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Белашова Ю.Ю.
     Белль С.В.
     Богатикова О.Ю.
     Богданов А.
     Бонд. П.Б.
     Бредникова Е.Е.
     Букаринов Д.Н.
     Веденин В.А.
     Ветер К.
     Визмор Э.Н.
     Виноградова А.В.
     Галицкая Д.И.
     Гамова Д.
     Гончарова Е.В.
     Егорова В.Ю.
     Ежова Е.С.
     Елисеева Н.В.
     Ельников А.Д.
     Жалилова Л.С.
     Желнов П.
     Иванов А.А.
     Инеева С.
     Ищенко Г.В.
     Казарян М.В.
     Келлер Е.
     Кизяева А.А.
     Кичилова К.Ф.
     Колодиец Д.Н.
     Кольцо-Гид
     Команов С.С.
     Кондрашов В.А.
     Копышов А.Н.
     Корнеева Т.М.
     Коршунова Т.В.
     Ксения
     Лобков А.
     Луковкин К.
     Лучистая Д.Т.
     Макарчук С.С.
     Маковская Н.
     Маркевич П.
     Митусова Л.П.
     Можар Е.П.
     Морозов М.
     Пашкевич С.
     Пимонов В.В.
     Пирумова А.Б.
     Приходько О.
     Пятница М.
     Радонин С.
     Ревельский Х.
     Романов Н.П.
     Рябенкова Д.П.
     Серебряная Е.
     Силаков Г.
     Соколовская Е.
     Солнечная
     Соцкая С.
     Сперанская И.В.
     Таа
     Трещев Ю.А.
     Тягин П.А.
     Шаповалова Д.В.
     Шеннон Р.А.
     Шишкина Д.
     Щедрин Р.
     Ak108u
     Ive
     Mollydolly
     Natkam
     Valxalla
     Viligodaeum
     Viscount M.D.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    19:03 Jackallionravenv "Омен Iv: Возбуждение"
    17:47 Бородин С.А. "Родославия"
    15:14 Петри Н.З. "Колесо превращений. Книга "
    00:39 Патрацкая Н.В. "Маг Грановский"
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    17. Dargom 2017/01/03 21:40 [ответить]
      Причём никто не шокирован ТАКИМИ показателями. Да, Широчка умеет создавать орудия убийства, начиная с себя.
    16. Ранилак 2017/01/03 21:28 [ответить]
      ...Великая сопротивляемость страху 7ур....
       Бедная девочка, как же Широ её загоняла то...
    15. RaWirr 2016/07/03 21:58 [ответить]
      > > 10.Гость
      >Вот нежить Вот только, поскольку души в них нет, они не останавливаются до тех пор, пока их тело полностью не уничтожено.
      > И даже если их убить, то опыта не получишь, так как у них нет души.

      >А вот у Софии душа есть. А Король Мёртвых здесь некроманская абилка.
      
       Зомби: Существо типа голема. До тех пор, пока тело полностью не уничтожено, оно продолжает движение
      И в каком месте оно "нежить"?
      
      В этом произведении и зомби это големы, а демоны вовсе не демоны и душами не питаются!
    14.Удалено написавшим. 2016/04/07 16:34
    13. Шайтан 2016/01/30 14:04 [ответить]
      > > 5.Sol
      >> > 2.Barmaglo
      >Вампир-по местной терминологии не НЕЖИТЬ, а специальная эволюция человека
      
      
      Не человека, а кого угодно.
    12. Sol 2015/12/29 00:27 [ответить]
      > > 11.Barmaglo
      Нечисть против нечисти вполне укладывается и в перевод с англа, и в русские понятия
    11. *Barmaglo (Barmaglot@land.ru) 2015/12/28 18:04 [ответить]
      > > 7.Tony
      >Это перевод, Barmaglo не придумал название главы, а лишь перевёл
      
      На самом деле, в том числе и придумал.
      Понимаете, дословный перевод не нужен никому, можно посмотреть на это чудо, попробовав перевести любую главу Паучка с помощью Гугл транслейта, вот это и будет дословный перевод.
      Читать его если честно... Сложно.
      Поэтому любой переводчик должен переработать произведение, так чтобы донести мысль автора до читателя.
      В данном конкретном случае проблема в том, что у автора два названия для Демонов. То есть демоны - которые раса похожая на людей, он записывает как транслитерацию английского слова демоны. А Они - это такое обобщающее название восточных демонов.
      То есть у автора как бы есть два вида демонов, восточные и западные. Вот Бес - относится к восточным демонам. Но в русском языке такое разделение подобрать довольно сложно.
      Тем более что оно должно объединять как гоблинов, так и великанов с Вампирами.
      Поэтому и приходится изворачиваться, чтобы и смысл передать и от текста далеко не уходить.
      
      Еще тяжелее, когда автор начинает игру слов. Как например шутку основанную на созвучие слов Махо(Девочка волшебница) и Мао (Король демонов), такую игру слов перевести на русский практически нереально.
      
      Дальнейший перевод будет еще сложнее. Поскольку следующие главы переводятся разными переводчиками, соответственно название способностей может звучать совсем не так как было. Из того что увидел сразу, новый переводчик вместо Монстров - пишет Демоны, путает откуда и куда шли Король демонов с компанией и таких нюансов несть числа.
    10. Гость 2015/12/28 07:34 [ответить]
      > > 9.RaWirr
      >> > 5.Sol
      >>> > 2.Barmaglo
      >>Вампир-по местной терминологии не НЕЖИТЬ, а специальная эволюция человека
      >
      >И даже ее способность "Король мертвых" тебя не переубедит? :)
      Вот нежить Вот только, поскольку души в них нет, они не останавливаются до тех пор, пока их тело полностью не уничтожено.
       И даже если их убить, то опыта не получишь, так как у них нет души.

      А вот у Софии душа есть. А Король Мёртвых здесь некроманская абилка.
      
    9. RaWirr 2015/12/28 01:39 [ответить]
      > > 5.Sol
      >> > 2.Barmaglo
      >Вампир-по местной терминологии не НЕЖИТЬ, а специальная эволюция человека
      
      И даже ее способность "Король мертвых" тебя не переубедит? :)
    8. Гость 2015/12/28 00:56 [ответить]
      > > 7.Tony
      >> > 5.Sol
      >>> > 2.Barmaglo
      >>Вампир-по местной терминологии не НЕЖИТЬ, а специальная эволюция человека
      >
      >Это перевод, Barmaglo не придумал название главы, а лишь перевёл
      Хреново перевёл скорее переврал, на инглише Oni vs Oni а не (как там нечисть по англицки?) vs Undead.
      
    Страниц (2): 1 2

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"