|
|
||
"А она поёт себе, / Повторяясь смело..." |
Василий Лодыгин
Лодыгин Василий Григорьевич (имя матери - Евдокия Виссарионовна). Родился 6 января 1947 года в деревне Габово Дзёльского сельсовета Усть-Куломского района Коми АССР.
Авторские стихотворения:
Кӧин
«Енмыс эм ли абу, ме ог тӧд...»
«Вӧрас нырӧс сюйлi пыдӧ...»
Василий Лодыгин. «Миянладорын». Кывбуръяс, поэмаяс. Сыктывкар, 2017.
«Тэсӧ ю, а месӧ берег...»
«Сӧмын здук ме тайӧ мирас ола...»
Василий Лодыгин. «Мусукасян рӧм». Кывбуръяс, висьтъяс, дженьыдик пасйӧдъяс, сьыланкывъяс. Сыктывкар, 1998.
Поэт да кӧк
«Мича кокъяс, зумыд морӧс...»
«Пельса пыдӧссянь Диоген...»
«Семӧ Вась мен коркӧ шулiс...»
Василий Лодыгин. «Лӧсас». Кывбуръяс, поэмаяс, вуджӧдӧмъяс. Сыктывкар, 2013.
Перевод с коми Владимира Цивунина
--------------------------------------------------------------
ВОЛК
Даже днём входить стал чаще
Волк на сельские дворы.
То собаку вдруг утащит
Чуть ли не из конуры.
То овцу за горло схватит,
Пустит кровь и за сарай.
Человек ружьё зарядит,
Да того уж поминай.
Волка взять уменье надо.
Зверь и ловок, и умён.
Вмиг почует он засаду,
Обойдёт со всех сторон.
Знать, в лесу добычи мало
Он и бродит подле крыш.
Коли с голоду прижало,
Поневоле зло творишь.
Мы и чтём его злодеем,
Хоть и сами как зверьё.
Тоже кровь-то пить умеем,
И прихватим не своё.
"Кӧин" (Перевод: 30 июля 11 октября 2018)
* * *
Нет ли, я не знаю, есть ли Бог,
Но живу так, словно бы он есть.
Вот и мамин помнится урок:
«В Боге, Вася, по делам и честь».
Много планов для себя не строй,
Только на добро всё исполняй.
Будь с людьми, красивыми душой,
Никого ничем не обижай.
Не проси и жизни больший срок...
Как, за всякий день благодаря,
Говорила мама: «Есть Он, Бог»,
Точно так живу теперь и я.
"Енмыс эм ли абу, ме ог тӧд..." (Перевод: 19 августа 2 октября 2018)
* * *
Ты река, а я твой берег,
Сдерживаю по краям.
Я дождям твоим не верю,
Сильно-то шалить не дам.
Но и я справляюсь слабо,
Когда ты полна затей.
Ты ведь тигра, ты ведь баба,
Половодье, не ручей.
"Тэсӧ - ю, а месӧ - берег..." (Перевод: 12 декабря 2021)
* * *
Далеко ж я в лес забрался...
Так бывает иногда.
Но стемнело. Страх подкрался:
Ни тропинки, ни следа...
Эх, браню себя, пора мне
Жить-то как-нибудь с умом.
Это в тридцать пять по парме
Можно шастать молодцом.
А сейчас чуть хворь в дороге,
И, считай, в могилу влез...
Но покуда ходят ноги
Мне для жизни нужен лес.
"Вӧрас нырӧс сюйлi пыдӧ..." (Перевод: 24 сентября 6 октября 2018)
* * *
Только миг я и живу на свете,
Хоть и веком дни свои считая.
Вот откуда вечно мысли эти:
После смерти есть ли жизнь другая?..
"Сӧмын здук ме тайӧ мирас ола..." (Перевод: 8 декабря 2021)
[ Василий Лодыгин. 6 января 1947 г. 15 июля 2022 г. ]
* * *
Диоген, тот, что в бочке жил,
Так когда-то мне говорил:
«Ум чужой и чужая жизнь.
Ты своим, брат, умом учись».
"Пельса пыдӧссянь Диоген..." (Перевод: 11 сентября 2024)
ПОЭТ И КУКУШКА
Ищешь слово нужное,
Аж душа страдает.
А кукушке горя нет,
Лишь одно и знает.
Чтоб поэт дудел одно
Вроде бы не дело.
А она поёт себе,
Повторяясь смело.
И ведь голос-то её
Быстро разлетится.
А меня, коль слушают,
Только единицы.
"Поэт да кӧк" (Перевод: 2 августа 2024)
* * *
Семэ Вась, давно покойный,
Говорил, доныне помню:
«Зря не бойся ты похвал.
Главное чтобы летал!»
"Семӧ Вась мен коркӧ шулiс..." (Перевод: 17-22 сентября 2024)
* * *
Грудь огонь! Фигурка, ножки!
Ротик ал!
Помню, я к такой дорожку
Проторял...
Округлён живот, и дома
Прост наряд.
Вот потом как раз такому
Был я рад...
На детей глядим с отрадой
С ней вдвоём...
Всё у нас идёт как надо,
Счастлив дом.
"Мича кокъяс, зумыд морӧс..." (Перевод: 10 сентября 23 октября 2024)
-------------------------------------------------
Волк
«Нет ли, я не знаю, есть ли Бог...»
«Ты река, а я твой берег...»
«Далеко ж я в лес забрался...»
«Только миг я и живу на свете...»
«Диоген, тот, что в бочке жил...»
Поэт и кукушка
«Семэ Вась, давно покойный...»
«Грудь огонь! Фигурка, ножки!..»
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"