Дойл Артур Конан : другие произведения.

Предисловия

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Авторские предисловия к сборникам "Его прощальный поклон" и "Архив Шерлока Холмса", как правило, отсутствующие в русских изданиях. А также найденное в сети предисловие к британскому изданию 1929 года, объединившему все четыре повести о великом сыщике под одной обложкой. Название оригинала: "Sherlock Holmes Long Stories". Предисловие Конан Дойла называется просто "The Long Stories". Опубликовано: Мистер Шерлок Холмс. Альманах. Выпуск 6. - Москва, Паровая типолитография А.А.Лапудева, 2014. Предисловие к сб. "Его прощальный поклон" также опубликовано: Артур Конан Дойл "Его прощальный поклон". - СПб, "Вита Нова", 2019

  ПРЕДИСЛОВИЯ
  
  1
  
   К СБОРНИКУ "ЕГО ПРОЩАЛЬНЫЙ ПОКЛОН"
  
  Друзья мистера Шерлока Холмса будут рады услышать, что он по-прежнему жив и здоров, хотя и подвержен редким приступам ревматизма. Уже много лет он живет на маленькой ферме в холмах в пяти милях от Истбурна, где равномерно делит свое время между занятиями философией и сельским хозяйством. Находясь на покое, он отказывает на самые великолепные предложения взяться за то или иное дело, заявляя, что вышел в отставку раз и навсегда.
  
  Приближение войны с Германией заставило его, однако, вновь предоставить в распоряжение правительства свое столь примечательное сочетание интеллектуальных способностей и практических навыков. Отчет об исторических результатах данного расследования представлен в "Его прощальном поклоне" - своеобразном эпилоге приключений Шерлока Холмса.
  
  Чтобы дополнить эту книгу и придать ей законченный вид, я добавил несколько отчетов о прежних делах моего друга, долгое время пролежавших в моем архиве и по разным причинам не опубликованных ранее.
  
  Джон Х. Уотсон, доктор медицины
  
  2
  
  К СБОРНИКУ "АРХИВ ШЕРЛОКА ХОЛМСА"
  
  Я боюсь, что мистер Шерлок Холмс, возможно, стал походить на одного из этих популярных теноров, которые, пережив свое время, не могут удержаться от соблазна долгих прощальных поклонов своей всепрощающей аудитории. Это должно прекратиться, и он должен покинуть мир живых, материальный или воображаемый. Хочется верить, что где-то есть некий лимб для созданных воображением; некое странное, невозможное место, где кавалеры Филдинга все еще влюбляются в красавиц Ричардсона; где с важностью шествуют герои Скотта; где по-прежнему вызывают смех простодушные кокни Диккенса, а практичные персонажи Теккерея продолжают свои предосудительные карьеры. Возможно, в каком-нибудь скромном уголке этой Валгаллы Шерлок со своим верным Уотсоном могут найти местечко на время, пока какой-нибудь еще более хитроумный сыщик со своим еще менее сообразительным товарищем будут занимать то место на сцене, которое они освободили.
  
  Его карьера была долгой, хотя и не настолько, чтобы престарелые джентльмены подходили ко мне и заявляли, что его приключения сформировали их детский круг чтения. Боюсь, они получили от меня не ту реакцию, которую ожидали. Никому не нравится, когда с датами его жизни обращаются столь вольно. Обратимся к холодным фактам: дебют Холмса состоялся в "Этюде в багровых тонах" и "Знаке четырех", двух небольших брошюрах, появившихся между 1887 и 1889 годами. В 1891 "Скандал в Богемии", первый из длинной серии рассказов, был напечатан в журнале "Стрэнд". Публика рассказ, казалось, оценила и просила еще, и вот, начиная с этой даты, тридцать девять лет назад, с перерывами издается серия, в которой сейчас не менее пятидесяти шести рассказов, объединенных в "Приключения", "Записки", "Возвращение" и "Его прощальный поклон". Опубликованные за последние несколько лет оставшиеся двенадцать воспроизводятся здесь под названием "Архив Шерлока Холмса". Он начал свои приключения в самый расцвет Викторианской эпохи, продолжал в течение всего, слишком короткого, правления Эдуарда и ухитряется занимать свою маленькую нишу и в наши бурные дни. Поэтому правильнее будет сказать, что те, кто впервые прочитал о нем в своей молодости, дожили до того, чтобы увидеть, как их подросшие дети следят за теми же приключениями в том же журнале. Это удивительный пример терпения и лояльности британской публики.
  
  В заключительном рассказе "Записок" я имел однозначное намерение завершить жизненный путь Холмса, так как я полагал, что моя литературная энергия не должна направляться в одно русло. Это бледное, чисто выбритое лицо и долговязая фигура занимали слишком большое место в моем воображении. Я сделал это, но, к счастью, ни один коронер не вынес заключения по поводу останков, и, по прошествии времени, мне было не сложно откликнуться на настойчивые просьбы и дать объяснения своему опрометчивому поступку. Я никогда не жалел об этом, так как в действительности оказалось, что эти мои легковесные скетчи совсем не помешали мне достичь своих пределов в таких различных областях литературы, как история, поэзия, исторический роман, исследования психики и драматургия. Если бы Холмса никогда не существовало, я бы не смог сделать большего, хотя он, возможно, немного и стоял на пути признания моих более серьезных литературных работ.
  
  Итак, читатель, простимся с Шерлоком Холмсом! Я благодарю тебя за былую верность и могу только надеяться, что небольшое возвращение в прошлое в виде этого сборника отвлечет тебя от жизненных проблем и поспособствует развитию умения мыслить, что и является целью волшебной страны Фантазии.
  
  Артур Конан Дойл
  
  3
  
  К СБОРНИКУ "ПОВЕСТИ", 1929
  
  В нижеследующих историях деятельность м-ра Шерлока Холмса отображена в более широких рамках, в какой-то степени расширяющих место действия. Это расширение повествования проявляется в тех случаях, когда история персонажа не укладывается в канву расследования. Но так как центром все же является проницательность главного героя, добавление к этому чего бы то ни было, по моему мнению, в любом случае ослабит общий эффект. Но, возможно, другие писатели смогут преуспеть там, где я потерпел неудачу.
  
  "Этюд в багровых тонах" был первой законченной повестью, которую я написал вообще, хотя у меня за плечами было десять лет оттачивания пера на коротких рассказах, большая часть которых была анонимной. Он представлял собой реакцию на то, что детективы старой школы, как их изображали в литературе, уж слишком легко получали свои результаты. Испытав на своей шкуре суровый курс обучения постановке медицинского диагноза, я подумал, что если эти строгие методы наблюдения и искусства делать выводы применить к проблемам криминалистики, то можно создать что-то вроде научной системы. Сейчас, после выпущенной мной целой серии книг, мое мнение подтвердилось, так как я вижу, что в некоторых странах происходят изменения в полицейской процедуре именно на основе этих моих рассказов. Можно иронизировать по поводу "детектива из книжек", но принцип есть принцип, неважно, взят он из литературы или из жизни. Многие важные жизненные уроки мы получаем из книг, созданных романистами.
  
  В 1887 году, когда был написан "Этюд в багровых тонах" в Америке не было авторских прав, поэтому книга свободно издавалась в Соединенных Штатах, и привлекла там некоторое внимание. Вследствие этого, м-р Липпинкотт прислал представителя, чтобы переговорить о продолжении. Тот привез заказы на книги для нескольких британских писателей, и пригласил меня и Оскара Уайльда на обед, чтобы обсудить этот вопрос подробнее. В результате появились "Портрет Дориана Грея" и "Знак четырех".
  
  Затем последовала "Собака Баскервилей". Она родилась из рассказа Флетчера Робинсона, замечательного человека, чья преждевременная смерть явилась потерей для этого мира. Это история о призрачной собаке, которую видели недалеко от его дома в Дартмуре. Его рассказ послужил основой для книги, но я должен добавить, что сюжет и каждое слово повествования придуманы мной.
  
  И, наконец, "Долина страха", появившаяся после того, как я прочел иллюстрированный отчет о преступлениях тайного общества "Молли МакГуайр" на угольных шахтах в Пенсильвании, когда молодой детектив, присланный из агентства Пинкертона, действовал так же, как и герой моей повести. Холмс в этой истории играет второстепенную роль.
  
  Я уверен, что молодые читатели найдут эти повести небезынтересными, а люди, принадлежащие старшему поколению, вновь перечитают их с удовольствием.
   Артур Конан Дойл Перевод М. Чумакова, 2009
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"