Плагиат
Самиздат:
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
Плагиат
"Мы все учились
по-немногу..."
Вася Пупкин, автор эпопеи "Борьба пророка" сидел
за монитором и хмуро рассматривал свежеиспеченный фрагмент:
"...Такие встречи не проходят даром: лавина
чувств обрушилась на меня. Я ощущал вибрацию небесной тверди, видел светлые
силуэты, скользящие высоко над горами, слышал, как в пучине рыщут морские твари,
и как ежится от холода тонкий стебель лианы, из плодов которой жители местных
долин делают вино. Добавьте к этому невыносимое жжение в груди и мерзкий вкус
крови на месте изуродованного языка. Мой изнуренный скитаниями организм не
выдержал, глаза вылезли из орбит, и я рухнул замертво на темный грунт
пустыни.
Очнулся я от зова Того (пометка: или лучше
- "Его"?).
-Вставай... предсказатель! - донеслось сверху, -
Теперь твое дело: смотри и слушай. Вот моя воля: пойдешь к людям. По суше и по
морю. Что говорить - знаешь. И не стесняйся: режь правду до инфаркта -
понял?.."
------------------ P.S.
На этом текст заканчивается. Дело в том,
что сама миниатюра "Плагиат" по сюжету тоже является плагиатом.
Давным-давно я прочел чей-то рассказик, где писатель "шлифовал" фразу
"Перемешалось все в квартире Оболенских" - она смотрелась коряво и вызывала
смутные ассоциации. Но герой того юмориста привел-таки свой отрывок к
каноническому виду, а мой Вася Пупкин на это явно неспособен (сами понимаете -
не тот слог:). Поэтому, что писать дальше, я не знаю. Посоветуйте.
Сразу предупреждаю: наезды типа "Вася переименовал "Борьбу пророка" в "Войну мага" и взял псевдоним
"Ник"" не принимаются - эта версия, считайте, уже отработана :).