Когда мы с Юдит Феррада приехали к её вилле, то все семейство Феррада было в полном сборе. Со стороны виллы был слышен шум и какой-то спор. Возможно, что это даже был ни спор, а просто разговор итальянцев, которые во время разговора любят кричать и жестикулировать руками между собой.
Словно они находятся далеко друг от друга и хотят докричаться, чтобы их услышали с другой стороны долины.
- Александр! У нас сейчас семейный ужин. - сказала Юдит Феррада. - Поэтому, после душа, мы тебя ждём в зале нашей виллы без приглашения. Дорогу ты знаешь. Будь в нашем доме, как у себя дома. Не стесняйся.
- У нас в Росси так говорят: "Будь как дома, но не забывай, что ты в гостях". - сказал, Юдит.
- В Италии тоже есть такая поговорка. - сказала она. - Наверно, русские завезли сюда такую поговорку или наоборот, русские позаимствовали такую поговорку у итальянцев. У испанцев тоже есть такая поговорка. Сейчас никто не разберётся откуда что берётся.
Юдит из гаража пошла в свою виллу. Направился в домик для гостей. Быстро разделся и пошёл под душ. Долго поласкаться ни стал. Неудобно, чтобы меня ждали. Все-таки ни дома, а в гостях. Надо хорошо побриться.
С этими перелётами. Совсем забыл, что мужчина должен брить своё лицо. Здесь же нет кислых вод, как в пещерах Гиндукуша и Каракорум в племени людей-птиц. Там достаточно окунуться до того места, где не желательна растительность на теле человека и все в полном порядке.
На какой-то период ты освобождаешься от растительности на своём теле. Но в таких ситуациях чем плохо для племени людей-птиц, так это то, что им нужно постоянно жить вблизи кислых вод, чтобы следить за своей растительностью на теле.
В противном случае, представители племени людей-птиц, мужчины и женщины, начинают покрываться густой растительностью на всем своём теле.
Превращаются в каптаров "снежных людей". В таких волосатых, как друг моего детства Миша, который был обросший густыми волосами по всему телу, как чёрный медведь на Кавказе. Вот только ростом Миша был намного выше чёрного медведя в горах Кавказа. Когда привёл себя в порядок, то ни стал надевать на себя пиджак от костюма. Ведь был как дома, а дома за ужином пиджак не одевают.
Тем более, что в пиджаке неудобно сидеть за столом. Думаю, что не буду выглядеть "белой вороной" в семье Феррада. Хотя, и так для них "белая ворона". Наверно, у них в семье ещё ни разу не было русских.
Поэтому они так с удивлением разглядывали меня утром и сейчас вечером. Возможно, это Юдит Феррада столько много удивительного рассказала про меня своим испанцам итальянско-го происхождения, что они рассматривают меня со всех сторон, как редкую диковинку в доме.
- Александр! Познакомься! Это семейство Феррада. - сказала Юдит Феррада, как только зашёл в зал на вилле. - Но далеко, ни все присутствуют здесь. Кормящие мамы и несовершенно летние дети не пришли. Они отдыхают от нас
- У нас тоже, очень, большой род по линии моей мамы. - сказал, Юдит, знакомясь с её родственниками. - Наши родственники, терские казаки, больше триста лет живут на Кавказе. Больше, чем была царская династия Романовых. Когда наши родственники собираются вместе, то только взрослых бывает более триста человек. На реке Терек есть несколько населённых пунктов, которые построили наши родственники.
Юдит Феррада, переводила мой короткий рассказ о моих родственниках, своим родственникам, на итальянский язык.
Все присутствующие слушали внимательно, что говорит она. От удивления восклицают по-своему, как-то странно вскидывая руками. Мне все это удивительно интересно наблюдать за ними.
В таком случае можно поспорить кто из нас больше "белая ворона". Испанцы итальянского происхождения или русский с Кавказа, который прилетел из Таджикистана, который находится в Средней Азии. Перезнакомившись почти с двадцатью представителями клана семейства Феррада, сел на почётное место гостя. Слуги привезли на тележках различные блюда испанской и итальянской кухни.
Мне, конечно, было интересно узнать, чем отличается испанская кухня от итальянской кухни. Юдит Ферради специально села напротив меня через стол, чтобы быть моим переводчиком и гидом на кухне одновременно двух разных наций.
Сразу сказал Юдит Феррада, что с итальянской кухней уже познакомился утром. Поэтому меня сейчас интересует испанская кухня. Ведь ни так часто удаётся человеку побывать в один день сразу за столом двух наций.
Тем более, таких темпераментных наций, как итальянцы и испанцы. Мне, как историку и просто, как человеку интересно окунуться в культуру сразу двух древних наций европейских стран, Италии и Испании.
Юдит Феррада стала мне перечислять испанские блюда, которые подали на стол. Внимательно слушал и удивлялся тому, что как много похожих испанских и кавказских блюд по своему содержанию.
Разница лишь в том, что испанские и кавказские блюда имеют разное название, но в приготовлении блюда очень похожи друг на друга. Особенно в том, что всюду в пище присутствуют свежая зелень и острая приправа.
Когда все блюда были расставлены на большом столе, то из-за стола поднялся Джузеппе Феррада, отец всего семейного клана Феррада. Джузеппе Феррада стал говорить тост в мою честь. Юдит стала переводит мне его речь.
В основном, это была речь о том, что как прекрасно стало в этом мире в том, что вот так просто можно встретиться людям разных стран мира, которые совсем недавно ничего не знали друг о друге. Теперь наступило такое время, когда представители разных стран могут летать в гости друг к другу.
После сказанного тоста Джузеппе Феррада все подняли бокалы с вином и стали приветствовать мое присутствие.
Тоже в свою очередь, поднимая бокал с вином, приветствовал семейный клан Феррада. Затем, все стали закусывать после выпитого вина. Сказал Юдит Феррада, какие меня интересуют блюда испанской кухни.
Юдит перевела мою просьбу служанке, которая поставила передо мной заинтересовавший меня продукт. Дальше сам стал разбираться в том, что меня интересует. Обошёлся без слуг. Обратил внимание на то, что все блюда на столе приготовлены как бы по-домашнему. Сказал бы, по-крестьянски. Как у нас в Старом хуторе приготавливали терские казаки. Из своего хозяйства.
Даже вино похоже, что в магазине не покупали. Словно вино только налили из бута, большой дубовой бочки. Такой же запах дуба и терпкий привкус, как у домашнего красного вина, которое изготовляли у нас в Старом хуторе.
- Здесь все домашнее. - подтвердила хозяйка стола, когда поделился с ней своими мыслями. - Мы в городе на рынке и в магазинах ничего не покупаем. Все на стол приготавливаем из собственного хозяйства.
- У вас сейчас тоже самое, что было у нас в Старом хуторе на протяжении трёхсот лет. - печально сказал. - Но затем вокруг Старого хутора возникло крупное поселение, которое выросло в Гудермесе и поглотило все, что создавалось Старым хутором в течении трёхсот лет. Сейчас нет Старого хутора на том месте.
- Джузеппе говорит, что он обязательно потребует от администрации Ломбардии включить пункт в контракт на аренду земли, о том, что Ломбардия обязуется не вести строительство Ми-лане в сторону арендованной нами земли на время ближайших сто лет. - перевела Юдит, слова Джузеппе Феррада. - Нас больше интересует природа у дома, а не современный городской прогресс.
Семейный ужин клана Феррада продолжался около двух часов. Как только родственники Феррада стали скучать и потеряли всякий интерес к моей персоне, Джузеппе Феррада объявил, что семейный ужин закончен. Завтра рабочий день. Всем пора отдыхать. Так как внуки должны учиться, а дети зарабатывать деньги.
Тут же все стали подниматься со своих мест и расходиться по своим виллам. Тоже попрощавшись со всеми отправился в домик гостей. У меня на завтра не было никаких планов. Если только съездить, вместе с Юдит Феррада посмотреть на её офис в Милане. Сравнить с офисом Игоря Гранова или Игоря Чугунова.
Сравнивать со своим офисом не могу даже коровник фермы клана семейства Феррада. Разве можно как-то сравнить средний век с современным веком. Это будут совершенно две большие разницы в других измерениях жизни.
Несмотря на то, что ужин семейства Феррада закончился в десять часов вечера и все были слегка пьяны, все равно весь клан семейства был в шесть часов утра на ногах. Вместе с ними поднялся.
На ужине были только из семьи виллы Себастьяна и Юдит Феррада. В этот раз ужин прошел по-семейному быстро.
Каждый спешил по своим делам. Старшим нужно было на работу. Младшие отправлялись на учёбу. Тоже собирался поехать с Юдит посмотреть на её офис и подождать там, когда будет готова моя банковская кредитная карточка, чтобы сразу приобрести билет на самолёт на остров Сицилия в Палермо.
После обычного семейного ужина мы разъехались по своим делам. Юдит Феррада по пути завезла своих мальчишек в школу. В восемь часов утра мы были в офисе "Альта", руководителем которого была Юдит Феррада.
Спросил её, что почему так назвали фирму "Альта"? Юдит сказала, что она имела в виду высокий и низкий голос её детей, который звучит одновременно сразу в двух уровнях, как жизнь человека, которая колеблется от низкой до высокой тональности, в зависимости от уровня жизни человека.
Откровенно говоря, ничего не понимаю в музыке, поэтому ни стал выяснять у неё тонкости её фантазии в музыке и в названии фирмы. Просто стал разглядывать офис фирмы "Альта".
Офис состоял из двух ярусов и двух этажей пристройки к современному зданию, построенному в стиле "модерн". На первом этаже были кабинеты различных служб.
Второй этаж служил местом отдыха и местом переговоров с посетителями этой фирмы. На втором этаже был небольшой кабинет переговоров. Там же был небольшой кабинет в виде ка-фетерия, в котором находились микроволновая печь, столик и стулья принятия пищи, холодильник, аппарат для изготовления напитка "капучино" и чёрного кофе, а также шкаф для посуды, в котором кроме посуд хранились бутылки различных ликёроводочных изделий и разные консервы.
Кроме того, на втором этаже были душ, туалет и небольшая комната-спальня. Где кто-то мог отдыхать. Штат офиса состоял из десяти человек. Заместитель генерального директора, бухгалтер, экономист, секретарь машинистка, менеджер по маркетингу, менеджер по эксперту, менеджер по импорту и три коммерческих агента.
Все десять человек разговаривали как минимум на трёх языках. Лишь менеджер по импорту, Вассала Пенальти, разговаривала на русском языке. Ни стал её отвлекать своим разговором от работы. Обменялся с ней взаимными комплементами. Тут же стал самостоятельно интересоваться интерьером и дизайном офиса фирмы "Альта".
В это время Юдит Феррада приступила к своим обязанностям и до самого обеда не появлялась в зале, где находились остальные кабинеты, которые были разделены стенками из матового стекла и алюминиевых перегородок.
Точно также как офис в павильоне с/п "Расма" на ВДНХ в Москве и офис нидерландской фирмы "Хантер Даглас" в Москве в России и Роттердам в Нидерландах. Такое оформление офисов видел во время командировки в Гонконг.
- Пойдём, сходим в банк за кредитной карточкой и оттуда зайдём пообедать. - сказала Юдит, когда стрелки часов показывали на двенадцать часов. - Сейчас с банка звонили, они сказали, что карточка готова. Можно её взять.
Она ещё утром за завтраком сказала, что для получения банковской кредитной карточки достаточно мой заграничный паспорт и корешок с номером карточки на её счёте. Поэтому с собой маленький кейс не взял.
Юдит взяла с собой только свою сумочку, в которой были все её необходимые документы и банковские кредитные карточки.
Коммерческий банк был всего через две улицы от офиса "Альта". Она сказала, что мы быстрее сходим пешком, чем парковать автомобиль сразу в трёх местах возле банка.
На ходьбу до коммерческого банка у нас ушло чуть больше десяти минут. Мы сразу прошли в зал банка. Подошли к той же стойке, где оформляли документы на вклад моих денег в банк.
Юдит Феррада предъявила свою банковскую кредитную карточку, мой заграничный паспорт и талончик с номером моей кредитной карточки.
Служащая банка тут же выдала мне банковскую кредитную карточку "Visa" и бумажку с шифром и кодом моей кредитной банковской карточки.
Юдит Феррада в зале банка у аппарата проверила рабочее состояние банковской кредитной карточки "Visa". Показала мне, как можно пользоваться этой банковской кредитной карточкой.
Ни стал зря вытаскивать из своего счета американские доллары. Они мне все равно не нужны. В карманах моего костюма было восемьсот американских долларов, из которых ни цента не израсходовал.
Может быть, что попользуюсь этой банковской кредитной карточкой в Палермо на острове Сицилия?
- Здесь через квартал есть небольшой ресторан. - сказала Юдит Феррада. - Там мы с тобой позавтракаем. Вечером после работы можем купить тебе билет на самолёт в аэропорт Палермо на любое время.
Маленький ресторан был больше похож на валютный бар в павильоне с/п "Расма" на ВДНХ в Москве. Также небольшая стойка с барменом и несколько небольших столиков. Всюду много зелени.
В ресторане посетителей на половину. Юдит себе заказала только молочные блюда. Мне заказала куриный бульон с зеленью, ризотто по-милански (плов), салат сицилийский и бутылочку итальянского коньяка.
- Теперь Милан немного знаю. - сказал, Юдит, когда мы вышли из ресторана. - Погуляю по этой улице до пяти часов вечера. После подойду к твоему офису. Мы с тобой поедем за билетом на самолёт. Мне скучно сидеть в твоём офисе. Все равно ваш язык не знаю. Отрывать тебя от работы не хочу.
- Хорошо! Можешь погулять по городу. - сказала она. - Если будет какая-то проблема. Буду тебе нужна, то вызывай меня по сотовому телефону. Как пользоваться моим сотовым телефоном, ты знаешь. Звони в любое время.
Юдит Феррада ушла обратно к себе в офис. Купил в ближайшем киоске туристическую карту города. Пометил шариковой авторучкой на карте место нахождения офиса "Альта". Только после этого отправился гулять по улицам Милана. Всего второй день в этом городе, а освоился в нем, словно прилетаю сюда ни в первый раз.