Аннотация: Август Дерлет. Письмо Рэмси Кэмпбеллу, написанное, когда тот был еще начинающим писателем.
ПИСЬМО АВГУСТА ДЕРЛЕТА К РЭМСИ КЭМПБЕЛЛУ
ARKHAM HOUSE: PUBLISHERS
СОК-СИТИ, ВИСКОНСИН
Директор:
Август Дерлет
7 Февраля, 1962
Уважаемый ДРК,
Во-первых, большое вам спасибо. Я прочитал рассказ "Толпа мертвецов", и, хотя я не вполне удовлетворён им, полагаю, я смогу использовать эту историю в "Тёмном Разуме, Тёмном Сердце" при определённых условиях, как изложено ниже:
1) название должно быть изменено на "Церковь на Хай-стрит";
2) мне, как редактору, должна быть предоставлена полная свобода - изменять и удалять части текста, как я посчитаю нужным.
Например, начальный абзац требует правки. После цитаты из Альхазреда рассказ должен начинаться со слов: "Если бы я не стал жертвой обстоятельств, я бы никогда не отправился в древний Темпхилл". "...гниющий, древний" -- это многовато на данном этапе. Короче говоря, я хочу сделать историю немного более прямой, в некоторых местах менее ясной, в некоторых местах более, и я хочу сохранить некоторые переправленные фрагменты в вашей рукописи.
3) ваш рассказ нигде не должен появляться в течение года после публикации антологии, которая должна выйти в сентябре этого года.
Если эти условия вас удовлетворяют, дайте мне знать обратным письмом, и я поручу Чэпмену отправить вам платеж в размере $50 за использование этого рассказа.
Мне также требуются ваши биографические данные, да, год рождения и т. д. В своём предисловии я планирую указать влияние Лавкрафта на ваши работы и предположить, что в своей британской обстановке вы создали аналог области Аркхэм-Иннсмут-Кингспорт-Данвич в штате Массачусетс; и таким образом подготовить путь для возможного издания сборника ваших рассказов, которые появятся в будущем.
В нынешнем виде содержание "Тёмного Разума, Тёмного Сердца", находящегося в процессе подготовки к печати, будет выглядеть следующим образом:
UNDER THE HORNS - Роберт Блох
COME BACK, UNCLE BEN! - Джозеф Пейн Бреннан
THE CHURCH IN HIGH STREET - Дж. Рэмси Кэмпбелл
HARGRAVE'S FORE-EDGE BOOK - Мэри-Элизабет Конселман
MISS ESPERSON - Стивен Грендон
THE AQUARIUM - Карл Якоби
THE MAN WHO WANTED TO BE IN THE MOVIES - Джон Джейкс
IN MEMORIAM - Дэвид Г. Келлер
WITCHES' HOLLOW - Г.Ф. Лавкрафт
THE FIRING CHAMBER - Фрэнк Мэйс
XELUCHA - М.Ф. Шил
THE ANIMALS IN THE CASE - Г. Рассел Уэйкфилд
CAER SIDHI - Джордж Ветцел
С наилучшими пожеланиями всегда,
(подпись)
Примечания переводчика:
1. Это то самое письмо, которое Кэмпбелл упоминал в своём предисловии к рассказу "Толпа мертвецов" в сборнике "Чёрным по белому".
2. Очевидно, "Церковь на Хай-стрит" - это серьёзно переработанный рассказ "Толпа мертвецов".
3. Из антологии "Dark Mind, Dark Heart", упомянутой в этом письме, по состоянию на декабрь 2019 года на русский язык переведены только: "Церковь на хай-стрит", "Ведьмин лог", "Аквариум" и "Кселуча".