Чекмарев Владимир Альбертович : другие произведения.

Da ist der Hund begraben ? Яволь Владимир Ильич!

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

 []
  
  
   Занесло меня как-то на литературоведческую конференцию, вернее "Круглый стол" как они сами себя называли (Рыцари короля Артура, блин). Я не мог отказаться от приглашения, так как среди всего прочего, там должны были обсуждать пару моих книг. Но когда я увидел, насколько за этим столом зашкаливает количество умных людей, то понял, что попал.
  
   А после следующей фразы: "Сакральная отмеченность этого персонажа ближе к периферии, нежели к центральной точке сюжета. И вообще сюжет явно спациализируется и даже экстенсифицируется, и данная темпорализация не хронотопична по существу".
  
   Я понял, что попал окончательно и впал в когнитивный диссонанс. Ведь данное высоконаучное общество обсуждало мою книгу, а я там, ничего такого не писал. Честное слово.
  
   Я очень не люблю испытывать даже тень чувства неполноценности, и стал продумывать меры к локализации процесса потери лица. Нет, я конечно знал в общих чертах что такое "Мифопоэтический хронотоп"* и даже "Мифопоэтическое пространство"*, но вот простите, не понимаю, какое это имеет отношение к интересным книгам. Как правило, такими терминами блистают люди, не написавшие ни одной интересной книги, это ИМХО конечно. И я решил не то что бы перехватить инициативу, а несколько разбавить ход высоконаучной риторики и выбить ученое общество, так сказать с проспекта Науки, на обочину Быта. Мне повезло, что среди ученой братии был еще один мой коллега по цеху фантастов и я был уверен, что он мне проассистирует...
  
   Тут как раз, выступающий коснулся собаки, выведенной мною в качестве персонажа второго плана в фанфике "Приключения барона Седрика Готара"... Итак Ваш покорный слуга, сняв очки (что бы сделать лицо попроще) и выбрав паузу, достаточно громко спросил своего соседа-приятеля:
   "А вот кстати про собак... Откуда взялась поговорка на тему "Вот где собака зарыта" ? Горбачев вроде что-то говорил про сдохшую собаку, но явно не он был первым".
  
   И стая литературных пираний радостно заглотнула приманку, и я видимо не напрасно подозревал, что им самим было скучно непроизносимыми фразами, обсуждать неинтересные им книги.
  
   Мой приятель успел мне было ответить, что корни идиомы не известны и фабула тут в нахождении истины, но тут и его вместе с фабулой и меня вместе с Горби, радостно сожрали объединившиеся оппоненты, а потом приступили к поеданию друг друга.
   Какие тут на фиг обсуждения чужих книг, когда можно выделится за счет личного базиса. Версии выдвигались и опровергались буквально стаями...
  
   Когда, некий индивидуум с лицом мудрогоо грифа в темных очках, выдал версию, что это все пришло с востока, так как в арабском языке слово "зариат" это причина, а слово "сабек", означает - "предшествующий" и в смысловом переводе на русский все это звучит - "Вот какая причина предшествовала данному явлению", тот ему обломилось моментально. Бедного грифа засунули под плинтус, и еще малость притоптали сапожищами, дав ему при этом псевдоним Задорнов.
  
   Пожилой джентльмен, так гордо щеголяющий в академической шапочке, что думаю будь он водлазом, то носил бы ее и в скафандре, выдал версию, что эта пословица пришла к нам из лексикона средневековых кладоискателей. У них был свой жаргон и будучи весьма суеверными, как и большинство тогдашнего народа, средневековые Индианы Джонсы, завуалировали рабочие термины, дабы не привлечь злых духов, которые, как всем прекрасно известно, охраняют клады, и посему называли клады "черными псами", а сами клады соответственно - собаками. Так что в реале эта фраза звучит как - "Вот где клад зарыт". И в качестве доказательства, Академик привел пример того, что древние русичи, говоря о ведмеде, дабы не привлечь его в стойбище, называли его медведь, коей термин и вошел в позднейший Русский язык. Академика рвали клыками минут пять, из-за чего бедный Ведьмедь впал в грусть и вышел из полемики.
  
   Романтически настроенная дама Бальзаковского возраста, в белой рющечно-кружевной белой кофточке, а ля "Три сестры", выдвинула версию, что идиома эта, на самом деле посвящена беспримерной преданности собак своим хозяевам. Мол история эта
  началась перед морской битвой у острова Саламин в 480 г. до н. э. Накануне сражения, Фемистокл велел убрать с боевых кораблей всех некомбатантов, и отправить на транспортах в безопасное место. А у Ксантиппа, (того самого который отец Перикла), была любимая собака - Эпирский молосс, которая страдая от расставания с хозяином, бросилась в море и поплыла вслед за судном Ксантиппа и доплыла до порта, но уже на суше, умерла от изнеможения. Потрясенный и растроганный Ксантипп похоронил своего верного пса и приказал возвести ему памятник. Этот памятник, так и называли местные жители - "Место где собака зарыта". Я даже поаплодировал военно-историческим знанием этой литературной Леди. А ее вдруг поддержал еще один Рыцарь Круглого стола...
  
   Он привел в пример легенду о верном Леонбергере австрийского кондотьера Сигизмунда Альтенштейга, сопровождавшим его во всех походах. В одном бою в Нидерландах, наемники решили убить военачальника, но преданный пес, ценой своей жизни спас хозяина, вцепившись в глотку главарю убийц. Альтенштейг так же украсил могилу своего любимца и спасителя памятником. С годами памятник пришел в забвение и только некоторые старожилы знали где он, и за хорошие деньги показывали это место богатым путешественникам. То есть выражение "вот где собака зарыта" (Da ist der Hund begraben), это в данном случае синоним понятия - "найти то, что искал".
  
   Тут же выступил товарищ, к месту и не к месту, позиционирующий себя как русский филолог. Он, потрясая кожаным бюваром с золотой табличкой, солидно заявил, что это исконно русская фраза и звучит она, как - "Вот где собака порылась" и означает, внезапное обнаружение спрятанной кем-то вещи, это уходит корнями в Русскую старину, а Горбачев эту фразу нагло присвоил.
  
   Тут уже не выдержал я, ибо такой подставы пропустить не мог. Тем более я вспомнил одну цитату, вбитую некогда в мозги бедного курсанта, на кафедре Истории партии и наконец сгодившуюся.
  
   Хлопнув по столу ладонью, я вызвал этим вспышку тишины и значительным голосом сказал, смотря прямо в переносицу предыдущему оратору: "Стыдно господин Боян, профанировать источники и пытаться ликвидировать истину. Ведь прямо, как про вас Владимир Ильич Ленин писал в двадцать третьем томе своих сочинений на странице 241 (я не помнил ни том, ни страницу, но за текст отвечал) - "Дело в том, что, ставши ликвидатором, вы разучились применять революционную точку зрения к оценке общественных событий. Вот где зарыта собака!".
  
   Как сказал мне позже приятель, у меня было при этом такое выражение лица, что укусившая бы меня ядовитая змея, посмотрев мне в глаза, отсосала бы назад свой яд и убежала бы в лес со всех ног.
  
   Мы с Михаилом гордо встали и в полной тишине вышли из зала... Ржать мы начали только в коридоре.
  
  
   ПРИМЕЧАНИЯ
  
  
  *Мифопоэтическое пространство - это условное изображение пространства в произведении в виде нарастания сакральной отмеченности объекта по мере движения от периферии к той точке пространства, которая считается его центром.
  (Короче, это площадка координат на которой развивается сюжет)
  
  *Мифопоэтический хронотоп - это произведение, где время сгущается и становится формой пространства, параллельного - "спациализируется" или отстает во временном поле - экстенсифицируется. (Короче, это когда писатель скачет в сюжете из прошлого в будущее и наоборот. Простите за умные слова, но это называется еще множественная ретроспектива)
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"