Чайко Артемий Александрович : другие произведения.

Три серебряные спицы и одна золотая стрела - Часть 2

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


Оценка: 6.73*9  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Под новый год в школе проходит бал для выпускников наступающего года. Три верные подруги собираются отлично провести время перед вступлением во взрослую жизнь, но накануне праздника вокруг начинает твориться нечто странное... Приключения продолжаются, подруги узнали о себе много нового, и успели открыть неизведанные таланты, однако с каждым их шагом, проблем вокруг становится всё больше и больше... Три серебряные спицы и одна золотая стрела - Часть II. Первую часть (начало истории) можно почитать здесь: http://samlib.ru/c/chajko_a_a/tssaoga001.shtml Посвящается Ариэль.


0x01 graphic

  

Чайко А.А.

  

ТРИ СЕРЕБРЯНЫЕ СПИЦЫ И ОДНА ЗОЛОТАЯ СТРЕЛА

  

ЧАСТЬ II

  

ГЛАВА V

  
   - Деворатор! - с досадой в голосе воскликнул Эриксон. - Все мне за спину!
   Девушки мгновенно сгруппировались за широкой спиной учителя географии.
   - Да что ж это такое! - принялась причитать Мелисса. - Опять лезет, сволочь такая!
   - Ничего-ничего, всё нормально, пока он далеко! - подбодрила её Кэт, и взглянула на часы: стрелки на них действительно двигались самым обычным образом.
   Внутри сферы кто-то перемещался, это было отчётливо видно. Затем две руки в блестящих перчатках аккуратно взялись за края проёма и через мгновение уже знакомый всем воин, словно бабочка легко выпорхнул в тоннель. Он приземлился на заиндевевший пол невесомой былинкой, и быстрыми шагами двинулся на Эриксона и его учениц.
   - Что теперь?! - напряжённо промолвила Кэт, заглядывая через плечо географа. - Есть идеи?
   - Выставьте спицы и наведите остриём на него! - скомандовал Эриксон. Девушки подчинились.
   - А теперь повторяйте за мной и старайтесь не ошибиться! - Эриксон попятился, держа деворатора в прицеле пристального взгляда.
  

0x01 graphic

  
   Воин продолжал беззвучно приближаться. Часы на руке Кэт протяжно заскрипели, видимо, ускорившиеся стрелки стали цепляться друг за друга. Напряжение всё росло и, казалось, гудело в ушах.
   - Меня сейчас стошнит, - дрожащим голосом пролепетала Мелисса, перепугавшись не на шутку.
   - Не сметь паниковать! - скомандовала Кэт, и слова её как ледяной душ мгновенно привели подругу в чувство.
   Это был ещё один талант Дикой Кошки, положительно влиять на окружающих и мобилизовать их внутренние ресурсы.
   - Повторяйте, - Эриксон выставил вперёд руку с медальоном, направляя его на приближающегося противника. - Эрриас фурто круато...
   - Эрриас фурто круато, - хором повторили девушки.
   - Кредо экто...
   - Кредо экто...
   Деворатор вскинул до того опущенную голову и из смотровой щели его странного шлема брызнуло слепящее белое пламя. Чудовище, видимо, сообразило, что происходит, и тут же бегом ринулось на Эриксона и девчонок.
   - Аллизиаррор фас! - закричал Эриксон, и встряхнул медальоном.
   - Аллизиаррор фас! - хором повторили подруги, попытавшись скопировать движение учителя.
   Деворатор в этот момент был уже в нескольких метрах от них, а стрелки на часах Кэт продолжали ускоряться... Но вдруг медальон вспыхнул пуще прежнего, спицы в руках юных волшебниц, вторя ему, засверкали, и все вместе выбросили в сторону атакующего веер разноцветных лучей. Вокруг всё зашипело, затрещало. Волна радужного пламени в мгновение ока донеслась до деворатора и, подхватив его, как осенний ветерок подхватывает опавшую листву, поволокла в обратную сторону. Воин неуклюже барахтался, подобно пауку, стараясь зацепиться руками за свисающие с потолка сосульки, но магию Эриксиаля Суаля Форсеса обороть было трудно...
   Деворатор стремительно унёсся прочь и влетел обратно в сферу времени. Раздался грохот и скрежет, шар провернулся вокруг собственной оси так, что дверь теперь оказалась на обратной стороне и выбраться в тоннель деворатор более не мог. Волна же радужного огня растеклась по стенам вокруг пролома, из которого торчала сфера, и тут же прогремело несколько мощных взрывов. Тоннель стал осыпаться, и вскоре множество кусков льда и камней завалили проход, скрыв сферу из виду.
   - Надо поспешить! - сказала Кэт, сверившись с часами.
   Время на них вновь шло нормально, начав замедляться, как только деворатор полетел прочь, но его оставалось уже совсем мало. Стрелки показывали чуть меньше двух часов ночи.
   - Это верная мысль! - одобрил Эриксон и побежал вперёд по тоннелю, увлекая учениц следом.
  

* * *

   Неожиданно быстро тоннель оборвался проломом в стене. Здесь оказалось наибольшее скопление вмёрзших в пол и стены воинов, которые, по-видимому, были остановлены магией в момент вторжения. Хоть в прорехе было темно, но Эриксон смело полез вперёд, бесцеремонно идя прямо по головам карлигозорров, и девушки последовали за ним.
   Лишь только они преодолели преграду, личинки эльфов тотчас осветили новое помещение: пред беглецами предстала старинная зала, разукрашенная не хуже королевского дворца. Стены помещения украшали тончайшие узоры, а потолок уходил ввысь каскадами расписных сводов, создавая помпезное впечатление. Пол также как и в Элленианском тоннеле покрывал лёд, однако вмёрзших карлигозорров не наблюдалось.
   В противоположной стене Кэт заметила дверцу, замкнутую на висячий замок. В центре замка вместо замочной скважины маячил неясный кругляшёк света, напоминающий заплутавшего в предрассветном сумраке светлячка.
   Слева у стены высились стеллажи, заваленные книгами и кипами старых бумаг. Перед стеллажами находился стол со светильником и рядом со столом плетёное кресло, в котором расположился некий субъект - короткий пухленький человечек в очках с толстенными линзами. С пышной растрёпанной шевелюрой, пушистой рыжей бородой и такими же усами. Человечек увлечённо читал толстенную книгу, что было заметно по тому, как маячили за очками его крохотные глазки-пуговицы. Пришельцев он словно бы и не заметил. То ли настолько погрузился в чтиво, то ли сделал вид, чтобы не смущать гостей.
   - Хранитель Форениаддо! - обрадовано воскликнул Эриксон и кинулся к человечку как к родному. - Форениаддо из Криптельгронта!
   Хранитель тут оторвался от чтения, и улыбнулся Эриксону доброй открытой улыбкой. Глаза его сверкнули, как будто он встретил старого друга.
   - Магистр Форсес! - Форениаддо ловко спрыгнул с кресла и, кинувшись навстречу, крепко обнял учителя географии. - Сколько зим, сколько зим!
   - Да, давненько мы не виделись... Лет сто? - усмехнулся Эриксон.
   - С того самого времени, как Фариодрагвус предпринял свою подлую атаку!
   - Я, честно признаться, не думал увидеть вас здесь, ведь за столько лет и камень нашёл бы себе занятие более по душе, чем охрана ледяных болванов!
   - Как же вы столько лет просидели здесь один и не устали? - изумилась Мелисса.
   - Хранитель - моё призвание, - величаво и с гордостью ответил Форениаддо, - а ну как вдруг кто-то из подручных Фариодрагвуса решит вернуться и разморозить карлигозорров, что тогда?
   - Разве это возможно? - опешил Эриксон. - Я думал, они навсегда нейтрализованы!
   - В Криптельгронте имеются заклинания и посильнее того, что наложено на них, - хранитель усмехнулся. - Лучше поведай, кто это с тобой и почему деворатор гнался за вами?
   - Деворатор, - растерялся Эриксон, - но откуда вы знаете?
   - Посмотри на стрелки, - Форениаддо ткнул толстым пальцем в циферблат наручных часов учителя, - они продолжают подрагивать, это значит, деворатор совсем недавно был рядом.
   - Да, да, всё верно! Его послал Фарегазонт, чтобы сожрать наше время. А это, - он повернулся, и указал рукой на девчонок, - те самые волшебницы, чьего появления ждал весь Флиннфлоутт.
   - Но их же трое! - удивлённо воскликнул Форениаддо. - Мне докладывали, что родилось четыре волшебницы!
   - Всё верно, четверо, но вы пользуетесь устаревшей информацией, - Эриксон покачал головой, - наше королевство явно пребывает в упадке! Двенадцать лет назад Фарегазонт похитил четвёртую сестру-волшебницу, и стал шантажировать нас. Именно поэтому мы не предпринимали действий против него и его свиты все эти годы, опасаясь за безопасность девочки. Мы боялись, что он выполнит угрозу, и погубит четвёртую одарённую!
   - Я действительно много чего не знал! - Форениаддо нахмурился.
   - А теперь мы снова ищем тайный вход в царство Фарегазонта, - вмешалась в разговор Кэт, - но пока ничего не выходит.
   - Снова? То есть вы побывали в его дворце? - изумился Форениаддо.
   - Да, побывали, - подтвердила Кэт с явной досадой в голосе.
   - Он, наверняка, перехитрил вас, - догадался хранитель, - готов биться об заклад, что вы искали сестру в нашем дворце, в то время, как замок Фарегазонта не здесь.
   - В смысле? - Эриксон удивлённо поднял брови. - Насколько я знаю, школа, построенная над тоннелем, это и есть его дворец.
   - Нет, дружище, поверь старому Форениаддо, - толстячок похлопал Эриксона по плечу, - его дворец в совершенно другом месте. Я не скажу, где именно, ибо давно не поднимался на поверхность и не имею понятия, что успели понастроить за это время, но точно знаю одно: логово Фарегазонта находится не здесь.
   - Значит, нужно выяснить, где его настоящий дворец, - догадалась Никки.
   - А для этого нам всё равно придётся вернуться в тот замок, где мы уже раз побывали, - заметила Мелисса, - но мы не знаем, где дверь, да и времени остаётся очень мало.
   - В шесть утра они начнут всё забывать, - подтвердил Эриксон, - Темпора Кустос разрушен, так что сэкономить время нам не удастся.
   - Тут я не могу вам помочь, друзья, - Форениадо развёл руками, - тайного хода в мир Фарегазонта никто не знает, благо, что вы хотя бы раз смогли попасть туда.
   - У нас есть важная подсказка, - воскликнула Никки, - портал во дворец колдуна отмечен печатью, на которой изображены книга и клинок.
   - Но такой в нашей школе нет, - возразил Эриксон, - я знаю все двери, на них нет ничего даже близко похожего на печать...
   - Стойте! - Кэт вдруг что-то вспомнила. - Кабинет естественной истории!
   - Что ты имеешь в виду? - Никки заглянула в глаза подруге с явным ожиданием.
   - Говори скорее! - воскликнул Эриксон.
   - Ну там стоит латник, доспехи, а у него в руках меч...
   - Ну и что? - не поняла Мелисса.
   - А дверь-то в кабинет стеклянная!
   - Точно! - выпалила Никки. - И эту железяку отлично видно из коридора.
   - А за спиной у него стеллаж с книгами, - поддержала догадку Мелисса, - может быть в этом всё дело?
   - Да ты просто гений! - воскликнул Эриксон с неподдельным восхищением.
   - Тогда чего же мы ждём?! - Никки кинулась к дверям. - Пусть хранитель быстрее выпустит нас и бежим в исторический!
   Форениаддо подошёл к замку, но вместо ключа вынул из кармана маленький фонарик вроде тех, которые по ночам освещают улицы старинных городков. Внутри него девушки рассмотрели странное создание, напоминающее крохотного человечка со стрекозиными крыльями. Видимо, это была фея, которая ненароком задремала в своём уютном жилище. Форениаддо осторожно постучал по фонарику, и фея тотчас проснулась.
   - Надо двери отпереть, - пояснил хранитель, поднося фею к замку.
   Та мгновенно сообразила, что от неё требуется, сверкнула солнечным зайчиком, выпорхнула из фонарика, и влетела в пятно света, кружащее по поверхности замка. Через мгновение замок раскрылся, и подруги смогли покинуть тоннель. Эриксон поблагодарил Форениаддо за помощь, и они отправились дальше. За дверью оказался другой ход, отсюда было видно, что где-то вдалеке он также преграждён завалами. Слева в небольшой нише показалась винтовая лестница, выведшая путешественников в округлое помещение с прозрачными стенами, за которыми виднелись утопающие в полумраке стеллажи. Мелисса, оглядевшись, первой узнала место:
   - По-моему мы поднялись в читальный зал, - почему-то шёпотом предположила она. - Только я там не помню лестниц...
   - Конечно, не помнишь! - улыбнулся Эриксон.
   Он сделал движение рукой, словно поворачивая на прозрачной стене невидимую ручку и в тот же момент часть стекла двинулась в сторону, освобождая выход. Когда девушки и учитель покинули кабинку над лестницей, и оглянулись, оказалось что они вышли из круглого стенда с книгами. Это было настолько невероятно, что Никки даже сняла с него несколько книг, дабы убедиться, что стенд настоящий, а не мираж какой-нибудь. Но нет, всё было взаправду. Снаружи это был самый обыкновенный стенд с литературой, но внутри он являл собой совершенно прозрачное помещение. Дверца оказалась такой же чудесной: спереди она выглядела книжными полками с рядами красочных изданий, но стоило посмотреть на неё с обратной стороны, и становилось видно пространство читального зала.
   - Как это возможно? - изумлённо вымолвила Никки.
   - Волшебство, - легко развёл руками Эриксон.
   - И много здесь таких кабинок? - с подозрением уточнила Кэт. - Это что же получается, кто угодно может залезть туда и подсматривать за нами, пока мы, ни о чём не подозревая, читаем книжки?
   - Сколько точно, не знаю, - честно признался Эриксон, - но действительно всегда есть вероятность, что волшебными точками в стенах школы могут воспользоваться и злобные колдуны, чтобы узнать секрет или подсмотреть важное заклинание. Тем не менее, этого портала можете не бояться, всё-таки Форениадо чужаков не пропустит.
   Затем они покинули читальный зал, и направились к кабинету естественной истории, благо, он был совсем недалеко за поворотом школьного коридора. По пути Эриксон вновь собрал личинок эльфов в ларчик, дабы их не увидели обычные ученики, поэтому дальше освещать путь через школьные коридоры пришлось при помощи сияния медальона.
  

* * *

   Добравшись до обозначенного кабинета, девушки просто таки остолбенели: в полумраке коридора за голубоватым стеклом двери, доходящим почти донизу, отчётливо виднелся силуэт воина в доспехах. Свет от медальона скользнул за стекло: одной рукой рыцарь держал щит, другой - меч, причём как бы поднимал его, отчего последний находился на уровне груди латника. За спиной стражника действительно возвышались какие-то полки, но книг разглядеть было нельзя как и вообще самого содержания этих стеллажей.
   Догадка Кэт явно подтверждалась, но для полной уверенности не хватало книги.
   - Может быть, ты ошиблась? - прошептала Мелисса на ухо подруге.
   - Это не могут быть книги со стеллажа, - вдруг сообразил Эриксон, - я не знаю, о какой печати точно идёт речь, но на старом гербе ордена магов Криптельгронта была изображена открытая книга, а не закрытый фолиант.
   - Неужели ошибка?! - сокрушённо воскликнула Никки. - Мы просто потеряли ещё немного времени!
   - Нет, - Кэт поджала губу, и мотнула головой, это было её обычное движение, когда она точно знала, что собеседник заблуждается. - Здесь должно быть что-то ещё, иначе я не пришла бы сюда.
   - В каком смысле? - удивился Эриксон.
   - В том самом смысле, учитель Эриксон, что я всё-таки волшебница, да ещё и сильнейшая в истории королевства, - она наградила географа поистине заносчивым взглядом. - И вообще, Никки, нельзя так быстро сдаваться!
   Кэт приблизилась к двери и присела на корточки точно напротив доспехов по ту сторону стекла. Вдруг в прозрачной поверхности, напоминающей лёд рождественского катка, что-то мелькнуло, и возникло полупрозрачное изображение книги.
   Кэт довольно усмехнулась и от радости даже прихлопнула в ладоши. Стекло двери оказалось чуть вогнутым внутрь и с той позиции, которую заняла Дикая Кошка, в ней стало можно различить отражение какой-то книги. Книга эта лежала на столике для чтения левее двери, и потому её отражение с других ракурсов просто не просматривалось. Причём фолиант был раскрыт. Кэт с её удивительно цепким взором даже удалось рассмотреть красную ленту закладки, свисающую со страниц...
   - Кажется, я узрела печать ордена, - совершенно по-кошачьи промурлыкала Кэт. - Думаю, мы нашли то, что искали!
  

0x01 graphic

  
   - Поразительно! - выдохнул Эриксон. - Как же я сам за столько лет не нашёл этого входа!
   - Но как нам туда попасть? - Мелисса схватила учителя за рукав пиджака, и дёрнула к двери.
   - Может, попробуем просто открыть? - предложила Никки. - Вы же учитель, у вас должны быть ключи!
   - У меня ключ от кабинета географии, я же географ, - пожал плечами Эриксон, - и ещё от пары кабинетов, но это нам точно не интересно. Самое главное, мы же не попадём в королевство Фарегазонта просто так.
   - Надо вновь скрестить спицы, - уверенно заявила Кэт. Она посмотрела на часы, стрелки показывали уже два пятнадцать. - Нужно продвигаться быстрее, а то проиграем!
   Девушки встали перед дверью и скрестили спицы, но почему-то ничего не произошло.
   - На двери мощное заклятие, - догадался Эриксон. - Дайте-ка я попробую помочь!
   Он поднёс медальон, приложив его к скрещённым спицам. Тотчас сверкнула молния, место соединения вспыхнуло, выбросив фонтан голубых искр, и дверь сама собою распахнулась. Все было кинулись внутрь, ожидая вновь увидеть старинное убранство дворца Фарегазонта, но за дверью был всё тот же кабинет естественной истории.
   - Мы где-то просчитались, - Эриксон с досадой ударил кулаком об ладонь, - явно просчитались!
   - Стойте! - воскликнула Кэт. - Мы совершенно забыли, ведь Хранительница сказала, что нам под силу самим проникнуть в мир Фарегазонта и освободить сестру. Стало быть, наших спиц достаточно для этого и без помощи Покровителя... Здесь что-то не так!
   - И что же? - Никки посмотрела на подругу, ожидая решения загадки. - Дверь же открылась, волшебство сработало, почему же мы тогда не переместились в скрытую часть школы?
   - Девчонки, нам, вероятно, просто не по зубам такое дело! - губы Мелиссы дрогнули, и она едва не заплакала. - И сестру нашу не спасём, и сами всё забудем!
   - Не ной, подруга! - Кэт ободряюще похлопала её по плечу. - Сейчас сообразим! - она развернулась, и быстро вышла в коридор. - Раз печать в отражении, то, возможно и...
   Кэт двинулась к противоположной стене, и вдруг растаяла в воздухе.
   Подруги ахнули от удивления, и кинулись следом за ней. Но Кэт тут же вновь возникла перед ними как из ниоткуда.
   - Всё верно! - торжествуя, заключила Дикая Кошка. - Я так и знала, мы открыли дверь с первого раза, но просто не заметили! - она ткнула спицей в густую тень на стене. - Это и есть ход к Фарегазонту!
   - Остиум Умбра, - пояснил Эриксон, и глаза его тревожно сверкнули, - теневая дверь. Такие устраивали в замке колдуна в былые времена, чтобы несведущий не мог войти туда, куда не положено. Значит, ты была права, Кэт, - он взглянул на ученицу с неподдельным восхищением. - И вот мы перед входом в логово гнусного Фарегазонта...
   Эриксон собирался выдержать многозначительную паузу, чтобы дать девчонкам подумать, соотнести собственные силы и, если что отказаться от дальнейшего риска. Не сказать, что он сомневался в силах волшебниц... Он был просто уверен, что одолеть Фарегазонта не удастся! И сейчас, глядя на своих подопечных, пребывал в труднейшем раздумье: уровень магической одарённости у девушек был столь высокий, что он не мог что-то им запрещать, да они, судя по всему, и не послушаются. Кроме того сейчас им давался последний шанс сразиться с Фарегазонтом и попытаться спасти Вендлу, то, чего весь Флиннфлоутт ждал двенадцать лет. С другой стороны, помогая девчонкам вновь отправиться в мир Фарегазонта, он подвергал их неимоверной опасности, и ответственность за возможные последствия пугала его. Эриксон видел, как слабы они оказались при столкновении всего с одним деворатором. Понимал, что фактически юные волшебницы ничего не знают, и не владеют волшебством в необходимой мере, а Фарегазонт оттачивал магию сотнями лет... Поэтому Эриксон - величайший волшебник Эриксиаль Суаль Форсес буквально разрывался на части. Он всё ещё лелеял надежду, что девушки передумают, отступятся, и сохранят целыми хотя бы свои жизни вдали от сражений жестокого мира магии...
   Однако пауза не затянулась, Никки рванулась вперёд и со словами "так чего же мы ждём!" первой скрылась в пятне густой тени. Кэт также быстро прыгнула за ней, втащив за руку и Мелиссу. Эриксон, не долго думая, сиганул следом.
  

ГЛАВА VI

  
   Миновав дверь, все четверо попали в какое-то тёмное гулкое пространство, наполненное странным эхом. Несколько мгновений они будто падали в бездонную пропасть, совершенно не управляя движением, но затем под ногами возникла твердь, по сторонам замелькали странные структуры, а впереди замаячил оранжевато-красный свет. Эриксон взмахнул медальоном, и что-то шепнул, в ответ волшебная медаль засияла, осветив пространство тусклым светом. Его хватало, чтобы различить предметы вокруг, но не должно было быть заметно возможному противнику, если за ними кто-нибудь наблюдал.
   При свете стало ясно, что они находятся в коридоре со стенами из больших камней. Больше всего ход напоминал те, по которым бегают рыцари в фильмах про старину. Коридор заворачивал, и из-за поворота маячил тот самый оранжевато-красный свет, очевидно, факельный, заставляя тени танцевать на стене.
   - Кажется, знаю, где мы, - Эриксон повёл носом, принюхиваясь, - я узнаю этот запах!
   - Да, чем-то явно попахивает, - скривилась чрезвычайно чувствительная к запахам Кэт, - они здесь что, вообще уборку никогда не делают? - Дикая Кошка с брезгливой гримасой на лице коснулась пальцами стены, сплошь покрытой копотью. - Хоть бы как-то следили за помещениями, что ли!
   Они двинулись навстречу свету, и вскоре коридор закончился маленькой приоткрытой дверкой. Пригнувшись, Эриксон первым пронырнул в проём, и скрылся из виду. Девушки настороженно замерли подле самого входа, ожидая возвращения географа. Время затягивалось, ситуация становилась всё нервознее и напряжённее. Учитель покинул ход, не сказав ни слова, и подруги растерялись, не понимая, что делать дальше.
   - Наверное, он наткнулся на засаду, - испуганно прошептала Мелисса. - А они сейчас сообразят, что к чему и полезут сюда.
   - Кто это они? - нахмурилась Никки. - Если бы там была засада, мы бы услышали какие-нибудь звуки, сражение...
   - А если учитель Эриксон приспешник Фарегазонта? - предположила Кэт, по-прежнему не очень доверяя географу. - Наплёл нам с три короба, а сам привёл в засаду...
   - Нельзя так не доверять человеку, - с укоризной заметила Мелисса, - он дважды защитил нас от деворатора, как ты можешь так говорить? В конце концов, такие слова могут обидеть учителя Эриксона!
   - Я никому никогда полностью не доверяю, даже собственной бабушке, а ты говоришь! - возмутилась Кэт. - Всё выглядит убедительно, но не забывай, что и россказни Коулфроста показались нам вполне логичными. Никки, вон, едва даже не полезла в пещеру, когда директор открыл дверь.
   - Кстати, на ней не было никаких печатей, - уточнила Мелисса, - но по отношению к учителю Эриксону ты всё равно слишком подозрительна, тебе стоит научиться хотя бы чуточку доверять людям!
   - Спасибо, конечно, за совет, - Кэт посмотрел на подругу тем взглядом, каким смотрит умудрённый жизнью тёртый калач на совсем юную и несмышлёную глупышку, - но доверять человеку полностью я никогда не буду, хотя бы потому, что он человек.
   Она помолчала и добавила:
   - Тем более мужчине, все они одинаковые!
   В этот момент свет в проёме дрогнул, и внутрь хода вбежала длинная тень. Девчонки отпрянули назад, ожидая атаки, но вместо воинов колдуна перед ними показалась рука со знакомым медальоном. Эриксон поманил их движением пальцев, и вновь скрылся из виду.
   - Ну, что, девчонки, пойдём за ним! - скомандовала Кэт, уверенным шагом направившись к двери. - Спицы держим наготове!
   За дверью оказалось очень большое и светлое помещение, поначалу у девушек даже заболели глаза, свыкшиеся с темнотой хода. Стены комнаты были сложены огромными валунами изумрудного цвета. На уровне примерно трёх метров стены отмечала тонкая полоска золотистого орнамента. Потолок был сводчатым, то там, то сям с него свисали странные на вид пики, напоминающие сталактиты, но явно рукотворные. Вся комната была сплошь уставлена столами, заваленными книгами, кипами бумаг и старинных свитков весьма потрёпанного вида. Также на столах высились полки в три яруса, на которых стояли стеклянные ёмкости разного размера и формы. Они сильно напоминали химическую посуду из школьного кабинета, пробирки и колбы, правда, чрезвычайно замысловатой формы, и каждая была наполнена разноцветными жидкостями. Лишь в одной доступной взгляду колбе, той, что стояла на углу самого ближнего стола, вместо жидкости было насыпано что-то жёлтое, похожее на тонкий пляжный песок.
   Людей вокруг не наблюдалось, хотя дымящиеся пробирки и большая колба, расточающая зеленоватый пар по всему помещению, говорили, что местные алхимики были здесь совсем недавно.
   Эриксон стоял справа от входа и с любопытством что-то рассматривал среди пробирок. Девушки только начали осматриваться в новом интерьере, как вдруг буквально над самым ухом зазвенела музыка! Мелисса аж вздрогнула от неожиданности, и резко повернулась на источник звука: приятная до умопомрачения романтичная как патока мелодия лилась откуда-то из центра самого большого стола, но из-за наваленных вещей и колб понять, откуда именно идёт звук, было сложно. Конечно же, первым делом Мелисса решила, что кто-то забыл на столе свой телефон в то время, как на него позвонили, но тут же спохватилась: откуда в потустороннем мире магии и чудес могут быть телефоны?!
   - Что это за музыка? - спросила Кэт, приближаясь к Эриксону.
   - А, ничего особенного, - будничной интонацией произнёс учитель географии и махнул рукой, - чарующий напиток изготовился, вот и запел...
   - В смысле "чарующий"? - переспросила Никки, от изумления округлив зелёные глаза.
   - Ну в прямом смысле, - Эриксон улыбнулся, - если дать его выпить кому-нибудь - тот влюбится в тебя сразу. Правда, со временем зачарованность может выветриться, и тогда придётся вновь готовить напиток и снова поить им возлюбленного.
   - И часто приходится подтравливать Ромео? - усмехнулась Кэт.
   - Одна порция действует примерно сто пятьдесят лет, - невозмутимо пояснил географ, - и поверь мне, для волшебников это довольно короткий срок.
   - А он будет так петь и в бокале или только в колбе? - Мелисса с интересом перегнулась через вещи на столе, и принялась выискивать какой же из сосудов "поёт".
   - Да вон он в самом центре, - Эриксон указал пальцем на большую колбу толстого стекла, наполненную доверху розовым сиропом, - стукни по ней, сразу и музыка утихнет.
   Мелисса послушалась совета, осторожно стукнула по колбе ногтём, но мелодия не прекратилась, а лишь сменила тональность и колба "запела" ещё красивее.
   - Не стихает! - пожаловалась Мелисса.
   - Сейчас все сбегутся на шум! - испугалась Никки.
   - Ты просто слишком романтичная натура, - буркнул Эриксон, продолжая рыться в вещах на соседнем столе. - Пусть Кэт попробует, она у нас попрагматичнее будет!
   - А может они как раз сбегутся, если он перестанет петь? - предположила Никки. - Ему же положено как бы...
   Кэт тем не менее повторила действие, звонко ударив длинным ногтем с готическим макияжем по стеклу колбы и звук тотчас стих.
   - Нашёл! - с неподдельной радостью воскликнул Эриксон, кидаясь демонстрировать подругам какой-то старинный свиток. - Это карта замка, я так и думал, что алхимики не могли не запастись такой важной вещью! - торжествовал он, разворачивая пергамент.
   - Это главный коридор, - догадалась Кэт, ткнув пальцем в длинную линию, разделяющую пергамент по центру. - А чуть ниже, смотрите, книга и клинок!
   - Похоже, это то место, где мы сейчас находимся, - подхватил Эриксон. - А вот здесь чуть выше и правее - свернувшаяся кольцом змея - скорее всего, тот самый кабинет Фарегазонта, в котором вы уже были.
   - Значит портал возвращения где-то ещё выше и левее, - сообразила Никки, - но на карте он не поместился.
   - Это если мы на том же уровне, что и вы в первый раз, - Эриксон нахмурился, что-то прикидывая в уме. - В конце концов, теперь понятно, где первая цель нашего путешествия - двинемся к тронному залу колдуна. Кэт, сколько времени?
   - Полтретьего ночи, - отозвалась Дикая Кошка, сверившись с часами.
   Кошка на циферблате почему-то оказалась в сидячем положении, и мало того, довольно улыбалась хозяйке. Стрелки вновь шли своим чередом.
   - Пошли! - Эриксон уверенно двинулся к выходу.
   Девчонки последовали за ним, при этом Кэт ухитрилась незаметно достать пузырёк, найденный в саквояже, и походя набрать в него немножко "поющего" эликсира...
  

* * *

   За дверью алхимической лаборатории показался длинный коридор с высоким потолком. По обеим сторонам хода шли тяжёлый кованные двери, располагающиеся в шахматном порядке через одну. Примерно через каждые десять метров под потолком висело по люстре, заполненной оплывшими свечами. Никки сразу же прикинула, как это должно быть трудно, всякий раз карабкаться наверх, чтобы зажечь свет.
   Эриксон быстро шёл впереди, девушки семенили следом: сперва Кэт, затем Мелисса, и замыкающая Никки. Они специально впустили Мелиссу в центр, чтобы защитить от возможной атаки. Справа в стене показалась арка без двери, видимо, там коридор делал изгиб. Когда Эриксон поравнялся с косяком, откуда-то с нижних этажей донёсся сильный шум. Волна эха пролетела по каменным сводам старинного замка ввысь, и раскатилась под самой крышей. Тут же пол качнулся, свечи на люстрах вспыхнули пуще прежнего, и, двинувшись вслед за полом, стали заливать коридор потоками горячего воска.
   - Вовремя остановились, - попытался пошутить Эриксон, натянуто улыбнувшись.
   - Да, это было бы неприятно, - подметила Кэт, наблюдая восковой дождь впереди и позади себя.
   - Мы уже прошли всё мыслимое расстояние, - заметила Никки, - а тронного зала не видать.
   - И я не узнаю коридор, - Кэт покачала головой, - видимо, мы на другом этаже.
   - Скорее всего, - Эриксон вынул свиток и ещё раз тщательно изучил карту, - может быть, я просто спутал обозначения... В любом случае нам придётся идти вперёд, сзади только портал, ведущий в школу, а так...
   Тут снова что-то зашумело, грохнуло и из глубины коридора понеслась волна неистового рычания. Когда шум докатился до учителя географии, и двинулся дальше, у Эриксона даже волосы встали дыбом.
   - Это воистину какое-то магическое чудовище! - он чуть брезгливо поморщился. - Я чувствую неимоверную энергию!
   Подруги переглянулись: они не понимали, что нужно делать теперь. Как оказалось, директор Коулфрост соврал, стало быть, и чудовище это могло быть его ручным монстром. А ну как он натравит зверюгу на них?
   Следом за волной рёва отовсюду стали доноситься звуки переполошенного дворца: кто-то трубил в рожок, кто-то звонил в колокола. При этом в гулких каменных стенах дворца можно было отлично понять, откуда исходят те или иные звуки: колокола звонили сверху, как и полагается, очевидно, колокольни были в башнях. Рожки же звучали с нижних ярусов крепости, по всей видимости, этими звуками глашатае созывали воинов на защиту замка.
   - Сейчас забегают как тараканы, - недовольно скривился Эриксон, заметив в конце коридора пляшущие оранжевые отблески факельного света. - Приготовьтесь, девчонки, сейчас сразимся с его прихвостнями!
   Впереди мелькнула фигура и чьи-то короткие ножки забарабанили по полу, топот приближался и вот в коридоре показался коротышка. Человечек был очень толстым и чрезвычайно низеньким, и удивительно быстро нёсся на полусогнутых ногах прямо на географа. Эриксон напрягся как натянутая струна, готовясь отбиваться. Человечек продолжал приближаться. Снова всё качнулось из стороны в сторону, громогласный рёв неведомого монстра вновь сотряс дворец. С потолка посыпались мелкие камушки и охапки пыли. На этот раз девушки еле удержались на ногах, таким сильным было движение постройки. Люстры раскачивались всё сильнее, заливая полы воском. Человечек вёртко лавировал меж горячих струй, продолжая приближаться. Теперь можно было рассмотреть гнома получше: на нём был фрак из отличного сукна, кружевная рубашка с длинными манжетами и пышным жабо. На ногах были надеты блестящие атласные брюки и золотистые сапоги, впрочем, ноги у человечка были такими коротенькими, что рассмотреть их было не просто. Зато руки оказались непропорционально длинными с большими ладонями и толстыми пальцами. Лицо этого субъекта выражало крайнюю обеспокоенность, граничащую с паникой. Крохотные глазки-пуговки нервно метались по сторонам, тонкие губы рисовали всё новые гримасы, а огромных размеров нос раздувался на бегу.
   Когда этот карапуз был уже рядом, Эриксон взмахнул медальоном. При этом Кэт показалось, что учитель даже не думал колдовать, а собирался просто пришибить несчастного гнома. Карапуз же не растерялся, и сделал странное: он подпрыгнул, ухватив Эриксона за запястье, и заставил опустить руку. Агрессии при этом человечек не проявлял, поэтому Эриксон даже немного смутился, но не успел он и сообразить, что к чему, как гном вновь ошарашил всех:
   - Бегите, спасайтесь! - закричал он. - Чудовище, кажись, пробило стену! - похоже, карапуз принял пришельцев за своих. Да и в самом деле, кого ещё он мог ожидать увидеть в замке Фарегазонта? Уж точно не лазутчиков!
   Эриксон, присел перед человечком, схватил его за плечи и пристально посмотрел в лицо:
   - Какое ещё чудовище?
   - Вы что не знаете?! - карапуз отпрянул. - Дракон из казематов! - он отбросил руки Эриксона, и кинулся прочь.
   Учитель географии поднялся, и обернулся к подругам:
   - Похоже, здесь что-то не так, - заметил он.
   - Во всяком случае, можно быть уверенными, что это чудище - не слуга Фарегазонта, - улыбнулась Кэт. - По ходу, они сами его боятся до ужаса!
   Никки собиралась что-то ответить, и даже раскрыла для этого рот, но тут замок вновь содрогнулся, сбив подруг с ног. Девчонки повалились, хватаясь друг за друга, и за стены, чтобы удержаться, но всё же оказались на полу коридора. Эриксон грохнулся туда же, заодно попав под струю горячего воска с потолка.
   - Эй, вы целы? - спросил он, поднимаясь на ноги и отряхивая безнадёжно испорченный пиджак.
   - Кажется, да, - пролепетала Мелисса, старательно ощупывая голову на предмет того, не поставила ли себе шишку. - А вот ваш костюм...
   - А вот мой костюм, видимо, того... Накрылся! - подтвердил учитель.
   Он попытался отковырять воск с рукава, но это у него не получилось.
   - Давайте-ка сделаем то, зачем сюда пришли и свалим от греха подальше! - Никки выхватила спицу. - Командуйте, учитель Эриксон!
   Они побежали вперёд, коридор вскоре вывел их в большую залу с рядами колонн, которые стояли большим кругом, образуя внутри залы ещё одно помещение. Отсюда было видно, что там за колоннами суетится большое количество людей. Часть из них была облачена в длинные балахоны, другие оказались латниками с секирами в руках. Среди толпы мелькнуло лицо и директора Коулфроста - пресловутого Фарегазонта.
   Эриксон с грацией пантеры мгновенно отпрыгнул обратно, и прижался к стене. Девушки последовали примеру учителя, спрятавшись в тени колонн.
   - Думаю, здесь они нас не заметят, - шепнул Эриксон. - Нам повезло, что чудовище вздумало буйствовать именно теперь, хотя бы какое-то время они будут заняты!
   - Давайте пробираться вдоль стены за колоннами, - предложила Кэт, - я вижу на той стороне тоже есть двери!
   - Так и сделаем, - Эриксон кивнул.
   Они крадучись двинулись вдоль стены, быстрыми перебежками минуя разрывы между колонн, и вскоре оказались на противоположной стороне залы. Собравшиеся в центре, их совершенно не замечали, что-то шумно обсуждая. С другой стороны выхода оказалось три, Эриксон принял решение идти в самый левый, поскольку он был скрыт тенью от колонны, да и располагался ближе других.
   - Стоять! - громкий мерзкий крик как гром среди ясного неба заставил беглецов замереть.
   Эриксон застыл прямо в проёме входа, судорожно соображая, что следует предпринять. Девчонки также замерли, поняв, что рассекречены. Никто не решался обернуться, опасаясь, что тут же последует атака... Мелисса от напряжения стала издавать странный звук, напоминающий то, как пищат мыши.
   "Этого ещё не хватало!" - про себя подумала Никки, ей всегда не нравилось, когда Мелисса впадала в панику.
   Кэт незаметно перевела руку со спицей в сторону так, чтобы остриё оружия оказалось сбоку и целилось ей за спину. Как самая находчивая, Дикая Кошка готовилась контратаковать даже из такого неудобного положения.
   - Стоять! - снова крикнул всё тот же мерзкий голос, в котором теперь уже все узнали директора Коулфроста.
   - Да стоим уже, - небрежно бросил Эриксон, но ему никто не ответил.
   Тут в голову учителя закралось сомнение. Он осторожно обернулся, и понял, как сильно они ошиблись.
   Крики были обращены не к ним: Фарегазонт, наставлял своих воинов. Очевидно, они делали что-то не так, как требовалось колдуну и поэтому тот злобно орал. Со своей позиции за колоннами он просто не мог видеть беглецов!
   Эриксон облегчённо выдохнул:
   - Ложная тревога, пронесло! - воскликнул он, про себя пожалев, что так опрометчиво отозвался на крик колдуна, ведь его голос могли услышать.
   - Тогда какого мы здесь застряли?! - возмутилась Кэт и, подхватив под руку, по-прежнему боящуюся пошевелиться Мелиссу, кинулась вперёд.
   Следующий ход оказался совсем коротким, пара заворотов и... Кэт внезапно узнала планировку этой части замка!
   - Я знаю, где мы! - обрадовано воскликнула она. - Это подсобка, тут в нашей школе хранятся всякие вещи для практических занятий!
   Кэт побежала вперёд, раскрыла створки дверей, и выпорхнула в большое светлое помещение очень широкого коридора, по бокам которого стояли ряды старинных шкафов.
   - Ну, точно! - она замахала руками, призывая остальных проследовать за ней. - Наша раздевалка, а это, - она подскочила к шкафам, - наши шкафчики, в которых мы храним вещи.
   - Не может быть! - изумилась Никки.
   - Правда, здесь на один шкафчик больше, - быстро сосчитав дверцы, заметила Кэт. - У нас-то их по одной стороне на один меньше, чем по другой, а тут одинаковое количество.
   - Тогда, если пойти прямо - то будет спортзал, - догадалась Никки.
   - А если свернуть перед спортзалом направо, - начала Мелисса.
   - Будет запасной выход на улицу, - закончил фразу учитель Эриксон, - значит, мы всё-таки верно шли!
  

* * *

   - Интересно, а что хранится в этих шкафах? - задумалась Мелисса.
   - Не думаешь же ты рыться в чужих вещах? - удивилась Никки. - Мне вот тоже интересно, но я бы воздержалась.
   Мелисса нехотя кивнула, хоть она и была хорошо воспитана, но любопытство её подчас оказывалось сильнее манер.
   - А я вот посмотрю, - вдруг заявила Кэт, - в конце концов, если замок как зеркальное отражение школы, то здесь должен быть и мой шкафчик.
   Она приблизилась к рядам дверок по правой стороне коридора и, учтя лишнюю, отсчитала свой.
   - Вот, седьмой от левого угла!
   - Но это не твой шкаф, - с укоризной заметила Никки. - Их здесь даже не столько, сколько в школе!
   - Да брось! - отмахнулась Кэт. - Мы ещё недавно устроили обыск в кабинете главного колдуна и по совместительству директора нашей школы, а теперь ты беспокоишься о таких пустяках! - она потянула за ручку, и дверца раскрылась...
   Девчонки от удивления даже рты открыли, это было непостижимо уму, но в шкафчике оказались самые обыкновенные школьные вещи: висела спортивная форма, лежала стопка тетрадок, учебники, а на них... саквояж Кэт!
   - Но как он здесь очутился? - изумилась Никки.
   - Неужели его украли слуги колдуна?! - испугалась Мелисса.
   И только Кэт знала правильный ответ, ведь всё получилось именно так, как она и думала:
   - Я так и знала, - произнесла Дикая Кошка как будто даже не удивлённым голосом. - Это мой шкафчик! Посмотрите на форму - номер семьдесят семь, мой номер в волейбольной команде.
   - Точно! - воскликнула Никки. - Но как получается, что твой шкафчик здесь точно такой же как в школе?!
   - Да просто Фарегазонт сделал порталы в нашем гардеробе, и имел возможность в любой момент посмотреть всё, что мы храним в шкафах! - Кэт сердито стиснула зубы. - Вот ведь мерзавец какой!
   - Как все мужики хочет всё контролировать, - хмыкнула Никки.
   Учитель Эриксон нарочито кашлянул, напоминая, что он тоже мужчина и присутствует в помещении.
   - Ой, мы не про вас, - улыбнулась Мелисса.
   - Но это же правда, все мужчины мечтают держать всё под своим постоянным контролем! - вновь сказала Никки.
   - А саквояж здесь бросим или забрать? - Кэт обернулась к подругам.
   - Ну, мы же всё важное из него взяли, волшебные спицы, стрелу, - пожала плечами Никки. - А вы как думаете, учитель Эриксон? - обратилась она к географу.
   - Ну, в принципе можно и оставить...
   - Пожалуй, я его заберу, - решилась Кэт, достала саквояж и сунула под мышку. - Не хочу, чтобы мерзкий колдун лапал наши вещи своими грязными ручонками!
   - Погодите, - вдруг до Мелиссы стало доходить, что её шкафчик имеет дверцу, ведущую в параллельный мир. - Это что же получается, он и в мой шкафчик мог лазить когда угодно?! - она распахнула соседнюю дверцу, так как их с Кэт шкафчики располагались рядышком и широко распахнула и без того огромные голубые глаза.
   Внутри её гарберода всё было также как в обычной школе, те же вещи, книжки и большой старый глобус. Чтобы удостовериться полностью, Никки тоже проверила свой личный шкафчик, и подозрения полностью подтвердились.
   - Самое противное, что здесь ни одного замка не висит, - брезгливо наморщив нос, сказал Никки. - И даже тот отвратительный стражник, получается, мог штудировать наши дневники!
   - Чужие-то небось все закрыты, - предположила Кэт, не скрывая раздражения в голосе.
   Мелисса испуганно поглядела на подруг, и её губы нервно дрогнули:
   - То есть когда в седьмом классе мне стало нехорошо, и меня стошнило в этот самый шкафчик... Колдун и это видел?! - она нервно хохотнула.
   Вопрос повис в воздухе. И только сам Фарегазонт мог бы им рассказать правду, потому что знал ответ: он до сих пор отлично помнил тот день, когда, решив в очередной раз проинспектировать содержимое шкафчиков подруг-волшебниц, оказался в столь щекотливой ситуации. Ну, посудите сами, открывает колдун дверцу, а на него вылетает поток... эээ, ну не важно чего именно...
   - Он следил за нами всю жизнь, - произнесла Кэт, явно оживившись, такое бывало, когда она понимала, что что-то сработало в её пользу. - Это значит, он действительно нас боялся, и боится теперь! Вдумайтесь, девчонки, целый колдун и правитель огромного королевства Криптельгронта считает необходимым читать записки трёх девочек-подростков. Что он мог такого о нас узнать, чтобы это ему помогло?
   - Скорее всего, ничего ценного, - развела руками Никки.
   - Он тупо нас боится вот и занимается такими мелкими пакостями! - поддержала Мелисса.
   - Ну не скажите, - возразил Эриксон, - в дневнике можно почерпнуть много информации о человеке и использовать её потом как во благо так и против этого же самого человека. Не стоит так поверхностно относиться к своим словам, записанным на бумаге. Слова на бумаге во все века являлись главной ценностью нашего разума, они позволяли взобраться на вершину скалы, проникнуть в суть истории и даже завоевать великие королевства. Наши мысли чрезвычайно сильны, а записанные - становятся настоящим оружием и, владеющий мыслями, может многое. Фарегазонту это отлично известно. Ведь и сам он некогда был вызван к жизни из небытия, при помощи записанных на бумаге слов...
   Вдруг всё вокруг зашаталось, дверцы шкафов как по команде раскрылись, и тут же вновь захлопнулись, громко щёлкнув. Издалека донёсся протяжный рёв, напоминающий голос разъярённого тигра. Замковое чудовище вновь давало о себе знать, видать, Фарегазонт и его взбесил неслабо.
   - Тут ни один шкаф не заперт! - заметив движение дверей, догадалась Никки. - Он мог читать любые дневники, копаться в вещах каждого ученика!
   - Может быть, посмотрим ещё какой-нибудь шкафчик? - предложила Кэт, многозначительно ухмыльнувшись.
   Все, конечно же, сразу догадались, в чьи тайны она собирается сунуть свой любопытный нос.
   - Нет, ну в самом деле! - добавила Кэт. - Я просто обязана изучить противника при такой удобной возможности! - она уверенно направилась к шкафчику, расположенному в противоположной стене точно напротив её.
   То была ячейка, которая в реальной школе, как вы уже догадались, соответствовала личному шкафчику Роузи Каллен!
   - Уверена, у неё там бейсбольная бита, динамит и здоровенная банка со змеиным ядом! - воскликнула Никки.
   - Или ещё что похуже, - поддакнула Мелисса.
   Кэт крепко ухватилась за полированную рукоятку дверцы, и одним рывком раскрыла шкаф. Эриксону следовало бы остановить девушку, но он отчего-то промолчал. Никки и Мелисса, немного всё же помедлив, тоже приблизились, и заглянули внутрь. В шкафчике школьной знаменитости было как в коробке из-под дорогой куклы: стены изнутри обиты розовым атласом с россыпью золотых звёздочек, радужных пони и блёсток. Свободного места практически не наблюдалось, висело несколько вычурных курточек, украшенных розовым мехом и стразами, которые еле втискивались внутрь. Внизу, наваленные кучей, находились бесконечные книжки и тетрадки, при этом по их внешнему виду совершенно невозможно было понять, где биология, а где физика. Все они были одеты в яркие супер-обложки, усеянные персонажами фэнтези и анимационными героями, одним словом, ничего примечательного.
   Кэт только надменно фыркнула:
   - Одни "розовые сопли", а пафосу-то, пафосу! - язвительно заметила она.
   Однако один предмет в шкафу главной соперницы всё же привлёк внимание Дикой Кошки. Это был лежащий поверх стопки тетрадок ключ. Он смотрелся сильно истёртым по граням, из чего можно было сделать вывод о частом использовании, а бирка, прикреплённая к проушине золотым шнурком, говорила, что ключ принадлежал какому-то учреждению.
   - Может, школьный? - предположила Мелисса, заметив то, с каким интересом Кэт смотрит на предмет.
   - Нет, точно не наш, - Кэт взяла ключ и повертела в пальцах, - здесь какая-то метка или печать, цифры какие-то, это не наш ключ.
   - Не наш, - подтвердил учитель Эриксон, - но может, всё-таки не будем копаться в чужих вещах?
   - Очень надо! - Кэт махнула рукой, словно забрасывая ключ обратно, и захлопнула дверь. Тем временем, она не разжала пальцев, в самый последний момент, удержав ключ за шнурок, и незаметно сунула его в карман, где уже хранился пузырёк с "поющим" зельем из алхимической лаборатории.
   - Давайте не будем отвлекаться! - призвал Эриксон. - Проверим запасной ход, если архитектура здесь совпадает даже в шкафчиках, то там может оказаться выход из замка!
  

* * *

   Они побежали в ту сторону, где в школе располагался запасной выход, и оказались в закутке. Справа на закопчённой стене горел факел, слева висел большой рыцарский щит и два скрещенных меча, а прямо по курсу действительно была дверь. Кэт приблизилась, и осторожно раскрыла её. Вместо запасного выхода и привычной пришкольной территории взгляду открылась бесконечная панорама: широкий двор с зубчатой стеной, башнями и прочими защитными укреплениями, а дальше зелёные луга, высокий стройный лес и голубые горы. Совсем как в прошлый раз, когда они созерцали эту панораму из кабинета Коулфроста. Луны на небе видно уже не было, зато солнце поднялось довольно высоко, и озаряло округу весенним светом.
   Небеса наполняли стаи белоснежных птиц, взмывающие ввысь, они делали пространство объёмным и как будто бесконечным.
   Девушки вышли на балкон, который оказался почти под самыми крышами замка.
   Действительно, соотнеся вид с тем, который открывался из кабинета Коулфроста, становилось ясно, что сейчас они находились на много этажей выше того, на котором был тронный зал.
   - Кажется, мы узнали тайну! - резюмировал Эриксон, осмотревшись. - Если хранитель Форениаддо прав, то четвёртую волшебницу нужно искать именно здесь! - он указал пальцем на странное строение за замковой стеной.
   Это напоминало небольшой хорошо укреплённый форт, в границах круга зубчатой стены. Над которой возвышались остроконечные башни, соединённые друг с другом на разных уровнях множеством мостков. Вокруг стены блестел заполненный водой ров, затем несколько колец укреплений и отдельные небольшие постройки. Наверняка, с гарнизоном для защиты главного строения.
   Из трёх самых высоких башен к небу струился дым разного цвета: жёлтый, красный и малиновый.
   - А что там за дым вьётся? - спросила Мелисса, которая была самой любопытной из подруг.
   - Это курящиеся лаборатории алхимиков и магов Фарегазонта, - пояснил Эриксон, - три цвета дыма - это три основы злой магии. Если видите подобное сочетание цветов - знайте, там затевается нечто нехорошее!
   - Сколько там времени? - Никки обернулась к Дикой Кошке.
   Кэт опустила взгляд к циферблату:
   - Почти три ночи, - ответила она с явным недовольством, - нужно поторопиться, время выходит!
   - Деворатор, негодяй, подожрал у нас кучу времени! - Никки всплеснула руками. - Терпеть не могу такие подлянки!
   - А здесь, кстати, день! - воскликнула Мелисса. - Как такое возможно? - она посмотрела на Эриксона, ожидая, что тот всё ей разъяснит.
   - Думаю, Фарегазонт сделал что-то с течением времени в своём мире, раньше оно было синхронным с нашим обычным измерением. Тем не менее, упреждая твой вопрос, не думаю, что это нам пригодится. Скорее всего, он как раз отмотал время немного вперёд, предвидя возможность нашего появления.
   - Гадость какая! - воскликнула Никки. - Подлый, подлый пройдоха!
   - Я так понимаю, что отсюда мы в замок колдуна точно не попадём, - уверенно сказала Кэт. - Нам нужно вернуться назад в школу и найти этот замок в реальности, если у всего есть аналог в нашем мире, то и этот дворец Фарегазонта должен иметь другую сторону.
   - Логично! - глаза Никки сверкнули готовностью к новым свершениям. - Только надо будет постараться, чтобы найти в нашем городишке хоть что-то напоминающее дворец!
   - Может, это завод, раз из него дым идёт? - предположила Мелисса.
   - У нас всё производство за городом, если вообще есть заводы вблизи, - возразил Эриксон, а это что-то близкое к школе, но, что именно, я ума не приложу!
   Теперь, когда очередная загадка была разгадана, перед ними встала новая проблема: действительно, понять по внешнему облику, какие строения в реальности имеют второе дно, то есть соответствует магическим сооружениям в мире Фарегазонта, было делом не из простых. Ведь внешне они могли и не походить друг на друга. Как и их собственная школа, в которой был всегда только один этаж, а соответствующий ей замок Фарегазонта состоял из десятков этажей.
   - Но мы всегда можем скрестить наши спицы! - вдруг сообразила Мелисса, голос её прозвенел как рождественский колокольчик, так она обрадовалась этой мысли. - И всё тайное сразу же станет явным!
   - Нужно возвращаться! - уверенно заявил Эриксон. - Пока ещё наше время не вышло.
   - Нам нужен обратный портал, - Мелисса задумалась, - но идти назад в лабораторию нельзя, мы сюда-то прошмыгнули еле-еле.
   - Может быть, попробуем шкафчики? - догадалась Кэт. - Если через них можно переправлять вещи, то кто сказал, что мы туда не пролезем?
   При слове "вещи" Мелисса невольно смущённо опустила глаза, вспомнив историю с тошнотой...
   Вдруг саквояж в руках Кэт вздрогнул и принялся тянуться в сторону. Девушка удивлённо посмотрела на старинный чемоданчик, и инстинктивно ещё сильнее ухватила ручку, дабы тот не вырвался. Саквояж тем временем всё сильнее рвался на волю, как будто взлетая.
   - Это ещё что?! - перепугалась Мелисса, когда изнутри чемоданчика донеслось нарастающее жужжание.
   Кэт вдруг ощутила как в её мысли вторгается какой-то светлый поток, словно вольная горная река, прорвав плотину, устремляется в пересохшее русло. Импульс исходил из саквояжа и, казалось, молил о свободе! Кэт тут же разжала пальцы, и сама помогла саквояжу раскрыться.
   Дальше произошло то, что поразило всех: на волю выпорхнул флакон с остатками духов. Хрустальная стрекоза неистово дребезжала крыльями, отчего и исходило это странное на первый слух жужжание, и поднималась всё выше и выше. Подруги и Эриксон устремили взоры ввысь, следя взглядами за летуньей. Стрекоза зависла в полуметре от потолка, дёрнулась из стороны в сторону, и обернулась вокруг себя. Снизу казалось, что она обдумывает, куда лететь дальше. Действительно, летающий флакон вёл себя как живое существо!
   Наконец необычная стрекоза выбрала маршрут, сперва камнем полетела вниз, затем, зажужжав как вертолёт, по дуге начала подниматься и, завершив петлю, вонзиласья в своды потолка, пробив их. Мелисса только ахнула, когда из образовавшейся дыры посыпалась труха и штукатурка.
   - Это не настоящий камень! - воскликнул Эриксон. - Муляж! Она хочет нам что-то показать!
   Словно услышав слова учителя географии, стрекоза вновь показалась из прорехи, в потолке и быстро опустилась к самому полу. Следом за её движением из дыры выпало что-то небольшого размера, кремового цвета и неспешно спланировало на пол. Никки поспешила подобрать предмет, которым оказался крохотный конверт. Внутри него нашёлся прямоугольный листок плотной бумаги, на котором было что-то начертано на непонятном языке.
   - Я не могу это прочесть, - сказала Никки, - может быть, вы? - она протянула листок учителю.
   - Это старинный шифр магов Криптельгронта, - пояснил Эриксон. - Стало быть, прямо над нами наверху магическая гильдия, это-то и хотела поведать стрекоза.
   - Нам нужно туда проникнуть! - воскликнула Кэт. - Если стрекоза из ларца указал туда, значит надо проверить.
   - Резонно, - согласилась Никки, - ищем лестницу?
   - Всё проще, - улыбнулся Эриксон. - Возьмитесь за руки, соединив левые кисти вместе, а правыми возьмите спицы и сведите их пирамидкой.
   Девушки выполнили сказанное.
   - А теперь повторяйте за мной: эрркирриарро-куарро-хесэосс!
   Девушки повторили волшебные слова, и тотчас ощутили небывалую лёгкость, при этом никаких внешних эффектов не произошло, спицы не заискрили, как обычно и даже не сверкнули. Однако стало ясно, что нечто волшебное всё-таки получилось, казалось, что внезапно вокруг наступила полная невесомость. Сперва, это было лишь душевным подъёмом и эмоциями, но вскоре подруги оторвались от пола и стали уверенно взлетать к сводам потолка. Эриксон легко оттолкнулся ногами от пола, и взмыл следом за ними.
   - Помогите мне разобрать потолок, - сказал он, когда они подлетели к проделанной стрекозой дыре.
   Не совсем веря в реальность происходящего, подруги принялись руками разламывать каменный потолок. В этом месте своды оказались из странного материала по типу пенопласта, они легко поддавались рукам, и даже крошились под пальцами. Отломанные куски потолка девчонки швыряли вниз, но те, падая, почти не издавали шума. Наконец дыра расширилась настолько, что в неё стало можно пролезть.
   Кэт первой занырнула в лаз, поставила саквояж рядом, и сумела выбраться в комнату. Трудно было поверить глазам, но она вновь оказалась в кабинете Фарегазонта прямо у подножья странного подсвечника со сверчками! Очевидно, обнаруженный лаз, был ничем иным, как люком на случай эвакуации. Теперь было понятно, почему колдун столь пристально смотрел на пол в этом месте во время их первой встречи - сбежать собирался.
   - Это не гильдия, - шепнула она, забирающемся внутрь друзьям, - это кабинет директора Коулфроста!
   Когда все оказались внутри Эриксон сразу заметил опалённое пятно на стене.
   - Это ты сделала? - обратился он к Кэт, хотя уже сам знал ответ. - Поразительно!
   - Это вышло непроизвольно, - ответила Дикая Кошка. - Хотя, наверное, стоило поджарить негодяя!
   - Не знаю, зачем флакончик привёл нас сюда, - развела руками Никки, - только время теряем.
   - Но раз уж мы здесь, может быть, расскажете про этих медведиков? - поинтересовалась у Эриксона Мелисса.
   Географ резко обернулся к ученице, и в полумраке кабинета глаза его сверкнули:
   - Медведиков? - пробормотал он сбивчиво.
   Взгляд Эриксона скользнул к столу, и упёрся в прозрачную тарелку, наполненную крохотными золотистыми сабельками.
   - Вы видели криогорронтов? Где?!
   Мелисса подошла к шкафу и принялась дёргать за все колбы, стоящие в нём. Вскоре нужная была найдена, на соседней полке раскрылся тайник, и Эриксон узрел прозрачную пирамиду и её странных обитателей. Учитель стрелой подлетел к тайнику, и буквально влип лицом в стекло.
   - Директор Коулфрост сказал, что они разрушают всё сущее и потому приходится держать их в изоляции, - добавила Мелисса, - тоже соврал, наверное...
   - Я не думал, что когда-нибудь увижу их! - с восторгом выдохнул Эриксон. - Не думал, что снова их увижу... Это наше спасение.
   - Спасение? - переспросила Кэт, и переглянулась с подругами.
   - Это никакие не медведики, - начал пояснять учитель географии, - это криогорронты - существа извне времени, я попробую заключить с ними соглашение.
   - А что это нам даст? - недоверчиво уточнила Никки.
   Но Эриксон не ответил, он был уже полностью занят новым делом. С видом отрешённым, и погружённым в глубины собственного я, Эрикосн вынул из кармана коротенькую флейту и, придерживая инструмент левой рукой, принялся играть на ней странную мелодию. При этом указательным пальцем правой руки, он выстукивал по пирамиде незамысловатый ритм, делая каждый второй удар громче и громче. Некоторое время ничего не менялось, подруги просто смотрели, как Эриксон наигрывает свой мотивчик, а медведики продолжают кружиться внутри пирамиды. Но вдруг один из серебристых существ с большой выщербленной в ухе оторвался от собратьев, и приблизился к стеклу. Он опёрся лапками о прозрачную гладь и уставился на Эриксона.
   Внезапно изнутри пирамиды раздалось странное жужжание, однако в этом звуке уши улавливали речь!
   - Ты кто такой и что тебе нужно? - прожужжал медведик, стоящий подле стекла. Речь его с каждым звуком становилась всё более отчётливой, и вскоре превратилась во вполне понимаемый человеческий язык. - Это ты заточил нас сюда?
   - Что ты, друг! - Эриксон отрицательно замахал руками. - Вас поймал Фарегазонт, а я хочу освободить. Скажи сородичам, что я разобью колбу, и вы сможете выбраться на волю!
   - Не вздумай! - рявкнул медведик. - Ты погубишь нас. На сосуде лежит мощное заклятие и разрушить его может только маг. Ты разве волшебник? - медведик озадаченно приподнял одну бровь.
   - Эриксиаль Суаль Форсес, адепт семи гильдий Фарлифорроуна, хранитель талисманов магии семнадцатого уровня и поверенный Альвизирауна! - гордо отбарабанил Эриксон, распрямившись в полный рост, и взмахнул рукой с медальоном.
   - Не, так не получится, - пробормотал криогорронт из-за стекла. - Здесь не регалии важны, разрушить сосуд может только избранный!
   Эриксон и девушки переглянулись, обдумывая сложившуюся ситуацию. Можно, конечно, было разбить колбу на свой страх и риск, подвергнув опасности криогорронтов, но Эриксон на это не решился.
   - Скажи, что ты избранная! - шепнул на ухо Кэт чей-то бархатный голосок.
   Дикая Кошка осторожно скосила взгляд, и увидела ту самую статуэтку котика, стоящую у неё на плече. Это было немыслимо, говорила именно игрушка!
   - Делай, как говорю, не бойся! - повторила статуэтка.
   - Я избранная! - вдруг заявила Кэт, выступив вперёд. Отчего-то она вмиг доверилась ожившей статуэтке.
   Откуда не возьмись рядом появилась хрустальная стрекоза, он сделала вираж вокруг Кэт и аккуратно уселась ей на плечо рядом с котиком. Кэт посмотрела на летунью: розовых духов внутри флакона уже почти не оставалось. Видимо, они расходовались на полёт...
   - Да? - медведик окинул юную волшебницу сомневающемся взглядом. - А ты знаешь какие-нибудь заклинания, откуда ты, кто тебя обучал?
   - Ответь, что у тебя это в крови, тебе не нужно обучаться! - шепнула статуэтка.
   - Мне не требуется обучаться, волшебство у меня в крови! - уверенно повторила Дикая Кошка. - Я по праву рождения обладаю могущественным волшебством!
   - А теперь разбей колбу спицей! - шепнула статуэтка. - И скажи так: "разлетись на осколки вражеский чертог!" Не тяни!
   Кэт явно почувствовала, что ожившая игрушка даёт единственно верный совет и его следует исполнить быстро, но всё же замешкалась.
   - Я действительно ощущаю в тебе большой потенциал, - признался криогорронт с выщербленным ухом, - но для того, что ты собираешься сделать, нужно немного больше, чем просто самоуверенность...
   Медведик не успел договорить, потому что Кэт, поддавшись порыву, выхватила спицу, и со всей силы ударила ей по колбе.
   - Разлетись на осколки вражеский чертог! - выкрикнула она, и тотчас стенки пирамиды лопнули, разлетевшись по полке.
   Медведики, прикрывая головы лапками, кинулись врассыпную. Эриксон подставил ладони, чтобы кригорронты не пострадали, упав на пол, и набрал полную пригоршню этих серебристых существ. Затем осторожно перенёс их к столу Фарегазонта, и спустил на столешницу подле тарелки с сабельками.
   - Откуда ты знала, что у тебя получится? - удивлённо спросил он Кэт.
   - Не говори про меня! - шепнул котик, и прошмыгнул за ворот сюртука, спрятавшись в волосах девушки.
   Дикая Кошка пожала плечами.
   - Почувствовала, что я это могу и всё!
  

* * *

   Криогорронт с выщербленным ухом, по-видимому, предводитель, мигом метнулся к тарелке, и схватил одну из сабель.
   - Разбирайте оружие, ребята! - воскликнул он.
   Прочие медведики, словно плывя по воздуху, приблизились к нему и расхватали орудия. Однако когда каждый из них оказался при мече, в тарелке осталось ещё много золотистых рапир.
   Предводитель опечаленно поглядел на оставшуюся россыпь оружия, и грустно вздохнул:
   - Сколько наших полегло! - произнёс он с сожалением.
   - А что случилось? - участливо поинтересовалась Никки. - Расскажешь нам?
   Медведик обернулся к собратьям, те одобрительно кивнули, всё-таки с просьбой к ним обращалась подруга спасительницы.
   - Войска колдуна захватили наш город, столицу Дудувул Куанкнуп, и Фарегазонт потребовал от нас убраться из королевства. Он собирался полностью подчинить себе течение времени, но мы ему мешали. Все знают, что криогорронты охраняют время и мы, разумеется, отказались подчиниться его злой воле. Тогда он бросил в бой шестнадцать сборов самых отборных девораторов, в королевстве началось не пойми какая канитель и мы опомниться не успели, как оказались в странном пространстве, - криогорронт замолчал и обвёл собравшихся многозначительным взглядом. - Мы продолжали бороться и идти к своей цели. Однако теперь я понимаю, что мы как белки в колесе ходили кругами внутри этой магической пирамиды...
   - Золотые сабли - оружие ваших воинов? - спросила Мелисса, на её ресницах, подобно росе, уже сверкали огромные слезинки, так жалко ей стало маленьких криогорронтов.
   - Да, наши воины пали в сражении с девораторами Фарегазонта...
   - Есть ли предел подлости колдуна?! - негодуя, воскликнул Эриксон. - На что только он не шёл, чтобы сохранить свою власть!
   - Не всё так плохо, - криогорронт с выщербленным ухом неумело и оттого криво улыбнулся Мелиссе, - теперь мы свободны от чар и можем отомстить супостату! - он зарычал и злобно заскрежетал зубами.
   - Сперва помогите нам, - вклинился в беседу Эриксон, - дело в том, что у нас осталось очень мало времени, чтобы успеть восстановить справедливость.
   - Чуть больше двух часов, - добавила Кэт, взглянув на часы.
   - Ах, я совсем забыл! - воскликнул криогорронт. - Вы же существуете в текущем моменте, это так сложно! Но почему ваше время выходит, как так получается?
   - На волшебницах лежит мощное заклятие, - Эриксон сделал движение руками, словно обхватывал огромный шар, пытаясь, таким образом, показать внушительные размеры применённой магии. - К шести утра они забудут всё, что знают о волшебстве, поэтому Фарегазонт напустил на нас деворатора, он истратил время, а без него мы проиграем. Вы должны помочь нам повернуть время вспять!
   - Но если я верну вас назад, то вы забудете всё, что узнали за это время! - воскликнул криогорронт.
   - Проклятие! - Эриксон схватился за голову. - Я об этом совсем не подумал, как же быть?
   - А ты можешь вернуть назад время, а нас оставить на нынешнем уровне? - вдруг осенило Кэт.
   - Могу, но теперь не больше чем на четверть суток, - криогорронт поморщил нос, - дело в том, что Фарегазонт похитил у нас Королевскую Корону. А она служила не только символом верховной власти в Дудувул Куанкнупе, но и обладала огромной волшебной мощью, позволявшей нам усиливать воздействие на время и управлять различными его течениями. Без Королевской Короны наши возможности не так велики...
   - Нам больше и не требуется! - воскликнула Кэт. - Восстанови только то, что украл у нас деворатор. Всё-таки я вас освободила, и вы должны отплатить мне добром!
   - Ладно, - согласился предводитель, - будь по-твоему! Дай мне свои часы, о, волшебница! - обратился он к Кэт.
   Девушка протянула руку, и кошка на циферблате вдруг задорно подмигнула медведику. Тот ответил ей таким же подмигиванием, и взмахнул сабелькой. И тотчас стрелки понеслись в обратном направлении с той же неистовой скоростью, с какой бежали они вперёд при атаках деворатора.
   - Это невероятно! - пробормотала Никки.
   Вскоре стрелки замедлили бег, и вовсе застыли, показав без пятнадцати восемь вечера.
   - Время детское! - восторженно воскликнула Мелисса, не веря глазам.
   Кошка на циферблате вновь подмигнула криогорронту.
   - Спасибо вам за помощь! - Эриксон благодарственно склонил голову. - Без вас мы бы не справились!
   - Но что вы будете делать, когда вернётся Фарегазонт? - забеспокоилась Мелисса. - Он увидит взломанный секретный ход, раскрытый тайник и придёт в ярость! Вам несдобровать тогда!
   - Не беспокойся, - ответил принц, учтиво, - мы сможем постоять за себя. Для начала вернёмся в Дудувул Куанкнуп, и на этот раз хорошенько подготовимся к отражению атак колдуна! И мы никогда не забудем, как вы спасли нас, это неоценимо!
   - А раз неоценимо, то за мной ещё одна просьба! - мгновенно нашлась Кэт.
   - Зря я это взболтнул, - поморщился принц, - но да ладно, сказал так сказал! - в его лапке появился крохотный рожок, который он тотчас отдал Кэт.
   - Что это? - спросила Дикая Кошка.
   - Когда понадобится помощь, вызовешь нас. Как я и обещал, у тебя будет одно желание! - сказав так, он вежливо поклонился, взмахнул сабелькой, и мгновенно растворился в воздухе. Вслед за ним утренним туманом растаяли и его собратья.
   - Невероятно, - покачала головой Никки, - вот бы нам такие умения, раз и стал невидим!
   - Действительно, криогорронты могут многое, - подтвердил Эриксон. - Только вот рожок их скорее издёвка, ведь он такой крохотный, что подуть в него сможет лишь таракан! Однако, - он обвёл девушек серьёзным взором, при этом хитро и довольно улыбаясь, - теперь мы снова обладаем ценнейшим даром Вселенной - временем!
   - И на этот раз мы используем его с пользой! - заверила Кэт, и поспешила в коридор.
  
   - Ты где? - позвала она легонько, оказавшись одна.
   В ответ игрушечный котик вновь показался на её плече.
   - Тут я, - отозвался он всё тем же бархатистым голоском.
   - Давай, выкладывай, откуда ты взялся и почему знал, что надо делать?
   - Меня зовут Оу. Ты сама меня в карман положила, - пояснил котик, - я твой волшебный талисман, меня смастерила волшебница Келда, специально, чтобы помогать тебе. У твоих сестёр тоже есть по такому же помощнику. Мы владеем многими знаниями, но так долго ждали вас в саквояже, что, видимо, заснули. А ваше волшебство меня разбудило. Всякий раз, когда использовали магическую энергию, я чувствовал это...
   - Так это ты, Оу, оттягивал мне карман, когда мы смыкали спицы? - догадалась Кэт. - А я всё не могла понять, что это такое!
   - Я, - улыбнулся Оу. - Ворочался с боку на бок, всё никак не мог продрать глаза.
   - А почему ты не хотел, чтобы я сказала о тебе? - спросила Кэт.
   - Не хочу быть на виду, ведь за нами могут следить враги, - Оу приложил палец к губам, - я твой тайный помощник!
   - Ну, ладно, - Кэт пожала плечами. - И куда нам дальше, давай, подсказывай, помощник!
   - Туда! - Оу указал лапкой в сторону двери в противоположной стене.
   В этот момент в коридоре опять все зашаталось, и с потолка посыпалась штукатурка, а с раскачивающихся люстр к полу устремились потоки горячего воска.
   - И как они здесь вообще уживаются, - пробормотала Никки, выходя в коридор, - как на пороховой бочке, всё шатается, качается...
   - Подозреваю, что это не постоянное явление, - произнёс Эриксон, - знаете же, какой сегодня необычный день...
   Мелисса посмотрела Эриксону в глаза, стараясь понять, на что намекает учитель, но так ничего и не сообразила. Вероятно, он имел ввиду, что дракон из подземелья тоже почуял, когда колдун стал терять силу и потому ринулся в атаку именно сейчас.
   Вдруг хрустальная стрекоза, что сидела на плече Кэт, соскользнула, и со звоном свалилась на пол. Кэт поспешила подобрать летунью и тщательно её осмотрела: вещица осталась цела, духов же внутри уже совсем не было...
   - Что с ней? - заволновалась Мелисса.
   - Думаю, закончилось топливо, - предположил Эриксон, указывая пальцем считай пустой флакон.
   - А чем её можно заправить? - спросил Никки.
   - Сам не знаю, - честно признался географ, - я с такими вещицами дела никогда не имел.
   - Может быть, попробовать моими духами? - предложила решение Кэт. - Они, между прочим, тоже розовые.
   - Попробуй, отчего ж нет? - Эриксон развёл руками.
   - Влей эликсира, который стащила в лаборатории, - шепнул Кэт на ухо Оу.
   Кэт не хотелось, чтобы все узнали о её поступке, поэтому она пошла на хитрость: вынула флакончик с любимыми духами так, чтобы все увидели, а затем незаметно подменила его на пузырёк с любовным эликсиром. Кэт даже не успела заполнить стрекозу полностью, как та мгновенно ожила в пальцах, и принялась жужжать крыльями, стремясь взлететь. И Дикой Кошке пришлось приложить немалое усилие, чтобы удержать летунью и успеть завинтить крышечку.
   Выскользнув на волю, хрустальная стрекоза взмыла под самый потолок, сделала вираж и вновь вернулась на плечо Кэт.
   - Видимо, ты ей понравилась, - заметил Эриксон с улыбкой.
   - Надо убираться отсюда, - скомандовала Кэт, заслышав топот с другой стороны коридора. - Бежим сюда!
   Дикая Кошка кинулась к указанной Оу двери, и распахнула её: взору предстала винтовая лестница, под небольшим углом, уходящая через мрак куда-то вниз. Она смотрелась весьма ненадёжно, а перила так и вообще сделаны были из тонкой проволоки. Не долго думая, Кэт начала спускаться.
   В проёме двери показались подруги и учитель географии.
   - Почему сюда? - удивилась Никки. - Тут свалиться пара пустяков!
   - Мне кажется, это единственный путь, - весьма уверенно крикнула Кэт, - ступайте аккуратнее!
   - Слушай меня, - шепнул Оу, - я не подведу!
   - Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, - тоже шёпотом ответила Кэт.
   - Главное, саквояж не вырони! - напутствовал Эриксон. - Мелисса, иди вперёд, только осторожно: смотри под ноги и держись за перила, а я следом!
  

ГЛАВА VII

  
   Внезапно в коридоре похолодало и откуда не возьмись подул ледяной бриз, Эриксон обернулся к кабинету Фарегазонта и застыл на месте. Перед ним возвышался воин в черных как антрацит доспехах и странном шлеме, сделанном из тончайшего серебряного плюща, плотно переплетающего свои нити вокруг головы латника.
   - Ты! - воскликнул Эриксон, признав воина. - Караульный Флиннфлоутта Жракис...
   Латник молча вынул из ножен длинный меч и двинулся на учителя, поднимая клинок для атаки.
   Эриксон рывком захлопнул створ, затем ударил по ручке медальоном, и что-то шепнул. Дверь по периметру обуяло огненной волной, буквально припаяв к косякам. Капли огня брызнули в руку географа, соткав в ней изящный клинок. Девушки на лестнице остались стоять над пропастью в полнейшей темноте. Однако тут же вновь стало светло: свет полился из глаз хрустальной стрекозы, взлетевшей с плеча Кэт и парящей рядом.
   - Бегите за стрекозой, - раздался крик Эриксона из-за двери, - воспользуйтесь шкафами для возвращения!
   - А как же вы, учитель Эриксон?! - крикнула Мелисса, которой не хотелось бросать своего спасителя в такой ситуации.
   - Я задержу преследователей! - голос географа сорвался, и тут же из-за двери стал доноситься звон клинков.
   Мелисса было попыталась толкнуть дверь, чтобы всё же прийти на помощь Эриксону, но та была надёжно запечатана волшебством географа. Делать было нечего, и подруги продолжили спускаться по лестнице в неведомую тьму.
   Вдруг что-то просвистело сверху, и в расточаемом хрустальной стрекозой свете мелькнул силуэт крылатого и хвостатого существа. Нечто огромного размера пронеслось над беглецами на бреющем полёте, заставив непрочную конструкцию лестницы раскачиваться подобно осине на ветру, и вновь скрылось в темноте позади, откуда вернулось окутанное эхом громоподобное рокотание. Девушки как по команде припали к ступенькам, стараясь укрыться хотя бы за проволочными перилами.
   - Замковое чудовище! - сообразила Никки. - Дракон!
   Страх пульсировал в висках, грозя перейти в панику. Кэт перехватила саквояж, чтобы не выронить, и выхватила из-за пояса спицу.
   - Нет, - пробормотала она, мгновение подумав, - сражаться здесь просто глупо, он свалит нас в пропасть на раз два три, надо бежать!
   Стрекоза тем временем сделал очередной вираж, и, продолжая двигаться кругами, принялась спускаться, как бы указывая путь, хотя другого-то пути здесь и не было.
   Лестница вывела к двери, точно такой же как и та, в которую они вбежали. Однако даже с расстояния было заметно, что ступеньки обрывались примерно за метр до неё. По торчащим из стен обломкам, Кэт догадалась, что переход, скорее всего, был разрушен замковым чудовищем.
   Совсем рядом с бегущими вновь что-то скользнуло, и унеслось прочь, отдаваясь в тёмной пустоте рокочущим эхом.
   - Чудовище нас сожрёт! - пискнула Мелисса в испуге и ускорила шаг.
   По участившемуся стуку каблуков Кэт мигом сообразила, что подруга в панике может просто сбить их с Никки с лестницы да и сама рухнуть не пойми в какую пропасть и решила не дать ей такой возможности.
   Когда до обрыва оставалось совсем чуть-чуть, Кэт, не сбавляя скорости, вскинула спицу и направила её остриё на дверь. Теперь нужно было сделать главное: заставить магический атрибут сработать, как нужно. Но это было не проблемой, ведь Дикая Кошка уже кое-чему научилась и в тронном зале Фарегазонта, когда не на шутку перепугала подлого колдуна и в Темпора Кустос, заставив вращаться шестерню-мишень... Кэт тут же ярко во всех подробностях вспомнила, как на днях сломала ноготь, когда пыталась закрыть вечно застревающий ящик кухонного стола. Злость так и полыхнула внутри её разума! А ящик тот ко всему ещё и вечно остаётся торчащим, об него ногами все бьются, и больно ударяются! Ярость клокотала как вода в забытом на конфорке чугунке. Ну почему эти криворукие мебельщики сделали всё так убого и на соплях?! Ярость сплелась с раздражением и злостью, родив на свет совершенно новые производные чувства - негодование и желание разрушать всё, что попадётся под руку. Произошло это за долю секунды, Кэт и глазом моргнуть не успела, как эффект не заставил себя ждать. Спица сверкнула, насытившись гневом хозяйки, и метнула вперёд разъярённую молнию. В воздухе запахло озоном, электрический разряд ударил в дверь и та, слетев с петель, с грохотом вывалилась вперёд, в аккурат прикрыв собой пропасть. В проёме засиял яркий свет, поспешивший радостно пролиться во мрак помещения.
   Не сбавляя темпа, Кэт грациозно, словно настоящая кошка, влетела в освободившийся проход следом за хрустальной стрекозой. Никки и Мелисса, бежавшие сзади, последовали за ней. Перебравшись на другую сторону, девушки поспешили поднять сорванную с петель дверь, и кое-как заслонили ею проём, опасаясь, что чудовище может выбраться наружу.
   Дальше было дело техники, они быстро сориентировались, и уже без труда отыскали гардеробную, в которой недавно побывали.
   - Что же будет с господином Эриксоном? - воскликнула Мелисса, по-прежнему переживая за учителя.
   - Мы вернёмся за ним потом, - отозвалась Никки, - не можем мы рисковать, и возвращаться сейчас, будучи уязвимы.
   - Она права, - поддержала Кэт, - нужно найти дворец Фарегазонта, освободить сестру и уже затем сражаться с колдуном.
   Они остановились перед рядами знакомых шкафчиков.
   - В какой полезем? - растерялась Мелисса.
   - В твой, только в твой! - уверенно заявила Никки и попыталась было запрыгнуть внутрь шкафчика Мелиссы, но ничего не вышло. Портала внутри не оказалось, и рыжая лишь сильно ушиблась локтями.
   Удивлённые таким положением дел, подруги наскоро проверили два других своих шкафчика, но ни в одном из них портала не оказалось...
   - Как же так? - Никки растеряно посмотрела на Кэт. - Учитель Эриксон сказал, чтобы мы воспользовались шкафами, как порталами, но они не работают!
   В коридоре, из которого они забирались в кабинет Коулфроста, донесся шум и топот. Стражники, сообразившие, где именно находятся лазутчики, уже неслись на перехват, грозно лязгая доспехами и звеня оружием.
   - Надо уходить! - воскликнула Никки, услышав приближение слуг гнусного колдуна. - Они сейчас будут здесь, и оставят от нас... Да ничего они от нас не оставят!
   - Девчонки, мне страшно! - губы Мелиссы дрогнули, она отступила к своему шкафчику, и вжалась в него спиной.
   - Пойдём в обратную сторону, попробуем выбраться из замка с той стороны, - Никки уже собиралась бежать, но тут и с другого края комнаты послышался топот и звон мечей.
   - Они повсюду! - Мелисса от страха едва ли не полностью забилась в шкафчик.
   Даже Кэт немного растерялась: с обеих сторон слышался нарастающий шум погони, а тут как назло ещё и подруги её запаниковали. Неужели им придавало столько бодрости лишь присутствие Эриксона? В этот момент Кэт вновь порадовалась, что сумела-таки избавиться от зависимости и потребности в других людях, сама себе став путеводной звездой. Сколько лет она истратила на это становление! Но не жалела ни об одном усилии, ведь теперь она была так сильна!
   Тем не менее, положение казалось безвыходным. Стражники уже показались в коридоре, вывернув из-за колонны в том месте, где ход делал изгиб. С другой стороны шум тоже нарастал, стало быть, и вторая группа воинов Фарегазонта вот-вот ворвётся в помещение. У девушек же при себе не было никакого оружия, кроме трёх серебряных спиц и одной золотой стрелы, но без Эриксона они вряд ли смогут отбить атаку такого количества воинов...
   Хрустальная стрекоза тем временем кружила у противоположной стороны комнаты, как раз возле одного из шкафчиков и тут в голове Кэт словно что-то прояснилось, как будто кусочки мозаики сложились сами собой:
   - Кажется, я поняла! - воскликнула Кэт и, кинувшись к парящему на стрекозиных крыльях флакончику, рывком раскрыла шкафчик своей главной соперницы по школе Роузи Каллен. - За мной!
   Стрекоза мигом ринулась внутрь, и скрылся во мраке. Кэт уверенно запрыгнула следом за ней в шкафчик Роузи, и подруги сделали то же самое. Когда стражники в тяжёлой броне и с широкими мечами наперевес ворвались в помещение, там уже никого не было. И ни один из воинов Фарегазонта не заметил, как за долю секунды до их появления кто-то аккуратно прикрыл за собой дверцу шкафа, вдёрнув внутрь край вечернего платья нежного огуречного цвета...
  

* * *

   Герберт обернулся через плечо и испуганно вытаращился на вошедших: в дверях школьного корпуса показался сам директор Коулфрост в сопровождении двух людей, завуча Элеоноры Кригель и сторожа Анджея Деккера. Госпожа Кригель явилась в наспех накинутом плаще и с растрёпанной причёской, словно её только что разбудили. Деккер шнырял злобными глазками по сторонам, словно кого-то высматривал. А сам директор выглядел настолько напряжённым, что, казалось, ещё мгновение, и он взорвётся.
   - Господин вратарь Клоуриз, - традиционно пошутил директор, смерив Герберта недовольным и одновременно напряжённым взглядом. - Как проходит праздник на вверенном вам участке?
   Герберт непроизвольно вытянулся по струнке как бывалый солдафон перед генералом. И откуда только в нём нашлась эта подобострастная поза?
   - Всё в порядке, господин директор! - отрапортовал Герберт, и стрельнул взглядом в сторону завуча. - Доброго вечера, госпожа Кригель.
   - Доброго, доброго, - пробормотала завуч, даже не взглянув на привратника. Взгляд её скользил по видимой от входа части зала с гостями.
   Приглашённая музыкальная группа как раз завела медленную песню, под которую все тут же кинулись разбиваться на пары и самозабвенно танцевать. Наконец можно было хоть немного дать волю своим чувствам, копившимся в записках, прячущимся в партах и дневниках за все долгие школьные годы. Будь здесь сейчас Зак с Агвидом и подруги Кэт, они бы непременно тоже пошли на танцпол и, возможно, в ритме танца парни, наконец, раскрыли бы девушкам все свои чувства...
   - Что-то случилось? - осторожно поинтересовался привратник.
   Лицо Коулфроста вытянулось в удивлении, он медленно повернул голову к Герберту и, брезгливо скривив рот, приподнял одну бровь:
   - А с чего это ты решил, что что-то случилось?
   Герберт потупил взгляд, а затем вовсе отвернулся.
   - Есть подозрение, что вратарь пропускает мячи...
   - Нет, что вы! - Герберт дёрнул шеей, и снова посмотрел на директора. - Не было никаких младшеклассников даже близко!
   - Вы невнимательны, господин Колуриз, - не поворачивая головы и не смотря на парня, бросила завуч Кригель. - Директор отлично знает ваши словечки, он не сказал "мячики", он сказал "мячи"...
   Герберт, конечно же, догадался, что речь идёт о старшеклассницах, подругах, которые с его помощью покинули праздник без разрешения, но сделал вид, будто ничего не понял.
   - В общем, так, чтобы сюда никто не входил, - приказал Коулфрост, - но, главное, чтобы больше отсюда никто не выходил! Ясно? Двери должны были быть заперты на большой ключ в девять! - он пристально посмотрел привратнику в глаза, и постучал длинным ногтем, больше напоминающим коготь совы по стеклышку наручных часов. - В девять, а уж утро скоро!
   Герберт бросил взгляд на часы, но Коулфрост резко убрал руку, не позволив тому увидеть положение стрелок.
   - Я даже не заметил, как пролетело столько времени! - удивлённо пробормотал Герберт, почесав в затылке.
   - Стой здесь и следи за входом! - с этими словами Коулфрост с подручными двинулся дальше.
  
   Не успели они скрыться в сумраке танцпола, как входная дверь распахнулась, и на пороге появились местный задира и по совместительству чемпион школы по волейболу Ян с подружкой по имени Джинни. Они по-хозяйски двинулись внутрь, даже не одарив привратника стандартной шуткой про вратаря и мазилу.
   - Директор приказал закрыть двери и никого не пускать, - Герберт преградил им путь, вид у него был чрезвычайно решительный.
   - Это почему? - усмехнулся Ян, и посмотрел на спутницу покровительственным взглядом. - Или ты хочешь испортить настроение моей девушке? Знаешь что? Когда у неё портиться настроение, то и у меня настроение тоже портится, а когда оно портится у меня - бывают последствия для других, таких, как ты выскочек...
   Ян был выше и мощнее Герберта, что позволяло ему говорить с позиции силы, он многозначительно похлопал "вратаря" по плечу и, отстранив его небрежно, вновь двинулся вперёд.
   - Лучше не лезь на рожон!
   - Не думай, что если я ниже, то слабее, тоже в спортзал хожу! - резко возразил Герберт и вновь преградил путь Яну, должность контролёра и присутствие на вечеринке директора придавала ему уверенности в своих силах. - После девяти в школу никому входить запрещено и я вас не пропущу!
   Ян замялся: как и все задиры, он мгновенно терялся, получая решительный отпор, а посему застыл, не зная как реагировать дальше. Но тут в разговор вмешалась Джинни:
   - Ты о чём, приятель? - засмеялась она. - Время-то детское! На часы глянь!
   С этими словами спутница Яна сняла с руки браслет с часами, и сунула его под самый нос контролёру. Герберт только фыркнул:
   - Ну и что, подкрутить стрелки любой может, вот сейчас со своими сверюсь!
   Он подставил рядом собственную руку с часами, и ошеломлённо округлил глаза. "Полдевятого" - гласили они. Настенные часы показывали точно такое же время.
   Джинни надменно хмыкнула, рукой небрежно отстранила стража и вместе с Яном, торжествуя, проследовала внутрь. А Герберт ещё долго рассматривал стрелки на своих часах, поглядывал на часы настенные и чесал в затылке. Как так, ведь по внутреннему ощущению прошло уже довольно много времени! Впрочем, весь вечер ему казалось, что время просто-таки летит с подозрительно необычайной скоростью...
   Вот такие последствия приносит работа деворатора, особенно, когда о ней никто не подозревает!
  
   Коулфрост тем временем уже был в зале, и спрятался с подручными за гардиной подле входа. Он скрежетал от злости зубами, и проворно следил за танцующими парочками.
   - Как же им это удалось?! - недоумевал колдун. - И я хорош, едва не спалился, показав привратнику часы. Интересно, как бы это выглядело...
   Он опустил взор к циферблату:
   - Ну и магия у них, если даже мои часы сменили ход, работа деворатора насмарку!
   - Это не они, - холодно возразил сторож Деккер. - Они бы не смогли, даже с помощью сильнейших магов Флиннфлоутта.
   - Я думаю, это могут быть только одни существа на свете, - госпожа Кригель злобно оскалилась. - Вот только, где они их взяли?
   - Криогорронты! - воскликнул директор Коулфрост. - Они сумели разбить колбу! И как я сразу не сообразил, что они вернутся обратно?
   - Что, что вы имеете в виду? - переспросила госпожа Кригель, настороженно глядя на директора.
   - Я знаю, где они находятся в данный момент! - Коулфрост быстрыми шагами направился в обратную сторону. - За мной! Что встали как вкопанные?
   Подручные поспешили за колдуном, всё ещё не понимая, о чём тот догадался и куда направляется.
  

* * *

   Никогда ли вам в бытность школьниками не хотелось заглянуть в шкафчик местной школьной звезды? Только честно! Уверен, что хотелось... И, представляю, что вы воображали, будто бы сможете там найти. Думаю, что угодно, кроме реальных вещей: дневника, тетрадок и старой спортивной формы, оставшейся там валяться ещё с игры прошлого сезона. Конечно же это было бы слишком просто. В таком шкафчике должны храниться вещи уникальные, секретные и даже немного волшебные. И подруги прямо сейчас готовы были раскрыть эту величайшую тайну, но и чародей не поверит в то, что оказалось внутри шкафчика на самом деле. Это непостижимо уму, но так и было, и сейчас мы тоже узнаем тайну, что же таится в личном шкафчике школьного гардероба выпускницы и школьной знаменитости Роузи Каллен!
  
   Оказавшись по ту сторону дверцы, подруги сразу затаились, переждав, пока воины Фарегазонта не покинут гардеробную. Когда же шум стих, они начали пробираться вперёд. В шкафу было темно, и поэтому двигаться приходилось на ощупь. Вдруг пространство стало светлеть. Словно рядом медленно-медленно просыпался светлячок. Им оказалась всё та же стрекоза. Надо отметить, что из всего увиденного за сегодня забавный летающий флакон, казался подругам самой волшебной вещью.
   Стрекоза светилась всё ярче, и держалась около подруг, освещая им путь. Это было очень странно, но шкаф никак не кончался. Скорее то был коридор, а не шкаф. Кэт двигалась весьма осторожно, стараясь не наступить на разбросанные вещи, как вдруг приметила справа в стене нечто интересненькое: крохотная розовая дверца была как будто специально прикрыта висящим на косяке спортивным комбинезоном. В таких обычно катаются на лыжах, но на Роузи Кэт его припомнить не смогла. Дикая Кошка подозвала подруг, и они вместе попытались открыть дверцу, но та оказалась запертой крепко-накрепко.
   - Раз так надёжно заперто, наверное, там выход в нашу реальность! - высказала предположение Никки.
   - Резонно, - согласилась Кэт, - даже если и не выход, то, наверняка, нечто очень важное. А, значит, нужно, во что бы то ни стало её открыть!
   Первым делом Кэт попробовала воспользоваться ключом, найденным при входе в шкафу Роузи, однако ничего не выходило, он, мало того, что имел другую форму, нежели замочная скважина, так ещё и был значительно больше в размерах. Подруги перепробовали всё: скрещивали спицы, пытались атаковать дверь боевым заклинанием, которому научились в Темпора Кустос, но ничего не действовало. Двигаться дальше было не лучшим решением, поскольку никто из подруг не знал, сколько ещё может тянуться этот поистине бесконечный коридор. Поэтому они не оставляли попыток проникнуть в запертое помещение внутри шкафа.
   - А, может, попробуем подобрать ключ? - предложила Мелисса.
   - Я попробовала, - нахмурилась Кэт, - как видишь результата никакого!
   - Я про другой ключ, который в саквояже!
   Тут и Кэт вспомнила про четвёртый замочек и маленький ключик, по крайней мере, судя по размеру скважины, он должен был точно подойти.
   Так и вышло, четвёртый ключ, который по идее принадлежал их подруге Вендле, чудесным образом подошёл на отлично и отпер странную дверцу. Кэт осторожно открыла створ и проскользнула вовнутрь, подруги последовали за ней. За дверцей оказалось довольно светло, в стене напротив входа виднелось круглое окошко, разделённое перекрестием на четыре части, из которого лился приятный утренний свет. Комната была завалена самыми обыкновенными вещами, какие можно увидеть в любой детской, где обитает маленькая девочка. По большей части то были игрушки и одежда. Всё розовое и голубое, в рюшечках, кружавчиках и бантиках. А ещё в комнатке присутствовал сильный аромат фиалки, словно это было не помещение, а цветущий лужок...
   Но больше всего Никки возмутили валяющиеся в углу игрушечные розовые пони с крылышками. В своё время ей очень хотелось такую игрушку, но родители почему-то так ей её и не купили, а здесь их было больше десятка и все новенькие и блестящие. Хоть Никки давно уже не играла в куклы и не смогла бы воспользоваться сим богатством, она тем не менее испытала жгучее чувство зависти к Роузи, вот как так несправедливо бывает? Ей ни одного пони, а этой противной выскочке целая дюжина! Да, она действительно ухитрилась сосчитать их всех...
   - Именно потому, что у одних избыток, другим не достаётся вообще ничего, - словно бы волшебным образом прочитав мысли подруги, прокомментировала Кэт. Впрочем, и тут ничего волшебного не было, как вы уже знаете, девушки так сдружились за жизнь, что действительно почти что умели читать мысли друг друга.
   Вдруг Кэт бросила взгляд в сторону окна и обомлела: под самым подоконником стоял небольшой игрушечный стульчик, на котором обычно куклы пьют чай, а на его спинке висело кружевное голубое платьице! Свет из окна, льющийся в комнату широкой полосой подобно туману скрывал стульчик, и потому Дикая Кошка не сразу заметила его. Это было уму не постижимо, но на спинке стула висело то самое платьице, в котором в её утренних воспоминаниях красовалась знакомая девочка - её родная сестра Вендла!
   - Она в сговоре с Фарегазонтом! - с яростью воскликнула Кэт. - Эта дрянная пигалица Роузи в сговоре с подлым колдуном! Не погнушалась даже платье своровать у нашей сестры!
   - Как-то это очень странно, - задумчиво пробормотала Никки, - тут что-то не так! Разве вы не замечаете, девчонки? - она напряжённо поглядела на подруг. - Мы что-то упускаем, что-то очень важное!
   - А ведь Никки права, - Кэт покачала головой, - мы действительно что-то упустили. Всё понеслось само собой и ситуация просто не оставила нам времени подумать должным образом...
   С этими словами Кэт двинулась расхаживать по комнате, попутно подхватывая все попадающиеся под руку предметы, вращая их в пальцах и тщательно всё рассматривая.
   - Здесь непременно должно быть хоть что-то, что нам поможет, - бормотала она себе под нос, продолжая исследовать странное помещение, - должно что-то быть, просто обязано!
   Вдруг стены комнаты качнулись, всё зашаталось и со стороны коридора или даже откуда-то чуть выше внутрь помещения устремился шум уже знакомого рычания вперемешку с раскатами грома. Чудовище, что столько лет терзало Фарегазонта, если, конечно, подлый колдун не соврал им и в этом, вновь давало о себе знать. Очевидно, дракон действительно ненавидел всех обитателей замка, ведь голос его звучал поистине чудовищно. Был исполнен злобы и ярости, как будто обладателю его не терпелось как можно быстрее расправиться со зловредными подручными Фарегазонта, да и вообще стереть замок с лица земли.
   - Может быть, нам стоило пойти на сделку с колдуном? - вдруг предположила Мелисса. - Мы могли помочь ему расправиться с чудовищем, терроризирующим замок, а он бы за это вернул нам сестру!
   - Во-первых, ему верить нельзя в принципе, - возразила Кэт уверенно, - во-вторых, не думаю, что мы бы справились, ну и в-третьих...
   - Ты каждую букашку жалеешь, - перебила её Никки, обратившись к Мелиссе, - уверена, ты бы не смогла причинить вреда даже чудовищу, тем более не для защиты, а ради договора с подлым колдуном.
   - Точно! - согласилась Кэт, которая собиралась сказать именно это же. - Тем не менее, нам нужно попытаться найти здесь хоть что-нибудь полезное, раз уж нам так повезло ворваться в секретные закоулки нашего драгоценного директора и его фаворитки.
   - Рискну показаться однообразной, - улыбнулась Мелисса, - но не стоит ли нам вновь скрестить спицы?
   Кэт с Никки медленно повернулись и уставились на подругу с неподдельным изумлением. Нет, их поразило не само предложение Мелиссы, которое казалось просто-таки очевидным, но тот факт, что сами они в который раз позабыли о таком простом совете, полученном ещё в самом начале путешествия!
   - Ну, конечно же! - подхватила идею Никки, шлёпнув себя ладонью по лбу.
   Они встали рядом и тотчас сомкнули спицы. И вдруг всё вокруг полетело и завертелось невероятным хороводом. Поднялся какой-то странный незримый ветер, который закружил находящиеся в комнате вещи, и принялся раскидывать их по сторонам. Первым порывом у подруг было разомкнуть спицы, чтобы пугающая свистопляска прекратилась, но уверенный взгляд Кэт не позволил им этого сделать. Через несколько мгновений кутерьмы и шума как от урагана, в движении предметов стала просматриваться некая тенденция. Магический ветер, словно заботливый родитель аккуратно сортировал вещи, разбросанные в комнате, раскладывая всё по местам. Однако девчонки зажмурились, чтобы чего в глаз не прилетело. Вскоре поток воздуха сам собою стих, а когда все трое осторожно вновь открыли глаза, то всё убранство комнаты преобразилось. Предметы оказались разложенными по полкам шкафов или в стопочках по углам. Платьице голубого цвета с кружавчиками висело на вешалке под подоконником окна. А в правой стене появился, вернее стал виден после перетасовки барахла, аккуратный шкафчик точь-в-точь как те, что стояли в гардеробной школы! Только был он один, и смотрелся очень старым и потёртым.
   - Это шкафчик нашей подруги, - констатировала Кэт, обо всём догадавшись.
   - А я всегда удивлялась, что по нашей стороне их на один меньше, чем на стороне Роузи, - добавила Никки, изящно поправив волосы.
   - Я воспринимала это как признак того, что мы особенные, а они, - под словом "они" Кэт имела ввиду лагерь оппонентов, примкнувших к Роузи Каллен и потому произнесла это местоимение особенно пренебрежительным тоном, - самые заурядные бездари!
   - Они что своровали шкафчик Вендлы? - изумилась Мелисса.
   - По-видимому, да, - Кэт приблизилась к дверце, и попыталась её открыть, но та оказалась заперта.
   Однако теперь эта преграда уже не вызвала застопоривания, ибо Дикая Кошка знала, что делать. Маленький ключ со дна саквояжа вновь подошёл к замку и, миновав дверцу шкафчика, подруги выбрались в хорошо знакомом помещении школьной раздевалки. Здесь по-прежнему стоял свежий аромат просторного помещения, и в воздухе не было ни капли магии, а, значит, они точно вернулись в школу! Удивительно, но теперь и в реальном мире шкафчиков по обеим сторонам раздевалки было поровну, новая дверца возникла прямо рядом со шкафчиком Кэт...
  

* * *

   - Мы вернулись, - обрадовалась Кэт, - портал сработал!
   - Теперь нам следует найти дворец Фарегазонта, спасти сестру и учителя Эриксона! - добавила Никки.
   - Да, - кивнула Мелисса, - он так помог нам, рисковал ради нас жизнью, и мы не можем оставить его в лапах колдуна!
   Мигом сориентировавшись, они кинулись к тому месту, где в Криптельгронте располагался балкон, с которого они увидали тайный дворец. В настоящей школе тут, как и было всегда, находилась дверь запасного выхода. Кэт первой распахнула её, и выскочила на улицу. Ледяной вечерний воздух буквально обжёг лицо, но и придал новых сил, словно открылось второе дыхание. От этой энергии у Дикой Кошки даже на мгновение закружилась голова, и всё поплыло перед глазами. Несмотря на это, Кэт устремила взор в то место, где располагался дворец колдуна, если бы она смотрела на него со старинного балкона в параллельном мире. А когда зрение сфокусировалось, пред её очей предстало красивое здание, выполненное в готическом стиле с остроконечными крышами и длинными шпилями на них.
   - Мэрия! - поражённо выдохнула Никки, появившись за плечом у Кэт. - Это то самое здание, оно стоит на месте дворца колдуна!
   Действительно, открытие было немыслимым! Цель оказалось совсем нетрудно найти, но как попасть внутрь мэрии, да ещё и новогодней ночью?
   - Нам не попасть в его замок! - мгновенно расстроилась Мелисса.
   - Не стоит так быстро падать духом! - Кэт как-то странно ухмыльнулась одновременно нагловатой и торжествующей улыбкой истинной победительницы. - Кажется, я знаю один способ...
  

* * *

   Только определившись с дальнейшими действиями, они обратили внимание на то, что сильно запачкали одежду. После всей этой беготни, прыжков, падений, полётов и прочих магических штук, голубой костюм Никки стал серым, изящный сюртук Кэт выпачкался на рукавах и даже продрался в нескольких местах. Платье же Мелиссы вообще выглядело настолько потёртым, как будто его носили, не снимая, лет сто, притом, что она впервые надела его к сегодняшнему вечеру.
   - В таком виде мы не можем вернуться на бал, - заключила Дикая Кошка, - нам нужно освежить наш образ.
   - Тогда пойдём в прачечную? - наивно предположила Мелисса.
   Кэт на это лишь снисходительно улыбнулась, и похлопала подружку по плечику.
   - Спросим совета, - многозначительно сказала Кэт, и незаметным движением слегка хлопнула по карману.
   - Сомкните спицы, - шепнул ей Оу из кармана.
   - Да что ж такое! - Кэт сердито всплеснула руками.
   - Что не так? - удивилась Никки.
   - Да когда же мы уже перестанем забывать про эти спицы, что их можно смыкать для решения наших проблем?! - выпалила Кэт. - Ну-ка девчонки, в кружок и сложили спицы вместе!
   - Давайте думать о наших нарядах, какие они красивые и чистые! - предложила Мелисса.
   Так они и сделали, и лишь спицы сомкнулись, как тотчас волна серебряных искр обдала подруг, наполнив раздевалку светом и солнечными бликами. А когда свечение стихло, одежда их вновь была чистой и свежей, как будто только что надёванной. И на ней уже не было и следа от минувших приключений!
   - Не отказалась бы я от такой штуковины в детстве, - с удивлением оглядывая свой преображённый наряд, отметила Никки.
   - Да и сейчас бы тоже не отказалась, небось, - хихикнула Мелисса. - Вовсе делать ничего не надо, чуточку волшебства и вуаля: как по мановению волшебной палочки все твои вещички чистые и новенькие, даже стирать не нужно!
   - Почему как по мановению? Именно по мановению оно и происходит, - поправила Кэт, - спицы-то наши волшебные...
   - И какой у нас дальнейший план? - спросила Никки. - Вид приличный себе, допустим, сделали, а что дальше?
   - А дальше мы вернёмся на бал! - уверенно заявила Кэт.
   Сказано - сделано: подруги миновали коридор и вошли в актовый зал, где уже давно веселились их одноклассники. Герберта при входе не было, что, впрочем, наверное, и к лучшему. Они проскользнули внутрь помещения незамеченными, и встали подле гардины у входа, рассматривая собравшихся.
   Трудно описать то великолепие, которое предстало их глазам! Вчерашние школьницы в бальных платьях и изящных костюмах смотрелись теперь настоящими леди. Их движения были тонки и выверены, как будто с ранних лет воспитывались они в королевском дворце. Парни, обычно разухабистые, насмешливые и задиристые, явившись во фраках и смокингах, превратились в настоящих кавалеров, держались грациозно и сдержанно. Лишь местами среди бала виднелись аутсайдеры, выбивающиеся из общего чопорного стиля, пришедшие на праздник в повседневной одежде. В частности, Ян с Джинни явились совсем неподобающе одетыми: парень был в спортивной куртке, которую, видать, не снимал даже во сне, подчёркивая приверженность спорту. А на Джинни был обычный костюм, как у Никки, только зелёного цвета.
   Музыканты как раз играли медленную композицию, какие в школе называли "романтично-поцелуйными". Пары прильнули друг к другу, словно на уединённом свидании под луной в таинственном лесу, а не среди толпы одноклассников. Стало слышно участившееся от эмоций дыхание влюблённых, и как громко стучат молодые сердца. Ах, эти сладкие грёзы первой любви!
   Герберт, поняв, что парочки вот-вот, чего доброго, начнут целоваться, дал знак музыкантам. Длинноволосый рокер в косухе задорно подмигнул "вратарю" и ударил по струнам, нарушив идиллию. Собравшиеся удивлённо повернулись к сцене, откуда донеслись аккорды новой песни.
   - Что-то вы заскучали, как я погляжу! - крикнул солист. - Попляшем?!
   - Попляшем! - хором отозвался зал.
   - Песня про самого классного из нас! - закричал солист. - Он забрался на самую высокую вершину, и коснулся небес, - гитары взревели, - "Воин Вершины"!
   Зал взорвался восторженным криком, все, конечно же, знали и обожали эту песню до глубины души.
   - Жарь, дружище, жарь что есть мочи! - завопил Ян, потрясая крепко сжатыми кулаками с надувшимися венами. - Даёшь веселье!
   Музыка грянула с новой силой, словно горная река прорвала плотину, и с грохотом устремилась вниз по скалистым склонам. Ударные принялись барабанить так, что сердца, не удержавшись, застучали в унисон, а когда гитары зарычали на низких нотах, весь зал пустился в пляс.
   Лицо Мелиссы озарилось счастливой улыбкой, она вмиг забыла обо всех заботах, и принялась раскачиваться, подтанцовывая в такт музыке. Кэт надменно фыркнула, возмущённая праздностью окружения, а вот Никки просто нахмурилась. В другой момент, она, конечно же, тоже пошла бы плясать, но текущие проблемы не позволяли ей полностью расслабиться. Всё-таки Мелисса была из них самой непосредственной.
   Тут взгляд Кэт выхватил из толпы ту, которую она и искала. Роузи Каллен тоже не спешила придаваться всеобщему веселью, она стояла у столика с напитками и презрительно поглядывала на толпу пляшущих одноклассников. По бокам от девушки расположились её верные соратницы: Лиля Френкенстоун мелкая крашеная блондинка с нагловатым взглядом вечно прищуренных глазок и Джулия Оурдорф девушка среднего роста с грубыми чертами лица и холодными голубыми глазами. Больше всего Джули, как звали её подруги и друзья, походила на валькирию. Образ довершали светлые кудри, собранные на затылке в толстую косу, доходящую до пояса. Девушки было тоже собирались от души потанцевать, но заметив то, с каким пренебрежением смотрела на эту забаву их предводительница, тотчас передумали и принялись изображать отрешённость, подражая Роузи.
   - Попросим нашу давнюю подружку нам помочь, - пояснила свои намерения Кэт, кивнув на Роузи.
   - Никогда она на это не пойдёт, - помотала головой Никки. - Скорее дождь из лягушек пойдёт. Ты же сама видела, что творится в её шкафчике, да она точно в сговоре с Фарегазонтом!
   - Ты забыла, что есть волшебное слово "пожалуйста", - возразила Мелисса. - А та комнатка, может, и не её вовсе, а нашей сестры!
   - Вот-вот, и я о том же, - Кэт многозначительно прищурилась, и на её губах заиграла нагловато-пакостная ухмылочка, - всегда есть волшебное слово.
   Роузи плавно обвела превосходящим взглядом зал, и вдруг встретилась глазами с Кэт. Дикая Кошка смотрела на неё как-то странно, совсем не так как всегда. Обычно, они, встречаясь взглядами, тут же отводили глаза, как бы сохраняя статус-кво, но теперь Кэт словно нарочно не сводила с неё строго взора, разбивая прежние устои.
   Конечно же, Роузи не смогла стерпеть такой наглости, и, небрежно растолкав подруг, королевской походкой направилась к своей вечной сопернице.
   - Поплясать пришли? - с ехидцей поинтересовалась она, подойдя ближе. - Что-то на тебе, подружка Кэт, одежда как всегда, не уж то так сильно экономишь?
   - Мы не ссориться пришли, - сказал Никки максимально доброжелательно.
   - Да, нам нужна твоя помощь, - добавила Мелисса.
   - Вот одну тебя более-менее переношу со всей вашей компашки, - снисходительно отозвалась Роузи. - По крайней мере, пафоса в тебе значительно меньше, нежели в прочих, - она попеременно ткнула пальцем в Кэт и Никки.
   - Так ты выслушаешь? - уточнила Мелисса.
   Кэт всё это время стояла молча, и злобно смотрела на Роузи буквально испепеляющим взглядом. Каллен вновь взглянула ей в глаза, и ухмыльнулась.
   - Ну валяйте!
   - Нам нужно попасть в мэрию, - сразу напрямую выложила Никки, поняв, что тянуть и вилять здесь смысла нет. Она либо откажет, либо согласиться. Скорее откажет, в этом Никки была уверена гораздо больше.
   - И всё? - улыбнулась Роузи. - Ну ладно, попрошу папочку, чтобы позволил вам как-нибудь подмести тропинки или даже, - глаза негодницы наполнились наигранным восторгом, - даже помыть окна в его кабинете! А на что вы там ещё сгодитесь? - Каллен рассмеялась дрянным металлическим смешком, от которого у любого нормального человека рот бы свело противной оскоминой.
   - Ты не поняла, - искренне не заметив сарказма, наивно возразила Мелисса, - нам необходимо попасть в мэрию прямо сейчас, это вопрос жизни и смерти!
   Роузи нахмурилась, до неё стало доходить, что подруги не шутят, но как им вообще пришло в голову просить помощи у своего заклятого врага? Видимо, дела у них совсем плохи...
   - Вы что сбрендили хором? - Роузи встряхнула головой, поправляя причёску. - Конечно, нет, кто вас пустит в мэрию, да ещё ночью! - вдруг глаза её сверкнули какой-то явно гнусной идеей. - Впрочем, - она обвела подруг выжидающим взглядом, мысленно прикидывая пойдут ли они на её условия или нет, - есть один вариант. - Роузи специально говорила максимально медленно и растягивала слова, чтобы помурыжить соперниц.
   - Какой ещё вариант? - поспешила уточнить Никки.
   - Вот пусть ваша бандерша меня попросит вежливо, - Роузи посмотрела на Кэт торжествующим взглядом, каким принцессы смотрят на служанок. - Вежливо и уважительно, как рабыни просят о милости своих хозяек. Тогда я, может быть, возможно, вероятно, вам помогу...
   Никки с Мелиссой обернулись к Кэт, ожидая её реакции, но та лишь усмехнулась, и что-то беззвучно произнесла. При этом она сильно артикулировала, так что по движению губ Роузи сразу разобрала, куда именно её посылают.
   Каллен тут же изменилась в лице, злобно поджав губы и прищурив глаза.
   - Ну не хотите - как хотите! - бросила она небрежно, резко развернулась и пошла прочь.
   - Может, не стоило её посылать? - грустно произнесла Никки. - Теперь мы точно не попадём туда...
   - Ладно, - согласилась Кэт, - я попрошу её! - она двинулась следом за Роузи и, окликнув её, настигла где-то на середине пути к столику.
   Подруги по обе стороны тотчас навострили ушки, стараясь расслышать, о чём будет разговор. Каждая из сторон ждала сенсации: Никки с Мелиссой не могли поверить, что Кэт пойдёт на унижение перед своей главной соперницей даже ради общего дела. Лиля и Джулия собирались лицезреть момент унижения своей противницы. Конечно, в шумном зале они не могли услышать то, о чём говорила их предводительница с лаегерем противника, но по движениям и жестикуляции Каллен и так всё было понятно, та готовилась торжествовать над поверженным врагом.
  
   Роузи остановилась, изо всех сил медленно и вальяжно повернулась к догоняющей её Кэт, и утомлённо поглядела на ту таким уничижительным взглядом, что могла бы смутить любую, но только не Дикую Кошку.
   - Что ты хотела от меня? - поинтересовалась Роузи наигранно жеманно. - Ах, да, ты собиралась просить меня о чём-то... Как рабыни просят принцесс...
   - Да, - спокойно отозвалась Кэт несвойственно покорной интонацией, - я и правда собираюсь просить тебя очень вежливо...
   - А когда просят вежливо то начинают со слов "пожалуйста" и говорят на "вы", - учительским тоном поправила её Роузи. - И что за безвкусный саквояж у тебя в руке?
   - Пожалуйста, отведите нас в мэрию, - мягко попросила Кэт и вдруг глаза её сверкнули недобро. - А не то я тебе дуре набитой прямо здесь глаза выцарапаю и патлы повыдёргиваю, а потом ещё сожрать их заставляю на глазах у всей школы! - тон Дикой Кошки сделался настолько угрожающим, что у Каллен задрожали ноги. - Хочешь узнать какие твои патлы крашенные на вкус?
   - Чокнутая, ты точно чокнутая! - прошептала Роузи, сильно испугавшись.
   - Хочешь? - грозно повторила вопрос Кэт, приблизившись к Роузи вплотную. - А саквояжем этим долбану тебе по макушке так, что если в твоей пустой тыкве есть мозги, то они вылетят. Уяснила, дегенерат в юбке?
   Каллен начала испуганно хватать ртом воздухи нервно озираться по сторонам.
   Подруги соперниц, стоящие по обе стороны по-прежнему не могли услышать разговора, слишком шумел зал, и слишком громко играли музыканты, а по лицам говорящих понять суть разговора было сложно. Хоть Роузи и выглядела напряжённо и испугано, но Кэт при этом сохраняла внешнее спокойствие и даже некую робость, отчего ситуация для непосвящённых выглядела непонятной.
   - Что надо сделать? - мгновенно сдалась Роузи.
   - Отведёшь нас в мэрию, и откроешь главную дверь, - приказала Кэт.
   Роузи приоткрыла рот, чтобы возразить, мол, нету у неё допуска, но Кэт перебила её, не дав даже начать фразу:
   - Мне плевать, как ты это сделаешь! - шёпотом рявкнула она. - Это уже твои проблемы, мне главное одно: привела и впустила, уяснила себе? А то помни, патлы на вкус и саквояжем по кумполу.
   Роузи кивнула.
   - Не верю, что папик не дал тебе ключа, - добавила Кэт. - Пошли на выход!
  
   Роузи недовольно наморщила нос и поджала губы, затем кивнула Лили и Джулии, чтобы те отправлялись танцевать, а сама с Кэт направилась к выходу. Никки и Мелисса последовали за ними.
   - Вот видишь, что значит вежливое общение! - радостно воскликнула Мелисса, когда они поравнялись с Кэт.
   - Я всегда говорила, что слово сильнее оружия! - улыбнулась Кэт.
   - Да уж... - злобно и саркастично протянула Роузи, вышагивая рядом и всё глубже осознавая свой позорный проигрыш.
   Никки же ничего не сказала, по виду договорившихся, догадавшись, что всё было не совсем так красиво...
  

* * *

   Директор школы Коулфрост, а по совместительству высший колдун Криптельгронта Фарегазонт за голову схватился, увидев, что сотворили с его тронным залом юные волшебницы. Говоря, что знает, где искать подруг, он имел в виду свой собственный кабинет. Рассуждения Фарегазонта были просты и логичны. Девчонкам удалось изменить ход времени себе в угоду, а сделать сие они могли лишь с помощью криогорронтов, которые были заточены в стеклянной пирамиде здесь же. Единственное, чего колдун никак не мог понять, это каким чудом юным школьницам удалось разрушить его заклятие?
   Теперь взору ошеломлённого колдуна предстали лишь дыра в полу, через которую непрошеные гости второй раз ворвались в его тронный зал, раскрытый тайник да разбитая темница криогорронтов. Самих существ нигде видно не было, кроме того тарелка с сабельками на краю стола сильно опустела. Из этого Фарегазонт заключил, что его вечные враги, повелевающие временем, смылись куда подальше, прихватив своё нехитрое оружие.
   - Они не могли сами по себе обо всём узнать, им явно кто-то помогает, - догадался Фарегазонт, обращаясь к Кригель и Деккеру.
   - И я даже знаю, кто именно! - прозвучал из-за спины металлический бас.
   - Интересно, интересно... - Фарегазонт по-профессорски заложил руки за спину, и медленно обернулся к входу.
   На пороге комнаты возвышалась фигура воина в чёрных доспехах и шлеме из серебряного плюща.
   - Тогда, может быть, поведаешь нам, кто это, дружище Жракис? - колдун смерил металлического великана сомневающимся взглядом.
   - Маг и чародей Эриксиаль Суаль Форсес! - воскликнул Жракис.
   - Убогий географ, - протянул Фарегазонт, - его здесь только не хватало! Я знал, что рано или поздно он создаст нам трудности. Где он сейчас?
   - В темнице отдыхает, я легко одолел чародея, воспользовашись его слабым местом.
   - Это хорошо, - Фарегазонт довольно улыбнулся. - Радеешь за своего хозяина. Я всегда знал, что не зря принял тебя в ряды воинов Криптельгронта. Но о каком именно слабом месте ты говоришь?
   - О его страхе передо мной...
   - Ах, да! - Фарегазонт понимающе покивал. - Знать о слабом месте противника - половина победы!
  
   Следует рассказать, что чародей Форсес, известный нам как учитель географии Эриксон, действительно испытывал невероятный страх перед Жракисом, и для этого была весомая причина. Дело в том, что он, хоть и не по своей воле, был причастен к созданию воина... Стальной великан Жракис был создан древним королём-магом по имени Фор, и долгие годы служил караульным Флиннфлоутта. Когда Фор ещё только задумал создать непобедимого воина для защиты королевства, ему понадобилось придумать для него внешний облик, но король не обладал хорошим воображением. Тогда он отправился блуждать по ночным грёзам своих подданных и выискивать в закоулках их разума пугающие образы. В одном из сновидений Фор наткнулся на стального великана, тело которого окутывал серебряный плющ. Вид этого порождения ночных кошмаров настолько впечатлил короля, что тот забрал образ с собой и придал его черты новому воину, получившему впоследствии имя Жракис в честь ледяной горы на границе с Криптельгронтом. По задумке короля новый караульный должен был стать таким же сильным и непреступным, как сия скала.
   Сновидцем же, у которого Фор позаимствовал внешность для Жракиса, оказался никто иной, как совсем ещё юный Эриксиаль Форсес. Многие годы его мучили кошмарные сновидения с гонящимся по пятам латником в чёрных доспехах и, поэтому он только порадовался, когда пугающий образ исчез из его разума. То есть Жракис был воплощением его ночного кошмара наяву. Возможно, об этом никто бы никогда и не узнал, если бы не случилось так, что когда молодой Эриксиаль поступал в гильдию волшебства, охранником там служил именно Жракис. Форсес мгновенно признал воина из своих детских кошмаров, и ощутил такой ужас, что поначалу даже решил отказаться от обучения. К счастью его магический потенциал разглядел первый советник Фора Альвизираун, ставший впоследствии главой Флиннфлоутта, который и взял Форсеса к себе в ученики.
   Затем король Фор почил, а Жракис оказался не у дел и покинул королевство. Никто точно не знает, что именно там произошло, но после некоторых скитаний и даже разбойнической жизни, бывший караульный окончательно предал Флиннфлоутт и ушёл служить Криптельгронту.
   Это произошло примерно в то же время, когда и хранитель Форениаддо сбежал из Криптельгронта в Флиннфлоутт. Можно сказать, что враждующие королевства обменялись перебежчиками. Эриксон же так и не смог перебороть ужаса перед Жракисом, чем тот успешно пользовался во время сражений.
  
   - Хотите покончить с ним раз и навсегда? - предложил Жракис.
   - Нет, у меня на него другие планы. Мы расскажем ему правду...
   - Хотите обмануть его? - предположил Жракис.
   - Нет, отчего же? - Фарегазонт удивлённо поднял брови. - Нам просто нет смысла врать, по крайней мере, сейчас. Мы расскажем ему то, как обстоят дела с волшебницами и их сестрой на самом деле, и я думаю, он не захочет долее противостоять нам.
   - О чём вы говорите? - удивлённо переспросила завуч Кригель. - В чём заключается правда и, почему вы так уверены, что Форсес сдастся?
   - В том, что он сам главный виновник их поражения, - усмехнулся колдун, - он просто не знает, что мы давно уже выиграли, а когда это станет ему известно, то он уже будет работать на нас. Ясно?
   Деккер отрицательно мотнул головой, ему почему-то не верилось, что великий чародей может вот так легко сдать свои позиции.
   - Он пошёл на сговор и отдал мне победу один раз, отдаст и второй, - туманно намекнул Фарегазонт. - Так что, Жракис иди и расскажи ему всё! - с этими словами колдун взял великана за ухо и, потянув к себе, что-то нашептал ему.
   - Будет исполнено! - гаркнул Жракис.
   - Я хочу, нет, просто необходимо, чтобы именно ты сообщил ему всё то, что узнал от меня. Учитывая, как угнетающе действует на господина Форсеса твоё присутствие, эффект будет гораздо сильнее.
   - Да он просто трепещет предо мной!
   - Верно, Жракис, верно, - пробормотал Фарегазонт, ещё раз оглядев разгромленный кабинет с дырой в полу, наполняясь при этом яростью. - Ты можешь гордиться собой, ведь по большому счёту вряд ли найдётся ещё хоть кто-то, способный напугать его в обоих королевствах...
   - Я горжусь лишь службой вам и Криптельгронту!
   - Отлично, молодец! А теперь ступай и сделай, что я сказал, потом мы обсудим ещё одно важное дельце, в котором у тебя также будет особая миссия!
  

* * *

   Эриксон понял, что сидит где-то у стены, привалившись к ней спиной, он медленно открыл глаза, и тут же боль пронзила его голову, отчего он вновь зажмурился. Видимо, его чем-то оглушили, потому что географ совершенно не помнил, что произошло и, где он находится в данный момент. За то мгновение, пока глаза его были открыты, Эриксон успел заметить, что вокруг него царит полумрак. Он пошарил в кармане, надеясь отыскать медальон, и к своему превеликому удивлению обнаружил оный. Волшебная защита сработала, догадался он сразу, видимо перед атакой он каким-то интуитивным образом ухитрился сокрыть волшебный предмет, да так здорово, что противники не смогли обнаружить его даже после того, как сам учитель отключился.
   Собравшись с духом, Эриксон переборол подкатывающую волнами головную боль и вновь попытался раскрыть глаза: вокруг действительно было темно и всё видимое словно плыло в тумане. Помещение, в котором он находился, казалось довольно просторным, а треугольное углубление в боковой стене с мерцающим из глубины зелёным огоньком указывало на то, что это был один из залов магической гильдии.
   Внезапно в глаза ударил яркий свет, это кто-то открыл дверь. Эриксон инстинктивно заслонился рукой, ибо луч слепил, провоцируя новый приступ головной боли, буквально взбурлившей в висках и затылке. Сквозь растопыренные пальцы географ меж тем сумел различить, что в помещение вошёл Жракис.
   - Явился-таки? - вымолвил Эриксон, попытавшись подняться. Сил у него было ещё мало, и он лишь неуклюже перевалился в другую сторону, вновь опершись на стену.
   Бывший караульный сделал несколько шагов внутрь помещения, и остановился.
   - Я знал, что рано или поздно мы снова встретимся, - произнёс он глухим металлическим голосом, - я же предупреждал, чтобы ты не совался во владенья Криптельгронта!
   - Ничего не мог поделать, - с наигранным сожалением, скрывающим страх, отозвался Эриксон, - прости дружище, но должность учителя обязывает к определённым вещам. Мои ученицы были в опасности, и мне пришлось нарушить твои владенья.
   - Чушь, магистр, чушь! - рявкнул караульный. - Это реванш, ты думаешь, что это реванш, вы все думаете, что это реванш, но это не так.
   - О чём ты? - Эриксон усмехнулся, но лицо его напряглось от вновь накатившей головной боли. - Мы давно проиграли, и платим вам контрибуцию уже столько лет...
   Эриксон старался не смотреть на противника прямым взглядом, потому что один вид стража вселял в его душу поистине животный ужас.
   - Можешь изображать, что тебе заблагорассудиться, - караульный приблизился вплотную, и угрожающе навис над Эриксоном. - Но я-то знаю, какой ужас вселяю в твоё сердце!
   Вдруг Эриксон резко обернулся и посмотрел стражу прямо в лицо:
   - Боюсь! - по вискам его побежали струйки горячего пота. - Боюсь до такой степени, что слов не подобрать, но это не повод, - он уверенно помотал головой, - не повод это, чтобы оставить моих учениц без защиты!
   Страж задумчиво застыл, продолжая нависать над Эриксоном, но географ не отводил взгляда, и продолжал пристально и даже с вызовом смотреть врагу прямо в лицо. Наконец караульный сам не выдержал, и резким движением отстранился.
   - Я всегда мечтал покончить с тобой раз и навсегда, - произнёс он, - но сейчас я сделаю другое, я расскажу тебе правду, которой никто не знает! - он наклонился к самому уху учителя Эриксона, и что-то шепнул.
   - Ты врёшь! - Эриксон дёрнулся, и округлил глаза. - Думаешь, если оглушил меня, то я не разберу, где правда, а где ложь?! Такого быть не может!
   - Может! - сухо отрезал караульный. - Впрочем, это твоё дело верить мне или нет, всё равно ваша игра была проиграна задолго до её начала, ибо разум Фарегазонта необорим, он заранее всё продумал... А вот признайся, вам такое и в голову не могло прийти, правда?
   - Какая мерзость! - Эриксон вновь мотнул головой. - Какая это всё мерзость, какие же вы негодяи!
   - Или ты хотел, чтобы мы оставили вам шанс на победу? Сегодняшний день ждали не только вы, но и мы тоже, вот только мы готовились всем Криптельгронтом, а вы понадеялись на авось, вот и вся разница! - караульный громогласно рассмеялся и удалился, плотно закрыв за собой дверь.
   Едва это произошло, Эриксон быстро как ракета, но тихо, словно пантера, подлетел к двери и припал к ней ухом. Он пробормотал несколько повышающих слух заклинаний и к тому же встряхнул медальоном, усилив эффект магии. Теперь он отчётливо слышал всё, что происходило по ту сторону двери. В нескольких шагах от входа караульный остановился, к нему кто-то подошёл.
   - Он очухался? - спросил чей-то голос, в котором Эриксон сразу же узнал баритон Фарегазонта.
   - Очухался, да пока не очень, - отозвался караульный.
   - Впрочем, он нам и не нужен, - сказал Фарегазонт, - тем более что скоро всё будет кончено.
   - Всё будет кончено? - переспросил караульный.
   - Да, Жракис, - судя по звуку, донёсшемуся до ушей Эриксона, Фарегазонт в этот момент похлопал воина по металлическому плечу, - и ты сыграешь в сражении решающую роль!
   - Я готов.
   - Я наделю тебя необходимой силой, и ты отправишься старинным путём в Элленианский тоннель.
   - Зачем?
   - Я нашёл способ пробудить армию Фариодрагвуса!
   Услышав это Эриксон вздрогнул.
   - Ты сделаешь это, ты вновь поднимешь армию колдуна, и направишь её на город. На этот раз мы уничтожим всех наших врагов, вырвем их с корнем!
   - Я готов отправляться немедленно! - отозвался преисполненный готовностью Жракис.
   - Чуть позже, а сейчас у меня для тебя другое поручение, - ответил колдун, - надо сделать ещё одну важную работу в моём замке...
   Затем послышались удаляющиеся шаги, и голоса стихли.
   - Они собираются пробудить поверженную армию Фариодрагвуса! - пробормотал Эриксон. - Если им это удастся, то наша война выйдет за пределы королевства, и будет угрожать уже всему городу, если не всему миру...
  

* * *

   Подруги под предводительством Роузи быстро пересекли украшенную к Рождеству разноцветными огнями улицу, и поднялись по старинному крыльцу к дверям мэрии. Здание было выполнено в готическом стиле, и действительно напоминало средневековую крепость. Ещё на подходе подруги обратили внимание, что на этот раз мэрия была подсвечена к празднику тремя цветами: лимонно жёлтым, огненно красным и глубоким малиновым. Фонарики подсветки с едва уловимым жужжанием моторчиков двигались, отчего цвета плавно перетекали один в другой, создавая на стенах здания замысловатые узоры.
   - Это здесь, - смекнула Никки, вспомнив дым, вьющийся над башнями крепости Фарегазонта в параллельном мире.
   - Точно, - согласилась Кэт, и слегка подтолкнула Роузи в спину, чтобы та быстрее открыла двери.
   Тут Роузи замешкалась и принялась нарочито хлопать себя по всем карманам, старательно демонстрируя, что потеряла нечто важное. Сыграть волнение при этом ей не очень удалось. Подруги терпеливо стояли чуть позади, ничего не говоря. И хоть на улице было холодно, они не торопили проводницу, давая ей возможность самой обозначить, что именно она ищет. Мотивация тут была простая как дважды два: Роузи главный соперник и если она хочет, чтобы её намёки заметили, то этого делать точно не стоит.
   - У меня нет ключа, - наконец заявила Каллен, поняв, что её игру игнорируют сознательно. - Видимо, забыла взять с собой, когда собиралась на бал. Надо вернуться в школу и посмотреть в шкафчике.
   - Ну да, - усмехнулась Кэт, - а там нас уже поджидают девораторы!
   - Ну нет у меня ключа! - рявкнула Роузи так злобно, будто догадка Кэт угодила в самую точку. - Может, хотите меня обыскать? - она посмотрела на подруг наигнуснейшим взглядом, сочетающим в себе ненависть, презрение и брезгливость.
   Кэт вспомнила о ключе с золотым шнурком и странной биркой, найденном намедни в шкафчике Роузи и поспешила протянуть его дочери мэра:
   - Ты не про этот, случаем? - спросила она с ехидцей.
   Только теперь подруги поняли, что символ на бирке изображал городской герб, красовавшийся и на дверях ратуши.
   Роузи аж позеленела от злобы, рывком выхватила из рук Кэт ключ, и злобно сунула его в замочную скважину. Что-то скрипнуло, старинный механизм, который не меняли, видимо, с основания города, с лязгом провернулся, и дверь открылась. Подруги вытащили спицы, и осторожно двинулись внутрь тёмного помещения холла ратуши...
  

ГЛАВА VIII

  
   За дверями показались ступеньки широкой лестницы, уходящие куда-то вверх и растворяющиеся во мраке. Роузи набрала в лёгкие побольше воздуха, собираясь с духом так, словно чего-то опасалась, и уверенным шагом двинулась вперёд. Каждый стук каблука отдавался звонким эхом, как будто здание внутри было пустым подобно колоколу кафедрального собора. Помедлив лишь мгновение, Кэт, Мелисса и Никки двинулись следом, но едва они прошли и несколько ступеней, как внезапно дверь за их спинами захлопнулась. Никки резко обернулась, и вскинула спицу, готовясь отражать атаку. Мелисса дёрнулась сделать то же самое, но запуталась кончиком магического орудия в крае своего огуречного платья, и замялась. Лишь Кэт, обладающая кошачьим чутьём, устремила взгляд вперёд, направляя спицу прямо перед собой. Тотчас вспыхнул яркий свет.
   Ступеньки закончились: дальше открылась площадь широкого холла с колоннами по периметру. Прямо напротив входа у противоположной стены стоял высокий трон из антрацитового камня, на котором восседал... Фарегазонт! Колдун гнусно ухмылялся, а в глазах его проскакивали зловредные искорки. По бокам от него стояло по дюжине девораторов, за троном переминались с ноги на ногу завуч Кригель и сторож Деккер. Мелисса испуганно вскрикнула, и метнулась было назад, но дверь уже была надёжно заперта.
   - Попались, голубчики! - усмехнулась Роузи и вприпрыжечку подбежала к трону.
   - Ах ты мерзкая... - Никки замешкалась, подбирая слово для обидчицы. - Дрянь!
   - Спокойно! - призвала подруг Кэт. - Сохраняем спокойствие! - она выступила вперёд, подруги переместились и встали спина к спине, направив спицы в разные стороны.
   Девораторы переглянулись с Фарегазонтом, и обступили подруг широким кругом, готовясь, очевидно, пожрать их время окончательно.
   - Странно, что они медлят... - прошептала перепуганная Мелисса.
   - Ничего странного! - возразил Фарегазонт, наверное, при помощи магии расслышавший её тихий шёпот.
   - Значит, ты не прикажешь им пожирать наше время? - удивилась Кэт. - А то я уже собиралась врезать тебе как следует...
   - Конечно, нет! Это не ловушка, это ваш шанс... - Фарегазонт многозначительно ухмыльнулся. - Если бы мне надо было просто выиграть время, я бы не стал сам являться сюда, - развёл руками колдун, - разве не так? У меня для вас более интересное предложение, которое, и я в этом просто уверен, понравится абсолютно всем! - он легко спрыгнул с трона, и приблизился к держащим круговую оборону подругам.
   Теперь он вновь стал похож на прежнего знакомого всем директора Коулфроста. Самой доверчивой из всей троицы Мелиссе даже показалось, что этот персонаж вполне себе может предложить им нечто полезное.
   Кэт пристально посмотрела колдуну в глаза, стараясь прочесть в них хоть что-то, указывающее на его истинные намерения, но ничего разглядеть не получилось.
   - Ты сейчас думаешь, что же такого директор Коулфрост может нам предложить, верно? - обратился он к Дикой Кошке. - По-моему мне удалось вас заинтриговать, юная леди, а это - уже немало, когда общаешься с такой строгой особой!
   - То же мне вселенская загадка! - фыркнула Никки.
   Кэт ухмыльнулась:
   - Само собой, о чём же ещё может думать человек после того, как ему пообещали сделать предложение, от которого невозможно отказаться? Разумеется, об этом самом предложении!
   - Ну раз вы такие знающие, - Фарегазонт насупился, - тогда перейдём прямо к делу, ведь все здесь взрослые, умные и вообще все дела, понятно... Вы хотели вернуть сестру, - голос его зазвучал серьёзно и чётко, как бывало, когда он читал лекции. - Я могу сделать это, мало того, я готов вернуть вам даже ваше время...
   - Это в каком смысле? - Кэт подозревающе прищурилась. - Мы сами вернули себе наше время!
   - Нет, - возразил он, - я о том, что вы вряд ли захотите получить свою сестру в нынешнем моменте, а я могу вернуть время вспять и оставить вас вместе с самого раннего детства, - он обвёл собравшихся выжидающим взглядом. - Конечно же, не бесплатно.
   - Вернуть всё-всё назад? - Кэт покрутила головой, совершенно не веря словам колдуна. - Это означало бы поставить твою власть под угрозу, ты никогда на это не пойдёшь!
   - Как легко потерять былые манеры, - Фарегазонт разочарованно вздохнул, - уже тыкаешь своему учителю и директору школы, а всё почему? Только потому, что тебе сказали, будто бы я плохой! Ну с чего ты взяла, дорогая Кэт, что вы угроза для меня? С чего бы это вообще?!
   Кэт вдруг чётко осознала, что действительно не имеет тому доказательств. Просто она отчего-то сразу поверила Хранительнице, чей авторитет, скорее всего, был обусловлен лишь впечатлением от волшебного полёта в шаре, и учителю Эриксону, а, ему-то, собственно говоря, почему? Может быть, и здесь виной всему восторг от впервые в жизни увиденного волшебства... Фарегазонт пристально смотрел на неё, словно пытаясь разглядеть мысли, которые уже начинали течь в нужном ему направлении. Сомнение зародилось в душе Дикой Кошки, и она уже сама не знала, чему верить...
   - Не верь ему, - раздался под самым ухом бархатистый голосок.
   Кэт осторожно скосилась на плечо, стараясь сделать это так, чтобы колдун не заметил движения, узрев краем глаза уже знакомую крохотную фигурку возле воротника.
   - Не верь колдуну, - повторил игрушечный котик, - он тебя чарует, верь только себе!
   - Нет! - воскликнула Кэт, резко встряхнув головой. - Ты пытаешься меня запутать, гнусный колдунишка! Верни нам сестру сейчас же!
   - Ну, что ж... - Фарегазонт прошёлся по залу, по-профессорски вальяжно заложив руки за спину, - будь по-вашему.
   Подруги переглянулись, ожидая, что же будет дальше.
   - Тогда у меня другое предложение, если я верну вам сестру немедленно, вы обещаете избавить меня от замкового чудовища? Или такая сделка для вас тоже слишком недостойна?
   Кэт обернулась к подругам, те выглядели ошарашенными, и не знали, стоит ли соглашаться на это предложение.
   - Я чувствую в нас силу! - шепнула Кэт. - Мы сможем одолеть чудовище, и сестра будет спасена!
   Никки задумчиво поджала губу, но наконец, согласно кивнула, передав право решать Кэт, затем, увидев решение подруги, кивнула и Мелисса.
   - Ладно, - протянула Дикая Кошка, пытаясь просчитать, в чём же тут подвох, - но чтобы без обмана! Приведи нам сестру прямо сейчас, и мы сразимся с твоим чудовищем, раз уж ты сам не способен!
   Завуч Кригель едва не подпрыгнула от радости, и довольно потёрла рукой об руку. Сторож Деккер разулыбался и облегчённо выдохнул. Казалось, все они очень ждали согласия подруг.
   Фарегазонт застыл от изумления, он не предполагал, что удастся так легко заключить договор! Неужели какая-то незнакомая им девушка столько значит для них, что подруги всерьёз готовы рисковать жизнью в сражении со столь мощным чудовищем просто за то, чтобы вернуть её?! Наконец колдун сумел вновь сконцентрироваться, и быстрыми шагами приблизился к подругам. Те тут же навели на него остриё спиц, готовясь в любой момент атаковать.
   - Да не собираюсь я с вами сражаться, - отмахнулся он, - а ваша сестра... Забирайте! - он вскинул руку и указал перстом в сторону, но там никого не было, никого кроме... Роузи Каллен.
   - Что это значит?! - нахмурилась Никки. - Где наша сестра?!
   - Перед вами, - небрежно бросил Фарегазонт, и вернулся на трон. - Теперь ваша часть договора, идите вниз и уничтожьте чудовище!
   Тут же раздался скрежет, и за спиной у подруг в полу медленно раскрылся большой прямоугольный люк. Из проёма заструился голубоватый свет, в котором можно было различить уходящие в глубину ступеньки каменной лестницы.
   - Ты хочешь сказать, что она, что Роузи... - Кэт округлила глаза и уставилась на дочку мэра. - Что это за враньё ещё?!
   - Почему же враньё? - колдун удивлённо поднял брови. - А вы думали я монстр какой-то, спрятал её, поди, в темнице... Зачем мне это нужно? Я просто воспитал её как надо, отдал в дочери своему старинному другу Бальтазару Кролиокрау, известному вам под именем мэра Каллена...
   Трудно описать то, что творилось в головах подруг в тот момент. Они могли предполагать, что угодно, но только не то, что сестрой их окажется эта мерзкая, гнусная, самая противная из всей школы зазнайка и скандалистка Роузи!
   - Нет, мы не верим! - закричала Никки. - Ты всё врёшь!
   Мелисса вдруг вспомнила комнатку со странными вещами, которую они проходили, забираясь в шкаф Роузи во дворце Фарегазонта. Всё действительно указывало на то, что Роузи и есть их потерянная в детстве сестра Вендла. Она просто не знает, кто такая на самом деле!
   - Он не врёт, - пробормотала Мелисса, обращаясь к подругам. - Помните ту комнатку в шкафу? Там жила наша сестра, это она и есть!
   Только тут, припомнив историю и вглядевшись в растерянное лицо вертихвостки Каллен, Кэт обратила внимание, что они похожи. И как же она раньше этого не замечала? Разрез глаз, форма губ и даже некоторые ужимки!
   - Нет! - закричала Роузи, и злобно топнула ножкой. - Я не могу быть сестрой этих дур и неудачниц! - из глаз её брызнули капризные слёзы. - Пусть они ищут себе другую родню. Дядя Фарегазонт просто соврал вам, ведь так, это ведь просто уловка? - она с мольбой взглянула на колдуна.
   Фарегазонт поджал губу, и отвернулся, немыслимо, но в тот момент ему как будто стало стыдно смотреть в глаза юной леди.
   - То, что ты родня Кэт по крови не значит, что ты равная ей, - проговорил Фарегазонт упавшим тоном, явно сам не веря в сказанное, - и это никак не повлияет на наши отношения. Ты по-прежнему член ордена Криптельгронта и моя помощница, не важно, какого ты происхождения...
   - Как же так? - губы Роузи дрогнули, и она по-настоящему расплакалась. - Мы же вместе смеялись над ними, вы же говорили мне, что все, кто служит Альвизирауну ничтожества, и даже отдалённое родство с ними лишает нас истинной силы!
   - Ты оказалась лучше других, - воскликнул Фарегазонт. Он спрыгнул с трона и буквально подлетел к плачущей Роузи. - Ты исключение из правил, ради тебя я перепишу эти правила, потому что они глупы, да я перепишу вообще все правила! - колдун так расчувствовался, что стал вновь похож на доброго директора Коулфроста.
   - Я не понимаю, зачем вы врали мне столько лет? - продолжала всхлипывать Роузи, чья гордыня, взлелеянная осознанием собственной исключительности, рушилась на глазах. - Я не могу жить с осознанием того, что они, эта челядь мой род...
   - Это всё ерунда, родство ничего не значит, только магическая сила имеет значение в нашем мире! - жарко возражал Фарегазонт.
   - А отец? Как он смог так поступить со мной? Неужели он просто никогда меня не любил? - Роузи уткнулась носом в грудь колдуну и принялась усердно лить слёзы вздрагивая всем телом.
   В этот момент даже Кэт стало её жалко, пусть и причина слёз заключалась в том, что Роузи просто не хотела быть "настолько же низкородной" как они сами.
   - Не плачь, прекращай! - уговаривал колдун. - Дядя Фарегазонт занимается важными делами, а ты тратишь его время. Ничего ведь такого не произошло, ну и что, что ты не одна из нас... - Фарегазонт прикусил язык, сообразив, что ляпнул лишнего.
   Роузи рывком оттолкнула колдуна, и взглянула на него с яростью и злобой. Глаза девушки мгновенно просохли от слёз, и засверкали как у пантеры, готовящейся к роковому прыжку на свою добычу.
   - Ах вот, значит как! Значит, я не одна из вас? - Роузи буквально рассвирепела. - Ну и ладно! - она тяжело дышала, как будто ненависть физически распирала её изнутри.
   - Сейчас лопнет, - съязвила Никки, - от гордыни надорвётся!
   - Заткнись, дрянь! - завопила Роузи, дёрнувшись к обидчице. - Мне никто из вас не нужен, ни вы, сестрёнки, чтобы вас! Ни ты! - она ещё раз толкнула Фарегазонта да с такой силой, что тот даже отъехал назад по скользкому полу. - Я и сама себе дорога и нужна и ценна и не на помойке себя нашла, чтобы терпеть всё это!
   С этими словами Роузи гордо вздёрнула нос, и удалилась. На пороге холла девушка обернулась, и ещё раз злобно посмотрела на колдуна:
   - И больше не рассчитывайте, что я буду помогать вам в ваших делишках, поищите себе ровню! - она выхватила из складок одежды тонкую серебристую иглу, взмахнула ей и что-то прошептала.
   Входная дверь мэрии содрогнулась, с треском распахнулась сама собою, выпустив Роузи на улицу, и тут же захлопнулась следом.
   - Вот так-так... - протянул Фарегазонт. - А я предупреждал вас всех, что будет только хуже. Предупреждал, что в нынешнем облике сестра вам не понравится...
   - Это какой-то обман, - заключила Кэт, - мы не станем ничего делать!
   - Станете! - злобно заверил Фарегазонт. - Или я сделаю так, что вы пожалеете о своём решении! Жракис, приведи нашего гостя!
   Из темноты холла справа с металлическим лязгом выплыла чёрная как смоль фигура латника великана в странном шлеме из серебряного плюща. Караульный Жракис тащил за собой кого-то - это был Эриксон. Географ выглядел как тряпичная кукла совершенно безвольно и подавлено, одно присутствие Жракиса рядом буквально парализовало его.
   - Господин Эриксон! - вскрикнула Мелисса.
   Подруги рванулись вперёд, собираясь освободить учителя, но девораторы преградили им путь, плотнее сжав кольцо. Кэт кинула взор на часы, стрелки ускорились.
   - Ещё один шаг, юная леди, и ваше время кончится, и ваш любимый учитель тоже отправится в небытие! - пригрозил Фарегазонт. - У вас больше нет выбора, или вы одолеете чудовище, или я убью Эриксона.
   - Не соглашайтесь! - прошептал географ, не отрывая исполненного ужасом взора от Жракиса. - Ни за что не соглашайтесь, дворцовый монстр убьёт вас!
   - Боюсь, у нас нет выбора, - заключила Никки, - придётся пойти на его условия, хоть это и самоубийственно.
   - А, может, дадим ему бой и посмотрим, кто кого? - предложила Кэт, метнув испепеляющий взор колдуну прямо в глаза.
   От этого взгляда по спине Фарегазонта забегали противные мурашки, он давно не испытывал такого неприятного чувства страха и самое противное было то, что устрашал его не исполинский дракон или могущественный чародей из далёких земель, а собственная ученица - какая-то там школьница с чрезмерными амбициями. Страх всё рос, и колдуну даже пришлось отвести взор, чего раньше он никогда не делал. Даже наоборот, мало кто из смертных мог выдержать тяжёлый взгляд его колдовских очей.
   - Жракис, прикончи его! - скомандовал Фарегазонт, поняв, что более не может рисковать.
   Караульный выхватил клинок, и занёс его над Эриксоном.
   - Нет!!! - закричала Мелисса.
   - Погоди! - воскликнула Кэт, и аккуратно взглянула на плечо.
   Оу уверенно кивнул:
   - Действуй! - прошептал он.
   - Ладно, ладно, - Кэт злобно стиснула зубы. - Мы согласны.
   - Это самоубийство, - выдохнула Никки.
   - Не делайте этого! - повторил Эриксон.
   - Отпусти учителя, и мы сразимся с твоим монстром! - заверила Кэт.
   - Жракис, отбой! - колдун ухмыльнулся, довольный, что вернул себе лидирующую позицию, тем не менее, он больше не рисковал смотреть Дикой Кошке прямо в глаза. - Вот это правильное решение... И не стоит так бояться, ведь у вас есть золотая стрела лучника гвардии Фриоруанда, а она дорогого стоит. Помните наш разговор у спуска в подземелье? У вас тогда было гораздо больше уверенности в себе.
   - Но у нас нет лука, - развела руками Кэт. - Из чего будем ею стрелять?
   - Уже есть, - возразил Фарегазонт.
   Сторож Деккер вытащил из-за трона превосходный спортивный лук, как те, с которыми выступали на соревнованиях школьные стрелки, и кинул его Кэт. Дикая Кошка ловко поймала оружие на лету и профессиональным движением надела на плечо.
   - Так что проблем с этим не будет, - усмехнулся Фарегазонт, - но я удивлён тем фактом, что жизнь Эриксона столь важна для вас... Может, вы просто не знаете всего?
   - О чём ты говоришь? - переспросила Никки.
   - И ты мне тыкать стала, - Фарегазонт скривился, - но, впрочем, могу и рассказать, если наш общий друг не возражает. Эриксон, ты не против?
   Эриксон злобно заскрежетал зубами.
   - Это ведь он согласился отдать мне вашу сестру!
   - ЧТО?! - Кэт не поверила своим ушам.
   - Да, да, - Фарегазонт кивнул, - всё верно, не верите мне, спросите его сами.
   - Господин Эриксон, он говорит правду? - Кэт с недоумением поглядела на учителя географии. Она была просто уверена, что он опровергнет гнусный поклёп, но тот лишь стыдливо отвёл взгляд в сторону.
   - Нам пришлось, - пробубнил он себе под нос.
   Кэт лишь ахнула от изумления и гнева.
   - Пришлось им! - рассмеялся Фарегазонт. - Видели бы вы, девочки, этот совет! Там собралась вся их компашка, маги какие-то, колдуньи всякие и давай обсуждать... А вопрос-то был один, и заключался он в смелости. Я поставил им ультиматум. Похитив вашу сестру, потребовал, чтобы они никогда не вторгались в моё королевство, а они к моему изумлению и согласились. Могли сразиться, взять замок штурмом и вернуть вашу сестру себе, но они испугались, испугались меня!
   - Нет, они не испугались! - вскричал Эриксон, и со злости ударил кулаком в пол. - Это я во всём виноват, я не мог взять на себя ответственность за жизнь Вендлы, просто не мог! Ты бы убил девочку, и глазом не моргнул, если бы мы только начали штурм. Но будь уверен, все маги, все волшебницы в унисон твердили, что с тобой нельзя заключать соглашений и они были правы!
   - Да, но ты-то слабак, ты уговорил их пойти на мои условия, отдал мне девочку и перевалил ответственность на этих, - колдун ткнул пальцем в сторону подруг, - с позволения сказать, волшебниц, а мог сам рискнуть...
   - Я... Я... - Эриксон закрыл лицо руками, и по щекам его скатились две большие слезинки. - Простите меня, - он покачал головой, - простите меня, девчонки, я не мог рисковать вашей сестрой, она слишком важна для нашего королевства, для всех нас!
   - Ну, что, как вам нравится ваш приятель? - Фарегазонт торжествовал. - Может быть, всё же не стоило спасать его?
   - Стоило! - отрезала Кэт, чем ошарашила Никки и Мелиссу.
   Зная её характер, предположить можно было всё что угодно: от того, что она пошлёт географа куда подальше до того, что сама задушит его после вскрывшейся правды, но на этот раз Дикая Кошка среагировала почему-то совсем иначе:
   - Пускай вы сделали неверный выбор, - произнесла она, обращаясь к Эриксону, - но, скорее всего, он был единственно возможным.
   Эриксон удивлённо посмотрел на свою ученицу, и лицо его просияло. Фарегазонт же вновь скривился.
   - И как бы там ни было, но эта ответственность уже лежит на нас и не время думать, как могло бы быть иначе, нужно действовать в настоящем, - уверенно подытожила Кэт. - Прошлое для неудачников, будущее для мечтателей, для победителей - лишь настоящий момент!
   Фарегазонт вдруг гнусно осклабился, план по дискредитации Эриксона с треском провалился, но он уже вытаскивал из рукава следующий козырь:
   - Ах, совсем забыл, - ехидно промолвил колдун, - у меня для вас есть ещё кое-какой сюрприз!
   - Какой ещё сюрприз? - прищурилась Кэт.
   - Ну это не для тебя, а для твоих подружек...
   Мелисса и Никки испуганно переглянулись.
   - Ваши парнишки, Зак и Агвид...
   - Что, что с ними?! - хором закричали девушки, перепугавшись не на шутку. Ведь кто знает, что негодный Фарегазонт мог учинить с ними ради достижения своих подлых целей.
   - Ничего, кроме того, что они вот уже некоторое время прохлаждаются в подземелье вместе с дворцовым чудовищем...
   - Господи! - взвизгнула Никки, и первой кинулась спускаться по ступенькам.
   Кэт и Мелисса тотчас последовали за ней.
   - И поторопитесь, а то останутся от ваших приятелей только рожки да ножки! - напутствовал Фарегазонт, и голос его ещё долго преследовал подруг, отражаясь эхом в сводах подземного хода...
  

* * *

   Когда подруги спустились по ступенькам в каземат, крышка люка за ними захлопнулась, и превратилась в ровный потолок без намёка на то, что здесь когда-то был вход. Вокруг воцарился синий мрак, и лишь где-то в отдалении виднелось светлое пятно голубоватого тумана, очевидно, там был выход из коридора.
   - По-моему мы потерпели грандиозное поражение, - сокрушённо произнесла Мелисса, и всхлипнула. - Где нам теперь искать Зака?!
   - И Агвида, - добавила Никки, всматриваясь в темноту. - Наша сила ничего не значит, гнусный колдун обыграл нас...
   - Ничего, - Кэт махнула рукой, - ещё не вечер и у нас есть шанс!
   - Совершенно не понимаю твоего боевого настроя, - удивилась Никки. - Или действительно думаешь сокрушить монстра, и надеешься, что колдун исполнит обещанное?
   - Ни то ни то, просто мне кажется, мы на правильном пути.
   - А с чего такая уверенность? - переспросила Мелисса.
   - Мне подсказали.
   - Подсказали? Но кто?
   - Один симпатичный котик, - Кэт подумала, что теперь за ними точно никто не следит, ведь люди Фраегазонта боялись монстра и не рискнули бы спуститься сюда следом, а, значит, она может раскрыть подругам тайного подсказчика. - Зовут его Оу, и он сидит у меня на плече!
   Кэт взмахнула спицей, и сконцентрировалась, вспоминая самые сочные рассветы, которые довелось видеть ей в жизни. Трюк сработал, и вокруг всё озарилось золотистым сиянием южного восхода.
   Теперь подруги явственно увидели котика, сидящего на плече Кэт.
   - Ты кто такой? - изумлённо спросила Никки.
   - Талисман, - спокойно пояснила ожившая статуэтка.
   - Что это значит? - уточнила Мелисса, приблизив лицо почти вплотную к существу, чтобы получше рассмотреть его.
   - У каждой волшебницы есть особый талисман, меня смастерила ваша покровительница госпожа Келда специально для Кэт, и у вас, кстати, тоже есть такие!
   - Я поняла! - воскликнула Мелисса. - Этот чудесный котик из саквояжа, просто он ожил. И у меня есть такой же! - она поспешила вынуть из кармана свою статуэтку, но та почему-то так и оставался стекляшкой.
   - О, мой собрат! - обрадовался Оу.
   - Но почему же ты ожил, а он нет? - расстроилась Мелисса.
   - Сам не знаю, - честно признался Оу, почесав в затылке. - Я просто ощутил волну энергии, которая и пробудила меня.
   Никки проверила свой талисман, но он также оставался лишь красивой статуэткой.
   - Выпустите! - донёсся из саквояжа бархатистый голосок. - Где моя хозяйка?
   Девушки изумлённо переглянулись, и поспешили раскрыть саквояж: голос, как все уже догадались, принадлежал четвёртой статуэтке, изображающей синего человекоподобного кота, которая суетливо бегала по крышке ларца.
   - Талисман Вендлы ожил! - заключила Кэт.
   - Почему вас только трое? - занервничал талисман. - Где Вендла?
   - Это долгая история, - развела руками Кэт, - тебе лучше пока держаться внутри саквояжа, и не высовываться лишний раз.
   - Так где моя хозяйка?! - не унимался котик.
   - В общем, - нехотя начала Никки, - наша сестра перешла на сторону Фарегазонта...
   - Быть не может! - закричал талисман из саквояжа. - Этого просто быть не может! - он оскалил клыки, и принялся злобно грызть край ларца.
   - Похоже на правду, - подтвердил слова Кэт Оу, - я своими глазами видел девушку, которую колдун нарёк Вендлой, и она весьма похожа на Кэт.
   Талисман Вендлы что-то недовольно прорычал, и, спрыгнув с ларца, скрылся на дне саквояжа.
   - Не думай, что ты один разочарован! - крикнула ему вдогонку Никки с какой-то обидой в голосе.
   Кэт защёлкнула саквояж, и обратилась к Оу:
   - Ты посоветовал мне лезть сюда, зачем?
   - Сам не знаю, - котик пожал плечами, - я просто почувствовал, что так надо. Талисман руководствуется не логикой, а наитием!
   - Хорош подсказчик! - хмыкнула Никки.
   - Да уж, - согласилась Кэт, - а я-то уж было губу раскатала!
   - Всё интереснее и интереснее... - пробормотала Мелисса. - И как бы там ни было, а мы здесь!
   - Значит просто нужно сообразить, что со всем этим делать, нам необходим добротный план! - заключила Кэт.
   - Может, стоит пока просто выйти из коридора? - предложила Никки. - Куда-то же он да выведет.
   - И то дело, - согласилась Кэт, - а ты что скажешь? - она обернулась к сидящему на плече Оу.
   - Почему бы и нет? - ответил он, и отчего-то замурлыкал.
   Кэт решила, что это хороший знак и они все вместе двинулись искать, где оканчивается коридор.
  
   Фарегазонт тем временем наслаждался победой. Он прохаживался по холлу мэрии взад-вперёд, но кроме стен здания видел ещё и свой дворец, коим являлась мэрия в его мире. Эта способность волшебным образом наблюдать оба мира одновременно, позволяла Фарегазонту контролировать события и в школе и в королевстве, находясь как бы между мирами или одновременно в них обоих, и колдун очень дорожил ею. Однако теперь это видение почему-то давалось всё труднее. Хранительница оказалась права, чем ближе становилось утро, тем слабее делался колдун...
   Эриксон сидел на полу подле Жракиса и боялся даже пошевелиться, тем не менее он нашёл в себе силы заговорить:
   - Не обольщайся, колдун поганый, - пригрозил он, - ещё не вечер, мы ещё сыграем с тобой по нашим правилам!
   - Ой, ой, кто это меня пугает? - Фарегазонт картинно закатил глаза. - Сам так и не смог совладать с детскими страхами, сидишь здесь и трясёшься как осиновый лист!
   - Да, в том, что произошло есть моя вина, - признался Эриксон, - но девчонки не такие, они дадут тебе бой, поверь мне!
   - Ты глуп! - рявкнул колдун. - Разве ещё не уразумел? Всё кончено! Теперь я выигрываю в любом случае, если они убьют монстра, то я освобожусь от его атак на дворец раз и навсегда, а если чудовище убьёт их, то я избавлюсь от волшебных конкурентов. А потом и золотую стрелу Фриоруанда в казематах отыщем, понимаешь мой расчёт?
   - В любом самом точном расчёте бывают просчёты, - Эриксон ухмыльнулся, - ты не всё можешь предвидеть!
   - Всё, друг мой, всё, - Фарегазонт уверенно кивнул, - а для пущей надёжности я приготовил для твоих друзей из числа приспешников Альвизирауна ещё кое-что интересное...
   Эриксон не понял, на что намекает колдун. Возможно, он имел в виду план с оживлением карлигозорров, а, может быть, и что-то другое ...
   - Стерегите его! - приказал Фарегазонт девораторам и Жракису. - У нас с господином Деккером есть важное дело. А ты, - он обернулся к завучу Кригель, - остаёшься за главную.
   Затем Фарегазонт покинул мэрию. Сторож Деккер поспешили проследовать за ним.
   Эриксон остался сидеть на полу в окружении дюжины девораторов, готовых в любой момент расправиться с географом, и под пристальным взором своего главного ночного кошмара по имени Жракис. Завуч, обретя хоть и временную, но великую власть, поспешила усесться на трон, и тут же расплылась в счастливой улыбке. Ах, как вдохновляет скудные умы возможность возвыситься над другими хотя бы на мгновение!
  
   Ход шёл полукругом, но изгиб был не сильным, и потому выход был виден с самого верха. Подруги двигались осторожно, держа спицы наизготовку и на всякий случай прислушиваясь.
   Стены каземата были мокрые и местами их покрывала слизь, характерная для замковых подвалов, между тем в воздухе витал обалденный аромат, от которого у хрупкой Мелиссы даже закружилась голова. Кэт сразу ощутила его удивительно знакомым и поняла, что уже чувствовала этот запах где-то совсем недавно, но как ни силилась Дикая Кошка, а точно припомнить, так и не смогла. То ли от встречи с девораторами, то ли каземат оказывал такое влияние, но разум совершенно отказывался концентрироваться, и воспоминания стирались из памяти сами собой. Всё, что раньше представлялось сложным и важным, начинало казаться простым и не стоящим внимания. Если бы Кэт попросить словами описать это новое ощущение и дать ему характеристику, то она наверняка бы сказала, что такое чувство бывало у неё только в детстве. Или когда приезжаешь на лето в деревню, и все мысли о школьных делах улетучиваются, а остаются лишь лёгкие как облака над зелёными горами сиюминутные порывы здесь и сейчас. Странно, но к концу хода даже ощущение подавленности от поражения и ненависть к Фарегазонту как-то поуменьшились...
   Каменная арка открыла вид на широкий и ровный как стол мост, уходящий куда-то вдаль. Вокруг всё было синим от тусклого сияния, исходящего сверху. Можно было бы подумать, что это луна светит в ночном мраке, но возникающие из тьмы, то тут, то там резные колонны, уходящие куда-то ввысь, свидетельствовали, что над ними не небо, а потолок.
   - Интересно, куда мы попали? - произнесла Никки, вглядываясь в полумрак.
   - В подземелье дворца, - ответила Мелисса, - колдун же сам сказал.
   - Да, и он хотел засунуть нас сюда ещё в первый раз, - добавила Кэт. - Уж больно ему досаждает это чудовище, раз он так стремится избавиться от него.
   - А, может, тогда не стоит убивать монстра? - предположила Никки. - Если оно настолько опасно для колдуна, то имеет смысл с ним сговориться.
   - Это если оно пожелает с нами общаться, - усмехнулась Кэт, осторожно ступая по каменной глади. Её поистине кошачье зрение позволяло видеть гораздо дальше подруг, и она отлично наблюдала кромку моста в появляющихся местами трещинах, в то время как подруги, могли этого и не замечать. - По обеим сторонам пропасть, - пояснила своё осторожное движение Кэт, - и трещины по мосту ползут, так что будьте осторожны! Я понимаю, что вам нужно бежать спасать своих принцев, но если сорвётесь вниз, то пользы не будет ни им ни нам, так что давайте без лишнего рвения и держитесь позади меня.
   Подруги переглянулись, они действительно не разглядели, где обрывается пол. Пришлось послушаться, и выстроиться в струнку.
  

* * *

   Что вам первым приходит в голову, когда слышите выражение "логово чудовища"? Разумеется, осклизлая пещера, дышащее испарениями болото или густой тёмный волчий лес... Но почему-то слизь в подземелье была лишь в тоннеле, ведущем к люку в мэрии. Дальше воздух очистился от всех посторонних запахов и остался лишь этот невероятно красивый аромат...
   Вскоре мост закончился, плавно перейдя в широкую каменистую равнину. Размеры места оценить было трудно, всё терялось во мраке, однако чуть левее поблёскивала вертикальная поверхность, возможно, там был утёс. У основания этого сооружения зоркий взор Кэт мгновенно узрел крохотную жёлтую точку, там явно что-то светилось.
   - И куда нам двигаться теперь? - сокрушалась Никки, переживая за Агвида. - Мы даже не знаем, где искать монстра, ведь я лично и представить не могла, что подземелье столь огромное! Тут как будто целый мир спрятан, правда, очень тёмный.
   - Да уж, мне кажется, что я просто ослепла, - добавила Мелисса.
   - Держим путь на тот утёс! - уверенно заявила Кэт, на всякий случай, переложив золотую стрелу за поясом поближе к руке.
   Подруги пожали плечами, и уже привычно подчинились решению своей предводительницы. Всегда трудно принимать решения, ведь за них необходимо отвечать, а если кто-то добровольно предлагает взять всю ответственность на себя, кто ж от такого блага откажется? Кэт была именно из тех людей, брала ответственность с лёгкостью и уверенностью в себе и собственных силах. Впрочем, в отличие от других, она никогда не ошибалась.
   На равнине внезапно поднялся влажный ветер, он унёс странный аромат, и принёс запах моря вперемешку с незримыми песчинками, словно то был действительно океанский бриз. Подруги пересекли открытее пространство, и начали приближаться к утёсу. Здесь тьма немного расступилась, и стало можно различить, что огонёк, на который они держат путь, это не что иное, как окошко небольшой избушки. Свет в нём мерцал, как будто внутри кто-то ходил, то и дело, загораживая собой источник света.
   Подруги осторожно подкрались к ветхому строению, и спрятались под подоконником. Никки аккуратно выглянула из-под укрытия и заглянула внутрь: в избушке кипела бурная деятельность: бойкая старушонка в накрахмаленном переднике и с аккуратно уложенными пышными серебряными волосами сновала из угла в угол, занимаясь домашними делами. Она была настолько погружена в собственный быт, что, казалось, можно было и не прятаться, смотря в окно безо всякой конспирации.
   Никки понравилась обитательница избушки, вид у неё был весьма положительный:
   - Может, зайдём в гости? - предложила она шёпотом, вернувшись в импровизированное укрытие под окошком.
   - А, была не была! - махнула рукой Кэт и направилась к двери.
   Увидев на пороге незнакомую девушку, старушка совершенно не удивилась, а наоборот приветствовала гостью радушной улыбкой. Кэт же замялась, внешность старушки показалась ей ужасно знакомой, как будто она видела это лицо совсем недавно, но вспомнить, где и когда именно, опять не получалось.
   - Мы тут немного заблудились, - пробормотала Дикая Кошка, вдруг сообразив, что не удосужилась заранее продумать легенду. - Ищем своих друзей.
   - Один такой высокий и стройный, у него глаза голубые, а волосы светлые как заря! - выпалила Мелисса, заглядывая в домик через плечо подруги.
   - А второй такой невысокий брюнет с зелёными глазами, - добавила Никки из-за другого плеча.
   - У него ещё перстень на пальце такой красивый, большой, - вновь произнесла Мелисса.
   - У брюнета? - переспросила старушка.
   - Нет, у блондина.
   - Так что же вы в дверях застряли? - старушка кинулась к гостям. - Проходите внутрь скорее, я вас чаем напою и накормлю от пуза!
   Растерявшись от такого гостеприимства, подруги сразу же подчинились и через мгновение они вчетвером уже сидели за большим дубовым столом в углу избушки. Старушка, представившаяся им как просто бабушка, быстро собрала на стол нехитрую еду - овощи и бобы и заварила чай.
   Затем, пока девчонки пили душистый напиток, бабушка без умолку болтала о своей жизни. Оказалось, что она живёт подле этого утёса уже больше двенадцати лет, и всё это время не видела ни одного человека. Пропитание она собирала в лесу, который по её словам рос в той стороне, откуда только что пришли подруги, что было весьма странно...
   - Нет там никакого леса, - наконец не выдержав, возразила Никки, - там мост через пропасть и тоннель, ведущий наверх.
   - Как это нету? - изумилась бабушка. - Вы, верно, что-то напутали, внучки. Там великолепный лес растёт, высокий и стройный, полный этими самыми, как их... - бабушка замялась, вспоминая слово. - Вот ведь, какое дело, столько лет почти ни с кем не разговаривала, что слова забывать стала! - она радушно рассмеялась.
   - А, почему почти? - уточнила Кэт, и переглянулась с подругами.
   Всё это было очень странно, домик выглядел хоть и ветхим, но в нём была и мебель и кухонная утварь, да и передник на бабушке смотрелся явно не самосшитым. И дураку было ясно, что всё это нужно где-то брать, а передники в лесу не растут, стало быть, кроме старушки в странном подземелье должны были обитать и другие человеческие существа.
   - А это кошечка моя всё, - легко ответила старушка, - она со мной иногда разговаривает, правда давно уже не прилетала. Говорит, мол, вот убью всех там, и вернусь, а я всё жду, жду... Спасибо вот, вас принесло попутным ветром, можно чай попить да поговорить!
   - Как это прилетала? - изумилась Мелисса. - Разве кошки летают?
   - Моя летает, - старушка ласково улыбнулась, - так крыльями стрекочет, ух! Я иной раз даже боюсь, как бы не порезаться об её перепонки...
   Мелисса вздрогнула, и невольно расплескала чай по столу. Дымящийся ароматный напиток стал растекаться по столешнице, отражая сделавшееся встревоженным лицо старушки.
   - Что, не вкусно? - испугалась она.
   Подруги снова переглянулись, кажется, они все догадались, что кошечка этой старой леди была не кем иным, как тем самым дворцовым чудовищем, терроризирующим Фарегазонта.
   - Нет, что вы! - поспешила успокоить даму Кэт. - Всё очень вкусно, просто мы немного устали с дороги, вот всё из рук и валится.
   Кэт поспешила толкнуть блондинку локтем в бок.
   - Подтверждай! - шепнула она краешком рта.
   - Ах, да, конечно! - Мелисса натянуто улыбнулась, сама старательно прислушиваясь, не слышно ли крыльев подлетающего монстра.
   - Ну, нам уже пора! - максимально непринуждённо произнесла Кэт, улыбнулась старушке, и стала подниматься из-за стола.
   Но бабушка остановила её:
   - Куда же вы в такую-то темень? - запричитала она. - Давайте-ка я вам ещё чаю налью!
   Кэт собиралась отказаться, но всегда добрая Мелисса поспешила согласно кивнуть. Кэт пришлось вернуться на своё место, а бабулька проворно выскочила из комнаты.
   - Зачем ты согласилась? - на этот раз уже Никки толкнула Мелиссу локтем в бок. - А ну как это чудовище сейчас сюда заявится?
   - Да не заявится, - махнула рукой Мелисса, - бабушка же сама сказала, что давно его не видела. И вдруг мы вообще ошиблись, и это не о монстре речь.
   - О монстре, о монстре, - уверенно возразила Кэт, - просто это он для нас монстр, а для неё домашний любимец, кошечка, так сказать.
   - Но мы же и явились сюда, чтобы сразиться с чудовищем! - парировала Мелисса. - Как ещё мы сможем спасти наших парней?!
  
   За разговором девушки не заметили того, что происходило за окном. Там на просторе каменистой равнины показалась хозяйка избушки, она бегала взад-вперёд, подпрыгивала и размахивала руками...
  
   Через некоторое время бабушка вернулась в комнату, и принесла большой кипящий чайник. Она принялась разливать напиток по уже опустевшим чашкам, странно поглядывая на гостей. Тут Кэт отчётливо поняла, что дело нечисто.
   - Пора уходить! - шепнул из кармана сюртука Оу, подтверждая её порыв.
   - Спасибо, всё было очень вкусно, - сказала Кэт, даже не отхлебнув новую порцию чая, - но нам действительно пора!
   - Но куда же? Стойте!
   Однако Дикая Кошка уже слушать ничего не стала, и быстро покинула избушку, волоча за руку подруг. На пороге Кэт вдруг остановилась. Она ощутила спиной колючий взгляд бабульки, который буквально прожигал ей одежду. Это неприятное чувство напряжения заставило её обернуться.
   - Не стоит так спешить, - глаза бабушки за толстенными линзами очков злобно сверкнули, - моя кошечка уже пришла за вами!
   Кэт услышала характерный свист, и сильный порыв ветра едва не сбил подруг с ног. Едва Дикая Кошка успела упасть на землю и повалить следом сестёр, как в стену домика вонзились гигантские когти...
   Крылатое чудовище размером с тигра со всей скорости налетело на избушку, намереваясь размазать пришельцев, но промахнувшись, мгновенно вновь взмыло в чернеющую высь.
   - Ах ты старая карга! - вскрикнула Кэт в ярости и взмахнула спицей.
   Яркий сгусток энергии сорвался с острия, и метнулся в внутрь избушки. Старушка едва успела нырнуть под стол, как магическая энергия взорвалась, столкнувшись со стеной в том месте, где она стояла ещё мгновение назад.
   - Убей их, убей шпионов Фарегазонта! - завизжала старушка из-под стола.
   Девушки вскочили на ноги, и кинулись бежать прочь. Чудовища видно не было, но благодаря по-кошачьи тонкому слуху Кэт могла представить, где оно находится. Шелест гигантских перепончатых крыльев доносился сверху и чуть правее, стало быть, монстр делал вираж, собираясь зайти на новую атаку.
   - В сторону, быстро! - закричала Кэт, и ловко подсекла Мелиссу.
   Та стала падать, и как раз в это мгновение в нескольких сантиметрах от её головы скользнули гигантские когти летающего чудовища. Атака не удалась, а Кэт успела подхватить падающую подругу и мягко усадить её наземь.
   - Ну ты прирождённая спасательница! - восторженно выдохнула Мелисса. - Ещё чуть-чуть и несдобровать бы мне!
   - Да пустяки, - отмахнулась Кэт, поправляя спавший с плеча лук, - надо двигаться на ту сторону равнины, где скалы виднеются.
   - Верно, - поддержала идею Никки, - сможем спрятаться в пещере или среди камней у подножья, авось, не заметит.
   - Мы прятаться не будем, - уверенно заявила Кэт, - а дадим бой чудищу. И пускай мы с ним вроде как на одной стороне, но я никому не позволю обижать моих сестёр! - глаза Дикой Кошки сверкнули яростью. Она вытащила из-за пояса золотую стрелу Вендлы, и примерила её к луку. - Пускай наша сестра по воле Фарегазонта давно стала врагом, но у нас есть её стрела!
  

* * *

   Но мы совсем забыли о Роузи. Правильно, ведь она как бы отрицательный персонаж нашей истории, поэтому до её чувств никому дела и нет. А они есть, чувства эти...
   Покинув ратушу, Роузи поспешила домой. Разум её буквально разрывался от постигнутой истины. Сдерживала его лишь тоненькая ниточка надежды, что, может быть, это всё же ложь и она не родня сим мерзким набитым дурам...
   Пребывая в смятении, она позвонила в дверь родного дома вместо того, чтобы открыть её собственным ключом. Отворила экономка госпожа Рауль. Роузи невежливо, впрочем, как и всегда, протолкнулась мимо полноватой дамы в накрахмаленном переднике, и даже не сказав дежурное "привет", сразу направилась в кабинет отца. Мэр городка толстый вальяжный сноб господин Каллен мирно дремал в старинном кресле, положив голову на письменный стол. Вокруг всё было завалено бумагами, видимо, он работал вечером над чем-то очень важным, да так и уснул.
   Когда дверь в кабинет скрипнула, мэр спешно вскочил, и принялся усердно делать вид, будто работает. Не подумайте, что он боялся проверяющих, ведь он был дома. Просто неуёмная гордыня, присущая всем колдунам, заставляла его делать вид, что он очень занят важнейшими делами даже тогда, когда это не требовалось.
   - А, это ты, конфетка, - толстяк радостно улыбнулся любимой дочурке, - скучно стало там или уже утро?
   Роузи состроила брезгливую гримасу, и махнула рукой, что в зависимости от ситуации означало: "не важно", "не хочу говорить", или "сейчас не об этом".
   - Папа, - начала Роузи, - почему ты никогда не рассказывал мне, как я появилась на свет?
   - Эээ, - толстяк испуганно выкатил глаза. Однако быстро вспомнил, что дочь его уже не ребёнок, и немного успокоился. - Как-то в голову не приходило... А разве там на биологии у вас, ну, вы, это... - мэр снова занервничал, разговоры на такие деликатные темы даже с почти взрослой дочерью казались ему чем-то крайне неприличным. - Или вам не рассказывали?
   Смешно сказать, но прожженный колдун Бальтазар Кролиокрау, преодолевший века жизни и овладевший мощнейшими колдовскими силами, искренне засмущался. Дело в том, что Роузи была его первым и единственным ребёнком, возможно, именно поэтому он души в ней не чаял, и буквально трясся над дочерью, оберегая от всех и вся. До того, как у него появилась эта девочка, Бальтазару просто не доводилось соприкасаться с семейной жизнью, и он даже не догадывался, насколько сильно способен привязаться к дочери. Что и говорить, если даже над вступлением Роузи в магический орден он размышлял так долго, что Фарегазонт уже махнул рукой, решив, что тот не рискнёт открыть ей мир магии.
   Именно Фарегазонт устроил всё так, чтобы он женился и переехал сюда, а затем избирался в мэры. По задумке колдуна фигура его старинного друга Кролиокрау на посту градоначальника Хоулкрэйга должна была играть роль ещё одной подстраховки. Сама высокая должность позволяла Бальтазару без труда получать всю необходимую информацию и контролировать проживающих в городке магов враждебного Флиннфлоутта. Вот только взыгравшие не к месту отцовские чувства совсем не входили в планы Фарегазонта.
   - Я не о том, - Роузи махнула ручкой, и утомлённо закатила глаза, догадавшись, почему отец заволновался. - Как именно я родилась, почему ни мама, ни ты никогда не говорили мне об этом?
   - Ну, потому что тебе это не интересно было, - неубедительно пробормотал мэр.
   - Папа! - Роузи приблизилась, и пристально посмотрела отцу в глаза.
   Мэр замер, стараясь понять, что дочь от него хочет. Она изменилась и это было видно невооружённым глазом, но что именно за перемена произошла в ней, отец понять не мог, сколько ни старался, и это его сильно беспокоило.
   - Я тебя не понимаю, что-то произошло на карнавале? - предположил мэр. - Тебя обидели? Ты только скажи мне, я их всех проучу!
   Роузи от злости буквально позеленела, ей хотелось схватить отца за грудки и вытрясти всю правду или по крайней мере задать свои вопросы прямо в лоб. Но вдруг, когда ярость уже почти переполнила чашу терпения, она остановилась. Роузи вгляделась в большие светлые глаза стареющего отца, и вдруг отчётливо поняла, что Фарегазонт был прав. И хотя он говорил лишь дежурные фразы, они оказались истиной! Действительно ничего не изменилось, ровным счётом. Отец и мать не виноваты в том, что вырастили её как свою собственную дочь. Они же не предполагали, что правда выплывет наружу. Они не только дали её кров и пищу, не просто заботились о ней всё это время, но и, зная о низком происхождении, тем не менее, безоговорочно взяли в круг избранных. Сделали принцессой Криптельгронта! Разве смогла бы она достигнуть нынешнего уровня в школе, будучи той, кем она родилась...
   Ярость стихла и как лёгкий ветерок приходит на смену буре, вместо неё появилась нежность и любовь. Роузи раньше просто не задумывалась о таких вещах, она жила жизнью типичной избалованной куклы, привыкши думать только о себе. Родители стали фоном её красивой жизни и вдруг впервые она увидела всё это с другой стороны. Увидела морщинки на широком лице этого усталого пожилого человека, которого она столько лет называла папой, увидела какие измученные у него глаза и измождённый взгляд от постоянной работы с бумагами. А в волосах, некогда чёрных как смоль, уже серебрилась седина... Да, да, её приёмный отец состарился, а она этого даже не заметила...
   - Так что там, - мэр был сильно взволнован, ещё никогда он не видел дочь в таком напряжённом состоянии, - что ты хотела сказать?
   Лицо Роузи сделалось мягким, и она нежно улыбнулась. Дочь приблизилась к отцу, и ласково поцеловала его в макушку, потом обняла за плечи и сильно-сильно прижалась к нему всем телом, как делала когда была совсем маленькой, просыпаясь от кошмарного сновидения.
   - Я просто хотела сказать тебе, что очень люблю тебя, папочка, - прошептала она, - и всегда буду любить тебя и маму, потому что вы у меня единственные и неповторимые!
   Из глаз мэра потекли слёзы умиления, он обнял дочь и, спохватившись, что она может увидеть его мокрые глаза, принялся незаметно вытирать их краем рукава, благо положение рук позволяло.
   - Мы тоже тебя очень любим, родная, - сказал он, дрогнувшим голосом, - мне радостно, что ты вспомнила обо мне и пришла сказать эти слова!
   - А мне радостно, что вы у меня есть! - Роузи отпустила руки и, улыбнувшись отцу, покинула кабинет.
   Мэр задумчиво посмотрел ей вслед, его дочь выросла, а он даже этого не заметил. И всё же какие тонкие чувства ожили в ней теперь на пороге совершеннолетия!
  
   Роузи сидела в своей комнате, положив подбородок на широкий подоконник и обхватив руками голову. Ей ужасно не хотелось, чтобы всё было так, как оно обстояло теперь. Но выхода из ситуации она не видела. Мать где-то задерживалась, видимо, вновь на каком-нибудь светском рауте, которые она просто обожала. Или игры со временем, учинённые Фарегазонтом и криогорронтами сказались. Наверняка, на торжественном приёме время двигалось тоже иначе... Роузи смотрела в полированную поверхность подоконника, отражающую её унылое лицо, временами поглядывая из-за отогнутой шторы на улицу в сторону мэрии. Ей хотелось заплакать от досады и обиды, но за прожитые в ощущении превосходства и исключительности годы, глаза совершенно разучились выдавать влагу.
   Там, в роскошном здании городской ратуши по-прежнему кипела жизнь, и решались важнейшие дела королевства Криптельгронта, но теперь она уже не была частью всего этого. Она чувствовала, что выброшена за пределы привычного и превозносящего её общества. Победа которого, столь желанная раньше, уже не казалась важной, ведь сама Роузи больше не имеет отношения к плодам этого триумфа.
   Ах, как бы ей хотелось, чтобы всё было иначе! Чтобы не было обмана, чтобы её ценили просто за то, что она существует, а не как необходимую деталь сложной схемы. Чтобы её любили и нуждались в ней, а не использовали для своих целей. Неужели, где-то действительно существуют такие честные отношения?! Неужели, правда то, что можно любить человека и заботиться о нём просто потому, что он дорог и нужен, сам по себе?!
   Конечно, у неё были подруги и даже очень близкие, как Лиля и Джулия, но они больше соратницы... Боже, как они будут глядеть на неё теперь, когда узнают, какого низкого она происхождения на самом деле?!
   В это мгновение в разуме Роузи стала проявляться какая-то далёкая мысль, напоминающая отблески грозы, коя ещё не поднялась из-за горизонта, но уже даёт о себе знать занимающимися зарницами. Она невольно гнала эту мысль, сама не отдавая себе отчёта, почему гонит. Жгучее желание быть вновь принятой, своей, любимой и нужной в обществе обуревало, переворачивало разум снова и снова. Роузи начала стучаться лбом об подоконник, пытаясь выбить из мыслей это мучительное чувство брошенности и ненужности. Ах, как бы она мечтала, чтобы всё вернулось на круги своя!
   "Вон, - думала она, сокрушаясь, - даже эти мерзкие наглые девицы из лагеря врага умеют дружить и готовы жизни отдать за какую-то девчонку, которую не видели дюжину лет. Если бы и у меня были такие же надёжные и верные подруги..."
   И только тут в разуме её что-то внезапно прояснилось. Она вскинула голову, и вновь посмотрела в сторону мэрии.
   Да ведь всё так и было, ведь они спасали свою сестру, которую почти не помнили, вот она: любовь просто за то, что сестра существует. Но кто был этой сестрой? Она! Она и была сестрой этих верных, надёжных и любящих подруг! Как же это ускользнуло от неё, такая очевидная вещь! То, что Кэт с подругами из враждебного королевства, более не смущало Роузи, более того, этот факт вообще выпал из сознания! Роузи вскочила на ноги, и припала к оконному стеклу, глаза её заблестели радостью. Ведь всё ещё можно исправить, её подруги, её сёстры там и она может стать одной из них, если, конечно, они примут её теперь.
   Примут, конечно же, примут! Сколько они сделали ради её спасения, сколько готовы были отдать и на что пошли, чтобы выручить её. Они непременно простят, всё поймут, и примут её обратно, ведь они сёстры, а это значит больше, чем всё остальное!
   - Господи! - вдруг спохватилась она, в панике осознав, что всё совсем не так. - Они же в западне! - Роузи вновь оказалась в смятении.
   Роузи растерялась: было совершенно неясно, что тут предпринимать. Поразительно, как мгновенно всё переменилось! Ещё недавно она так радовалась, обсуждая с Фарегазонтом ловушку в мэрии, так жаждала расправы над ненавистными врагами её школьных лет, а теперь пребывала в полнейшем ужасе от того, что именно она помогла захлопнуть мышеловку. Роузи начала метаться по комнате, её взрывной темперамент и капризный нрав рвались наружу, и жаждали действовать немедленно. Бежать, лететь, спасать сестёр! Пускай они и не знали, что это она искомая ими сестра, но всё равно рисковали именно ради неё, ради Роузи!
   Наконец ей удалось взять себя в свои изящные маленькие ручки и сконцентрироваться, всё-таки Роузи обладала сильной волей, как все избалованные личности. В её прелестной головке тут же начал складываться хитрый план. Она было собралась вновь идти к отцу, но осеклась, услышав движение в коридоре. Роузи приоткрыла дверь, и осторожно выглянула: это её мать вернулась с очередной вечеринки. Высокая дама в роскошном вечернем платье быстро прошла по коридору и скрылась за дверями кабинета отца.
   Роузи выскользнула в щёлку, и проследовала в том же направлении. Оказавшись под дверью кабинета, она без труда смогла расслышать всё, о чём говорили родители. Они, как это часто бывало, ссорились. Отец упрекал мать в том, что она совершенно не интересуется жизнью королевства, и не помогает в их борьбе. Эта тема регулярно всплывала в их ссорах. Однако сейчас Роузи услышала и то, чего раньше ей не доводилось слышать никогда. Отец вдруг ушёл с политической темы, как будто вообще позабыв, что в это мгновение решалась судьба их общего будущего, и всего Криптельгронта, набросившись на жену с критикой за то, что она мало уделяла внимания воспитанию дочери.
   В какой-то момент мэр Каллен упрекнул супругу даже в том, что она, дескать, вообще относится к Роузи как к чужой. У девушки тут же комок подступил к горлу, ведь теперь она знала, что не родная им, и осознание этого факта жгло всё нутро. Ярость, разочарование и боль вновь обуяли разум, Роузи зажмурилась, пытаясь совладать с чувствами, и, отскочив в сторону, прижалась спиной к стене. В это мгновение двери кабинета распахнулись, и оттуда вышла её мать. Женщина гордо вздёрнула нос, надменно фыркнула, и так грохнула дверью, что с косяков на пол полетели щепки. Она даже не заметила, стоящую в паре метров дочь и поспешила удалиться к себе в апартаменты.
   Роузи хотелось рвать и метать, но она вновь смогла взять себя в ручки. План нужно было воплощать, не смотря ни на что. Выждав несколько минут, аккуратно постучала, и вошла в кабинет. Мэр был явно раздражён, перед ним на столе валялось несколько сломанных пополам карандашей, но при виде дочери, он сразу просиял, и искренне ей улыбнулся.
   - Прости, мы тут погорячились лишнего, - пробормотал он, понимая, что дочь стала свидетелем ссоры. - Но это пустяки, я, наверное, был не прав, а не она...
   Роузи опустила глаза, и выдержала должную паузу, хотя на самом деле ей уже давно было глубоко всё равно на подобные эксцессы.
   - То, что сейчас происходит в школе - это конец эпохи? - спросила она, пристальным взглядом посмотрев отцу в глаза.
   Мэр нахмурился, и кашлянул:
   - Да, конец, но и начало новой, нашей...
   - И, когда всё закончится, пути назад уже не будет ни для кого? - уточнила Роузи.
   - Именно, дочка, Фарегазонт выполнит договор, и наша семья станет второй в королевстве, - довольная улыбка озарила его грузное лицо.
   Мэр встал из-за стола и отдёрнул штору: за окном виднелась заснеженная улица и невысокое здание школы...
   - Я была в мэрии, - добавила Роузи, - почему ты не спросил, как всё прошло?
   - Потому, что я уверен в моей принцессе! - толстяк посмотрел на дочь с неподдельной нежностью. - Иначе и быть не могло. Уверен, что они попались в нашу ловушку, хоть и придумали мы всё на скорую руку.
   - Меня насторожила одна вещь, - голос Роузи прозвучал напугано, несмотря на юный возраст, она была великолепной актрисой!
   - Что такое?! - взволновался отец. Он не мог полностью доверять Фарегазонту, постоянно опасался предательства, ведь все мы знаем, сколько стоят слова тёмных колдунов на самом деле.
   - Я даже не знаю, - прожжённая лицемерка замялась, старательно отыгрывая нужную роль смущённой девочки. - Неловко говорить...
   - Ну, что такое?! - мэр разволновался пуще прежнего и поспешил подойти к дочери. - Что тебя смутило?
   - Жракис... - голос девушки неподдельно дрогнул.
   - Жракис? - сперва мэр даже не понял, какое отношение к делу имеет этот вассал Фарегазонта.
   - Ну, он такой страшный... Я вот и думаю, когда всё закончится, не станет ли он вредить нам?
   - Жракис? - мэр хохотнул и махнул рукой. - Что он может? Не смеши меня, дитя! А я уж было всерьёз занервничал...
   - Вот я и не хотела говорить, знала, что посмеёшься... - Роузи обиженно надула губы.
   - Да нет же, - начал оправдываться наивный отец, - я не в том смысле, просто, поверь мне, Жракис нам не опасен.
   - Почему же?
   - У меня есть оружие против него.
   - Оружие? - удивилась Роузи.
   - Да, - мэр многозначительно поиграл бровями, - и Жракис жутко этого боится, потому что в принципе не способен сопротивляться ему. При этом оно есть только у меня и Фарегазонта.
   - Что это такое? - Роузи нахмурилась. - Или ты держишь меня за маленькую, и просто выдумал это для успокоения?
   - Ты что, всерьёз боишься Жракиса? - удивился отец.
   - Жутко... - пробормотала Роузи, и отвела взгляд.
   - Вот ерунда! Смотри!
   С этими словами мэр подошёл к стоящему в углу комнаты огромному глобусу, нажал потайной рычажок, и тот чудесным образом раскрылся. Материк Австралии сдвинулся в сторону, и под ним оказалось углубление. Из тайника мэр вытащил металлическую перчатку от доспеха.
   - Это перчатка древнего короля Флиннлоутта Фора, - пояснил он, - много веков назад именно он создал Жракиса как воина-защитника королевства, подчиняющегося ему одному. После смерти короля его похоронили в любимых стальных доспехах, в которых он выиграл бесчленное количество битв, и покорил множество королевств, но место захоронения было надёжно скрыто ото всех. Много лет Жракис был неуправляем, он бродил по окрестным Флиннфлоутту лесам и наводил ужас на его обитателей. Альвизираун не знал, что делать с таким наследием Фора и просто отогнал его в Криптельгронт, где он и попался на глаза Фарегазонту. Сперва все думали, что установить контроль над Жракисом невозможно, раз даже сам великий Альвизираун не сумел того, но потом Фарегазонт узнал от одного монаха, что управлять монстром мог бы любой, а не только Его Величество почивший Фор...
   - Как это? - вот тут Роузи уже на самом деле удивилась. - Ты же сказал, что только король мог это...
   - Не всё сразу, детка, - мэру явно доставляло удовольствие рассказывать эту историю, видимо, он чувствовал себя ещё более властным и исключительным. Гордыня начинала распирать его изнутри и стареющий толстяк наслаждался этим ощущением значимости. - Оказалось, что Жракис был подвластен не королю Фору, но его доспехам. Их создали как единое целое и любой, надевший магическую сталь, становился полновластным владыкой этого чудовища.
   - А потом дядя Фарегазонт разрыл могилу монарха, и извлёк волшебные латы, верно?
   - Именно! Опытным путём нам удалось установить, что властью обладают лишь перчатки. Знала бы ты, дитя, сколько времени мы провели в погоне за Жракисом по ледяным пустошам Криптельгронта! И сколько раз рисковали жизнью, пытаясь заставить злополучный доспех работать! В конце концов, мы узнали секрет, затем в заснеженных горах мы разделили перчатки, я взял себе правую, а он левую...
   - Не удивлена, - усмехнулась Роузи.
   - Так что, кто бы что ни говорил, кто бы какие интриги не плёл, а именно наш дом второй после дома нашего общего повелителя владыки Фарегазонта. И это тому главное подтверждение! - он поднял руку, и продемонстрировал дочери перчатку. - Этот тайник защищён не только от глаз, но и насыщен магией, никто не сможет дотронуться до артефакта, кроме меня...
   Роузи поджала губы, ожидая продолжения...
   - И тебя, - мэр широко улыбнулся.
   Роузи кинулась к отцу, и крепко обняла его.
   - Обожаю тебя, папочка!
   - Теперь ты спокойна? - уточнил мэр ласковым голосом. - Жракис нам не опасен, пускай дурачок Форсес трясётся пред ним!
   - Это точно! - Роузи хищно сверкнула глазками, и оскалилась, словно разъярённая пантера.
   Мэр на мгновение замешкался, вдруг поймав себя на мысли, что вырастил настоящее чудовище. Ещё минуту назад она была такой нежной и напуганной, но едва ощутив власть, вмиг трансформировалась в настоящую хищницу...
   - Но об этом никто не должен знать, только мы, - предостерёг он, и поспешил вернуть перчатку на место, закрыв тайник, - понимаешь? Только мы!
   - Понимаю, - Роузи кивнула. - Я думаю, тебе нужно пойти к маме и поговорить с ней, Новый Год на дворе, а вы в ссоре, это неправильно!
   Толстяк удивлённо поднял брови. Так всё-таки что за человек его дочь? В очередной раз она поразила его быстрой сменой настроения, а заодно и чуткостью. Однако, подумав мгновение, он решил, что это разумно и, поцеловав Роузи в макушку, отправился мириться с женой...
   - Конец эпохи? Как бы не так! - вымолвила Роузи, как только осталась одна в кабинете, и тут же кинулась к глобусу...
  
   Роузи вбежала в свою комнату и принялась перерывать все полки и ящики комодов, что-то спешно ища. Вскоре в руке её блеснула длинная школьная указка, как раз её она и искала. Игла, послужившая магическим скипетром в мэрии, не могла бы справиться с новой задачей. Для такого серьёзного дела требовалось орудие повнушительнее... Сунув указку под мышку, девушка накинула плащ, и поспешила покинуть дом...
  

Продолжение следует...

  
  
  

Оценка: 6.73*9  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"