Байгильдин Валентин Илгамович : другие произведения.

К тебе, Тьмутораканьскыи болванъ

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Слово о полку Игореве, который шел к Христу, а пришел к Богу.
  
  "К тебе" - это я считаю, что так было написано Христом.
  
  У всех других, начиная от Мусина-Пушкина и заканчивая Лихачевым написано
  "И тебе",
  что неправильно и не имеет смысла, и я хочу это доказать и молчаливой галерке, и в рот набравшим воды лингвистам, а также и филологам, с дырами в голове, всегда в сторону Европы
  
  Кстати, где они, эти знатоки русского языка?
  
  Последним из них был Зализняк, который не перевел ни одного слова, но понаставил в тексте всяких египетских значков, что и считается переводом.
  
  Из перевода Лихачева сделали железобетонный памятник и преподают его в школах .
  Грызите зубками, детки.
  Сомневаться детки еще научились, а потом будет поздно.
  
  Где филологи, почему не возмущаются?
  
  Я не зол, я очень зол.
  
  Сколько еще можно дурачить наш народ на деньги нашего же народа.
  
  "Будьте совершенны, как Бог ваш совершенен"-Христ.
  Каким образом , если у вас нет Христа?
   Вы не знаете - Кем Он был, что Он написал, и чем Он вам может помочь на этом Свете, созданным Богом для людей, но потерявшим Христа.
  
  Слово о полку Игореве - это парадный вход к Христу.
  Слово о полку Игореве Христа-это уничтожение всей лживой истории Руси и Европы и Мира.
  Слово о полку Игореве Христа - это высочайший подъем духа для России.
  
  Где же вы, люди?
  
  Итак.
  
  Вроде бы мелочь, всего одна буковка, но это такая буковка, что - или вы сразу узнаете смысл произведения или останетесь дураками.
  Если это буква "И"-то эта фраза не имеет смысла, если это буква "К", то она ведет к Христу, куда и шел Игорь.
  
  Что происходит?
  Полностью это место:
  
  "збися див,
  кличетъ връху древа,
  велитъ послушати - земли незнаеме,
  Волзе,
  и Поморию,
  и Посулию,
  и Сурожу,
  и Корсуню,
  и тебе, Тьмутораканьскый блъванъ!"
  
  Войско Игоря подошло к броду на реке Сула, с нашей стороны реки.
  Противоположный берег - уже половецкий.
  
  Перед предстоящим переходом Сулы на вражескую сторону половцев, происходит небольшое затишье- збися див-нет ветра, полотно знамени на котором изображен этот Див, а это символ Руси Симаргл, не колышется.
  Игорь, в очередной раз, по идее, должен подумать про дальнейший свой путь и как раз в этот момент Христ и вставляет клич Дива, о том как правильно надо идти, но Игорь этого не слышит, разумеется.
  
  Клич Дива-это слова Христа, о том, как надо было правильно идти войску Игоря
  Я уже это объяснял, но повторюсь.
  
  Поморию-надо писать раздельно-по морию и с маленькой буквы.
  
  На пути к Христу, Игорю с войском неизбежно предстояло переправиться через Днепр, который Христ называет морем.
  
  Посулию -надо писать раздельно - по сулию и с маленькой буквы.
  Думаю это значит по бездорожью, по грязи.
  
  В.Даль.
  СУЛОЙ м. (сливать?) сев. вост. цыж новг. пакисель, кисельный раствор, вода с мукой и с закваской; вообще | подлива, соус, поспа и всякого рода мучная жижа.
  
  И сурожу.
  Надо писать с маленькой буквы.
  Скорей всего это вспаханные поля, через которые предстоит пройти Игорю, минуя дороги и конечно, делать это придется ночью, а днем спать.
  
  И корсуню -
  надо писать с маленькой буквы "И корсуню".
  
  В.Даль
  КОРЖАВИНА, коржевина ж. куржачина сев. каржовина, ржа, ржавчина, налет и окисление или нарость от порчи всякого рода; | окалина, гарь в кузницах, железный сок или шлак; | куржевина, кухта, иней, опока; | шершавая поверхность, неровности, и пр. на коре дерева, на мездре кожи и пр. | Ржавое болото, топь со ржавцами.
  
  Короче, Христ объясняет - как надо передвигаться войску Игоря.
  Как партизаны, минуя дороги, скрытно, войско у Игоря малочисленное и в открытый бой с половцами вступать нельзя.
  
  Вот тогда Игорь и придет "К" тебе тьмутороканскай болван- то есть к самому Христу, что соответствует смыслу всей фразы.
  
  А буква "и" здесь чему соответствует у ученых и поэтов , если они даже не понимают, что Игорь шел к Христу-Царю Рима, в столицу Рима ЦарьГрад?
  
  Ну, явная же бессмыслица, если оставить это и", как бессмысленны и все переводы без Главного Действующего Лица - Христа, а Его-то ни у кого и нет.
  
  
  Это я, в полном одиночестве, дорабатываю последние непонятные фразы в Слове Христа.
  Слово, когда-то перевернет весь мир и мы окажемся сверху.
  Помочь этому не хотите?
  Тогда переходите на Яндекс Дзен "Богайтейте" Байгильдин Валентин.
  Болван здесь имеет единственное значение - идол.
  А вот почему Христ - Царь Рима называет свою столицу Тьмуторокань, а не Царьград?
  А об этом будет в следующей статье.
   Зашеломянем!
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"