ºººLet me say that I, Ivan Bugarow, am one of the CLONES of (still un-) known (but that is why I publish myself, for to become known) Ivancho Jotata, about whom is true the following.
ºººWell, I am nobody! I mean that this name in Bulgarian is used for one of the people, whoever, yet this time I am an ancestral intellectual, with 2.5 tertiary educations in the exact sciences,
Открытое Письмо К Болгарской Общественности207k "One Important Open Letter - in Eng, Ger, Rus, Bul "
Аннотация к разделу: ºººYes, I am exactly this guy, Who Unmasked The Bulgarian Barbarity, or also The Unwished Bulgarian Anti-Democratic Dissident, or the intelligent laic, with 2.5 tertiary educations in the exact sciences, received in 3 different countries, and so on, who is silenced by all, I repeat, all, Bulgarian authorities exactly because he raises important, I would say fateful questions about our non-existing social policy under the democracy! I have written initially only one, although very long, Open Letter To Bulgarian Authorities, and hoped to cause discussions on a national level, but they ignored me totally. This is how I was called to live and become born under this name (which was multiplied soon to several cloning names), because otherwise I have felt pretty good with my usual pen-name (which is a little secret for you). You will find more details in my personal data. And now follows the same in Russian. I ºººIvan Bugarow, aka Ivancho Jotata, etc. II ºººДа, я как раз тот мужик, Который Демаскировал Болгарское Варварство, или ещё Нежеланный Болгарский Анти-Демократический Диссидент, или интеллигентный лаик, с 2.5-ой высших образований в области точных наук, полученных в 3-х различных стран, и так далее, которого заглушают все, я повторяю, все, болгарские инстанции как раз по той причине, что он поднимает важные, я бы сказал судьбоносные вопросы о нашей несуществующей социальной политике во время демократии! Я написал сначала только одно, хотя и очень длинное, Открытое Письмо К Болгарской Общественности, и надеялся вызвать дискуссии на национальном уровне, но они игнорировали меня тотально. Вот и причина почему я был вызван к жизни и родился под этим именем (которое скоро мультиплицировалось до нескольких клонинговых имён), потому что иначе я чувствовал себя вполне хорошо с моим обычным псевдонимом (который останется небольшой тайной для вас). Больше деталей вы найдёте в моих личных данных. I ºººИван Бугаров, или ещё Иванчо Йотата, и т.д. II
This is English adaptation, what means translation of translat/_able_/, i.e. of prosaic part, of one unexpected poetical impromptu of mine, written in the end of corona and protest for Bulgaria 2020 year, which I have never thought to write before, but when our people continue to protest (for half an year) then how can Jotata stay silent?
Tova e moj neochakvan ekspromt v kraja na koronnata i protestnata za Bylgarija godina, kojto az i ne bjah pomis/_ljuval_/ da pisha, no sled kato naroda ni prodylzhava da protestira, to mozhe li Jotata da vzeme da mylchi? Tozi pyt tova sa seksteti, ot malko stranen vid, koito zapochvat kato obiknoveno chetiristishie s rimuvane prez red, no posle poslednite dva reda v rimovo otnoshenie se obryshtat kato s ogledalo, taka che se poluchavat dve trojni rimi (ili ot vida ABABBA).
This is English translation of poetically-prosaic collection of 50+ shortened (to 11 lines) sonnets, which are spitting at our messed transition to democracy, that for 30 years can't finish, with many analyses and propositions. Translated exactly is the translat/_able_/, i.e. prosaic, part, where the verses are retold without rhyme, but they take only about 10 % of the material. Yet here the book is in full!
Tova e stiho-prozaichna sbirka ot 50+ leko sykrateni (do 11 reda) soneti narecheni /_sonjotki_/, opljuvashti nashija obyrkan prehod kym demokracijata, kojto za 30 godini vse oshte ne svyrshva, s razbori na edin bjuljuk vyprosi a i sys syveti za opravjane na byrkotiite (ako se chete vnimatelno). I tuk knizhkata e izcjalo!
This is English adaptation of Bulgarian original poetical booklet, where all prosaic parts are strictly translated, but the poetry is only sketched giving retold or not rhymed text. In this way you are losing the perfect nursery rhymes, but there are about 200 poetical lines, what makes 20 % of the text, and everybody can have a good idea about the material, which is worth reading.
Tova e silno pljuesht nashata demokracija material, a zashto e takyv, to prochetete pyrvo Pismoto. I pljueneto e osnovno na vylna nauka i obrazovanie, kakto i otnoshenie kym uchenoto v sveta na kapitala, poradi fakta, che e pisan okolo 24 maj. Humora tuk-tame e ironichen, no na povecheto mesta si e napravo botevski sarkazym, che i po-silen, zashtoto Jotata e vyrha.
Ima tri materiala za partijata NAPUK na vseki ot izpolzuvanite ezici, koito vyrvjat ryka za ryka: Manifest, Programa, i Kodeks; te sa svyrzani edin sys drug, no sa razlichni, akcentirat na razni momenti ot dejnostta na tazi unikalna partija, syzdadena za da podobri demokracijata i kapitalizma, izbjagvajki revoljuciite. Tova e poslednija ot trojkata materiali za mojata unikalna partija NAPUK i toj razglezhda osnovno moralnija oblik na nejnite posledovateli, no taka syshto i drugi vyprosi.
Here is a list of all works with abstracts and ordered by languages of Jotata - Atatoj, who may be present also as: Ivancho Jotata, Ochnavi Atatoj, Nostradamus Buladamus, Ivan Bugarow, Jotabash Giaurgi, and other cloning names. It is made in Feb 2022. Then in Jun 2023 is added a PS about one way for offering of my works one more time, yet in a form suitable for copying as plain text with only basic chars but with all necessary formatting chars, so that it is better to look again here, before reading of the materials in these folders. It is renewed in Sep 2024. Keywords: list of works, by languages, abstracts, copy-me form, Jotata-Atatoj,
Ima tri materiala za partijata NAPUK na vseki ot izpolzuvanite ezici, koito vyrvjat ryka za ryka: Manifest, Programa, i Kodeks; te sa svyrzani edin sys drug, no sa razlichni, akcentirat na razni momenti ot dejnostta na tazi unikalna partija, syzdadena za da podobri demokracijata i kapitalizma, izbjagvajki revoljuciite. Tova e srednata i naj-detajlizirana ot trojkata statii za partijata NAPUK.
Ima tri materiala za partijata NAPUK na vseki ot izpolzuvanite ezici, koito vyrvjat ryka za ryka: Manifest, Programa, i Kodeks; te sa svyrzani edin sys drug, no sa razlichni, akcentirat na razni momenti ot dejnostta na tazi unikalna partija, syzdadena za da podobri demokracijata i kapitalizma, izbjagvajki revoljuciite. Tova e nachalnata i naj-fundamentalnata ot trojkata statii za partijata NAPUK.
Sushchestvujut tri materiala dlja partii NAPUK, kotoryie idut ruka ob ruku, Manifest, Programma, i Kodeks; oni svjazanyi odin s drugim, no oni razlichnyie, akcentiruja na raznyie storonyi dejateljnosti aetoj unikaljnoj partii. AEto poslednij iz troicyi materialov o moej unikaljnoj partii NAPUK i on rassmatrivaet v osnovnom moraljnyij oblik ejo posledovatelej, no takzhe i drugie voprosyi.
Sushchestvujut tri materiala dlja partii NAPUK, kotoryie idut ruka ob ruku, Manifest, Programma, i Kodeks; oni svjazanyi odin s drugim, no oni razlichnyie, akcentiruja na raznyie storonyi dejateljnosti aetoj unikaljnoj partii. AEto srednjaja i bolee detaljnaja iz troicyi statjej o partii NAPUK.
Sushchestvujut tri materiala dlja partii NAPUK, kotoryie idut ruka ob ruku, Manifest, Programma, i Kodeks; oni svjazanyi odin s drugim, no oni razlichnyie, akcentiruja na raznyie storonyi dejateljnosti aetoj unikaljnoj partii. AEto nachaljnaja i naibolee fundamentaljnaja iz troicyi statjej o partii NAPUK.
Es sind drei Artikel u:ber die NAPUK Partei, in allen benutzten Sprachen, die Hand im Hand gehen, das Manifest, das Programm, und der Codex; sie sind zusammen verbunden, aber sie sind verschieden und zeigen verschiedene Seiten der Aktivita:t dieser einzigartigen Partei, die dazu erfunden ist, die Demokratie und den Kapitalismus zu verbessern und Revolutionen zu vermeiden. Dieser ist der letzte von der Dreiheit der Artikeln u:ber meine einzigartige NAPUK Partei, und betrifft vor allem das moralische Aussehen ihrer Anha:nger, aber auch andere Fragen.
Es sind drei Artikel u:ber die NAPUK Partei, in allen benutzten Sprachen, die Hand im Hand gehen, das Manifest, das Programm, und der Codex; sie sind zusammen verbunden, aber sie sind verschieden und zeigen verschiedene Seiten der Aktivita:t dieser einzigartigen Partei, die dazu erfunden ist, die Demokratie und den Kapitalismus zu verbessern und Revolutionen zu vermeiden. Das ist der mittlere und detailliertere von der Dreiheit der Artikeln u:ber NAPUK Partei.
Es sind drei Artikel u:ber die NAPUK Partei, in allen benutzten Sprachen, die Hand im Hand gehen, das Manifest, das Programm, und der Codex; sie sind zusammen verbunden, aber sie sind verschieden und zeigen verschiedene Seiten der Aktivita:t dieser einzigartigen Partei, die dazu erfunden ist, die Demokratie und den Kapitalismus zu verbessern und Revolutionen zu vermeiden. Das ist der beginnende und grundlegendste von der Dreiheit der Artikeln u:ber NAPUK Partei.
There are three papers about NAPUK party, in all of the provided languages, that go hand in hand, namely: the Manifesto, the Program, and the Codex; they are related, but are different, stressing on different sides of activity of this unique party, designed to better the democracy and capitalism, avoiding revolutions. This is the last of the trinity of papers about my unique NAPUK party and it concerns chiefly the moral image of its followers, but also other moments.
There are three papers about NAPUK party, in all of the provided languages, that go hand in hand, namely: the Manifesto, the Program, and the Codex; they are related, but are different, stressing on different sides of activity of this unique party, designed to better the democracy and capitalism, avoiding revolutions. This is the middle and more detailed of the trinity of papers about the NAPUK party.
There are three papers about NAPUK party, in all of the provided languages, that go hand in hand, namely: the Manifesto, the Program, and the Codex; they are related, but are different, stressing on different sides of activity of this unique party, designed to better the democracy and capitalism, avoiding revolutions. This is the beginning and most fundamental of the trinity of papers about NAPUK party.
Tova e mojata posledna ideja za edna, zhelatelno ateistichna, Cyrkva, kojato mozhe da byde narechena ZHeTri (t.e. ZHenska Troica, WoTri) Cyrkva, ili PAV (PAW) Kult, zashtoto tam se preklanjat pred tri bogini, Putna (Putna), Afro (Afro), i Vimei (Wimei), i v triygylni cyrkvi, v tri razlichni oltara, no v edna cyrkva.
AEto moja poslednjaja ideja ob odnoj, zhelateljno ateisticheskoj, Cerkvi, kotoraja mozhet byitj nazvana ZHeTri (t.e. ZHenskoj Troicyi, WoTri) Cerkovj, ili PAV (PAW) Kuljt, potomu chto tam preklonjajutsja pered tremja boginjami, Putna (Putna), Afro (Afro), i Vimei (Wimei), i v treugoljnyih cerkvjah, v trjoh razlichnyih altarjah, no v odnoj cerkvi.
Das ist meine neueste Idee u:ber eine, vorzugsweise atheistische, Kirche, die WoTri (von Woman Trinity) Kirche oder PAW Kult genannt werden kann, weil dort drei Gottheiten, Putna, Afro und Wimei, und in dreieckigen Kirchen, in drei verschiedenen Alta:re, aber in einer Kirche, verehrt werden.
This is my latest idea about one, preferably atheistic, Church, that can be called WoTri (i.e. of Woman Trinity) Church, or PAW Cult, because there are worshiped three deities, Putna, Afro, and Wimei, and in triangular churches, in three different altars, but in one church.
Tozi material e posveten na zaleza na nashata civilizacija, v koeto nie me vjarvame osobeno, zashtoto tova ne se useshta kato zagivane, tja /_mirishe_/ dobre, obache tova e zalez, koeto e ochevidno za tezi, koito se zamisljat za tova. Taka che az shte objasnja zashto tova e taka, v kakvo to osnovno se izrazjava, i kakvo bi bilo dobre da napravim, ako tazi ideja ne ni haresva osobeno.
AEtot material posvjashchjon zakatu nashej civilizacii, vo chto myi ne boljno-to verim, potomu chto aeto ne oshchushchaetsja kak pogibanie, ona horosho /_pahnet_/, odnako aeto zakat, chto ochevidno dlja teh, kto zadumyivaetsja ob aetom. Tak chto ja obyjasnju pochemu aeto tak, v chjom aeto v osnovnom vyirazhaetsja, i chto byilo byi horosho sdelatj, esli nam aeta ideja ne ochenj nravitsja.
Das ist ein Artikel u:ber den Niedergang unserer Zivilisation, darin wir nicht massenhaft glauben, weil sie nicht als sterbende empfunden wird, sie /_riecht_/ gut, aber das ist ein Ru:ckgang, offensichtlich fu:r diejenigen, die daru:ber nachdenken. So dass ich erkla:ren werde, warum das so ist, worin es sich hauptsa:chlich ausdru:ckt, und was zu machen gut gewesen wa:re, wenn uns diese Idee nicht gefa:llt.
This is a paper about the decline of our civilization, in what we don't believe en masse because it is not felt as dying, it /_smells_/ good, yet it is a decline, obviously for those who give a thought to it. So that I will explain why this is so, in what it chiefly expresses itself, and what would have been good to do, if we don't like much this idea.
In Italian. Questo `e un articolo su una delle mie tante idee per migliorare la societ`a, in particolare per costruzione di /_liberamente scelti famiglie_/, per la semplice ragione che le famiglie sono venuti dalla scena storica, ma essi sono necessarie, noi siamo animali sociali, un tipo di comune `e sempre necessario.
Tova e statija za edna ot moite mnogo idei za podobrjavane na obshtestvoto, po-tochno za syzdavane na /_dobrovolno izbiraemi semejstva_/, po prostata prichina, che semejstvata sljazoha ot istoricheskata scena, no te sa nuzhni, nie sme socialni zhivotni, njakakyv vid komuni vinagi ni e nuzhen.
AEto statjja ob odnoj iz mnogih moih idej ob uluchshenii obshchestva, tochnee dlja sozdanija /_dobrovoljno vyibiraemyih semjej_/, po prostoj prichine, chto semji soshli s istoricheskoj scenyi, no oni nuzhnyi, myi socialjnyie zhivotnyie, kakoj-to vid kommun vsegda nuzhen.
Das ist ein Artikel u:ber eine meiner vielen Ideen zur Verbesserung der Gesellschaft, na:mlich fu:r den Aufbau von /_freiwillig gewa:hlten Familien_/, aus dem einfachen Grund, dass die Familien aus der historischen Szene kamen, aber sie sind notwendig, wir sind soziale Tiere, eine Art von Gemeinden wird immer beno:tigt.
This is a paper about one of my many ideas for bettering of the society, namely for building of /_voluntarily chosen families_/, by the simple reason that the families came down from historical scene but they are necessary, we are social animals, some kind of communes are always needed.
This article is quite heterogeneous, for it has to fulfill several purposes, as to: explain why I decided to "pollute" the Internet with the strange Bulgarian language and in even stranger form, give a possibly brief summary of what was in the Open Letter, provide the readers with some non-standard information about my country, tell you something about the very author, then make you acquainted with one my idea for using of Latin alphabet for good writing of /_all_/ world languages, which I use in order to give some peculiar explanations about several addressings of people, and hint how I can be used by the readers, for which purpose I have invented and/or translated some poetry in English, Russian, and Bulgarian.
Tova e edno mnogo dylgo pismo na bylgarski i za vsichki bylgari, koeto diskutira njakoi pensionni kuriozi, syveti kym pensionerite, predlozhenija za tjahnoto podobrjavane, mnenie otnosno socialnata politika na Bylgarija, za borbata s mizerijata, pak njakoi idei i predlozhenija, mnenie otnosno kraja na svetovnija kapitalizym, kak da podobrim nashija imidzh pred sveta, i drugi temi.
AEto odno ochenj dlinnoe pisjmo dlja vseh bolgar, na aetot raz na russkom jazyike, kotoroe tretiruet sledujushchie temyi: nekotoryie pensionnyie kurjjozyi, sovetyi pensioneram, predlozhenija dlja uluchshenija veshchej, mnenie o socialjnoj politike v Bolgarii, o borjbe s bednostjju, potom opjatj idei i predlozhenija, takzhe o zakate mirovogo kapitalizma, kak uluchshitj nash imidzh v glazah vsego mira, i drugie voprosyi.
Das ist ein sehr langer Brief fu:r alle Bulgaren, u:bersetzt dieses Mal ins Deutsch, der die folgende Themen diskutiert: einige Rentenkuriosita:ten, Ratschla:ge an die Rentner, Vorschla:ge fu:r Verbesserung der Sachen, Meinungen u:ber die Sozialpolitik in Bulgarien, u:ber den Kampf gegen die Armut, wieder einige Ideen und Vorschla:ge, auch u:ber das Ende des Weltkapitalismus, wie wir unser Image vor der Welt verbessern ko:nnen, und andere Dinge.
This is a very big letter for all Bulgarians, translated this time in English, which discusses some pension curiosities, advices to the pensioners, propositions for their bettering, meaning about social policy in Bulgaria, about the fight with misery, again some ideas and propositions, meaning about the end of world capitalism, how to better our image before the world, and other topics. Keywords: Open Letter, in English, pensioner curiosities, fight with misery, Bulgarian image, many propositions, advises to pensioners, others.
This is English adaptation, what means translation of translatable, i.e. of prosaic part, of one unexpected poetical impromptu of mine, written in the end of corona and protest for Bulgaria 2020 year, which I have never thought to write before, but when our people continue to protest (for half an year) then how can Jotata stay silent? Keywords: poetry, critically, funny, anti-democratic, sarcastic, political review, inimitable, in English, retelling of verses,
This is introductory material about the author in English, who he is, what he knows, how he can be used, for some etymologies or for verses in 3 languages (Eng., Rus., Bul.), with some appendixes in those languages. Keywords:the_Open_Letter, Bulgarian_misery, Bulgarian_barbarity, social_propositions, Latin_alphabet, addressings, etymological_questions, self-advertising, poetry_in_English, poetry_in_Russian, poetry_in_Bulgarian,
Това е мой неочакван експромт в края на коронната и протестната за България година, който аз изобщо не бях мислил да пиша, но след като народа ни продължава да протестира, то може ли Йотата да вземе да мълчи? Този път това са секстети, от малко странен вид, които започват като обикновено четиристишие с римуване през ред, но после последните два реда в римово отношение се обръщат като с огледало, така че се получават две тройни рими. Keywords: poetry, critically, funny, anti-democratic, sarcastic, political review, inimitable, in Bulgarian.
This is English translation of poetically-prosaic collection of 50+ slightly shortened (to 11 lines) sonnets called Sonjotkas, that are spitting at our messed transition to democracy, that for 30 years still can't finish, with analyses of bunch of questions, and with propositions for bettering of the messes (if it is read carefully). Translated exactly is only the translatable, i.e. the prosaic, part, where the verses are retold without rhyme, but they take only about 10 % of the whole material, so that in this way it is rendered in a perfect for initial acquaintance form. Keywords: poetry, prose, funny, philosophically, profound discussion, Bulgarian democracy, hardest critique, inimitable, in English, retelling of verses,
Това е стихо-прозаична сбирка от 50+ леко съкратени (до 11 реда) сонети наречени соньотки, оплюващи нашия объркан преход към демокрацията, който за 30 години все още не свършва, с разбори на един бюлюк въпроси а и със съвети за оправяне на бъркотиите (ако се чете внимателно). Само че тук е силно съкратено. Keywords: poetry, prose, funny, philosophically, profound discussion, Bulgarian democracy, hardest critique, inimitable, in Bulgarian,
This is English adaptation of Bulgarian original poetical booklet, where all prosaic parts are strictly translated, but the poetry is only sketched giving retold or not rhymed text. In this way you are losing the perfect nursery rhymes, but there are about 200 poetical lines, what makes 20 % of the text, and everybody can have a good idea about the material, which is worth reading. Keywords: Bulgaria, genocide of intellectuals, democratic ruination, spiteful material, sarcastic poetry, in English, retelling of verses,
Това е върло оплюваща рекапитулация на нашия демократичен път вече цели 30 години, във, както е казано в подзаглавието, поетична и прозаична форма, писана точно около празника на Кирил и Методи, така че засяга основно въпроси свързани със затриването на нашата интелигенция, волно или неволно. Keywords: Bulgaria, genocide of intellectuals, democratic ruination, spiteful material, sarcastic poetry, in Bulgarian.
Това е средната и най-детайлизирана от тройката статии за партията НАПУК. Keywords: communism, capitalism, minimal-allowances, social-products, other-ideas,
Dieser ist der letzte von der Dreiheit der Artikeln über meine einzigartige NAPUK Partei. Keywords: communism, capitalism, moral-questions, better-ruling, necessary,
Das ist der mittlere und detailliertere von der Dreiheit der Artikeln über NAPUK Partei. Keywords: communism, capitalism, minimal-allowances, social-products, other-ideas,
Das ist der beginnende und grundlegendste von der Dreiheit der Artikeln über NAPUK Partei. Keywords: communism, capitalism, exploitation, future, original-idea,
This is the last of the trinity of papers about my unique NAPUK party and it concerns chiefly the moral image of its followers, but also the immorality on the money and how to avoid it, the social ruling, and other related or not exactly questions, but which is good to be mentioned somewhere and here is enough place for them. It is not good to begin reading from here, but with the Manifesto. Keywords: communism, capitalism, moral-questions, better-ruling, necessary,
This is the middle and more detailed of the trinity of papers about the NAPUK party. Here are explained in more details the economic moments of its activity, more precisely how this livelong allowances must be paid, also the maintaining of social prices for the social products, and other moments in the future. It is better to read first the Manifesto in order to know about what it goes. Keywords: communism, capitalism, minimal-allowances, social-products, other-ideas,
This is the beginning and most fundamental of the trinity of papers about NAPUK party. Here is explained what this means, why is it so important and unique, which are the basic requirements of its policy, in economic and social aspects, and why it is a must for the contemporary decaying capitalist society. If you like our society in world-wide scale, you can quietly miss these papers, but otherwise you better cast a look at them. Keywords: communism, capitalism, exploitation, future, original-idea,
Това е моята последна идея за една, желателно атеистична, Църква, която може да бъде наречена ЖеТри (т.е. Женска Троица, WoTri) Църква, или ПАВ (PAW) Култ, защото там се прекланят пред три богини, Путна (Putna), Афро (Afro), и Вимеи (Wimei), и в триъгълни църкви, в три различни олтара, но в една църква. Keywords: new religion, faces-of-woman, atheism, philosophically, some etymology, entertaining, original idea.
Это моя последняя идея об одной, желательно атеистической, Церкви, которая может быть названа ЖеТри (т.е. Женской Троицы, WoTri) Церковь, или ПАВ (PAW) Культ, потому что там преклоняются перед тремя богинями, Путна (Putna), Афро (Afro), и Вимеи (Wimei), и в треугольных церквях, в трёх различных алтарей, но в одной церкви. Keywords: new religion, faces-of-woman, atheism, philosophically, some etymology, entertaining, original idea.
Das ist meine neueste Idee über eine, vorzugsweise atheistische, Kirche, die WoTri (von Woman Trinity) Kirche oder PAW Kult genannt werden kann, weil dort drei Gottheiten, Putna, Afro und Wimei, und in dreieckigen Kirchen, in drei verschiedenen Altäre, aber in einer Kirche, verehrt werden. Keywords: new religion, faces-of-woman, atheism, philosophically, some etymology, entertaining, original idea.
This is my latest idea about one, preferably atheistic, Church, that can be called WoTri (i.e. of Woman Trinity) Church, or PAW Cult, because there are worshiped three deities, Putna, Afro, and Wimei, and in triangular churches, in three different altars, but in one church. Keywords: new religion, faces-of-woman, atheism, philosophically, some etymology, entertaining, original idea.
Този материал е посветен на залеза на нашата цивилизация, в което ние ме вярваме особено, защото това не се усеща като загиване, тя мирише добре, обаче това е залез, което е очевидно за тези, които се замислят за това. Така че аз ще обясня защо това е така, в какво то основно се изразява, и какво би било добре да направим, ако тази идея не ни харесва особено. Keywords: apocalypse, decline-of-civilization, bad-capitalism, over-production, no-life-purpose, happiness, some-etymology, some-future-wonders, important,
Этот материал посвящён закату нашей цивилизации, во что мы не больно-то верим, потому что это не ощущается как погибание, она хорошо пахнет, однако это закат, что очевидно для тех, кто задумывается об этом. Так что я объясню почему это так, в чём это в основном выражается, и что было бы хорошо сделать, если нам эта идея не очень нравится. Keywords: apocalypse, decline-of-civilization, bad-capitalism, over-production, no-life-purpose, happiness, some-etymology, some-future-wonders, important,
Das ist ein Artikel über den Niedergang unserer Zivilisation, darin wir nicht massenhaft glauben, weil sie nicht als sterbende empfunden wird, sie riecht gut, aber das ist ein Rückgang, offensichtlich für diejenigen, die darüber nachdenken. Keywords: apocalypse, decline-of-civilization, bad-capitalism, over-production, no-life-purpose, happiness, some-etymology, some-future-wonders, important,
This is a paper about the decline of our civilization, in what we don't believe en masse because it is not felt as dying, it smells good, yet it is a decline, obviously for those who give a thought to it. So that I will explain why this is so, in what it chiefly expresses itself, and what would have been good to do, if we don't like much this idea. But this time, maybe for change, or because you, people, as a rule, don't like especially structured things, they look boring for most of you, I will not structure the material, it will be just a narration, dreams, play of the imagination, such things. Keywords: apocalypse, decline-of-civilization, bad-capitalism, over-production, no-life-purpose, happiness, some-etymology, some-future-wonders, important.
Questo è un articolo su una delle mie tante idee per migliorare la società, in particolare per costruzione di liberamente scelti famiglie, per la semplice ragione che le famiglie sono venuti dalla scena storica, ma essi sono necessarie, noi siamo animali sociali, un tipo di comune è sempre necessario. Keywords: communism, catholicism, communes, families, religion, bad capitalism, original idea, reasonable, necessary.
Това е статия за една от моите много идеи за подобряване на обществото, по-точно за създаване на доброволно избираеми семейства, по простата причина, че семействата слязоха от историческата сцена, но те са нужни, ние сме социални животни, някакъв вид комуни винаги ни е нужен. Keywords: communism, catholicism, communes, families, religion, bad capitalism, original idea, reasonable, necessary.
Это статья об одной из многих моих идей об улучшении общества, точнее для создания добровольно выбираемых семьей, по простой причине, что семьи сошли с исторической сцены, но они нужны, мы социальные животные, какой-то вид коммун всегда нужен. Keywords: communism, catholicism, communes, families, religion, bad capitalism, original idea, reasonable, necessary.
Das ist ein Artikel über eine meiner vielen Ideen zur Verbesserung der Gesellschaft, nämlich für den Aufbau von freiwillig gewählten Familien, aus dem einfachen Grund, dass die Familien aus der historischen Szene kamen, aber sie sind notwendig, wir sind soziale Tiere, eine Art von Gemeinden wird immer benötigt. Keywords: communism, catholicism, communes, families, religion, bad capitalism, original idea, reasonable, necessary.
This is a paper about one of my many ideas for bettering of the society, namely for building of voluntarily chosen families, by the simple reason that the families came down from historical scene but they are necessary, we are social animals, some kind of communes are always needed. Keywords: communism, catholicism, communes, families, religion, bad capitalism, original idea, reasonable, necessary.
This is the Open Letter in Bulgarian Keywords: Open Letter, in Bulgarian, pensioner curiosities, fight with misery, Bulgarian image, many propositions, advises to pensioners, others,
This is the Open Letter in Russian Keywords: Open Letter, in Russian, pensioner curiosities, fight with misery, Bulgarian image, many propositions, advises to pensioners, others,
This is the Open Letter in German Keywords: Open Letter, in German, pensioner curiosities, fight with misery, Bulgarian image, many propositions, advises to pensioners, others,
Open Letter to Bulgarian Public217k "One Important Open Letter - in Eng, Ger, Rus, Bul " Проза, Публицистика, Foreign+Translat
This is the Open Letter in English Keywords: Open Letter, in English, pensioner curiosities, fight with misery, Bulgarian image, many propositions, advises to pensioners, others,