В 2004 году окончила факультет переводчиков Киевского национального лингвистического университета, филолог-переводчик английского и немецкого языка, работала в бюро переводов и издательствах. В 2013 году окончила курс Свободной школы журналистики.
"Пять книг недели" НГ-Exlibris (2011, сборник "Аппликации"), лонг-лист премии "Дебют"-2012 (номинация "Поэзия"), лауреатка прозаических чтений "Fiction. Delusion. Fantasy" Lithup.Kyiv (Киев, 7 ноября 2017 г.), лауреатка поэтических чтений "Ки?вський Урбарiй" (Киев, 2017), финалистка конкурса "1003 Nights of Leipzig" (Германия, 2018, поэзия), лауреатка IV премии издательства "Смолоскип" (Киев, 2018, роман "Пелiкани"),лонг-лист переводческой премии "Мастер"-2019 (сборник Джона Хая "Акты исчезновения"), финалистка премии "Поэзия" (2019, 2020, 2021).
Автор книг 'Аппликации' (2011), 'Неймдроппинг' (2012), 'Фоновый свет' ("Каяла", 2018), "Речь похожа на карманный фонарик" (Поэтическая серия "Тонкие линии", 2020), "Призмы плеромы" (UGAR, 2021, проза), "Пелiкани" ("Каяла", 2021, роман), "Вода пам'ятi / Woda pamieci" (Фонд Pogranicze, Польша, 2022, билингва).
Переводы книг: Джон Хай 'Акты исчезновения' ("Каяла", 2018, лонг-лист премии 'Мастер' - 2019), Кэти Феррис, "Лёд для меня" ("Каяла", 2021), Ирина Сажинская, "Порог сердца" (UGAR, 2021, колл. пер.), Джудiт Орлофф, "Виживання для емпата: життгвi стратегi? для чутливих людей" ("Vivat", 2022), Ян Мулфейт, Мелiна Костi, "Позитивне лiдерство. Як енергiя i щастя надихають ефективну команду" ("Vivat", 2022), Томас Веделл-Веделлсборг, 'У чому ваша проблема? Мистецтво нешаблонного мислення' ('Vivat', 2023), Томас Пинчон, "До самого Дня" ("Клуб КЛФ", 2024), Алексiя Казале, "Спiвай, якщо не можеш танцювати" ("КМ-Букс", 2025), Джон Скалцi, "Негiдник-початкiвець" ("КМ-Букс", 2025), Т. А. Вiльямс, "Незабутня втеча" ("КМ-Букс", 2025).
Участница фестивалей и литературных резиденций: Фестиваль медиапоэзии "Вентилятор" (Центр современного искусства им. Сергея Курехина, Спб, 2009), "Мегалит-Транзит" (Спб, 2010), "Волошинский фестиваль" (Коктебель, 2010, 2011), "Гоголiвка" (Нежин, 2012), "Петербургские мосты" (2012), "Львовский форум издателей" (2017, 2018), "Фестиваль поэтического авангарда" (Харьков, 2017), "Черкасский книжный фестиваль" (2018), "Книжный Арсенал" (Киев, 2018), "Мистецька декада АРТ-ПОДIЛ" (Киев, 2018),"Каштановый дом" (Киев, 2018), "Контекст" (Харьков, 2019), выставка "Iнше мiсто" (Киев, 2019), Фестиваль феминистского письма (2021, онлайн), литературная резиденция "Pogranicze/Borderland" (Польша, 2022), "Ночные поэтические чтения" (Литва, 2022), литературная резиденция "Kulturzentrum dasHaus" (Германия, 2022), литературная резиденция "Literarisches Colloquium Berlin e.V./Goethe Institut" (Берлин, 2022),"Ки?в/Berlin/New York" (Берлин, 2022), резиденция Института литературы (Краков, 2022), Литературная резиденция Кошице им. Шандора Мараи проекта "Epic Residencies" (Словакия, 2023), Тартусский международный поэтический фестиваль (2023. онлайн), Staromiejski Dom Kultury (Варшава, 2024).
Участница подкастов "Перевод феминистских текстов", "100-летний юбилей романа Джойса "Улисс", "Гуманитарный коридор" на радио "Свобода".
Произведения переводились на английский, немецкий, польский, чешский, испанский, португальский, шведский, норвежский, румынский, турецкий, арабский, итальянский, словацкий,македонский, болгарский, греческий, белорусский, литовский и латышский языки, иврит, хинди, язык малаялам.