Аннотация: Вот это название. К своему стыду - слышу данное слово впервые.
Престидижитатор
Вот это название. К своему стыду - слышу данное слово впервые.
В целом, рассказ скорее понравился. Да - это очередная "Пересадочная станция" но в жанре боевика с некоторыми лирическими отступлениями. Есть свой хранитель, есть и Доктор Зло с небольшой армией. "Внешне он как раз походил на тот мир, в который с целью порабощения отправлялись круглолицый со своими спутниками." (с) Соответственно, если персонажи заштампованы - штампы имеются и в рассказе.
ПРО СТИЛИСТИКУ.
Рассказ довольно динамичный. Есть и бой - с применением магических штуковин, и проблема вселенского зла, и ГГ - в меру развитый физически, в меру хитрый.
Есть злодеи, чей IQ довольно низок - так круглолицый, несмотря на свой многовековой опыт не распознал в мальчике подделку. Короче, *лошара*.
Итак, мы имеем довольно чисто написанный боевик с элементом *задумчиво* наверное, все же фентези. Правда, должен заметить автору, вторая треть рассказа написана более небрежно. И опечатки встречаются чаще, и диалоги стремятся к примитивненькому канцеляризму. На самое дно не опускаются, но где-то рядом.
Не люблю я строить догадки, но мне кажется, что финал дописывался очень спешно, либо, задуманная ранее крупная форма порезана до состояния рассказа, а финал просто переписан - может в оригинале деток утащили, а ГГ на остальных 22 авторских листах, отроков своих мужественно спасал.
В любом случае - не самое плохое на этом конкурсе произведение.
Автору удачи.
БОНУС
Читая рассказ - обратил внимание:
Начало
Ворона нехотя срывается с мокрого асфальта.
В небе над вспаханным полем медленно кружат черные точки. Сквозь приоткрытое окно доносится многоголосое карканье этого живого омута, вихрящегося среди низких осенних туч.
Я провожаю птицу взглядом, пока та не теряется из вида. Под конец она взмывает вверх, спеша присоединиться к стае сородичей.
(А-а-а-а!!! Воронка инферно! Всем выйти из сумрака!!!)
Далее по тексту
Некоторые из замеченных огрехов:
"Минивэн" мягко набирает скорость. Минивэ?н (англ. minivan -- "небольшой фургон") -- Короче, это не название авто - в кавычки брать не нужно.
- Не отвлекай отца, - бросает Инга и обращается ко мне: - Так(,) где нам лучше свернуть?
Когда рассеивается дым, и последние клочки моей бывшей одежды опадают вниз, я поднимаюсь и раскидываю по сторонам руки со сжатыми кулаками. (Мне кажется бывшей* лишнее слово)
Его смертоносная трость направлена к виску моего сына. (к виску приставлена, а направлена - в висок)
Впереди у него столетия, но гиблая алчность толкает его вперед, и время для него уже ничего не значит. Может оно и правильно, но лично мне словосочетание не нравится.
"Адвокат" победоносно улыбается, видя (с) каким трудом даются мне эти слова. Похоже, пропущен союз (с)
Они уже сбросили на землю ставшими (ставшие) бесполезными рыбацкие плащи.