Биевец Оксана Валентиновна : другие произведения.

Зимняя Сказка

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  (Пьеса в двух действиях)
  
  
  Действующие лица:
  
  
  Колдунья
  Вирес
  Кошка
  Принцесса
  Старый Змей (чудовище на пенсии)
  Молодой Змей (чудовище, вынужденно действующее)
  Мэр Города
  Толпа (зрители, торговец, болельщики)
  Мальчик-посыльный
  
  
  Пролог
  
  
  Озеро, закованное в серебристые оковы льда. Бревенчатый домик, из трубы которого вальяжно вытекает фиолетового оттенка дым. На крыльце сидит колдунья в черных одеждах. Она отрешенно созерцает вальс искрящихся в неверном зимнем свете снежинок. На коленях колдуньи калачиком свернулась кошка. Волшебный мир Ледяных Историй растянул снежное полотно и застыл в ожидании.
  
  
  
   Колдунья. Вот уже несколько тысяч лет я проживаю разные жизни и всегда возвращаюсь сюда. Мне уютно в этом чудесном краю, где есть знание, магия, безупречность природы и нежная мелодия тишины. Здесь можно мирно жить в уединении, общаясь лишь со своей кошкой и проводя время за чтением книг в моей библиотеке. Здесь заканчивается суета и взаимодействие с кем-то. Кроме себя. И я люблю этот мир за то, что он дарит величайшее из чудес - шанс остаться собой и познать сущность и уловить пульс Вечности.
  
   Кошка. Тогда почему ты грустишь?
  
   Колдунья. Потому что и от себя устаешь.
  
   Кошка. А по мне, так нет ничего лучше, чем свернуться у тебя на коленях и мурлыкать, когда твои пальцы скользят по моей спине. Согласись, в эти безмятежные минуты нам не нужен никто.
  
   Колдунья. Но даже это состояние порой надоедает, и мы начинаем что-то делать.
  
   Кошка. Что, опять?
  
   Колдунья. Мне снова стало скучно. К тому же ты знаешь, что нет в мирах ничего, что растаяло бы как снег по весне, и нет ничего, что оставалось на месте. Даже горы двигаются в своем уникальном ритме. Пора уже и мне вновь начать творить.
  
   Кошка. Настало время новой сказки?
  
   Колдунья. Настало. Ведь кто-то уже мчится сюда на вороном коне, хотя пока для меня загадка, кто это и зачем он едет сюда.
  
   Кошка (потягиваясь) Значит, ты уже сместила свою юдоль...
  
   Колдунья. Отчасти.
  
  Избушка превращается в мрачный особняк на перекрестке дорог. Вдали виднеется город, а вернее - его защитные стены. Стук копыт уже слышится отчетливо. Колдунья кутается в черную кружевную шаль и, усмехаясь, уходит в дом, унося на руках Кошку.
  Сказка начинается там, где заканчивается уединение.
  
  
  Действие I
  
  
  Сцена 1
  
  
  Распахивается дверь особняка Колдуньи, и в прихожую вносит себя мужчина в дорожном плаще. Он ошарашено оглядывается по сторонам, пытаясь понять, куда его занесло. Но по прихожей понять что-то сложно, ибо кроме вешалки в виде причудливого дерева, зеркала во всю стену и лавки в ней ничего и нет. Пробурчав пару ругательств под нос, мужчина снимает плащ и, оставшись в кожаных доспехах идет по коридору, продолжая ворчать.
  
  
   Мужчина. Ну и вечерок мне выдался. Я получил заказ от одного напыщенного индюка освободить Город от чудовища, имени которого не знаю, спасти королевскую дочь, поддержать свою репутацию Величайшего Героя, а заодно заработать деньжат для собственного замка. Но теперь уже ничего понять не могу. На карте не было никакого особняка, городские ворота наверняка закрыты, а переночевать где-нибудь надо.
  
  Сцена 2
  
  
  Мужчина толкает первую дверь и входит в комнату, оказавшуюся гостиной. В углу мерцает размеренным пламенем камин, возле него в кресле сидит молодая женщина, погруженная в чтение книги. На подлокотнике кресла дремлет кошка. Женщина оборачивается на шум и с усмешкой смотрит на вошедшего. Зрители уже понимают, что перед ними Колдунья.
  
  
  
   Мужчина. Там дверь была не заперта, и я счел возможным войти.
  
   Колдунья. Я никогда не запираю двери. В этом нет смысла. Ты кто?
  
   Мужчина (озадаченно). Я лорд Вирес, владелец Замка и предводитель Ордена Героев.
  
   Колдунья. И что понесло тебя в путь?
  
   Вирес. Так это, надо ж, чтобы кто-то совершал подвиги.
  
   Колдунья. Понятно. Тебя понесло на подвиги. Здесь ты чего ищешь?
  
   Вирес (в явном смятении) Ночлег, если честно. И ужин какой-нибудь.
  
  Колдунья откладывает книгу и что-то шепчет. В гостиной появляется стол, на котором расставлены столовые приборы. Подойдя к столу, Колдунья проводит рукой над тарелками, и на них появляется еда. Делая вид, что не замечает изумления Виреса, она возвращается к камину и вновь садится в кресло.
  
  
   Колдунья. Здесь есть свободные комнаты, можешь занять любую из них.
  
   Вирес (преодолев себя). Слушай, а ты кто?
  
   Колдунья. Я Колдунья.
  
   Вирес (с подозрением в голосе). Злая?
  
   Колдунья. Безразличная.
  
  Видимо, на время удовлетворившись ответом, Вирес приступает к трапезе. Кошка спрыгивает с подлокотника кресла и устремляется к герою. Забравшись к нему на колени, она начинает мурлыкать.
  
  
   Вирес. Тебе чего?
  
   Кошка. Давно людей не видела.
  
   Вирес (изумленно) Ты еще и разговариваешь?!
  
   Кошка. В этом мире право на слово есть у всех. И кошки - не исключения. Тем более что ты все равно хотел общения. Так какая разница, с кем тебе говорить.
  
   Вирес. Ну не с Кошкой же.
  
   Колдунья. Когда нужен собеседник, Кошки зачастую более удачны в этом отношении, нежели иные люди.
  
   Вирес. Вот это ты о чем?
  
   Колдунья (равнодушно). Просто пытаюсь поддержать беседу, коя мне, в сущности, безразлична. Ибо зачем ты тут - понятно. И куда дальше отправишься - тоже.
  
   Вирес (с негодованием). Ты мои мысли читала, что ли?!
  
   Колдунья. В этом не было необходимости. Ты сам упоминал подвиги. А в понимание большинства подвиг - это кого-нибудь убить. Причем кого-то непонятного лично тебе и толпе. Кого убивать собираешься?
  
   Вирес (приосанившись) Злобное чудовище, затаившееся в подземных катакомбах Города. Оно требует дань с города в виде юных красавиц, погрязло в мерзости и вообще контролирует весь Город, проникая в сердца и мысли простых людей, опутывая их своими чарами. И Король дал мне наказ уничтожить чудовище.
  
   Колдунья. И кого же на этот раз назначили чудовищем?
  
   Вирес. Это мерзкое чудовище народ прозвал Змеем.
  
   Колдунья. И что в этом Змее плохого? Он же в подземных катакомбах сидит и на свет не вылазит. Даже полезным бывает: яд для целебных мазей поставляет, врагов, которые от страсти к завоеванием всего и вся на Город ломятся, в скульптуры превращает...
  
   Вирес. Он мерзок!
  
   Колдунья. Он просто отличается от стандарта. Да не закипай ты. Мне уже давно известно, что скроенному по шаблону любой инакомыслящий и непохожий поперек горла стоит даже тогда, когда инакомыслящий вообще ничего плохого ему лично не сделал.
  
   Вирес. Я спасу Город и получу награду.
  
   Кошка. Да мы уже поняли, что тебе заняться больше нечем.
  
   Колдунья (печально). Когда мысли вытесняет рефлексия - такое и происходит.
  
   Вирес. Ты мне лучше скажи, где этот Змей. А дальше я сам разберусь.
  
   Колдунья. Он появится к утру. Придет ради этой битвы. Потому что ему тоже скучно.
  
   Вирес. А принцесса?
  
   Колдунья. Какая принцесса?
  
   Вирес. Змей держит в плену прекрасную деву королевских кровей. Она у него находится в черном услужении. И я освобожу ее!
  
   Кошка (шепотом к Колдунье). Это в твоей Сказке есть?
  
   Колдунья (шепотом Кошке). Ну раз пожелал - будет. (Виресу с усмешкой) Убьешь Змея, пойдешь принцессу... хммм... осчастливливать.
  
  Вирес вскакивает из-за стола и, чеканя каждый шаг, подходит к Колдунье. Слегка призадумавшись, он оглядывает гостиную, замечает еще одно кресло и придвигает его к камину поближе, садясь рядом с Колдуньей. Раскурив трубку, он с негодованием смотрит на задремавшую Кошку, потом на Колдунью, вновь погрузившуюся в чтение и, явно рассерженный этим театром равнодушия, решает разнообразить сцену своим недовольством.
  
  
   Вирес. Я не понимаю, на что ты намекаешь.
  
   Колдунья. Да лишь на то, что любой подвиг - не более чем рефлексия. И последствия подвига - они отнюдь не так радужны и милы, как почему-то считается.
  
   Вирес. Я сделаю благое дело! Даже несколько. Убью чудовище, освободив катакомбы, спасу деву от чудовища и получу награду от напыщенного индюка Короля за спасение девы.
  
   Колдунья. Так все дело в деньгах?
  
   Вирес (разводя руками). Ну жить-то на что-то надо.
  
   Колдунья. Тогда к чему тут высокопарные речи о благих намерениях и героизме? Это ведь просто работа.
  
   Вирес. Так она полезна всем.
  
   Кошка. И давно ты стал всем и всеми?
  
   Колдунья (обращаясь к Кошке). Спокойно, а то он сейчас общими репликами Орденом сформированное мировоззрение, состоящие из оправдания жестокости и рефлексий нам долго и занудно цитировать будет. Роль он себе такую выбрал, а смысл ее считает, что и остальные разделять должны. А то, что знать и разделять - это, вообще-то, не одно и тоже, он не учитывает. (обращаясь к Виресу) Тогда тебе стоит выспаться перед поединком. Чем оправдать свои действия - тут уж твой Орден за тебя подумал.
  
  Колдунья поднимается с кресла и уходит из гостиной. Вирес вскакивает и бежит вслед за ней. Кошка провожает их флегматичным взором и мирно засыпает. В камине багрянцем мерцают угли. И тишину гостиной слегка лишь нарушает ветер, стучащийся в окно.
  
  
  
  Сцена 3
  
  
  Коридор освещается неверным светом свечей в изящный канделябрах. Каждый из них - статуэтка какого-нибудь животного. Вот медведь держит в лапах свечу. Вот дракон, внутри которого плавится восковое сердце. Вирес догоняет Колдунью и хватает ее за руку.
  
  
  
   Вирес. Значит, то, что я делаю, по-твоему, лишь мой эгоизм?!
  
   Колдунья. Любое твое действие - это проявление эгоизма просто потому, что действие это твое. И нужно оно прежде всего тебе. Просто это слишком естественно, чтобы не возникло искушение сию истину переврать.
  
   Вирес. То есть, ты не считаешь, что убив Змея и спася тем самым принцессу, я внесу благо в сердца людей?
  
   Колдунья. Ты получишь плату за это от напыщенного индюка и, укутавшись в лавры, засядешь либо в Замке, либо в таверне. И будешь там ораторствовать, пока деньги не кончатся. А как кончатся, найдется следующий индюк. И так до бесконечности. Просто пекарь печет свой хлеб - это его работа. Ты убиваешь тех, кто заказчику неугоден, не обременяя себя ответственностью за дальнейшее, что, в общем-то, мудро, ибо не твое это дело - последствия упорядочивать.
  
   Вирес. Но ведь кто-то должен убить чудовище!
  
   Колдунья. Да поняла я, дурень, что твоя работа - убивать тех, кого заказчик считает чудовищем.
  
   Вирес (сжимая ее запястье крепче). Но ведь это же подвиг.
  
   Колдунья (поморщившись). Отпусти мою руку, а то герой с подбитым глазом - не слишком-то в духе добрых сказок. Ты Орден свой конфузишь своим пылом.
  
   Вирес. Так ты защищаешь чудовище?!
  
  Колдунья вырывает свою руку из ладони Виреса и идет дальше по коридору, в конце которого в тени проступают очертания лестницы. Вирес бьет кулаком по стене так, что с потолка осыпается побелка и в недобрый час вышедшие на разведку сверчки, и упрямо вновь догоняет Колдунью возле лестницы.
  
  
  
   Вирес (хватая Колдунью за плечи и вцепляясь в нее мертвой хваткой) Ты защищаешь чудовище?!
  
   Колдунья (с проступившим раздражением) Я просто наблюдаю все эту историю. Чего еще надо-то?
  
   Вирес. Я убью Змея! Это - подвиг! О моем славном деянии сложат песни и саги...
  
   Колдунья (с насмешкой) Вечно голодные менестрели, чтобы было чем на прокорм заработать.
  
   Вирес. Тогда почему ты так неправильно к этому относишься?!
  
   Колдунья (пытаясь высвободится) Я вообще к этому не отношусь. Не я ж Змея убивать собираюсь.
  
   Вирес. Но тебе не нравится, что я это сделаю. Видно ты злая колдунья, раз тебя нервирует то, что зла в этом мире меньше станет.
  
   Колдунья (устало) Ты сам еще от своей проповеди не устал? Добрая, злая... Знающая я. И достаточно взрослая, чтобы понимать, что нежелание восторгаться чужой придурью воспринимается злом.
  
   Вирес. Тогда почему ты дергаешься?!
  
   Колдунья. Ты вцепился в мои плечи так, что у меня уже половина тела онемела, и удивляешься, с чего я дергаюсь?
  
   Вирес (не разжимая рук) Так иначе ты меня и слушать не желаешь.
  
   Колдунья. Тебе вроде бы был нужен ужин и ночлег. Ужин уже был, койку найдешь в любой комнате. А про то, чего ты сделать собрался, ты уже сто раз повторил.
  
   Вирес. Но ты не хочешь этого понять!
  
   Колдунья (сквозь смех) То, что я не собираюсь восторгаться твоими грядущими деяниями, вовсе не значит, что я не понимаю, что ты собираешься делать.
  
   Вирес. Значит, не понимаешь.
  
   Колдунья (вновь пытаясь высвободится) Ты вообще вменяем?
  
   Вирес. Вменяем и благороден.
  
   Колдунья. И благо свое решил втрясти во всех подряд.
  
   Вирес. Я, вообще-то, герой, чего ты игнорируешь.
  
   Колдунья (с недоумением) Ну и что с того, что ты герой. Сколько вас дороги топчут. Что мне теперь, каждым сагами облепленным воякой восторгаться?
  
   Вирес. Но ведь это неправильно.
  
   Колдунья. Что у тебя опять неправильно?
  
   Вирес. Я тут подвиги совершаю, а тебе, видите ли, книжки, кошки и куда тебя вот сейчас понесло - интересней моей персоны.
  
   Колдунья. Ну, совершай, я-то тебе чем мешаю?
  
   Вирес. Ты меня не слушаешь.
  
  Хлопнула дверь, и послышался торопливый топот ног. К Виресу и Колдунье подбежала юная дева в плаще из змеиной кожи и умоляюще посмотрела на Колдунью.
  
  
  
   Дева. Умоляю, помогите мне.
  
   Колдунья (пытаясь отцепить от себя Виреса) Что-то случилось, Принцесса?
  
   Вирес (еще крепче сжимая плечи Колдуньи) Ты та самая плененная Змеем Принцесса?
  
   Дева (пропустив мимо ушей реплику Виреса, к Колдунье) У Змея воспалилось десна, и он теперь свернулся в катакомбах грустный и от еды отказывается. Аптекарь говорит, что нужен волшебный эликсир, которым надо будет ему десну протереть. Но у меня эликсира-то и нет.
  
  
  Колдунья щелкает пальцами, и перед Принцессой появляется флакон с сияющей жидкость. Принцесса хватает флакон и убегает.
  
  
  
   Вирес (озадаченно) Так это кто был?
  
   Колдунья (устало) Принцесса, которую ты собрался спасать.
  
   Вирес. Так она ж вроде в плену у Змея.
  
   Колдунья. Не озадачивайся, в сагах потом найдут, как концы связать.
  
   Вирес. А почему она за Змея так переживает?
  
   Колдунья. Так она ж с ним уже три года, как в катакомбах живет. Вот и привыкли они друг другу. А когда привыкаешь к тому, кто рядом, очень не хочешь, чтобы ему было больно и плохо. Это называется заботой о ближнем.
  
   Вирес. Но она должна томиться в ожидании освободителя, то есть меня! А не бегать к злой Колдунье за снадобьем от чудовищных хворей.
  
   Колдунья. Не должна, разумеется. Но, как видишь, бегает. Освободитель-то Змея убьет и сбежит на все четыре стороны, а со Змеем они давно вместе хозяйство ведут. И убери от меня уже руки. Ты на бой рвался? Рвался. Так иди высыпаться перед подвигом, а то ее папаша, по твоим же уверениям - индюк, твой гонорар на что-нибудь другое спустит.
  
   Вирес. С индюком я потом рассчитаюсь.
  
   Колдунья. Может, тогда наконец отправишься спать перед своим героическим мордобоем? Я и так знаю, что тебе нужен зачарованный меч, являющийся по сути мастерски выкованной железякой с гравировкой в виде рун на неизвестном большинству языке и карта катакомб. К утру - появится. И (в голосе Колдуньи проявляются язвительные интонации) ты вообще-то должен был влюбиться в Принцессу. А не трясти меня, как грушевое дерево, невесть чего домогаясь.
  
   Вирес. Я ее вообще-то должен спасти по законам сказки, убив Змея. И убью, и спасу. А влюбляться мне в нее некогда. Верну папаше, заберу деньги и пойду праздновать свой подвиг. Хотя может и влюблюсь на ночь другую, пока папаше ее не верну. Еще не решил.
  
   Колдунья. Может, тогда отпустишь мои плечи? А то больно, знаешь ли.
  
   Вирес (ехидно) Если отпущу, ты уйдешь, куда шла, так и не оценив мой героизм, и мне придется прозаично ложиться спать в одиночестве.
  
   Колдунья (ошарашенно) А чего ты хотел-то перед подвигом?
  
   Вирес. Вообще-то, по многим сагам герой перед подвигом занимается любовью с восторженной его отвагой девой.
  
   Колдунья. Тогда тебе стоило остановиться на ночлег в борделе.
  
   Вирес (злобно) Ты портишь сюжет.
  
   Колдунья (уныло) У меня в этой Сказке роль где-то между созерцателем и реквизитором.
  
   Вирес. Вообще-то - это вроде бы жизнью зовется.
  
   Колдунья. Так жизнь и есть череда сказок с перерывами на антракты и смену декораций.
  
   Вирес. Так вот, в этой сказке я вообще-то Герой.
  
   Колдунья. А я вообще-то созерцатель и поставщик магического хлама.
  
   Вирес. А где твой восторг от моего героизма?
  
   Колдунья. Не случился.
  
   Вирес. А должен случиться.
  
   Колдунья (заикаясь) С какой стати?
  
   Вирес. Я герой, и мне лучше знать.
  
   Колдунья. Вот и иди на свои подвиги, меч утром получишь.
  
   Вирес. А койка?
  
   Колдунья. За любой из дверей найдешь.
  
   Вирес (с яростью) Я в ней один, что ль, спать должен?!
  
   Колдунья (совсем озадаченно) Тебе плюшевого мишку, что ль, создать?
  
   Вирес. Только не говори, что ты не понимаешь, к чему я речь веду.
  
  
  Колдунья шепчет какие-то слова, и с потолка пикирует горгулья. Вирес вынужденно расцепляет руки и вступает с горгульей в битву. Тем временем Колдунья торопливо убегает. Вирес, одолев горгулью, озадаченно оглядывается по сторонам.
  
  
  
  
  
  Сцена 4
  
   Вирес. Вот я не понял, что за издевательство. Мне теперь до утра и правда что ль спать идти? Вообще-то так нечестно. Ну ничего, я еще поквитаюсь с такой несправедливостью.
  
  Вирес открывает ближайшую дверь и скрывается за ней.
  
  
  
  
  Действие II
  
  
  Сцена 1
  
  
  Гостиная. Из окна ее освещает заря. В кресле сидит Вирес, прихлебывая из кувшина отнюдь не кофе, и уныло взирающий на часы. Кошка дремлет на подоконнике. Сказка замерла в ожидании событий.
  
  
  
   Вирес. Так, вот я проснулся, а ни меча, ни карты мне так не предоставили. И вообще, где эту чертову Колдунью носит?!
  
   Кошка (открывая один глаз) Она выясняет обстоятельства твоего подвига и ждет ответа от Змея.
  
   Вирес. А кто тут Змея спрашивает?!
  
   Кошка. Ну так он должен же знать, куда ему на бой выползать. Кстати, горожане уже думают, где в случае твоей победы им взять нового змея. А то герои приходят и уходят, а для лечения артрита змеиный яд в мази должен быть всегда.
  
   Вирес. А ничего, что мои действия воспевают все, кому не лень?
  
   Кошка. Но не стоит забывать, что кому-то по этому поводу горланить может быть и лень.
  
   Вирес. Вы обе какие-то неправильные. Не поймешь вас. Вроде помогаете, а зачем - не ясно.
  
   Кошка. Мы можем поучаствовать в событиях, но роль мы выбираем сами.
  
   Вирес. И в чем же ваша цель?
  
   Кошка. Нам скучно, а беготня героя за чудовищем всегда забавна.
  
   Вирес. Я вам шут, что ль?!
  
   Кошка (зевая) Шут ты или Герой, все зависит от восприятия зрителя. Сегодня ты - Герой, завтра - Чудовище, послезавтра - Наемник, а неделю спустя, кто знает, куда тебя занесет.
  
   Вирес. Вообще-то, меня ждет Змей.
  
   Кошка. Так бери меч и иди его руби.
  
   Вирес. Меч я еще не получил. Карту катакомб - тоже. И вообще, за мной следом туда никто не полезет - а это неправильно.
  
   Кошка. Тебе деньги нужны или шоу устроить?
  
   Вирес. Желаю совместить.
  
  В гостиную заходит Колдунья, держа в руках двуручный меч. Услышав последнюю фразу Виреса, она останавливается, что-то прикидывает в уме, кладет меч на стол и куда-то уходит.
  
  
  
   Вирес. Ну вот и как это понимать?
  
   Кошка (вальяжно) Чего тебе опять не так? Это (лапой показывает на двуручник) тот самый волшебный меч, тебе предназначенный. Имя его - Благородство. Им ты сокрушишь Змея. Это (показывает лапой на тряпицу, в которую завернут меч) волшебный мешок. В нем ты голову Змея индюку отнесешь. Принцесса за тобой пойдет, потому как после смерти Змея ей деваться некуда. Ну и папе перья повыдергивает. Но это уже - в антракте.
  
   Вирес. Значит, мне пора на бой. Змей готов к битве?
  
   Кошка. Сейчас как раз ждем ответа от Змея.
  
  Входит Колдунья, сжимая в руках Свиток, являющимся письмом от Змея и протягивает его Виресу. Вирес раскрывает, углубляется в чтение. Сперва он хмурится, потом разражается площадной бранью. Бросив свиток на стол, он начинает метаться по гостиной, кроя междометиями жизнь в целом и эту сказку в частности.
  
  
  
   Кошка. А чего он там такое вычитал-то?
  
   Колдунья (пожав плечами) Всего лишь уточнения сюжета.
  
   Текст Свитка:
  
  Приветствую тебя, Герой.
  Мне стало известно, что ты счел меня чудовищем и вызываешь на бой. Так вот, уведомляю тебя, уважаемый, что чудовищем я был в молодости, а сейчас уже на пенсии и спокойно занимаюсь мирными делами (произвожу яд для целебных мазей). Принцесса уже давно не принцесса, а моя помощница. Мы живем вместе в катакомбах и очень не хотим, чтобы наш покой нарушали.
  Однако, мы с пониманием отнеслись к твоему нелегкому делу. Поэтому на главной площади города тебя будет ждать Юный Змей, который в свою очередь ненавидит героев и готов вступить с тобой в битву. Принцесса некоторое время посидит в углу площади, запертая в клетке, дабы создать нужный эффект. Билеты на битву уже проданы, средства из казны на торжественный пир - выделены, столы уже накрывают. Поэты так же готовы приступить к воспеванию твоего героизма, только еще не знают, им победу твою возносить, или гибель оплакивать. Мнения разделились, в общем.
  Так что завтракай, бери меч и езжай на площадь, дабы свершилась Великая Битва. Желаю удачи.
  Подпись: Змей
   P. S. Ключ от клетки прилагается.
  
  
   Вирес. Ну и как это называется?! На пенсию он, видите ли, ушел!
  
   Колдунья. Ну, он же не мог все время быть чудовищем. И вообще, какая тебе разница, кому конкретно в поединке голову отрубить?
  
   Вирес. Да нелепо это.
  
   Кошка. Тебе деньги за отрубленную голову чудовища, пленившего принцессу, по контракту обещаны?
  
   Вирес. Ну да.
  
   Кошка. Так вон чудовище принцессу пленило и ждет тебя на площади. Что опять не так?
  
   Вирес. Все не так.
  
   Колдунья. А ты не анализируй. Бери меч и - вперед на бой. Чудовище есть, принцесса в клетке - есть, зрители собрались.
  
   Вирес. И всем глубоко фиолетово, на кой это все делается.
  
   Колдунья. Так шоу для того и требуется, чтобы отвлечься от рутины.
  
  
  Вирес ставит кувшин на стол, берет меч, придирчиво его оглядывает, удовлетворенно хмыкает и идет к двери. На пороге он оборачивается.
  
  
  
   Вирес. А вы чего, не идете, что ль?
  
   Кошка. Я точно нет, мне у камина хорошо.
  
   Колдунья. Да мне вроде незачем. Реквизит выдала, а дальше уже сам. Это же твой подвиг.
  
   Вирес (возмущенно) А восхищение?
  
   Колдунья. Ты едешь на бой. Ура! Виват и все такое. Доволен?
  
   Вирес. Нет.
  
   Кошка. Ты на бой, твою геройскую за шкирку, идешь или чего торгуешься?!
  
   Вирес. Один не пойду!
  
   Колдунья (обессиленно) Сказочно...
  
   Кошка. Тебя вообще-то зрители ждут.
  
   Вирес. Ну и подождут.
  
   Кошка. Так все уже накрыто.
  
   Вирес. Неважно.
  
   Кошка. А чего не так-то?
  
   Вирес (кивая на Колдунью) А чего она идти не хочет?
  
   Кошка (Колдунье) Может, прогуляешься с ним, а то он вообще никуда не уйдет.
  
   Колдунья (Виресу) Не уйдешь?
  
   Вирес. Не уйду.
  
   Колдунья. А подвиг?
  
   Вирес. А кому он нужен?
  
   Кошка. Так тебя ж наняли чудовище убить. Тебе деньги не нужны, что ль?
  
   Вирес. Нужны.
  
   Кошка. Так реквизит выдали. Иди в бой.
  
  На лице Виреса проступила чрезмерно прохиндейская улыбка. Неожиданно он направился к Колдунье, закинул ее на плечо и вышел за дверь.
  
  
  
   Кошка. Что ж, теперь я могу подремать в тишине, мирно гадая, чем же дело кончится. (засыпает)
  
  
  Сцена 2
  
  
  Городская площадь. Народ почтительно расступается перед едущим на вороном коне Виресом, который зол, как разбуженный в шесть утра в выходной соседским ремонтом обыватель. Перед ним в седле сидит связанная Колдунья, бросающая яростные взгляды на героя. Молодой Змей свернулся кольцами и ждет поединка в центре площади. В углу площади из клетки Принцесса раздает интервью пиитам и глашатаям. Вирес подъезжает к клетке, открывает ее и запихивает внутрь Колдунью. Затем запирает клетку и, вновь оседлав коня, едет к месту боя.
  
  
  
   Молодой Змей (презрительно щурясь сквозь воображаемый лорнет) Это ты, что ль, герой?
  
   Вирес (с должным событию пафосом) Я пришел сюда, дабы свергнуть проклятое чудовище и освободить принцессу из лап его!
  
   Молодой Змей. А где ты у меня лапы увидел?
  
   Вирес. Это метафора. Не перебивай меня, гнусная рептилия.
  
   Колдунья (из клетки) Между прочим, эта гнусная, как ты выражаешься, рептилия у китайцев - олицетворение мудрости.
  
   Вирес (Колдунье) Все равно он - гнусная рептилия.
  
   Молодой Змей. Шшш.
  
   Вирес. Так вот, я вызываю тебя, Чудовище, на честный бой. И пусть восторжествует справедливость!
  
   Молодой Змей. Я, могущественное чудовище, принимаю твой вызов!
  
  
  Вирес пришпорил коня и, выхватив меч, ринулся на Молодого Змея. Народ восторженно ахнул и начал скандировать.
  
  
  
   Голос из толпы. Бей Рептилию!
  
   Второй голос. Кусай его, Чудовище!
  
   Голос торговца. Граждане, налетай-покупай: пиво холодное, огурчики малосольные, свежие раки.
  
   Голос Мэра. Ставки сделаны!
  
  Зрители чавкали и неистовствовали. Вирес отважно бился с Молодым Змеем не на жизнь, а насмерть. Тем временем Принцесса помогла Колдунье избавиться от веревки и они, достав колоду карт, мирно начали играть в переводного "Дурака". Старый Змей, укутанный в плед, подполз к клетке в сопровождении мальчишки-посыльного, несущего поднос с двумя чашками крепкого кофе. Колдунья и Принцесса взяли чашки и, не отрываясь от игры, завели со Старым Змеем беседу.
  
  
  
   Колдунья. Как твои дела с поставкой яда?
  
   Старый Змей. Да ничего вроде. Десна зажила, готов к сотрудничеству.
  
   Принцесса. Ты обед свой нашел?
  
   Старый Змей. Разумеется. Все в порядке.
  
   Колдунья. Ну вот и сказочно. (косясь на поединок героя и чудовища) Интересно, они еще долго там плясать будут?
  
   Старый Змей. Ну, еще минут пять покружат, а потом - известное дело - либо герой чудовище обезглавит, либо чудовище героя ядом отравит.
  
   Принцесса. А ничья там возможна?
  
   Колдунья. Тогда придется отзывать ставки. А это - невыгодно.
  
   Принцесса. Кому невыгодно?
  
   Старый Змей. Экономике Города. Кто-то из двух бойцов должен умереть. Это - закон.
  
  
  Тем временем Вирес совершил обманный выпад и обезглавил Молодого Змея. Голова рептилии со стуком покатилась к клетке, а тело забилось в конвульсиях под восторженный рев толпы. Вирес приосанился в седле и с удовлетворенным видом внимал восторгам толпы. Старый Змей предусмотрительно уполз от клетки и скрылся в катакомбах. Вирес подъехал к клетке и спешился. Принцесса изобразила на лице своем наивный восторг. Вирес открыл клетку, и Принцесса выбежала из нее.
  
  
  
   Принцесса. О Великий Герой! Ты освободил меня из мрачного плена! Я восхищена твоей отвагой. (шепотом к Колдунье) А дальше чего говорить-то?
  
   Колдунья (выходя из клетки, шепотом Принцессе) Ну про то, что сердце твое навеки принадлежит ему и все такое.
  
   Принцесса (обращаясь к Виресу) Мое сердце принадлежит тебе навсегда, о герой всех Сказок мира.
  
  
  Тем временем Колдунья пытается скрыться в толпе, но герой нагло хватает ее за плечо.
  
  
  
   Вирес (обращаясь к Колдунье) Далеко собралась?
  
   Колдунья. В свой особняк, а что?
  
   Вирес. Обнаглела?
  
   Колдунья. А здесь-то я что забыла?
  
   Вирес. Если ты не заметила, я только что обезглавил мерзкую рептилию.
  
   Колдунья. Заметила. Ура! Мои поздравления.
  
  
  И, не дожидаясь ответной реплики, скрывается в толпе.
  
  
  
   Принцесса. Столы накрыты, народ чествует тебя.
  
  
  К Виресу и Принцессе подходит Мэр Города с кубком.
  
  
  
   Мэр. Мои поздравления, лорд Вирес. Город будет помнить вас!
  
   Толпа. Слава герою! Ура!
  
   Голос торговца. Пиво, огурчики малосольные, сырные палочки. Налетай-покупай.
  
  Вирес хмуро запихивает голову чудовища в мешок, сажает Принцессу в седло и под радостные вопли толпы едет к праздничному столу. Впрочем, выражение лица его несколько не вписывается в события. Так случается, когда в сюжете появляются проплешины, именуемые жизнью.
  
  
  
  Сцена 3
  
  
  
  Праздничный пир. А вернее - его финал. Почетные гости уже лежат под столами. Вирес берет мешок с головой Молодого Змея, жестом приказывает принцессе следовать за ним и покидает вместе с ней Город. Дорога запорошена снегом. Луна освещает путь. Принцесса тихо грустит.
  
  
  
   Вирес. Так в чем дело-то?
  
   Принцесса. Я за Старого Змея беспокоюсь. Вдруг у него запасы еды раньше закончатся, чем я назад вернусь.
  
   Вирес. Вот послушаешь вас, женщин, и вообще понимать перестанешь, на кой и кому подвиги сдались.
  
   Принцесса (смиренно) Да я против доли своей не восстаю.
  
   Вирес. Вот почему мне сейчас кажется, что меня явно где-то надули?..
  
   Принцесса. О том мне неведомо. Сейчас ты вернешь меня отцу, заодно и вручишь ему голову Чудовища, получишь плату и уедешь. Так было суждено.
  
   Вирес. Но чего-то лучше от этого никому не стало.
  
   Принцесса. Почему же? Тебе - стало. Имя твое в истории сохранится, слава героя - предел мечтаний для большинства, деньги за убитое чудовище получишь. Чем ты недоволен?
  
   Вирес. Да тем, что не всем мой подвиг кажется чудесным.
  
   Принцесса. Ну, так герой всем нравиться и не может.
  
  
  Вдали различается Замок, где живет Отец Принцессы, прозванный надутым индюком. Оставшийся путь к нему Вирес и Принцесса проделывают в безмолвии.
  
  
  
  
  Эпилог
  
  
  Озеро, скованное льдом. Избушка, над которой витает сизый дым. На крыльце вновь сидит Колдунья и пером что-то пишет в книгу. Рядом сидит Кошка и мурлычет.
  
  
  
   Колдунья. Итак, Вирес одолел злое чудовище, спас Принцессу и вернул ее отцу. Получил награду да отправился в свой Замок разбираться с делами до следующего подвига. А мы разнообразили свое уединение событиями.
  
   Кошка. Странная Сказка получилась, не находишь?
  
   Колдунья. Сказка всегда странная, когда из нее вычерпана благоглупость и прогорклое масло пафоса.
  
   Кошка. И вот мы вновь в своей волшебной Юдоли зимы мирно взираем на чудесное озеро. Мурлык. Хорошо-то как.
  
  Раздается стук копыт. Колдунья вздрагивает и роняет книгу. Кошка вздыбливает шерсть и шипит. На поляне появляется уже знакомый вороной конь. Верхом на нем не менее знакомый Вирес с каким-то уж чрезмерно естественным выражением лица. Он приближается к крыльцу, спрыгивает с коня и решительно направляется к Колдунье.
  
  
  
   Колдунья. Так, и что тебе в моей юдоли надо?
  
   Вирес. А я на новый подвиг иду.
  
   Колдунья. Вот как? Поздравляю.
  
   Вирес. И тебе неинтересно - какой?
  
   Колдунья. Опять, что ль, чудище безвинное обезглавливать собрался?
  
   Вирес. Не угадала. Я другую легенду исполнить решил.
  
   Колдунья (нервно) Что еще за легенда?
  
   Вирес (ехидно) А вот послушай. В Царстве Зимы жила прекрасная волшебница, сердце которой было покрыто льдом. Иногда она покидала свою обитель, чтобы развеять скуку и бродила среди людей, иногда помогая им. Но она всегда возвращалась в свою Юдоль и погружалась в созерцание своего волшебного края, где было лишь знание и мертвое совершенство природы.
  
   Кошка. А что, это нынче преступление?
  
   Вирес (Кошке) А ты вообще не разговаривай, животное!
  
   Кошка. Фхш.
  
   Колдунья (пятясь к двери) А от меня чего надо? Карту Царства Зимы?
  
   Вирес (нагло надвигаясь на нее) Так я уже тебя нашел, между прочим.
  
   Кошка (Колдунье) Вот поэтому героев обычно отправляют куда подальше после подвига, а не пускают все на самотек.
  
   Колдунья (Кошке) Так он вроде к себе в Замок отправился чего-то там наживать.
  
   Кошка (Колдунье) По ходу, это он в антракте как-то слишком самостоятельно подумал.
  
   Вирес. И собираюсь исполнить свой подвиг.
  
   Колдунья (изумленно) Ты меня на бой, что ль, вызываешь? За чудовище принял? Так это, я уже в отставке.
  
   Кошка. Подтверждаю. Мы это, второстепенные персонажи.
  
   Вирес (злодейски) А вот с этим уже как-нибудь потом разберемся, кто там какой персонаж.
  
   Колдунья. Ну, ты разбирайся, а я пока книжку почитаю.
  
   Вирес. А вот и нет! Я должен растопить твое сердце!
  
   Кошка. Ну вот, пожалуйста - еще один гибрид грелки с развратником.
  
   Колдунья. А почему сразу мое-то?
  
   Вирес. Но ведь ты страдаешь от одиночества.
  
   Колдунья. Вообще-то - нет.
  
   Вирес. По легенде - страдаешь.
  
   Колдунья. Эта легенда - вранье.
  
   Кошка. Еще раз повторяю, мы - второстепенные персонажи.
  
   Вирес (безапелляционно) А вот в моем Замке я решать буду, кто там кем кому приходится.
  
  
  Вирес сгребает замешкавшуюся в попытках разобраться, что за Сказка внезапно стартовала без ее желания, Колдунью в охапку, седлает коня и уезжает.
  
  
  
   Кошка. Беда с этими героями и подвигами. Один отметить не успевают, как на следующие тянет.
  
  Кошка устремляется следом за всадником и, незаметно запрыгивает в его дорожную сумку.
  В вальсе кружат декоративной красоты снежинки.
  
  
  
  Конец
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"