Выставила фото Приза за лучший обзор на конкурсе "Триммера-2011".
А.Журавлев, К.Хаим, А.Кипола, Д. Романович, Н. Дьяченко и А. Уралова, А. Шатилов, Al1618, Д. Кердода, А.А. Онищенко, Елена и Егор Никольские.
Приз за лучший обзор на конкурсе "Триммера-2011".
Десять романов прочитаны, можно сделать некоторые выводы. Я благодарна каждому автору: ни одно произведение не отняло у меня время впустую. Мой багаж пополнился знаниями из истории, медицины, строительства, бизнеса и техники выживания. Заодно я увидела со стороны, как смотрятся мои собственные стилистические грешки на чужом примере - полезный урок от авторов, пусть и невольный.
Из десяти произведений в группе два 'реалистических', один мистический, три фантастических и четыре фэнтезийных - обычное распределение жанров.
Теперь посмотрим на группу в другом сечении. Три произведения предназначены для детей и подростков, и это хорошо. Среди сишников они не пользуются спросом в силу того, что сишники - люди взрослые, и 'детские' произведения им читать попросту неинтересно, а это, к сожалению, напрямую влияет на конкурсные оценки. В моей шкале ценностей детство занимает одну из верхних планок, и я постараюсь хоть немного восстановить несправедливость. Особую ценность для меня представляют произведения, которые заставляют читателя думать, а не лузгать семечки за чтением.
В нескольких романах действуют король Артур, вампиры, разного рода магические кольца. Неоднократно упоминались Алиса в стране чудес, Толкиен, Гарри Поттер. Авторитеты, что поделаешь... Не раз упоминался Гитлер, для меня этот факт остался необъяснимым. О вампирах склонны писать авторы-женщины, причем вампиры в 'женских' романах играют вполне определенную роль. В этом явлении отражается желание женщины видеть в мужчине поддержку, надежный заслон от жизненных неурядиц. Немаловажно видеть в любимом принца: 'Первая линия, белая кость, голубая кровь, все дела...'
Как водится, в нескольких произведениях выступают сильные героини, способные дать отпор кому угодно. Вероятно, это веяние времени. Женская агрессивность активно пропагандируется с экранов: взрослым - в кино, детям - в мультфильмах, например, знаменитые Винкс. Но авторы не дали совсем уж разочароваться: сильные героини, пройдя испытания, остались женщинами, не превратившись в ожесточенных, самодостаточных мужичек.
Хоть романы и отличаются друг от друга, иной раз кардинально, однако выражение 'белый и пушистый' (как вариант - 'добрый и пушистый') попалось сразу в нескольких произведениях - то ли новое народное выражение, то ли штамп. Образным, богатым языком могут похвастаться только три участника из второй группы (два из которых писали в соавторстве). Богатым языком явно владеют еще четверо, но раскрыться полностью им не позволило повествование от первого лица.
Расставляя оценки, я руководствовалась не только общепринятыми критериями, но и собственной шкалой ценностей. Не менее важно, для чего написан роман, какова его практическая ценность, что в него вложено. Критерий 'понравилось - не понравилось' тоже играет роль, но далеко не ведущую. Оценки я поставила 'рейтинговые', сравнивая романы один с другим. Ниже четверки никто не получил, потому что тройка по десятибалльной системе - слишком низкая оценка, а двойка и единица - это уже эмоции, причем не самые лучшие.
В итоге я распределила оценки между романами второй группы следующим образом:
Al1618 'Мечты - сбываются!': 10 - за многогранный роман для думающего читателя, где философия и динамика идут в паре.
Романович Дарья 'Цветочный кофе': 8 - за мистический роман о становлении сильной личности.
Шатилов 'Любовь и магия': 8 - за приключенческий роман для детей.
Онищенко Андрей Андреевич 'Миссия 'Звезда Хазарии': 7 - за приключенческий роман, богатый знаниями.
Хаим Калин 'Затвори за собой поднебесье': 7 - за роман о феерии любви и прозе жизни.
Кипола Алла 'Английский пэрэдайз': 6 - за реалистический роман о человеческих взаимоотношениях.
Журавлев Алексей 'Круги на воде': 6 - за роман о поведении людей в нестандартных ситуациях.
Дьяченко Нина и Уралова Александра 'Генератор неприятностей': 6 - за ироничный фэнтезийный развлекательный роман.
Кердода Диана 'Тени прошлого': 5 - за нежный и красивый любовный роман для юных девушек.
Никольские Егор и Елена 'Змей подколодный': 4 - за роман-фантазию для подростков о дружбе и студенчестве.
Идея романа: мир не так уж незыблем, как кажется. Повествование идет от первого лица, молодого парня. Язык обыденный, каким люди изъясняются в повседневности. Сюжет построен на двух возвратах событий к исходной точке, в результате чего участники трижды 'проживают' один и тот же период времени. Повторения не происходит, участники помнят, что с ними происходило в прошлый раз, только воспоминания действующих лиц несколько различаются. Окружающая среда от одного 'круга' к другому немного меняется. Меняется не только действительность, но и участники событий: некоторые из них словно примеривают другие судьбы, которые могли бы для себя выбрать - к сожалению, эта линия, которая показалась мне наиболее важной в романе, развита не была. В финале герои благополучно возвращаются домой, но тут выясняется некий нюанс, который заставляет усомниться, а туда ли герои вернулись?
Составляющие романа части разные по длине: 'круг первый' длиннее, чем 'второй' и 'третий', вместе взятые. Диалогов очень много, они превалируют над действием.
Действующие лица друг на друга не похожи, большинство выглядит реалистично, на события каждый реагирует по-своему. Тем не менее, количество персонажей можно и нужно снизить, не все так уж необходимы.
Применительно к теме конкурса можно сказать, что 'короли' остались за кадром, и для чего они разыграли представление, остается невыясненным. К этому вопросу, а заодно и к необходимому числу персонажей я вернусь в конце отзыва.
Теперь покорнейше прошу автора убрать из-под руки все ножи, а ружье запереть в сейфе, а я пока займусь недочетами.
'МАЗист' Степаныч слишком уж по-деревенски разговаривает, и воспринимается его говор как фальшь. 'Ежели', 'нонче', 'должон', 'куды' и 'сюды' разве что древние бабульки говорят, полузнакомую девушку 'доченькой' может назвать старый-престарый дед. Хорошо хоть не шепелявит беззубо, а то ведь так и напрашивается. В том же духе говорят еще два персонажа, будто они из русской народной сказки: 'Негоже разговаривать, стоя посередь двора, да и пожевать с дороги не мешает'. Не верится, что так разговаривает молодой повар. Повар - значит, есть квалификация, а чтобы ее получить, надо учиться. Техникумы находятся в городах, то есть повару во время учебы пришлось длительное время общаться с людьми в городе, где разного рода 'туды-сюды' быстро исчезают. У повара на следующий день деревенско-стариковский говор не только исчез, а заменился докладными нотками: 'В пределах 2--5 граммов, но это вполне допустимо. Видите ли, при взвешивании расфасованных продуктов допускается расхождение'. Так о чем это я? 'Деревенскую' речь достаточно оставить одному участнику - трактористу, но тоже не перебарщивать, не такой уж он и старый.
Шутливую перебранку в салоне 'Нивы' в самом начале романа можно опустить без малейших потерь: она интересна только персонажам, которым наскучила дорога.
Когда все участники событий определились, появляется некая Жанна: 'На заправке вырубили электричество, остались Сергей с Жанной и Николай, остальные ушли в деревню, вернее, уехали на чьей-то машине'. Читатель, само собой, догадается, что Жанна - продавец из магазина запчастей, но лучше уточнить, чтобы читатель не удивлялся. Еще позже обозначился, наконец, безмолвный и безымянный до сих пор 'МАЗист' Санька.
Недоразумение между супругами, Юрой и Ритой, так и повисло. Герой пытался сделать вывод, но до конца дело не довел, супруги так и не объяснились. Брошенным остался и Жоржик. Пусть бы позлился, что он, увы, не Евгений Всеволодович, как в первом круге, а ведь мог бы, мог!
В синопсисе.
'Так выглядит тема конкурса, и каждый сам вправе решать, про каких королей и какое молчание идет речь'. '...о каких королях и каком молчании' будет лучше.
'Четверо относительно молодых людей, супружеская пара и их друзья, еще не женатые...' Слово 'друзья' предполагает парней... И вдруг 'еще не женатые'. Заявление 'относительно молодые' настораживает. Пара средних лет? Почему нет детей? Или все же молодые - настолько, что не успели обзавестись потомством? Непонятно.
Круг первый.
'К тому же я в совершенстве владею приемами школы маваши-гири и методикой ведения ближнего боя'. Приемы и методики остались не у дел, как классическое ружье, которое так и провисело на стене, ни разу не выстрелив.
'От деревни до заправки было километров десять, от того места, где пропала телега с людьми, -- около пятнадцати. По карте получалось, что граница была неровной, иначе бы она пересекла дорогу в нескольких километрах от автозаправки'. Автор предлагает недостаточно аргументов для вывода, что граница неровная. На самом деле герои обнаружили не две, а четыре точки пересечения новоявленной местности с обычной, вот отсюда уже можно сделать вывод, что 'привычный' клочок земли не имеет формы круга или эллипса.
'А если он с утра или вообще ночью вышел к дороге и сидит теперь, ждет у моря погоды: приедете, не приедете, остался кто живой или он один на всем белом свете?' От 'чужеродного' леса до заправки пятнадцать километров по трассе, что за кипиш?
'Я, выходит, в отключке, а моя жена тем временем чем-то занимается допоздна'. Откуда взялось недоверие? Так реагирует молодожен, но дальше есть слова, возвещающие об устоявшемся браке : 'Столько лет вместе, столько пережито, и хорошего, и плохого. И никогда, ни разу за все эти годы, я не усомнился в чувствах. Ни в ее, ни в своих'. Вот в эти 'столько лет' особо не верится, супруги, судя по поведению, очень молодые. Были бы женаты не 'столько лет', а года полтора - два, история смотрелась бы гораздо правдивее.
'Ты вон поскакал галопом, с женой даже не попрощался' - слова Виталия. Сам же велел не будить!
'Надо будет на заправке костер развести'. Шофер со стажем такое не предложит.
'Сработал инстинкт, запрещающий брать чужое...' Это не инстинкт, а результат хорошего воспитания.
'Ага. Главное, сразу все стало понятно. -- Анатолий пожал плечами и промолчал. -- И как мне растолковать это предостережение Костику? Не трогай, дескать, дядю, а то он обидится и превратит тебя в жабу'. Слова принадлежат Юре, но прямая речь оформлена так, будто это слова Анатолия.
'Кто-то, и я в том числе, пытаЛИСЬ найти пресловутые логически объяснимые факты'. Кто-то... пыталСЯ.
'Я рванулся к этой двери так, как никогда не бегал в жизни. Уже в дверях со всего маху треснулся лбом во что-то твердое, оказавшееся лбом Костика'. Получается, что Костик бежал к двери затылком вперед :)
'Сергей, Жанна, Николай и женская половина нашей компании отправились уточнять всякие хозяйственные нюансы типа наличия душа, на чем и в чем готовить еду и так далее'. Жанну от 'женской половины' отделять не следует.
'Да и... с волками жить... сам знаешь'. О волках ни слова не было.
Круг второй.
'Воюет так же неторопливо, как до этого пас коров: скажут стрелять -- стреляет, скажут землю копать -- копает, дело привычное'. Эх-х, что тут скажешь...
'Одно чудо -- удивительно, два чуда -- поразительно, а три чуда в один день -- это явный перебор, так не бывает'. Три чуда - это уже статистика, можно заниматься своими делами, что герои и делают: 'Чудеса уже не воспринимались, наступило насыщение'.
'Дверь склада выглядела весьма внушительно: обита железом миллиметра четыре толщиной, никаких тебе висячих амбарных замков'. В круге первом амбарные замки все же были: 'Опять же, ёк-макарёк, склады закрытые, замки висят'. Если так задумано по сюжету, надо показать недоумение героев.
'Ага. Явление третье, те же -- и Николай Николаевич'. Явление четвертое, третьим был Жоржик.
'А помогли ли, сынку, тебе твои ляхи?..' Цитата не в тему.
Еще пара замечаний:
Имена числительные (километраж, возраст, вес и другое) в художественном произведении пишутся словами, а не цифрами.
В словах то и дело попадается этот непонятный значок: 'ґ'.
От себя. В заключение я объясню, почему роман показался мне сумбурным. Идея романа в чистом виде сама по себе (мир не так незыблем, как мы считаем) заведомо провальная. Роман не дает пищи для размышлений, сводя все вопросы к одному: что за физическое явление, собственно, произошло, которое вызвало все аномалии? Другое дело, если бы читатель мог поразмыслить, для чего затеялось действо, зачем понадобились испытания, выпавшие на долю каждого участника. У меня есть подозрение, что автор, найдя прекрасную идею, попросту ее не заметил, зациклившись на декорациях, противоречащих физическим законам и не нашедших внятных объяснений. Надеясь, что ружье автора надежно зачехлено, рискну дать пару советов.
Первое. Пусть каждый участник попробует примерить на себя другую судьбу, которую мог бы выбрать в своей жизни, только возможность эту надо обязательно обосновать. И пусть участники плотнее пересекаются друг с другом, чтобы ярче выявить черты характера, тут без накала страстей не обойтись. Повторю, о чем уже писала: количество действующих лиц надо сократить и поработать с каждым. После того, как герои вырвутся из передряги, им будет о чем поразмыслить.
Второе. Каждое событие должно иметь свое значение. Если кто-то с прошлого раза помнит не всё и не всех, должна быть причина. Например, была ссора, которую два-три персонажа хотели бы забыть, и они о ней забыли начисто. Например, Лена может забыть о СПИДе. Кстати, и СПИД должен быть неспроста, вот хотелось парню в жизни чего-нибудь эдакого, чтоб отличаться от окружающих - вот и получил. Если часы у разных групп идут вразнобой - должно быть объяснение или какие-то события, вызванные разницей во времени, чтобы разнобой со временем не смотрелся как самодостаточное, оторванное от действий явление. Река исчезла, озеро появилось - объяснение, и так далее, чтобы события не выглядели как декорации, которые, кстати, и в театре имеют свое значение. Как с карабином, который понадобился, чтобы проверить участников 'на вшивость'. Непонятно, для чего понадобилась морзянка с военной части, вертолет, самолет, к чему надпись на склоне 'Виват Куба', исказившиеся созвездия, гуляющий вес, что за мешки-муляжи лежали на складе, почему один участник сменил другого во 'втором круге'. Ту же разницу во времени у разных участников можно объяснить, например, тем, что каждый человек воспринимает время по своему: для кого-то оно бежит быстро, для кого-то медленно. Даже для одного человека: занят он - время быстро идет, бездельничает или ждет - медленно. Пусть аномальная зона тоже приспосабливается под своих подопечных, почему бы и нет?
Одним словом, желательно поменять саму идею романа, и пусть читатель поразмыслит, а не останется в недоумении, что же это было.
Любовный роман. Суть его можно выразить цитатой из романа Валентина Пикуля 'Фаворит': 'Ты, Гриша, конечно, служи... старайся! Но с большими господами за одним столом вишен не ешь. Коли учнут они косточками плеваться, обязательно глаза тебе повыщелкивают'. Сюжет основан на хитросплетениях корпораций мирового уровня, в которые по неосторожности угодили влюбленные. Положение не спасло даже то, что у романтических отношений по определению не было будущего, люди просто наслаждались подарком, подброшенным судьбой.
Глава первая условно делится на две части: сначала повествование идет о настоящем времени, затем автор переносит читателя в прошлое. Временной отрезок, разделяющий прошлое и настоящее, указан только в заключительной главе, которая, в отличие от первой, о прошлом уже не повествует.
Действующих лиц немного, лишних нет, разве что 'редкая краля' Полина Дашкова была упомянута один раз в беседе, обещая новый поворот сюжета, но вместо этого канула в небытие. Примерно также сгинул хакер из Орехово-Зуево, хотя обещал появиться: 'Между тем самому хакеру пришлось в Печоре задержаться...' Да еще один из персонажей вспомнил в разговоре некоего Генри: 'Узнай старина Генри о стамбульском фиаско, не то что перевернулся, стал бы на дыбы в гробу!' Что за Генри, непонятно.
Персонажи раскрыты достаточно хорошо, главный герой читателю вполне понятен. Диалоги живые.
Язык образный, но кое-где случаются провисания, доходящие иной раз до полной бессмыслицы:
'В итоге обмяк и, нечто вкушая, совершенно бесформенно, как кусок мяса наличествовал'.
'Вот и сейчас, как ни силился, он не мог вырваться из репейника непогашенных и толщей времени обид, сливаясь с креслом'.
'Не запятнанный же дипломант Торговой палаты Калифорнии и не последний в штате филантроп коленкор иной все же...'
'Нашел почти сразу (прим.: лучший ответ), но выбор оказался не столь далеким от рацио, как шаблонов и условностей человеческого общежития'.
'В эти минуты под чревом матери-любви Олег со Светланой досматривали свои последние грезы'. Почему именно под чревом?
'Как не любить сказку, которую сам сочиняешь, заранее зная, что финал неизбежен, а за ним - не стыкуемых интересов, полный конфликтов мир...'
Показалось сомнительным, что такой умный человек, как Олег, будучи референтом на переговорах, станет высказывать руководителю свои умозаключения. Сомнения вызвало даже не это, а то, что референт взялся критиковать стратегические ходы компании, тем более когда в суждениях не обойтись без ссылок на мировую политику. К тому же герою были безразличны интересы компании.
Промах Рэйчел в разговоре со Светланой более чем сомнительный, в него не верится ни на полпальца.
Грамматика удовлетворительная.
Такого знака '!?' не существует, есть такой: '?!'
Кое-какие 'репья' из текста:
'Подружку сосватал Джерри, чистокровный американец, друг и совладелец их сети бензоколонок на юге Калифорнии'. Местоимение 'их' лишнее.
'Тут перед Олегом приоткрылось: лента снята в китайской тюрьме, причем, скрытно, из-под полы, судя по зигзагам и неровностям съемки'. Как именно приоткрылось? Догадался? Непонятно.
Повтор однокоренных слов: приоткрылось - скрытно.
'Офицер поднес ко рту воки-токи и...' В ссылках отсутствует непонятное слово 'воки-токи'.
'Олег рефлекторно нажал на дверную ручку в страхе, что над чертами Светланы завис, ощетинившись когтями, молох обезображения'. Судя по ситуации, обезображивания.
'Должно быть, рассчитывала на его скорое возвращение, правда, уже к компании анфас'. Кто именно к компании 'анфас', непонятно: из текста следует, что он, из контекста - что она.
'И превратят из небожителя, жирующего на страданиях больных в вилле, тянущей под три миллиона...' Больные в вилле? :)
'А главное - не злые, раздирающие на куски глаза!' - и эту красоту сказал Витяня?!
'Навязчиво думал об одном: где проколоть или хоть немного сдуть, чтобы безобразно распухшая физиономия пролезла в формат новых суток, начавшихся для него с некоторой задержкой'. Физиономию проколоть? Весело, но предложение надо перестроить, чтобы оно стало осмысленным.
'Премьер хлопнул ладонями по столу и, скользя по столешнице, надвигался корпусом'. Части предложения не согласованы по времени.
'Тем временем Олег извлек из глобуса последнюю не припрятанную заначку и аккуратно разливал'. То же самое.
От себя: Жизнь диктует свои условия, и в то же время каждый сам выбирает себе судьбу. Героиня - наркоторговка и наркокурьер, она думала о своих детях и совершенно не думала о чужих. Заботы героя бесконечно далеки от моих собственных. Поэтому роман не нашел в моей душе должного отклика.
Сюжет основан на отношениях сотрудников в корпорации, выходцев из разных культур. Тематикой, строением, языком произведение напоминает 'семейно-корпоративные' романы Сидни Шелдона.
Пролога и эпилога нет, но есть пролог к первой части, который дается в настоящем времени. Первая часть в два раза длиннее второй.
Роман начинается с финальной сцены в качестве наживки для читателя. Далее начинается проза - дела минувших дней, которые и привели к трагическому финалу. Первым делом автор раскрывает действующих лиц, и читателю становится ясно, какой расклад достался героине. Самой героине придется раскрывать 'карту за картой' по ходу повествования, чему сильно мешает склонность идеализировать людей. С первых же строк вырисовывается разница между молодой русской преподавательницей и людьми из англоязычных стран, а заодно и между ними самими - американцами, англичанами, шотландцами, австралийцами. С развитием событий разница становится все более очевидной. Однако причиной напряженных отношений в коллективе является вовсе не разница в менталитете, а склочный характер и дурные наклонности нескольких сотрудников, в первую очередь директора фирмы, а также нетерпимость и несдержанность по отношению друг к другу, как, например, здесь: 'Это были не просто отношения англичанина и шотландки, которые всегда хотели уколоть друг друга только по историческим причинам. Здесь была и личная неприязнь'.
Язык бойкий, простой и деловитый. Описания даются прямолинейно.
Хорошо подана обстановка, которая представляет собой трудовой коллектив. Тут и подводные течения, и нестыковка разных характеров, и сплетни, и интриги - все то, в чем 'варится' большинство работающих людей, с той разницей, что к обычным характеристикам коллектива добавляется разница культур.
Действующих лиц много, и некоторые упоминаются по одному - два раза, и только вскользь.
Тайна появляется раньше, чем завязывается интрига - в самом начале. Это оправданно, потому что 'градообразующая' интрига появляется только во второй половине романа. До тех пор героиня и другие персонажи решают проблемы по мере их поступления.
Роман соответствует теме конкурса, хотя директор фирмы не просто умалчивает о своем прошлом, он это скрывает, а ирландец, не раскрывая перед героиней истинного положения и намерений, делает это совсем не по-королевски.
Есть в романе сомнительные моменты. В романе говорится об убийстве девушки Шины и о том, что Колин сжег бордель, где она находилась: 'Ты не убивал Шину, ты же не знал, что она была там, - успокаивал его Роджер'. Получается, в борделе была одна только Шина? Надо расписать подробнее, что произошло на самом деле, например, когда начался пожар, все успели выскочить, кроме Шины, или погиб кто-то еще, а Колин жалеет только возлюбленную.
Второе: многовато случайностей. Хорошо воспринимается случайность, когда Рой встретил Ольгу, похожую на его давнюю жертву, а она, в свою очередь, познакомилась с человеком, который знает о его прошлом. Следующая случайность уже настораживает: когда Ольга прямо сразу, как только понадобилось, получает доступ к адресам сотрудников. Тут же третья случайность: она 'своевременно' узнает об отъезде Роя. На этом месте возникает еще одно сомнение: зачем Рой отменил свои уроки, когда понимал, что свой поспешный отъезд необходимо от всех скрыть, что он и делал, обманывая сотрудников? А менеджеру зачем-то сообщил об отъезде, чепуха какая-то. Череда случайностей не заканчивается: благодаря удивительному стечению обстоятельств умирающую Ольгу обнаружил бывший сотрудник. Было бы более правдоподобно, если бы она сама очнулась от звонка телефона.
Третье: обострение у Роя началось внезапно, без всякого перехода. Читатель видит психопата, не контролирующего свои поступки, но между вменяемой мыслью и невменяемой должны быть 'ступеньки'. То, что он забрался нагишом в ванну, чтобы напугать сотрудницу, почти ни о чем не говорит, потому что непонятно, что делается у него в голове.
Четвертое: 'После этого разговора прошло очень много времени, пятнадцать лет, и Марина старалась не возвращаться к мыслям о прошлом Роя, и, поскольку Валентин сам об этом ей не напоминал, так как его всё устраивало, Марине стало уже казаться, что это был просто розыгрыш'.
Слово 'розыргыш' загнало меня в тупик. Получается, Марина и Валентин не развелись? Надо уточнить этот нюанс. Дальнейшее повествование долго не проясняет их отношений после кризиса: супруги общаются, и читатель не понимает, был развод или нет, и если был, каким образом бывшие супруги встречаются и разговаривают друг с другом.
Эта фраза: 'Если бы Марина знала, как часто ей надо будет ему "помогать' зависла, потому что осталась нераскрытой, ни сразу, ни на протяжении повествования.
Помимо орфографических ошибок, которых не слишком много, попадаются обычные опечатки.
Местоимение 'вы' с прописной буквы писать не надо.
Мысли нужно оформлять кавычками, чтобы они не воспринимались как сказанное вслух.
Наречия, к примеру, 'вовсю' и 'заодно' пишем слитно.
Есть повторы однокоренных и просто похожих слов, особенно в этом абзаце: 'Для Шанис Новогодние праздники ОКАЗАЛИСЬ СКАЗКОЙ. Они с Борисом провели шесть дней вместе в загородном доме, который он снял, и где они были совершенно одни, не считая охраны и двух собак. Ей понравилась романтическая обстановка, камин, завтраки в постель. Борис был так внимателен и они, ОКАЗАВШИСЬ вместе, почувствовали друг друга, и раскрылись, как ей ПОКАЗАЛОСЬ, полностью. Они ходили в лес на лыжах, для неё это было НАСТОЯЩЕЙ экзотикой. Борис подарил ей красивую шубку, такую же белую, как снег в лесу, и она чувствовала себя НАСТОЯЩЕЙ принцессой под охраной принца-волшебника. Борис, КАЗАЛОСЬ, предугадал всё. Он продумал даже её наряды. Шанис каждое утро находила на своей постели что-нибудь новенькое, это были или шикарные платья и украшения, или милые безделушки, которые предвосхищали всё, что происходило потом, днём'.
Кое-какие 'репья' в тексте:
В части первой.
'- Хeй! - привычно поприветствовал он Марину, входя к ней в офис.
- Ясно! Ты так занята сегодня, что не смогла поехать со мной...- саркастически заметил он, увидев перед ней пепельницу с окурками и кофе'.
Обе фразы принадлежат одному персонажу. Значит, надо поместить их в одну строку или разделить авторской речью, причем так, чтобы было понятно, что вторая фраза принадлежит не собеседнику. Примерно так:
'- Хeй! - привычно поприветствовал он Марину, входя к ней в офис. Увидев перед ней пепельницу с окурками и кофе, он саркастически заметил:
- Ясно! Ты так занята сегодня, что не смогла со мной поехать'.
'Они пришли в итальянский ресторан, заказали еду, и Дэри, как всегда, смотрел на неё так, как будто хотел проглотить'. Наверное, лучше написать 'заказали блюда'.
'Шанис только всхлипывала, и согласно закивала головой..' Части предложения не согласованы по времени. Можно написать так: 'Шанис, всхлипывая, согласно закивала'. Слово 'головой' можно опустить, лишнюю точку в конце предложения надо убрать.
'- Не обижайся, - сказала Ольга, небольшой "девичник". И они с Дон вышли из кабинета'. Надо отделить прямую речь от авторской.
Во время выяснения отношений Ольги и Дрю из-за инцидента с Эндю Ольга была непоследовательна в словах: 'Это вы все, и ты, и Рэйвен рады бы с ним (прим.: Роем) в постель лечь, да видно, вы не в его вкусе'. Минуты не прошло: 'Понятно, даже вы в его вкусе'. Странно, что американка тут же не поймала ее на этой непоследовательности. Кстати, Ольга во время беседы ушла в оборону и верха не одержала, несмотря на дальнейшую запальчивость, а всё потому, что съехала в беседе на ту плоскость, которую подсунула ей Дрю. Досадно! Автор сделала это намеренно?
'Ему нравилось выбирать самому, хотя, надо было признать, с каждым годом это становилось делать всё труднее. Он БЫЛ разборчивее. И, наверное, капризнее'. Вероятно, не был, а становился.
В части второй.
'Он девять лет назад вышел из тюрьмы, где сидел по вине, и вместо твоего босса, Джека Уиллоу'. Здесь слово 'по вине' совершенно лишнее. Можно написать так: '...вышел из тюрьмы, где сидел вместо твоего босса'. А еще лучше сделать прямую речь более 'разговорной', например, так: 'Девять лет назад он вышел из тюрьмы, а сидел он вместо твоего босса, Джека Уиллоу!' Кстати, люди склонны в первую очередь указывать, не сколько лет прошло со дня освобождения, а длительность отсидки.
'В нём живёт ирландская семья Фланнери. Зачем они ему? Да затем, что они очень упрямые'. Получив эту информацию, я сделала вывод, что у героя конфликт со всей семьей Фланнери. И вдруг выясняется, что дочь Фланнери с ним незнакома, да и конфликтом с семьей даже не пахнет.
'На следующий день, появившись на своей официальной работе владельца небольшого бара и, поговорив с управляющим, он отправился в дому Колина...' 'Отправился К дому Колина'. А о чем герой говорил с управляющим? Взял отгул? Или ненадолго отпросился по делам?
'Она знала, что Рой спал с Мариной когда-то, иногда приглашал развлечься Рэйвен'. Групповуха? Непонятно.
'- Ты такая, такая красивая, очень похожа на ирландку, - сказал он при первой же встрече, - Роджер, я тебе завидую.
- У меня хороший вкус, - гордо заявил Роджер, и обнял Ольгу.
А Ольга с грустью подумала: "Они говорят обо мне, как о лошади, совсем не обращая внимания, что я здесь'.
Роджер и в самом деле только себя похвалил, а вот Колин ничего такого не сказал.
'Но ей было уже приятно от того, что он (прим.: Рой) был в Москве, и они вместе могли бы решить, как приготовиться к грядущей проверке'. Вряд ли героине было приятно. Просто отлегло от сердца, что не одной придется решать проблемы.
'Господи, да он разделся с ними", - в панике пронеслось в её мозгу, и она попятилась'. Разделся? :) И что именно впало в панику?
Мистический роман в жанре фэнтези, психологическое произведение с элементами хоррора.
Сюжет завязан на взаимоотношениях двух разумных рас, проживающих на одной территории. Главная героиня - девушка с паранормальными способностями, которая жестоко расплачивается за их применение. Она не пытается бороться со всем миром, отвергающим ее, а только приспосабливается, попутно работая над собой и своим телом. Созданный ею психологический защитный кокон разваливается, когда на нее вышла другая раса, и тогда завязывается интрига, которая держит читателя до конца романа. Однако читательский интерес появляется еще до завязки - интересна сама героиня, даже несмотря на то, что первые главы методично повествуют о ее детстве и юности.
Персонажи выглядят достоверно, со всеми особенностями нечеловеческой психики. Главной же героине присущи черты человека, которого во все времена называли 'современным': прагматичность, здоровый цинизм, способность самостоятельно решать свои проблемы. Разбирать ее в обзоре смысла нет: автор, наделив героиню болезненной склонностью к самокопанию, вывернула ее перед читателем наизнанку.
Описания натуралистичны, диалоги живые. Депрессивная атмосфера нагнетается не столько действием, сколько через ощущения героини. Характер у романа пессимистический. 'Видите ли, жизнь ничего и никогда даром не дает. Прожженный ростовщик, она затянет тебя в долговую яму, не успеешь и глазом моргнуть, а потом выставит счет - такой, по которому ты не в состоянии расплатиться'. Выводов, подобных этому, в романе пруд пруди, временами перетекающих в мутные потоки сознания. Несмотря на общий пессимизм, страсти кипят неимоверные.
Элементы хоррора - кровь рекой и горы трупов. Крови много, и течет она на протяжении всего произведения. Кровожадный, одним словом, роман.
Финал неожиданный и в некоторой степени удовлетворяет читателя. 'Степень', оставшаяся неудовлетворенной, предполагает продолжение: появляются новые вопросы.
Язык достаточно богатый, но изобилует угловатыми научными терминами: устоявшаяся парадигма мироустройства, эгоцентризм и пароксизм, аморфная субстанция, рассеянная рефлексия, совокупность строений, генетическая депрессия и так далее, что совсем не вяжется с романтическим название романа. Сие можно списать на то, что повествование ведется от первого лица - малость переучившейся, закаленной самовоспитанием барышни, привыкшей к тому же все называть своими именами. После прочтения у меня осталось недоумение по поводу названия.
Роман соответствует теме конкурса: события развиваются на основе умолчания героем некоторых нюансов.
Сомнительным показалась сила приступа, сразившая героиню после внушения, проведенного ею больной раком. Почему приступ оказался настолько сильным, осталось невыясненным.
Реакция героини на знание, полученное ею от семейки вампиров, толкнувшее ее на суицид, показалась неадекватной. У меня, как читателя, возникло подозрение, что решение героини - результат внушения вампирши, однако ближе к финалу стало ясно, что вампирше как раз меньше всего нужна смерть героини.
Грамотность приятно удивила, тут придираться особо не к чему. В тексте наблюдается некоторый переизбыток местоимений.
Несколько 'репьев' из текста:
В части первой.
'Наощупь' и 'на зло природе' пишем так: 'на ощупь', 'назло'.
'Когда я вышла из "Галереи", черная "Шевроле Лачетти" уже стояла у ступеней клуба'. Название цвета и марки машины настораживает читателя. Это почти то же самое, как дать персонажу имя: значит, он должен сыграть свою роль. А черная 'Шевроле Лачетти' оказалась обычным такси.
'Зачем же Вы так? Яна - просто прелесть'. Уж мозоль на языке... Не надо 'вы' с прописной!
'- Ты меня за идиотку держишь? - безмятежно осведомилась я, но глаза мои сузились и похолодели, словно зрачки затянуло коркой изморози'. Героиня не может сказать о себе ничего подобного, потому что она не видит себя со стороны.