Холмс повернул бронзовый ключ и открыл дверцу большого резного шкафа для одежды.
Старый трюк, им еще пользовались в древнем Вавилоне, но свою актуальность ничуть не потерял.
- Да, насчет ботинок, - продолжил Холмс, раздвигая свою аккуратно развешенную коллекцию банных и домашних халатов и входя в шкаф.
Халаты Холмс собирал давно и страстно. Каких только чудных изделий у него не имелось. И роскошный халат из парчи из Персии, и халат из России на меху голубых соболей (подарок одной русской графини), пару халатов из Индии (к ним прилагалась и чалма), само собой несколько шелковых китайских халатов с драконами, имелся также халат из власяницы дикой кобылы из монастыря святого Антонио в Кордове, халат Нефертити с высоким стоячим воротом из Египта, с ног до головы расшитый иероглифами, халат из павлиньих перьев откуда-то с Борнео и множество других разнообразных изделий, и, кроме того, халат из отеля "Саввой", прихваченный как-то по случаю. Все халаты Холмс заботливо хранил и, в зависимости от настроения, облачался то в один, то в другой.
Ватсон подозревал, что халаты для Холмса были словно маски для актера, помогали ему эмоциаонально перевоплощаться то в один персонаж, то в другой.
- Помните, Ватсон, как я обратил ваше внимание на туфли мадам Бонески в деле "Риголетто и его отвратительная жена" или как нам много сказали поношенные сапоги боцмана в деле "Приключения усталого капитана"? Или вот еще, вспомните "Странное происшествие в семье Паттерсонов на острове Аффа". Одним словом, стоило мне бросить взгляд на ботинки Якова нашего Меерсона, как мне показалось странным наличие на них мелких пылинок песка.
- Песок, - пожевал губами Ватсон, продвигаясь вслед за сыщиком внутрь шкафа.
Наконец, Шерлок Холмс открыл еще одну узкую двустворчатую дверь и шагнул в кабину небольшого лифта.
Ватсон поместился в кабинку вслед за Холмсом, и в ней осталось пространства еще для пары человек.
Ватсон закрыл дверки, а Холмс нажал на кнопку.
Лифт плавно и бесшумно отправился вниз.
- Если наш предполагаемый клиент проживает в Лондоне, то откуда у него на ботинках частицы песка из Уимблдона?
- Вы ждете от меня ответа, Холмс? - спросил доктор задумчиво.
- Да, попробуйте выстроить цепь догадок.
- Фантазий на этот раз вы от меня не просите? Скажем о том, что эмигрант из Одессы решил в погожий денек отправиться на пляж ...
- Которого в Уимблдоне нет, а деньки стояли вовсе даже не погожие. Хм, наш пациент, приехала из-за города, а нам сказал, что снимает квартиру на Ист-Энде.
- Может он в испуге, получив угрожающую записку, сбежал из города. Потом успокоился, все взвесил, снова вернулся в Лондон, снял номер в гостинце и отправился к нам.
- Ну да, сыграл партию в теннис и подумал - ба, а не обратиться ли мне к Шерлок Холмсу.
- Да, к тому самому прославленному сыщику, - подхватил Ватсон.
- О котором вы трубите по всему миру, - закончил за него Холмс. - Я уже сбился со счету, сколько рассказов обо мне вы сочинили.
- Холмс ...
- Ладно, не принимайте близко к сердцу. Я сам позволил вам быть моим биографом. Что сделано то сделано.
- Так этот Меерсон, он может оказаться подсадной уткой?
- Как стратегически вы мыслите, Ватсон, - усмехнулся Холмс.
Лифт остановился, сыщик открыл дверцу и вступил в полутемный невысокий туннель.
- Заявился к нам, изобразил расстроенные чувства, - горячо продолжил доктор. - Мол, дареному коню в зубы не смотрят. Мне угрожают жизнью.
- Посмотрим. Не будем пока давать волю излишнему воображению. Пожалуй, это дело может оказаться интереснее, чем поначалу мне показалось.
- Нас ждет встреча с русскими революционерами?
- Не ставьте телегу впереди лошади, Ватсон. Всему свое время.
Туннель слабо освещали тусклые желтые лампочки, расположенные вдоль стен.
Туннель забирал вправо и вскоре Холмс и доктор Ватсон вышли на берег подземной реки. Ее покрывал сводчатый бетонный потолок.
- Дружище Карл, - позвал Холмс.
Эхо гулко разнесло его слова в каменной трубе.
Холмс подождал немного и двинулся направо вдоль реки по узкой дорожке.
Из углубления в стене появилась фигура невысокого роста.
- А, мистер Холмс, - хриплым голосом сказал карлик. - Рад вас видеть. Соскучились по моим чумазикам?
- Они отличные ребята, - жизнерадостно произнес Холмс, - и я буду рад вновь воспользоваться их услугами.
- Да, ребята, что надо, - согласился Карл, - идемте, мистер Холмс.
Карлик поковылял впереди.
По его суровому неподвижному лицу было трудно сказать, сколько Карлу лет и как давно он живет под Лондоном. Однако блеклый землистый цвет лица говорил о том, что видеть солнечный свет Карлы доводилось нечасто.
- Ну вот, разомнете сейчас косточки, - проговорил карлик, отпирая массивным ключом решетку в стене.
Из глубины помещения навстречу Карлу стремительно появилось два веселых орангутанга.
Чик и Чак - вспомнил Ватсон их имена.
Обезьяны встали на все четыре лапы и Карл потрепал каждую из них за загривком.
- Бананами бы чумазикам полакомиться, ан приходится картошкой кормить, - ворчливо вымолвил он.
Чак приподнялся на задние лады и шагнул к Ватсону.
Прежде чем доктор успел отпрянуть, Чак обвил лапами его плечи и мокро поцеловал доктора в шею
Холмс весело усмехнулся
- Обезьяны - они непосредственны как дети. Если б наше общество состояло из обезьян нам бы было нечего расследовать, Ватсон.
- Да, нам бы то и дело приходилось с ними обниматься, - буркнул доктор, высвобождаясь из мохнатых объятий.
- У любви есть свои причуды, - вымолвил Холмс.
Соверен перекочевал из рук сыщика в мозолистую ладошку Карла.
Карлик спустился в воду, пригнулся и нырнул в небольшую дыру.
Через несколько секунд он показался оттуда, ведя за веревку лодку.
Чик и Чак радостно зашлепали губами.
- Любят они кататься, - скупо улыбнулся Карл.
Едва Кард "пришвартовал" лодку, обезьяны быстро запрыгнули в нее.
- И вы , джентльмены, не отставайте, - произнес карлик
Холмс уверено забрался в лодку. Ватсон последовал за ним.
На шлюпке виднелось недавно подкрашенное название "Владычица морей
Чик сел на весла, запустил мохнатую лапу под лавку, извлек из-под нее матросскую бескозырку и лиха надвинул себе на лоб.
- Еще немного, я встану и спою "Правь, Британия", - провозгласил Ватсон.
У вас это получится, - согласился Холмс. - Стоит, видимо, иногда спускаться в клоаку, чтобы ощутить прилив патриотических настроений.
- Мило сказано, - кисло улыбнулся Ватсон и скосил взгляд на мирно проплывавший мимо распухший труп.
Орангутанги вооружились веслами, и "Владычица морей" пустилась в путь по слабо освещенной тут и там мутными желтыми лампочками подземной реке.