| Since brass, nor stone, nor earth, nor boundless sea,
  But sad mortality o'ersways their power,
  How with this rage shall beauty hold a plea,
  Whose action is no stronger than a flower?
  
  О how shall summer's honey breath hold out
  Against the wrackful siege of batt'ring days,
  When rocks impregnable are not so stout,
  Nor gates of steel so strong, but Time decays?
  
  О fearful meditation! Where, alack,
  Time's best jewel from Time's chest lie hid?
  Or what strong hand can hold this swift foot back,
  Or who his spoil of beauty can forbid?
  
  О none, unless this miracle have might,
  That in black ink my love may still shine bright. | Коль океан безбрежный, камень, медь -
  Не устоят, когда придёт их срок,
  То как стихию сможет одолеть
  Красы твоей нежнейший лепесток?
  
  Как сладость лета выдержит осаду
  Всесокрушающих жестоких дней,
  Когда они сильней стальной ограды
  И даже неприступных скал сильней?
  
  О, мысль сия страшна! В какой сундук
  Клад Времени от Времени укрыть?
  Бег ног его кто сдержит силой рук?
  Кто в силах воспретить красу губить?
  
  Никто. Лишь разве чудом образ милый
  Расцветят всеми красками чернила. |