| No more be grieved at that which thou hast done:
  Roses have thorns, and silver fountains mud,
  Clouds and eclipses stain both moon and sun,
  And loathsome canker lives in sweetest bud.
  
  All men make faults, and even I in this,
  Authorizing thy trespass with compare,
  Myself corrupting salving thy amiss,
  Excusing thy sins more than their sins are;
  
  For to thy sensual fault I bring in sense -
  Thy adverse party is thy advocate -
  And 'gainst myself a lawful plea commence:
  Such civil war is in my love and hate
  
  That I an accessary needs must be
  To that sweet thief which sourly robs from me. | Не сожалей о том, что совершил:
  Луны и солнца тучи портят вид,
  У роз шипы, в ручье прозрачном - ил,
  А сладостный бутон - червя таит.
  
  Грешны все люди. Вот сейчас и я,
  Сравненьем узаконивания грех,
  Себя унизил, чтоб любовь моя
  Грехами отличалась ото всех.
  
  Я разумом оправдываю страсть,
  Твой потерпевший, твой же адвокат.
  Ведут любовь и ненависть за власть
  Гражданскую войну средь баррикад.
  
  Так, милый вор, пособником я стал,
  Тому, кто сам меня и обокрал. |