Жуан Рибейро. Трагическая история Цейлона. Часть 2
Самиздат:
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
|
|
|
Аннотация: Описание войн, которые мы вели на Цейлоне с туземцами и голландцами
|
Жуан Рибейро
История Цейлона
ВТОРАЯ КНИГА
ОПИСАНИЕ ВОЙН, КОТОРЫЕ МЫ ВЕЛИ НА ЦЕЙЛОНЕ С ТУЗЕМЦАМИ И ГОЛЛАНДЦАМИ
Глава I
Где мы расскажем о причинах, которые привели к началу войны (с королем Канди)
Мы попытались, в меру наших сил, изложить перед читателями описание острова Цейлон, его продукции, обычаев, законов, нравов, религии и образа жизни его обитателей, и поведать то, что казалось нам наиболее примечательным за время нашего 18-летнего пребывания там. Теперь же следует более подробно рассмотреть причины, которые привели к нарушению мира, заключенного нами с королем Кандии, и ход войны, по окончании которой мы были изгнаны из лучшего уголка земли, созданного Творцом в мире. Чтобы изложить нашу историю с большей ясностью, мы должны вернуться к тому моменту, на котором прервали наше повествование в восьмой главе первой книги.
Мы рассказали, как король Хенар Пандар, который был чангатой на Адамовом Пике, занял трон Кандии и женился на королеве донье Катарине, став данником Его Величества (короля Португалии); это продолжалось в течение нескольких лет, пока дон Константино де Са-и-Норонья не был повторно назначен капитан-генералом - должность, которую он занимал раньше (1). Во время его правления война началась снова, и мы должны привести ее описание и результаты, а также рассказать о карьере этого храброго капитана, соблюдая при этом всю возможную краткость.
По прибытии на остров в 1623 году он был принят с всеобщей радостью из-за той репутации, которую он приобрел во время своего первого управления. Первое, что он сделал, - это построил форт в Трекимале, что вызвало сильное раздражение у короля Кандии из-за помехи, которую он представлял для торговли всего его королевства в порту Котияр; но так как он не располагал достаточными силами, чтобы начать войну, он на время скрыл свой гнев.
Когда капитан-генерал увидел, насколько большие выгоды мы должны получить от основания другого форта в гавани Батекалу, он отправился туда с достаточным контингентом войск, чтобы привести в исполнение свой замысел. Как только работы начались, король был встревожен, ибо он видел, что мы лишили его гаваней, признанным властителем которых он являлся, и он собрал своих людей, чтобы помешать строительным работам; но хотя он и сделал эти приготовления, он не осмелился атаковать нас.
Капитан-генерал, полностью закончив возведение укреплений и оставив там гарнизон, отбыл в Мальвану; но охваченный гневом король Кандии решил вести против нас войну, и совершил несколько вторжений на нашу территорию. Капитан-генерал спешно выступил навстречу ему, но когда король узнал о его приближении, он вернулся в Кандию, не став его ждать. Генерал восстановил спокойствие в этих округах, и так как он видел, что это король начал военные действия, и что он был очень заносчивым и надменным человеком, он, желая укротить его гордыню, выступил в поход с 500 португальскими солдатами и чернокожими с нашей территории, которые все были хорошо вооружены и радовались тому, что началась война.
Он вторгся в собственную страну короля, где навстречу ему выступили королевские дисавы, которые, однако, были разбиты в нескольких сражениях; и так как у короля не оставалось иного выхода, он отступил в Уву, свой самый недоступный округ и самый отдаленный от нашей территории. Генерал приказал сжечь брошенную столицу, а также королевский дворец; и, перебив некоторое количество скота и совершив другие акты враждебности, дозволенные военными законами, он, выбрав нескольких капитанов и определенное количество легко вооруженных солдат, которые казались ему наиболее подходящими для предстоящей задачи, оставил бОльшую часть своей армии грабить королевство, а с этими немногими людьми смело вторгся в королевство Ува, уничтожая всё на своем пути огнем и мечом и делая всё возможное, чтобы принудить короля к битве; но обнаружив, что не в силах добиться этого, воссоединился с основной армией, и все они вернулись в Маникаваре, не понеся никаких потерь и победителями.
То же самое произошло в следующем году, т.е. 1629-м, когда он снова вторгся в Кандию и предал город огню, тогда как король и его подданные отступили на неприступную гору, называемую "Скалой" (2). Но пока наша армия опустошала все это королевство, генерал узнал о том, что король отправил 5000 отборных своих солдат в Джафанапатам под командованием мудальяра своей атапата, то есть капитана своей личной гвардии, в надежде либо изгнать португальцев из этой провинции, либо заставить тех, кто находился в его владениях, выступить им на помощь. Он знал, что это королевство и его крепости охранялись слабыми гарнизонами, и что Фелипе де Оливейра, который подчинил его власти португальцев, скончался (3). Рассказами о героических деяниях этого капитана (т.е. мудальяра) можно было бы заполнить много книг. Он был не менее отважным и не менее скромным, чем любой христианин, и никогда не упоминал о своих родителях, а когда его спросили о предках, то сказал, что происходит от травы - весьма редкое явление среди этого народа, где каждый уверяет, что происходит от звезд.
Замысел короля не увенчался успехом, ибо, когда генерал услышал об этом в Кандии, он отобрал четыре роты и 3000 ласкаринов под командованием храброго и опытного капитана по имени Жуана да Пина; три других роты и такое же количество ласкаринов были отданы под командование другого капитана, по имени Луиш Тейшейра де Карвальо, который по причине своего невысокого роста был известен как "Карвалиньо". Эти двое были отправлены с приказами двигаться как можно быстрее разными путями, и соединиться в назначенный день недалеко от Джафанапатама. Пина и Карвальо пунктуально выполнили свой маневр, тогда как генерал с остальной своей армией вернулся в Маникаваре, не потревоженный врагом.
Подкрепления встретились в назначенный день и в назначенном месте и без всякого промедления обрушились на врага, который осаждал город. Мудальяр оказал ожесточенное сопротивление, в ходе которого мы потерял нескольких наших храбрых черных солдат, но был в конечном счете разгромлен, и мы отрубили более 3000 неприятельских голов. Уцелевшие бежали кто куда, оставив крепость свободной от осады и 7000 пленников в наших руках. Они были туземцами с нашей территории, которые либо выказали покорность, либо оказали помощь врагу, и так как они были подданными нашей Короны, было невозможно обратить их в рабство; но они были распределены среди наших офицеров и солдат и должны были выкупиться на свободу по небольшой цене - обычай, который был тогда введен, ибо в этой кампании у них не было другой добычи. Впрочем, не со всеми поступили так гуманно, так как некоторые были посажены на кол, а другим вспороли живот топором.
Несколько дней спустя наши победоносные войска вернулись через Семь коралов в Маникаваре, где стояла главная армия. Отсюда генерал направился в Мальвану, куда король прислал послание с просьбой о мире на любых наших условиях. Генерал был не против заключить мир, как из-за предложенных условий, так и потому, что солдаты устали после двух лет постоянных походов и испытаний, во время которых он потерял некоторое количество своих людей в бою, но гораздо большее число свели в могилу болезни. Кроме того, у него было очень мало денег, а деньги и люди одинаково нужны при ведении войны.
Но в это время пришел приказ от вице-короля, графа де Линьяреша, содержавший неукоснительные инструкции раз и навсегда подчинить это королевство, в то же самое время обвиняя генерала в некоторой степени небрежения своими обязанностями. Графу внушили это некоторые люди, которые были недоброжелательно настроены к генералу; ибо нет человека, который мог бы избежать зависти, и чем больше у человека заслуг, тем больше его стараются очернить в глазах власть имущих. Со времен Адмирала (4) в Государственном Совете было решено, на основе полученных от генерала писем, что ради службы королю и блага короны Португалии было настоятельно необходимо полностью лишить владений короля Кандии и изгнать его с острова; но не было ни денег, ни войск, чтобы претворить это решение в жизнь. Ведь обычного нашего гарнизона из 600 человек было достаточно только для охраны крепостей, тогда как вторжение и завоевание двух королевств Кандии и Ува, жители которых были столь воинственными, а территории - столь неприступными, невозможно было осуществить без увеличения численности нашей армии. Вице-король, ничего не зная об этом, отправил свои приказы, но не прислал никакой помощи.
Сразу после получения этих инструкций капитан-генерал оставил все мысли о мире и стал готовиться к тому, чтобы выполнить эти приказы в следующем, 1630-м году. Некоторые члены духовных орденов и опытные капитаны посоветовали ему не предпринимать эту экспедицию, так как у него было слишком мало людей и он знал о трудностях, с которыми столкнулся в предыдущих попытках (завоевать королевства Канди и Уву), когда у него было больше солдат, а эти королевства до сих пор располагали теми же силами. Несмотря на то, что мы убили большое количество сингальцев, их оставалось еще более чем достаточно, и они всегда могли избежать сражения, отступая с одной вершины на другую - факт, с которым мы уже сталкивались; что же касается их полного подчинения, то трудности были бы еще больше. На всё это капитан-генерал ответил, что прекрасно знает, что это предприятие будет стоить ему жизни; его огорчает лишь разрушение крепостей и утрата острова, который принадлежит королю, нашему сеньору; но он получил приказы и не имеет иного выбора, кроме как подчиниться, так как он уже высказывал свое мнение по этому предмету, и к нему не прислушались.
В нашей армии тогда служило четыре мудальяра - туземцы и христиане, родившиеся в Коломбо, которые принадлежали самым благородным семьям на острове и были связаны родственными узами с виднейшими португальскими поселенцами. Все они были богатыми людьми, получившими высокие посты, которых генерал весьма ценил и всегда брал с собой, и во многих вопросах прислушиваясь к их советам. Они командовали воинами с нашей территории и звались дон Алейшу, дон Балтазар, дон Космо и дон Теодозиу (5). Хотя они были столь многим обязаны нашему генералу, и хотя они, как я уже сказал, выросли среди нас, они вступили в заговор с королем Кандии, и это стало причиной полного краха нашей экспедиции, как мы увидим; ибо, в конце концов, все черные - наши враги.
(1) С 1618 по 1619 гг.
(2) "Peneto". Это Меда Маха Нувара, город-убежище для сингальских королей.
(3) Фелипе де Оливейра - португальский военачальник (умер 22 марта 1627 г.) Он завоевал тамильское королевство Джафна на севере Цейлона в 1619 г., где запомнился разрушением 500 индуистских храмов и насильственным обращением туземцев в католицизм, хотя, с другой стороны, противодействовал требованиям властей Гоа и Коломбо о повышении налогов с местного населения.
(4) Имеется в виду дон Франсишку да Гама (1565-1635), вице-король Индии в 1622-1627 гг., правнук Васко да Гамы, носивший наследственный титул адмирала.
(5) Ф. де Кейруш добавляет к ним еще Симана из Софрегао и Андре Баснаяка (Queroz, Conquest of Ceylon, p. 756).
Глава II
Экспедиция, и предательство мудальяров, в результате которой генерал Константино де Са и вся его армия были уничтожены
Сделав описанные нами приготовления, старший из принцев Кандии, по имени Раджа Синха (1), вторгся на нашу территорию, чтобы спровоцировать капитан-генерала, в соответствии с соглашением, заключенным им с мудальярами. Жестоко опустошив две наших провинции, он вернулся в Уву и вступил в свою столицу и сразу привел ее в состояние обороны, укрепив ее настолько сильно, как позволяли время и обстоятельства. Четыре предателя поспешили к генералу и объяснили ему, что честь короля и всей португальской нации требуют не оставлять дерзость принца безнаказанной, после чего генерал решил вторгнуться в Уву.
Количество португальских солдат, которых можно было выделить для участия в этой экспедиции, не превышало 400; поэтому генерал завербовал еще некоторое количество жителей Коломбо, которые были готовы сопровождать его, так что его силы насчитывали до 500 португальцев и около 20 000 туземцев. С этой армией он двинулся на Уву; на границе этой провинции он услышал, что король был готов встретить его, и громко похвалялся этим. Генерал продолжал свой марш, но когда он достиг одного склона горы, король покинул город и отступил к другому склону; в ответ на что генерал сжег город и разбил лагерь на возвышенности, находившейся над ним. Так как его солдаты были измотаны долгим и утомительным переходом, он дал им два дня отдыха; но невозможно описать его удивление, когда он внезапно увидел, что неприятель вновь появился в таком множестве, что усеял всю равнину внизу и покрыл соседние горы.
Здесь он получил предупреждение об измене, которую замышляли четверо мудальяров, и о том, что они вовлекли в заговор нескольких главных людей (среди ласкаринов); но было уже слишком поздно принимать меры предосторожности против опасности. Так как день уже приближался к вечеру, враги не хотели начинать атаку, а только громко кричали нашим людям: "Настал последний час вашей жизни!" (Hoje hИ a Зltima hora que tendes de vida), добавляя к этому оскорбительные слова; и так настала ночь. Генерал, видя их настроение и ту самоуверенность, с которой они противостояли ему, больше не сомневался, что в его лагере имеет место тайный заговор; он собрал наших людей, предупредил их об опасности и сказал им, что спасение зависит от их стойкости и отваги, и что они должны быть готовы победить или умереть; он добавил, что если раньше они сражались ради славы, то теперь им предстоит сражаться за свою жизнь; и чтобы показать, что у них нет иной надежды, кроме как на Бога и на твердость своих рук, он приказал своим людям взять провизии на три дня, а затем собрать весь багаж в одно место и сжечь его, чтобы враг не смог им воспользоваться. Ночью португальцы исповедались и получили отпущение грехов от священников, бывших в лагере; они воодушевляли друг друга речами, и генерал, довольный их боевым духом, вдохновлял их своим примером и стойкостью.
На рассвете армия пришла в движение, мудальяры во главе ласкаринов вели авангард, как обычно; неприятель выдвинулся навстречу им, и сигнал к мятежу дал изменник Космо, отрубивший голову португальского солдата и насадивший ее на острие своей пики. Остальные заговорщики тотчас обратили свое оружие против наших людей. Главный отряд наших ласкаринов был изумлен этим неожиданным событием, но так как все они принадлежали к одной и той же расе, почти все до единого наши туземные солдаты последовали примеру своих офицеров, и только 150 ласкаринов остались верны своему долгу и решили разделить нашу участь. Одновременно мятежники обрушились на нас, открыв по нам огонь из своего оружия и призывая других атаковать нас. Они, однако, встретили храброе сопротивление; португальцы были полны решимости дорого продать свою жизнь, и если им суждено погибнуть, то забрать с собой как можно больше врагов. Неприятель не давал нашим людям шанса на передышку даже ночью, так как они тревожили их стрельбой из луков и метанием дротиков, а также своими криками.
Генерал присутствовал всюду, вдохновляя солдат и призывая их позаботиться о раненых и присмотреть за тем, чтобы погибшие были удостоены погребения. Ближе к середине ночи натиск врагов несколько ослаб; наши люди были рады тому, что получили некоторую передышку от ужасного испытания в предыдущий день, чтобы набраться сил для возобновления битвы на следующий; но Господь в Своей мудрости наслал на нас сильнейшую бурю, сопровождавшуюся таким проливным дождем, что все равнины оказались затоплены; порох и запальные шнуры намокли и сделались бесполезными, а ведь аркебузы были главным оружием, которое мы использовали против врагов на острове.
Когда все увидели, что это было деяние Господа, они подчинились Его воле, а священники призывали и убеждали их получить в награду славу. Те немногие сингальцы, которое оставались с нами, а их количество, как уже говорилось, не превышало 150 человек, и португальцы были весьма вдохновлены; для генерала было большим утешением увидеть, что все без ропота подчинились воле Провидения. В эту ночь его призывали спастись с несколькими людьми, что легко было бы осуществить; но генерал не прислушался к этим уговорам, и отвечал, что всегда прежде исполнял свой долг, и что если он не может спасти своих храбрых солдат, ему остается только стяжать бессмертную славу, погибнув вместе с ними.
Когда наступил рассвет, наша армия выступила в путь в том же самом порядке; но еще не успела она отойти на большое расстояние от места ночлега, как сразу со всех сторон была атакована массой неприятелей. Наши солдаты попытались использовать свои аркебузы, но не смогли сделать этого из-за отсыревших фитилей и пороха. Неприятель, видя это, оставался вне пределов досягаемости наших мечей, единственного оружия, которое могли использовать наши люди, но стрелял в них из своих мушкетов и засыпал стрелами, летевшими в таком количестве, что они закрывали небо, словно тучи. В короткое время почти все наши люди были мертвы, а немногие уцелевшие охвачены смятением.
Когда капитан-генерал, который присутствовал повсюду, вдохновляя своих людей, увидел это, он выхватил свой меч, которым владел одной рукой, ибо правая рука была искалечена, и бросился в самую гущу этих варваров и вскоре воздвиг вокруг себя гору трупов. И, чтобы дьявол не был лишен своей законной доли, любой противник, осмелившиеся приблизиться к нему, отправлялся присоединиться к его обществу. Наконец, раненый мушкетными пулями и стрелами, он отдал свою душу Творцу. На скрижалях славы он заслужил место не ниже, чем величайшие герои в мире, не только благодаря своей доблести, но и всеми своими качествами, которые заслуживали восхищения. После этой трагедии и вплоть до последнего часа, когда мы были изгнаны с острова, память о нем была жива среди нас; и пока португальцы оставались в Эстадо, жизнь и доблесть и мудрость Константино де Са-и-Норонья всегда оплакивались (2).
Таков был конец этого предприятия, от которого воспоследовали ужасные бедствия для наших крепостей на протяжении одного года; ибо король взял в осаду Коломбо и неоднократно штурмовал его, и однажды он даже сумел ворваться внутрь города, но был отброшен храбростью жителей и принужден отступить с потерями. Тем не менее, Коломбо и все другие крепости на острове сильно страдали из-за нехватки продовольствия и других предметов первой необходимости; ибо хотя король снял осаду, он оставался в пределах наших владений, которые все взбунтовались против нас.
Новости об этой трагической утрате и осаде распространились по всему Востоку, и все оплакивали смерть Константино де Са. Из Кочина в Коломбо и Галле со всей возможной быстротой были посланы галиоты с провизией и всеми солдатами, кого только можно было выделить, - всего их насчитывалось 130. Из Малакки на Цейлон были отправлены 200 опытных солдат, лучших (из всех, что имелись) в этой крепости. Из Гоа вице-король послал еще 300 человек под командованием фидалгу дона Жорже де Алмейды, назначив его капитан-генералом; но жестокая буря, с которой они столкнулись в заливе, сбила их с курса, и было удачей, что генерал прибыл в Коломбо в конце октября 1631 года. Как только он высадился, он сразу выступил навстречу врагу, который находился в укрепленном лагере на расстоянии двух или трех лиг от города; он встретил ожесточенное сопротивление, но враг был разгромлен в различных стычках. После того, как вся территория была возвращена к верности Его Величеству, он принудил короля Кандии просить мира, который и был ему дарован (3), при условии уплаты в виде дани двух слонов с бивнями в год.
После этого на Цейлоне сохранялось спокойствие вплоть до прибытия в Индию в качестве губернатора Педру да Сильва Молле, который назначил капитан-генералом Цейлона Диогу де Мелло вместо дона Жорже де Алмейды (4).
(1) На самом деле он был младшим из трех принцев - сыновей Сенарата.
(2) Разгром произошел 20 сентября 1630 г. Де Са впоследствии был обожествлен сингальцами.
(3) 15 апреля 1633 г. - См. The Portuguese Era, II, 198.
(4) Рибейро не упоминает много крупных битв и, среди прочего, отвоевание Негомбо; все это произошло в январе, феврале и марте 1632 г. В апреле король Канди заключил мир на тех же условиях, которые были навязаны ему во время Нуньо Алвариша Перейры, и был вынужден направить посла в Гоа, где был заключен договор.
Глава III
Где говорится о причинах, которые привели к возобновлению войны с королем
Король Кандии Хенар Пандар, который пережил свою жену, донью Катарину, умер (1) и оставил королевство Кандия своему старшему сыну Раджа Синхе, а королевство Ува - своему второму сыну (2), тому, который перешел на нашу сторону в 1641 году и умер христианином в Гоа; о нем мы поведаем позже. Он ничего не оставил сыну, которого донья Катарина родила от дона Жуана, но принц Увы никогда не забывал защищать его, пока оставался на Цейлоне. Как уже говорилось в восьмой главе этой книге, принцы Кандии получили воспитание у португальцев, с которыми они обращались столь же любезно, как с родными братьями, досконально изучив наши обычаи и переняв те из них, которые казались им хорошими и которые они одобряли. Они изучили все искусства, которыми мы обучали их, и назначили таких же чиновников в своем дворце, как это делают наши государи; и они обычно говорили, что из всех народов в мире мы были наиболее достойны чести, и если бы мы еще воздерживались от употребления говядины, то ни в чем не уступали бы им самим.
Пока существовали эти дружеские отношения, один португалец, проживший некоторое время в Кандии, пошел нанести визит королю, и в обмен на милости, которые он получал из его рук, преподнес ему подарок; ибо все эти короли считают неучтивым поступком, когда к ним являются с пустыми руками, и они отказывают таким людям в аудиенции и не слушают их. Так как наш португалец ничего не имел с собой, но не желал, чтобы его обвиняли в нарушении этого обычая, он взял с собой коробку, полную флаконов с розовой водой, которую (сингальцы) весьма высоко ценят, некоторое количество сандалового дерева, и прекрасного коня для того, чтобы король ездил на нем верхом. Король пришел в восхищение от этого жеста учтивости, будучи весьма обрадован подарками и выражением благодарности со стороны португальца. Он задержал его в качестве своего гостя на несколько месяцев, и когда тот пожелал проститься с ним перед отъездом, не захотел уступать ему в щедрости и подарил несколько драгоценностей и красивого слона с бивнями. Португалец попрощался с королем с должными благодарностями и выехал в Коломбо, так как там ему было удобнее погрузить слона на борт судна и продать его на другом побережье.
Генерал, увидев португальца с таким красивым животным, наложил на него руки, объявив, что король задолжал дань за прошлый год, и поэтому он забирает слона в счет уплаты долга. Все уговоры и мольбы злополучного португальца о возврате животного остались тщетными, и так как он не видел никакого иного средства помочь беде, он вернулся в Кандию и рассказал королю о произошедшем.
Последний был сильно разгневан и сказал: "Я не обязан платить никакую дань королю Португалии, несмотря на то, что сказал король Мальваны (3); даже если бы его утверждение соответствовало действительности и у меня не было необходимых животных, для меня не составило бы никакого труда отправить людей на их поимку. Однако что удивляет меня больше всего - то, что этот несправедливый поступок совершен не в отношении меня, а, скорее, в отношении вас; ибо если бы даже всё обстояло так, как он сказал, неразумно, что он отнял у вас принадлежавшее вам имущество. Помимо того, что вы такой же португалец, как и он, он не должен был ради чести своего народа позволять алчности настолько ослепить себя. Но скажите мне, если он так обошелся с вами, что могу ожидать я, чернокожий человек, не принадлежащий к вашему народу и не исповедующий вашей религии? Я не раз говорил, что все ваши люди учтивы, обходительны, щедры, достойны и, в первую очередь, смелы - качества, которые должны столь же высоко цениться (среди вас), как ценю их я; ибо я люблю всех ваших людей, и из большого количества, которое я встречал, не было ни одного, который не проявлял бы вышеназванных качеств. Но я узнал также, что среди вас есть люди, которые, до тех пор, пока не занимают должность, очень добродетельны; но как только они получают назначение, они немедленно отвергают все свои благие качества и заменяют их пороками в двойном размере по сравнению с добродетелями, кои они прежде вынашивали. Власть превращает их в дьяволов.
Я не мог понять, почему это происходит, и так как говорилось, что это могло быть следствием вашей религиозной системы, я изучил ее и нашел ее поистине святой. Если человек горд или высокомерен, я могу сказать, что это является следствием его природы; но я знал много португальцев и видел в некоторых те высокие достоинства, которые я упоминал; и когда я узнавал, что такой человек назначен в правительство, я приходил в восторг и считал людей счастливыми. Но за короткое время мне приходилось слышать бесчисленные жалобы почти на всех из них, и узнавать о совершенных ими несправедливых поступках, как если бы они становились совершенно иными людьми по сравнению с теми, какими были раньше. В то время, как я ожидал, что вице-король накажет их за их преступления, я узнавал, напротив, что они получали повышение. И таким образом я теряюсь в догадках и не могу понять всего этого, разве что среди них существует некое скрытое правило или закон, которое вы не открываете никому, кроме друг друга.
Оскорбление, которое король Мальваны нанес обоим из нас, раздражает меня лишь в той мере, в какой оно касается вас; жаль, что вы не щадите друг друга; но этот факт побуждает меня пока закрыть глаза на него в той степени, в которой это меня касается; однако, так как он забрал у вас то, что дал вам я, вы получите здесь то, что возместит вашу потерю". После чего король дал ему двойную стоимость (отнятого слона) в драгоценных камнях и добавил: "Я не желаю, чтобы это случилось с вами во второй раз; поэтому возвращайтесь через Чилао". Он приказал дать ему проводников, и португалец попрощался с ним с большой благодарностью.
(1) В 1636 г. Он отрекся от трона за несколько лет до этого.
(2) На самом деле, Ува была оставлена другому сыну, Кумарасинхе. После его смерти Раджа Синха захватил Уву для себя, и это привело к обострению отношений с вторым принцем, Виджаяпалой, который получил Матале. Именно Виджаяпала бежал к португальцам.
(3) Титул, которым сингальцы называли португальского капитан-генерала Цейлона.
Глава IV
Об остальной части этого инцидента, и о разгроме нашей армии в Кандии
Король не выказал никакого негодования в отношении поведения губернатора, и когда наступило обычное время для уплаты дани, отправил двух слонов за год; но генерал, когда он узнал о высокой цене, уплаченной королем за одного коня, приобрел двух красивых лошадей, которых он отправил по их прибытии в Кандию, чтобы продать их там в обмен на слонов, не задумываясь над тем, что португалец не продал свое животное и не вел торговли с королем, а только преподнес ему подарок в знак дружбы и уважения, как мы уже рассказали выше. Как только король увидел в городе двух коней и узнал, с какой целью их послали, он сказал человеку, который отвечал за ведение дел: "Скажи королю Мальваны, что он отнял у меня слона, стоившего больше, чем эти кони; когда он пришлет мне его обратно, я верну ему его коней, а тем временем позабочусь о том, чтобы за ними как следует присматривали".
Получив это послание, генерал был взбешен тем, что король осмелился нанести ему такое оскорбление, а также из-за того, что его надежды получить прибыль были обмануты; ибо для него было невозможно избежать больших убытков из-за провала этой спекуляции; даже если бы кони, на которых он потратил большую сумму денег, были возвращены ему, он не знал, что ему с ними делать. Он хотел сразу выехать в Кандию, чтобы потребовать удовлетворения за такую дерзость. Когда он закончил свои приготовления, он велел передать королю, что придет в Кандию, дабы встретиться с ним и наказать его так, как он того заслуживает, и потребовал отправить обратно его коней без задержки и без ответа. Король не колебался, а только ответил посланнику, что пошел на этот шаг исключительно ради того, чтобы получить возмещение за своего слона; пока он не получит его обратно, бесполезно просить его о возврате коней; если же Его Величество желает наказать его за то, что он стремится вернуть себе свою собственность, то Бог, верховный судия всех людей, решит, кто из них прав; если он придет в Кандию, он не отступит к другому побережью; ибо, помимо большой любви, которую он питает к своей стране, Бог вверил ему ее защиту, и он не преминет исполнить свой долг.
Получив этот ответ, генерал выступил в поход со всеми людьми с нашей территории, способными носить оружие (gente de guerra), которых он смог собрать за столь короткий промежуток времени; их было 28000 ласкаринов и 700 португальцев, - лучшие люди, которые когда-либо были у нас на острове. Король, узнав об этих приготовлениях, предупредил своего брата, принца Увы, чтобы тот пришел со всеми своими силами и объединился с ним в Кандии как можно быстрее; и принц выполнил его просьбу со всем рвением, приведя с собой 10000 человек, лучших на все острове, из собственного королевства. Как только генерал со своей армией прибыл к горе Балане, король, либо чтобы не доводить дело до крайности, либо под влиянием страха, послал за священником, который находился в Кандии, и доверил ему конфиденциальное послание и дал распятие, прося его пойти с ним к нашей армии и призвать генерала во имя Господа, Который, как мы верим, пришел в мир, чтобы умереть ради спасения всех людей, не вторгаться в его владения, так как он является вассалом короля Португалии; он не дал генералу ни одного повода для этого, за исключением того, что пожелал вернуть свое; распри короля Мальваны были его частным делом, и он должен помнить, что было неправильно пытаться взыскать с невиновного то, что является только их (португальцев) долгом; он должен воздержаться и дать ему законное удовлетворение, а если он не пожелает сделать этого, то король изъявит свой протест перед тем же самым Богом, которого призвал быть судьей в распре.
В ответ генерал велел священнику передать королю, что он пришел сюда лишь за тем, чтобы увидеть, как король будет горько оплакивать свою дерзость, и сразу же отдал своей армии приказ к наступлению. Солдаты спустились с горы и остановились на берегу реки, оставив несколько человек на склонах, чтобы помешать неприятелю срубить деревья и перегородить дорогу. Они вскоре дезертировали к королю, и так же сделали многие из тех, кто сопровождал генерала, ибо они все принадлежали к одной нации.
Когда они находились, таким образом, вблизи реки, некоторые из наших людей были ранены, и некоторые - убиты, причем не видно было тех, кто это сделал. Неприятель срубил на противоположном берегу реки большое количество деревьев, служивших им в качестве частокола не только для того, чтобы охранять подступ к городу, но также и для того, чтобы помешать нашим людям унести хотя бы каплю воды, и таким образом, их беспокоил не только непрерывный обстрел из мушкетов, который враг вел всю ночь, убив и ранив большинство из них, но также и муки жажды, и они провели эту ночь в большом смятении без всякого облегчения.
На рассвете генерал узнал, что дорога на Балане была перехвачена неприятелем, и что было невозможно отступить. Он осознал свое положение и отправил послание королю с молодым фидалгу по имени Фернан де Мендоса, прося прекратить боевые действия и предлагая вернуться в Коломбо и восстановить мир на существующих условиях. Король не дал никакого ответа, и оставив посланника, которого он вверил заботам принца Увы, ждать, отдал приказ к атаке. Неприятель вскоре появился на наших флангах под прикрытием леса, и открыл такой плотный огонь, что лишь немногие не были убиты. Затем, видя причиненный ущерб, они смело устремились в рукопашную на тех, кто все еще защищался. Они превосходили нас численностью, и наши люди вскоре были вскоре полностью разгромлены и перебиты.
Поражение было полным, вследствие чего король и принц Увы отдали приказы не убивать португальцев, которые еще остались в живых. Люди короля захватили 15 пленников, а люди принца - 18, ибо ему принадлежала не меньшая заслуга в победе (1). Король Кандии очень умеренно воспользовался плодами своего триумфа, ибо он не стал осаждать наши крепости, а лишь подчинил своей власти всю нашу территорию. Это, однако, не преминуло вызвать голод в Коломбо, ибо время года не позволяло прислать запасы продовольствия из Индии с той быстротой, которую требовали неотложные обстоятельства. Таков был конец этой злополучной экспедиции, в ходе которой не только наш генерал встретил свою смерть, но и, несмотря на все усилия, даже его тело не смогли обнаружить.
(1) Битва при Ганноруве, как ее назвали, произошла 23-24 марта 1638 г.
Глава V
О договоре, который король Кандии заключил с голландцами
Король, придя к выводу, что никогда не сможет чувствовать себя в безопасности до тех пор, пока вынужден иметь дело с португальцами, решил заключить союз с голландцами, и с этой целью отправил двух знатных вельмож своего двора в Батавию для проведения переговоров по этому вопросу. Они были хорошо приняты, и после того, как состоялось обсуждение их предложений, члены Совета решили отправить в Кандию двух голландцев, уполномоченных заключить все необходимые соглашения (1). Они прибыли на остров в марте 1638 года; король оказал им любезный прием и позаботился, прежде чем начать переговоры, объяснить справедливые основания своих жалоб на португальцев и их капитан-генералов, которые беспокоили его только с целью захватить его королевство; не удовлетворяясь уплатой дани, они вторгались в Кандию всякий раз, когда у них возникала такая прихоть, сжигали его столицу и даже его дворец, ведя против его владений все виды военных действий, какие только могли, и оставляя без внимания те несколько побед, которые он одержал над ними; пока они владеют крепостями на острове, он неизбежно будет подвергаться тому же самому угнетению от них; и чтобы защитить себя, он решил отправить послов в Батавию и заключить договор, который служил бы к их взаимной выгоде.
Послы ответили, что Компания (Ост-Индская) и Генеральные Штаты были хорошо осведомлены о вызывающем поведении португальцев по всему Эстадо; что они сами прежде были подданными короля Испании, и были вынуждены сбросить ярмо, которое он наложил на них, и вести войну с ним как с самым злейшим врагом; что они знали о справедливости жалоб короля на португальцев, слышали объяснения его послов, и именно с целью отомстить за него их общим врагам и лишить их возможности совершать и впредь свои злонамеренные деяния они прибыли предложить ему помощь достопочтенной Компании и Генеральных Штатов, чтобы изгнать португальцев с острова; что не только на Цейлоне раздаются жалобы на тиранию испанцев и португальцев, что вся Индия и все восточные королевства громко вопиют против них; что настало время положить конец такой тирании, и их величайшее желание состоит в том, чтобы дать свободу людям, изнывающим под гнетом постыдного рабства; что они знают, что португальцы не имеют никаких прав на Цейлон, что они узурпировали владение местами, которые они заняли, но что Генеральные Штаты и Компания были достаточно сильны, чтобы изгнать их из этих мест и возвратить их законному суверену, и они не ищут никаких наград за эту услугу. (Они сказали это, чтобы больше угодить королю.)
Поэтому они предложили заключить союз на следующих условиях: все форты и территории, которые они отвоюют у нас на острове, должны быть возвращены королю, и голландцы не возьмут ничего, за исключением добычи, которая принадлежала солдатам; король должен помогать им своей армией и людьми до тех пор, пока продолжается война; он должен возместить им военные расходы и заплатить за каждый корабль, потерянный в этом предприятии, определенную сумму, которая будет рассчитана в соответствии с тоннажем судна, и еще одну сумму за каждое артиллерийское орудие в соответствии с его калибром, которая будет записана в их счетных книгах; аналогичным образом за каждого человека, который будет убит на войне - одну сумму за рядового, другую - за офицера, в зависимости от его ранга; аналогично за тех, кто потеряет руку или ногу, в зависимости от того, правая это или левая конечность, а также от величины причиненного ущерба. Когда условия были согласованы, все это было изложено в письменном виде, и посланники отправились в Батавию. Обе стороны были удовлетворены проведенными ими переговорами, и без промедления приступили к выполнению взаимных обещаний; и таким образом на Цейлоне началась война, которая стоила португальской короне потери владения островом.
(1) Они действительно прибыли и были приняты королем в ноябре 1637 г.
Глава VI
В которой рассказывается о захвате двух наших крепостей - Батекалу и Трекимале
Голландцы, желая показать королю Кандии, что они действуют с доброй волей по отношению к нему, и что их единственное желание - служить ему, отправили из Батавии в начале 1639 года флотилию, состоявшую из шести военных кораблей, хорошо вооруженных и везущих войска, чтобы высадить их (на Цейлоне). Командующий эскадрой имел приказы направиться к Батекалу и Трекимале, крепостям, которые мы удерживали на острове, но которые были не очень сильными, и как только они сдадутся, разрушить их до основания; ибо они знали, что эти крепости не приносят нам доходов, а лишь одни убытки, и что их положение не принесло бы им никакого преимущества, но в то же самое время их захват был бы приятен королю и освободил бы ему руки на этой стороне.
Флотилия прибыла в Батекалу в феврале вышеупомянутого года и высадила войска без всяких препятствий, так как в крепости находилось не более 40 солдат, способных держать в руках оружие. Голландцы также выгрузили на сушу несколько пушек, но их не потребовалось много, так как бастионы были небольшими, а стена всего лишь одна. В течение нескольких дней они разрушили одну сторону стен и снесли два бастиона, после чего осажденные, которые уступали им по численности и были беззащитными, не имели иного выбора, кроме как капитулировать (1). Неприятель сразу разрушил крепость, не оставив от нее и следа. Эта операция заняла у голландцев двенадцать дней, после чего они вновь погрузились на корабли и направились к Трекимале, где они высадились и взяли в осаду форт, воздвигнув напротив него батареи. В течение двух дней они превратили крепость в руины, так как бастионы здесь были построены только из глины, и гарнизон испытывал нехватку пороха и других предметов первой необходимости. Они убили 23 человека из 50, составлявших гарнизон, и он был вынужден сдаться через семь дней, получив такое же обращение, как и в Батекалу (2).
Хотя эти два форта никогда не играли для нас особой роли, мы сильно сожалели об их потере, так как это были первые крепости, которые голландцы отняли у нас в Эстадо. Флотилия вернулась в Батавию, оставив короля Кандии вполне удовлетворенным, и пообещав ему, что все остальные наши крепости на острове будут захвачены с такой же легкостью.
(1) Баттикалоа пал 18 мая 1638 г.
(2) Тринкомали сдался 1 мая 1639 г.
Глава VII
В которой рассказывается о сражении, произошедшем при Каймеле между нашей армией и голландцами, и о потере крепостей Негумбо и Галле
В середине января 1640 года в виду города Коломбо появился флот из двенадцати голландских кораблей; они, однако, не высадили никаких войск, так как опасались нашей армии и того, что жители города присоединятся к ней и смогут нанести им поражение. Капитан-генералом тогда был Антониу Маскареньяш (1), который был назначен на этот рост после разгрома нашей армии в Кандии; он сразу дал знать (о появлении голландского флота) Франсишку де Мендосе, который был командующим лагерем (Capitao Mor do campo) в Маникаваре, чтобы тот как можно быстрее выступил к городу.
Узнав, что голландцы высадились в лиге к северу от Негумбо в деревне под названием Каймел, наши люди атаковали их с такой же уверенностью в собственных силах, с какой они атаковали туземцев. Их наступление было беспорядочным, и вскоре многие из них были убиты или ранены, так как силы голландцев насчитывали 3500 человек в 6 батальонах, и они очень боялись нашей армии. Но после того, как они испытали свою силу и убили или ранили столь многих из нас, они отбросили прочь весь страх, и на глазах у нашей армии проследовали маршем вдоль берега до самого Негумбо, который сразу же и атаковали, не обращая никакого внимания на наших людей. Они установили мортиру напротив ворот и без всякого сопротивления ворвались в город (2), ибо гарнизон состоял всего лишь из одной роты пожилых, больных и небоеспособных людей, которые все были убиты при штурме. Те, кто бежал из Каймела, отступили вместе с некоторыми ранеными в Коломбо, жители которого были охвачены ужасом при виде этих неожиданных гостей.
В течение нескольких дней голландцы укрепляли Негумбо и построили снаружи оборонительные сооружения, которые состояли из четырех одинарных стен и двух небольших редутов, очень прочного частокола из стволов пальм, земли и фашин, достаточного для защиты гарнизона из 300 солдат, которых они оставили здесь вместе с тремя пушками, хорошо вооруженных и снабженных амуницией. Затем они погрузились на корабли и отплыли к Коломбо, откуда двинулись дальше, держа курс вдоль побережья.
Наш генерал, решив, что голландцы собираются высадиться в Галле, реорганизовал свои силы как только мог за короткий промежуток времени, с людьми из Каймела, назначив новых капитанов вместо тех, которые погибли в том сражении. Таким образом, он сформировал отряд из 280 человек под командованием капитан-майора полевого лагеря, и отправил его по суше на помощь этой крепости; но хотя они спешили туда изо всех сил, они обнаружили, что враг уже высадился на расстоянии пушечного выстрела от форта. Наши люди атаковали их с большой храбростью и решительностью; но так как их количество было столь велико, наши люди были не в состоянии прорвать их ряды, и поле боя осталось за голландцами. Победа, однако, досталась им дорогой ценой, так как они потеряли более 400 человек, хотя и разгромили все войска, которые у нас были для обороны острова. В самой гуще сражения капитан-майор полевого лагеря с несколькими капитанами и солдатами прорубил путь в ряды врагов, где все они смело отдали свои жизни за высокую цену.
48 человек уцелели от этого разгрома и отступили в крепость, которая была взята в осаду, и на следующий день напротив трех бастионов были воздвигнуты батареи из тяжелых пушек. Лореншу Феррейра де Бриту командовал гарнизоном и присутствовал при ремонте разрушенных участков укреплений, вдохновляя жителей и солдат трудиться с таким же рвением на тех постах, на которые они были назначены. Но вражеский огонь не стихал восемнадцать дней, и по окончании этого времени все бастионы были обрушены, а в стенах зияли бреши. Затем на рассвете голландцы пошли на приступ форта, и хотя гарнизон оказал им самое отчаянное сопротивление, они ворвались на бастионы и перебили большинство защитников, а те немногие, кому повезло спастись, отступили в церковь.
Здесь произошел инцидент, который я не могу обойти молчанием. Лореншу Феррейра де Бриту, капитан крепости, был касаду, и вместе с ним (в Негомбо) находилась его жена, и когда он обходил по ночам аванпосты, она всегда сопровождала его. Чтобы угодить ей, он зачастую соглашался на это, хотя и был встревожен опасностью, которой она подвергалась, и хотя присутствие женщины затрудняло выполнение военных обязанностей. Случилось так, что она была рядом с ним той ночью, когда произошел только что описанный приступ, и проявляла большую смелость рядом со своим мужем, который вел себя в этот раз также, как и в другие, и получил пять ран, и один мушкетный выстрел сразил его в бедро и поверг наземь. Несколько врагов устремились к нему, чтобы его убить; но его жена, видя это, закрыла собой его тело, крича, что пусть они убьют ее, но не трогают ее любимого мужа, который был так тяжело ранен, что находился ныне при последнем издыхании.
Голландцы, которые услышали ее крики, увидели зрелище, которого им никогда не доводилось видеть прежде в гуще сражения, когда одни сражались за то, чтобы захватить крепость, а другие защищали ее. Один голландский офицер отогнал солдат, сказав ей, что он защитит ее, ибо ее смелость заслуживает даже большего. Слухи об этом событии распространились в рядах голландцев, и ее так много восхваляли, что голландский генерал приказал никого не убивать, и так они пощадили тех, кто был захвачен в домах, которые они только разграбили, и тех, кто бежал в церковь (3).
Генерал прислал своего хирурга, чтобы он сделал для Лореншу Феррейры все возможное, и предоставил ему свой дом и всё самое необходимое. Через несколько дней хирург объявил, что он находится вне опасности и что его можно перенести на борт; поэтому генерал приказал всех португальцев с их женами и детьми распределить по кораблям, кроме одного, который был очень вместительным. Он послал за его капитаном и приказал ему уступить его собственную каюту коменданту форта, который и перешел в нее со всей своей семьей; с ним должны были обращаться во время плавания так же, как с самим генералом. Он также приказал погрузить на борт всю провизию, которая нужна была для плавания, и препроводил их до лодок, и они прибыли в Батавию вполне довольные той манерой, в которой с ними обращались.
За несколько дней до этого туда прибыло посыльное судно с новостями о взятии двух крепостей, и в докладе был упомянут также вышеописанный инцидент; и эти новости весьма обрадовали всех. Как только голландский генерал был извещен о их прибытии, он послал людей встретить их, и лодки, в которых их свезли на берег. Они были приняты со всеми почестями и препровождены в дома, которые были подготовлены для их пребывания и снабжены всем необходимым. Они пробыли в Батавии четырнадцать месяцев, и за все это время к ним относились со всей возможной предупредительностью. По окончании этого периода они были отвезены обратно в Коломбо, где я познакомился с Лореншу де Бриту, который был впоследствии капитан-майором полевых войск, и услышал от него изложенную выше историю.
(1) Он прибыл на Цейлон 1 июля 1638 г.
(2) 9 февраля 1640 г.
(3) Галле был взят 13 марта.
Глава VIII
Как Жуан да Сильва Теллеш, граф де Авейраш, после своего приезда в качестве вице-короля Индии назначил дона Фелипе де Маскареньяша капитан-генералом Цейлона, и как последний отвоевал Негумбо
Жуан да Сильва Теллеш, граф де Авейруш (1), прибыл в Индию 18 сентября 1640 года, сменив в должности вице-короля Педру да Сильва Молле, которого он уже не застал в живых, а правительственными делами заведовал Антониу Теллеш да Менезиш, который впоследствии получил титул графа де Виллапука (2). Именно с этим вице-королем я прибыл на службу в Индию.
Он нашел Цейлон страдающим от бедствий, которые я описал выше, и чтобы исправить это положение дел, он созвал Государственный Совет. Деньги, главное необходимое средство для оснащения вспомогательных сил, отсутствовали; предыдущей зимой голландцы сожгли в Мормугао (3) три галеона, которые мы держали для нужд обороны: поэтому всё находилось в плачевном состоянии. На заседании Совета было решено, что следует как можно скорее отвоевать две столь важные крепости, как Галле и Негумбо, и принять меры, чтобы отвратить угрожавшее нам бедствие. И поскольку капитан-генерал дон Антониу Маскареньяш, в чье правление нас постигли все эти невзгоды, был одним из тех, для кого они стали причиной глубочайшей горести, и поскольку он был фидалгу, весьма удовлетворительно служившим Эстадо, было желательно назначить кого-либо, кто был бы приемлем для дона Антониу и кто не испытывал бы нужды в деньгах (4): ибо казна Эстадо была почти пуста, и было невозможно взять деньги взаймы из-за обнищания дворян Гоа, вызванного блокадой, которую держали голландцы в течение нескольких лет; каждое лето они обычно становились на якорь у входа в гавань, захватывая торговые суда.
Ввиду всего этого, Совет решил, что новым капитан-генералом Цейлона следует назначить его брата дона Фелипе Маскареньяша, ибо в нем нашли все нужные качества. Этот новый губернатор еще не успел много отслужить, но его нельзя было упрекнуть в недостатке по части способностей или храбрости, а его богатство позволяло ему щедро тратить деньги на общие нужды. Вице-король не ошибся с выбором. Дон Фелипе обладал многими хорошими качествами, и во время моего 18-летнего знакомства с ним я слышал лишь одно мнение в пользу его добродетелей и заслуг.
Для оснащения флотилии было использовано все возможное усердие, и 1 октября мы отплыли с 16-пушечным судном и плотами с навесами, на которые погрузили 400 солдат и несколько офицеров, и достигли Коломбо через одиннадцать дней. Как только дон Антониу Маскареньяш узнал, что его брат прибыл, чтобы освободить его от командования, он отправился встретить его и принял его не только с почестями, подобающими его рангу, но и со всеми изъявлениями любви и уважения, которые один брат мог выказать другому. Он немедленно передал ему свои полномочия, а сам взял пику и продолжал служить в качестве солдата при каждой представлявшейся возможности, пока не был убит в сражении с голландцами. Его смерть все оплакивали, ибо, помимо того, что дон Антониу был храбрым солдатом, он был еще и весьма образованным человеком.
Антониу де ла Мотте Гальван находился в то время Коломбо; он прибыл туда по суше из Джафанапатама с подкреплением из 250 человек с флота, который доставил Браза де Каштру, и он также был назначен капитан-майором полевых войск. Капитан-генерал выступил в поход с этими людьми, некоторыми другими, которые оправились от ран, полученных при Каймеле, и теми 400 наших солдат, которые сопровождали его, и осадил Негумбо, так как он находился ближе всего и его взятие должно было стать предварительным шагом к осаде Галле. Сразу по прибытии мы воздвигли батареи и подвергли (Негомбо) столь интенсивной бомбардировке, что через двенадцать дней противник был вынужден начать переговоры о капитуляции. Но поскольку на переговорах мы так и не пришли к соглашению, мы столь яростно продолжали в течение ночи наши атаки, что на следующий день (5) голландцы наконец согласились сдаться на условиях, которые им были предложены вначале. Один из главных пунктов (соглашения) заключался в том, что мы должны были предоставить им корабли, чтобы отвезти их туда, куда они захотят, при условии, что они не высадятся ни в одной гавани или порту Цейлона; но это условие плохо соблюдалось обеими сторонами, поскольку мы предоставили им суда, находившиеся в столь жалком состоянии, что было поистине чудом, как они вообще держались на плаву, а голландцы, считая себя в силу этого достаточно оправданными, все высадились в Галле, который находился в 25 лигах (от Негомбо). Однако, это нарушение условий дорого обошлось тем голландцам, которые впоследствии попали в наши руки. Только 200 человек в целом покинули город, все остальные были убиты во время осады.
Король Кандии отправил двадцатитысячную армию освободить Негумбо от осады, под командованием дона Балтазара, одного из четырех мудальяров, которые дезертировали от нас и стали причиной поражения Константино де Са. Как только мы взяли форт, мы выступили, чтобы сразиться с ним, с шестью ротами и 2000 туземных солдат, и атаковали его столь рьяно, что обратили его армию в бегство. Мы принесли с собой много (отрубленных) голов, и среди прочих голову самого мудальяра, что, наряду с прочими нашими успехами, вызвали большую радость в городе. Вся окружающая местность вновь признала нашу власть и в непродолжительное время мы увидели, как все наши потери были возмещены.
Дон Фелипе Маскареньяш после этого непреклонно решил предпринять осаду Галле, но ему доказали, что мы не сможем ничего добиться там, пока не станем господствовать на море, так как голландцы всегда могли доставлять подкрепление (в город), и что наша армия будет полностью разгромлена. Поэтому было решено установить вокруг (Галле) столь плотную блокаду, чтобы никто из гарнизона не мог покинуть форт. По этой причине был разбит лагерь, состоявший из 10 рот нашей пехоты под командованием Антониу Амарала де Менезиша и 1800 ласкаринов под началом дисавы Матары. С этими силами мы препятствовали голландцам выходить наружу, чтобы собирать корицу и добывать съестные припасы в окружающей местности, которую мы полностью опустошили. Кроме того, мы убили 128 их людей и захватили 40 пленников в засаде, которую мы устроили против них около форта (6); эта потеря преподала им такой урок, что больше они никогда не попадали в наши руки.
И так как земли Софрегао подчинились королю Кандии, и их возвращение требовало опытного человека, Антониу де ла Мотте Гальван, капитан-майор полевых войск, начал отвоевывать их с пятью ротами общим числом в 190 солдат, и дисавой этих территорий с 4000 ласкаринов. Он неизбежно столкнулся со значительными трудностями и несколько раз вступал в стычки с туземными неприятелями; но, несмотря на это, он снова подчинил весь округ власти Его Величества.
Дон Антониу Маскареньяш между тем принялся подчинять Четыре и Семь коралов. Он взял с собой девять рот (португальских) солдат общей численностью 300 человек и двух дисав тех округов, под командованием которых находились 7000 ласкаринов. Этот фидалгу столкнулся с очень большими трудностями при подчинении округа. Как только он подчинял один (округ) и обращал в бегство врагов, он сталкивался с сильным войском, противостоявшим ему в другом, и когда он направлялся атаковать его, неприятель, если в его намерения не входило ждать нас, переходил в округ, который мы уже покорили, так что они находились в постоянном состоянии волнения. Злополучные жители расплачивались за то, в чем были повинны только враги, и многие из них были казнены по обвинению в соучастии. Эта экспедиция продолжалась целый год, по окончании которого Богу было угодно позволить нам застичь противника врасплох в Семи коралах: мы разгромили неприятеля и нанесли ему такие тяжелые потери, что он был вынужден отступить в Кандию, а мы остались хозяевами всех этих территорий, так как жители Кандии больше не осмеливались тревожить нас, а голландцы не показывались за пределами своей крепости.
(1) Жуан де Сильва Теллеш (ок.1600-1651) - вице-король Португальской Индии в 1640-1644, повторно назначен вице-королем в 1651 г., но умер по пути к месту назначения в Мозамбике.
(2) Антониу Теллеш де Менезиш (ок.1600-1657) - португальский колониальный деятель, вице-король Португальской Индии в 1639-1640, губернатор Бразилии в 1647-1650, губернатор Анголы в 1650-1652.
(3) Одна из трех гаваней Гоа.
(4) От чиновников, назначавшихся на королевскую службу, ожидалось, что в случае необходимости они будут использовать свои личные средства.
(5) 8 ноября 1640 г.
(6) Голландцы побросали свое оружие и бежали, и за свою трусость ряд их солдат, выбранных по жребию, был расстрелян.
Глава IX
О смерти семнадцати португальцев, которые были пленниками в Уве
Прежде чем я продолжу свое повествование, для более четкого понимания я должен сделать отступление, чтобы рассказать о событиях, происходивших вплоть до настоящего момента. Я упомянул о том, что когда наша армия проиграла ту крупную битву в Кандии, принц Увы внес свой вклад в победу, оказав помощь своему брату; и так как он получил образование среди португальцев, то был дружественно настроен по отношению к ним, и поэтому после одержанной им победы и разгрома нашей армии он приказал всех португальцев, взятых в плен, привести к нему. Их было восемнадцать человек, в том числе священник и Фернан де Мендоза, которого он задержал, когда тот прибыл с посланием к королю. Принца привели в такое восхищение манера поведения и ум этого португальского дворянина, что он относился к нему с самым искренним доверием. С этим фидалгу у принца возникла большая дружба, поскольку он был молодым человеком благородного происхождения. Он полюбил также остальных своих пленников, как если бы они были его братьями, и относился к ним с чрезвычайной добротой.
Наши соотечественники были его пленниками четыре года, и вот однажды принц обратился к ним со следующими словами: "Друзья мои, вы, конечно, понимаете, насколько я уважаю вас; потому что за то время, которое вы здесь провели, вы могли убедиться в моей привязанности. Как вы знаете, вы прибыли сюда в качестве пленников, и находитесь в моей власти; но, по правде говоря, так как я вырос среди вас, то это скорее я - пленник вашего хорошего поведения. Вы всегда были очень признательны за те небольшие услуги, которые я вам оказывал, и поэтому вы не только заставили меня желать вам всяческих утешений, но и испытать огромное чувство привязанности к вам. Когда люди достигают такой степени (близости), им надлежит доказать свои слова делами; и чтобы вы не сомневались в правдивости моих слов, я решил даровать вам свободу; поэтому вы можете заняться приготовлениями (к отъезду), так как вы можете отправиться в путь, когда почитаете нужным".
Услышав эти последние слова, португальцы не знали, как выразить свою благодарность за такое поразительное великодушие; они бросились к ногам принца, но он поднял их и обнял со слезами на глазах. Они объявили ему, что отказываются от всех мыслей о свободе, забыли свою страну и испытывают одно лишь сожаление от разлуки с их почитаемым принцем. Когда прошло несколько дней, а они не предприняли никаких шагов, принц спросил, почему они не готовятся к отъезду. Они ответили, что не могут покинуть Его Величество; что они желают только угодить ему, и что он может делать с ними то, что считает нужным. Тогда принц позвал мудальяра, который был капитаном его гвардии, и дал ему секретный приказ быть готовым с несколькими людьми эскортировать португальцев на нашу территорию на следующий день.
В 5 часов утра на следующий день они пришли попрощаться с принцем, который с любовью обнял их всех. Наши люди отправились в путь с глубоким сожалением, преисполненные удивления перед высокими качествами принца. Тем не менее, они случайно столкнулись со стражей короля Кандии на границах его владений, которая задержала их, отправив королю послание с вопросом о том, что с ними делать дальше. Хотя король и знал, что их отпустили на свободу по приказу принца, он притворился, будто не осведомлен об этом и приказал вернуть их в Уву и передать брату, что эти португальские пленники, похоже, получили такую ??большую свободу, что отважились на попытку бегства; они были арестованы его стражей на границе, и он отправил их обратно; но он просит его в будущем держать их под более строгим надзором. Принц Увы ответил, что надзор над португальцами - его собственное дело, поскольку они были его пленниками; что касается их попытки бегства, она не должна вызывать удивления; они находились в чужой стране и были лишены всего необходимого, а все люди желают свободы - наивысшей ценности в жизни. Получив этот ответ, король убедился, что принц сам освободил их и дал им своего мудальяра в качестве охранника и проводника; однако, будучи человеком проницательным и сообразительным, он притворился, будто не догадывается об этом.
Принц утешил своих пленников как только мог; он сказал, что, несмотря на своего брата, он вскоре сумеет отправить их к нам; и так как он очень любил Фернана де Мендозу, и знал, что его плен разрушил его перспективы на продвижение по службе, он отвел его в сторону и сказал, что знает, что он (Мендоза) принадлежит к одной из лучших фамилий в Португалии, и что особы его ранга приезжают в Индию лишь для того, чтобы служить королю и скопить богатство, и что поэтому он, оставаясь пленником, многое теряет; поэтому он советует ему бежать как можно скорее одному и не ждать остальных португальцев, (добавив), что он найдет способ вернуть им свободу, как только представится такая возможность. Что касается самого де Мендозы, он просил его немедленно отправиться в путь: хотя дорога была не такой короткой, она была более безопасной. Он не мог поступить так же с остальными, опасаясь гнева брата; но уход всего лишь одного человека мог пройти незамеченным. Затем он приказал четырем ласкаринам, знавшим местность, указывать ему дорогу, и отправил (Мендозу) в путь в сопровождении одного священника. Они прошли через "граветы" и через восемь дней благополучно прибыли в Матуре, где встретили наших людей.
Король быстро узнал об уходе Мендозы и монаха, потому что в Уве у него был свой шпион, который держал его в курсе всего происходящего; но, скрывая свою осведомленность, он послал одно свое доверенное лицо, чтобы поговорить с мудальяром, который командовал гвардией принца (поскольку он знал, что принц во всем полагается на него), с посланием, что он хорошо знает о том, что принц очень хочет отправить пленников обратно к португальцам, и что он не может сделать это иначе, как через его посредничество. Он был бы весьма доволен, если бы мудальяр убил их всех, когда представится возможность, поскольку его брат чрезмерно благосклонен к своим врагам; после этого ему следует удалиться в Кандию, где он получит высокие почести. Чтобы помочь ему, он прикажет отозвать стражу от этого участка границы.
Мудальяр поклялся королю сделать всё, что он желает. Я уже говорил, что сингальцы завидовали предпочтению, которое принц проявлял к португальцам, их заклятым врагам, и это порождало жалобы среди них. Мудальяр приметил тех, кто питал это чувство, чтобы использовать их для выполнения своего обещания, когда представится возможность.
(Между тем) принц с нетерпением искал средства и возможности сдержать свое слово и довести до конца то, что он начал, освободив португальцев. Получив известие о том, что на некоторых дорогах, особенно на тех, которые ведут к Двум коралам, нет охраны, он велел мудальяру удостовериться в истинности этого сообщения (и действительно, последний знал об этом больше, чем люди, которых он послал разведать обстановку). Он собрал своих осведомителей и привел их к своему господину, чтобы тот мог узнать из их собственных уст, что дороги свободны. Притворяясь очень довольным, он воскликнул: "Теперь у Вашего Высочества есть шанс сделать то, чего вы желали, для этих бедных португальцев без какой-либо помехи со стороны короля". Принц, так как он был очень храбрым человеком и считал его верным слугой, ответил: "Мы не должны упустить столь благоприятную возможность. Будьте готовы завтра утром с сотней моих гвардейцев - людей, в которых вы уверены, что они проявят себя с самой лучшей стороны в той задаче, которую они должны выполнить. Если они встретят солдат моего брата, они должны не только защитить португальцев от любого ранения, но и спасти их от попадания в его руки; ибо он не отправит их ко мне во второй раз, и они будут лишены свободы навсегда. Это было бы для меня большим разочарованием, потому что я давно уже дал им обещание (вернуть свободу) и, как вы знаете, очень хочу его выполнить. Путь займет всего несколько дней: как только вы приведете их на их территорию, они будут в безопасности, так как их армия находится в Софрегао".
Мудальяр пообещал сделать все, как ему было приказано, и добавил, что может заверить Его Высочество, что португальцы не попадут в руки его брата, даже если это будет стоить ему жизни. Соответственно, он приказал им выступить в путь на следующее утро и раздал подарки тем, о ком знал, что они бедны, и попрощался с ними. Они отправились в путь на следующее утро в назначенный час, очень довольные. Мудальяр, согласно его приказу, послал известие людям, которых он намеревался взять с собой, выбрав, прежде всего, всех трех араччи (1), которым он доверял и которые были плохо настроены по отношению к принцу за его благосклонность к португальцам.
После трех дней путешествия, когда они подошли к нашей территории, мудальяр отозвал араччисов в сторону и рассказал им о соглашении, которое он заключил с королем, и о том, что король обещал ему, что вознаградит людей, которые помогали ему в этом деле: что он дал слово и очень хотел его сдержать, не считая того факта, что принц так опрометчиво оказал столь необоснованную благосклонность своим врагам, что пожелал освободить их, увеличивая таким образом их силы. Эти трое не нуждались в особых уговорах; они были полностью удовлетворены предложением и приветствовали решение как мудрое; каждый взялся поговорить со своими людьми, и все оказались единомышленниками.
Утром они двинулись в путь, все очень веселые и разговаривая с нашими людьми. Они перешли на нашу территорию, где португальцы вздохнули с облегчением, думая, что вернули себе былую свободу. Пройдя три лиги, они остановились в Динаваке, и мудальяр сказал им, что, поскольку они теперь в безопасности от людей короля, они желают попрощаться с ними. Его люди выстроились в два ряда, всячески выражая свою радость, с копьями, наклоненными остриями к земле, как если бы они желали воздать почесть. Наши люди прошли среди них, с большим удовольствием прощаясь друг с другом. Когда семнадцать (португальцев) встали между двумя рядами, по данному сигналу они в одно мгновение пронзили их всех копьями, а затем быстро бежали в Кандию и рассказали королю о том, что они сделали. Он был очень доволен и показал свою удовлетворение тем, кто совершил этот подлый поступок.
(1) Обычно араччи в это время был военным офицером, командовавшим ротой или "ранчу" из двадцати пяти человек.
Глава Х
Война, которая вспыхнула между королем и принцем, и как последний обратился к нам за помощью
Когда принц узнал об измене мудальяра и участи португальцев, он заперся на три дня в своих покоях, никого не желая видеть, после чего отправил гонца к королю, своему брату, с требованием выдать мудальяра и трех араччи, чтобы он мог наказать их так, как того заслуживают их подлость и вероломство. Король ответил, что не считает этих людей предателями, а, скорее, очень верными подданными, устранившими вред, который нанес принц обоим королевствам своей безрассудной милостью, оказанной их общему врагу, и увеличением его сил: он полностью осознает великую цель, ради которой Бог даровал ему победу, в которой были побеждены эти враги; и поэтому эти люди не только не дали повода для наказания, но, скорее, заслужили те награды, которые король намеревался даровать им.
Принц, возмущенный до глубины души, велел передать своему брату, что он прекрасно понимает, что Его Величество несет полную ответственность за смерть этих злосчастных пленников, которых он считал своим долгом облагодетельствовать, а не предавать вероломной смерти. Если он действительно даровал им свободу, то не из-за какого-либо желания увеличить мощь врага, поскольку (португальцы) из опасения за этих семнадцать человек не прекратили бы войну. Если бы они проявили себя неблагодарными, Бог, который однажды отдал их в его власть, сделал бы то же самое снова. Эти португальцы были его пленниками так долго, что он не мог избежать общения с ними; и различные основания для уважения, которые он нашел в них, были причиной, побудившей его отпустить их на свободу. Поэтому Его Величество должен либо выдать этих убийц, поскольку они были предателями, либо, если он удержал их, то это было против его воли (ou elle os haveria contra sua vontade).
Король, еще более взбешенный вторым посланием, чем первым, повернулся спиной к посланнику, сказав лишь: "Я покараю это безумие". Когда принц услышал этот ответ, который король дал в гневе, он собрал войска и приготовился к войне, тогда как король сделал то же самое со своей стороны. 20000-ная армия выступила в поход на Уву с приказом арестовать принца и посадить его под стражу. Как только они вошли в Уву, принц двинулся им навстречу и, застигнув их врасплох, когда они расположились лагерем в долинах среди гор, он занял дороги и удерживал их там в течение семи дней, отрезав все пути к отступлению, как если бы они были осаждены. Они признали себя погибшими, и принц решил, что они уже у него в плену даже в большей степени, чем если бы они были в цепях. Но поскольку он был полон жалости, он обратился к своим людям и сказал: "Наши враги в нашей власти, и мы можем наказать их, как сочтем нужным; но людей, которые находятся здесь, нельзя винить в злоупотреблениях короля; ибо они только выполняют его приказы, а несправедливо наказывать невиновных. Более того, если мы убьем их и опустошим нашу страну, на кого мы можем рассчитывать, чтобы защитить ее? Они четко осознают, в каком положении находятся, и что их жизнь в наших руках. Но я решил пощадить их, так как не хочу походить на короля, убивая невинных; поэтому мы дадим им возможность отступить". Он приказал им удалиться в Кандию под угрозой того, что в следующий раз не окажет им такой милости. Его собственные заставы были отозваны, и люди короля ушли без потерь.
Король немедленно получил сообщение о ситуации, в которой оказались его люди, и сразу приказал собрать остальные свои силы, решив лично придти к ним на помощь; но когда он узнал, что они отступили и направляются в Кандию, он возмутился (поведением) своих офицеров и упрекнул их в оле, которую он написал им, за их подчинение врагу, когда он сам шел им на помощь и был уже в дороге. Он приказал им остановиться там, где они получат это письмо, так как он сам скоро будет с ними.
Письмо было получено в трех лигах от границ Увы, где войска остановились на ночь; они ждали там восемь дней, после чего прибыл сам король с 20000 солдат подкрепления. Выступив со всей армией, он вторгся в Уву с двух сторон и двинулся прямо к городу. Принц, который не ожидал этого внезапного нападения, поспешно отступил с несколькими спутниками и покинул свой дворец, который заняли войска короля. Люди принца были в таком ужасе и тревоге, что у него не было другого выхода, кроме как пробраться к границам Двух коралов, граничащих с нашими территориями; и, увидев, что ему невозможно встретиться лицом к лицу с братом, он написал капитан-майору полевых войск Антониу да Мота Гальвану, который был с армией в Софрегао, прося (прислать) охранную грамоту, чтобы позволить ему прибыть и обсудить с ним вопросы, которые имели важное значение для интересов короля, нашего господина.
Капитан-майор ответил, что Его Высочество может прийти в полной безопасности, и что он найдет его желание служить ему столь же быстрым, как и исполнение оного (onde acharia tao prompte a vontade para o servir, como a execucao). Получив этот ответ, принц отправился в дорогу с шестью из своих дворян, которые следовали за ним, отправив сообщение капитан-майору, когда он был в пути, чтобы сообщить ему об этом факте. Последний, узнав от посыльного о дороге, по которой шел принц, послал диссаву с двумя отрядами и несколькими вооруженными людьми ждать его в Опанаике. Принц прибыл туда в тот же день и наши люди салютовали ему тремя залпами из мушкетов, чем он был очень доволен, приветствуя всех с большой вежливостью и обращаясь со всеми, от самого высокопоставленного до самого последнего солдата, в дружественной манере.
На следующий день они двинулись в путь, но его не удалось уговорить сесть в андор (1), поэтому он шел пешком, разговаривая с диссавой и капитанами, и вступая в беседы с рядовыми солдатами, расспрашивая каждого, откуда он родом, и хвалил особые продукты, которыми славились эти местности, такие как дыни Чамуски, груши Алькобаки, оливки Элваша и т. д. Солдаты были удивлены, слушая его, и он проявлял ко всем свою доброту, как если бы они были его братьями. Эти знания были результатом его образования и постоянного общения с португальцами, и в его комнате имелась карта нашей страны, на которой были подробно показаны ее города, поселки, деревни, реки и другие особенности, а также рукописная книга с мельчайшими подробностями обо всем.
Через три дня он достиг Кадангао, где капитан-майор Антониу да Мота и принц вначале обменялись визитами, а затем обсудили причину его прибытия. Принц заявил, что ссора с братом произошла из-за португальцев, и что он прибыл к ним, надеясь найти в них такое же сочувствие и привязанность. Было хорошо известно, что действия короля были вызваны его настойчивым требованием освободить злополучных пленников, убитых предателями в Динаваке, и его решимостью схватить и наказать последних, как они того заслуживали; столь же прекрасно было известно, что убийство спланировал сам король; поэтому это дело касалось португальцев больше, чем его самого. Он не просил никакой другой помощи в его попытке, кроме того, чтобы мы дали ему сто двадцать солдат в трех ротах, и (пообещал, что) те, кто присоединятся к нему, никогда не пожалеют об этом. У него было много денег на расходы, и все будут с лихвой удовлетворены, и каждый найдет в нем брата; он не только сразится с королем, но и всеми своими силами поможет нам изгнать голландцев с острова. Если бы капитан-майор оказал ему такую ??услугу, он был бы самым счастливым человеком на земле: он решил наказать не только мятежников, но и того, кто замыслил злодеяние, заставившее его покинуть свое государство.
Капитан-майор специально прибыл на это место, чтобы дождаться принца, поскольку оно находилось на четыре лиги ближе к Коломбо, чем Софрегао, и, оказавшись там, принц не мог делать ничего, кроме того, о чем мы его просили. На его просьбу о помощи капитан-майор ответил, что все знают об истинности заявления Его Высочества, и португальцы в большом долгу перед ним; но что на пути к оказанию ему помощи, о которой он просит, имеются некоторые трудности, потому что необходимо было не только переговорить с королем Мальваны, но и передать этот вопрос в Гоа для решения Государственного совета.
Услышав это, принц, ожидавший, что мы не только удовлетворим его просьбу, но и будем из благодарности ревностно помогать ему, выразил на своем лице разочарование, которое он чувствовал в своем сердце. Это заметил один из сопровождавших его дворян, человек преклонного возраста, который выступил вперед и сказал: "Эта война, которую король ведет против принца, моего господина, вызвана его любовью к португальцам; им надлежит продолжать ее, хотя они, кажется, очень этого не хотят. Я уверен, и все это знают, что если бы мы обратились за помощью к голландцам, они бы помогли нам всеми своими силами".
При этих словах капитан-майор обругал его как предателя, приказал схватить его и немедленно отрубить ему голову. Принц был ужасно огорчен, и в течение двух дней, что он оставался там, он не видел капитан-майора, и у него не было другого часа счастья, и он считал себя полностью пропащим, но он всегда разговаривал с солдатами, которые составили его охрану, потому что он был приветлив по натуре.
Через два дня после этого случая капитан-майор сообщил, что Его Высочество должен пойти и встретиться с королем Мальваны и обсудить с ним свои дела. Принц ответил, что, когда он пришел к нам, он был готов сделать все, что ему велят, и, более того, сделать это с радостью, поэтому он надеялся по милости Бога встретить очень хороший прием со стороны короля Мальваны. Они отправились с двумя ротами пехоты и несколькими нашими вооруженными ополченцами и, таким образом, достигли Мальваны, где его ждал капитан-генерал, дон Фелипе Маскареньяш.
В одном из домов для их встречи возвели помост, на котором стояли два кресла, обтянутые малиновым бархатом с золотой бахромой. Здесь они обменялись многими любезностями и комплиментами. Капитан-генерал предложил принцу сесть по правую руку от себя, на что тот должен был согласиться, поблагодарив (капитан-генерала) за любезность. Они говорили о разных предметах больше часа, но принц не упомянул цель своего визита; увидев это, капитан-генерал заметил, что большая любовь, которую он всегда проявлял к нашему народу, хорошо известна, а также, что его ссора с братом возникла по той же причине, поэтому Его Высочество увидит, что все португальцы отдадут свои жизни ради служения ему.
Принц ответил, что даже если он не получит от него никакой другой выгоды, прибыв туда, кроме больших почестей, которые оказал ему Его Высочество, он считает свое время потраченным не зря: но он опечален тем, что по такому ничтожному поводу португальцы убили человека, которого он уважал как отца. Генерал выразил свои соболезнования и попытался утешить его: Его Высочество должен помнить, по какой великой причине они ненавидят голландцев: как же они могли сдержаться, когда его вассал опрометчиво опередил его, проявив недостаток уважения и приличия к Его Высочеству, и упрекнул его в его же присутствии: именно по этой, а не по какой-либо другой причине капитан-майор наказал его.
"Сеньор, - ответил принц, - тот старик воспитывал меня, и он любил меня, как если бы я был его сыном. Когда он увидел справедливость просьбы, с которой я пришел, и то, что полученный мною ответ отличался от того, что я ожидал, он рискнул говорить так, как он это сделал, а не потому, что он не одобрял моего прибытия сюда. Я виню капитан-майора только в поспешности казни; даже если бы было разумным наказать его, наказание не должно было быть таким суровым". "Я уверен, - ответил капитан-генерал, - что если бы капитан-майор знал, что он был человеком, которого вы так высоко цените, и имел причины, на которых настаивает Ваше Высочество, даже в этом случае он действовал бы так, как будто он не понимал этого; тем более, что слова капитана-майора, адресованные Вашему Высочеству, не заслуживали того, чтобы он (советник) зашел так далеко; мы всегда должны искать лучший способ служить Вашему Высочеству, потому что все должно строиться на прочной основе. И поэтому я надеюсь во имя Бога, что все будет сделано как надо. Поэтому Вашему Высочеству следует отдохнуть, поскольку здесь вы узнаете на собственном опыте, как сильно мы все любим и хотим вам служить".
(После этой беседы) принц удалился в дом, который был приготовлен для него, и его сопровождали несколько офицеров и виднейших жителей города, пришедших засвидетельствовать свое почтение генералу. Последний посетил его утром, и после непродолжительного разговора он сказал, что Его Высочество, быть может, сочтет за лучшее сопровождать его в Коломбо, где он сможет лучше отдохнуть после своего изнурительного путешествия, а также уладить свои дела в городе. Принц ухватился за возможность посетить его, когда он был так близко; поэтому он ответил: "Мои желания, сеньор, подчиняются только воле Вашего Высочества; я вижу, что все делается для того, чтобы доставить мне удовольствие, чтобы я всегда мог помнить величие португальских дворян, которому, насколько я слышал, нет предела. Я благодарен Вашему Высочеству за всю вашу доброту ко мне".
После завтрака ему подали красиво украшенный паланкин, но он ни при каких условиях не согласился сесть в него, заявив, что, когда так много дворян пойдет пешком, он будет сопровождать их таким же образом. Генерал не смог убедить его, несмотря на все его усилия, и поэтому оба прошли эти три лиги пешком. К вечеру они приблизились к полю Сан-Жуан, недалеко от города, где его ждали все роты. Генерал оставался на значительном расстоянии позади, чтобы позволить принцу торжественно войти (в город), и он также попросил всех, кто последовал за ним, сопровождать принца.
Роты выстроились в хорошем порядке с обеих сторон, все приветствовали его тремя выстрелами из мушкетов, и куда бы он ни пошел, он вежливо отвечал на все приветствия. Таким образом он шествовал между рядами наших солдат, пока не достиг ворот, где ему повторно салютовали тремя артиллерийскими залпами, от чего он пришел в восторг, так как никогда раньше не видел ничего подобного. Камара наряду с капитаном города, бандигаррала и некоторые из виднейших жителей встречали его при входе в город, а простые люди приветствовал его многими криками: "Виват!". Принц не мог выразить удовольствия, которое доставил ему оказанный прием, и впоследствии объявил, что больше не сожалеет о невзгодах, которые ему довелось перенести по вине своего брата, поскольку благодаря им португальцы смогли убедиться в привязанности, которую он всегда испытывал к ним: он был также удовлетворен тем, что Бог дал им возможность отплатить ему за всё.
Его поселили в одном из лучших домов в городе - большинство из них были величественными зданиями - и снабдили охраной из одной роты солдат, которую в обычное время заменяли другой; и все солдаты, стоявшие на страже, делали это с большим блеском. Капитан-генерал приказал за свой счет обильно снабжать его всем необходимым, и он не садился за стол без капитана стражи в качестве своего гостя.
Иногда он выходил навестить генерала, а также посещал пять (городских) монастырей. Ему было на вид около тридцати четырех лет, он был величавым, скромным, вежливым, величественным, худощавым и очень стройным. Его длинные волосы были завиты на концах, борода подстрижена по португальской моде, а усы были не очень густыми; цвет кожи у него напоминал айву, и он всегда держался с португальцами очень весело и дружелюбно; но когда он разговаривал с туземцами, его манера поведения была царственной, строгой и очень величественной.
(1) Вид паланкина.
Глава XI
Португальцы обдумывают, следует ли им помочь принцу вернуть свое королевство, и решено отправить его в Гоа
После того, как принц пробыл десять дней в Коломбо, дон Фелипе Маскареньяш созвал чрезвычайный совет, состоявший из всех главных чиновников города, чтобы обсудить, следует ли предоставить в его распоряжение солдат и прочую необходимую помощь для возвращения своего королевства. Все присутствовавшие - а это были опытные люди, хорошо знавшие положение дел на острове, - согласились, что следует как можно скорее предоставить в его распоряжение не только сто двадцать португальцев, но и столько, сколько можно было бы выделить, и изложили свои доводы. Они утверждали, что до прибытия голландцев нам достаточно было всего пятисот солдат в двух лагерях, чтобы помешать землям, которые подчиняются нам, перейти к королю Кандии, и даже тогда мы не могли пресечь частые нападения и вторжения, которые причиняли нам столь значительный ущерб. Если мы передадим часть этих людей принцу, мы перенесем войну на их земли и оградим нашу территорию от вторжений, и если в то же самое время с остальной частью наших рот и ополченцев атаковать голландцев, то мы легко сможем изгнать их с острова, а короля Кандии - из его королевства. Помимо того, что принц был отважным человеком, эта война с его братом всецело была результатом его большой преданности нам. Туземцы очень любили его за его доброту, а жители Увы были самыми храбрыми на острове. При содействии и поддержке португальцев они обязательно должны уничтожить короля или изгнать его с острова.
Даже если бы дела приняли иной оборот, у нас было бы все возможное, чтобы защитить себя от принца, и, таким образом, не позволить ему не только вести войну с нами, но и помогать голландцам. На нашей стороне также находился бы принц, способный помочь нам, когда возникнет необходимость, и в то же время не было бы необходимости нести какие-либо расходы на португальцев, которые последуют за ним, потому что у него было достаточно сокровищ, чтобы покрыть расходы. Разве не должны мы оказать ему эту помощь, ведь она больше отвечает интересам Его Величества и благу острова, чем милости, которых мы удостоили принца?
Однако два члена совета не согласились (с этим мнением): ведь принц был братом короля, и они легко могли снова примириться. Король всегда мог договориться с ним с такими последствиями, что португальцы не могли не оказаться в худшем положении, чем прежде; ибо было печально известно, что он вступил в союз с голландцами с единственной целью изгнать нас с острова: поэтому они считали нежелательным оказать (принцу) помощь, о которой он просил.
Остальная часть совета придерживалась иного мнения и настаивала на том, что даже с учетом всех этих возможных предупреждений, не так много месяцев назад король и принц находились в таком союзе: разве мы не смогли защитить себя, или это мы создали эту рознь между ними? И если он присоединится к своему брату, какое большее зло грозит нам? Если Бог ниспослал нам такую возможность, было бы мудро не пренебрегать ею, не считая множества веских причин, которые, вместе взятые, побуждают каждого отдать свою жизнь за человека, который в своей собственной стране и без каких-либо требований с нашей стороны сам выступил в защиту наших соотечественников против собственного кровного брата.
Весь Восток был бы изумлен, если бы мы не проявили нашу благодарность, потому что каждый должен платить добром за добро, и мы не должны упорно пренебрегать возможностью, которая появилась только по воле Бога. Если принц окажется неблагодарным, наше поведение будет подобающим христианам и португальцам, а его - как у язычников и чернокожих, и неважно, будет ли у нас еще один такой враг. Если мы поступим иначе, то именно этот поступок приведет нас к гибели: если король с народом Кандии в одиночку мог вести такую ??жестокую войну против нас, что бы он сделал, став также хозяином Увы? "На самом деле, если мы откажем принцу в этой помощи, король не сможет найти более надежных друзей, чем португальцы, потому что мы сделаем его бесспорным владыкой всего острова. Это наше мнение, и поэтому его светлость капитан-генерал должен разобраться в этом вопросе и предпринять все шаги, которые он сочтет разумными в интересах Его Величества".
Все согласились с этими аргументами, и остальные члены совета придерживались того же мнения, даже два несогласных прекратили свое сопротивление перед лицом таких убедительных и хорошо обоснованных доводов. Но среди присутствующих на совете был также фактор и алькайд-мор Коломбо. Он не высказал никакого мнения по обсуждаемому вопросу, сославшись на то, что не успел как следует ознакомиться с положением дел на острове; но когда увидел, что дела дошли до стадии голосования, то попросил предоставить ему слово. Все заявили, что им не терпится послушать его, поскольку знают его способности, и с согласия генерала он сказал следующее:
"Я ждал до этого момента, чтобы увидеть, к какому выводу вы придете, и я вижу мудрость этих весомых аргументов за оказание помощи принцу, независимо от последствий, так как положение дел настоятельно требует этого. Но я считаю своим долгом напомнить вам о приказе, который я нашел зарегистрированным в книгах факторов, в соответствии с которым Их Светлейшее Величество, король Португалии, дал четко выраженные приказания (губернаторам) всех городов, крепостей и областей, которыми мы владеем на Востоке, что если во власти португальцев окажется какой-либо маврский или языческий принц или король, им не должно быть позволено вернуться в свои владения, чтобы они продолжали выполнять (языческие) обряды и церемонии. Это правило в особенности относиться к принцам этого острова; со всеми таковыми нужно хорошо обращаться и советовать в дружеской манере добровольно принять святое крещение. Если бы я умолчал о том, что говорю вам, я бы заслуживал наказания; поэтому я довожу (все вышеизложенное) до вашего сведения, чтобы капитан-генерал вместе с вашими светлостями решил, какого образа действий лучше всего придерживаться".
Все пришли в замешательство от этой речи и отложили дальнейшее рассмотрение вопроса, а капитан-генерал попросил их тщательно обдумать это дело, чтобы прийти к согласию. Двумя днями позже Совет собрался, чтобы обсудить ту же тему; мнения всех не изменились, поскольку они по-прежнему считали, что (оказание помощи принцу) отвечало интересам Его Величества; они заявили, что их Светлейшее Величество при издании этого приказа преследовал благородную цель, так как в то время дела на острове находились в совершенно ином состоянии. На момент (издания) приказа у нас не было таких сильных противников, как голландцы; и даже если мы будем постоянно находиться в состоянии войны с королями Востока, наших сил хватило бы, чтобы противостоять их величайшим усилиям; но приказ не должен выполняться в нашем нынешнем затруднительном положении, и его светлость, капитан-генерал, прежде всего должен делать то, что он считает более отвечающим королевским интересам.
Генерал ответил: "Это неправильно, господа, что вопрос такой важности должен решаться на основании моего единственного мнения. Одному человеку очень трудно выносить суждение по всем вопросам, потому что успех и поражение находятся в руках Бога. Человек, который следует только своему собственному мнению, неизбежно ошибется; настолько, что я не желаю брать на себя ответственность в глазах общества, которое судит опрометчиво, каждый согласно своему собственному мнению. Чтобы получить совет от всех присутствующих, я пригласил вас помочь мне, и, когда этот предмет обсуждался, я был рад выслушать многочисленные веские доводы, которые приводились в пользу того, чтобы мы оказали самую эффективную помощь тому, кто из-за нас оказался изгнанным из своего государства и страны и ищет убежища среди тех самых людей, за которых он пострадал. В других отношениях для нас также очень важно помочь ему; если мы этого не сделаем, то нас будут считать слабыми.
Но я хочу знать, как нам избежать недовольства короля, нашего господина, за нарушение его приказов? Я ознакомился с книгой, содержащей его приказы, и тщательно изучил их; я считаю, что мы не можем следовать никаким другим курсом, кроме того, что нам предписан. Поэтому мы должны передать дело в Гоа с подробным изложением нашего мнения по этому поводу для сведения вице-короля и попросить его прислать подходящие силы, если он сможет это сделать. Если он не может, он представит дело Его Величеству, и я уверен, что, когда оно будет перед ним, он прикажет отправить достаточные силы, чтобы восстановить принца во владении его государством".
Никто не возразил капитан-генералу, несмотря на их разочарование; поскольку все видели, что у него не было других возможностей, так как он один будет нести ответственность (за свои действия).
Принц выслушал решение совета без всяких видимых эмоций; он лишь сказал, что сожалеет, что португальцы столь явно играют на руку их врагам, и лишили его возможности отплатить за доброту, которую он видел от всех их. Затем всё было приготовлено к его отъезду; было оснащено восемь шхун, и одна из них, на которой ему предстояло отплыть, была в изобилии снабжена продовольствием и всевозможными припасами. Губернатор позаботился о том, чтобы все желания принца были удовлетворены, и сопроводил его на борт судна, где они обнялись и попрощались со всеми изъявлениями взаимного уважения и доброжелательности. Флотилия отплыла в середине декабря, и несколько дней спустя благополучно прибыла в Гоа. При своем отъезде из Коломбо принц отпустил всех своих сопровождающих, за исключением четырех человек, а именно, двух чиновников своего двора и двух слуг.
Граф д`Авейруш, вице-король Индии, принял принца с большой учтивостью и предоставил в его распоряжение дом и всё необходимое для его обстановки; так что, пока граф изучал положение, в котором он находился, он позаботился о том, чтобы принцу оказывали всё возможное внимание. С другой стороны, Его Высочество с благодарностью воспринял эти знаки внимания; он внимательно прислушивался к объяснениям своих наставников и столь многое узнал от них, что решил стать христианином; но его обращение (в христианство) произошло лишь тогда, когда дон Фелипе Маскареньяш, назначенный вице-королем Индии, прибыл с Цейлона в Гоа в марте 1645 года. Он с восторгом услышал об умонастроении принца, которого он так высоко ценил; он поставил в известность об обстоятельствах короля Жуана IV и попросил его разрешить ему стать крестным отцом, что Его Величество дозволил, и приказал дону Фелипе отвечать за принца от его имени.
Церемония состоялась с большой тождественностью (1), и на ней присутствовали прелаты, священники, монахи и лица всех рангов в Гоа. Также там присутствовал трибунал Священной Инквизиции в полном составе, и перед ним принц объяснил в нескольких словах причины, побудившие его стать христианином, добавив, что он возносит благодарности Господу Всемогущему, Который развеял темноту его разума и просветил его светом истины. Он рассказал в подробностях о злоключениях, которые претерпел, и милостях, ниспосланных ему Богом, и, громко произнеся символ веры, он был крещен вместе с четырьмя лицами из его свиты, которые сопровождали его с Цейлона. После церемонии крещения он прожил еще много лет, выказывая истинное благочестие, и, наконец, отошел в мир иной в 1654 году.
Когда король Кандии узнал, что мы отправили его брата в Индию, он был очень доволен, так как сильно опасался, что мы окажем ему помощь, и в этом случае он заранее считал себя погибшим. Как только он покинул Уву, он приказал чиновникам принца, которые собирали ренту, по его приезде отдать ее ему; и он потребовал от них, чтобы они ничего не отдавали без его приказа, так как они должны будут дать отчет обо всем. Когда он узнал, что (принц) отплыл, он вступил во владение его королевством как своим собственным, но воздержался от вступления в войну с нами, чтобы не вынудить нас вернуть принца обратно на Цейлон; но, узнав о его смерти, он немедленно начал (причинять) нам всё зло, какое только мог.
(1) Принц Виджаяпала принял крещение 8 декабря 1646 г. в церкви Сан-Франсишку в Гоа. См. Pieris T.E. Prince Vijaya Pala of Ceylon, 1634-1654: From the Original Documents at Lisbon. P. 9.
Глава XII
Как тринадцать голландских кораблей пришли, чтобы взять в осаду Коломбо, но не смогли ничего сделать
Голландцы появились в виду Коломбо в январе 1642 года с 13 кораблями и 3500 человек (на их борту), чтобы осуществить высадку; это вынудило нас сразу вызвать все войска, которые мы рассредоточили по нашим трем лагерям, и оставить внутреннюю часть страны, чтобы мы могли оказать эффективное сопротивление могущественному врагу, который появился у наших берегов. Но когда голландцы узнали, что у нас было 800 солдат и примерно такое же количество местных жителей, они не осмелились высадиться и удовлетворились тем, что беспокоили нас в течение 35 дней, лавируя то вверх, то вниз вдоль морского побережья, тем самым вынудив нас постоянно пребывать в состоянии обороны. После этого, когда они увидели, что не могут достичь своей цели, они бросили якорь в Галле.
Когда капитан-генерал узнал, что они не высадились на острове, и что армия, которую мы содержали в прошлом году в корале Галле, недостаточно сильна, чтобы противостоять войскам, которые враг перебросил в этот форт, он отказался от своего плана по подчинению округа Софрегао и разделил пять рот, которые у нас были, между двумя лагерями. Одну роту он отправил своему брату дону Антониу, так как десяти (рот) было достаточно, чтобы сдерживать короля Кандии и защищать Четыре и Семь коралов. Остальные четыре были передислоцированы в лагерь в Матуре, численность войск в котором, таким образом, была увеличена до четырнадцати рот лучших солдат, которые у нас были на острове. Командующим этим лагерем был назначен капитан-майор полевых войск Антониу да Мота Гальван, и, соответственно, дисава Софрегао с вооруженными людьми своей провинции занял свою позицию в Сейтаваке, удобной и сильной позиции с каменной крепостью, построенной Мадуне, отцом Раджу; оттуда он контролировал округ вплоть до Кадангао.
Когда дон Антониу Маскареньяш вернулся в Маникаваре, он противостоял вторжениям на нашу территорию, которые постоянно совершали дисавы короля Кандии по его приказам, в провинциях Четыре и Семь коралов. Война не имела каких-либо последствий; они лишь пытались тревожить нас, и как только они убедились, что мы располагаем достаточными силами, чтобы, в свою очередь, атаковать их, они вернулись обратно в Кандию, и весь округ оставался в состоянии полного спокойствия и подчинения.
Комендант лагеря в Матуре, Антониу да Мота Гальван, выступил в поход с четырнадцатью ротами португальцев и лучшими туземными войсками, и разбил лагерь в непосредственной близости от Галле; и так как неприятель не осмеливался показываться наружу из крепости, он завладел Корна-Корле, Граветами и Балане, а затем перенес свой лагерь к Беллигаму. Здесь мы постоянно устраивали засады против голландцев, которые, однако, не рисковали выходить за пределы своей крепости. Люди короля Кандии время от времени совершали вторжения в эти округа, но когда мы делали вид, что собираемся предпринять поход против них, они поспешно ретировались.
Так прошло время до июня месяца, и, поскольку нашей главной целью было не допустить, чтобы голландцы рискнули выйти за пределы своей крепости для сбора корицы, мы двинули все наши силы к ней. Мы также надеялись, что если из Гоа придет наша армада, мы установим против крепости (пушечные) батареи. Нас разместили в полулиге от крепости в деревне под названием Акомивина, и наша блокада была настолько тесной, что голландцы не могли получить даже зеленого листа снаружи. Это продолжалось до конца февраля 1643 года, но ожидаемый флот так и не пришел.
Тем временем в Коломбо с четырьмя кораблями прибыл голландский уполномоченный по имени Педро Бурель (Петер Борель), привезший новости, что Его Светлейшее Величество король дон Жуан IV и (Генеральные) Штаты заключили перемирие сроком на десять лет в Индии. Когда, однако, голландцы стали настаивать на том, чтобы мы уступили им корал Галле, ссылаясь на то, что этот округ находился в зависимости от форта, капитан-генерал ответил, что в течение семи месяцев город находился в блокаде, а гарнизон все это время не владел и пядью земли за пределами стен форта, и всё, что мы можем сделать, - это уступить им столько земли вокруг форта, сколько лежит в пределах дальности выстрела их пушек. Педро Бурель не согласился с этим и отплыл в Гоа, чтобы передать этот спорный вопрос на рассмотрение вице-королю, графу де Авейруш, мы же со своей стороны изложили наши доводы против уступки этих земель.
В ожидании обсуждения этого вопроса было заключено перемирие. Тогда мы отступили из окрестностей Галле и разделили нашу армию на две части. С одной из них мы направились в округ Софрегао, и снова подчинили все земли в этом направлении, которые раньше принадлежали короне Португалии. Эта экспедиция была скорее утомительной, чем опасной, из-за того, что переходы были долгими, а дороги - трудными. Все ночи напролет люди короля Канди беспокоили нас своими боевыми кличами, стреляя по нам, как обычно, с вершины гор и крича, что мы будет убиты и нам осталось жить всего несколько часов. Наши солдаты схватили некоторых из них в самый разгар их неистовств и предали жестокой смерти, посадив одних из них на кол, и разрубив других на куски, и бросив там в назидание остальным.
Глава XIII
О том, как перемирие не было ратифицировано с Гоа, и о битве при Акураке
После того, как мы заново подчинили всю местность Софрегао, капитан-майор полевых войск вернулся с десятью ротами в Матуру, оставив под началом дисавы остальные четыре, которых было достаточно для защиты округа. Мы разбили лагерь в селении Акумана, расположенном в трех лигах от Матуры на нашем пути, и через несколько дней мы узнали, что война с голландцами будет продолжаться, как и прежде, поскольку вице-король отказался отдать им корал Галле. Педро Бурель также высадился в этом форте со всей пехотой, которая имелась на борту его четырех кораблей, и они решили вывести армию в полевую кампанию; и они сделали это как можно быстрее, выбрав пятьсот солдат и несколько ласкаринов, которые были с ними в крепости.
Поскольку они знали о том, что мы оставили четыре роты в Софрегао, и что большинство наших людей заболели из-за долгих пеших переходов, они устроили свой лагерь в Беллигаме, позиции, хорошо укрепленной самой природой. Получив эти сведения, мы ускорили наш марш к Матуре, чтобы помешать неприятелю захватить провизию и амуницию, которую мы хранили в этом порту. Затем мы взяли с собой все припасы, в которых нуждались, и продвинулись на три лиги дальше вглубь острова, остановившись в деревне под названием Акурака, которая находилась на таком же расстоянии от Беллигама.
Капитан-майор послал приказы дисаве в Софрегао как можно быстрее присоединиться к нам со своими четырьмя ротами и всеми вооруженными людьми; но голландцы, узнав о нехватке людей у нас и о том, что любая задержка с их стороны привела бы к увеличению численности наших войск, двинулись навстречу нам, чтобы не упустить представившейся возможности. Около 8 часов утра на следующий день после нашего прихода в Акураку некоторые наши ласкарины принесли новости о том, что они встретились с врагом, находившимся на марше, и что они быстро приближаются к нам и находятся всего лишь в четверти лиги. Капитан-майор Антониу да Мота сразу приказал капитану авангарда встретить их, и отдал распоряжение другой роте следовать за ним и сдерживать неприятельский натиск.
Эти обе роты встретили противника на расстоянии пушечного выстрела от нашего лагеря; мы выдержали их атаку и сражались на протяжении получаса, после чего нам на помощь пришли еще две роты. Получив это подкрепление, мы атаковали их с нашими пиками и палицами; две других последовали через небольшой промежуток времени, и так же обстояло дело с остальными. Сражение продолжалось с 9 часов утра до 3-х пополудни, когда почти все 500 (голландцев) были убиты или взяты в плен, хотя офицер, который командовали ими, по имени Жуан Увандерлат (1), лучший солдат, который был у них на острове, бежал, получив ранение, с горстью своих людей, и благодаря этому избежал пленения. Мы потеряли 25 человек убитыми и 60 ранеными. Все наши силы в тот день состояли только из 243 португальцев, ибо остальные наши были больны. Это сражение произошло 4 мая 1643 года.
Наши раненые и пленные (голландцы) были отправлены в Коломбо. Капитан-генерал приказал не отправлять их в больницу, а попросил виднейших горожан разместить их на постой в своих домах, по одного или двое в каждом, чтобы за ними могли лучше ухаживать. Он лично навещал их, и несколько раз хвалил в соответствии с отчетом, который получил об их поведении в битве; он заверил их, что упомянет их имена в своих депешах королю, и что они получат приличествующие награды; и тайком положил под подушку (каждому) сверток с 12, 15 или 20 томисами (2) в зависимости от происхождения, ранга или заслуг каждого из них, сказав: "У вас есть здесь брат - это я; и у меня достаточно денег, чтобы помочь вам; прежде, чем эта сумма истощится, дайте мне знать, чтобы вы могли ни в чем не нуждаться". Вследствие (его) доброты, похвал и ободрительных слов, все солдаты соперничали друг с другом в возможности проявить свою доблесть.
Через несколько дней после сражения прибыл дисава Софрегао с четырьмя ротами и кое-какими туземными войсками; капитан-генерал также прислал из Коломбо 80 рекрутов, чтобы восполнить потери в самых слабых ротах, и эти подкрепления сделали наш лагерь столь же сильным, как и раньше. Затем мы покинули Акураку, и так как наш капитан получил сведения, что один из дисав короля Кандии находится в Корна Корле с отрядом войск, нам было приказано выступить в этом направлении. Наш марш был более тяжелым, чем сопротивление, которое оказал враг, и не имел никакого результата, так как мы обнаружили его лагерь пустым, хотя при отступлении он бросил свои припасы, которые мы забрали себе. Затем мы вернулись тем же путем, которым шли, и расположились лагерем в Акомивине, где и находились, когда было обнародовано перемирие; мы оставались здесь с конца мая почти до Рождества, поддерживая тесную блокаду крепости, не позволяя неприятелям переходить ров; мы больше не вступали в столкновения с ними, так как они не решались выйти из стен крепости и встретиться с нами.
17 декабря в Галле пришли шестнадцать кораблей, которые привезли подкрепление в 4500 человек и вскоре высадили их. Они не осмелились атаковать нас, так как мы стояли лагерем в сильной позиции, окруженной болотами, а захватили две дороги, которые мы использовали для поддержания коммуникаций и доставки обозов с продовольствием из Коломбо. Это побудило нашего коменданта перенести наш лагерь ночью на 26 декабря, что мы и сделали, по возможности стараясь сделать это как можно более бесшумно, и заняли новые квартиры в Маполегаме, деревне в четырех лигах дальше вглубь острова; на следующий день мы узнали здесь от наших шпионов, что сразу после нашего отступления неприятель погрузился на свои корабли. Затем мы снова сразу возобновили свой марш и, пройдя очень трудной дорогой, приблизились к морскому побережью. Мы пришли уставшие и истощенные в Белитоте, где начали строить хижины, чтобы провести там ночь; но едва закончив работу, ближе к вечеру, мы увидели голландские корабли, под всеми парусами плывущие по направлению к Коломбо, и получили приказы выступить в том же направлении вдоль морского побережья, не теряя из виду вражескую флотилию.
Достигнув реки Панатуры, они отправили (к берегу) все свои ланчеи, полные мушкетеров, и вооруженные несколькими фальконетами, чтобы помешать нам совершить переправу; но они не достигли своей цели, поскольку капитан авангарда занял устье реки со своими людьми, в то время как солдаты вырыли ямы в песке, из которых они вели бой весь этот день, в течение которого армия переправилась (через реку) без какой-либо опасности. Неприятель, увидев это, отступил к своим кораблям, поскольку настала ночь. На следующий день мы с ними появились перед Коломбо.
Капитан-генерал, получив подробные сведения о происходившем, приказал своему брату Антониу Маскареньяшу также свернуть свой лагерь в Маникавари и выступить к Негумбо. Он уже прибыл туда, когда мы достигли Коломбо, и так как не было сомнений, что голландцы попытаются высадиться здесь, поскольку они хорошо знали местность, дон Антониу да Мота Гальван был также отправлен туда с шестью ротами, тогда как дон Педру де Соуза, который командовал нашим авангардом, остался с генералом, чтобы действовать там, где этого могут потребовать обстоятельства.
(1) Ван дер Лаэн. Он был впоследствии отправлен в Батавию, где предстал перед трибуналом за плохое командование своими солдатами в этой военной операции.
(2) Монета, названная так по тому, что на ней было выбито изображение Св. Фомы.
Глава XIV
Битва у Негумбо, в которой погибли дон Антониу Маскареньяш и Антониу де ла Моте Гальван, капитан-майор полевых войск
3 января 1644 г. голландская флотилия появилась у Негумбо, где стоял дон Антониу Маскареньяш со своей армией из десяти рот, в которых находилось триста солдат и несколько раненых, направлявшихся в Коломбо; шесть рот, приведенных капитан-майором Антониу да Мота Гальвао, насчитывали немногим более двухсот человек. Утром четвертого числа противник беспрепятственно высадился в половине лиги к северу от крепости; после чего оба наших отряда приготовились дать им бой, сообщив генералу о своем плане, когда противник уже сошел на берег. Он приказал Педро де Соузе выступить с восемью ротами общей численностью в триста солдат и некоторым количеством туземцев, которые их сопровождали.
Неприятель выстроился в боевой порядок, его силы состояли из 7 батальонов, по 600 человек в каждом. Так как им нужно было пройти через некоторые теснины, они двигались походной колонной, оставив промежуток в 30 шагов между каждыми двумя батальонами, и могли в самом широком месте ввести в бой только два батальона одновременно. Дон Антониу Маскареньяш и Антониу да Мота Гальван, капитан-майор полевых войск, решили, что каждый из них должен атаковать батальон, который находился перед ним. Голландцы прямо с марша, идя обычным шагом, обрушились на наших людей, которые выстроились на квадратном участке земли, и после обмена первыми залпами мы атаковали их с мечами в руках, и разгромили бОльшую часть этих двух неприятельских батальонов. Но поскольку наши люди чересчур увлеклись их преследованием, другие пять голландских батальонов обошли нас с фланга, после чего атаковали нас, перейдя на быстрый шаг.
Наши ряды в этот момент находились в беспорядке, мы бегали туда и сюда, убивая тех (голландцев), которые спаслись из двух разгромленных батальонов, и не успели заново построиться в боевой строй для отражения их атаки. Неприятель после двух залпов обрушился на нас с такой яростью, что каждый, кто не был убит пулей, предпочел довериться быстроте своих ног. Дон Антониу Маскареньяш и капитан-майор полевых войск, видя, что все потеряно, бросились в самую гущу врагов с немногими последовавшими за ними солдатами, и дорого продали свою жизнь.
Голландцы, продолжив следовать своим путем тем же форсированным маршем, достигли крепости, в которую они сразу же вступили (1), так как единственный гарнизон, оставленный для ее защиты, состоял лишь из нескольких инвалидов. Капитана, защищавшего ворота, так изрешетили пулями, что его невозможно было узнать из-за полученных им ран, и менее чем за три часа, с десяти утра и до часа пополудни, ни одного португальца не осталось в живых ни в армии, ни в крепости.
Тем временем восемь наших рот форсированным маршем продвигались вдоль этого труднопроходимого берега, на протяжении пяти лиг состоявшего из рыхлого песка, где так же сложно идти вперед, как и назад. На полпути, в месте под названием "Маленький источник" (2), мы встретили беглецов с трагическими новостями об этой злополучной катастрофе. Мы прошли вперед еще примерно половину лиги, чтобы попытаться собрать кого-нибудь из наших людей, но, узнав от нескольких ласкаринов, что поражение было полным, мы остановились до тех пор, пока наш командир не получил от капитан-генерала приказ немедленно возвращаться; что мы и сделали, добравшись до города только через три часа после наступления темноты.
В этом сражении пали несколько капитанов и офицеров, и капитан-майор полевых войск, который был касаду Коломбо. Весь город был погружен в печаль, и когда капитан-генерал увидел это, он рано утром облачился в свои самые дорогие парадные одежды и проехал по городу; останавливаясь везде, где он слышал плач и причитания, он отправлял капитана своей гвардии, чтобы тот передал плачущему, что нет причин для слез, а, скорее, (есть повод) для большой радости, что такие достойные рыцари так счастливо пожертвовали своими жизнями, сражаясь с врагами нашей веры за своего короля и страну. Действия генерала и его послания произвели такой результат, что никто больше прилюдно не выражал своего горя и не носил траур, и это было отличным средством для того, чтобы не позволить отвлечь их внимание, когда победоносный враг был так близко.
Капитан-генерал немедленно приступил к реорганизации того, что осталось от армии своего брата дона Антониу и отряда капитан-майора Антониу да Мота, из которых он сформировал восемь рот общей численностью в 280 человек, - наши потери в бою составляли такое же количество; с ними у нас было в общей сложности шестнадцать рот общей численностью в 580 человек. Капитан-генерал назначил Жуана Алвариша Бельтрана капитаном полевых войск - должность, которую он уже когда-то занимал, до тех пор, пока вице-король не назначит кого-либо другого на эту должность. Он разместил эту армию у Соленого озера (3) рядом с городом, а три роты вместе с ласкаринами, которые остались верны нам, он разместил в проходе Беталь. Он поблагодарил всех туземцев изъявлениями глубокой благодарности, похвалами и своими собственными деньгами за то, что они остались с нами; ибо, как правило, они дезертируют всякий раз, когда мы терпим поражение.
(1) Падение Негомбо произошло 9 января 1644 г.
(2) В оригинале "Pocinho". Место не идентифицировано.
(3) В оригинале "Tanque Salgado", на месте современной верфи в Коломбо.
Глава XV
Попытка неприятеля достичь Коломбо. Посольство, которое мы отправили к королю Кандии, и осада, в которую мы взяли Негумбо
После захвата Негумбо голландцы двенадцать дней занимались укреплением этой позиции и превращением ее в настоящий форт; они снесли фортификационные сооружения, которые построили там, когда заняли этот город в 1640 году, оставив в целости только несколько старых домов. Затем они возвели четыре бастиона в каждом углу квадрата, который они собирались укрепить, и расставили на каждом из этих бастионов по восемь пушек калибром в 8, 10 и 12 фунтов. Они соединили бастионы стеной, состоявшей из глины и вязанок хвороста и, завершив эту работу, двинулись вдоль морского берега к Матуалу, где попытались переправиться через реку, но выяснили, что мы способны им помешать.
Тогда они поставили на якорь свои корабли и ланчеи в устье реки и с помощью корзин, которые привезли с собой, построили батарею из восьми кулеврин, огнем которой надеялись выбить нас с занимаемой позиции. В ответ капитан-генерал как можно быстрее прислал из города кое-какую артиллерию, которую мы расставили на платформах на небольшой возвышенности. Голландцы упорно оставались на своей позиции десять дней, но понесли тяжелые потери, так как они стояли на открытом берегу, где каждый наш выстрел забирал чью-то жизнь; и так как капитан-генерал принимал личное участие в обороне, многие из виднейших жителей города присоединились к нам, и бастионы города охранялись большим количеством самих горожан. Когда неприятель увидел потери, которые они несли без всякой пользы, на рассвете 27 января они, наконец, погрузили свою артиллерию обратно на корабли и вернулись с ними в Негумбо. Здесь они высадили 600 человек, чтобы оставить их в гарнизоне, после чего отплыли в Батавию. Капитан-генерал, поняв, что мы избавились от неприятеля, выплатил солдатам жалование и отправил их в Четыре корала; и так как мы не нашли здесь наших врагов, мы вернулись в лагерь в Маникаваре, где и оставались до середины апреля, занимаясь тем временем приготовлениями к осаде этой крепости (Негомбо).
Но прежде чем предпринять ее, капитан-генерал отправил посольство к королю Кандии, прием которого был более удовлетворительным, чем достигнутые им успехи; хотя генерал действительно достиг цели, на которую надеялся, а именно - чтобы король не тревожил нас во время осады, в которую мы намеревались взять Негумбо. Далее он умолял короля заключить вечный мир, хотя он прекрасно понимал, что король не может этого сделать из-за своего союза с голландцами; но он попытался запросить больше, чтобы получить то, что он нам дал.
Он послал королю дорогой подарок, который был принят; но на предложение о заключении мира король ответил, что это не устроит ни португальцев, ни его самого, поскольку он не может порвать с голландцами без всякого повода с их стороны. Наша жестокость и алчность заставили его искать кого-нибудь, кто бы помог ему избавиться от угнетения, которому он подвергался от нас. Из-за своей привязанности к нам он сожалел о наших бедах, поскольку всегда имел больше общего с португальцами, чем со своими соотечественниками; он вырос среди нас с младенчества и не знал ничего, кроме того, чему его научили мы. Но теперь иного выхода не было. Он вспомнил, что мы сами в прошлом году из желания удержать Галле нарушили перемирие, которое заключил король Португалии сроком на десять лет, и в результате потеряли Негумбо вместе со многими храбрыми людьми. Урегулирование вопроса должно быть сделано в Португалии, и оно, несомненно, дойдет до нас в конце года. Он также хорошо знал, что король Мальваны ничем не пренебрегает, и для него было выгодно вернуть эту крепость. Насколько это было возможно для него, он поможет нам тем, что не будет беспокоить наши территории, чтобы мы могли обеспечить себя провизией, воинами и рабочими для выполнения нашего предприятия. Что же до всего остального, что касалось его личных дел, король Мальваны мог обратиться к нему за помощью, и он ни в чем ему не откажет.
Он подарил послу несколько драгоценностей и отослал его с этим ответом, который оставил генерала очень довольным, поскольку это было всё, чего он желал.
В конце марта Фернандо де Мендоза, который раньше был пленником в Уве, вернулся из Гоа в Коломбо; он был теперь назначен капитан-майором полевых войск и к середине апреля находившиеся под его командованием силы состояли из 400 солдат, в том числе некоторых фидалгу. Капитан-майор выступил из Коломбо с этими силами, тогда как армия из Меникавары сделала то же самое; мы встретились 18 апреля в Пассо-душ-Лагартес (1), а на следующий день появились перед Негумбо. Неприятель встретил нас залпом всей своей артиллерии, и мы начали обустраивать наши позиции. Туземцы приносили фашины, наши люди работали до изнеможения, и в результате мы за три дня закончили работу. Еще три дня были потрачены на рытье апрошей к форту, где мы поставили две батареи, одну оснащенную восемью пушками, а другую - четырьмя, среди которых было два фальконета.
25-го числа мы открыли огонь, выпустив (по крепости) 950 ядер и 150 зажигательных снарядов, или, скорее, того, что было похоже на них, чем было ими в реальности, ибо благодаря своей изобретательности наш капитан-генерал создал импровизированную мортиру, а вместо бомб у него было большое количество кокосовых орехов, начиненных порохом, и обмотанных паклей, пропитанной смолой и другими материалами, и хотя наши враги смеялись над этими бомбами, они причиняли им немалое беспокойство. Ибо церковь и дома в старом форте с трудом могли вместить 200 человек, а остальные 400 были размещены в соломенных хижинах, которые легко можно было поджечь, поэтому им всегда приходилось обходить их с ведрами в руках, чтобы защитить хижины от этих огненных ядер, которые едва ли могли причинить им какой-либо другой ущерб.
Неприятель построил на небольшом островке посредине реки форт, который занимал капитан с 50 солдатами и двумя легкими полевыми пушками. Владея этим фортом, они причинили нам много потерь; ибо они могли обстреливать наши траншеи с флангов и заставляли нас в такой же степени защищаться от цитадели, как и от этого форта. Капитан-генерал приказал капитану авангарда захватить его однажды ночью, и выделил ему для этой цели еще две роты. В утреннюю стражу мы переправились на островок и взяли расположенный там форт штурмом, убив весь гарнизон, кроме пятерых неприятельских солдат, которые переплыли реку вплавь.
Убедившись затем, что наши батареи находятся слишком далеко от форта, мы перенесли их ближе и добавили еще две. В то же время мы поменяли пушки, так как из-за непрерывной стрельбы они пришли в такую негодность, что можно было просунуть руку через запальное отверстие. Из-за того, что мы вели огонь с расстояния, стены (крепости) не выглядели поврежденными. Наш капитан-майор, я полагаю, никогда раньше не видел осад, но считался себя первостепенным генералом и самым храбрым из всех ныне живущих людей, и был уверен в том, что может взять сильнейший город, который когда-либо был построен. Его тщеславие вызывало всеобщее недовольство, и из нежелания служить под его командованием все начали открыто говорить о необходимости снять осаду. В ответ на это капитан-генерал созвал военный совет, на который были приглашены все офицеры. Среди них был один немец, находившийся на службе у сеньора дона Дуарте (2) и приехавший в Индию по суше, чтобы служить этой короне. Он прислушивался ко всему, что говорили наши офицеры, и когда увидел, что каждый проявляет больше храбрости, чем военных знаний, обратился к ним со следующими словами:
"Господа, я немец, и моя привязанность к португальцам привела меня из моей страны в эти далекие земли только для того, чтобы служить вам, ибо меня привез один из ваших принцев, и поэтому я искал возможности (отличиться), и первая, которая представилась после моего приезда в Гоа, была эта, в которой я постарался принять участие вслед за его светлостью капитан-майором, присутствующим здесь. Во время службы моему господину у себя на родине я присутствовал при нескольких сражениях и осадах, где применялась тактика, отличная от той, которую я вижу здесь. Я говорю об этом не потому, что испытываю сомнение в храбрости дворян-португальцев; скорее, ее у них с избытком. По моему мнению, мы должны продвинуть вперед наши траншеи как можно ближе к крепости. Сейчас мы находимся на значительном расстоянии от нее, и рельеф местности не позволяет нам быстро достичь врага. Нам следует выбрать один из трех планов, не только для того, чтобы захватить крепость, но и полностью уничтожить неприятельский гарнизон. Первый план таков: генерал должен отправить вниз по течению реки определенное количество балок и построить из них деревянный замок. Если мы это сделаем, то, поскольку их позиция мала и не имеет никакого укрытия, неприятель не сможет избежать потерь от нашего мушкетного огня, которым мы будем накрывать их сверху. Если этот способ действий вам не подходит, то у нас есть 20 000 вооруженных людей и такое же количество обозной прислуги. Когда мы подступим к подножию крепости, представляющей собой небольшой квадрат из фашин и земли, мы должны взять с собой такое количество вязанок хвороста и поленьев, сколько у нас есть под рукой, сложить их у бастионов и стен и поджечь. Это вынудит врага спасаться бегством на берег, и, поскольку храбрость ваших милостей не позволит вам закончить дело, кроме как с оружием в руках, мы можем, стоя у подножия крепостных валов, выбрать наиболее удобное время и час, поскольку тот, кто находится сверху, может с легкостью атаковать. Но если мы будем находиться на таком расстоянии (от крепости), как теперь, они не почувствуют себя вынужденными сдаться, и у нас нет никаких средств принудить их к этому; потому что, в конце концов, у них три гарнизона общей численностью шестьсот человек".
Я не сведущ в подобного рода вопросах, но, по-моему, иностранец был недалек от истины, когда говорил о том, чтобы приблизиться к стенам (неприятельской крепости) через наши окопы; ибо наш последний окоп остановился на расстоянии двух конных галопов (carreiras de cavallo) (?) от форта.