Арончикова Анастасия Александровна : другие произведения.

Лунная греза Повелителя Ночей

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    В Небесном царстве жил дракон - Повелитель Ночей. Его тело покрывали шрамы, а душу, расколотую на части, испещряли глубокие раны. Он не помнил прошлого, искалечившего его, и знал лишь одно - ему невыносимо быть самим собой. А рядом была та, в чьей власти ночные кошмары превращать в сладкие сны, и грёза за грёзой стирать раны с души. И жила бессмертная дева одной мечтой - примирить дракона с самим собой. Фанфик по сериалу "Удушающая сладость, заиндевелый пепел" (Китай, 2018 год)


   Лунная греза Повелителя Ночи.
  
   В Небесном царстве жил дракон - Повелитель Ночей. Его тело покрывали шрамы, а душу, расколотую на части, испещряли глубокие раны. Он не помнил прошлого, искалечившего его, и знал лишь одно - ему невыносимо быть самим собой. А рядом была та, в чьей власти ночные кошмары превращать в сладкие сны, и грёза за грёзой стирать раны с души. И жила бессмертная дева одной мечтой - примирить дракона с самим собой.
  
   Пролог. Пепельный след скорби.
  
   Небесная Императрица Ту Яо сидела на краю роскошного брачного ложа, схватившись за голову. Гнев и обида раскалили ее сердце добела. Оно обжигало, причиняя невыносимую боль. В глазах стояли слезы, но женщина не позволяла им пролиться, ведь знала: они обожгут. Слезы боли самые опасные. Следы от них могут остаться навсегда, и ни один лекарь не уберет тонкую линию ожога.
   Белоснежные двери, сиявшие позолоченным узором языков пламени, распахнулись, и в просторную комнату хлынул поток воздуха. Балдахин, сотканный из прозрачных клубов ароматной розоватой дымки, дрогнул и стал бледнее, но тут же собрался вновь. Небесный Император Тай Вэй вошел в спальню. Он уже сменил дневное одеяние на белоснежный ночной халат, полы которого были окрашены в бледно-красный цвет.
   Ту Яо смотрела на мужа сквозь дымку балдахина. Он вел себя как обычно. Прошел к туалетному столику, налил на ладони немного цветочной воды из элегантного флакона и умылся. Даже лицо небожителя может потускнеть из-за обилия проблем, с которыми нужно бороться. Но Император должен был выглядеть непоколебимо. Ту Яо и полюбила эту видимость непоколебимости. Тай Вэй умел произвести впечатление сильного и властного мужчины, для которого нет ничего невозможного. И лишь разделив с ним брачное ложе, женщина ночь за ночью стала узнавать, за кого же на самом деле вышла замуж.
   Тай Вэй был алчным, иногда трусливым. Сердце огненного дракона пылало одержимостью, ради которой он был готов пойти на что угодно, испепелить кого угодно. Первой его одержимостью стала женщина - повелительница царства Цветов по имени Цзи Фэнь. Она была самой прекрасной из небожительниц. Привлекательней нее оказался только трон Небесного Императора. Ради него Тай Вэй предал влюбленную и женился на Ту Яо - наследнице птичьего калана, обладавшей достаточной властью, чтобы поддержать нового императора.
   Принцесса-феникс надеялась, что Тай Вэй забудет Цзи Фэнь, что любовь к ней обратится пеплом, но этого не случилось. Муж похитил повелительницу цветов, запер в Небесном дворце и держал при себе, поддерживая пылающий костер ревности законной жены. В конце концов, жар его пламени уничтожил здравый смысл, и Ту Яо убила Цзи Фэнь, столкнув с обрыва Небесного царства.
   От сердца Тай Вэя остался лишь горький пепел, но даже он устраивал Императрицу больше, чем душа, пламенно любящая другую женщину. Ту Яо уже было вздохнула с облегчением, но тут на пороге дворца появилась вторая красавица Небесного царства, принцесса рыб-крылаток из озера Тай - Су Ли. Сегодня Ту Яо узнала, что Тай Вэй изменил ей с ней.
   - Ты что, плачешь? - спросил Император. Он облокотился на туалетный столик из белого нефрита и смотрел на Ту Яо сквозь дымку балдахина.
   - Нет, глаза слезятся. Я не плачу, - плакала женщина только в душе. Позволить себе настоящие слезы она не могла.
   - Ты узнала о Су Ли, да? - Император не стал ходить вокруг да около. - Я знаю, что твои люди следят за каждым моим шагом.
   - Ты даже не попробуешь оправдаться? - Ту Яо горько усмехнулась.
   - С чего бы? - Тай Вэй пожал плечами. - Я никогда не обещал тебе любви. Я обещал власть. И дал ее. Ты - Императрица.
   - Но я еще и женщина!
   Ту Яо подскочила с просторной кровати и прорвалась сквозь невесомую завесу балдахина, заклубившегося причудливыми кольцами. Она быстро подошла к Тай Вэю и посмотрела прямо в его глаза, но в них не было вины или раскаянья. Лишь равнодушие и умело скрываемый страх, который могла разглядеть лишь жена, вдоль и поперек изучившая мужа.
   - Ты не обещал мне любви - я ее не требую! Но уважения я требовать в праве! Я не хочу слушать пересуды слуг о том, какая у них дура-императрица и гулящий император, не способный сдержать плотские порывы! Не боишься, что птичий народ отвернется от тебя? Кто тогда поддержит твою власть? Не боишься отправиться в забытье вслед за предыдущим императором?! - последние слова Ту Яо прокричала прямо Тай Вэю в лицо. Он схватил ее за предплечья и отодвинул от себя.
   - Ты не посмеешь меня бросить, Ту Яо. Слишком любишь власть. Так что смирись. И я слишком ее люблю. Это единственное, что объединяет нас, дорогая, но это крепче брачных уз. И я не сделаю ничего, что опорочит нас в глазах подданных. У меня была маленькая интрижка, да. Су Ли показалась мне похожей на Цзи Фэнь, да. Но быстро наскучила. Это не она. Это в прошлом. Так что успокойся.
   - Успокойся?! - Ту Яо скинула руки Тай Вэя. - Ты сам себя слышишь?! Успокойся?! Ты изменил своей жене! Ты изменил Императрице!
   - Поговорим потом, когда ты успокоишься и осознаешь, что никакой катастрофы не случилось.
   Сказав это, Тай Вэй быстрыми шагами покинул спальню, оставив задыхающуюся от гнева Ту Яо в одиночестве переживать боль предательства. Двери за ним захлопнулись, и он припал к ним спиной. Сердце колотилось с невероятной силой, стук отдавался в ушах. Тай Вэй потерял Цзи Фэнь, но потерять еще и трон он никак не мог. Он верил, что Ту Яо любит свое положение больше него, но женская сущность оставалась загадкой даже для Небесного Императора.
   - Не позволяйте Императрице покидать покои до наступления утра, - приказал Император стражникам, дежурившим в конце коридора. - Даже если будет угрожать. Это приказ Императора.
   - Слушаемся, Ваше Величество, - синхронно кивнув, ответили стражники в сияющих золотом доспехах.
   Тай Вэй вышел в сад. Красные бутоны ночных цветов ярко сияли на фоне ограды из белого нефрита. Она же резко контрастировала с непроницаемо-черной почвой, из которой поднимались травы. Красный, черный и белый. Зелени в этом саду не было. Тай Вэю нестерпимо захотелось сбежать из Небесного царства хотя бы на миг. И был такой мир, в котором миг Небесного царства равен целому дню.
   Тело императора вспыхнуло ярким пламенем, а когда оно потухло, то вместо легкого ночного халата Тай Вэй был одет в серые одежды из потертой грубой ткани. Так одевались путники в царстве Смертных, куда Император собрался сбежать ненадолго, чтобы отвлечься от ссоры с женой. Он закрыл глаза и представил лицо любимой Цзи Фэнь. Если она переродилась в смертную, он бы хотел оказаться рядом с ней. Новая вспышка пламени охватила тело Тай Вэя, и он исчез.
  
   Берег озера Ли мог соперничать красотой с пейзажами Небесного царства. В солнечные дни, как сегодняшний, его тихие темные воды искрились и были похожи на ночное небо, подсвеченное фейерверками. По кромке берега цвели нежно-розовые водяные лилии, даря воздуху едва уловимый прохладный аромат. Берег порос бледно-фиолетовыми цветами чабреца, укрывавшими землю густым ковром. На небе не было ни облачка.
   Небесный Император полной грудью вдохнул воздух мира смертных. Он был не таким, как небесный. Будто бы опьянял свободой. Тай Вэй обвел взглядом берег озера и увидел девушку, что сидела на большом валуне, о который с тихим плеском билась вода. Девушка спрятала лицо в колени, прижатые к груди. Спина ее сотрясалась от рыданий. Эта незнакомка была единственным мрачным пятном радостного пейзажа.
   - Почему вы плачете в такой прекрасный день? - спросил Тай Вэй, подойдя к девушке.
   Она встрепенулась и тут же посмотрела на того, кто так тихо подошел и так неожиданно окликнул. Тай Вэй на мгновение забыл, как нужно дышать. Перед ним сидела точная копия Цзи Фэнь. Он так стремился к ней и вот сумел найти.
   - Цзи Фэнь... - Тай Вей протянул руку к девушке, но она отпрянула назад так, чтобы ее нельзя было достать с суши.
   - Простите, вы обознались.
   - Ты - она! Я нашел тебя! - Тай Вэй ловко вскочил на валун, но девушка не испугалась спрыгнуть. Около валуна было не глубоко, вода была чуть выше колена.
   - Простите, но вы обознались! - настойчиво воскликнула девушка, поспешила выйти из воды и поскорее покинуть берег, чтобы вернуться в родную деревню, подальше от незнакомца.
   Но Тай Вэй и не думал дать девушке уйти. Он спрыгнул в воду вслед за ней, поймал ее руку, притянул к себе, схватил за предплечья и заставил посмотреть ему в глаза.
   - Взгляни на меня! Разве ты не узнаешь?! Это же я - Тай Вэй!
   - Тай Вэй... - словно завороженная повторила девушка.
   Нет, она не узнала его, потому что не была перерождением повелительницы Цветочного царства. Она была простой деревенской девушкой по имени Хуан Ся. Страсть в голосе мужчины напомнила ей о возлюбленном муже, весть о смерти которого настигла этим утром. Любовь, пылавшая в глазах Тай Вэя, вдруг стала казаться Хуан Ся реальной. Но это было обычное наваждение, которое небожитель так легко навел на смертную, показавшуюся похожей на утерянную любовь.
   Не прошло и минуты, и губы Тай Вэя уже покрывали лицо и шею Хуан Ся жаркими поцелуями. Он подхватил девушку на руки и вынес на сушу, уложил на берег, поросший луговыми цветами, ставший для них ложем.
  
   Ночь уже опускалась на царство Смертных, когда Хуан Ся, совершенно обессилевшая, уснула на груди Небесного Императора. И в мягком лунном свете он вновь принялся рассматривать ее лицо. Теперь смертная селянка уже не казалась такой похожей на Цзи Фэнь. Ее кожа была значительно грубее и темнее, чем у небожительницы. Около губы была родинка, которой не было у повелительницы цветов. Глаза были чуть раскосыми и меньше, чем у погибшей возлюбленной. Хуан Ся была невероятно красива для смертной, но до красоты Цзи Фэнь ей было так же далеко, как путь от царства Смертных до звезд.
   Тай Вэй высвободился из объятий Хуан Ся. Он накрыл девушку рубашкой из грубой ткани, которая валялась чуть в стороне, а сам облачился в императорские одеяния. Больше ничто не держало его в царстве Смертных. Все, произошедшее здесь, было ошибкой. Скорбь застилала глаза Тай Вэя, заставляя видеть во всех незнакомках погибшую возлюбленную. И каждый раз, когда ему казалось, что он вернул Цзи Фэнь, она обращалась пеплом в его руках. Словно умирая вновь и вновь. Твердо решив похоронить любовь к повелительнице цветов глубоко в душе, Тай Вэй вернулся в Небесное царство.
   Хуан Ся проснулась лишь утром. Ее ноги искусали комары. Тело болело из-за сна на холодной земле. Девушка испуганно схватилась за живот, но сердце подсказало, что с ее ребенком все в порядке. Она неловко села и осмотрелась. Голова невыносимо болела. Хуан Ся плохо помнила, что произошло вчера. Ей показалось, что ее Хан Шу вернулся живым, и они вновь были вместе. Но, судя по всему, это было лишь наваждением.
   Стыдливо озираясь по сторонам, девушка собрала разбросанную одежду и привела себя в порядок. Хуан Ся решила, что вчера ей повстречался лис-демон и захотел сыграть очень злую шутку. Лучшее, что можно было сделать в такой ситуации, сходить к шаманке и попросить провести церемонию очищения, а потом забыть об этом, как о ночном кошмаре. Тем более, Хуан Ся нельзя было унывать, ведь она уже второй месяц носила ребенка Хан Шу под своим сердцем. Он успел подарить его, перед тем как ушел в армию. Девушка твердо решила выносить и вырастить дитя, связавшее ее и Хан Шу узами, разорвать которые было не под силу и самой смерти.
   Хуан Ся вернулась в деревню в дом, который делила с родителями Хан Шу. Девушка каждый день дарила им улыбку и помогала по хозяйству всем, чем могла, хотя ее и пытались оградить от работы ради будущего внука. Но даже за лучезарной улыбкой было трудно скрыть, как тяжело оказалось выносить малыша. Хуан Ся казалось, что она горит изнутри. Ее ребенок был подобен горячему угольку, разъедавшему плоть.
   Частичка божественной силы Небесного Императора проникла в утробу Хуан Ся и ее еще не рожденного малыша. Человеческая душа и божественная сущностью воевали друг с другом, но, в конце концов, сплавились в удивительный и невообразимый союз. Зачатое смертными дитя обрело бессмертие, хотя слабое человеческое тело едва ли могло вмещать огненную энергию Небесного Императора. Но все страдания и боль ребенка забрала на себя мать, и пока младенец сладко спал в ее утробе, она страдала во имя любимого, покинувшего ее навсегда.
   К моменту, когда настала ночь родов, Хуан Ся не вставала с кровати уже неделю. Она почти не могла есть, и выглядела как живой мертвец. Из-за постоянной высокой температуры кожа высохла и истрескалась, сосуды на глазах полопались, губы превратились в постоянно кровоточащие язвы.
   Мать Хан Шу со слезами на глазах обтирала пылающую кожу невестки холодной водой, но это приносило лишь секундное облегчение. Пожилой женщине было страшно смотреть на тонкую истрескавшуюся кожу огромного живота, под которой шевелил ручками и ножками ребенок, еще не появившийся на свет, но уже доставивший столько горя матери.
   - Жена, она так не протянет и часа, - со звенящей тревогой в голосе сказал отец Хан Шу. - Нужно отвезти ее к озеру. Холодная вода поможет остудиться.
   Мужчина боялся подойти близко к страдавшей девушке и наблюдал за ее мучениями из дальнего угла избы. Но сердце его болело так же сильно, как и у жены, старавшейся помочь Хуан Ся. Они оба не могли подобрать слов, чтобы в полной мере выразить, насколько были благодарны девушке, решившейся родить их внука. Ведь у нее была возможность умертвить дитя, пока не стало слишком поздно.
   Старую клячу запрягли в кособокую телегу и подогнали к самым воротам. Старик-отец впервые подошел к Хуан Ся и, смахнув рукавом подступившие слезы, взял невесомую девушку на руки. Ее тело было не просто горячим. Оно обжигало. Было чудом, что невестка продолжала дышать.
   На улице Хуан Ся стало немного легче. Стоял конец декабря. На улице было холодно. Почва промерзла. С неба падали маленькие искрящиеся снежинки. Девушку уложили на телегу, но не стали укрывать. Отец Хан Шу сел на козлы, и телега медленно тронулась по ночной пустынной тропинке.
   Они были на полпути к озеру, когда объятое ночным мраком поле пронзил крик невыносимой боли. Он вырвался из груди Хуан Ся. Лошадь испугалась и рванула вперед. Старик попытался удержать ее, но старая кляча рвалась слишком сильно. Телега накренилась и Хуан Ся вместе с родителями мужа упали на ледяной ковер заиндевевшей жесткой травы.
   - Глупое создание! - запричитал старик вслед лошади и посмотрел туда, откуда долетал свет фонаря.
   Его жена стояла над телом невестки, но не решалась подойти. Живот Хуан Ся наливался светом и через несколько минут сиял уже ярче фонаря. Девушка больше не кричала. В последний крик она вложила остатки сил. И сейчас уже была мертва, но дитя в ее утробе по-прежнему жило. Мать Хан Шу закричала, выронила фонарь и побежала прочь. Ее муж, нашептывая под нос наговоры, побежал следом. За считанные секунды они решили, что невестка понесла ребенка не от их сына, а от какого-то демона.
   Одежду Хуан Ся охватило пламя. Ее тело медленно обращалось пеплом, в котором нетронутым языками пламени лежало дитя. Оно громко вопило от боли, хотя его кожа и не сгорала.
   - Что это у нас тут? - дух смерти Сан Ши присела рядом с кучкой пепла, в которой лежало страдающее дитя. - Смертное бессмертное дитя, какой забавный каламбур.
   Укутанная в черные одежды Сан Ши сливалась с ночью. Она оставила дитя лежать на месте и осмотрелась в поисках души матери, но ее нигде не было видно. Дух смерти тяжело вздохнула и вновь присела рядом с ребенком, чей плач разлетался по всему полю.
   - Оставить тебя тут, странность? Или забрать с собой?
   Белоснежное лицо духа смерти, сиявшее, словно луна, склонилось на бок. Сан Ши никогда не встречала подобных младенцев. Он был бессмертным, потому смерть не могла претендовать на него, но он был и обычным человеком, который страдал так сильно, что вот-вот должен был умереть. Сан Ши печально вздохнула и протянула белые руки к младенцу. Его маленькое тельце было горячим, словно полено, лежащее в костре.
   - О, так ты у нас девочка, - Сан Ши поцеловала ребенка в лоб. Тот перестал кричать и заснул. - Отнесу-ка я тебя своему старому другу. Может, он в курсе, что с такой невидалью делать.
  
   Глава 1. Нет огня без воздуха.
  
   Сан Ши перенеслась на самые задворки Небесного царства. В такой глуши можно было встретить только опальных бессмертных, максимально неугодных Императору. Возможно, Небесный владыка с радостью бы избавился от всех обитателей этой глуши, вот только сил у него было маловато.
   Дух смерти оказалась во дворе небольшого ладного домика, построенного из белого камня. В саду цвели лунно-белые розы, вокруг которых танцевали светлячки. Из-за дома доносилась трель ночной птицы, напоминавшая звучание бамбуковой флейты. В окнах домика загорелся свет, и через несколько мгновений на крыльцо вышел мужчина с длинными седыми волосами, хотя на молодом прекрасном лице небожителя не было ни одной морщинки. Он был одет в простую черную рубаху и свободные штаны.
   - Повелитель Фэн Ю, - Сан Ши склонила голову, а мужчина рассмеялся.
   - Сан Ши, повелитель чего я сейчас? Пчел на этой клумбе? - Фэн Ю указал взглядом на розы, что росли у него под ногами. - Что привело тебя в мою скромную обитель?
   - Странное дитя. Оно не смертно, но и не бессмертно. Его тело страдает от божественной мощи, но не умирает. Вот, взгляните.
   Сан Ши подошла к Фэн Ю и передала ему младенца. Опальный небожитель внимательно посмотрел на дитя, а потом улыбнулся.
   - Я смотрю, императоры во все времена любили погулять в мире смертных. Идем в дом, надо помочь этой бедняжке.
   Фэн Ю миновал небольшую прихожую и вошел на кухню. Он смел с резного столика из светлой древесины все, что на нем лежало, и положил ребенка по центру. Небожитель внимательно изучал спящее тельце.
   - Что это за ребенок?
   - О, такие младенцы редко появляются, Сан Ши. Это обычные смертные дети, в которых проникла частичка божественной мощи. Такое бывает, когда верховный небожитель соблазняет беременную смертную. За предыдущим императором был такой же грешок. Но прошлый император был воздушной элементалью, а не огненной. Потому дитя так не страдало.
   - И что теперь делать? - У Сан Ши было еще много вопросов, но этот показался самым насущным.
   - Ну, - Фэн Ю усмехнулся, - огня без воздуха не бывает, а я - Повелитель Воздушных Драконов, как никак. Потушу пламя нынешнего императора, а чтобы дитя не погибло, заменю недостающую часть души своей энергией. И будет это ребенок не скотины Тай Вэя, а мой.
   - Что? - Сан Ши заблудилась в потоках мысли Фэн Ю.
   - Потом объясню. Подожди меня в соседней комнате. Там есть цветочные печеньки. Сам испек, так что за вкус не ручаюсь. Ступай.
   Не одна тысяча лет прошла с тех пор, как на пути Фэн Ю встречался подобный ребенок. Тогда Императором был его родной брат, который так же, как и Тай Вэй, не всегда мог удержать божественность в штанах. Шан Ю, так звали того мальчика. Его поручили заботам Фэн Ю, и он успел достаточно хорошо изучить дух своего подопечного. В нем человеческая остро чувствующая душа соединялась с божественной мощью. Это было очень опасное сочетание, так как делало магию ребенка невероятно сильной.
   Фэн Ю извлек из маленького тельца дух. Это была яркая сфера, из которой грозили вырваться языки золотого пламени, но их постоянно осаждала перламутровая искрящаяся человеческая сущность. Она выглядела неброско в сравнении с божественным сиянием, но была во сто крат сильнее, раз могла сдерживать силу самого Небесного Императора. Фэн Ю почувствовал, как много любви было между матерью и отцом девочки. Именно она сделала душу такой сильной.
   Повелитель Воздушных Драконов глубоко вдохнул, собрался с силами и проник в сферу духа младенца. Медленно, но уверенно он гасил пламя Небесного Императора, заполняя пустоты частицами своего собственного духа. Несколько часов ушло на то, чтобы полностью очистить душу ребенка от огня. В конце всех манипуляций сфера стала сиять бледным лунным светом. Человеческая душа была укутана в кокон воздушной энергии. Теперь она могла не бороться.
   - Эй, Сан Ши, пробуди малышку от мертвого сна! - воскликнул Фэн Ю, когда закончил.
   Дух смерти тут же появилась рядом и исполнила просьбу. Она с удивлением смотрела на улыбающееся радостное личико крохотной девочки, засунувшей в рот большой палец.
   - Мне кажется, она хочет есть, - задумчиво протянула Сан Ши. - Что едят человеческие дети?
   - Молоко матери, - Фэн Ю ушел в небольшую кладовку и громко шумел, переставляя с места на место какие-то банки.
   - Но у нее нет матери...
   - Да, знаю. Нашел! - Повелитель Воздушных Драконов вновь показался на кухне, держа в руках небольшую баночку с драгоценным цветочным нектаром. - Пока поест это. Должно сгодиться.
   Фэн Ю окунул палец в нектар и поднес к губам младенца. Недолго думая, девочка ухватилась за него и вцепилась беззубым ртом. Нектар явно пришелся малышке по душе. Повелитель воздушных драконов влил в девочку еще пару ложечек, а потом отставил баночку в сторону. Он наколдовал теплое белое пушистое облако и положил туда ребенка. Волшебная кроватка тут же укрыла девочку одеялом, и она уснула.
   На улице уже давно рассвело, потому Фэн Ю, Сан Ши и облачная колыбелька вышли наружу. Дух смерти и Повелитель Воздушных Драконов устроились на лавочке у входа, а колыбелька левитировала над розовыми клумбами. Из нижней части облачка на растения падал моросящий дождик.
   - Кольбелька-поливалка, два в одном, какой я молодец, - рассмеялся Фэн Ю и, откинувшись на спинку скамьи, устало прикрыл глаза. Он невероятно устал. Спасение ребенка отняло слишком много сил.
   - Мне можно приставать с вопросами сейчас или попозже?
   - Лучше сейчас. Попозже мне точно будет не до ответов. Растить детей очень сложно, знаешь ли.
   - Что вы имели в виду, когда сказали, что она будет вашим ребенком?
   - То самое и имел. Формально ее родители - те смертные, что зачали, но с духовной точки зрения меня теперь вполне можно считать ее отцом, а ее - моей дочерью.
   - То есть до этого она была дочерью Императора? Принцессой?
   - Для престолонаследования нужно что-то больше, чем духовная связь, Сан Ши. Так что, нет. Думаю, что для императора она - ошибка, как подобный ребенок для моего брата когда-то. Для меня же... спасение. Знаешь, как одиноко в этой глуши? Просто сил нет, - Фэн Ю сладко зевнул и, повернув голову к Сан Ши, посмотрел на девушку, воплощавшую собой понятие "мертвенно бледный".
   - Вы хотите сказать, что у предыдущего императора...
   - Слышала о Сочинителе Снов, который служил моему брату?
   - Да, помню. Во время переворота его убили одним из первых вместе с Повелительницей Ночей. Им так и не нашли замену. Дворец Небесных сфер и по сей день пустует.
   - Не так-то просто найти кого-то на эти должности. Особенно сделать кого-то Сочинителем Снов. По сути, для этого нужно быть вот таким вот... странным ребенком.
   - Почему же?
   - Потому что это работа, требующая колоссальных духовных возможностей, но при этом прекрасного понимания людей. Нужно быть немного человеком, чтобы сочинять сны, способные подарить утешение, забвение, напугать... Шан Ю убили одним из первых, потому что он был самым опасным. Этот мальчишка любил моего брата, своего отца. Он бы пошел на все, чтобы защитить его. А сделать он мог очень и очень много. Эмоции человека и божественная энергия - самое мощное сочетание силы.
   - Значит, эта девочка...
   - Надо бы ей имя придумать, - задумчиво протянул Фэн Ю. - Да, однажды ее заберут в Небесный дворец и сделают Сочинительницей Снов. Этого не миновать, я думаю. Но до этого еще надо дожить. А пока я побуду заботливым отцом-одиночкой.
   - Мне почему-то не по себе при мысли об этом, - плохо скрывая тревогу, Сан Ши посмотрела на колыбельку-поливалку, над которой кружилась пара бабочек.
   - Не все так плохо, Сан Ши. Я только с виду безалаберный прохиндей. Но Шан Ю воспитал я. И с девочкой тоже справлюсь.
   - И с чего вы начнете?
   - С переезда. Нам нужно прожить в царстве смертных двадцать один год, чтобы ее тело достаточно окрепло. На божественных харчах это займет пару тысяч лет, увы. Тут все такое... пресное и непитательное.
   - Ну, мы ведь питаемся духовной энергией...
   - Вот именно, а ребенку нужна нормальная еда. И там колебания энергии будут не так заметны. В период пубертата могут быть такие всплески... у-у-у... - многозначительно протянул Фэн Ю, углубившись в воспоминания о подопечном Шан Ю.
   - Я боюсь оставлять на вас ребенка, - честно призналась Сан Ши и тяжело вздохнула. - Буду присматривать за вами.
   - Это будет забавно, - рассмеялся Фэн Ю. - Смерть и ветреный небожитель. Интересно, кого мы воспитаем?
   - Кого-то хорошего, надеюсь, - задумчиво сказала Сан Ши.
  
   Глава 2. Родительские хлопоты.
  
   Шестнадцатилетняя Мон Юэ* с укоризной смотрела на своего моложавого, но седовласого отца. Он сидел на достаточно просторном деревянном помосте из красного дерева. Одет был в роскошные шелковые одежды, расшитые золотыми и серебряными нитями. Узор был такой причудливый и красивый, что сам император не отказался бы примерить одежду Фэн Ю. Но при всем при этом нежные руки небожителя старательно плели рыбацкие сети. Мужчина казался полностью погруженным в работу, но концентрация не была его сильной стороной. Прошло несколько минут, и он, тяжело вздохнув, откинул работу в сторону.
   Светлые глаза Повелителя Воздушных Драконов с мольбой смотрели на грозного вида девочку с белоснежными, как снег на горных вершинах, волосами. Она недовольно хмыкнула, топнула ногой, а потом села рядом с отцом и ткнула его локтем под ребра. Мон Юэ сделала это очень острожно, но актерское дарование было сильной стороной Фэн Ю, потому он скорчился от мнимой боли и застонал.
   - Все, умираю. Не могу работать... Надо еще пару недель отдохнуть от трудов праведных.
   - Ну, пап! - застонала Мон Юэ и добавила в свой взгляд еще укоризны. - Я понимаю, что ты небожитель, но мы же в царстве Смертных! Тут не принято добывать деньги из воздуха на постоянной основе! Тем более мы живем на одном месте. На нас люди и так странно косятся, а тут еще и...
   - А что плохого в деньгах из воздуха? Мне, между прочим, больше миллиона лет. Могу себе позволить отдохнуть от трудов праведных, дочурка.
   Фэн Ю перестал притворно стонать и, отпихнув недовязанную сеть подальше, лег на деревянном помосте, положив руки под голову. Мон Юэ, недолго думая, положила голову отцу на живот, и они оба принялись рассматривать неторопливо проплывающие по небу облака.
   - Не думай ты об этих людях, хорошо? В праздной жизни нет ничего плохого, Юэ. У каждого на пути бывают минуты наслаждения, а бывают часы тяжелой работы. Сейчас ты в том счастливом отрезке времени, когда можно просто наслаждаться жизнью и собой. Он закончится, и наработаешься вволю. Правда, надеюсь, тебе не придется плести сети. Отвратительно нудное занятие, - Фэн Ю улыбнулся.
   Одно облако на небе приняло вид девушки в длинной развивающейся юбке. Она медленно танцевала плавный танец, повинуясь велению Фэн Ю. Мон Юэ заметила облачную танцовщицу, улыбнулась и превратила два соседних облака в небольших бабочек. Они принялись кружить вокруг белоснежной девушки. Отец и дочь развлекались, пока облака не скрылись из вида.
   - Просто боюсь привыкнуть к такой праздной жизни, а потом не приноровиться к тяжелой работе, - вздохнув, поделилась опасениями девушка.
   - Что я тебе говорил по поводу страха?
   - Представить его черной шумной птицей, а затем отпустить на свободу, чтобы он летел далеко-далеко?
   - Именно! - Фэн Ю довольно улыбнулся. Его педагогическая методика была очень специфической, но Мон Юэ хорошо ее воспринимала. Когда обстоятельства требовали, она умело становилась ветреной и беззаботной копией отца. - Все, что причиняет тебе дискомфорт, не должно задерживаться. Придай ему материальную форму и отпусти на свободу. А в сердце храни только то, что будет согревать в минуты печали.
   - Да-да-да, я все помню, пап.
   - Дай старику побыть занудой. В конце концов, не всегда я буду рядом, чтобы научить тебя уму разуму.
   - И это время я тоже боюсь представлять, - Мон Юэ рассмеялась. - Но этот страх уже летает десятком бабочек над нашим розарием.
   - Я тобой горжусь, - Фэн Ю погладил мягкие белоснежные волосы дочери.
   Время в царстве Смертных летело слишком стремительно. Казалось, еще вчера Повелитель Воздушных Драконов искал место, где можно будет обосноваться на двадцать один год счастливой и свободной жизни. Выбор Фэн Ю пал на небольшой приморский городок.
   Накануне их "переезда" в этом городке скончался шаман, владевший довольно неплохим домом с отличным видом на море. Никто из местных не хотел переезжать в дом человека, общавшегося с духами. Но Фэн Ю такие мелочи не волновали, как и стоимость дома. Ведь он умел "добывать деньги из воздуха".
   В правом крыле первого этажа дома была уютная просторная терраса с летней кухней. Крышей ей служили комнаты второго этажа, надежно державшиеся на толстых деревянных сваях. На заднем дворе были небольшой амбар, курятник и распаханная земля для маленького огородика. А в левом крыле были крытые кухня и столовая. На втором этаже - три спальни и небольшой кабинет.
   Фэн Ю не хотел, чтобы Мон Юэ росла безграмотной, потому старательно учил дочь языкам и диалектам Небесного царства, а также истории и основам магии, хотя в этом вопросе девушка пока что получала больше теоретических сведений. Ее духовная сила была еще совсем мала, и осознанно творить что-то серьезнее невинной игры с облаками Мон Юэ не могла.
   Однако Фэн Ю хорошо помнил, что его дочь способна на великие свершения, когда сильные эмоции брали над ней верх. Когда они только переехали, и девочка подросла достаточно, чтобы бегать по округе, местные ребята отказались брать ее в свою компанию, ведь она была странной. Белые волосы, словно у старушки. Да еще и отец - гроза всех счастливых браков в городе.
   Как-то раз Мон Юэ вернулась с прогулки вся в слезах. Она сидела на деревянном помосте во дворе дома и безостановочно рыдала. Фэн Ю тогда еще только свыкался с ролью родителя, потому предпочел просто посидеть в сторонке и посмотреть, что будет. В конце концов, угрюмое настроение и обида призвали мощный ураган. Следом за ним потянулись свинцовые тучи. Дождь из них стеной лил несколько часов. Тогда из-за внезапного шторма на море пострадало много рыболовецких лодок, а из-за ливня урожай на соседних полях. Фэн Ю пришлось немало потрудиться, чтобы исправить ситуацию. И после этой истории он ввел правило жизни в их доме - абсолютная искренность. Если что-то тревожит - честно говори; если кто-то раздражает - не таи; есть вопросы, которые не дают покоя - задавай. Среди всех разговоров по душам, самый первый запомнился Фэн Ю больше остальных.
   - А теперь расскажи мне, почему ты устроила весь этот переполох? - Мон Юэ все еще всхлипывала, но уже перестала плакать, и теперь смотрела на отца затравленным щенком.
   - Это все из-за меня?
   - Ну, а из-за кого же еще. Ты у меня девочка талантливая.
   - Просто... ребята не хотят со мной дружить. Они говорят, что я странная. И обзываются. Говорят, что я "бабуся".
   - Ну, и почему же ты плачешь? Это им плакать надо. Они никогда не узнают, насколько ты на самом деле удивительная девочка, если не перестанут вести себя, как идиоты. Только подумай, когда еще они встретят маленькую небожительницу?
   - Но я же не могу сказать им, что я бессмертная...
   - И не говори. Просто сама помни об этом. Ты удивительная. И если кто-то этого не понимает, то дурак он, а не ты. И даже когда мы окажемся на Небе, и тебя будут донимать там, помни, что ты - чудо, которое не должно расстраиваться из-за всяких пустяков. Ты можешь немного подумать о них, вот тут, - Фэн Ю ткнул пальцем в голову Мон Юэ, - но никогда не позволяй пустякам оказаться тут, - отец положил ладонь на сердце дочери. - Тут должно жить только то, что будет согревать тебя. Например, любовь твоего отца. Поняла?
   Так они и жили, не позволяя печалям тревожить слишком долго. С ребятишками Мон Юэ постепенно подружилась, и больше никого из них не волновал цвет ее волос и странный отец, вечно прохлаждавшийся без дела.
   - Ты пойдешь сегодня на праздник фонарей или будешь весь день дрыхнуть на солнце? - спросил Фэн Ю у дочери, когда понял, что та начала дремать.
   - Точно! Фонарики! - Мон Юэ подскочила с места. - Меня же ребята ждут!
   - Только не объедайся там! - крикнул Фэн Ю вслед дочери. - Сегодня вечером обещала заглянуть твоя тетка. Устроим пир! - Мон Юэ замерла у ворот.
   - Тетя Сан Ши заглянет в гости? Ура! Давно ее не было.
   - Она дама занятая. У смерти всегда много работы.
   - Да, наверное, - ярко улыбнувшись, Мон Юэ пожала плечами и побежала в город, чтобы выбрать на рынке самый красивый фонарик из тех, что там остались.
   Как только девочка скрылась из вида, Фэн Ю отправился в кабинет на втором этаже. Вот уже несколько лет, когда выдавалось свободное время, он писал что-то вроде дневника. В нем были записи разговоров с Мон Юэ и мысли, которые, как казалось Фэн Ю, смогут поддержать дочь, когда его уже не будет рядом.
   Кабинет был небольшой квадратной комнатой три на три метра. Боковые стены представляли собой книжные полки, полностью заставленные книгами и подставками для свитков. У окна стоял невысокий достаточно широкий столик, так что Фэн Ю и Мон Юэ могли писать, не мешая друг другу. С потолка на тонких серебряных нитях свисали бумажные цветы и зверушки, которые время от времени складывали отец и дочь.
   Фэн Ю настолько увлекся своим отцовским жизнеописанием, что не сразу заметил появление Сан Ши. Она беззвучно материализовалась из черного облака и осмотрела потолок. С ее последнего посещения добавилось несколько новых цветов и пара зверушек. Бледные губы духа смерти растянулись в улыбке, которую вполне можно было считать теплой.
   - Смотрю, вы времени зря не теряете, - сказала Сан Ши, чтобы обратить на себя внимание. Фэн Ю встрепенулся и посадил на лист чернильную кляксу. Бессмертный печально вздохнул, а потом подул на пятно, и оно тут же исчезло.
   - Давно не виделись, Сан Ши. Присаживайся, - Фэн Ю наколдовал белоснежную облачную подушку за столом напротив себя. - Как дела в Небесном гадюшнике? Или курятнике... все не могу решить, как лучше его называть.
   - Могу рассказать один секрет, так как вам все равно не с кем им поделиться.
   - Уверен, это не та причина, по которой ты готова мне его поведать, - Фэн Ю пытливо посмотрел на Сан Ши. Он хорошо знал, что смерти ведомы многие тайны, но законы ее племени строго настрого запрещали их выдавать.
   - Вы правы. Мне кажется, это важно для будущего Юэ и... вашего. Принцесса рыб-крылаток Су Ли в тайне родила дитя вне брака. Это случилось после того, как она побывала в Небесном дворце.
   - Думаешь, у нее была интрижка с верховной гадюкой?
   - Вы так императора называете? - вздохнув, спросила Сан Ши, но ответ был очевиден. - Не исключено. Многие говорят, что Су Ли похожа на Цзи Фень красотой. Император вполне мог... обмануться этим. Все это случилось еще до того, как на свет появилась Юэ.
   - В Небесном царстве время течет иначе, не забывай. Так что, думаю, все это случилось примерно в одно время. А золотая курица еще не снесла императору яичко?
   - А теперь вы об Императрице? - Фэн Ю улыбнулся, словно шкодливый подросток, и кивнул. - Нет. Они все еще не родили первенца.
   - Но курица еще не знает о проказах своего чешуйчатого мужа, ведь так?
   - Нет, об этом пока мало кто знает.
   - Это хорошо, но, думаю, времени осталось не так много. Жаль, - Фэн Ю вздохнул.
   Он поднял руку над столом и раскрыл ладонь, на которой тут же появилась белая бабочка. Она пару раз взмахнула невесомыми крыльями, словно проверяя, помогут ли они ей взлететь и, убедившись, спорхнула с ладони Фэн Ю. Повелитель Воздушных Драконов помог окну распахнуться, чтобы бабочка могла вылететь наружу и унести его сожаление как можно дальше. Сан Ши уже успела узнать, что означали подобные ритуалы. Духу смерти стало не по себе.
   - О чем вы жалеете?
   - Что не смогу быть с Юэ как можно дольше. Мое время на исходе, Сан Ши, но, думаю, что ты и без меня догадываешься об этом. У меня будет просьба. Когда меня не станет, передай вот эту писанину Юэ, - Фэн Ю закрыл книгу, и Сан Ши увидела обложку, надпись на ней гласила "Отцовские наставления".
   - Вы думаете, они вас убьют?
   - Разумеется. Уверен, и Тай Вэй, и Ту Яо мечтают об этом с тех самых пор, как завладели троном. В конце концов, я прямой наследник предыдущего императора.
   - Можно спросить, почему вас не убили во время восстания?
   - А ты думаешь, убить меня так просто? - Фэн Ю рассмеялся. - Тогда у меня не было слабостей, но уже была колоссальная сила. Я один из самых древних небожителей, Сан Ши.
   - Но почему вы не спасли брата?
   - А зачем? - Фэн Ю пожал плечами. - Он был еще древнее меня и уже тогда смертельно устал от всего. Восстание стало вполне закономерным событием. Хотя я не мог предположить, что окажется таким кровавым. Но все это дела минувших дней. Забудь. Это давно история.
   - Все равно не пойму, а почему вас можно убить теперь?
   - Потому что я люблю свое дитя. Любовь, Сан Ши. Вот ответ. Самая большая слабость каждого живого существа. И самая большая сила. До сих пор я никого не любил, но теперь есть Юэ. И ради нее я покину этот мир, не задумываясь.
   - А она справится с этим?
   - Справится. Она сильная девочка. И мы хорошо ее воспитали. Можем собой гордиться, - Фэн Ю беззаботно улыбнулся. - А сейчас поднимайся, пойдем готовить пир горой. Кто знает, когда еще соберемся нашей дружной странной семейкой?
  
   Мон Юэ улизнула с праздника фонариков сразу после того, как отправила свой в виде золотой рыбки плыть по морским волнам. Девушка резво бежала по пыльным городским улицам, все дальше убегая от набережной. Дом, в котором они жили, располагался на холме. Когда Мон Юэ остановилась, чтобы перевести дух, посмотрела на море. От берега медленно плыли к линии горизонта сотни зажженных фонариков. Этим вечером стоял идеальный штиль. Светящиеся точки могли не опасаться быть потушенными игривыми морскими волнами.
   В бывшем шаманском доме стояла радостная суматоха. Фэн Ю на открытой летней кухне жарил что-то обильно дымящееся, а Сан Ши методично развешивала между сваями небольшие фонарики из красной бумаги. Выглядел дух смерти при этом настолько серьезно, словно решала сложнейшую задачу. Глядя на эту идиллию, Мон Юэ ненадолго задержалась у ворот.
   Когда они с отцом только перебрались в мир смертных, Сан Ши часто наведывалась проконтролировать воспитательный процесс в исполнении безалаберного верховного бессмертного. Но, несмотря на всю свою воздушную ветреность, Фэн Ю оказался хорошим отцом, и Сан Ши перестала волноваться, но в гости приходить продолжала. И для Мон Юэ стала частью семьи. Девочке нравился вечно холодный и мрачный дух, в исполнении которого любое бытовое действие выглядело очаровательно нелепо.
   - Хватит шпионить у ворот! - прокричал Фэн Ю, не отрываясь от готовки. - Иди, помоги своей тетке развесить фонарики, а то с ее скоростью тут появится еще один ее сородич, пока мы все развесим.
   На ужин Фэн Ю приготовил рыбу, свиные ребрышки, курицу, несколько овощных салатов и неизменные цветочные печеньки, которые за годы кулинарной практики так и не стали лучше. Однако оставались любимым угощением как у Сан Ши так и у Мон Юэ. Готовка вообще не была сильной стороной Повелителя Воздушных Драконов, но он старался, как мог. Дочь иногда подтрунивала над ним по этому поводу, но тарелку неизменно оставляла пустой, так как знала, сколь много любви и старания отец вкладывает во все, что делает для нее.
   Но вот в чем действительно был силен Фэн Ю, так это в создании настоек и вина. Глаза Сан Ши загорались невероятным энтузиазмом, когда речь заходила о них. Мон Юэ давали немного попробовать, но в полной мере насладиться не разрешали. Потому, пока "взрослые" пили, ребенок развлекал их историями из мира смертных, ведь оба небожителя были мало знакомы с ним. Рассказы о первой влюбленности и браках в шестнадцать лет вызвали у Фэн Ю неподдельный ужас.
   - Шестнадцать?! - воскликнул он. - Не раньше четвертой тысячи лет! А лучше подождать до круглой десяточки. Куда торопиться-то? Кошмар! - Фэн Ю сделал смачный глоток какой-то забористой настойки, ведь захмелел он довольно быстро.
   - Так люди живут всего сто лет, пап, - рассмеялась Мон Юэ.
   - Ты же помнишь, что ты бессмертная? Ты же не влюбилась в какого-нибудь смертного, правда? Это разобьет отцовское сердце.
   - У меня нет времени на влюбленность, ведь у меня отец хуже любого ребенка, - Сан Ши не сдержалась и рассмеялась, тщетно пытаясь спрятать улыбку за небольшой чашей с вином.
   - Ты... - Фэн Ю указал на духа смерти. - Предательница. Мне больше миллиона лет! Кто тут дитя?
   Стояла глубокая ночь, когда дегустация алкогольной продукции Фэн Ю закончилась. Мотыльки назойливо вились вокруг фонариков, сиявших негасимым небесным огнем. От трепещущих крылышек на стенах дома играли причудливые тени. Захмелевшая Сан Ши пристально вглядывалась в них, словно пыталась уловить суть лишенного смысла спектакля. Фэн Ю наоборот уже протрезвел и помогал дочери убирать со стола. Они делали это молча, чтобы не потревожить Сан Ши. Когда они закончили с уборкой, на столе остались только цветочные печеньки. Мон Юэ взяла одну и тоже посмотрела на прыгавшие по стене тени.
   - А знаете что? - неожиданно воскликнул Фэн Ю, и Сан Ши испуганно подскочила на месте. - Устрою вам сегодня аттракцион невиданной щедрости. Позволю прокатиться на спине дракона.
   - Что? - Сан Ши даже на миг протрезвела.
   - Вот-вот. Ты оценила масштаб моей любви к вам?
   Дух смерти звучно икнула. Она знала, что драконы мало кому позволяют видеть свою истинную сущность, что уж говорить о том, чтобы катать кого-то на спине. Но Фэн Ю был серьезен.
   Верховный бессмертный встал из-за стола и вышел на лужайку перед домом. Несколько секунд он стоял недвижимо, воздух вокруг него начал вибрировать, словно от марева. Силуэт Фэн Ю становился все более расплывчатым и, в конце концов, он превратился в облако. Оно росло все больше и больше, а затем коснулось земли и развеялось, как туман. На лужайке стоял белоснежный крылатый инлун** с серебряными рогами и когтями. Его крылья и борода были серыми, словно дождевые тучи, а длинные усы сияли, подобно молниям.
   Мон Юэ медленно встала с места и, не прикрывая изумленно открытый рот, подошла к отцу-дракону. Она тоже никогда не видела его истинной формы и сейчас была поражена не меньше Сан Ши, которая так и сидела за столом, ежесекундно икая. Мон Юэ протянула руку к дракону. Он ласково коснулся ее носом и прикрыл серые глаза, а затем указал на свою спину и прилег, чтобы Мон Юэ могла забраться на нее.
   Сан Ши так и не приходила в себя, потому, удрученно вздохнув, дракон Фэн Ю протянул к ней длинный наэлектризованный ус и легонько коснулся. Дух смерти тут же подскочила с места и устроилась позади Мон Юэ, крепко обняв девочку, чтобы та ненароком не свалилась вниз во время полета.
   Они легко оторвались от земли и поднялись в небо. Крылья инлуна цеплялись за дождевые облака, но он ловко стряхивал их, продолжая свой путь. Они полетели в сторону моря и, когда оказались далеко от города, снизились и парили над самой водной гладью. Дракон летел навстречу рассвету, разгонявшему ночную темноту над морем. Солнце сияло ярким красным цветом, окрашивая в него темно-синие воды моря. Небо, вначале терявшее насыщенный ночной цвет и бледневшее, в какой-то миг перестало быть голубым и вспыхнуло ярким золотым цветом. Начинался новый день, и его начало было невообразимо прекрасно.
   Как только солнце окончательно показалось из-за линии горизонта, Фэн Ю развернулся, и они полетели обратно, словно пытаясь догнать ночь. И дракон смог ее нагнать: в городок, ставший их домом, они вернулись, когда утренний свет лишь тонкой линией забрезжил у границы неба и моря.
   Сан Ши и Мон Юэ сползли с драконьей спины и вернулись на террасу, а дракон вновь встал облаком, а потом принял человеческое обличие. Он с улыбкой смотрел на свою дочь и духа смерти, по непостижимым причинам привязанного к нему.
   - Я бы показал вам вид на сферы шести миров или прокатил по Небесному царству, но, боюсь, верховная гадюка из Нефритового дворца не потерпит еще одного дракона в своих владениях.
   - Это было прекрасно, - Сан Ши стерла со щеки слезу. Она никогда прежде не плакала, но сейчас не могла сдержаться. Дух смерти чувствовал, что это был прощальный подарок последнего воздушного дракона, и мысль об этом острым розовым шипом пронзала ее сердце. Фэн Ю до невозможности любил эти колючие и прекрасные цветы. - Мне пора возвращаться, - не дожидаясь слов прощания, Сан Ши исчезла.
   - Пока-пока, - Фэн Ю помахал рукой пустоте. - Нам тоже пора разбредаться по кроватям. В мои лета летать уже не так-то просто.
   - Сказал бессмертный папа, - Мон Юэ улыбалась отцу с такой любовью, что он не смог сдвинуться с места и просто любовался своей счастливой дочуркой. - Спасибо тебе, пап. Я вряд ли когда-нибудь найду слова, чтобы описать, как это было прекрасно...
   - Ну, должна же была дочь Повелителя Воздушных Драконов увидеть последнего воздушного дракона.
   - И то верно, - Мон Юэ рассмеялась, подбежала к отцу и поцеловала его в щеку, а потом вприпрыжку поскакала в свою комнату.
   Девушка лежала на мягком пуховом матрасе. С потолка к полу спускалась занавеска из легкой органзы, спасавшая от внимания надоедливых насекомых. Легкий утренний ветерок, пробивавшийся сквозь окно, шевелил переливающуюся ткань и пейзаж, нарисованный на стене тушью, словно становился объемным и оживал.
   Мон Юэ и Фэн Ю разрисовали комнату девочки, когда небожитель учил дочь живописи. Каждый год картина на стене менялась: вначале на ней были лишь простенькие стебли бамбука, потом стали появляться пышные бутоны пионов, горы, леса, и, в конце концов, животные. Когда Фэн Ю решил, что Мон Юэ достаточно освоилась в технике рисования тушью, они придумали масштабный пейзаж во всю стену. По словам Фэн Ю, он напоминал один из видов Цветочного царства: поля всех цветов радуги, а за ними бамбуковая роща, над которой возвышались освещенные солнцем горы. Всюду порхали бабочки и диковинные птицы. Мон Юэ и Фэн Ю рисовали этот пейзаж несколько месяцев и закончили лишь на прошлой неделе.
   Перевернувшись на спину, девушка устремила взор на крючок, поддерживающий тонкую занавеску. Она не могла уснуть. От нее не укрылось странное поведение отца. Фэн Ю словно прощался. Вздохнув, Мон Юэ села, взяла под мышку свою подушку, сгребла в кучу легкое одеяло и отправилась в комнату отца. Там она бесцеремонно устроилась рядом с Фэн Ю, который пытался сделать вид, что спит, но зрачки, блуждавшие под веками, выдавали его.
   - Я знаю, что ты не спишь, - в конце концов, сказала Мон Юэ, буравя отца взглядом.
   - А ты почему не спишь? - резко открыв глаза, Фэн Ю перевернулся на бок. Теперь он смотрел прямо в глаза дочери.
   - Ты сегодня странно вел себя. Никогда не видела, чтобы Сан Ши плакала. Она ведь тот еще орешек.
   - Хуже, она тот еще камешек, - Фэн Ю улыбнулся и погладил дочь по щеке. - Просто я чувствую, что скоро наши счастливые деньки закончатся. Но прежде чем ты впала в панику и наслала на наш сад стаю бабочек, я скажу, что мое "скоро" очень сильно отличается от твоего. Ты еще совсем маленькая, Юэ, и не понимаешь, что такое время. Для тебя наша жизнь тут долгая, но для меня это миг. Очень счастливый миг. Так что то, что я жду "завтра", для тебя настанет лишь через пару тысяч лет. Я еще успею тебе надоесть.
   - Ты никогда мне не надоешь, пап, - Мон Юэ сползла чуть вниз и уткнулась лбом в грудь Фэн Ю, а он ласково обнял дочь и поцеловал в макушку.
   - Очень лестно такое слышать, милая, - небожитель рассмеялся. - Скажу тебе сейчас, ведь ты хорошо запоминаешь мои слова. Даже когда меня не будет рядом, хотя для тебя этот момент наступит еще очень не скоро, ты должна помнить, что я никуда не денусь. Ты - часть меня, а, значит, я всегда буду жить в тебе. И за оставшееся нам время, я передам тебе значительную часть своей духовной силы, чтобы, в случае чего, ты могла задать Небесам жару. Так что меня в тебе станет еще больше.
   - Но это не одно и то же, - прошептала Мон Юэ в грудь отцу. - Ты всегда будешь рядом, но безмолвно. А обычно ты не умолкаешь, - всеми силами девушка старалась не заплакать, чтобы не вызвать новый катаклизм в городе.
   - Все зависит от твоей фантазии, дорогая. Потери можно восполнить силой воображения. Может, не в полной мере, но его силы будет достаточно, чтобы не пасть духом. А тебе суждено стать великой фантазеркой, Юэ. Ты будешь сочинять сны.
   - Звучит интересно, - сонно прошептала Мон Юэ, и отправилась смотреть очередную грезу.
   Фэн Ю приступил к исполнению обещания и начал медленно передавать дочери свои духовные силы. Он знал, что на это уйдет еще не одно столетие, ведь тело дочери сейчас не могло вместить и тысячной доли его могущества, но Фэн Ю надеялся, что когда придет время, Мон Юэ будет владеть хотя бы половиной его мощи.
   *Если бы имя Мон Юэ писалалось иероглифами, то состояло бы из знаков "сон" (?) и "луна" (?).
   ** Инлун - крылатый китайский дракон
  
   Глава 3. Стеклянный дождь и каменная пыль.
  
   Ту Яо ходила взад-перед по своим личным покоям, сиявшим роскошью золота и белого нефрита. Если бы небожительница была повелительницей молний, то они бы сейчас летали всюду. Если бы она была повелительницей ветра, то смерчи ходили бы за ней по пятам, круша все на своем пути. Но она была огненным фениксом, потому воздух в комнате раскалился до предела и зашелся маревом. Капли пота выступили на лбу Ту Яо, и она направилась к двери, что вела в чайный домик. Императрица распахнула ее резко и порывисто, сделала несколько шагов вперед и остановилась посреди узкого мостика, перекинутого через облачную бездну небес.
   Сегодня во владениях Повелителя Вод произошел инцидент - мощный выброс магической энергии. Это могло бы остаться незамеченным, но из-под воды вырвалась сила, которая могла принадлежать лишь дракону. А дракона в озеро, принадлежавшее рыбам-крылаткам, могло надуть только из дворца Императора.
   Ту Яо быстро сложила два и два: после того, как принцесса крылаток Су Ли побывала во дворце, о ней ничего не было слышно. Говаривали, что жених расторг помолвку с ней. Ту Яо решила, что до него просто дошел слух об интрижке невесты и какого-то небожителя. Но дело обстояло куда серьезнее: Су Ли родила ребенка. Императорского первенца. И это был мальчик.
   Ту Яо положила руки на живот. Она чувствовала, что в ее утробе начинает сгущаться энергия. У императорской четы вскоре мог появиться первенец. Женщина сжала губы и задумчиво посмотрела на облака, клубившиеся вокруг. Сколько еще тайн мог хранить Император? Ту Яо должна была выяснить, чтобы обезопасить свое дитя. Предупрежден, значит, вооружен. Су Ли хранила тайну о рождении ребенка и, скорее всего, не собиралась претендовать на престол. Но мог ли это сделать кто-то другой?
   Оставалось лишь дождаться ночи. Большинство небожителей не гуляли по дворцу в такое время: оно принадлежало ночным божествам - Повелителю Ночей и Сочинителю Снов, но их должности до сих пор пустовали, как и дворец Небесных сферы. Там царило запустение. Однако время не стояло на месте, и в Хранилище Снов, в самой запретной секции, куда смеет ступать только Сочинитель Снов, день за днем продолжали записываться воспоминания небожителей. Ту Яо знала, что заглянуть в память мужа - играть максимально грязно, но он не оставил ей выбора.
   Императрица пробралась во дворец Небесных Сфер под покровом ночи, словно воришка. Тут было пустынно и невероятно тихо, лишь шум водопада Грез, напоминал, что тут осталась хоть какая-то жизнь.
   Ту Яо вошла в главную залу и осмотрелась. Никаких дверей, лишь одинокий письменный стол. Она знала, что попасть в Хранилище Снов можно было отсюда, но как это сделать, не представляла. Однако желание узнать все тайны мужа оказалось сильнее здравого смысла, и Ту Яо, выйдя наружу, обернулась фениксом, не заботясь о том, что ее могут заметить.
   Огненная птица долетела до водопада Грез. Его поток служил стеной Хранилищу Снов, потому феникс пролетел внутрь сквозь воду. Ту Яо со всем ее могуществом едва хватило сил, чтобы сделать это. Уже в человеческом облике она упала на каменный пол. Ее одежды были насквозь мокрыми и перепачканными в разноцветных кляксах сновидений. В ушах звенело множество голосов. Они должны были попасть в Небесный океан, чьи воды разносили сновидения.
   Переведя дух, Ту Яо все же встала и нашла заветную нишу, где хранились пластины с воспоминаниями бессмертных. Тонкая хрустальная пластинка ее мужа стояла самая первая. Небожительница осторожно взяла ее в руки: сейчас Тай Вэй сидел в тронном зале над каким-то документом. Собрав все силы, Ту Яо повлияла на пластинку, заставив воспоминания Тай Вэя повернуться вспять, и ей открылась история о бедной смертной девушки, одураченной верховным небожителем. Ярости Императрицы не было предела. Она хотела было разбить пластинку воспоминаний, но осторожно поставила ее на место. Действовать нужно было продуманно. Никто не должен был узнать, что Императрица пробралась в Хранилище Снов.
  
   Когда тайна рождения Мон Юэ была раскрыта, девушке уже минула третья тысяча лет. Она и Фэн Ю мирно жили на окраине Небесного царства в ладном домике из белого камня, перед которым цвели лунно-белые розы. Повелитель Воздушных Драконов все так же ужасно готовил цветочные печеньки, которые к его великому удивлению, очень любила дочь. Но он был все так же хорош в актерской игре, потому раз в семь дней в деревне для опальных небожителей устраивались театральные представления. Мон Юэ писала истории, в которых они с отцом, а иногда и его друзья, исполняли роли. Даже Сан Ши пару раз удалось уговорить выступить на сцене.
   Жизнь текла своим чередом. Мон Юэ стала немного лучше понимать, что такое время. Теперь она в полной мере представляла, насколько бесконечен и неумолим его поток. Девушка познала боль утраты, когда ее смертные друзья умерли, а затем и их дети, и внуки... А Мон Юэ оставалась такой же. Разве что духовных сил в ней становилось все больше и больше. И рисовать она стала гораздо лучше, так что в одиночку расписала кухню "живой" картиной. Птицы на ней порхали от цветка к цветку, бутоны покачивались на ветру, облака плыли по небу. Фэн Ю гордился изобретением дочери, а она лишь повторяла его излюбленное изречение: "Границы есть лишь там, где нет воображения".
   Отец и дочь практиковались в магии на берегу небольшого лесного озера, когда небо неожиданно потемнело, и в водную гладь ударила молния. Фэн Ю и Мон Юэ как раз парили над поверхностью. Отец быстро отреагировал, схватив дочь за руку, притянул к себе. Он перенес их на берег, где стояла небожительница в тяжелых металлических доспехах.
   - Повелительница Молний, рука правосудия Нефритового дворца, - глядя на женщину сказал Фэн Ю, он заставил Мон Юэ встать у него за спиной.
   - Повелитель... - рука правосудия замешкалась, небожитель перед ней больше не был повелителем.
   - Оставь эти формальности, тысячу лет знакомы.
   - Фэн Ю, императрица требует, чтобы ты и эта девушка прибыли в Небесный дворец немедленно.
   - И какова же причина?
   - Не знаю, - Повелительница Молний не лукавила. - Но Императрица была вся белая от злости, когда отдавала приказ. Ничего хорошего тебе лучше не ждать, Фэн Ю.
   - Видно, час настал, - Фэн Ю повернулся к Мон Юэ и положил руки ей на плечи. - Время пришло, милая.
   - Ты говоришь о...
   - Да, - Фэн Ю кивнул и прошептал. - Что бы ни случилось дальше, помни, я всегда в твоей душе, потому не бойся поступать так, как она велит. Я точно это одобрю... Даже если это какая-то дурная блажь и ничего хорошего в итоге не выйдет, - Фэн Ю поцеловал дочь в лоб. - Думаю, нам стоит переодеться в парадное! Не каждый день призывают ко двору!
   С этими словами Повелитель Воздушных Драконов взмахнул рукой, и его с дочерью окутало облако, а когда оно развеялось, то простая повседневная одежда исчезла. На Фэн Ю были белоснежные одежды из легкой воздушной ткани, а поверх них кофтан из тяжелого шелка с длинным шлейфом. Во всю спину был вышит серебряный дракон с крыльями из облаков и сияющими молниями усов. Рукава были оторочены вышивкой, напоминавшей облачные розы. Сама ткань переливалась, и в переливах можно было рассмотреть завитки воздушных вихрей. Из такой же шелковой ткани было и платье Мон Юэ, но вместо драконов вышиты на нем были черные бабочки. В белоснежных волосах девушки появились украшения из темно-синих камней, сиявших, словно ночные воды океана. Тонкие нити из небольших бусинок свисали у висков и заканчивались черными жемчужинами, по форме напоминавшими капли. Мон Юэ с удивлением рассматривала себя. Никогда прежде она не одевалась так роскошно.
   - Мы готовы, - объявил Фэн Ю, и Повелительница Молний откашлялась.
   - Ты уверен, что наряд с драконом не создаст недопонимание? В конце концов, это символ императора.
   - От того, что Тай Вэй стал Императором, я не перестал быть драконом. В путь.
  
   Мон Юэ обещала вести себя пристойно, но ничего не могла поделать с восторженно раскрытым ртом и удивленно распахнутыми глазами. Небесный дворец был настолько прекрасен и величественен, то у девушки, прожившей всю жизнь в деревушке на отшибе, захватывало дух и не хватало слов. Дворцы из белоснежного камня, высокие арки, роскошные сады парили прямо в воздухе, а связывали их белоснежные облачные лестницы. Солнце сияло со всех сторон, наполняя светом хрустальные шпили дворцов, отбрасывавших радужные тени. Мон Юэ на миг позабыла обо всем, что могло ждать ее впереди.
   Тронная зала была поистине огромной. Высокие стены уходили ввысь и упирались в стеклянный потолок, на котором вились золотые узоры. Ту Яо сидела на троне, высившемся в противоположном от входа конце зала. Мон Юэ и Фэн Ю начали долгий путь к Императрице в сопровождении Повелительницы Молний. Когда они наконец добрались до Ту Яо повисло молчание. Императрица ждала торжественного приветствия, но Фэн Ю явно не намеревался здороваться первым.
   - Как ты смеешь не оказывать должных почестей Императрице? - Ту Яо встала с места. Мон Юэ она словно не замечала.
   - Так же как ты и твой муж перебили половину верных слуг трона - легко и играючи, - в голосе Фэн Ю привычная для Мон Юэ насмешливость смешалась с неведомой доселе эмоцией - злостью.
   - Кто старое помянет...
   - Вот и поговорим о новом. Зачем нас призвали ко двору?
   Ту Яо медленно спустилась с возвышения, на котором располагался трон. Императрица торжественно прошествовала мимо Фэн Ю, наконец обратив внимание на Мон Юэ. Ту Яо пыталась почувствовать природу силы девушки, но могла ощутить лишь невероятную мощь смешения божественного и человеческого. Такое создание могло появиться на свет лишь от Императора и смертной.
   Оказавшись по левую сторону от Мон Юэ, Императрица вдруг выпустила из-за спины огненные крылья, задевшие рукав платья девушки. Шелк вспыхнул в ту же секунду, но Мон Юэ не закричала, лишь ошарашенно смотрела на пылающую руку. Фэн Ю среагировал в ту же секунду. Поток духовной силы ударил по Ту Яо, и та, не устояв, упала на пол тронной залы. Отец потушил Небесный огонь, но рука Мон Юэ уже пострадала от него. Кожа покраснела и обуглилась, кое-где проступила кровь.
   - Ты посмел напасть на Императрицу! - завопила Ту Яо, поднимаясь с пола.
   - Ты напала на мою дочь!
   - Она не может быть твоей дочерью! Такое под силу сотворить только Императору! - словно услышав, что речь зашла о нем, в тронной зале появился сам Император, сияющий великолепием золотых одежд.
   - Что тут происходит?! - громогласно спросил он. Повелительница Молний и стража у входа в зал глубоко поклонились.
   - Повелитель Воздушных Драконов напал на меня!
   Тай Вэй посмотрел на свою жену, на небожителя, в котором таилась главная угроза его власти, и на юную бессмертную, чью руку опалил огонь. Он решительно ничего не понимал.
   - И он скрывал это отродье! - не унималась Императрица. Она подлетела к Тай Вэю и встала за его спиной, словно искала защиты. - Это дитя появилось после того, как ты соблазнил беременную смертную!
   - Но это невозможно, - побледнев, сказал Император. Он помнил, сколько силы может быть в подобном создании и не хотел, чтобы подобное появилось в Небесном царстве вновь. - Посмотри, огонь опалил ее руку. Будь все так, как ты говоришь, пламя бы не причинило вреда.
   - Я уничтожил твой огонь, давший ей жизнь и забравший жизнь ее матери, Тай Вэй. И заменил своей воздушной энергией. Она - мое дитя! И к тебе не имеет никакого отношения, - Фэн Ю посмотрел на дочь и ее раненую руку. - Милая, ты в порядке?
   - Все нормально, - почти беззаботно улыбнулась девушка. - При рождении было гораздо больнее.
   - Так ты похитил это... создание, уничтожил огонь Императора и создал себе верную слугу, которая поможет вернуть трон?! - Ту Яо завопила так отчаянно, словно не придумала все это до того, как призвать Фэн Ю во дворец. - Это измена!
   - А у меня есть возможность оправдаться? - Повелитель Воздушных Драконов рассмеялся. Он видел, как ничего не понимавший Тай Вэй ухватился за слова жены. Долгие годы он мечтал уничтожить последнего родственника свергнутого императора. И вот, шанс был прямо перед ним. Осталось лишь протянуть руку.
   - Что бы ты ни сказал, это будут лишь увертки. Твои действия говорят сами за себя. Ты знаешь закон, Фэн Ю, если такое дитя появляется, то обязано быть доставлено во дворец и запечатано во дворце Небесных Сфер. Ты не только нарушил закон, но и посмел изменить духовную сущность этого создания. Это непростительная магия! Ты будешь казнен немедленно!
   - Позволь это сделаю я, - вызвалась Императрица, и в ее руке тут же появился огненный шар, Мон Юэ машинально встала перед отцом, но он положил руки ей на плечи и лишь рассмеялся.
   - Умерь свой пыл, а то перья подпалишь, курочка. Как давно я мечтал это сказать! - Фэн Ю беззаботно и по-мальчишески рассмеялся. - Меня можно казнить только мечом Императора и только рукой Императора. Прости, Тай Вэй, придется тебе замарать ручки. Знаю, ты такое не любишь. Готовься. А я пока поговорю с дочерью.
   - Кто дал тебе право так говорить со мной... с нами?! - Ту Яо вся покраснела от злости.
   - А кто посмеет у меня его забрать? - Фэн Ю завел дочь за спину и впервые с того момента, как они оказались в тронном зале, его голос стал совершенно холодным и спокойным. - Если ты думаешь, что я не понимаю, что все это - пьеса твоего авторства с импровизационной вставкой Тай Вэя, то ты зря так думаешь, Ту Яо. Я всегда знал, что вы двое не успокоитесь, пока не прервете мое существование. И сейчас я любезно предоставляю вам такую возможность в обмен на спокойную жизнь своей дочери. Большего я от вас не требую. И вы поклянетесь, что не посмеете нарушить закон, касательно нее.
   - Ты не в том положении, когда можно что-то... - начал было Тай Вэй, но Фэн Ю громогласно прервал его.
   - Нет! Это ты все еще не в том положении, что позволяет расправиться со мной, - стекла на потолке тронной залы завибрировали, наполнив пространство устрашающим гулом. - Я вижу, как в страхе трепещет огонек твоей душонки, Тай Вэй. Ты боишься меня, как боялся много столетий назад. И правильно делаешь. Я ведь могу просто уйти отсюда, и никто меня не остановит. Я могу собрать своих сторонников, потому что вы нажили себе слишком много врагов. Я могу использовать это дитя, чтобы запугать вас еще больше. Но я не стану этого делать по одной просто причине - я люблю свою дочь. И никогда не возложу на ее плечи даже маленькую долю ответственности за подобный переворот. Я прожил свое, но ее существование только начинается. И я требую от вас клятвы, что оно будет таким, каким должно быть. Она обретет дом во дворце Небесных Сфер. И станет Сочинительницей Снов. И вы двое не посмеете причинить ей вред. Так что?
   Ту Яо молча стояла за спиной мужа. Теперь она была белой от гнева. Ее лихорадило. Тай Вэй положил ладонь на рукоять меча, вдетого в ножны. Фэн Ю просил ничтожно мало за свою жизнь, упускать такую возможность было нельзя.
   - Я, Небесный Император, клянусь, что с этим созданием поступят по закону, и я никогда не причиню ей вред во имя своих корыстных целей. Так тебя устроит?
   - Вполне. Только пусть Императрица повторит, - Ту Яо сквозь зубы процедила ту же клятву. - Отлично. А теперь я попрощаюсь с дочерью, а вы не будете возражать и мешать.
   Фэн Ю взмахнул рукавом, и вокруг него и Мон Юэ образовалась сфера, которая не выпускала наружу никакие звуки. Дрожащая от страха девушка бросилась в объятья отца. Небесный дворец больше ни капли ей не нравился. Только пугал и внушал ужас. Ей хотелось вернуться обратно в тихую деревушку и дальше вести праздную жизнь со своим легкомысленным отцом.
   - Я ничего не понимаю, пап... Что произошло? Это я во всем виновата? Все из-за меня?
   - Глупая ты у меня еще, - Фэн Ю едва смог оторвать от себя дочь, чтобы заглянуть ей в глаза и подарить последнюю беззаботную улыбку. - Если кто и виноват, то алчность в душах этой парочки. Больше никто. Мой конец был предрешен изначально, Юэ. Рано или поздно они нашли бы повод меня убить. С тобой или без тебя. Слишком боялись, что когда-нибудь кто-то поймет, насколько они мерзкие, и захотят вернуть былое. А ты - мое чудо. Скрасила последние дни своего старика, превратив их в чудесную сказку о счастливой семье. И я ухожу из этого мира невероятно счастливым. И обещаю, что мы еще встретимся в одной из жизней, чтобы я как следует мог поблагодарить тебя за то, что помогла понять, что такое любовь.
   - И что же это?
   - Это... отсутствие страха держать свою душу распахнутой в любое ненастье, если это поможет тому, кто открыл все замки на пути к сердцу, - на глазах Мон Юэ выступили слезы. Она почувствовала, что ненастью не миновать.
   - Будет буря, - прошептала девушка и в последний раз обняла отца. Она знала, что должна отпустить его.
   - Ничего страшного. Этому дворцу иногда нужна легкая встряска, - Фэн Ю поцеловал дочь в макушку, а затем выпустил из объятий и повернулся лицом к Императору и Императрице. Он снял воздушную завесу, не давшую подслушать разговор. - Уведите ребенка и можете начинать.
   Тай Вэй хотел было отдать приказ стражникам сопроводить Мон Юэ во дворец Небесных Сфер, но не успел проронить ни звука. Ту Яо вцепилась в ладонь императора, что лежала на рукояти единственного меча, способного лишить жизнь древнего небожителя. Она обнажила клинок рукой мужа и, резко потянув его вперед, пронзила сердце Фэн Ю.
   - А этого мы тебе не обещали!
   Повелитель воздушных драконов упал на колени, и Мон Юэ увидела перекошенное черным торжеством лицо Небесной Императрицы и полное бледного страха лицо Императора, что неотрывно смотрел на нее саму. Девушка упала на колени рядом с отцом, и его тело рухнуло ей на ноги. На губах застыла беззаботная улыбка, глаза были закрыты, будто Фэн Ю просто уснул. Он медленно исчезал. Таял, словно облако, разлетаясь по тронному залу мелкими крупицами искрящегося тумана.
   Мон Юэ смотрела на свои опустевшие руки, которые больше не ощущали тяжести тела отца. Она не была готова к тому, что он исчезнет у нее на руках, не хотела видеть этот момент и чувствовать одиночество и боль, которые холодными тисками сковывали душу. "В душе должно быть лишь то, что ее согревает", - говорил иногда Фэн Ю. Душу Мон Юэ согревали вечерние посиделки с Сан Ши и отцом, рисование, игра на сцене для деревенских жителей, самые невкусные на небесах цветочные печеньки... - ничего этого больше не будет.
   Мощный раскат грома заставил содрогнуться пол тронной залы, и моментально стало темно. Стекла в потолке вновь задребезжали, и угрожающий гул пронзил тяжелую тишину. Яркая молния ударила в крышу тронной залы, и миллионы искрящихся осколков острым дождем полетели вниз. Зал наполнился звоном, который смешался с воплем боли, вырвавшимся из груди Мон Юэ.
   Девушка распростерла руки, словно желая, чтобы осколки стеклянной крыши прошли сквозь ее тело, изрезали его и стерли с ткани бытия. Но как только первый осколочек приблизился к голове Мон Юэ, ее тело выпустило невероятно мощный поток воздушной энергии. Он отбросил Императора и Императрицу вверх по лестнице прямо к трону, ударился в стены тронного зала и заставил их пойти трещинами. Грохот и хруст крошащегося камня сменили хрустальный перезвон стеклянного дождя. Тронная зала не выдержала удара и начала складываться, словно карточный домик. Тай Вэй поднял Ту Яо на руки и золотым драконом полетел прочь, стражники бежали в разные стороны, и только Мон Юэ осталась на месте. Камни падали, но не причиняли вреда девушке, окруженной воздушной сферой. Вскоре тронная зала рухнула, оставив за собой лишь клубы пыли, в которых скрылась из вида и Мон Юэ.
  
   Глава 4. Дворец Небесных сфер.
  
   Как только осели клубы пыли, окутавшие место, некогда бывшее тронным залом Небесного дворца, два стражника с копьями наизготове подошли к неподвижно сидевшей Мон Юэ. Она дышала ровно и глубоко, стараясь успокоиться. Стража переглянулась, девушка не представляла опасности. Копья растворились в воздухе, и нарушительницу спокойствия взяли под руки и повели прочь с руин в направлении дворца Небесных Сфер.
   Мон Юэ плохо запомнила дорогу до места, обещавшего стать новым домом. Она совершенно обессилила, и, как только ее привели в просторные покои, тут же добрела до кровати и повалилась на нее замертво. Ей хотелось больше не просыпаться или же проснуться и узнать, что все произошедшее оказалось сном.
   На то, чтобы восстановить силы, у Мон Юэ ушла пара дней. Девушка проснулась из-за яркого солнечного света, бившего прямо в глаза. Тело будто бы прилипло к жестковатой кровати, и потребовалось колоссальное усилие воли, чтобы оторваться от нее и просто сесть. Мон Юэ осмотрелась.
   Она была в просторных светлых покоях, и кровать стояла в самом их центре. Над ней был балдахин, но никто не раскрыл его, потому солнце, проникавшее сквозь узкие окна, расположенные под сводами потолка, так беззастенчиво прервало тяжелый и глубокий сон, лишенный сновидений. Несколько белоснежных колонн поддерживали крышу, и по ним струилась легкая ткань, напоминавшая своими переливами чистую морскую воду, освещенную полуденным солнцем.
   Рядом с одной из колонн стоял бессмертный небожитель в белых одеждах и красной накидке. Он смотрел на Мон Юэ с прищуром, словно не решил для себя окончательно, как относиться к новой обитательнице владений Небесного Императора.
   - Простите за все, что я устроила, - было первым, что сиплым голосом сказала Мон Юэ и прокашлялась. Ее легкие были забиты пылью рухнувшей тронной залы. - Я, правда, не думала, что так все получится... Отец так долго меня готовил к этому моменту, но я не ожидала, что его казнят у меня на глазах... и вот... Никто ведь не пострадал?
   - Стража убежала, Император и Императрица тоже, - бессмертный не двигался с места и все еще с прищуром смотрел на Мон Юэ. - Но Императрица потеряла первенца. Твой удар оказался такой силы, что уничтожил энергию еще не родившегося создания.
   Мон Юэ закрыла глаза, и лицо ее исказилось от боли. Она помнила смертных матерей, потерявших своих детей в море, на войне. Видела бессмертная дева и страдания молодых подруг, которые не могли выносить детей и теряли их, ни разу не подержав на руках. Это были самые несчастные женщины. Какой бы ужасной не показалась Небесная Императрица, бессмертная дева не желала ей испытать подобной боли. Чувство вины стало медленно подбираться к сердцу Мон Юэ. И она подняла изуродованную огнем руку ладонью вверх. На ней появилась зеленая бабочка, которая тут же спорхнула с руки и полетела к выходу.
   - Что это?
   - Мое чувство вины, - Мон Юэ выдавила из себя грустную улыбку. - Вы же видели, что бывает, когда на меня нападают сильные эмоции. Отец научил отпускать их на свободу, не позволять проникнуть в сердце.
   Бессмертный, наконец, принял решение относительно Мон Юэ. Он печально вздохнул и, подойдя к девушке, уселся на кровати рядом с ней. Он выглядел совсем как подросток. В черные волосы, заплетенные в мудрёные косички, были вплетены красные нити.
   - Вы Лунный дух, верно? Отец рассказывал про вас.
   - Наверное, кучу гадостей, как и про всех обитателей Дворца? - лукаво улыбнувшись, спросил бессмертный небожитель.
   - Нет, - Мон Юэ неловко рассмеялась. - Вы ему нравились. Он говорил, что насколько Император... нехорошее создание, настолько его брат - Лунный дух - славный малый.
   - Эта цитата явно претерпела цензуру, - Лунный дух рассмеялся.
   - Отец никогда не стеснялся в выражениях, это верно.
   - Зови меня дядюшкой Дан Чжу. А тебя-то как зовут, дитя случайности и превратности судьбы?
   - Мон Юэ.
   - Лунная Греза, стало быть. Поэтично. Одобряю. А теперь покажи свою руку. Подумаю, что с этим можно сделать. Не болит? - Мон Юэ протянула красную распухшую руку Дан Чжу.
   - Терпимо. Можно оставить, как есть, - Мон Юэ улыбнулась. - Отец сказал, что мне никогда не стать драконом. Но, когда ожог сойдет, и останется шрам, он будет похож на чешую, наверное, - Дан Чжу осторожно отпустил руку Мон Юэ, боясь причинить боль, но бессмертная дева на самом деле не сильно страдала от этого ожога.
   - Ты будешь нарушать ауру прекрасного Небесного дворца, дорогуша.
   - Ну, зато на моем фоне любая небожительница будет еще прекраснее. Это поможет завести подруг? - Мон Юэ рассмеялась, но, заметив грустное выражение лица Дан Чжу, смолкла. - Да-да, я знаю, что меня запечатали в этом дворце. Вряд ли я заведу подруг.
   - Здесь пока что совсем пустынно, - вздохнув, сообщил Лунный дух. - Главным хозяином этого дворца будет Повелитель Ночей, но его еще не выбрали. И пока тут нет даже слуг. А тебе будет принадлежать Хранилище Снов. Туда имеем право входить только ты, я и богиня судьбы - Юаньцзы. Иногда мы будем просить тебя о помощи в своих делишках, - Дан Чжу коварно улыбнулся.
   - А как же Повелитель Ночей?
   - Ну, ты можешь приглашать его в гости. Без твоей помощи ему туда не попасть. Только мы трое можем видеть вход в Хранилище Снов. Мне поручили ввести тебя в курс дела, так что, когда окончательно придешь в себя, нас ждет экскурсия, а потом я буду изводить тебя наставлениями, советами и прочим, и прочим, и прочим. А твоей святой обязанностью будет слушаться дядюшку и рассказывать интересные истории. Знаешь, какая тут тоска в Небесном дворце? У-у-у, жуть. К слову о жути, я чего пришел-то, - Лунный дух взмахнул алым рукавом, и на коленях Мон Юэ появился большой тяжелый черный ящик. - Ко мне наведался дух смерти... как ее... Сан Ши! Попросила передать тебе это. Сказала, что Фэн Ю оставил это для тебя.
   - А почему она сама не пришла? - Мон Юэ положила руки на крышку коробки и только теперь заметила, что на запястье здоровой руки, до этого скрытым длинным рукавом, появился сапфирово-синий браслет. Он был прозрачный и в его сердцевине медленно перемешались серебряные звезды. Именно этот браслет служил "печатью", которая исключила возможность выбраться за пределы дворца Небесных Сфер.
   - Не хочет забыть тебя, я думаю, - Лунный дух печально вздохнул, когда Мон Юэ непонимающе на него посмотрела. - Сочинительница Снов сама похожа на ночную грезу, милая. Для бессмертных ты равная, и мы воспринимаем тебя, как равную. Для духов ты подобна сну: вот, они видят тебя и говорят, но стоит отвернуться, как ты превратишься в едва уловимое воспоминание, а, может, просто сотрешься из памяти, подобно сну. Смертные же не могут видеть тебя вовсе.
   - Это жестоко, - Мон Юэ вцепилась ногтями в крышку коробки. - Значит, если Сан Ши появится передо мной, то забудет все, что нас связывало?
   - Скорее всего, - Лунный дух пожал плечами. - Но не грусти. У тебя будет очень много работы. Ни секунды не останется для хандры. Это я могу обещать. Но это завтра. А сегодня можешь тут осмотреться, все узнать. Порыться в этой коробке. И можешь пока использовать эти покои. Завтра покажу твою скромную обитель. Там не так роскошно, но вполне уютно... думаю. Ты же не избалованная принцесса? - прищурившись, спросил Лунный дух.
   - Я жила в деревне для опальных небожителей, - Мон Юэ рассмеялась. - Единственное, чем я была избалована, так это любовью отца. Ну, ничего, она от меня никуда не денется.
   - Вот и отлично. До завтра.
   Лунный дух подорвался с кровати и бодрой походкой направился к выходу, а Мон Юэ забралась на самый центр жестковатого, но просторного ложа, и открыла коробку. На самом верху лежал свиток письма, из которого на цепочке свисали небольшие серебристо-дымчатые крылья, внутри которых поблескивала молния.
  
   "Дорогая дочурка,
   Вот и пришел конец этому воплощению, в котором я существовал так долго. И могу сказать лишь одно: "Наконец!". Прости, но я, правда, уже порядком устал. Хотя ты и так это понимаешь, потому, надеюсь, не держишь на меня зла.
   Я уже говорил: ты не сможешь обрести форму дракона, но я все равно хочу оставить тебе свои крылья. Пусть они хранят и оберегают. В них столько же силы, сколько в перьях феникса, так что императорская чета не сможет навредить тебе.
   Ну, а если когда-нибудь на твоем пути встретится достойный дракон, то передай их ему. Пусть будут моим отцовским благословением. Не хочу покидать этот мир с мыслью, что был последним крылатым драконом шести миров.
   Ну, и традиционное отцовское наставление: живи с улыбкой на губах, счастьем, искрящимся в глазах, и с сердцем, переполненным любовью. Она величайший дар, кто бы что про нее ни говорил.
   Я люблю тебя, дочурка.
   Надеюсь, что когда-нибудь Колесо Судьбы еще сведет нас вместе.
   Прощай".
  
   Мон Юэ нежно поцеловала прощальное письмо отца. Она повесила крылья на шею и придирчиво осмотрела себя. Белоснежное платье посерело из-за пыли. Рукав сгорел, и на месте его стыка с плечом ткань обуглилась до черного цвета. Мон Юэ ненадолго задумалась, а потом закрыла глаза, и вокруг нее появилось облако. Когда оно рассеялось, девушка уже была одета в темно-синее шелковое платье, сочетавшееся с браслетом на руке и камнями, украшавшими прическу. Черные бабочки превратились в пепельно-серых. Один рукав нового платья был длинный и широкий, на нем так же были вышить бабочки, а второго не было. Мон Юэ решила не скрывать свой ожог. Почему-то он больше напоминал ей об отце, чем о странном поступке Небесной Императрицы.
   Мон Юэ продолжила изучать содержимое коробки. Там было десять увесистых томов "Отцовских Наставлений", написанных изящным почерком отца. Бессмертная дева полистала их, и поняла, что в них Фэн Ю зафиксировал многие их разговоры, писал свои мысли и просто давал советы дочери, с которой больше не сможет быть рядом. Он сделал все, чтобы Мон Юэ не чувствовала себя брошенной и одинокой в Небесном дворце. Но был в коробке и еще один томик - "Рецепты отцовских настоек и вин".
   - Если бы Сан Ши заглянула в коробку, то этого бы тут не оказалось, - Мон Юэ рассмеялась и, решив, что внимательно все изучит потом.
   Шурша юбками, бессмертная дева отправилась исследовать свой новый дом. Покои Повелителя Ночей выходили в просторный двор из белого лунного камня. По его краям разместились небольшие клумбы с зелеными кустарниками, а по углам росли четыре ветвистых дерева. Налево вела дорога в главный зал дворца, а прямо тропинка к Звездному озеру. В его недвижимой глади можно было рассмотреть все звезды ночного неба. Мон Юэ слышала от отца, что Повелитель Ночей может ступать по водам этого озера и управлять ночными светилами, влияющими на судьбы.
   Мон Юэ вернулась во двор. По правую сторону от покоев расположился мерцающий портал, позволяющий покинуть дворец Небесных сфер, но для бессмертной девы этот путь был закрыт, потому она пошла к главной зале.
   Тут было не так роскошно, как в тронном зале Небесного дворца, но все равно внушительно, белоснежно-строго и невероятно пусто. Мон Юэ рассмотрела стеклянную дверь прямо за рабочим столом Повелителя Ночей, и поняла, что это вход в Хранилище Снов, но туда решила отправиться завтра вместе с Лунным духом.
   По правую сторону от главной залы расположился сад. По нему текла Лунная река, чьи воды мерцали, словно расплавленный перламутр. На берегу реки росло одинокое дерево ночной ивы. Ее листья светились в темноте. Рядом с ней расположилась груда камней, в которой можно было угадать очертания кресла. С него открывался дивный вид на реку, утекающую под белоснежный мост из лунного камня. За мостом расположилось еще несколько зданий, в окнах которых не горел свет. Мон Юэ догадалась, что это комнаты слуг, которых во дворце, лишенном обитателей, не было.
   Мон Юэ забралась на огромное каменное кресло, прижала к себе колени и задумчиво посмотрела на воды Лунной руки, утекавшие вникуда. Срываясь с обрыва, она превращалась в водопад Грез, ниспадавший в Небесный океан.
   - Не такое уж плохое место, - улыбнувшись, произнесла Мон Юэ. - По крайней мере, виды тут такие, что можно любоваться целую вечность.
   Бессмертная дева посмотрела на вертикально стоящий камень, который можно было принять за подлокотник. Мон Юэ ненадолго задумалась, а потом провела по гладкой светло-серой поверхности рукой, оставляя след из черных чернил, которые постепенно складывались в слова.
  
   "Под солнца яркими лучами
   И при сиянии Луны в ночи
   Я наполняю реку одинокими слезами,
   И уплывают вдаль мои мечты.
   Они сорвутся вниз с обрыва
   И превратятся в чьи-то радужные сны"
  
   Фэн Ю научил Мон Юэ превращать свои тревоги и печали не только в летающих созданий, но и в стихи, картины, музыку, танцы. Он говорил, что искусство творят эмоции. Они соединяются с произведением и запечатываются в нем. Мон Юэ оставила свое одиночество в этих строках.
  
  
   Глава 5. Хранилище сновидений.
  
   Лунный дух, как и обещал, явился к Мон Юэ на следующий день, как только встало солнце, и они вместе шагнули за стеклянную дверь в главной зале дворца Небесных Сфер, которую могли видеть лишь трое.
   К Хранилищу Снов вела длинная лестница, опоясывавшая огромную глыбу лунного камня, в которой был вырублен дворец. Мон Юэ ожидала увидеть огромную библиотеку, заставленную книжными полками, на которых пылятся миллионы историй, превращающиеся в сны, но ей открылась другая картина.
   Мон Юэ и Дан Чжу спустились в огромную залу. Одна стена и пол были каменными, а потолок и остальные стены состояли из водных потоков водопада Грез. Его воды были хрустально чистыми, и сквозь них можно было видеть и Небесный дворец, и Небесный океан, и сферы других миров. В самом центре залы стоял огромный круглый письменный стол, за которым разместилось одно уютное облачное кресло. На месте перед ним лежала бумага и стояла чернильница. Далее по кругу стоял набор мензурок и склянок, которые сейчас пустовали, но должны были наполняться эссенциями эмоций и чувств, из которых составлялись сонные композиции. Следующим по кругу разместился мольберт, перед которым лежала пустая палитра. Краски для нее так же изготавливались на основе эссенции чувств и эмоций. Лежала на столе и флейта из лунного камня, для создания звуковых снов. От стола в разные стороны уходили стенды и стеллажи, заставленные флаконами с эмоциями, старыми рисунками, рукописями, нотами... - всем, что оставил после себя предыдущий Сочинитель Снов.
   - Вижу, что ты в шоке, - нарушил восторженную тишину Лунный дух, - потому пока расскажу тебе немного о снах. Иди за мной.
   Дан Чжу привел Мон Юэ к стеллажам, стоявшим позади той части стола, где размещалось кресло, и вытащил с полки одну из стеклянных пластин, переливавшихся радужным светом. В пластине можно было рассмотреть мелькающие образы.
   - Вот, это у нас судьбоносные сны. Ты пишешь их, и они появляются вот на таких пластинах, которые прямиком отправляются в чей-то сон. Как можно понять из названия, когда их применять подскажет богиня Судьбы, ну, или я. Мне тоже иногда такое нужно, чтобы соединить влюбленные сердца строптивцев, которые отказываются верить в то, что должны быть вместе.
   Лунный дух печально вздохнул, думая о чем-то своем, а затем поставил хрустальную пластину на место и повел Мон Юэ дальше. На следующем стеллаже разместились книги с рукописными историями и флаконы, подписанные весьма однозначно: "Преодоление проблем", "Тоска по ушедшей любви", "Вдохновение для великих свершений"...
   - Тут у тебя готовые сны, в которые видящий не может вмешиваться. В книгах истории, во флаконах точные рецепты. Если у тебя есть желание кого-то наказать, или спасти, или порадовать... или что угодно, то пользуйся и придумывай новое, - Дан Чжу поманил Мон Юэ подальше от стеллажей к краю залы, которая заканчивалась обрывом, омываемым куполом водопада грез. - Но все же большая часть снов, это лишь комбинация эмоций и чувств. Они перемешиваются в водопаде, отправляются в океан, а оттуда уже попадают в сны. Каждый притягивает то, что его беспокоит, таким образом пытаясь разобраться с проблемами во сне. Ну, или запутаться еще больше. Тут уж как пойдет. Твоя задача наполнять водопад и пополнять запасы.
   - Как я могу пополнять запасы, если не могу выйти отсюда?
   - Очень просто, - ехидно улыбнувшись, Лунный дух вставил два пальца в рот и громко свистнул. В глубине зала послышался топот копыт, и через пару секунд перед Мон Юэ и Дан Чжу стояла пара белоснежных оленей с маленькими светящимися рожками. - Это звери сновидений. Они питаются снами, и к рассвету их рога вырастают, наполняясь самыми разными эмоциями. Ты можешь их опустошать и тем самым пополнять запасы. Еще они могут показывать тебе сны других созданий, если захотят, или ты попросишь.
   Мон Юэ присела на корточки и протянула здоровую руку к одному из оленей. Он опасливо попятился, но потом любопытство взяло верх, и зверек потянулся мордочкой к руке и понюхал. Минула всего секунда, и зверь сновидений уже весело прыгал вокруг Мон Юэ, учуяв в ней новую хозяйку. Его друг не стал обнюхивать бессмертную деву и, доверившись товарищу, тоже начал ликовать.
   - Они тебя признали. Это хорошо! - Довольно кивнув, Дан Чжу улыбнулся, но потом посерьезнел. - Ты так же отвечаешь за сны небожителей. И потому тебе единственной доступны пластины с нашими воспоминаниями, чтобы создавать реалистичные сны. Ты не имеешь права никому и никогда рассказывать о том, что видела на этих пластинах.
   Дан Чжу поманил Мон Юэ за собой. Они миновали несколько десятков метров стеллажей, пока не дошли до стены из лунного камня. В ней была ниша, где стояло множество пластин. Около ниши был небольшой стол, перед которым разместилось еще одно белоснежное облачное кресло. В углу стола были колбы для смешивания сонных эссенций.
   - Писать точные сны для небожителей тебе вряд ли придется. Обычно сны к нам попадают через окно твоей спальни.
   Дан Чжу вновь сорвался с места и прошел на несколько метров вперед. В стене разместилась неприметная деревянная дверь. Лунный дух открыл ее перед Мон Юэ и предложил ей войти первой. Новая Сочинительница Снов оказалась в средних размеров комнате. В углу стояла кровать. Над ней волновался балдахин, сотканный из лунного света. Сразу за кроватью начиналось высокое окно с широким подоконником, на котором лежало несколько подушек. Из окна комнаты также можно было видеть Небесный дворец и сферы других миров, но с другого ракурса. Напротив кровати разместился чайный столик из белого дерева и сервиз из зеленого нефрита. Около входа было высокое зеркало с одной стороны и комод с дугой.
   - Знаешь, как запускать мыльные пузыри? - спросил Дан Чжу, подойдя к окну и устремив взгляд на сверкающие шпили Небесного дворца.
   - Разумеется, - Мон Юэ встала рядом. От видов, открывавшихся из ее обители, захватывало дух.
   - Вот по такому принципу ты будешь отправлять сны небожителям. Надуваешь пузырь, а он уже сам ищет своего адресата. Но иногда можешь писать что-то конкретное и запускать бумажный самолетик, например.
   - У меня голова немного кругом. Отец рассказывал мне о работе, которая предстоит, но он не знал столько подробностей, - честно призналась Мон Юэ. Ей вдруг стало немного страшно.
   - Не бойся. Все мы когда-то только начинали свою работу. И я когда-то путался в нитях судьбы так, что хотелось выть от безысходности. Хотя я лис, а не волк, - Дан Чжу перестал смотреть на Небесный дворец и сосредоточил свое внимание на Мон Юэ. - Ты привыкнешь и станешь самой лучшей в свое деле. Хотя бы потому, что кроме тебя эта работа никому не по зубам. А сейчас оставим на время все эти рабочие вопросы и... выпьем по чашечке вина!
   С этими словами Дан Чжу взял Мон Юэ за здоровую руку и потащил к чайному столику. Лунный дух усадил бессмертную деву за стул, сам сел напротив и уже наколдовал графин с вином, когда планируемый собутыльник вдруг запротестовал.
   - Дядюшка Дан Чжу... вы же помните, что мне всего три тысячи лет. И по меркам этого мира я сущее дитя. Вам точно можно меня спаивать?
   - Точно, - Лунный дух ударил себя по лбу. - Ты же росла в мире смертных и вымахала за двадцать дней на все четыре тысячи. Ну, по стопочке-то можно? Ты же не совсем ребенок, - не слушая возражений, Дан Чжу наполнил чашку Мон Юэ ароматным цветочным вином. - Итак, тост за твою новую счастливую жизнь, дорогая моя девочка! Пусть все у тебя получится!
   - Спасибо, - Мон Юэ только успела допить, как Дан Чжу наполнил свою чашу новой порцией вина и устремил пристальный взор на Сочинительницу Снов.
   - Итак, а теперь расскажи мне увлекательную историю из мира смертных. Ты прожила там так долго. Должна много знать.
   - И о чем бы вы хотели послушать?
   - Как о чем? О любви, конечно! Лунный дух я или кто?
   - Ну, тогда слушайте. Как принято начинать истории в мире смертных... В некотором царстве, в некотором государстве...
  
   Глава 6. Новый Повелитель Ночей.
  
   В некотором царстве, в некотором государстве жила была Сочинительница Снов. И света белого она не видела, потому что десять тысяч лет никто не наводил порядок в Хранилище Снов, и оно находилось в критичном положении. Эссенции чувств и эмоций заканчивались, старые рукописи, оставленные прошлым Сочинителем снов Шан Ю, стали ветхими и готовы были рассыпаться, стоило взять их в руки.
   Еще и Богиня Судьбы Юаньцзы вечно приносила толстые фолианты человеческих судеб, из которых Мон Юэ выуживала чернильные сны-воспоминания, и иногда раскрашивала их цветами фантазии. А как только Сочинительница Снов разбиралась с черно-белыми снами-воспоминаниями по заказу Богини Судьбы, в Хранилище Снов вихрем врывался Лунный дух. Его красная накидка развивалась, подобно языкам пламени, на лице неизменно была паника, словно мир вот-вот рухнет.
   - Мон Юэ, дорогая, я в отчаянье! - именно с этих слов начиналось любое вторжение Дан Чжу. - И только ты можешь показать этим смертным, что они созданы друг для друга! Напиши сон, чтобы они поняли, как сильно желают быть вместе.
   И Мон Юэ писала сны, Дан Чжу читал их, хихикая в особенно пикантных местах, а потом требовал добавить больше огонька, эротизма, страсти, душевного тепла... И Мон Юэ редактировала, пока Дан Чжу не оставался полностью доволен. В такие моменты его щеки становились такими же алыми, как накидка на его плечах.
   А Мон Юэ больше всего хотелось полюбоваться на радужные переливы водопада Грез. Ведь когда в него только попадали свежие чувства и эмоции, он окрашивался в их цвета, и зрелище это было невероятной красоты. Но Мон Юэ редко могла созерцать его и только урывками.
   Чаще всего, закончив работу, она так уставала, что сквозь сон выдувала грезы небожителей, а потом падала без сил на кровать, проваливаясь в мрачную пустоту, лишенную снов. Это было еще одной особенностью новой жизни Мон Юэ - она создавала сновидения для других, но сама видеть их не могла.
   Иногда один из зверей сновидений, толкнув лбом дверь комнаты, входил внутрь и ложился у кровати хозяйки. Белоснежный олень сладко зевал, и из его рта вырывался пузырь с чужой ночной грезой, которую Мон Юэ смотрела перед сном.
   И вот однажды утром бессмертная дева проснулась и поняла, что у нее нет никаких срочных и неотложных дел. Она не смогла бы сказать, сколько прошло времени с тех пор, как она начала приводить дела Хранилища Снов в порядок, но наконец настал момент, когда работа была налажена. Мон Юэ освоилась на новом месте, привыкла к обязанностям и теперь могла позволить себе выходной.
   Бессмертная дева села на кровати. На мягких облачных ковриках сладко спали звери сновидений с маленькими рожками. Они прислонились спинами друг к другу и сладко посапывали и причмокивали мягкими губами. Мон Юэ тихо встала с кровати и присела на корточки рядом со своими питомцами. Одного она назвала Мо Мо, он был чуть меньше и ласковее своего друга, получившего кличку Сян Сян. Мон Юэ ласково погладила спящих оленей по голове, а затем направилась к чайному столику, попутно меняя одежду для сна на свое синее платье.
   Волшебный нефритовый чайник всегда был полон свежей фруктовой воды, а в тарелочке рядом с ним никогда не заканчивалось лунное печенье. Во дворце Небесных Сфер не было слуг, а кухня была только в хозяйственных помещениях. Небожителям не обязательно было питаться обычной пищей, но иногда хотелось разнообразить свой рацион чем-то, да и просто посидеть спокойно за едой. Мон Юэ твердо решила потратить свой первый выходной на то, чтобы приготовить себе что-нибудь вкусненькое.
   В неторопливом наслаждении Мон Юэ попивала фруктовый чай, когда дверь ее комнаты распахнулась, словно от урагана. На пороге стоял Лунный дух, но на его лице не было обычной паники, предшествующей рабочим просьбам.
   - Свершилось, дорогая моя девочка! - прокричав это с порога и разбудив Мо Мо и Сян Сяна, Дан Чжу ворвался в комнату Мон Юэ и уселся на свободный стул за чайным столиком. - У дворца Небесных Сфер новый хозяин! Император назначил Повелителя Ночей!
   - Как?! - Мон Юэ даже подавилась лунным печеньем. - Кого?!
   - Ты разве не слышала? Не так давно Императрица привела в Небесный дворец внебрачного сына Императора...
   - Что?! - теперь Мон Юэ подавилась чаем и звучно закашляла, Дан Чжу пришлось перегнуться через весь стол и похлопать бессмертную деву по спине.
   - Так ты не в курсе? А, ну, да, ты же не выходишь отсюда... - Лунный Дух виновато улыбнулся. - В общем, когда Ту Яо потеряла своего первенца, то словно с цепи сорвалась. Стала искать незаконнорожденного сына Тай Вэя, чтобы отобрать его у родной матери. Но сделать это оказалось не так-то просто. Мы думали, со временем она успокоиться, но тут это глупое дитя вышло из своего укрытия. Его мать - принцесса рыб-крылаток Су Ли - прятала его на дне озера Тай. Малец выбрался на сушу, и Ту Яо это сразу же почувствовала. Разнесла в пух и прах подводный дворец, а мальчугана привела к нам. Правда, он ничего не помнит. Так что история про Су Ли такой же секрет, как содержание пластин с воспоминаниями небожителей. Жизнь сильно потрепала моего племянника, судя по всему. Пусть вся боль останется в прошлом, что он забыл. По легенде, он - сын одной из наложниц, которая умерла при родах. Вот и все.
   - То есть выходит, что это по моей вине мальчика разлучили с родной матерью? - Мон Юэ печально вздохнула.
   - Нет-нет-нет, - быстро запротестовал Дан Чжу, боясь спровоцировать бурю. - Поверь, даже если это и так, то во дворце ему будет лучше. Не знаю, что произошло на дне озера Тай, но выглядит мальчуган неважно. Кстати, он тебя немного старше, хотя по внешнему виду не скажешь.
   - Я так понимаю, тебе поручили представить нас друг другу? - Мон Юэ поняла, что Дан Чжу в очередной раз забыл, зачем пришел. Такое часто случалось с Лунным духом. Он хорошо помнил только о работе, а все остальные мысли хаотично вращались в его голове. И самое важное часто оказывалось в тени.
   - Точно! Собирайся!
   - Да я готова, - Мон Юэ развела руками, показывая, что она давно уже не в ночной одежде.
   - Может, что-то понаряднее? - встав, Дон Чжу скептическим взглядом обвел Мон Юэ.
   - Ну, а как же, - Мон Юэ рассмеялась. - Изобразим на моей голове многоярусную прическу, похожую на праздничный торт. Навешаем мне на шею драгоценностей из императорской кладовой. И еще накидку с длинным шлейфом, чтобы я стояла у стола в главной зале, а он заканчивался у входа. А вышьем мы на нем много-много серебряных крылатых драконов, чтобы сразу было понятно, из какой я несуществующей семьи, - Мон Юэ громко смеялась, наблюдая за выражением лица Лунного духа, которому нравилось все, кроме вышивки в виде драконов. - Пойдем так. Я же не в лохмотьях.
   - Ну, как скажешь. Но все же позволь маленький штришок. Встань.
   Мон Юэ выполнила просьбу Лунного духа, и в ту же секунду вокруг ее талии стала обвиваться красная нить. Она заплеталась в причудливую косу и, в конце концов, стала не очень широким пояском.
   - На удачу. Я всем дарю свои нити, а у тебя пока нет ни одной.
   - Спасибо, - Мон Юэ ласково улыбнулась, а потом подошла к Дан Чжу и обняла его. - Ты самый лучший дядюшка.
   - Ну вот, я сейчас расплачусь, - залепетал Лунный дух. - Пока этого не случилось, идем, пора знакомиться.
   Впервые за долгое время Мон Юэ покидала Хранилище Снов. Она и Лунный дух поднимались вверх по лестнице, опоясывающей глыбу лунного камня, служившего основой всего дворца Небесных Сфер. Сочинительница Снов гадала, каким окажется Повелитель Ночей. Из сумбурного рассказа Дан Чжу она поняла, что выглядит он еще совсем как ребенок. Но больше ничего конкретного Мон Юэ из рассказа Лунного Духа не вынесла.
   Они вышли в главный зал дворца, но тут как всегда было пустынно. Дан Чжу уверенно направился в сторону личных покоев Повелителя Ночей.
   Юный мальчик, которому в мире смертных дали бы лет двенадцать от роду, сидел на дальнем краю просторного ложа, завернувшись в одеяло так, что торчала только голова. Из нее росла пара маленьких зеленоватых рожек, которые у основания были кроваво алыми. Мальчик напряженно смотрел на вход, потому, как только там появились Дан Чжу и Мон Юэ еще плотнее закутался в одеяло, словно это могло помочь ему стать совершенно невидимым.
   - Ай-ай-ай, племянник, не хорошо так встречать гостей, - прицокивая языком, сказал Дан Чжу. - Вылезай из всего укрытия и поздоровайся.
   Мальчик только покачал головой и, насупившись, отвернулся к стене, чтобы не видеть гостей.
   - Ну что за строптивый ребенок, - запричитал Лунный дух, он хотел было подойти к мальчику и снять с него одеяло, но Мон Юэ остановила Дан Чжу.
   Бессмертная дева обошла просторное ложе и села напротив юного Повелителя Ночей. Он взглянул на нее и очень удивился, словно не заметил до этого, что его дядя пришел в покои не один. Мальчик удивленно хлопал глазами, внимательно рассматривая белоснежные волосы бессмертной девы.
   - Привет, - жизнерадостно улыбнувшись, бессмертная дева протянула левую руку мальчику. - Меня зовут Мон Юэ, я Сочинительница Снов и тоже живу в этом дворце. Рада встрече.
   Мальчик еще больше удивился, увидев изуродованную ожогом руку. Мон Юэ была права, когда говорила, что шрам будет похож на чешую дракона, хотя выглядел он и жутко, в то время как чешуя дракона обычно была невероятно красивой.
   - Прости, - беззаботно улыбнувшись, Мон Юэ попыталась поменять руку, чтобы не пугать юного Повелителя Ночей, но он ловко перехватил изуродованное ожогом запястье, и одеяло, под которым прятался мальчик, упало с его плеч.
   Руки Повелителя Ночей показались Мон Юэ неестественно холодными. Ее тело, даже избавленное от огня Небесного Императора, оставалось намного теплее, чем у любого другого небожителя. И на фоне этого прикосновение мальчика практически обожгло холодом. Ему первое время тоже было не по себе, но затем он сильнее сжал запястье Мон Юэ. Она смогла рассмотреть тыльную сторону ладони Повелителя Ночей - она была покрыта зеленоватой чешуей, но не везде. В некоторых местах ее словно вырвали или срезали. И на этих местах серебрились следы свежих шрамов. Бессмертная дева смогла рассмотреть свежую багровую рану на ключице, проглядывавшую сквозь ворот одежды. Драконья чешуя была вырвана особенно небрежно в этом месте.
   Мон Юэ знала от отца, что драконы покрываются первой чешуей, когда начинается половое созревание. И эта чешуя очень нежная и доставляет много проблем, потому что любое прикосновение к ней причиняет дискомфорт. Мон Юэ и представить не могла, что должен был испытывать маленький дракон, с которого срезали чешую. Девушке захотелось обнять мальчика, но она сдержала порыв.
   - Как это случилось? - спросил Повелитель Ночей, так и не отпустивший руку Мон Юэ.
   - Небесная Императрица хотела проверить, дочь ли я Императору. Как оказалось - нет, - Мон Юэ улыбнулась.
   - А почему ты не скрываешь этот шрам?
   - Он напоминает мне чешую дракона. Мой отец был драконом. И этот шрам помогает чувствовать, словно он все еще рядом. Ты тоже дракон?
   - Да, - мальчик кивнул. - Меня зовут Жунь Юй. Я теперь Повелитель Ночей. Скажи, а ты бы хотела быть драконом? - мальчик перевел пытливый взгляд с руки Мон Юэ на лицо. В глазах Повелителя Ночей бессмертная дева рассмотрела столько печали, что весь водопад Грез можно было бы окрасить в черный цвет на несколько дней.
   - Хотела бы, наверное, - задумавшись, сказала Мон Юэ. - Как-то раз отец прокатил меня на своей спине. И тогда я почувствовала невероятную свободу: летишь, куда хочешь, видишь, что хочешь, живешь, как хочешь... Кто станет указывать дракону? Но, мне не стать драконом.
   - Почему?
   - Я была рождена смертными, - пожав плечами, сказала Мон Юэ. - И моя истинная форма - простой человек.
   - Рождена смертными? Как так? - Жунь Юй придвинулся поближе к Мон Юэ и все еще не отпускал ее руку.
   - Небесный Император соблазнил мою мать, когда та была уже беременна. Часть его энергии соединилась с моей душой и развивалась в утробе матери, пока не сожгла ее во время родов. В итоге мой дух имеет ядро человеческой души, но в оболочке сил бессмертного. Духовные силы сохраняют это тело, уберегая от старения, присущего людям, но, в отличие от большинства небожителей, я не могу менять свою форму. Вот так вот.
   - Ничего себе! А сколько тебе лет?!
   - Три тысячи с небольшим. Дядюшка Дан Чжу говорит, что ты немного старше меня.
   - Правда? - Жунь Юй повернулся к Лунному Духу, молча наблюдавшему за знакомством Повелителя Ночей и Сочинительницы Снов.
   - Правда-правда. Ты старше.
   - Старше кого? - неожиданно спросил Жунь Юй. Он перевел взгляд на свою руку, сжавшую горячее запястье Мон Юэ, и тут же выпустил его. - А ты кто? Почему я держу тебя за руку?
   Лунный Дух и Сочинительница Снов изумленно переглянулись. Они не понимали, как такое возможно, но было очевидно, что, стоило Жунь Юю отвернуться от Мон Юэ, как он тут же забывал ее.
   - Я Мон Юэ, Сочинительница Снов, живу в этом дворце, - еще раз представилась бессмертная дева.
   - А я Жунь Юй, Повелитель Ночей, - мальчик снова перевел взгляд на Дан Чжу, словно желая удостовериться, что все сказал правильно. И снова забыл о Мон Юэ, и очень удивился, увидев ее, сидящей перед собой. - Кто ты?
   - Он точно дракон? - вздохнув, спросила Мон Юэ у Лунного духа. - Сейчас он скорее рыбешка с очень короткой памятью.
   - Я дракон! - прокричал Жунь Юй. Из его тела непроизвольно вырвалась волна энергии, она бы отбросила Мон Юэ с огромной кровати на пол, но крылья отца, которые бессмертная дева никогда не снимала, отразили удар. Вся энергия вернулась к Жунь Юю, и он без чувств повалился на мягкое ложе.
   - Что это было?
   - Никогда не зли дракона в период пубертата. Так часто говорил отец, когда на море начинался шторм из-за пустяка, расстроившего меня, - Мон Юэ печально вздохнула и, взяв край одеяла, заботливо укрыла им Жунь Юя, а затем встала с кровати. - Хорошо, что так случилось. А то бы мы еще долго знакомились с аквариумной рыбешкой.
   - Вообще, я спросил, почему его энергия отразилась, но это тоже была довольно интересная информация.
   - Это крылья моего отца. Он сказал, они будут меня защищать.
   - Крылья воздушного дракона?! Он отсек свои крылья, чтобы отдать их тебе?
   - Ну, там, куда он собирался, они явно были ему не нужны, - печально улыбнувшись, сказала Мон Юэ. - Идем, пока Рыбешка не очнулась.
   Лунный Дух и Сочинительница Снов покинули покои Повелителя Ночей и направились в сад рядом с главной залой дворца. Они взошли на мост, перекинутый через реку. Мон Юэ села на перила, свесив ноги в пустоту, а Дан Чжу встал рядом. Оба смотрели на бесконечный Небесный океан и какое-то время молчали.
   - Как думаешь, почему Жунь Юй не запоминает тебя? Он ведь сын Небесного Императора. Дракон. Высший небожитель. Он должен тебя помнить.
   - Вообще-то, это ты должен лучше знать, - вздохнув, сказала Мон Юэ.
   - Ты Сочинительница Снов, а не я. Откуда мне знать? Меня племянник запомнил.
   - Возможно, он слишком слаб. И его сил сейчас так же мало, как у обычного духа. Я заметила шрамы на руках, плечах... С него срезали чешую. А в нее уходит большая часть сил юного дракона. И руки. У Жунь Юя очень холодные руки. Энергия едва теплиться в нем. У Сан Ши такие же холодные руки. В объятьях смерти невыносимо холодно. Так холодно, что остается лишь молиться о прекращении страданий. Каждая кость промерзает, и тебе невыносимо больно. Легкие твердеют, застывая.
   - Откуда ты знаешь такие жуткие вещи? - поежившись, спросил Дан Чжу. Он любил интересные и необычные истории, но эта ему была не по душе.
   - Когда я родилась, Сан Ши погрузила меня в мертвый сон, чтобы я не страдала от жара огня Императора. Это было... как спать в объятьях смерти, - Мон Юэ беззаботно улыбнулась. - Мое тело больше не пылает, но все равно горячее. Если в Жунь Юе энергии слишком мало, то во мне с избытком.
   - И что ты будешь делать?
   - То же, что и всегда. Работать. Писать сны. И эротические фантазии для тебя, дорогой дядюшка, - Мон Юэ рассмеялась. - Но сегодня я хочу приготовить себе что-нибудь вкусненькое. Официально объявляю, что у меня выходной!
   С этими словами, Мон Юэ развернулась и соскочила на мост. Она направилась в сторону хозяйственных построек, и Дан Чжу последовал за ней.
   - А как же Рыбешка... то есть, Повелитель Ночей?
   - Буду стараться не попадаться ему на глаза. Думаю, со временем, он перестанет забывать меня. Или я пойму, в чем причина. Проблема ведь может быть и в его снах. Или в какой-то магии. Если он видит кошмары, которые не хочет или не может запомнить, то и я для него, словно этот кошмар. Будто запечатана. Тогда мне придется вмешаться в его сны, и ты, дядюшка, мне в этом поможешь.
   - Как?
   - Будешь читать племяннику сказки на ночь, - Мон Юэ рассмеялась, а Дан Чжу задумался.
   - Звучит довольно забавно!
  
   Небесная Императрица Ту Яо сидела в одиночестве в своем чайном домике, парившим над бездонными небесами. Сегодня облаков не было, потому можно было рассмотреть сферы других миров и все уголки Небесного дворца. Острым птичьим взором Ту Яо видела Мон Юэ и Дан Чжу, говоривших о чем-то на мосту в саду дворца Небесных Сфер.
   Из-за этой девчонки Ту Яо совершила большую ошибку. Как только она лишилась не рожденного ребенка, рассудок словно помутился. Небесная Императрица решила, что должна заставить страдать и другую мать, должна сделать так, чтобы принцесса крылаток, родившая первенца Императора, лишилась своего ребенка. Она начала искать, и вскоре незаконнорожденный отпрыск сбежал со дна озера Тай. Вначале Ту Яо хотела убить его, и заставить мать страдать. Но при виде израненного детского тельца и глаз, в которых сияло желание обрести свободу, женское сердце дрогнуло. Ту Яо решила забрать ребенка у Су Ли. И она привела Жунь Юя во дворец, и тогда Император узнал, что у него уже давно родился первенец - белый водный дракон. И Ту Яо лишилась возможности уничтожить того, кто в будущем будет претендовать на трон наравне с ее детьми.
   Почему она не подумала об этом, когда решила забрать Жунь Юя в Небесный дворец? Потому ли, что была женщиной и только что лишилась ребенка, и не хотела лишать жизни еще одного? Скорее всего, да. Это была мимолетная слабость, за которую Ту Яо собиралась корить себя до скончания веков. Небесная Императрица чувствовала, что вновь носит под сердцем будущего наследника престола, рожденного в браке.
   Ту Яо увидела, как Лунный дух с небольшим узелком в руке идет по мосту, переброшенному через реку в саду дворца Небесных Сфер. Он и Мон Юэ что-то обсуждали и весело смеялись. Ту Яо раздражала их беззаботность и веселье. Ей каждый день приходилось сражаться за свое место на троне, думать о будущем, которое казалось таким зыбким. А они просто весело смеялись. Небесная Императрица встала из-за чайного стола и направилась к порталу, чтобы встретиться с Лунным духом, когда тот вернется во дворец.
   Дан Чжу не заставил себя ждать. Увидев Императрицу у портала, Лунный дух очень удивился и отшатнулся. Он сильнее вцепился в узелок со сладостями, которые приготовила Мон Юэ и поделилась с ним.
   - Небесная Императрица, - Дан Чжу учтиво поклонился статной и грозной супруге брата, от которой кровь стыла в жилах. - Неужели вы ждали меня?
   - Нет, проходила мимо, - соврала Ту Яо. - Но, раз уж мы встретились, как там твой только что обретенный племянник?
   - Странно, - вздохнув, признался Дан Чжу. - Он реагирует на Сочинительницу Снов, как обычный слабый дух. Видит ее, отворачивается и тут же забывает.
   - Что за бесполезное создание, - с наигранной грустью в голосе произнесла Ту Яо, но в душе она ликовала. Если Жунь Юй такой слабый, что даже не может запомнить Сочинительницу Снов, то ему никогда не видать трона.
   - Еще какие-то вопросы или я могу идти? - уточнил Лунный дух.
   - Ступай.
   - Всего доброго, Императрица.
   Поклонившись, Дан Чжу поспешил в свой дворец, чтобы выпить успокаивающего чая с вкусняшками от Мон Юэ. Лунный дух узнал, что покойный Повелитель Воздушных Драконов ужасно готовил, потому делал это только по праздникам, когда "атмосфера сгладит вкус самой отвратительной еды". В остальное время стряпней занималась Мон Юэ, и должна была готовить довольно хорошо.
   А Ту Яо вернулась в свои покои, с улыбкой коварного ликования на лице. Ей нужно было сделать так, чтобы Жунь Юй как можно медленнее набирал духовные силы и оставался слабым. Таким, каким она нашла его на берегу озера Тай. Сделать это было довольно просто - нельзя было позволить его сердцу согреться в любви и заботе. Его душа должна была оставаться израненной и скованной холодом страха и отчаяния как можно дольше. А добиться этого было не сложно: нужно просто бросить его в одиночестве во дворце Небесных Сфер.
  
   Жунь Юй очнулся в покоях Повелителя Ночей, которые пока еще не стали его домом. Он не помнил, почему потерял сознание, и кто заботливо укрыл его одеялом, но благодаря этому не было холодно, и Жунь Юй улыбнулся. Ладонь его правой руки ощущала странное тепло, словно в ней минуту назад была чаша горячего чая.
   Юноша вылез из объятий одеяла и осмотрелся. Его новая комната была огромной, пустынной и очень холодной. Белоснежные стены напоминали лед, сковываший реки лютой зимой. Водно-зеленые занавески, свисавшие из-под потолка - холодная вода, от которой мурашки начинаю бегать по коже, и зубы стучат друг о друга. Жунь Юй ненавидел холод, и ему захотелось поскорее уйти из покоев.
   Двор оказался таким же белоснежным, только по периметру росли зеленые растения, что немного разбавляло ледяную тоску. Тропинка прямо вела к арке, сквозь которую можно было рассмотреть недвижимую зеркальную гладь Звездного озера. Жунь Юю еще предстояло научиться взаимодействовать с ним, но это можно было отложить на потом, а пока он мог прогуляться по новым владениям.
   Больше всего ему понравился сад рядом с главной залой. Тут росла ночная ива, чьи листья переливались, словно перламутровые раковины подводных обитателей. А сваленные кучей каменные глыбы могли сойти за удобное кресло, с которого открывался вид на Лунную реку, утекающую вникуда. Жунь Юй забрался на него и, прижав к себе ноги, прислонился щекой к коленям. Журчание воды в реке напоминало ему сладкую колыбельную. Жунь Юй не помнил, пели ли ему перед сном когда-нибудь. Он вообще не помнил своей жизни до того момента, как оказался перед троном Небесного Императора несколько дней назад.
   Небесная Императрица Ту Яо сказала, что он - сын наложницы. И его похитили, чтобы помыкать Императором. Ребенка пытали, срезая чешую дракона, причиняя невыносимую боль. Но отец спас своего сына, а чтобы страшные воспоминания не повредили детскую душу, Жунь Юю дали эликсир забвения, и воспоминания о прошлом покинули его.
   Эта история звучала логично, но почему-то юноша не мог полностью поверить в нее. В сердце жила странная боль, горечь от которой ощущалась на языке, отравляя вкус еды и воды. Такая могла появиться, только если что-то раскололо душу на части. Жунь Юй чувствовал себя разбитым и невероятно одиноким, и рядом не было никого, кто мог бы поддержать, утешить, ответить на вопросы. Он был совершенно одинок в Небесном дворце.
   Жунь Юй поднял голову и осмотрелся. Его взгляд упал на камень, который можно было принять за подлокотник кресла. На нем черными чернилами было выгравировано несколько строк.
  
   "Под солнца яркими лучами
   И при сиянии Луны в ночи
   Я наполняю реку одинокими слезами,
   И уплывают вдаль мои мечты.
   Они сорвутся вниз с обрыва
   И превратятся в чьи-то радужные сны"
  
   Кто бы ни оставил это послание тут, ему тоже пришлось не сладко, решил Жунь Юй. Он почувствовал одиночество, которое запечатали в этом небольшом стихе, но оно было светлым, способным превратиться в нечто прекрасное. Повелителю Ночей хотелось найти что-то хорошее в том положении, в котором он оказался, но пока что ничего не получалось. Жунь Юй задумался, глядя на мерцающую воду Лунной реки. Ему захотелось ответить на стих незнакомца, и так же запечатать тяготившее его горе.
  
   "Быть может, в сны дракона,
   Чье тело покрывают шрамы.
   Он бы узнал, что такое "свобода",
   И затянулись душевные раны".
  
   Жунь Юй провел рукой по пустой поверхности камня, расположенного напротив уже занятого стихом. Из-под ладони юноши лился слабый белый свет. Его стих бал написан нетающим белоснежным льдом. Вздохнув и грустно улыбнувшись, Жунь Юй посмотрел в бездонное небо.
   День уступал место ночи, небо алело закатным красным цветом, наполняя мир вокруг теплыми оттенками красного. Жунь Юй вздохнул и, натянув на лицо улыбку, отправился в главный зал дворца Небесных Сфер. Там была библиотека, где можно было найти книги с руководством о том, что входило в обязанности Повелителя Ночей. С этого дня Жунь Юю предстояло начать просыпаться с закатом и ложиться спать на рассвете.
  
   Глава 7. Холод и кровь ночных кошмаров.
  
   Мон Юэ стояла за стеклянными дверями Хранилища Снов, которые не мог видеть Жунь Юй, да и сидел он к ним спиной. Мальчик старательно вчитывался в какую-то книгу и делал пометки на чистом листе бумаги. У него был красивый изящный почерк, плавностью напоминавший волны Лунной реки.
   Мон Юэ вспомнила, как сама впервые оказалась во дворце Небесных Сфер. Если бы не вездесущая паника Дан Чжу и не частые визиты требовательной, но чуткой Юаньцзы, то от одиночества Мон Юэ бы погрязла в уныние, тягучем, словно болото. Но кто будет рядом с Жунь Юем, чтобы это не произошло с ним?
   Пока Мон Юэ предавалась размышлениям, Повелитель Ночей отложил в сторону кисть и поудобнее улегся на книге, которую читал. Сон сморил его. Бессмертная дева улыбнулась. За один день к ночной жизни не привыкнуть. Мон Юэ медленно открыла стеклянную дверь и сотворила теплое воздушное одеяло, которым укрыла Жунь Юя. Магией бессмертная дева осторожно подняла голову мальчика, чтобы под ней могла поместиться удобная подушка. А на краю стола Мон Юэ оставила вазочку с цветочным печеньем, которого приготовила слишком много. Довольно улыбнувшись, бессмертная дева бесшумно покинула главный зал дворца Небесных Сфер. Мон Юэ не могла показаться на глаза Жунь Юю, но разбавлять его одиночество заботой было ей под силу.
   Бессмертная дева отправилась в сад и присела на любимую груду камней. Ночью в саду было особенно красиво, потому что все наполнялось мягким лунным светом и слабо мерцало, разгоняя мрак. Мон Юэ оперлась на один из камней, но он оказался непривычно холодным. Бессмертная дева отпрянула от него и взглянула за спину. Жунь Юй оставил ответ на ее строчки ледяными письменами. Мон Юэ узнала его почерк и почувствовала грусть, которую хотел запечатать Повелитель Ночей, как она запечатала одиночество.
   Немного подумав, Мон Юэ провела рукой по своим строкам, и они начали менять очертания.
  
   "Один мудрец сказал мне как-то:
  
   "Границы - всего лишь иллюзия,
   И свобода всегда с нами рядом".
  
   А еще он поведал мне тайну:
  
   "Душа, испещренная шрамами,
   Сильнее той, что боль не познала".
  
   Тот мудрец мог бы тебе сказать:
   "Свобода ближе, чем думаешь"".
  
   В эти строки Мон Юэ вложила тоску по отцу и безграничную любовь, что питала к нему. Они много говорили друг с другом, и до сих пор в трудную минуту бессмертная дева будто бы слышала голос Фэн Ю за спиной. Был ли кто-то в жизни Жунь Юя, кто так же согревал его сердце, давал советы в трудную минуту?.. Покрытое шрамами тело заставляло сомневаться в этом, но Мон Юэ могла разделить то, что испытала сама, с Жунь Юем, чтобы наполнить его душу теплом и помочь стать сильнее. Ведь он был главой дворца Небесных Сферы, и от его энергии зависело, каким будет это место.
   Мон Юэ услышала топот копыт зверя сновидений Мо Мо, мчавшегося к ней так быстро, как только он мог. Белоснежный олененок был очень напуган, в его больших глазах застыл ужас. Мон Юэ быстро слезла с каменных глыб и пошла навстречу питомцу. Она присела около него на колени, и олененок уткнулся лбом в ноги Сочинительницы Снов.
   - Что такое, Мо Мо? Что тебя так напугало? - Мон Юэ заботливо погладила зверька по голове.
   Маленький олень посмотрел в глаза хозяйки, а затем икнул и выпустил на волю сновидение-воспоминание. Мо Мо собирал сны небожителей, и кошмары их почти не посещали. Мон Юэ было поручень заботиться об этом. Но страхи и тревоги этого создания были так сильны, что отгоняли все светлые грезы, развеянные Мон Юэ над Небесным дворцом.
   С опаской Сочинительница Снов взяла в руку хрупкое сновидение и, закрыв глаза, позволила ему проникнуть в свое сознание.
  
   Ничего не было видно, только слышно тонкий хрустальный звук разбивающихся о камень капель воды. Тело сковывал пронизывающий холод. Он пробирал до костей. Пошевелиться было невозможно, да и сил совершенно не было. Хотелось, чтобы все поскорее закончилось: пришел конец боли, холоду и темноте. Но вместе с этим безумно хотелось еще хоть раз увидеть солнечный свет. И это крохотное желание, маленькая крупица веры вынуждала хвататься за ускользающую жизнь. Раздались шаги. Тихие, шуршащие, заставляющие дрожать больше сковавшего холода.
   - Нет... - едва уловимый хрип раздался из пересохшего горла. Ледяные соленые слезы появились на глазах и тут же скатились в уши. - Не надо...
   - Потерпи еще немного. Лишь чуть-чуть. И все пойдет, - вкрадчивый женский голос, сладкий и нежный. Он проникал в самое сердце и сжимал его мнимой заботой, причинявшей невыносимую боль.
   Тепла нежная рука схватила за растрепанные волосы. Лба коснулось холодное лезвие, и тело тут же пронзила боль, с которой ничто не могло сравниться. Она распространялась от головы до кончиков пальцев. Кровь залила глаза. Мрак окрасился в багряный цвет. Дракону отрезали рожки, которые только что отросли.
  
   Мон Юэ вынырнула из сновидения. По ее щекам текли горячие слезы. Сердце неистово колотилось. Тело все еще чувствовало призрачную боль, оставшуюся от соприкосновения со сном-воспоминанием Жунь Юя. Бессмертной деве хотелось разодрать собственную грудь и вырвать из нее сердце, лишь бы не чувствовать эту невыносимую боль. Юный Повелитель Ночей забыл о ней, но глубоко в душе воспоминания, подобные самому страшному кошмару, продолжали жить.
   Ночное небо в одно мгновение затянули свинцовые тучи, сиявшие изнутри молниями, готовыми обрушить свою разрушительную мощь на Небесный дворец. Мон Юэ едва могла совладать с болью Жунь Юя, она была невыносимой. Мо Мо еще сильнее прижался к хозяйке. Его мокрый холодный нос уткнулся ей в руку.
   - Позови Лунного духа, Мо Мо, - прошептала Мон Юэ, и маленький олень тут же резво поскакал прочь.
   Сочинительница Снов прижала руку к груди в надежде, что это хоть как-то облегчит боль. Она не могла избавиться от чувств и эмоций из воспоминаний Жунь Юя. Раздался мощный раскат грома. Мон Юэ ощутила привкус крови во рту, она прикусила язык.
   - Дорогая, что случилось! - голос Дан Чжу был полон тревоги. Лунный дух упал на колени перед Мон Юэ.
   - Ты можешь отнести меня в Хранилище Снов? Мне не дойти... - прошептала Мон Юэ.
   Не задавая вопросов, Дан Чжу подхватил бессмертную деву на руки, словно она ничего не весила. Они быстро миновали главный зал дворца, где все еще спал Жунь Юй, и спустились в Хранилище. Лунный дух хотел отнести Мон Юэ в комнату, но она попросила поставить ее у большого рабочего стола. Сочинительница снов схватила с него пустую склянку и поднесла к лицу. Из ее глаз тут же полились кровавые слезы. Они стекали по щекам и по капле падали в баночку. Как и во сне Жунь Юя, по лицу бессмертной девы струились кровавые ручейки. Из одной из туч, нависших над Небесным дворцом, вырвалась сверкающая молния, которая, по счастью, ни во что не ударила.
   Паникующий Дан Чжу ничего не понимал. Он лишь ходил взад-вперед, наблюдая за леденящей душу картиной, а зверь сновидений Мо Мо следовал за ним по пятам.
   Несколько минут, что Мон Юэ плакала, показались Дан Чжу вечностью, но вот Сочинительница Снов убрала склянку, заполненную кровавыми слезами, в сторону. Бессмертная дева провела рукой по щеке, но только размазала по лицу кровь.
   - Ай, ну что ты делаешь, глупая, - Дан Чжу наколдовал шелковый платок, смочил его водой из водопада Грез и, подойдя к Мон Юэ, принялся вытирать кровавые следы с лица бессмертной девы. - Ну, и что случилось?
   - Я увидела сон-воспоминание Жунь Юя. Это было... ну, ты сам видишь, как это было, - Мон Юэ устало улыбнулась Дан Чжу. Ей хотелось забраться под одеяло на своей кровати и больше никогда из-под него не вылезать.
   - Что же такое с ним приключилось?
   - Не думаю, что я вправе рассказывать. Но могу сказать, что он вовсе не слабый. Нет. Он очень сильный. Такой сильный, что и вообразить трудно. Иначе бы не пережил это. И не видит он меня, потому что бежит от своих воспоминаний. И тут его можно понять.
   - И что же нам делать?
   - Я постараюсь помочь Рыбешке перестать бояться снов. Не дам ему возвращаться к воспоминаниям, от которых он бежит. Пусть они останутся в прошлом. А тебе... быть заботливым и любящим дядюшкой по мере сил и возможностей, - Мон Юэ устало улыбнулась, когда Дан Чжу, наконец, закончил приводить ее лицо в порядок. - А еще надо разогнать тучи над Небесным дворцом, а не то золотая курочка решит, что я готовлю заговор и казнит.
   - Золотая курочка? - Дон Чжу рассмеялся.
   - Это не я придумала. Это все отец.
   Мон Юэ подошла к стене, которую образовывал водопад Грез. Бессмертная дева закрыла глаза и, расставив руки в стороны, распахнула душу. Она ощутила каждую свинцовую тучу, заряженную молнией. Они были наполнены печалью и болью из воспоминаний Жунь Юя. Мон Юэ заставила их слиться с водопадом Грез, его воды окрасились в черный цвет, а просторный зал приобрел оттенок серого уныния.
   - Да уж, смертным и духам явно не присниться ничего хорошо ближайший месяц, - вздохнув, сказал Дан Чжу, глядя на результат трудов Мон Юэ. Хотя он тоже не представлял, что еще можно было сделать с жуткими тучами.
   - Ну, иногда каждый должен видеть кошмары. Я уже написала парочку для Императора и Императрицы. Буду подсовывать по одному раз в сто лет для профилактики, - Мон Юэ коварно улыбнулась и подошла к стеллажу, на котором стояло множество банок, заполненных разноцветными эссенциями чувств и эмоций. - Но кто сказал, что я оставлю все вот так?
   С этими словами Мон Юэ взяла самую большую банку ядерно-зеленой эссенции искрометного счастья и, весело смеясь, вылила ее прямо в водопад Грез. На нем появилось яркое пятно. Дан Чжу, прищурившись, посмотрел на Мон Юэ, а потом подбежал к стеллажу. Он схватил с него ярко-красную "любовь" и, последовав примеру бессмертной девы, выплеснул ее в водопад. Если Сочинительница Снов разрешила пошалить в своих владениях, упускать возможность было нельзя, решил Лунный дух.
   - А какой кошмар ты написала для Императрицы? - полюбопытствовал Дан Чжу, выбирая следующую баночку для водопада Грез.
   - Ну, например. Сидят в беседке она и Император, спокойно пьют чай. И тут вдруг весь Небесный дворец обращается облаком, и эта парочка проваливается в мир Смертных. Но летят к нему долго-долго, и им страшно-страшно. А, ударившись о землю, Императрица превращается в курицу, а Император в большого плотоядного червяка с огромными клыками. Он знает только жажду крови, и его целью становится Ту Яо. Остаток сна курица-императрица в дикой панике бегает от червяка.
   - Ты опасное создание, Мон Юэ. Никогда не хочу с тобой ссориться, - поежившись, сообщил Дан Чжу и, найдя на стеллаже "мимолетную влюбленность" нежно-розового цвета, выплеснул ее в водопад Грез.
  
   Глава 8. Капля за каплей, строчка за строчкой.
  
   Жунь Юй проснулся в главном зале дворца Небесных сфер. Солнечные лучи, проникавшие сквозь замутненные световые панели, ласкали теплом лицо. Щека ощущала воздушную мягкость облачной подушки, которую кто-то положил юноше под голову. На плечах лежало теплое одеяло. На столе стояла вазочка с цветочным печеньем, которой не было, когда Жунь Юй засыпал. Он знал, что в его дворце еще нет слуг, потому удивился, но был рад.
   Юноша сладко потянулся и зевнул. Одеяло упало с его плеч, ударилось о пол и тут же исчезло. Пропала и облачная подушка, стоило поднять с нее голову. Осталась только вазочка с печеньем, откуда Жунь Юй взял одну штучку и отправил в рот. Вкусность в виде цветка белой розы была сладкой, с легкой кислинкой.
   Решив немного прогуляться, прежде чем возвращаться за штудирование книг, Жунь Юй направился в сад к Лунной реке. Он вновь забрался на каменные глыбы. Если вечером из-за красного закатного света казалось, что в саду стоит осень, то при ярком утреннем солнце создавалось впечатление, что все вокруг покрыто мерцающим льдом. Жунь Юй посмотрел туда, где вчера нашел оставленные кем-то строки, запечатавшие одиночество. Но на их месте была уже другая надпись, отвечавшая на стих, написанный им самим.
   Юноша коснулся рукой черных витиеватых иероглифов, напоминавших воздушные вихри. В них были запечатаны тоска и безграничная любовь к отцу. Повелитель Ночей мог почувствовать утрату и то, что в душе автора строк, боль превратилась в свет.
   Стало очевидно, что во дворце Небесных Сфер живет кто-то еще. Жунь Юю стало любопытно, и он обследовал каждый уголок своих новых владений, но так и не нашел таинственного автора посланий. В конце бесплодных поисков, Повелитель Ночей встал на краю обрыва, с которого срывалась вниз Лунная река.
   Перед тем, как уснуть, Жунь Юй начал читать историю дворца Небесных Сфер. При предыдущем Императоре тут жила не только Повелительница Ночей, но и Сочинитель Снов. Возможно, и сейчас он был тут. Чтобы узнать об этом, Жунь Юй отправился в гости к Лунному духу.
   Он обитал в собственном дворце. Тут царили суматоха и оживление. Духи и небожители толпились в главном зале, оформленном с использованием обилия красного цвета. Все шептались и хихикали, рассматривали одинаковые на вид красные нити, которыми Лунный дух связывал души, нарекая их друг другу. На бессмертных они не действовали, но могли принести удачу, придать духовных сил, залечить рану, стать основой для заклинания... Все зависело от плетения, которое использовал Лунный дух.
   Жунь Юй поискал глазами Дан Чжу в главном зале, но не смог найти. Тогда он вышел наружу, и обнаружил Лнного духа в беседке за дворцом. Она расположилась на обрыве, с которого открывался вид на другие уровни Небесного дворца. На широком столе из красного дерева Лунный дух разложил кучу спутанных нитей. На лице его была обреченность, но он старательно распутывал то, что, казалось, невозможно привести в порядок. Очередной печальный вздох заставил Лунного духа прервать работу, и он заметил племянника, наблюдавшего за ним.
   - О! Жунь Юй! Иди сюда, родной ты мой! - ликование в голосе Дан Чжу не предвещало ничего хорошего, но Повелитель Ночей покорно подошел к дядюшке и сел рядом. - Вот, помогай распутывать. Эти смертные иногда просто невыносимы. Связываю их, связываю. Посылаю очевидные знаки. Намеки, размером со слона! А они все равно путаются, путают мои ниточки, и не понимают, что делать. Вот как с ними быть? Распутывай, распутывай. А то тут такие узлы, что того и гляди все порвется.
   - Дядя, скажи, а кто-нибудь, кроме меня, живет во дворце Небесных Сфер?
   - Ты что-то вспомнил? - прищурившись, спросил Лунный дух.
   - А что я мог вспомнить?
   - Ну, например, как познакомился с Сочинительницей Снов вчера... целых два раза.
   - Что?! - Жунь Юй чуть не выронил смотанную в клубок красную нить, которую успел немного привести в порядок.
   - Эх, не вспомнил, - Лунный дух печально вздохнул. - Во дворце Небесных Сфер всегда живут двое: Повелитель Ночей и Сочинительница Снов. Только в этот раз возникла проблема: ты забываешь ее. Словно сон, который не задерживается в памяти. Такое обычно бывает только с духами...
   - Но я ведь не дух... - Жунь Юй расстроился. Он не думал, что настолько слаб.
   - Мон Юэ сказала, что ты настолько сильный, что и представить трудно, - заметив, как расстроился племянник, попытался ободрить юношу Дан Чжу. - Она видела твой кошмар. Пережить такое не каждому под силу.
   - Мне снятся кошмары? - удивился Жунь Юй.
   - Да, - Дан Чжу озадаченно посмотрел на племянника и перестал распутывать перипетии человеческих отношений.
   - Я их не помню. Думал, что мне ничего не снится. Хотя, когда просыпаюсь, мне часто бывает не по себе, - Жунь Юй разобрался с особенно сложным узелком и продолжил вытягивать одну нить из общего вороха. - Так значит, Сочинительницу Снов зовут Мон Юэ?
   - Да, - Дан Чжу кивнул. - А как ты о ней узнал?
   - Кто-то укрыл меня одеялом и оставил на столе печенье, а еще она пишет послания на камне в саду.
   - О! Тайная переписка! Люблю такое! - глаза Лунного духа заполыхали озорством, а потом он вмиг посерьезнел. - Но, если она попадется тебе на глаза, то ты тут же забудешь обо всем, что с ней связано, стоит ей пропасть из поля зрения. И о посланиях, и о печенье, и об одеяле... Ты знаешь о ней, только пока видишь, а увидев, тут же забудешь все, что сумел узнать.
   - Это жестоко, - вздохнув, сказал Жунь Юй.
   - Она сказала, что попробует помочь тебе, - Дан Чжу вновь принялся распутывать нити судьбы и печально вздохнул. - Надеюсь, у нее все получится. Дворец ведь то еще местечко, особенно если ты - сын Императора. Скандалы, интриги, тайны... - от всего этого кровь может стынуть в жилах. Тут необходимо уметь проявлять слабость в нужный момент, всегда оставаясь невероятно сильным внутри. И тебе, племянник, нужно набираться сил.
   И Лунный дух, и юный Повелитель Ночей синхронно вздохнули и продолжили распутывать нити судьбы в молчании. Разбираться со строптивыми узелками - монотонная работа, но она помогла Жунь Юю привести мысли в порядок. Он понял, что часть его духовной силы исчезла вместе с воспоминаниями.
   Возвращаясь обратно во дворец Небесных сфер, когда закатное солнце вновь окрасило сад у Лунной реки в сотни оттенков красного, Жунь Юй остановился у камней. Он заменил свои старые строки на новые.
  
   "Если бы раньше на моем пути
   Повстречался этот мудрец,
   Сумел бы я в другое место прийти,
   Полюбил бы он меня, как отец?"
  
   Жунь Юй понял, что немного завидует Мон Юэ. Все, что тревожило ее, она могла обратить в светлую энергию, придавашую сил. Он же не знал, как это сделать. Вот и сейчас, проводя рукой по холодному камню, оставляя на нем ледяные знаки, Жунь Юй чувствовал, что не знает ничего об отцовской любви.
   Ему сказали, что он был похищен, чтобы манипулировать Императором, и тот, в конце концов, спас сына. Но тогда почему не осталось даже тени воспоминаний об отношениях с отцом. Послание Мон Юэ было прекрасным, Жунь Юй прочувствовал его, но в душе юноши ничто не отозвалось на него. Любил ли он отца? Любил ли отец его? Было слишком много вопросов, ответы на которые найти не представлялось возможным. Жунь Юй решил выбросить их из головы и отправился в главный зал дворца, чтобы продолжить штудировать брошенные на столе книги.
   За погрязшим в заботах Жунь Юем украдкой наблюдал зверь сновидений Мо Мо, сделавшийся невидимым. Он тихо ступал по каменному полу, стараясь не издавать ни звука. Его огромные глаза с интересом наблюдали, как Повелитель Ночей выводил на бумаге слова, перелистывал страницы книг, как постепенно сон одолевал его. Мо Мо испугался вчерашнего кошмара Жунь Юя и не хотел, чтобы Повелителю Ночей приснилось что-то такое же страшное. Потому он подкараулил момент, когда сон только начал зарождаться, и тут же забрал его, чтобы отнести Мон Юэ.
   Сочинительница Снов сидела на полу перед водопадом Грез и играла на флейте из Лунного камня. Водная стена перед ней все еще была мрачных оттенков, но, чем дольше Мон Юэ играла спокойную тихую мелодию, тем светлее становилось вокруг. Мо Мо толкнул лбом спину бессмертной девы, отвлекая ее от работы.
   - Что такое? Твои рога еще совсем маленькие, да и работа только должна начаться, - Мон Юэ погладила Мо Мо, а тот тут же икнул, выпустив изо рта маленький черный пузырь сна-воспоминания. - Снова обобрал Жунь Юя? - олень сновидений смущенно поскреб копытом каменный пол. - Повелитель Ночей тебе понравился? - утвердительный кивок. - Не хочешь, чтобы ему снились страшные сны? - еще один кивок. - Тогда стань ему другом, Мо Мо. Будь рядом, когда ему одиноко. Весели, когда грустно. Утешай, если горько. - Зверь сновидений уткнулся лбом в плечо Мон Юэ и потерся об нее, словно кот. - Не переживай за меня, Мо Мо. Мы с Сян Сяном справимся. И потом, мы не расстаемся. Тебе все равно нужно будет приходить каждое утро, чтобы твои рога не разрослись, как лес.
   Мо Мо весело погарцевал на месте, а потом помчался собирать сны небожителей, а Мон Юэ посмотрела на маленький шарик сновидения. Оно только начало зарождаться, потому не было опасности увидеть и пережить слишком много. Мон Юэ вновь погрузилась в воспоминание Жунь Юя.
   Маленькая Рыбешка играла со своими друзьями в чистых водах озера. Дети смеялись и веселились, но вдруг что-то пошло не так. Голову пронзила боль, товарищи по играм в ужасе расступились. Руки потянулись ко лбу. Из него показались два маленьких рога.
   Сон оборвался, не успев начаться, но прошло достаточно времени, чтобы в Хранилище Снов успел появиться Лунный Дух. Скрестив руки на груди, он стоял перед Мон Юэ и смотрел на нее с тревогой, ожидая, когда на небе вновь появятся свинцовые тучи, а из глаз польются кровавые слезы.
   - Сегодня представления не будет, можешь не бояться, - улыбнувшись, сказала Мон Юэ и встала с пола, сжимая в руках флейту. - Ну, какая парочка сегодня расстроила дядюшку, ранив в самую душу своей твердолобостью?
   - Сегодня я всецело предан переживаниям о племяннике. Ты снова увидела его сон? - Мон Юэ кивнула.
   - Обрывок. Зверь сновидений решил спасти Жунь Юя от переживаний. Я позволила ему уйти к Повелителю Ночи. Пусть станет его другом. Во дворце еще более одиноко, чем в моем подвальчике, - Мон Юэ подошла к столу и положила на него флейту. - Но, судя по этому обрывку, Жунь Юй натерпелся из-за своей драконьей сущности. Смертные дети тоже поначалу не принимали меня, когда была маленькой. Так что эта проблема мне понятна. И для нее у меня есть решение. Подожди минутку.
   Сказав это, Мон Юэ ушла к одному из стеллажей, где хранились готовые сны, в которые видящий практически не мог вмешиваться. Бессмертная дева вернулась с небольшим томиком в руках и протянула его Дан Чжу.
   - "Гадкий утенок"? Что это?
   - Сказка на ночь. Только не читай ее Жунь Юю сам, а не то она присниться тебе, а не ему, - предусмотрительно предупредила Мон Юэ.
   - Это сказка из мира смертных?
   - Может быть да, а может, это старое творение Шан Ю, которое приснилось кому-то и стало сказкой в мире смертных. Знаешь, как говорят: "идея витает в воздухе". И часть этих витающих идей попадает в мир из водопада Грез... В любом случае, я ее немного доработала.
   - А почему не сделала историю про дракона? - Дан Чжу присел на край стола и принялся было перелистывать книгу, но его тут же начало клонить в сон, и он закрыл опасное чтиво.
   - О драконе, который рос, думая, что он маленькая, но уродливая рыбешка, а потом оказался самым сильным и прекрасным созданием во всех шести мирах? - Мон Юэ улыбнулась. - Красиво, но слишком очевидно. И потом, птица - символ свободы. А Жунь Юй хочет ее почувствовать.
   - Ну, сделала бы его во сне крылатым драконом.
   - На такое я пока что пойти не могу, - Мон Юэ подумала об отце, а Дан Чжу понял, что сморозил глупость, заставив бессмертную деву вновь вспомнить об утрате. - В общем, отдай ему это, дядюшка Дан Чжу. Жунь Юю нужно полюбить себя. И принять себя. А сделать это не так-то просто.
   - Ты заглянешь в пластину его жизни? - коварно улыбнувшись, спросил Дан Чжу.
   - Надеюсь, что мне вообще никогда не придется туда заглядывать. Как бы ты себя чувствовал, зная, что кто-то в курсе всех твоих потаенных мыслей, желаний, дел?.. По-моему, это ужасно. А я хочу стать Жунь Юю другом, потому не буду нарушать границы. Когда-нибудь он сам поделится тем, что там написано. А пока я просто постараюсь склеить его душу силой своей интуиции.
   - Небесному царству повезло с Сочинительницей Снов. В твоих руках ведь все тайны этого королевства. Только представь, сколько власти на той далекой полочке.
   - Прекрасно представляю, - рассмеялась Мон Юэ. - Только зачем мне она? Чем больше власти, тем больше ответственность. Чем больше ответственность, тем меньше свободы. Чем меньше свободы, тем хуже работает воображение. А от моего воображения напрямую зависит качество твоих снов, дядюшка. Так что не пытайся совращать меня властью. Мне ее в этом дворце даже применить негде, - Мон Юэ беззаботно рассмеялась. - Я просто хочу, чтобы в этом мире было больше улыбок.
   - И все? - хитро улыбнувшись, спросил Дан Чжу.
   - Ну, и, конечно же, любви, дядюшка. Давай спасать этот мир теплом и радостью. Над этим мы с тобой и без всяких коварных тайн властны, - Мон Юэ подмигнула Дан Чжу и Лунный дух тепло улыбнулся бессмертной деве.
   - И то верно. Пойду я работать.
   - Не забудь про сказку!
   - Точно. Уже забыл, - виновато улыбнувшись, Дан Чжу пошел не к порталу, что вел из Хранилища Снов в Лунный дворец, а к лестнице в зал, где сладко спал Жунь Юй.
   - И укрой его одеялом! - крикнула вслед Мон Юэ. - У него слишком холодные руки.
   Сочинительница Снов занималась делами насущными, пока рассветное солнце не наполнило водопад Грез искрящимся светом. Уставший от ночной работы Сян Сян вернулся с огромными светящимися рогами. Мон Юэ заботливо погладила оленя, а потом подвела к стеллажу с эссенциями чувств и эмоций. Сочинительница Снов едва коснулась рогов, как они вдруг стали жидкими, словно вода, и разбились на множество ручьев, которые потекли каждый к своей баночке.
   - Ну, вот и все, - сказала Мон Юэ, когда последняя капля радости оказалась на своем месте. Сян Сян сладко зевнул и пошел было в комнату, чтобы свернуться в клубочек и уснуть, но Сочинительница Снов его остановила. - Мне нужная твоя помощь, - бессмертная дева поманила оленя рукой и он, устало качая головой, поплелся за ней.
   Мон Юэ и Сян Сян подошли к стеклянной двери в главный зал дворца, там никого не было видно. Девушка попросила оленя найти Жунь Юя, чтобы удостовериться, что он спит. Или его вовсе нет во дворце. Ей не хотелось попадаться ему на глаза, чтобы он забывал о малейших признаках ее существования. Его душа была скована холодом, и помочь ей можно было только искренней заботой, которая должна жить памяти.
   Сян Сян вернулся, кивнув головой в сторону покоев. Жунь Юй спал, и у Мон Юэ было немного времени, чтобы прогуляться по саду и посмотреть, не написал ли Повелитель Ночей что-то новое на камне. Бессмертная дева не забыла на всякий случай поставить воздушную ловушку на тропинке, ведущей в сад. Если бы кто-то наступил на нее, то Мон Юэ бы узнала и успела спрятаться.
   Бессмертная дева прочитала новое послание Жунь Юя. В нем было много сожаления. Мальчик не хотел находиться в Небесном дворце, ему хотелось вырваться на свободу. Мон Юэ спряталась за камнями и устремила взгляд на горизонт. Солнечные лучи отражались от водопада грез и окрашивали проплывавшие над Небесным океаном облака в нежно розовый цвет. Иногда Мон Юэ действительно была рада, что стала Сочинительницей Снов. Где-то глубоко в сердце жила вера, что она оказалась на своем месте не просто так.
  
   "Я была дочерью того мудреца,
   И все же оказалась здесь.
   Ничего не попишешь - судьба.
   Не дано нам перечить ей.
   Но, может, я и мудрость отца теперь тут,
   Чтобы в минуты печали луч надежды блеснул".
  
   Неожиданно воздух завибрировал. Сработала ловушка. Мон Юэ в один прыжок соскочила на ровную землю и осмотрелась. Она подумала о том, что придется убегать, но не придумала, как будет это делать. Можно было домчаться до хозяйственных построек, но тогда Жунь Юй мог ее заметить. Укрытие в виде ствола ивы было слишком тонким и ненадежным. Оставался один путь: прыгнуть вниз с обрыва прямо в водопад Грез. Не сомневаясь ни секунды, Мон Юэ подбежала к краю и, глубоко вдохнув, прыгнула. Однако стоило ей зависнуть в воздухе, как под ногами появилось пушистое облако, что удерживало на весу.
   - Слава богу, получилось, - вздохнув, произнесла бессмертная дева.
   Облако медленно спустило ее ниже, и Мон Юэ увидела очертания Хранилища снов. Когда она оказалась на уровне пола залы, то сделала глубокий вдох и прыгнула с облака прямо в поток. Разноцветная вода насквозь промочила платье Сочинительницы Снов, и из однотонного синего оно превратилось в радужно-полосатое. Волосы Мон Юэ тоже стали разноцветными. Бессмертная дева выглядела, как настоящий взрыв цвета.
   Сян Сян вышел из комнаты Мон Юэ на шум и, увидев хозяйку, издал звуки, напоминавшие смех. Бессмертная дева с озорной укоризной посмотрела на питомца, а затем наколдовала перед собой зеркало, чтобы оценить масштаб трагедии сочетания цветов. Мон Юэ тоже не сдержала смеха. Ей вспомнилось, как в детстве они с отцом собирали разноцветные лепестки, а потом приклеивали их на бумагу, где были схематично нарисованы фигуры людей. Так он делали им одежду. И сейчас Мон Юэ была как один из своих детских шедевров художественной мысли.
   - Что с тобой случилось? - прыснув от смеха, спросил Дан Чжу, появившийся из портала. Мон Юэ растворила зеркало в воздухе.
   - Убегала от Жунь Юя, чтобы он меня не увидел.
   - Он спит в своих покоях, - откровенно рассмеявшись, сообщил Дан Чжу. - Если ты сиганула с обрыва Лунной реки, то напрасно. Это я тебя искал. Умора, - Лунный дух не скрывал веселья, и схватился за живот. - И теперь ты выглядишь бесподобно. Словно несколько экзотических птиц столкнулись и превратились с одну.
   - Дядюшка, ты зачем-то меня искал, - напомнила Мон Юэ.
   - А, точно. Тебя призывает Императрица для личной аудиенции.
   - Час от часу не легче, - вздохнув, сказала Мон Юэ.
   - Так что приводи себя в порядок и идем.
   - Эта краска так просто не смоется. Нужно дождаться, пока водопад грез очистится, и смыть под чистой водой. Иначе от нее не избавиться, - обреченно вздохнув, Мон Юэ все же выдавила из себя улыбку. - Ладно, порадую Ее Величество своим видом. Может, она хотя бы улыбнется?
   - Я бы не рассчитывал. Идем, - Дан Чжу протянул Мон Юэ руку. - У меня разрешение вывести тебя через портал и приказ привести обратно.
   Сочинительница Снов взяла Лунного духа за руку, и впервые за долгое время покинула обитель, в которой была запечатана. Выйдя из портала, Мон Юэ и Дан Чжу оказались в просторной зале. По обилию красного цвета в украшениях (алые полосы переливающегося перламутром шелка, красные розы, насыщенно розовые гирлянды фонарей на красных нитях...) Мон Юэ догадалась, что оказалась в Лунном дворце.
   Дан Чжу так и не выпустил руку Сочинительницы Снов. Он повел ее вглубь главной залы. За одной из полос ткани оказалась дверь из красного дерева с ручкой из ярко-красного рубина. Дан Чжу повернул ее и провел Мон Юэ в свои личные покои. В них было гораздо меньше красного цвета - лишь покрывало на просторном ложе, розы в аккуратных хрустальных вазах, и свечи в изящных настенных подсвечниках. Они источали приятный тонкий аромат, усиливавший запах роз.
   Мон Юэ немало удивилась, когда Лунный дух усадил ее в кресло перед большим водным зеркалом. Но в следующую секунду его поверхность задрожала. Императрица не хотела, чтобы Мон Юэ приближалась к ней, потому решила поговорить через волшебное зеркало.
   - Ты сошла с ума после смерти отца, девочка? - было первым, о чем спросила Ту Яо Мон Юэ, выглядевшую так, словно упала в чан с красками, что было недалеко от правды.
   - Приветствую, Ваше Величество, - Мон Юэ учтиво поклонилась. - Простите за мой вид. Небольшой инцидент с водопадом Грез.
   - Больше не появляйся передо мной в таком виде. Ты позоришь собой все Небесное царство.
   - Впредь постараюсь не разочаровывать вас, Ваше Величество, - Мон Юэ вежливо улыбалась. Дан Чжу никогда не видел Сочинительницу Снов такой холодной и вежливой. Ему стало не по себе.
   - Лунный дух, оставь нас, - тон Императрицы не подразумевал пререканий, потому Дан Чжу поклонился и вышел из собственных покоев. - Перейду сразу к делу. Вскоре я дам жизнь главному и законному наследнику небесного трона.
   - Поздравляю вас, - искренне поздравила Мон Юэ, но Ту Яо не тронули слова Сочинительницы Снов.
   - Я не ради поздравлений вытащила тебя из дворца Небесных Сфер! Я знаю, что Повелитель Ночей, этот бастард, не может запомнить тебя. Это из-за того, что он слаб?
   - А разве могут быть другие причины? - пожав плечами, спросила Мон Юэ, не позволяя вежливой улыбке покинуть губы.
   - Вот ты мне и скажи!
   - Повелитель Ночей сейчас очень слаб. Это факт.
   - Хорошо. А ты знаешь, почему он слаб? Не смей мне врать!
   - Могу только догадываться. У него есть какие-то болезненные воспоминания, но они закрыты от него. Его сердце разбито, но причины этого он забыл. Потому не может исцелиться. И ему трудно собирать духовные силы. Они просачиваются сквозь бреши в душе, - Мон Юэ старалась говорить так, чтобы не выдать Императрице больше информации, чем та могла узнать и без нее.
   - Хочешь сказать, ты не смотрела историю его жизни?
   - Я не заглядываю в тот отдел. Он мало меня интересует. Хранение чужих тайн - слишком большая ответственность и опасность. Не хочу взваливать это на свои плечи.
   - А ты, кажется, умнее, чем твой своенравный папашка, - хмыкнув, сказала Ту Яо. Мон Юэ сжала ладони в кулаки, но Небесная Императрица не могла этого видеть. - Если хочешь, чтобы в твоей жизни было как можно меньше проблем, не связывайся с Повелителем Ночей. Держись от него подальше. Не проявляй доброты, заботы, дружбы, любви... Он должен оставаться слабым и беспомощным, чтобы мой сын в будущем стал Императором. Если справишься с этим простым заданием, я подумаю о том, чтобы снять печать и позволить тебе покидать дворец Небесных Сфер.
   - Но ведь там появятся слуги, он будет общаться с ним. А когда возникает общение, появляется и тепло в душе. Оно исцелит его.
   - Там не появятся слуги, готовые стать Повелителю Ночей опорой. Если вообще появятся. Я сделаю для этого все. Но это та тайна, которую тебе придется взвалить на свои плечи. Поклянись, что никому не расскажешь!
   - Клянусь памятью моего отца, - с готовностью поклялась Мон Юэ.
   - То есть, мы договорились?
   - Вы попросили меня просто вести себя, как обычно. Для Повелителя Ночей я всего лишь греза, которую он не может запомнить. Даже если я буду вечно рядом с ним, это никак не повлияет на него. А делать добро тайком... какой смысл? Выгоды-то никакой. И дел у меня много.
   - Я думала, ты будешь проблемой, но, кажется, ошиблась. Оставляю тебя, Сочинительница Снов.
   - Всего доброго Вашему Величеству и ее будущему сыну.
   Императрица пропала с поверхности волшебного зеркала, и Мон Юэ, наконец, позволила себе снять с лица улыбку. Бессмертная дева откинулась на спинку кресла и прикрыла глаза. Больше всего на свете он не любила притворяться и лгать. И, если лгать в этот раз ей не пришлось, то притворства хватило сполна. Глубоко в душе Мон Юэ хотелось обложить Императрицу Ту Яо словами, которые Фэн Ю не разрешал использовать.
   Дверь покоев открылась, и Дан Чжу вошел внутрь. Выглядел Лунный дух так расстроенно и озадаченно, что сразу стало понятно - он слышал каждое слово Императрицы и Мон Юэ, но в отличие от Сочинительницы Снов не давал клятву никому не рассказывать о кознях сиятельной особы.
   - Ты это серьезно? - спросил Дан Чжу, плюхнувшись на кровать. - Ты правда пойдешь на сделку с этой... курицей?
   - Я обещала ей вести себя, как обычно. А обычно я забочусь о Рыбешке. Я назвала это занятие бессмысленным и лишенным выгоды. Но это ведь действительно так. Но кто сказал, что я не люблю делать бессмысленные вещи, от которых польза только в моральном удовлетворении? - Мон Юэ улыбнулась Дан Чжу, и он, наконец, расслабился. - Я хочу думать, что у меня добрая душа. Сон Рыбешки... он все еще во мне. Я хочу избавить его от этого кошмара. В конце концов, я Сочинительница Снов и существую для того, чтобы делать жизнь немного ярче и красочнее, так?
   - Ты очень хорошая, Мон Юэ, правда. Подарить тебе обнимашки? - улыбнувшись, спросил Дан Чжу, и бессмертная дева кивнула.
   Мон Юэ встала из кресла и, присев рядом с Лунным духом, уткнулась лбом ему в грудь, и его руки легли ей на спину. Объятия Дан Чжу не были похожи на отцовские, но в них Мон Юэ почувствовала что-то родное. На сердце стало теплее и радостнее. Пусть ее жизнь кардинально поменялась, но на пути все равно встречались замечательные создания, которые дарили тепло.
   - И, кстати, мне приказали тебя вернуть обратно, но не сказали когда. Так что... - Лунный дух отвел одну руку в сторону и на ней тут же появился довольно внушительный винный графин. - Та-дам! Давай напьемся!
   - Дядь, я...
   - Сегодня ты стала совсем взрослой, - шутливо смахнув слезу, сказал Дан Чжу и рассмеялся.
   - Но пить средь бела дня не очень хорошо.
   - Ну, что поделать, если ночами у тебя работа?
   По здравом размышлении Дан Чжу и Мон Юэ решили, что пить у всех на виду - совсем уж плохая идея. Потому собутыльники устроились прямо в покоях. Мон Юэ накрыла их воздушной сферой, которая помешала бы подслушать, а Дан Чжу принес закусок и поставил тарелки прямо на кровати.
   - Дядюшка, скажи, ты ведь не бросишь Рыбешку на растерзание этой боевой курице? - как оказалось, Мон Юэ очень плохо переносила алкоголь. Уже после третьей чаши вина ее щеки стали нежно-розовыми, взгляд немного помутнел.
   - Разумеется, нет! Он же мой племянник! Кровиночка! И пусть они плетут свои интриги, я его не брошу! И ты не смей. Ты хорошая! Будь вы людьми, связал бы вас красной нитью судьбы, - хмель и мечтательность соединились в затуманенном взгляде Дан Чжу, и он озорно рассмеялся.
   - Это было бы нелепо, дядь... Представь. Ты любишь девушку, а потом ее забываешь. Любишь. Забываешь. Любишь. Забываешь. Это же так... грустно!
   - Да, ты права... Но любовь же творит чудеса. Забывал, забывал, а потом... оп! И она навсегда в сердце.
   - Дядь, отведи меня домой. Я сейчас усну. Мне надо выспаться. Ночью много дел.
   - Хорошо-хорошо, идем.
   Мон Юэ и Дан Чжу пытались пройти по главной зале, делая вид, что они не напились. Им казалось, что путь их лежит прямо к порталу, но на самом деле их штормило так сильно, будто они шли по хлипкому деревянному плотику, оказавшемуся в сердце волнующегося океана. Но, так или иначе, полуденные собутыльники добрались до портала и оказались в Хранилище Снов. Нетвердой походной Мон Юэ направилась в сторону комнаты.
   - Сладких снов! - крикнул вслед Дан Чжу.
   - Дядь, я не вижу снов! - рассмеявшись, крикнула Мон Юэ и скрылась за дверью своей комнаты.
  
   "Слова мудреца и строки твои
   Самое ценное, что скрашивает дни.
   Прошу, никогда не переставай писать.
   Я так не хочу надежду терять".
  
   Жунь Юй оставил эти строки на месте предыдущих, когда прочитал ответ Сочинительницы Снов. Он вновь восхитился ее способности превращать негативные эмоции в позитивные. Мон Юэ не была рада оказаться в Небесном дворце, больше того, в строках об этом Жунь Юй почувствовал невероятную боль. Он понял, что мудрый отец бессмертной девы умер или погиб именно здесь. Но дальше Мон Юэ находила повод порадоваться тому, что оказалась тут. И этим поводом стал сам Жунь Юй.
   Перед сном он прочитал сказку о прекрасном лебеде, которого по ошибке воспитала утка. Ее родное потомство не принимало подкидыша, потому что он был не таким, как они. Но, в конце концов, птенец пережил все невзгоды и вырос прекрасной птицей, вызывавшей всеобщее восхищение. И в этой истории Жунь Юй почувствовал что-то родное. На грани сна и яви его сердце заныло, будто узнало эту историю, но потом Повелитель Ночей провалился в сон. И сам стал подкидышем в утином семействе, а к утру, когда настало время просыпаться, взмыл ввысь прекрасным лебедем, и все, кто смотрел на небо, восхищенно глядели ему в след.
   Впервые за долгое время Жунь Юй почувствовал себя полным сил при пробуждении. И тогда он сразу пошел на берег Лунной реки, чтобы найти послание от Мон Юэ. И нашел. И на сердце вновь стало теплее и радостнее. Повелитель Ночей хотел сидеть на каменных глыбах и ждать, когда Сочинительница Снов придет на берег Лунной реки вновь. Ему хотелось поговорить с ней, но он понимал, что так делать нельзя.
   Повелитель Ночей был еще юн, ему не хватало опыта, но дураком он себя не считал. Императрица Ту Яо сделала его фигурой на шахматной доске в партии, которую разыгрывала, чтобы утвердить власть. Жунь Юй понимал это. Игра, в которую его втянули, была жестокой. В ней нужно было скрывать все, что тебе дорого, чтобы это не отняли.
   Решив, что пора отвлечься от грустных мыслей учебой, Жунь Юй сходил в библиотеку, затем вернулся в главную залу своего дворца. На его столе стоял небольшой изящный флакон, к которому была прикреплена записка.
  
   "Это специальное масло для курительницы, которое поможет тебе не видеть сны-воспоминания. Добавляй по три капли на чашу воды перед тем как лечь спать. Со временем, когда твоя душа исцелится, мы придумаем, как вернуть память. Сочинительница Снов, Мон Юэ".
  
   Сердцу Жунь Юя стало немного теплее, когда он прочитал "мы". Простое местоимение прогнало одиночество, так остро ощущавшееся в пустынном дворце. А бессмертная дева, что написала его, сидела на берегу Лунной реки, оставляя новое послание на камне. Оно должно было стать последним. Никто кроме Лунного духа не должен был знать о том, что Сочинительница Снов общается с Повелителем Ночей.
  
   "Капля за каплей, строчка за строчкой
   Я буду новые сны для тебя создавать.
   Надеюсь, они помогут себя самого понять,
   И каждый шрам, оставленный прошлым, принять".
  
  
   Глава 9. Исписанные столетия.
  
   На столе в главном зале дворца Небесных Сфер появились две небольшие коробочки, а их близнецы в покоях Лунного духа и Сочинительницы Снов. На дне каждой был маленький портал, который мог доставлять по нескольку листов бумаги.
   Как и обещала Небесная Императрица, она сделала все, чтобы Жунь Юю было одиноко и холодно в его новом доме. Тут появилось несколько слуг, но они были из низших духов и старались держаться подальше от верховного небожителя. Император приказал было отправлять к Жунь Юю учителей, но Ту Яо убедила его, что мальчик прекрасно обучается сам, и учителя только будут мешать. Тай Вэй не стал спорить. Повседневная жизнь сына мало его беспокоила. Ее затмевали государственные дела и заботы.
   В таких условиях душа Жунь Юя действительно восстанавливалась бы очень долго, если бы вообще когда-нибудь смогла исцелиться. Но Мон Юэ придумала порталы для писем, чтобы можно было делиться наболевшим с близкими, не привлекая внимания Императрицы. Так прямо под ее носом внебрачный сын Императора медленно рос и набирался сил.
  
   "Мон Юэ.
   Скажи, почему ты передала мне сон-сказку про лебедя, попавшего в утиное семейство?"
  
   "Рыбешка.
   Потому что увидела обрывок воспоминания из сна, который забрал у тебя Мо Мо. Он напомнил мне о моем детстве.
   Я родилась и росла в царстве Смертных, но выглядела не так, как обычные люди. У меня совершенно белые седые волосы. И дети не хотели со мной играть, потому что я казалась им странной, неправильной. Они обзывали меня, издевались.
   Как-то раз я даже измазала волосы в черной саже, чтобы стать, как все. И тогда отец провел со мной воспитательную беседу, чтобы я поняла: не моя вина, что меня избегают и не хотят общаться. Это потеря для тех, кто так поступает, потому что они лишаются возможности узнать что-то новое.
   Словно те утята из сказки. Они обижали маленького лебедя, и тем самым лишили себя возможности быть рядом с прекрасным созданием. Кто больше потерял в этой истории? Лебедь, выросший без семьи? Или семья, прогнавшая истинное чудо? Я думаю, что семья. Жизнь лебедя не была простой, но он вырос сильным. И, думаю, что когда у него появится собственная семья, он подарит детям всю любовь, что копилась в его сердце.
   Как на тебя подействовало снотворное масло, Рыбешка?"
  
   "Мон Юэ.
   Я не знаю причины, но мне приятно, когда ты называешь меня Рыбешкой. Когда я прочитал ту сказку, она странно отозвалась в моей душе. Словно я действительно пережил это. Может, я был драконом, который хотел быть обычной рыбешкой? Как ты была бессмертной, мечтавшей стать такой же, как смертные. Наверное, это глупо. Почему я так сильно этого хотел? Воспоминаний об этом нет.
   Я слышал, что в Хранилище Снов есть воспоминания каждого небожителя, и ты можешь их посмотреть. Почему просто не откроешь историю моей жизни, чтобы все узнать?
   Я все еще не помню, что мне снится, но стал спать лучше и теперь высыпаюсь. Голова по утрам не болит. Иногда даже хочется радоваться жизни, хотя во дворце довольно одиноко. Хорошо, что есть зверь сновидений".
  
   "Жунь Юй! Племянник! Хватит сидеть затворником в своем дворце! Приходи ко мне. Нити судьбы - сплошная морока. Мне их не распутать одному! Твой уставший от людской твердолобости дядя Дан Чжу".
  
   "Рыбешка,
   Мечтать быть тем, кем ты не являешься, не странно. Такое происходит, когда выбиваешься из окружения. Тяжело быть не таким, как все, но, если принять себя, найти хорошее, то это смогут рассмотреть и остальные. В конце концов, я подружилась со смертными детьми. И из-за этого впервые познала боль утраты. Жизнь смертных коротка, но они умеют проживать ее без сожалений: не запрещают себе чувствовать и дарить свои чувства другим.
   Да, я могла бы узнать все тайны всех бессмертных, и твои тоже. Но не стану этого делать. Загадки своей жизни ты должен разгадывать сам, а я могу лишь направить. Да и потом, чужая тайна - большая ответственность. И есть такие вещи, которыми не хочется делиться с другими. Пусть все идет своим чередом. Просто рассказывай мне о своих снах то, что сочтешь нужным.
   Я хочу, чтобы ты мог мне доверять. А о каком доверии может идти речь, если я просто влезу в твою память?
   PS: Вчера ночью прямо перед водопадом грез произошел звездопад. Это ты сделал? Как же красиво было! Сотни ярких звезд со светящимися хвостами летели по небу и падали прямо в океан. Несколько секунд они танцевали на его поверхности, а потом падали на дно, подсвечивая воду. Я словно побывала в сказке! Спасибо за такой чудесный подарок на мой день рождения".
  
   "Мон Юэ.
   Мне часто бывает грустно от того, что я не могу увидеть тебя. Но на душе становится теплее при мысли о том, что мы живем под одними небесами, видим один и тот же прекрасный мир. И я рад, что звездопад тебе понравился.
  
   Мне сказали, что я вырос во дворце, но был похищен. И воспоминания об этом забрали, чтобы они не травмировали душу. Но, если ты права, то все это ложь. Ведь во дворце я бы вряд ли хотел быть обычной рыбешкой.
   И даже без воспоминаний моя душа, словно треснувший кувшин: все, что в нее попадает, просачивается сквозь трещины. Я медитирую, но сил не становится больше. Хотя я постепенно начинаю контролировать сущность дракона. Чешуя и рога больше не проявляются без моего желания.
   Мне бы хотелось знать, кто я и откуда. Но ты права, вторгаться в чужую душу без разрешения не стоит. Тем более если ее обладатель сам не догадывается, что можно найти в ее глубинах. У меня впереди вечность, чтобы узнать правду".
  
   "Дядюшка Дан Чжу,
   Скажи, что случится, если однажды Рыбешка вдруг вспомнит, что он вовсе не сын простой наложницы?"
  
   "Мон Юэшечка,
   Ничего хорошего. Императрица убила его родную мать, пусть та и была садисткой, и привела во дворец, где тиранит без устали. Может, в Жунь Юе и нет сил, чтобы сравнять с землей тронный зал, но спокойно такое воспринять довольно трудно. А если племянник загорится идеей отомстить, то золотая курочка тут же обвинит его в измене.
   Ты же ничего ему не рассказала?
   Твой очень озадаченный дядюшка Дан Чжу".
  
   "Дядюшка Дан Чжу,
   Нет. Я умею хранить тайны. Но рано или поздно воспоминания к нему все равно вернутся. Это неизбежно. Я уже говорила тебе, что в Рыбешке таится невероятная сила, пускай сейчас она и дремлет. Он прекрасный и великий дракон. И когда примет свою сущность, то правда откроется".
  
   "Рыбешка,
   Ты когда-нибудь бывал в Царстве Злых Духов? Там живет принцесса по имени Лю Ин. Иногда ей снятся небеса невероятной красоты! Они переливаются яркими зеленым, синим, голубым цветами. В мире смертных такое сияние называют "аврора". Говорят, оно происходит из-за солнечного ветра... Но в царстве Злых Духов солнце никогда не светит, потому это иначе, как чудом, не назвать.
   Я вряд ли когда-нибудь увижу это своими глазами, но ты можешь. Потому хватит сиднем сидеть за учебниками! Встань, встряхнись, исследуй какой-нибудь мир! Просто развейся и отвлекись. Книги никуда не убегут. Мон, Юэ".
  
   "Мон Юэ.
   Матушка была так счастлива появлению на свет первенца, что согласилась отпустить меня в царство Злых Духов ненадолго.
   На Небесах все наслаждаются невероятной красоты видами, а там радость находят в еде и питие. Они намного лучше, чем у нас. Жизнь без дневного света довольно непростая. Хотя мне ли об этом не знать? Но я, по крайней мере, вижу солнце на рассвете и на закате. В секунды, когда оно дарит миру самые невероятные цвета и пейзажи.
   Если уйти вглубь царства Злых Духов, то там действительно можно найти невероятной красоты виды. Моим проводником была та самая принцесса Лю Ин. Ее отец - хороший друг Императора, и он попросил дочь "не дать Небесному принцу сгинуть в Опасных землях". Наверное, без нее я бы действительно не вернулся обратно. Принцесса - прирожденный воин, хотя еще совсем юная девушка и очень печальная. Совершенно не похожа на ту, кто видит удивительно красивые сны.
   Она рассказала мне, что в царстве Злых Духов добывают не только металлы, но и редкие драгоценные камни. Оказалось, есть один, который очень похож на сияние небес в Опасных землях. Он черный, как лишенные солнца небеса, но в его сердцевине живет мерцающий свет. Он меняется от бледно-голубого до насыщенно-зеленого. Лю Ин помогла мне найти кольцо с этим камнем. И я дарю его тебе. Хотя, надеюсь, что однажды ты все же сможешь увидеть все красоты шести миров, являющиеся тебе в чужих снах, своими глазами.
   В царстве Злых Духов мне постоянно снился один и тот же сон. Кажется, это первый сон, который я сумел запомнить.
   Я сидел под ночной ивой и плакал, как вдруг к берегу Лунной реки подплыл большой карп. Я подошел к нему, протянул руку и, как только дотронулся, превратился в него. Я плавал по реке туда-сюда. На дне было тихо, спокойно и невероятно красиво. Я не мог вспомнить, почему плакал у ивы, что тревожило меня, когда я был небожителем, а не обычным карпом. Но река казалась такой маленькой. Я исследовал ее всю. Знал, где лежат раковины с жемчужинами и потерянные кем-то драгоценности, сверкавшие в лунном свете. И вот наступил момент, когда я стал подплывать все ближе и ближе к границе, где Лунная река становится водопадом Грез. Течение там было сильнее, и я едва мог с ним бороться. И вдруг перестал. Позволил воде подхватить меня и понести навстречу неизвестности. Как только карп сорвался с обрыва, он тут же стал белым водным драконом. Я чувствовал невероятную силу и мощь внутри себя, но стремительно падал вниз. Водные драконе не могут летать. Я отчаянно пытался ухватиться когтями за что-нибудь, но вокруг был лишь поток водопада Грез. Перед самым пробуждением я издал громкий рык в теле дракона, чувствовал невероятную свободу и страх, а потом все погрузилось во мрак.
   Рыбешка".
  
   "Рыбешка.
   Я рада, что, став матерью, Небесная Императрица сменила гнев на милость и начала относиться к тебе теплее. Пока ты был в отлучке, дядюшка рассказал мне по секрету, что Император настоял, чтобы ты и Сюй Фэн учились вместе. "В учебе важная конкуренция" - заявил Император, поставив точку в споре с Ту Яо. Надеюсь, дядюшке не оторвут его лисьи ушки за то, что они все время слышат то, что им не предназначается. Так что скоро твоя жизнь станет немного интереснее и, думаю, светлее.
   Большое спасибо за подарок! Кольцо прекрасно!
   Красивые сны не всегда счастливые. Если красота из ночной грезы недосягаема, то душа наполняется печалью. Такие сны видит Лю Ин.
   Твой сон заставил меня поломать голову. Ты не находишь себе места, да? Дворец не кажется тебе домом. И тут ты чувствуешь себя бессильным. Отец говорил мне, что любой дракон стремится к свободе. Может он летать или нет, ему нужно пространство. И чем его больше, тем больше сила.
   Водопад Грез падает в Небесный океан. Если бы дракон это знал, было бы ему так же страшно? Он бы оказался в своей стихии, и больше его бы ничто не сдерживало. Он был бы волен плыть, куда захочет".
  
   "Жунь Юй! Ты очень вредный племянник! У твоего брата еще проблемы с мелкой моторикой, и он не может распутывать нити судьбы! Он только больше все путает. Перестань быть таким ответственным: поспи ночью, не трудись на благо шести миров, а утром приди к дядюшке и помоги. Дядюшка Дан Чжу, сердце которого разбито".
  
   "Мон Юэшечка, дорогая. Через три дня у тебя выходной! И не говори, что не можешь себе его позволить. Твой трудоголизм уступает только Жунь Юю! Потому ставь настаиваться вино со страницы номер пять книги рецептов твоего отца. Будем пить и распутывать (не путай с "распутствовать"). Я буду страдать, а ты слушать. Потом можешь пострадать в ответ, и послушаю я. Твой очень скучающий дядя".
  
   "Дядюшка, ты же знаешь, что когда спьяну берешься за нити судьбы, ничего путного не выходит?
   PS: Вино ждет тебя"
  
   "Любовь не обязательно должна быть путной, Мон Юэ. Она должна быть с огоньком.
   PS: Хочу твоих печенек!".
  
   "Рыбешка.
   Вчера днем, когда я вышла в сад, то обнаружила там тебя. Хотела убежать, но поняла, что ты уснул на "каменном троне" и решила подойти. Ты знал, что когда тебе снятся хорошие сны, ты частично принимаешь облик дракона? Я видела твой хвост, который мирно лежал на воде. Солнечные лучи отражались от него, и каждая чешуйка мерцала, словно драгоценная жемчужина. Хотя, думаю, при лунном свете он выглядит еще красивее. Хорошо, что ты Дракон, и только память у тебя, как у Рыбешки. Иначе я бы никогда не увидела такой красоты.
   Я помнила тебя маленьким мальчиком с рожками и проступающей на коже чешуей, а теперь ты стал красивым мужчиной. Я не удержалась и нарисовала портрет. Оставлю копию у тебя на столе, а оригинал пусть будет у меня. Знаешь, если бы ты чаще выходил из нашего дворца, то у тебя бы отбоя не было от поклонниц.
   Из тебя выходит хороший брат. Ты так старательно объясняешь Сюй Фэну все, что он не понимает. Философские трактаты ему явно не по душе, хотя в магии и боевых искусствах он очень силен. Я видела, как вы практикуетесь во дворе. Он забавный нескладный подросток. Еще не научился контролировать свой огонь, потому ходит с вечно подпаленными волосами. Интересно, он тоже вырастет красавцем, которого я потом с трудом узнаю?
   Скоро у тебя день рождения. Что бы ты хотел получить в подарок?
   Мон Юэ".
  
   "Мон Юэ.
   Ты первая и единственная, кто видел меня в облике дракона. И, хотя ты подсмотрела тайком, я все же рад, что так получилось. Я не мог отделаться от чувства, что это что-то постыдное. То, что никому и никогда не захочется видеть. Еще одна загадка прошлого, которую никак не разрешить. Но, когда увидел себя на портрете, нарисованным твоей рукой, что-то вдруг изменилось. Ты говорила, отец научил тебя запечатывать чувства во всем, что ты создаешь. Не знаю, осознанно или нет, но все, что ты испытала, увидев меня в тот день, сохранилось даже в копии портрета. Я словно стоял на твоем месте на берегу Лунной реки и мое сердце переполняло искреннее и неподдельное восхищение. Будто передо мной было самое великое чудо всех шести миров.
   Это несправедливо. Ты можешь видеть меня. А для меня ты - бестелесная фантазия. Это жестоко, знать, что ты всегда рядом, но не иметь возможности увидеть твою улыбку, услышать смех, дотронуться. Ты говорила, что твоя элементаль - воздух. Вы очень похожи. Он тоже всегда рядом, но, сколько ни пытайся ухватиться за него, останешься ни с чем.
   Дядюшка тоже начал говорить о том, чтобы я чаще бывал в его дворце. Это он попросил тебя написать о поклонницах? Каждый раз, когда я прихожу к нему в гости, мы долго не можем уйти из главного зала, где толпятся все одинокие небожительницы. Я чувствую себя магическим артефактом на аукционе в такие моменты. Прошу, не заговаривай хоть ты об этом.
   Сюй Фэн хороший брат. Он искренне ко мне привязан, и я не могу не ответить ему тем же. Мы хороши каждый в своем и дополняем друг друга. Там, где я слаб, силен он, а чего не достает ему, в достатке у меня. Но есть одна вещь, которой я завидую. Он может общаться с тобой.
   Недавно он рассказал, что пришел ко мне потренироваться на мечах, но это был разгар дня, так что я спал. И тогда Сюй Фэн решил прогуляться по саду. Он сидел на мосту и создавал огненных бабочек, заставляя их парить вокруг себя (такое задание дал ему наставник по магии, чтобы научить контролировать силу). Вдруг одна из них улетела и оказалась рядом с бессмертной девой с белоснежными волосами. У ее платья не было одного рукава. Во всю оголенную руку был шрам от ожога. Он напоминал чешую дракона. Раньше Сюй Фэн никогда не видел эту бессмертную. Она рассмеялась, сотворила заклинание, и маленькая бабочка превратилась в большого феникса. Он взмыл в небо, а затем превратился в яркий фейерверк. "Если нет воздуха, не будет и огня. Но если воздуха много, огонь разгорается с невероятной силой. Так же и с людьми. Когда мы одиноки, иногда кажется, что вовсе не существуем. Но, чем больше близких рядом, тем сильнее мы становимся". Ты сказала это Сюй Фэну. Я узнал одну из цитат твоего отца. Знала бы Императрица, чем ты забиваешь голову ее сыну, запретила бы сюда приходить. Хорошо, что она об этом не узнает. Сюй Фэн сказал, что обязательно еще придет к тебе.
   Для него это что-то обыденное - увидеть тебя, а для меня единственный подарок, который бы сделал счастливым.
   Твоя Рыбешка".
  
   "Мон Юэшечка, как ты и просила, я передал моему вредному племяннику ту сонную настойку, а вечером, когда он проснулся, спросил, помнит ли сон. Ответ был отрицательным. Расскажешь, что там было? Или ты тоже хочешь разбивать сердце своему любящему дядюшке?"
  
   "Дядюшка, там было воспоминание о нашей первой встрече с Рыбешкой. Я хотела узнать, запомнит ли он этот сон. Обычные сны иногда остаются в его памяти, и я надеялась, что с этим может быть так же..."
  
   "Дорогая, ты хочешь с ним увидеться, да?"
  
   "Он сказал, что единственный подарок, который хочет на день рождения, - встреча со мной. И я подумала, что можно попробовать. Он стал намного сильнее, но это не помогло.
   Иногда я думаю, что это просто наша злая судьба. Мне, правда, хочется появиться перед ним. Прогуляться по саду. Угостить вином моего отца. Попрактиковаться в магии. Увидеть, как он управляет звездами. И еще много всего. Но я понимаю, что одна ошибка, и все, что нас связало за это тысячелетие, просто исчезнет. Растворится, словно сон, для него. И я останусь в одиночестве... Это эгоистично, заставлять его страдать?
   Я могу появиться перед ним, и, если он забудет меня, то больше не станет грустить из-за этого злого рока. Эти воспоминания останутся лишь у меня...".
  
   "Милая, ты не эгоистка. Ты просто не хочешь, чтобы твои чувства стали безответными. Ты любишь Жунь Юя, да?"
  
   "Никогда не думала об этом. Перед смертью отец сказал: "любовь - это отсутствие страха держать свою душу распахнутой в любое ненастье". А я трусливо прячусь. Но, наверное, мне бы хотелось полюбить именно Жунь Юя.
   Я живу затворницей, которой запрещено покидать дом, но многое знаю об обитателях каждого из миров. Их жизни, желания, мечты, страхи... приходят ко мне вместе со снами. Сны Жунь Юя столь же прекрасны, сколь ужасны его воспоминания. Изорванная в клочья душа осталась любящей, заботливой и нежной, хотя могла огрубеть. Я вижу, сколько в нем братской любви. Я вижу, сколько в нем сыновьего почтения, хотя Императрица и Император чаще всего жестоки по отношению к нему. И все его слабости, и вся его сила кажутся мне удивительными и прекрасными. Прекраснее и удивительнее пейзажей Цветочного царства. Прекраснее и удивительнее сияющих небес царства Злых Духов. Прекраснее и удивительнее полета на спине дракона навстречу новому дню. Прекраснее и удивительнее упавших звезд, танцующих на поверхности океана.
   Но любить в одиночку... Мне казалось страшным, пока я все это не написала. Но вдруг захотелось быть смелой и немного сумасбродной. В конце концов, эти чувства уже сделали меня слабой трусихой. Куда уж хуже. Спасибо за разговор, дядюшка!"
  
   "Жунь Юй! Неблагодарный племянник, я устраиваю тебе смотрины! Ты обязан явиться. Хлопочущий за твое счастье дядюшка".
  
   "Я не приду. Не заставляй несчастную небожительницу ждать".
  
   "Почему ты такой упрямый?!"
  
   "Дядя, я тебе уже много раз говорил, что не хочу жениться!"
  
   "Все хотят, а он не хочет. Какой привередливый нашелся. Ты хоть скажи, какие тебе девушки нравятся!".
  
   "Мне нравится та, которую я не могу увидеть".
  
   "Попался! Ты влюблен в Мон Юэ, да?"
  
   "А разве может быть иначе? Она год за годом подбирала ключи к моему сердцу, чтобы превратить жизнь, подобную кошмару, в сладкий сон. И сама стала им. Я не могу представить рядом никого, кроме нее, хотя саму ее вообразить не в силах. Просто знаю, что ни перед кем другим не откроюсь так, как перед ней. Мон Юэ та, рядом с которой я хочу быть всесильным драконом".
  
   "Несчастные вы мои детишки".
  
   "Дорогая доченька. Вот ты и добралась до самого сложного отцовского наставления. Я знаю, что придет день, когда в твоей жизни появится мужчина, которого ты полюбишь, но стоит мне его представить, как тут же бросает в дрожь. "Моя малышка будет любить кого-то так же сильно, как и меня? Или еще сильнее? Да я же убью его, если доживу до этого момента", - вот такие мысли посещают. Будь я рядом с тобой, когда ты в первый раз влюбишься, то твоему избраннику пришлось бы не сладко. Я бы устроил ему кучу проверок и испытаний. Но, думаю, что жизнь и сама расставит на пути к тебе множество преград.
   Каково это, в первый раз влюбиться, Юэ? Ты счастлива? Тебе страшно? Хочется вцепиться в него и не отпускать? А потом вдруг хочется бежать от него куда подальше, потому что жизнь вот-вот кардинально изменится? Хочется смеяться? Хочется плакать? Тебе кажется, что у тебя раздвоение личности? Так оно и есть! Старая ты и новая влюбленная ты не могут решить, кто из них лучше. Но, знаешь, что тебе скажет папа: "Любая ты самая прекрасная дочь на свете".
   Любовь двоякое чувство, Юэ. В нем словно соединилось несочетаемое: рай и ад, добро и зло, сила и слабость, злость и нежность. И, кажется, что эти сочетания вот-вот разорвут твое сердце в клочья, но в этом, я думаю, и есть великое испытание любви. Она учит нас примерять непримиримое. Через любовь мы находим гармонию. И, если тебе удастся соединить несоединимое в своем сердце, то, значит, это настоящие чувства, ради которых можно и горы свернуть, если понадобится.
   Как бы то ни было, Юэ, помни, что я всегда с тобой, даже если меня нет в этом мире. И я люблю тебя. И моя любовь настолько сильна, что ни за что не позволит твоему сердцу разбиться. Даже если какой-нибудь проходимец попытается ранить тебя.
   Твой безгранично любящий отец Фэн Ю".
  
   Мон Юэ закрыла последний том "отцовских наставлений" и прижала его к груди. Она сидела на кровати в своей комнате. Закатное солнце окрасило облака в ярко-алый цвет, небо пылало, словно Сюй Фэн опять не рассчитал силы и устроил пожар. Комната Мон Юэ тоже наполнилась красным цветом. Было тревожно. Бессмертная дева решила больше не быть трусихой, но переступить через страх оказалось не так-то просто. Сделав глубокий вдох, Мон Юэ все же отложила в сторону "Отцовские наставления" и встала.
   С чайного столика Сочинительница Снов взяла Ночную Жемчужину, которую удалось достать Лунному духу. Они имели способность сохранять воспоминания, превращая их в живую картину со звуком. Жемчужины не могли удержать в себе слишком много воспоминаний, но несколько вместить были способны.
   Впервые Мон Юэ замерла у стеллажа с пластинами воспоминаний бессмертных. Она нашла на полке ту, что была подписана ее собственным именем. Выставив ладонь над пластиной, Сочиниительница Снов отмотала свои воспоминания на тысячелетие назад, к моменту, когда она впервые встретила Жунь Юя. Бессмертная дева положила жемчужину на проигрывающееся воспоминание, и та ярко засияла, впитывая в себя информацию.
   Закончив с жемчужиной, Мон Юэ вернулась в комнату и, сев за чайный столик, написала короткое послание Жунь Юю: "Закрой глаза и не оборачивайся". Она немного помедлила, прежде чем опустить листок в портал, но все же не позволила себе дать задний ход. Бессмертная дева убрала жемчужину в коробочку, которую крепко сжала в руке и отправилась к главному залу.
   Жунь Юй сидел за столом. Он прочитал записку, отправленную Мон Юэ. Она лежала на странице книги, которую Повелитель Ночей читал до этого. Бессмертная дева толкнула стеклянную дверь, и поток холодного воздуха коснулся волос Жунь Юя. Его голова чуть повернулась, повинуясь инстинкту, но он сдержал порыв и не посмотрел себе за спину.
   - Мон Юэ?
   Бессмертная дева молчала. Она встала на колени за сидящим на подушке Жунь Юем. Вплотную прильнув к его спине, Мон Юэ протянула руку с зажатой коробочкой вперед и поставила подарок на записку, а затем обняла Повелителя Ночей, устроив подбородок на его плече. Мон Юэ коснулась щекой шеи Жунь Юя, словно ластящаяся кошка. Она почувствовала, как губы небожителя растянулись в улыбке. Он медленно коснулся обнявших его рук и нежно сжал их.
   - Ты все такой же холодный, - дыхание девушки скользнуло по подбородку Жунь Юя, и он засмеялся из-за того, что стало щекотно.
   - Я тебя когда-то касался?
   - Когда мы только познакомились, ты вцепился мне в руку и не отпускал, пока не забыл, кто я такая.
   - Я забыл тебя в тот момент, как держал за руку?
   - Да, - Мон Юэ кивнула, и от ее прикосновения по телу Жунь Юя пробежали мурашки.
   - Не удивительно, что я тебя не отпускал. Ты теплая, словно грелка. А я ненавижу холод.
   - Знаю. А я ненавижу жару. А рядом с тобой просто тепло. Идеально, - Мон Юэ покрепче обняла Жунь Юя.
   - У тебя голос дрожит, словно ты вот-вот расплачешься. Почему?
   - Послушай меня, только не перебивай. И не открывай глаза, - Мон Юэ сделала глубокий вдох. - Я хотела сказать, что люблю тебя. И, наконец, поняла, что люблю так сильно, что не хочу, чтобы ты страдал. Ты все еще не можешь увидеть меня, не потеряв воспоминания. Я проверила. Но, если хочешь, сегодня я буду перед тобой всю ночь, а на утро заберу все воспоминания в Хранилище Снов. Я хочу, чтобы ты был счастлив, Жунь Юй. Но сама подарить тебе счастье все еще не могу. Прости меня за это.
   - Ты вроде бы умная, но такая глупенькая, - голос Повелителя Ночей теперь тоже дрожал. - Даже если я не могу тебя видеть, я все равно счастлив, что ты есть. Просто рядом. За спиной, где я не могу тебя увидеть. И твоя любовь это лучший подарок, о котором я даже не мог мечтать. Ведь ты знаешь обо всех моих слабостях, всех недостатках, всех шрамах, всем мраке, что таится в душе... Ты точно глупышка, если полюбила все это. Хотя одного ты все же обо мне не знаешь. Я тоже тебя люблю, Мон Юэ, - Жунь Юй почувствовал, что ему на руки упали горячие слезы. На улице поднялся сильный ветер. Вдалеке раздались громовые раскаты. - Ты злишься?
   - Я чувствую себя бессильной.
   - Судя по звукам, доносящимся снаружи, это вовсе не так.
   - У меня есть силы разрушить Небесный дворец, но нет сил, чтобы помочь нам.
   - "Границы - всего лишь иллюзия, и свобода всегда с нами рядом". Помнишь? Мы что-нибудь придумаем. Твой отец бы тебя отчитал за уныние. Соберись, не надо разрушать Небесный дворец в мой день рождения, - Мон Юэ глубоко вдохнула и сосредоточилась на том, чтобы развеять бурю, нависшую над дворцом. Постепенно ветер стих, и громовые раскаты перестали угрожающе сотрясать воздух.
   - Мы, правда, справимся?
   - Если не будем предаваться унынию. Особенно ты. Это не в твоем характере. Ты во всем умеешь найти хорошее. Это то, чему я вначале завидовал, а потом полюбил.
   - Я приготовила еще один подарок. Это Ночная Жемчужина с воспоминанием о нашей первой встрече. Ты увидишь все моими глазами, но это лучше, чем ничего. Мне пора уходить.
   Напоследок Мон Юэ изо всех сил обняла Жунь Юя. Как и говорил отец: противоположности рождали гармонию. Холод и жар превращались в тепло, от которого так не хотелось уходить. Сочинительница Снов нежно поцеловала Повелителя Ночей в щеку, и он отпустил ее руки, позволив уйти.
   Когда дверь в Хранилище Снов закрылась, вновь обдав Жунь Юя холодным воздухом, он открыл глаза. На страницы книги тут же упали две слезы, которые все это время прятались за сомкнутыми веками. В них счастье смешалось с отчаяньем. Жунь Юй открыл коробочку с большой жемчужиной и заставил ее подняться в воздухе на уровень глаз.
   Он смотрел на себя самого много веков назад. Маленького мальчика с рожками, который вцепился в руку со шрамом, напоминавшим чешую дракона. И в глазах этого мальчика Жунь Юй рассмотрел восхищение, перерастающее в робкую любовь. Они говорили всего несколько минут, но Жунь Юй успел влюбиться с первого взгляда, и забыть об этом чувстве со второго.
   Жемчужина отправилась обратно в коробку. Повелитель Ночей поставил руки под подбородок и, оперевшись на них, прикрыл глаза. Сколько бы ни выпало еще трудностей на пути, Жунь Юй решил ни за что не сдаваться. Он впервые почувствовал, что находится здесь и сейчас не просто так.
   А у входа в главный зал дворца Небесных сфер стоял Сюй Фэн, неловко шмыгавший носом и боровшийся с подступившими слезами. Он пришел, чтобы поздравить брата с днем рождения, и стал свидетелем грустного признания в любви. Юный Повелитель Пламени знал, что Жунь Юй не может запомнить Сочинительницу Снов и считал, что они не знают друг друга. Он и предположить не мог, что, несмотря на невозможность видеться, они общаются и тем более любят.
   Сделав глубокий вдох, Сюй Фэн отважно натянул на себя улыбку и решил, что сегодня во что бы то ни стало сразиться с грустью брата, одержит над ней верх и вернет ему праздничное настроение. Ведь никто не должен грустить в свой день рождения.
   - Ты ни за что не угадаешь, что я тебе принес! - крикнул Сюй Фэн от самого входа. Жунь Юй открыл глаза и с улыбкой посмотрел на брата, державшего в руках довольно большую коробку.
   - Надеюсь, не трофейную голову монстра? Она не впишется в декор моего дворца, - с тех пор как Сюй Фэн стал демонстрировать успехи в военном деле, Император часто брал его с собой на охоту, и Повелитель Пламени Сюй Фэн всегда возвращался с трофеем.
   - Нет! Вино, которое настаивали на тысячелетнем женьшене. Выпьешь, и сразу почувствуешь, как силы переполняют тебя! - Сюй Фэн сел напротив брата и наколдовал две чаши для вина.
   - Братец, а тебе не рано ли пить вино из тысячелетнего женьшеня?
   - Для такого вина рано быть не может! Не нуди. Фениксы развиваются быстрее драконов. Скоро мое первое перерождение. Сгорю угловатым подростком, а из пепла появится пленительный красавец. И будешь ты локти кусать, что не выпил со мной сейчас, ведь потом у меня будет так мало времени.
   - Дядюшка забил тебе голову мыслями о свиданиях? - Жунь Юй рассмеялся и наполнил две нефритовые чаши подаренным вином.
   - На самом деле, после перерождения отец назначит меня командующим Императорской армией. Из огня перерождения в полымя поля битвы. Матушка, конечно, против. Но отец иногда может быть непреклонным. И это просто отлично. Я, конечно, обожаю сидеть за учебниками с тобой... но ключевое тут с тобой, а не учебники, брат.
   - Ты себе не представляешь, как я это ценю.
   - Ну, что. За нас? Пусть никакие невзгоды не омрачают нашу вечность?
   - Согласен.
   Нефритовые чаши, полные драгоценного вина, врезались друг в друга, издав праздничный перезвон.
  
   Глава 10. Исчезнувшие цветы.
  
   В Небесном царстве готовилось большое торжество: Повелитель Вод и Хозяйка Ветров должны были сочетаться узами брака в тронном зале императорского дворца. Лунный дух с раннего утра бегал как угорелый из одного зала в другой, раздавал указания, поправляя букеты из небесно-синих орхидей и белоснежных лунных роз. Свадьба обещала быть настолько важной и торжественной, что Лунному духу удалось уговорить Императора выписать себе в помощницы Мон Юэ.
   Сочинительница Снов на один день переквалифицировались в составительницу коктейлей. Вооружившись эссенциями самых красивых и прекрасных эмоций, Мон Юэ составляла напитки, способные ненадолго подарить чувство окрыляющего ликования, безудержного веселья, искрометного счастья. А для молодоженов бессмертная дева смешала напиток нежной любви, который помог бы любви в сердце усилиться. И все без снотворного эффекта. Дан Чжу был в восторге от своей идеи, потребовавшей от Мон Юэ очень сильно постараться.
   Не было на торжестве только Жунь Юя, который притворился слишком уставшим из-за своей ночной службы. А вот Сюй Фэн вернулся с поля боя, чем несказанно порадовал мать. Небесная Императрица даже несколько раз улыбнулась Мон Юэ.
   И вот настал момент бракосочетания. Вдоль стен просторного тронного зала были расставлены столы. Множество духов и небожителей, поднимали бокалы за счастье пары, которая вот-вот превратиться в супругов. Повелитель Вод и Хозяйка Ветров шли по длинному проходу, украшенному букетами цветов. Между ними стояли духи, разбрасывавшие лепестки роз. Будущие супруги держались за руки. Они медленно двигались к подножию лестницы, ведущей на возвышение, где разместилась семья Императора.
   Все были настолько поглощены весельем, что не заметили одинокий лепесток цветка вишни. Он медленно кружился в воздухе, пока не приземлился точно на голову невесты.
   Служанка Лунного дворца взяла поднос, на котором стояли чаши с вином для молодоженов. Она шла медленно, чтобы не пролить ни капли, потому, когда без пяти минут супруги оказались около подножья лестницы, девушка-дух был довольно далеко.
   - Повелитель Вод и Хозяйка Ветров, - Император начал свою речь, чтобы не создалась пауза. - Вы - идеальная пара, и мы с Императрицей желаем вам бесконечного счастья в вашей вечности. И мы бы хотели, чтобы вы считали нас своей семьей. Так пусть же ваш ребенок войдет в нашу семью! Если ваш первенец окажется сыном, то станет братом моим двум сыновьям. А если дочь, то она будет невестой моему старшему сыну, Повелителю Ночей.
   Мон Юэ подавалась напитком, который только только-только пригубила, Сюй Фэн тут же посмотрел на нее, широко раскрыв глаза, Лунный дух нервно и обреченно хихикнул.
   - Брат, ну разве можно заключать помолвку с еще не родившейся девушкой?
   - Это договор между семьями, Дан Чжу. И слово Императора!
   - А почему именно старший брат должен стать мужем? Он же... старший! - рассмеявшись, импровизировал Сюй Фэн. - Я о том, что... у Повелителя Вод еще нет детей, а брат уже совсем взрослый. Вдруг ждать придется долго. А я еще так молод. Как раз успею... остепениться, пока родиться будущая невеста.
   - Почему все вдруг решили перечить мне, да еще и в разгар торжества? - стараясь сохранить добродушный тон, спросил Тай Вэй. - Продолжим же то, ради чего собрались!
   Девушка-дух с подносом, которая неловко мялась у молодоженов во время неожиданной перепалки, наконец, поднесла вино, налитое в роскошные золотые чаши. От напитка исходила легкая розовая дымка из-за эссенции нежной любви, которую Мон Юэ добавила в вино. Повелитель Вод и Хозяйка Ветров сделали по глотку, а потом обменялись бокалами и допили напиток. Только тогда жених посмотрел на невесту и заметил вишневый лепесток в ее волосах. Он осторожно вытащил его и бросил вниз.
   - Теперь вы муж и жена! Скрепите союз поцелуем.
   Лепесток вишни медленно летел на пол, Повелитель Вод и Хозяйка Ветров двигались навстречу друг другу. И как только их губы соприкоснулись, а лепесток коснулся пола, все цветы, что украшали тронный зал, исчезли. Лепестки роз, которые разбрасывали девушки-духи, растворились в воздухе. Лунный Дух с вопросом посмотрел на Мон Юэ, но та лишь ошеломленно покачала головой. Это было не ее рук дело.
   Прошло несколько секунд, прежде чем в зал ворвалось несколько стражников.
   - Ваши Величества, цветы... все цветы в Небесном дворце исчезли!
   - Цзи Фэнь... - синхронно сказали Повелитель Вод и Император.
   Императрица лишь недовольно хмыкнула и отвернулась от мужа, а Хозяйка Ветров крепче сжала руку супруга. Он с тоской взглянул на жену, а потом притянул к себе и обнял. Мон Юэ внимательно смотрела на них, пока всех в зале потихоньку охватывала паника. Нежная любовь, которую она подмешала в брачное вино, никак не повлияла на молодоженов. Мон Юэ сделала так, что ее напитки могли лишь усилить уже имевшиеся чувства, но не внушить ложные. Супруги не любили друг друга.
   Гости стали быстро расходиться. Тронный зал опустел. Императрица ушла в свои покои, Император пошел разбираться в сложившейся ситуации. Остались только Сюй Фэн, Лунный дух и молодожены. Повелитель Вод, смотревший прямо на Мон Юэ, выпустил супругу из объятий и, положив руки ей на плечи, развернул лицом к Сочинительнице Снов.
   Хозяйка Ветров несколько секунд непонимающе смотрела на бессмертную деву, а потом вдруг широко распахнула глаза. Женщина подобрала юбки праздничного наряда и быстрыми шагами направилась прямо к Мон Юэ. Сочинительница Снов не понимала, что происходит, но все же встала с места.
   - Ты ведь Мон Юэ? Дочь Фэн Ю? - спросил Хозяйка ветров, оказавшись рядом с бессмертной девой.
   - Да.
   - Я Линь Сю - его племянница!
   - Что?!
   - Ох, дорогая, - Хозяйка Ветров обняла Мон Юэ. - Я так рада, что удалось увидеть тебя. У Фэн Ю был не только старший брат, но и младшая сестра. Она вышла замуж и перестала быть частью императорской семьи, потому во время переворота про нее даже не вспомнили. Да и магии в маме было мало, - Линь Сю выпустила Мон Юэ из объятий, но тут же взяла ее за руки. - Из нашего воздушного клана мало кто остался, к сожалению. Но, знай, у тебя все еще есть семья. И, если тебе понадобится помощь, просто свяжись со мной или моим мужем.
   Линь Сю посмотрела на мужа, который все еще стоял на прежнем месте. Женщина поманила его, но он не заметил. Тогда она окликнула Повелителя Вод, и он, растерянно улыбнувшись, подошел.
   - Познакомься, Мон Юэ. Это Ло Линь - Повелитель Вод.
   - Рада познакомиться. Сочинительница Снов. Спасибо вам за эту свадьбу. Благодаря ей меня выпустили из заточения, - шутка Мон Юэ никого не посмешила кроме нее самой, но девушка все равно осталась довольна. Вокруг царила слишком мрачная атмосфера. От радостных свадебных переживаний не осталось и следа.
   - Я хорошо знал твоего отца. Он был отличным другом. Хотя уже и поздно, но я соболезную.
   - Все в порядке. Отец ни о чем не жалел перед смертью. Я рада, что кто-то хранит память о нем.
   - Думаю, моя жена уже сказала, но я повторю. Если когда-нибудь тебе понадобится помощь, то свяжись с нами. Мы теперь одна семья.
   - Спасибо большое, - Мон Юэ неловко улыбнулась. - Простите, но мне пора возвращаться во дворец Небесных Сфер. Меня отпустили на время торжества, а оно, кажется, закончилось.
   - Да, не так, как все ожидали, - с грустью в голосе произнесла Линь Сю.
   - Можно я буду называть вас тетушкой? - Линь Сю кивнула. - Тетушка, если вы захотите увидеться, то всегда можете найти меня во дворце Небесных Сфер. Только приходите днем. Когда Повелитель Ночей бодрствует, я не могу покидать Хранилище Снов.
   - Хорошо, дорогая.
   Линь Сю еще раз обняла Мон Юэ, а затем бессмертная дева поклонилась ей и Повелителю Вод и направилась прочь из тронного зала. Сюй Фэн и Дан Чжу тут же ринулись за ней.
   - Это правда сделала не ты?! - хором спросили Повелитель Огня и Лунный дух.
   - Я могу заставить цветы завянуть, но не исчезнуть. Для этого нужна цветочная магия, - Мон Юэ пожала плечами. Бессметрная дева и ее спутники медленно спускались к порталу по длинной лестнице, висевшей над бескрайним простором небес. - Что-то случилось в царстве Цветов.
   - А с тобой ничего не случилось? - с тревогой в голосе поинтересовался Сюй Фэн.
   - Нам не стоит ждать бури? - с паникой спросил Дан Чжу.
   - Все в порядке. Я обещала Жунь Юю не впадать в уныние. Да и рано паниковать. Ло Линь и тетушка Линь Сю друг друга не любят. Кто знает, будет ли у них вообще первенец? А через пару тысяч лет эту помолвку можно будет попробовать отменить. Или как-нибудь видоизменить. Как удачно, что я теперь часть их семьи, не так ли?
   - А ты коварнее, чем лиса, - Лунный дух одарил Мон Юэ самым лестным комплиментом, который можно было услышать от лиса.
   - Прости, что не смогли тебе помочь, - Сюй Фэн сжал плечо Мон Юэ, и бессмертная дева улыбнулась.
   - Все в порядке. Я была тронута, когда вы попытались. Но, у вас все еще есть шанс оказать мне услугу, - Сюй Фэн вопросительно посмотрел на Мон Юэ. Бессмертная дева недолго держала паузу, словно просьба будет невероятно трудной, но потом рассмеялась. - Можешь проверить, где сейчас Жунь Юй? Не хочу нечаянно наткнуться на него.
  
   Повелитель Ночей стоял на берегу Звездного озера, прислушиваясь к голосам небесных светил. Он был награжден даром слышать их тихую мелодичную песнь. Они видели рождения и закаты, становились свидетелями окончания вечностей небожителей, и были старше всех во всех шести мирах. Звезды хранили в себе бесконечную мудрость, но не спешили делиться ей. Им некуда было торопиться. Жунь Юю очень хотелось, чтобы звезды, движением которых он управлял, подарили ему хотя бы крупицу своего спокойствия.
   Когда Сюй Фэн пришел и сообщил, что отец договорился о помолвке с будущей дочерью Повелителя Вод, Жунь Юй чуть не превратился в дракона от ярости. Но сдержался. Он обещал не впадать в уныние, хотя сделать это в данной ситуации казалось довольно трудно.
   Неожиданно в ногу Жунь Юя ткнулся головой Мо Мо. На шее зверя сновидений висела записка: "Закрой глаза и не оборачивайся". Повелитель Ночей улыбнулся и покорно исполнил просьбу Сочинительницы Снов. Он слышал, как Мо Мо уходит, чтобы позвать ее на берег озера.
   Мон Юэ шла, тихо шурша юбками. Она, как всегда, встала за спиной Жунь Юя, обвила его талию руками, а он нежно сжал ее запястья. Бессмертная дева не спешила начинать разговор, и Повелитель Ночей тоже молчал. Он чувствовал, как холод, никогда покидавший его тело, медленно отступает, превращаясь в нежное обволакивающее тепло.
   - Ты самый неудачливый небожитель из всех, Рыбешка. Любишь девушку, которую не можешь увидеть, и помолвлен с той, кто еще даже не родилась, - Мон Юэ сказала это ласково и озорно. Жунь Юй боялся, что она расстроилась, но его неожиданная помолвка, как видно, мало заботила бессмертную деву.
   - Ты не расстроилась?
   - Я обещала тебе не впадать в уныние. Держу слово. Повелитель Вод и Хозяйка Ветров не любят друг друга. Кто знает, будут ли у них вообще дети? И родится ли девочка? Если будет мальчик, то у вас с Сюй Фэном просто появится брат.
   - Тебе не кажется, что удача не на нашей стороне?
   - Даже если и так... Что-нибудь придумаем. Как оказалось, Хозяйка Ветров - племянница моего отца. То есть, мы, можно сказать, сестры. Буду умолять ее и Повелителя Вод не соглашаться на эту безумную помолвку, подумать о дочери, которой предстоит провести жизнь с... Рыбешкой.
   - Действительно. Сущее наказание. Не забудь сказать, что я еще чешую везде оставляю, - Жунь Юй рассмеялся. Ему до безумия хотелось взглянуть в глаза Мон Юэ, но он знал, что даже возможность держать ее за руку - подарок.
   - Это будет мой козырь, если дело дойдет до аргументов. Но пока ты все равно не можешь на меня взглянуть, и нам остается только ждать.
   - Скажи, если я повернусь к тебе лицом, но не открою глаза, это не лишит меня воспоминаний?
   - Главное, чтобы ты меня не видел. Но стоит ли играть с судьбой? Ты сам сказал, не похоже, что удача на нашей стороне. А любой случайный громкий звук, и ты инстинктивно распахнешь глаза...
   Жунь Юй не стал дослушивать речь Мон Юэ. Он резко развернулся и прижал ее к себе, не открывая глаз. Сочинительница Снов была ниже его на полголовы, и Жунь Юй чуть было не ударился подбородком о ее лоб. Он коснулся его губами, и почувствовал, как сердце Мон Юэ забилось быстрее. Повелитель Ночей спускался ниже и ниже, оставляя поцелуи на глазах, щеках, кончике носа. И остановился лишь в сантиметре от губ Мон Юэ. Он ощущал ее быстрое прерывистое дыхание. Чувства переполняли бессмертную деву. Она подалась вперед и сама поцеловала Жунь Юя, обвив руки вокруг его шеи. Повелитель Ночей обнял Мон Юэ за талию и притянул ближе к себе. Поцелуй был долгим и нежным, его не хотелось прерывать, но Сочинительница Снов, начавшая его, первая же и отстранилась.
   - Я люблю тебя так сильно, что сейчас плачу от счастья, как последняя дурочка, - прошептала она на ухо Жунь Юю, обдав его горячим дыханием.
   - Я тоже люблю тебя, - Повелитель Ночей еще раз притянул Мон Юэ к себе и ненадолго заключил в объятья, но быстро отпустил. - Беги. Я начинаю не верить в то, что могу забыть тебя, стоит открыть глаза.
   - Дождись, пока Мо Мо толкнет тебя.
  
   Как выяснилось утром следующего дня, цветы увяли во всем Небесном царстве, потому что Цветочное решило прекратить всякие отношения с небожителями. Первое время никто не осознавал, чем это чревато. Император создал иллюзорные цветы из облаков, и все будто бы вернулось на круги своя. Но и отсутствие последствий было лишь иллюзией.
   Запасы продовольствия Птичьего клана стремительно сокращались, ведь большую часть они получали от Цветочного царства. А в Хранилище Снов заканчивались краски, которыми Мон Юэ подкрашивала сны-воспоминания, рисовала судьбоносные сны и зарисовки обычных снов. Она все еще получала черную и пурпурную краску от Повелителя Вод, ведь их давали обитатели морских глубин. Однако большую часть палитры Мон Юэ добывала, обесцвечивая лепестки цветов, что цвели в небесной оранжерее. Сочинительница Снов знала, что можно добыть краски и из металлов царства Злых Духов и даже попробовала сделать это. Но сны теряли свою легкость и воздушность. Дядюшка Дан Чжу и Жунь Юй, на которых Мон Юэ ставила эксперименты, неизменно просыпались с головной болью.
   Сочинительница Снов впервые в жизни попросила аудиенции Императора, и тот не отказал ей в просьбе. Но вот убедить Тай Вэя отпустить бессмертную деву в одиночку в царство Цветов оказалось гораздо сложнее.
   - Я уже пытался с ними договориться, но они отказываются вступать в диалог, - сказал Тай Вэй, взирая на Мон Юэ с высоты своего трона. - Думаешь, ты особенная и тебе сделают исключение?
   - Да, я считаю себя особенной, - глядя в глаза Императора сказала Мон Юэ. - Вы - правитель всех шести миров. Вы упорядочиваете хаос бытия, направляя течение Реки Жизни. Без вас шесть миров бы не существовали в мире. Но все, что делает Император, касается лишь больших величин. А я создаю сны, Ваше Величество. Сны для самого мелкого духа из самого далекого мира. Вы даже не задумываетесь о таких созданиях. А я думаю о каждом. Это мой долг. И в этом моя особенность.
   - Хочешь сказать, что они послушают, потому что зависят от тебя больше, чем от меня? Будешь угрожать Цветочному царству?
   - Я не стану никому угрожать, Ваше Величество. Просто поговорю. Если они не послушают меня, то придется искать другие пути сохранить сновидения такими, какие они есть. Ну, или все будут видеть пурпурные сны. И черно-белые. У меня много этих красок.
   - Ладно, ступай. Делай, что хочешь. У тебя есть сутки, чтобы вернуться обратно во дворец Небесных Сфер.
   Мон Юэ не стала терять время и, оседлав облако, отправилась в Цветочное царство. Бессмертная дева понимала, что свобода ей дарована временно, но не могла не радоваться, ощущая ее. Она парила в небе, словно за спиной были крылья, которые могли доставить куда угодно. Это напоминало о свободолюбивом отце. Вот уж кто точно не смог бы жить, привязанный к одному месту.
   Над Цветочным царством был установлен барьер. Мон Юэ пришлось пробить в нем небольшую брешь, но бессмертная дева тут же ее заделала, чтобы не нарываться на скандал раньше времени. Ее взору открылся один из невероятных пейзажей, что Сочинительница Снов раньше могла видеть лишь в грезах других. Разноцветные цветочные поля наполняли воздух непередаваемыми ароматами. Вода в чистейших глубоких прудах и озерах искрилась на солнце. Казалось, что в этом мире горе просто не может существовать, потому что его было невозможно вообразить рядом с такой красотой.
   Мон Юэ приземлилась на полянке, где резвились две девушки. Бессмертная дева подошла к ним, но они были так увлечены игрой, что не замечали Сочинительницу Снов, пока она не прокашлялась, давая о себе знать.
   - Ой, простите. Кто вы? - спросила одна из девушек, волосы которой были убраны заколкой из виноградной лозы, пропитанной магией.
   - Меня зовут Мон Юэ, я Сочинительница Снов. Не могли бы вы сказать, где я могу найти хозяйку вашего царства?
   - Я Цзин Ми, виноградный дух. А это Жоу Жоу, она суккулент! - жизнерадостно представилась девушка с заколкой из виноградной лозы. Ее подруга не была такой бойкой и от чего-то пряталась за спиной Цзин Ми. - Вам нужно идти прямо по широкой тропинке, никуда не сворачивая.
   - Спасибо большое, - Мон Юэ учтиво поклонилась и уже собралась уходить, когда Цзин Ми снова ее окликнула.
   - Ой, а что у вас с рукой? Может, сделать вам какую-нибудь мазь, чтобы убрать следы от ожога? Я в этом еще не сильна, но у нас много опытных духов. Они помогут.
   - Спасибо, Цзин Ми, но не стоит. Этот шрам - память для меня.
   - Вот как. Ну, удачи вам!
   Духи вернулись к своей игре и больше не обращали внимания на Мон Юэ, а она направилась прямо по широкой тропинке, уходившей вглубь бамбуковых зарослей. На смену им пришла уютная роща из самых разнообразных лиственных деревьев. Солнце пробивалось сквозь их яркую листву, и причудливые тени танцевали на земле.
   Вскоре Мон Юэ пришла к павильону, где обитала хозяйка цветочного Царства. Элегантный дом из розового мрамора казался легким и воздушным. Перламутровая черепица крыши завораживающе переливалась на солнце. Все вокруг было окутано едва различимой розоватой дымкой цветочного благоухания.
   Женщина в изящном розовом платье сидела на скамейке рядом с входом в павильон и задумчиво смотрела вдаль, не обращая внимания на происходящее вокруг. Мон Юэ пришлось вновь дать о себе знать кашлем.
   - Кто вы и что тут делаете? - резко встав со скамейки, спросила хозяйка цветочного Царства.
   - Я Мон Юэ, Сочинительница Снов.
   - А я госпожа Пион, исполняю обязанности главы. И я уже не раз говорила посланникам Небесного царства, что не желаю иметь с ним ничего общего. Разговор окончен.
   Госпожа Пион резко сорвалась с места и собралась было войти в павильон, но вдруг остановилась и устремила испуганной взор на Мон Юэ.
   - Погодите... Сочинительница Снов... Та, что ведает тайны всех бессмертных? - Госпожа Пион так побледнела, словно готова была вот-вот упасть в обморок. - Так вы все знаете?
   - Успокойтесь, пожалуйста. Я не заглядываю в чужие тайны, и не знаю ничего о причинах, по которым вы закрылись от Небесного царства. Император и Императрица не безгрешные создания, и я допускаю, что они могли сделать что-то, что испортило ваши отношения. Меня это не заботит. Единственное, что меня волнует, - моя работа. Сны, которые я создаю для каждого обитателя каждого из миров. Я рисую их красками, добытыми из цветов. Но теперь мне негде их брать.
   - Так пусть все видят черно-белые сны. Мир это заслужил!
   - И те два маленьких невинных духа, что играли на полянке? Жоу Жоу и Цзин Ми? И вы сама? И каждый житель цветочного Царства? Вы в ответе за них, но обрекаете видеть черно-белые грезы вместо красочных снов, способных утешить, ободрит, вдохновить, заставить улыбнуться, почувствовать облегчение, помочь найти ответы на мучающие вопросы...
   - Нет, мои подданные этого не заслужили, - вздохнув, ответила госпожа Пион. - Вы хорошо умеете убеждать, Мон Юэ. Я распоряжусь, чтобы вам поставляли цветы.
   - А в чем виноваты маленькие птенцы из Птичьего клана? Они питались цветами. А теперь вынуждены голодать.
   - Это уже не вашего ума дело. Уходите, пока я не передумала.
   - Как я уже говорила, меня не интересуют чужие тайны. Но обиду и сдерживаемый гнев я могу рассмотреть, даже не заглядывая в воспоминания. Вам причинили боль, и вы причиняете ее в ответ, но страдают те, кто не причастен к вашему горю. Но они затаят злобу на вас, и когда-нибудь тоже захотят отомстить. Тем, кто останется после вас, госпожа Пион. Не позволяйте боли пустить корни и прорасти в сердцах невинных созданий. Она сорняк, от которого будет очень трудно избавиться.
   - Что вы знаете о боли и сорняках, милая?
   - Достаточно, чтобы не желать их даже врагу. Спасибо, что согласились поставлять мне цветы для красок. Всего хорошего вам и вашим подданным, - Мон Юэ поклонилась и, развернувшись, пошла прочь.
   И только в этот момент госпожа Пион рассмотрела изуродованную руку небожительницы. Она знала, такие шрамы оставляет огонь Императрицы Ту Яо, ведь видела их и раньше своими глазами, и сейчас на них наворачивались слезы. В этом мире не только госпоже Пиону причинили боль. Она пряталась в сердцах многих существа, но они находили в себе силы переступить через нее и жить дальше, заботясь о благополучии других. Теперь госпожа Пион была главой царства Цветов и должна была служить примером для своих подданных.
  
   Мон Юэ вернулась в Небесное царство после заката. Она добралась до подножия лестницы, ведущей к главному порталу, и облако исчезло из-под ее ног. Бессмертная дева подошла к краю площадки, обнесенной мощными мраморными перилами, и посмотрела вниз. Темное ночное небо и Небесный океан сливались, создавая ощущение бесконечного пространства, наполненного мерцающими звездами. Серые облака неторопливо уплывали вдаль. Из этого уголка дворца не было видно ничего, кроме Небес и Океана. И появлялось чувство, что ты один в огромном-огромном мире. Мон Юэ почувствовала себя тоскливо, хотя должна была ликовать: ей удалось то, что даже у Императора не получилось.
   Сочинительница Снов сжала губы в трубочку и издала тонкий свист, который подхватил воздух и разнес по всему Небесному дворцу. Мон Юэ нужно было предупредить Жунь Юя о своем возвращении, чтобы они случайно не встретились во дворце. Сочинительница Снов забыла сказать Повелителю Ночей, что отправляется в царство Цветов, потому он, скорее всего, думал, что она в Хранилище Снов.
   Резво гарцуя, Мо Мо появился за спиной Мон Юэ, не заставив себя ждать. Сочинительница Снов создала из воздуха записку и вставила ее в специальную капсулу, висевшую на шее у зверя сновидений.
   - Ступай, отнеси это Рыбешке.
   Мо Мо резво поскакал вверх по лестнице, а Мон Юэ медленно пошла за ним, глядя под ноги и напевая песенку, услышанную в чьем-то сне. Бессмертная дева не сразу заметила, что топот копыт зверя сновидений затих слишком быстро. А когда поняла это, посмотрела вверх. Жунь Юй стоял на несколько пролетов выше и держал в руке записку, которую только что забрал у Мо Мо.
   Повелитель Ночей был напуган и не знал, что делать. Он мог лишь неотрывно смотреть на Мон Юэ, боясь лишний раз моргнуть. Бессмертная дева и сама оторопела. Сердце ее болезненно сжалось, в горле образовался горький ком, в носу защекотало, к глазами подступили слезы. Но Мон Юэ сумела сдержать их и ярко улыбнуться Жунь Юю. Сочинительница Снов решила, что погоревать успеет и после того, как любимый забудет ее, а пока что они, наконец, могут увидеть друг друга. С этими мыслями Мон Юэ стала подниматься вверх по лестнице, а Жунь Юй медленно спускался вниз.
   - Вот мы и встретились, Рыбешка.
   - Сейчас мне как никогда хочется быть драконом, а не рыбешкой с короткой памятью, - Жунь Юй и Мон Юэ дошли друг до друга, и Повелитель Ночей коснулся лица Сочинительницы Снов. - Что нам теперь делать?
   - Улыбнись мне. Я так редко видела твое лицо. И еще реже видела его улыбающимся. Все чаще сосредоточенным и угрюмым. Не хмурься так много, морщинки появятся, - Мон Юэ коснулась лба любимого кончиками пальцев, провела ими по носу и губам. - Я люблю тебя, Жунь Юй.
   - И я забуду об этом, как только отвернусь.
   - Ты забудешь головой, но не сердцем. Однажды оно напомнит.
   - Ты в это веришь?
   - Ты просил меня не унывать. Я исполняю обещание. У нас целая вечность, чтобы влюбляться друг в друга раз за разом.
   - Я бы больше хотел раз и навсегда, - голос Жунь Юя дрогнул.
   - Что ты вообще тут делаешь? Разве сейчас не время слушать звезды?
   - Императрица отправила меня встретить важного гостя... Она все подстроила.
   - Я хлопотала о ее клане, а она строила мне козни. Мой отец звал ее золотой курицей, а императора венценосной гадюкой. Но, знаешь, все наоборот. Она -гадюка, а он - петух, - Жунь Юй обреченно рассмеялся. - Ладно, не будем откладывать неизбежное. Закрой глаза.
   Жунь Юй не стал спорить и его веки сомкнулись. Они подрагивали, и Мон Юэ нежно провела по ним указательными пальцами, а затем встала на цыпочки и поцеловала возлюбленного. На губах Жунь Юя чувствовался солоноватый привкус слез.
   - Я не успел сказать, что ты прекрасна, - прошептал Повелитель Ночи, не открывая глаз. - Я люблю тебя, Мон Юэ.
   Сочинительница Снов отступила назад, обошла Жунь Юя и пошла вверх по лестнице. Сдерживать слезы и дальше она не могла. Они градом скатывались по щекам, а на небе начали собираться тучи, чтобы возвестить всему Небесному дворцу о горе Сочинительницы Снов. В груди болезненно заныло, и тут же раздался громовой раскат. Поднялся сильный ветер. Вот-вот должна была начаться буря.
   - Я помню! - крик, раздавшийся из-за спины, перекрыл громовые раскаты. - Мон Юэ, я тебя не забыл.
   Сочинительница Снов обернулась. Жунь Юй смотрел на нее, радостно улыбаясь. Бессмертная дева так и не перестала плакать, но слезы горя сменились на сладкие слезы счастья. Ветер тут же стих, и тучи стали расползаться в разные стороны, раскрывая бесконечные просторы звездного неба. Жунь Юй и Мон Юэ побежали навстречу друг другу и крепко обнялись, стоило оказаться рядом.
   - Мы больше не неудачники! - смеясь сквозь слезы, сказала Мон Юэ.
   - Я больше не рыбешка с короткой памятью.
   - Нет... Но я слишком прикипела к этому прозвищу, так что ты просто моя самая любимая Рыбешка, Жунь Юй.
  
   Глава 11. Пропавший феникс.
  
   Отблески нежно-оранжевого закатного солнца отражались в Небесном океане и подсвечивали медленно плывущие облака причудливых форм. На широком длинном подоконнике комнаты Мон Юэ лежал длинный драконий хвост, свернувшийся кольцами. Закатный свет отражался и от него, заставляя мерцать и отбрасывать на потолок солнечные зайчики. Хозяин хвоста сладко спал на кровати, не предназначенной для двух человек. Он крепко обнимал Мон Юэ. Теснота их совершенно не смущала. Голова бессмертной покоилась на плече возлюбленного, прикрывая глубокий шрам, доставшийся Жунь Юю в наследство от прошлого, которое он не помнил.
   Мон Юэ проснулась первая и улыбнулась. Она взглянула на лицо своей Рыбешки. Ему снился не плохой сон, иначе хвост бы не появился, но густые брови были напряженно сведены, между ними пролегала глубокая морщинка. Мон Юэ нежно дотронулась до нее кончиком безымянного пальца. Жунь Юй медленно проснулся, сонно заморгал и улыбнулся.
   - Добрый вечер, - тихо прошептала Мон Юэ.
   - Добрый вечер, - ответил Жунь Юй и, притянув возлюбленную поближе к себе, нежно поцеловал.
   С каждой секундой поцелуй становился все более настойчивым. Жунь Юй терял всякий контроль над собой, чувствуя, как горячие руки Мон Юэ ласкают его спину, как обнаженное тело льнет к нему. Драконий хвост соскользнул с подоконника и стал медленно обвиваться вокруг Мон Юэ, чтобы она оказалась еще ближе.
   - Мне очень не хочется, но я должен сказать. Я здесь! - голос дядюшки Дан Чжу донесся из угла, где стоял чайный столик. Хвост Жунь Юя тут же растворился в воздухе, словно его никогда и не было.
   - Дядюшка! - воскликнул Повелитель Ночей, и Мон Юэ в его объятьях рассмеялась.
   - Дядюшка, вы тот еще извращенец, - не прекращая смеяться, сказала Мон Юэ. Бессмертную на несколько секунд окутало облако, а когда оно развеялось, то Сочинительница Снов была уже одета в свое обычное синее платье.
   - Просто вы интереснее любовных романов, но у меня есть совесть. Если бы не было, я бы досмотрел до конца.
   Озорно сверкнув глазами, Дан Чжу взглянул на Жунь Юя, который не торопился выбираться из кровати, хотя отпустил Мон Юэ. Она поставила на стол перед дядюшкой вазочку с печеньем в виде белых роз и графин с вином по рецепту со страницы номер десять.
   - Племянник, я думал, у тебя высокие моральные устои. А ты изменяешь своей невесте, - Дан Чжу не смог удержаться от шутки.
   - Невесте, которой еще даже нет в планах ее родителей? - ядовито улыбнувшись, поинтересовался Жунь Юй. - Я рядом с любимой женщиной, и ни одна другая никогда не коснется меня. Где же ты увидел рухнувшие моральные устои, дядюшка? - Дан Чжу нечего было на это ответить.
   Лунный дух знал, что даже если Жунь Юя и вынудят жениться на ком-то другом, то эту несчастную будет ждать унылая монашеская жизнь. Повелитей Ночей был предан Сочинительнице Снов.
   - Сколько еще вы будете скрывать ваш пылкий роман? Уже которую сотню лет чувства лишь разгораются, а свидетели пожара, только я, Юаньцзы да бедняжка Сюй Фэн.
   - Почему же он бедняжка, дядя? - поинтересовалась Мон Юэ и взяла одно печенье себе, а еще одно бросила Жунь Юю, и он ловко его поймал.
   - Представляешь, как ему завидно? Перед ним такой роман разворачивается, а его сердце все еще не познало любви. Одни битвы, битвы, битвы. Бедный мой племянник.
   - Мне кажется, он даже рад, что ему приходится воевать не на любовном фронте, - откусив кусочек печенья, сказал Жунь Юй. На нем появилась одежда, кровать волшебным образом оказалась заправлена, но Повелитель Ночей так и продолжил лежать на ней.
   - И все же, когда вы себя раскроете? Хранилище Снов, конечно, надежно хранит любые тайны, но не знаю, как долго я еще смогу держать такую новость в секрете. Скоро третье тысячелетие пойдет, как она меня гложет.
   - После перерождения Сюй Фэна, - сказал Жунь Юй.
   - Я поговорю с Повелителем Вод и попрошу, чтобы он убедил Императора сочетать Жунь Юя браком с другой бессмертной из его семьи. Со мной. Не может же первый принц ждать супругу вечность, да?
   - Точно! Перерождение! Я зачем и приходил, - Дан Чжу вдруг вспомнил, что появился в комнате Мон Юэ не просто для того, чтобы пошпионить за влюбленными. - В главном дворце неспокойно, Жунь Юй. Ты же знаешь, ходили слухи о покушении на Сюй Фэна, а он сейчас в самом уязвимом состоянии. Императрица приказала никого не подпускать к дворцу В Ветвях Платана, но мне неспокойно. Может, посторожишь брата? Сегодня ночь перерождения.
   - Конечно, - Жунь Юй кивнул.
   - Ну, вот и отлично. Пойду к себе. Смертные влюбляются, ниточки путаются, все как всегда. Пока!
   Лунный Дух вышел из комнаты. Мон Юэ встала из-за стола и присела на край кровати рядом с Жунь Юем. В последнее время он перестал пользоваться сонными настойками, блокировавшими сны-воспоминания. И образы прошлого стали постепенно проникать в сознание Повелителя Ночей. Они были туманными и неразборчивыми. Часто из-за них он просыпался с криками и в холодном поту, но рядом с Мон Юэ страх быстро отступал.
   - Что ты видел сегодня?
   - Вначале это казалось не воспоминанием. Я лежал ночью на берегу озера и смотрел на звездное небо. Но потом воды стали выходить из берегов и затянули меня на дно. Я впервые четко увидел место. Это был двор подводного дворца в озере Тай. По нему шла темная фигура с белоснежным ножом в руках. Я не убегал от нее, просто стоял и ждал. Она подошла вплотную, взмахнула рукой и отрезала мои рога. Кровь залила глаза, и весь сон окрасился в алый. Я взял клинок из рук темной фигуры и принялся сам срезать с себя чешую. Вначале я кричал, но потом делала это, словно зачарованный. На лице не было никаких эмоций. В душе никаких желаний. Я срезал чешую до тех пор, пока кровь не заполнила все. Дальше только мрак, холод и пробуждение.
   - В этом сне хорошо только то, что, видя его, ты продолжал оставаться драконом. Каким бы ни было прошлое, ты отпустил его, Жунь Юй, и больше не стыдишься того, кем ты являешься.
   - Твоя способность находить хорошее даже в реках крови меня восхищает, - Жунь Юй ласково улыбнулся Мон Юэ.
   - Озеро Тай находится во владениях Повелителя Вод. Через несколько дней нас ждет встреча. Спросим его об обитателях этого места.
   - Хорошо. Мне пора идти приглядывать за братом, - Жунь Юй поцеловал Мон Юэ в щеку на прощание, а затем покинул комнату.
  
   На длинному мосту, что вел от портала к дворцу В Ветвях Платана, где жил Сюй Фэн, не было ни единой души. Ночной мрак медленно опускался на Небесный дворец, делая тени гуще. В воздухе ощущались напряжение и тревога. Жунь Юй понял, почему Лунный дух попросил его о помощи: предчувствие беды ядом проникало в сердце, заставляя душу трепетать.
   Жунь Юй неторопливо пошел вдоль моста, как вдруг заметил темную тень, мелькнувшую в воздухе. Повелитель Ночей сосредоточился. Он ощутил мощную энергию по левую сторону от себя, и направил туда магический удар. Энергия ударила в колонну, прошла сквозь нее и вытолкнула из тени человека в черных одеждах. Его лицо было скрыто маской.
   Незваный гость дворца Сюй Фэна быстро сориентировался в произошедшем и приземлился на мосту перед Жунь Юем. Ответный удар не заставил себя ждать. В Повелителя Ночей направился поток магии воды. Нападавший был обладателем той же элементали, что и Жунь Юй, потому у него было мало шансов выстоять. Энергетические удары яркими вспышками сыпались один за другим. Жунь Юй оттеснял противника к входу во дворец, где должна была дежурить стража. Но когда цель оказалась совсем рядом, нападавший достал из черного рукава козырь - Огненную Жемчужину. Она с легкостью пробила защитный энергетический барьер Жунь Юя, и ему едва удалось остановить ее у самого своего предплечья, но даже в нескольких сантиметрах от тела она источала обжигающий жар невероятной силы. Жемчужина прожгла насквозь одежды Жунь Юя и оставила рану на руке.
   Пока Повелитель Ночей боролся с противоположной стихией, нападавший подскочил с места и полетел прочь от дворца Сюй Фэна. Жунь Юй отравил ему вслед несколько ледяных стрел, но промахнулся. Оставалось лишь поспешить к главе стражи брата, чтобы предупредить о нападении.
   - Принц - Повелитель Ночей, - поклонившись, поприветствовал глава охраны Сюй Фэна, его личный слуга и хороший друг Ляо Юань. - Что привело вас сюда в такой час?
   - Владыка Юань, на мосту был посторонний, который напал на меня. Уверен, что он направлялся сюда. Я спугнул его, но не уверен, что надолго.
   - Мы не заметили ничего подозрительного, Принц. Как выглядел нападавший?
   - Он был в маске и черных одеждах. Это заклинатель воды, как и я, и очень сильный заклинатель. Но ему подчинялась и стихия огня. Это странно.
   - Я прикажу усилить охрану. Ее Величество повелела запереть дворец и никого не впускать. Не переживайте, второй принц в безопасности.
   - Надеюсь. Я попробую выследить нападавшего по магическому следу.
   Однако ни предостережения Жунь Юя, ни его помощь не смогли уберечь Сюй Фэна от опасности. В тот самый момент, как его телесная оболочка обратилась пеплом, и на волю вырвался огненный феникс, кто-то выпустил ледяную стрелу, ранившую птицу. Ляо Юань видел, как его повелитель взмыл в небо, а затем начал стремительно падать вниз. Пламя феникса становилось все слабее и слабее, пока вовсе не угасло, растворившись во мраке ночных небес.
   Жунь Юй тут же отправился к Императору, чтобы доложить о случившемся. Белая от гнева Императрица сидела рядом с супругом, сжимая в руке ледяную стрелу, подбившую сына. Женщина швырнула ее в Жунь Юя, не дав ему сказать и слова.
   - Как ты это объяснишь?! Только ты один во всем Небесном дворце умеешь создавать ледяные стрелы! Что, захотел убить брата и завладеть троном?!
   - Матушка, прошу вас, успокойтесь. Я пытался предотвратить беду. Мы столкнулись с нападавшим, и когда он попытался уйти, я запустил в него несколько стрел. Возможно, он перехватил одну.
   - Как складно ты поешь! Но я думаю, что ты сам дал кому-то свои стрелы. А стычка - обычный вымысел, чтобы снять с себя подозрения.
   - Дорогая, успокойся, - попытался усмирить гнев жены Тай Вэй, но только подкинул дров в пламя ее ярости.
   - Успокоиться?! Наш сын пропал! Он может быть тяжело ранен! Не понятно где! Его могут лишить жизни! А ты просишь меня успокоиться?! Тебе нет никакого дела до Сюй Фэна?
   - Не говори так, - тяжело вздохнув, устало произнес Император. - Я переживаю и беспокоюсь не меньше тебя, но действовать надо не на горячую голову. Жунь Юй, расскажи, что случилось?
   - Я шел по мосту ко дворцу брата, когда на меня напал заклинатель воды в черных одеждах. У него невероятные духовные силы, но магией воды ему было меня не одолеть, и тогда он воспользовался этим, - Жунь Юй достал из кармана Огненную Жемчужину и отправил ее по воздуху Императору. - Отец, разве вы не единственный владелец Огненного Жемчуга?
   - Огненный Жемчуг? - Императрица коснулась руки, на которой был браслет из идентичных бусин - подарок Императора, но он не был поврежден. - Я сама во всем разберусь, - Ту Яо резко встала с места и широкими шагами направилась прочь из тронного зала. Воздух вокруг нее раскалился.
   - Я верю, что ты хотел помочь брату, Жунь Юй, - устало произнес Небесный Император. - Прости свою мать, она просто очень переживает.
   - Я понимаю, отец. Надеюсь, что брат вернется как можно скорее и в добром здравии.
   Жунь Юй покинул тронный зал и отправился во дворец Небесных сфер. Обычно он встречался с Мон Юэ на рассвете, и они уходили в Хранилище Снов. Без ее помощи попасть туда было невозможно. До появления дневного светила оставалось не так много времени, потому Жунь Юй устроился на "каменном троне" в саду и устало прикрыл глаза. Ночь выдалась не из простых.
   Неожиданно воздух наполнился раскаленной яростной энергией. Повелитель Ночей распахнул веки и увидел огненного феникса - Императрицу, которая стремительно летела прямо в водопад Грез. Она решила выяснить все самым безумным способом: посмотреть в пластины воспоминаний бессмертных.
   Жунь Юй сорвался с места и помчался во дворец Лунного духа, где был ближайший портал в Хранилище Снов. Он молился за то, чтобы не опоздать и помочь Мон Юэ справиться с яростью Ту Яо.
   Никогда так быстро Жунь Юй еще не перемещался по просторам Небесного дворца. Словно вихрь он ворвался в главный зал Лунного дворца и помчался в покои дядюшки, где и находился портал. Повелитель Ночей обнаружил Лунного Духа прямо перед ним. Дан Чжу нервно покусывал большой ноготь правой руки, вглядываясь в зыбкую картинку на поверхности портала, но не решался войти в него.
   - Мон Юэ нужна помощь, почему ты еще тут, дядя?! - взволнованно воскликнул Жунь Юй. Он попытался оттолкнуть Лунного духа, но тот оказался неожиданно сильным и не сдвинулся с места.
   - Не вмешивайся в это. Целее будешь. Если кому и нужна помощь, то твоей разгневанной матушке.
   - О чем ты? Мон Юэ же...
   - Самая сильная из всех небожителей, иначе не стала бы Сочинительницей Снов. Но ты и без меня это знаешь. Просто ни разу не видел ее во всей красе.
   Жунь Юй в нетерпении замер за спиной Лунного духа и тоже принялся напряженно всматриваться в то, что происходило в Хранилище Снов. А там Небесная Императрица Ту Яо медленными шагами разъяренной кошки шла прямо на спокойную и невозмутимую Мон Юэ.
   - А вы хорошо знаете дорогу к нужной полке, - заметила Сочинительница Снов. - Но, даже если когда-то вы и пользовались ее помощью, то сейчас у вас это сделать не получится.
   - Уйди с дороги! - прокричала Ту Яо, но Мон Юэ наоборот встала на пути у Императрицы.
   - И не подумаю. Вы - длань правосудия Небесного Царства, но сейчас сами на грани того, чтобы нарушить закон. Остановитесь, пока не стало поздно. Все разрешится само собой.
   - Заткнись, выродок! - рассвирепела Ту Яо. - Мой любимый сын пропал! Он неизвестно где! И я всем покажу, что это сделал Жунь Юй! И верну Сюй Фэна домой.
   - Вы с ума сошли? При чем здесь Повелитель Ночей?
   - Ему нужен трон!
   - Вам нужно успокоиться! - Ту Яо продолжала напирать на Мон Юэ. Бессмертная медленно отступала назад, но страха на ее лице не было.
   - С дороги! - Ту Яо больше не намерена была терпеть сопротивления.
   В руках Небесной Императрицы загорелись две огненные сферы. Они набирали силу, сияли все ярче и ярче и, когда впитали достаточную мощь, сорвались с рук и полетели прямо в Мон Юэ. Жунь Юй, наблюдавший за всем сквозь портал, рванулся вперед, но Лунный Дух удержал его. Огненные сферы Императрицы просто исчезли, не долетев больше метра до Мон Юэ. Они растворились в безвоздушном пространстве, созданном Сочинительницей Снов.
   - Без воздуха нет огня, Ваше Величество. Вам не одолеть меня. Просто уходите.
   - Зачем тогда вообще нужна эта проклятая полка?! На ней ответ на вопрос, жив ли мой сын! Пусти меня!
   - Эта полка нужна, чтобы искушать. И до тех пор, пока вы сопротивляетесь, остаетесь достойной небожительницей. Но как только поддадитесь...
   - Замолчи! Я добьюсь своего!
   Ту Яо поняла, что силой огня с Мон Юэ не справиться, и направила в нее чистую духовную энергию, но Сочинительница Снов с легкостью отразила ее. В глазах Мон Юэ сияла мощь, которую бессмертная обычно сдерживала. И в эту минуту она как никогда была похожа на отца. Казалось, что Мон Юэ вот-вот превратиться в свирепого воздушного дракона, для которого нет ничего невозможного. Но Небесная Императрица отказывалась сдаваться. Ей было нужно узнать, что случилось с ее сыном, которого она любила больше жизни. И, возможно, больше трона.
   В руках Ту Яо появился огненный клинок. Небесная Императрица наставила сияющее пламенем лезвие на Мон Юэ. В глазах бессмертной промелькнул страх, но она не сдвинулась с места, и на губах появилась улыбка.
   - Тут мне поставить нечего. С оружием я обращаться не умею. Убьете меня?
   - Если понадобится. Ты не представляешь, на что способна мать ради ребенка.
   - Забота родителей о детях простирается дальше небес, - произнесла Мон Юэ слова, которые когда-то слышала от отца. - Если я пропущу вас, меня все равно казнят. Это закон, я должна умереть за эти воспоминания, - Ту Яо только яростно улыбнулась.
   Жунь Юй больше не собирался оставаться в покоях Лунного духа, а тот его больше и не удерживал. Повелитель Ночей вошел в Хранилище Снов и возник перед Мон Юэ. В его руках был меч.
   - Матушка, вы нарушаете законы нашего царства.
   - И ты тут, предатель! - Ту Яо убрала клинок, поняв, что за ней наблюдают и, возможно, не только Жунь Юй. - И как давно вы спелись?
   - Матушка, вам нельзя здесь находиться. Прошу вас, покиньте Хранилище снов.
   Ту Яо лишь недовольно хмыкнула и быстрыми шагами направилась прочь. А Жунь Юй повернулся лицом к Мон Юэ, которая смотрела на него, светло улыбаясь, словно только что ничего не произошло. Меч Повелителя Ночей заволокло водной пеленой, и он растворился в ней. Глаза Жунь Юя пылали гневом не хуже, чем у Императрицы, но Мон Юэ стойко выдерживала леденящий душу взгляд.
   - О чем ты только думала?! - гневный тон немного не дотягивал до Императрицы, но все же был весьма устрашающим. Однако и его Мон Юэ выдержала с поразительной стойкостью.
   - О тебе, - просто ответила она. - Я всегда думаю о тебе, моя Рыбешка.
   - Ты могла умереть! - произнеся это, Жунь Юй до конца осознал, что такое действительно могло случиться. Он подошел к Мон Юэ и крепко обнял. Руки возлюбленной обвили его талию.
   - Могла. И была не в силах думать ни о чем, кроме тебя. Это правда, - Мон Юэ говорила тихо и ласково. Ее голос шелестел теплым летним ветром, заставлявшим развеяться тревогу в сердце Жунь Юя. - Я не врала о законе, запрещающем прикасаться к этим пластинам. Скорее всего, пока не было Сочинителя Снов, Императрица наведывалась сюда. Но как только Хранилище стало моими владениями, его защита превратилась в мою главную обязанность. Открой она чьи-то воспоминания, меня бы казнили. Уж лучше умереть героем, не думаешь?
   - Я думаю, что лучше жить, - Жунь Юй нежно поцеловал Мон Юэ в макушку.
   В его глазах стояли слезы. Он сам не раз стоял у стеллажа с пластинами памяти. Мон Юэ не сразу пустила Повелителя Ночи в Хранилище Снов, но когда решилась сделать это, то полка с утерянными воспоминаниями начала манить его. Он смотрел на пластину со своим именем, и руки тянулись снять ее с полки, чтобы узнать, что таится за пеленой мрака. Но каждый раз что-то останавливало в сантиметре от цели. В конце концов, Жунь Юй понял, что прошлое не имеет для него значения. Важна была только Мон Юэ, которая сумела пробудить в нем любовь к самому себе.
   - Почему ты никогда не говорила об этом? - Мон Юэ почувствовала, как слезы Жунь Юя упали на ее волосы. Она не раз видела его, стоящим перед собственными воспоминаниями, но никогда не говорила, что за попытку увидеть их, Жунь Юю придется заплатить ее жизнью.
   - Я когда-то написала в письме "хочу, чтобы ты доверял мне". И ты доверился. А я доверилась в ответ. Этот стеллаж действительно тут по большей части ради искушения. Так думал и Шан Ю, который был Сочинителем Снов до меня. Я нашла его дневники, когда только приняла на себя обязанности. В них было многое из того, что помогает мне сейчас.
   - Значит, это испытание?
   - Да, и ты справился с ним. А вот Ту Яо, нет. И вообще-то я должна доложить об этом, но не буду. Я могу понять ее отчаяние. И тоже переживаю за Сюй Фэна, но еще и верю в него. Он не мог так просто умереть. С ним все будет хорошо.
   - Да, это верно. Кстати, - Жунь Юй чуть отстранился от Мон Юэ, но не выпустил из объятий, - тот, кто напал на брата, использовал против меня Огненный Жемчуг. Ты что-нибудь знаешь о нем?
   - Ты не ранен?
   - Не сильно.
   - Покажи! - Жунь Юй протянул Мон Юэ обожженную руку. Бессмертная внимательно осмотрела ее.
   - Сильно болит?
   - Довольно-таки, - честно признался Жунь Юй.
   - Я смогу убрать боль, но сам след уберет только заклинатель огня, - сказав это, Мон Юэ занесла руку над раной, и из ее ладони полился легкий белый свет. Он успокаивал жжение, пока оно вовсе не исчезло. Но когда Сочинительница Снов убрала руку, под ней была все та же красная свежая рана.
   - Попрошу Сюй Фэна, когда он вернется, чтобы разобрался с этим.
   - Хорошо, - Мон Юэ обеспокоенно кивнула, но все же отпустила руку Жунь Юя. - А что касается Жемчуга. Не так давно Сян Сян принес сон о нем... Но я не рассмотрела его внимательно.
   Мон Юэ свистнула, призывая зверя сновидений, а затем взяла Жунь Юя за руку и подвела к большому рабочему столу в главном зале Хранилища Снов. Бессмертная легким движением руки очистила его поверхность от всего, что там стояло. Сян Сян появился в Хранилище через несколько минут изрядно запыхавшимся. Мон Юэ попросила оленя показать, где он поймал сон об Огненном Жемчуге. Сочинительница Снов села на корточки напротив зверя и прислонилась лбом к его голове, а одну руку положила на расчищенную поверхность стола. Она задрожала, словно водная гладь во время землетрясения, и сквозь рябь проступил образ.
   - Это озеро. Озеро... Дун Тин. В самом дворце, - Жунь Юй говорил все, что видел на поверхности стола. - Он как две капли воды похож на тот, что был в моем сне.
   Мон Юэ отстранилась от Сян Сяна и погладила зверя сновидений по белоснежной спине. Он довольно прищурил глаза.
   - Все ниточки ведут к Повелителю Вод, - заключила Мон Юэ. - Как только Сюй Фэн вернется, нужно будет навестить его. Думаю, после сегодняшнего Император не откажет мне в прогулке. Я же так испугалась, - Мон Юэ вначале театрально закатила глаза и изобразила смертельный ужас, но вскоре рассмеялась и, подойдя к Жунь Юю, обняла его.
  
   Глава 12. Утерянные воспоминания.
  
   Вера Жунь Юя и Мон Юэ в Сюй Фэна оказалась оправданной. Он действительно вернулся живым и почти здоровым в Небесное царство, не успела пройти и неделя. И вернулся он не в одиночестве, а с бойким виноградным духом Цзин Ми, которую Мон Юэ повстречала во время путешествия в Цветочное царство. Гостья тут же стала всеобщей любимицей, что помогало ей собирать духовные силы. Цзин Ми была просто одержима ими.
   Она напросилась в Небесное царство вместе с Фениксом, которого выходила после покушения, чтобы найти бессмертного, способного вернуть жизнь ее подруге Жоу Жоу. Она погибла, спасая жизнь Цзинь Ми, когда на царство Цветов напал монстр из мира Злых Духов. Бессмертный Янь Ю заключил осколки духа Жоу Жоу в суккулент, но вернуть к жизни был не в силах.
   Цзин Ми думала, что самый сильный небожитель - Император или Императрица, но встреча с ними была подобна чуду. Однако путем дотошных расспросов и изысканий виноградному духу удалось выяснить, что самый сильный бессмертный Небесного царства - Сочинительница Снов, живущая во дворце Небесных сфер. Правда, встретиться с ней было не легче, чем с венценосной четой. Несколько дней подряд Цзин Ми пробиралась во дворец Небесных Сфер, но там было пустынно, словно и вовсе никто не жил. Потому, когда виноградный дух узнала, что Сюй Фэн собирается к брату - Повелителю Ночей, то напросилась за компанию.
   Феникс и виноградный Дух пришли во дворец Небесных Сфер, когда солнце скрылось за горизонтом. Цзин Ми принесла с собой кувшин вина собственного приготовления, которым надеялась умаслить Сочинительницу Снов. Как только гости миновали портал, Сюй Фэн уверенным шагом направился в сторону сада, не сомневаясь, что застанет хозяев дворца именно там. И он не ошибся.
   Мон Юэ и Жунь Юй сидели за небольшим столиком, который не так давно появился под ночной ивой. Бессмертные небожители держались за руки и говорили о чем-то с улыбками на лицах. Повелитель Ночей первым заметил приближение Сюй Фэна и Цзин Ми, встал из-за стола и вышел навстречу гостям.
   - Брат, я так рад, что с тобой все в порядке, - оставив церемонии, Жунь Юй обнял Повелителя Пламени.
   - Мне сказали, что мать устроила переполох в Хранилище Снов. Прости, - Сюй Фэн сказал это тихо, чтобы Мон Юэ не услышала. Ему не хотелось лишний раз напоминать возлюбленной брата о том, что произошло.
   - Все хорошо, что хорошо кончается, - уклончиво ответил Жунь Юй и пригласил гостей за стол.
   - Ой, а ведь я тебя знаю! - воскликнула Цзин Ми, оказавшись перед Мон Юэ. - Ты приходила к нам в царство, чтобы увидеться с госпожой Пион, когда Жоу Жоу еще была жива, - Мон Юэ и Жунь Юй вопросительно переглянулись.
   - Да, верно. А ты указала мне дорогу. Цзин Ми, дух винограда. Верно?
   - Ты помнишь меня? - счастью девушки не было предела.
   - А что же случилось с твоей подругой?
   - Я потому и пришла в Небесный дворец, - Цзин Ми недолго думая, поклонилась Мон Юэ, так как знала, что ее просьба была очень наглой. - Прошу, верни ее к жизни. Мне сказали, что ты самая сильная бессмертная. Если не ты, то никто не сможет помочь.
   - Нельзя же так в лоб... - Сюй Фэн пихнул Цзин Ми локтем в бок, но виноградный дух даже не шелохнулась. Так и продолжала стоять, опустив голову, ожидая милости от Сочинительницы Снов. Мон Юэ рассмеялась.
   - Не упрекай девушку, Сюй Фэн. Ей большой смелости стоило ко мне обратиться. Смотри, как колени дрожат, - Мон Юэ встала из-за стола и, взяв Цзин Ми за плечи, помогла подняться из глубокого поклона. - Идем во дворец, посмотрю, что можно сделать. Думаю, принцы найдут, что обсудить и без нас.
   Сказав это, Мон Юэ взяла Цзин Ми под руку и увела в сторону дворца, а Сюй Фэн озадаченно смотрел им вслед. Жунь Юй следил за братом, и наблюдения заставили его озорно улыбнуться. Повелитель Пламени не мог оторвать взгляд от виноградного духа.
   - Неужели из-за этой девушки ты шел ко мне так долго? - озорно сверкнув глазами, спросил Жунь Юй. Сюй Фэн тут же покраснел.
   - Конечно же, нет, - начал отнекиваться Повелитель Пламени. - Матушка подняла слишком большой переполох. Еще и с царством Цветов возникли проблемы. Не думал, что исчезновение маленького духа вызовет там столько шума. Она забавная. Мне с ней легко и комфортно.
   - И это все?
   - Что ты хочешь услышать, брат? - еще больше покраснев, спросил Сюй Фэн.
   - Что с тобой все в порядке.
   - Все хорошо. Я успел закончить перерождение, но меня атаковали в неподходящий момент. Когда Цзин Ми меня нашла, я был похож на курицу, поджаренную на костре. Хорошо хоть эта дуреха меня не съела. Выходила, как могла. И теперь я обязан ей жизнью, потому и взял с собой. Она одержима духовными силами и своей подругой-суккулентом. Но хватит об этом. Мне сказали, что ты сразился с нападавшим, но ему удалось уйти. Сам не пострадал? - Жунь Юй показал Сюй Фэну раненную руку. Ожог на ней выглядел точно так же, как и неделю назад. Рана и не думала затягиваться.
   - Это осталось от Огненного Жемчуга. Его использовал нападавший. Мон Юэ смогла убрать боль, но исцелить это может только заклинатель огня. Справишься?
   - Конечно, - Сюй Фэн внимательно осмотрел рану, а затем занес над ней руку и направил свои духовные силы на исцеление. - Огненный Жемчуг есть только у нашего отца. Откуда бы ему взяться у нападавшего? Не отец же желает мне смерти.
   - Мон Юэ видела чей-то сон об этом Жемчуге. Он пришел из озера Дунтин. Завтра мы отправимся к Повелителю Вод, чтобы поговорить об этом. И о нашей помолвке.
   - Так-так-так, - Сюй Фэн вмиг забыл о том, что на него было совершено покушение. - Вы решили перестать прятаться в Хранилище Снов?
   - Ну, матушка нас раскрыла. Так что нет смысла таиться дольше.
   А тем временем в главном зале дворца Небесных Сфер Мон Юэ внимательно изучала цветок-суккулент, которым так дорожила Цзин Ми. Бессмертная чувствовала, с какой любовью о нем заботились, и даже могла ощутить хрупкий осколок души Жоу Жоу, но его было мало, чтобы вернуть духа к жизни. Это воплощение закончилась для нее безвозвратно. Сочинительница Снов чувствовала и то, что бессмертный, запечатавший осколок души в суккулент, очень хотел помочь Цзин Ми. Он создал для нее красивую сказку о том, что подругу можно вернуть к жизни, если приложить много усилий, добыть много духовных сил. Но это была всего лишь сказка. Один из красивых снов, с которым не хочется расставаться по пробуждении.
   - Ты сможешь спасти ее? - в нетерпении спросила Цзин Ми, устав ждать.
   - В этом суккуленте действительно живет осколок души твоей подруги, но он ничтожно мал, Цзин Ми, - Мон Юэ печально вздохнула и вернула растение виноградному духу. - Из него можно создать лишь бледную тень той Жоу Жоу, что ты знала. Хотела бы она этого? Жить, не ощущая ни радости, ни грусти, ни любви, ни разочарования, ни надежды, ни бессилия? Это будет просто призрак, бестелесное воспоминание.
   - И что же мне делать... - после долгой паузы спросила Цзин Ми и шмыгнула носом. - Она погибла из-за меня. А теперь ты говоришь, что вернуть ее невозможно?
   - Цзин Ми, если души связаны, то они найдут друг друга и в тысячах миров, и сквозь десятки тысяч жизней. Вы ведь были настоящими подругами? - виноградный дух кивнула, стирая слезы со щек. - Тогда тебе не о чем волноваться. Вы еще встретитесь. Главное, верь в это. И сумей отпустить ее. Пока ты держишь осколок души Жоу Жоу при себе, она не сможет переродиться.
   - Ты говоришь правду?
   - Зачем мне врать? Ложь так обременительна. О ней надо постоянно помнить. А у меня и без того много забот, - Мон Юэ добродушно улыбнулась. -Скажи, а сколько тебе лет?
   - Четыре тысячи, - задумавшись, ответила Цзин Ми.
   - А твои родители?..
   - Откуда им у меня взяться? Я же простой виноградный дух.
   - Вот как, - задумчиво протянула Мон Юэ. - Думаю, нам стоит вернуться к принцам. Лунный дух уже все уши мне прожужжал о твоем вине. Не терпится попробовать.
   Мон Юэ и Цзин Ми вскоре вернулись в сад дворца Небесных Сфер. Рука Жунь Юя к тому моменту была как новенькая, а щеки Сюй Фэна красные, как лепестки роз, но Сочинительница Снов не стала допытываться, о чем разговаривали братья. Вместо этого она разлила по чашам вино, приготовленное Цзин Ми, и предложила осушить первую порцию восхваленного небожителями напитка за знакомство. Так компания и поступила. Беседа шла легко и непринужденно. Вино медленно разливалось по чашам, и постепенно графин опустел. К тому времени Небесный дворец уже был покрыт глубоким ночным мраком. Захмелевшие Цзин Ми и Сюй Фэн, поддерживая друг друга, медленно направились к порталу, о чем-то безостановочно споря, а Мон Юэ и Жунь Юй, сохранившие трезвость рассудка, с улыбками смотрели им вслед.
   - Так думаешь, наш Феникс влюбился в виноградинку? - спросила Мон Юэ, когда голоса гостей стихли.
   Жунь Юй взял возлюбленную за руку и подвел к "каменному трону". Он сел на излюбленное ими двумя место и опустил ноги в воду. Мон Юэ присела рядом и положила голову на плечо Жунь Юя. Прошло несколько секунд, и на поверхности Лунной реки показался драконий хвост. В ярком лунном свете он сиял и переливался, словно был усыпан драгоценными камнями.
   - Вот только она никакая не виноградинка, да? - расслабленно спросил Жунь Юй.
   - Мне кажется, что она - дочь Повелителя Вод.
   - Что?! - Жунь Юй встрепенулся, и его хвост ударил по воде, подняв фонтан брызг.
   - Она родилась как раз тогда, когда на Небесное царство упало проклятье Цветочного. Случилось это сразу после свадьбы Повелителя Вод, который не любит свою жену. И, вдобавок ко всему, в царстве Цветов из-за пропажи Цзин Ми такой переполох, словно они потеряли престолонаследницу.
   - То есть, она моя невеста?
   - Ну, с формальной точки зрения, да. Но можно придраться к тому, что Император нарек твоей суженной первеницу Повелителя Вод и Хозяйки Ветров. А у них детей нет.
   - Лунный дух говорил, что ты хитрее лисицы?
   - Я просто придумываю сны, а чем более неожиданные в них повороты, тем интереснее смотреть, - Мон Юэ устало улыбнулась и взяла Жунь Юя за руки. - Завтра мы поговорим с Повелителем Вод, и все выясним. Но, чтобы ты знал, я никому не намерена отдавать свою Рыбешку.
  
  
   Повелитель Вод и Хозяйка Ветров жили во дворце Мерзлой Реки, расположенном вдалеке от столичной суеты. Он был затерян среди высоких гор, покрытых густыми зелеными лесами. Между двумя пиками лежала широкая лента реки, вода в которой всегда была по-зимнему холодной. Истоком ей служило озеро, покрытое нетающим льдом. От него в воздух вечно поднимался искрящийся кристальный пар, окутывавший основание дворца. Так что было не понятно: выстроен ли он прямо на льду или же парит в воздухе.
   Мон Юэ и Жунь Юй ненадолго задержались перед входом во дворец. Они стояли, взявшись за руки, молясь о том, чтобы Повелитель Вод не был заинтересован в браке его еще нерожденной (или уже рожденной) дочери со старшим сыном Императора. После свадьбы Повелитель Вод редко появлялся в главном Небесном дворце, удалился от политических дел и всецело отдал себя заботам о водном народе.
   Хозяйка Ветров, ожидавшая дорогих гостей, сама вышла встретить их и немало удивилась, когда увидела Повелителя Ночей и Сочинительницу Снов, взявшихся за руки. Они тут же отпустили друг друга, но было уже поздно. Секрет был раскрыт, и Линь Сю тепло улыбнулась.
   - Значит, это не просто дружеский визит? - с легкой укоризной в голосе произнесла Хозяйка Ветров. Но улыбка на ее губах была доброй. Линь Сю подошла к Мон Юэ и обняла, а Повелителя Ночей одарила самой теплой улыбкой. - Проходите, Ло Линь ждет нас на террасе, с которой открывается чудесный вид.
   Хозяйка Ветров не обманула. Терраса из надежного темного дерева без лишних украшений расположилась на краю горного обрыва, с которого открывался вид на темно-зеленые леса. Они росли вверх по склону, стремясь к небесам, но упирались в тонкую линию снега. У подножия гор клубился белоснежный туман. Солнечные лучи падали на него, заставляя переливаться радугой.
   Повелитель Вод был рад гостям. Он тепло поприветствовал их и очень удивился, когда оба встали перед ним на колени.
   - Мы просим вас отменить или пересмотреть помолвку вашей первеницы с принцем, - хором произнесли Мон Юэ и Жунь Юй.
   - Вы меня очень удивили. Не ожидал такой просьбы, - Хозяйка Ветров улыбнулась и, подойдя к мужу, встала подле него.
   - Какие вы нетерпеливые, - тепло произнесла Линь Сю.
   - Если бы мы терпели, как обязывает этикет, то у нас не получился бы душевный разговор, - сказал Жунь Юй. - А нам многое надо обсудить, и многое рассказать.
   - Вот как, - Ло Линь сел за стол, на котором стояли закуски и несколько графинов с вином. - Что ж, думаю, я смогу вам помочь. У нас с Линь Сю вряд ли когда-то будут дети, но Мон Юэ - часть нашей семьи. Я попрошу Императора разрешить вам пожениться. А теперь вставайте. Негоже самому сильному небожителю и принцу стоять на коленях.
   Мон Юэ и Жунь Юй исполнили просьбу Ло Линя. Они широко улыбались, утраиваясь за столом. Линь Сю села рядом с мужем, а Повелитель Ночей и Сочинительница Снов подле друг друга. Мон Юэ внимательно смотрела на супругов, пока те разливали вино по чашам. Между ними не было любви, но были теплые сердечные отношения.
   - Так о чем вы хотели поговорить? - спросил Ло Линь, после того как первый тост за встречу был поднят, и чаши опустели.
   - Вы ведь знаете, что недавно было совершено покушение на Повелителя Пламени? - спросил Жунь Юй, и Повелитель Вод утвердительно кивнул. - Нападавший атаковал меня Огненным Жемчугом. Мы считали, что владеет им только Император, но было бы нелепо предполагать, что это он стоит за покушением на собственного сына. Сочинительница Снов сказала, что незадолго до покушения, видела чей-то сон об Огненном Жемчуге. Он пришел с озера Дунтин. Это в ваших владениях. Знаете, кто там живет?
   Повелитель Вод и Хозяйка Ветров напряженно переглянулись. Женщина поджала губы, а мужчина задумчиво посмотрел вдаль, подбирая нужные слова.
   - Принц, есть вещи, которые я при всем желании, не могу вам рассказать. Потому что когда-то дал клятву вашему отцу, - Ло Линь вопросительно посмотрел на Мон Юэ. - И ты когда-то давала такую же клятву.
   Мон Юэ задумалась. Единственный раз, когда она поклялась молчать, был во время разговора с Лунным духом о Повелителе Ночей и его настоящей матери. Но из того разговора следовало, что Небесная Императрица напала на дворец в озере Тай, где жила принцесса племени крылаток Су Ли, и уничтожила всех, кто там был, а сам дворец сровняла с землей. Но если Повелитель Вод не мог рассказать Жунь Юю об обитателях озера Дунтин, значит, это было связано с настоящей матерью принца.
   - Я могу сказать только одно, - после недолгого раздумья, добавил Повелитель Вод. - Когда-то очень давно у Императора был... роман. Девушка настолько пленила его, что он подарил ей один из комплектов Огненного Жемчуга. Второй, как вы знаете, у Императрицы.
   - Да, он цел, - сказал Жунь Юй. - Значит ли это, что бывшая возлюбленная отца по какой-то причине желает убить моего брата?
   - Либо тот, кому она передала императорский подарок. Верно.
   - А вы можете рассказать об обитателях озера Тай? - поняв, что большего от Повелителя Вод не добиться, Жунь Юй решил задать личный вопрос.
   - Принц, ваши вопросы ставят меня в тупик, - Ло Линь неловко рассмеялся и грустно улыбнулся. - Сейчас там никто не живет. Это место необитаемо.
   - И всегда таким было?
   - Нет. Когда-то давно, задолго до вашего рождения и немного после него, там жило племя рыб-крылаток и красноперых карпов. Рассказать вам, почему теперь там никого нет я, увы, не могу.
   - Вы ведь не можете рассказать это именно принцу, не так ли? - хитро сверкнув глазами, спросила Мон Юэ.
   - Именно, - кивнул Ло Линь.
   - Из ваших недомолвок следует, что обе истории как-то связаны со мной.
   - Я этого не говорил, - Повелителю Вод сложно было находить слова, чтобы обходить данную Императору клятву.
   - Но вы можете отвести Повелителя Ночей к озеру Тай?
   - Думаю, что да. Могу.
   Мон Юэ сжала руку Жунь Юя и, когда он посмотрел на нее, извиняющеся улыбнулась. Ей бы хотелось просто все рассказать ему, но она была не в силах это сделать.
   - Отправляйся туда. Даже если там ничего не осталось, место может хранить воспоминания. Остальное оставь мне.
   Жунь Юй кивнул Мон Юэ и обнял ее, а затем попросил Повелителя Вод проводить его до портала на озеро Тай. Мужчины ушли, а женщины некоторое время в молчании сидели на террасе, любуясь захватывающим дух видом.
   - Тетушка Линь Сю, скажи, ты и дядюшка Ло Линь во всем доверяете друг другу?
   - У нас нет тайн друг от друга, если ты хочешь спросить об этом, - слова Мон Юэ заинтересовали Линь Сю.
   - Я никогда не смотрю в воспоминания бессмертных. Чужие тайны мало меня интересуют. Но мне не сбежать от чужих снов. Они приходят ко мне со всех уголков всех миров. И самые яркие образы отпечатываются в моей памяти. Я не хочу знать чужие секреты, но во мне их великое множество. Сны не могут обманывать или лукавить. За их подчас неразборчивыми сюжетами и странными образами всегда таится правда, даже если сон фантазийный. Если же нам снятся дела минувших дней, то они предстают без фальши и обмана. Из вашего дворца часто приходят сны-воспоминания о покойной повелительнице царства Цветов Цзи Фэнь. Она была дорога и тебе, тетушка, и Повелителю Вод. Вы оба тоскуете по ней. А он продолжает любить ее и по сей день. Ты ведь знаешь об этом?
   - Я всегда знала, что в его сердце есть место только для нее, - Линь Сю печально улыбнулась и сделала глоток вина. - Кажется, ты несешь тяжкое бремя, дорогая.
   - Ничего, с чем бы я не могла справиться, тетушка, - Мон Юэ искренне улыбнулась. - Но сможете ли вы справиться с этим? Я задаюсь эти вопросом уже очень давно. Простите, но я не могу молчать дольше. Тайна, которую я храню, может спасти много жизней, если будет раскрыта как можно раньше.
   - Ты пугаешь меня, Мон Юэ, - с тревогой в голосе произнесла Линь Сю. В этот момент Повелитель Вод как раз вернулся на террасу. Он озадачено посмотрел на двух женщин, между которыми повисла напряженная тишина.
   - Что случилось?
   - Присядьте, пожалуйста, - заботливо попросила Мон Юэ, и Ло Линь исполнил просьбу бессмертной.
   - У вас есть дочь. Цзи Фэнь родила ее втайне от всех, когда пала из Небесного дворца. Все считали, что она умерла уже тогда, но ей удалось выжить. Хотя вы и так об этом знали. Вы приходили к ней, но она прогнала вас, потому что знала: ей осталось не так долго. Ее тело умирало, и единственное, что еще могло сделать, дать жизнь вашей дочери. Но Цзи Фэнь не хотела, чтобы Император знал о ее существовании, чтобы она страдала от любви, как страдала ее мать. Потому повелела закрыть ее в Водном зеркале царства Цветов на десять тысяч лет. Цзи Фэнь предвидела, что ее ребенку суждено познать муки любви из-за второго сына Императора. И она запечатала ее сердце эликсиром разрушения. Он должен убивать любовь, но чему быть того не миновать. Сюй Фэн пробил Водное зеркало во время покушения и встретил вашу дочь, забрал ее в Небесное царство и, кажется, влюбился. И она привязалась к нему. Привязалась так сильно, что даже эликсир разрушения не может убить ее чувства.
   - Так у меня есть дочь?.. - это было единственное, что отложилось в голове Ло Линя из длинной речи Мон Юэ.
   - Да. Ее зовут Цзин Ми, ее растили как виноградного духа, и она понятия не имеет, кто она на самом деле.
   - Цзин Ми... с этих иероглифов начинались строки поэмы, которую я посвятил Цзи Фэнь.
   - Я понимаю, что вы шокированы, но, прошу, послушайте меня, - взмолилась Мон Юэ, пытаясь вытащить Ло Линя из состояния оцепенения. Линь Сю была шокирована не меньше супруга. - Ваша дочь влюблена в Сюй Фэна - сына Императрицы. И именно она убила Цзи Фэнь. И вряд ли потерпит чувства своего любимого сына к дочери той, что ненавидела так люто. Цзин Ми в большой опасности.
   - Я заберу ее из Небесного дворца, - уверенно сказал Ло Линь и выглядел в этот момент так, словно на самом деле сейчас встанет из-за стола и отправится за дочерью.
   - И тогда она навсегда останется черствой ледышкой с эликсиром разрушения в груди, - вздохнув, произнесла Мон Юэ. - Цзи Фэнь пострадала за любовь, разочаровалась в ней, боялась ее. Я могу понять ее чувства, но принять поступок не в силах. Любовь - самая великая слабость и самая большая сила. Идти ей наперекор, равно, что противиться нерушимым законам мироздания. Я не вправе вмешиваться и давать советы, но, прошу, подумайте о том, как сохранить чувства вашей дочери. Сюй Фэн мне как брат. Он замечательный, любящий и невероятно преданный. С ним Цзин Ми будет счастлива, если вы найдете в себе силы позволить им быть вместе. А сейчас я попрошу простить меня. Думаю, что настало время мне вернуться в Небесный дворец. Вам нужно сжиться с тайной, что я раскрыла.
   Прощание получилось скомканным, и для Ло Линя и Линь Сю прошло, словно в тумане. Мон Юэ попросила не провожать ее и сама нашла выход.
   Сочинительница Снов вернулась домой, когда ночной мрак уже укрыл Небесный дворец темной вуалью. В покоях Жунь Юя горел свет. Мон Юэ не знала, смог ли он вернуть воспоминания. Ей было страшно, потому она какое-то время не решалась сдвинуться с места и стояла у портала, наблюдая за мерцающим пламенем свечи, горевшей в покоях Жунь Юя. Но пришлось отбросить все сомнения.
   Повелитель Ночей сидел в дальнем углу просторного ложа, прижав к себе колени. По его щекам текли слезы. Мон Юэ вспомнилась их первая встреча. Сейчас Жунь Юй был так похож на себя в детстве. Сочинительница Снов тихо вошла в покои, но Повелитель Ночей быстро заметил ее и повернулся спиной.
   - Ты можешь оставить меня одного? Не хочу, чтобы ты видела меня таким. Особенно сейчас.
   - Я все могу, но хочу видеть тебя любым. В том числе и разбитым. Не закрывайся от меня, Рыбешка, прошу, - Мон Юэ почувствовала, что на глаза наворачиваются слезы. - Позволь быть рядом.
   Жунь Юй ничего не ответил, и Мон Юэ не стала уходить. Какое-то время она стояла на входе в покои, но потом медленно прошла внутрь. Стараясь не шуметь, бессмертная забралась на просторное ложе и села, облокотившись спиной о спину Жунь Юя. Жар и холод их тел постепенно превратились в ласковое тепло, укутавшее с головы до ног. Мон Юэ чувствовала, как возлюбленный перестает рыдать. Он тихо всхлипывал, пока не решился заговорить.
   - Я ничтожный червяк. Никакой не дракон. Даже не рыбешка, - в его словах было столько боли, что Мон Юэ пришлось собрать все силы, чтобы не устроить очередную бурю во дворце. Слова Жунь Юя ранили ее. - У меня не забирали воспоминания, я сам от них отказался. Принял пилюлю желаний, и пожелала забыть родную мать и все, что с ней связано. Ты знала об этом?
   - Нет, - Мон Юэ покачала головой. - Ты слишком дорог мне, Жунь Юй. Я запретила себе влезать в твои воспоминания и душу без твоего ведома. Я лишь знаю, что ты - внебрачный сын Императора и принцессы рыб-крылаток Су Ли. Раз ты вспомнил о ней сам, то клятва больше не действует. Я могу об этом сказать.
   - Да, я сын принцессы крылаток. И рос в глубинах озера Тай среди красноперых карпов, думая, что один из них. Мама всегда говорила, что я буду прекрасным карпом. Но чем старше становился, тем меньше на них походил. Их кожа темнела, а я бледнел. Кончики их волос начинали краснеть, а у меня появлялась зеленая чешуя, и отросли драконьи рожки. Но мама все равно говорила, что я должен быть карпом. Как-то раз она отвела меня в самую мрачную темницу дворца Тай, достала самый острый клинок и отрезала рожки. Кровь заливала глаза, я кричал, но она кричала еще громче, что все это ради моего блага. Вскоре она стала срезать с меня и чешую, ведь скрыть ее было уже невозможно. И это было невероятно больно. Так больно, что хотелось умереть. Раз за разом она отводила меня в то подземелье. Пытке не было конца. Но как-то раз я вырвался. Выбежал во двор и меня, перемазанного в крови, растрепанного и чумазого окружили карпы, с которыми я когда-то играл. Они кидали в меня камни, обзывали, смеялись. Как же я ненавидел себя. И ненависть заставила силу выйти. Я устроил настоящий переполох. Выброс энергии был настолько мощным, что в наш дворец явился сам Повелитель Вод. Он сразу понял, чей я сын, но не стал забирать. Наказал матери спрятать и не позволять никому больше узнать тайну. И она заперла меня в том подземелье, где пытала, и больше не позволяла выходить. Со временем я с сам стал срезать с себя чешую. Не знаю, хотелось ли мне убить себя этим, или стать обычным беззаботным карпом. Пол того подземелья весь был перепачкан моей кровью, усыпан искрящейся чешуей. Я помню, как лежал, окруженный мраком, скованный холодом от кровопотери. Не было сил пошевелиться. И хотелось умереть, но глупая крупица надежды не давала это сделать. И как-то раз она толкнула меня на очередной побег. Обитатели озера Тай не могли выходить на сушу, ведь они - рыбы. И как только я оказался на поверхности, был спасен. И я вдыхал полной грудью ночной воздух, смотрел на звездное небо и чувствовал себя счастливым и свободным. Тогда и появилась Императрица. Она долго смотрела на меня, словно решая, как поступить. А потом предложила мне пилюлю желаний. Сказала, что если я приму ее и забуду все, что случилось на дне озера Тай, смогу стать принцем. А я был только рад. Принял пилюлю, не задумываясь, и все позабыл. И плохое, и хорошее. Мне нужно было просто умереть в том подвале. И всем бы было проще и легче.
   - Мне бы не было, - Мон Юэ плакала, но любовь помогала сдерживать бурю в душе.
   Сочинительница Снов отпрянула от спины Жунь Юя и повернулась к нему лицом.
   - Посмотри на меня, пожалуйста.
   Повелитель Ночей нехотя повернулся к Мон Юэ, но не решался поднять на нее глаза. Он смотрел на собственные руки, нервно теребившие полы одежды. Тогда Мон Юэ ласково коснулась его лица и медленно подняла так, чтобы видеть глаза возлюбленного.
   - Ты не ничтожество, Жунь Юй. Это был поступок очень сильного человека. И ты не предал мать, ты спас ее.
   - Ты просто пытаешься меня утешить, - Повелитель Ночей лишь горько усмехнулся.
   - Нет. Я верю в то, что говорю. Твоя мать безумно любила тебя, и не хотела, чтобы ты оказался во дворце, вдали от нее. И ее безумная любовь заставила творить безумные вещи. Безумные и жестокие. Я уверена, что ее душа каждый раз раскалывалась на части, когда приходилось причинять тебе боль. Она сходила с ума, но была не в силах отказаться от тебя. И ты всего лишь помог ей. Да, ты сбежал от боли, может быть, думал в тот момент только о себе. Но благодаря этому твоя мать больше не смотрела на твои каждодневные страдания, не видела твое израненное тело. Если она сохранила какую-то часть себя после всего пережитого, то только благодаря тому, что ты нашел в себе силы сбежать. И, видя, каким ты стал, она должна радоваться.
   - Как у тебя это получается? Находить что-то светлое даже в самой мрачной истории, - Жунь Юй взял Мон Юэ за руку. Он больше не боялся смотреть ей в глаза, напротив, ему хотелось навеки утонуть в них.
   - Чем гуще тень, тем ярче где-то рядом сияет свет. Я просто не забываю об этом. А еще я люблю тебя, Жунь Юй. Любовь помогает увидеть красоту во всем.
   Повелитель Ночей не стал ничего говорить. Он подался вперед и страстно поцеловал Мон Юэ.
   Водный дракон вырвался на свободу, и за спиной его были крылья, сотканные из молний и облаков. Двое бессмертных стали единым целым, создав нерушимый союз. И каждый из них стал во сто крат сильнее благодаря этому.
  
   Глава 13. Тайна озера Дунтин.
  
   Повелитель Вод не стал придумывать план и выжидать удачного момента для того, чтобы объявить всему Небесному царству о том, что у него вот уже четыре тысячи лет есть дочь, о которой он не знал. И подарила ему эту дочь покойная правительница Цветочного царства Цзи Фэнь. Узнав об этом, Император стал сам не свой. Он тут же вспомнил, что во время бракосочетания Повелителя Вод и Хозяйки Ветров было уговорено, что первеница станет невестой его старшего сына.
   Тай Вэй так и не смог отпустить Цзи Фэнь из своего сердца. И, узнав о том, что у нее есть дочь, захотел, чтобы она стала ему семьей и всегда была рядом. Ведь Цзин Ми оказалась так похожа на его погибшую возлюбленную. Но Повелитель Вод был непреклонен. Он сказал, что невестой его старшему сыну была обещана первеница, родившаяся в браке с Хозяйкой Ветров, а она, между тем, до сих пор оставалась бездетной. Тай Вэй не знал, что этому противопоставить.
   К счастью для Небесного Императора его второй сын предложил Цзин Ми выйти за него замуж, как только вопрос с несостоявшейся помолвкой был улажен. Повелитель Вод оставил решение за дочерью, и та согласилась выйти замуж за Сюй Фэна. Чем привела в ярость Императрицу.
   Ту Яо не могла не заметить, что ее сын питает слабость к виноградному духу, но знала, что союз со столь незначительным существом невозможен. И смотрела на все сквозь пальцы, веря, что Сюй Фэн одумается. Однако Цзин Ми оказалась дочерью высших бессмертных, и сама могла стать небожительницей. При таком раскладе ничто не могло помешать ее союзу с Сэй Фэном.
   Небесная Императрица Ту Яо настояла, чтобы Цзин Ми подвергли испытанию и отправили в мир смертных. Там одна должна была познать великие печали и горести, чтобы душа ее стала достойной обретения бессмертия. У Цзин Ми не было выбора, кроме как согласиться. А Ту Яо придумала коварный план, как избавиться от ненавистной возлюбленной сына, пока та будет слабым человеком, лишенным воспоминаний о жизни на Небесах. Но Сюй Фэн ринулся в мир смертных следом за Цзин Ми, и сам стал простым человеком без воспоминаний о былом божественном величии. Это сделало его удобной мишенью для тех, кто покушался на Сюй Фэна ранее.
  
   Жунь Юй напряженно постукивал пальцем по столу в главном зале дворца Небесных Сфер и завороженно смотрел в одну точку. Снаружи стояла глубокая ночь. Зверь сновидений Мо Мо озадаченно смотрел на хозяина, который в последнее время был мрачнее тучи.
   Повелитель Ночей знал, что тот, кто стоял за покушениями на брата, обитает на дне озера Дунтин. И сердцем чувствовал, что это его родная мать. Она стала преступницей, которую он обязан покарать за измену. Потому Жунь Юй не покидал дворец Небесных Сфер, делая вид, что не знает, как помочь уберечь Сюй Фэна от опасности. Мон Юэ не заговаривала с ним об этом, и Жунь Юй был благодарен за доверие.
   В эту ночь на душе почему-то было особенно тревожно. Жунь Юй никак не мог сосредоточиться на работе. Он встал из-за стола и принялся мерить шагами зал. Зверь сновидений печально вздохнул и лег вздремнуть, понимая, что никак не может помочь хозяину.
   Беспокойную ночь прорезала паника. Лунный дух со всех ног мчался во дворец племянника. Лицо его было бледным от ужаса, а глаза стали размером с внушительные мотки нитей судьбы. И были такими же красными от недосыпа.
   - Племянник! Это просто ужасно! Нашего Сюй Фэна чуть не убили в царстве Смертных. Юаньцзы еле смогла отвести от него беду. Это какой-то кошмар!
   - Как это случилось?
   - Какой-то бессмертный проник в царство Смертных, нашел Сюй Фэна и напал на него. Но мой племянничек и человек не промах, потому смог отбиться. Но, кто знает, как долго удача будет на его стороне? Все это слишком ужасно. Он же такой хороший! Кто может желать ему зла? Бравый воин, освободитель, да и по характеру просто душка... Еще с Цзин Ми одни проблемы. Вечно влипает в какие-то истории.
   - Дядюшка, прости, но об этом тебе придется рассказать Мон Юэ. И передать ей, что я отправился на озеро Дунтин.
   - Дунтин? Что ты забыл там в такое время?
   - Нужно кое-что проверить. Не забудь передать Мон Юэ, где я.
   Жунь Юй стремительно покинул дворец Небесных Сфер и направился к порталу, который перенес его на берег озера Дунтин. Ночные цикады звучно пели в высокой осоке. Воздух наполнялся запахом цветущих лотосов. Луна отражалась в водной глади, оставляя на поверхности яркую дорожку. Бледный свет проникал сквозь толщу воды, и Жунь Юй мог рассмотреть лестницу, ведущую на дно. Не колеблясь, он направился к ней.
   Озеро Дунтин как две капли воды было похоже на озеро Тай. И даже дворец, видневшийся вдали, был совершенно идентичным. Воспоминания вновь нахлынули на Жунь Юя, но он сумел справиться с болью, которую они причиняли.
   У подножия лестницы Повелителя Ночей ждал бессмертный небожитель Янь Ю, Повелитель Змей. Он выглядел так, словно появление Жунь Юя совершенно его не удивило, и было самым очевидным и обыденным событием.
   - Принц, приветствую вас. Я провожу вас к госпоже.
   - Она ждет меня? - удивился Жунь Юй.
   - Нет, вас ждал я. Очень ждал. Вы - наша последняя надежда, - Янь Ю не торопясь повел Повелителя Ночей во дворец озера Тай.
   - О чем ты, Янь Ю?
   - Вы же пришли, потому что знаете, это госпожа пытается убить Сюй Фэна. И знаете, что она ваша родная мать.
   - Да, - Жунь Юю оставалось только согласиться.
   - Я пытался уговорить ее отказаться от этой глупой мести, но она меня не слушает. Она сходит с ума от ненависти к Императрице. Хочет лишить сына, как когда-то та лишила ее вас. Но вы ведь живы, и, наконец, вспомнили ее. И, надеюсь, сможете переубедить. Если она продолжит покушаться на жизнь Сюй Фэна, то рано или поздно ее казнят.
   - Почему ты так переживаешь за нее?
   - Наверное, невежливо говорить такое ее родному сыну, но она мне, как мать. Вырастила меня, сделала тем, кто я есть, всему научила. И я бесконечно благодарен ей. И готов отдать за нее жизнь, если потребуется.
   Жунь Юй и Янь Ю вошли во дворец, сложенный из грубого серого камня. Внутренне убранство было полностью скопировано с разрушенного дворца озера Тай. Переливающиеся перламутром жемчужины в раковинах лежали на полу, на стенах росли светящиеся водоросли. Потолок, подсвеченный магическим светом, был инкрустирован драгоценными камнями.
   За завесой легкой красной ткани в главном зале дворца Дунтин стоял трон. На нем сидела женщина, чье лицо невозможно было рассмотреть. У нее на коленях лежал цинь. Она плавно била по струнам, и зал наполнялся чарующей, но тревожной музыкой.
   - Госпожа. К вам Повелитель Ночей, - объявил Янь Ю.
   Музыка резко оборвалась. Женщина подняла голову, но ткань все еще делала ее лицо не более чем расплывчатым неясным силуэтом.
   - Пусть уходит. Я не в настроении принимать гостей.
   - Госпожа, - учтиво поклонившись, сказал Жунь Юй. - Я провел расследование и узнал, что вы не раз покушались на жизнь Повелителя Пламени. Это государственная измена. Если вы не оставите попыток, вас придется судить.
   - Что ж. Надеюсь, что до этого времени я успею уничтожить сына Ту Яо и приму смерть за дело, а не за намерение. Я не остановлюсь.
   - Матушка, - Жунь Юй едва нашел в себе силы произнести это слово. Он сделал шаг вперед.
   - Стой! Не приближайся! Я не твоя мать! - Су Ли вскочила с места и готова была бежать прочь, если бы было куда.
   - Я все вспомнил, матушка.
   - Мне все равно. Уходи.
   - Одумайтесь! Ваш сын, наконец, вернулся к вам. Забудьте о мести, - воскликнул Янь Ю.
   - Ты думаешь, что все дело в тебе? - Женщина обратилась к Жунь Юю. Голос Су Ли был холоден и жесток. - О, нет. Нет! Эта властная эгоистичная тиранша стерла с лица земли весь мой народ! Осталась лишь я! Одна! И я поклялась своему отцу, что отомщу за крылаток. И я сдержу свое слово.
   - Матушка...
   - Я тебе не мать! - закричала Су Ли, потеряв терпение. - Мой сын умер. А ты - Принц Небесного царства. И я ненавижу тебя так же, как и всех обитателей этого проклятого места. Убирайся прочь!
   Жунь Юй не знал, что сказать, и молча стоял на месте, глядя сквозь завесу ткани, как вздымается грудь его родной матери. Ее переполняли гнев и ярость, которые она едва сдерживала. Словно была готова обрушить их и на того, кому когда-то подарила жизнь.
   - Что ж, если такова ваша воля, - проглотив горький ком, образовавшийся в горле, сказал Жунь Юй, силясь унять дрожь в голосе. - Когда-то вы подарили мне жизнь, и я отплачу тем же. Но только на этот раз. Не пытайтесь больше навредить моему брату. Прощайте.
   Жунь Юй резко развернулся и пошел прочь. Су Ли не смотрела ему вслед. Янь Ю хотел побежать вслед за Повелителем Ночи, но не знал, как остановить его. И как убедить госпожу Су Ли забыть о мести и продолжать жить, заботясь об обитателях озера Дунтин.
   Стоило Жунь Юю выйти из дворца, как он обернулся белоснежным драконом с нефритовыми рогами и взмыл вверх, прорезая холодные воды озера Дунтин. Он плыли плыл, пока до берега не осталось всего несколько метров, а потом вырвался на поверхность, и за спиной раскрылись облачные крылья, подаренные ему Мон Юэ. Жунь Юй поднимался все выше и выше над озером Дунтин, и все, что произошло там, казалось все более и более далеким. В небесной вышине белоснежный водный дракон ощутил себя совершенно свободным. Он издал громогласный рык, а затем полетел в сторону Небесного дворца.
  
   Мон Юэ ждала возлюбленного, сидя на ступенях перед входом в его покои. Бессметная притянула к себе ноги и, положив голову на колени, смотрела на звездное небо, за которым сегодня никто не присматривал. Сочинительница Снов хотела бы быть рядом с Жунь Юем в момент, когда он встретится с родной матерью, но не могла покинуть дворец Небесных сфер. Ей оставалось только ждать и надеяться, что эта встреча не нанесет новых ран на его прекрасную душу.
   Белоснежный дракон с крыльями за спиной спикировал во двор дворца Небесных сфер, и удивленная Мон Юэ тут же встала. Никогда прежде она не видела, чтобы Жунь Юй свободно пользовался обликом дракона. Повелитель Ночей с улыбкой на лице подошел к Мон Юэ и, не говоря ни слова, притянул бессмертную к себе и заключил в уютные объятья. Сочинительница Снов облегченно вздохнула и обвила руки вокруг талии возлюбленного.
   - Как все прошло?
   - Мне сказали, что меня ненавидят, как и всех обитателей Небесного дворца, и велели убираться прочь, - в голосе Жунь Юя не было боли или сожаления, но Мон Юэ не могла понять, не наиграно ли все это.
   - Ты в порядке?
   - Вначале думал, что нет. Даже промелькнула мысль, что все это моя вина. Но, знаешь, когда я взмыл в небо, вдруг стало так легко и свободно. Все это показалось таким... далеким. Путь мы и небожители, но не в силах исправить прошлое. Однако мы в ответе за настоящее. Здесь и сейчас моя семья - ты, Мон Юэ. И я не хочу потерять тебя, гоняясь за призраками прошлого. Пусть этот призрак и моя мать. Я дал шанс, но он оказался ей не нужен.
   - Моя ли Рыбешка это говорит? - Мон Юэ улыбнулась. Благодаря словам Жунь Юя она тоже смогла почувствовать себя совершенно свободной и абсолютно счастливой.
   - Почти. С цитатами из четвертого тома "Отцовских наставлений". Прости, я иногда в них заглядывал, - Жунь Юй рассмеялся, и Мон Юэ в шутку ущипнула его за бок. Повелитель Ночей чуть отстранился от возлюбленной, чтобы увидеть ее лицо. - Я просто хочу быть счастливым рядом с тобой. Этого мне достаточно.
   - И мне, - Мон Юэ встала на мысочки и поцеловала Жунь Юя.
  
   Посоветовавшись с Мон Юэ, Жунь Юй решил рассказать о плане мести родной матери Повелителю Вод. Это он подобрал принцессу истребленного народа на развалинах дворца озера Тай, дал ей новый дом в своих владениях и поддерживал все эти годы. Ло Линь поддержал и решение Жунь Юя дать Су Ли еще один шанс забыть о мести, которая могла погубить и ее, и всех ее подданных.
   А испытание смертной жизнью Цзин Ми и Сюй Фэна шло своим чередом. Стараниями Лунного духа они оказались связанными нитями судьбы, и встретили друг друга в мире смертных. И там, где силы магии были гораздо слабее, чем в небесном Царстве, эликсир разрушения в сердце Цзин Ми работал все хуже и хуже. И это позволило ей наконец понять, что она на самом деле любит Сюй Фэна.
   Вот только Императрицу Ту Яо это никак не устраивало. Богиня судьбы Юаньцзы и Повелитель Ночей, который переживал за брата и его возлюбленную, всеми силами старались уберечь Цзин Ми от ловушек Императрицы.
   Она отправила в мир смертных воина из племени охотников на небожителей. Он был способен убить бессмертного стрелой разрушения душ, которую создавал из собственных плоти и крови. Если бы Цзин Ми ранили этой стрелой, то ее дух бы просто исчез, лишившись возможности вернуться в Небесное царство и даже переродиться.
   В какой-то момент стрела разрушения душ пропала. Это заставило насторожиться Жунь Юя. Если бы ей завладела его родная мать, то могла использовать протию Сюй Фэна. Своими опасениями Повелитель Ночей поделился с Ло Линем. Они решили отправиться на озеро Дунтин, чтобы во всем разобраться.
   Бессмертные небожители прибыли на берег, но не успели спуститься под воду. За ними, словно кошка, выслеживавшая добычу, последовала Императрица Ту Яо. Она смотрела на Повелителей Ночей и Вод с нескрываемым ликованием, словно их появление на берегу озера Дунтин - все, чего она желала от этой жизни.
   - Так вот, кто пытается извести моего сына! Предатели!
   - О чем вы, Выше Величество? - ровным тоном спросил Повелитель Вод.
   - О, ты прекрасно знаешь, о чем я, Ло Линь! Ты сохранил жизнь это падшей принцессе, чтобы она могла отомстить за свой народ. Ты желаешь мне смерти за то, как я обошлась с Цзи Фэнь. Это же очевидно! А ты, сынок, - наполнив это слово ядом, выплюнула его Императрица, - жаждешь трона так сильно, что связался с истязавшей тебя мамашкой, чтобы избавиться от Сюй Фэна? Неблагодарный! Я вырастила тебя! Я заботилась о тебе!
   - Матушка, все не так!
   - Довольно оправданий! Я покараю вас!
   В руках Ту Яо появились две огненные сферы. Она смеялась, словно одержимая, и была готова отправить их в Ло Линя и Жунь Юя. Как вдруг воды озера Дунтин разверзлись, и на поверхность ступила Су Ли. Она была одета в черное с красным платье. Ее распущенные волосы прикрывали уродливый ожог на щеке, но стоило подуть ветру, как его стало видно.
   - Как долго я ждала этого момента! - с ликованием в голосе произнесла Су Ли. - Наконец, я отомщу за свой народ! Лично!
   - Так это ловушка, в которую меня заманили твои соратники?
   - Они тут не при чем! - выкрикнула Су Ли. - Не хочу иметь ничего общего ни с одним обитателем Небесного дворца!
   - Ну-ну, - голос Ту Яо был полон яда.
   Между женщинами завязался магический поединок. Ту Яо была сильна, но и Су Ли не уступала ей. Долгие годы она практиковала магию, не гнушаясь самых запретных и страшных заклинаний. Они поедали ее душу и тело, но помогали бороться с сильным противником. И все же принцесса исчезнувшего народа крылаток не могла выстоять против огненного феникса. Когда силы Су Ли иссякли, Императрица безжалостно нанесла ей роковой удар.
   Тело принцессы крылаток прилетело прямо в руки сына, от которого она отказалась ради мести. Женщина захлебывалась в собственной крови. Ее внутренние органы не выдержали разрушающей темной магии и атак Императрицы. Су Ли смотрела на Жунь Юя так, словно впервые рассмотрела. Ее взгляд, до этого момента затянутый пеленой безумия, прояснился. Женщина протянула перепачканную в крови руку к лицу сына и ласково коснулась его щеки.
   - Ты вырос таким замечательным. Намного лучше меня. Я счастлива.
   Это были ее последние слова. Су Ли навеки закрыла глаза, и ее душа стала распадаться на сотни светящихся невесомых осколков. Подхваченные ветром, они уносились в небесную высь. На глаза Жунь Юя выступили слезы. С последними словами матери, сказанными голосом, полным любви, вернулись воспоминания о счастливых моментах, что они пережили вместе. Как Су Ли учила маленького сына читать и писать, играла для него на цине и учила перебирать струны, как они танцевали вместе... У него было счастливое детство, которого он не помнил до этого момента. Была любовь матери, которой теперь он лишился навсегда.
   - А теперь я уничтожу и тебя, маленький предатель!
   Ту Яо собрала всю свою ненависть к Жунь Юю в один сокрушительный удар. Сфера адского ледяного пламени летела прямо в Повелителя Ночи, который ошарашенно смотрел на бездыханное тело родной матери, растворявшееся в воздухе. Ло Линь понимал, что такой мощный удар не отразить даже ему. Но вдруг энергия Ту Яо натолкнулась на силу, превосходящую ее. Облачные крылья, мерцающие молниями, выросли из-за спины Жунь Юя и закрыли его. Ярость Императрицы отразилась и ударила по ней самой. Ту Яо отлетела в сторону.
   - Фэн Ю... - с сомнением произнесла Императрица. - Дочурка воздушного дракона подарили тебе его крылья.
   - Я и без них вас не боюсь, - голос Жунь Юя был полон льда. Тело его матери полностью растворилось в воздухе, и он встал на ноги.
   В нем самом бурлило не меньше ярости, чем в Ту Яо. Жунь Юй чувствовал энергию вод озера Дунтин и питался ею. Воздух вокруг него похолодел. Влага начала покидать высокие стебли осоки и формироваться в целое полчище ледяных стрел, готовых в любую секунду пронзить Императрицу. Ту Яо побледнела от ужаса. Она не ожидала, что в Жунь Юе так много сил. Он никогда не демонстрировал свою мощь, но она была столь велика, что даже ей, Небесной Императрице, было не по силам обуздать ее.
   - Жунь Юй, успокойся, - повелитель вод положил руку на плечо дракона, охваченного яростью. - Если ты на нее нападешь, то сделаешь только хуже.
   Больших усилий стоило Повелителю Ночей обуздать свой гнев и превратить ледяные стрелы в моросящий дождь. Как только опасность миновала, Императрица тут же исчезла. Жунь Юй обессиленно упал на колени туда, где несколько минут назад держал на руках тело своей родной матери. Повелитель Вод присел на корточки рядом с белым драконом.
   - Она это так не оставит. Нам нужно быть готовыми к худшему. Если Ту Яо решила, что мы предатели, то постарается убедить в этом и Тай Вэя. Я встречусь с ним, объясню ситуацию. А ты отправляйся домой.
   Повелитель Вод исчез, и Жунь Юй тоже вскоре собрался с силами и перенесся в главный зал дворца Небесных Сфер. Мон Юэ стояла у входа в Хранилище Снов. По ее щекам текли слезы. Жунь Юю ничего не пришлось говорить. Возлюбленная подошла и крепко обняла его, словно пытаясь помочь душе не рассыпаться на сотни осколков. И она была единственной, кто мог это сделать. Жунь Юй прижал Мон Юэ к себе и вновь заплакал, позволяя слезам унести с собой все боль и горе, что он пережил на берегу озера Дунтин.
  
   - Я впервые видела, как исчезает жизнь небожителя, - рассказывала Мон Юэ Жунь Юю. Они сидели на кровати в ее комнате, прижавшись друг к другу. Повелитель Ночей успокоился, и чувствовал себя совершенно опустошенным. - Вначале ее пластина засияла ярким светом, а потом вдруг начала рассыпаться. Воспоминания твоей матери одно за другим растворялись в воздухе и... я решила сохранить для тебя, что смогла, - Мон Юэ открыла ладонь, и на ней появилась Ночная Жемчужина. - Тут ваши счастливые воспоминания из детства, и ее любовь к тебе. Она всегда жила в ее сердце, даже когда разум полностью поработила месть.
   - Тебя за это не накажут?
   - Что со мной можно сделать? - грустно улыбнулась Мон Юэ. - Я бы с радостью сделала что-то посерьезнее, если бы это помогло гневу Императрицы распределиться между нами двумя. Она не оставит это. Ты напугал ее.
   - Если бы не твои крылья, я не успел бы ее напугать.
   - Это крылья отца. Мне кажется, он хотел, чтобы они достались моему ребенку. Он надеялся, что внук сможет стать драконом. Но, если тот, кого я люблю, может их принять, зачем пропадать добру? Я боялась, что их сила окажется неподвластна тебе, но зря. Ты удивительный, Жунь Юй.
   Следующим утром Небесная Императрица Ту Яо объявила, что каждый обитатель озера Дунтин попадает под следствие в связи с нападением на Повелителя Пламени. И после тщательного расследования будет вынесено решение относительно их судьбы. Но вместо тщательного расследования, Ту Яо сидела в своих покоях, упиваясь торжеством. Она хотела вынудить Жунь Юя признать себя сыном Су Ли и взять всю вину на себя. И тогда Императрица смогла бы покарать его, а желательно и вовсе уничтожить.
   С раннего утра Жунь Юй отправился к отцу. Он пытался убедить его в том, что геноцид, который в очередной раз пытается утроить Императрица, всего лишь решение, принятое в порыве гнева и ярости, что подобные действия бросят тень на всю императорскую семью. И Император, которым и так были недовольны многие, совершенно потеряет поддержку подданных. Но Тай Вэй оставался глух к мольбам сына.
  
   - Мне придется пойти у нее на поводу, Мон Юэ, - сказал Жунь Юй возлюбленной вечером, когда они сидели за столом под ночной ивой, наслаждаясь садом дворца Небесных Сфер. - Я не позволю ей уничтожить тридцать тысяч маленьких духов. Пусть для отца они ничего не значат, но не для меня. Они ведь подданные, которых я должен защищать и как принц, и как сын Су Ли.
   - Я бы с радостью заперла тебя в Хранилище Снов, но не могу. Ведь ты прав, - Мон Юэ едва сдерживала слезы, но небо оставалось чистым. Она научилась контролировать себя, черпая силы в безграничной любви к Жунь Юю. - Но я не смогу видеть, как весь гнев Императрицы обрушивается на тебя. Даже с твоими силами это будет трудно выдержать.
   - Что ты хочешь сделать?
   - То, от чего она придет в ярость. То, что вы взбесит ее до невозможности.
   - Глупая, это ведь опасно.
   - Ну и что. Знаешь, в мире людей говорят "рыба летать не научится". Но передо мной сидит рыбешка, у которой выросли крылья. Значит, невозможное возможно. И мы выдержим все, что приготовит Ту Яо, но вместе.
   - Что ты задумала?
   - Тебе в этом участвовать нельзя. Обо всем узнаешь завтра. Мне пора. Времени не так много, - Мон Юэ встала из-за стола и собралась уйти, но Жунь Юй схватил ее за руку и остановил.
   - У меня для тебя кое-что есть, - сказав это, Жунь Юй поднял раскрытую ладонь, и на ней появилась драконья чешуйка, переливающаяся и искрящаяся в лунном свете.
   - Это ведь твоя чешуйка... - Мон Юэ знала, насколько болезненно драконам расставаться с чешуей, и потому по своей воле они могут отдать лишь одну. Ту, что прикрывала их сердце.
   - Пусть она бережет тебя. И, чтобы ни случилось, частичка меня всегда будет рядом.
   - Жунь Юй...
   - Иди. Ничего не говори. Не то я не отпущу тебя творить безумства в духе твоего отца. Я уважаю его всей душой, но он был сумасбродом, каких поискать.
  
   Глава 14. Ради любви.
  
   Жунь Юй был прав, Мон Юэ собиралась сделать то, что могло прийти в голову только дочери Фэн Ю. Сочинительница Снов знала, что больше всего на свете Императрица боится и ненавидит мысль о том, что ее сын может жениться на дочери Цзи Фэнь, Цзин Ми. Ту Яо думала, что пока они находятся в царстве Смертных, то бояться ей нечего, но "границы есть лишь там, где нет воображения".
   Мон Юэ знала об одной хитрости Сочинителей Снов, вычитанной в дневниках Шан Ю. Она могла отправить души людей в любое место Небесного царства. Тогда все увиденное покажется им сном, но происходить будет на самом деле.
   Мон Юэ вызвала к себе Лунного духа и спросила, готов ли он поучаствовать в ее авантюре. Дан Чжу согласился тут же. В конце концов, соединять души было его святой обязанностью, да и Император одобрил брак Цзин Ми и Сюй Фэна. Оставалось лишь получить согласие Повелителя Вод. Он был менее сговорчив, но Лунный дух проявил чудеса красноречия и уговорил провести "сонную" свадебную церемонию во дворце Мерзлой реки.
   Террасу с роскошным видом украсили красными цветами и лентами, которые в изобилии водились во дворце Лунного духа. Церемония выходила довольно скромной. На ней присутствовали только Лунный Дух, Повелитель Вод и Хозяйка Ветров. Когда все было готово к началу, в Небесном царстве оставался всего час до рассвета. С восходом солнца Мон Юэ утратила бы власть над душами, потому нужно было торопиться.
   Сочинительница Снов села в центр рабочего стола в просторной зале Хранилища Снов и погрузилась в глубокую медитацию. Она поймала сонные души Цзин Ми и Сюй Фэна, плохо державшиеся в смертных телах, и доставила во дворец Мерзлой реки.
   Оба они пришли в себя на террасе, с которой открывался вид на горы, поросшие лесом. Они были одеты в красные свадебные одежды и держались за руки. И оба думали, что все происходящее не больше, чем сон. Но оба мечтали, чтобы он претворился в жизнь, потому с радостью следовали сценарию. Они подошли к Лунному духу, державшему бокалы с вином, и взяли по чаше. Сделали глоток, обменялись сосудами и допили содержимое. Бессмертные души были связаны узами брака.
   Мон Юэ успокоила Повелителя Вод тем, что его дочь может расторгнуть этот союз, когда вновь появится в Небесном царстве, если вдруг окажется, что ее чувства к Сюй Фэну - просто наваждение смертной жизни и не более того. Чтобы сохранить этот союз, оба должны были подтвердить его, став бессмертными. Однако, если Сюй Фэн и Цзин Ми захотели бы быть вместе, то Императрица уже не смогла бы помешать им.
  
   Утром следующего дня в Небесном царстве никто еще не знал о состоявшейся ночью необычной свадьбе. Не знал о ней и Жунь Юй, медленно поднимавшейся по длинной лестнице, ведущей в тронный зал, где его уже ждала Императрица, преисполненная желанием карать.
   Ту Яо замерла на предпоследней ступени лестницы, что вела к трону. Слева от нее в напряженном молчании стояли Повелители Грома и Молнии, осуществлявшие все казни в Небесном царстве. На коленях перед Императрицей сгорбив спины стояли Янь Ю и маленький мальчик - красноперый кара Ли И, которого Су Ли тоже воспитывала, словно собственного сына. Жунь Юю стало не по себе при виде связанных названных братьев, хотя он практически не был с ними знаком.
   - Повелитель Ночей, добро пожаловать на суд! - торжественно воскликнула Ту Яо. - Я приняла решение относительно обитателей озера Дунтин, замешанных в измене. И повелеваю уничтожить всех в назидание!
   - Матушка, прошу вас, обдумайте свое решение еще раз, - Жунь Юй не стал испытывать терпение Императрицы и встал перед ней на колени рядом с названными братьями, чем немало удивил Янь Ю.
   - А тебе, Повелитель Ночей, предстоит решить, кто именно твоя мать, - глаза Императрицы пылали недобрым огнем. - Если я, то не перечь мне! Прими меч и покарай обитателей озера Дунтин своей рукой, начиная с приемных детей изменницы Су Ли. Если же ты готов назвать матерью ее и признать себя последним из народа крылаток, преемником Су Ли, то можешь испытать всю мощь моего праведного гнева на себе. И тогда, возможно, я не трону твоих подданных.
   - Да вы просто чокнутая, - прошептал Янь Ю так, чтобы Императрица наверняка его услышала.
   - Молчать! - гнев переполнял Ту Яо. - Так что ты выбираешь?
   - Я признаю себя сыном изменницы Су Ли и готов понести наказание за грехи моей матери, если вы поклянетесь не причинять вреда ни в чем неповинным жителям озера Дунтин.
   - Быть посему! Повелители Молнии и Грома, можно...
   - Ваше Величество! - запыхавшийся дух-посыльный со всех ног бежал к Императрице. - Это послание просили передать вам безотлагательно! - было видно, насколько страшно слабенькому духу, но он справился со своей задачей.
   Свиток красного шелка оказался в руках Ту Яо. Императрица быстро развернула его, пробежала взглядом по написанному и тут же стала белой, как бумага, на которой были начертаны иероглифы. В послании, что попало в руки Ту Яо, бессмертная Мон Юэ от всей души поздравляла ее сына Сюй Фэна с бракосочетанием, состоявшемся накануне ночью.
   - Призываю бессмертную Мон Юэ! - громогласно произнесла Императрица.
   Сочинительница Снов не заставила себя ждать. Прошла всего пара секунд, и рядом с Жунь Юем появилось белое облако. Оно быстро рассеивалось, и силуэт Мон Юэ становился все отчетливее и отчетливее.
   - Ваше Величество желали видеть меня, - учтиво поклонившись, Мон Юэ посмотрела прямо в глаза Ту Яо, и Императрица нервно сглотнула. На секунду ей показалось, что на нее смотрит Фэн Ю. Столько наглости и легкомыслия она не видела больше не в чьих глазах.
   - Как ты посмела поженить моего сына и эту соплячку Цзин Ми во сне?! - завопила Ту Яо, а Мон Юэ лишь рассмеялась. Она поставила перед собой цель перетянуть весь гнев Императрицы на себя, и пока что отлично справлялась с этой задачей.
   - Неужели вы думали, что я никогда не отплачу вам за убийство моего отца? Столетиями я выжидала, искала у вас слабое место. И вот, родился Сюй Фэн. Но он оказался настолько прекрасным мальчиком, что убить его я бы не смогла. Тогда я решила подарить ему счастье. Вас же воротит от самой идеи, что кто-то может быть счастливым без вашего одобрения.
   - Как ты смеешь?! - Ту Яо совершенно перестала держать себя в руках. - Я тебя в порошок сотру!
   С этими словами Императрица направила на Мон Юэ мощный поток огня. Жунь Юй догадывался, что план его возлюбленной заключался именно в этом, но все равно ему было невыносимо страшно смотреть, как языки пламени охватывают Мон Юэ. Но бессмертная не кричала, не морщилась, а продолжала вызывающе улыбаться. Тогда Ту Яо усилила напор, но и это не возымело никакого эффекта.
   - Посмотрим, что ты скажешь о хрустальном пламени!
   - Ваше Величество! - хором произнесли повелители Грома и Молний. Оба знали, что это самое разрушительное пламя, справиться с которым было под силу считанным единицам небожителей.
   Синее пламя, похожее на цветок, сорвалось с рук императрицы и ударило по Мон Юэ, но с Сочинительницей Снов вновь ничего не произошло. Огонь лизал ее руки и ноги, касался щек и волос, но не обжигал, будто она приручила его.
   - Что происходит?! - завопила Ту Яо, что есть мочи. Она уже не была похожа на властную Императрицу, что собиралась казнить тридцать тысяч ни в чем неповинных обитателей озера Дунтин. Ту Яо вдруг превратилась в обычную женщину, съедаемую злобой изнутри.
   - Когда-то очень давно, Ваше Величество, вы поклялись, что не причините мне вреда во имя своих корыстных целей, - спокойно произнесла Мон Юэ, и пламя, объявшее ее, медленно потухло. - Я не шла против законов и чиста душой. Вы не можете убить меня.
   - Не могу... - Ту Яо совершенно выдохлась. Нападение на Мон Юэ отняло у нее все силы. - Но я могу причинить тебе невыносимую боль! - Императрица протянула руку вперед, и на ней появился маленький черный пузырек. Ту Яо подошла к Жунь Юю. - Слушай мой высочайший указ: отныне и впредь ты не имеешь право покидать Хранилище Снов! И лишь Лунный дух и дева Юаньцзы могут приходить к тебе! Неповиновение будет караться смертью Повелителя Ночей, который в ответе за тебя! А это - эликсир забвения. И я заставлю твоего любимого выпить его, чтобы все воспоминания о тебе исчезли из его головы на веки вечные.
   Повелитель Ночей не успел опомниться, как Ту Яо схватила его за подбородок и влила в рот горький эликсир. Жунь Юй почувствовал, как по телу разливается неприятная тяжесть.
   - А теперь смотри, как он страдает, и все, что вас связывало, медленно исчезает. Приступить к наказанию! - приказала Императрица повелителям Грома и Молнии, и они не посмели ослушаться.
   Ярость небес пронзила тело Жунь Юя, и он напрягся, словно перетянутая струна. Он не кричал, но по напряженным мышцам было легко понять, что ему невероятно трудно. Сосуды на глазах полопались.
   - Если попробуешь помочь ему, то это будет измена, - вперив взгляд в Мон Юэ, полным яда голосом сказала Императрица. - Если хоть один громовой раскат прогремит над Небесным дворцом по твоей вине - это измена. Смотри и пытайся сохранить свою жизнь, жалкая ошибка мироздания!
   Расчет Ту Яо явно себя не оправдывал. Мон Юэ смотрела прямо на Жунь Юя, хотя и выглядела так, словно сейчас находится не в тронном зале, а где-то далеко-далеко. Над Небесным царством продолжало светить солнце, и ни единого облачка не появилось на бирюзовом небе. Тогда Ту Яо решила присоединиться к наказанию. Она направила удар в тело Жунь Юя, и повелители Грома и Молний испуганно переглянулись: они даже представить боялись, что испытывает первый принц. Он впервые закричал. Прошло несколько секунд, и он закашлялся кровью. Внутренние органы переставали выдерживать напряжение, но Повелитель Ночей не сдавался и терпел.
   - Может, испробовать хрустальное пламя и на тебе? - глядя на Жунь Юя обезумевшим взглядом, вопрошала Императрица, но понимала, что не сможет призвать свое самое сильное оружие еще раз.
   - Ваше Величество, это противоречит законам Небесного царства, - повелители Грома и Молний остановили атаку. - При всем уважении, первый принц понес достаточное наказание.
   - Продолжать! - скомандовала Ту Яо.
   - Довольно! - Из-за спины Императрицы раздался громогласный голос Императора. - Что ты тут устроила?! - Тай Вэй был вне себя от ярости.
   Мон Юэ больше не могла устоять на месте. Она упала на колени рядом с Жунь Юем. Его тело обмякло, и он свалился прямо на ноги возлюбленной. На губах Повелителя Ночей запеклась кровь, в покрасневших глазах стояли слезы.
   - Я забываю... Я все забываю... - Жунь Юй чувствовал, как тают в нем воспоминания о самых счастливых моментах. Сознание медленно покидало его, но он из последних сил протянул руку к лицу Мон Юэ.
   - Все в порядке, - Сочинительница Снов больше не могла сдерживать слезы. Она взяла ледяную руку Жунь Юя и прислонила к своей щеке. - Все хорошо.
   - Я... люблю тебя.
   - И я всегда буду любить тебя.
   Жунь Юй потерял сознание. Мон Юэ не следила за происходящим в тронном зале. Император отчитывал Императрицу, раздавал указания повелителям Молнии и Грома. Связанных приемных детей Су Ли отпустили, и Янь Ю тут же кинулся к Жунь Юю и Мон Юэ. Повелитель Змей помог доставить названного брата в его покои. Сочинительница Снов безмолвной тенью следовала за ним.
   - Что с ним будет? - спросил Янь Ю, укладывая Жунь Юя на просторную кровать и укрывая одеялом. Повелитель Ночей был без сознания, но его тело сотрясал сильный озноб.
   - Все будет хорошо, - тихо и отрешенно произнесла Мон Юэ.
   Сочинительница Снов села на край кровати и провела рукой над грудью Жунь Юя. Из нее выпорхнула сфера души Повелителя Ночей. Она была покрыта паутинкой мелких трещин. Мон Юэ с облегчением вздохнула.
   - Закрой, пожалуйста, глаза. И ты, дитя, - Мон Юэ обратилась к красноперому карпу Ли И, испуганно стоявшему у входа.
   - Зачем? - поинтересовался Янь Ю.
   - Ты же не хочешь ослепнуть?
   Дважды просить не пришлось. Повелитель Змей закрыл глаза, и через несколько секунд покои наполнил ярчайший белый свет. Он обжигал глаза даже сквозь закрытые веки. Но озарял все вокруг он совсем недолго, и как только пропал, Янь Ю распахнул глаза. Сфера души Жунь Юя была совершенно невредимой, без единой трещинки и сияла намного ярче, чем раньше.
   - Что это было? - спросил Повелитель Змей.
   - Моя духовная сила, - Мон Юэ грустно улыбнулась, отправляя сферу души Жунь Юя обратно в тело.
   - Так слухи не лгут? Твой отец - Фэн Ю, брат первого Императора? Один из самых древних божеств шести миров?
   - Да, - Мон Юэ кивнула. - С душой Жунь Юя все будет в порядке. Но целитель я неважный, потому о его теле придется позаботиться кому-то другому.
   - Я помогу, - не задумываясь, сказал Янь Ю. - Все же, он мой брат.
   - Что ж, тогда мне пора принять оставшуюся часть наказания, - голос Мон Юэ дрожал.
   Она ласково провела рукой по щеке Жунь Юя, и его тело перестало дрожать. Сочинительница Снов схватилась за грудь. Ее пронзила острая боль. Она едва могла сдержать рыдания. Мон Юэ резко встала на ноги и побежала прочь из покоев Жунь Юя, едва разбирая дорогу. Она ворвалась в главный зал дворца, но замерла у двери в Хранилище Снов. На ней висела копия портрета Жунь Юя, который когда-то нарисовала Мон Юэ. Сочинительница Снов взмахнула рукой, и копия с оригиналом поменялись местами.
   Когда она только нарисовала портрет, то поняла, что в нем было слишком много любви. Мон Юэ побоялась показывать свои чувства Жунь Юю, и создала копию, но даже она поведала Повелителю Ночей о том, что таилось в сердце.
   Сочинительница Снов решительно толкнула стеклянную дверь Хранилища и шагнула внутрь. Она медленно спускалась по лестнице, слушая, как с легким шорохом закрывается ее темница.
  
   Цзин Ми, обретшая бессмертие, и Сюй Фэн, обретший любимую супругу, вернулись в Небесное царство через неделю после того, как ярость Ту Яо обрушилась на Мон Юэ и Жунь Юя. Повелитель Ночей быстро приходил в себя. Он совершенно не помнил свою возлюбленную, но при этом выглядел довольно жизнерадостным.
   Сюй Фэн привык думать, что это Сочинительница Снов поддерживает его брата, склонного к меланхолии, в добром расположении духа, но, как оказалось, он справлялся и без нее. И все же Повелитель Пламени отказывался мириться с нелепым и страшным наказанием, наложенным его матерью на Мон Юэ за то, что та подарила ему супругу, которую он любил больше жизни. Сюй Фэн старался найти лазейки в сложившейся ситуации, но их словно не было.
   Бессмертная Цзин Ми тоже хотела бы помочь Мон Юэ, но совершенно не знала как. Каждый день она приходила во дворец Небесных Сфер и сидела под портретом Жунь Юя. Цзин Ми знала, что там находится вход в Хранилище Снов, куда могли попасть всего два небожителя, а один не мог покинуть.
   - Знаешь, а я встретила Жоу Жоу, когда была в царстве Смертных. Хорошо, что ты сказала отпустить ее, иначе она бы не переродилась, не была рядом и не помогала бы мне. Без нее я бы не справилась с этим испытанием. Но в конце она... она вновь защитила меня, как когда-то в царстве Цветов. Приняла смерть вместо меня и, кажется, теперь ее душа исчезла навсегда. Это жестоко. Ведь по законам кармы, это я должна была спасти ей жизнь в этот раз, - Цзин Ми всхлнула. Она не знала, с кем еще поделиться этой историей, потому рассказывала ее стене, в надежде, что Мон Юэ может слышать.
   Неожиданно напротив Цзин Ми возник цветок белоснежной розы, сотканный из облака. Его бутон был плотно сжат, но постепенно раскрывался, наливаясь силой. Цветок становился все прекраснее, но в какой-то момент его лепестки начали опадать и растворяться в воздухе. И когда из бутона остался последний лепесток, он вдруг обернулся невероятно красивой бабочкой с радужными крыльями. Она порхала, улетая все выше и выше к потолку, пока врдуг ее крылышки не перестали махать. Бабочка медленно пикировала вниз, и превратилась в красочный фейерверк. Цзин Ми ахнула от удивления. Всего секунду перед ней мерцали яркие огни, но это было незабываемое зрелище. И всего за несколько секунд от них остался только белый дым. Его подхватил ветер и унес в распахнутое окно.
   - Мон Юэ? - позвала Цзин Ми. - Ты тут?! Вот бы еще понять, что это значило... Кстати, в мире смертных я узнала рецепт отличного вина. Передам тебе с Лунным духом.
   Цзин Ми исполнила обещание и передала Лунному духу большую бутыль вина, с которой он вломился во владения Цзин Ми, когда на Небесное царство уже опустилась глубокая ночь. Сочинительница Снов была вся в делах и совершенно не хотела встречать гостей.
   - И слышать ничего не хочу! - завопил Дан Чжу. Он уселся на пол прямо перед порталом и недовольно задрыгал ногами, словно капризный ребенок! - Выпей с дядей! Выпей с дядей! Выпей с дядей!
   У Мон Юэ не осталось выбора. Пришлось на скорую руку залить в водопад грез заготовленные на сегодня сны и расчистить просторное рабочее место для застолья. У Сочинительницы Снов нашлись какие-то закуски, хотя, так как выходить из Хранилища ей было нельзя, то и готовить себе бессмертная больше не могла. Оставалось лишь наращивать духовные силы медитацией и питаться энергией, витавшей в воздухе.
   Лунный Дух грамотно спаивал Мон Юэ. Дан Чжу понимал, что за маской беззаботности таиться целый океан горя и боли, и ему нужно было найти выход наружу, но даже целому снопу бабочек было не унести его на своих легких крылышках. Чаша за чашей Мон Юэ становилась все грустнее и грустнее, а Дан Чжу наливал ей все больше и больше, пока не решил, что бессмертная достигла кондиции, когда невозможно не быть откровенной.
   - Мон Юэшечка, скажи, а почему у твоего платья вдруг появился второй рукав? - на пути к спаиванию Сочинительницы Снов Лунный дух так же понес потери в трезвости сознания, но все еще держался молодцом.
   - Дядюшка, у меня проблема, - выдавила из себя Мон Юэ после недолгой паузы. - Скажи, ты ведь по природе тоже огненное создание? Можешь управлять пламенем?
   - Ну, да... вроде бы, - Лунный Дух сейчас ни в чем не был уверен. Он так давно не обращался к внутренней магии, что уже и не помнил, когда в последний раз доводилось управлять пламенем.
   - Тогда убери с моей руки это!
   Рукав, которого раньше никогда не было на платье Мон Юэ, рассеялся, и глазам Дан Чжу предстала не самая приятная картина. Из искалеченных шрамом запястья и предплечья хаотично вырастали небольшие черные шипы, какие можно найти на стеблях роз.
   - Ты что это... превращаешься в демона? - других идей у Дан Чжу не возникло.
   - От ревности кто угодно в него может превратиться, наверное, - вздохнув, сказала Мон Юэ. - Она не превращается ни во что прекрасное, только прорастает шипами из тела. Но мне самой от них больно. А видеть это... даже мне невыносимо.
   - Я могу сделать тебе больно, но секундочку, - Дан Чжу максимально сконцентрировался.
   Его тело чуть штормило, но он все же сумел направить огненную энергию на руку Мон Юэ. Бессметная даже не поморщилась, хотя Лунный дух знатно промахивался мимо шипов, но вскоре от них остались только красные следы ожогов. Мон Юэ облегченно улыбнулась и провела здоровой рукой по изуродованной коже. Покраснения спали и "чешуя дракона" выглядела, как обычно.
   - А откуда в тебе ревность?
   - Ты бы видел сны Куан Лу, дочери бессмертного Тай Сы. Она давно была влюблена в Жунь Юя, но он редко выходил из дворца, и у них не было шанса познакомиться ближе. А сейчас он такой... активный... и добрый. Помогает Сюй Фэну готовить нормальную брачную церемонию и шутит, со всеми общается. Я уже три раза видела свадьбу Куан Лу и Жунь Юя в ее снах. Попросила зверей сновидений больше не забирать их. А то точно стану демоном.
   - Вот скажи мне, разве нужно было заходить так далеко? - не выдержал Дан Чжу. - Можно ведь было пойти другим путем, не драконить Императрицу...
   - Нет, нельзя, - Мон Юэ убежденно покачала головой. - Она любит Сюй Фэна так же безумно, как когда-то любила Жунь Юя его мать. Ради сына, она готова на все. И чтобы он остался рядом с ней сделает что угодно. Ту Яо верит, что на троне Сюй Фэн всегда будет рядом с ней, а Жунь Юй явно стоит на пути. И она могла бы совершить непоправимое, если бы я не истощила ее силы.
   - Убить его?
   - Нет. Он бы выжил. Наша Рыбешка очень сильная, но вот его душа такая хрупкая и прекрасная... Императрица расколола бы ее. И, кто знает, исцелили бы мы ее вновь, дядюшка? - Мон Юэ сделала глоток вина и улыбнулась, но не грустно, как делала весь вечер. - Императрица считала, что если забрать у Жунь Юя воспоминания обо мне, то он снова станет маленьким слабым мальчиком. Но все, что мы пережили вместе, все, чему научили друг друга, оно не в голове, а в сердце. И пока душа остается целой, я счастлива. Я все еще рядом с ним, хоть он и не помнит. И всегда буду. Потому что мы стали теми, кто есть, благодаря друг другу.
   Дан Чжу долго и пристально смотрел на Мон Юэ, а потом стер со щеки слезу, захныкал и кинулся к ней с обнимашками. Лунного духа переполняло отчаяние. Мон Юэ рассмеялась и крепко обняла дядюшку.
   - Неужели ничего нельзя сделать?! - завопил он на все Хранилище Снов.
   - Ну, если лишить императрицу титула, то я, по крайней мере, смогу выходить отсюда. И я бы сказала, что это нереально, но тогда дух отца наплевал бы на то, что мне не могут сниться сны, и являлся бы в кошмарах.
  
   Жунь Юй знал: его заставили забыть что-то очень важное во время наказание, потому что с тех пор чувсвто, что рядом нет кого-то очень дорогого, не покидало ни на секунду. Дворец Небесных Сфер не казался пустынным, хотя Жунь Юй и был в нем один. А еще пропала чешуйка, прикрывающая сердце, но вместо нее за спиной выросли воздушные крылья, которых не должно быть у водного дракона. Кто-то подарил их.
   Повелитель Ночей рассматривал свой портрет в главном зале дворца. Он дремал на "каменном троне" в саду, и его драконий хвост расстелился по водной глади реки, мерцая в солнечных лучах, словно жемчуг. Жунь Юй чувствовал любовь, которую художник вложил в портрет, но не помнил автора. Это изводило его.
   - Повелитель, - один из немногочисленных слуг дворца Небесных Сфер, появился на пороге главного зала. - Бессмертный Тай Сы просит о встрече.
   - Хорошо, - Жунь Юй кивнул. - Я приму его.
   В зал вошел пожилой мужчина с бородой и волосами, тронутыми серебром седины. Он был одет в небесно голубые одежды. За ним следовало несколько слуг с сундуками. Сомнений не оставалось, Тай Сы пришел хлопотать о свадьбе единственной горячо любимой дочери.
   - Принц, приветствую вас, - бессмертный поклонился.
   - И я приветствую вас. Прошу, присаживайтесь, - Жунь Юй указал на свободные места за столом, и оба сели.
   - Повелитель Ночей, позвольте перейти сразу к делу. Думаю, для вас не секрет, что моя дочь, Куан Лу, питает к вам нежные чувства. Услышав, что Императрица покарала вас, она тут же направилась во дворец Небесных Сфер и заботилась о вас, пока вы не смогли встать на ноги. И я бы не набрался наглости просить вас взять ее в жены, но видел, как тепло вы смотрели на Куан Лу, когда вместе готовили свадьбу вашего достопочтимого брата. Примите мои скромные дары...
   - Бессмертный Тай Сы, - Жунь Юй перебил мужчину, пока дело не зашло слишком далеко. - Душевное тепло и любовь не одно и то же. Я безмерно благодарен Куан Лу за то, что помогала мне, но, поверьте, брак со мной не принесет счастья ни ей, ни вашей семье.
   - Почему же вы так думаете? - лицо бессмертного Тай Сы затянули мрачные тучи. Он знал, что Повелитель Ночей бесконечно одинокое создание и надеялся, что тот охотно примет брачное предложение.
   - Начну с причины, по которой не будет счастлива ваша семья. Я - внебрачный сын Императора и нахожусь в немилости у Ее Величества Императрицы, как вы можете знать. Это поставит под угрозу благополучие каждого, кому не посчастливится оказаться рядом со мной. А ваша дочь не сможет обрести счастье, потому что в моем сердце нет места для нее. Я люблю другую.
   - Но кого же? Все Небесное царство знает, как вы одиноки, Ваше Высочество.
   - Я и сам не знаю, - Жунь Юй растерянно улыбнулся. - Просто чувствую, что в сердце живет другая.
   - Мне не понять вас, Принц, - бессмертный Тай Сы встал из-за стола, и Жунь Юй тут же поднялся следом. - Но благодарю вас за откровенность. Простите за беспокойство.
   Тай Сы и его слуги удалились из главного зала, а Жунь Юй вновь развернулся к своему портрету. Он не мог видеть Мон Юэ, которая стояла за стеклянной дверью Хранилища Снов и слышала весь разговор бессмертных небожителей. Сочинительница Снов смахнула слезу.
  
   Смерть явилась в Небесное царство в радостный день свадьбы бессмертной Цзин Ми и Повелителя Пламени. Бесшумной тенью, незамеченной никем, она скользила по тронному залу, украшенному благоухающими цветами. Но Смерть не задержалась тут, путь ее лежал совсем в другое место. Она проскользнула во дворец Небесных Сфер и остановилась перед портретом Повелителя Ночей, висевшем в главном зале. Бледные руки коснулись картины, но смерть интересовал не тот, кто на ней изображен. Она узнавала линии и манеру рисования, которую дочь переняла у отца.
   Смерть толкнула стеклянную дверь Хранилища Снов и проникла внутрь. Она тихо ступала по лестнице, боясь потревожить Мон Юэ слишком неожиданным появлением. Сочинительница Снов стояла напротив водопада Грез. Она сделала его гладь идеально ровной, так что воды стали напоминать огромное окно. Сквозь него было видно тронный зал Небесного дворца. Мон Юэ нельзя было покидать свою обитель, но никто не запрещал ей смотреть брачную церемонию, после которой все должны быть узнать, что Цзин Ми и Сюй Фэн - муж и жена.
   - Юэ, - тихо позвала смерть, и бессмертная стремительно обернулась на голос, знакомый до боли.
   - Тетушка Сан Ши, - не медля ни секунды, Мон Юэ бросилась в ледяные объятья Смерти, и та с радостью приняла ее. - Как же я по тебе скучала.
   - И я, - ласково произнесла Смерть, поглаживая белоснежные волосы Мон Юэ.
   - Но... как? - Мон Юэ сделала шаг из объятий Сан Ши. Бессмертная надеялась, что Смерть поняла не слишком изящно сформулированный вопрос.
   - Тысячелетия прошли, и из простого духа смерти я стала... бессмертной смертью. Забавный каламбур, да? Теперь меня зову Жу Ши. И я могу хоть изредка видеть мое милое храброе дитя, - Смерть улыбнулась и ее холодная рука коснулась щеки Мон Юэ.
   - А как ты проникла в Хранилище? Сюда ведь нельзя никому...
   - Смерть не спрашивает когда и куда приходить, Юэ, - Жу Ши рассмеялась, но потом вмиг посерьезнела. - Я слышала о твоих горестях, милое мое дитя. И пришла, чтобы помочь. Я не просто так появилась сегодня в Небесном дворце. Императрица задумала недоброе. То, что может закончиться гибелью бессмертной.
   - Она хочет убить Цзин Ми? - Жу Ши лишь кивнула.
   - Жизни небожителей не предрешены, так что ты можешь спасти ее, если поторопишься. Осталось не так много времени.
   - Но я запечатана здесь, - Сочинительница Снов топнула ногой от бессилия, и Жу Ши улыбнулась, вспомнив, как маленьким ребенком Мон Юэ всегда делала так же, если у нее что-то не получалось.
   Жу Ши протянула руку к сапфировому браслету, который служил Мон Юэ кандалами. Смерть сжала его в ладони, и он рассыпался прахом.
   - Ты вольна идти куда хочешь, Юэ, - Жу Ши улыбнулась. - Погоди, что это? - Смерть подняла руку повыше, чтобы рассмотреть кольцо, когда-то давно подаренное Жунь Юем.
   - Повелитель Ночей подарил...
   - Интересно, знал ли он, что это, - Жу Ши сегодня била все рекорды по улыбкам. - Это ценный артефакт моего мира, царства Темных Духов. Такие кольца воины дарят своим возлюбленным, и они имеют особый смысл. "Я вспомню тебя даже в следующей жизни". Это кольцо сохраняет воспоминания возлюбленных, чтобы при встрече с другим перерождением погибшего на войне любимого, девушка могла воскресить в нем память о былом счастье.
   - То есть...- Мон Юэ не нашла слов и просто крепко обняла Жу Ши, а та рассмеялась.
   Сочинительница Снов собралась было бежать на поиски Цзин Ми, но Смерть окликнула ее.
   - Вот, это может пригодиться, - Жу Ши бросила Мон Юэ Ночную Жемчужину. - Вдруг Императрица будет так болтлива, что договориться до того, что станет государственной изменницей?
   - Тетушка, да вы интриганка похлеще отца.
   - Маленькие шалости помогают почувствовать, что он где-то рядом, - бесконечная тоска мелькнула в глазах Жу Ши. - Беги во дворец Пурпурных облаков. А я приведу туда тех, кому могут быть интересны похождения Императрицы.
  
   Цзин Ми знала о ненависти Императрицы, но все же смело пошла в ее покои, когда Ту Яо прислала к невесте сына служанку. Бессмертная дева надеялась, что мать ее возлюбленного хочет, наконец, наладить мир между ними. Но надежда на это угасла в тот момент, когда Цзин Ми оказалась в овеянных туманом покоях, и дверь за ней намертво захлопнулась.
   Опасливо озираясь по сторонам, Цзин Ми уходила вглубь покоев, пока из-за пурпурной занавеси вдруг не показалась Ту Яо. Ее взгляд пылала ненавистью и враждой, и воздух вокруг небожительницы был настолько раскаленным, что на лбу проступила испарина. Императрица молчала и не двигалась с места, Цзин Ми ничего не оставалось, как медленно иди к ней.
   - Ваше Величество, вы хотели меня видеть? - Цзин Ми стояла в нескольких метрах напротив Ту Яо.
   Вдруг туман рассеялся, и бессмертная дева смога увидеть, что оказалась в черте круга "Инь-Ян". Такой использовали небожители для поединков силы. Этот круг испытывал силы каждого, и тот, кто оказывался слабее, считался проигравшим. Ту Яо победоносно рассмеялась.
   - Нет. Не позволю дочери проклятой Цзи Фэнь быть с моим сыном! Не хочу видеть тебя в этом мире. Сейчас ты узнаешь насколько!
   Ту Яо готова была наполнить круг борьбы противоположностей своей силой, но вдруг двери покоев полетели в разные стороны, и на пороге возникла Мон Юэ.
   - Как ты выбралась?! - закричала Императрица. - Неважно. Я разберусь с Цзин Ми и казню Жунь Юя.
   - Не думаю, - Мон Юэ улыбалась ненавистной Ту Яо улыбкой Фэн Ю.
   - Ты ничего не сможешь сделать, - рассмеялась Императрица. - Ты не можешь вмешаться в круг силы. И Цзин Ми предстоит прямое противостояние со мной, а это выдержит далеко не каждый. Ее мать держалась до последнего, но, в конце концов, я выбросила ее из Небесного царства!
   - Вы убили мою мать? - Цзин Ми и подумать не могла о таком.
   - Я бы и тебя убила, если бы не та глупая девчонка, заслонившая от стрелы уничтожения душ! Но теперь мне никто не помешает. И даже ты со всей силенкой покойного папаши ничего не сможешь сделать, Юэ!
   - Я просто подожду, пока вы нарушите правила поединка. Вы же не умеете выигрывать без обмана.
   Ту Яо наполнила круг своей силой, но Цзин Ми не собиралась сдаваться без боя, тем более теперь. Злость, ярость и гнев наполнили сердце бессмертной девы, и она дала отпор Небесной Императрице. Лед и пламя столкнулись в круге борьбы противоположностей, не желая уступать друг другу. Ту Яо не могла одолеть Цзин Ми, и это лишало ее душевного равновесия и концентрации, а без них силы отказывались подчиняться. Ту Яо проигрывала Цзин Ми, и круг борьбы противоположностей заставил Императрицу встать на колени. Она поиграла, и бессмертная дева тут же вышла за границу круга и встала за спиной Мон Юэ. Цзин Ми едва держалась на ногах и в бледности могла посоперничать с Жу Ши.
   - Что тут происходит?! -голос Императора наполнил покои Императрицы.
   - Эта изменница пыталась меня убить! - Ту Яо не растерялась и указала на Мон Юэ. - Она сбежала из заточения и напала на меня.
   Сочинительница Снов не стала ничего говорить в свое оправдание. Она просто подняла ладонь, на которой лежала Ночная Жемчужина, сохранившая в себе все, что сказала и сделала Императрица. Светящий шар взмыл в воздух и засиял. Постыдные воспоминания Ту Яо увидел каждый, кто примчался во дворец Пурпурных облаков.
   - Ты убила Цзи Фэнь? - голос Императора дрожал от едва сдерживаемой ярости. - Я лишаю тебя всех титулов и приговариваю к заточению в Небесной тюрьме!
   Мон Юэ грустно улыбнулась. Она не испытывала ликования, но была рада призрачной возможности обрести свободу. Сочинительница Снов решила скрыться, пока на нее не обратили внимание. Ведь в данный момент она действительно была преступницей, нарушившей закон, покинув Хранилище Снов. Мон Юэ незаметно юркнула за дверь покоев Императрицы, но неожиданно врезалась в кого-то.
   Холодные руки схватили Мон Юэ за предплечья. Жунь Юй смотрел на собственную чешуйку, превратившуюся в заколку, удерживающую белоснежные волосы незнакомки. Повелитель Ночей развернул бессмертную к себе лицом, но все равно не имел ни малейшего понятия, кто стоит перед ним. Однако жар ее тела, который ощущали руки, крепко державшие бессмертную, казался ему невероятно знакомым. Жунь Юй внимательно посмотрел в глаза бессмертной. В них стояли слезы, и переполняла любовь. Не задумываясь, Повелитель Ночей обнял незнакомку.
   - Я понятия не имею, кто вы, но точно та самая, - прошептал он, и неистово забившееся сердце подсказало, что это была не ошибка.
   - Надеюсь, я помогу вспомнить, - незнакомка с неохотой отстранилась от Жунь Юя.
   Она сняла со своего пальца кольцо, сиявшее, словно небо в царстве Темных Духов, а затем взяла Повелителя Ночей за руку и пристроила кольцо на его мизинец. И все воспоминания, что надежно хранило сердце, хлынули в память Жунь Юя искрящимся потоком счастья.
  
  
   Эпилог. Счастливый "неконец".
  
   На кровати, не предназначенной для двух человек, сладко спали двое, и теснота совершенно их не смущала. Они держались за руки, сплетя пальцы. Голова Мон Юэ лежала на груди Жунь Юя, закрывая старый бордовый шрам. Бессмертная проснулась первой. Она нежно поцеловала возлюбленного в уголок рта, а потом вернула голову ему на грудь. Мон Юэ рассматривала лицо, в котором любила каждую черточку, и точно знала: это занятие не надоест ей за всю вечность, что им уготована.
   Жунь Юй проснулся через несколько минут и, не открвая глаз, поцеловал Мон Юэ в лоб, а затем покрепче прижал к себе. Он как всегда не хотел вылезать и теплой кровати и отрываться от горячего тела возлюбленной.
   - Ты готова закончить наш "тайный" роман и стать моей женой? - прошептал Жунь Юй у самого уха Мон Юэ и оставил на нем нежный поцелуй.
   - Только если ты готов вылезти из кровати, - Сочинительница Снов рассмеялась. - И, если у Сюй Фэна и Цзин Ми снова что-нибудь не приключится. Других объективных причин быть "против" у меня нет.
   После того, как Ту Яо отправили в темницу, ни о какой свадьбе речи идти не могло. Цзин Ми не разорвала от ношения с Сюй Фэном, но ей потребовалось время, чтобы смириться с мыслью, что его мать убила женщину, подарившую ей жизнь. Когда Цзин Ми и Сюй Фэн воссоединились и назначили новую церемонию, в последний момент богиня Судьбы Юаньцзы воспротивилась дате, сказав, что она принесет им несчастье. Торжество перенесли, но следующее предзнаменование Юаньцзы гласило, что браки императорских детей будут удачными только в том случае, если братья женятся в один день. Путем долгих изысканий дева Юаньцзы выбрала дату, благоприятную для всех.
   - Даже если что-то приключится, то я - дракон, а для тебя нет невозможного. Что-нибудь придумаем.
   - Ты моя - любимая Рыбешка, - Мон Юэ оставила поцелуй на шее Жунь Юя, и он, наконец, открыл глаза.
   - А ты моя любимая лунная греза.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"