Форбс Колин : другие произведения.

Злость

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  Содержание
  
  Примечание автора
  
  Пролог
  
  1
  
  2
  
  3
  
  4
  
  5
  
  6
  
  7
  
  8
  
  9
  
  10
  
  11
  
  12
  
  13
  
  14
  
  15
  
  16
  
  17
  
  18
  
  19
  
  20
  
  21
  
  22
  
  23
  
  24
  
  25
  
  26
  
  27
  
  28
  
  29
  
  30
  
  31
  
  32
  
  33
  
  34
  
  35
  
  36
  
  37
  
  38
  
  39
  
  40
  
  41
  
  42
  
  43
  
  44
  
  45
  
  46
  
  47
  
  48
  
  49
  
  50
  
  51
  
  52
  
  53
  
  54
  
  55
  
  Эпилог
  
  
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  OceanofPDF.com
  Примечание автора
  
  Как и мои предыдущие книги, эта книга представляет собой триллер, детектив и приключенческий роман, в котором главными героями являются Твид, Пола Грей и Боб Ньюман.
  
  Но вплетенный в сюжет, он также является данью уважения покойной моей жене Джейн. Она была особенной женщиной, и я знаю, что никогда больше не встречу никого, похожего на нее.
  
  Роман представляет собой смесь фактов и вымысла. Ряд диалогов и некоторые события являются подлинными и происходили в реальной жизни. Все персонажи - за исключением Джин и Филипа Кардон - выросли из воображения автора и не имеют никакой связи с реально существующими людьми.
  
  Ни один из упомянутых домов и предприятий не существует в реальности.
  
  OceanofPDF.com
  
  Пролог
  
  "Она мертва. Она умерла сегодня утром в двенадцать минут шестого. И я собираюсь найти тех, кто ее убил..." - сказал Филип Кардон. Атмосфера в коридоре Наффилдской больницы была невыносимой. Твид и Паула только что приехали. Показать. Джин, жена Филипа Кардона, умерла несколько минут назад.
  
  - Филип... - начала Паула.
  
  Твид призывает ее к молчанию. За остекленевшим взглядом Кардона он почувствовал бушующую ярость. Он попытался придумать, что бы такое сказать, но слова крутились у него в голове. Теперь ни одно слово не могло утешить Кардона. Он любил свою жену, и она любила его. Они были идеальными партнерами, редкое явление. Кардон снова взял слово и своим отвратительно ровным тоном сказал: "Я иду домой. Никто больше ее не увидит. Ее кремируют, как она сама и хотела. Сгоревший дотла. Сейчас я возвращаюсь домой, в Лондон, - повторил он.
  
  "Тебе не следует садиться за руль", - запротестовала Паула. "Не такой, как ты сейчас..."
  
  И снова Твид жестом заставил ее замолчать. Кардон, среднего роста и телосложения, чисто выбритый и с румяным лицом, разжал руку. Пауле пришлось сдержать слезы, когда она увидела, что было внутри. Джинсовое обручальное кольцо, ее обручальное кольцо.
  
  "Это все, что от нее осталось", - сказал Кардон. "Мне жаль, что вы пришли зря.'
  
  "Боже мой..." - начала Паула.
  
  Твид взял ее за руку и жестом попросил замолчать в третий раз. Он все еще смотрел на Кардона, который кивнул им и направился к выходу.
  
  Твид подошел вслед за Паулой к окну первого этажа, выходящему на парковку. Они молча наблюдали, как Филип появился среди них и открыл дверцу "Мерседеса 280Е", который ему одолжил Боб Ньюман. Кардон сел за руль, захлопнул дверцу, мгновение сидел неподвижно, а затем закурил сигарету.
  
  "Они совместно решили, - вспоминала Паула, - не выкуривать более четырех сигарет в день в течение года. По ее словам, у Джин было больше всего проблем с этим, но она придерживалась этого. Она была такой сильной, такой умной. Разве кто-нибудь не должен сообщить той любопытной фирме, в которой она работала?""Всему свое время", - ответил Твид.
  
  Кардон повернул ключ зажигания. Машина тронулась с места, сделала плавный разворот, проехала по парковке, медленно развернулась и приблизилась к дороге за больницей. Паула напряженно наблюдала, боясь, что Кардон поведет машину неаккуратно. Она вздохнула с облегчением, когда он остановился, чтобы посмотреть налево и направо, а затем повернул налево, на дорогу в Лондон. Он исчез из виду. Твид интуитивно почувствовал, что заставило ее так напрячься.
  
  "Не беспокойся о Филипе. Это будет трудно, если ему придется сталкиваться с кризисами ". "Как ты думаешь, куда он направляется?"
  
  Вот что он сказал. В лондонскую резиденцию, где он жил с Джин.'
  
  "У них была такая хорошая связь вместе", - прошептала Пола, и у Твида создалось впечатление, что она разговаривает сама с собой. "У них был идеальный брак, и сегодня это можно назвать чудом.'
  
  Она опустилась на стул у стены и закрыла лицо руками. Она тихо заплакала.
  
  Твид схватил ее за плечо. "О чем ты сейчас думаешь?"
  
  Она убрала руки от заплаканного лица и посмотрела на Твида очень грустно. "Как это началось, до того, как Джин провела свои последние шесть дней на земле в этой больнице. Тот ужасный телефонный звонок, который Филип получил на Парк Кресент. Этот незнакомый мужской голос и те несколько слов, которые он сказал Филипу. "Если хочешь узнать, что осталось от твоей жены, поезжай в Эмбер-Коттедж по дороге в Уэст-Уиттеринг, к югу от Чичестера..."
  
  
  Твид и Паула находились в одном и том же офисном помещении, когда поступил звонок. Филип отложил рог, повернулся к ним, словно окаменев, и повторил то, что было сказано.
  
  Боб Ньюман предложил Филипу свой "Мерседес". Филип выехал из Лондона и, оказавшись на второстепенной дороге, ведущей в Чичестер, нажал на акселератор. За ним следовал Эскорт, пилотируемый Твидом и с Паулой в качестве пассажира, и так они поднимались по извилистой дороге через Саут-Даунс, пока не добрались до вершины и в ясном ноябрьском послеполуденном свете не увидели широкую панораму. Они увидели Долину, простирающуюся в глубине под Холмами до моря вдалеке, выступ, образующий Башню Чичестерского собора, серебристые полосы лабиринта ручьев к югу от города.
  
  Именно Паула узнала дом с соломенной крышей, расположенный на некотором расстоянии по дороге в Уиттеринг, как Янтарный коттедж. Сначала Филип проехал мимо него, но к тому времени, как Твид посигналил, дал задний ход.
  
  "Я войду первым", - сказал Твид.
  
  Против своего обыкновения, в правой руке он держал автоматический 9-мм пистолет "Вальтер". Твид редко носил с собой огнестрельное оружие. Паула сохранила автоматический браунинг 32-го калибра, который достала из специального отделения в своей сумке через плечо. Кардон, без оружия, оттолкнул их в сторону и побежал по замшелой тропинке, ведущей к входной двери. После того, как он поднял щеколду, дверь открылась, и он ворвался в затхлую темноту. Они нашли ее в спальне в задней части первого этажа.
  
  Жан Кардон лежал на подушке и как-то странно размахивал обеими руками - как будто отталкивал что-то. Она была одета.
  
  "Я не могу дышать", - выдохнула она. "Это ужасно. Как будто вокруг моей груди железный обруч...'
  
  Она не сказала слишком много. Филип обнаружил, что регулируемый ремень, сделанный из твердого металла, давит ей на грудь. Джин хватала ртом воздух.
  
  "Мои очки..." - выдохнула она.
  
  Пола подняла его с дощатого пола. Он все еще был цел. Кардон осторожно усадил свою жену в сидячее положение. Паула хотела снова надеть очки на нос, но Джин отобрала их у нее, заложила лапки за уши и моргнула. Затем она застонала от боли.
  
  Лицо Кардона приняло убийственное выражение. За ее спиной к ремню был прикреплен регулируемый винт, с помощью которого инструмент дьявола можно было ослабить или затянуть. Он вынул винт и осторожно отсоединил шину от ее тела. Она снова откинулась на подушку.
  
  
  Когда к Джин вернулась некоторая способность говорить, она настояла на том, чтобы ее отвезли в больницу Наффилда, которая находилась на окраине городка Суррей, где у Кардонов был дом. Консультировавшийся врач, друг Твида, предупредил Филиппу, как только ее осмотрели: "от ее легких мало что осталось, но есть небольшой шанс на выздоровление. Давайте сохраним надежду...'
  
  Поначалу Джин казалось, что она движется в правильном направлении. По совету врача Филип позаботился о том, чтобы за ней ухаживали двадцать четыре часа в сутки во время ее выздоровления в их доме в Суррее. На четвертый вечер Филип и Джин ужинали вместе в ее палате в больнице. Они выпили бутылку шампанского, и с Джин, казалось, ничего не случилось.
  
  На пятый день произошло внезапное ухудшение ее состояния. Она страдала от сильной боли и у нее были припадки, во время которых она была очень беспокойной. Врач был так встревожен, что прописал инъекции диаморфина. Более мягкие обезболивающие не помогли, но теперь она погрузилась в глубокий сон, от которого не проснулась.
  
  Кардон был в ее комнате, когда ее подключили к устройству, которое регистрировало ее пульс. "Нормальный пульс - девяносто ударов в минуту", - сказала Филипу медсестра.
  
  Словно загипнотизированный, Филип уставился на график, появившийся на устройстве. На шестой день, ранним вечером, график внезапно упал до сорока. Дежурная медсестра прикусила губу и посмотрела на Филипа. Его глаза все еще были прикованы к экрану, когда тот внезапно погас. Пульса больше нет. У него было такое чувство, словно его ударили кувалдой. Примерно через пять минут после того, как братья увели ее, прибыли Твид и Паула.
  
  
  Как раз перед тем, как Паула отошла от окна, из которого видела, как Кардон уехал на "мерседесе", перед тем, как упасть в обморок, она кое-что увидела.
  
  Машина Кардона только что скрылась из виду, когда мотоциклист выехал со стоянки и поехал тем же маршрутом, что и Кардон. Это был большой мотоцикл, и водитель был одет в черную кожаную куртку и брюки. Поскольку он опустил забрало своего тяжелого шлема и очки, его лица не было видно. Она предположила, что это был курьер, который доставлял лекарства в больницу.
  
  Филип Кардон думал иначе. Он посмотрел в зеркало заднего вида, когда сворачивал с дороги на М25. Мгновение он изучал мотоциклиста, а затем снова посмотрел перед собой.
  
  "Если ты тот, за кого я тебя принимаю, малыш, то тебя ждет теплый прием", - сказал он вслух. "Вы еще не знаете, но моя компания будет стоить вам дорого.'
  
  Этим ноябрьским вечером было почти шесть часов, и, следовательно, уже стемнело. Поток фар полз к нему по встречной полосе. К тому времени, как он подъехал к Патни, он посмотрел в зеркало пять раз и значительно прибавил скорость, так как на его полосе было мало движения.
  
  "Похоже, мы с тобой собираемся поболтать позже - и это не будет приятной беседой", - сказал он снова вслух. "По крайней мере, я знаю, что разговариваю сам с собой", - продолжил он. "И теперь, когда Жан умер, я, вероятно, буду делать это чаще. В доме и в нашей квартире. Боже, они будут казаться пустыми. А теперь, габбер, давай выясним, преследуешь ли ты меня...'
  
  Пять минут спустя он оставил Кромвель-роуд позади и медленно ехал по кривой в форме полумесяца мимо одного из самых престижных жилых районов Лондона - Болтонов. Мотоциклист все еще следовал за ним по пятам в течение нескольких метров. Кардон выполнил маневр, который он придумал, когда съехал с Фулхэм-роуд и свернул в пустынный переулок, где они жили. Он внезапно притормозил, сделал маятник и сбил преследователя с ног. Боковая часть "Мерседеса" попала в двигатель, который перевернулся, в результате чего водитель оказался на дороге. Кардон выскочил из машины через несколько секунд, схватил мотоциклиста, который лежал распростертым на дороге, потащил его ко входу в свою квартиру, остановился у двери каменной лестницы, ведущей в подвал, и обхватил руками трахею мужчины.
  
  "Тебе осталось жить всего тридцать секунд, если ты не заговоришь", - яростно сказал Кардон. "На кого ты работаешь? Кто твой босс?'
  
  Мотоциклист ударил Кардона в грудь руками в перчатках, но это были всего лишь слабые удары. Он чуть не поперхнулся. В отчаянной попытке показать, что он хочет поговорить, он поднял большой палец в примирительном жесте. Кардон ослабил хватку.
  
  - Мартин... - сдавленным голосом произнес мотоциклист. Кардон понял, что с той стороны, откуда он появился, на улицу выезжает еще один мощный двигатель. Раздался громкий взрыв. Плексигласовое забрало, которое было опущено на лицо его пленника, треснуло. Во лбу заключенного появилась зияющая дыра. Хотя Кардон крепко держал мужчину, тот был вырван у него из рук, скатился с лестницы и упал на груду полных мешков для мусора, стоявших там, чтобы их забрал мусоровоз.
  
  Кардон вытащил свой .Смит и Вессон 38-го калибра выхватил из набедренной кобуры и выбежал на улицу, сжимая револьвер обеими руками. Он опоздал: второй мотоциклист уже скрылся за углом. Кардон не задумывался ни на мгновение. Он припарковал "Мерседес" вдоль тротуара, завел двигатель и поставил его вдоль противоположного бордюра на несколько метров дальше по улице. Затем он сбежал по лестнице в подвал и пощупал запястье мертвеца. Ничего. Неудивительно. Сила, с которой пуля сбросила мужчину с лестницы, указывала на особо мощный пистолет, вероятно, автоматический кольт .455. После быстрого и умелого поиска он встал, чтобы посмотреть на мужчину. Маловероятно, что кто-нибудь смог бы заметить мертвое тело среди черных мешков для мусора. Обыск не дал ничего, что позволило бы установить личность этого человека. Это его тоже не удивило.
  
  "Проснись, Филип", - сказал он вслух. "Ты не заметил того второго преследователя. Должно быть, это хороший клуб. Убирают своих людей, когда думают, что у них это получится. '
  
  Он посмотрел на три этажа, которые возвышались над ним. Никаких признаков жизни. Насколько он знал, все ушли. Открыв защитные замки входной двери, он вышел в узкий коридор, закрыл за собой дверь и осторожно открыл дверь своего нижнего этажа. Ему не хотелось заходить внутрь - это выглядело бы ужасно пустым. Такой мертвый.
  
  Оказавшись внутри, он действовал быстро. Его ждала неприятная рутинная работа. Джин вела ежегодные дневники, которые хранила в секретере, своей частной собственности, на которую его нога никогда не ступала. Он сел на стул и поднял крышку. Его рука заколебалась, прежде чем он взял Дневник за указанный год, который он быстро начал перечитывать - это были слова, с которыми он столкнулся впервые.
  
  "Они уже начали преследовать меня в Наффилде. Вероятно, один из них притворился там родственником - или придумал другую ложь, - чтобы подтвердить ее смерть. Ублюдки."Он закрыл дневник. "Мне кажется, теперь я знаю, почему эти свиньи сделали это с тобой, Джин, и я готов поспорить, что ты ничего не упустила. '
  
  
  Габриэль Марч Уолвиш, самый богатый человек в мире, удобно устроился в кожаном кресле на борту своего специально спроектированного частного самолета, который ждал в Хитроу. Кресло также было специально сконструировано с учетом его огромного роста. У него была большая голова, лопастное лицо, а его холодные глаза были запавшими между тяжелыми веками. Его сжатые толстые губы выражали нетерпение по поводу отложенного отъезда. Он ждал своего курьера.
  
  Его густой пучок седых волос лысо свисал на высокий лоб, нос был тупым и мясистым, толстые руки лежали на широких коленях. Он снова посмотрел на свои часы Blancpain. Женщине, сидевшей рядом с ним, было за тридцать, на ней была черная шляпка с черной вуалеткой, закрывающей верхнюю часть лица. Ее двойки были черными, как и пальто до колен. Роза Брандт была наперсницей Уолвиса, его ассистентки, но, хотя он полностью доверял ей, она не всегда была избавлена от его едкого сарказма.
  
  "Никогда больше не приближайся к Чичестеру", - приказал Уэйл. "О, слава Богу, у нас наконец-то будет Мартин.'
  
  У подножия лестницы остановился джип, и высокий, хорошо сложенный мужчина поспешил подняться на борт. У него были темные волосы, ему было чуть за сорок, гладко выбритое круглое лицо, которое всегда было слегка покрасневшим, и на нем играла улыбка, которая, казалось, не сгорала. Он сел напротив своего босса и ухмыльнулся.
  
  "И?" - сказал Толстяк командным тоном. "Этот человек из Кардона ушел в прошлое? Навсегда, я полагаю?'
  
  "Скончался в больнице в Наффилде ранее этим вечером. Конец истории.'
  
  "Отлично!" - Уэйл рассмеялся с садистским удовольствием. Он повернулся к женщине в вуали. "Не могли бы вы сказать пилоту, что мы улетаем, как только этих ленивых людей из диспетчерской башни можно будет разбудить?"
  
  OceanofPDF.com
  
  
  1
  
  "Я думаю, нам следует заехать к Филипу и Джин Домой", - сказала Паула.
  
  "Согласен", - сказал Твид. "Я убежден, что Джин была похищена и подвергнута пыткам, потому что кто-то думал, что она знает что-то очень опасное. Но как она могла получить эту информацию?'
  
  "Я бы не знал. Я знаю только, что она работала в компании, которая собирала информацию о финансовом состоянии и стабильности определенных фирм. у них было несколько удивительно важных клиентов. Фирма "Рид и Робак" называлась так, где она работала.'
  
  "Она очень тщательно вела дневник, не так ли?" - спросил Твид.
  
  "Она была очень точна во всем. И да, она действительно вела дневник. Однажды я видел, как она писала в нем, когда я пришел кое-что привезти Филипу. '
  
  Будучи хорошо обученными, Твид и Паула быстро обыскали дом Кардонов, который находился на окраине сельской местности. Паула глубоко вздохнула, прежде чем войти в кабинет Джин на первом этаже. Она чувствовала, что нарушает неприкосновенность мертвого человека.
  
  "Я еще не нашел дневник", - сообщил Твид полчаса спустя. "Они будут у нее в Лондоне. Здесь их, я полагаю, нет?'
  
  "Нет. Ничего. Еще одна вещь, которую мне нужно выяснить - где она хранит свое нижнее белье. Это место, где женщины часто что-то прячут. '
  
  "Я обыскал спальню. Не слишком тщательно, должен признать. Мне не нравились ее личные вещи.'
  
  "Я посмотрю", - сказала Паула.
  
  И снова она пришла в ужас от необходимости обыскивать ящики комода в спальне Джин. Нижнее белье было аккуратно разложено. Она покачала головой, спускаясь вниз, где в большой столовой ее нетерпеливо ждал Твид.
  
  "Нам нужно идти", - сказал он, взглянув на часы,
  
  "Я хочу кое-что увидеть, прежде чем мы уйдем. Это красивая незаконченная вышивка - вероятно, последняя работа ее рук. Это в ее кабинете, - сказала Паула и исчезла за дверью только для того, чтобы вернуться чуть позже с большим куском белого полотна, который был разделен на куски. Работа была выполнена в ярких цветах вышивального шелка и представляла собой карту с домами, Всадниками, игроками в гольф и другими спортсменами.
  
  "Красиво, да?" - сказала Паула.
  
  "Конечно", - согласился Твид, восхищенно кланяясь исключительной детали. "Это карта Европы, включая Англию. Очевидно, она просто хотела продолжить работу с Южной Европой. Что это?"
  
  "На карте есть маленькие черные крестики. Почти невидимый, - сказала Паула. "Странно - к западу от Чичестера, на берегу ручья напротив Бошама, есть крест. Существует целый лабиринт ручьев и каналов, которые извиваются вглубь страны от моря. Смотрите, и здесь, недалеко от Мюнхена, в Германии, тоже есть такой. И еще один возле Пассау, Дунайского порта недалеко от Австрии. И, наконец, еще один к северу от Пассау, недалеко от границы с Чехословакией.'
  
  - Ты имеешь в виду Чешскую Республику, - поправил Твид.
  
  "Что-то подсказывает мне, что это очень важно. Джин была очень умной. Если бы она хотела указать стратегические места, где она могла бы сделать это лучше, чем спрятаться в замысловатой вышивке? Я видел, что у Джин в ящике стола лежит стопка картонных конвертов. Я положу основные части вышивки в такой конверт, чтобы мы могли отнести их в парк Кресент. '
  
  
  На обратном пути в Лондон Паула была необычайно тихой. Она сидела рядом с Твидом, уставившись перед собой, не замечая движения, ее руки в перчатках были крепко сжаты на коленях.
  
  "Куда мы пойдем сначала?" - наконец спросила она.
  
  "В их дом в Лондоне. Там должны быть ее дневники. Я подозреваю, что в этом есть важные подсказки. В частности, меня интересует клуб, в котором работал Жан. Но прежде всего я хотел бы серьезно поговорить с Филиппом, чтобы выяснить, каковы его планы. Он психически не способен расследовать, кто несет ответственность за убийство Джин, не говоря уже об ужасных пытках, которые ей пришлось вынести. '
  
  "Я вдруг кое-что вспомнила", - сказала Паула. "Около года назад Джин была чуть не убита однажды ночью на Фулхэм-роуд кем-то, кто проезжал мимо после этого. У нее не было серьезных травм, но ей пришлось пробыть в больнице несколько дней. Филип позже сказал мне, что она сказала что-то странное, когда он посмотрел на нее там. Она сказала: " Если я выберусь отсюда, мы будем жить нормальной жизнью."Он некоторое время размышлял об этом, но потом у нас был такой напряженный период, что он больше не думал об этом.'
  
  "Это первый раз, когда я слышу от нее такое замечание. Странно, очень странно...
  
  Они снова погрузились в молчание, и к десяти часам вечера Твид поставил свой экипаж позади "мерседеса" Ньюмена, который все еще стоял у тротуара. Он прочесал пустынную улицу в обоих направлениях и подошел к входной двери квартала, где внизу жил Фи-лип. Внезапно он схватил Паулу за руку и оттолкнул ее назад.
  
  "Что это?" - прошептала Паула.
  
  "Входная дверь открыта", - прошептал он в ответ.
  
  Сделав несколько шагов вперед, он одной рукой вытащил пистолет, а другой достал фонарик и направил его на дверь. Он выключил его и снова прочесал улицу в обоих направлениях.
  
  "Что теперь?" - спросила Паула.
  
  "Дверь взломана. Кто-то использовал специальные инструменты, чтобы открыть оба замка - на них есть царапины. Подожди здесь, пока я разберусь. Я надеюсь, что Филип там.'
  
  "И что с ним все в порядке", - добавила Паула. "Кстати, я тоже собираюсь взглянуть", - твердо сказала она, доставая свой браунинг.
  
  Твид пожал плечами, вышел в коридор, освещенный люстрой, и прислушался. У него был острый слух, но в здании стояла мертвая тишина. И это молчание ему не нравилось. Он снова остановился в нескольких шагах от Philips etage. Дверь была широко открыта.
  
  Он осторожно приоткрыл дверь в холл, которая бесшумно прошла через хорошо смазанные петли, а затем прислонил дверь к стене на случай, если за ней кто-то был. Он мигнул своим фонариком. Нигде не горел свет, но в ярком свете фонарика он увидел, что все двери были открыты - в ванную, в спальню, в большую столовую пристройки к дому за ней. Он медленно пошел дальше, освещая фонариком сначала ванную, затем спальню, пока не остановился в дверях просторной гостиной, где в углублении в одной из боковых стен была устроена приподнятая мини-кухня. Как и в спальне, все шторы на глубоких эркерных окнах были задернуты.
  
  Он вернулся в холл, где снова нашел Паулу. "Филипа, слава богу, там нет", - сказал он. "Но, может быть, тебе стоит пойти и посмотреть, как это там выглядит.'
  
  "Может быть, тебе лучше сначала пойти со мной, посмотреть, что находится в подвале. Там случилось что-то ужасное..."Он последовал за ней вниз по истертым ступенькам и осмотрел скрюченное тело, лежащее посреди мешков с мусором. При свете фонарика Полы он осмотрел мертвое тело, ощупал мешки, ничего не меняя в местоположении трупа. Затем он снова встал и втянул воздух сквозь зубы. "Он мотоциклист без документов, удостоверяющих личность. Ничего, что указывало бы на то, кем он был. '
  
  "Я видел, как кто-то на мотоцикле отъезжал от больницы, сразу после того, как Филип выехал со стоянки. Ты думаешь, Филипу следовало застрелить его?'
  
  "Нет. Другие калибры. Эта дыра в середине его головы указывает на очень тяжелый пистолет - по моим прикидкам , 45 - го калибра . У Филипа всегда есть такой .38 Смит и Вессон. Заходи же.'
  
  Паула последовала за ним наверх и одолжила ему свой более мощный фонарик. Когда он осветил им гостиную, она заскрежетала зубами. В комнате царил беспорядок. Ящики были выдвинуты, а содержимое разбросано по полу, шкафы были открыты, содержимое которых было разбросано по твердому напольному покрытию. Обивка стульев и диванов была разорвана, сиденья перевернуты вверх дном и представляли собой гротескное зрелище. Это был хаос.
  
  "А мы не можем включить свет, когда я закрою дверь в коридор?" - спросила Паула.
  
  "Нет света. Не с тем телом в подвале. Но закрой дверь. Я думаю, что все это произошло после ухода Кардона. '
  
  "Куда он мог пойти?"
  
  "Бог знает. Будем надеяться, что он оставил что-нибудь, что поможет нам выяснить. Здесь чувствуется слабый запах сигаретного дыма. Когда Пола закрыла дверь в коридор, Твид медленно осветил комнату лучом фонарика. "Он снова начал курить", - сказал он, когда она вернулась.
  
  "Откуда ты знаешь, что это он? Я тоже чувствую этот запах, но он также может исходить от установки, которая все здесь испортила ". Чтобы доказать свою правоту, он направил луч света на большую хрустальную пепельницу. В нем было пять наполовину выкуренных сигарет. Рядом с ним лежала пачка "Силк Кат". Твид направил фонарик чуть выше, на внутреннюю сторону старомодного стола с рольставнями. Там лежала упаковка от пачки сигарет Silk Cut, скомканная в шарик.
  
  "Филип, вероятно, положил все десять пакетов в свой чемодан", - сказал он.
  
  "Может быть, люди, которые обыскивали это место, забрали их", - возразила Паула.
  
  "А потом сделал аккуратный реквизит из упаковки? Я так не думаю. На нем печать Филиппа. Нам нужно обыскать его дом, чтобы выяснить, куда он пошел. Не могли бы вы позвонить в Парк Кресент и попросить Монику связаться с Бобом Ньюманом? Если она быстро его поймает, ей придется попросить его приехать сюда - но тогда ему придется поставить свою машину на улице на приличном расстоянии. Сначала он должен позвонить по этому номеру. Если его здесь не услышат, он направится прямо в штаб-квартиру SIS. Батлеру и Питу Нильду тоже нужно позвонить, но они должны приехать прямо в Парк Кресент. '
  
  Паула изучала Твид в свете прожекторов. Его лицо было мрачным. Твид был мужчиной среднего роста и неопределенного возраста, чисто выбритым, с задумчивым взглядом за стеклами очков в роговой оправе. Он был из тех людей, которые проходят мимо вас незамеченными на улице - качество, которое хорошо сослужило ему службу в опасной работе, которую он должен был выполнять в качестве второго сотрудника SIS.
  
  "Когда мы закончим здесь, мы все поедем в Чичестер и в тот лабиринт ручья, о котором ты говорил. Я хочу сам выяснить, кто снимал тот Янтарный коттедж, где нашли бедную Джин. '
  
  
  Боб Ньюман появился, когда они были заняты безнадежными поисками по дому при свете своих фонариков. До сих пор Филип, похоже, не оставил никаких зацепок относительно того, куда он отправился.
  
  Ньюман, тщательно проверенный сотрудник Tweed, уже работал с ним над многими заданиями. Ему было чуть за сорок, он был несколько выше Твида, хорошо сложен, чисто выбрит, с мощным носом и подбородком. Он обладал большими запасами энергии и большим опытом работы корреспондентом за рубежом, известным во всем мире своими репортажами из опасных районов. С тех пор как он написал международный бестселлер "Крюгер: компьютер, который вышел из строя", он стал финансово независимым на всю жизнь.
  
  "Как ужасно то, что случилось с Джин. Филип, должно быть, полностью оторван от мира, побежден...'
  
  "Первое в некотором смысле верно. Второй - нет", - сказал Твид. "Вот почему мы так ужасно беспокоимся."Он объяснил ситуацию в нескольких словах. "Поэтому жизненно важно, чтобы мы выяснили, где тусуется Филип. Возможно, он исчез в Синеве."
  
  "Похоже, он тоже такой", - прервала их Паула. "Посмотри, что я только что нашел.'
  
  Она подняла расписание авиакомпании, которое нашла под грудой бумаг на земле. Он был развернут на определенном участке. Твид изучил его при свете своего фонарика.
  
  "Мы можем зажечь немного света?" - запротестовал Ньюмен.
  
  "Нет", - сказал Твид. "Мы имеем дело с трупом мотоциклиста, убитого выстрелом в лоб, среди мешков с мусором в подвале... Он рассказал о том, что произошло вскоре после их прибытия, предоставив Пауле честь ужасного открытия.
  
  Слушая его, Ньюмен поглаживал подбородок. "Это объясняет двигатель, который стоит у тротуара через дорогу. Должен ли я взглянуть на это, может быть, убрать его немного подальше?'
  
  "Нет! Твид все еще был необычайно острым. "Как только мы будем далеко за пределами Лондона, я позвоню в Новый Скотленд-Ярд, чтобы сообщить о теле. К сожалению, мой старый приятель старший инспектор Рой Бьюкенен приберет это дело к рукам, и теперь, когда Филипа больше нет, вы можете себе представить, к какому выводу он придет. Я даже не могу винить его. Ладно, Паула, что там с этим расписанием?'
  
  "Как вы можете видеть, он открыт на странице с рейсами в Рио. Что толкает его туда сейчас?'
  
  "Предположительно, ничего", - сухо ответил Твид. "Филип понимает, что мы пытаемся его выследить. Это, должно быть, бездомный. Подними этот фонарик...'
  
  Твид начал медленно переворачивать страницы с начала, в то время как Паула подняла брови, глядя на Ньюмана, как бы говоря: "если я найду подсказку, он мне не поверит".
  
  "Ты не мог бы поднести фонарик чуть ближе?"
  
  Твид застопорился на полпути к выполнению расписания. Он поднес его поближе к свету фонарика и удовлетворенно зарычал.
  
  "Филип очень спешил. Обычно он никогда бы не совершил такой ошибки. Более того, он, должно быть, был очень напряжен.'
  
  "Я ничего не вижу", - сказала Паула.
  
  "Крошечное количество сигаретного пепла упало на центральную страницу. Он курил как сумасшедший, когда просматривал рейсы в этот пункт назначения. '
  
  "Тогда где?" - поддразнивающе настаивала Паула. "Не оставляй меня таким напряженным.'
  
  "В Мюнхен, Бавария. Одно из мест, которое, как вы так ловко заметили, было отмечено крестиком на вышивке, над которой работала Джин, - карта Европы. '
  
  
  Дежурный диспетчер в аэропорту Мюнхена видел, как самолет снизился, а затем совершил идеальную посадку. Он повернулся к своему помощнику по тренировкам. "Это один из самых странных гробов в мире. И один из самых дорогих. Говорят, что Уэйл заплатил "Боингу" миллиард долларов за постройку этого специально спроектированного самолета.'
  
  "Что в этом такого особенного?" - спросил ассистент.
  
  "Это выглядит как несколько большой вышедший из строя частный самолет, но на самом деле это комбинация сухопутного и гидросамолета. В фюзеляже и крыльях спрятаны огромные поплавки, которые можно опускать, как любое обычное шасси. Этот сундук может приземлиться на воду в плохую погоду. Интересно, почему уэйл возвращается на этот раз?'
  
  На борту роскошно обставленного самолета Габриэль Марч Уэйл повернул свое громоздкое тело на спинку вращающегося кресла и посмотрел в иллюминатор. Сидевшая рядом с ним женщина в черном с вуалеткой посмотрела на Мартина, который сидел напротив них, но промолчала. Мартин мог совершить ошибку, заговорив до того, как слово было обращено к нему, и на этот раз тоже это произошло.
  
  "Я договорился, чтобы "Мерседес" ждал нас. Но я все равно думаю, что "Роллс-ройс" был бы лучше на месте. Он ухмыльнулся, обнажив свои идеальные белые зубы, пока кит не прижал одну толстую губу к другой, и мужчина напротив него из-под выпуклых век начал смотреть, прищурившись. Толстяк открыл рот и тихо сказал: " Ты недоделанный идиот. Я хотел бы знать, не следует ли мне продлить срок вашей работы...
  
  Уэйл подождал мгновение, и ухмылка Мартина исчезла с его лица. Он с трудом сглотнул и проклял себя за свою распущенность. Прекращение вашей работы означало, что была установлена связь другого рода - связь, которая заставила вас исчезнуть с лица земли.
  
  "Видишь ли, дорогой мальчик, - продолжал Уолвиш тем же мягким тоном, - Германия кишит черными лимузинами с тонированными стеклами. Никто не знает, кто ездит на таких машинах, тем более что я договорился с правительством о том, что мои номерные знаки будут регулярно меняться. "Роллс-ройс" немедленно включил бы меня в список избирателей."Он сменил тему без предупреждения, и эта тактика сбила с толку его подчиненных. "Мартин, ты думал о том, чтобы оставить кого-нибудь в Чичестере на случай, если там начнется какое-то вмешательство после неудачных событий вокруг Жана Кардона?"
  
  "Да, сэр", - сказал Мартин с облегчением. Лео Кан остановился в отеле в Чичестере. Под другим именем, конечно. И он говорит по-английски лучше, чем я. '
  
  "Да, ты получишь Кукушку", - усмехнулся Уэйл. Он повернул свою большую голову и уставился на женщину в черном. "Роза, мы едем в замок в горах. Когда мы доберемся туда, я хочу, чтобы вы тщательно проверили прошлое персонала - конечно, в долгосрочной перспективе нам придется избавиться от них всех. Как только мы доберемся туда, мы продвинем операцию "Приливная волна" еще на один шаг. Скоро вся Европа будет под ногами - включая Англию. Наконец-то наступит конец господствующему упадку...'
  
  "Это произойдет", - заверила его Роза. "К моему огромному удовольствию.'
  
  OceanofPDF.com
  
  
  2
  
  Твид и Паула поехали в "Форд Эскорт" Твида, которым Ньюман пользовался ранее в тот вечер, в штаб-квартиру SIS на Парк Кресент. Ньюмен следовал за ними в своем "мерседесе" по пустынным темным улицам города. Было уже очень поздно, когда они прибыли, и за окнами здания повсюду горел свет.
  
  По дороге Паула некоторое время смотрела перед собой, пока не сказала около Бейкер-стрит: "Мы не нашли дневники Джин. Вы думаете, их забрали грабители?'
  
  "Нет. Я убежден, что Филип был там первым, нашел их, быстро просмотрел и нашел что-то, что побудило его вылететь в Мюнхен. Проблема в том, что он оставил нас в подвешенном состоянии. Мюнхен - большой город, я бы не знал, где его искать. '
  
  "Как ты думаешь, почему Джин могла быть убита?"
  
  "Я подозреваю, что она наткнулась на что-то, что было настолько важно для какой-то крупной организации, что эти ленивые люди попытались выяснить, что именно она знала, а затем убили ее.'
  
  "Можно подумать, она рассказала бы своему мужу. В этом случае, конечно, Филип пришел бы прямо к вам. Но почему она этого не сделала?'
  
  "Я должен угадать еще раз, но, как вы знаете, Филип был полностью поглощен своей работой в течение последнего года. Жан был сильным человеком. Я думаю, она не хотела отвлекать его, чтобы он не наделал ошибок. Она знала, насколько опасными были его задания.'
  
  "Как трагично. Должно быть, она все это припрятала. Чего она ждала?'
  
  "У меня ужасное чувство, что она знала, что находится в смертельной опасности, и надеялась, что продержится до тех пор, пока не сможет рассказать нам, как только мы будем немного менее заняты. Или, может быть, она чувствовала, что еще не изучила свое открытие до конца и все еще завершает картину. '
  
  "Она, должно быть, уже многое знала - эти кресты на ее вышивке покрывают большую часть Европы. И почему вы думаете, что мы имеем дело с крупной организацией?'
  
  "Потому что скорость их передвижения так велика. Для этого требуется много хорошо обученных людей, включая профессионального убийцу - того, кто убил байкера у порога Филиппа. Все это произошло сразу после смерти Джин. Они, должно быть, также следовали за нами от Эмбер Коттедж, когда мы ехали за той машиной скорой помощи в Наффилд. И теперь я говорю это: пока мы ехали на север, над нами постоянно пролетал вертолет. То, что за нами так пристально следили и что они пришли за Филиппом, указывает на крупную организацию. '
  
  "Разве Филип не заметил бы, что за ним следят в такое позднее время? Было темно, и на дороге, должно быть, было тихо. '
  
  "Я верю, что он действительно видел того мотоциклиста", - сказал ей Твид. "Он, вероятно, схватил его в дверях, не зная, что в игре был второй байкер. Все это доказывает, что мы имеем дело с профессиональной организацией.'
  
  Он припарковал фургон у обочины, в то время как Ньюман припарковал свой позади них, и вышел. Его лицо застыло от холода из-за морозной температуры, которая царила в этот поздний ноябрьский вечер. Он огляделся, но больше никого не увидел.
  
  "Бррр", - сказала Паула, надевая ошейник. "Но сейчас уже конец ноября.'
  
  В кабинете Твида на втором этаже, откуда при дневном свете открывался вид на Риджентс-парк, собралось несколько человек. Моника, его верная помощница, женщина неопределенного возраста с седыми волосами, собранными в пучок, подняла глаза от своего стола с печальным выражением лица. Твид понял, что она плакала. "Моника, я хочу знать все о клубе, в котором работала Джин - "Рид и Робак". Их офис находится в Ковент-Гардене. И добавь Гилберту Хартленду, что он профессиональный корпоративный сыщик. "Значит, мы используем конкурента, чтобы выведать секреты Reed & Roebuck?'
  
  "Вы должны ловить воров с помощью воров, мягко говоря.'
  
  "Я позвоню ему прямо сейчас - я знаю, что Хартленд работает всю ночь. '
  
  "И какова наша роль в этой операции?" - спросил Батлер.
  
  Гарри Батлер и Пит Нилд были сплоченным дуэтом, который почти мог читать мысли эйкаара. Батлер был хорошо сложенным мужчиной лет тридцати, часто одетым довольно небрежно - на этот раз в неряшливую ветровку и темно-серые брюки, - его лицо было чисто выбрито, и у него был густой пучок каштановых волос. В темноте он был практически невидим, и его нельзя было недооценивать в бою.
  
  Его партнер Пит Нилд был во всех отношениях его противоположностью: стройный, с черными волосами, аккуратными усами и всегда шикарно одетый. Сегодня на нем был синий костюм. Он двигался быстро и был непринужденным собеседником, в отличие от Батлера, который говорил так, как будто слова стоили ему денег.
  
  Твид обратился к обоим: "Вы едете с нами в Чичестер и крикс к югу от него. Мы собираемся прочесать это место, потому что Джин была найдена там, в коттедже по дороге в Уиттеринг. '
  
  "Что мы ищем?" - спросил Нильд.
  
  "Во-первых, тому, кто арендовал Янтарный коттедж, где содержалась Джин. Во-вторых, есть ли поблизости кто-то, кто обладает властью - реальной властью. '
  
  "Когда мы начнем?" - настаивал Нильд.
  
  Твид посмотрел на часы. "Уже почти половина третьего. Мы едем туда сегодня вечером. Он посмотрел на Монику. "Нам нужны два отеля в Чичестере, которые могли бы служить базой. Пола, Боб и я останавливаемся в одном, Гарри и Пит - в другом - если вам удастся быстро позвонить и забронировать номера. '
  
  "Мне приходится искать два отеля - так, наверное, и случилось. '
  
  "У меня есть два для вас здесь", - впервые вмешался Боб Ньюман. Он стоял у стола Полы, пока она сидела в своем кресле и рылась в ящике. "Один из них - Дельфин и якорь. Напротив кафедрального собора. Второй - отель "Корабль"...
  
  Моника просмотрела телефонные номера и начала крутиться, пока Твид внезапно не сказал: " Подожди минутку... Внезапно я кое о чем вспоминаю. Вы хотите забронировать номер на троих человек в отеле "Корабль", а затем позвонить Марлеру домой? Скажи ему, чтобы он пришел сюда со своим чемоданом, и это задание. '
  
  "Итак, задействована тяжелая артиллерия?" - пошутил Нильд. Марлер был самым смертоносным снайпером во всей Западной Европе и печально известным одиночкой.
  
  Пола вытащила карточку и помахала ею перед остальными. Она развернула его на своем столе, пока Ньюман, Батлер и Нильд стояли вокруг него. "Я знала, что он у меня в руках", - торжествующе сказала она. "Карта Сассекса. Здесь лежит Чичестер, но взгляните на эту сеть ручьев, которая извивается дальше на юг вглубь материка - море вливается сюда из этого отверстия на побережье в Ист-Хед...
  
  "Я знаю этот район", - сказал Ньюмен. "Там очень много денег. Пристани для яхт, где расположены всевозможные дорогие яхты. В нескольких милях к югу от Чичестера находится даже самая большая пристань для яхт во всей Англии...
  
  "Я тоже это знаю", - сказала Паула. "Как вы можете видеть, к востоку от острова Хейлинг есть четыре больших канала - Эмсворт, затем дальше на восток Торни, а также Чичестер и Бошам. Последний - канал Бошам - является для нас самым важным... Она быстро рассказала о крестиках, которые обнаружила на последней вышивке, над которой работала Джин. Ее палец указал на точку на южной стороне ручья, впадающего в тупиковый канал Бошам. "Джин поставила крест точно напротив Бошама, на противоположной стороне ручья. Вы должны остерегаться там наводнения - оно наступает неожиданно, и внезапно топкое болото оказывается глубоко под соленой водой. Иногда дороги затоплены. Как только мы доберемся туда, я уверен, что смогу точно понять, что Джин имела в виду под этим крестом. '
  
  Пока они изучали карту, к ним подошел Твид и встал рядом. Засунув руки в карманы куртки, он посмотрел вниз.
  
  Моника, тем временем, говорила по телефону как одержимая, а теперь сказала: "Договорились. Ваши комнаты забронированы. Они ждут вас в обоих отелях. Ночной портье впустит вас внутрь. Марлер уже в пути и может быть здесь в любую минуту. '
  
  OceanofPDF.com
  
  
  3
  
  В три часа ночи - было 30 ноября и очень холодно - Лео Кан шел по Норт-стрит в Чичестере. Его вызвали сюда из Мюнхена после срочного звонка Мартина. В кои-то веки Мартин не отказался от своей фальшивой улыбки, когда встречал Кана в аэропорту Хитроу.
  
  "Ваши инструкции очень ясны и должны выполняться очень точно. Если нет, то последствия неисчислимы. И сходи завтра к парикмахеру.'
  
  "Каковы инструкции?" - спросил я.- Тихо спросил его Кан.
  
  "Вы берете напрокат машину и едете в Чичестер, на юге, недалеко от побережья. У меня здесь есть карта, на которой указан маршрут...'
  
  "Я знаю, где находится Чичестер", - неразумно сказал Кан.
  
  "Заткнись и слушай", - укусил его Мартин. "Для вас забронирован номер в отеле "Дольфейн ан хет Анкер" - под псевдонимом, которым вы обычно пользуетесь, когда бываете здесь, Леопольд Винтер. Ты принес все бумаги, которые я просил?'
  
  "Поддельный паспорт, водительские права..."
  
  Мартин прервал его: "Некая Джин Кардон была найдена в заброшенном доме под названием Эмбер Коттедж, а затем она умерла. Я отметил на карте, где находится Янтарный коттедж. Я хочу, чтобы вы подробно рассказали мне, кто все это время приближался к этому дому. Но будьте осторожны - полиция, вероятно, тоже будет следить за этим. '
  
  "Я уже подозревал нечто подобное", - добродушно ответил Кан.
  
  Мартин всегда нервничал с Каном. Он был опасным человеком, и вы никогда не узнали, о чем он думал. Кан был намного меньше Мартина, с квадратным костлявым лицом и высокими скулами. Он был довольно хрупкого телосложения, но Мартин знал, что этот изможденный и голодный на вид человек обладал огромной силой и, более того, способностью убивать людей всевозможными хитроумными способами. Кан смотрел на Мартина сквозь свои очки в широкой оправе, не моргнув ни единым глазом. Хотя пассажиры самолета толпились вокруг них, Мартин был напуган маленьким человеком и быстро возразил: "Не исключено, что определенные люди - в гражданской одежде - в Чичестере хотят разузнать кое-что об Эмбер Коттедж и начинают задавать вопросы здесь и там. Если да, то попытайтесь выяснить, кто они, и доложите мне. Вероятно, они остановятся в одном из отелей.'
  
  "Если они знают слишком много, должен ли я иметь с ними дело?"Вежливо проинформировал Кан.
  
  "Вы никогда не смогли бы пронести оружие через металлоискатель в аэропорту", - возразил Мартин.
  
  "Вы можете купить оружие где угодно - даже в скобяной лавке", - небрежно сказал Кан.
  
  Мартин подавил дрожь. Он огляделся, чтобы убедиться, что никто не обращает на них внимания, и решил как можно скорее убраться с его пути. "Ты знаешь, что от тебя требуется. У тебя есть неделя. Если ничего не случится, ты возвращаешься в Мюнхен. И регулярно держи меня в курсе по телефону."После этой слабой попытки установить свою власть Мартин сбежал.
  
  Кан вспомнил эту забавную встречу, прогуливаясь по той пустой улице в Чичестере. Он объяснил секретарше, что часто ходит гулять по ночам, так как страдает бессонницей. На самом деле он хотел посмотреть, прибывают ли люди в два главных отеля - "Дельфин" и "корабельный отель", который находился в конце Норт-стрит, - в этот поздний час.
  
  Хотя Леопольд Винтер не был его настоящим именем, то же самое относилось и к Леопольду Кану, о чем Уолвис, его возможный работодатель, не знал. Кан был членом печально известной чеченской мафии.
  
  
  Было четыре часа ночи, когда Твид, Пола и Ньюман прибыли в "Дельфин и якорь". Ночной портье впустил их после того, как они припарковали "Мерседес" Ньюмана на частной стоянке за старым отелем.
  
  Твид регистрировался, когда Ньюман бросил биик в мужчину, который съежился на стуле в вестибюле. Его внимание привлекли кудри, свисающие далеко на лоб. Маленький человечек был одет в поношенный костюм, а на его прямом носу были очки в широкой оправе. Глаза за очками были закрыты.
  
  Регистрируясь, Ньюмен шепотом обратился к швейцару: "Этот парень пьян?"
  
  "О нет, сэр", - потрясенно прошептал швейцар. "Он остается здесь. Страдает бессонницей и бродит по улицам, чтобы утомить себя. Он заснул...'
  
  Твид поднимался по узкой лестнице со своим чемоданом позади Полы, в то время как Ньюман замыкал очередь со своей сумкой и сумкой Паулы. Без всякой причины он вдруг на мгновение взглянул на маленького человечка в кресле и уловил блеск пары бледно-голубых глаз за линзами очков.
  
  Когда они были вместе в просторном номере Твида с видом на собор через дорогу, Ньюман сказал: "Тот странный парень в вестибюле наблюдал за нами. Уснувший-красивее не бывает. С этим человеком что-то не так.'
  
  "Это, должно быть, твое воображение", - сказал Твид. "Еще одно: сегодня ночью мы спим всего четыре часа. Я хочу видеть всех в восемь на завтраке. '
  
  "Восемь часов!" - запротестовал Ньюмен. "С таким же успехом мы могли бы остаться спать.'
  
  "Я легко могу обойтись четырьмя часами сна, и я даже старше тебя", - сказал Твид.
  
  "И я не могу дождаться, когда поеду в Бошам", - заметила Паула. "Мне ужасно любопытно, что Джин имела в виду под этим крестиком на своей вышивке".
  
  
  Европейская штаб-квартира international & Cosmopolitan IJniversal Communications расположена по адресу Максимилианштрассе 2001 в Мюнхене. Компания охватывает всю Европу, от Лондона до Урала...
  
  Именно эту записку из дневника Джин, написанную ее четким почерком, Филип Кардон привез в столицу Мейерена.
  
  Как только он прибыл в аэропорт Мюнхена, который находится примерно в часе езды от города, он взял напрокат BMW и поехал ночью по плоскому ландшафту, который простирался до горизонта в лунном свете по обе стороны дороги. Через десять минут он понял, что за ним следуют двое мужчин в сером "Вольво"-универсале.
  
  Он не сделал ни малейшей попытки оторваться от преследователей. Что ему нужно было сделать сейчас, так это найти для себя безопасную базу, и Кардон точно знал, как это сделать. Как и все ключевые сотрудники SIS, он носил с собой большую сумму денег в банкнотах достоинством в тысячу швейцарских франков, которую в случае чрезвычайной ситуации можно было использовать в любой точке мира. Он снова подумал о Чичестере и ужасной развязке в Наффилде. Чичестер был древним городом с множеством зданий в георгианском стиле. Какая разница с этой элегантностью Мюнхена в стиле рококо, думал он, въезжая в город. Медленно проезжая по освещенной свечами Максимилианштрассе, он все еще видел серый "Вольво" в зеркале заднего вида. Он мрачно рассмеялся. "Ты собираешься наговорить своему боссу кучу глупостей.'
  
  Он съехал на обочину и остановился на небольшой овальной подъездной дорожке перед пятизвездочным отелем Four Seasons, вышел после того, как швейцар открыл дверь, и любезно отклонил предложение швейцара донести его чемодан. "Я остаюсь здесь на несколько дней. Филип Кардон..."Он назвал свое имя по буквам, все еще на беглом немецком. "Ты можешь припарковать мою машину для меня? Механик должен взглянуть на него завтра утром, потому что он время от времени заикается, - солгал он.
  
  Как раз перед тем, как войти в большой вестибюль, он краем глаза увидел, что "Вольво" остановился чуть дальше по улице. Он забронировал большой двухместный номер и поднялся наверх.
  
  Оказавшись в роскошно обставленной комнате с ванной комнатой, он снял с замка свой большой чемодан. Поверх аккуратно сложенной одежды лежал чемодан поменьше. Он достал одежду из большого чемодана и разложил ее по шкафам и ящикам, пошел в отделанную мрамором ванную комнату со своей косметичкой, достал из нее зубную щетку, пасту, бритву и щетку и разложил их на стеклянной полке. Теперь казалось, что это пространство было использовано. Затем он позвонил консьержу и сказал по-английски: "Мне немедленно нужна маленькая модель Mercedes. Пришлите бумаги в мою комнату. Автомобиль должен быть припаркован на Марсталиштрассе - улице, которая проходит мимо отеля. Мне нужно с кем-нибудь поговорить наедине.'
  
  "Конечно, сэр, - сказал уборщик, - я перезвоню вам через пять минут..."
  
  "Тебе просто нужно отправить бумаги наверх и припарковать машину, пока я их заполняю. Затем отправьте ключи наверх. Я ужасно спешу. Мой спутник ожидает, что я буду стоять там и ждать...'
  
  Пятнадцать минут спустя, с ключами в одной руке и чемоданом поменьше в другой, он вышел из гостиничного лифта в просторный вестибюль. Он кишел немцами, мужчинами и женщинами, все разодетые для какой-то вечеринки. Ему повезло.
  
  Он протиснулся сквозь толпу, как можно дальше от длинной стойки администратора. Поношенное черное пальто, которое он носил, и черный берет, глубоко надвинутый на густые каштановые волосы, делали его практически неузнаваемым. Оказавшись на широкой Максимилианштрассе, он не оглянулся на то место, где был припаркован "Вольво". Он пошел другим путем по широкой улице, на которой располагались самые дорогие магазины в мире, и свернул в переулок. Маленький красный "мерседес" ждал у обочины.
  
  Филип сделал крюк к своему следующему пункту назначения, описал почти полный круг и снова появился рядом с другой стороной Four Seasons на Максимилианштрассе. Повернув направо, на главную улицу, он миновал "Вольво", который все еще был припаркован у обочины. Впереди сидели два дородных парня, один из которых курил сигару.
  
  "Ты выкуришь много сигар еще до того, как закончится ночь", - сказал себе Филип. Он поехал дальше, а затем повернул налево, в Старый город. Высокие, в основном охристого цвета здания Максимилианштрассе уступили место старым каменным домам, некоторые из которых с большими каменными эркерами, выходящими на улицу. Он припарковался перед отелем Platzl, старым побеленным строением с башенкой на вершине шестого этажа. Он снова забронировал номер, отказался от помощи в переноске багажа и снова выполнил тот же ритуал, что и в Four Seasons: он разбросал содержимое своего портфеля, чтобы комната выглядела обитаемой. Только это была его настоящая база, скрытая глубоко в паутине древнего города.
  
  Прежде чем выйти из комнаты, он открыл потайное отделение на дне своего чемодана и достал тонкий кожаный пенал, в котором хранились различные специальные инструменты. Затем он надел свое шерстяное пальто и вышел из отеля.
  
  
  Габриэль Марч Уэйл беспокойно ерзал взад-вперед на заднем сиденье "Мерседеса", который на огромной скорости нес их по автобану к замку в горах, которые маячили перед ними своими острыми вершинами. Роза, женщина в черном пальто, сидевшая рядом с ним, ждала, когда он заговорит. Уэйл посмотрел на Мартина, который сидел на складном стуле напротив него. "Ну что, за нами следили от аэропорта?" - сердито спросил он.
  
  "Нет, сэр", - заверил его Мартин с широкой улыбкой. "Мы - нет. Я хочу поставить на это свою жизнь.'
  
  "Ты должен был это сделать. Нависающие веки Кита раздраженно моргнули. "И вы поставили людей на охрану в аэропорту? И она приказала каждому англичанину, прилетающему регулярным рейсом из Лондона, следовать за ней?'
  
  "Этим занимаются десять человек, разделенных на пять пар, у каждой свой транспорт. Телефон рядом с Мартином запищал; он ответил по-немецки. Кит поклонился, каким бы подозрительным он ни был, сгорбился, нервно моргая глазами, навострив уши. Мартин закончил разговор, повесил трубку и оскалил все свои зубы. "Вы были очень правы, увеличив охрану штаб-квартиры на двух человек. Англичанин, некий Кардон, прилетел рейсом из Лондона и остановился в отеле de Vier Jaarszetiden.'
  
  "Набери побольше телохранителей. Подожди минутку..."Мартин уже потянулся к телефону. "Во-первых, скажите водителю, чтобы он немедленно возвращался в штаб-квартиру в Минчене.'
  
  "Разве мы не едем в замок?" - захотела узнать Роза.
  
  "Я никогда не собирался туда ехать. Я просто хотел посмотреть, не следят ли за нами. Кажется, мне приходится думать обо всем самому. Но сейчас оставь меня в покое. Мне нужно подумать.'
  
  Роза внутренне вздохнула. Она знала, что уэйл был параноиком, что ему повсюду мерещились шпионы. На самом деле странно, подумала она. Уэйл был самым богатым человеком в мире, но его никогда не фотографировали. И в этом он тоже доказал свою великую хитрость.
  
  В прошлом у него было четверо мужчин разной внешности, которые выдавали себя за него. Они останавливались в лучших отелях, где зарегистрировались как Габриэль Марч Уолвис. В результате в Мировой прессе распространилось четыре противоречивых фотографии миллиардера - и ни одна из них даже отдаленно не приближалась к его реальной внешности.
  
  "Мое шестое чувство подсказывает мне, что мы собираемся незаметно проникнуть в штаб", - сказал Уэйл, в то время как жестокий смех выразил его удовлетворение такой перспективой.
  
  
  В тот же вечер полностью одетый Твидовый мужчина спустился по лестнице в вестибюль "Дельфина" и бросил якорь. Если он натыкался на ночного портье, то говорил, что хочет пить и пришел за бутылкой минеральной воды.
  
  Все наружные двери были закрыты, и вестибюль был пуст, за исключением одного мужчины. Лео Кан выпрямился в своем кресле и читал газету. Он хотел быть в курсе английских новостей, чтобы сделать свой псевдоним более правдоподобным.
  
  Он не слышал, как Твид спускался по лестнице с высоким ворсом, устланной мягким ковром, и больше не мог притворяться спящим. Когда швейцар ненадолго отлучился, он уже просмотрел регистрационную книгу отеля. Трех гостей, прибывших посреди ночи, звали Твид, Ньюман и Паула Грей. Имена, которые ему ни о чем не говорили.
  
  "Доброе утро", - обратился Твид к коротышке. "Все еще не спишь? Так ты будешь мало спать.'
  
  "Мне не нужен этот сон", - сказал Кан на кривом английском. Он пристально посмотрел на Твида сквозь свои огромные очки. "Почему ты не спишь?"
  
  "Я пришел за бутылкой минеральной воды. Вам приходилось далеко путешествовать? - затем он небрежно спросил.
  
  "Я из Лондона.'
  
  Твид продолжил тем же болтливым тоном: "Я превращаю это в спорт - угадывать профессию людей. Вы бухгалтер?'
  
  Кан снова уставился на Твида из-под своих жестких кудрей. Он сидел, словно окаменев, в своем кресле, и Твид почувствовал почти осязаемое напряжение, исходящее от этого странного маленького человека,
  
  "Я исследователь", - сказал Кан после долгого молчания.
  
  "Итак, это кажется мне интересной профессией", - добродушно сказал Твид. "Какого рода исследованием вы занимаетесь?'
  
  "Научные исследования", - быстро ответил Кан. Он предвидел этот вопрос. "Я пишу книгу. Это займет столько времени.'
  
  "Я думаю, да". Ночной портье только что вернулся. "Приятно было поговорить с вами", - сказал Твид с обезоруживающей сердечностью. "Я надеюсь, ты сможешь немного поспать. Спокойной ночи - или, скорее, доброго утра. '
  
  Когда Твид спустился на первый этаж со своей литровой бутылкой минеральной воды, он встретил Ньюмана, который ждал за запасным выходом. "Мне это не нравится", - сказал Ньюмен. "Он мне не нравится. Он знает, что мы здесь. '
  
  "Но мы можем предположить, что он ничего не знает о присутствии в корабельной гостинице Марлера, Батлера и Нильда. Они прибыли сюда в то же время, что и мы. '
  
  "Это верно. Марлер позвонил как раз перед тем, как я вышла из своей комнаты, чтобы присмотреть за тобой. '
  
  "Итак, мистер Леопольд Винтер знает о нас, но не о них. И это выходит очень хорошо. '
  
  "Откуда ты знаешь его имя? - Спросил Ньюмен.
  
  "Я попросил швейцара открыть бутылку для меня. Пока он делал это, я заглянул в реестр - и, по-видимому, я был не первым, кому пришла в голову эта идея. Он был расположен напротив стойки со стороны гостей. До нас зарегистрировался некий Леопольд Винтер.'
  
  "Вы спустились специально, чтобы получше рассмотреть его? Я так и думал. Почему?'
  
  "Как он выглядит. Его лицо указывает на среднеевропейское, возможно, славянское происхождение. Его английский приличный, но не идеальный. И даже когда он притворился спящим, когда мы приехали, я заметила в нем определенное напряжение. Я бы хотел, чтобы вы отправились в корабельную гостиницу как можно скорее завтра утром, когда мистер Винтер будет завтракать. Мистер Леопольд Винтер должен дать точное описание нашим помощникам...
  
  
  Когда Филип Кардон подошел к Максимилианштрассе 2001, не было ни одной живой души, которая могла бы признаться. "Вольво" нигде не было видно. Он медленно направился к десятиэтажному зданию, стоявшему на пересечении Максимилианштрассе и кольцевой дороги. Решетчатые ограждения, закрытые, защищали вход в галерею. У Филипа уже были в руках инструменты, которые, по его мнению, были ему нужны. Стоя перед перилами, он закурил сигарету, чтобы иметь повод сделать паузу. "А мы все еще сокращаемся", - мрачно подумал он. Что ж, теперь я снова главный, и мненаплевать на трещину.
  
  Он распылил бесцветную жидкость на электрическое соединение, которое привело в действие систему сигнализации. Жидкость затвердела, закрыв основное соединение. На заборе было два замысловатых замка, и Филип продолжал ковыряться с помощью двух разных инструментов, пока не открыл их. Прежде чем войти, он посмотрел на свои подсвеченные часы. Было четверть второго...
  
  
  На заднем сиденье черного лимузина Уэйл смотрел, который час. Половина второго. Они ехали по пригородам Мюнхена. Мартин, проследивший за взглядом Кита, посмотрел на свои собственные дорогие часы, которые также показывали фазы луны и целую кучу других бесполезных вещей. Он широко ухмыльнулся. "Половина второго. Верно?'
  
  "В кои-то веки эта дрянная дрянь указывает на правильное время", - сказал Уолвиш. "На дороге тихо, так во сколько мы можем быть в штаб-квартире?"
  
  "Намного опережает энен", - заверил его Мартин. "А потом мы перевернем все здание вверх дном.'
  
  OceanofPDF.com
  
  
  4
  
  Филип был в кабинете генерального директора. В любом случае, он знал наверняка - все остальные офисные помещения на верхнем этаже имели массивные дубовые двери. Там были бронзовые двери. Это было довольно любопытное зрелище: по обе стороны от бронзовых дверей были большие окна из матового стекла, которые выходили в широкий коридор за ними. Они, как и другие окна, которые Филип подверг беглому осмотру, были сделаны из бронированного стекла.
  
  Значит, кто-то здесь страдал паранойей по поводу своей личной безопасности. Рядом с главным офисом находилась просторная отделанная мрамором ванная комната с туалетом. Филип на мгновение заглянул внутрь и поджал губы, увидев бронзовые краны и бронзовую душевую штангу. Видимо, кто-то здесь увлекался бронзой. "Поторопись", - сказал он себе. "Вы, должно быть, в его кабинете..."
  
  Его фонарик медленно осветил ряд картотечных шкафов, на каждом из которых были карточки с буквами: A-c, d-f и так далее. Слабый свет, исходивший от флуоресцентных ламп в коридоре, которые были включены, помог ему в поисках. Он посмотрел на свои часы. Половина третьего.
  
  Он открыл двойные двери высокого встроенного шкафа и заглянул внутрь. Это оказался глубокий шкаф, гардероб, в котором на другом бронзовом Стержне висела коллекция дорогой одежды. Куртки Vicuna, плащи Burberry, деловые костюмы, большинство из них темного цвета.
  
  Что поразило Филиппа, так это размер наряда. Это был очень объемный человек, который занимал этот кабинет. Если бы только он мог найти имя. Скоро он посмотрит на эти первые картотечные шкафы. Он был в перчатках и открывал ящики массивного письменного стола красного дерева. Что касается содержимого, то он не стал намного мудрее - блокноты для записей, сделанные из бумаги хорошего качества, с напечатанным на них бронзовым рельефом названием компании.
  
  "У тебя, должно быть, личная почта, большой человек", - сказал себе Филип, тщательно обыскивая каждый ящик, а затем кладя все на место, как нашел. Он не хотел оставлять следов своих поисков. Он как раз задвинул последний ящик, когда услышал голоса, приближающиеся шаги.
  
  
  Филип подошел к шкафу сбоку. Голоса приближались. Одна пара шагов прозвучала очень тяжело и выразительно по мраморному полу коридора. За матовым стеклом появился широкий силуэт, массивный, за ним другие силуэты.
  
  Филип поступил так мудро, что снова запер дверь кабинета после того, как вошел. Он на голых коленях благодарил Бога за то, что тот сделал это, но в то же время страх пронзил его сердце: он был в ловушке. Массивная фигура издала звенящий звук, чтобы найти подходящие ключи. Не раздумывая ни секунды, Филип открыл одну из дверей шкафа и проскользнул внутрь, среди висящих пальто. Он закрыл дверь, но, как он заметил раньше, она снова приоткрылась на несколько дюймов.
  
  "Молчи и не двигайся", - сказал он себе. Было слишком поздно пытаться как следует закрыть дверцу шкафа - он услышал, как открылась бронзовая дверь. Сквозь узкие открытые петли дверей Филип мог видеть небольшую часть кабинета. Похоже, вошли какие-то мужчины. Один из них начал говорить по-английски голосом, который выдавал властность и непреклонную властность. "В здании кто-то есть, Мартин. Сигнализация была взломана, и замки на заборе были открыты. Если мы найдем злоумышленника, учитывая ночное время, мы легко сможем вывезти его тело и положить в машину на Максимилианштрассе. У тебя с собой инъекция?'
  
  "Конечно", - ответил совершенно другой голос, голос, в котором, как показалось Филипу, звучала фальшивая сердечность. "Наверное, соломенный человечек", - подумал он про себя.
  
  Он проклинал себя за то, что не носил с собой оружия. Марлер однажды дал ему адреса разных людей в Европе, которые продавали оружие. И один из них был в Мюнхене.
  
  Затем Филиппу разрешили взглянуть на огромного мужчину, который, как он предположил, был одет в одежду, между которой он был напечатан. Это был лишь краткий проблеск, потому что мужчина огляделся, и его взгляд на мгновение остановился на дверцах шкафа. Филип увидел большую голову, растрепанный пучок седых волос, холодные глаза, которые беспокойно бегали взад-вперед между нависающими веками, выпуклую мясистую кожу и толстую шею. Он подозревал, что плечи были ненормально широкими. У него было ошеломляющее ощущение, что это отвратительное Животное смотрит ему прямо в глаза.
  
  "Дверца этого шкафа открыта", - заметил квази-веселый голос.
  
  Филип замер. Человек с большой головой направился прямо к своим ступенькам. Ему мельком показали молодого человека, чисто выбритого и с лицом, красным, как свекла. "Он всегда приоткрыт", - сказал басовитый, зловещий голос. "Мы должны заставить его один раз.'
  
  Уэйл протянул большую, толстую руку с короткими тупыми пальцами и закрыл дверь, пока пружинный замок не защелкнулся. Филип медленно выдохнул и прижался ухом к двери так близко, как только осмелился. Он слышал голоса, хотя и приглушенные, но достаточно отчетливые.
  
  "Тот охранник у лифта на четвертом этаже, - проворчал Уэйл, - спал в своем кресле. Вы немедленно переводите его в Графенау, недалеко от границы с Чешской Республикой. Там замерзает до сорока градусов."Неприятный смех. "Вот где ленивый Гром бодрствует. Немедленно сообщите в наш офис в Пассау завтра утром. Теперь позовите остальных трех охранников вместе, затем мы спустимся по лестнице и обыщем все этажи один за другим. В здании кто-то есть, и Люсьен здесь заставит его говорить. Я хочу знать, кто послал этого парня. Хотя ты и не преуспел в этом, - сказал он презрительно, - с Жаном Кардоном, Люсьен...'
  
  
  Филип услышал, как закрылась и заперлась бронзовая дверь, и застыл, как статуя, в шкафу. Он был полон ужасной ярости. Lucien... Теперь он знал, кто был ответственен за смерть Джин.
  
  Постепенно, однако, он взял себя в руки, и к нему вернулась его ледяная решимость. Как раз в этот момент он подумал, что прошло достаточно времени, чтобы можно было выйти из шкафа, или он услышал, как дверь в коридор открылась и снова закрылась, а затем раздался слоноподобный топот грузного мужчины, идущего через кабинет к своему столу. Он снова прижался ухом к двери.
  
  Раздался тихий щелчок. Мужчина нажал номер на кнопке телефона на своем столе. Филип был заинтригован. Какой зов мог издать гигант, которого его подчиненным не разрешалось слышать? Хриплый голос начал говорить. "Ты знаешь, с кем ты разговариваешь? Хорошо. Журналист, некий Зигги Палевски, становится настоящей помехой. Он написал важную статью о моей организации для Der Spiegel. Свяжитесь с Teardrop - скажите ей, чтобы она разобралась с этим Бледнолицым своим обычным способом. Она просит пятьдесят тысяч? Хорошая сумма. И здесь нечего улаживать? Хорошо, тогда передайте контракт Палевски на аутсорсинг. Конечно, важно, чтобы она - Слезинка - никогда не узнала, от кого исходит задание. Я верю, что вы защитите мои интересы. Да, конечно, вы получите обычную сумму за оказанные вами услуги.'
  
  Рог был насажен на крючок. Шаги донеслись до двери, которая была открыта, закрыта и заперта. Филип осторожно снял дверцу шкафа с пружинного замка, толкнул ее и выглянул наружу. Он успел как раз вовремя, чтобы увидеть, как гигантский силуэт исчезает за матовыми стеклами окон.
  
  
  Десять минут спустя Филип вышел из гардероба. К счастью, свет в кабинете был выключен, и с фонариком он подошел к стальному картотечному шкафу, на котором стоял кондиционер. Хотя он мало чего ожидал от этого, одно за другим он начал читать названия на карточках файлов. С ужасом он вдруг увидел это: Жан Кардон. Он быстро пролистал бумаги, содержавшиеся в папке, и его пронзил укол боли, когда он увидел листок бумаги, исписанный характерным почерком Джин.
  
  "Я определенно нахожусь в нужном месте, благодаря тебе, Джин", - тихо сказал он. Из ящика большого письменного стола красного дерева он достал пустой картонный конверт, который уже видел повсюду во время своего первого обыска. Файл легко помещается в него. Он засунул его между рубашкой и за пояс, на мгновение задумавшись, не будет ли это мешать ему в движениях. Теперь все, что ему нужно было сделать, это покинуть это здание живым...
  
  
  Пять минут спустя, сняв замки с двери и забора за ней - сигнализация все еще была отключена, - он спустился по улице и сделал крюк обратно к отелю Platzl в Старом городе.
  
  Было еще темно, когда он вошел в свою спальню и тяжело опустился на край кровати. Он напомнил себе вслух о своей следующей задаче. "Завтра утром я должен связаться с Бобом Ньюманом, чтобы выяснить, кто или что такое этот Зигги Палевски. Он знает больше журналистов газет и журналов, чем кто-либо другой. И, может быть, он слышал об этой таинственной Слезинке...'
  
  OceanofPDF.com
  
  
  5
  
  Пола, Твид и Ньюман сидели за завтраком в большой Г-образной столовой отеля "Дельфин и якорь". Было ясное, солнечное утро.
  
  К их столику подошел один из официантов. "Один из вас мистер Ньюман?" - спросил он.
  
  "Да, я. Что это? - Спросил Ньюмен.
  
  Джентльмен не хотел называть своего имени, но сказал, что это срочно. '
  
  "Я отведу его в свою комнату. Вы можете перевести звонок?...'
  
  Этот опыт научил Ньюмена принимать неожиданные звонки в таком месте, где его нельзя было прослушивать. Он подошел к телефону в своей комнате и назвал свое имя. "С кем я разговариваю?" - добавил он.
  
  "С Филипом. Не трать свое время, спрашивая, где я сижу. Я многое узнал. Некоторая информация нуждается в проверке, но я уже хочу получить ответ на один вопрос. Вы когда-нибудь слышали о - я подозреваю - свободном журналисте по имени Зигги Палевски? Я произнесу это по буквам для тебя...'
  
  "Нет необходимости. Я познакомился с ним в Германии. Специализируется на опасных заданиях, в основном делает сенсационные репортажи. Странная фигура, но он знает свое дело...
  
  "Хорошо, хорошо..."Действительно, Филип, казалось, торопился. "Где я могу быстро его найти? Это может быть вопросом жизни и смерти.'
  
  "В Мюнхене. Я не могу дать вам адрес - он в основном на свободе, ради собственной безопасности. Но он регулярно пьет кофе или иногда, чуть позже в тот же день, ест сэндвич в ресторане под названием that background... Ньюман произнес это по буквам. "Это находится на Максимилианштрассе, напротив отеля de Vier Jaargetijden. Чуть дальше по улице, у реки Изар. Он работает над какой-то важной работой?'
  
  "Вот как ты мог бы это сказать. Следующий пункт. Я думаю, что Tweed следует разыскать компанию под названием International & Cosmopolitan Universal Communications - гигантский клуб. Не спрашивай меня почему. Просто скажи ему.'
  
  "Я это отметил. В течение многих лет у Ньюмена была привычка всегда носить с собой блокнот и письменные принадлежности в кармане.
  
  Филип снова заговорил: "следующее довольно рискованно. Кто-то, кого вам нужно разыскать, если только вы не слышали об этом. Профессионал - если вы понимаете, что я имею в виду. Хорошо. Это женщина. Известен как Слеза. Там уже горит свет?'
  
  "Странное имя. Нет, никогда о таком не слышал. Но мы что-нибудь придумаем. У меня в голове есть кое-кто, кто мог бы знать."Он подумал о Марлере, снайпере, которому удалось ликвидировать большинство крупных убийц в Европе. Но этот торт казался совсем другим.
  
  "Где ты, Филип? Нам нужен номер, по которому мы можем с вами связаться. '
  
  Было тихо. Ньюмен изо всех сил старался не слишком настаивать - он чувствовал, что Филип находится в сильном стрессе и что любое увещевание заставит его заползти в свою раковину.
  
  "Примите это к сведению", - наконец сказал Филип. '89.23.703-0. Просто спроси мое собственное имя. Когда я уйду, ты оставишь следующее сообщение: "Звонил Боб. Срочно. "Я дам вам знать от меня. '
  
  "Мне нужно знать, в какой стране вы находитесь.'
  
  "Германия.'
  
  "Еще кое-что. Как ты узнал, что я здесь?'
  
  "Я звонил Монике несколько минут назад ..."
  
  Связь была потеряна. Теперь Ньюман знал, что Филип находится в Германии, а 89-й был ключевым номером Мюнхена. Он снова вернулся в столовую, сел между Твидом и Паулой и в нескольких словах изложил то, что они с Филипом обсуждали. Он только что закончил свое краткое изложение, когда Паула коснулась его руки указательным пальцем. "Не смотри. Только что наступила зима. Подожди минутку... Он сел за столик на сцене в другой части L. Все, не шевелитесь..." - продолжила она тем же мягким тоном. "Он заказал полный английский завтрак. Яичница с беконом и все остальное.'
  
  Ньюмен подождал несколько минут. Он бы с удовольствием закурил сигарету, но в столовой было запрещено курить. Затем он сунул сигарету в рот, встал, не зажигая ее, и вышел из ресторана. В вестибюле он остановился, чтобы прикурить сигарету, а затем надел свое толстое пальто и перчатки. Он вышел наружу, на солнечный свет.
  
  Он вспомнил, что в пешеходном центре Чичестера есть четыре главные улицы: Норт-стрит с отелем ship's Hotel в конце, Ист-стрит, Саут-стрит и Вест-стрит, которые проходят мимо Дельфинария. Норт-стрит была широкой, просторной улицей с георгианскими зданиями и, в этой части улицы, магазинами. Тротуар был выложен каменными плитами цвета охры, что придавало улице привлекательности. Он миновал "Джордж", многообещающее кафе, и наткнулся на Марлера перед отелем "Шипс", кирпичным четырехэтажным зданием с элегантными мансардными окнами.
  
  "И я подумал, что совершу приятную прогулку в "Дельфин и якорь", - сказал Марлер своим протяжным голосом. Марлер был стройным, чуть более легким телосложением, чем Ньюман, лет тридцати с небольшим и, как всегда, опрятно одетым. На нем была армейская куртка до бедер, красный галстук на шее и циничное лицо. Двое мужчин постоянно ссорились, но когда дошло до дела, они прошли через огонь друг за друга.
  
  Они пошли дальше вместе, и Марлер слушал, как Ньюмен описывает Зиму и объясняет, почему его присутствие заставляет его так нервничать. Затем он рассказал Марлеру о звонке Филипа Кардона. У Марлера появились морщины на лбу. "Слеза? Этого я еще не знал. Странное имя для профессионального убийцы. Я сделаю несколько звонков в Европу из телефонной будки общего пользования. Это имя что-нибудь значит?'
  
  "Почему?"
  
  "Иногда имя, которое принимает убийца, тонко связано с методом, который он или она использует. Но что у нас в программе на сегодня?'
  
  - Обо всем и ни о чем. Твид хочет приступить к работе как можно скорее, теперь, когда он знает, что Филип в Мюнхене. Кроме того, нам все еще нужно забрать Батлера и Нильда. У Твида есть чем заняться для всех нас...'
  
  "Мы слышали, как наши имена использовались всуе?" - произнес цивилизованный голос прямо у них за спиной.
  
  Ньюман, узнав характерную, ясную манеру выражения Пита Нильда, обернулся. Батлер и Нильд почти наступали им на пятки. Они приблизились так тихо, что ни Марлер, ни Ньюман не обратили на это внимания.
  
  Батлер был одет в свою обычную старую ветровку и брюки в рубчик, Нильд щеголял в шикарном синем деловом костюме и темном расстегнутом плаще. Он погладил свои аккуратные усы и усмехнулся. "Мы немного присматриваем за тобой. Мы увидели, как Марлер улизнул один, и решили посмотреть, что он задумал. И вы, должно быть, были увлечены беседой. Вы взяты в клещи движением. Только посмотри на себя...
  
  Ньюмен снова обернулся, раздраженный тем, что не проявил осторожности. С Северной улицы, со стороны Дельфина, к ним направлялись Паула и Твид. Ньюмен нахмурился, когда увидел, что они приближаются. Он никогда не видел, чтобы Твид бегал так быстро. Паула, шедшая рядом с ним, старалась не отставать от него. Солнце освещало ее пышные, блестящие черные волосы и решительные черты лица, ее решительный, но красивый подбородок. На ней был синий костюм-плащ, и при ходьбе ее сумка через плечо раскачивалась взад-вперед. Несколько мужчин с интересом посмотрели на нее, когда она проходила мимо них, не глядя ни налево, ни направо.
  
  Своей скороговоркой Марлер сообщил Нильду и Батлеру о том, что сказал Ньюман: его предупреждение о Зиме, его описание этого человека и звонок Кардона из Мюнхена.
  
  Как только Пола присоединилась к ним с Твидом, она спросила: " Все в курсе? Что ж, мы собираемся поближе познакомиться с Чичестером, - продолжила она. "Во-первых, мы собираемся поговорить по душам с агентом по недвижимости - кем-то из местных, - чтобы выяснить, кто именно арендовал Янтарный коттедж. Может быть, они также смогут сказать нам, есть ли здесь кто-то, обладающий большой властью - деньгами, влиянием. Портье отеля порекомендовал Твид агенту по недвижимости на Ист-стрит, недалеко от кросса. Мы заглянули внутрь, и там был только один мужчина. Брокерская фирма называется "Бук и Брэдсток".'
  
  
  - Мистер Бич или мистер Брэдсток? - Резко спросил Твид тощего мужчину, который в одиночку обслуживал агентство недвижимости.
  
  - Бук.Брокер с тревогой посмотрел на группу людей, вошедших в его офис. Марлер прислонился к стене в углу, где Бич с трудом мог его видеть. "Что я могу для тебя сделать? Боюсь, здесь не для всех найдется стул, - сказал он, вставая из-за своего стола.
  
  "Мистер Бич, - начал Твид свою психологическую атаку, - нас интересует Янтарный коттедж по дороге в Уэст-Уиттеринг. Чей это?"
  
  "Янтарный коттедж? Глаза Бича метнулись по комнате, но он избегал зрительного контакта с кем-либо из присутствующих. "Возможно, мне следует предупредить вас, что недавно там произошел неприятный инцидент. '
  
  "Инцидент, который превратился в убийство", - резко сказал Твид. "Возможно, вы захотите знать, с кем имеете дело?"Он достал папку и развернул ее. Документ был подделкой, изготовленной в типографии Park Crescent. Бич уставился глазами, похожими на блюдца, на папку, которую протянул ему Твид. "Особый отдел. Это первый раз, когда мне приходится иметь с этим дело. '
  
  "И целая делегация. Мистер Бич, я был бы очень признателен, если бы вы ответили на мой вопрос немедленно, если не раньше. '
  
  "На самом деле все они стали очень странными", - сказал Бич.
  
  "Почему Странный?"- Спросил Твид.
  
  Бич сел так, чтобы видеть Марлера, чье статуеподобное присутствие начало действовать ему на нервы. Марлер сделал несколько шагов вдоль стены, так что снова исчез из виду. Бич соединил кончики пальцев и начал быстро говорить, как будто боялся, что иначе иссякнет. "Эмбер Коттеджем управляет чрезвычайно респектабельный адвокат, у которого есть свой офис в Паллантах - живописном уголке города в самом сердце Чичестера. Этот адвокат представляет интересы монастыря, который владеет Янтарным коттеджем, как Яблоком от жажды. Так вот, мне позвонил некий Мартин, который спросил меня, во сколько ему обойдется аренда коттеджа на три месяца. Я сказал ему, и он сразу же согласился с ценой. Он сказал, что кто-нибудь зайдет позже в тот же день, чтобы внести предоплату за аренду. Это был момент, когда эта странная леди попала под прицел.'
  
  "Что за странная леди?" - спросил Твид.
  
  "Конечно, я ожидал, что мне доставят чек, но вместо этого, как раз перед тем, как я пойду домой, эта женщина приходит с дипломатическим портфелем. У меня чуть удар не случился, когда она открыла его - он был полон пятидесятифунтовых банкнот. Она отсчитала сумму и попросила квитанцию на имя Мартина. На следующее утро банкноты были проверены банком, и, как я уже думал, они были настоящими. В высшей степени необычный поворот событий.'
  
  "Что такого странного было в этой женщине?" - настаивал Твид.
  
  На ней была черная шляпка с черной вуалеткой, закрывающей большую часть ее лица. Она говорила мало, стояла прямо. На ней было черное пальто до колен. Она была стройной, ростом около шестидесяти пяти лет, и, о, у нее было очень дорогое кольцо на правой руке, на среднем пальце. Бриллиант, я бы сказал, в форме Лисы. У нее были красивые руки, очень белые. Мне кажется, я уловил намек на иностранный акцент в тех нескольких словах, которые она произнесла. '
  
  Твид был удивлен. Бич обладал необычайно острой наблюдательностью. Более мягким тоном он спросил: "еще один совсем другой вопрос. Где-то недалеко от Янтарного коттеджа - возможно, за много миль отсюда - я услышал об одном особенно богатом и влиятельном человеке, который, должно быть, живет неподалеку отсюда. Я просто не помню его имени."Это было тихо. Затем Бич сказал: "Есть кто-то, но я мало что знаю об этом. Он владеет большим поместьем напротив Бошама, через ручей. Он наклонился вперед, когда Пола развернула свою карту региона. Его палец указал на место, которое почти точно соответствовало кресту на вышивке Жана Кардона. "Я понятия не имею, как зовут этого человека и откуда он родом. Но вокруг этого особняка и двадцати гектаров земли вокруг него возвышается гранитная стена высотой почти четыре метра. У меня такое впечатление, что он приходит и уходит, как перелетная птица. Он позволяет перевозить себя на этом огромном гидросамолете. Он приземляется чуть дальше, в устье моря, затем плывет вверх по протокам - для этого и нужен прилив, - и тогда происходит что-то сумасшедшее. Это действительно любопытная машина.'
  
  "Почему Странный?"Твид настаивал.
  
  "У обычного самолета есть одно шасси, чтобы опустить колеса. У этого их два - один для поплавков, другой для обычных колес, с помощью которых он, вероятно, сможет приземлиться в любом аэропорту мира. '
  
  "Что происходит, когда она становится низкой? Вмешался Ньюмен. "Кажется, я припоминаю, что Ручей напротив Бошама затем превращается в топкое болото".
  
  Это верно, - сказал Бич. "Но продолжим: это особая машина. Он подплывает к набережной поместья, затем опускает колеса и выходит на берег по проложенной гидравликой взлетно-посадочной полосе над водой. Затем он исчезает за стеной.'
  
  "Ходят слухи о личности владельца, верно?" - настаивал Твид.
  
  "Я понятия не имею. Если это так. они меня не слышали. Поместье было приобретено несколько лет назад у крупного лондонского агентства недвижимости. Некий Гулливер, кажется, подписал контракт и уладил дела дальше.'
  
  "Еще один вопрос, и тогда мы оставим вас в покое", - любезно сказал Твид. "Как называется это поместье?"
  
  "Кливер-Холл..."
  
  OceanofPDF.com
  
  
  6
  
  Выехав из гаража отеля и продолжив движение по участку Уэст-стрит, предназначенному для скоростного движения, они выехали из Чичестера на авеню де Шартр. Паула с восхищением смотрела из своего бокового окна на живописные веранды и окна.
  
  Она сидела рядом с Ньюманом, который сидел за рулем своего собственного "Мерседеса". Твид сидел сзади, закрыв глаза, и еще раз прокручивал в голове разговор с риэлтором Бичом. Батлер последовал за ним на твидовом "форде Эскорт", Нильд сидел рядом с ним на пассажирском сиденье. Марлер ехал за ними на "форде Сьерра". Время от времени он поглядывал в зеркало заднего вида.
  
  "Итак, мы едем прямо в Бошам", - сказала Паула, изучая свою карту.
  
  "Сначала я хочу увидеть Кливер-Холл поближе", - сказал Твид. "А потом мы поедем в Бошам, чтобы поболтать с местными жителями".
  
  "Ну, может быть, и холодно, но все равно чисто", - подумала Паула, после чего дала Ньюману указания.
  
  "В парке Кресент небо будет каким угодно, только не ясным", - предупредил Твид. "Моника сказала мне по телефону, что старший инспектор Рой Бьюкенен там что-то мутит.'
  
  "Что у него есть сейчас? - Спросил Ньюмен.
  
  "Местная полиция позвонила во Двор. Смерть Жана Кардона рассматривается как случай убийства. В котором также есть fs. Но наш старый друг Бьюкенен узнал, что Филип исчез, и, очевидно, считает его своим главным подозреваемым. Тот факт, что он сейчас за границей, ничуть не улучшает ситуацию. '
  
  "Он сумасшедший или что-то в этом роде? - Возмущенно сказала Паула. "Как отвратительно предполагать, что Филип мог так поступить со своей собственной женой.'
  
  "Ты недооцениваешь Бьюкенена", - предупредил Твид. "Филип нужен ему как свидетель, и это всего лишь уловка, чтобы выкурить его. Он надеется, что тогда Филип выйдет из своего логова, чтобы очистить свое имя. '
  
  "К счастью, мы единственные, кто знает, что он в Мюнхене", - сказал Ньюман.
  
  "Теперь, когда ты заговорил об этом", - сказал Твид. "Паула, ты не хотела бы позвонить Монике позже? Скажите ей, что Филипп в Мюнхене и что она должна попытаться выяснить, в каком отеле он находится. Она точно знает, как с этим справиться. '
  
  "Понятно", - ответила Паула.
  
  Они ехали по плоскому ландшафту с полями, вспаханными с обеих сторон. По правую руку от себя Паула увидела вдалеке волнистые очертания Саут-Даунс на фоне небесно-голубого неба. Они свернули в боковую улочку. Когда они выехали на огороженную дорогу, Сирра Марлера поехала рядом. Он жестом велел им остановиться, а затем снова притормозил, в то время как Ньюман остановил свою машину с включенными противотуманными фарами. Марлер поставил свою машину прямо за ним и выпрыгнул со свойственной ему ловкостью. Батлер тоже уже остановился, и Нильд подошел к ним. Твид нажал кнопку, которая опустила его боковое стекло.
  
  "Небольшая проблема", - невозмутимо сказал Марлер монтер. "Мистер Купе де труп, так я его называю - твой большой друг Винтер - уже едет за нами от отеля. Если ты скажешь мне, куда мы едем, я избавлюсь от этого, когда ты поедешь дальше. '
  
  Пола выскочила из машины со своей картой и показала Марлеру, как доехать до Бошама. Марлер посмотрел на карту и запечатлел в своей голове особенности ландшафта. "Я видел это. Он больше не будет следовать за нами.'
  
  
  Более чем в миле от Бошама, посреди полностью застроенного района с изгибающейся вправо улицей, где стояли указатели на Чичестер, где пересекались три дороги, была треугольная лужайка с табличкой посередине со стрелкой: "Беркли Армз".
  
  "Остановись на минутку. Боб, - сказал Твид. "Разве это не то кафе, в котором, как ты сказал, ты несколько раз обедал, когда был здесь, и которым управляет милая женщина, которая хорошо знает окрестности?"
  
  "Это верно.'
  
  "Тогда я предлагаю нам пойти туда выпить, и ты поговоришь с ней. Жаль, что негде спрятать машины, на случай, если Марлеру не удалось избавиться от мистера Уинтера. '
  
  "Есть такое место. Проезжая через этот боковой вход, мы оказываемся на парковке позади кафе.'
  
  "Я знаю..."Паула уже собиралась выходить из машины. "Я видел этот телефон. Я позвоню Монике, а потом приду к тебе. Если у них есть пастуший пирог, закажите это для меня. В такую холодную погоду хочется есть.'
  
  
  В Мюнхене была середина утра, но на главной улице центра было тихо. Шел снег, и тротуары уже были предательски скользкими из-за слежавшегося слоя снега и льда. Было десять градусов ниже нуля.
  
  Филип вышел с площади, а затем зашел в кондитерскую, чтобы купить дорогой шоколад. Когда он выглянул наружу, то не увидел ничего, что указывало бы на то, что за ним следили. Теперь на нем был бежевый плащ в стиле милитари с широкими лацканами, который он мог бы купить в любом дорогом магазине, торгующем английскими товарами. На голове у него была тирольская шляпа с широкими полями, а на ногах - ботинки немецкого производства, которые он купил ранее в тот день.
  
  Он шел по улице, пересек боковую улицу под названием Фалькенбергштрассе и увидел название этого фона - место, куда регулярно приходил Зигги Палевски. Официанты были заняты тем, что длинными метлами счищали снег с тента, натянутого над тротуаром. Когда Филип подошел ближе, они как раз собирались свернуть его обратно. Стряхнув снег с пальто и шляпы, он посмотрел на часы и вошел внутрь. Как, черт возьми, он мог узнать Зигги Палевски? Он забыл попросить у Ньюмена описание.
  
  Пока он осматривался, подошла официантка. Центр большого пространства занимал бар в форме подковы с табуретками. Вдоль стен стояли маленькие столики со стульями; круглые лампы, напоминающие шлемы, излучали слабый свет, все было выполнено в коричневых тонах. Большая кофемашина для приготовления эспрессо за стойкой бара издавала звук, похожий на шипение змеи.
  
  Там был только один другой клиент. После того как Филип заказал чашку кофе с кувшином молока, он направился к одинокому человеку. Как гном, он сидел, склонившись над своим кофе, и смотрел на Филипа. Мужчина был средних лет, у него было поразительное лицо с мощным прямым носом, высокими скулами, темными усами и окладистой бородкой.
  
  Но самое поразительное, что Филипу нравились глаза, которые смотрели на него из-под темных бровей. Это были спокойные, умные, но добрые глаза. Он курил сигару, пепел от которой теперь образовывал конус, пока Филип стоял у своего стола. Он чувствовал, что находится в обществе в высшей степени необычной личности.
  
  "Мой друг Роберт Ньюман предположил, что я мог бы встретиться здесь с его другом. Зигги Палевски. Извините, что отвлекаю вас от ваших мыслей.'
  
  "Не могли бы вы, возможно, описать этого Роберта Ньюмена?..."Филип дал точное описание Ньюмена. ГНОМ сделал несколько затяжек сигарой, тщательно стряхнув пепел в стеклянную пепельницу. Он жестом пригласил Филипа занять место в кресле напротив него.
  
  "Это Роберт Ньюман женат?"
  
  "Был. Его жена была убита несколько лет назад...
  
  Слова вырвались прежде, чем он осознал это. О боже, подумал он, совсем как Джин. У него было ужасное чувство, что он немедленно рухнет, разразившись слезами. Печаль хватала вас за горло в те моменты, когда вы были меньше всего готовы к этому.
  
  "Я расстроил тебя, не так ли?" - сказал человек с сигарой. "Вы недавно кого-нибудь потеряли?'
  
  Его английский был превосходным. Подозревая, что перед ним сострадательный человек, Филип решил сказать правду.
  
  "Да. Моя жена умерла 29 ноября. После того, как ее пытали. Это было хладнокровное убийство. Откуда ты это знаешь?'
  
  "Я видел боль в твоих глазах. Еще один вопрос. Это Роберт Ньюман - писатель?'
  
  "Да. Он написал книгу под названием "Крюгер: компьютер, который вышел из строя".
  
  "Вы ищете тех, кто убил вашу жену?"Мужчина затянулся своей сигарой. "Ты выглядишь как человек, который мог бы это сделать.'
  
  "Это верно", - ответил Филип, не в силах смягчить ярость своего заявления. "Я даже не знаю, с кем я разговариваю.'
  
  "О, я представлюсь сам. Зигги Палевски. Свободный журналист - или, может быть, мне лучше сказать "хлебный писатель". Могу я вам чем-нибудь помочь?'
  
  "Я Филип Кардон, и я тот, кто может вам помочь. Вы - цель Слезинки, женщины-убийцы. Ей было приказано привести вас. '
  
  "Спасибо вам за предупреждение. Вообще-то, я ожидал чего-то подобного. Уолвису не нравится, когда вы планируете подвергнуть Международные и космополитические универсальные коммуникации тщательному изучению. '
  
  "Кит?"
  
  "Да. Наверное, самый злой человек в мире прямо сейчас. Габриэль Марч Уолвис. Палевский взмахнул сигарой, в то время как Филип начал потягивать принесенный ранее кофе - единственное короткое прерывание в их разговоре. "Очень сложный человек, этот кит. Способный на необычайную доброту - и на самые отвратительные злодеяния. Он человеконенавистник и намерен уничтожить Европу. В Вашингтоне его не допустили в высшие круги, несмотря на его богатство и власть. Не тот фон, подумал я. Он стал яростным антиамериканцем, переехал в Англию, где пытался вступить в несколько эксклюзивных клубов - и каждый раз был дисквалифицирован. Они не сочли его "старым парнем" - разве это не называется вон там? Он стал антианглийцем. Говорят, что он очень уродлив и болезненно осознает свою отталкивающую внешность. Действительно, очень своеобразный человек. Кто такая Слеза? Странное имя."Он расспрашивал об убийце так, как будто это была повседневная проблема, от которой иногда страдал каждый. Филип заметил, что начал восхищаться умом этого человека, силой воли и самоотверженностью.
  
  "Понятия не имею", - ответил он. "Единственное, в чем можно быть уверенным, так это в том, что это женщина. Одному богу известно, почему ее называют Слезинкой.'
  
  "Может, черт его знает", - сказал Палевский с сардонической усмешкой.
  
  "Ты не спросил меня, откуда я узнал, что тебе угрожают. '
  
  "Если бы ты хотел, чтобы я знал, ты бы сказал мне. Может быть, для твоей же безопасности будет лучше, если я не буду знать. Пожалуйста, простите меня за то, что я собираюсь сказать - возможно, это вас расстроит, но вы только что говорили о пытках, и я не могу гарантировать вам, что я бы не пропустил в таком случае. Я не могу сказать тебе то, чего не знаю. '
  
  - А чем именно занимается компания "Уолвис"?
  
  "Официально он является некоронованным королем СМИ - его телеканалы выходят на первое место с Большими мировыми новостями. Его спутники охватывают весь земной шар, а в его компьютерах хранится крупнейшая из существующих библиотек конфиденциальной информации, включая правительственные секреты и факты, позволяющие шантажировать половину так называемых мировых лидеров. '
  
  "Вы сказали официально", - сказал Филип.
  
  "Я подозреваю, что имидж его организации - это гигантский фасад для чего-то совершенно другого и гораздо более опасного. Мне нужно больше времени, чтобы проникнуть в его замечательную маскировку. "Маскировка?'
  
  "Все эти штуки со спутниковыми тарелками, компьютерами, спутниками, вращающимися вокруг Земли, - я убежден, что все это оборудование является дымовой завесой для того, что он на самом деле задумал. Я еще не закончил свое исследование, так что больше ничего сказать об этом не могу. '
  
  "Вы только что сказали, - сказал Филип, - что кит был способен на необычайную доброту. Что-то в этом роде. Это не соответствует тому образу, который вы создали об этом человеке. '
  
  "Это часть его сложной натуры. Walvis поддерживает монастыри и субсидирует реконструкцию старых зданий. Он агностик, но верит, что только религия способна стабилизировать мир. Строгая религия, которая придерживается могущественных правил. А теперь мне нужно идти. Лично я бы посоветовал вам вернуться в Лондон первым же лучшим самолетом, но вы пустите мой совет на ветер.'
  
  "Боюсь, что так..."
  
  Палевский встал, тепло улыбнулся Филиппу, похлопал его по плечу, но промолчал. Филип увидел, как согнутый ГНОМ медленно уходит. Он задавался вопросом, увидит ли он его когда-нибудь снова живым.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  7
  
  Позвонив Монике, Пола вылетела из телефонной будки. Она увидела Сирру Марлера, которая медленно приближалась, и начала махать руками, чтобы он остановился.
  
  "Зима окружена наводнением. Он стоит за ручьем на дороге из Бошама..." - доложил Марлер. Припарковав машину рядом с "мерседесом", он присоединился к остальным. Это было такое типичное английское кафе с потолком с открытыми стропилами, баром, который располагался справа при входе, и небольшой обеденной зоной слева. Все ели сосиски с чипсами.
  
  "Я могу порекомендовать вам эти сосиски", - сказал Твид в качестве приветствия. Марлер заказал то же самое, когда женщина постарше вышла из-за стойки, чтобы принять его заказ, и начала рассказывать, что он сделал, чтобы избавиться от Зимы.
  
  "Значит, он на острове", - тихо сказал Твид. Когда женщина вернулась, он повернулся к ней и сказал немного громче: "Вы бы все-таки сказали нам, как выглядит этот Стюард.'
  
  Женщина огляделась, прежде чем ответить. Был еще только один посетитель, мужчина в охотничьей шапке, который ел вне пределов слышимости. Она тихо сказала: " Как я уже сказала, я не думаю, что ты можешь купить Кливер-Холл. Гулливер, стюард, был здесь всего один раз. Он маленький, круглый, с толстым лицом. Год или сорок, я бы сказал. Мне он таким не понравился - я думаю, это смузи. Он носил очки в золотой оправе с тонированными линзами. С тех пор я его не видел. Но я больше не буду вас беспокоить, теперь, когда ваша еда все еще горячая, - сказала она Марлеру, который только что руководил трапезой. "Не хотите ли чего-нибудь выпить?"
  
  "Я могу порекомендовать белое вино", - прокомментировала Паула.
  
  "Дай мне это", - сказал Марлер.
  
  "У Кливер-холла, - сказал Твид Марлеру, отодвигая от себя пустую тарелку, - незавидная, если не сказать тревожная, репутация среди местных жителей. Эта мадам поначалу хотела говорить об этом с большой неохотой.'
  
  
  Полчаса спустя их небольшая колонна из трех машин ехала по дороге, вдоль которой стояли вперемешку старые и новые дома.
  
  "Быстро в Бошем", - скомандовал Твид Ньюман. "Я хочу завершить наш визит в этот регион, чтобы мы могли вернуться в Лондон как можно скорее".
  
  "Мы собираемся постоять на парковке", - заметил Ньюман. "И не по дороге, как делают некоторые, ниже Бошама вдоль ручья. Я видел двоих, которые застряли там; вода доходила до окон... '
  
  Паула зачарованно смотрела на автостоянку, которая была на левой стороне дороги, как раз перед тем, как они приехали в Олд-Бошам. Лодок было столько же, сколько припаркованных автомобилей - на высоких стойках стояли всевозможные большие яхты, защищенные от непогоды большими кусками синего пластика. Ветер усилился, и такелаж зазвенел об алюминиевые мачты - звук, напомнивший ей перезвон.
  
  "Надвигается юго-западный шторм", - заметил Ньюмен, запирая машину. "Это будет адский потоп.'
  
  "В Бошеме есть кафе или ресторан?" - спросил Твид. "Я хочу поговорить с некоторыми жителями.'
  
  "В конце этого ручья есть палатка под названием "Бистро", - сказал Ньюман. "Мы можем выпить там чашечку кофе..."
  
  "Боже мой! Смотри: " будь Паулой.
  
  Море достигло холма, и уровень воды все еще поднимался.
  
  "Я никогда не видел ничего подобного", - сказал Ньюмен. "Мы должны поторопиться, иначе мы никогда не проедем через Хай-стрит вовремя..."
  
  Первая часть узкой Главной улицы была наполовину затоплена, так что они могли лишь с трудом пересечь ее. Внезапно Ньюмен остановился. Он видел яркий Солнечный луч, отразившийся от верхнего этажа большого загородного дома, стоявшего за высокой каменной стеной на противоположном берегу. Марлер тоже это видел. Он вытащил подзорную трубу и навел ее.
  
  "Этот большой дом находится как раз там, где Джин поставила тот крест", - заметила Паула.
  
  "Тогда это Кливер-холл", - проворчал Твид. "За нами наблюдают?"
  
  "Да. Марлер положил видеомагнитофон обратно в карман своего плаща. "Человек за окном, с полевым зрителем. Зима, кажется.'
  
  "Превосходно", - ответил Твид.
  
  Его реакция была настолько неожиданной, что никто из них ничего не сказал, пока они шли вслед за Ньюманом по сухой стороне узкой главной улицы. Вдоль дороги стояли старые дома, часто с соломенной крышей, некоторые из которых служили сувенирной лавкой. Они только что увидели знаменитую церковь немного впереди, когда Ньюмен повел их в побеленное бистро. Несколько человек сидели за столами, ели пирожные и пили кофе или чай. Справа находился небольшой современный бар. Высокий, хорошо сложенный мужчина поприветствовал их, и они заказали кофе.
  
  Когда Твид выглянул в окно, он увидел, что терраса была под водой. Он выбрал большой столик в углу, на некотором расстоянии от других посетителей. Батлер и Нильд еще ничего не сказали, но чаще всего случалось так, что они ждали указаний. Пола увидела, что у Твида было задумчивое, почти угрожающее выражение лица. После того как принесли кофе, он повернулся к Марлеру и медленно сказал: "эта мразь, чем бы она ни была, начинает застревать у меня в горле. Они убили Жана Кардона и убили того байкера перед домом Филипа в Лондоне. Но нам нужно знать больше. Если у вас появится шанс снова встретиться лицом к лицу с Зимой в уединенном месте, вам придется иметь с ним дело особенно усердно. Ключевой вопрос заключается в следующем: на кого он работает? И не будь с ним слишком любезен.'
  
  "Что тебя так взволновало? - Спросила Паула, делая глоток кофе.
  
  "В цепи начинает формироваться все больше и больше звеньев. Некий Мартин арендует Янтарный коттедж. Бич, агент по недвижимости, говорит, что некий Гулливер от имени кого-то другого арендовал Янтарный коттедж. За нами последовала некая Зима - несомненно, псевдоним. В Кливер-Холле зима. Да, пришло время нам узнать немного больше о том, кто стоит за этим. '
  
  "Все по желанию?" - спросил владелец, который подошел к их столику, когда Твид закончил свое предложение.
  
  "Превосходный кофе - очень необычный в этой стране", - заверил его Твид. "О, может быть, ты сможешь мне помочь. Я действую от имени фирмы, которая хочет купить поместье неподалеку отсюда. Мой взгляд упал на Кливер-Холл.'
  
  "В этом замешаны миллионы.'
  
  "Это не проблема. Я понимаю, что его возглавляет стюард по имени Гулливер. Ты его знаешь?"
  
  "Не совсем. Он дважды заходил сюда выпить, а потом сидел на террасе с биноклем.'
  
  "Как выглядит Гулливер? Не могли бы вы описать его?'
  
  - Высокий и тощий. Лет тридцати, я бы сказал, с соломенно-желтыми усами. Во второй раз он старался изо всех сил, потому что что-то было не так с его напитком. С тех пор, около двух месяцев назад, мне больше не разрешалось смотреть на него. '
  
  "Я слышал, что время от времени там приземляется какой-то странный самолет с поплавками. У тебя есть какие-нибудь предположения, кто там внутри?'
  
  "Я пару раз садился посмотреть на эту штуку в бинокль", - признался владелец. "У него огромная каюта. Вы не можете видеть, кто находится на борту - иллюминаторы сделаны из зеркального стекла. Странные вещи происходят прямо там, в Кливер-Холле. Но если вы извините меня, пожалуйста...
  
  Пола озорно улыбнулась, когда Ньюмен повернулся в своем кресле. Вновь прибывшая была очень привлекательной стройной блондинкой лет тридцати с небольшим. Она сбросила плащ и оказалась в облегающей шелковой блузке с высоким вырезом под ней. Ее длинные ноги были заправлены в лыжные брюки, заправленные в пару кожаных ботинок. У нее были голубые глаза, правильной формы нос и такой же подбородок. Заказывая напиток, она перевела взгляд в сторону их маленького столика.
  
  - Фляжку тебе в руку, Боб, - прошептала Паула.
  
  "Она хорошо выглядит", - сказал Ньюман немного слишком небрежно.
  
  "Ну же, ты безумно влюблен..."
  
  Блондинка оглядела кафе, а затем подошла со своим напитком к столику рядом с "Твидом". Садясь, она посмотрела Ньюману прямо в глаза, и он улыбнулся в ответ.
  
  "Извините за мою откровенность, - сказала она, - но разве вы не Роберт Ньюман, журналист? Я уверен, что узнаю вашу фотографию из журнала и из других газет. '
  
  "Вы правы", - признал Ньюмен. "Я удивлен, что вы узнали меня - на этих фотографиях я похож на гориллу. '
  
  "Ну, по крайней мере, не в реальности. Я Лиза Трент.'
  
  "Почему бы тебе не посидеть с нами?"спросил Ньюмен, который уже вставал, чтобы взять стул с другого стола.
  
  Трент посмотрел на Твида и Паулу и нерешительно спросил: "Вы не возражаете? Я не хочу навязываться...'
  
  "Всегда пожалуйста", - сказал Твид с энтузиазмом, который удивил Паулу.
  
  "Я должна извиниться за эту штуку здесь", - сказала она, указывая на маленький сотовый телефон, который она носила с собой. "Многие люди ненавидят, когда вы используете эти устройства в общественных местах, и я очень хорошо могу себе это представить. Но мне нужно быть доступным. Я исследователь для финансовых экспертов ", - продолжила она. "Но, пожалуйста, зовите меня Лизой - здесь это одинокое намерение. Это еще не дом престарелых, но это не имеет большого значения. '
  
  "У вас необычная профессия", - ответил Ньюмен. Он невольно подумал о Джин Кардон, которая занимала аналогичную должность в Reed & Roebuck. "Что именно ты делаешь?"
  
  "Я получаю название компании, в отношении которой у кого-то есть сомнения. Я погружаюсь в их деятельность - пытаюсь заполучить ключевые фигуры, чтобы сделать их профильные наброски. Говоря прямо: я нахожусь на охоте за мошенниками. Кроме того, я читаю балансы, чтобы увидеть, не были ли подделаны цифры. О, черт..."Ее телефон запищал. Она сказала: "Извините меня. Я буду краток...'
  
  Она закончила свой разговор чередой "да" и "нет".
  
  Однажды она попросила того, кто позвонил ей, повторить что-нибудь, чтобы она была уверена, что поняла, что он имел в виду. "Я согласна", - сказала она наконец. "Извините меня", - сказала она, закончив разговор. "Я не могу в это поверить! Я приезжаю сюда отдохнуть - я остановился в отеле Millstream, - и теперь мне нужно возвращаться в Лондон ближе к вечеру. Могу я снова поужинать в одиночестве?""Почему бы нам не поесть вместе?" - предложил Ньюмен. "Мы могли бы встретиться в отеле "Браунз" на Албемарл-стрит, недалеко от Пикадилли, если только вы не представляли себе что-нибудь более оживленное?"
  
  "У Брауна? Восхитительно, - сказала Лиза.
  
  "В семь часов вечера? В вестибюле подъезда на Албемарл-стрит?'
  
  "Согласен.'
  
  Лиза наклонилась и пожала Ньюмену руку. Затем Твид сказал: "Возможно, учитывая вашу профессию, вы когда-нибудь слышали о клубе, делающем почти то же самое - Reed & Roebuck? Лиза покачала головой и сказала: " Извините всех, но мне действительно нужно уйти. Мне все еще нужно собрать чемодан, а затем быстро вернуться в большой шумный город, полный стрессов и борьбы. '
  
  "Тогда в семь часов у Брауна", - сказал Ньюмен. Он встал, когда Лиза собралась уходить. Она вышла из Бистро широкими шагами. Она излучала энергию и жизнерадостность. Твид подождал несколько минут, а затем подошел к окну, из которого открывался вид на террасу. Шторм утих, и вода убывала, оставляя заболоченные островки травы. Он вернулся и рассказал им, что происходит.
  
  "В таком случае, - сказал Марлер, - я оставляю вас. Может быть, мне повезет, и я встречу вринд Уинтер...'
  
  
  На полпути к холму, ведущему к ручью, Марлер ждал в Сьерре. Съежившись за рулем, он наблюдал за входом в Кливер-холл - множеством плотных кованых железных заборов. Через несколько минут он увидел, как один из заборов распахнулся сам по себе. Винтер, маленькая фигурка на другой стороне ручья, подошел к своему Лимону, сел в машину и уехал. Марлер не спускал с него глаз и через некоторое время, сквозь спадающую воду, повернул налево, к стене. Он поехал дальше, повернул налево, прочь от ручья, по проселочной дороге, вдоль которой чередовалось множество коттеджей и более современных домов. Через несколько минут обе машины оказались в открытом поле, и нигде на совершенно пустынной дороге не было никаких следов жилья.
  
  Марлер нажал на акселератор, обогнал машину Уинтера и начал притормаживать, проезжая мимо нее. Он включил поворотники, а затем съехал на обочину под углом, так что Лимон был вынужден остановиться. Через несколько секунд он выскочил из "Сьерры" и подбежал к водительскому сиденью "ситроена". Уинтер держал руку в кармане плаща, когда Марлер приблизился к нему через открытое окно: "медленно вытаскивай руку и то, что в ней, или получишь пулю".
  
  Его "Вальтер" был нацелен в голову Винтера. Мужчина побледнел, начал протестовать и, наконец, подчинился, увидев выражение лица Марлера. В руке у него был нож, мясницкий нож.
  
  "Не урони это", - рявкнул Марлер. "Держись и выходи медленно..."
  
  Уинтер на мгновение присел с пепельным лицом, затем открыл дверцу, медленно вышел, все еще держа нож, в то время как Марлер отошел назад и держался на расстоянии. "Теперь ты закрываешь дверь другой рукой. Все в порядке. А теперь брось нож. Вот именно: брось это. Итак, теперь у нас есть смертоносное оружие с вашими отпечатками пальцев на нем. Что бы ни положило конец твоему жалкому существованию: я могу привести доводы в пользу самозащиты. Ни один суд присяжных в этой стране не сможет вынести мне обвинительный приговор. И полиция выяснит, кто ты на самом деле...
  
  Марлер внезапно прыгнул вперед, схватил Винтера за воротник и галстук и толкнул его спиной на капот своей машины. "Кто твой босс? На кого, черт возьми, ты работаешь?'
  
  "Я не знаю..."
  
  "Тогда очень плохо... Жизнь иногда очень коротка... Марлер приставил дуло своего "вальтера" к подбородку Винтера и приставил его острие к его шее. Винтер буркнул что-то насчет "меилидж".
  
  "Никакой жалости", - сказал Марлер нервно-спокойным тоном. "Я понимаю, ты не знаешь, что это такое. И что тут такого сумасшедшего - я тоже не помню. Если я нажму на курок, пуля прямо просверлит твой мозг, пробьет твою прогнившую крышу черепа. В последний раз спрашиваю - кто твой босс?'
  
  "Мартин..."Уинтер было трудно дышать. "Я говорю вам, что это правда..."
  
  "Мартин? Имя или фамилия?'
  
  "Честно говоря... Я не знаю. Я никогда его не видел.'
  
  "Как вы поддерживаете связь? Мне нужен номер, который вы используете, чтобы сообщить ему о том, что вы узнали о нас. Не говори, что ты не знаешь. Зачем тебе совершать самоубийство?'
  
  Марлер снял револьвер с шеи Винтера, но все еще держал его наклоненным над капотом. Винтер поднял руку, чтобы потереть шею, и вздрогнул. По его лицу струился пот, а большие линзы очков запотели. Копаясь и натыкаясь, он дал Марлеру номер. Номер страны дал понять Марлеру, где Мартин находился в то время.
  
  Германия.
  
  Первое, что сделал Марлер, когда убежал, это записал номер, который он запомнил, в свой блокнот. "Никогда не доверяй своей памяти", - было одним из принципов, которые Твид навязал своей команде. Затем Марлер наклонился, сел в машину Уинтера, выключил двигатель и вынул ключ зажигания, который бросил в грязную лужу вдоль дороги. Затем он достал носовой платок, наклонился и схватил нож за лезвие. Винтер посмотрел сквозь запотевшие очки на расплывчатые очертания Марлера. "Мне нужен врач..."
  
  "Позвони в медицинскую страховую компанию.'
  
  OceanofPDF.com
  
  
  8
  
  "Этот ручей превращается в опасное болото во время отлива", - сказал Ньюман, выезжая со стоянки.
  
  "Просто будь осторожен, чтобы не попасть в опасное болото с Лизой Трент", - поддразнила его Паула.
  
  "Теперь, когда вы заговорили об этом, - ответил Ньюман, - если мы будем в той телефонной будке в "Беркли Армс", не хотите ли вы снова позвонить Монике? Я хочу, чтобы она проверила Лайзу Трент. Может быть, она сможет что-нибудь сделать с той фирмой, в которой работает. '
  
  Он остановился у выезда со стоянки, где мог повернуть налево к ручью и направо к "Беркли Армз". "Как теперь?" - спросил он.
  
  "Подожди минутку", - сказал Твид, выходя из машины. Поговорив несколько минут с Нильдом и Батлером, он вернулся. "У вас с собой эта кинокамера, не так ли?" - сказал он Ньюмену. "Хорошо. Поверните налево, объезжайте ручей, сделайте разворот за Кливер-холлом, а затем поезжайте обратно, сразу за забором, но припаркуйте фургон у стены. Затем вы выходите с камерой и начинаете снимать особняк через прутья забора. Батлер и Нильд помогут, если возникнут проблемы. Мы собираемся немного выкурить вредителей.'
  
  
  Твид и Паула сидели в "Мерседесе", который стоял у подножия стены и теперь стоял носом к Бошаму и Чичестеру. Пола оглянулась на Твида и была поражена его мрачным лицом. "Ты относишься к этому очень серьезно, не так ли", - сказала она.
  
  "Джин Кардон была чрезвычайно умной и проницательной женщиной. Она мне очень понравилась. Но этот случай также имеет большое значение для SIS. Я подозреваю, что в ходе своей работы она обнаружила нечто очень угрожающее. Я хочу знать, что это было. У Боба все хорошо...'
  
  В сопровождении Батлера и Нильда, которые скрылись из виду за стеной в нескольких шагах позади него, Ньюмен подошел к забору. Он поднял камеру, навел ее на гальку подъездной дорожки и начал снимать Кливер-Холл среди баров. Неприятный тип атлетической внешности появился прямо за забором, со свирепого вида немецкой овчаркой на поводке. Мужчина замахал рукой и крикнул своим гнусавым голосом: "Запрещено. Отвали, или я натравлю на тебя собаку."За стеной Дворецки снял перчатку и надел на пальцы медный кастет. Нильд поднял кусок плавника в форме дубинки. Ньюман продолжал снимать. Человек за забором, одетый в крестьянскую одежду, угрожающе сделал несколько шагов вперед.
  
  "Я предупреждал тебя, Назойливый. Незаконно проникать на частную собственность. Хорошо, что ты попросила об этом..."Он ослабил ремень. Немецкая овчарка метнулась вперед, как копье, и с угрожающим рычанием прыгнула на забор. Ньюман, чувствуя дыхание Зверя почти на своей шее, спокойно продолжал снимать. Появились еще двое мужчин, один из которых был маленьким, Коренастым мужчиной с грушевидным телом и пивным животиком. Его манеры наводили на мысль, что он был главным.
  
  "Если я открою калитку, маленькая собачка разорвется на куски", - укусил он Ньюмена.
  
  "Если ты откроешь ворота и выпустишь этого оборванца, от него не останется ни крошки целого". Появился Нильд, размахивая своей тяжелой битой.
  
  "И, говоря о незаконности, - продолжил Ньюман, - я хочу напомнить вам, что выпускать сторожевых собак на свободу на общественной территории, а именно там я сейчас нахожусь, является уголовным преступлением. Что касается этой съемки: ваш раб на первом этаже, кажется, очень веселится с той камерой, с помощью которой он нас снимает. Вы случайно не мистер Гулливер?'
  
  В свиных глазках Гулливера появился блеск, и Ньюмен понял, что попал в яблочко - он нашел неуловимого стюарда, человека с внешностью, которую так разнообразно описывали. На Гулливере была кожаная грелка для тела, брюки в рубчик и резиновые сапоги. Его черные волосы были зачесаны назад на выпуклую голову, и он излучал властность.
  
  "Кто ты такой?- спокойно спросил он.
  
  "Роберт Ньюман".
  
  "О, я понимаю. Охотник за новостями. Что ж, у нас здесь нет для тебя ничего интересного, так что убирайся отсюда, пока с тобой не случилось чего-нибудь неприятного. '
  
  "Ничего интересного? - Недоверчиво спросил Ньюмен. "Кливер-Холл охраняется так, словно это Форт Нокс - я вижу стальные скобы для ног, наполовину торчащие из травы. Кстати, они тоже запрещены. Здесь приземляется Звездный тягач с непрозрачными окнами снаружи, чтобы скрыть, кто находится внутри. Мы связали вас с ужасным убийством, которое началось в Эмбер Коттедж. Ничего интересного? За этим забором, вероятно, находится история этого десятилетия.'
  
  "Если ты попытаешься написать это, ты не проживешь достаточно долго, чтобы закончить это. С вами может случиться трагическое дорожно-транспортное происшествие.'
  
  "Ты имеешь в виду что-то вроде того, чего Жан Кардон только что избежал почти год назад? - Холодно спросил Ньюмен. Его слова произвели на Гулливера ошеломляющий эффект. Неконтролируемый гнев, смешанный с большим замешательством. Он отступил от забора, и его правая рука нырнула в теплое тело. Батлер уже держал руку на своем спрятанном "Вальтере". Первый мужчина, тот, что с собакой, схватил Гулливера за руку и, покачав головой, сказал: "Вам лучше держать себя в руках, сэр..."
  
  "Не настолько умен, чтобы терять самообладание", - пренебрежительно сказал Нильд. "Немного похож на школьника.'
  
  Ньюман повернулся на каблуках и быстро пошел обратно к машине, прятавшейся за стеной. Батлер не спускал глаз с Гулливера, а затем пошел вслед за Нильдом к их "Форду Эскорт", который стоял позади "Мерседеса". Ньюман увеличил обороты двигателя и, посмотрев направо, на полной скорости выстрелил вдоль заборов. Гулливер, с трудом разгибая свои широкие плечи, протопал по гравийной дорожке к особняку.
  
  "Возвращайся в "Беркли Армз", чтобы Паула могла позвонить Монике", - приказал Твид.
  
  Он внимательно слушал, как Ньюмен рассказывал о своей встрече.
  
  "Гулливер совершил роковую ошибку в своем гневе", - сказал Твид, когда Ньюман высказался. "Когда Боб упомянул имя Джин Кардон, Гулливер должен был ответить: "Кто это, черт возьми, такой?"То, что он этого не сделал, доказывает, что он знал ее имя. Мы на правильном пути. Мы должны сейчас же выяснить, кто здесь главный, а затем оказать на него давление. '
  
  "Сьерра Марлера позади нас; он обогнал Батлера", - заметил Ньюмен.
  
  "Я собираюсь поговорить с ним, пока Паула звонит Монике. Этот ручей выглядит сырым во время отлива. '
  
  Паула сидела и смотрела, как они объезжают конец ручья, возвращаются в Бошем и выезжают на дорогу в Чичестер. Между отвратительного вида грязевыми лужами с узкими струйками воды через них лежали островки мокрой травы и камыша.
  
  "Я бы не хотела впадать в это", - сказала она.
  
  "Вы бы так и утонули", - сказал Ньюмен.
  
  Пола Райлд. В некоторых местах серость имела тускло-зеленый оттенок. Ветер доносил в фургон сильный запах гниющей растительности. "Здесь лучше всего видны последствия отлива", - подумала она. Они свернули на дорогу рядом с парковкой, рядом с отелем "Миллстрим", и поставили машину рядом с "Беркли Армз". Марлер свистнул в сторону "мерседеса", в то время как Паула вышла, чтобы позвонить. Он сел рядом с Твидом и рассказал ему о своей "короткой встрече с мистером Уинтером". Ньюмен прислушался.
  
  "Мартин начинает регулярно появляться в этой картине", - отметил Твид. "У меня есть такая идея, что он является доверенным лицом и подчиненным мистера "Икс", что он выполняет его приказы. О чем я беспокоюсь прямо сейчас, - продолжил он, - так это о том, что, как только мы вернемся в парк Кресент, суперинтендант Бьюкенен будет ждать меня. И есть много вещей, которые я не хочу, чтобы он знал на этой стадии нашего расследования ...
  
  Он прервал себя, когда Пола вернулась, громыхая из телефонной будки. "Моника сделала себя особенно полезной. Она не спала всю ночь, чтобы позвонить. Гилберт Хартленд, детектив, оказался жертвой прямого попадания. Reed & Roebuck была приобретена компанией international & Cosmopolitan Universal Communications. Reed & Roebuck была частной компанией, поэтому покупка могла быть произведена в строжайшей тайне. Но Хартленд узнал. И он узнал кое-что еще: цена, заплаченная international & Cosmopolitan за Reed & Roebuck , составила два миллиона фунтов стерлингов - значительно ниже реальной стоимости - за быстрое приобретение. Хартленд также смог сказать, что Reed & Roebuck назначили своего главного исследователя на International & Cosmopolitan. Жан Кардон.'
  
  "Еще одно звено", - сказал Твид почти самому себе. "Но в цепочке все еще есть большие пробелы, вещи, которые нам еще предстоит выяснить. Например, кто заказал Reed & Roebuck? На кого работала Джин?'
  
  "Хартленд этого не знал. Что он действительно знал, так это то, что посреди ночи перед офисами Reed & Roebuck появились грузовики и что все документы были изъяты. '
  
  "Тогда трасса там оборвется", - сказал Ньюман.
  
  "Не совсем", - поправила его Паула. Моника также позвонила Киту Кенту, другу Твида, который живет в центре Лондона и является финансовым консультантом. Он сказал, что просто хотел поговорить с тобой, Твид, наедине. '
  
  "Как только мы будем в Лондоне, я собираюсь увидеться с ним", - заключил Твид. Что Моника узнала о international & Cosmopolitan?'
  
  "Боюсь, не очень много. Эта организация, кажется, окутана тайнами. Но Моника убеждена, что Кит Кент знает больше.'
  
  "Может быть, он скажет мне", - сказал Твид. "Я хочу дать Батлеру и Нильду некоторые инструкции..."
  
  Он вышел и несколько минут отсутствовал. Когда он вернулся, казалось, он был чем-то доволен. Он выпрямился на заднем сиденье. "Батлер и Нильд остаются здесь, чтобы прочесать весь этот район. Они немедленно переезжают из отеля ship's в Чичестере в отель Millstream, расположенный сразу за нами. Уинтер не должен знать, что они все еще здесь, и я уверен, что как только он вернется к своему позитиву после встречи с Марлером, он нанесет визит в отель ship's Hotel.'
  
  "Куда мы сейчас направляемся? - Спросил Ньюмен. "Не забудь, что я договорился о встрече с Лизой Трент в семь вечера.'
  
  "Когда она появится", - поддразнила Паула.
  
  "О, он идет", - сказал Твид. "Марлер, ты едешь за нами по Сьерре. Мы отправимся в "дельфин", чтобы все проверить и упаковать чемоданы, а затем вернемся в Лондон как можно скорее. '
  
  "У вас есть шанс, - сказал Марлер, - что, когда мы доберемся туда, я найду телефон-автомат. Я хочу рассказать о трех странных типах в разных европейских странах.'
  
  "О чем?" - спросила Паула.
  
  "Я должен и узнаю больше об этом Убийце. Она может быть очень опасной. Слеза.'
  
  "Если у вас что-нибудь будет, позвоните мне в Кит-Кент", - сказал Твид. "Пола и Ньюман могут вернуться в Парк Кресент, но я хочу увидеть, как Бьюкенен уклоняется."Он что-то нацарапал в своем блокноте и оторвал Листок. "Это личный номер Кита.'
  
  OceanofPDF.com
  
  
  9
  
  Кит Кент был стройным темноволосым мужчиной лет тридцати с небольшим, безукоризненно одетым в дорогой серый костюм. У него было чисто выбритое розовое лицо, он выглядел здоровым и подтянутым, у него были темные проницательные глаза, и в его резкой манере говорить всегда чувствовался определенный цинизм.
  
  Твид знал, что это был амбициозный человек, который путешествовал по всему миру. Он только что вернулся из Бразилии. Твид сел в удобное вращающееся кресло лицом к Кенту, который сидел за своим столом.
  
  "Меня интересует организация под названием International & Cosmopolitan Universal Communications. Вы, я полагаю, знаете этого человека?'
  
  Кент на мгновение вздрогнул, отодвинул стул, подошел к окну и уставился вниз. Затем он открыл шкаф и достал новенький армейский домкрат. Надевая его, он сказал: " Я не хочу показаться негостеприимным, но я думаю, нам следует продолжить этот разговор на улице. Там сейчас очень тихо...'
  
  Твид был поражен. Думал ли когда-нибудь Кент, что его прослушивают в его собственном кабинете? Так казалось. Возможно, это было мудро - у Кента в голове хранились некоторые опасные секреты о многих финансовых организациях и других компаниях. Они уже собирались уходить, когда зазвонил телефон.
  
  "С кем я разговариваю? - Спросил Кент после того, как записал. "О, да, вот он. Он посмотрел на Твида. "Некий Марлер...'
  
  "Подождите минутку", - сказал Твид Марлеру.
  
  Он отвинтил мундштук от рупора и осмотрел его. Никаких подслушивающих устройств. Он быстро прикрутил его обратно. "Я должен был проверить самолет, Марлер. Ничего плохого. Скажи мне...
  
  "Парень из Бельгии приехал с нужной информацией. Последний, кому я звонил, конечно. Слеза существует и является одним из самых успешных убийц за последние годы. Никто не знает, как она выглядит. Имеет дьявольский метод...'
  
  "И который из них?"
  
  "Скоро. За последний год она убила не менее пяти высокопоставленных финансовых или политических деятелей в Европе. Очень разные жертвы. Крупный босс чеченской мафии в Москве. В Будапеште был чрезвычайно блестящий финансист, который работал над тем, чтобы поставить Венгрию на ноги. В Праге, директор процветающей промышленной компании. В Германии - в Бонне - очень знающий человек, который за кулисами консультировал канцлера. А в Париже способный человек, которого вот-вот должны были назначить начальником полиции. Активная леди. И, кроме того, очень привлекательная. Ты должен, если она может ходить на свидания с такими разными мужчинами. Она часто носит черную шляпу с вуалеткой, которая скрывает ее лицо. Свидетель убийства в Париже утверждает, что у нее светлые волосы. Это мог бы быть парик.'
  
  "Почему Слезинка? - Сказал Твид тихо, чтобы Кент, стоявший в дверях, не услышал.
  
  "Из-за этого метода. В определенный момент, скажем, во время ужина в общественном ресторане, она расстраивается и начинает плакать. Пока ее спутник пытается утешить ее, она достает пистолет из-под салфетки и выпускает в него пулю. Пуля, пропитанная цианидом. Он рывком встает, и она начинает кричать, что у него сердечный приступ. В возникшей неразберихе она берется за ноги. Выстрела никто не слышал.,
  
  "Значит, у нее должен быть глушитель на пистолете. Ее слезы - а потом пуля. Отсюда и Слеза.'
  
  "Звучит довольно устрашающе. Увидимся в Парк Кресент примерно через час. Мы должны идти...'
  
  
  Ньюмен сидел в вестибюле "Брауна" и смотрел на часы. Семь часов. Именно тогда вошла Лайза Трент. Ньюмен присвистнул про себя. На ней был бежевый костюм от Шанель и обтягивающая белая блузка, из-за которой хорошо выделялись ее маленькие, стройные груди. Через плечо у нее была перекинута бежевая сумка через плечо.
  
  "Добро пожаловать. Ты - картинка, - сказал Ньюман в знак приветствия.
  
  "Я пришел вовремя? Она посмотрела на маленькие, инкрустированные бриллиантами часики и сухо улыбнулась. "Я ненавижу женщин, которые опаздывают на встречи.'
  
  "До второго", - заверил он ее. "Пойдем ужинать прямо сейчас или ты хочешь сначала выпить в баре?"
  
  "Мне нравится этот бар.'
  
  Ньюман провел ее через отделанные панелями комнаты, где подавали знаменитые сорта чая, к бару, который находился в конце коридора. Там было очень тихо: кроме бармена, который ополаскивал стаканы в отдалении, никто не сидел.
  
  "Давай сядем здесь", - предложила Лиза, указывая на диван в углу.
  
  - Шампанское? Стакан? - Предложил Ньюмен, когда они сели рядом друг с другом на диван. "Чтобы придать вечеру искрометное начало?"
  
  "Восхитительно. Да, пожалуйста.'
  
  Пока Ньюман делал заказ, она расстегнула клапан сумки через плечо, вытащила кусок носового платка и промокнула им лоб. Атмосфера в Лондоне была гнетущей, и казалось, что надвигается буря.
  
  "Расскажите мне о своей работе", - сказал Ньюман после того, как бармен принес им напитки. "Я нахожу интересным все, что ты делаешь.'
  
  "Ваше здоровье! - спросила она, потягивая шампанское. "Я знаю, что вы когда-то были журналистом, и, вероятно, его старые привычки трудно искоренить, но, похоже, вы меня допрашиваете. Я снимаю квартиру с другом в очень тихом районе. Что касается моей работы, то это смесь расследования, детективной работы и мошенничества. '
  
  "Мошенничество? Я не думаю, что это для тебя. Звучит немного жутковато.'
  
  "Да, а?"Она поправила прядь своих светлых волос. "Я буду с тобой предельно честен - я чувствую, что могу тебе доверять. Можно мне?"
  
  "Продолжайте", - приглашающе сказал Ньюмен.
  
  "Если мне нужна информация от человека, которого в чем-то подозревают, но который отказывается говорить, я беру на себя какую-то роль. Исследователь в компании, которая занимается бизнес-исследованиями. Или представитель охранной компании. Иногда я даже езжу как журналист. Это тебе понравится, - озорно сказала она.
  
  "Разве это их не пугает?'
  
  "Нет, не тогда, когда я говорю, что мой босс сомневается, поместит ли он статью, потому что он не очень хорошо знает, верны ли факты. Великое искусство - заставить кого-то заговорить. О, бармен, у вас не найдется для меня пачки сигарет с ментолом?'
  
  "Я должен выйти для этого. Час назад дама, похожая на вас, попросила о том же самом. Я заскочу на другую сторону улицы и принесу тебе посылку. Дай мне пять минут... Когда они снова остались одни, Лиза вдруг начала моргать глазами. Она пощупала свой правый глаз, где начали образовываться слезы, которые потекли по ее щеке.
  
  "Что это? - Спросил Ньюмен.
  
  "Мне очень жаль. У меня в глазу ресница...'
  
  "Оставайся на месте. Ньюмен достал чистый носовой платок и загнул его уголок. "Просто подожди. Я выудил его вот так. Когда он схватил ее одной рукой за подбородок, правая рука Лизы скользнула в ее открытую сумку через плечо.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  10
  
  Твид прогуливался со своим спутником по улицам города. Кит Кент шел тяжело. Он был быстр во всем, в том числе и в своей цивилизованной манере говорить.
  
  "Международный и космополитичный", бегон Твид. "Мне нужно знать, кто руководит этим таинственным клубом. Со всей откровенностью: жена одного из моих лучших агентов была жестоко замучена и в результате умерла. И это в этой стране.'
  
  "Это звучит ужасно", - обеспокоенно сказал Кент. "Можете ли вы сказать мне, кто был жертвой?"
  
  "Замечательная женщина, Джин Кардон. Она работала в клубе, который вы наверняка знаете. Рид и Робак.'
  
  "О, да. Кент молчал, и Твид не настаивал, но он знал, что разговаривает с нужным человеком. "Reed & Roebuck была лучшей финансовой исследовательской фирмой в этой стране, если не во всем мире. Он только что прекратил свое существование - его выкупила компания Danubex за сумму, которая одним махом сделала Робака, его владельца, миллионером. '
  
  "Данубекс?"
  
  "Да. Но мало кто знает, что International & Cosmopolitan сменила свое название. Я подозреваю, потому что они перенесли свой центр тяжести в Восточную Европу - и Россию. '
  
  "Я надеюсь, нам больше не придется иметь дело с КГБ", - сказал Твид.
  
  "Нет. Россия сейчас является пешкой в всемирной игре, в которую кто-то играет. Московская мафия тоже замешана - но они не понимают, что они тоже пешки. То, что я тебе говорю, может заставить их скоро найти меня в морге. '
  
  "Не могли бы вы рассказать мне, как вы получили эту информацию?"
  
  "Через мои контакты в Москве - вот откуда я только что приехал, а не из Бразилии, как думают люди. Это все, что я знаю. Я слышал только отрывки то тут, то там. Кент улыбнулся. "Моим лучшим информатором была, хотите верьте, хотите нет, ведущая московская девушка по вызову. Я не пользовался ее услугами, но я дал ей тысячу долларов. Мне нужно знать, каких областей следует избегать. '
  
  "И что?"
  
  "Отныне это будет вся Восточная Европа и Россия. Может быть, в следующий раз мне повезет меньше. Даже сейчас я склонен оглядываться через плечо. Здесь, в Лондоне, - сердито сказал Кит.
  
  "Не паникуйте, - предупредил Твид, - но за нами следили двое мужчин с того момента, как мы вышли из здания. '
  
  "Верно, да. Кто у них должен быть? Ты или я?"
  
  "Вероятно, мы оба. Что мы собираемся сделать, так это нырнуть в то кафе на станции метро Bank, через дорогу. Пока я зову на помощь по телефону, ты берешь напиток и несешь его к столику у стены. В таком общественном месте они не посмеют ничего предпринять. Да, и не ходи в ванную, пока я говорю по телефону. '
  
  
  В кафе было оживленно. Когда Кент заказал напитки, Твид попросил у бармена телефон, и его направили к кабинке в углу. Он вошел в телефонную будку и, позвонив в Парк Кресент, продолжал смотреть наружу. Моника сразу поняла, насколько это срочно. Она сказала, что Марлер и Ньюман присутствовали.
  
  "Это спасательная операция... Дай мне Марлера... Марлер вышел на связь почти сразу и выслушал, как Твид отдает свой приказ: "садись в то лондонское такси, которое мы недавно купили, и приезжай прямо сюда, чтобы забрать меня и друга. Мы стоим перед "Зеленым драконом", кафе у метро..." - "Я знаю. Я иду..."
  
  Твид повесил рожок на крючок и увидел, как двое тяжеловесов, которые преследовали их, вошли в кафе. У них были очень бледные лица, жесткие, с высокими скулами. Вероятно, славянские типы. Он сел за столик в углу вместе с Кентом. На столе стояли два бокала пива.
  
  "Помощь приближается", - сказал Твид. "И наши друзья тоже только что прибыли.'
  
  "Я не думаю, что было так уж умно разговаривать с тобой. Как будто я снова в Москве. '
  
  "Кит, перестань барабанить пальцами. Расслабься...'
  
  "Ты расслабляешься? О, боже мой. Ладно, ты поставил меня в такое затруднительное положение, так что ты вытащишь меня из него..."Под столом Твид посмотрел на свои часы. Учитывая стиль вождения Марлера, он, вероятно, будет там через десять минут. Два славянских Владыки, казалось, раздумывали, что делать дальше. В конце концов, они пошли в бар и дважды заказали водку с лимоном.
  
  "Мы уходим", - внезапно сказал Твид. "Мы тусуемся снаружи и притворяемся, что прощаемся.'
  
  "До тех пор, пока это не прощание", - заметил Кент с оттенком своего обычного циничного юмора.
  
  Твид стоял возле станции метро, лицом к Кенту. Они начали говорить о лысухах и телятах, в то время как Твид наблюдал за входом в кафе, и когда двое рабов вышли, Твид уставился им прямо в лицо. Эта прямая конфронтация, казалось, выбила их из колеи, и снова они, казалось, задавались вопросом, что делать. Они завязали разговор.
  
  Полицейская машина медленно выехала на улицу, что усилило их нерешительность.
  
  Твид указал на него головой. "Нам повезло, Кит. Полицейская машина как раз подъезжает. '
  
  "Нам может понадобиться немного удачи, если мы хотим выжить в этом. Люди, которые только что сидели в кафе, все начинают уходить. Еще мгновение, и мы останемся наедине с этими владениями..."Он еще не сказал этого, или из-за угла выехало такси с Марлером за рулем. Чтобы соблюсти приличия, Твид поднял руку. Машина с визгом остановилась, Твид открыл заднюю дверь, и двое мужчин нырнули внутрь.
  
  "Обратно в Парк Кресент", - сказал Твид.
  
  
  "Ваши сигареты с ментолом, мадам.'
  
  Это был бармен, который вернулся на удивление быстро. Он стоял, глядя на них, и видел слезы, текущие из ее глаз.
  
  "Ничего не случилось, сэр?"
  
  "Только ресница в ее глазу.'
  
  "Что бы это ни было, я думаю, теперь это прошло", - сказала Лиза с облегчением. "Спасибо тебе за твою помощь, Боб. Тем временем у меня урчит в животе. Может, поедим?"
  
  "Наш столик ждет..."
  
  Во время закуски они сели поболтать, выпили шабли и поговорили о своих любимых местах отдыха. Вскоре Ньюмену показалось, что они знают друг друга уже несколько недель, а не несколько часов.
  
  Лиза, решил он, была уверена в себе, но без высокомерия, которое так часто демонстрируют успешные деловые женщины. Он подождал, пока они покончат с основным блюдом - языком - и выпил несколько бокалов вина. Затем ему показалось, что настало подходящее время задать вопрос, который он так долго сдерживал.
  
  "Я наслаждаюсь каждым моментом этого вечера", - только что заметила Лиза.
  
  "Это напоминает мне о бистро в Бошаме", - начал он. "Тогда вы сказали, что работаете на финансового консультанта. Как называется компания, в которой вы работаете?'
  
  "Я надеюсь, что я все еще нравлюсь тебе, когда рассказываю", - сказала Лиза. Она помолчала, а затем сказала: "Это "Аспен энд Шнайдер Ассошиэйтс".'
  
  'О.' Ньюман был еще спокоен. "Вряд ли их можно назвать советниками - они величайшие финансовые исследователи в мире. Сижу в Нью-Йорке.'
  
  "Вы действительно шокированы", - обвиняющим тоном сказала Лиза. Она нащупала свои наручные часы, инкрустированные бриллиантами. "Но они хорошо платят. Я очень часто летаю в Нью-Йорк. Конкорд. Но меня перевели в Европу.'
  
  "У них репутация самой безжалостной компании в своем роде. Они нанимают целую команду юристов, чтобы убедиться, что они остаются в рамках закона, когда проводят расследование в отношении компании. И они без колебаний предъявляют клиенту счет на миллион долларов - или больше. '
  
  "Значит, ты действительно шокирован. Кстати, я получил новое задание для европейской организации, которое я должен расследовать. Особенно рискованно. Я должен быть там завтра, так что мне нужно поторопиться. Если вы хотите навестить меня: я останавливаюсь в отеле de Vier Jaargetijden. В Мюнхене...'
  
  OceanofPDF.com
  
  
  11
  
  На следующее утро после того, как Ньюман пообедал с Лизой Трент, в Мюнхене выпал толстый слой снега. Филип Кардон вышел из отеля Platzl, остановил такси на Максимилианштрассе и попросил водителя отвезти его к главпочтамту. Оказавшись там, он позвонил в телефонную будку и набрал номер Ньюмана, надеясь, что иностранный журналист окажется дома. Он почувствовал облегчение, услышав, как Ньюмен сказал: "да? С кем я разговариваю?'
  
  "С Филипом. У меня есть один важный вопрос. Могу ли я действительно доверять Зигги Палевски?'
  
  "Ты нашел его?"
  
  "Да, милый человек. Но могу ли я действительно заставить его...'
  
  "Вы можете полностью доверять ему, если скажете ему, чтобы он не выдавал ничего из того, что вы говорите. Но вы должны это сделать. Это один из лучших, самых профессиональных журналистов в мире, поэтому все, что он узнает, - это зерно на его мельнице, но если вы говорите, что это конфиденциально, это святое для Зигги. Он никогда не воспользуется этим, даже если пропустит сенсацию века. Эта репутация заставляет даже очень высокопоставленных людей разговаривать с ним. Эй, ты все еще свободен по номеру, который ты дал мне вчера?"На данный момент, да...'
  
  Ньюмен услышал щелчок. Линия была прервана прежде, чем он успел спросить. Он повесил рожок на крючок, громко выругался, затем посмотрел на часы и увидел, что у него больше нет времени позавтракать. Твид срочно созвал их вместе, чтобы снова собрать все факты воедино. У него была такая идея, что Твид горел желанием уехать на материк.
  
  
  Габриэль Марч Уэйл уставился в зеркало. На нем был темно-синий шелковый костюм, и он только что побрился электрическим током. Его раздутое, мясистое лицо выглядело в увеличительном зеркале как пейзаж, полный холмов и оврагов. Следом за ним вошел Мартин, постучав в дверь ванной и получив разрешение войти.
  
  "Мы обнаружили, что англичанин Кардон зарегистрирован в двух разных отелях", - сообщил Мартин с довольной ухмылкой. "Официально он состоит в four seasons, но он также зарегистрировался на Platzl, в Старом городе. Я думаю, что он действительно там. Прежде чем прийти сюда, я лично проверил наш всеобъемлющий индекс. Он в этом не замешан.'
  
  Индекс представлял собой огромный список имен мужчин и женщин по всему миру. Все они были потенциально опасны или полезны для Кита. За каждым именем стояла биография, в которой перечислялись всевозможные слабости - женатый мужчина с любовницей, министр с особыми сексуальными предпочтениями. Все, что может быть использовано для оказания давления на заинтересованных лиц.
  
  "Тогда он должен быть подвергнут дальнейшему обследованию. Может быть, это он вломился в нашу штаб-квартиру прошлой ночью. Я уверен, что это не совпадение, что взлом произошел, когда он был здесь. '
  
  Кит хрипло-хрипло в довольно большом пальто. Мартин ждал указаний, которые, как он чувствовал, вот-вот должны были последовать.
  
  "Скажите Отто и Пьеру, что они похищают Филиппа Кардона, а затем вы доставите его в Графенау, где у нас есть отличные условия для допроса. После того, как мы вытянем из него всю информацию, которую из него можно будет выжать, его тело можно будет похоронить в заброшенной шахте.""Должен ли я прийти?" - спросил Мартин, не в силах скрыть своего отчаяния. Уэйл обернулся, его глаза забегали в неприятном тике. Он улыбнулся своему сотруднику и сказал: "Этот холод не для тебя, не так ли, Мартин?"
  
  "Сэр, если мне придется, я пойду..."
  
  "Скажи Отто и Пьеру, чтобы они сделали эту работу вместе.'
  
  Уэйла позабавило, когда он увидел облегчение, скользнувшее по лицу Мартина. "Мне очень любопытно, как им удалось выследить этого Кардона. Отели не спешат раскрывать имена гостей.'
  
  "Вы знаете, что Отто выгнали из Висбаденской криминальной полиции? Ему удалось сохранить свой полицейский пропуск, и он просто показал его уборщикам. Они чувствовали себя обязанными рассказать ему все, что им было известно, и показать ему свою гостевую книгу. '
  
  "Я так и думал. Не хотите ли заказать мне завтрак прямо сейчас? Сначала тарелка креветок, затем бекон, три жареных яйца и две сосиски. Вы видели собаку Розы?'
  
  "Да, сэр. Я не знал, что она любила собак.'
  
  "Она не знает. Когда я посетил дворец Нимфенбург, я увидел женщину, тащившую за собой эту собаку - длинношерстного терьера. Бедное животное было почти задушено тугим ошейником, который на нем был надет. Я послал своего водителя купить его у нее за две тысячи марок. Я не выношу жестокости по отношению к животным.'
  
  Мартин уже не в первый раз поражался противоречиям в характере Уолвиса. Он преследовал женщину до смерти после того, как замучил ее, и теперь беспокоился о спасении собаки из мусорного бака. Уэйл вышел из ванной и прошел через свою спальню в свои роскошные апартаменты. Недвижимость была расположена в шикарном жилом районе на другой стороне Изара - Уолвиш купил соседний дом на первом этаже за большие деньги, а затем объединил две квартиры.
  
  Мартин передал экономке, что Уэйл хочет на завтрак, а затем отправился на поиски Отто и Пьера. Приказы такого рода всегда передавались устно. "Ничего на бумаге, никаких доказательств", - было одним из любимых высказываний Уэйла.
  
  
  Позвонив Ньюману на почту, Филип направился к выходу. Чья-то рука схватила его за руку, и он резко остановился. "Продолжай смотреть прямо перед собой", - сказал знакомый голос. "За нами наблюдают, - продолжил Зигги Палевски, - но на данный момент мы скрыты от глаз толпой. '
  
  "Мы можем избавиться от них?" - хладнокровно спросил Кардон.
  
  "Нет смысла. У меня наготове серый "БМВ" снаружи. За лобовым стеклом болтается талисман - мягкая игрушка в виде гнома. Ты выходишь и сразу же садишься на переднее сиденье, рядом с рулем. '
  
  "Все в порядке. А наши преследователи?'
  
  "Они будут ходить у ног двух немецких дам, похожих на страусов, с переполненными корзинами для покупок. А теперь поторопись..."
  
  После изнуряющей жары почтового отделения Кардона снаружи настиг пронизывающий холод. Он шел очень осторожно - тротуар был скользким из-за того, что на снегу образовался слой льда. Справа от себя он увидел "Вольво", который следовал за ним из аэропорта. Он повернул налево и, к своему великому удивлению, увидел, что Палевский уже стоит с другой стороны BMW и как раз открывает дверцу. Двигатель заработал, когда он нырнул внутрь и захлопнул дверцу. Затем машина тронулась с места. Филип был впечатлен скоростью движений ГНОМА - и его чувством юмора. Тот факт, что у него был талисман в виде мини-ГНОМА, доказывал, что он обладал способностью к самоиронии.
  
  "Может быть, излишний вопрос, - сказал он, - но как вы узнали, что я был на почте?"
  
  "Я последовал за тобой. Моя работа означает, что я должен держать это в своих руках. Вот почему я также видел тех двух других мужчин, которые, похоже, не очень хорошо ладят с тобой. '
  
  "Я должен был увидеть это сам", - сказал Филип стюрс.
  
  "Мало шансов. Они все время стояли за моим BMW. Боюсь, они держат вас на линии. Обычно тебя бы переехала машина.'
  
  Убеждать... Филип сглотнул. Он вспомнил, что произошло год назад. Джин чуть не погибла, попав под колеса проехавшей мимо машины на Фулхэм-роуд. Теперь он понял, что Джин знала, что это не было несчастным случаем, что целью было убить ее. Не желая, чтобы он беспокоился о ней, она держала эту науку при себе. Он не понимал, что что-то не так, и, кроме того, он был слишком занят. Когда он выглянул в окно, пошел снег. Филип решил, что он останется в живых достаточно долго , чтобы съесть эти .следы, ответственные за то зверство в Янтарном коттедже, - достаточно долго, чтобы они умерли медленной смертью,
  
  Палевски мягко спросил: "Я тебя расстроил?"
  
  Филип снова надел стальную маску, с которой он смотрел на мир с момента своего отъезда из Наффилда, и уклончиво спросил: "За нами все еще следят?"
  
  "Нет, когда они начали движение, их занесло и они чуть не врезались в фургон. Одна из немецких тетушек-продавщиц, которых я нанял, стояла и ждала снаружи, пока эти двое головорезов входили в почтовое отделение и пинали ботинком льдинки под их передним колесом. Что ты собираешься теперь делать? Если ты хочешь пережить это, тебе понадобится помощь. '
  
  "Помощь уже на пути из Лондона", - солгал Филип. Я
  
  "Я надеюсь, что ты скажешь мне правду. Я начинаю понимать, что Мюнхен становится для меня нездоровой средой. По крайней мере, я хочу поехать в Зальцбург. International & Cosmopolitan направляет свои перевозки через Дунай оттуда - потому что Зальцбург находится не на Дунае. '
  
  "Транспорт? Какой транспорт?'
  
  "Шайтен. Целый флот. Снаряженный самым современным оружием, ракетными установками класса "земля-воздух" - плюс ракеты. Высокоразвитое оборудование. Купили у Москвы, у которой в изобилии есть бесполезное для них оружие. Однако они хотят получить доллары, которые за это положены. На этих баржах достаточно оружия, чтобы начать крупную войну. Кстати, может быть полезно знать - особенно Роберту Ньюману, - что International & Cosmopolitan недавно тайно сменила название на Danubex. Наводящий на размышления, не правда ли, в этом отношении - "Дунай" по-английски означает "Дунай". '
  
  "Могу я связаться с вами где-нибудь в Зальцбурге?"
  
  "Это последнее, что я собираюсь тебе сказать. Со мной можно связаться каждый день с десяти до одиннадцати утра в закусочной на первом этаже - этаж 1 - под названием café Sigrist. Он находится по диагонали напротив Э-э-э ... Но это, вероятно, вам ни о чем не говорит.'
  
  "Жители Зальцбурга подразумевают под ÖH отель Österreichischer Hof, один из лучших отелей в городе, с видом на реку Зальцах. Я знаю дорогу в Зальцбурге.'
  
  "Превосходно. Мне было бы приятно встретиться с вами снова. Если я все еще жив, может быть, я смогу сказать тебе что-то еще. Сейчас мы почти на станции. Не хотите ли вы взять мою машину и доставить ее по этому адресу? Поставь его в гараж. Заранее благодарю. Когда китовые крысы приходят разнюхивать, они думают, что я все еще в Мюнхене... Палевский поставил машину в сторону, записал адрес в блокнот, нарисовал на нем карту, вырвал листок и отдал его Филиппу вместе с плоской черной коробочкой. "Это пульт дистанционного управления дверью гаража. Если вы поставите машину, бросьте ее в мой почтовый ящик в холле здания...'
  
  Он поехал дальше, и через некоторое время в поле зрения показался центральный вокзал. Там было очень тихо - почти все жители Мюнхена оставались внутри из-за снега. Палевски собирался поставить машину прямо перед выездом, когда другая машина обогнала их и остановилась перед ними. Серый "Вольво"...
  
  "Стой спокойно", - приказал Филип, когда Палевский хотел отступить. "Я возьму их под свои руки..."
  
  "Нет..."
  
  Филип уже вышел из машины. У него возникло непреодолимое желание встретиться с врагом лицом к лицу. Один человек был сзади. Водитель, мужчина с длинными темными волосами, все еще сидел за рулем. Филип открыл заднюю дверь и с улыбкой сказал по-немецки: "Вы хотели со мной поболтать?"
  
  Он снял левую перчатку. Преступник на заднем сиденье выглядел ошеломленным, а затем сунул руку в карман куртки. Глидж ответил с усмешкой: "С удовольствием, но, может быть, нет..."
  
  Он так и не закончил свою фразу. Твердая сторона левой руки Филиппа врезалась ему в гортань. Мужчина судорожно вдохнул и осел на пол. Водитель как раз обернулся, когда Филип схватил его за длинные волосы правой рукой в перчатке.Он откинул голову мужчины на спинку переднего сиденья.
  
  "Имя?" - потребовал он ответа по-немецки. "Поторопись, или ты умрешь.'
  
  "Отто. Я из полиции..."
  
  "Сделай это большим и мудрым..."
  
  Филип потянул немного сильнее. Затем, без предупреждения, он ударил мужчину головой вперед, отчего его череп ударился о руль. Отто лежал неподвижно. Филип снова оттащил бесчувственное тело назад и прислонил его к спинке, как будто он спал. Он больше не мог видеть другого мужчину - тот упал и лежал на полу.
  
  Филип закрыл дверь и огляделся. Никого не видеть. Он почувствовал себя немного лучше.
  
  Палевский уже вышел из машины с чемоданом в руке и отдал Филиппу ключ зажигания.
  
  "Когда отправляется ваш поезд?" - спросил Филип.
  
  "Примерно через пять минут. Зальцбургский экспресс...'
  
  "Теперь ты можешь войти, и никто не узнает, куда ты пошел. '
  
  "Моя вечная благодарность. Какая точность...'
  
  "Убирайся сейчас же", - приказал Филип.
  
  Он уже сидел за рулем вагона Палевского, прежде чем его владелец исчез под большой аркой вокзала. Теперь у него был транспорт, и он тоже им воспользуется.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  12
  
  "Я слышал, что никто никогда не видел владельца Кливер-холла", - сказал Пит Нилд.
  
  Он стоял в сувенирном магазине на Хай-стрит в Бошеме и разговаривал с женщиной, которая управляла магазином. Нильд был легок на подъем и быстро заводил людей на разговор.
  
  "Никто никогда его не видел. Они не знают его имени. Никогда не попадает в деревню - по крайней мере, насколько я знаю. Продолжайте, - продолжала она, - если бы он вошел сюда сегодня утром, как бы я его узнала?'
  
  Нильд знал, что их разговор подслушивает другой мужчина, который пялился на огромное количество сувениров, в основном хлама. Он внимательно присмотрелся к Зяблику: это был высокий, стройный мужчина с осанкой, который сказал Нильду, что имеет дело с военным.
  
  "Что ж, спасибо", - сказал Нильд женщине, которая протянула ему завернутую копию церкви Бошам. "И будьте уверены: я не являюсь владельцем Кливер-холла ..."
  
  Нильд терпеливо обходил все магазины и намеренно задавал один и тот же вопрос снова и снова в ходе беседы, предполагая, что если кто-то видел владельца Кливер-Холла или знал, кто он такой, то ему не терпелось бы выложить эту информацию.
  
  Был поздний вечер, и уже темнело, когда он вышел из магазина. Батлер был в другом месте: он был занят осмотром окрестностей Кливер-холла и наблюдением за тем, как строится защита поместья. Нильда вполне устраивало, что он был предоставлен самому себе - Батлер был отличным союзником, но в социальном плане он не выделялся.
  
  "Извините, - сказал мужчина позади него с аристократическим акцентом, - но вы, кажется, особенно интересуетесь Кливер-холлом. Я слышал, как вы трижды задавали один и тот же вопрос - дважды у воды, когда болтали с рыбаками. Я Дэвид Шервуд, бывший член SAS (Специальная воздушная служба, антитеррористическое подразделение коммандос английской армии, перев.). Не хотите ли выпить в бистро?'
  
  Нильд внимательнее посмотрел на Шервуда. У него был крючковатый нос, живые глаза, волевой рот, и он излучал властность. Он был одет в костюм для верховой езды и пару кожаных сапог до колен, которые блестели как стекло, и двигался легко и проворно. Нильд протянул руку и представился.
  
  "Да, пожалуйста", - сказал он.
  
  Они вошли в бистро и оба заказали по стакану виски, которые отнесли к тому же столику, за которым сидели Твид и остальные. Даже сейчас других посетителей было немного, и они могли тихо разговаривать, чтобы их никто не услышал. После того, как они показали друг другу свои удостоверения личности, Нильд сказал:'
  
  Ваше здоровье", - и выжидающе посмотрел на Шервуда.
  
  "Хорошо, я отправляюсь на берег", - сказал этот. "До того, как меня откомандировали в SAS, я, конечно, служил в регулярном армейском подразделении. Когда мое время в SAS подходило к концу, у меня был выбор из двух различных вариантов. Я мог бы уйти из армии с жирной схемой побега - или подождать еще год, пока кучка военнослужащих снова окажется на улицах. Я выбрал яйца за свои деньги. Вместе с партнером - он вложил большую часть капитала - я затем основал специализированную компанию по наблюдению. '
  
  "Специализированный в каком смысле?" - спросил Нильд.
  
  "Мне пришла в голову идея сосредоточиться на охране вилл и особняков миллионеров в Белгравии - это район вилл на юго-западе Лондона. Я разработал ряд высокоразвитых систем сигнализации, которые хорошо зарекомендовали себя, и наша компания получала все больше и больше известности. Затем нас попросили обезопасить Кливер-Холл. И этим я совершил большую ошибку.'
  
  "Почему?"
  
  "Этот Стюард, Гулливер, мне не понравился с первого взгляда. Хитрый тиран, который делал вид, что там была тюрьма. В какой-то момент он вмешивался почти во все, что мы делали. Затем однажды я сказал ему, что он должен закончить работу сам и что мы вышлем счет только за проделанную нами работу. Я даже не консультировался по этому поводу с Паркером.'
  
  "Паркер?"
  
  "Мой партнер, который внес шестьдесят процентов денег на финансирование предприятия. Гулливер попросил меня подождать и исчез наверху - в нескольких комнатах, двери которых всегда были заперты, - вероятно, чтобы посоветоваться со своим боссом. Когда он немного позже спустился вниз, казалось, у него было много неприятностей. Ползал за мной. Умолял меня отвратительным образом, пожалуйста, простить его и закончить работу. Ну, он извинился, так что я снова продолжил. Когда работа была закончена, Гулливер незамедлительно пришел с оплатой. Через два дня мне позвонили из-за границы. Это Паркер сказал мне, что он продал компанию за ошеломляющую новость. Он перевел мою долю выручки на мой банковский счет. Я был ошеломлен, когда попросил назвать сумму - пятьсот тысяч фунтов. '
  
  "У вас есть какие-нибудь предположения, откуда звонил Паркер?" - спросил Нильд.
  
  "Из отеля Bayerischer Hof, роскошного шатра. Я несколько раз пытался перезвонить ему, но консьерж сказал, что он оплатил свой номер за неделю вперед, но ему не звонили с той ночи, когда он приехал. Его жена Сандра ничего не слышала о нем с тех пор, как он сказал ей, что ему срочно нужно уехать по делам за границу. Все это меня очень беспокоит, и я думаю, что поеду туда сам. '
  
  "Где находится этот отель "Байеришер Хоф"?" - спросил Нильд.
  
  "В Мюнхене..."
  
  
  Нильд убедил Шервуда подождать его в Бистро, а позже отвезти обратно в Лондон. Он вышел на холодный вечерний ветер и нашел Батлера на парковке.
  
  "Я внимательно осмотрел Кливер-холл", - сказал ему Батлер. "Это похоже на крепость. Над стенами тянется электрический провод. Как только темнеет, повсюду включаются дуговые фонари, охранники в темной одежде начинают патрулирование, а собак выпускают. Нет никакой возможности войти. Время от времени Гулливер патрулирует с охраной, очевидно, с винтовкой при себе"."Это заинтересует Твида...'
  
  "И еще кое-что", - продолжил Батлер. "Уинтер вернулся пешком, и он выглядел довольно растрепанным. Позже он ехал по подъездной дорожке с перевязанной шеей. Я стоял у забора и слышал, как Гулливер кричал ему: "Возвращайся в Лондон как можно скорее и первым же рейсом вылетай в Мюнхен. Это более высокий заказ, который только что поступил через спутник."Что мы собираемся делать дальше?" - заключил Батлер.
  
  "Возвращаемся в Парк Кресент. Со мной есть кое-кто из Эскорта, и я хочу по дороге заскочить в телефонную будку в "Беркли Армс". Я думаю, Твиду будет интересно узнать, куда уходит Зима. Может быть, его можно было бы перехватить в Хитроу...'
  
  OceanofPDF.com
  
  
  13
  
  "Филип Кардон на линии", - сказала Моника Твиду в его офисе. "Я смог дозвониться до него по номеру, который дал мне Боб ...'
  
  "С Твидом, Филип. Я не собираюсь просить вас рассказать мне, что вы обнаружили, - если только вы не можете сделать это тайно. Я звоню вам, чтобы сказать, что я посылаю большую делегацию в Мюнхен... Подожди! Дайте мне сказать! Они сейчас сидят здесь, в моем кабинете, Боб: двое мужчин, тесно работающих вместе...
  
  "Ты имеешь в виду Гарри и Пита? Филип прервал его. Твид, к своему ужасу, заметил, что обычно такой добрый Филип теперь заговорил совершенно другим тоном. Эти несколько слов были произнесены холодным голосом с агрессивным оттенком.
  
  "Да", - быстро продолжил он. "И кто-то, у кого охота на уток является хобби..."
  
  "Стрелок по уткам там есть? Могу я поговорить с ним?'
  
  "Да. Но как только ты поговоришь с ним, мне нужно поговорить с тобой...
  
  "Это хорошо. А теперь, пожалуйста, дайте мне стрелялку для уток. '
  
  Твид протянул Марлеру Рожок. "С Марлером, Филип. Скажи это...'
  
  "Мне срочно нужно знать, где купить вещи - из тех, которые вы используете для своего хобби."Это означало, что он хотел незаконно купить оружие у подпольного дилера. Марлер увидел, что Твид утвердительно кивнул, давая понять, что он должен помочь Филипу во всем, что ему нужно.
  
  "Я дам вам имя и адрес. Примите к сведению. Манфред Хелиманн, Зеештрассе 4500 в Берге. Это небольшой курорт к югу от Мюнхена на озере Штарнберг. Поезжайте по автомагистрали A95 из Мюнхена в сторону Гармиша. Манфред живет в роскошном бунгало. Чтобы заручиться его помощью, вы должны назвать мое имя и кодовое слово Walküre. Что бы вам ни понадобилось, это будет стоить вам ошеломляющей суммы. '
  
  "Мои средства почти неисчерпаемы. Я снял все свои карманные расходы. Благодарю.'
  
  Последнее прозвучало как что-то вроде постскриптума: Филип, казалось, спешил. Марлер вернул телефон Твиду с предупреждающим жестом.
  
  "Мы можем помочь тебе, Филип, только в том случае, если ты останешься на месте до прибытия команды. Мы пытаемся точно выяснить, с кем вы имеете дело. На твоем месте я бы не стал преследовать их в одиночку. '
  
  "Когда прибудет команда? Я не могу оставаться здесь так долго. Слишком опасно.'
  
  "Завтра утром они вылетят первым прямым рейсом в Мюнхен. Больше никаких рейсов сегодня вечером, Моника поняла это до того, как позвонила тебе. '
  
  "Как ты думаешь, кто мой противник?" - спросил Филип тем же холодным, безразличным тоном.
  
  "Ты знаешь, что было бы неразумно обзываться по телефону, но это охватывает весь мир. Пожалуйста, подождите еще двадцать четыре часа. Держись крепче..."И прежде чем Кардон успел ответить, Твид лег.
  
  "Разве ты не едешь с нами в Германию?"- Спросила Пола у Твида.
  
  "Да". Он посмотрел на другой стол, где его верный помощник поглощал все. "Моника работала всю ночь и день, так что давайте послушаем, что она обнаружила.'
  
  "Все дороги ведут в Мюнхен", - сказала Моника. "Во-первых, - начала она, - предыстория таинственного Габриэля Марча Уэйла. Возраст: неизвестен. Внешний вид-вполне... Курьеры принесли мне три газетные и одну журнальную фотографию. Видишь?"Все они собрались вокруг ее стола, на котором она разложила четыре фотографии. Марлер, который стоял у стены и курил свою огромную сигарету, подошел ближе, посмотрел на экспонат и присвистнул. "Вашингтон, Лондон, Берлин, Москва. Все они разные люди.'
  
  "Вот именно", - сказала Моника. "И я хочу поспорить, что ни один из этих четверых не является настоящим китом. Сядь снова, и я пойду дальше. Внешний вид: неизвестен. Страна рождения: неизвестна. Я проконсультировался с тремя разными источниками. Один говорит, что он родился в Праге, другой - в Лондоне, третий - в Стамбуле. Но факт остается фактом - с International & Cosmopolitan Universal Communications у него самая большая в мире сеть газет, спутников связи, теле- и радиостанций. Он даже передает новости в Китай, а также держит под контролем все побережья Тихого океана...'
  
  "Где он взял деньги? - Спросил Ньюмен. "Я полагаю, он так много занимал в сорока или пятидесяти банках, что они так и не осмелились отозвать кредиты. '
  
  "Неправильно", - сказала Моника. "Совершенно неверно, хотя я сам так думал, пока мои финансовые следователи не начали копать. Это Уэйл держит банки в своих руках. Эти банки принадлежат ему.'
  
  "Тогда он, должно быть, родился с колоссальной золотой ложкой во рту", - подумал Марлер.
  
  "Это неправильно, но речь идет о золоте. Самый достоверный слух - хотя он и остается слухом - заключается в том, что он родился в семье фермера из центральной Европы и сам научился читать и писать. То, что следует далее, вероятно, наиболее близко к фактам. Будучи молодым человеком, он занял деньги в небольшом банке, которые вложил в новый австралийский золотой рудник Маунт-Иса. Акции взлетели с трех десятицентовиков до десяти тысяч фунтов каждая. И он купил огромную сумму. Он продал все на пике, а затем взял опционы "пут" на акции. Он сколотил еще одно колоссальное состояние, когда акции внезапно упали и пузырь лопнул. В конце этой небольшой инвестиции Уолвиш стал самым богатым человеком в мире. Это было самое начало.'
  
  "Странное начало", - сказал Ньюмен. "Почему весь мир не знает об этом? Во всяком случае, я не знал. '
  
  "Потому что к тому времени он уже отошел от общественной жизни", - объяснила Моника. "Он использовал имена подставных лиц - шесть из них были предназначены для прикрытия огромного масштаба его операции в одиночку. '
  
  "Но, Моника, - с любопытством прервала их Паула, - как ты узнала об этом?"
  
  "Привлекая правильных финансовых следователей в Австралии. Я позвонил сюда в Сидней посреди ночи, так что тогда был День Австралии. Затем Уолвис немедленно скупил небольшой банк, у которого он занял деньги, - опять же, чтобы замести следы. На этой работе мне постоянно казалось, что я гоняюсь за призраком. Четыре года назад он женился на некой Джилл Селборн. Она англичанка лет тридцати, и сейчас живет здесь, на этаже на Хаф-Мун-стрит. Неясно, разделены ли они или все еще вместе. У меня есть ее адрес...
  
  "Дай это мне", - сказал Ньюмен, который уже встал. "Я думаю, что возьму такси и посмотрю, дома ли она. Я признаю: это азартная игра, но, возможно, это сработает. Мы знаем что-нибудь еще о Джилл?'
  
  "Нет. Вот ее адрес...'
  
  Ньюмен взял листок бумаги и положил его в карман. Он как раз надевал плащ, когда Твид спросил: "Как вы думаете, чего вы добьетесь таким вечерним визитом?"
  
  "Жена, вероятно, знает о своем муже больше, чем кто-либо другой. Я вернусь как можно скорее. Моника может дать мне знать позже...'
  
  Как только он ушел, Моника продолжила свой доклад: "Уолвис не только владеет обширной коммуникационной сетью, через которую он влияет на то, что на Западе считается бесплатным сбором новостей, но что на самом деле является пропагандой Уолвиса, он также управляет множеством небольших банков по всему миру, включая Дальний Восток. Что также многое говорит о его характере - и о его способе управления - так это то, что он летает по всему миру на Pegasus V. Это тот самый ультрасовременный самолет, о котором вы, вероятно, слышали в Бошеме, Твид. Эта штука с поплавками и с нормальным шасси. Недавно он был в России, но не в Москве. Он прилетел на "Пегасе" в Ленинград с пересадкой в Прибалтике. Ходят слухи, что он вел переговоры с русской мафией. Мой информатор также сказал, что у него, без их ведома, мафия в кармане. Он совершил взяточничество в крупном размере.'
  
  "Но, - запротестовала Паула, - этот Пегас - просто шутка! Как только люди видят эту штуку, они сразу же понимают, что кит находится поблизости
  
  быть.'
  
  "Ты недооцениваешь его хитрость", - сказала Моника. "Он регулярно отправляет эту штуку в псевдоперелеты, где его нет на борту и он может находиться за тысячи километров от нас. '
  
  "Россия всплывает каждый раз, - отметил Твид, - но все же я не думаю, что ответ кроется именно в этом. У меня в голове только одна мысль о китах.'
  
  "И это так?" - спросила Паула.
  
  "Им движут не деньги. Это стремление к невообразимой власти, направить будущее в желаемом им направлении. Уэйл - злой и опасный человек. Не могла бы ты поговорить об этом с Бобом, когда он вернется, Моника? Я вижу, ты закрыл свой блокнот. Благодарю.'
  
  "Интересно, как у Боба дела с скрытной миссис Селборн", - задумчиво произнесла Паула.
  
  
  Ньюмен позвонил в колокольчик в галерее на втором этаже дома на Хаф-Мун-стрит. Он увидел, что на тяжелой двери было три замка: Чабб, Банхам и замок неизвестного производства. В двери тоже был глазок. Над его головой зажглась яркая лампа, но он избегал смотреть в нее - эти чертовы штуки почти ослепляли тебя. Безопасность Аллы, подумал он, но это больше походило на то, что кто-то опасался за ее жизнь.
  
  Он услышал, как открылись замки, а затем дверь слегка приоткрылась на двух тяжелых цепях. Он не мог видеть, кто на него смотрел, но знал, что это была женщина. "Да?" - спросил цивилизованный женский голос.
  
  "Я Роберт Ньюман. Я бы хотел поговорить с Джилл Сейборн. Вот мое удостоверение личности...'
  
  Он как раз вытаскивал пресс-карту, которую все это время держал в руках, когда соблазнительный, но не навязчивый голос произнес: "Я сразу узнал вас по фотографиям в старых журналах. Почему вы хотите видеть Джилл Селборн?'
  
  "Я хотел бы получить ее совет по поводу статьи, которую я бы на самом деле предпочел не писать. И это также может повлиять на нее косвенно. '
  
  "Как интригующе, мистер Ньюман. Подожди минутку, я должен снять эти цепи. '
  
  После того, как дверь снова закрылась, стало тихо. Но слишком долго было тихо, и ни звука, указывающего на то, что цепи отодвигаются. Он задавался вопросом, был ли с ней кто-нибудь, кого она хотела бы скрыть от него. Затем цепи были отодвинуты, и когда дверь открылась, в квартире зажглось еще больше света.
  
  "Заходи. Я Джилл Селборн...'
  
  Ньюмен был впечатлен. Джилл Сейборн было чуть за тридцать, у нее были черные как смоль волосы, рост около шести футов, и она была одета в белый костюм-плащ. Она приветствовала его теплой улыбкой на своих полных губах и, заперев дверь на все замки, провела его в маленькую гостиную, шторы в которой были задернуты до пола.
  
  "Садись", - приглашающе сказала она, указывая на кресло, я просто хотела взять бокал белого вина - Сансер. А ты бы хотел этого?'
  
  "Это очень гостеприимно. Ньюмен улыбнулся ей в ответ. В холле она взяла его плащ и повесила его в шкаф, дверца которого захлопнулась.
  
  "Да, я бы хотел бокал". Он почувствовал облегчение, когда она достала два бокала и бутылку из буфета и поставила их на стол со стеклянной столешницей. Он всегда боялся, что незнакомые люди подольют что-нибудь в его стакан. Когда она отвернулась, он окинул комнату быстрым взглядом и увидел угол чемодана, выглядывающий из-под скатерти, доходящей до пола. На нем был ярлык авиакомпании, но он не мог прочитать, что на нем было написано. Так вот что она делала перед тем, как открыла дверь - прятала свой чемодан.
  
  Когда она наклонилась, чтобы наполнить бокалы, она посмотрела на него своими почти светящимися, застывшими глазами. Ньюмену стало интересно, ценит ли она его как мужчину или как противника. Она села на скамью в конце стола, положила подушки за спину и села на скамью при свете свечи. Снова открыто глядя на него, она подняла бокал. - Ваше здоровье! - Она сделала глоток вина и снова поставила бокал. "Итак, что я должен поблагодарить за честь принять у себя в гостях известного иностранного журналиста?'
  
  Ньюмен сразу же упал с порога в доме: "Вы хотите, чтобы я обратился к вам с миссис Уэйл?"
  
  "Ах! Она снова улыбнулась и скрестила свои стройные ноги. "Мой ответ - "нет". "Мисс Селборн" было бы правильнее, но это звучит так официально. Зовите меня Джилл.'
  
  "Боб", - ответил Ньюман, возвращая ей улыбку. "Может быть, я не очень хорошо информирован, но мне сказали, что ты была замужем за Китом.'
  
  "Скажи мне, Боб, - возразила она, - что это была за статья, которую ты предпочел бы не писать?"
  
  "Der Spiegel настоял, чтобы я написал длинную и подробную статью о китах", - объяснил он, придумывая что-то. "Я почти перестал писать для прессы, теперь, когда мне больше не нужны деньги. Ты бы предпочел, чтобы я все это забыл? Я не могу не упомянуть тебя.'
  
  "Ладно.Она повертела в пальцах ножку своего пустого бокала. "Мне снова наполнить? Нет? Я больше ничего не возьму. Обычно мой предел - один бокал. - Она на мгновение замолчала. "Я была замужем за китом. В некотором смысле. Во всяком случае, я думал, что так оно и есть. '
  
  "Я этого не понимаю.'
  
  "Это меня нисколько не удивляет. Я тоже не очень хорошо это понимал. Предположительно, мы поженились в Словении, северной части бывшей Югославии. Извините..."Ее глаза заблестели. "Вы знаете, где находится Словения. Позже я узнал, что преподобный, который, как предполагалось, обвенчал нас, был самозванцем. Я не выяснила, знал ли Габриэль, но я убежала. Ему было все равно. Он любит эксперименты.'
  
  "Эксперименты?"
  
  Она издала смешок, в котором жалость и злорадство боролись друг с другом. У нее был мягкий, убедительный голос. "Да, эксперименты. Он часто действует по наитию - просто чтобы выяснить, как обстоят дела. И вот тут-то, я думаю, и вступает в силу брак. Его настроение может меняться десять раз за день.'
  
  "Как он выглядит? - Небрежно спросил Ньюмен.
  
  "Это запретная территория. Она снова улыбнулась, чтобы смягчить язвительность своего заявления. "Когда я сказал, что сократил его, он дал мне щедрое пособие. Одним из его условий было то, что я никогда никому не скажу, как он выглядит. И я придерживаюсь договоренностей.'
  
  Внезапно она снова наполнила свой бокал и посмотрела на своего гостя, все еще держа бутылку в руке. Когда Ньюмен покачал головой, она снова поставила бутылку, подняла стакан и выпила его наполовину пустым. Ньюмен почувствовал, что она внезапно занервничала. Было ли это его последнее упоминание о Вэйле тем, что сбило ее с ног?
  
  "Забудь о его внешности. Он возглавляет огромную организацию, очень богат. Ты должна скучать по той жизни с тех пор, как ушла от него. '
  
  На некоторое время воцарилась тишина. Затем Джилл Селборн сказала: " Теперь я журналист - такой же, каким был ты раньше, но в другом плане. Ты можешь оставить это себе, если хочешь. '
  
  Она взяла с дивана свою сумку через плечо, достала визитную карточку и протянула ее Ньюману через стол. Он прочитал: "Джилл Селборн".
  
  Консультант по моде. Под ним были ее адрес на Хаф-Мун-стрит и номер телефона. Он поблагодарил ее и положил деньги в свой бумажник. Она посмотрела на свои часы.
  
  "Я полагаю, что отнял у вас достаточно времени на сегодняшний вечер", - сказал Ньюмен. "Может быть, мы еще увидимся?"
  
  "Я был бы действительно признателен за это. Я дам тебе твое пальто.'
  
  Пока она была в коридоре, и он услышал, как открылась дверца шкафа, он быстро подошел к столу со скатертью, вытащил из-под него чемодан и прочитал этикетку. Это был лейбл Lufthansa с именем Джилл Селборн и адресом отеля Bayerischer Hof в Мюнхене.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  14
  
  Тем временем в офисе Твида Нильд рассказал все подробности своего разговора с Шервудом в бистро в Бошеме. Твид прислушался и услышал, что Шервуд, поехав с Нильдом в Лондон, попрощался с ним и сказал, что остановится в "Конноте".
  
  Твид отреагировал немедленно. Он схватил телефон и позвонил другу в Министерство обороны, чтобы спросить его о Шервуде. Повесив рожок на крючок, он посмотрел на Нильда. "Защита подтверждает все, что Шервуд рассказал вам о себе. Его карточка настоящая. Еще не поздно попросить его прийти сюда?'
  
  "Я так не думаю", - сказал Нильд, поглаживая усы. "Я подозреваю, что он настоящий мотылек. Мне позвонить ему?"
  
  "Да, сделай Это..."
  
  Ньюман за несколько минут до этого отправился к Джилл Селборн, и в кабинете Твида остались только сам Твид, Пола, Моника, Марлер и Нильд. Пятнадцать минут спустя зазвонил телефон. Моника подняла трубку, что-то сказала Джорджу, привратнику-телохранителю здания, а затем посмотрела на Твида. "Шервуд здесь.'
  
  "Пусть он поднимется", - сказал Твид.
  
  Он встал и пожал руку высокому мужчине с крючковатым носом, который вошел в офис, полный жизнелюбия. "Свеж, как петушок", - подумал про себя Нильд.
  
  "Спасибо, что пришли в такой час, капитан Шервуд", - приветствовал он своего гостя. "Садись. Хочешь кофе - или что-нибудь покрепче? Я из Твида.'
  
  "Я уже утолил свою жажду в баре Connaught's", - сказал Шервуд, все еще стоя. Он с интересом посмотрел на Паулу.
  
  "Одна из моих правых рук, Пола Грей", - представил ее Твид.
  
  "Красота и компетентность - необычное сочетание", - сдержанно заметил Шервуд, пожимая ей руку.
  
  "Спасибо", - холодно ответила Паула. "Интересно, откуда у тебя такая компетентность. Ты только что вошел.'
  
  "Раньше это была моя работа - оценивать людей, мужчин и женщин, в течение первых полутора минут... Он улыбнулся Монике, кивнул Нильду, сел и начал говорить с Твидом почти без остановки. "Я служил в военной разведке, затем в шотландской гвардии, а затем в этой неразберихе с SAS. У тебя хорошая обложка. Эта вывеска с надписью "Дженерал энд Камбрия иншуранс" рядом с входной дверью - нечто иное, чем Секретная служба. '
  
  "В этом есть своя польза", - весело сказал Твид. "Но я понял со слов Нильда, что вы беспокоитесь о своем партнере Паркере - о том, кто так внезапно продал вашу охранную компанию. Есть идеи, кто это купил?'
  
  "Да, какой-то клуб, о котором я никогда не слышал. Рид и Робак.'
  
  Паула отвела взгляд на случай, если ее лицо выдаст, что ей знакомо это имя. Шервуд краем глаза заметил ее движение и повернулся в своем кресле. Он посмотрел на нее и быстро спросил: "Это имя тебе что-нибудь говорит?"
  
  Она покачала головой, и Шервуд снова повернулся к Твиду. Лицо хозяина было невозмутимым. "И ты, Твид. Это имя тебе о чем-нибудь говорит?'
  
  "Я слышал это имя раньше, но не знаю точно, где. Вероятно, это не важно. Почему вы так решительно настроены расследовать исчезновение Паркера? Может быть, у него есть девушка.'
  
  "Абсолютно исключено! Он слишком часто думает о своей жене Сандре. Она почти сходит с ума от неуверенности. Раньше он звонил ей каждый вечер, когда был в командировке. Теперь эти люди из его отеля "Байеришер Хоф" говорят, что его номер все еще свободен. Они не видели его пять дней. Это абсолютно ничего не значит для Паркера. Я надеюсь, что с ним не случилось ничего ужасного или даже непоправимого. Но я опасаюсь худшего. Сандра в любом случае хочет знать, что происходит - это прежде всего неуверенность, которая заставляет ее биться о пресловутые стены. Вуаля - итак, завтра утром я вылетаю с Lufthansa в Мюнхен.'
  
  "Может быть, я сам завтра полечу в Мюнхен", - заметил Твид. "Ты находишься в "Байеришер Хоф", когда я хочу с тобой связаться?"
  
  "Действительно. Шервуд наклонился вперед. "Что именно происходит - в том, что касается Кливер-Холла и компании "Рид и Робак"? Ясно, что вы заинтересованы в этом.'
  
  "Они, вероятно, не имеют никакого отношения к моему заданию - просто пересеклись. Желаю вам приятного путешествия.'
  
  "А если ты завтра поедешь в Мюнхен, где ты остановишься? - Сообщил Шервуд, вставая и надевая свой армейский домкрат. "Я хочу поддерживать связь.'
  
  "Моника еще не нашла отель", - солгал Твид, вставая. "Спасибо, что пришли. Удачи вам в поисках Паркера.'
  
  "Ты не хочешь ни от чего отказываться, не так ли?"
  
  Сказав это, Шервуд вышел из кабинета. Через несколько минут прибыл Ньюман и выслушал отчет Твида о его разговоре с Шервудом.
  
  "Капитан Дэвид Шервуд беспокоит меня, несмотря на ваш телефонный разговор с Защитой", - сказал Ньюман. "Почему?" - спросил Твид.
  
  "Из-за двух совпадений. Во-первых, он - случайно? когда Пит Нилд спрашивает о Кливер-холле в Бошеме. Во-вторых, он остановился в отеле Bayerischer Hof в Мюнхене - в том же отеле, в который Джилл Селборн отправится завтра, когда вылетит в Мюнхен из Хитроу...'
  
  "Все дороги ведут в Мюнхен", - снова сказал Твид. "Моника, еще не слишком поздно расспросить о двух других людях? Если только ты не хочешь спать, в таком случае...
  
  "Я всегда могу поспать", - сказала страусиная Моника. "Как только я начну действовать, меня уже не остановить. И еще не так поздно. Даже не здесь. Если учесть, что на Дальнем Востоке они только встают, а в Сан-Франциско сидят за обедом. Кого я должен проверить?'
  
  "Джилл Селборн, которая утверждает, что она модный журналист. И Лиза Трент, которая говорит, что занимается финансовыми исследованиями. И имейте в виду, что Лиза сказала, что работала в том печально известном клубе "Аспен и Шнайдер". У них есть офисы в Нью-Йорке, Сан-Франциско и Токио, и это лишь некоторые из них. Они разбросаны по всему миру. Что касается Джилл Селборн, я могу назвать три женских журнала, для которых она пишет здесь и в остальной Европе. Но я поищу дальше.'
  
  "Интересно, как поживает Гарри Батлер", - задумчиво произнес Нильд. "Он шныряет по Хитроу - а это большой аэропорт...'
  
  
  Когда Нильд позвонил Твиду в камеру в "Беркли Армз" перед отъездом из Бошама, тот очень точно проинструктировал его: "это работа для Гарри. Если ты вернешься в Лондон, ему придется ехать дальше в Хитроу. Я позвоню Джиму Коркорану и попрошу его оказать Гарри полное содействие..."Когда Батлер прибыл в аэропорт, он припарковал свою машину и направился прямо в офис Джима Коркорана, главы службы безопасности аэропорта. Он дал Коркорану описание Зимы , заявив, что может быть в Хитроу в любое время.
  
  "Оставайся в моем кабинете", - предложил Коркоран. "Я прикажу принести немного грязного кофе. Он уехал в континентальную Европу, вы не говорили? Хорошо, тогда я пройдусь по европейским стойкам бронирования...'
  
  Час спустя Коркоран, хорошо сложенный мужчина лет сорока с чем-то, с потрепанной внешностью, ворвался обратно в свой офис. "Гарри, пойдем со мной. Быстро...'
  
  В переполненном зале он кивнул в сторону стойки "Люфтганзы". Батлер сразу же увидел маленькую, стройную фигурку Уинтера. Он нес чемодан и просто отошел от прилавка, медленно, чтобы не привлекать к себе внимания.
  
  Коркоран бросился к стойке, немного поговорил с девушкой, которая оформляла заказы, и поспешил обратно к Батлеру. "Он забронировал место на первый рейс в Мюнхен завтра утром. Но не так, как Уинтер - он отказался от имени Лео Кан...'
  
  "Спасибо тебе, Джим. Я не хочу терять его из виду. До свидания..."
  
  Батлер успел как раз вовремя, чтобы сесть в автобус позади Кана, который проезжал мимо отелей, где пассажиры проводили ночь. Кан вышел в отеле "Пента" и забронировал номер на ночь. Батлер подождал, пока он не прошел прямо в ресторан, все еще держа в руках свой чемодан, а затем забронировал номер для себя. Затем он сделал несколько телефонных звонков: сначала Коркорану, чтобы попросить его забронировать для него место на том же рейсе, затем Твиду, чтобы уведомить его.
  
  "Лео Кан?" - повторил Твид. "Это очень подозрительно. Да, я пришлю курьера с чемоданом, который мы упаковали для вас. Следуйте за ним в Мюнхен. Если возможно, забронируйте номер в отеле de Vier Jaargetijden на Максимилианштрассе. Некоторые из нас тоже там сидят. Отличная работа, Гарри...'
  
  
  Было десять часов вечера, когда Твид попросил кухонный персонал в подвале приготовить для них горячую еду. За исключением Дворецки, теперь присутствовали все. Твид сказал своей команде немного расслабиться, а сам вкратце рассказал, как идут дела. В этот момент дверь распахнулась, и Говард, директор SIS, величественно вошел. Твид прикусил губу.
  
  "Устраиваем вечеринку?"Начал Говард. "Я хотел бы быть там..."
  
  "Иначе это не так весело", - резко сказала Паула, а затем пожалела, что не держала рот на замке.
  
  Говард был восьми футов ростом, и ему начинала надоедать вся еда в его клубе. На нем был новый костюм в тонкую полоску от Chester Barrie, купленный в Harrod's, рубашка в синюю полоску и безвкусный яркий галстук. У директора было круглое, розовое, чисто выбритое лицо. Надменным жестом он стер воображаемую пылинку с воротника своей куртки и сказал своим взволнованным голосом: "Может быть, наступил кому-то на пятки? Я только что вернулся из Вашингтона и должен сказать: в США к вам относятся фантастически или ... если, по крайней мере, вы знаете нужных людей. '
  
  "Это действительно полезно, если ты знаешь нужных людей", - сказал Нильд с иронией, но с широким лицом. Марлер стоял в своей обычной позе: прислонившись к стене, с горящей сигаретой в руке. Нильд и Ньюман сидели в креслах, в то время как Моника уютно устроилась за своим столом, злобно глядя на Широкую спину Говарда. Воцарилась давящая тишина, которую Говард, обычно не очень чувствительный к атмосфере, казалось, счел несколько неуютной. Он провел рукой по своим блестящим седым волосам. "Я предоставляю это тебе, Твид.Вытряхнув манжеты из рукавов, он скрестил руки друг на друге и надменно сказал: Я рассчитываю на то, что ты ничего от меня не скроешь. А теперь мне нужно идти домой.'
  
  "Синтия будет беспокоиться о тебе", - сказал Твид как можно невиннее. Это упоминание о нелюбимой - и лишенной любви - жене Говарда стало последней каплей для Говарда, как уже надеялся Твид. Говард кивнул всем и тихо заснул.
  
  "Они все еще сражаются друг с другом насмерть, Синтия и Говард?" - хотела знать Паула.
  
  "Боюсь, что так. Ладно, пойдем, пока не принесли ужин. Жан Кардон был жестоко замучен и убит. Она работала в фирме "Рид и Робак". Мы можем предположить, что она обнаружила что-то опасное в Ките и что оно узнало об этом. Филип, вероятно, нашел ее дневники, в которых содержалась подсказка, которая заставила его лететь в Мюнхен, как зайца. Эти дневники, которые, я думаю, он привез с собой, могут содержать более важные данные...'
  
  "Почему ты так думаешь?" - захотела знать Паула.
  
  - Потому что сразу после смерти Джин Уолвис взял на себя управление компанией "Рид и Робак". Потом я поеду в Бошем и встречусь с мистером Гулливером...
  
  "А вот и наша прекрасная Лиза Трент", - прервала Паула, скосив глаза на Ньюмена.
  
  "Я просто хотел это сказать. На первый взгляд, она искренна, но мы узнаем, что, хотя она работает в той же отрасли, что и Джин, она никогда не слышала о Reed & Roebuck. Что придает вопросительный знак в натуральную величину. Кроме того, она находится на пути в Мюнхен.'
  
  "После чего появляется капитан Дэвид Шервуд", - сказал Ньюмен. "Схема повторяется. Его партнер, Паркер, продает свой бизнес Уолвису, а затем исчезает...'
  
  "Возвращаемся в Мюнхен", - продолжил Твид. Он улыбнулся Ньюмену. Затем появляется Джилл Селборн...'
  
  "Которая скрывает от тебя, что завтра уезжает. Где? Возвращаемся в Мюнхен. Тот факт, что она скрывает это от вас, также делает ее подозрительной ", - сказала Пола Ньюману.
  
  "А потом было кое-что еще", - напомнил им Марлер. "Брат Винтер - более поздний Лео Кан - следует за нами из Чичестера. Его босс - Мартин...'
  
  "И номер телефона Мартина, который вы у него вытянули, был в Мюнхене", - сказал Ньюман.
  
  "Хорошо, все слушайте", - сказал Твид. Он на мгновение замолчал, и наступила глубокая тишина. Все взгляды были устремлены на него. "Мы все едем в Мюнхен. Этот кит обладает огромной силой, так что это будет беспощадная битва. Не доверяйте никому - все подозрительны. И я имею в виду всех. Его финансовые ресурсы настолько обширны, что он, вероятно, подкупал людей на самом высоком уровне. То, что мы ищем, - это слабое место в его броне, и как только мы его найдем, мы безжалостно ударим по нему. Я не успокоюсь, пока кит не исчезнет с лица земли..."
  
  OceanofPDF.com
  
  
  15
  
  На следующее утро несколько пассажиров отправились в Мюнхен, некоторые на борту самолета Lufthansa, другие - British Airways. Примерно в то же время Филип Кардон приехал на BMW Зигги Палевски в город Берг на озере Штарнберг.
  
  В ту ночь снег прекратился, и небо было чистым, как Хрусталь, возбуждающим, как вино. Филип ехал по Большой дороге в соответствии с указаниями Марлера, и вдалеке, направляясь на юг, он увидел резко очерченные снежные вершины Альп, маячившие перед ним. Но Кардон едва ли осознавал все эти вещи, которые обычно доставляли бы ему удовольствие. Был четверг, но его мысли были заняты понедельником. Он знал, что еще долго будет ненавидеть понедельники. Джин умерла в Наффилде в понедельник. Он посмотрел на часы, прикидывая, сколько ей осталось жить в тот роковой день. Из-за этого отвлечения, этого всплеска эмоций он не осознавал, что за ним следят.
  
  В синей "Ауди", через две машины позади него на шоссе, Отто сидел рядом с водителем машины - Отто, бывшим полицейским, которого он сбил без сознания накануне за рулем автомобиля, припаркованного перед центральным вокзалом Мюнхена.
  
  Ранее в тот же день в своем кабинете в штаб-квартире Danubex - новое название уже было на табличке у входа - доктор сказал Уолвису: "Я думаю, Отто идет на поправку ..."
  
  Взбешенный Уэйл, приподнявшись со стула, крикнул: " на заживающей руке? Он мне нужен!"
  
  "Я имею в виду, что ему лучше", - сказал тогда доктор, не глядя и не краснея. "Через несколько дней повязка может быть снята. Я верю, что смогу снова быть вам полезен в будущем..."После того, как мужчина ушел, Уолвис сказал Мартину:
  
  "За отелем Platzl ведется наблюдение? Хорошо. Кардон вчера вырубил тех двоих перед участком и чуть не убил Пьера, так что нам придется пойти за Отто, чтобы опознать Кардона. Если он продержится достаточно долго, чтобы указать на этого парня, я не думаю, что с его появлением возникнут какие-либо проблемы. Полумертвый или нет. Итак, а теперь ты отправляешься со своими людьми на плац, чтобы сменить тех, кто уже там. '
  
  "Я пойду прямо сейчас", - быстро сказал Мартин.
  
  
  Филип стряхнул с себя мрачное настроение, съехал с шоссе и свернул на съезд в Берг. Он автоматически снова посмотрел в зеркало заднего вида и нахмурился. Хотя он был глубоко погружен в свои мысли, он понял, что другая часть его мозга оставалась бдительной. Синяя "Ауди", стоявшая теперь примерно в пятидесяти метрах позади него, показалась ему знакомой.
  
  "Мы собираемся испытать вас, мистер Ауди. Сначала давайте немного притормозим...'
  
  Его маневр удивил водителя другой машины, и "Ауди" подъехала ближе. Так близко, что сквозь яркое солнце Филип мог хорошо видеть, кто в нем был. Одного быстрого взгляда было достаточно. Рядом с водителем сидел мужчина с забинтованной головой - той самой, которой он ударился о рулевое колесо перед мюнхенским вокзалом. На заднем сиденье сидел мужчина с большой рыжей головой. Он наклонился и открыл рот, очевидно, чтобы что-то сказать, и сквозь него Филип увидел, что у него ряд блестящих белых зубов.
  
  "Ты только что совершил большую ошибку, чувак", - сказал Филип вслух. Он нажал на акселератор и представил себе окрестности по карте, которую купил в магазине. Он старался держаться подальше от озера и Зеештрассе, сделав серию поворотов, которые увеличили расстояние между ним и Audi до нескольких сотен метров. Затем он увидел полицейскую машину, припаркованную на обочине дороги. Сзади была полиция. Он притормозил и проехал мимо, открыв боковое окно, и сказал по-немецки офицеру на пассажирском сиденье: "Я англичанин. Парень на заднем сиденье синей "Ауди", проезжавший мимо через несколько минут, пытался продать мне героин. Я сказала ему оставить меня в покое и запрыгнула в свою машину, но он последовал за мной. Пожалуйста, не просите меня остаться в качестве свидетеля. Мой отец попал в автомобильную аварию, он серьезно ранен, и мне нужно срочно ехать в больницу...'
  
  "Вы уверены, что это был героин?" - спросил дородный офицер в форме, выходя из машины.
  
  "Я не знаю, как выглядит эта дрянь. Но он сказал, что это был героин. Пожалуйста, - сказал он, - я должен поехать в больницу, пока не стало слишком поздно. '
  
  Офицер помахал ему вслед, и Филип увидел, как он в зеркале заднего вида достал пистолет из кобуры, после чего встал посреди дороги, чтобы заставить приближающуюся Ауди остановиться.
  
  "Итак, малыш, это даст тебе пищу для размышлений", - сказал Филип, поворачивая за угол и направляясь обратно, в поисках Зеештрассе 4500, к Манфреду Хеллманну, человеку, который поставлял оружие известным клиентам. За определенную плату.
  
  Филип вскоре увидел, что Берг - курорт для богатых, очень богатых. В ландшафте, медленно спускающемся к озеру, тут и там виднелись стильные дома - бунгало и двухэтажные домики - с пышными полями, аллеями и деревьями.
  
  Он заблудился и остановился перед большим отелем, похожим на шале, с двумя крышами. Парк-отель. Секретарша показала ему дорогу на Зеештрассе, которая, как оказалось, находилась совсем недалеко. Филип обнаружил, что находится недалеко от Большого озера, которое, как он знал, простиралось на многие мили к югу, где находились Альпы. Номер 4500 был долгой дорогой по Зеештрассе, мимо всевозможных шикарных домов. В это время года он выглядел вымершим, но снег уже таял. Время от времени он бросал взгляд на спокойное голубое озеро, которое переливалось, как ртуть, когда на него падали солнечные лучи.
  
  Филип задавался вопросом, чего именно он ожидал от дома Хеллманна, но он все равно превзошел все его ожидания. Это было очень большое бунгало из красного кирпича с удлиненным фасадом, стоявшее на некотором расстоянии от дороги в конце пологой аллеи, снег на которой растаял. Он проехал по извилистой подъездной дорожке и припарковал свою машину рядом со ступеньками крыльца, которое занимало весь фасад. Шторы были задернуты, как будто дома никого не было.
  
  "Надежда дает жизнь", - подумал Филип, выходя, запирая машину и взбегая по лестнице. Входная дверь была сделана из цельного дерева и украшена бронзовой фурнитурой. Посередине была шпионская сетка, и он увидел, что под карнизом установлены камеры, которые были направлены на вход. Он нажал на звонок и стал ждать, глядя на металлический интерком в побеленной каменной стене.
  
  "Да, кто вы?" - спросил мягкий голос по-немецки.
  
  "Я ищу Манфреда Хеллманна", - упрямо сказал Филип.
  
  "Кто вы?" - повторил голос.
  
  "Я Филип Кардон. Старый друг мистера Хеллманна дал мне этот адрес. Марлер, из Лондона. Ответа не последовало, и на мгновение Филипу показалось, что его не впустят. Затем тяжелая дверь открылась очень медленно и бесшумно. Он подозревал, что им управляет электронный механизм. Все верно: когда человек, который говорил, стал видимым, оказалось, что в его большой руке была маленькая черная коробочка. "Заходи, и мы сможем поговорить. Я полагаю, за вами не следили?'
  
  "Поначалу да", - ответил Филипп, который после первого впечатления, которое у него сложилось об этом немце, решил сказать правду. "Но мне удалось стряхнуть их с себя. Их допрашивает в нескольких милях отсюда офицер в патрульной машине, который думает, что они торговцы героином."Почему?" - спросил немец, теперь уже по-английски.
  
  "Вы Манфред Хеллманн?" - спросил Филип для уверенности.
  
  "Конечно..."
  
  Хеллманн совсем не походил на тот образ, который сложился о нем у Филипа: рост метр восемьдесят, где-то за пятьдесят, высокий лоб и густые светлые волосы, одет в плотную белую рубашку поло, белые брюки и синий блейзер с золотыми пуговицами. Он напомнил Филиппу моряка и производил впечатление спортсмена, глядя на своего посетителя с веселым изумлением и повторяя: "Почему? Почему этот коп думает, что ваши преследователи могут быть торговцами героином?"Филипп в нескольких словах объяснил, каким трюком он подлатал преследователей в синей "Ауди". Хеллманн откинул голову назад и расхохотался. Филипу он показался слишком добрым и беззлобным, чтобы быть нелегальным торговцем оружием. "Кто были те двое мужчин, за которыми вы следили?"
  
  "Я не знаю", - автоматически ответил Филип.
  
  Хеллманн внезапно насторожился. Он скрестил руки друг на друге, посмотрел на Филипа тяжелым взглядом и резко сказал: "Это все, что ты рассказал мне об этом человеке - ты сказал, его звали Марлер? - хочу тебе что-то сказать?'
  
  "Он также сказал мне сказать вам "Walküre"... "Превосходно!"Хеллманн внезапно снова стал самой добротой. "Теперь мы можем заняться бизнесом. Но сначала я хочу тебе кое-что показать. Он обнял Кардона за плечи, повел его вверх по лестнице в сторону Холла, отвел его руку и поднялся по лестнице к большому круглому окну. Он жестом пригласил Филипа встать рядом с ним.
  
  Вид через иллюминатор был впечатляющим. Они смотрели на озеро поверх других крыш, вода простиралась до берега на противоположной стороне. Посреди озера плавал огромный самолет, пришвартованный к бую. Большая резиновая лодка, приводимая в движение подвесным мотором, поплыла от самолета к берегу. Лодка была полна мужчин.
  
  "Вы когда-нибудь слышали о некоем Габриэле Марче Уэйле?" - хотел знать Хеллманн.
  
  "Да". Филип решил, что он будет - в какой-то степени - разыгрывать открытую карту первым. "Я думаю, что это были люди из whale, которые следовали за мной в той Audi.'
  
  "И заблудились", - усмехнулся Хеллманн. "Вы видели в той машине человека с огненно-рыжей головой и белыми, как у акулы, зубами?"
  
  "Да".
  
  "Это, наверное, заместитель Уэйла", Мартин. Он использовал свой портативный телефон, чтобы обратиться за помощью к "Пегасу v", этому ультрасовременному китовому самолету. С этими словами большой человек прибыл в Мюнхен. Я знаю это, потому что видел, как он приземлился.Он наклонился и взял бинокль с верхней ступеньки. "Ты пришел что-нибудь у меня купить? - спросил он между носом и губами, передав зритель Кардону.
  
  "Да, у меня есть список желаний. Пистолет, боеприпасы и светошумовые гранаты. Я никого не узнаю в этой лодке", - сказал он, возвращая зритель.
  
  "Может быть, и так". Хеллманн поставил зрителя на грань. "Мы в беде - или ты. Все тяжеловесы вызваны в Мюнхен. В этой лодке большой, толстый мужчина. Его зовут Гулливер. У него та же работа, что и у Мартина.'
  
  "Мартин - это имя или фамилия?"
  
  "Кажется, никто не знает."Немец опустил зритель. "Все, что я знаю, это то, что он англичанин. Если вы когда-нибудь столкнетесь с ним и он улыбнется вам, достаньте свой пистолет. Или еще лучше: беги, спасая свою жизнь, если ты все еще можешь. '
  
  "И почему у меня неприятности? - Спросил Филип, когда они спускались по лестнице.
  
  "Потому что в Берге это будет прощено людям кита, ищущим вас - Охотникам во главе с двумя его самыми безжалостными подчиненными - Мартином и Гулливером. Ты все еще хочешь их, эти вещи из твоего списка желаний?'
  
  "Да, желательно как можно скорее..."
  
  
  Просторный холл за входной дверью бунгало был обшит досками из тикового дерева, которые были так хорошо отполированы, что блестели, как стекло. Хеллманн достал из кожаного футляра пилочку для ногтей, наклонился и воткнул пилку между двумя досками рядом с закрытой дверью в задней части. Он поднял одну из досок, обнажив рычаг в глубокой полости внизу. Хеллманн потянул за рычаг, и появился люк.
  
  Все еще сидя на корточках, немец нажал кнопку, и потайная дверь отъехала в сторону. Он снова нажал кнопку, и в подземном пространстве зажегся свет, открывая лестницу. "Спускайся со мной", - сказал Хеллманн. Когда Филип встал на нижнее дерево, он увидел, что во всей комнате был ковер шириной в комнату. Хеллманн нажал один из многочисленных выключателей в каменной стене, и люк над ними закрылся. Он нажал другой выключатель, и на экране, прикрепленном к стене, появились вход и парадная дверь бунгало.
  
  "Полезно на случай, если кто-нибудь позвонит в дверь, пока мы внизу", - сказал немец. "Этот гул исходит от кондиционера. Хорошо, мистер Кардон, когда дело доходит до пистолетов, мне есть что вам предложить. Специальный пистолет "Смит-и-Вессон" 38-го калибра...'
  
  "Это не пистолет. Я предпочитаю торговый автомат, - объяснил Филип.
  
  "Тогда у нас есть оружие, которое в народе называют "Люгер", или браунинг 32-го калибра, или 6,35-мм "Баретта", и 7,56-мм "Вальтер" с восьмизарядным зарядом..."
  
  "Дай мне этот "Вальтер".'
  
  Хеллманн достал связку ключей, открыл дверцу встроенного в стену шкафа, выкрашенного в цвет штукатурки, выдвинул ящик, надел набор хирургических перчаток и вытащил "Вальтер", который он отдал Филипу. "Я хочу подчеркнуть, что ни одно из этих видов оружия не было использовано при обстоятельствах, которые позволили бы полицейскому эксперту по баллистике определить их происхождение...'
  
  Филип быстро принимал решения. В течение десяти минут он купил "Вальтер", а также запасные магазины, пять светошумовых гранат, пять гранат с разрывными зарядами, пистолет со слезоточивым газом и 6,35-миллиметровую "Баретту" длиной всего сорок дюймов, которую при необходимости можно было засунуть в носок.
  
  "Что касается мерзкой темы денег, - заметил Хеллманн с сухой улыбкой, - то ваши доспехи обойдутся вам ровно в двадцать тысяч марок. Наличными, конечно."Филип задумался, должен ли он подать в суд. Он забыл обсудить этот вопрос с Марлером. Немец, казалось, мог читать его мысли: "здесь нет никаких переговоров. Я очень тщательно рассчитываю свои цены. Часть цены - это деньги за риск - чтобы покрыть риски, которым я подвергаюсь. В следующий раз, когда ты увидишь Марлера, он скажет тебе, что я говорю правду. '
  
  Филип достал из внутреннего кармана толстый конверт и отсчитал сорок банкнот по пятьсот марок. Он восхищался Хеллманом за то, что тот носил хирургические перчатки. Так что не было никакой опасности, что он оставит свои отпечатки пальцев на оружии, которое он продавал.
  
  Хеллманн умело упаковал оружие и боеприпасы в льняные чехлы, а затем в большой рюкзак. Он посмотрел на Филипа и сказал: " Рюкзак в наши дни является одним из стандартных туристических принадлежностей, так что это лучший способ транспортировки такого рода вещей. И я думаю, вам следует принять еще одну предосторожность - когда мы вернемся наверх, выйдите на улицу и поставьте свой BMW прямо в гараж, который вы найдете за бунгало. Вот ключи от серой Ауди, которую вы найдете в том же гараже. Они с нетерпением ждут этого BMW.'
  
  "Проблема в том, что этот BMW принадлежит кому-то другому.'
  
  "Я еще не был готов. Если вы дадите мне ключи, я заберу этот BMW обратно в Мюнхен к вечеру. К тому времени они уже не будут тебя искать. Куда мне его поместить?"
  
  - Перед боковым входом на Центральный вокзал. Во сколько ты там будешь?'
  
  "Вероятно, ровно в пять часов. Я просто уйду вовремя, чтобы не оказаться в час пик. И, конечно, это включено в стоимость...'
  
  
  После того как они договорились о том, как они снова поменяются машинами, чтобы Хеллманн снова уехал на своей Audi со станции, а Филип забрал с собой BMW, они быстро продолжили. Когда Филип снова подошел к входной двери, выйдя из "Ауди" Хеллманна, немец попросил его зайти с ним на минутку. "Поднимайся по лестнице", - сказал он, закрывая дверь. "Группа китобоев" крадется по озеру. Будет лучше, если ты узнаешь, как они выглядят...'
  
  У Филипа был рюкзак на одной из лямок, и ему не терпелось уйти, но он не хотел бить своего услужливого хозяина по голове. Хеллманн прижал экран к глазам, в то время как Филип стоял на верхней ступеньке лестницы рядом с ним, оставив рюкзак в холле.
  
  "Они там не совсем милые", - сказал немец. "Хуже всего Люсьен - я думаю, что это психопат. '
  
  Lucien... Филип замер. Ему внезапно пришлось подумать о том, что он услышал, прячась в том шкафу в штаб-квартире International & Cosmopolitan. Басовитый голос, который насмешливо произнес: "хотя ты и не преуспел в этом с Жаном Кардоном, Люсьен..."
  
  Филипу было трудно снова обрести свой нормальный голос. Он глубоко вздохнул, а затем сказал как можно спокойнее: "Могу я увидеть этого Люсьена на минутку - на случай, если столкнусь с ним? Как он выглядит?'
  
  "Это тот маленький, широкоплечий человечек, который почти постоянно хромает. Это выглядит почти так, как будто у него есть горбун. Сальные черные волосы и такие же усы. Ходят слухи, что даже Уэйл не хочет, чтобы он был рядом с ним. На нем черная ветровка...'
  
  Филипу пришлось использовать всю свою силу воли, чтобы скрыть свои эмоции, отводя зрителя от Хеллманна и направляя его к небольшой группе из трех мужчин, которые медленно, постоянно оглядываясь по сторонам, шли по тротуару. Лицо Люсьена ярко встретило его в сильном зрителе. Филип крепко обхватил руками экран, продолжая смотреть на человека, который пытал и убил его жену. У этого человека было злое лицо, совершенно лишенное всякой жалости. Филип наблюдал, как Люсьен встал, зажал сигарету между своими щелевидными губами, прикурил от спички, которой дал гореть до тех пор, пока пламя почти не коснулось его пальцев, а затем засунул ее за ремень штанины одного из своих приятелей. Этот, гораздо крупнее Люсьена, отскочил назад и сжал кулак, как будто хотел ударить преступника.
  
  Люсьен ухмыльнулся. Его правая рука двигалась так быстро, что в глазах Филиппа она была похожа на пятно. В его руке был разделочный нож. Мужчина покрупнее пожал плечами и пошел дальше, а Люсьен позади него продолжал ухмыляться.
  
  Филип вернул зрителя Хеллманну. "Благодарю вас. Теперь я знаю его..."Он почувствовал тошноту.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  16
  
  В то же утро в Лондоне Твид собирался покинуть свой офис в парке Кресент, чтобы отправиться с Паулой в Мюнхен. Он только что получил сообщение от Батлера, что он тоже летит в Мюнхен тем же самолетом, что и Винтер - он же Кан. Он встал, чтобы надеть дубленку, когда телефон зазвонил снова. Он поднял глаза к небу, когда Моника ответила на телефонный звонок, а затем, положив руку на гудок, сказала ему: " Убери это. У нас внизу компания. Шеф полиции Бьюкенен и его сообщник, бригадир Уорден. У Бьюкенена хватило наглости сказать Джорджу, что он уверен, что вы здесь - он видел, как вы входили сюда. '
  
  "Подожди минутку. Твид повесил свое пальто обратно на вешалку, в то время как Паула тоже снова повесила свой подбитый мехом плащ.
  
  "Мы просто должны поговорить с ним и успокоить его", - сказал Твид барс. "У нас есть немного времени до вылета самолета. Но он должен поторопиться - он не должен знать, что мы едем в Германию. Скажи Джорджу, чтобы он немедленно отправил их наверх, - сказал он Монике. "И ему не нужен кофе..."
  
  Он оставался за своим столом, когда дверь открылась и в комнату вошел Рой Бьюкенен в сопровождении невозмутимого начальника тюрьмы. Бьюкенен был ростом метр восемьдесят, лет сорока, стройный, с каштановыми волосами и такими же усами. Каким бы тощим и долговязым он ни был - его подход был агрессивным. "Самое время нам обменяться сердечным словом", - начал он.
  
  "Садитесь, вы оба", - сказал Твид. "У меня впереди горы работы, так что это будет короткий разговор. Очень короткий.'
  
  "И что? Бьюкенен сел в кресло, вытянул свои длинные ноги перед собой и скрестил их в лодыжках, как будто намеревался сидеть долго. "Я расследую двойное убийство. Итак: где вы прячете Филипа Кардона?'
  
  "Вы хотели сказать, что Филипп пытал и убил свою собственную жену? Нет, позвольте мне произнести. Потому что, если ты так думаешь, ты сумасшедший.'
  
  "Нет", - спокойно ответил Бьюкенен. "Я ни на мгновение не думал, что Кардон был ответственен за это убийство. Но вы должны понимать, что я должен допросить его, чтобы выяснить, кто убил Жана Кардона... Кроме того, он нужен нам для допроса по поводу загадочной смерти мотоциклиста, найденного на территории Кардона, в подвале под его резиденцией...'
  
  "Похоже, вы думаете, что все здание принадлежит Кардону.'
  
  "Нет, конечно, я так не думаю..."
  
  "Тогда зачем Филипу иметь какое-то отношение к этому мертвецу? Там живет гораздо больше людей, и, кроме того, тротуар является общественной собственностью, и любой может проникнуть в эти подвалы ", - сказал Твид.
  
  "Я скажу вам, мы обыскали дом Кардона. Ордер на обыск, конечно. Но я подумал, что тебе следует знать...
  
  "После всего, через что он прошел? Твид сердито поднялся со стула. "Этого достаточно. Я считаю этот разговор оконченным. Думаю, ты сам во всем разберешься.'
  
  "Я должен попросить вас не покидать страну, не уведомив меня", - сердито сказал Бьюкенен, вставая. "Ты все еще можешь видеть меня.'
  
  "Не рассчитывай на красную ковровую дорожку", - сказал ему Твид. "А теперь убирайся.'
  
  Он подождал, пока двое мужчин уйдут, а затем широко улыбнулся Пауле.
  
  
  Филиппу не повезло, чистое невезение. Из-за просчета он оказался на автобане, возвращающемся в Мюнхен, из-за неправильного поворота. За несколько минут до этого на боковой дороге он проехал мимо синей "Ауди", стоявшей на обочине. В "Ауди" Отто, голова которого все еще была забинтована, посмотрел Филиппу прямо в лицо, когда тот направлялся к автобану. Водитель запустил двигатель по указанию Мартина, который сидел сзади.
  
  "Это он!" - воскликнул Отто. "Веди!"
  
  На заднем сиденье машины рядом с Мартином сидел мужчина лет двадцати пяти, с худым лицом, на котором был шрам. Он вытащил "Люгер" калибра 7,65 мм из наплечной кобуры, открыл окно рядом с собой и положил оружие себе на колени. Он гордился своим шрамом, полученным на дуэли, - незаконной практикой, которая тайно возрождалась в некоторых немецких университетах: Карл получил свой знак отличия во Фрайбурге. Мартин был взволнован, когда они свернули на автобан. В это время дня движение было очень слабым. Он ухмыльнулся, и при мысли о предстоящем успехе его лицо стало еще краснее, чем оно уже было. "Если вы преуспеете в этом, то вы все получите дополнительную", - воскликнул он. "Босс будет доволен тобой. Прямо как я, - добавил он.
  
  Филип ехал по тихому автобану и увидел в зеркале заднего вида приближающуюся на огромной скорости синюю "Ауди". Он открыл свое собственное боковое окно. Не было смысла пытаться опередить их - он не мог ехать так быстро, и хотя на дороге перед ним все еще было тихо, все могло измениться в мгновение ока.
  
  Синяя "Ауди" быстро начала наезжать на него, потому что он намеренно снизил скорость до шестидесяти пяти километров в час. Он увидел, что одно из окон в задней части было открыто. Вот откуда исходило нападение.
  
  "Давай, приятель", - сказал он вслух. "Никакого другого движения вокруг. Со мной легко...'
  
  Другая "Ауди" ехала рядом с ним. В поле зрения появилось боковое окно сзади. Он мельком увидел мошенника с худым лицом, держащего что-то в руке, которую он поднял и указал прямо на него. Филип держал левую руку на руле, а правой рукой потянулся к пистолету со слезоточивым газом с толстым уродливым стволом. Он нажал на спусковой крючок. Граната со слезоточивым газом упала на заднее сиденье синей Audi, взорвалась и наполнила салон автомобиля жгучим дымом.
  
  Филип ахнул, как сумасшедший, и увидел в своем маленьком зеркальце, как машина раскачивается, как будто водитель был смертельно пьян. Автомобиль врезался в металлическое ограждение и резко остановился, потому что у водителя хватило присутствия духа нащупать ключ зажигания и выключить двигатель до того, как машина могла загореться. Затем он сжал обе руки вместе и прижал их к глазам, которые почти ничего не видели, и началась боль.
  
  "Жаль, что Люсьена не было в той машине", - сказал себе Филип.
  
  
  После того как самолет с Ньюманом, Марлером и Нильдом на борту приземлился в аэропорту Мюнхена, они выполнили план, разработанный Ньюманом вместе с Марлером по пути в Хитроу. Марлер шел несколькими пассажирами позади двух своих спутников, когда они проходили паспортный контроль и таможню. Он наблюдал издалека, как они вошли в зал вылета. Ньюман и Нильд подошли к быстрому буфету, заказали два бокала пива и сели.
  
  "Марлер был прав", - сказал Ньюмен из-за своего стакана. "У наружных дверей стоят трое мошенников. Забавно, как они бросаются в глаза, когда ты их ожидаешь...'
  
  Марлер, в своем бледно-голубом плаще и русской меховой шапке, в которой с трудом узнавался англичанин, подошел к стойке проката автомобилей, с которой Моника договорилась о ряде вещей, прежде чем они покинули Парк Кресент. Он широко улыбнулся девушке в униформе хостесс, и она ответила с интересом.
  
  После того как она разобралась с бумагами, он дал ей большие чаевые и попросил убедиться, что арендованный "Рено" будет припаркован у главного входа.
  
  Десять минут спустя Ньюман сел в "БМВ", ожидавший его на обочине дороги, а за ним Нильд сел в свой маленький "мерседес". Они вместе отправились по направлению к шоссе, ведущему в город, где могли быть через добрый час. Новый аэропорт был расположен посреди открытой баварской сельской местности. Марлер, стоявший возле двери, увидел, как трое преследователей бросились к большому черному "мерседесу". Когда он уехал, он подошел к своему "Рено", открыл дверцу на замок, нырнул внутрь и поехал вслед за большим "мерседесом".
  
  
  На шоссе было довольно оживленное движение, но Марлер ловко обогнал несколько машин, которые начали возмущенно сигналить у него за спиной. Пахотные земли, простиравшиеся по обе стороны от него, были покрыты снегом, и температура в этой части Баварии внезапно упала.
  
  Марлер дождался своего шанса, увидел, что на дороге перед ним становится все оживленнее, проскользнул мимо "Мерседеса" и начал движение прямо перед ним. Дорожное покрытие становилось скользким, что его очень устраивало. Он сбавил скорость, продолжал ехать прямо перед "Мерседесом" и заставил его вот так затормозить. О том, чтобы водитель мог совершить обгон, не могло быть и речи - теперь он был полностью окружен плотным потоком машин.
  
  Хотя машина перед ним начала двигаться быстрее, Марлер продолжал поддерживать свою низкую скорость. "Мерседес" начал сигналить. Марлер сбавил скорость еще больше.
  
  Марлер, который в юности был автогонщиком, выполнил этот сложный маневр с большой легкостью, хотя и почувствовал, что его колеса начинают буксовать. Он внезапно остановился, и большой "Мерседес" врезался в его задний бампер. На подъездной дорожке появилась полицейская машина - Марлер предвидел ее приближение. Он вышел из своей машины, помахал руками, а затем подошел к водителю машины позади него, который опустил боковое стекло.
  
  "Тупой идиот!" - крикнул ему мужчина по-немецки. "Убирайся с дороги..."
  
  "Давай проверим, чувак", - отругал Марлер в ответ по-немецки. "Ты сбил мою машину, ты не можешь вести машину.'
  
  "Я? Ты будешь иметь в виду себя, придурок...'
  
  Высокий полицейский, только что вышедший из патрульной машины, подоспел как раз вовремя, чтобы уловить оскорбление. Марлер обратился к офицеру: "дороги похожи на каток, и этот идиот водит так плохо, что протаранил мою машину. Вы должны арестовать его, отобрать у него водительские права..."- бушевал он. "Успокойтесь все. Вы двое задерживаете много машин...'
  
  Спор продолжался около пяти минут - достаточно долго, чтобы дать Ньюману и Нильду преимущество по дороге в Мюнхен.
  
  
  У Кита был вспыльчивый характер. Он медленно прошелся по своему кабинету в штаб-квартире на Максимилианштрассе и пожаловался своей наперснице Розе. Она сидела, скрестив ноги, на стуле, в черной шляпе, скрывавшей ее волосы, и черной вуали перед лицом.
  
  "Вот сосунки! Если они последуют за двумя англичанами, прибывшими в аэропорт, они потеряют их! Они позволили остановить себя какому-то глупому немцу, который не умеет водить. '
  
  "Полагаю, речь шла о чем-то важном?" - тактично спросила она.
  
  "Да. Гулливер, которого вы еще не знали, находится в передней комнате. Он только что приехал из Англии с интересным фильмом, снятым в Кливер-Холле. Я хочу, чтобы ты посмотрела этот фильм, Роза. У вас замечательная память на лица - даже если вы знаете их только по фотографиям. посмотрите, узнаете ли вы кого-нибудь на этом фильме - пойдете ли вы в кинозал?'
  
  Мгновение спустя фильм был готов к показу, и Гулливер объяснил: " этот фильм был снят совсем недавно, когда банда мужчин пыталась снимать Кливер-Холл через забор. Вскоре вы увидите, что еще несколько человек ждали в машине за стеной рядом с забором. Ближе к концу фильма эту машину можно будет увидеть мимоходом на секунду...'
  
  "Оставь этот урок", - прорычал Уэйл. Он опустил руку и нажал на кнопку, которая заставила свет погаснуть. Когда Гулливер включил пленку, снятую мужчиной за окном на втором этаже Кливер-холла, Роза наклонилась вперед. Через зум-объектив были отчетливо видны заборы и то, что находилось за ними. Появился человек с киноаппаратом, который начал снимать Зал между прутьями забора. Он стоял там очень уверенно, даже когда выпустили собаку, которая начала прыгать на заборы изнутри. Внезапно по другую сторону забора появились еще двое мужчин.
  
  "Остановите фильм", - крикнула Роза. Гулливер подчинился. "Человек с этой камерой - известный иностранный журналист Роберт Ньюман..."
  
  "Как ужасно умно с твоей стороны", - саркастически сказал Уэйл. "Я уже узнал его. Его фотография достаточно часто появлялась в газетах и журналах.'
  
  "Я не узнаю этих двух других мужчин", - продолжала Роза. "Включи фильм снова..."
  
  "Могу я предложить вам хорошенько взглянуть на следующую часть", - сказал Гулливер.
  
  "Я смотрю на все очень внимательно", - сказала ему Роза.
  
  Трое мужчин исчезли слева, за стеной. Вскоре после этого появился автомобиль "Форд Эскорт" и на большой скорости проехал мимо, за ним последовал "Мерседес".
  
  "Прекрати! Не могли бы вы немного перемотать назад, а затем закрепить изображение до тех пор, пока я не увижу этого мужчину на заднем сиденье "Мерседеса"?"- Спросила Роза.
  
  За ее спиной Гулливер скорчил гримасу. "Ты не просишь многого, не так ли?" - пробормотал он себе под нос. Ему потребовалось совсем немного терпения, чтобы остановить пленку так, чтобы можно было увидеть человека на заднем сиденье машины.
  
  Уэйл почувствовал, как напряжена Роза, сидевшая, уставившись на профиль мужчины сзади и расплывчатую фигуру женщины рядом с ним.
  
  "Я не думаю, что тебе это очень понравится", - медленно произнесла она тогда.
  
  "Ты знаешь, кто сидит сзади?"'
  
  "Да. Насколько мне известно, в обращении имеется только одна его фотография, сделанная из окна первого этажа в Лондоне, когда он выходил из своей штаб-квартиры. '
  
  "Тогда кто это?" - раздраженно спросил Уэйл.
  
  "Его зовут Твид. Он заместитель директора Секретной службы.'
  
  Кита словно ударило молнией. Он с трудом поднялся со стула, с трудом выбрался из проекционной и, не говоря ни слова, вернулся в свой кабинет, где сел в свое вращающееся кресло. Его челюсти скрежетали друг о друга, как будто он что-то пережевывал, его бледно-голубые глаза смотрели вдаль. Роза пошла за ним, но когда она увидела, как он выглядит, она поняла, что ей лучше ничего не говорить. Зазвонил интерком, и Уэйл автоматически нажал кнопку.
  
  "Мартин только что вернулся", - сказал девичий голос. "Ему срочно нужно тебе кое-что сказать..."
  
  Уэйл выключил интерком, не ответив. Мартин прибыл как раз в тот момент, когда появился Гулливер с пленкой, которую он положил обратно в банку. Уэйл с трудом сел и угрожающе посмотрел на Гулливера, моргая глазами.
  
  "Почему ты не включил все свои источники, чтобы отключить Твид, прежде чем уехать из Англии?"
  
  Гулливер беспокойно переминался с ноги на ногу, и Мартину пришлось приложить усилие, чтобы не начать ухмыляться. Двое подчиненных кита не были совсем уж Толстыми Друзьями друг друга, и их боссу доставляло удовольствие натравливать их друг на друга. Он продолжил: " Я хочу, чтобы у вас было пятьдесят фотографий, отпечатков всех, кто есть на этой пленке, и раздайте их нашим солдатам. Им приходится пересекать Мюнхен днем и ночью, чтобы увидеть, сидят ли здесь эти ленивые люди, и если да, то где. '
  
  "Я сделаю это прямо сейчас, сэр", - поспешно заверил его Гулливер.
  
  "Конечно", - передразнил Уэйл. Повернувшись на стуле, он яростно посмотрел на Мартина, который старался не смотреть в сторону Гулливера. Он изо всех сил старался не показывать своей радости по поводу уборки, выпавшей на долю Гулливера.
  
  "Это требует больших усилий, такое широкое лицо", - сказал Уэйл. "И о каком срочном деле вы должны были сообщить мне?"
  
  - Ну, сэр... - Мартин сглотнул. "Сегодня утром нам не повезло с Кардоном ...'
  
  Уэйл сел и внимательно посмотрел на него. Мартин молчал, чувствуя злорадство Гулливера. Наконец, он сказал: "Да, сэр, нам просто не повезло. Мы успешно последовали за Кардоном к горе, но затем нас остановил офицер в патрульной машине, который, очевидно, хотел хорошенько посовещаться со своим начальством. Он обвинил нас в незаконном обороте героина.'
  
  "Я думаю, что есть что-то еще", - сказал Уэйл, угрожающе глядя на него.
  
  "У меня прибывает подкрепление с "Пегаса V". Теперь он снова заговорил своим обычным, уверенным тоном. "Мы устроили засады на всех дорогах Берга, и это помогло. Машина, в которой я был, видела, как Кардон выезжал из Берга. Мы немедленно отправились за ним.'
  
  "Так он мертв?" - спросил Уэйл.
  
  "Ну ... нет . Карл уже собирался застрелить его, когда эта хитрая крыса из Кардона внезапно бросила гранату со слезоточивым газом в нашу машину. Мы врезались в ограждение...'
  
  "Внезапно, вы сказали? Хитрый? Крыса? Он обманул тебя, - прорычал Кит. "Отныне вы с Гулливером будете работать вместе... Он подождал мгновение, увидел выражение лиц двух своих подчиненных и опустил кулак на стол. "Вы будете работать вместе или вылетите отсюда. Ты забыл, что сейчас произойдет?'
  
  "Извините, сэр..." - пробормотал Мартин.
  
  
  Уэйл все еще сидел за своим столом, когда зазвонил телефон. Он выслушал своего информатора, поджал губы и повторил имя, которое ему передали, чтобы убедиться, что тот правильно его понял. После того как он лег, он некоторое время продолжал смотреть вдаль. Итак, капитан Дэвид Шервуд, партнер Паркера, тот самый, который продал ему их совместный охранный бизнес, находился в Мюнхене.
  
  Он набрал номер и сказал посреднику, который организовывал убийства: "У меня есть задание для Teardrop. Очень срочно. Она должна пойти поужинать с неким капитаном Дэвидом Шервудом, который сейчас остановился в отеле Bayerischer Hof. Полагаю, та же плата, что и в прошлый раз? О, сто тысяч d -марок - это удвоение. Это становится все более рискованным для нее? Хорошо, я согласен, но есть ограничение по времени. Она должна была выполнить свое задание в течение двадцати четырех часов...
  
  
  После разговора с Уолвисом Роза Брандт поднялась на этаж над офисом, где у нее был отдельный этаж. Она заперла дверь, вошла в большую спальню и тщательно заперла ее. Она читала недавно вышедший роман, когда в половине второго зазвонил телефон. Она сняла Рожок с крючка, назвала свое имя и прислушалась, время от времени задавая вопрос.
  
  "Я понимаю", - сказала она, все еще по-немецки. "Увидимся через два дня..."
  
  OceanofPDF.com
  
  
  17
  
  Твид и Паула прибыли в аэропорт Мюнхена поздно вечером и были доставлены на такси в свой отель Four Seasons как можно скорее.
  
  Твид зарегистрировался у длинной стойки регистрации в двух номерах, которые Моника забронировала для него и Паулы, и попросил носильщика оставить их багаж до их возвращения.
  
  "Я полагаю, ты можешь подождать некоторое время, прежде чем тебе станет лучше", - сказал Твид. Это было утверждение, а не просьба.
  
  "Да. Но куда, черт возьми, мы направляемся?'
  
  "В "Байеришер Хоф", на такси. Я надеюсь, что мы найдем там капитана Дэвида Шервуда. Мне нужно с ним поговорить. Он служил в армейской секретной службе, так что знает, как добывать информацию. Я думаю, он знает больше, чем сказал нам...
  
  
  "Мы можем спросить только у стойки", - сказала Паула, когда они вошли в роскошный отель. "Он может сидеть где угодно.'
  
  "В данный момент я не хочу привлекать к себе внимание. Зная его, я подозреваю, что он в баре. '
  
  И снова Твид был прав. Когда они вошли, высокий мужчина вышел из бара с напитком в руке - виски, подумала Пола. Крючковатый нос Шервуда казался еще более заметным, чем когда-либо, и он стоял неподвижно, наблюдая, как Пола и Твид идут к нему. Его внимательные глаза восхитительно оглядели Паулу с головы до ног.
  
  "Святые небеса!- воскликнул он. "Вы - последние люди, которых я ожидал здесь увидеть. Только что прибыл? Выпьешь чего-нибудь? Продолжай. У меня есть двойной виски.'
  
  "Спасибо", - сказала Паула, забавляясь тем, как он смотрел на нее. "Я бы выпил бокал сухого белого вина.'
  
  "Для меня - минеральная вода. С колокольчиками, - сказал Твид. Пока Шервуд заказывал напитки, Твид поманил Паулу к маленькому столику в углу, откуда он мог видеть весь бар, прислонившись спиной к стене. Он был в веселом, почти буйном настроении. Он подождал, пока Шервуд принесет напитки и расставит их для них.
  
  "Ad fluidum", - убеждал их Шервуд. "Тогда мы можем сделать еще один раунд. За мой счет, пожалуйста.'
  
  "Ты что-нибудь слышал от Паркера?" - поинтересовался Твид.
  
  Выражение лица Шервуда изменилось, он вдруг стал мрачным. Он осторожно поставил свой стакан и некоторое время молча смотрел на Твида. "Думаю, я могу тебе сказать", - наконец сказал он. "Я принес фотографию Паркера, которую позаимствовал у его жены, и показал ее персоналу. Я не очень далеко продвинулся с этим, пока внезапно не откусил кусочек. Официант, который только что был на дежурстве, увидел эту фотографию и сказал, что шесть дней назад он вышел на улицу, чтобы выкурить сигарету. Он увидел, как Паркер выходит с мужчиной, а затем появились еще двое мужчин, которые помогли удержать его и втиснуть в машину. Они смеялись так, как будто им было очень весело - вероятно, из-за официанта. Машина уехала на большой скорости, и с тех пор ее никто не видел. У меня есть хорошее описание парня, который его вытащил. Маленький, сутулый и с широкими плечами. Официант сказал, что это выглядело так, как будто у него была горбатая спина. Жирные, темные волосы и такие себе потекшие усики. Вещь.Указательными пальцами он описал дугу по обе стороны от собственного рта.
  
  Твид уставился на вход, где стоял человек, удивительно похожий на того, кого только что описал Шервуд. На нем был плохо сидящий черный костюм. Его взгляд метнулся к их столику в углу, скользнул по Пауле и остановился на Твиде.
  
  "Шервуд, - тихо сказал Твид, - быстро взгляни на вход... Шервуд в одно мгновение вскочил со своего стула. Сгорбленная фигура в дверях исчезла. Шервуд побежал за ним и тоже исчез.
  
  "Я называю это любопытным совпадением", - сказала Паула. "Вы заметили, как этот человек смотрел на вас?"
  
  "Да. Я сильно подозреваю, что он узнал меня. Интересно, тот парень на первом этаже Кливер-холла все еще снимал, когда мы проезжали мимо заборов... Но будь осторожен, наш друг возвращается снова. Сработало ли это? - спросил он Шервуда, когда высокий мужчина сел.
  
  "Нет. Мне не повезло: только что вошла куча людей в вечерних костюмах, вероятно, на какой-то прием. Я потерял его в толпе, а когда наконец оказался на улице, оказалось, что он исчез. '
  
  После того, как они выпили еще по одной, Твид сказал Шервуду: "Ты похож на парня, который не сидит на месте, когда хочет что-то выяснить. Вы обнаружили что-нибудь еще с тех пор, как были здесь?"Вероятно. Когда я служил в Секретной службе, я служил в армии здесь, в Германии, и с того времени у меня осталось много контактов. Некоторым из них я звонил - по соображениям безопасности из почтового отделения. Действительно, они кое-что придумали. Вы когда-нибудь слышали об операции "Приливная волна"?'
  
  
  Шервуд стоял у бара, чтобы заказать еще по порции, когда у входа появился Ньюман, огляделся, быстро подошел к маленькому столику Твида и сел.
  
  "Я немного осмотрел Мюнхен, проезжал мимо отелей в поисках Филипа Кардона. Сначала я позвонил в отель, из которого он звонил. Его там не было. Потом я поехал в другой отель, но и там поймал кость. Кстати: только что произошло нечто странное, когда этот Шервуд протиснулся сквозь оглушенную толпу...'
  
  "Что случилось со странным?" - спросил голос позади Ньюмена. Это был Шервуд, который тихо вышел из бара с подносом с напитками. Они поприветствовали друг друга, и Шервуд предложил Ньюману что-нибудь выпить, но Ньюман вежливо отказался.
  
  "Я могу назвать вам его имя", - сказал Ньюмен, взглянув на Шервуда. "Там была машина с работающим двигателем и два тяжелых типа, ожидавших его. Когда этот Горбун вышел, они крикнули ему по-немецки: "Садись скорее, Люсьен!"Как раз перед тем, как ты вышел, эта машина уехала. '
  
  "Люсьен", - задумчиво произнес Твид. "Ну, по крайней мере, у нас снова есть имя. Он повернулся к Пауле. "Не могли бы вы попробовать несколько раз, чтобы узнать, снова ли Филип звонит по тому номеру, который получил от него Боб? Просто скажи ему, что мы узнали больше и что я хочу поговорить с ним в месте, которое он выберет. Желательно сегодня вечером. Может быть, у тебя больше убежденности, чем у меня. Ньюман уже написал песню на листе бумаги. Он вырвал его из своего блокнота, сложил и отдал Пауле, которая немедленно ушла.
  
  "Хорошо", - сказал Твид Шервуду. "Теперь расскажите нам, что вы узнали об операции "Приливная волна". '
  
  
  Уэйл сидел в своем кабинете за письменным столом с выражением отвращения на лице. Роза, в своей черной шляпке с вуалеткой, сидела в углу с блокнотом на коленях, готовая делать заметки. Предмет, вызвавший отвращение Уолвиса, находился по другую сторону его стола. "Люди, которых я должен нанять", - подумал он про себя.
  
  Люсьен, который только что пришел, стоял, сгорбившись и наклонив голову вперед, перед столом Уолвиса, и он явно был в состоянии сильного возбуждения.
  
  "Ну, и что ты должен сказать мне так срочно сейчас?"
  
  "Я знаю, где этот Твид и этот Роберт Ньюман, и я поехал сюда так быстро, как только мог, пока они не уехали..."
  
  "Ушел? Где? Переходите к сути...'
  
  "Они сидят за угловым столиком в баре Bayerischer Hof, разговаривая с мужчиной и женщиной, которых я не узнал..."
  
  "Ты уверен?"
  
  "Это они..." - торжествующе сказал Люсьен. Гулливер, боясь потерять свой престиж, заказал в Кливер-холле фотоснимки с высокой скоростью и с необычайной энергией распространил их среди жителей Уолвиса. Люсьен указал пальцем, похожим на коготь, на одну из фотографий...'
  
  "У тебя фантастическое зрение", - сухо сказал Уэйл. "А это Ньюман..."
  
  "Забери эти фотографии обратно и продолжай искать те две другие. Ты можешь идти...'
  
  Как только они остались одни, Уэйл нажал кнопку внутренней связи. Он удовлетворенно кивнул Розе.
  
  "Впусти Кана..." - приказал он.
  
  Через другую дверь вошел Кан. Он посмотрел на своего босса по-своему печально. Шея Кана все еще болела из-за его встречи с Марлером, но повязка на его шее теперь была скрыта под воротником священника. Это изменило всю его внешность. Уэйл посмотрел на своего подчиненного и рявкнул: "Если нам повезет, Твид и Ньюман - у вас есть их фотографии - прямо сейчас сидят в Bayerischer Hof. Я хочу, чтобы ты убил их. Как ты собираешься это сделать?'
  
  "Я жду их в машине у входа в отель с "Узи". Они оба идут на это...'
  
  "Тогда давай", - укусил его Вэйл.
  
  Когда Кан вышел из кабинета, он посмотрел на Розу с жестокой улыбкой на губах.
  
  "Так называемый Лео Кан на самом деле Никита Киров. Он - крот русской мафии. Тирдроп застрелил лидера чеченской мафии в Москве, и я заменил его своим человеком. '
  
  "Вы хотите сказать, что у нас в руках пресловутая чеченская мафия? - Спросила Роза, не в силах скрыть своего удивления.
  
  "Вот именно.'
  
  "Но если Кан лоялен Москве, не опасно ли позволять ему разгуливать на свободе?'
  
  "Гораздо лучше знать, кто шпион на твоем собственном заднем дворе. Он отчитывается перед заместителем командира мафии - с вводящей в заблуждение информацией, которую я ему скармливаю. Теперь мы будем ждать сообщения о преждевременном расставании Твида и Ньюмана...'
  
  
  Гарри Батлер обладал терпением Иова - и оно ему понадобилось после того, как он последовал за Каном на том же самолете в Мюнхен. Гарри, у которого был большой опыт и умение выслеживать людей, последовал за Каном в штаб-квартиру Walvis на Максимилианштрассе. Лимон, который Моника зарезервировала для него в пункте проката автомобилей в аэропорту, он оставил на боковой улице.
  
  Позже Кан снова вышел, переодетый священником, и Батлер сразу узнал этот облик из-за типичной походки Кана - короткими, быстрыми шагами. Весь день Батлер гонялся за серебристой Ауди Кана. Он заметил, что его жертва время от времени просматривает стопку фотографий. У Батлера действительно были подозрения относительно намерений Кана. Когда маленький человечек зашел в ресторан на чашечку кофе, Батлер воспользовался возможностью зайти в магазин мужской одежды, где купил темно-синее пальто немецкого производства и забавную тирольскую шляпу с пером на ленте. В соседнем магазине он также купил армейский нож /.witser's, предварительно проверив его на своих весах. Когда Кан на некоторое время исчезал на складе в мрачном пригороде Мюнхена, Батлер время от времени проводил это время чуть дальше,
  
  потренируйтесь метать нож в прочный дверной косяк. Батлер хорошо обращался с оружием.
  
  Был ранний вечер, когда Батлер, который весь день ничего не ел, обнаружил, что снова стоит в штабе. Кан снова исчез внутри, и Батлер испытал искушение перекусить внутри, но сразу же отказался от этой идеи. Он сделал всего один глоток из литровой бутылки минеральной воды, которую купил в аэропорту.
  
  На этот раз Кан пробыл в здании очень недолго. Со своего места за рулем "Ситроена" он увидел, как Кан вышел, неистовствуя, с тем, как это вообще существовало: футляром для скрипки в руке. Еще трое мужчин сели в "Ауди", и на этот раз, как увидел Батлер, Кан сидел не за рулем, а на заднем сиденье.
  
  "Сделай все, что в твоих силах, чувак", - сказал себе Батлер, снова следуя за "Ауди".
  
  
  "Ходят слухи, что операция "Приливная волна", - начал Шервуд в баре отеля Bayerischer Hof, - это своего рода атака на запад, к которой готовится Walvis. Больше об этом мало что известно. Я понятия не имею, что это за атака и когда она должна произойти. Я просто подобрал кое-какие фрагменты тут и там. '
  
  "Нравится?" - спросил Твид.
  
  "Был назван портовый город Пассау на реке Дунай. Я сам всегда считал Пассау отвратительным городом - там царит странная атмосфера. Это отправная точка для прогулочных круизов по Дунаю, но, кроме того, в порт заходят и многие грузовые суда - лодки, которые плавают вниз и вверх по Дунаю с грузами, которые даже привозят с Черного моря. Я абсолютно не знаю, как Пассау вписывается в эту картину. '
  
  "Еще фрагменты? - Спросил Ньюмен. "Такого рода кусочки могут дать вам представление обо всей головоломке, - заметил я как журналист. Ты берешь по кусочку то тут, то там, и когда у тебя их становится достаточно, в какой-то момент все становится на свои места. '
  
  "Еще один фрагмент", - продолжил Шервуд. "Говорят, что в горах Чехии есть учебные центры для беженцев. Ходят слухи, что существует система отбора самых умных беженцев, прибывающих из Восточной Европы. Странно, но это правда.'
  
  "Еще какие-нибудь слухи?" - спросил Твид.
  
  "Да. Тот, кто, если он существует, стоит за операцией "Приливная волна" - кто бы это ни был, - занят убийствами высокопоставленных лиц из мира бизнеса и политики. Утверждается даже, что кто-то захватил власть над чеченской мафией - самой жестокой и могущественной мафией в мире. Вероятно, они пообещали поддержать независимость и расширение своей республики.'
  
  - Чечня, на Кавказе, - задумчиво произнес Твид. "Предположительно, эти призрачные тренировочные лагеря находятся под безжалостным руководством чеченцев. Должно быть, это снова слухи.'
  
  "Еще фрагменты? - Спросил Ньюмен.
  
  "Да. Утверждается, что на Запад контрабандой переправляются обширные запасы современного оружия, включая ядерные ракеты. Частично куплен из огромного арсенала, который русские распродают за доллары, а частично у американских торговцев оружием. И все это произошло бы из-за установления нового мирового порядка. Похоже, это небольшое преувеличение.'
  
  "Сказано ли, кто руководит этой огромной операцией? Мы говорим о китах? - взволнованно спросил Твид.
  
  "Без единого слова. Конечно, он руководит своей собственной огромной компанией в строжайшей тайне. Предатели просто исчезают, а позже их находят снова в Дунае. '
  
  "Снова Дунай", - сказал Твид.
  
  "Я, вероятно, не могу сказать вам больше", - заключил Шервуд.
  
  "Смотрите, - заметил Ньюмен, - вот у нас есть та интересная леди, с которой я познакомился в Лондоне. И у нее другая прическа.'
  
  Он встал, когда к их столику подошла женщина в темно-синем жакете, белой блузке с оборками и мини-юбке.
  
  "Позвольте представить вам Джилл Селборн, модную журналистку..."
  
  Когда все представились Джилл, она села на стул, который Ньюман, прямо перед Шервудом, захватил для нее за другим столом. Теперь Шервуд сел и начал изучать улыбающуюся Джилл.
  
  Паула, которая помнила, как наблюдала за ней в офисе Park Crescent, веселилась внутри. Новая прическа Джилл состояла из ее черных как смоль волос, теперь уложенных близко к голове, что немного напоминает черный шлем, подумала Пола
  
  "Я тебе не мешаю, не так ли?"
  
  "Напротив, - ответила Паула, тепло улыбнувшись ей, - я только начала чувствовать себя неуютно среди всех этих мужчин. '
  
  "Что вы хотите выпить?" - спросил Ньюмен, который уже наполовину поднялся.
  
  - Бокал сухого белого вина, желательно французского, пожалуйста.
  
  "Я дам это тебе", - прорычал Шервуд. Я говорю о докторе..."
  
  "Не в этот раз. Ньюман положил руку на мускулистое плечо Шервуда, заставляя его снова сесть.
  
  "Какое внимание", - воскликнула Джилл. "Я чувствую себя разбитым.'
  
  Пола начала разговаривать с Джилл, в то время как Шервуд открыл рот, как будто хотел что-то сказать, а затем снова захлопнул его, как клюнувшая рыба.
  
  - Модные журналисты. Кажется, это захватывающая профессия. Много ли модных показов в Мюнхене в это время?'
  
  "Ни одного", - ответила Джилл, отодвигая стул и скрещивая свои длинные ноги. "Но это правильно для него. Этот город купается в деньгах, и здесь есть несколько фантастических бутиков одежды. Я собираюсь осмотреться вокруг, чтобы выяснить, что популярно, а что осталось на прилавках. Так что, возможно, я смогу предсказать, какими будут тенденции в ближайшем будущем".
  
  "На тебе хороший костюм", - сказала Паула.
  
  "О, это ни о чем не говорит. Это стоило бы немецкой бомбы. Это обратная сторона этой профессии: вы вынуждены тратить целые состояния, чтобы представить себя внешнему миру. Если вы хорошо выглядите, это ключ к святилищам мира моды."Тогда давайте выпьем за это, - сказала Паула, поднимая бокал.
  
  Джилл потянулась к своему бокалу, который Ньюман только что поставил перед ней, и подняла его, чтобы произнести тост.
  
  "Могу я узнать, где у вас есть убежище в Лондоне? - Спросил Шервуд, который повернул свой стул так, чтобы смотреть прямо на нее.
  
  "Нет. Это государственная тайна, - ответила Джилл с озорным смехом.
  
  "Когда вы прибыли в Мюнхен?" - внезапно спросил Твид. Игривая манера Джилл изменилась. Она стала серьезной и посмотрела Твиду прямо в глаза. Она колебалась. "Сегодня рано утром самолетом."Она посмотрела на свои часы. "И я боюсь, что сейчас мне придется переодеться. Я ужинаю с покупателем. Ньюман схватил ее за руку, когда она встала. Она встала и посмотрела на него сверху вниз.
  
  "Я все еще вижу тебя?"
  
  "Ты знаешь, где меня найти. Она взмахнула рукой, чтобы помахать всем на прощание, а затем бодро вышла из бара. Шервуд вытянул свои длинные руки и подавил зевок. "Я собираюсь принять долгую горячую ванну. Как вы думаете, вы имеете какое-то отношение к моей информации?" - спросил он Твида.
  
  "Больше, чем ты можешь себе представить.'
  
  Твид остался ночевать с Паулой и Ньюманом, поглядывая на часы. Затем он посмотрел на Паулу и вопросительно сказал: "Филип?'
  
  "Это ждет тебя в "Четырех временах года".'
  
  "Тогда мы должны идти прямо сейчас. На улице будет тихо, и теперь не составит труда взять такси обратно в наш отель. '
  
  OceanofPDF.com
  
  
  18
  
  Выйдя в вечернее небо, они только что увидели приближающееся такси, которое остановилось перед отелем. Паула увидела, что чуть дальше, на той же стороне, вдоль тротуара стоит синяя "Ауди". Две женщины и двое мужчин, все в вечерних костюмах, начали выходить из такси.
  
  "Людям иногда требуется так много времени, чтобы выйти из машины", - отметил Твид.
  
  Они стояли на тротуаре и разговаривали, в то время как один из мужчин вытащил бумажник, чтобы заплатить за поездку. Твид вышел вперед и стал ждать. Таксист их не видел, и он не хотел рисковать опозданием на такси. Лео Кан вышел из одной из задних дверей "Ауди",
  
  Пистолет-пулемет "Узи" в руке, и направил ствол прямо на группу людей. "Если взять их всех сразу, там должны быть Твид и Ньюман", - подумал он. Его палец чуть плотнее сжал спусковой крючок.
  
  "Берегись! Уронить тебя! - Закричал Ньюмен, хотя и знал, что опаздывает.
  
  Стальное лезвие пролетело сквозь холодную ночь; на долю секунды шипящая Сталь осветилась уличным фонарем. Нож глубоко вошел в плечо Кана, которое рухнуло, когда из раны потекла кровь. Это движение направило ствол его "Узи" вверх, и он рефлекторно нажал на спусковой крючок, за которым последовало стаккато пуль, несколько из которых попали в уличный фонарь, который погас под дождем из стекла.
  
  Кан отшатнулся назад, все еще сжимая "Узи" в руках. Мужчина, сидевший на заднем сиденье "Ауди", остановил его, а затем наклонился к асфальту, на который Кан уронил свое оружие.
  
  "Gott im Himmel!" - крикнул один из немцев такси. Батлер, бросив нож, бросился обратно к своему "Лемону", который был припаркован чуть дальше по улице. Твид побежал за ним, крича Пауле и Ньюману: "Следуйте за мной..."
  
  "Ауди" на огромной скорости выехала с пустынной улицы и растворилась в ночи. Батлер сидел за рулем своего "лимона", ругаясь из-за того, что двигатель не заводился, когда подъехал Твид и сел на переднее сиденье рядом с водительским. Пола открыла заднюю дверь и нырнула внутрь, за ней последовал Ньюман. Двигатель завелся.
  
  Батлер дал газ, полный решимости обогнать "Ауди", которая свернула за угол на небольшом расстоянии от него. Когда Батлер тоже завернул за угол, он обнаружил, что смотрит на пустынную улицу.
  
  "Брось это", - сказал Твид. "Возвращайся к "Четырем временам года". И спасибо тебе за то, что спас наши жизни. '
  
  "Ах, это относится к моей работе", - флегматично сказал Батлер.
  
  "Я чувствую себя огромным тупицей", - сказал Твид. "Со мной никогда не случалось, чтобы я выходил на улицу, не осознавая присутствия опасности, не оглядываясь по сторонам. '
  
  "Все иногда совершают ошибки", - утешила Паула.
  
  "Но эта единственная ошибка вполне может стать твоей последней", - твердо заявил Твид. "Вы оба могли умереть из-за меня. Это тот парень, который явно настроен серьезно. '
  
  "Я тоже в это верю", - сказал Батлер.
  
  
  Гостиная отеля Four Seasons была просторной и роскошной. Гости в вечерних костюмах сидели в удобных креслах или диванах. Несколько немецких мужчин курили "Гавану". Твид уловил его слабый аромат, когда вошел вместе с Паулой и Ньюманом. Батлер изо всех сил хотел припарковать свою машину. Твид вздохнул с облегчением, когда увидел, что кто-то одиноко сидит в кресле. Филип был одет в темно-синий блейзер с золотыми пуговицами и темно-синие брюки. Он выглядел достойно морехода и был одет как в пятизвездочном отеле. Его плащ был аккуратно сложен на большом рюкзаке, который все еще был едва виден. Перед ним на маленьком столике стоял нетронутый напиток, а его кресло стояло в углу, откуда он мог видеть всех в зале и - что более важно - каждого, кто входил. Он не улыбнулся, когда Твид подошел к нему, и на его обычно открытом лице теперь появились признаки напряжения.
  
  "Привет, Филип", - сказал Твид, стоя перед ним. "Мы не можем здесь хорошо поговорить. Мы просто пойдем в мою комнату - после того, как я распоряжусь, чтобы багаж отнесли наверх.
  
  "Это уже случилось", - помогла ему вспомнить Паула. "Могу я помочь тебе с этим рюкзаком?"
  
  "Нет, спасибо. Эта штука весит тонны. Марлер немного наблюдает за мной. Он стоит прямо там, у входа в бар. На этой ступеньке.'
  
  "Я помогу тебе", - твердо сказал Ньюмен. "Ты выглядишь немного усталой.'
  
  "Это был напряженный день", - ответил Филип.
  
  "Я помню это здесь", - сказала Паула. "Здесь так уютно. Она огляделась, когда Твид и Ньюман подошли к стойке регистрации, чтобы забрать свои ключи. Стены до потолка были обшиты деревянными панелями, создавая атмосферу библиотеки. Элегантные женщины-постояльцы отеля были одеты по последней моде и украсили себя золотыми цепочками и браслетами. На некоторых из них было целых четыре или пять золотых браслетов, и Паула удивлялась, как им удается набраться сил, чтобы поднять руки и взять напиток.
  
  Батлер вернулся, а Твид и Ньюман пришли за ключами от своих комнат. В своем темно-синем пальто и с тирольской шляпой в руке Батлер выглядел достаточно респектабельно, чтобы войти в пятизвездочный отель.
  
  "Где Пит?" - спросил он Ньюмена, интересуясь его напарником.
  
  "Он все еще разъезжает на своем арендованном "Мерседесе" в Мюнхене. Ранее сегодня он предупредил меня по телефону - мы должны оставаться инкогнито, насколько это возможно. '
  
  "Мы все встретимся в моей комнате через пять минут", - заключил Твид, называя им номер своей комнаты.
  
  "Сначала я пойду в свою комнату, чтобы распаковать чемодан и развесить одежду", - сказала Паула. "И я хочу немного освежиться.'
  
  "Хорошо, тогда мы сейчас поднимаемся наверх", - объявил Твид. Они вошли в пустой лифт, и двери закрылись как раз в тот момент, когда Марлер проскользнул внутрь и присоединился к ним. Он выбил из пачки сигарету королевского размера и скучно сказал: "Предупреждение всем.'
  
  "Пойдем в мою комнату и расскажи мне.'
  
  "У них есть фотографии некоторых из нас", - быстро сказал Марлер. "Отвратительный человек, выдающий себя за полицейского, уходит с приемов всех отелей. Вероятно, у него поддельное удостоверение личности. '
  
  "Я могу заверить вас, что у него нет вашей фотографии", - заметил Твид.
  
  "Тогда я не останусь с тобой надолго. От меня больше пользы, когда я тусуюсь в баре и смотрю, кто входит в отель. Мюнхен - не самый безопасный город в Европе. У меня в комнате есть кое-какой багаж, который я принесу с собой. '
  
  Он посмотрел на Филипа, который смотрел перед собой с суровым, погруженным в себя видом. "Я слышал, что вы сегодня утром ездили на встречу с Манфредом Хеллманном в Берг. Позже я также навестил Манфреда и сделал несколько покупок. '
  
  Они вышли из лифта и оказались в широком коридоре с твердым ковровым покрытием на полу и настенными светильниками на стенах. Тишина в пустынном коридоре поразила Твида. Он последовал за указателем, указывающим путь к его двухместному номеру, вместе с Марлером, в то время как Ньюман и Паула пошли в другую сторону.
  
  "Мне стоило немалых хлопот помешать швейцарам идти с нами", - сказал Твид. "Но они сказали, что наш багаж уже в наших номерах."Он стоял перед номером своей комнаты.
  
  Марлер на мгновение постучал пальцем по своей воображаемой кепке. "Сразу назад. Я постучу в твою дверь через минуту... Он наигрывал неровный ритм, и Твид вошел в комнату, которая больше походила на люкс.
  
  
  При Баварском дворе капитан Дэвид Шервуд пребывал в состоянии предвкушения. Пока он принимал ванну, ему позвонила таинственная женщина. Он снял рупор с настенного аппарата и слушал с удивлением и возрастающим интересом.
  
  "С капитаном Дэвидом Шервудом?- спросил мягкий, женский голос.
  
  "Да, это верно..."
  
  "Ты разговариваешь с Магдой Франц", - сказала она на безупречном английском. "Если мы сможем поужинать вместе в вашем отеле сегодня вечером, я могу рассказать вам кое-что о том, что случилось с вашим партнером, мистером Паркером.'
  
  "Я рад пригласить вас", - сказал Шервуд. "И сегодня вечером я свободен. Если нет, - продолжил он, - я бы отменил любую другую встречу, чтобы иметь возможность сопровождать вас. '
  
  "Это очень мило с твоей стороны", - продолжал соблазнительный голос. "Половина десятого вас устраивает?"
  
  "Половина десятого вечера", - с энтузиазмом сказал Шервуд. "Я буду ждать вас возле главного ресторана и закажу столик в тихом месте.'
  
  "Уединенный столик был бы восхитителен. Я с нетерпением жду особенного вечера.'
  
  "Как мне узнать тебя?- Спросил Шервуд.
  
  "Я ношу длинное черное платье и черную шляпу с вуалеткой.'
  
  "Звучит интригующе", - ответил он. "Но узнаешь ли ты меня? Описание было бы...'
  
  "О, я определенно узнаю вас, капитан Шервуд..."
  
  Этот разговор уже состоялся час назад. Шервуд, обрадованный тем, что уже побывал в ванне, надел свой самый модный костюм, воспользовался средством после бритья и посмотрел в зеркало. Он был так обрадован, что почти забыл, какова была цель встречи, а именно, что он хотел выяснить что-нибудь об исчезновении Паркера.
  
  Заказав столик по телефону, он отправился в ресторан на первом этаже, чтобы проверить его. Это оказался столик в углу, идеально подходящий для такого случая.
  
  Магда Франц прибыла вовремя и оделась именно так, как она описала. Она была среднего роста, и черное платье сидело на ней как влитое. Протянув тонкую руку для рукопожатия, старший официант проводил их к их столику. Она настояла, чтобы Шервуд занял кресло в углу. "Я знаю этот ресторан, так что будет справедливо, если у вас будет лучший вид", - она посмотрела на серебряное ведерко на треноге, в котором уютно расположилась бутылка шампанского Krug, когда они сели за стол. Шервуд хотел, чтобы он мог немного яснее видеть лицо за вуалью. У него сложилось впечатление только о тонко очерченных чертах лица, о скрытой красоте. Они сделали заказ, и Шервуд сказал официанту, что ему не нужно спешить. "Сначала я хочу выпить немного шампанского.'
  
  Когда они снова остались одни, он поднял бокал. Хотя в ресторане стало немного оживленнее, он был занят не более чем наполовину. До сих пор к ним никто не приближался.
  
  "По дружбе", - весело сказал он.
  
  "Один незабываемый вечер - и долгая жизнь", - ответила она.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  19
  
  Паула первой вернулась в комнату Твида. Она распаковала вещи, приняла душ и надела светло-голубое платье с длинными рукавами и китайским воротничком. Вокруг ее тонкой талии был широкий темно-синий пояс с пряжкой в форме львиной головы.
  
  Однажды она оглядела большую гостиную с удобными креслами и диванами, за которой находилась большая спальня с большой кроватью. Все помещение было богато обставлено и сдержанно освещено.
  
  "Это не обычный номер, это люкс", - сказала она Твиду. "У меня была идея, что нам нужно просторное место, где мы могли бы все собраться вместе. Учитывая события, я думаю, что был прав. '
  
  Он говорил так, как будто был только наполовину погружен в свои мысли, стоя, уставившись в пространство после приветствия с ней.
  
  "Десять центов за твои мысли", - поддразнила она.
  
  "Я убежден, что капитан Дэвид Шервуд знает гораздо больше, чем хочет показать. Он постоянно наносил всевозможные удары по руке. Может быть, там было слишком много людей. Завтра я снова поговорю с ним. Только. Я позвоню ему позже.'
  
  "Но то, что он сказал, было довольно пугающим. Я вижу, Филип оставил здесь свой рюкзак.'
  
  "Сразу после того, как вы все ушли, он пришел сюда. Сказал, что, по его мнению, здесь безопаснее. Интересно, что в нем находится.'
  
  В это время раздался грохот в дверь, и Твид снял дверь с замка. Вошел Марлер с тяжелым чемоданом, за ним следовал Ньюман. Как раз в тот момент, когда Твид собирался закрыть дверь, вошел Батлер.
  
  "Все внутри", - спокойно сказала Паула, почувствовав мрачное настроение Твида.
  
  "Нам нужно вооружиться", - деловито сказал Марлер. Он поставил чемодан на скамеечку для ног. "По городу разгуливает слишком много тяжелых парней. Мюнхен у Уолвиса в кармане. Дамы, идите вперед, - продолжил он, открывая чемодан, поднимая крышку и доставая оттуда несколько вещей.
  
  Под ним лежали пакеты разных размеров в непрозрачных целлофановых пакетах. Он достал один и отдал его Пауле.
  
  "Ты чувствуешь себя лучше с этим в том специальном кармане, который ты вшила в свою сумку через плечо? Браунинг 32-го калибра с запасными магазинами. Любезно предоставлено Манфредом Хеллманном. Не зря, между прочим...'
  
  Паула уже вынула пистолет из упаковки, проверила, что он не заряжен, взвесила его в руке и, наконец, вставила в него магазин с патронами.
  
  "Намного лучше, спасибо", - сказала она Марлеру. Тем временем он отдал Ньюману еще один сверток, который нашел в нем свое любимое оружие. 38-мм револьвер "Смит и Вессон" в комплекте с набедренной кобурой и запасом патронов. Батлеру был выдан автоматический "Вальтер" калибра 7,65 калибра с семью выстрелами. Он как раз осматривал оружие, когда раздался стук в дверь.
  
  Ньюмен подал остальным знак отойти, вытащил свой револьвер, который он уже зарядил, держал его в правой руке, а левой осторожно закрыл дверцу шлюза. Он оставил цепочку включенной и приоткрыл дверь на несколько дюймов.
  
  "Это то, что я называю теплым приемом", - сухо сказал Нильд, когда его впустили.
  
  "Где, черт возьми, ты был все это время?" - спросил Батлер.
  
  "Ты усердно работал, пока шел. Нильд посмотрел на Твида и сказал: " В этом городе нас ждет много проблем. Ах, это заставляет меня чувствовать себя намного счастливее ", - сказал он, забирая у Марлера "Вальтер", набедренную кобуру и патроны. Он снял пальто и куртку, застегнул кобуру, осмотрел "Вальтер" и позволил ему скользнуть в кобуру. Он ухмыльнулся и подмигнул Пауле.
  
  "Теперь я чувствую себя по-настоящему одетой.'
  
  "Что за неприятности?"Твид хотел быть уверенным, что предыдущее наблюдение Марлера подтвердилось.
  
  "По Мюнхену разгуливает целый рой вооруженных бандитов - они ищут нас, я убежден в этом."Он похлопал себя по бедру. "Но теперь мы можем справиться с ними. Кровь будет литься по этим улицам..."
  
  Пока он говорил, раздался еще один стук в дверь, и Ньюмен впустил Филипа, который только что услышал последнее замечание. Он плюхнулся на диван рядом с Паулой.
  
  "Сегодня утром в Берге почти текла кровь... Он описал свою встречу с мужчинами в синей "Ауди" после того, как он ушел от Хеллманна. Твид внимательно посмотрел на него, услышав эту историю. По лицу Филиппа было видно, что он смертельно устал, но он сидел прямо, и в его глазах был холодный блеск.
  
  "У нас тоже был по-своему захватывающий день", - сказал Твид, когда Филип высказался. Он вкратце рассказал о разговоре с Шервудом, о том, что рассказал ему англичанин, и о неожиданном прибытии Джилл Селборн.
  
  "Интересно, как поживает капитан Шервуд", - задумчиво произнес он. "Я сомневаюсь, что сегодня вечером он спокойно сидит в своем гостиничном номере ..."
  
  
  Энтузиазм Шервуда по отношению к своему собеседнику за столом не помешал ему отказаться от привычки все записывать, благодаря многолетней подготовке в Секретной службе. Они покончили с основным блюдом, когда она извинилась и сказала: "Я отойду в туалет на минутку. Я сейчас вернусь.'
  
  Во время ее отсутствия он достал свой блокнот и нацарапал: "ужин с Магдой Франц". Очень интригующая леди. Прекрасно владеет идиоматическим английским. Интересно, когда я смогу увидеть ее без вуали? Он добавил дату, декабрь, и сунул брошюру обратно в карман, когда она вернулась. Из-под ее вуали капали слезы, которые, когда она села, она начала вытирать уголком кружевного носового платка.
  
  "Что происходит?"он спросил. "Ничего. Это из-за дыма. Сигары.'
  
  "Как это раздражает. Смотри, этот чистый. Используй это. Он достал из кармана сложенный белый носовой платок и наклонился над столом, чтобы отдать его ей, когда она подняла салфетку, направила на него пистолет с внутренним демпфером и нажала на спусковой крючок. Пуля, пропитанная цианидом, вонзилась ему в грудь. Он выронил носовой платок, издал мучительный крик и осел на пол.
  
  Она вскочила, все еще в белых перчатках, которые скрывали ее руки на протяжении всего ужина, и подбежала к ближайшему официанту. "Позовите врача. Быстрее! У моего компаньона случился сердечный приступ...
  
  Она повысила голос, и сразу же воцарилось полное замешательство. Несколько мужчин встали из-за своих столов и столкнулись друг с другом, пытаясь добраться до распростертой фигуры. Метрдотель начал кричать по-немецки: "Доктор! Пожалуйста! Если в палате есть врач, он хочет прийти немедленно...'
  
  Несколько женщин встали, чтобы лучше разглядеть, что произошло, а затем бросились вперед. Стремление к сенсациям начало преобладать. К тому времени, когда прибыл врач, провел быстрый осмотр и сказал метрдотелю, что его гостья мертва, Магда Франц исчезла.
  
  
  "Я собираюсь позвонить капитану Шервуду сейчас, чтобы договориться о встрече на завтрашнее утро", - объявил Твид.
  
  "Я ищу номер отеля Bayerischer Hof", - сказала Паула. Твид сам сыграл эту песню. Он сказал что-то по-немецки, и секретарша сообщила ему, что капитана Шервуда нет в его номере. Может быть, в ресторане, - перевел бы он разговор.
  
  Твиду пришлось подождать несколько минут, прежде чем соединение было установлено, и взволнованный голос начал тихо говорить. Это не помогло бы делу, если бы в вашем ресторане был труп.
  
  "Я хотел бы поговорить с капитаном Дэвидом Шервудом", - спокойно сказал Твид по-немецки.
  
  "Вы его родственник?" - спросил голос. "Да, я его брат", - солгал Твид, чувствуя, что что-то не так.
  
  "Боюсь, у меня для вас очень плохие новости, сэр. Капитан Шервуд мертв. У него случился сердечный приступ во время еды. '
  
  "О боже. Он был один, когда это случилось?'
  
  "Нет, сэр. У него была соседка по столику, элегантная дама в черной шляпке с вуалеткой. Я не мог найти ее с тех пор, как произошла трагедия... Вы все еще там, сэр?'
  
  Твида больше не было. Он повесил рог на крючок. Он зарычал и повернулся к своим людям, которые замолчали.
  
  "Еще одно убийство", - сказал он. "Слеза ударила снова.'
  
  OceanofPDF.com
  
  
  20
  
  Уэйл был из тех, кто работал допоздна. Он сел за свой стол и углубился в список имен известных европейцев. Время от времени он ставил крестик за именем, пока дверь не открывалась.
  
  "Я помешала?" - спросила она.
  
  Уолвиш мрачно посмотрел на нее. На ней была ее обычная черная шляпка с вуалеткой и черное платье, и она тяжело дышала, как будто спешила. Она опустилась на стул.
  
  "Где? Где ты был? - спросил Уэйл требовательным тоном.
  
  "Пожалуйста, не говори со мной в таком тоне. Я пошел к ночному фармацевту. Потом я услышал полицейские сирены и встал на крыльце. Полицейская колонна выехала на улицу, но была остановлена парой глупых водителей машин, пересекавших перекресток - у них был зеленый свет, и они не видели полицейскую колонну. '
  
  "Я полагаю, в конце концов, - саркастически сказал Уолвиш, - ты добрался до сути своей истории?"
  
  "Прямо сейчас. Ты всегда говоришь, что тебе нужна справочная информация, верно?'
  
  "У меня есть. Теперь вы можете показать мне передний план?'
  
  "Я бы хотел, чтобы ты успокоился..."
  
  "Я спокоен. И я становлюсь еще спокойнее, когда ты переходишь к делу. '
  
  "Одна из машин..."Роза Брандт на мгновение остановилась, чтобы перевести дух, " Я увидела, что одна из машин была черным "Мерседесом", и что патрульные машины ехали впереди и позади него. "Мерседес" остановился прямо у меня на глазах. Вы знаете, у меня хорошая память на лица - и я узнал мужчину, сидевшего рядом с водителем и курившего сигару. Het was hoofdinspecteur Otto Kuhlmann van de Kriminalpolizei in Wiesbaden. Вопрос в том, что он делает в Мюнхене?'
  
  'Kuhlmann...Голова кита склонилась набок над его огромными плечами. Он опасно наклонился, и на его лице появилось неприятное выражение. Его тяжелые веки нервно задрожали, а губы дрогнули. Он уставился на Розу без всякого выражения, как будто смотрел сквозь нее. Она знала, что он был глубоко встревожен тем, что она сообщила.
  
  Через некоторое время он заговорил глубоким басом: "подождите минутку. Вероятно, он направлялся к баварскому двору. Лео Кан должен был убить Твида и Ньюмана, но он провалил эту работу. Кто-то бросил в него нож, когда он собирался открыть огонь...'
  
  "У этого Твида, должно быть, хорошие телохранители", - сказала она.
  
  "Идиоты, которые были с Каном, привели его сюда - в мой офис. Я отправил их на склад, и этот умственно отсталый доктор осмотрел его. Он позвонил прямо перед твоим приходом. С Каном все будет в порядке. Через несколько дней он снова будет над Яном. Нож не задел артерию.'
  
  "Это не объясняет, почему Кульманн находится в Мюнхене. Он, должно быть, приехал аж из Висбадена! Я думаю, он все равно должен был быть здесь по какой-то другой причине. '
  
  "Ты умеешь читать мысли?" - лукаво спросил он. " Я подумал точно так же. И это в то время, как мы собираемся начать операцию "Приливная волна". Его прервали, потому что зазвонил телефон. Своей большой рукой он поднял рог и внезапно снова стал спокойным, даже холодным. Он сказал по-немецки: "Да, с кем? А, продолжай..."и прислушался.
  
  "Ты уверена?" - спросил он после недолгого молчания. "Я понимаю. Затем она получает другое задание. Журналист. Зигги Палевски. Откуда мне, по-твоему, знать, где он? Тебе платят достаточно, чтобы ты это понял. Как только вы узнаете, где он, свяжитесь с Teardrop.'
  
  "Кульман найдет это приятным развлечением", - весело сказал он. "Капитан Шервуд был застрелен в отеле Bayerischer Hof во время ужина с дамой. Teardrop в очередной раз доказал, что является экспертом. Разве не было бы интересно встретиться с ней разок?'
  
  Роза была ошеломлена. Она пришла в себя, скрестила ноги и покачала головой. "Я бы предпочел упустить такую возможность. Теперь вы организовали для нее убийство Зигги Палевски. Почему?'
  
  "Этот мерзкий Писака начинает слишком часто наступать нам на пятки. Я слышал, что он взял интервью у нескольких человек. Ему никогда не следует ничего рассказывать о Tidal Wave". Он внезапно расслабился и затрепетал в новом взрыве свежей энергии своими мясистыми руками. "Нам нужно быть более агрессивными. Я собираюсь позвонить Мартину на склад...'
  
  Он набрал номер. Потребовалось некоторое время, чтобы кто-то ответил, и Уэйл громко крикнул: "А... Мартин. Хорошо выспался ночью? Послушай. Я решил, что необходимо предпринять новую попытку заблокировать наших оппонентов. Твид в стиле Ньюман - ан-Кардон. Гулливер получает тот же приказ, и вы должны работать вместе. Нет, я скажу ему сам. Дай ему минутку.'
  
  "Не хотите ли чего-нибудь выпить?" - предложила Роза, пытаясь успокоить его.
  
  "Гулливер?" - тихо сказал Уэйл в трубку. "Послушай. Я дал Мартину те же инструкции. Я также сказал ему, что вы должны работать вместе, но в случае возникновения проблем вы берете это дело на себя. Твид, Ньюман и Кардон - все они должны быть заблокированы. Их конкуренция начинает становиться слишком сильной. Может быть, тебе сойдет с рук твоя специальность. Вот и все."Роза знала, что "блокировать" на открытой линии означает "убивать". Но ей было интересно, что означает конец разговора.
  
  "Что вы подразумеваете под фирменным блюдом Гулливера?" - спросила она.
  
  "Почему тебя это так интересует? Что ж, на этот раз я удовлетворю твою отвратительную тягу. Гулливер - эксперт по взрывчатым веществам. Однажды он начал взрывать Камень в карьерах. Заминированный автомобиль для него - детская забава. До сих пор нападения на людей Твида совершались из машины - как в Берге - или наемным убийцей - таким как Кан - перед отелем Bayerischer Hof. В настоящее время они не будут ожидать совершенно новой угрозы. Ты сказал что-то о выпивке? Я думаю, что в него войдет коньяк , чтобы отпраздновать мои последние планы.'
  
  Уолвиш был в Прекрасном настроении. Он только что приказал убить трех человек.
  
  
  Кулак так сильно колотил в дверь Твида, что казалось, будто он проходит прямо сквозь дерево. Твид кивнул Пауле, зная, что она была одной из немногих незнакомцев в его команде, после чего она проскользнула в ванную и заперла за собой дверь. Марлер уже засунул чемодан со своим оружием под кровать, а Филип спрятал свой рюкзак - предварительно распределив содержимое - в шкафу за запасным одеялом. Это был Ньюман, который ступил на порог со "Смит-и-вессоном" в правой руке. На этот раз он был еще осторожнее и встал с одной стороны двери, пока снимал ее с замка и открывал на цепочке.
  
  "Это было как раз вовремя. Впусти меня сейчас, пока я не хлопнул дверью, - произнес голос по-английски.
  
  "Это Кульманн", - сказал Твид.
  
  Ньюмен впустил посетителя. Кульманн был маленьким, широкоплечим мужчиной с большой головой, что всегда напоминало Ньюману Эдварда Г. Робинсона, американского актера, который часто играл роль гангстера в старых фильмах. Он был чисто выбрит и не брал в рот ни листочка - тот тип мужчин, которые, войдя, сразу же привлекают к себе всеобщее внимание. Он направил сигару на Твида, как будто это было огнестрельное оружие.
  
  "Сегодня вечером в ресторане отеля Bayerischer Hof произошло убийство - на виду у тридцати пяти гостей. Он продолжил: " Некий капитан Шервуд. А старший официант сказал мне, что видел, как он разговаривал с девушкой и двумя мужчинами чуть позже днем. Он описал одного из мужчин как тихого человека, но в нем было что-то властное, в то время как вы все еще могли пройти мимо него на улице, не заметив его. Наряду с описанием внешности, я должен был подумать о тебе прямо тогда. И кого я найду, когда начну прочесывать отели?'
  
  "Это было действительно очень умно с вашей стороны", - любезно заметил Твид, чтобы успокоить полицейского.
  
  "Более того, - прогремел Кульманн, махнув рукой остальным в космосе, - я вижу, что вы привели почти всю свою команду. '
  
  "Почему бы тебе не присесть? Вы делаете глубокий вдох, и мы разговариваем друг с другом, как зрелые люди. Хочешь кофе?" - спросил Твид.
  
  "Черный, если я правильно помню."Это была Пола, которая вышла из ванной. Она взяла с подноса кофейник, налила кофе в чашку и протянула ее немцу. Он удивленно посмотрел на нее из кресла, в котором сидел по рекомендации Твида.
  
  "Ты тоже здесь, Паула? Кстати, спасибо... Проблема в том, что я не сомкнул глаз за последние двадцать четыре часа, а потом Твид переворачивает Мюнхен с ног на голову, едва сойдя с самолета. '
  
  "Как ты туда попал?" - спросила Пола, которая села напротив него. Он действительно выглядел диким. "Допивай свой кофе.'
  
  "Ну, Твид - опять же с Ньюманом - очевидно, участвовал в каком-то странном нападении с применением автомата возле отеля, хотя никто не пострадал. Я видел уличный фонарь, который был сбит выстрелом. Итак: что происходит?'
  
  "Не могли бы вы сначала рассказать мне, - спросил Твид, - почему вы вдруг прилетели в Мюнхен? Это означает: вы, должно быть, уже покинули Висбаден до того, как произошел этот инцидент. '
  
  "Я бы хотел сначала услышать вашу версию этой истории, если вы не возражаете. В конце концов, мы находимся в Германии...'
  
  "Ты прав насчет этого. Твид сел в другое кресло и изложил Кульманну тщательно отредактированную версию событий, сделав большой акцент на трагических событиях, связанных с покойной женой Филиппа Джин.
  
  "Это звучит зловеще. Кульманн пожевал сигару и посмотрел на Филипа. "Я постараюсь не списывать со счетов обычные банальности, как и многие люди. Они помогают?'
  
  "Вовсе нет", - сказал Филип с напряженным выражением на лице. "Большинство людей говорят неправильные вещи. Поскольку они сами никогда не испытывали ничего подобного, они понятия не имеют, что сказать - они чувствуют себя неловко, стесняются сложившейся ситуации. Некоторые боятся, просто хотят как можно скорее уйти от темы "смерти". Они хотят уйти от меня как можно скорее. Я очень хорошо понимаю их реакцию. Если они сами не испытали этого, они просто не могут с этим справиться. '
  
  "Я знаю, что вы имеете в виду", - тихо сказал Кульманн. "Моя собственная жена погибла десять лет назад в автомобильной катастрофе. Она не погибла мгновенно, но сначала была доставлена в больницу. В течение четырех дней она казалась здоровой, и врач сказал, что она поддается лечению. Но он предупреждал меня с самого начала... Кульманн подождал мгновение, чтобы снова зажечь сигару, но передумал и превратил ее в пепельницу.... Что он ничего не мог Мне пообещать.'
  
  Твид стоял, уставившись на Кульмана, словно загипнотизированный. Он никогда не знал, что этот человек был женат. И теперь, когда немец говорил дальше, казалось, что в пространстве присутствуют только два человека - Кульман и Филип.
  
  Первые четыре дня она сидела прямо в постели и говорила вполне нормально. В субботу вечером я остался, чтобы поужинать с ней. Вы знаете - мы вдвоем очень приятно провели время за едой и беседой. Я не знал, что это был последний раз, когда мы ели вместе."Он снова сделал паузу, а затем сказал: " Мы с Хельгой женаты уже очень давно. После ее смерти я был удивлен этим, хотя и понял, что люди знали, как хорошо мы ладили, что было так много друзей, которые писали мне - часто из дальних стран, - что они считали нас такой особенной парой. Он прочистил горло и спросил Филипа: "Ты уже был дома?"
  
  "Не в доме, который она любила. Пока нет.'
  
  "Тогда тебе предстоит еще одно тяжелое испытание. В этом доме больше никого нет? Да, тогда я понимаю. Я была в ужасе от возвращения в то, что столько лет было для нас счастливым домом. Это было похоже на могилу - так ужасно пусто. Мне очень жаль. Я не могу предложить вам никакого утешения - вообще никакого утешения. '
  
  "Я знаю", - сказал Филип. "Но все равно спасибо тебе. Ты сказал правильные вещи. Он медленно встал и сказал: "Я думаю, что вернусь в свою комнату."Затем он достал рюкзак из шкафа. Кульманн уставился на него, но ничего не сказал, не сделал никаких жестов, чтобы спросить, что в нем.
  
  "Я знаю, кто убил Джин", - сказал Филипп Кульманну. "Я видел его. Мне остается сделать только одно...'
  
  Твид сделал шаг в направлении Филипса. Кульманн потянулся, схватил Твида за руку и остановил его, когда Филип выходил из комнаты.
  
  "Отпусти его", - сказал Кульманн. "Ему срочно нужно чем-то отвлечь свои мысли. Водитель, сбивший Хельгу в той смертельной автомобильной аварии, так и не был найден, но если я когда-нибудь доберусь до него, я очень медленно задушу его обеими руками. '
  
  OceanofPDF.com
  
  
  21
  
  Вскоре после этого Ньюман ушел. Марлер, Нильд и Батлер тоже разошлись по своим комнатам, чтобы принять душ и переодеться.
  
  Этот разговор заставил Ньюмена занервничать. Он вспомнил дни холодной войны, несколько лет назад, когда его собственная жена была убита в прибалтийском государстве, и он хотел отомстить за ее смерть почти так же, как Филипп сейчас. Единственное - и немалое - отличие заключалось в том, что его брак был коротким и жестоким и вот-вот должен был распасться. Он спустился вниз, в гостиную, и направился в ресторан. В зале было мало людей, и он был уже почти у входа в ресторан , когда до его ноздрей донесся аромат дорогих духов и чья-то рука коснулась его руки. Он обернулся. "Ты у меня там!"
  
  Лиза Трент, привлекательная блондинка, с которой он познакомился в бистро в Бошеме, стояла рядом с ним и улыбалась. Финансовый исследователь, детектив и мошенница, как она сама себя называла. На ней было облегающее зеленое платье с высоким воротом и тонким золотым поясом вокруг тонкой талии. Через ее руку был перекинут зеленый плащ.
  
  "Это не совсем то приветствие, на которое я надеялась", - сказала она, надувшись.
  
  "Я приятно удивлен", - улыбнулся он. "Могу я попросить тебя об очень большом одолжении?"Она наклонилась немного ближе к нему, чтобы никто не мог ее услышать. "Я всегда хотел взять интервью у великого мистера Уэйла. И теперь они попросили меня приехать в его штаб-квартиру. Сейчас, поздно ночью. Я немного нервничаю. Ты пойдешь со мной в качестве компаньонки? Как иностранный корреспондент, вы, должно быть, брали интервью у самых разных типов, включая довольно сильных и крутых мужчин? Я не уверен, что мне удастся поговорить с ним самому, но двое часто делают больше, чем один. '
  
  "Я, вероятно, последний человек, с которым Уэйл хочет разговаривать", - предупредил Ньюман. Он колебался. Что может быть лучше для знакомства с врагом, чем искать его в логове льва? С другой стороны, это может быть опасно.
  
  "Ну же", - умоляла она.
  
  "Ну, если ты ставишь это так, - цинично сказал он, - то мне трудно отказаться, не так ли? Но из-за этого мне придется отменить ужин - я оставлю записку на стойке регистрации...
  
  "Хорошо.Она посмотрела на маленькие, инкрустированные бриллиантами часики, отличающиеся от тех, которые она носила в Бошеме. "Мы должны скоро уехать. Я не думаю, что Киту нравится, когда люди опаздывают. '
  
  "Я подозреваю, что это привело бы его в ярость. '
  
  Ньюман быстро подошел к стойке регистрации, взял блокнот и написал в нем сообщение.
  
  
  Твид, я направляюсь в штаб-квартиру Whale с Лизой Трент. Мы познакомились с ней в Бошаме. У нее назначено интервью с китом. Боб.
  
  
  Он оторвал листок от блока, положил его в конверт, заклеил скотчем, положил оставшуюся часть блока в карман и сказал кому-то на стойке регистрации отправить конверт наверх, в номер мистера Твида, как можно скорее.
  
  Несмотря на явное нетерпение Лизы, он подождал, увидел, что конверт передали мальчику из магазина, который подбежал к лифтам и нырнул в один из них. После того как дверь закрылась, Ньюман проверил, стучит ли номер, который загорелся над дверью. Да, это был хороший этаж. Он вернулся к Лизе.
  
  "Пойдем со мной", - сказала она. "Носильщик останавливает такси снаружи.'
  
  Ньюмен гадал, какой прием ожидает их в "китовом логове".
  
  
  Кульманн, который все еще находился в комнате Твида, втайне почувствовал облегчение, когда почти все члены команды Твида ушли. Кроме него и Твида, Паула была единственной, кто остался в номере. Немец долго смотрел на Твида, прежде чем сказать: "а теперь мне нужна информация. Я помогал тебе в прошлом, и теперь ты можешь отплатить мне тем же. Вы могли бы рассказать мне, что вы знаете о Шервуде и что это нападение на вас означало для отеля, например. Все. Я хочу знать все.'
  
  Твид кивнул в знак согласия и начал говорить. Паула слушала зачарованно. Твид говорил чрезвычайно быстро, но он мог в нескольких словах получить больше информации, упорядочить события, чем кто-либо другой. Как они нашли Джин в Янтарном коттедже... события в Бошеме... в Лондоне... то, что они знали о вэйле до сих пор. Однако он опустил какие-либо упоминания о Зигги Палевски, а также не упомянул поездки Кардона и Марлера в Берг.
  
  В начале его презентации раздался стук в дверь. Паула с браунингом 32-го калибра в руке открыла дверь и взяла конверт посыльного, адресованный Твиду. Она отдала его Твиду, но он был поглощен своим спором и видел, что события проходят мимо его мысленного взора. Не прекращая говорить, он положил конверт в карман.
  
  
  Такси только отъехало, когда Ньюман нажал на звонок рядом с высокими решетчатыми воротами перед галереей, ведущей в здание "уэйл". Он засунул свои ледяные руки в карманы и сказал Лизе, сидевшей рядом с ним: "Ты исполняешь слово. Вас ждут. И поскольку уже так поздно, ты привел своего собственного телохранителя: меня, Уилсона. '
  
  "Я понимаю это. Кто-то идет.'
  
  Ньюмен увидел приближающуюся коренастую фигуру в темном пальто. Он уже заметил, что заборы были защищены с помощью системы сигнализации.
  
  "Нас ожидает мистер Уэйл", - уверенно сказала Лиза через решетку. "Я Лиза Трент, и у меня с ним интервью. Пусть ворота будут открыты - мы здесь почти замерзли. '
  
  "Не приходите так поздно", - прорычал ночной сторож по-немецки, делая несколько шагов назад и вдавливая что-то в стену. Он выключил сигнализацию, увидел Ньюмена. Лиза пришла в ярость: "Я так опаздываю, потому что ваш босс, мистер Уэйл, предложил это. Я пожалуюсь ему на твои дурные манеры..."
  
  Охранник, казалось, воспринял это: он впустил их, снова закрыл ворота и снова включил сигнализацию, после чего провел их через галерею и пропустил в приемную с рядом лифтов. Лайзе показалось странным, что он не воспользовался телефоном, чтобы объявить об их прибытии, но Ньюман увидел, что он ненадолго задержался у стойки и нажал что-то под выступающим краем.
  
  Охранник молча пропустил их в открытый лифт и нажал большим пальцем на светящуюся кнопку перед десятым этажом. Двери закрылись, и они поднялись наверх. Лиза взяла Ньюмена за руку. Она, казалось, искренне нервничала. Когда двери открылись, перед ними стоял высокий, хорошо сложенный, чисто выбритый мужчина лет сорока с лицом, красным, как закат.
  
  "Добро пожаловать", - сказал он Лизе. Затем он увидел ее спутника. Тут же в его глазах мелькнуло узнавание, и широкая ухмылка, с которой он приветствовал Лайзу, сменилась гневом. Мужчина сразу же принялся за увесистое дело.
  
  "Встреча была назначена исключительно для миссис Трент. Кто ты такой?"
  
  "Может, начнем с вопроса, кто ты такой, Приятель? - Агрессивно спросил Ньюмен, когда они вышли из лифта.
  
  "Я Мартин..."
  
  - Какой Мартин? - Спросил Ньюмен.
  
  "Мартин - это моя фамилия. А вы - Роберт Ньюман, известный иностранный журналист...
  
  "Тогда зачем эти игры, если ты уже знаешь, кто я? Уолвис назначает встречу для чего-то поздно ночью в явно пустом офисном здании...'
  
  "Мистер Уэйл, пожалуйста..."
  
  "Что касается меня, то Его Зовут лорд Уэйл. Но я здесь в качестве телохранителя и сопровождающего миссис Трент. А теперь отведите нас к киту и больше не задерживайте. '
  
  Мартин с трудом сглотнул. Из описания Филипа Ньюмен уже сделал вывод, что это существо было тем, кто пытался его убить. Теперь он был одет в дорогой синий костюм в тонкую полоску и, по-видимому, не мог справиться с новой ситуацией, но снова взял себя в руки и расправил плечи, после чего повернулся к Лизе и сказал: "Мистер Уэйл освобожден, но произошел деловой кризис, из-за которого он не может тебя найти." встреться со мной. Вместо него к Вам обратится миссис Роза Брандт.'
  
  "О, только не снова", - запротестовала Лиза. "Это тоже случилось в прошлый раз.'
  
  "Бизнес-кризис?- Спросил Ньюмен. "Он потерял одного из своих спутников или что-то в этом роде? Он посмотрел на Лайзу. "Может быть, вам стоит поговорить с миссис Брандт. Мы пришли не просто так. Продолжай, Макдафф.'
  
  "Меня зовут Мартин", - сказал их грузный сопровождающий, идя впереди них.
  
  "Никогда не слышал о Шекспире", - громко сказал Ньюмен Лизе в сторону. "Кого только не нанимают в качестве сиропчиков в наши дни.'
  
  "Я заместитель мистера Уэйла", - злобно крикнул Мартин через плечо.
  
  "О? И как Гулливер вписывается в эту картину мошенника? Ньюмен продолжал насмехаться.
  
  Он наблюдал, как напряглись плечи и руки Мартина. Он пристально посмотрел перед собой и открыл дверь в коридоре без таблички с именем.
  
  "Миссис Брандт? Вот мисс Трент для интервью.'
  
  "На вашем месте я бы выучил своего Шекспира наизусть", - бросил Ньюмен через плечо, когда они вошли в комнату. "Может быть, здесь это будет иметь какой-то смысл. Развивайся сам, Мартин.'
  
  Дверь за ними закрылась, и Ньюмен впервые столкнулся лицом к лицу с Розой Брандт.
  
  "Мне так жаль, что мистер Уэйл не может поговорить с вами, миссис Трент. Он работает круглосуточно и очень мало спит. Я помню, как мы разговаривали друг с другом раньше. '
  
  Ньюмен молчал, глядя на женщину, которая поднялась из-за своего стола в стиле Чиппендейл. Все в ее наряде было черным - от платья с высоким воротом и длинными пышными рукавами и черной шляпы, скрывавшей волосы, до вуали, делавшей ее лицо невидимым.
  
  Он попытался разглядеть что-нибудь сквозь вуаль, но бойницы были настолько тонкими, что у него возникло лишь смутное подозрение о хорошо сформированных чертах лица. В глаза бросались только хорошенький ротик, накрашенный розовой помадой, и ее мощный подбородок. Она была стройной и двигалась элегантно.
  
  "Сядьте, вы оба.Она указала на два стула перед своим столом. "И я тоже польщен знакомством с вами, мистер Ньюман. Я прочитал много ваших статей и всегда находил их сложными. Жаль, что вы так мало пишете. Итак, миссис Трент, что я могу для вас сделать?'
  
  Ньюман и Лиза сели, и Лиза скрестила ноги, чтобы показать, что она пока не уходила. Этот вопрос задал Ньюмен.
  
  "Было бы полезно, если бы мы знали, как выглядит мистер Уэйл. Описание помогло бы мисс Трент составить понятный набросок профиля.'
  
  "Боюсь, это не подлежит обсуждению."Роза тоже села, подняв голову и расправив плечи. "Мистер Уолвис очень тщательно защищает свою частную жизнь.'
  
  "Почему?" - настаивал Ньюмен.
  
  "У него так много важных проектов - вы хоть представляете, сколько ценного времени было бы потрачено впустую, если бы нам пришлось иметь дело с прессой? И о нем ходит так много глупых слухов...'
  
  "Вы можете только опровергнуть это, - сказала Лиза, - с помощью длинной, откровенной статьи о том, что у него на уме, чего он хочет достичь. '
  
  "Вы хотите знать его планы на будущее? Это то, о чем ты меня спрашиваешь?"Лиза когда-то впитывала Розу, изучала ее движения. В ее разговоре по-английски чувствовался легкий немецкий акцент, и она неоднократно использовала свои руки, чтобы что-то подчеркнуть. Время от времени она замолкала, словно тщательно обдумывая свои слова.
  
  "Планы на будущее, да", - продолжил Ньюмен. Он начал приходить в себя. "У него в кармане Мировые коммуникации..."
  
  "В его кармане? - Спросила Роза, как будто не понимала его.
  
  "Под его руководством, под его контролем. Вопрос в том, что дальше? Как он может расширить свое царство? Красная лампочка вспыхивала и гасла на компактной панели управления на столе Розы. Она встала, ощупывая одной рукой, на месте ли ее вуаль. Ее отношение стало более враждебным.
  
  "Я должен попросить вас сейчас уйти. мистер Уэйл хотел видеть меня, когда вы пришли. Меня ждут обязанности..."
  
  "Тогда мне придется использовать свое воображение в этой статье для Washington Post", - сказала Лиза, внезапно став агрессивной. "Что меня особенно интригует, так это изменение названия, которому подверглась его организация, - на Danubex. Боб Ньюман считает, что именно в этом суть истории.'
  
  Ньюмен не выказал ни малейшего признака своего замешательства. Он никогда не говорил ничего подобного, но уловка Лизы сработала. Красная лампочка на панели дважды вспыхнула и погасла, и Роза Брандт снова села. Все ее тело напряглось, и он почувствовал, что она стала еще более настороженной - и напряженной. "Ты предлагаешь придумать глупую историю о мистере Уэйле? - ехидно спросила она, еще немного наклоняясь к Лизе.
  
  "Я этого не говорил. Я финансовый аналитик, и кто-то предоставил мне ксерокопии документов, показывающих, как работает мистер Уолвис. '
  
  "Что вы имеете в виду: оперировать?"
  
  "О, например, давление, которое он оказывает на владельцев компаний, которые он хочет купить. Среди прочего, ряд случаев, когда владелец отказывался и вскоре после этого якобы попадал в аварию, в результате которой он погиб. Я не выдвигаю никаких обвинений, - любезно продолжила Лиза, - но я провожу свое исследование, прежде чем дать интервью ... '
  
  Снова вспыхнул красный огонек. Только один раз. Роза снова встала и холодно сказала, махнув рукой: "Ты знаешь, как выбраться. Это интервью закончилось. Пожалуйста, уходи сейчас. И вы должны помнить, что за клевету легко привлечь к ответственности. '
  
  "Знаешь, - начал Ньюман, обращаясь к Лизе, вставая, - я думаю, мы пробыли здесь дольше, чем мне хотелось бы. Нам пришлось принять доброе предложение леди близко к сердцу...
  
  Роза Брандт вышла из комнаты через другую дверь, когда они все еще были в процессе ухода. Ньюмен обернулся, помахал чему-то в углу и крикнул: "До свидания, мистер Уэйл. Очень жаль, что ты не оценил наш разговор.'
  
  "Какого черта ты делаешь, Боб? - Спросила Лиза шепотом, хватая табуретку у двери, ведущей к лифтам.
  
  "О, нас записала скрытая камера. Я уверен, что Уэйл мог видеть нас на экране в другой комнате - и я также смутно слышал, как работает магнитофон, который, вероятно, записал разговор слово в слово. Уолвис тоже услышал нас, я убежден в этом. Отсюда и эти сигналы Розе с этой красной лампочкой на панели. Ты заставил его съежиться...'
  
  Лайза открыла дверь и вошла в широкий коридор, сопровождаемая Ньюманом. Внезапно они оба остановились. Ньюман сунул руку в карман куртки, чтобы схватить рукоятку своего "Смит-и-вессона".
  
  "Если я когда-нибудь увижу этот пистолет, ты покойник", - сказал Гулливер, стоявший перед линией лифтов. У мужчины с грушевидным телом был с собой "Люгер". Мартин стоял у него за спиной, и он не ухмылялся. Двое других мужчин в темных пальто и с руками в карманах стояли по бокам от своих боссов. У Ньюмена сложилось впечатление, что в данном случае все под контролем Гулливера.
  
  "Если бы этому когда-нибудь позволили стать достоянием общественности, - продолжал Гулливер тем же резким тоном, - это было бы самозащитой с нашей стороны. Ваши отпечатки пальцев есть на вашем оружии - пистолете, который вы затем выпустили из рук. '
  
  "Миссис Трент, возможно, рассказывает другую историю", - огрызнулся Ньюмен.
  
  "Миссис Трент? Толстое, мясистое лицо Гулливера выражало безразличие. Он закатил глаза к небу. "Почему у вас сложилось впечатление, что ее когда-нибудь снова увидят? Не говоря уже о том, что кто-нибудь когда-нибудь узнает, что она была здесь?'
  
  OceanofPDF.com
  
  
  22
  
  В сюите "Времен года" обмен информацией между Твидом и Кульманом продолжался уже некоторое время. В какой-то момент в самом начале Твид спросил Паулу: "Не хотите ли заказать стопку вкусных сэндвичей и две бутылки шампанского в номер?"
  
  "Мы собираемся выставить цветы?" - спросил Кульманн геграпта. "Вот как ты это говоришь, не так ли? затем он спросил Паулу. Немец гордился тем, что говорит на идиоматическом английском, и ему нравилось использовать всевозможные выражения.
  
  "Да, действительно", - заверила она его и начала передавать заказ по телефону.
  
  Чуть позже Кульман рассказал, как он прибыл в Байеришер Хоф, чтобы осмотреть тело капитана Дэвида Шервуда. Он достал блокнот и положил его себе на колени.
  
  "Я прибыл раньше патологоанатома. Мне всегда это нравится, потому что тогда я могу посмотреть на тело своими глазами - как только он его осмотрит, оно отправляется в морг. Я спросил его, что стало причиной смерти Шервуда. Некая тьма, с которой я уже однажды встречался и которая мне не понравилась...
  
  "Это, - перебила Паула, - еще один прекрасный образец английского языка. Я должен вспомнить. "Которого я встречал раньше, и он мне не понравился". Красивые. Но продолжай идти.'
  
  "Дункель - высокомерная кисть", - продолжал немец. Он сказал: " Разве ты не видишь это пулевое отверстие у него в груди?"Я сказал, что действительно видел это, но что мне интересно, почему его лицо было искажено такой мучительной гримасой.'
  
  "Так или иначе", - сказал Твид.
  
  "Совершенно верно", - согласился Кульманн. "Этот коронер сказал, что не может сказать ничего определенного до тех пор, пока и так далее, и тому подобное. Но его первым впечатлением было, что здесь замешан цианид. Я уже получил описание товарища Шервуда по столу. Это, плюс способ убийства, может означать только одно. '
  
  "Слеза", - быстро сказала Паула.
  
  "Вот именно. Кульманн посмотрел на Твида, когда вошли два официанта с сервировочными тележками, полными еды, после того как Паула ответила на их стук в дверь. "Хочешь посмотреть, что Шервуд написал в своем блокноте? Кстати, в телефонной книге Мюнхена Магды Франц нет. Неудивительно, конечно..."Он говорил немного мягче, пока официанты не ушли. Передавая блокнот Твиду, он с благодарностью взял сэндвич с ветчиной с подноса, который протянула ему Паула. Она налила шампанского.
  
  Твид нахмурился, изучая записку Шервуда.
  
  
  Ужин с Магдой Франц. Очень интригующая леди. Прекрасно владеет идиоматическим английским. Интересно, когда я увижу ее без вуали?
  
  
  "Я нахожу это очень интересным", - сказал он, возвращая блокнот Кульманну, который передал его Пауле.
  
  "Ну, похоже, это не продвинет нас далеко", - заметила она, возвращая его немцу. "Почему ты находишь это таким интересным?" - спросила она Твида.
  
  - Ваше здоровье! - ответил Твид, поднимая бокал.
  
  "Ладно, держи это снова при себе", - сердито сказала она.
  
  "Теперь кое-что еще", - продолжил Твид, съев сэндвич. "Сначала два совпадения производят на меня подозрительное впечатление. Одним из них было внезапное появление Джилл Селборн, когда мы разговаривали с Шервудом. '
  
  "А кто такая Джилл Селборн? - Спросил Кульманн, внезапно насторожившись. Твид объяснил, как Моника в своих поисках Уэйла обнаружила, что он был женат на некоей Джилл Селборн четыре года назад, и что неизвестно, был ли этот брак когда-либо расторгнут.
  
  "Итак, - продолжил он, - Моника узнала, что она жила в Лондоне, и Ньюман отправился туда по квитанции о получении гонорара, надеясь встретиться с ней. Ему повезло - она была дома, и они немного поговорили. Когда она выходила из комнаты, Ньюман заметил, что она спрятала чемодан под столом. На этикетке был указан Мюнхен как пункт назначения, а Bayerischer Hof - как отель.'
  
  "Итак, она появляется здесь. Мне это не обязательно кажется подозрительным ", - отметил Кульманн.
  
  "Тогда есть случай с Лизой Трент", - настойчиво сказал Твид. "Я уже рассказывал вам, как мы встретились с ней в Бошеме - второе любопытное совпадение, - а позже Ньюман пригласил ее на ужин. Она работает в печально известном клубе финансовых исследователей в Нью-Йорке "Аспен и Шнайдер Ассошиэйтс". Она сказала Бобу, что тоже едет в Мюнхен и остановится в этом отеле. '
  
  "Я все еще не впечатлен", - сказал Кульманн с тем же отсутствием энтузиазма.
  
  "Я как бы размышляю о возможной личности Teardrop", - неопределенно сказал Твид. "Я не вижу связи. Что это?"
  
  Твид вспомнил записку, которую дала ему Паула. Он немедленно прочитал его.
  
  "О, м'н боже! Неужели Ньюман сошел с ума? Он - кит. И угадай, кто - Лиза Трент.'
  
  Он передал записку немцу, который быстро прочитал сообщение, вскочил и подбежал к телефону.
  
  
  Ни сирены не завыли, ни мигалки не замигали, когда колонна из трех патрульных машин проехала по Максимилианштрассе. Кульманн жевал свою сигару рядом с водителем передней машины. После того, как автомобиль поскользнулся на льду перед входом в штаб-квартиру Уолвиса и остановился, Кульманн выскочил наружу, за ним последовали другие офицеры в форме, вооруженные автоматическим оружием. Он нажал большим пальцем на звонок рядом с решетчатыми воротами перед галереей и подержал его там. Ночной сторож сердито спускался по галерее с бобиной, направляя свой мощный фонарик на Кульмана. Немец склонил свою большую голову, поднял удостоверение личности и щелкнул, когда охранник начал ворчать: "Полиция! Если эти заграждения не будут открыты через десять секунд, мои люди откроют их - со своими автоматами..."
  
  "Подожди минутку..."
  
  "Пять секунд из десяти истекли."Он повернулся к одному из своих людей. "Норберт, мы собираемся посчитать..."
  
  "Я уже открываю", - запротестовал охранник. Он мимоходом отключил сигнализацию и теперь занимался одним из ворот шлюза. Едва он закончил с этим, как большая рука Кульмана открыла его, после чего он помахал своим удостоверением взад-вперед перед лицом мужчины.
  
  "Вы не можете просто прийти и вторгнуться сюда..." - начал охранник. Кульман схватил его за воротник, прижал к стене галереи, приблизив лицо к лицу охранника, и сказал: "Послушай, швейцар..."
  
  "Я начальник стражи..."
  
  "Послушай, я сказал. Один взгляд на твоих парней внутри, и я запру тебя. За последний час сюда вошли мужчина и женщина. На какой этаж вы их отправили? Отвечай! Это чрезвычайная ситуация!'
  
  Охранник совершил ошибку, помахав фонариком, чтобы остановить Кульмана, который чуть не задушил его. Луч фонарика задел челюсть Кульмана.
  
  "Этого достаточно!" - взревел Кульманн. "Я подаю на вас в суд за провокацию и угрозы сотруднику полиции."Он слегка ослабил хватку. "Хватит суетиться. Немедленно доставьте нас на нужный этаж. '
  
  "Десятый", - пробормотал охранник.
  
  "Поторопись", - крикнул Кульманн. Он на мгновение отпустил охранника, а затем снова схватил его за шиворот и потащил через галерею к дверям в конце, сопровождаемый десятью своими людьми, все с оружием в руках.
  
  Охранник не запер одну из двойных дверей, и его втолкнули в вестибюль. Кульманн все еще держал его за плечи, когда вел к лифтам, один из которых был открыт. Это был просторный лифт, и Кульманн и его люди столпились в нем, сам Кульманн впереди с охранником, все еще находящимся под его присмотром.
  
  "Десятый этаж!" - прорычал Кульманн. "И никакого предупреждения о том, что мы приближаемся. Если вы отведете нас не на тот этаж, вы проведете остаток своей жизни в камере. Вероятно, за соучастие в убийстве..."Охранник нажал кнопку десятого этажа, и лифт поехал вверх. Кульманн чувствовал, что его люди позади него готовятся к схватке, в то время как моральный дух охраны рухнул.
  
  "Я привел мужчину и женщину на десятый этаж. Они сказали, что у них назначена встреча..."Лифт остановился, и двери открылись.
  
  
  Гулливер стоял спиной к лифту, когда двери позади него открылись. Он поднял "Люгер", который держал в правой руке, и направил его на Ньюмена. Англичанин встал перед Лизой Трент, которая стояла, словно окаменев.
  
  Кульманн прижал дуло своего "вальтера" к шее Гулливера и прогремел: "Криминальная полиция! Не двигайся!"
  
  Он говорил по-немецки. Его люди, члены специальной антитеррористической бригады, выскочили из лифта и начали расходиться, сбившись в кучу с оружием наготове. Мартин засунул правую руку за пазуху своего маскарадного костюма, и двое полицейских схватили его за руки и заставили поднять их вверх и прижать к стене. Двое других мошенников подверглись аналогичному обращению. Все действие заняло всего несколько секунд.
  
  "Ладно! Ладно! - Крикнул Гулливер по-английски, его грушевидное тело дрожало от страха.
  
  "Ничего страшного", - сказал Кульманн ему на ухо, снова переходя на английский. "Брось этот чертов "Люгер". '
  
  Оружие со стуком упало на пол. Кульманн вышел в центр широкого зала. Мартин был освобожден двумя полицейскими, которые отобрали у него "Вальтер". При этом его шелковая рубашка была вытащена из штанов и порвана. Мартин глубоко вздохнул, запротестовал и попытался восстановить свою власть, прежде чем Гулливер оправится от испуга.
  
  "Это позор! Посмотри, что твои люди сделали с моей рубашкой.'
  
  "Вредно для твоего прекрасного сна, верно? - Спросил Кульманн с насмешливой ухмылкой. "Это компания, которой вы управляете - с персоналом, носящим оружие. '
  
  "Я заместитель управляющего директора", - фыркнул Мартин.
  
  "Я тоже", - сказал Гулливер.
  
  "И оба с оружием в карманах", - прорычал Кульманн. "Начнем с того, что вас, вероятно, обвиняют в похищении мистера Ньюмана и миссис Трент", - продолжил он по-английски. "И я думаю, это выглядело так, как будто кого-то здесь собирались убить", - обвинил он Гулливера. Ньюман подошел к Кульманну и что-то прошептал на ухо немцу, в то время как тот продолжал оглядываться по сторонам. "Вторая дверь в коридоре позади нас - это кабинет женщины, некой Розы Брандт, которая в точности соответствует описанию хорошо известной Слезинки.'
  
  "Хорошо. Кульманн сердито посмотрел на Гулливера и Мартина и прорычал: "Давайте, вы - оба. Дрыгай ногами..."В конце концов он вышел в коридор вместе с Ньюманом, в то время как двое мужчин, которых он заказал, неохотно последовали за ним. Когда они добрались до двери, указанной Ньюманом, он постучал в нее сжатым кулаком. Дверь казалась необычайно прочной. Попробовав костыль, он повернулся к Гулливеру и Мартину. "Открой дверь. Немедленно.'
  
  "Не могу", - сказал Мартин чрезвычайно любезно и с вновь обретенной уверенностью.
  
  Кульманн ткнул своим толстым пальцем в грудь Мартина. Мартин выглядел растрепанным: его рубашка наполовину вылезла из брюк и на ней виднелись явные трещины. Он стал немного менее уверен в себе, и именно Гулливер ответил: "Это невозможно. Двери штаб-квартиры, включая эту, ставятся на часы, как только тот, кто находится внутри, выходит вечером и закрывает за собой дверь.'
  
  "Тогда нам придется применить силу.'
  
  "Тогда это не сработает", - сказал Гулливер со злой улыбкой. "Двери сделаны из особого вида стали.'
  
  "Сотри эту ухмылку со своего лица", - крикнул ему немец. "Отведи меня в офис Уэйла.'
  
  "Я сожалею", - примирительным тоном произнес Гулливер, пораженный суровостью на лице Кульманна, - " но эта дверь также находится на временной блокировке. В любом случае, и это не значит, что я не хочу быть для вас: мистер Уэйл уехал на свою ферму в сельской местности. '
  
  "Я предупреждаю вас", - начал Мартин, решив восстановить свой авторитет теперь, когда Гулливер пополз обратно, " мистер Уэйл, без сомнения, подаст жалобу министру на это позорное вторжение в его собственность. '
  
  "Эрих", - позвал Кульман одного из своих людей. "Не могли бы вы с мистером Ньюманом проверить каждую дверь в этом коридоре, чтобы посмотреть, можно ли ее открыть? Он медленно раскурил сигару, глядя на Мартина, который неловко переминался с ноги на ногу. - Постыдно? - Он затянулся сигарой. "И мистер Уолвис собирается пожаловаться баварскому министру, который, как мы знаем, у него в кармане?"Это один..."
  
  "Оскорбление? - Тихо спросил Кульманн.
  
  "Я не вкладывал это слово в свои уста, я думаю ...'
  
  "Но ты собирался это сделать!"Кульманн подошел к Мартину, который сделал несколько шагов назад, пока его не остановила стена.
  
  "Позор!" - взревел он. "Я прибываю как раз в тот момент, когда этот парень направляет пистолет на Ньюмана, вероятно, с намерением застрелить его ...'
  
  "Я отвечаю здесь за безопасность!" - запротестовал Гулливер. "Мне пришлось срочно попросить этих незваных гостей покинуть здание...'
  
  "Чепуха", - сказал Ньюмен, вернувшийся с Эрихом. "Все двери заперты", - сказал он Кульманну.
  
  "Захватчики", - сказал Гулливер. Мы пришли сюда, потому что у нас была назначена встреча, и мы взяли интервью у Розы Брандт...'
  
  "Докажи это", - отрезал Гулливер. "А где мой "Люгер", моя личная собственность - и у меня есть лицензия?"
  
  "Один из моих людей, - любезно сказал Кульманн, - взял вашу винтовку и положил ее в пакет для улик. На нем есть ваши отпечатки пальцев. Вы могли бы получить серьезное обвинение в автобусе. Он снова посмотрел на Мартина. "Что касается этой жалобы министру: я позвоню канцлеру в Бонн завтра утром. Ему будет интересно, как Уолвис ведет свой бизнес. '
  
  "Я думаю, что я должен извиниться. Конечно, мы можем забыть весь этот неприятный инцидент?"Мартин внезапно смягчился. "А также приношу свои извинения мистеру Ньюману и миссис Трент за любые неудобства, которые мы, возможно, причинили ..."
  
  "В таком случае, - сказал Ньюмен, - может быть, вы могли бы дать нам адрес Розы Брандт. '
  
  "Не могу..." - начал Мартин.
  
  "Не могу..." - одновременно сказал Гулливер.
  
  "Тиделди и Тиделдом", - снисходительно сказал Кульманн.
  
  "Нам нужен ее адрес", - настаивал Ньюман.
  
  "Мы не знаем, где она живет", - запротестовал Мартин. "Только мистер Уэйл знает это.'
  
  "А как насчет оружия двух моих охранников?" - спросил Гулливер. "Я видел, что те копы забрали их и положили в эти чертовы пластиковые пакеты. '
  
  "Это улика", - сообщил ему Кульманн. "Наши эксперты по баллистике должны взглянуть на них. Может быть, их использовали, чтобы убить кого-то с его помощью. А теперь мы уходим, - объявил он. "Я больше ни минуты не могу выносить эту кучку клоунов..."
  
  
  Кульманн посадил Ньюмана и Лайзу в патрульную машину и высадил их у отеля Four Seasons. Он объяснил, что ему нужно было ввести устройство в эксплуатацию.
  
  Ньюман усадил Лайзу в кресло в гостиной, заказал для нее выпивку и сам подошел к телефону, затем позвонил Твиду в его номер и спросил, получится ли, если он отведет Лайзу наверх. Твид сказал, что это хорошая идея, и попросил его поторопиться.
  
  Твид и Паула были единственными, кто все еще находился в номере, когда вошли Ньюман и Лиза. Ньюман вкратце рассказал Твиду о том, что произошло, когда Твид остановил его и вскочил.
  
  "Пола, ты помнишь Лизу из Бошама. Ты можешь занять ее, пока мы с Бобом не вернемся?
  
  Он поспешно прошел с Ньюманом в комнату Пита Нильда, где обнаружил Батлера и Нильда с остатками ужина на троих и - к его удивлению - Филипа.
  
  "Я думал, ты вернулась на Площадь", - сказал он.
  
  "Я решил остаться здесь, чтобы рассказать Гарри и Питу о моем сегодняшнем опыте. В этой ситуации мы все должны быть полностью осведомлены ..."
  
  "Фантастика", - прервал его Твид. "Гарри, Пит, я хочу, чтобы вы немедленно отправились в "уэйл билдинг" на арендованных вами машинах. Филип расскажет вам, как туда добраться. Может быть, тебе стоит пойти с ними, Боб.'
  
  "Цель упражнения?" - лаконично спросил Батлер.
  
  "Следите за всеми, кто выходит из здания. Мне нужно знать, где та ферма, куда, по их словам, отправился Уэйл. '
  
  "Вместо Боба я хотел бы пойти с вами", - сказал Филип. "Я хочу быть здесь - у меня есть личные интересы", - добавил он.
  
  "На самом деле, я действительно хочу услышать историю Боба о сегодняшнем вечере в мельчайших подробностях", - задумчиво сказал Твид. "Хорошо, Филип. А теперь идите быстро, вы трое... И посмотри внимательно. Иногда это может стать опасным...'
  
  
  "Вы, конечно, позволили Филипу прийти, чтобы отвлечь его мысли", - предположил Ньюман, когда они возвращались в номер Твида.
  
  "Да, действительно", - признал Твид.
  
  После того, как Паула впустила их, Твид снова запер за собой дверь. Внутри царила непринужденная атмосфера - Пола и Лиза болтали друг с другом. Как только Твид сел, он сразу же перешел к делу. "Боб, у тебя железная память, когда дело доходит до разговоров. Я бы хотел, чтобы вы повторили каждое слово из разговора с Розой Брандт и рассказали, как она себя вела: ее выражения, ее жесты. Теперь все это свежо в твоей памяти.'
  
  Ньюман присел на поручень дивана, где сидели Лиза и Паула, и начал излагать окружение и слова интервью с Розой Брандт. Пола изучала Твида, который полулежал на подушке стула с полузакрытыми глазами, впитывая каждое слово и видя перед собой то, что описывал Ньюман.
  
  "Примерно так, - наконец сказал Ньюмен. Он посмотрел на Лизу со своего места на перилах. "Я что-то забыл?"
  
  "Нет, совсем ничего", - ответила Лиза.
  
  Каково было ваше впечатление о Розе Брандт? - Спросил ее Твид.
  
  "Так же холодно, как и снаружи. Холодная тетя.'
  
  "Интересный комментарий. Твид снова посмотрел на Ньюмена, когда тот начал протирать очки носовым платком. "Вы уверены, что воспроизвели все, что она сказала, слово в слово? И я имею в виду действительно дословно - также то, как она уклонялась от ваших вопросов? '
  
  "Слово в слово.'
  
  "Спасибо тебе. Твид снова надел очки, сложил руки на груди и уставился вдаль. "Я нахожу то, что вы мне рассказали, чрезвычайно ценным. '
  
  "В каком смысле?" - захотела знать Паула.
  
  "Я не хочу сейчас вдаваться в подробности по этому поводу. Может быть, я ошибаюсь. Что также важно - хотя, возможно, для тебя это был страшный опыт, Лиза, - так это нападение Кульмана на сотрудников Walvis. Я уверен, что кит проснется, когда услышит это. И это может привести к событию, которое я хотел бы инициировать...'
  
  "И что это?" - спросила Паула.
  
  "Во-первых, давайте подождем и посмотрим, что произойдет. Как бы Филип и остальные справились с этим? Я отправил их в рискованное предприятие, и я просто надеюсь, что ничего не пойдет не так...'
  
  OceanofPDF.com
  
  
  23
  
  "А вот и Мартин. Это мое, - коротко сказал Филип. Он припарковался у входа в здание "уэйл" в "БМВ", который ему одолжил Зигги Палевски. Рядом с ним был Пит Нилд. Снег больше не шел, и Филип наблюдал за входом в здание через прибор ночного видения, пока Мартин не вышел в дубленке и меховой шапке. Филип явно застал его проходящим мимо в свете уличного фонаря с красным лицом и забирающимся за руль синей "Ауди".
  
  Филип завел BMW, когда машина Мартина почти скрылась из виду, и вскоре они оставили город позади и выехали на автостраду в открытую сельскую местность. На ясном небе сияла луна, а на асфальте блестели кристаллики льда. По обе стороны дороги простирались заснеженные пахотные земли. Нильд выразил удивление по поводу скопления людей на дороге.
  
  "Странно", - ответил Филип. "Это автобан, ведущий в аэропорт. Мартин ведь не полетит куда-нибудь посреди ночи, правда?'
  
  "Давайте просто подождем и посмотрим", - сказал Нильд, который изучал карту.
  
  "В данный момент мы находимся на трассе А9, ведущей в аэропорт, в Нюрнберг и - в конечном счете - в Берлин".
  
  "Это может быть долгая поездка. Одна вещь: я замечаю, к своему удовольствию, что они становятся немного неряшливее. '
  
  "В каком смысле?'
  
  "Мартин ездит на той же синей "Ауди", на которой они пытались убить меня в Берге. Ему следовало взять другую машину...'
  
  На дороге стало немного меньше народу. Филип торжествующе проворчал: Нильд усмехнулся и сказал: "это могло бы быть весело. Он проехал мимо выезда в аэропорт.'
  
  "Вот именно. У нас кое-что есть. И этот BMW едва заметен, особенно когда я остаюсь далеко позади него. Похоже, Мартину не приходит в голову, что за ним могут следить...
  
  "Теперь мы на трассе А92", - прокомментировал Нильд. "Это в конечном итоге приводит к месту под названием Деггендорф.'
  
  "Я знаю", - сказал Филип, который уже изучал карту раньше. Он не сказал, что Графенау и чешская граница находятся к востоку от Деггендорфа. Филип все еще боролся со своей совестью - он хотел действовать самостоятельно, но все еще чувствовал вину за то, что не рассказал Твиду о том, что услышал в кабинете Уэйла, прячась в том шкафу. Графенау - куда вэйл отправлял подчиненных в качестве наказания. Чешская граница, на которой, по словам Шервуда, находились тренировочные лагеря для какой-то неясной цели. Пассау, также называемый Китом. Единственное, чего он никогда бы не выдал, так это того, где скрывался Палевский - в Зальцбурге.
  
  "Он уходит очень глубоко в дикую местность", - сказал Нильд. "Мы наблюдаем за ним...'
  
  Шоссе простиралось перед ними в лунном свете. Это была четырехполосная дорога, разделенная посередине широкой зеленой полосой, окаймленной стальными ограждениями, засаженная заснеженными деревьями и кустарниками. Время от времени, выглядывая из окна, Филип видел вдалеке разбросанные деревни. Тающий снег обнажил крутые красные черепичные крыши домов, маленькую красную башенку церкви. "Некоторые люди действительно жили в дикой местности", - подумал он.
  
  "Он едет по шоссе", - сказал Нильд.
  
  Синяя "Ауди" Мартина свернула на съезд и проехала по мосту через шоссе. Филип последовал за ним на почтительном расстоянии. За мостом они увидели, как синяя "Ауди" исчезла за городом на большом расстоянии по грунтовой дороге. Филип сбросил скорость; проселочная дорога стала ухабистой и полной выбоин. Они почувствовали хруст ломающегося льда под их колесами. Хотя обогреватель был включен на полную мощность, в BMW становилось холодно, и Филип включил дворники, чтобы на лобовом стекле не было льда. Проселочная дорога стала еще хуже, превратившись в глубокую траншею.
  
  "Я больше не вижу Ауди Мартина", - заметил Филип. "Но я мельком увидел большую ферму, которая могла бы стать его конечным пунктом назначения. Он выглядел очень старым и изысканным. Мы, наверное, немного...'
  
  
  Мартин застыл, когда приблизился к ферме. На нем были толстые перчатки, дубленка и меховая шапка, но белые зубы, которыми он так гордился, стучали. Он сжал их вместе, благодарный за то, что почти добрался до места назначения, когда в поле зрения появились прочные деревянные заборы. Ранее он нервно посматривал в зеркало заднего вида, чтобы убедиться, что за ним не следят, но BMW, который его беспокоил, свернул в аэропорт. С этого момента он почти не смотрелся в свое маленькое зеркальце. Обычно высокомерный Мартин нервничал по нескольким причинам. Он всегда путешествовал с вооруженными телохранителями, но звонок от Уэйла, который вызвал его на этот отдаленный курорт, подчеркнул, что он должен был приехать один. Он нервничал, потому что во время того телефонного звонка начал докладывать Киту о рейде, который одна крыса Кульмана устроила в их штаб-квартире. Уолвиш прервал его на середине предложения: "не по телефону, идиот. Поднимай свою ленивую задницу со стула и иди сюда отчитываться. Только. Ты меня слышал? Только..."Связь прервалась прежде, чем Мартин смог ответить. Мартин нервничал, так как был очень неуверен в приеме, который ему приготовит Уэйл. Громыхая по дьявольской колее, полной выбоин, он вспомнил ошибку, которую однажды допустил в разговоре с китом. "Эта тележная дорожка снаружи похожа на полосу препятствий. Мы не можем построить приличную дорогу...'
  
  "У тебя что, в голове опилки?"
  
  "Я не понимаю..."
  
  "Нормальное положение дел. Я постараюсь объяснить вам это простыми словами. Эта жалкая колея для телег способствует обороне фермы, моего главного командного пункта. '
  
  Уэйл любил говорить по-военному. Он часто выступал как генерал во главе многочисленной армии, собирающейся отправиться на войну, что, по мнению Мартина, очень хорошо описывало предстоящие события. В том месте, где проселочная дорога превращалась с колеи для телег в равнину, Мартин остановился. Он остановил "Ауди" на холостом ходу и приоткрыл боковое окно на несколько сантиметров. Морозный ночной воздух ворвался внутрь и прогнал душную атмосферу, царившую в вагоне. Мартин поерзал взад-вперед на своем стуле и сделал несколько глубоких вдохов, чтобы прояснить голову. Ему это понадобится, чтобы справиться с Китом.
  
  Через минуту он поспешно снова закрыл окно и попытался включить отопление, но оно уже было на максимуме. Свежий воздух пошел ему на пользу, теперь он чувствовал, что справится с этим. Он поехал дальше, вверх по холму, откуда мог видеть весь фермерский комплекс.
  
  Главное здание состояло из добротного деревянного фермерского дома с пристройками с обеих сторон, так что все это окружал обширный мощеный двор. Крутая крыша была покрыта снегом, что делало ее похожей на лыжный склон. На втором этаже был ряд мансардных окон. В пределах деревянного забора, огораживающего большую территорию вокруг здания, стояло несколько больших хозяйственных построек, также сделанных из дерева. Некоторые из них были соединены с главным зданием деревянными крытыми коридорами, которые чем-то напомнили Мартину знаменитый крытый мост близ Люцерна в Швейцарии. Он глубоко вздохнул, трижды нажал на клаксон, и правые ворота открылись, чтобы впустить его.
  
  Через три минуты он был внутри. Мартин едва успел снять пальто и кепку, посмотреть на себя в зеркало в полный рост, заправить порванную рубашку в брюки, поправить галстук, расчесать густые черные волосы и нанести одеколон на лоб.
  
  "Мне бы не помешал быстрый душ", - сказал он своему боссу.
  
  "Позже. Садись. - Толстый палец указал на стул с жесткой спинкой. "Говори".
  
  Большая, длинная гостиная была роскошно обставлена английскими стульями и диванами и, по желанию Уолвиса, немецким антиквариатом. Он сидел в большом кресле с одной стороны глубокой ниши, где потрескивал огонь в камине. Два куска дерева распространяли обжигающий жар. Стул с жесткой спинкой стоял прямо рядом с этим адом.
  
  Уэйл был одет в бархатный смокинг, который едва прикрывал его огромные размеры, белую рубашку, черный галстук и черные брюки. Он говорил очень тихо, что заставило Мартина содрогнуться. Где-то в комнате была полуоткрыта дверь.
  
  Мартин начал: "Я думаю, вы только что покинули здание с Розой через черный ход, затем..."
  
  "Верно. Расскажи мне, что случилось. '
  
  Мартин смутился, потому что Уолвиш ни на мгновение не взглянул на него. Он уставился в огонь, пока Мартин произносил заранее отрепетированную фразу. "Кульманн выбежал из лифта со своими десантниками...'
  
  "Без драмы, пожалуйста. Только факты. Ньюман и Лиза Трент были там - и тогда. '
  
  Мартин с трудом сглотнул. Он намеревался несколько отшлифовать свой рассказ, чтобы показать, насколько он овладел ситуацией. Он решил, что какой бы унизительной ни казалась его собственная роль, лучше сказать правду, а затем умолчать о том, как Кульманн надел на него рубашку. Он говорил в течение пяти минут, хотя и старался использовать как можно меньше слов. Кит терпеть не мог геваувеля. Мартин чувствовал себя все более и более несчастным по мере того, как жар огня опалял его все больше и больше. Его руки, замерзшие до его прихода, теперь болезненно покалывало. В какой-то момент он попытался отодвинуть свой стул подальше от огня. Толстый палец снова высунулся наружу. "Оставайся на месте. Встань со своего стула. Продолжай.'
  
  Уэйл отпил из бокала шампанского. Рядом с ним стояла бутылка в ведерке со льдом, которое несли на треноге. Уолвиш даже не попытался спросить, не хочет ли Мартин иногда выпить стаканчик. Его подчиненный, тем временем, просто продолжил свой рассказ. Уолвиш даже налил себе стакан, не глядя в сторону Мартина. "Продолжай", - сказал он в какой-то момент.
  
  Уолвиш поднялся со своего стула. На окнах были жалюзи, и он видел, что одно из них не было полностью закрыто. Он закрыл их и вернулся к своему креслу, когда Мартин закончил свой отчет о событиях в штаб-квартире.
  
  "Кто-нибудь упоминал имя Твида?" - внезапно спросил Уэйл.
  
  "Нет. Абсолютно нет.'
  
  "Интересно. Иди в свою комнату и прими долгую горячую ванну, а не душ. Ты потеешь, как лошадь.'
  
  "Я бы хотел чего-нибудь поесть..."
  
  "Позже. После твоей ванны. Иди сейчас же.'
  
  Мартин вскочил и вышел из комнаты, испытывая облегчение от того, что избавился от молчаливого допроса, от сбивающего с толку молчания своего босса. Уэйл подождал, пока он закроет за собой дверь, а затем крикнул: "Ты можешь войти, Роза. Что вы думаете об отчете Мартина?'
  
  Роза Брандт, одетая в свое черное платье, шляпку и вуаль, появилась из-за приоткрытой двери. Она села в кресло рядом с креслом кита. "Я верю, что он говорил правду.'
  
  "За этим налетом стоит Твид.'
  
  "Ты так думаешь?"
  
  "Я уверен в этом. Важность этого инцидента заключается в том, что сам Твид не появился. Мы почти не знаем, как выглядит Твид - кроме той единственной фотографии, которая находится в обращении. '
  
  "Может быть, у него есть что-то похожее на тебя", - предположила Роза.
  
  "Внимательно наблюдаемый. Я подозреваю, что Твид - самый умный и опасный противник, который у меня когда-либо был. Его присутствие беспокоит меня - теперь, когда Приливная Волна так близко. '
  
  "Насколько близко?" - захотела знать Роза.
  
  "Ты должна узнавать так медленно, чтобы тебе было лучше держать подобные вопросы при себе, дорогая. Я даже подумываю, не устроить ли мне тайную встречу с Твидом. Только он и я. Так я смогу лучше оценить его. '
  
  "Будет ли он доверять тебе?'
  
  "Только в том случае, если были достигнуты соглашения о всеобъемлющих мерах безопасности. Конечно, он знал бы, как я выгляжу."ТИК у кита", нависающие веки заиграли, и Роза поняла, что он напряженно думает. Внезапно он разразился раскатистым смехом. Когда я думаю о холодной войне, это было бы что-то вроде обмена захваченными шпионами на контрольно-пропускном пункте Чарли в Берлине. Мне кажется интересным услышать от него, что он думает о моем видении мира и будущего. "Подумайте хорошенько, прежде чем принимать такое решение", - решительно сказала Роза.
  
  "Я так и сделаю", - сказал Уолвиш.
  
  
  Хорошо, что Филип выключил фары и вышел при свете луны. Он чуть не врезался в "Ауди" Мартина. Он осторожно затормозил, а затем съехал с колеи для телег и поднялся на холм, откуда видел, как "Ауди" въехала во двор фермы и заборы закрылись за ним.
  
  Он быстро соображал. В холодном вечернем воздухе двигатель Audi был отчетливо слышен, так что его собственный двигатель был бы едва слышен. Он проехал некоторое расстояние, затем сделал быстрый разворот через лужайку, которая теперь стала видна, выехал обратно на колею для телег и остановился.
  
  "Могу я спросить, что вы делаете - вернее, что мы делаем?" - спросил Нильд.
  
  "Мы готовимся к быстрому спуску по этой плохой проселочной дороге. Ты оставайся здесь, в машине, и садись за руль. Если они меня поймают, ты как можно быстрее возвращаешься в Мюнхен, чтобы сообщить Твиду. '
  
  "Тогда что ты планируешь?'
  
  "Я собираюсь посмотреть на ту ферму. Вы его видели?"
  
  "Да. Большая вещь. С того холма вы можете это увидеть. Ты сильно рискуешь.'
  
  "Если я буду держаться низко над землей и использовать свой прибор ночного видения, чтобы увидеть, что там происходит, я должен добиться успеха. Пусть двигатель работает - здесь, в этой траншее, его никто не услышит. И у нас достаточно топлива.'
  
  "Я буду держать двигатель включенным", - пообещал Нильд. "Возможно, тебе хотелось бы замерзнуть до смерти, но я позабочусь о том, чтобы этого не случилось..."
  
  Филип вышел, аккуратно закрыл дверцу - хлопанье дверцы автомобиля - хорошо узнаваемый и навязчивый звук. Он нашел группу замерзших кустов недалеко от холма, спрятался за ними, застегнул свою дубленку доверху и начал наблюдать за фермерским комплексом через очки ночного видения.
  
  Казалось, он просидел там несколько часов, не сводя глаз со зрителя. Время от времени он поглядывал на опущенные жалюзи на окнах, за которыми горел яркий свет. Одна из жалюзи была закрыта не полностью. Неожиданно кое-что произошло. Он увидел движение за жалюзи, которые были лишь частично закрыты. Он сидел неподвижно. Силуэт огромной фигуры появился перед окном, копия массивного силуэта, который он видел на фоне одного из окон с матовым стеклом, когда он осматривал офис Уолвиса. Силуэт согнулся и казался еще более массивным. Жалюзи теперь были полностью опущены и также слегка закрывали край, который раньше был в нижней части окна.
  
  Филип, все еще съежившись, подошел к колее для телег и выпрямился. Он рывком открыл дверцу со своей стороны машины, и Нильд в шоке скользнул на пассажирское сиденье, когда Филип нырнул внутрь и сел за руль, затем осторожно закрыл дверь.
  
  "Тебя обнаружили?" - спросил Нильд, уже держа "Вальтер" в руке.
  
  "Нет!" - торжествующе сказал Филип. "Но мы обнаружили Тайное убежище кита. Сам кит находится там. Мы полетим обратно в Мюнхен, в Твид...'
  
  OceanofPDF.com
  
  
  24
  
  В номере отеля de Vier Jaarzetijden Твид предложил Кардону и Нильду после их возвращения принять душ и надеть чистую одежду. "Тогда ты можешь рассказать мне, что произошло", - сказал он.
  
  "Этот душ может подождать", - ответил Кардон.
  
  "Я тоже останусь", - сказал Нильд.
  
  Пола и Ньюман были с Твидом в номере люкс, и Паула сказала, что прикажет принести еще несколько бутылок шампанского. Ни один из двух новоприбывших не возражал против этого.
  
  "Ты что-нибудь слышал от Батлера?" - спросил Нильд.
  
  "Гарри вернулся некоторое время назад", - сказал Твид. "Он лег спать, потому что спал очень мало. Он кое-что обнаружил, но сначала позволь мне услышать, как все прошло у тебя...
  
  Нильд попросил Филиппа рассказать ему, как они последовали за Мартином и обнаружили отдаленную ферму. Твид наклонился к Филипу, когда тот рассказывал о силуэте, который он видел перед окном.
  
  "Вы уверены, что это был кит?"'
  
  "Абсолютно. Он безумно толстый, и он шел так же медленно, как и до того, как вошел в свой офис в Danubex. Это, без сомнения, был Уэйл, - заключил Филип, делая еще один глоток шампанского, которое Паула налила ему.
  
  "Мы сделали два могучих шага вперед", - сказал Твид почти самому себе. "Итак, а теперь вы двое опорожняете свой стакан, идете в свои комнаты, принимаете душ, а затем ложитесь спать. Я забронировала для тебя номер, Филип.'
  
  Когда двое мужчин вышли за дверь, Паула спросила: "Итак, каковы те два шага вперед, которые мы сделали?"
  
  "Первый - это визит Ньюмана и Лизы Трент в китовые здания. В основном речь идет о тяжелом рейде Кульмана, и я уверен, что Мартин отправился на ферму, чтобы сообщить Уолвису о том, что произошло в процессе. Я считаю, что вторжение Кульмана в китовую клетку пробудило нашего врага. Я полагаю, он все еще не спит и ломает над этим свои хитрые мозги. Это выведет его из равновесия, и он отреагирует. И это может быть огромной ошибкой."А второй шаг вперед?" - настаивала Паула . "Что Филип и Пит нашли убежище Кита. Давайте еще раз посмотрим на ту карту, на которой Филип отметил галочкой, где именно находится эта ферма. '
  
  Паула развернула открытку, которую оставил Филип. Она разложила его на большом столе, и все трое принялись изучать карту. Твид удовлетворенно замурлыкал. "Интересно, что это по дороге на Восток. Давайте сядем, мне нужно подумать несколько минут. Приготовь шампанское... Пола была удивлена, что Твид все еще такой свежий. Он мог бы спать по четыре часа в сутки. Казалось, его выносливости не было предела. Она решила, что хочет сигарету, что было редкостью для Полы, и попросила у Ньюмана сигарету. Он только что закурил, когда Твид, к их удивлению, сказал: "Мне нужно знать, как движется кит, мне нужно знать его психологию. Единственный способ, которым я могу это выяснить, - это встретиться с ним. '
  
  "Это в значительной степени равносильно самоубийству", - быстро сказал Ньюмен.
  
  "Я не знаю. Мы могли бы это устроить, если с умом разыграем наши карты...
  
  Его прервал стук в дверь. Когда Ньюман открыл, оказалось, что это Филип. Он переоделся в светло-коричневое поло и такие же брюки, и Паула подумала, что он выглядит несчастным.
  
  "Надеюсь, ты не возражаешь, что я возвращаюсь", - сказал он Твиду. "Я приняла душ и переоделась, но это продолжало звучать у меня в голове".
  
  "Теперь, когда ты вернулся, - задумчиво произнес Твид, - может быть, ты сможешь мне кое с чем помочь. Я знаю, что у тебя превосходная зрительная память. Вы сказали, что когда вы спрятались в том шкафу, дверь не была полностью закрыта, чтобы вы могли мельком увидеть тех, кто был в офисе. Вы видели Кита достаточно хорошо, чтобы описать его Пауле? Она очень хороша в создании композиционных рисунков. Паула уже нырнула в свою сумку через плечо и достала альбом для рисования и палочку угля, которые она всегда носила с собой.
  
  "Я мог бы попробовать", - нерешительно сказал Филип. "На самом деле, я все еще могу точно вспомнить его: эти злые глаза, наполовину запавшие за толстыми веками, эта огромная голова, это толстое, мясистое лицо..."
  
  "Остановись!" - воскликнула Паула. "Иди, сядь сюда, на диван, со мной. В первый раз я ошибусь, но не отчаивайтесь. Возможно, мне понадобится шесть набросков, прежде чем вы будете удовлетворены сходством...
  
  Ньюмен встал с дивана и сел на перила кресла Твида. Они продолжали свой разговор шепотом, чтобы не отвлекать Филиппа и Паулу.
  
  "Батлер проделал хорошую работу, следуя за Гулливером после того, как он вышел из здания", - сказал Ньюман. "Интересно, что находится на этом огромном старом, полуразрушенном складе на окраине Мюнхена.'
  
  "Он не такой ветхий, как кажется", - ответил Твид. "Дворецки прокрался вокруг защитной стены и обнаружил, что по ней проходит сигнальный провод. Заборы также были оснащены усовершенствованной системой сигнализации. Там есть что-то такое, о чем Уолвис не хочет, чтобы внешний мир знал. '
  
  "Может быть, мы сможем убедить Кульмана совершить налет на него?"
  
  "Пока нет. Пусть Уолвис на мгновение подумает, что склад - это его секрет. Я думаю, мы достаточно продвинулись вперед для того, что я планирую. Ты сказал, что завтракал с Лизой Трент?'
  
  "Да, завтра утром. Ньюмен посмотрел на часы. "На самом деле сегодня утром. Вы знаете, в тот тревожный момент, когда Гулливер угрожал нам своим Люгером, она была холодна и спокойна как лед. У нее много мужества, я могу это сделать. '
  
  "Ты хочешь сказать, что тебе нравится Лиза", - воскликнула Паула. "И произошло чудо. Филип описал кита так ясно, что моя первая попытка уже удалась - после некоторых незначительных корректировок. '
  
  "Паула очень быстрая, прекрасная художница", - подумал Филип.
  
  "Что ж, - сказал Твид, - раз вы так увлечены друг другом, давайте посмотрим на результат. '
  
  Пола поставила приставной столик для Твида и выложила на него эскиз капусты Хаутса. Ньюмен уставился на него и содрогнулся.
  
  "Господи! Он действительно так выглядит? Он, должно быть, самый уродливый мужчина в мире. '
  
  "Это ценное наблюдение", - отметил Твид. "Это подтверждает то, о чем я уже думала."И это так?" - спросила Паула.
  
  "Не более чем теория. Мне нужно было бы увидеть перед собой кита, чтобы это подтвердилось. '
  
  "Похоже, ты так и не избавился от этой безумной идеи, что хочешь встретиться с Китом", - пожаловался Ньюман. "На твоем месте я бы забыл.'
  
  "Но ты - это не я... Ответ Твида прозвучал отсутствующе. Большая часть его внимания была посвящена наброску, на котором Паула изобразила Кита по пояс.
  
  "У него огромная голова", - сказал Ньюмен. "Бог знает, сколько он весит. И от этого выражения на его лице молоко свернулось бы. Неудивительно, что он прилагает столько усилий, чтобы его не сфотографировали. Это отвратительная, массивная скотина.'
  
  "Его внешность, вероятно, повлияла на все его отношение к жизни и людям", - сказал Твид, размышляя вслух. "Это также может быть причиной того факта, что Роза Брандт является его наперсницей - и теперь мне интересно, что она за женщина. Если вы чувствуете, что мир отвергает вас, это может навсегда убить в вас все остатки человечности. '
  
  "Но у кита отвратительная внешность", - сказала Паула.
  
  "Это правда", - ответил Твид, который все еще смотрел на рисунок как загипнотизированный. Он откинулся назад и изучил рисунок сквозь волоски у глаз.
  
  "Ты снова ведешь себя скрытно", - обвиняющим тоном сказала Паула. "Вы еще не объяснили, почему Роза - идеальный компаньон и наперсница для Кита.'
  
  "Нет, верно? Пола, не могла бы ты вставить этот набросок в рамку, чтобы я мог время от времени на него смотреть?'
  
  "Да, это хорошо", - сказала Паула, хотя и с некоторой неохотой.
  
  
  Несмотря на недостаток сна, Ньюман наслаждался завтраком в "четырехлетках". Его соседкой по столику была Лиза Трент. На ней была кашемировая рубашка поло, лыжные брюки с леопардовым принтом, сапоги до колен и бриллиантовая брошь в форме кошки на левой стороне груди.
  
  "Вы не возражаете, если я закурю сигарету?" - спросила она, доедая тост.
  
  "Нет, я возьму один сам. Сколько времени прошло с тех пор, как вы впервые взяли интервью у Розы Брандт? Если, конечно, ты не предпочитаешь не говорить о прошлой ночи. '
  
  Он дал ей огонь, она выдула кружок дыма, увидела, как он закружился и растворился. Она улыбнулась, качая головой. "Мне все равно. Наше приключение с джентльменами Мартином и Гулливером - это несложно. Это часть всего этого."На ее гладком лице появились морщинки раздумий. "Это будет около трех лет назад, когда я впервые попытался взять интервью у Кита и был схвачен очаровательной Розой.'
  
  "Изменила ли она их каким-либо образом с тех пор?"
  
  "Ни черта подобного. Это была та же Роза: тот же голос, те же жесты, даже ее одежда была той же. Это было похоже на повторение прошлого раза. Она посмотрела на другую сторону столовой. "О, черт, будем надеяться, что он меня не видел, хотя он уже идет сюда.'
  
  "Кто?"
  
  - Рональд Уэзерби... - Она постаралась придать своему голосу благородный, отеческий тон. "Он принадлежит к небольшой английской общине в Мюнхене. И это раздражающий маленький человечек.'
  
  "Я думаю, он видел тебя. Чем он занимается - кроме как раздражающим существом мужского пола? '
  
  "Что-то странное. Он выступает посредником между некоторыми крупнейшими мировыми компаниями. Если между несколькими крупными предприятиями возникают конфликты, он их сглаживает. Наверное, зарабатывает кучу денег. Держись, вот он идет...'
  
  "Ах, моя Дорогая Лиза. Когда я вижу тебя, весь мой день хорош. Боюсь, я вас беспокою, но прошло так много времени с тех пор, как мы виделись в последний раз. Могу я присесть на чашечку кофе?'
  
  Уэзерби был гибким телосложением и покорным в своих манерах. У него была очаровательная улыбка и взъерошенные песочного цвета брови точно такого же цвета, как и его свирепый лес песочных волос. Его серые глаза беспокойно бегали взад-вперед, его лицо напомнило Ньюмену лицо коварной обезьяны. Развалившись своим длинным телом на пустом стуле, он продолжал облизывать губы. Ньюман находил его отвратительным. Уэзерби посмотрел на него и сказал: " И, конечно, у нас снова отличная компания. Мистер Роберт Ньюман, самый известный иностранный журналист всего мира. Как поживаете, мистер Ньюман?'
  
  "В последнее время у меня все шло отлично, Уэзерби.'
  
  "Рональд. Все мои друзья зовут меня Ронни. Вы оба остановились в этой великолепной гостинице?"Да, действительно, Уэзерби. '
  
  "Ронни, пожалуйста. О, боже..."Он уставился на них косым взглядом. "Я действительно считаю, что нарушил интимный тет-а-тет". И снова его поведение изменилось, когда он обратился к официанту. "Кофе, но он должен быть свежесваренным. И добавьте кувшин теплого молока. Вы поняли это, официант?'
  
  Он отвернулся от официанта, который кивнул с вытянутым лицом. "Я должен извиниться за то, что отклонился от своего обычного пути. Тревожные новости приходят со всех сторон. На данный момент я ничего не могу сказать. Я принадлежу к старой гвардии, мистер Ньюман, и я счастлив сказать, что являюсь частью маленькой английской общины в этом городе. Чрезвычайно тонкие лютни...'
  
  "Какого рода работой вы занимаетесь? Как вы зарабатываете на жизнь? Ньюмен внезапно укусил его.
  
  "А..."В ответ Уэзерби отхлебнул кофе, который подал ему официант. Он был явно расстроен прямым подходом Ньюмана, и Лиза изо всех сил старалась не усмехнуться. "Ну, я думаю, я в некотором роде переговорщик..."
  
  "Вы переговорщик или нет? Ньюмен продолжал тем же агрессивным тоном:
  
  "Ну, я действительно провожу переговоры между глобальными организациями, если есть какой-либо конфликт интересов ..."
  
  "Возможно, International & Cosmopolitan является одним из ваших клиентов?"
  
  "Клиенты, мистер Ньюман, пожалуйста. Очевидно, я знаю Danubex и ее замечательного президента...'
  
  "Вы когда-нибудь встречали кита?"'
  
  Появилась секретарша с сообщением для Ньюмана в конверте. Он вскрыл конверт и прочитал сообщение, не показывая его обоим своим соседям по столику.
  
  
  Боб, пожалуйста, приди ко мне прямо сейчас. Ад вырывается на свободу. Т.
  
  
  
  "Вы когда-нибудь встречали мистера Уэйла? - Повторил Ньюмен, отодвигая свой стул назад, готовый выйти из-за стола.
  
  "Я надеюсь, вы не вините меня, - продолжил Уэзерби, - но я нахожу, что вы ведете себя почти как инквизитор. Ты пытаешься запугать меня.'
  
  "Я тоже не слишком в восторге от вашего способа ведения дел", - сказал Ньюман. Он посмотрел на Лайзу. "Я должен уйти. Я вернусь как можно скорее.'
  
  "Мило", - сказала Лиза. "Фантастика... Она подняла руку и откинула прядь своих светлых волос с одной стороны лица, чтобы Уэзерби этого не увидел. Ее взгляд говорил о многом. Тебе действительно обязательно оставлять меня наедине с этой мерзкой щеткой?
  
  
  
  "Я подозреваю, что Уолвиш инициировал первую фазу операции "Приливная волна". "
  
  Как только Ньюман появился в номере, Твид приветствовал его этим решительным заявлением. Он расхаживал по своей комнате, как тигр в клетке, в то время как Пола наблюдала за ним со своего места на диване. Рядом с ней был Филип. Марлер прислонился к стене и курил огромную сигарету. Он был единственным в комнате, на кого, казалось, не произвели впечатления слова Твида. Остальные, как заметил Ньюмен, выглядели серьезными, почти мрачными.
  
  "Что случилось? - Спросил Ньюмен. "В своей записке ты говорил о вырвавшемся на свободу аде.'
  
  "Двадцать пять важнейших оружейных заводов, жизненно важных для обороны Запада, были взорваны сегодня рано утром. Очень тяжелые бомбы были ввезены контрабандой. Большинство фабрик были полностью разрушены.'
  
  "Вы имеете в виду здесь, в Германии? Это должно было бы быть много фабрик...'
  
  "Нет, по всей Западной Европе - во Франции, Англии, Бельгии, Германии, Швеции, Италии - и в пяти разных штатах Америки, включая завод Boeing в Сиэтле. Мне позвонила Моника, которая, к счастью, помешала Говарду позвонить мне. '
  
  "Есть ли какие-нибудь личные несчастные случаи? - Спокойно спросил Ньюмен.
  
  "Да, очень много. Утренние бригады только что прибыли. Среди всех работников других оружейных заводов царит паника. Они отказываются идти на работу. Фактически, вся оружейная промышленность Запада была выведена из строя. Думаю, теперь я понимаю, почему Уэйл вчера вечером удалился на свою ферму. '
  
  "Можно ли установить связь между этими зверствами и китом? - Спросил Ньюмен.
  
  "Это было первое, о чем я подумал. Я позвонил Кульманну - он вернулся в Бонн. Ответ заключается в том, что эта ссылка отсутствует. И Филип рассказал мне кое-что, что он уловил, сидя в том шкафу в штаб-квартире Walvis. '
  
  "Мне очень жаль", - спокойно сказал Филип. "Я бы хотел увидеть эти места сам, в одиночку. Я думал, что один человек может разобраться в том, что там происходит, лучше, чем несколько человек."Он на мгновение замолчал. "Это не совсем так. Я хотел справиться с ними сам. '
  
  "О каких местах мы говорим? - Спросил Ньюмен.
  
  - Пассау на Дунае, - начал Филип. "Очень маленький городок к северу от Пассау. И-недалеко от чешской границы -
  
  'Grafenau. Уэйл упомянул эти два места, пока я был в том шкафу. '
  
  Филип промолчал. Его совесть все еще мучилась вопросом, должен ли он сообщить Твиду и остальным, что Зигги Палевски был в Зальцбурге. В свете катастрофических новостей, которые только что услышал Твид, он решил, что ему нужно сказать хоть что-то. Он посмотрел на Ньюмена. "Когда я разговаривал с Зигги Палевски, он сказал мне, как я могу с ним связаться. Он ушел в подполье. Я думаю, будет лучше, если как можно меньше людей будет знать, где он находится. Salzburg.'
  
  "Может быть, там должны быть люди, которые еще не знают врага в лицо", - предположил Твид. "Тех двоих, которых мы знаем, не было на фотографиях, которые они показывали всем администраторам в Мюнхене. Марлер и Паула.'
  
  "Я знаю Зальцбург", - вмешалась Паула.
  
  "Я тоже", - сказал Марлер.
  
  "Но если он меня не увидит, то отнимет ноги", - предупредил Филип.
  
  "Позвольте мне на мгновение подумать над вопросом о том, как мы собираемся разделить наши силы", - беспечно сказал Твид. "Тем временем, Боб: что произошло во время вашего завтрака? Случилось что-то интересное или особенное?'
  
  "На сцене появился еще один игрок", - ответил Ньюман. "Ты хочешь знать, кто?"
  
  
  Твид не только хотел слово в слово услышать, как прошла встреча с Рональдом Уэзерби, он также хотел знать, что сказала Лайза Трент.
  
  Ньюман описал каждую деталь, включая их манеру говорить и действовать, точно так же, как он это делал при передаче интервью с Розой Брандт. Он быстро набросал четкую картину Уэзерби, стараясь отражать факты, а не свою неприязнь к этому человеку. Твид продолжал расхаживать, и Пауле показалось, что он был очарован описанием Ньюмарисом вновь прибывшего Уэзерби.
  
  "Вот и все", - сказал Ньюмен через несколько минут. "Может быть, я предвзят, но этот Уэзерби напоминает мне о том, что иногда говорят в лондонских клубах. "Этот парень - пролит, они должны пинать его по всей улице".'
  
  "Это также может быть чрезвычайно умным прикрытием", - сказал Твид. "Он сам признает, что является адвокатом по злым делам, хотя сам бы никогда не взял это слово в свои уста. Нечто среднее между транснациональными корпорациями. Некоторые из взорванных заводов принадлежали транснациональным корпорациям. '
  
  "Предположение, не более того", - возразил Ньюмен. Он посмотрел на свои часы. "Лиза сдерет с меня шкуру живьем, если я еще немного оставлю ее с ним наедине."Он встал, чтобы вернуться в ресторан. Твид использовал трюк, который он использовал в прошлом, чтобы подчеркнуть то, что он должен был сказать. Он подождал, пока Ньюман положит руку на дверную ручку, пока Пола снимет замок с двери, затем сказал: "Ты сегодня обедаешь с Джилл Селборн. Приготовьте это на ранний обед. И я попросил Монику проверить некоторых людей прошлой ночью. Включая Джилл. Прежде чем стать модным журналистом, она два года работала в военно-морской разведке. Приятного аппетита...'
  
  Он подождал, пока снова останется наедине с Паулой, Марлером и Филипом, прежде чем сделать свое объявление. "Сегодня мы все покидаем Мюнхен. Я разделю вас на команды, о которых позже более подробно расскажу. Ваши пункты назначения? Пассау на Дунае, Графенау недалеко от чешской границы - и Зальцбург...'
  
  OceanofPDF.com
  
  
  25
  
  "Джилл, как долго ты знала капитана Дэвида Шервуда до того, как мы встретились вчера за выпивкой?'
  
  Ньюман тщательно рассчитал время для неожиданного вопроса, когда сидел с Джилл Селборн за ланчем в главном ресторане отеля Four Seasons. Он заказал бутылку шампанского, надеясь подорвать ее бдительность, хотя и подозревал, что у нее отличная устойчивость к алкоголю.
  
  Они приятно болтали под закуску и только что покончили с основным блюдом, когда он задал ей вопрос. Она не торопилась, заправила черный локон за красиво очерченное ухо, сделала еще глоток из своего третьего бокала шампанского, поставила бокал и уставилась на него. "Какой странный вопрос.'
  
  Он почти мог видеть, как работает ее мозг, когда она обдумывает возможность блефа и притворяется, что впервые встретила Шервуда в тот раз. Ньюмен выдержал ее взгляд, улыбка исчезла с его лица.
  
  "Почему ты думаешь, что я уже знала его?" - наконец спросила она.
  
  "Мое Шестое чувство плюс информация, которую я получаю с тех пор. Последние слова вызвали краткий блеск в ее сияющих глазах. Она опрокинула их, сделала еще глоток шампанского, а затем осушила бокал.
  
  Она села в своем шикарном темно-синем костюме, в то время как ее правая рука играла с ниткой жемчуга, лежащей на синем свитере. Тишина теперь стала гнетущей, но Ньюмен оставался спокойным, уверенный, что к ней вернется дар речи.
  
  "Ты очень умен, Боб", - наконец сказала она. "Дэвид сказал, что состояние было настолько критическим, что для меня было бы лучше, если бы все думали, что я ничего о нем не знаю.'
  
  "Какое условие?"
  
  "Он очень расплывчато выразился об этом. Мы разговаривали вскоре после того, как прибыли сюда. Он сказал, что ожидает взрывоопасного развития событий.'
  
  "Какого рода взрывоопасные события? - Неумолимо сказал Ньюмен.
  
  "Он этого не говорил. Ты продолжаешь, ха...'
  
  "Потому что я думаю, что Дэвид был прав. Эти взрывоопасные события уже произошли по всему западному миру. Вы знаете, что прошлой ночью были взорваны и полностью разрушены двадцать пять оружейных заводов, жизненно важных для нашей обороны? В разных странах Европы - и в Америке?"Это звучит очень драматично...'
  
  "Вы, должно быть, слышали это в новостях..."
  
  "Нет! Джилл была зла. "Почему я должен? Я читаю газеты только тогда, когда они увлекаются модой, я не слушаю радио, не говоря уже о том, чтобы смотреть телевизор. '
  
  "Но ваша предыдущая встреча с Шервудом, когда вы оба решили остановиться в одном отеле, была организована. Ньюмен намеренно применил прием, который он так часто применял в качестве иностранного корреспондента. Вы не задаете людям вопросов, так сказать, приглашая их сказать "нет". Вы устанавливаете все так, как будто вы уже знаете ответ.
  
  "Если ты так говоришь..."
  
  "Я буду ждать, пока ты скажешь, что это..."
  
  "Тогда ты можешь ждать очень долго. Глаза Джилл вспыхнули огнем, и она перешла в контрнаступление. "После того, как ты покинула Хаф-Мун-стрит, мне позвонил Дэвид и спросил, могу ли я вылететь прямо в Мюнхен, чтобы встретиться с ним там. Когда-то он служил в армейской разведке. Он сказал, что оплатит мои транспортные расходы и проживание. Он хотел получить информацию о вэйле - я не узнавал, пока не попал сюда. '
  
  "Какого рода информация?'
  
  "Информация, которой у меня не было. Мой брак с Уолвисом был фальшивым. Я не думаю, что Уолвис осознавал это в то время. Когда я узнал, я схватил свой тростник."Она встала. "И я собираюсь сделать это сейчас. Спасибо вам за обед, мистер Ньюман. Это, конечно, не доставляло мне удовольствия. И хотя я вкусно поел, наш разговор был мне не совсем приятен. Извините, мне еще предстоит написать статью...'
  
  Ньюмен наблюдал за ней, пока она быстро выходила из ресторана, прямая, элегантная. Он подозвал официанта, чтобы тот принес счет.
  
  
  В номере он встретил всех, собравшихся вокруг остатков обеда, заказанного через службу доставки в номер. Твид снова внимательно слушала, как он рассказывал о своем неудачном обеде с Лизой. Закончив свой отчет, Ньюмен вздохнул. "Она солгала. Она сказала, что Шервуд позвонил ей после того, как я ушел от нее. Но я видел, что чемодан с пунктом назначения Мюнхен, Hotel de Vier Jahreszeiten, уже валялся где-то, когда я был с ней. '
  
  "Ты думаешь, она играет в какую-то игру?" - спросила Паула.
  
  "Я в этом не сомневаюсь. С того момента, как она как бы упала с неба, пока мы разговаривали с Шервудом, у меня появились сомнения. Ты больше не можешь называть это совпадением.'
  
  "А я думала, ты влюбился в нее", - сказала Паула.
  
  "Она мне все еще нравится, но она не должна показывать мне фокусы..."
  
  Твид никак не отреагировал на то, что услышал. Он встал со своего стула и обратился ко всем в комнате: "Я уже оплатил свой счет, как и все вы. Поехали. И мы должны поторопиться. Кит вызвал приливную волну. Это будет гонка на время, чтобы выяснить, что именно влечет за собой эта "операция" и как мы можем остановить кита, если нам это удастся. Я решил, как мы разделим наши силы. Боб, я хочу, чтобы ты поехал в Пассау и попытался выяснить, что скрывают эти корабли на Дунае . Он посмотрел на Нильда и Батлера, как будто следующий приказ доставлял ему неприятности. "Вы достигли короткого конца. Я хочу, чтобы вы оба поехали в Графенау. Гарри, ты все еще работал в горнодобывающей промышленности. Я хочу, чтобы вы осмотрели эти заброшенные соляные шахты в чешских горах - я чувствую, что они важны для tidal wave. '
  
  "А куда направляются остальные из нас?" - спросил Марлер у лайзига.
  
  "Ты едешь в Зальцбург со мной, Филиппом и Паулой. Мне нужно поговорить с Зигги Палевски; мне нужно заставить его рассказать мне все, что он знает. И это может быть очень много. Мы едем на поезде в Зальцбург, что, вероятно, безопаснее, чем на машине. '
  
  "Мы с Гарри поедем на машине", - сказал Нильд.
  
  "И я еду в Пассау на своей машине", - сказал Ньюман.
  
  "Возьмите с собой столько оружия, сколько, по вашему мнению, вам нужно", - продолжил Твид. "Все наши экспедиции могут стать очень опасными. Уэйл, вероятно, захочет устранить нас теперь, когда он начал эту войну - какую бы войну. Но, по-моему, это война.'
  
  "Я бы чувствовал себя лучше, если бы у меня было с собой немного взрывчатки с часами времени и детонаторами", - сказал Батлер.
  
  "Я здесь самый смелый", - сказал Марлер. Я взял целую партию семтекса, плюс другие вещи, о которых вы упомянули, из Берга. '
  
  "У нас должны быть рюкзаки, чтобы взять все это с собой", - размышлял Нильд.
  
  "Ты спрашиваешь, и мы поворачиваем", - сказал Филип, вставая и ныряя за диван, с которого он достал целый запас рюкзаков, все разные по форме и размеру. Он бросил несколько штук в Батлера и Нильда.
  
  В течение десяти минут семтекс, таймеры и детонаторы были разделены. Ньюмен оплатил счет, и Твид посмотрел на часы. "Мы выходим из отеля тремя группами - с перерывами. Сначала я поеду со своей командой, иначе мы пропустим Зальцбургский экспресс..."
  
  Празднующие - Твид, Пола, Филип и Марлер - поднялись на лифте в подземный гараж, где стояли их машины. Двери открылись, и Твид, который очень спешил, направился в пустоту, освещенную флуоресцентными лампами, к тому месту, где стоял "Рено" Марлера. Затем в гараж на огромной скорости въехал большой черный "мерседес". В нем был только один человек, мужчина за рулем. Гулливер. Он остановился с визгом тормозов, вышел, увидел Паулу, направившую на него свой браунинг, а Филипа, стоявшего рядом с ней, - свой "Вальтер". "Не стреляйте!"крикнул Гулливер. Я не вооружен. Не садись в эту машину. Ему можно было бы простить взрывчатку.'
  
  "Это Гулливер", - прошептала Паула Марлеру. "Вот и кончилось твое прикрытие. Что, черт возьми, происходит?'
  
  Твид исчез прежде, чем Гулливер смог его увидеть. Именно Марлер крикнул грушевидному головорезу: "иди сюда, тогда я посмотрю, есть ли у тебя с собой оружие, а потом мы вместе осмотрим фургон. Ясно?'
  
  "Хорошо", - поспешно согласился Гулливер.
  
  Затем Паула стала свидетельницей любопытного зрелища. Марлер подсунул зеркало под "Рено", в то время как Гулливер лег на колени рядом с ним и посмотрел в зеркало, которое давало им четкое представление о шасси.
  
  "Там есть что-то, чего не должно быть", - сказал Гулливер. "Когда ты поднимаешь зеркало, я заползаю под него и смотрю поближе. Я специалист по бомбам - раньше работал каменщиком...'
  
  "Нет, ты возвращайся. Филип, подойди и подержи это зеркало, а я посмотрю...
  
  Прежде чем нырнуть под машину, Марлер достал комбинированные плоскогубцы из небольшого ящика с инструментами, который он всегда носил в заднем кармане. Он исчез, скользнул назад и вернулся всего через несколько минут с чем-то, что показалось Пауле тонким металлическим фургоном в одной руке и чем-то вроде гильзы в другой. "Большое вам спасибо, мистер Гулливер", - ласково сказал он. "Это помогло бы всем в машине довести дело до конца. Как ты узнал?"
  
  "Я ничего не знал, но у нас есть наши контакты", - сказал Гулливер, к которому вернулась его обычная напыщенность. "Банда террористов прибыла в Мюнхен. Если вы увидите мистера Твида, скажите ему, что мистер Уэйл приложил все усилия, чтобы с ним ничего плохого не случилось. '
  
  "Приходи в пекарню. Продолжай. В голосе Марлера послышались резкие нотки, заставившие Гулливера развернуться, вернуться к своей машине, быстро сесть в нее и выехать из гаража.
  
  Марлер быстро осмотрел другие их машины - BMW, взятые напрокат Филипом и Ньюманом, маленький красный "Мерседес" Нильда и "Ситроен" Батлера. Он ничего не нашел.
  
  "Что, черт возьми, здесь происходит? - Поинтересовалась Паула, когда Твид вышел из-за колонны. "Разве мы не опоздали на поезд?"
  
  "Нет, если мы уедем прямо сейчас", - ответил Твид. "Ты же знаешь, я всегда успеваю вовремя, когда мне нужно успеть на поезд или самолет ..."
  
  Марлер отвез их на Центральный вокзал. К счастью, час пик еще не наступил. Филип сел рядом с Марлером, а Пола и Твид сели сзади. Раздосадованная Паула сказала Твиду: "Я не понимаю, почему Гулливер вдруг оказался на нашей стороне.'
  
  "Он этого не говорит. Я подозреваю, что он сам заложил эту бомбу и собирался сделать то же самое с другими машинами, когда ему сказали по телефону снова убрать бомбу. Когда он открыл свою дверь, я увидел, что у него есть автомобильный телефон. '
  
  "Но почему?" - в отчаянии спросила Паула.
  
  "Потому что Уолвис решил, что хочет встретиться со мной. Но тогда ему придется подождать еще немного - и, возможно, к тому времени его даже не будет в живых. '
  
  Марлер высадил их на вокзале, Филип быстро купил билеты, Твид вошел в зал, чтобы посмотреть, во сколько отправляется их поезд.
  
  После того как Марлер помог Пауле с багажом, Марлер вернулся в машину и сел за руль. "Повезло", - воскликнул он.
  
  "Но ты идешь с нами, не так ли?Паула запротестовала. По крайней мере, так сказал Твид.'
  
  "Это наша тактика против Боба Ньюмана. Ты знаешь, что мы с Бобом не очень хорошо ладим - если только нас не загоняют в угол, тогда мы поддерживаем друг друга в трудную минуту. '
  
  "Да, конечно, я знаю. Но ты бы поехал с нами в Зальцбург.'
  
  "Это то, о чем мы с Твидом договорились втайне. Чтобы помешать Ньюману протестовать. Я жду, пока Боб не уедет из Мюнхена, а затем я отправляюсь как видеверга в Пассау...'
  
  OceanofPDF.com
  
  
  26
  
  В своем уединенном фермерском доме Уолвис имел собственный кабинет, большую, строго обставленную комнату. Его огромный письменный стол, большая часть остальной мебели - стулья, столы, шкафы и книжные полки на стене - были сделаны из тикового дерева. Уэйл любил тик. Это выражало силу.
  
  Он был одет в свою рабочую одежду: широкие брюки в рубчик, кожаную куртку и клетчатую рубашку, расстегнутую, чтобы обнажить его мощную шею. Все было сшито на заказ - Роза Брандт передала его мерки портному в Мюнхене и заказала по три экземпляра каждого нового предмета одежды.
  
  Было десять утра - за несколько часов до того, как Твид должен был уехать в Зальцбург, - когда зазвонил телефон. Уолвис разложил перед собой свежие газеты, в которых упоминалась волна взрывов на оружейных заводах на западе. Своей жирной рукой он снял Рожок с крючка. "Да".
  
  "Люсьен слушает. У меня для вас хорошие новости, сэр...
  
  "За проволоку с ним.'
  
  "Я нашел Зигги Палевски. Он в Зальцбурге...'
  
  "Где в Зальцбурге? Ты не можешь выражаться немного яснее?'
  
  "Я не могу вам точно сказать, где он находится. Я видел его всего минуту, в Старом городе. Затем он снова исчез. Но это определенно был он.'
  
  "В Старом городе? Это похоже на Палевского. Я немедленно посылаю кого-нибудь разобраться с ним.'
  
  "Ты хочешь, чтобы я встретился с этим человеком? Может быть, на вокзале?'
  
  "Если бы ты встретил ее, это означало бы, что ты мертв. Продолжай пытаться найти его укрытие. Если вам это удалось, оставьте записку в отеле Österreichischer Hof для сведения Магды Франц...'
  
  Не сказав ни слова благодарности, Уэйл насадил рог на крючок. Затем он набрал номер, поговорил с контактом Teardrop и передал ему информацию, которую дал ему Люсьен. "Итак, - продолжил он, - Слезинке придется сделать все, что в ее силах. Я хочу, чтобы это задание было выполнено как можно скорее. Tabé...'
  
  Когда он положил трубку, то увидел, что боковая дверь в кабинет Розы была приоткрыта. Он нахмурился, поднялся со своего мягкого кресла, бесшумно подошел к двери и широко распахнул ее.
  
  Роза Брандт лежала на скамейке у стены, положив голову на подушку. Она ничего не сказала, когда он подошел к ней. "Ты слышал, что я только что сказал?'
  
  "Я ничего не слышала", - сказала она на языке, на котором также говорил Уолвис, - немецком. "Я совсем нехорошо себя чувствую. Я думаю, это, должно быть, переутомление. Я поеду в свою квартиру в Мюнхене, а потом заберусь в постель. Мне нужен покой, безмятежный покой.'
  
  "В квартире нет телефона. Предположим, я захочу связаться с вами?'
  
  "Я буду звонить тебе время от времени. А теперь, пожалуйста, оставь меня в покое. У меня ужасно болит голова. '
  
  "Тогда иди..."
  
  Уэйл вернулся в свой кабинет на своих огромных, усиленных кожаных тапочках и захлопнул за собой дверь. Он всегда раздражался, когда персонал болел. Тем не менее, он поздравил себя. Палевски знал слишком много и поэтому теперь был приоритетом номер один. Потирая руки, он отметил, что один из его самых опасных противников сегодня может быть устранен.
  
  
  В Зальцбургском экспрессе Твид, Паула и Филип ехали в купе первого класса, которое было в их полном распоряжении. Когда Твид вышел на платформу незадолго до их отправления, чтобы посмотреть, кто их попутчики, он увидел, что поезд был почти пуст. Поезд двигался на полной скорости, когда, ко всеобщему удивлению, он сказал: "Хотел бы я, чтобы мы знали, кто такой Тирдроп. Тогда мы могли бы передать ее Кульманну.'
  
  "Я бы застрелила ее без зазрения совести", - яростно заявила Паула. "Она не годится ни на грош.'
  
  "Женский вариант этого вида более смертоносен и так далее", - сказал Филип, глядя на Паулу с улыбкой. Это был первый раз, когда она увидела его улыбку после смерти Джин. Но это была улыбка без всякой теплоты. Твид повторил с отсутствующим видом, который, как она знала, указывал на резкую сосредоточенность: "Есть три человека, которые могут претендовать на роль Слезинки. Джилл Селборн, Лиза Трент и Роза Брандт.'
  
  "Джилл? Лиза? Паула была поражена. "Почему вы их подозреваете?"
  
  "Потому что я думал о том, какую жизнь должна вести Слезинка. Она должна уметь преодолевать большие расстояния, не вызывая подозрений. Для этого ей нужна работа, где путешествия необходимы. Лиза - финансовый аналитик. Как она сама утверждает, она путешествует по всему миру. Слезинка принесла жертвы во многих разных странах.'
  
  "Мне трудно представить Лизу в виде Слезинки. И почему Джилл?'
  
  "По той же причине. Она модный журналист. А также работа, ради которой вы проводите много времени за границей. Что мне также кажется странным, так это то, что она находится в Мюнхене, когда там нет показов мод. '
  
  "Роза горит?"- Спросила Паула. "Ты думаешь, Тирдроп - один из сотрудников Уолвиса - всегда под рукой, когда кто-то встает у него на пути?"
  
  "Я просто строю догадки, но у меня сильное чувство, что Уолвис не знает, кто такой Тирдроп. Возможно, он использует посредника. Я думаю, что этот метод является его предпочтительным: таким образом, если Слезинку когда-нибудь арестуют, между ней и китом никогда не может быть установлена никакая связь. '
  
  "И это не должно исключать, что Teardrop - Роза Брандт, потому что они одеваются одинаково. '
  
  "Вот именно", - сказал Твид. "Кстати, о посредниках - фаворит Ньюмана тоже в этом поезде, впереди и один. Де шарманте Рональд Уэзерби. По крайней мере, он соответствует описанию Роберта.'
  
  "Ты думаешь, он тоже собирается в Зальцбург?" - спросил Филип.
  
  "Я бы не удивился, если бы его конечным пунктом назначения был Зальцбург. Кстати, мы почти на месте.'
  
  Пола, которая до сих пор была поглощена разговором, теперь зачарованно смотрела в окно. На юге, за плоскими полями, огромная цепь заснеженных горных вершин вырисовывалась огромными силуэтами на фоне ясного голубого неба. Чем дольше она смотрела, тем больше казалось, что Альпы становятся все ближе и ближе к поезду. Она вздрогнула. "Там, наверху, должно быть, очень холодно.'
  
  "Сейчас декабрь, так что в Зальцбурге будет холодно. Нам понадобятся наши пальто из овечьей шерсти и меховые шапки, которые вы так умно купили к завтраку на Максимилианштрассе.'
  
  Паула кивнула. Она слушала вполуха. Дикие горные вершины теперь явно приближались. Она уставилась на него, когда поезд прогрохотал, а затем замедлил ход. Твид встал, надел пальто и меховую шапку. "Одевайся, мы будем там. Интересно, какие прелести приготовит для нас Зальцбург. Почему я чувствую, что это путешествие иногда может быть опасным?'
  
  
  Нильд и Батлер очень серьезно отнеслись к предупреждению Твида о погодных условиях, с которыми они столкнутся. "Сегодня утром я слышал по радио, что в Баварском лесу было сорок градусов мороза..."
  
  "Брр", - таков был комментарий Батлера.
  
  "Таким образом, мы действительно тянем за самый короткий конец", - сказал Батлер.
  
  "Более того, - сказал Твид в конце, - всю ночь шел сильный снег. Хотя сейчас это прекратилось. В сводке погоды говорилось, что самый сильный снегопад выпал в Баварском лесу...'
  
  "Вальд означает лес, не так ли? - Спросил Батлер, выезжая из Мюнхена в машине рядом с Нильдом.
  
  "Вот именно. Это один из самых отдаленных районов Германии. Иностранные туристы почти не приезжают, но люди, которые там живут, катаются там на лыжах, обычно с января. Теперь будет очень тихо.'
  
  "Давайте предположим, что мы все еще можем быть заняты", - решительно сказал Батлер. Они ехали на арендованном "Ситроене" бледно-серого цвета, который, вероятно, сделал бы его менее заметным на фоне заснеженного пейзажа. Они намеренно оставили маленький красный "мерседес" Нильда.
  
  Выслушав прогноз погоды от Твида, они поспешили купить еще немного одежды. Теперь они были упакованы, как два мишленовца. Как только Мюнхен остался на значительном расстоянии позади, на шоссе, которое в конечном итоге привело к Деггендорфу, было очень мало движения.
  
  "Твид был прав насчет того снега", - сказал Нильд час спустя. "Слава Богу, у нас есть машина с цепями противоскольжения. И я думаю, что там мы увидим первые Горы вдоль чешской границы."Он только что подчинился знаку Ausfahrt, указывающему съезд с автострады на Деггендорф. Несколькими минутами ранее - к удивлению Батлера - он поставил машину на обочине пустынного шоссе.
  
  "Что ты делаешь?" - спросил Батлер.
  
  "Я пока не заметил, что за нами следят, но если мы продолжим ждать здесь еще несколько минут, то будем точно знать, что за нами не едут машины. А пока мы можем взглянуть на Дунай. Батлер подошел к берегу и уставился вниз на довольно широкую полосу коричневатой воды, которая текла мимо с огромной скоростью. Куски льда, почти маленькие льдины, время от времени дрейфовали вместе с мощным течением.
  
  "Это Дунай?" - недоверчиво спросил Батлер.
  
  "Да. Мы свободно сидим здесь в начале курса... - он замолчал, когда Батлер предупреждающе поднял руку. Звук двигателя легкого самолета быстро приближался. Нильд запрыгнул в машину. Он завел двигатель и проехал несколько метров вперед, пока не нашел защиты под группой хвойных деревьев, чьи ветви прогибались под тяжестью замерзшего снега.
  
  "Ты замерзаешь на улице", - сказал Батлер, быстро садясь обратно в машину. "Теперь я увидел Дунай, но пока не хочу умирать. Кстати, а как насчет того самолета? Кажется, он что-то ищет. К нам?'
  
  "Мог бы, но я скорее думаю, что это разведывательный самолет на обычной проверке. Может быть, уэйл проверит весь район на предмет приближающихся людей. В таком случае, в Графенау или - что более очевидно - в горах есть что-то очень опасное...
  
  Они ждали, пока не услышали, как самолет улетел и звук двигателя затих вдали. Затем Нильд поехал к выходу. Теперь они ехали по волнистой холмистой местности, но перед собой они уже видели несколько высоких горных вершин, покрытых сверкающим снегом.
  
  "Прямо за этими горами находится Чешская Республика", - сказал Нильд. "Некоторые горы уже находятся в Чешской Республике. Еще минута, и мы окажемся на вражеской территории.'
  
  Они ехали по автостраде А92, а теперь выезжали на А3, проезжая Деггендорф. Табличка гласила: Пассау-Линц-Вена. Справа от них Нильд внезапно увидел зеленый купол церкви в форме луковицы и ряд близко расположенных домов. "Я бы не хотел здесь жить. Просто посмотри перед собой, - сказал Батлер.
  
  Горы внезапно стали ближе. На нижних склонах вырисовывались густые хвойные леса, тоже вздыхающие под тяжестью блестящего замерзшего снега. Затем, в течение нескольких минут, погода изменилась. Солнце скрылось, собрались низкие, темные тучи и окутали мир тьмой. Нильд увидел похожие на черный дым облака, которые кружили над горными вершинами и просачивались в заросшие деревьями ущелья. Почему эти дымные облака напомнили ему о ядовитом газе? Знак, указывающий налево - на восток, - вывел его к знаку с тем же названием по боковой дороге. Grafenau. Он въехал в туннель, укрытый деревьями, притормозил, остановился и прислушался. "Я так и думал. Еще один такой бродячий самолет. Но здесь мы практически вне поля зрения. Теперь я почти уверен, что Уолвис держит этот район под охраной целого воздушного флота...'
  
  Нильд вышел на мгновение. Он смотрел вверх, когда самолет низко пролетел над туннелем. Он снова улетел, и он подождал, пока его больше не станет слышно, прежде чем снова сесть за руль, до мозга костей. "Они нас не видели", - сказал он.
  
  "Почему вы можете быть так уверены?" - спросил Батлер.
  
  "Я не видел этого самолета. Похоже, здесь водятся привидения.'
  
  Он взял карточку с колен Батлера, бегло взглянул на нее и снова бросил обратно. "Я думаю, что лучше избегать Графенау. Есть Z-образная дорога, которая, кажется, ведет в горы, а затем через них в Чешскую Республику.'
  
  "Что такое Z-образный путь?" - подозрительно спросил Батлер.
  
  "Мое название для чего-то, что, вероятно, немного больше, чем тележная колея. В такой день, как этот, мы вряд ли встретим кого-нибудь на такой дороге.'
  
  "Тебе не следовало говорить что-то подобное", - полушутя сказал Батлер. "Это просьбы богов..."
  
  Когда они оставили туннель из деревьев позади, узкая дорога начала подниматься и стала еще уже и круче. Батлер наклонился ближе к лобовому стеклу, где дворники нанесли предрешенный удар по льду, образовавшемуся на стеклах. Параллельно боковой дороге, по которой они ехали, появилась еще одна. Для них на снегу, где уже образовался лед, образовалась широкая, глубокая колея от колес. Они чувствовали, как она ломается у них под колесами. Температура снаружи должна была быть значительно ниже нуля.
  
  "Мне это не нравится", - сказал Батлер. "Совсем недавно по этой дороге проехала тяжелая машина.'
  
  "Я знаю", - спокойно сказал Нильд. "Отсюда и эта широкая колея от колес..." - Только что произнес он, как они увидели слева от дороги большое деревянное здание с огромными закрытыми дверями. Сбоку этого сарая была надпись: Флюгплатц. ГРА фенау. Высота над уровнем моря: 4170 футов. 48® 39' 24" с.ш. 13® 22 ' 09 " Е. Батлер поморщился. "Просьба богов, да, да. Ты понимаешь, что это значит?'
  
  "Местный аэропорт. Мы собираемся найти место, где сможем подождать и посмотреть, что там произойдет...'
  
  Нильд кое-что нашел - группу хвойных деревьев на холме, возвышающемся над небольшим аэропортом. Он поставил фургон на землю, завел двигатель в надежде, что они были достаточно далеко, чтобы их не услышали. У него было тревожное предчувствие, что если он сейчас выключит двигатель, то никогда больше не заведет его. Они заставили себя выйти и ждать.
  
  Нильд подошел и встал рядом с ангаром аэропорта, старым деревянным зданием. Батлер подошел к группе деревьев неподалеку и встал так, чтобы видеть сквозь щель между стволами. Неподалеку, на склоне, лежал запас длинных ободранных с коры пней, таких прямых, что Батлер заподозрил, что вскоре их перевезут, чтобы использовать в качестве строительных лесов. Они были скреплены толстой пеньковой веревкой. Со своего привилегированного положения Нильд мог видеть, насколько абсурдно короткой была взлетно-посадочная полоса - полоса замерзшей травы, очищенная от снега, вероятно, бульдозером, наполовину спрятанным где-то под брезентом. Он замер, когда услышал приближающийся самолет.
  
  Самолет, одномоторный "Пайпер", снизился, когда пилот затормозил на двигателе. Нильд подсчитал, что импровизированная взлетно-посадочная полоса была самое большее чуть длиннее примерно пятисот метров, и он ожидал, что самолет пробьет ее, но пилот понял свое ремесло и остановил самолет за несколько метров до конца взлетно-посадочной полосы. На боку корпуса была свежевыкрашена буква "Д". "Д из Данубекса", - сказал себе Нильд. "Действительно, у Уолвиса есть Воздушный флот, патрулирующий этот район.'
  
  В тот момент, когда пилот выключил двигатель, Нильд услышал звук другого двигателя. По дороге, которую они тоже пересекли, проехала автоцистерна с топливом. Он остановился возле самолета, водитель вышел, размотал длинный питающий шланг и прикрепил его к самолету. "Этот кит чертовски хорошо организовал свои дела", - снова подумал про себя Нильд. Этот его воздушный флот мог бы оставаться в воздухе весь день, если бы эти самолеты каждый раз заправлялись... Он еще не представлял себе, что Холодная Сталь круглого ствола прижата к его шее, в месте, открытом из-за ослабленного шарфа. "Если ты сдвинешься хоть на дюйм, я снесу тебе голову. Мы собираемся нанести визит кое-кому, кто хотел бы познакомиться с тобой, незнакомец. И я подозреваю, что это удовольствие не будет взаимным...'
  
  
  Нильд оставался неподвижным, когда леденящий холод проник сквозь его толстые перчатки, и он начал ругаться про себя. Ему следовало быть более внимательным, а не просто смотреть вниз.
  
  "Скажи что-нибудь, идиот", - потребовал невидимый человек по-немецки.
  
  "Я прихожу сюда поиграть в лыжи", - ответил Нильд.
  
  "Точно так же, как и Волки, - ухмыльнулся мужчина позади него. Он еще не сказал, была ли левая рука Батлера обернута вокруг него сзади мощным захватом. Левой рукой он схватил немца за челюсть и дернул его назад, одновременно обхватив правой рукой руку с оружием и быстро подняв ее так, чтобы ствол был направлен мужчине в горло.
  
  Нильд отпрыгнул в сторону. Батлер был тяжеловесом, но немец был выше и с более широкими плечами. Завязалась короткая потасовка. Пистолет выстрелил один раз, когда Батлер оттягивал челюсть мужчины все дальше и дальше назад. Они оба услышали жуткий звук ломающейся шеи, и он рухнул в снег.
  
  "Не спускай с него глаз там, внизу", - крикнул Нильд. Он схватил свой "Вальтер", в то время как пилот вытащил что-то из своей душной кабины и начал целиться в холм. Град пуль прогрохотал по ангару. "У него "Узи"!" - предупредил Нильд, пока не понял, что Батлер исчез.
  
  Нильд выстрелил в ответ, целясь как в пилота, так и в водителя танкера, но "Вальтер" не смог эффективно преодолеть дистанцию. Пилот перезарядил свой "Узи". Это был только вопрос времени, когда он поднимется на холм и скосит их обоих. Где, черт возьми, был Батлер? Подающий шланг все еще перекачивал топливо из топливозаправщика в самолет. Дворецки исчез за грудой бревен. В руке у него был нож, и он энергично перепиливал фальшивую веревку для курицы, которая скрепляла левую часть кучи . Он оставил несколько проволок застрявшими, взялся за другой конец и начал перерезать веревку там, балансируя поленницей дров на краю склона.
  
  Пилот медленно поднимался по склону, одновременно опустошая еще один магазин, что вынудило Нильда лечь, распластавшись, за низким выступом. Пилот ухмыльнулся и вставил новый магазин в "Узи". Внезапно стало устрашающе тихо, тишину нарушал только отдаленный звук заправляющегося танкера, водитель которого нетерпеливо наблюдал за происходящим. Внезапно тишине пришел конец. Пеньковая веревка, которая удерживала деревья вместе, лопнула, и массивные бревна покатились вниз по склону. Пораженный Нильд наблюдал, как пилот начал кричать, повернулся, чтобы бежать, но был затоплен надвигающейся лавиной бревен, раздавлен и затем исчез.
  
  Водитель поднял голову. На мгновение он застыл от страха. Ему тоже захотелось убежать, и он обернулся, но бревна уже были рядом с ним. Они ударились о крышу маленького самолета, который в одночасье превратился в груду металлолома, шланг подачи был вырван, и топливо потекло на заправщик и водителя, а затем из разбитого самолета вырвалось пламя. Оглушительный взрыв эхом прокатился по горам, поднялись клубы черного дыма, и на танкере была установлена сигнальная ракета.
  
  Дворецки появился снова, стянул перчатки и стряхнул снег с куртки. "Мы должны были быстро убраться отсюда и уйти в горы, пока кто-нибудь не появился..."
  
  OceanofPDF.com
  
  
  27
  
  Зальцбургский экспресс начал замедлять ход, пока Паула, Твид и Филип собирали свой багаж. Небо было ярко-лазурного цвета, а близко к югу вырисовывалась массивная гора. Твид кивнул на гору, на которую смотрела Паула. "Он дальше, чем кажется.'
  
  "Это чудесный день, чтобы приехать в Зальцбург", - весело сказала Паула.
  
  "Предположительно, это не относится к Ньюману и Марлеру, а тем более к Батлеру и Нильду в Графенау".
  
  Паула повернулась к Северу. Очень далеко клубилась целая гряда черных облаков, таких низких, что, казалось, они касаются земли. Поезд прибыл на центральный вокзал Зальцбурга.
  
  "Мы остановились в отеле Österreichischer Hof", - заметил Твид, когда они вышли. "У вас прекрасный вид на прекрасный замок. Это довольно любопытная станция.'
  
  Паула поняла, что он имел в виду, когда им пришлось сесть в лифт, который повез их вниз, а не вверх. Затем она вспомнила, что улицы находятся на некотором расстоянии под платформами. Твид отпустил первые два такси и остановил третье.
  
  "Никаких признаков мистера Рональда Уэзерби", - прошептал он, когда они проезжали мимо старых и более современных зданий. "Наверное, как только мы остановились, он выпрыгнул из поезда...'
  
  Остеррайхишер Хоф представлял собой величественное четырехэтажное здание с каменными побеленными стенами и развевающимися на крыше флагами многих стран. Внутри царила спокойная и роскошная атмосфера, а из окон открывался вид на несколько этажей выше с балюстрадами вдоль стен. Пока Твид регистрировался, Паула огляделась вокруг и подумала, что это сильно отличается от шума и суеты Мюнхена.
  
  Когда они зарегистрировались, Твид пригласил их выйти из своего номера, чтобы проверить. Паула восхищенно присвистнула, увидев просторную комнату с дверями, выходящими на балкон. Она направилась к нему, сопровождаемая Твидом и Филипом, открыла одну из дверей и вышла на длинный балкон с низкой стеной. На этот раз она глубоко вздохнула, наслаждаясь фантастическим видом. На четвертом этаже вы смотрели с балкона на реку Зальцах, зеленый поток, в котором мерцало солнце. Она была около двадцати метров в ширину. Но больше всего ее очаровало то, что лежало немного южнее, на другом берегу: огромный замок из серого камня, которому сотни лет, высоко на холме. На некотором расстоянии от него она увидела гору. На набережной через реку люди ходили за покупками, а под ней был современный арочный мост, перекинутый через реку.
  
  "Где находится Старый город?" - спросил Филип как можно небрежнее.
  
  "Ты видишь замок", - объяснил Твид. "Старый город находится внизу, с этой стороны. Если вы пройдете по этой набережной и войдете в одну из галерей, вы уже там. Но не беги слишком быстро, - предупредил он.
  
  "Пожалуй, я отнесу свои вещи в свою комнату, - решил Филип, - а потом выйду на минутку подышать свежим воздухом".
  
  "Я хочу увидеть тебя через полчаса", - сказал Твид, посмотрев на часы. "Тогда мы можем перекусить вместе.'
  
  Они вернулись в квартиру, похожую на люкс, и когда Филип ушел, Паула сказала: "Ты пришел присмотреть за Филипом.'
  
  "Не совсем. Один из ключей к разгадке тайны - Зигги Палевски, для меня это точно. Я надеюсь, что Филип сможет убедить его поговорить со мной. Уэйл торопится, и мне нужно как можно скорее узнать, что он задумал. '
  
  "Я иду в свою комнату, чтобы прибраться", - сказала она. "Тогда я вернусь сюда, если хочешь.'
  
  "Хорошо, сделай это. Кстати, интересно, что Уэзерби делал в том поезде...
  
  
  Филип посмотрел на часы, как только оказался в своей комнате, и бросил свой рюкзак в большой шкаф. У него было полчаса, чтобы найти кафе "Сигрист" - место, которое Зигги Палевски упомянул как место встречи. На сегодня было уже слишком поздно - Палевский сказал, что сидел там с десяти до одиннадцати утра, - но Филипу очень хотелось узнать, где находится кафе. Он спустился на лифте на первый этаж, но некоторое время поболтался в вестибюле. Он хотел убедиться, что Пола не придет за ним. Она была вполне способна позаботиться о себе, но когда она была рядом с ним, он чувствовал, что должен обратить на нее внимание.
  
  Он поболтался еще несколько минут, разглядывая кучу старых гравюр в рамках на стене. Он рассчитал, что у него будет достаточно времени, чтобы найти Сигриста, если только он быстро пересечет пешеходный мост. Он взглянул налево, где к стойке приближался одетый в кожу мотоциклист со шлемом в руке. Он отчетливо слышал, что мотоциклист сказал секретарю в приемной по-немецки: "Я понимаю, что у вас может быть сообщение для Магды Франц. '
  
  Филип стоял неподвижно. Твид сказал ему, что женщина, убившая капитана Шервуда, называла себя Магдой Франц.
  
  Секретарша открыла ящик стола. "Да, действительно, есть сообщение для миссис Франц."Он достал из ящика плотный конверт и протянул его мотоциклисту, который положил конверт во внутренний карман и, прижимая шлем к голове, выбежал из отеля.
  
  Филип быстро пошел за ним. Он выругался про себя, когда увидел, как мотоциклист сел в седло своей машины, вскочил на мотоцикл и уехал. Филип оглянулся, не видит ли он где-нибудь приближающееся такси, но ни на полях, ни на дорогах его не было видно. Почему этих вещей никогда не было рядом, когда вы в них нуждались? Филип утешал себя мыслью, что такси, вероятно, никогда бы не смогло угнаться за мотоциклистом. Он направился прямо к лифтам, остановился перед номером Твида и постучал в дверь. Посмотрев, кто он такой, Паула впустила его. "Ужасные новости", - сказал Филип и рассказал им о том, что слышал.
  
  "Итак, Teardrop сейчас в Зальцбурге", - задумчиво произнес Твид. "И я думаю, что знаю, кто ее жертва. Зигги Палевски.'
  
  "По крайней мере, я предупредил его о ней.'
  
  "Да, но здесь мы имеем дело с особенно умной женщиной. Ты можешь как-нибудь связаться с Палевски, Филип?'
  
  "Да, но только в десять утра в кафе "Сигрист", как я уже сказал.'
  
  "Тогда нам придется подождать до тех пор..."
  
  "Я облажаюсь, если буду ждать", - сказал Филип. "Я пропущу ужин и вместо этого пойду прогуляться по старому городу. Я съем бутерброд по дороге. Может быть, мне повезет, и я где-нибудь увижу Палевского. Я сейчас ухожу...'
  
  
  Филип, тепло закутанный в свою дубленку, мотоциклетные перчатки и меховую шапку, быстро шел по пешеходному мосту через Зальцах. С гор за рекой дул пронизывающий холодный ветер, от которого у него замерзли щеки. Он едва заметил это, его мысли были сосредоточены на Старом городе. Прогуливаясь по ныне заброшенной набережной, он сильно ощущал, что за ним следят.
  
  Он пошел немного медленнее и тащился по слежавшемуся снегу, пока не добрался до магазинов. Он миновал современный, похожий на галерею вход, который никуда не вел, кроме винтовой лестницы. На полу у широкого входа лежал мраморный пол. Вывеска гласила: Кафе "Сигрист". Этаж 1. Палевский сказал, что кафе расположено на первом этаже.
  
  Он прошел мимо дорогой кондитерской, витрина которой была полна трехслойной выпечки с избытком шоколада и взбитых сливок. Он остановился на мгновение и обернулся, как будто для того, чтобы насладиться видом. На другом берегу реки самым ярким зданием был Остеррайхишер Хоф. В свете прожекторов он теперь увидел, что стены, которые в тени казались ему белыми, на самом деле были нежно-розового цвета. На мгновение Филип, словно случайно, оглянулся. Никаких признаков преследователя. "Я не должен идти смотреть на призраков", - подумал он.
  
  
  Сразу после ухода Филипа Твид отправился с Паулой в один из ресторанных залов отеля. Паула вытаращила глаза, когда они вошли в Холл, из которого открывался вид на Зальцах. Стены были обшиты панелями из темно-красного дерева, а на потолке из того же дерева были вырезаны восьмиугольные фигуры. На полу лежал темно-красный ковер, и здесь царила теплая и приятная атмосфера. Метрдотель подвел их к маленькому столику у стены со скамейкой. "Мы ведь не опаздываем на ужин, не так ли? - Спросил Твид, оглядывая почти пустой ресторан.
  
  Пола подняла глаза и замерла внутри. Джилл Селборн подошла к их маленькому столику, сложив руки вместе, словно в молитве. "Вы не возражаете, если я посижу с вами, или вы предпочитаете есть вдвоем? Пожалуйста, будь честен...'
  
  
  Твид приветствовал ее с таким энтузиазмом, что Паула смотрела на него широко раскрытыми глазами, когда их неожиданный гость сел. Паула изо всех сил старалась не смотреть на Джилл такими же большими глазами, потому что она снова выглядела совершенно по-другому. Вместо черной прически, похожей на шлем, которую она носила в Bayerischer Hof в Мюнхене, теперь она собирала волосы в жесткие блестящие завитки вокруг головы. Пола пожалела, что у нее не было возможности сходить в парикмахерскую. Джилл тепло улыбнулась Твиду и сказала: " Прежде чем ты спросишь меня, какого черта я делаю в Зальцбурге, я тебе скажу. Здесь проходит концерт под управлением известного дирижера. Я беру у него интервью, которое можно назвать небольшой сенсацией. '
  
  "Я думала, ты пишешь о моде", - сказала Паула.
  
  "Так и есть."Она просто слишком по-доброму посмеялась над Паулой. "Но в качестве побочного эффекта я иногда делаю наброски профилей особенных людей для ведущих журналов. За это очень хорошо платят. На самом деле лучше, чем мои статьи о моде. Вы здесь охотитесь?'
  
  "Охота? - Растерянно спросила Паула.
  
  "Да, охота. Паула начала готовить сама, когда Джилл повернулась к Твиду, лучезарно улыбнулась ему и сделала глоток вина, которое он ей налил. "Благодарю вас. Это вино восхитительно.'
  
  "Охота, ты сказал", - ядовито повторила Паула.
  
  "Да, я это сказала, не так ли?" Джилл снова повернулась к Пауле и холодно улыбнулась. "Вы знаете, Дэвид - этот бедный капитан Шервуд - сказал мне, что Твид отвечает за гарантии General & Cumbria и является суперинтендантом отдела претензий, что заставляет его путешествовать по всему миру, выслеживая страховых мошенников, которые действуют в больших масштабах.'
  
  Хороший капитан Шервуд, подумала Паула. Он накрыл нас, а теперь он мертв. Она ответила на улыбку Джилл и сказала: "Это совершенно конфиденциально, поэтому я боюсь, что если бы мы ... были бы на охоте, мы бы не признались в этом. '
  
  "Конечно, как глупо с моей стороны. Иногда я бываю немного резок."Она снова перешла на Твид, а затем подождала, пока они сделают заказ. Твид вернул меню метрдотелю, сложил руки друг на друге и посмотрел на их гостя. "Я с тобой не согласен. Скорее, я думаю, тебе нравится хорошая жизнь. Хорошая одежда, хорошая еда, хорошее вино.'
  
  На Джилл было дорогое бежевое шерстяное платье с длинными рукавами, заостренный воротник которого был открыт до приличного конца. Платье облегало ее как перчатка и выгодно подчеркивало ее стройную фигуру.
  
  "Да, я действительно люблю все хорошее в жизни", - сказала Джилл Твиду. "Ты просто не упомянул одну вещь: украшения."Она протянула ему правую руку. Даже в тусклом свете столовой крупный сапфир и бриллиант в ее кольцах все еще излучали искрящийся свет. Твид внимательнее присмотрелся к Кольцам. У нее была маленькая Прохладная рука, а пальцы были длинными и изящными. "В сейфе отеля целое состояние в драгоценностях", - сказала она ему. Паула воспользовалась возможностью, чтобы спросить: "Был ли Уэйл щедрым мужем?"
  
  "Щедрый, муж - нет. Твид отпустил ее руку, и она серьезно посмотрела на Паулу. "Я думал, что уже говорил это: свадебная церемония была недействительной, потому что она была проведена поддельным священником в Словении. Уолвис этого не понимал, но я понимал.'
  
  "Знали ли вы в то время, что священник не имел права жениться на вас? Паула позволила своему недоверию прозвучать в ее голосе, счастливая, что втянула Кита в разговор.
  
  "Да, я знал это. Мне казалось, что я не был постоянно привязан к нему. Я хотела узнать, каково это - быть - предположительно - замужем за мультимиллиардером и самым богатым человеком в мире. '
  
  "И как это было?"
  
  "О, он хотел осыпать меня деньгами, самой красивой одеждой, самыми дорогими украшениями. Я отказалась от всех его подарков, но это, казалось, только усилило его очарование мной. Это не входило в мои намерения. Я знала, что рано или поздно уйду, и не хотела чувствовать себя обязанной ему. Он обожает женщин и доверяет им так, как никогда не стал бы доверять мужчинам. Он считает, что все мужчины предают его, когда дело доходит до их прилавка, - вот почему он следит за ними подозрительным взглядом и платит своим сотрудникам огромную зарплату, больше, чем они могут заработать где бы то ни было. Я помню, как он однажды сказал мне, что вы покупаете мужскую лояльность, как и любой другой товар. Она сделала паузу на мгновение, чтобы выпить еще вина, и Твид, очарованный этим взглядом внутрь своего противника, почувствовал, что она еще не была произнесена. Она поставила свой бокал и сказала, обращаясь, в частности, к Пауле: "Итак, вы будете удивляться, откуда берутся все мои драгоценности. Я тебе расскажу. Со временем я купила все сама - на свои заработки в качестве журналиста моды, но особенно на те очерки, которые я пишу для американских женских журналов о людях, которые раньше всегда отказывались от интервью.'
  
  "Тогда тебе придется долго убеждать", - сказала Паула.
  
  "Я всегда заранее провожу очень тщательное исследование. Прежде чем подойти к кому-то, я часто знаю о нем - или о ней - больше, чем они знают о себе. И, Паула, - сказала она вызывающе, - как я выдержала твой допрос?'
  
  "А вот и еда", - быстро сказал Твид. Он был только наполовину там с головой. Что касается другой половины, он гадал, как поживет Филип.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  28
  
  Филипп шел по темной, узкой Гетрайдегассе, все глубже и глубже углубляясь в Старый город. На улице было тихо. На самом деле он только что наткнулся на странную старую женщину, которая вышла из одного из маленьких магазинчиков. В некоторых местах большое количество следов размыло снег, обнажив гладкие обледеневшие булыжники. Он мог легко выскользнуть, и у него все еще было ощущение, что за ним следят. Когда он наткнулся на книжного антиквара, он вошел в портик, который вел к запертой двери. Чья-то рука схватила его за воротник. Его правая рука скользнула под куртку из овечьей шерсти и схватила свой "Вальтер укус". Затем знакомый голос произнес: "Вы в большой опасности - за вами следят двое мужчин..."
  
  Зигги Палевски клонк дрингенд. Филип пристально посмотрел Гному в лицо: решительные черты, длинный прямой нос, густые брови, темные усы и кольцевидная бородка. Палевский был одет в телогрейку и старую кепку. Филип схватил его за локоть. "Мы здесь в ловушке - этот магазин закрыт. Мы вместе идем по улице, в том же направлении, что и только что. Просто продолжай идти, не слишком быстро, иначе поскользнешься...'
  
  Когда они вышли с крыльца, он оглянулся и увидел двух мужчин в кожаных куртках примерно в двадцати метрах дальше в их направлении. За ними стоял еще один мужчина. Lucien? Филип внезапно схватил Палевского за руку и заставил его идти в другую сторону. Они подошли к узкому переулку, который, казалось, куда-то вел, и Филип потянул Палевски в него. Он видел, что некоторые части Старого города были вымощены треугольной тротуарной плиткой, а часть аллеи была разбита. У стены была сложена большая груда плиток. "Это никогда не идет хорошо, - запротестовал Палевский, - один из них в переулке. Это составляет три...'
  
  В переулок вошел коренастый парень, ухмыляясь и держа в руке длинный нож. Филип, когда был моложе, увлекался крикетом и к тому времени был первоклассным боулером. Его первой мыслью было воспользоваться "Вальтером", но это наделало бы много шума, а Твид не хотел вешать свое присутствие в Зальцбурге на большие часы.
  
  "Встань у другой стены", - приказал Филип. Рукой в перчатке он подобрал обломок тротуарной плитки с устрашающе острыми краями. Он вытянул руку назад и изо всех сил швырнул камень в жулика в Переулке, который попал ему в лоб, один раз застонал, сдавленно взвизгнул, рухнул в снег и затих.
  
  Филип обернулся, схватил еще два куска плитки и нырнул друг в друга за грудой камней. Двое мужчин с Главной улицы появились в переулке и каждый направлялся к своим жертвам с ножом в руке. "Поблизости есть полицейский участок", - вздохнул палевский.
  
  Итак, Филип теперь знал, почему они хотели тихих убийств. Он внезапно встал, и от испуга двое мужчин остановились. Они не должны были этого делать. Филип бросил второй кусок плитки, на этот раз побольше. Лезвие, острое как бритва, попало левому мужчине в горло, разрезав его. Он пошатнулся, выронил нож, схватил себя за горло, упал вперед на пол и остался там неподвижным. Его приятель бросился вперед, выставив нож прямо перед собой. Он был уже близко, когда третий кусок тротуарной плитки раздробил ему переносицу. Несколько секунд он стоял неподвижно, раскинув руки, а затем рухнул.
  
  "А теперь убирайся", - приказал Филип. Палевский прижался всем телом к стене и теперь двигался. Ни он, ни Филип не сочли тела в переулке достойными внимания. Филип снова схватил Палевского за руку, чтобы помешать ему бежать быстрее, чем было разумно. "Просто иди дальше, как будто ничего не случилось.'
  
  "Если меня завтра не будет в "Сигристе", - сказал Палевский, тяжело дыша, - я оставлю сообщение с адресом. Бродгассе, 85. Принеси твид. Я сейчас ухожу. Спасибо тебе за то, что спас мне жизнь...'
  
  "Подожди минутку."Они уже вернулись на главную улицу. Там не было никого, кого можно было бы увидеть. "Вы должны быть предельно осторожны", - предупредил Филип. "Teardrop находится в Зальцбурге".
  
  "Спасибо тебе за то, что дважды спас мне жизнь..."
  
  Филип оглядел улицу позади них, чтобы посмотреть, нет ли еще головорезов. Улица была пустынна. Пронизывающий холод загнал даже жителей Зальцбурга внутрь. Когда он снова обернулся, гнома уже не было. Казалось, что человек может творить магию.
  
  Подумав, что это, вероятно, знакомая ему территория, Филип пожал плечами, смахнул снег с перчаток и пошел дальше в Старый город. Он хотел знать это как свои пять пальцев.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  29
  
  Первое впечатление Ньюмена о Пассау было таким же, как и последнее. Он абсолютно ненавидел это. Он пересек Дунай по мосту Шанцль, а затем повернул налево в старый город, где его охватило чувство, что он въезжает в огромную тюрьму. Здания были старыми, улицы узкими и ухабистыми. Над всем городом возвышался Дуомо, кафедральный собор с двумя башнями с круглыми куполами и массивным каменным входом между ними. Он нашел общественную автостоянку рядом с ратушей - не совсем чудо архитектуры , - но идея о том , что его BMW был единственным автомобилем на местность выбила его из колеи, и он поставил его с подветренной стороны стены, после чего продолжил путь пешком. Почему этот город был так важен для Кита? Погода не сделала его более приятным. Улицы были покрыты снегом, а над ним чернильно-черные тучи плыли так низко, что почти задевали башни Дома. Он прошел несколько переулков, но по-прежнему не встретил ни одной живой души. Это было так, как если бы все бежали от чумы. Тишина начала действовать ему на нервы. На полпути вниз по переулку он остановился и посмотрел на новую хромированную табличку, установленную рядом с потрепанной каменной лестницей. Данубекс настаивал. Ньюман наполовину продумал план посещения и этой штаб-квартиры китов, но решил отложить это на потом. Он только что снова начал идти, когда услышал слабый звук шагов позади себя, шагов, которые, очевидно, хотели вызвать как можно меньше слухов. Он сунул руку под дубленку и схватил свой "Смит-и-вессон" за ствол.
  
  "Не так нервничай. Ты как кошка на раскаленной крыше, цитируя покойного Теннесси Уильямса", - произнес хриплый голос позади него по-английски.
  
  "Это неправда. Я в это не верю. Сначала Пассау - а теперь ты. Ньюмен повернулся, обращаясь к Марлеру, который стоял в нескольких шагах позади него, а также к самому себе, закутанному до бровей.
  
  "Тебе не нравится Пассау, Дэн?" - поддразнил Марлерс.
  
  "Я думаю, это напоминает мне кладбище..."
  
  "Давайте просто надеяться, что мы не будем там лежать.'
  
  "Веселый француз. Мне просто это было нужно. Как, черт возьми, ты сюда попал? Ты должен быть в Зальцбурге".Особый рецепт твида. Он подумал, что, может быть, тебе не помешала бы какая-то помощь. Похоже, он думает, что Пассау - ключ к Тайдл-Уэйв.'
  
  "Ты только что здесь? - Спросил Ньюмен.
  
  "Ну, нет. Я езжу быстрее тебя. Помните, как останавливались на шоссе, чтобы сделать несколько глотков из бутылки? Потом мимо проехал какой-то огромный бензовоз, и я снова догнал этот бензовоз - так что вы меня не видели. Я здесь уже довольно давно.'
  
  "И чем же ты занимался? - Спросил Ньюмен. "Просто болтаюсь поблизости, чтобы поближе взглянуть на эту деревушку. Я был здесь много лет назад, и это ни на грош не изменилось. Обычно это плюс, но в данном случае это большой минус. '
  
  "Тебе здесь тоже не нравится?"
  
  Я думаю, вы справедливо употребили слово "кладбище" в своих устах. Интересно, искали ли вы в нужных местах. '
  
  "И какие же это они?"
  
  "Вдоль берегов Дуная. Кстати, я видел ваш BMW в полном одиночестве, что заставило меня заподозрить, что вы не были здесь так долго. Твой капюшон все еще был теплым - даже в такой холод. Я завел свой "Рено" за угол и поставил его рядом с этой коробкой с погремушками. Это выглядело так поразительно - такой припаркованный фургон. Мой стоит носом в ту же сторону. Я подозреваю, что вы поставили свой так по той же причине - готовы к быстрому перелету через мост Шанцль. '
  
  "Вот именно. Не взглянуть ли нам теперь на это захватывающее зрелище?'
  
  Марлер указал путь через лабиринт узких улочек и переулков. Ньюмен заметил, что стены ряда зданий были оштукатурены и покрашены кое-где - охристо-желтым, светло-зеленым, - но цвета выцветали. Они миновали арочные проемы, которые вели в зловещие дворы, и все равно город казался вымершим.
  
  "Это здесь, вдоль реки", - сказал Марлер. "Я видел, как они лежали там, как раз перед тем, как я вернулся и увидел твою коробку с погремушками. '
  
  "Эта гремучая коробка - BMW", - сказал Ньюман. "Я думаю, немцы могли бы застрелить вас..."Он прервал себя, когда они вышли на открытую набережную, протянувшуюся вдоль берега Дуная. Отсюда открывался более впечатляющий вид - противоположный берег круто поднимался вверх, а на Холме стояли старые дома. Дунай тек размеренно, серым, мутным потоком.
  
  "О, Дунай такой голубой", - тихо промурлыкал Ньюмен, а затем: "Мы можем забыть эту сказку".
  
  "Морские прогулки отправляются отсюда", - сказал Марлер. "Позади нас несколько кораблей, пришвартованных на зиму. Трудно доплыть на таком корабле до Вены. Итак, отсюда вы можете видеть, о чем я говорил и чем так заинтересовался наш хитрый босс. '
  
  Они достигли места, где заканчивалась застройка мыса, и с того места, где Гостиница впадала в Дунай, открывался хороший вид на реку. Из-за широкой излучины реки огромная флотилия плоскодонных лодок спустилась к Пассау. Марлер убедился, что он скрылся из виду, и укрылся за стеной здания. Ньюмен последовал его примеру. Лодки сидели глубоко в воде; Ньюмен видел, что Дунай доходил почти до правого борта. Марлер достал из кармана пальто маленький бинокль и посмотрел через него на флот, затем отдал бинокль Ньюмену.
  
  "Помните, когда кто-то сказал, что вэйл отправил огромные запасы современного оружия с лодками вверх по Дунаю в одно и то же время?'
  
  "Да. Вероятно, это один из них, и не такой уж маленький. '
  
  "Я видел охранника с автоматическим оружием, как раз перед тем, как он спустился под палубу. К невинным грузам относятся по-разному...'
  
  "Вот именно. Для чего еще им нужна вооруженная охрана? - Сказал Ньюман, соглашаясь.
  
  "Может быть, нам стоит провести наше время в Пассау с пользой.'
  
  "Почему? - Спросил Ньюмен.
  
  "Мы подождем, пока это безобразие не пришвартуется, потом подождем, пока стемнеет, а потом отправимся навестить одну из этих барж".
  
  "Мы мало что можем сделать, если полезная нагрузка действительно такая, как мы думаем", - сказал Ньюман.
  
  "Потому что ты ничего не брал.'
  
  "Ты делаешь? - Иронично спросил Ньюмен.
  
  "Хорошее количество семтекса, плюс часовые механизмы и детонаторы. Возможно, сегодня вечером нам все еще предстоит выполнить опасную работу. И ради этого нам приходится часами торчать в Пассау. Этот флот пришвартуется далеко отсюда. '
  
  "У меня есть идея получше", - сказал Ньюмен. "Когда я приехал сюда, я увидел, что там было кафе, далеко в прошлом. И неподалеку есть ресторан. Должны ли мы сначала выпить кофе, чтобы на некоторое время убраться с холода и с глаз долой? Позже мы можем пойти в ресторан и перекусить.'
  
  "На этот раз ты прав", - признал Марлер. "Очень важно, чтобы мы сидели прямо напротив того места, где причаливают эти баржи, чтобы мы могли хорошо изучить противника".
  
  "Мы берем машины с собой - я не люблю оставлять их, рискуя застрять на этом полуострове в тот момент, когда нам придется бежать. '
  
  "Соглашайся еще раз. Кроме того, я не люблю оставлять содержимое моего Renault без присмотра. Это движущаяся бомба...'
  
  
  Филип вернулся в номер Твида в отеле Österreichischer Hof и обнаружил там двух обеспокоенных людей. Он перекинул свою дубленку через спинку стула и сам плюхнулся в кресло.
  
  "Извините, что это заняло так много времени", - сказал он Пауле и Твиду. "Оно того стоило, но так холодно, что на улице трещит. Я увидел большую деревянную дождевую бочку, стоящую в переулке, куда вода стекает с крыш. Он был полностью заполнен, но верхний толстый слой состоял из льда...'
  
  "Я закажу тебе кофе", - сказала Паула.
  
  "Я не откажусь от этого. И несколько бутербродов, пожалуйста. Я еще ничего не ела, но полноценный обед мне не по силам.'
  
  "Ты что-нибудь выяснил?"- Спросил Твид.
  
  Филип начал рассказывать, как его удивил Зигги Палевски. Твид, сидевший в кресле напротив него, внимательно слушал. Пола выглядела напряженной, когда Филип описывал жестокую стычку с тремя головорезами. "Они мертвы? - Спокойно спросил Твид.
  
  "Понятия не имею". Филипу, казалось, было все равно. "Это был вопрос о них или о НАС. Я сделал все, что мог, чтобы убедиться, что это были они. '
  
  "Это было превосходно. Твид задумчиво посмотрел вперед. "Может быть, лучше, чем ты думаешь.'
  
  "Почему?" - спросила Паула.
  
  "Потому что кит скоро дойдет до ушей. Вероятно, его будет беспокоить, что один из наших людей устранил троих его людей. Может быть, это делает его настолько неуравновешенным, что он начинает играть в панический футбол. Я уверен, что у него особенно большое эго. Я хочу нарушить это, бросить этому вызов. Но самое главное, что произошло с Филиппом во время его поездки в Старый город, - это его встреча с Палевски. Где находится Бродгассе?'
  
  "Я купила карту города", - сказала Паула. Она разложила его на кофейном столике, и Филип указал на улицу. "Старый город - это сложное целое. После того как Палевский проделал свой трюк с исчезновением, я отправился на поиски и нашел Бродгассе. В конце этой улицы вы попадаете на одну из многочисленных площадей, Резиденц-плац, откуда вы попадаете на другую большую площадь, Домплатц...'
  
  Он провел пальцем по карте. "Затем вы продолжаете идти прямо, пока не достигнете места, где канатная дорога - Фестунгсбан - круто поднимается к замку. Там очень далеко, и вам кажется, что вы стоите на облаке, когда вы смотрите вниз и видите лабиринт Старого города под вами. '
  
  "Там, в замке, было много людей? - Небрежно спросил Твид.
  
  "Я был единственным. Также единственный, который поднялся вместе с канатной дорогой, а затем снова спустился. Там, наверху, с этой платформы, вам также открывается невероятный вид на Альпы. Но там, наверху, это остается одиноким намерением. '
  
  "Может быть, как раз подходящее место", - задумчиво произнес Твид.
  
  "Подходящее место для чего?" - спросила Паула.
  
  "Я на мгновение задумался вслух. Для этой моей идеи я бы предпочел, чтобы рядом были Ньюман и Марлер ...'
  
  В этот момент зазвонил телефон. Твид быстро снял Рожок с крючка, почти нетерпеливо, подумала Пола. "Да?" - сказал он.
  
  "Боб, ты знаешь, где. Некоторое время назад пришла няня, чтобы взять меня за руку. Я вижу его отсюда, сидящим за столиком в нашем ресторане. Предсказание сбылось - масштабно. Я могу видеть их отсюда. Я думаю, мы уйдем отсюда поздно вечером, когда стемнеет. Каков наш следующий пункт назначения?'
  
  "Здесь, где я сейчас сижу. Есть какие-нибудь идеи, во сколько ты вернешься? Без необходимости спешить...'
  
  "Поздно вечером. Но я должен идти. До свидания..."
  
  Для Твида это было все равно что ответить на молитву. Он повесил рожок на крючок и передал Пауле и Филипу то, что сказал Ньюман. "Это означает, что в Пассау прибыла большая флотилия кораблей. Ньюман намекнул, что груз состоит из огромного арсенала оружия от Whale. Марлер с ним.'
  
  "Я надеюсь, что они не собираются сходить с ума от этих двоих", - сказала Паула.
  
  "Мы должны оставить это на их усмотрение..." Он прервал себя, когда телефон зазвонил снова. "Это могут быть Батлер и Нильд из Графенау". Он поднял Рог. "Да?"
  
  "Добрый вечер, мистер Твид", - произнес глубокий бас. "Я решил, что, возможно, нам обоим будет выгодно, если мы сможем организовать встречу. Ты разговариваешь с китом. Только мы вдвоем. Меры предосторожности, конечно, должны быть приняты с обеих сторон. '
  
  "Конечно", - сказал Твид.
  
  "Тогда, может быть, теперь мы сможем забивать гвозди с головками?"
  
  "Пока нет", - сказал Твид твердым голосом. "Мне нужно еще немного времени. В принципе, я поддерживаю эту идею. Как я могу связаться с вами?'
  
  "Ты не можешь. Мой дорогой мистер Твид, почему я должен раскрывать свои карты, когда я знаю, что у вас на руках? В настоящее время вы проживаете в отеле Österreichischer Hof в Зальцбурге. Комната 309. Я должен сделать вам комплимент за ваш хороший вкус. Это отличный отель.'
  
  "Тебе придется продолжать звонить мне, пока я не приеду туда. И я был бы признателен, если бы вы не бомбардировали меня телефонными звонками. '
  
  "Будьте осторожны, мистер Твид. Осторожнее. Мы живем в опасное время...'
  
  
  В просторной гостиной фермы между Мюнхеном и Деггендорфом Уэйл насадил рог на крючок. Взгляд, которым он одарил Гулливера и Мартина, был полон безумной ярости. Он пожевал губами и начал свою вспышку ярости: "Ты, блядь, устроил ужасный беспорядок в Зальцбурге! С Твидом только девушка - без сомнения, какая-то важная персона - и еще один мужчина. Люсьен позвонил мне из Зальцбурга несколько минут назад, и что это показывает? Он послал трех человек - я сказал трех человек - к тому парню в Старом городе. И что было еще важнее: этот парень был с Зигги Палевски. Что происходит? Этим так тщательно отобранным солдатам, всем троим, приходит конец! Палевски бесследно исчезает, а тот парень из Твида какое-то время счастливо гуляет по старому городу. '
  
  "Что сделал Люсьен?" - спросил Мартин. Он тут же пожалел, что не держал рот на замке.
  
  - Этот твой Люсьен, - сказал Уолвиш так тихо, что Мартину стало не по себе. - Этот твой Люсьен, - повторил он, - подкрался после убийства своих солдат, к тому парню из Твида, у которого это было на совести, но на почтительном расстоянии. Он пришел в ужас от этого парня после того, что он увидел. Я мог слышать это, когда он звонил мне. '
  
  "Он не совсем мой Люсьен", - слабо запротестовал Мартин. "Я..."
  
  "Ты!"гремящий Кит. "Вы руководили этой операцией. Теперь Твид в шоке, и, как будто этого было недостаточно, у Люсьена был этот Палевский в кармане - и он потерял его! Откуда, черт возьми, у меня такие тряпки для сотрудников!"Он внезапно стал более дружелюбным. "Хорошо, у нас есть еще что сделать.'
  
  "Ты действительно планируешь встретиться с Твидом? - Осторожно спросил Гулливер.
  
  "Да. Мне нужно увидеть этого замечательного человека, чтобы знать, с кем я имею дело. Может быть, я смогу убедить его принять мою сторону. Это был бы еще один трюк, учитывая, что Англия является одной из главных целей операции "Приливная волна". '
  
  "Почему Англия? - Спросил Гулливер с растущей уверенностью, теперь, когда Мартин был в немилости.
  
  "Мистер Гулливер, вы должны заняться своей историей.'
  
  Уэйл откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди. Во время двух мировых войн Америка пришла на помощь западу, и, конечно, во время Второй мировой войны Англия была необходима, потому что она обеспечила плацдарм для американских сил помощи. На этот раз Англию нельзя будет использовать для этого. Гулливер, ты сделал все необходимые приготовления?'
  
  "Да, сэр. Гулливер взглянул на часы. "В любой момент нам могут сообщить, что трое из одиннадцати региональных контролеров в Англии были убиты. Если мне будет позволено, сэр, разумно ли встретиться с Твидом?
  
  "Я уже решил это сделать. В данный момент он держит меня на линии относительно места и времени встречи. Мне это не нравится, но на данный момент моя главная забота - прибытие этого большого и жизненно важного запаса оружия в Пассау. Как вы знаете, это оружие предназначено в качестве снаряжения для огромной волны беженцев, которые вот-вот въедут в Германию через границу Одер-Нейсе, Австрию и Италию, а затем и Францию. Тем временем у нас в руках Англия, которая держит всю Европу в гигантских клещах.'
  
  "А нет ли опасности, что все беженцы сойдут с ума?" - спросил Гулливер.
  
  "Нет. Ими будет руководить небольшая армия лидеров из разных стран, которых мы обучали в горах недалеко от чешской границы. Мой гениальный ход заключается в том, что я предвидел приход потока беженцев, но собрал их вместе для своих собственных целей. Я буду жить с потомками как человек, который изменил ход истории..."
  
  
  К востоку от Графенау, города, который они миновали, Батлер ехал в своем "Ситроене" высоко в горы вместе с Нильдом. "Я надеюсь, что эти тучи не опустятся еще ниже", - сказал Нильд, глядя в окно. "Если так, то мы поедем в тумане.'
  
  "Будем надеяться, что мы скоро узнаем, что здесь не так ..."
  
  Батлер только что высказался, когда Нильд схватил его за руку и указал налево, где поднимался крутой утес. У входа в пещеру стояла древняя железная повозка, примерно такого типа, какая использовалась для подземной транспортировки угля. Неподалеку из пещеры торчала связка ржавых рельсов. "Мы собираемся это расследовать", - сказал Нильд.
  
  Батлер припарковал фургон за большим валуном, накрыл капот куском брезента, который он всегда носил с собой, и взвалил на плечи большой рюкзак. Он коротко усмехнулся, когда Нильд уставился на него в изумлении. "Это выглядит довольно тяжелым. Ты все еще можешь идти? - спросил Нильд.
  
  "Ты, должно быть, забыл, что много лет назад я был шахтером, Пит. Эта упаковка легкая, как перышко. '
  
  "И что в этом пакете?"
  
  "О, некоторые вещи, которые могли бы оказаться полезными. Ртутные детонаторы, другие типы детонаторов, часы времени и достаточно семтекса, чтобы взорвать половину горы. Марлер был очень щедр с припасами, которые он купил у Берга. '
  
  "Тогда пойдем..."
  
  Когда они приблизились к ржавой тележке и рельсам, которые, как оказалось, уходили в гору, ни на полях, ни на дорогах никого не было видно. Нильд нахмурился, глядя на открытую пустую тележку. "Странно. Посмотри на эти следы колес на снегу. Они совсем недавние и ведут прямо ко входу в пещеру. '
  
  "Это такая заброшенная соляная шахта, о которой они говорили. Дворецки наклонился и рукой в перчатке смахнул снег с рельсов, которые вели дальше в пещеру. Рельсы здесь были не ржавыми, а чистыми и новыми. Он встал. "Кто-то пытается здесь жульничать. В последние дни по этому участку проезжали повозки. Вы все еще можете видеть следы колес. Эта шахта для чего-то используется.'
  
  "Тогда давайте пройдем дальше внутрь, но осторожно - может быть, там есть наблюдение..."
  
  Внутри было так же холодно, как и снаружи - поначалу. Нильд воспользовался своим фонариком-карандашом, чтобы иметь возможность что-то разглядеть после того, как они вошли в стигийскую темноту за углом. Он посветил вверх вдоль старой каменной стены, но остановился на вершине, над которой тянулись электрический кабель и телефонный провод. Это не совсем походило на заброшенную соляную шахту. Они продолжают свой разговор шепотом. Батлер также видел кабель и проволоку. "Телефонная связь с внешним миром. Электричество - вероятно, для освещения и отопления. Здесь есть "Хилтон"?'
  
  "Они будут мудрее.'
  
  "Я знаком с минами, Пит. Я могу распознавать и слышать звуки издалека. Должен ли я идти вперед?'
  
  "Хорошо. Я останусь прямо за тобой. '
  
  "Кажется, здесь не так холодно", - сказал Батлер, когда они углубились в туннель.
  
  "Да, становится теплее", - ответил Нильд. "Поэтому мы должны быть еще более осторожны...'
  
  Они шли от билса к билсу, между рельсами, которые поблескивали в свете фонарика Нильда, медленно, но все глубже и глубже в гору. Когда Батлер выглянул из-за угла мгновение спустя, он протянул руку, чтобы прикрыть свет фонарика, после чего Нильд быстро выключил лампу.
  
  Здесь было явно теплее, и они оба услышали приглушенный гул, напоминающий систему кондиционирования воздуха. Дворецки отступил назад и мягко оттолкнул Нильда от слабого отблеска света сразу за углом. "Мы здесь", - сказал он. "Чертовски большая стальная дверь с колесом посередине - такая штука, которая всегда стоит в банковских хранилищах, - перекрывает туннель. Над ним - флуоресцентная кайма. А под ним сидит охранник с автоматом. Он одет в какую-то униформу. Армейская куртка и кепка, клапан которой глубоко надвинут на лоб. И какие-то мотоциклетные очки. Самое странное, что у него на шее висит респиратор.'
  
  "Вероятно, ничего не остается, кроме как подождать и посмотреть, произойдет ли смена караула, которая может открыть эту дверь на некоторое время", - сказал Нильд. Дворецки кивнул.
  
  Казалось, на это ушли столетия. Они не осмеливались сесть, чтобы быть готовыми ко всем неожиданностям. Наступил момент, когда Батлер не смог устоять перед искушением: он на мгновение выглянул из-за угла, но снова отдернул голову назад. Охранник посмотрел на свои часы. Может быть, это хороший знак. В шахте теряешь всякое чувство времени.'
  
  "Теперь у нас есть двадцать минут, чтобы подождать", - сказал Нильд, который тоже посмотрел на свои часы.
  
  - Послушайте! - воскликнула сестра Батлер. Они оба смутно услышали звук срывающихся с места замков. Дверь была открыта. Батлер выглянул из-за угла и внезапно прыгнул вперед, за ним последовал Нильд, который держал свой "Вальтер" за ствол. Они увидели спину охранника, который ждал, чтобы покинуть свой пост, его автоматическое оружие висело на ремне через плечо. Дворецки схватил охранника за горло одной голой рукой, а другой зажал ему рот. Он оттащил охранника назад, который инстинктивно попытался наклониться. Дворецки высвободил обе руки, схватил мужчину за затылок и ударил его головой о скалу. Он оттащил собравшихся Охранников в сторону. Все это произошло за несколько секунд. В это время Нильд, прижавшись спиной к скале, увидел, как другой охранник в такой же одежде вышел из двери и остановился на мгновение, чтобы прикурить сигарету, его автоматическое оружие было перекинуто через плечо. Нильд ударил левой рукой по тяжелой кепке на голове мужчины, в то время как правой рукой он со всей силы опустил ствол своего "Вальтера" на его открытый череп. Вибрация, вызванная силой его удара, прошла по его руке. Охранник бесшумно упал вперед, раскинув руки, шлепнулся на рельсы и остался лежать неподвижно.
  
  "Мы надели эти армейские куртки и кепки", - сказал Нильд. "Тогда мы продолжим расследование внутри. Вставьте эти тела в эти отверстия. Ты можешь держать свой рюкзак под мышкой?..'
  
  
  "Ну же, ну же! Поторопитесь, ребята. Сначала у нас короткий урок, а потом ты займешься делом. Не успеешь оглянуться, как окажешься на пути в Сассекс, центральную Англию, Йоркшир и Лондон...'
  
  Нильд и Батлер, одетые в армейские куртки и надвинувшие фуражки поглубже на лоб, с изумлением наблюдали за происходящим. В голосе звучали снобистские, самонадеянные нотки, которыми иногда разговаривают представители высших классов Англии. Когда они свернули за угол в выложенном паркетом коридоре, разделенном надвое рядом утопленных перил, они увидели большую группу людей в английской одежде, которые в ряд спускались по лестнице в большую комнату. Над входом висело слово "Англия". Некоторые были одеты в повседневную одежду, другие - в костюмы.
  
  "Подожди меня здесь, - сказал Нильд, - я пройду мимо".
  
  Как будто для того, чтобы подчеркнуть, что Нильду не грозит опасность быть обнаруженным, они услышали, как тощий лысеющий мужчина с надтреснутым голосом снова позвал. "У нас сегодня нет времени проверять список посещений", - сказала учительница, которая была одета в свитер с вязаными мотивами и широкие брюки.
  
  Нильд всегда носил костюм, и теперь он снял все остальные слои одежды, которые были поверх него, и отдал его Батлеру. Костюм, в который он был одет на этот раз, был серым. Он поправил галстук, в то время как Батлер уставился на него в замешательстве. "Ты сумасшедший", - сказал он.
  
  "Я присоединюсь к этому беспорядку там. Я увижу тебя у входа, снова в туннеле. Спрячь эту форму и другую мою одежду. Мне нужно знать, что здесь происходит - что-то очень любопытное...'
  
  Он подоспел как раз вовремя, чтобы отвести четырех человек, включая двух женщин, вниз по лестнице. Он прошел рядом с маленькой пухленькой женщиной в свитере с узорами и плиссированной юбке в помещение, которое напомнило ему классную комнату. Перед учителем было предусмотрено возвышение. Он сел рядом с женщиной на свободный стул в глубине зала.
  
  "Вы все знаете, где вы высадитесь в Англии с моря", - начал учитель из-за своего стола на помосте. "Большая часть будет высажена ночью в Восточной Англии, как вы знаете, но некоторые будут высажены в соответствии с инструкциями в Дорсете на южном побережье, где вас заберут. Есть какие-нибудь вопросы? Нет? Вы выходите сюда через дверь на немецкой стороне туннеля. Сейчас это единственный выход. Дверь на другом конце туннеля, через которую вы вошли через Чешскую Республику, заперта и больше не может быть открыта. Вот и все. Я знаю, что вы все поможете захватить Запад. Помните, что НАТО оснащено для ведения обычной войны. Мы начнем партизанскую войну, которая создаст хаос. НАТО на это не рассчитывает...'
  
  Нильд старался смешаться с толпой, когда все поднимались по лестнице, и не быть ни с первым, ни с последним. На вершине лестницы он мягко отодвинулся от остальных и вошел в другую сторону туннеля.
  
  
  "Это я. Не пугайтесь. Нильд в шоке подскочил, когда Батлер появился из бухты со своей одеждой в руках. Нильд быстро заговорил, одновременно сбрасывая свои тяжелые абордажные ботинки с резиновыми шипами. Он надел свитер, затем другой, плотные брюки, грелку для тела и куртку из овечьей шерсти. "Помните, когда мы услышали, что они собираются готовить лидеров для операции "Приливная волна" здесь, в горах? Что ж, это верно, и многие из этих людей предвидели это в Англии. Я расскажу тебе больше позже. Теперь мы должны убираться отсюда...'
  
  "Я слышал, как тот парень, который все объяснял, рычал. Такой скользкий акцент можно услышать издалека. Более того, он оставил дверь открытой. Поэтому я принял меры. Дверь позади меня дает доступ к их телефонной станции, коммутатору и всему остальному. И оператор, который просыпается с раскалывающейся головной болью, если он уже проснулся. Весь завод разорван на куски - никакая связь с внешним миром больше невозможна. Ты видишь, что мой рюкзак намного легче? По всему туннелю расставлены взрывчатые вещества, которые сдетонируют через четверть часа. В дополнение к обычным часам времени я также сделал резервную копию. А также перед дверью наружу есть немного взрывчатки - достаточно, чтобы заблокировать ее, хотя я думаю, в этом не будет необходимости. Крыша над нами рухнет. У них будет выход с другой стороны...'
  
  "Они закрыли его...'
  
  "Тогда они будут похоронены навсегда. Кондиционер тоже выйдет из строя...'
  
  "Тогда нам пришлось быстро убираться восвояси..."Они все еще были одеты как охранники, чтобы не поднимать тревогу слишком быстро. Нильд повернул колесико на внутренней стороне стальной двери, ведущей наружу.
  
  Холод ударил им в лицо, как только они оказались по другую сторону двери, хотя до этого казалось бы теплее. Дворецки осторожно закрыл дверцу и крутил колесо до тех пор, пока его не заклинило. Он услышал легкий щелчок множества запирающихся замков.
  
  "Что нам делать с этими двумя? - Спросил Дворецки, указывая на двух охранников в бухте.
  
  "Оставь это. Мы не можем терять времени."Они бросили свои пальто и кепки в охранников, и Батлер освободил их от автоматического оружия и запасных магазинов, которые он нашел в их карманах. Они выскользнули наружу, но на мгновение остановились у ржавой шахтной тележки. Нильд кивнул на это. "Это камуфляж, чтобы создать видимость того, что это заброшенная соляная шахта. Никого не видеть, давайте поторопимся.'
  
  Они подбежали к припаркованному "Лемону", Батлер снял с капота застывший от холода брезент и бросил его на заднее сиденье вместе со своим рюкзаком, в котором все еще оставалось большое количество смертоносного вещества, Нильд уютно устроился на переднем сиденье, в то время как Батлер запрыгнул внутрь, закрыл дверь и вставил ключ в зажигание. К его облегчению и удивлению, двигатель завелся немедленно. "Где?" - спросил он.
  
  "По дороге сюда мы наткнулись на указатель в сторону Пассау, Линца и Вены. Ньюман находится в Пассау. Возможно, будет мудро, если мы тоже отправимся туда, чтобы, возможно, протянуть ему руку помощи. Прямой путь к нему лежит через Графенау. Давайте рискнем этим...'
  
  Графенау разочаровал. Это был небольшой современный городок с магазинами и супермаркетами. Они свернули не туда и оказались в роскошном отеле "Зонненхоф". Снаружи выстроился ряд "мерседесов", и из отеля вышел немец с сигарой во рту и связкой лыж за плечами. Нильд сверился с картой и сумел вывести Батлера из Графенау. Вскоре они нашли указатель направления.
  
  "Пассау, мы идем", - весело сказал Нильд. Отопление обеспечило комфортную температуру в машине, и он почувствовал некоторое оттаивание.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  30
  
  В гостиной своей фермы Уолвис вглядывался в карту. Это была карта Англии, и его основное внимание было сосредоточено на побережьях Восточной Англии и Дорсета. Он не поднял глаз, когда Мартин ворвался в комнату.
  
  - Сэр... Мартин, казалось, запыхался. "Я пришел сказать вам, что не могу связаться с комплексом графенау в горах. Телефонная линия выглядит мертвой. Я хотел бы попросить разрешения полететь туда на вертолете, чтобы мы могли быть уверены, что они идут по расписанию. '
  
  "У вас есть такое разрешение. А теперь оставь меня в покое. Уэйл все еще смотрел на карту и, казалось, почти не обращал внимания на своего подчиненного. "О, одну минутку", - сказал он, когда Мартин вышел за дверь. "Вы слышали что-нибудь от Розы Брандт? Для нее ничего не значит так долго отсутствовать.'
  
  "Нет, сэр. Может быть, у нее грипп. Очень досадно, что у нее нет телефона в Мюнхене."Прочь, Мартин. Дорога...'
  
  
  Твид сидел в своем номере в отеле Österreichischer Hof с Паулой и Филипом, когда зазвонил телефон. Паула ответила, положила руку на клаксон и скорчила уродливую гримасу. "Тебе это не понравится. Говард на линии.'
  
  "О, черт возьми", - сказал Твид. Он почти никогда не ругался, даже тихо. "Я буду слушать его нытье. Он взял рупор и начал говорить перед Говардом, своим директором: "Я должен предупредить вас, что этот разговор может прослушиваться коммутатором отеля ..."
  
  "Ужасные новости. Действительно ужасно, - перебил Говард, игнорируя предупреждение. "И мы понятия не имеем, почему это произошло, но подтекст зловещий. Я думаю, тебе следует вернуться прямо сейчас. '
  
  "Я даже еще не знаю, что произошло", - сказал Твид.
  
  "Были убиты три региональных инспектора. В том числе и самые выдающиеся из них. Все три убийства произошли одновременно. Один из-за заминированного автомобиля. Второй мужчина съехал с дороги и нырнул в глубокий овраг. Этот идиот всегда ездил одним и тем же путем от дома до работы. Третий был отравлен. Стрихнин.'
  
  "Я понимаю это. Остальные, я полагаю, очень хорошо защищены? '
  
  "Конечно! Я сам позаботился об этом. С некоторыми я не слишком хорошо ладлю, но я надеюсь, что они меня слушаются. Когда ты сможешь вернуться?'
  
  "Когда я закончу с тем, что я должен сделать здесь - и это, вероятно, тесно связано с тем, что вы мне только что сказали. '
  
  "Это беспрецедентная ситуация, и я отчаянно нуждаюсь в вашей поддержке", - проболтался Говард.
  
  "Я уверен, что ты справишься с этим сама. Ты должен.'
  
  "Я могу приказать вам немедленно вернуться", - сказал Говард в слабой попытке утвердить свою власть.
  
  "Ты можешь это сделать, - сказал Твид, - но я бы не пришел, пока не закончу здесь. Но спасибо тебе, Говард - и я серьезно - за информацию, которую ты мне дал. Я могу сделать с ним больше, чем ты можешь себе представить. '
  
  "О, я думал, ты хочешь знать", - сказал Говард, защищаясь. "Я был бы признателен, если бы вы держали меня в курсе. Все в порядке - со всеми вашими людьми?'
  
  "Насколько я знаю. До свидания... Твид с мрачным выражением лица повесил рожок на крючок. В течение нескольких минут Паула ничего не говорила, подозревая, что Твид переваривает плохие новости, которые он узнал от Говарда, и пытается разобраться в своем сложном уме, как это вписывается в картину, которую он начинал видеть перед собой. Наконец, она сказала: " Не очень хорошие новости, не так ли?"
  
  "Очень плохо. В Англии были убиты три региональных диспетчера.'
  
  - Региональные контролеры? - спросил Филип. "Я слышал об этом раньше, но не знаю, в каком контексте.'
  
  "Есть, - начал Твид, - одиннадцать региональных контролеров - по крайней мере, столько, пока трое не были убиты в тот же день. Большинство людей ничего не знают об их существовании. Это закаленные, способные люди, чья работа заключается в том, чтобы взять на себя управление Англией во времена национального бедствия. И под этим я подразумеваю, что все правительство больше не способно управлять - возможно, даже было бы выведено из строя, если бы бомба взорвалась во время заседания кабинета министров. Ситуация, когда все нормальные средства связи нарушены, люди впадают в панику и не знают, что делать. Радио- и телевизионные станции выключены. Хаос. Можете ли вы представить себе панику и замешательство?'
  
  "А потом? Это звучит устрашающе, - сказал Филип. "Это было бы опасно для жизни. Именно тогда одиннадцать региональных контролеров должны взять на себя управление всей страной, поставить все на ноги и снова запустить его. Тайно Англия разделена на одиннадцать географических зон. В каждой зоне был бы контролер с диктаторской властью. Они - наше последнее прибежище. И я думаю, что Уэйл изменил мне.'
  
  "Как же так?" - спросила Паула.
  
  "Сосредоточив свое внимание на континенте. Он, вероятно, думал, что я не осознаю важность этих трех нападений. Его главная цель - Англия. Отсюда и тщательно охраняемая штаб-квартира в Кливер-Холле - его база, с которой он планирует позволить приливной волне затопить остров. "Разве мы не должны скоро вернуться?"
  
  "Нет. Чего Кит не знает, так это того, что мы существуем благодаря Джинсам... он на мгновение замолчал, когда увидел, как на лице Филипа появилось выражение боли и снова исчезло. "Благодаря вышивке на джинсах и маленьким крестикам, которые Паула обнаружила на них, нам напомнили о важности Мюнхена, Графенау и Пассау. Мы подождем, пока не получим известий от Нильда и Батлера, Ньюмана и Марлера. Может быть, позже мы полетим обратно в Англию.'
  
  "Филип, - мягко сказала Паула, - надеюсь, ты не возражаешь, но я принесла вышивку Джин. Я хорошо позаботился об этом.'
  
  "Нет, я совсем не возражаю против этого. Лицо Филипа приняло решительное выражение. "Я знаю, что ты осторожен с этим - ты также знаешь, что это последнее Рукоделие, над которым она работала. '
  
  "Я даже оставила его в точности таким, каким она его сложила. Я бы хотел взглянуть на это. Он у меня в сумке через плечо. '
  
  "Почему ты хочешь увидеть это снова?" - захотел знать Твид.
  
  "Потому что я хочу еще раз посмотреть с увеличительным стеклом, не упустил ли я что-нибудь из виду.'
  
  
  Однажды ледяной декабрьский вечер захватил Пассау, и в ресторане с видом на реку Ньюмен снова посмотрел на часы. Чтобы дать себе повод подождать еще немного, он только что заказал третью чашку кофе. Он был обеспокоен. О Марлере.
  
  Час назад, когда они ужинали вне дома, Марлер отказался от кофе и настоял на том, чтобы пойти одному, как он это называл, "на выставку". "Один человек выделяется гораздо меньше, чем двое", - сказал он. "На берегу под этим рестораном стоит резиновая лодка с подвесным мотором. Я отнесу это в тот бардак через дорогу, тогда смогу взглянуть на них поближе. '
  
  "На улице так тихо, что эти охранники сразу услышат шум двигателя", - возразил Ньюман.
  
  "Вот почему я надеюсь, что в этой резиновой лодке есть еще и весло..."
  
  "Этим беспорядком" была флотилия огромных барж на другой стороне. С тех пор как Марлер ушел, Ньюман видел, как охранники самостоятельно патрулируют отдельные корабли, обшаривая палубы своими прожекторами. Не было предпринято никаких попыток разгрузить корабли, и Ньюмен предположил, что они ждали, когда загорится свет.
  
  В конце концов, он больше не мог этого выносить. Он оплатил счет, но оставил солидные чаевые официанту в зеленом фартуке, который некоторое время назад исчез на кухне.
  
  Он спустился по лестнице туда, где стояли его BMW и Marlers Renault, когда увидел другого охранника, идущего по ближайшей лодке. Его прожектор сверкнул в направлении Ньюмена. Он нырнул за свою машину, выругался и снова стал ждать. Он только что поднялся, когда охранник исчез и со стороны Мюнхена появились автомобильные фары. Машина замедлила ход, когда фары осветили BMW, и Ньюман во второй раз уклонился от удара, а "Смит и Вессон" перешел в атаку. Машина остановилась, и швейцар открыл дверь.
  
  "Это машина Боба", - тихо произнес знакомый голос. "Но где мог быть сам Боб?"
  
  "Вот и он", - сказал Ньюман, приветствуя Пита Нильда и Гарри Батлера, которые вышли из своих "лимонов". "Какого черта ты здесь делаешь?"
  
  "Мы подумали, что могли бы вам помочь", - сказал Нильд. "Может быть, даже двумя руками..."
  
  "Нам нужна любая помощь, которую мы можем получить", - сказал Марлер, появившийся из полумрака на берегу Дуная. "У меня много взрывчатки, плюс часовые механизмы и детонаторы в моем "Рено", но чтобы взорвать этот заряд там, нам нужно еще больше. '
  
  "Какой груз? - Спросил Ньюмен.
  
  "Я открыл несколько люков на трех из этих кораблей. Содержание? Во всем то же самое. Взрывчатка, автоматы Калашникова, гранаты и ракеты класса "земля-воздух". Волшебное слово Danubex выбито почти на всех сундуках. У меня не сложилось впечатления, что это ящик с фейерверками, который мистер Уэйл притащил на благотворительный бал...
  
  Батлер и Марлер, эксперты по взрывам, ездили на работу в двух автомобилях, "Рено" и "Ситроене", как лошади, большую часть времени полагаясь на свои чувства. Ньюмен был начеку, но ночью Пассау казался мертвым городом.
  
  Когда они тщательно рассортировали вещи и уложили их в рюкзаки, Ньюмен на мгновение заглянул в "Рено". Марлер и Батлер невозмутимо продолжали прилаживать ремни так, чтобы содержимое не смещалось. "Как мы переправим это добро через быстрый Дунай в одной лодке с одним веслом?"
  
  "Мы этого не делаем", - сказал Марлер. Я нашел три резиновые лодки, каждая с двумя веслами. Вы спросили, почему у меня волдыри на руках? Потому что я открыл их по буксирной дорожке, ведущей к другому причалу. Для чего? Чтобы мы могли спустить эти три шлюпки на середину реки, прежде чем отправимся к кораблям, а затем с помощью весел подтянуть шлюпки к первой лодке. Оттуда мы перепрыгиваем с одной лодки на другую каждый раз после применения взрывчатки в трюмах. Эти лодки так тяжело нагружены и лежат так низко в воде, что мы можем легко подняться на борт, как только резиновые лодки прикрепят к корпусу. '
  
  "Но на борту есть охрана, а нас всего четверо. Я не думаю, что мы сможем избежать их всех. Ладно, мы можем пристрелить их, но это, вероятно, будет слишком сложно.'
  
  "Держи это при себе", - сказал Марлер. "У Пита и Гарри тоже есть немного. И, по крайней мере, у нас теперь достаточно взрывчатки и всего, что еще нужно. У Гарри в лимоне был хороший запас. У нас даже кое-что осталось.'
  
  То, что Марлер дал Ньюману, было баллончиком с "Мейсом", газом, который выводит из строя человека одним введением шприца в лицо, потому что это ухудшает зрение и вызывает такую жгучую боль, что любое действие становится невозможным.
  
  "Ну, и чего же мы ждем? - Нетерпеливо спросил Батлер.
  
  "Ничего по этому поводу", - сказал Ньюмен, который решил, что высказал достаточно возражений. Каждая операция несет в себе элемент риска.
  
  
  Предсказания Марлера оказались на удивление верными: проплыв последний участок по ледяному Дунаю, они мягко столкнулись с тремя резиновыми лодками, связанными вместе веревками на корпусе первого судна. Ньюман оставил Марлера давать указания жестами рук, после того как они прикрепили резиновые лодки к гребному винту чудовищного корабля. Они перелезли через борт со своими рюкзаками и мягко приземлились на твердую палубу. Марлер пошел вперед, наткнулся на первого охранника, который боролся чтобы отвязать пистолет-пулемет от его плеча. Пока он делал это, Марлер направил на него баллончик с распылителем и нажал. Луч Булавы ударил охранника в лоб, в лицо. У него еще было время издать гортанный звук, прежде чем Марлер ударил его твердой стороной ладони. Охранник кувыркнулся за борт, попал в воду и начал быстро и бесшумно плыть вниз по реке. Марлер пробежал, пригнувшись, вдоль левого борта, ближайшего к реке, и добрался до люка. "Я был здесь раньше", прошептал он Ньюмену. "Мне нужен твой рюкзак. Дворецкий. Вы с Питом остаетесь на стреме на палубе...
  
  Двое мужчин исчезли, спустившись по железной лестнице в глубины темного трюма. Ньюмен опустил часы, чтобы узнать время по светящимся стрелкам, и засунул их обратно в рукав. После короткого разговора с Питом он занял позицию по левому борту, в то время как Нильд перешел на правый борт.
  
  Единственными звуками в холодной ночи были тихое журчание воды о корпус и случайный скрежет цепи, соединяющей один корабль с другим. Охранника нигде не было видно, и Марлер с Батлером удивительно быстро поднялись обратно по лестнице. Марлер сказал Ньюману, закрывая люк: " Быстрее, чем я надеялся. Спасибо Батлеру - он невероятно быстр. '
  
  "Проще простого, - сказал Батлер, - если вы привыкли иметь дело со взрывчаткой в шахтах. В следующий раз?'
  
  Они думали, что преодолеть расстояние между двумя лодками будет сложнее всего - по крайней мере, это было главной заботой Ньюмена. Марлер успокоил его. - Там есть трап - без перил - с одной лодки на другую. Ты просто не должен смотреть вниз...'
  
  Марлер уже пересек трап и прошел некоторое расстояние по расширенной палубе следующего судна, когда из ниоткуда за его спиной появился охранник, безмолвный, как призрак. Охранник снял с плеча свое автоматическое оружие, когда Дворецки появился у него за спиной и схватил его обеими руками - его самая любимая тактика, когда это было возможно. Одной рукой в перчатке он закрыл рот охранника, в то время как другой рукой схватил его за челюсть, которую быстрым рывком оттянул назад. То, что последовало за этим, было очень неприятно, и охранник получил перелом шеи. Батлер сбросил вооруженного охранника через перила в Дунай.
  
  Марлер уже открывал следующий люк. Рукой в перчатке он взялся за железное кольцо и поднял хорошо смазанный люк. Он заметил борьбу Батлера с охранником, но просто продолжил свою работу, уверенный, что Батлер справится. "Это очень важно", - сказал он, не объясняя почему. Он взял рюкзак Ньюмана, который тот подарил ему на предыдущем Люке. Батлер последовал за ним вниз, и Ньюмен снова посмотрел на часы. Он только что закончил свой наблюдательный пост. снова по левому борту, когда кто-то с фонариком посветил ему в глаза. Ни секунды не колеблясь, он наклонил голову и ударил охранника, как бешеный бык, в область живота, заставив его упасть навзничь на палубу. Ньюман упал на него сверху и только тогда понял, что здесь он имеет дело с деревом парня. Охранник откатился в сторону, заставив Ньюмена упасть навзничь на палубу. Руки гиганта сомкнулись на горле его противника и начали сдавливать его, наполовину навалившись на него. Последовала жестокая борьба, и Ньюмен почувствовал, что он он терял сознание. Он сжал правую руку в кулак и снова и снова опускал ее на переносицу мужчины. Руки, сжимавшие его горло, слегка ослабли, но охранник не сдался, но при свете фонарика на палубе Ньюмен увидел, что Нильд схватил мужчину за длинные волосы и потянул его за них назад, так что его большая голова оказалась под небольшим углом к палубе. Ньюмен, догадавшись, что задумал Нильд, вывернул верхнюю часть тела из-под охранника и скользнул в сторону. Нильд взял голову мужчины обеими руками и позволил ей упасть на Железную палубу, и еще раз. Только тогда охранник остался неподвижен. Ньюмен, все еще наполовину ошеломленный, вытащил нижнюю часть тела из-под охранника и с трудом поднялся на ноги.
  
  "Я трижды ударил его прикладом своего "Вальтера", - сказал Нильд, тяжело дыша. "У него твердая голова.'
  
  "Спасибо", - сказал Ньюмен.
  
  "Объединение сил. Мы можем переправить его через перила только вдвоем...'
  
  "Сначала нам нужно избавиться от этого фонарика. Этот свет слишком сильно выделяется.'
  
  Нильд поднял эту штуковину, вырезал ее и перебросил через перила. Затем он повернулся и посмотрел на гиганта-охранника. "Нам действительно придется бросить его в реку вдвоем. Ты еще не старик, ты берешь его за ноги. Я возьму его под мышки.'
  
  Они схватили охранника, его автоматическое оружие все еще висело у него за плечами, между собой и начали раскачивать его взад-вперед. Ньюмену, в конце концов, не маленькому человеку, пришла в голову мысль, что этот человек весит тонну.
  
  - Сейчас же! - прошептал Нильд. Они изо всех сил швырнули его за борт и отпустили. Охранник отлетел на несколько метров от корпуса, нырнул в воду и был засосан и проглочен течением.
  
  "Я бы предпочел больше не сталкиваться с кем-то подобным", - признался Ньюман. "Вы сильно рисковали, напав на него. Он мог бы вот так вытащить свой пистолет.'
  
  "Эти охранники не очень умны", - подумал Ньюмен. "У них оружие перекинуто через плечо. К счастью для нас. Господи, они снова закончили.'
  
  "У нас возникла небольшая проблема, пока вы там развлекались", - сказал Нильд.
  
  Марлер проигнорировал комментарий, ниаар сосредоточился на том, чтобы закрыть люк и вернуть кольцо в исходное положение. Затем он сказал Ньюману: "Это важно - в нем есть пусковые установки и ракеты. Мы делаем еще две лодки, потом у нас было четыре из шести. С таким количеством взрывчатки последние две лодки затонут сами по себе. Батлер устанавливает время на часах на девяносто минут. Давай же..."
  
  
  Без дальнейших инцидентов им также удалось снабдить взрывчаткой последние две лодки. Никаких признаков слежки. Ньюман предположил, что они, возможно, сидели за едой, уверенные, что охранники, с которыми они столкнулись, будут должным образом охранять груз.
  
  "Как нам добраться до машин?" - спросил Батлер.
  
  "Сначала мы возвращаемся к лодкам тем же маршрутом", - сказал Марлер.
  
  "Какого черта?" - спросил Батлер.
  
  "Чтобы отвязать резиновые лодки. Я должен был сделать это сразу, но тогда я не знал, понадобятся ли они нам для побега. '
  
  "И после этого? - Спросил Батлер, когда они сбились в кучу, чтобы снести следующую лодку.
  
  "Затем мы идем вдоль воды к мосту, но продолжаем идти в тени. Я предлагаю, Ньюмен, чтобы ты шел впереди. Ты лучше всего видишь в темноте. Потом приходим мы с Батлером, и Нильд замыкает очередь и внимательно осматривается...'
  
  "И куда мы пойдем, когда доберемся до машин?" - спросил Нильд.
  
  "Затем мы едем прямой линией обратно в Зальцбург", - сказал Ньюман. "У меня есть такая идея, что Твид может использовать нас ...'
  
  Марлер отвязал резиновые лодки, и через десять минут они были в своих трех машинах. Ньюман уехал первым, за ним последовали остальные. Когда они отъезжали от Пассау, Ньюмен снова посмотрел на часы. Девяносто минут истекли.
  
  Вдалеке послышался приглушенный звук серии взрывов. В зеркало заднего вида Ньюмен увидел две башни собора Пассау, которые внезапно осветились серией огромных вспышек света, которые продолжались до тех пор, пока Хлопки медленно не стихли. Военный флот лежал на дне Дуная.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  31
  
  Твид был неспокоен. Он по-прежнему ничего не слышал ни от Графенау, ни от Пассау. Чтобы развеять напряжение, которое начинало овладевать им, он пригласил Паулу и Филипа выпить кофе за пределами отеля.
  
  "Это невероятно, - сказала Паула, когда они спускались на лифте вниз, - как женщина может изменить свою внешность, сделав другую прическу. С его помощью вы можете сделать себя совершенно неузнаваемым.'
  
  Она увидела выражение лица Твида и нахмурилась. "Я сказал что-то важное? Я подумала о прическе Джилл Селборн за ужином - о той великолепной прическе с длинными черными локонами, которая сильно отличалась от той короткой стрижки Пажа, которая была у нее в Мюнхене. '
  
  "Я думаю, вы затронули что-то очень важное", - сказал Твид, выходя из лифта и вставая. "Когда ты говоришь о одеяле..." - прошептал он.
  
  Джилл Селборн, одетая в мягкое блестящее пальто, в котором Пола сразу узнала соболиный мех, только что прошла вдоль лифта к выходу. На ее темных локонах красовалась маленькая меховая шапочка. Она выглядела прекрасно. Она остановилась и сказала: "Привет! Я просто хотела пойти прогуляться, я чувствовала себя немного одинокой. Филип посмотрел на нее, и Джилл посмотрела в ответ. Твид представил их друг другу, и Джилл сняла левую перчатку, чтобы пожать ему руку.
  
  "Почему бы тебе не пойти с нами?"Предложил Твид. "Мы ищем лучшую кондитерскую в Зальцбурге. Пола хочет нафаршироваться тарталетками.'
  
  "Мне нравится присоединяться к ней", - ответила Джилл. "Но когда мы пересекаем реку в Старом городе, нас уносит ветром. Я знаю, где находится лучшая кондитерская в Зальцбурге - прямо за углом. '
  
  "Должны ли мы пойти туда? - Весело сказал Твид.
  
  Кондитерская все еще была открыта, но они были единственными посетителями, и Твид вздохнул с облегчением. Он хотел, чтобы остальные повеселились друг с другом, чтобы он мог подумать и сложить кусочки головоломки вместе в своей голове.
  
  "Вам уже удалось уговорить вашего знаменитого дирижера выступить? - Спросила Паула у Джилл.
  
  "Пока нет. Он придерживает лодку.'
  
  "И я не могу спросить, кто он?" - шутливо спросила Паула.
  
  "Боже мой, нет! Пока нет. Сначала мне нужно убедить его. Только когда интервью закончится, если об этом когда-нибудь будут какие-либо разговоры, вы услышите его имя. Посмотрите на эти фруктовые тарталетки, - сказала она, когда официантка поставила перед ними кофе, который Твид заказал для всех, рядом с большим этажером с широким выбором тортов и пирожных. Пола увидела, что Филип смотрит на Джилл. Она сняла меховую шапку и обеими руками пригладила каскад черных волос.
  
  В его глазах было любопытство, как будто он увидел перед собой кого-то, кого видел раньше, не зная точно, где именно.
  
  С того места, где он сидел, он мог смотреть в окно рядом с ним, и он отвел взгляд от Джилл, когда подъехала машина с включенными на полную мощность фарами. Машина замедлила ход и остановилась.
  
  "Наклонись, на пол! Филип закричал, выдергивая из-под себя одну из ножек стула Твида, а другой рукой столкнул Паулу со стула. Джилл отреагировала очень быстро: подстегнутая тревогой в его голосе и ни на мгновение не усомнившись в его крике, она позволила себе скользнуть под стол. Твид и Паула уже лежали на полу, когда Филип тоже наклонился, выхватывая "Вальтер" из набедренной кобуры. Он действовал так быстро, что вся сцена заняла всего две или три секунды.
  
  Окно, у которого они сидели, разлетелось вдребезги от грохота автоматической винтовки, стекло разлетелось по кондитерской, пули пробили стены и градом посыпались на пустые столы. Официантка как раз исчезла на кухне, когда был открыт огонь.
  
  'Lucien...Филипп сказал холодно и неприветливо. Он вскочил, когда машина тронулась с места, и выбежал из кондитерской. Неподалеку мотоциклист стоял, словно окаменев, рядом со своей машиной. Филип подбежал, вскочил в седло, нажал кнопку пуска и рванул с места, прежде чем ошеломленный владелец успел отреагировать. Он успел как раз вовремя, чтобы увидеть, как машина, за рулем которой сидел Люсьен, пересекает мост на безумной скорости, не встречая препятствий со стороны других транспортных средств. Филип промчался по мосту, и Люсьен увидел, как он садится за руль в зеркале заднего вида.
  
  Тот долгий взгляд в зеркало был ошибкой. Снова посмотрев вперед, он увидел огромный мусоровоз, сворачивающий на мост и направляющийся в его сторону. В панике он повернул руль, на волосок разминулся с мусоровозом, нажал ногой на тормоз, когда увидел приближающуюся к нему стену здания. Он слишком сильно затормозил. Машина, серая "Ауди", обогнула каменную стену у въезда в переулок. Эхом отозвался скрежет терзаемого металла о камень. Машину швыряло взад-вперед из-за скользкой дороги, капот просверлил каменный столб, и передняя часть Audi встала на место, как аккордеон, в результате чего дверь со стороны водителя распахнулась.
  
  Приготовившись к шоку, Люсьен заглушил двигатель, чтобы машина не загорелась, покачал головой, выскочил из открытой двери и побежал в переулок, который он знал.
  
  Филип увидел, как он выходит из машины, заметил, что Audi лишь частично загораживает въезд в переулок, сбавил скорость, объезжая скользкий участок, и завел двигатель позади машины по узкому переулку. Люсьен, одетый в ботинки на резиновой подошве с резиновыми заклепками, пробежал по заснеженным и обледенелым детским головам через Аллею, за ним последовал Филип, который медленно въехал на своем мотоцикле в скользкий, пустой переулок, преследуя убегающую фигуру вдалеке.
  
  "На этот раз я тебя достану", - сказал Филип, стиснув зубы. Он оставил свое пальто из овечьей шерсти в разрушенной кондитерской, но ему так не терпелось заполучить свою добычу, что он понятия не имел о леденящем холоде. Скользкие валуны, видневшиеся то тут, то там, мешали ему продвигаться вперед, в то время как знакомая маленькая, широкоплечая фигура перед ним бежала, слегка прихрамывая и горбясь, как он впервые увидел его через полевой вьювер в бунгало Манфреда Хеллманна в Берге. Люсьен услышал приближающийся шум двигателя. Он уже почти пробежал мимо него, когда увидел большую деревянную дождевую бочку, которая собирала воду с крыш. На нем был толстый слой льда. Он схватил его и по его весу понял, что слой льда был особенно толстым. Со своей глупостью он умудрился наклонить бочку набок, а затем начал катить ее по слегка спускающемуся переулку. Филип увидел его приближение, понял, что уклонения быть не может, выключил двигатель и спрыгнул до того, как ствол раздавил машину.
  
  Он побежал ближе к стене, теперь с Вальтером в руке, но Люсьен исчез справа, где заканчивался переулок, и вышел на улицу. Добежав до выхода, чему помогли его собственные ботинки с резиновыми шипами, он увидел маленькую фигурку, с поразительной скоростью бегущую по Гетрайдештрассе в направлении лабиринта, который в конечном итоге привел к замку. Он поднял свой "Вальтер", но тут же опустил его снова. Расстояние было слишком велико, пуля - слишком быстрой. Он снова побежал, по совершенно пустой улице.
  
  
  В кондитерской Твид помог Джилл и Пауле встать на ноги. Он предупредил их, чтобы они остерегались стекла и внимательно осматривали свою одежду. Две женщины сделали, как им было сказано, но им повезло - ни одна из них не нашла осколка стекла на своей одежде.
  
  "Что, черт возьми, это значило? - Спросила Джилл таким тоном, который предполагал, что они знали об этом больше.
  
  "Все же лучше, чем приступ истерии", - подумала Паула. Твид проверил свою собственную одежду. Пирожные для их кофе были разбросаны по всему магазину, некоторые из них были украшены отверстиями от пуль.
  
  "Я предполагаю, - спокойно сказал Твид в ответ на сердитый вопрос Джилл, - что это было нападение на одного из нас. Может быть, все мы.'
  
  Он посмотрел на Джилл. "Ты знаешь кого-нибудь, кто хочет застрелить тебя?"
  
  "А ты что думал?" - огрызнулась она.
  
  "Я спросил тебя", - сказал Твид. "У всех есть враги, даже у людей, которых вы не ожидаете. Может быть, этот ваш таинственный дирижер не хочет, чтобы у него брали интервью. '
  
  "Почему Секретно?" - яростно спросила она.
  
  "Потому что я спросил у консьержа. На данный момент в Зальцбурге не проводятся концерты, и в городе нет ни одного известного дирижера. '
  
  "Ты хотел сказать, что я высосал эту историю из пальца?"
  
  "Я просто хочу сказать, что у тебя богатое воображение. Или, может быть, вы перепутали с датой. Интересно, как поживает Филип.'
  
  Филип ахнул и пошел немного медленнее. Сильный холод наконец проник в него, и что было еще хуже: ему пришлось признать, что он потерял Люсьена в лазейках Старого города. Он был голоден, ему было холодно, но прежде всего он был горько разочарован.
  
  Он уже собирался развернуться и повернуть обратно, когда чья-то рука схватила его за руку. Он уже хотел обратиться к своему "Вальтеру", когда воспоминание о похожем инциденте помешало ему сделать это: это была та же добрая рука, которая схватила его, когда он выходил из почтового отделения в Мюнхене.
  
  "Ты потерял его в лабиринте, дорогой вринд."Это действительно был Зигги Палевски, снова появившийся из ниоткуда и закутанный в мех. Филип вздохнул с облегчением. "Проиграл - тогда кто?"
  
  "Я видел, как он пробегал здесь. Очень узнаваемая Светлость. Люсьен, глава отряда по уничтожению китов. Увидимся завтра, как и договаривались. Я советую вам взять такси. Ты выглядишь особенно холодной. Если вы зайдете в этот переулок, то, если повезет, найдете стоянку такси. '
  
  "Отряд смерти, ты сказал?"
  
  "О, да. У нашего мистера Уэйла есть отдел, который занимается всеми возможными проблемами. Люсьен - самый страшный член его организации...'
  
  OceanofPDF.com
  
  
  32
  
  "Мистер Твид?" - спросил незнакомый голос, когда он поднял трубку в своем номере.
  
  "С кем я разговариваю?" - спросил Твид.
  
  "Мистер Твид, - настойчиво произнес Голос, - у меня для вас сообщение от мистера Уэйла. Он на пути в Зальцбург и может встретиться с вами там завтра утром. Он сам позвонит тебе по этому поводу завтра...
  
  Ранее, в кондитерской, Твид успокоил владельца заведения, который вышел из кухни после нападения и после ухода Филипа. "Не могли бы вы показать нам другой столик, подальше от этого окна - дует ледяной ветер. И не будете ли вы так любезны принести нам еще по чашке кофе и немного выпечки?"Его холодное отношение к ужасающему инциденту возымело желаемый эффект. Словно зомби, женщина повела его к угловому столику в задней части зала, рядом с нагревательным элементом, но далеко от окон. Стакан не мог долететь до этого угла, и Пола с Джилл сели рядом с ним.
  
  "Я, наверное, могу убрать много кофе, но, думаю, я больше не вижу выпечки", - сказала Паула.
  
  "Я тоже", - одобрительно сказала Джилл. Она восстановила равновесие, отчасти благодаря деловому подходу Твида. Обе женщины жадно выпили кофе, который женщина очень быстро сварила. Твид выбрал самый сочный фруктовый пирог, покрытый взбитыми сливками, и откусил большой кусок. Две женщины наблюдали, как он со вкусом проглотил его, вытер рот, а затем взял кусок шоколадного торта.
  
  "Ты знаешь, - сказала Паула, - я вдруг почувствовала такой голод. Я думаю, что у меня тоже есть похоть.'
  
  "Я тоже", - снова сказала Джилл.
  
  Пока все они ели выпечку, хозяин был занят тем, что вытирал пыль и стекло со столов. Затем она начала подметать стекло на полу вместе с метлой. Паула и Джилл взяли еще по куску торта. Твид улыбнулся про себя. Ничто так не полезно для нервов, как полный желудок.
  
  "Я уверен, что она вызвала полицию", - предупредил Твид.
  
  "Когда они придут, ты должен позволить мне вести разговор.'
  
  "Пожалуйста", - сказала Паула.
  
  "Точно", - снова согласилась Джилл.
  
  "А теперь кусочек миндального печенья", - сказала Паула.
  
  "Да, восхитительно", - сказала Джилл.
  
  "А вот и полиция", - сказал Твид, когда снаружи остановилась машина. Трое мужчин в форме и кепках пришли, чтобы вторгнуться в это место. Высокий, широкоплечий мужчина, который, по-видимому, был их начальником, подошел к женщине, которая протирала стекло, и заговорил с ней. Она что-то коротко сказала в ответ, а затем указала на столик в углу.
  
  "Они выглядят не очень умно", - тихо сказал Твид. "Тем лучше".
  
  Высокий полицейский направился в их сторону. Он достал блокнот и спросил Твида по-немецки: "Я понимаю, что эти боевики целились в ваш столик. Вы их видели?"
  
  "Нет", - ответил Твид, который даже не попытался исправить форму множественного числа. "Мы были слишком заняты, ныряя на пол.'
  
  "У вас есть какие-нибудь идеи, из-за чего было это нападение?'
  
  "Это может быть чеченская мафия", - сказал ему Твид с невинным лицом. "Согласно газетам, они начинают проникать в Европу. Возможно, они планируют организовать схему вымогательства в Зальцбурге, уничтожив одно дело, чтобы побудить других заплатить. '
  
  "Не могли бы вы сказать мне, как вас зовут и где вы остановились?"
  
  "Мы не останемся в Зальцбурге", - решительно солгал Твид. "Мы возвращались домой и выпили по чашечке кофе.'
  
  "И где находится этот дом?" - захотел узнать агент.
  
  "В Лондоне - они тоже там живут", - сказал Твид, указывая на Паулу и Джилл.
  
  "А ваше имя?" - спросил полицейский дрожащим тоном.
  
  "Марк Джонсон", - сказал Твид, не глядя и не краснея. "Если вы думаете, что мы можем вам как-то помочь, то вы ошибаетесь. Мы не видели, кто стрелял, мы не видели машину, из которой были произведены выстрелы, - поэтому мы также не знаем, какой марки она была. '
  
  "Я хотел бы, чтобы вы сделали заявление", - веско сказал офицер.
  
  "Разве ты не слышал, что я сказал? Я уже делал это заявление, а именно, что, к сожалению, мы никак не можем вам помочь. Почему бы не спросить обо всем этом у владельца...'
  
  Более громким тоном он спросил: " Можем мы получить счет, фройляйн? В противном случае мы все равно опоздаем на поезд, и нам придется ехать домой. Мы уже опаздываем.'
  
  Женщина оплатила счет, подошла, чтобы принести его, и Твид расплатился, добавив сверху еще щедрые чаевые. Он встал, не глядя на офицера, который был немного растерян, как будто не знал, что делать. Они втроем вышли в ледяной вечер, надев куртки и застегнув их на все пуговицы.
  
  "Спасибо за кофе", - сказала Джилл с сухой улыбкой, когда они вошли в отель. "Я немедленно принимаю раскаленную ванну. Я все еще вижу тебя?'
  
  "Дай мне час", - предложил Твид. "Мне нужно сделать еще несколько телефонных звонков.'
  
  Они только вошли в его номер, когда зазвонил телефон, и незнакомец передал ему сообщение о прибытии Валвиса в Зальцбург. Повесив рожок на крючок, Твид некоторое время обдумывал сообщение.
  
  "Как ты думаешь, что он задумал? - Немедленно спросила Паула.
  
  "Я думаю, на этот раз он имеет в виду то, что говорит. Что он действительно хочет поговорить со мной. Теперь я особенно беспокоюсь о Филипе.'
  
  Он спросил о нем у стойки перед тем, как они вошли в лифт, и секретарша посмотрела на клавиатуру и сказала, что мистер Кардон еще не вернулся.
  
  "Филип прекрасно может сам о себе позаботиться", - сказала Паула.
  
  "Это правда, но когда он выбежал из кондитерской и уехал на грузовике с убийствами, я услышал, как завелся двигатель. Я подозреваю, что Филипп был в седле и поехал за машиной. Я также подозреваю, что Зальцбургу прощены бандиты, посланные китом, - если Филип столкнется там примерно с пятью из них, он вполне может забыть об этом. '
  
  Он поднял глаза, когда кто-то постучал в дверь. Пола вскочила, достала браунинг из своей сумки через плечо, подошла к двери, сняла цепочку с замка и затем открыла ее. Через плечо она крикнула Твиду: "Угадай, кто у нас здесь. '
  
  Вошел Филип с жестким, озлобленным выражением на лице и сел.
  
  "Кофе?" - спросила Паула. "Что-нибудь выпить? Виски?'
  
  "Позже, спасибо тебе, Паула. Человеком, который разрядил в НАС этот пистолет-пулемет, был Люсьен.- Он произнес это имя с отвращением. Затем он начал рассказывать, что произошло до того, как он нашел такси, которое отвезло его обратно в отель.
  
  "Итак, - заключил он, - я потерял его в Старом городе. Этот ублюдок может бегать, как собака в тумане. Просто подожди, пока он не попадет мне в руки. '
  
  "Старый город - самое легкое место в мире, где можно спрятаться", - сказала Паула, чтобы смягчить его разочарование. "Может быть, он даже живет там.'
  
  "Я тоже начинаю подозревать это, так что я просто проведу там еще немного времени ..."
  
  Он замолчал, потому что кто-то барабанил по двери кончиками пальцев. Паула была почти уверена, кто это был, но все же она пошла туда со своим Браунингом в руке. Когда она открылась, Твид снова вздохнул с облегчением.
  
  Ньюман вошел первым с рюкзаком, за ним последовали Марлер, Нильд и Батлер, которые тоже несли рюкзак. Все они выглядели разбросанными, когда сняли пальто и опустились в разные кресла.
  
  "Я думаю, вам всем следует разойтись по своим комнатам", - сказал Твид. "Чтобы принять ванну и одеться, докладываю за вас. Когда ты в последний раз ел?'
  
  "Все это может подождать на потом", - сказал Ньюман. "Но литровый кувшин кофе был бы кстати. Теперь мы должны определенно обсудить то, что произошло в горах на чешской границе и в Пассау..."
  
  Твид выслушал Ньюмена, не сказав ни слова. Паула продолжала разливать кофе по чашкам. Нильд попросил минеральной воды, и позже, когда Нильд рассказал об их опыте в Горном комплексе, все согласились.
  
  Когда его произнесли, Твид встал. Он по очереди посмотрел на четверых мужчин - Ньюмана и Марлера, Батлера и Нильда - и сказал: " Мне трудно выразить словами, каких великолепных достижений вы добились. Я не мог предсказать в своих самых смелых мечтах, что ты это сделаешь. Благодарю. А теперь я предлагаю вам всем, за исключением Ньюмана, разойтись по своим комнатам, чтобы привести себя в порядок. Не спеши. Мы что-нибудь выпьем. Но продолжай притворяться, что мы не знаем друг друга. Итак, три разных столика - один для Ньюмана и Марлера, один для Батлера и Нильда, и Паула, Филип и я тоже занимаем общий столик. '
  
  "Это была просто работа", - сказал Батлер, вставая.
  
  "А в Пассау мы просто протянули руку помощи", - сказал Марлер лайзиг.
  
  "Еще один момент - вы должны знать, что Филипп зарекомендовал себя как достойный человек. Как, ты это услышишь.'
  
  "Только когда я закончу эту работу", - мрачно сказал Филип. Твид подождал, пока останется наедине с Паулой, Ньюманом и Филипом, а затем рассказал Ньюману о телефонном звонке, извещавшем о встрече с Китом. Ньюман яростно ответил: "Подождите минутку. Я хочу быть здесь. В этой комнате на устройстве установлено подслушивающее устройство. Я также хочу услышать это, если Уэйл - или кто бы то ни был - позвонит, тогда я сделаю заметки, которые передам вам. И насколько я помню с тех пор, как я был там в последний раз, мы избегали Старого города Зальцбурга. '
  
  "Я довольно хорошо знаю Старый город", - сказал Филип. "Я сегодня несколько раз обошел вокруг. Я мог бы нарисовать его таким образом.'
  
  "Нам придется вместе свериться с картой", - предложил Ньюмен.
  
  "Сегодня вечером мы пили кофе с Джилл Селборн", - сказал Твид с озорным смехом Ньюману.
  
  "О, да? - Спросил Ньюмен с непроницаемым лицом. "Это тоже совпадение. Кит приезжает в Зальцбург - по крайней мере, об этом говорят. Потом ты говоришь мне, что здесь появилась Джилл Селборн. И теперь, когда мы вместе, я скажу тебе кое-что еще. Когда я подъезжал к этому отелю, я увидел, что кто-то идет в свете моих фар. Я на девяносто девять процентов уверен, что это была Лиза Трент. '
  
  "Лиза Трент? Здесь? Твид, казалось, на мгновение вышел из-под контроля. "Насколько вы в этом уверены?'
  
  "Я же говорил тебе. Женщина в лыжных штанах и черных гольфах, одетая в черную куртку. Она вошла в этот отель. У нее очень узнаваемая манера двигаться. И еще одно: я также видел Розу Брандт. На некотором расстоянии я увидел женщину в длинном черном пальто, черной шляпе, из-за которой не было видно ее волос, и черной вуали перед лицом, выходящую из-за угла одной из улиц города.'
  
  "Это три потенциальных Слезинки", - задумчиво произнес Твид.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  33
  
  На своей ферме Уэйл ждал в дорожной одежде, когда Мартин осторожно вошел в гостиную. "Я все еще не смог добраться до тренировочного лагеря в горах и не смог добраться туда на вертолете, как мне бы хотелось. Эти тупые механики не смогли найти неисправность, которая удерживала эту штуку на земле...'
  
  "Я уже знаю все это.'
  
  "Пожалуйста, позвольте мне сказать, сэр. Теперь, когда вертолет снова пригоден к полетам, пилот говорит, что не может вылететь в такую метель.'
  
  "Есть какие-нибудь новости от флота в Пассау?" - спросил Уэйл.
  
  "Боюсь, что нет. По-видимому, плохая погода также делает невозможным сообщение с Пассау. Разве я, как начальник твоей охраны, не должен поехать с тобой в Зальцбург?'
  
  "Нет. Уэйл жестоко улыбнулся. "Гулливер ведет наблюдение. Хвали себя, Мартин. "Мерседес" выедет передо мной и еще один за мной. Гулливер едет в передней машине. Если овраг обрушится из-за ровности, по крайней мере, мой собственный водитель будет предупрежден. После этого сочувственного замечания Уолвиш направился к двери, которая была специально приоткрыта для него, чтобы он мог пройти, не поворачивая своего коренастого роста боком.
  
  Оказавшись в "мерседесе", он крикнул своему водителю: "Полагаю, бутылка коньяка полна?"
  
  "Я сам осмотрел его, сэр. '
  
  "Тогда я поеду на половину лазаря в Зальцбург - единственный способ путешествовать в такой вечер, как этот..."
  
  
  Твид в ту ночь не ложился спать. Он сидел за маленьким столом, делая заметки и перечисляя большое количество событий, которые произошли, начиная с Янтарного коттеджа, места, где они нашли Джин Кардон. Он искал закономерность в том, как события выстраивались вместе, что позволяло ему получить представление о том, что задумал Уэйл. Он продолжал выходить из Кливер-Холла. Ньюман тоже встал рано. Он тихонько постучал в дверь Твида, на случай, если тот все еще спит. Удивленный, он увидел, что Твид открыл дверь полностью одетым. "Ты тоже ранняя пташка", - сказал он, когда оказался внутри и дверь снова закрылась,
  
  "Я не спал всю ночь. Но давайте не будем тратить на это наше время. Я почти уверен, что сегодня будет судный день. Ты тоже не мог уснуть?'
  
  "Я спал как бык, а бык может спать. Филип тоже будет там. Я хочу, чтобы он отвез меня в Старый город, чтобы я знал его там так же хорошо, как и он. Если тебе это тоже нравится.'
  
  "Почему в Старом городе?"
  
  "Потому что это, вероятно, лучшее место для вашей встречи с китами. Со вчерашнего вечера я стал думать об этом по-другому. '
  
  "Я оставлю его включенным... Твид молчал, когда раздался стук, и Ньюман подошел к двери, чтобы открыть ее. Это был Филип, полностью одетый, свежий как петух и чрезвычайно решительный.
  
  "Я рад видеть тебя, Филип", - сказал Твид. "Отличная идея сводить Боба в Старый город. Но я хочу подчеркнуть две вещи. Во-первых, если ты увидишь Зигги Палевски, скажи ему, что мне нужно срочно его увидеть. Во-вторых - и хорошенько запомни это - я полностью отдаю себе отчет в твоих чувствах, но если мы договоримся о встрече с китом, ты останешься в стороне. У тебя может возникнуть искушение убить его. Я запрещаю это.'
  
  "Не волнуйся", - сказал Филип Кил. "Я бы застрелил его только в крайнем случае. Когда придет его время, я позабочусь о том, чтобы он умирал гораздо медленнее. '
  
  Твид не ответил. Они уже собирались уходить, когда Ньюман обернулся и сказал: "Еще один важный момент. Если Уэйл позвонит, чтобы договориться о встрече, пока меня не будет, переведи его в режим ожидания, пока я не вернусь. Мне нужно иметь возможность слушать этот разговор, чтобы дать вам совет. '
  
  "Я могу найти десять аргументов, чтобы попросить его перезвонить мне позже..."
  
  Твид, который до этого уже принял ванну и побрился, как раз собирался спуститься вниз позавтракать, когда вошла Паула, одетая в джинсы и рубашку поло нейтрального цвета. Твид рассказал ей, куда ушли Ньюман и Филип. Она уставилась на записи на его столе и спросила: " Ты смог еще немного поспать?"
  
  "Нет. Но вы знаете, что это делает меня более бдительным на следующий день."Он на мгновение заглянул в свои записи и начал искать их вместе.
  
  "Ты был занят", - сказала она. "И я знаю, тебе не нравится видеть меня в джинсах, но здесь их так много, что я не выделяюсь таким образом. Что касается завтрака, то он просто должен пройти через это. О чем эти заметки?'
  
  - Обо всем и ни о чем. Среди прочего, о личности Teardrop. Я почти уверен, кто это.'
  
  "И ты, конечно, не хочешь мне говорить?"
  
  "Слишком рано в этот день.'
  
  "Я мог бы ожидать чего-то подобного. Ты никогда ни от чего не отказываешься.'
  
  "Я голоден", - ответил Твид. "Я бы не отказался от хорошего завтрака. Ты идешь?"
  
  Они сидели в столовой и заказали полный английский завтрак, когда вошла Джилл Селборн.
  
  "О-о-о", - сказала Паула. "Если она придет сюда, я просто продолжу есть. После шока в кондитерской я голоден как лошадь. '
  
  "Ешь столько, сколько сможешь", - сказал Твид. "В этом путешествии вы никогда не знаете, где и когда у вас снова будет возможность поесть. Он посмотрел на Джилл, которая подошла прямо к их маленькому столику. Она остановилась и тепло улыбнулась им. "Доброе утро. На этот раз я оставлю вас, ребята, одних.'
  
  "У тебя уже есть компания за завтраком? - Спросил Твид, вставая.
  
  "Ну, не совсем..."
  
  "В таком случае, вы можете присоединиться к нам."Он вытащил стул рядом с собой из-под стола. "Добро пожаловать", - повторил он.
  
  Пола попыталась скрыть, как она была удивлена. Во-первых, о решительном приглашении Твида. А во-вторых, о прическе Джилл. Густые темные кудри снова превратились в похожую на шлем голову Пажа, которую она носила в Мюнхене.
  
  "Ты прекрасно выглядишь", - сказал ей Твид. "Красивая прическа - прямо как у Жанны д' Арк, готовой отправиться на войну.'
  
  Джилл села и посмотрела на меню, когда в ее глазах появился краткий блеск. У Полы сложилось впечатление, что комментарий Твида каким-то образом выбил ее из колеи. Джилл быстро снова подняла глаза, посмотрела прямо на Твида и соблазнительно улыбнулась ему. "Спасибо вам за комплимент. Сегодня мало кто из мужчин обращает внимание на внешность женщины, когда ей, возможно, потребовались часы, чтобы выглядеть наилучшим образом. Ты так не думаешь, Паула?'
  
  "Это зависит от мужчины", - сказала Паула, с энтузиазмом берясь за тарелку с яичницей с беконом, которую только что подали. Джилл заказала кофе и сказала, что просто хочет несколько сэндвичей и круассан. Затем она переключила свое внимание на Твид.
  
  "Ваше интервью со знаменитым дирижером уже завершено?" - поддразнивающе спросил он.
  
  "Тот, чье существование ты усомнился прямо перед тем, как кто-то чуть не отправил нас в загробную жизнь? Что ж, этот дирижер здесь не для того, чтобы дирижировать, потому что, как вы так остроумно заметили, никаких концертов не проводится. Но вы упустили из виду, что дирижер, который хочет отдохнуть, может приехать в Зальцбург, потому что это такой красивый город. И что он иногда не хочет вешать свое присутствие здесь на большие часы.'
  
  "Интересно, не сочтет ли он вас незваным гостем, если можно так выразиться. И как вы узнали, что он здесь?'
  
  "Это на грани допроса", - насмешливо сказала Джилл. "Нет, я не думаю, что он собирается давать интервью, но я человек упорный. Мне тоже приходится зарабатывать себе на жизнь, желательно с какой-нибудь начинкой. '
  
  Осада? Паула задумалась. Жемчуг, бриллианты, сапфиры и соболиные шубы?
  
  "Кроме того, " продолжила Джилл, " чтобы ответить на твой второй вопрос, я должна быть хороша в выслеживании людей, которые не всегда хотят, чтобы их выслеживали. Для этого вам нужны правильные контакты. Есть еще вопросы, мистер Твид?'
  
  "Меня интересует только ваша профессиональная техника. Я не был на рыбалке.'
  
  "Да, ты сделал", - сказала Джилл, снова улыбаясь. "Это совершенно правильное слово: рыбалка. Работая над своими собственными профессиональными приемами в качестве руководителя отдела урегулирования претензий, в данном случае страховых краж. На самом деле у нас с тобой довольно много общего. Мы охотимся на людей. Прав я или нет?'
  
  Паула разозлилась. Она никогда не видела, чтобы женщина вступала в такую агрессивную перепалку с Твидом. Но втайне она восхищалась смесью упорства и тонкого очарования, которые излучала Джилл, вероятно, обезоруживая мужчин. Джилл продолжила: " Этот бедный Дэвид, капитан Шервуд, говорил о вас в Мюнхене утром перед тем, как его убил этот ужасный человек. Он сказал, что разыскал вас в Лондоне, в вашем офисе "Дженерал энд Камбрия иншуранс". '
  
  "О каком ужасном человеке ты говоришь?" - хотел знать Твид.
  
  "Ну, я тоже останавливался в отеле Bayerischer Hof. Джилл казалась расстроенной. "После того, как было совершено это ужасное убийство, метрдотель начал в запахах и красках раструбить о том, что произошло.'
  
  Твид просто кивнул и продолжил свой завтрак. Воцарилось неловкое молчание, потому что никто не взял слова. Джилл съела свой круассан, а затем Твид склонился над ней и тихо сказал: " Если у тебя есть еще какая-то информация, ты должна сказать мне сейчас. Зальцбург становится опасным городом. Насколько нам известно, тот парень с автоматом с самого начала предвидел это на вас. '
  
  "Что? Джилл казалась еще более выбитой из колеи. "Я не понимаю, о чем ты говоришь. И я абсолютно не понимаю, почему кто-то хотел меня убить. Я просто журналист, я пишу статьи о моде и время от времени делаю наброски профиля. '
  
  "Вы когда-нибудь думали о том, чтобы написать очерк профиля Габриэля Марча Уэйла?"
  
  "Почему? Джилл бросила свой нож на стол. "Что здесь происходит? Я думал, что смогу вести нормальную застольную беседу во время завтрака, но ты продолжаешь задавать мне странные вопросы. '
  
  "Мои искренние извинения", - сказал Твид, впервые за несколько минут с улыбкой на лице. "Наверное, у меня не тот, который подходит мне. Я пытался защитить тебя.'
  
  "Против кого? Против чего?"
  
  "Возможно, против части чеченской мафии, которая действует в Зальцбурге..."
  
  
  После того как они покинули отель, Филип прошел с Ньюманом по мосту через Зальцах, по маршруту, по которому он следовал за Люсьеном. Он подробно рассказал Ньюмену о том, что произошло. Его голос звучал резко и по большей части бесстрастно, за исключением определенного момента, когда ему пришлось сглотнуть и он замолчал на несколько минут. Ньюмен сделал вид, что не заметил. Это было особенно холодное и свежее утро - ночью температура упала еще больше, и солнце ярко светило на чистом голубом небе. Когда они добрались до переулка, ведущего к старому городу, Филип указал на место, где Ауди Люсьена снесла кусок Стены. Кто-то, вероятно, полиция, забрал разбитую "Ауди".
  
  "Я не думаю, что они смогут вычислить преступника", - сказал Ньюман. "То есть они не найдут Люсьена. Десять к одному, что он украл этот фургон до того, как открыл огонь по кондитерской. '
  
  Они ушли с солнца в темноту старого переулка. Несколько минут спустя, когда они вышли из переулка и начали пробираться через Старый город, Филип сказал: "Возможно - и даже очень вероятно, - что Люсьен прячется где-то в этой сети улиц и переулков. Если мы увидим его, не стреляйте в него. Я хочу, чтобы он был жив. Пули в ноге более чем достаточно - тогда я заберу ее у тебя, и ты смажешь ее. '
  
  Ньюман взял Филипа за руку и коротко сжал ее, прежде чем ответить: " Я, наверное, один из немногих, кто понимает, что нужно чувствовать. Моя жена была убита несколько лет назад в одной из прибалтийских стран. Я пошел за убийцей - в то время как наш брак уже был на грани срыва. Мы собирались разводиться. Но я чувствовал, что не смогу жить дальше, если не выслежу этого сукина сына и не убью его. И в конце концов я это сделал. '
  
  "Мой брак был даром божьим", - сказал Филип тем же резким тоном. "Я знаю, это звучит ужасно сентиментально..."
  
  "Не для меня. Так что на самом деле ты чувствуешь себя еще более опустошенным, чем я. Не приступить ли нам теперь к нашей задаче, чтобы я так же хорошо познакомился с этой Ореховой Армией, как и вы?"
  
  Они лишь изредка натыкались на кого-нибудь с хозяйственной сумкой, спешащего домой вдоль каменных стен. Как острые кинжалы, сосульки падают с водосточных желобов над их головами. Повсюду были предательские участки льда. Было заметно холоднее, чем когда они приехали в Зальцбург, и солнечные лучи едва проникали на узкие улочки, где шестиэтажные здания выдержали века. Ньюман стянул мотоциклетные перчатки , чтобы поддерживать кровообращение , и время от времени заглядывал в магазины старых книг и антиквариата, по мере того как они продвигались все глубже и глубже в Старый город. Они подошли ко входу на Бродгассе, который оказался немногим больше широкой аллеи. К стене была прикреплена каменная табличка, и Ньюмен встал, чтобы прочитать хвалебную речь директору немецкой школы. Мемориальная доска была датирована 7 июня 1874 года. Они прошли немного дальше по улице, когда у входа в одно из зданий появилась фигура, одетая в меха. Ньюман уже держал руку на своем "Смит-и-Вессоне", когда узнал Зигги Палевски.
  
  
  В скромно обставленной комнате журналиста на втором этаже состоялась сердечная встреча Ньюмана и Палевски, которые обнялись и похлопали друг друга по плечам.
  
  "Добро пожаловать, дорогой друг", - сказал Палевский по-английски. "И мы с мистером Кардоном тоже встречались несколько раз. Кофе?"
  
  "У нас нет на это времени, - сказал Ньюмен, - но спасибо вам. '
  
  Он сидел с Филипом на потертом диване, в то время как Палевский сидел в старом кресле-качалке. Трезвый, но аккуратный и опрятный, увидел Ньюмен, оглядывая комнату.
  
  "Я видел, как вы подходили из моего окна", - сказал Палевский. "Могу я вам чем-нибудь помочь?"
  
  "Да", - сказал Ньюмен. "До сих пор мы не видели ни следа головорезов Уолвиса, и это странно для меня. Тем временем я думал, что Зальцбург у него в кармане. Из того окна...
  
  "Я их тоже еще не видел. И я тоже нахожу это странным. Как будто уэйл задумал что-то грандиозное - и вытащил их из города. За исключением одного мужчины. Lucien...'
  
  'Lucien? Филип наклонился вперед. "Ты видел его сегодня?"
  
  "Нет. Но прошлой ночью - после того, как ты спас мне жизнь - я вернулся сюда. Я еще не включала свет, и когда выглянула в окно, то на мгновение увидела его под уличным фонарем. Он шел очень быстро в направлении Домплац, не глядя ни вверх, ни вниз, как крыса, возвращающаяся к своей армии. Я уверен, что у него есть тайное убежище, где он живет, когда бывает в Зальцбурге. '
  
  "Мы увидимся с тобой в кафе "Сигрист"? - Спросил Ньюмен. "Твид действительно хочет поговорить с тобой.'
  
  "Я буду там между десятью и одиннадцатью. Я знаю то, что мистеру Твиду нужно знать о тебе, прежде чем эти неудачники убьют меня. '
  
  "Этого может никогда не случиться", - сказал Ньюмен, вставая.
  
  "Спасибо тебе, дорогой друг. Но мое время почти пришло. Статья для Der Spiegel, которая у меня в голове, вероятно, никогда не появится. Кто-то другой должен привести к падению этого злодея, этого кита...'
  
  
  Ньюмен потащил Филипа, хотя последний был моложе его, в упорные поиски по Старому городу: он пересек каждую улицу, каждую площадь и каждый переулок и таким образом начал получать полное представление об общей площади. В конце концов они оказались недалеко от Шлосса, внушительного замка, который угрожающе возвышался над Старым городом.
  
  "Мы поднимаемся по канатной дороге", - заключил Ньюман. Филип купил билеты, и они были единственными пассажирами в вагоне, которые взбирались по глубоким рельсам все выше и выше. На полпути была нормальная точка, где рельсы соединялись в петлю с другой парой рельсов, по которым спускался пустой вагон. Когда они вышли, их встретил ледяной ветер, и холод, казалось, усилился. Ньюмен подошел к каменной стене вдоль платформы, которая едва доходила ему до бедер. Он был поражен тем, какой высокой была большая платформа. Она круто спускалась вниз, и перед ним открывался почти головокружительный вид на Старый город. Это было так, как если бы он смотрел вниз с самолета на карту сложного района.
  
  Ньюмен повернулся и пошел к подножию замка. Он стоял у основания огромной башни. Когда он поднял глаза, то увидел, что его круглые стены возвышаются над ним, как отвесная скала.
  
  "Это Вонючая башня", - сказал Филип. "В прошлый раз, когда я был здесь, я разговаривал с водителем трамвая.'
  
  Ньюмен посмотрел на надпись, высеченную в камне у основания. Ректурм 1496 года. "Это было там в течение многих лет", - сказал он. "Я думаю, что я увидел все, что мне было нужно.'
  
  Вдалеке возвышаются гигантские горные вершины, покрытые снегом и льдом. Это было одно из самых зловещих зрелищ, которые Ньюмен когда-либо видел.
  
  Когда они вернулись в трамвай и снова оказались единственными пассажирами, Ньюмен сделал замечание по этому поводу.
  
  "В декабре сюда не приезжает ни один турист", - ответил Филип. "И когда будет так ужасно холодно, жители города десять раз подумают, прежде чем покинуть свои отапливаемые дома. Остаток дня он здесь будет абсолютно вымершим. '
  
  "Именно то, что я ищу", - сказал Ньюман.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  34
  
  "Ты не облегчил жизнь Джилл Селборн", - сказала Паула, когда они сидели в номере после завтрака.
  
  "Самое интересное, что она сдала экзамен с честью", - ответил Твид. "Я все еще не уверен, почему она здесь, но она определенно умна. Очень умно. В этом нет никаких сомнений.'
  
  В дверь постучали, и Паула подошла, чтобы открыть ее. Это был Ньюмен, за ним Нильд и Батлер.
  
  "Где Филип?" - был первый вопрос Твида.
  
  "Где-то в Старом городе. Я не смог убедить его вернуться. Он вбил себе в голову найти Люсьена. Я думаю, он довольно сбежавший.'
  
  "Мы должны были пойти к Сигристу сейчас в надежде, что..."
  
  'Палевский там есть? Он будет там, - заверил его Ньюман. "Он действительно хочет встретиться с тобой.'
  
  "Пойдем, Дэн.'
  
  "Мы тоже идем, но сами по себе", - прервал их Нильд. "Вы нас не увидите, но мы рядом.'
  
  "Марлер?" - спросил Твид.
  
  "О, Марлер! Он рано встал и уже давно не выходил за дверь. Сказал, что отправился на разведку.'
  
  "Предположим, Уэйл позвонит, чтобы договориться о встрече, пока нас не будет", - сказал Ньюман, когда Нильд и Батлер вышли из комнаты после того, как Паула выпустила их. "Здесь некому ответить на телефонный звонок.'
  
  "Тогда ему придется попробовать еще раз, да?- Ответил Твид, надевая свое пальто из овечьей шерсти.
  
  
  Ньюман велел таксисту остановиться, как только они пересекли мост через Зальцах. Они высадились по трое у входа в переулок, где Филипп преследовал Люсьена предыдущим вечером.
  
  "Вы продолжаете ходить по этой стороне набережной", - сказал Ньюман, заплатив за поездку на такси. "Я иду за тобой и притворяюсь, что смотрю на магазины.'
  
  На дороге было всего несколько человек. Час пик закончился, и Ньюмен заподозрил, что пронизывающий холод - что было исключительным явлением даже для Зальцбурга, как сказала ему секретарша в приемной, - удерживал людей дома. Он догнал Твида и Паулу, когда они проходили мимо современного фагота, служившего входом в кафе "Сигрист". Он не видел ни следа Марлера, Батлера или Нильда, но они должны были быть где-то поблизости. Ньюман был немного напряжен - не сочтет ли Палевски это в конце концов слишком опасным? Твид пошел впереди, быстро и ловко поднялся по мраморной винтовой лестнице и вошел в просторное Г-образное кафе Sigrist, из окон которого открывался вид на реку.
  
  Паула последовала за ним. Ее первым впечатлением была безупречная опрятность. Стены были наполовину обшиты панелями, а затем покрыты глянцевой штукатуркой, слева от нее находился операционный стол, столы с мраморными столешницами были сгруппированы по центру помещения, а за другими столами у стены стояли коричневые кожаные скамьи. Помещение было светлым, приятным и манящим.
  
  Зигги Палевски сидел на одной из скамеек, спиной к стене, в стороне от окон. Когда Ньюмен вошел, он приветственно поднял руку. Казалось, что он был единственным посетителем, пока Паула не посмотрела на ножку L. За маленьким столиком в углу Марлер сидел в одиночестве с чашкой кофе перед ним и узкой спортивной сумкой рядом с ним на скамейке. "О боже, - подумала Паула, - у него с собой Армалайт".
  
  Ньюман представил Твида Палевски, и мужчина с бородкой кольцом встал, чтобы сердечно пожать руку Твида. Он предложил Твиду сесть рядом с ним.
  
  "Всем кофе?" - спросил палевский.
  
  К их столику подошла официантка в белой униформе, которая уже была такой же безупречной, как и Интерьер. Все хотели кофе. Сев рядом с Ньюманом, она наблюдала, как Марлер взял газету и начал вчитываться в нее, не удостоив их взглядом, достойным одобрения. На нем были очки, в которых, как знала Пола, были оконные стекла. Он был похож на учителя.
  
  "Это, пожалуй, самая важная встреча за всю мою карьеру, мистер Твид", - начал Палевски. "Я расскажу тебе все, что знаю. Многое из того, что я говорю, вы, без сомнения, открыли для себя, но я не боюсь всего. Я надеюсь, вы не будете винить меня за то, что я немного многословен... Он посмотрел на Паулу. "Тебе может быть смертельно скучно.'
  
  "Мне это кажется очень маловероятным."Она улыбнулась ему. Она питала слабость к Зигги Палевски. Мало того, что его глаза были умными и внимательными, она также чувствовала, что он был в основном особенно приятным человеком.
  
  "Тогда я начну", - сказал Палевский. "Я отслеживаю Уолвиса уже два года - в перерывах между другими работами, которые мне приходилось выполнять, чтобы оставаться на плаву. Уолвис вскоре понял это, и он находит мой вопрос трудным. Он боится чрезвычайно подробного очерка профиля, который я хочу опубликовать о нем в Der Spiegel. Его план чрезвычайно прост и опасен - он хочет захватить Западную Европу, начав партизанскую войну против НАТО. которые не экипированы или не обучены для такой атаки.'
  
  "Что за партизанская война?" - спросил Твид.
  
  "Я сказал, что это дьявольский план. Можете ли вы представить, что армии, оснащенной танками, приходится сталкиваться с сотнями тысяч беженцев, которые перетекают через Одер-Нейссегрен из Польши в Германию и пересекают границу с Австрией и Италией? Сколько людей могут хладнокровно убить обученные солдаты, прежде чем они свернут себе шею и сдадутся?'
  
  Вооружены ли беженцы?"Твид хотел знать.
  
  "Да. С автоматическими винтовками, ручными гранатами, а некоторые подразделения оснащены отравляющим газом. Но, мистер Твид... Палевский повернулся к нему лицом и теперь наклонился немного ближе к нему. Что еще более важно, представьте себе орды, бесчисленное количество людей, пробивающихся к тому, что было представлено им как сокровищница золота и товаров, испытывая при этом страдания жизни в Восточной Европе. Они скорее умрут, чем вернутся к этому. Она будет носить характер бурлящей приливной волны, состоящей из живых людей. Отсюда и название - операция "Приливная волна".'
  
  "Зачем он это делает?" - удивился Твид.
  
  "Потому что он хочет контролировать мир. Сила изменить то, что мы считаем цивилизацией, в соответствии с его идеями. '
  
  "А это что такое?'
  
  "Стабильность, - как он выражается, - и страны, управляемые строго железной дисциплиной. То есть губернатором, которого он назначает над каждой страной. '
  
  "Это звучит как несбыточная мечта - или, скорее, кошмар. '
  
  "Как ты думаешь?"Палевский закурил сигару, предварительно спросив Паулу, волнует ли ее, что он курит. "Подумайте о Наполеоне - он пошел еще дальше. Он посадил членов своей собственной семьи на европейские троны. В некотором смысле Габриэль Марч Уэйл - гений. Посмотрите, чего он уже достиг - и это при том, что он возник из ниоткуда. '
  
  "Откуда он взялся?" - спросил Твид.
  
  "Это один из вопросов, на которые мои исследователи так и не смогли ответить. Он распустил так много слухов, в которых рассказывается о стольких странах, где он родился, что правда всегда будет скрыта в тумане истории. '
  
  "Странный человек".
  
  "А еще опасный человек. Теперь я расскажу вам о своих главных открытиях. Он планирует начать управлять Европой из вашей страны - он считает Англию идеальной базой для этого. Кроме того, он отправил обученных агентов в Америку, чтобы дестабилизировать США. Вашингтон понятия не имеет, какой ад их ждет. Уэйл хочет создать хаотичную ситуацию для самых разных национальностей, составляющих Соединенные Штаты, - тех, которые он считает очень одиозными. '
  
  "Вы знаете их имена и где они находятся?"
  
  "Нет. Но у меня есть документы, свидетельствующие о том, что он организовал беспорядки в Лос-Анджелесе и что на повестке дня у него более ужасные беспорядки в Нью-Йорке, Чикаго, Сан-Франциско и Миаме. Вот примерно и все.'
  
  "Я знаю достаточно", - подумал Твид. "Это действительно сценарий ночного кошмара.'
  
  "Поэтому его нужно остановить - и быстро, пока не стало слишком поздно. Палевски пристально посмотрел на Твида. "Я наблюдал за тобой, пока говорил. Ты единственный человек, который может остановить его. Под вашим спокойным видом я чувствую решимость, столь необходимую дозу стальной безжалостности и готовность пойти на все, чтобы избавить мир от этого талантливого, но злого человека.'
  
  "Я не очень добр к нему, нет", - сказал Твид мягким тоном. "Я полагаю, что Филипп уже предупредил вас в Мюнхене о Тирдроп, этой гениальной женщине-убийце, которая уже принесла так много жертв среди противников кита?"
  
  "Это называется веком равенства. Палевский улыбнулся. "Он смеется, - подумала Паула, - и какой приятный человек". "Поэтому я подозреваю, что будет только справедливо и разумно предположить, что некоторые женщины берут на себя прибыльную роль убийц. Он посмотрел на Паулу. "Надеюсь, я вас не обидел", - сказал он со своей обычной вежливостью.
  
  "Я думаю, ты прав", - сказала Паула.
  
  "Более того, - размышляла Палевски, - женскому Разуму пришлось разработать так много слоев и хитростей в своей борьбе против мужского доминирования, что женщины, возможно, даже лучше мужчин подготовлены к профессии Убийцы".
  
  "Я думаю, ты прав и в этом тоже", - сказала Паула.
  
  "Мы знаем, как выглядит Слеза", - решительно сказал Твид Палевски. "Она всегда одета в черное, носит черную шляпу, которая мешает вам увидеть цвет ее волос, и черную вуаль, которая закрывает большую часть ее лица.'
  
  "Я обойду эту леди с очень большим поклоном, если когда-нибудь ее увижу", - заверил Твида Палевски.
  
  "Я бы избегал ее как чумы", - сказал Ньюмен, который первым вступил в разговор. "Если учесть, сколько жертв она принесла в Европе, она в чем-то сравнима с инфекционным заболеванием.'
  
  "Спасибо вам обоим за ваше предупреждение", - сказал Палевский, а затем, в частности, Ньюману: "Было бы неплохо, если бы мы могли встретиться снова, пока вы будете в Зальцбурге, чтобы поговорить о том, что было раньше. Он быстро взглянул на Твида и Паулу. "Мы вам очень рады, если вы не обижаетесь на наши ностальгические воспоминания.'
  
  "Не поужинать ли нам вместе сегодня вечером в "Остеррайхишер Хоф"? - Спросил Ньюмен, быстро взглянув на Твида, чтобы спросить его разрешения. Твид с энтузиазмом кивнул. Он тоже начал испытывать симпатию к журналисту.
  
  "В восемь часов? Я буду ждать тебя в вестибюле. Ньюмен ухмыльнулся.
  
  "Тогда восемь часов", - сказал Палевский. Я позвоню вам за четверть часа, чтобы спросить, удобно ли вам по-прежнему", - добавил он со своей вечной вежливостью.
  
  "Тогда нам пора идти", - сказал Твид, взглянув на часы. "Я ожидаю важного звонка.'
  
  "Я останусь еще немного", - сказал Палевский. "Это мой единственный перерыв, и я закуриваю еще одну сигару перед уходом". Он встал и протянул руку Пауле, которая предложила ему свою. Он наклонился, и его губы коснулись ее руки. Это был старомодный жест, но она была в восторге от него.
  
  "Позаботься о мистере Твиде, дорогая", - сказал он ей. "Я думаю, что он единственный, кто может заставить это чудовище кита остановиться..."
  
  Когда они вышли из "Сигриста", Марлер сложил газету, снял очки и пошел на некотором расстоянии позади них.
  
  
  Палевский закурил вторую сигару и переосмыслил свой разговор с Твидом. Как старый друг Ньюмана, он решил, что компания Твида и Паулы Грей одинаково приятна для него.
  
  Он уставился на закорючки, оставленные его сигарой, когда услышал быстрое цоканье высоких каблуков, поднимающихся по мраморной лестнице...
  
  OceanofPDF.com
  
  
  35
  
  "Мистер Твид?"'
  
  "Да", - ответил Твид. "С кем я разговариваю?"
  
  "Мужчина, которого вы ожидали. Кит. Нам пора договориться о нашей встрече. Только мы вдвоем. Сегодня.'
  
  "Согласен", - сказал Твид. "Я представляю себе замок над Старым городом. Мы встречаемся у входа на канатную дорогу. Садитесь вместе в трамвай. Мы позволяем перенести себя наверх и спускаемся к подножию Ректурма, где можем спокойно поговорить друг с другом. Ты приезжаешь на своей машине, с одним мужчиной рядом с тобой. Наши телохранители обыскивают друг друга на предмет оружия, прежде чем мы садимся в трамвай. Я повторяю: мы идем в башню вместе, без лишней компании. Закончив наш разговор, мы снова спускаемся на том же трамвае, где нас ждут наши машины. Встречаемся у входа на канатную дорогу сегодня днем, в двенадцать часов.'
  
  На другом конце провода было тихо. Затем Твид услышал насмешливый голос кита, сказавшего: "Нет, но мы все это выяснили, не так ли?"
  
  - Двенадцать часов, - невозмутимо ответил Твид. "Если тебя там не будет, я уйду. Мне очень любопытно, что вы хотите мне сказать. '
  
  
  В старом, обветшалом загородном доме где-то за пределами Зальцбурга - менее чем в получасе езды от Старого города - Валвиш нажал на клаксон. Снаружи здание выглядело так, словно было необитаемым. Закрытые ставни криво висели на окнах, таким образом маскируя то, что происходило внутри.
  
  Особняк стоял на некотором расстоянии от дороги и был окружен полуразрушенной стеной, оборудованной современной системой сигнализации. Сад носил следы многолетнего запустения, а на мощеной подъездной дорожке буйствовали сорняки. В деревянных собачьих будках, наполовину утопленных в землю и покрытых мхом, лежали на страже свирепые и голодные доберманы. Они были привязаны в своих ручках ремнями, которые можно было отсоединить электронным способом от особняка.
  
  "Ну, Гулливер, что ты думаешь? В любом случае, я знаю Замок - я однажды забирался туда, чтобы посмотреть, какой оттуда открывается вид. Я до сих пор помню тот Ректурм.'
  
  "Я надеюсь, ты сможешь убедить этого Твида. Если нет...'
  
  "Будь немного оптимистичнее, Гулливер! Если мы сможем договориться, я мог бы назначить его губернатором Англии. '
  
  "Но предположим, что это не так - если вы стоите с ним на платформе замка, разве мы не можем договориться о знаке, показывающем, что результат отрицательный?"
  
  "Вероятно, да. Почему?'
  
  "Дайте мне пять минут поговорить по телефону в моем офисе, и я думаю, что нашел способ убрать мистера Твида на платформе ..."
  
  
  На ферме, которая находилась намного дальше к северу от Зальцбурга, всю ночь шел снег, что все еще мешало вертолету вылететь в Графенау. Напряженный, Мартин пытался позвонить снова и снова, каждый раз с одним и тем же отрицательным результатом. Связи были разорваны штормом. В то утро, когда у Твида была назначена встреча с Палевски в "Сигристе", Мартин смотрел в окно, а снег продолжал падать.
  
  Внезапно он снова развернулся. Снегопад прекратился, небо прояснилось, и выглянуло солнце. Была середина утра, когда "Сикорский" доставил плотно завернутого "Мартина" на короткую взлетно-посадочную полосу, где Нильд и Батлер накануне разбили самолет и заправщик.
  
  "Мне не нравится то, что я вижу", - сказал Мартин Хансу, своему помощнику, который говорил что-либо только тогда, когда это слово было обращено к нему.
  
  "Что это?" - спросил Ганс, невысокий крепкий мужчина со славянскими чертами лица.
  
  "Посмотри сам, черт возьми!"
  
  Когда вертолет снизился, они увидели сгоревшие останки самолета и топливозаправщика. Карл, молодой красивый мужчина, ответственный за операцию в Графенау, ждал их. Он услышал, как включилась машина, и у него возникло некоторое подозрение, кто мог быть в ней.
  
  После того, как вертолет приземлился, Мартин вышел и рявкнул: "Что, черт возьми, здесь произошло?"
  
  "Ужасные новости. Весь комплекс в горах был разрушен. Более сотни мужчин и женщин, находившихся внутри, мертвы. '
  
  Потрясенный Мартин, не перебивая его, выслушал рассказ Карла. Двое мужчин напали на охранников у входа в комплекс. Один охранник был мертв, другой пришел в себя до наступления темноты. Он добрел до сарая, расположенного на некотором расстоянии от входа в комплекс, где была припаркована машина, и, несмотря на усталость, сумел добраться до загородного дома Карла за пределами Графенау.
  
  "Я сразу же собрал смешанную команду, в которую входил бывший грабитель банков со всем необходимым снаряжением, и мы отправились сюда. Грабителю банка потребовалось некоторое время, чтобы открыть главный вход. Выход в Чехию с другой стороны был закрыт. Вскоре стало ясно, что мы больше ничего не можем сделать...'
  
  "И как обстоят дела сейчас?" - сумел спросить Мартин.
  
  "Я понял, что для мистера Уэйла может быть опасно, если кто-то обнаружит, что находится в этой горе. Вот почему я послал за взрывчаткой, и мы создали небольшой оползень, навсегда заблокировав вход в комплекс - и скрыв его из виду. Я пустил слух, что шторм вызвал оползень. Нечто подобное случается гораздо чаще. '
  
  Мартин полуобернулся и сказал: "Я должен немедленно ехать в Пассау..."
  
  Когда вертолет приближался к Пассау, Мартин подумал о хороших новостях, которые он мог бы сообщить киту в любом случае. Это было важно, чтобы смягчить шок от катастрофы в Графенау. Пилот вызвал по радио лимузин, и после того, как вертолет приземлился, Мартин осторожно вышел и медленно пошел по снегу к лимузину. Карма, финн, который должен был руководить операцией в Пассау, уже был в машине. Мартин широко улыбнулся ему и сел рядом с ним. Карма подождала, пока они не окажутся в Пассау, прежде чем рассказать Мартину о том, что произошло. Потрясенный Мартин откинулся на подушки и несколько минут не мог ничего сказать.
  
  "Вы хотите сказать, что весь флот находится на дне Дуная?" - недоверчиво спросил он.
  
  "Да. На спасение кораблей уходят столетия, и, кроме того, тогда весь груз достанется пуговицам... Мартин спросил, не отвезут ли они его в штаб-квартиру Danubex в Старом городе. Он поднялся по лестнице, как зомби, и в кабинете Кармы попросил оставить его в покое. Только через пять минут он смог собраться с силами, чтобы позвонить Уэйлу в старый особняк за пределами Зальцбурга.
  
  "Мистера Уэйла там нет", - сказал голос по-немецки после того, как Мартин назвал свое имя.
  
  "Что вы имеете в виду?" - спросил Мартин. "Идиот, он должен быть там.'
  
  "Он ушел несколько минут назад. У него была назначена встреча с кем-то. Нет, мы понятия не имеем, куда он делся. И нет, у него нет автомобильного телефона. Он им не доверяет.'
  
  "Когда он вернется?"
  
  "Мы понятия не имеем..."
  
  "Нет, у тебя в голове ничего нет, не говоря уже об идеях..."Мартин накинул рожок на крючок. Он уже бросил свою дубленку на пол и снял толстый свитер, прежде чем начал звонить. В офисе это выглядело как теплица. В порыве отчаяния он схватил фляжку с коньяком, которую всегда носил с собой, открутил крышку, поднес бутылку вверх дном ко рту и сделал слишком большой глоток. Он начал кашлять и хрустеть. Немного придя в себя, он осмотрел свой новый костюм, который обошелся ему в целое состояние. На нем были большие пятна от коньяка. Язык, которым его вырвало, был неописуем, рука, держащая флягу, дрожала.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  36
  
  Было без четверти двенадцать. Твид, сидевший рядом с Ньюманом в BMW, изучал, наверное, в седьмой раз композиционный портрет Уолвиса углем, который Паула сделала с помощью Филипа. Ньюмен, который теперь знал тайны Старого города так же хорошо, как Филип, добрался до него кратчайшим путем. Было без пяти двенадцать, когда Твид вышел из машины, пошел в офис и купил там два билета. Возвращаясь под ярким солнцем и пронизывающим холодом, черный "мерседес" с тонированными стеклами плавно остановился у обочины. Задняя дверь открылась, и Уэйл медленно выбрался из машины. На нем была черная бархатная накидка, подбитая шерстью. У плаща был капюшон, который свободно лежал на его необъятно широких плечах, а сам плащ сидел на его толстой шее, скрепленный золотой цепью. Его густой пучок взъерошенных седых волос развевался на ветру, и хотя Твид знал, как он выглядит, он все еще в шоке смотрел на огромные размеры мужчины. Уэйл стянул кожаную перчатку с правой руки и протянул руку. "Доброе утро, мистер Твид. Это всего на минуту утром, не так ли? Наконец-то мы видим друг друга лично.'
  
  Его водитель в синей ливрее застыл в позе рядом с лимузином. Ньюман прислонился к швейцару со стороны водителя BMW, скрестив руки на груди, и сказал: "Я думаю, мы можем обойтись без необходимости обыскивать друг друга.'
  
  "Вряд ли это было бы хорошим предзнаменованием для нашего разговора, так много недоверия говорит само за себя", - сказал Уэйл, пристально глядя на Ньюмена моргающими глазами.
  
  "Тогда решено, - бодро сказал Твид, - у меня есть билеты. Давайте садиться..."Он подождал на платформе канатной дороги, пока Уэйл не протиснул свое тело боком в дверь, затем вошел сам и сел рядом с ним. Ни один из мужчин ничего не сказал, когда трамвай подъехал. Уэйл поиграл с погремушкой, которая висела у него на поясе. Оказавшись наверху, они вышли, и Твид направился вперед, к подножию Ректурма. В этот пронзительно холодный день на платформе больше никого не было.
  
  "Я умею хорошо слушать", - сказал Твид своему спутнику. "Так что поднимайся с земли, мне любопытна твоя точка зрения. '
  
  "Мистер Твид, вы должны признать, что западный мир находится в состоянии хаоса и анархии. Ни одной стране не дано настоящего руководства, даже вам. Запад погрузился в состояние глубокого упадка. Женщины больше не могут самостоятельно выходить на улицу днем, не говоря уже о ночи, не опасаясь подвергнуться нападению и изнасилованию. Извращенцы, насильники и убийцы, если их поймают, подвергаются абсурдно короткому наказанию со стороны нерадивых судей. Такие люди , которые совершают такие отвратительные преступления, должны быть удалены из общества и расстреляны, чтобы они не могли повториться после освобождения. Здесь нет дисциплины, нет порядка, нет стабильности. Демократия больше не работает. Запад напоминает Римскую империю незадолго до ее распада. Хлеб и игры - вот что политики всех партий предлагают народу, чтобы привлечь голоса избирателей. Семья, некогда являвшаяся краеугольным камнем общества во всех этих странах, больше не пользуется уважением. Женщины разводятся по малейшему поводу и помещают своих детей в ясли, чтобы те могли реализовать свои собственные амбиции. Где была изобретена эта система? В Советской России. Каков был конечный результат в Советской России?'
  
  "Чеченская мафия", - сказал Твид. Его глаза были пристально прикованы к глазам кита в попытке увидеть, что скрывается за этими бледными радужками. Они обладали магической притягательностью, с которой Твид едва сталкивался в своей жизни. Лицо, которое было невероятно уродливым, излучало силу и целеустремленность.
  
  "Чеченская мафия, - продолжал Уолвис, - была внедрена и находится под контролем. Они думают, что у них все еще есть своя организация в их руках. Они зарегистрированы, и когда придет их время, они будут расстреляны. Чтобы отомстить Западу, их так называемые правительства настолько слабы, что они разводили руками, когда чеченцы вторглись в их общество. Они тоже находятся в Лондоне. Правительство, ослабленное партийной системой правления, практически ничего не делает для искоренения этого зла. В конечном счете, я прикажу уничтожить этот мерзкий клуб. Но упадок Запада гораздо глубже. '
  
  "В каком смысле?" - захотел знать Твид.
  
  "Если детям что-либо позволено в школах, они будут вести себя как животные. И это происходит в Англии. Взрослые - мужчины и женщины - подвергаются терроризму со стороны банд, члены которых все еще учатся в школе. Закон, утвержденный парламентом, ничего не может сделать. потому что они младше определенного возраста. Эти молодые головорезы знают это. Если они уже могут так плохо себя вести в таком возрасте, что они делают, когда становятся старше? У людей больше нет цели в их жизни. Этот странный человек Адольф Хитье сказал, что жизнь - это борьба. В жизни современных молодых людей больше не стоит вопрос о борьбе, которая могла бы сформировать их характеры. Все предлагается им на золотисто-серебряном блюде. Опять же: хлеб и игры. Америка погружается в анархию. Преступления - отвратительные преступления - там разрешены, и ненадежные судьи зарабатывают деньги, изображая преступников жертвами, к которым мы должны испытывать сочувствие. Что происходит, когда эта американская причуда внедряется в Европе и становится образом жизни здесь?'
  
  "Давайте предположим - исключительно в качестве предположения, - что вы правы, каким было бы решение?"- Спросил Твид.
  
  "Есть исключения.Уэйл повернул свой плащ немного ближе к своему коренастому росту. У Наполеона были свои недостатки, но он положил конец Французской революции, которая также перерастала в анархию, после чего он установил сильную власть и дал народу чувство цели и патриотизма. Он даже ввел новую правовую систему, кодекс Наполеона, который до сих пор является основой правовой системы Франции и Швейцарии. Его жизнь была жизнью борьбы - и людям тоже приходилось бороться, но на фоне стабильности, закона и авторитета. Вот куда бегут кричать обособленные народы Запада.'
  
  "Не могли бы вы выразиться немного яснее?" - захотел знать Твид.
  
  "Они хотят мир, в котором их жены, их подруги могли бы безопасно ходить по улицам как ночью, так и днем. Молодые люди подобны незакрепленным пушкам, которые стреляют вокруг них наугад. Пожилые люди хотят провести свою жизнь в мире. Так называемые демократические партии всегда хотят все менять, менять, менять. Они чувствуют, что должны предложить новую программу, всегда с чем-то другим, чтобы иметь возможность оправдать свою привлекательность для избирателей. Система рушится, мистер Твид. Он лежит в руинах. Сильная власть должна теперь взять верх.'
  
  "Возможно, ты?" - спросил Твид.
  
  "Знаете ли вы кого-нибудь еще, кто хочет спасти Запад от самоубийств, которые люди коллективно совершают из-за растущей зависимости от всех видов наркотиков? Наркоторговцы должны быть расстреляны. Только смерть может остановить их жадную жажду богатства. Вы можете мне помочь, мистер Твид.'
  
  "Каким образом?"
  
  "Присоединившись ко мне в этом великом предприятии. Вы трезвый человек и прожили достойную жизнь.'
  
  "Если ты так говоришь.'
  
  "Каков ваш ответ на это? Я хочу знать сейчас. Времени мало. У меня для вас уготована чрезвычайно ответственная должность. Но эта должность требует сильного человека, который доказал свою неподкупность. Каков твой ответ? - повторил Уэйл.
  
  "Я понимаю тебя", - тихо сказал Твид.
  
  "У тебя есть...Толстые губы и грубые челюсти напряглись. Лицо стало уродливым, угрожающим в переносном смысле. "Вы только что использовали слова, которые генерал де Голль адресовал ОАГ в Алжире. После этих слов он наступил на них каблуком. Как вы думаете, мистер Твид, вы сможете надеть на меня каблук?
  
  Твид редко видел кого-либо в такой ярости в своей жизни. Уэйл медленно подошел к краю платформы. Где-то неподалеку в воздухе висел вертолет. Твид слышал звук двигателя уже несколько минут. Уэйл стоял на краю платформы, над Старым городом. Медленно и обдуманно он поднял капюшон и накинул его на голову. Это был знак, предложенный Гулливером для экстренных случаев, прежде чем Уолвис покинул поместье. Вертолет становился все ближе и ближе, и грохот Лопастей, казалось , предвещал предупреждение Твиду, который в одиночестве стоял у подножия Ректурма...
  
  
  Вертолет, приближающийся к платформе у подножия замка, терял высоту. Пилот маневрировал своим самолетом так, чтобы у них был хороший обзор общей платформы. Рядом с ним был человек, который наблюдал за китом в бинокль и видел, как тот подал условленный знак - натянул на голову капюшон. Его окно было открыто, и он схватил поворотный пулемет, который направил на Твида, маленькую фигурку у подножия Ректурма. Пилот нервничал и предупредил: "Будь осторожен, Норберт. Мы не хотим, чтобы шальная пуля попала в кита. Это означало бы конец для нас, но также и абсолютный конец. '
  
  "Тебе не следует так сильно беспокоиться", - сказал Норберт. "Вы держите эту машину как можно тише, как только я это скажу. Позвольте мне делать свою собственную работу. У этого Твида в коре добрая половина магазина пуль.'
  
  "Я должен бороться с боковым ветром", - отрезал пилот. "Я сделаю все, что в моих силах, но я ничего не могу гарантировать.'
  
  "Уолвис сказал, что Вы были лучшим пилотом Австрии. Теперь вы можете доказать, был ли он прав. Теперь это не займет много времени, просто немного снизится. Да, сейчас же!'
  
  Он зажал палец на спусковом крючке и напрягся...
  
  
  На вершине каменной лестницы, по которой вы вошли в замок, Марлер наблюдал за приближающимся вертолетом в свой собственный бинокль. После короткого секретного разговора с Ньюманом он прибыл сюда полчаса назад.
  
  Через свои линзы он также видел пассажира в вертолете, который смотрел в бинокль. Он видел, как появился поворотный пулемет, медленно опускающий ствол, пока тот не зафиксировался в этом месте.
  
  Сбросив висевший у него на шее вьювер, он прицелился из своей винтовки Armalite, в которой была специальная осколочно-фугасная пуля. Лучший снайпер Европы посмотрел в прицел, навел Розу на топливные баки и нажал на спусковой крючок. Вертолет начал раскачиваться как сумасшедший. Пилот поднял машину, чтобы убраться подальше от замка. Черный дым уже валил из задней части "Сикорского", когда пилот подлетел к ближайшей горе в отчаянной попытке перелезть через нее так, чтобы гора оказалась между ним и снайпером.
  
  Марлер наблюдал из своего орлиного гнезда так, словно ему было все равно. "У тебя ничего не получится, приятель", - сказал он вслух.
  
  И пока Марлер наблюдал, вертолет разбился прямо под вершиной горы...
  
  Водитель канатной дороги слышал, как взорвалась осколочно-фугасная пуля Марлера. Он вышел в шторм и, не веря своим глазам, наблюдал, как "Сикорский" разлетелся вдребезги и загорелся. Твид подошел к нему и сказал: " Согласно статистике, вертолеты разбиваются чаще, чем другие типы самолетов. Вы не получите меня за золото в таком деле, - продолжил он по-немецки. Уэйл прошел вдоль внешней стены своего дома и теперь неуверенно топал в направлении Твида. Его одутловатое лицо было невозмутимым.
  
  "Вы можете подвезти нас прямо сейчас?" - спросил Твид водителя трамвая. Он подождал, пока человек с ошеломленным лицом не исчез на складе, где стоял вагон, а затем посмотрел на Кита. "Так вот к чему сводилось ваше представление о безопасности. Предательство у тебя в крови. Мы снова спускаемся вместе, точно так же, как вместе поднимались. Как только окажешься внизу, выходи первым.'
  
  "Мистер Твид, я не знаю, что сказать", - начал Уолвис по-английски. "Я пойду за тем, кто все это устроил, и он будет казнен без суда и следствия.'
  
  "Это будет прекрасно - тем более, что ему не удалось убить меня. Хватит болтать, Уолвиш.'
  
  "Я пытался... Уолвис колебался, пока шел к трамваю с Твидом рядом с ним. "Значит, отныне это война?"
  
  "Полностью. Это война до тех пор, пока не последуют твоя смерть и похороны...'
  
  Казалось, что трамваю потребовалось гораздо больше времени, чтобы спуститься вниз, чем подняться. Когда экипаж остановился, Уэйл вышел первым, медленно протиснулся в дверь и вышел на солнечный свет, где ждали два экипажа...
  
  
  Твид ждал, пока вся его команда соберется в гостиничном номере. Марлер появился последним, все еще неся длинный кейс, в котором лежал Армалит. Он снова принял свое обычное положение: прислонился к стене. Он закурил огромную сигарету. Только Филип еще не вернулся.
  
  "Спасибо, Марлер", - сказал Твид. "Ваша оценка ситуации и действия, которые вы затем предприняли, оказались в данном случае намного мудрее, чем мои. Моими последними словами Киту было то, что война завершена до тех пор, пока он не будет мертв и похоронен. Я никогда раньше не употреблял подобных выражений, но в данном случае я имею в виду именно это. '
  
  "Что он тебе сказал? - Спросила Паула, которой тем временем стало любопытно.
  
  Быстро и ничего не забыв, Твид повторил то, что сказал Уолвиш. Пола, сидевшая на диване, наклонилась и тщательно записала, как прошел разговор между двумя мужчинами, в то время как Твид продолжил свой рассказ стоя. Она откинулась назад, когда он заговорил, с задумчивым выражением на лице.
  
  "Уэйл - особенно сложная личность", - заключил Твид. "Но мы должны смотреть в будущее. В любом случае, я был прав, когда предположил, что Уолвиш хотел руководить своей операцией из Англии. Мое предсказание таково, что финальное противостояние произойдет в этом Любопытном Лабиринте ручьев к югу от Чичестера и Кливер-Холла. '
  
  "А следующий шаг? - Нетерпеливо спросил Ньюмен.
  
  "Я уверен, что события в замке благоприятны для одного из этапов, на котором основана моя стратегия. Уэйл будет в состоянии бешеной ярости, когда вернется в свое убежище, где бы оно ни находилось. И я также уверен, что на момент нашей встречи он каким-то образом еще не был осведомлен о событиях в Графенау и Пассау. Как только он услышит об этом, это усилит его ярость - и подтолкнет его к совершению колоссальной ошибки. Отныне мы все должны всегда быть вооружены. А теперь, я думаю, нам не помешает поздний обед...
  
  OceanofPDF.com
  
  
  37
  
  "Как прошел замок?"
  
  Как только слова слетели с его губ, Гулливер понял, что задал неправильный вопрос. Уэйл только что вернулся в полуразрушенный особняк с запущенным садом. Он яростно посмотрел на своего подчиненного, дернул за цепочку, с помощью которой накидка была у него на шее, и так сильно, что ткань, к которой была прикреплена цепочка, порвалась. Уэйл встал с застежкой-цепочкой в руке и швырнул ее по комнате. "У тебя все было в порядке, не так ли, Гулливер? Если бы я подал условленный сигнал, человек с пулеметом на борту вертолета скосил бы Твида. Ну, я подал сигнал, и ничего из этого не вышло - этот ваш чертов вертолет превратился в груду металлолома у подножия какой-то горы. Твид жив и здоров и полон решимости сокрушить меня. Это результат твоего блестящего плана.'
  
  "Я не понимаю..."
  
  "Нет, ты не понимаешь", - бушевал кит. "Мартин вернулся?"
  
  "Да, он ждет в своей комнате. Говорит, что ему нужно сообщить о некоторых важных вещах. '
  
  "Пусть он придет..."
  
  
  Твид и члены его команды все еще сидели за отдельными столиками, насладившись обильным обедом, когда пришла секретарша, чтобы передать сообщение. Все более или менее стряхнули с себя напряжение того утра, и начались разговоры и смех. Лицо Твида ничего не выражало, когда он прочитал записку; просто слишком невыразительно, подумала Пола. Сообщение было коротким.
  
  Вам нужно срочно поговорить в вашем номере. Филипп.
  
  
  
  "Слеза", - сказал Филип. Он поспешил в номер после того, как Твид позвал его в свою комнату. Пола и Ньюман поднялись наверх с Твидом.
  
  "Кто это на этот раз? - Мрачно спросил Твид.
  
  "Приготовьтесь к шоку. Зигги Палевски. Застрелен сегодня утром в кафе "Сигрист".'
  
  "Боже мой, нет!"- Воскликнула Паула.
  
  "Ты не можешь!" - запротестовал Твид. "Он знал, как она выглядит, не так ли?"
  
  "Ну, на этот раз она выглядела по-другому. У нее рыжие волосы. Придя в "Сигрист", она села за его столик, попросила у него огня и застрелила его. Полиция действовала не очень эффективно."Он достал из кармана бумажную салфетку, в которой что-то было. Когда он развернул салфетку, Паула увидела сигару, от которой был выкурен совсем маленький кусочек.
  
  "Можно мне его взять?" - спросила Паула. "Я думала, это был такой приятный мужчина. Филип посмотрел на Твида, который кивнул, а затем завернул сигару обратно в салфетку и отдал ей.
  
  "Откуда, черт возьми, ты все это знаешь?" - хотел знать Твид.
  
  "Я довольно долго бродил по Старому городу. Никаких признаков Люсьена. Потом я вернулся сюда и обнаружил, что хочу пить. Я увидел офицеров в форме, спускающихся по лестнице в "Сигрист", зашел туда и заказал кофе. Это было около получаса назад. Официантка все еще была совершенно не в себе от того, что произошло, а та часть, где он сидел, была оцеплена полицией. Официантка говорит по-английски, но я заговорил с ней по-немецки, чтобы убедиться, что правильно ее понял. Офицеры, которых я видел уходящими, вернулись, чтобы задать ей еще несколько вопросов. Полицейский врач, должно быть, быстро выполнил свою работу, потому что он сказал, что удивляется, почему у Палевского было такое болезненное выражение лица. Он осторожно извлек пулю и обнаружил, что она была обмакнута в цианид. '
  
  "Я понимаю", - сказал Твид. "И официантка могла бы дать описание этого Убийцы?"
  
  "Очень расплывчатый вопрос. Она только сказала, что у нее были очень густые рыжие волосы до плеч. Она думала, что на ней белый халат. Большего она сказать не могла.'
  
  "Значит, это была Слеза", - сказал Твид.
  
  "И она была в парике", - сказала Паула.
  
  "Я тоже так думаю", - подумал Твид. Он посмотрел на Филипа и спросил: " Как они узнали, что это был Зигги Палевски?"
  
  "Я спросил официантку, и она сказала, что полиция нашла его паспорт в кармане пальто. Они хотели знать, знает ли официантка его имя, но это было не так. Она знала его только как завсегдатая, который приходил пить кофе каждое утро, и часто в одно и то же время.'
  
  "Вероятно, это заняло всего полчаса", - сказал Твид с глубоким сожалением в голосе. - Самое большее. Между нашим отъездом и прибытием Teardrops прошло около получаса. Если бы мы подождали еще немного, она бы ушла, если бы увидела нас с ним. Если бы он ушел сразу после нас, он, вероятно, все еще был бы жив. '
  
  "Жизнь складывается случайно", - сочувственно сказала Паула.
  
  Она редко слышала, чтобы Твид высказывал подобную точку зрения. Он всегда принимал реальность, принимал вещи такими, какие они есть, извлекал из них уроки и снова двигался дальше. Казалось, он прочитал ее мысли.
  
  "Теперь мы должны предпринять дальнейшие действия, чтобы выследить и встряхнуть мистера Уэйла. Батлер, в Мюнхене мы с Нильдом наблюдали за штаб-квартирой Уолвиса. В то время как Нильд следил за Мартином и выяснил, что Уэйл скрывается на той ферме, вы позже последовали за Гулливером на тот большой, казалось бы, заброшенный склад в этом захудалом районе где-то в пригороде Мюнхена. Вы сказали мне, что отметили это на карте. '
  
  "Верно", - сказал Батлер. Он сунул руку в один из карманов, достал сложенную карточку, разложил ее на столе и указал на крест. "Вот где находится склад.'
  
  "И это, каким бы ветхим оно ни выглядело снаружи, было защищено самым современным оборудованием для сигнализации".
  
  "Как будто это была крепость.'
  
  - А ты, - сказал Твид, поворачиваясь к Филипу, - последовал за Уолвисом с Нильдом на его отдаленную ферму. Один из вас отметил его местоположение на карте.'
  
  "Это сделал Пит", - сказал Филип. "Но когда мы недавно говорили об этом, он дал мне карту. Вот он."Он разложил его на другом столе и указал на маленький круг.
  
  "Хорошо", - сказал Твид. "Я хотел бы внести следующее предложение, чтобы снова нанести чувствительный удар по врагу. Я посмотрю, смогу ли я позвать Кульмана. Вероятно, он в Висбадене или Бонне. Как только я соединю его с линией, ты, Батлер, поговори с ним первым, а потом ты, Филип. Можете ли вы двое - с помощью карт - указать Кульманну местонахождение фермы и склада?'
  
  "Конечно", - сказал Батлер, который вошел за несколько минут до этого.
  
  "Проще простого", - сказал Филип.
  
  "Я хочу вместе с вами пройтись по ходу недавних событий в надежде найти ключ к разгадке личности Слезинки..."
  
  
  Пока Твид садился звонить в штаб-квартиру криминальной полиции в Висбадене, Ньюман сказал, что хочет прогуляться по нижнему этажу отеля.
  
  "За что?" - спросил Твид.
  
  "Чтобы убедиться, что он не кишит этими милыми бойфрендами-китами.'
  
  "Я пойду с тобой", - сказала Паула, вскакивая. "Может быть, тебе нужна защита", - заметила она, озорно улыбнувшись, когда увидела выражение лица Ньюмена.
  
  В Висбадене Твид изо всех сил пытался связаться с нужным человеком, а именно с заместителем Кульмана. Представившись, его заместитель сказал, что Кульмана там не было, что он улетел обратно в Мюнхен ранее в тот же день и с ним можно связаться в полицейском управлении. Он дал Твиду номер телефона.
  
  Добравшись до Мюнхена, он снова должен был пройти через всю процедуру. С облегчением он услышал знакомый голос Кульмана по телефону - с облегчением еще и оттого, что тот был в Мюнхене. Он предупредил немца, что звонит из отеля в Австрии.
  
  "Это комиссар полиции", - проревел мощный голос Кульмана по-немецки. "Я думаю, что оператор с вашей стороны слушает. Если он - или она - действительно сделает это, он отправится под замок в течение часа...'
  
  Он подождал мгновение, и Твид, который разгадал его тактику, на мгновение замолчал. Кульманн прислушался к тому, слышит ли он словесную реакцию - или, что более вероятно, щелчок оператора. Ничего - ни слова, ни щелчка.
  
  "Хорошо, - сказал Кульманн, снова по-английски, - что я могу для вас сделать?"
  
  Твид как можно короче объяснил, зачем он позвонил, и Кульманн выслушал его, ни разу не перебив. Затем, после короткой паузы, он энергично сказал: " просто ставьте их на линию одного за другим. Передо мной подробная карта Баварии. Давай же..."
  
  Твид подождал, пока Батлер выяснит местоположение склада, а затем кивнул Филипу, которому не потребовалось много времени, чтобы объяснить, где находится ферма. Он вернул рог Твиду и сказал: "Должно быть, ты снова у него.'
  
  Твиду пришлось подождать несколько минут, пока Кульманн снова выйдет на связь. Кульман объяснил: "Извините, я заставил вас немного подождать, потому что мне нужно было организовать две специальные контртеррористические бригады, чтобы я мог развернуть их немедленно. Через две минуты после окончания этого разговора они направляются к обеим целям.'
  
  "Как ты собираешься с этим справиться?" - спросил Твид. "Вам понадобится веская причина для обоих действий.'
  
  "У меня уже есть один. Я расследую убийство капитана Шервуда и нападение на вас, когда вы покидали баварский двор. Дай мне свой номер, и я перезвоню тебе как можно скорее. '
  
  Твид едва успел дать ему номер телефона, как Кульманн уже ушел. Мгновение спустя раздался стук в дверь, и Ньюмен вернулся с Паулой. Она казалась взволнованной.
  
  
  Уолвис надел просторную куртку викуньи в задней комнате старого особняка в пригороде Зальцбурга. Он бросил сердитый взгляд на Мартина и Гулливера, которые были так же одеты для быстрого отъезда.
  
  "Машины находятся поблизости, готовые подъехать к дому и забрать нас, как только побережье станет безопасным", - сообщил Гулливер, организаторский талант. "У всех машин полные баки, как вы и приказывали. Но мы не знаем, куда идем. '
  
  "Конечно, нет. Вы распространили слух по всему Зальцбургу, что я здесь?'
  
  "У меня есть специальная команда, которая позаботилась об этом", - ответил Гулливер с самодовольным смехом. Он упивался тем фактом, что ему досталась главная роль после того, как Мартин впал в немилость из-за катастроф в Графенау и Пассау. "Консьержи отеля - идеальный источник для распространения диких слухов. Им нравится быть, как они думают, посвященными.'
  
  "Я не помню, чтобы спрашивал тебя, как ты это сделал - только то, что ты на этот раз правильно выполнил мои приказы. Наш пункт назначения, - равнодушно продолжил он, - Мюнхен. '
  
  "Мюнхен? - Удивленно спросил Мартин. Это вырвалось прежде, чем он успел это осознать. Уэйл презрительно посмотрел на него. "Почему у тебя такой удивленный голос, дорогой Мартин?"
  
  "Я просто подумал..."Мартин почувствовал, что как только он начнет, то сможет говорить лучше. "Что Мюнхен может быть довольно рискованным, учитывая кончину покойного капитана Шервуда и..." - он бросил недовольный взгляд на Гулливера, который отвечал за операцию, - " неудавшееся нападение на Твид. Люди Кульмана задохнутся в Мюнхене.'
  
  "О, да? Уэйл холодно улыбнулся. "Насколько мне известно, Кульманн вернулся в Висбаден. Мартин, я приказал тебе стереть все следы нашего присутствия в этом особняке. '
  
  "И я договорился с несколькими людьми, которые позаботятся об этом", - сказал Мартин, который начал чувствовать себя немного увереннее. "Когда они закончат свою работу, отпечатков пальцев не останется. Но как насчет Люсьена? Он все еще в Старом городе.'
  
  "Люсьен может оставаться там до тех пор, пока Твид и как можно больше его людей не будут убиты. Неужели здесь нет никого, кто хотел бы знать, почему мы возвращаемся в Мюнхен?'
  
  "Я всего лишь принял заказ", - мягко сказал Гулливер.
  
  "Не было бы разумнее, если бы вы знали причину этого приказа? Боюсь, твой ум никогда не был твоей сильной стороной.'
  
  "Зачем мы едем в Мюнхен? - Кротко спросил Гулливер.
  
  "Вывезти огромное количество оружия со склада. Мы погрузим их на самолет в озеро близ Берга. Этот самолет имеет большую грузоподъемность, чем самый большой военный грузовой самолет в Америке. Я хочу, чтобы это оружие и снаряжение было передано в Англию. Затем мы совершаем быстрый визит на ферму, чтобы забрать кое-какие документы, связанные с операцией "Приливная волна". Гулливер! Возьмите кортеж, чтобы добраться сюда. Мы покидаем мистера Твида с мыслью, что мы все еще в Зальцбурге. Поторопись! Мы вот-вот войдем в историю. '
  
  OceanofPDF.com
  
  
  38
  
  "Вы двое выглядите так, словно нашли горшок с золотом", - сказал Твид.
  
  Пола и Ньюман посмотрели друг на друга. "Кто собирается сказать ему? - Спросил Ньюман у Полы.
  
  "Было бы неплохо, если бы это был один из них", - проворчал Твид.
  
  "Я вошел в приемную из холла, - сказал Ньюман, - и увидел знакомую фигуру в лыжной одежде, поспешно выходящую через главный вход. '
  
  "Продолжай", - убеждал его Твид. "Это была Лиза Трент.'
  
  В космосе воцарилась тишина. Филип посмотрел на Батлера, который пожал плечами. Твид подошел к окну, уставившись наружу, но не видя грозовых туч, громоздящихся над горами вдалеке. Он повернулся и посмотрел на Ньюмена.
  
  "Я знал, что он спросит", - сказал Ньюман Пауле. Он снова посмотрел на Твида. "Я уверен. Она абсолютно была такой. Размер, телосложение.'
  
  "Плюс то, как она двигалась", - добавила Паула. "То, как она ходит. Я точно узнал ее с того самого момента, как мы впервые увидели ее в бистро в Бошаме. '
  
  "Интересно, - сказал Твид, - в моем списке есть три женщины, которые, как я подозреваю, являются Слезливыми. Лиза Трент, Джилл Селборн и Роза Брандт. А теперь выясняется, что все трое были замечены в Зальцбурге в то время, когда был убит Зигги Палевски. Боб, ты уверен, что видел здесь именно Розу Брандт?'
  
  "Я видел женщину среднего роста, одетую в черное пальто, черную шляпу, которая скрывала волосы, и черную вуаль для лица, идущую по переулку.'
  
  "Вы совершенно уверены?"Твид настаивал.
  
  "Абсолютно. Ладно, это было только очень коротко. Ньюмен посмотрел на остальных. "Но это не совсем повседневная одежда. Она определенно была, - повторил он.
  
  "Итак, все трое были в Мюнхене, когда был убит Зигги Палевски.'
  
  "Но почему она изменила свою внешность сейчас?" - удивился Ньюмен. "Паула думает, что на ней был рыжий парик.'
  
  "Потому что, - ответил Твид, - она очень умная женщина. Это почти необходимо - когда она убила так много людей и сама все еще жива. Я думаю, у нее было подозрение, что она слишком долго работала в черном, что если бы она и дальше так одевалась, то бросила бы вызов судьбе. Это подтверждение моих подозрений относительно того, кто она такая. '
  
  "Я не буду спрашивать, кто она снова, чтобы у тебя не возникло соблазна сказать, что для этого еще слишком рано", - сухо заметила Паула.
  
  "Что за комментарий. Теперь мы подходим к вопросу о том, почему Валвиш распространяет слух, что он все еще здесь, в Зальцбурге. Потому что этот слух мог распространить только сам Уэйл - и у него есть для этого причина. '
  
  "Я с трудом могу представить, что это может быть", - сказал Ньюмен. "Так что, может быть, ты сможешь пролить свой свет на это.'
  
  "Потому что он покидает Зальцбург - и, возможно, он уже уехал, направляясь куда-то еще. И в течение двадцати четырех часов мы тоже ушли.'
  
  "Куда?" - хотела знать Паула. "Должен ли я упаковать свои сумки?"
  
  "Сначала мы сделаем короткую остановку в Мюнхене, а потом поедем дальше. Я хочу поговорить с Кульманом лично, а не по телефону. '
  
  в таком случае, - прервал их Филип, - я возвращаюсь в Старый город, чтобы найти Люсьена. Может быть, я останусь там на остаток дня и всю ночь. Он посмотрел на Твида. "Ничего, если я вернусь завтра утром к завтраку?"
  
  "Да, конечно".
  
  "Может, мне пойти с вами в качестве поддержки?" - предложил Ньюмен.
  
  "Нет, но спасибо тебе. Люсьен - это тот, кто пытал Жана. Я хочу исправить это сам. Сам по себе...'
  
  Он быстро обернулся, и Пауле показалось, что у него на глазах выступили слезы, потому что драма с Джин снова пришла ему на ум.
  
  
  Уэйл сидел на заднем сиденье своего бронированного "мерседеса". Он был в ярости. Его машина снова была в центре небольшой колонны - Гулливер ехал впереди с группой вооруженных телохранителей, в то время как третий "Мерседес" ехал за ним с Мартином рядом с водителем. На заднем сиденье машины было еще больше вооруженных людей.
  
  Они пересекли границу Австрии с Германией и теперь ехали по автостраде в Мюнхен. Уэйл был в ярости, потому что в этом районе выпал сильный снегопад. Снег замерз, образовав кое-где на дорожном покрытии ненадежные льдины. Он наклонился и отодвинул стеклянную стену, отделявшую его от водителя и телохранителя рядом с ним. "Ты не можешь ехать немного быстрее?"
  
  "Нет, если вы хотите добраться до Мюнхена живым, сэр", - сказал водитель. "Дорога похожа на ледяной каток.'
  
  "У этой машины мощный двигатель", - отрезал Уэйл. "И кроме того, он лучше на дороге, чем любая другая машина. Поставь ногу на акселератор и посмотри, что произойдет. '
  
  "Я знаю, что произойдет тогда", - упрямо сказал водитель. "Если мы поедем слишком быстро, то упремся в ограждения - может быть, мы даже проедем через них и окажемся на другой полосе. Посмотри, сколько там машин.'
  
  Кит наблюдал. На встречной полосе было много машин, и все ехали слишком быстро для такой погоды, что еще раз подтвердилось, когда несколько минут спустя они столкнулись с огромным цепным столкновением на дороге на восток. Полиция была занята подготовкой движения по единственной свободной полосе. Результаты столкновения цепей напоминали свалку; то, что осталось от машин, представляло собой ужасную груду искореженного металлолома. Бригады скорой помощи пытались пробиться к обломкам.
  
  Кит захлопнул раздвижное окно, вздохнул и поплыл назад. До того, как они окажутся в Мюнхене, им оставалось бы несколько часов пути, и темнота давно бы опустилась.
  
  
  Филип уже несколько часов шел по снегу в Старом городе. Поскольку он уже знал это наизусть, он всегда следовал одним и тем же маршрутом, так что побывал на каждой улице, на каждой площади, в каждом переулке. Он даже подумывал о том, чтобы доехать до замка на фуникулере, но в конце концов отказался от этого. Независимо от того, где болтался Люсьен, он, конечно же, не стал бы рисковать быть внедренным на эту заброшенную платформу. Гроза, которая поначалу угрожала обрушиться на город, была слишком сильной, и к вечеру мороз становился все сильнее и сильнее.
  
  Филип, казалось, едва осознавал сильный холод. На улице было так мало людей, что он начал чувствовать себя очень одиноким, и его мысли неоднократно возвращались к тому времени, когда Джин была жива. После ее смерти ему стало ясно, что она умела жить в заимствованное время и рано или поздно умрет.
  
  Он также знал, что она намеренно не предупредила его, потому что ей было ясно, что его охватили бы ужас и страдания, если бы он узнал правду.
  
  "Суть в том, - тихо сказал он себе, - что она была женщиной исключительной силы и характера. Она знала, что ей вынесен смертный приговор, и все же всячески скрывала это от меня, чтобы у нас было несколько последних счастливых дней вместе. О боже! Почему я не понимал, что происходит?'
  
  Но в глубине души он помнил, что был ноющий страх, что что-то было ужасно неправильно. Он постоял некоторое время, потирая глаза о стену и сморкаясь. Тогда он понял, что в будущем будет много часов, когда он будет плакать о ней в безопасности своего дома и звать ее по имени.
  
  Филип снова зашагал, на этот раз по несколько более широкой улице. Он отогнал логичную мысль о том, что Люсьену было комфортно внутри в такую погоду, каким бы ни было это жилье, если он прятался в Старом городе. "Мне нужна только одна случайность", - сказал себе Филип.
  
  Ранее он посетил Дом на Бродгассе, где жил Зигги Палевски. Он случайно проходил мимо этого места и быстро принял решение. Он хотел отдать последнюю дань уважения талантливому и особенно гуманному человеку. Немного сентиментален, признался он себе. Нет, скорее дело в чувствах, думал он, поднимаясь по истертым каменным ступеням. У портала он внезапно остановился и вытащил свой "Вальтер". Дверь в дом Палевски была открыта - ее распахнули взрывом. Он вошел осторожно и нашел все именно так, как и ожидал. Пустой и совершенно испорченный. Ящики были выдвинуты, дверцы шкафов широко открыты, их содержимое разбросано по полу. Тщательно собранная справочная библиотека Палевского была разбросана по полу в поисках старой грязи.
  
  "Грязные ублюдки", - прорычал он. Но это имело смысл и снова свидетельствовало о неумолимой эффективности, с которой действовала организация Уолвиса. Без сомнения, они взяли и уничтожили рукопись, над которой Палевский так долго работал для своего очерка о Валвисе для Der Spiegel. Это был печальный конец человеческой жизни.
  
  Филип снова вышел и продолжил свою прогулку. Этот опыт снова вызвал у него прилив адреналина, несмотря на усталость. Он медленно пошел дальше, время от времени оглядываясь назад и на витрины закрытых антикварных магазинов и кондитерских по обе стороны улицы. Его ботинки на резиновой подошве бесшумно ступали по слежавшемуся снегу и участкам ухабистой улицы, которые просвечивали тут и там, в местах, на которые ему приходилось обращать внимание, потому что они были скользкими. Он знал, что именно так он добрался до входа в переулок, по которому он бежал с Палевски, когда они преследовали его, и где он использовал тротуарную плитку, чтобы отразить нападавших. Он посмотрел на нее на мгновение и резко остановился. Оглядываясь назад, он понял, что это было самое логичное место для поиска его жертвы. Люсьен был там, когда головорезы напали на них, так что, вероятно, его убежище было поблизости. В конце концов, он внезапно исчез во время боя.
  
  Люсьен стоял в переулке под уличным фонарем. Он ухмыльнулся, увидев Филипа, и сплюнул на землю. в свете Фонаря он выглядел еще более злобным, чем когда-либо, - его горбатое тело, опущенные книзу усы по обе стороны жестокого рта, свирепая борода. Он подошел к Филиппу, раскинув руки в мирном жесте.
  
  Войдя в переулок, Филип почувствовал под ногами мягкий рыхлый снег, вероятно, сбитый людьми, которые ранее использовали переулок, чтобы отрезать кусок. Люсьен прошел мимо одной из деревянных дождевых бочек и теперь был прямо рядом с Филиппом, когда его рука сделала поклон, так быстро, что это показалось волшебным трюком. В его правой руке вдруг оказался стилет. В тяжелой тишине в переулке раздался щелчок. Из рукояти выскочил длинный клинок.
  
  Филип стоял неподвижно, словно испуганный. Его правая нога сделала движение назад и вперед, так же быстро, как только что Люсьен. Он пнул облако пыли, полное холодного снега, в лицо Люсьену, ненадолго ослепив его. Филип прыгнул на него сверху, схватил его за правую руку и заломил ее далеко за спину. Люсьен застонал от боли и выронил нож. Филиппа охватила ледяная, яростная жажда убийства. Схватив Люсьена за горло одной рукой, он царапнул
  
  его ботинок сильно ударил мошенника по голени. Завязалась ожесточенная борьба, в ходе которой Филипп был поражен силой маленького человека. Он присел и ударил головой в грудь Люсьена, в то же время используя свою хватку на горле противника, чтобы оттолкнуть его голову в сторону и ударить о каменную стену.
  
  Люсьен несколько секунд ошеломленно стоял, прислонившись к стене. За эти несколько секунд Филип наклонился, схватил Люсьена за обе лодыжки, пошатнул его, высоко поднял, а затем, все еще держа за лодыжки, опустил над бочкой. Череп Люсьена пробил слой льда, лежащий на воде в бочке, и исчез в воде внизу. Филип погрузил его поглубже, в то время как Люсьен отчаянно пытался ухватиться за край бочки обеими руками.
  
  Филип на мгновение удержал его за лодыжку и опустил кулак на руки Люсьена, заставляя его отпустить. Снова схватив другую лодыжку, Филип опустил ее еще глубже в ледяную воду, а затем вытащил наверх. Люсьен кашлянул и зааплодировал, на его усах уже начал образовываться лед. "Я задыхаюсь!" - закричал Люсьен. "Я не могу дышать..."
  
  "Моя жена, Джин Кардон, не могла дышать, когда вы пытали ее в Эмбер Коттедж в Англии. Признайся, что ты это сделал, может быть, ты выйдешь отсюда живым", - сказал он по-немецки.
  
  "Да, это был я", - пропищал Люсьен. "Я так и сделал. Но у меня был приказ...
  
  "Приказ от кого?"Я не смею сказать, что...'
  
  Филип погрузил его обратно в кильватер и глубоко погрузил в ледяную воду. Его голова, вероятно, ударилась о дно. Под водой его руки дико бушевали. Филип на мгновение обнял его. Бедняки начали терять силы. Он потянул его обратно наверх. Вода, капавшая с его бороды, начала замерзать. Люсьен выплюнул воду, ахнул, зааплодировал. "Не дыши", - наконец сказал он, задыхаясь.
  
  "Джин тоже", - сказал Филип без всякого сочувствия. "Кто приказал вам пытать Жана Кардона? Это твой последний шанс выбраться отсюда живым. '
  
  "Я не смею..."Филип снова начал медленно подталкивать его под себя.
  
  "Остановись!" - закричал Люсьен. "Я расскажу тебе. Это был Кит... Лично Киту.'
  
  "Я так и думал. Но я должен был убедиться."Филип снова опустил его под воду, так глубоко, как только мог. Бедняки снова начали косить, но Филип настаивал. Борьба бедняков становилась все слабее, пока, наконец, не прекратилась. Вода на поверхности стала спокойной, поднимались пузырьки воздуха, пока они тоже не исчезли. Филип опустил ноги в ботинках под воду. Он снял промокшие перчатки, вытер руки большим носовым платком и надел запасные перчатки. Он бросал мокрую пару перчаток в Зальцах по дороге в отель.
  
  Он еще раз посмотрел на дождевую бочку, прежде чем уйти. На поверхности воды снова начал образовываться лед. Люсьен был запечатан в своей гробнице. Уставший Филип вышел из переулка и заставил свои свинцовые ноги унести его из Старого города навсегда.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  39
  
  "Следующий - Уэйл", - бесстрастно сказал Филип команде Твида, которая в полном составе сидела в гостиничном номере. Марлер, который не смог найти Филипа, только что вернулся.
  
  Твид и остальные молча слушали, как Филип, почти как робот, рассказывал им о своей последней встрече с Люсьеном, не выражая чувств, которые одолевали его в то время. Наконец, он объявил о своей следующей жертве и промолчал.
  
  "Спасибо вам за ваш рассказ", - сказал Твид Филипу, который все еще стоял посреди номера. "Сегодня вечером мы отправляемся в Мюнхен поездом. Тебе захочется принять ванну. Ты можешь вернуться сюда через пятнадцать минут?
  
  - С легкостью. - Филип оглядел комнату. Его глаза нерешительно остановились на Пауле. "Это было ужасное событие. Но это было необходимо.'
  
  Когда он вышел из комнаты, Твид сказал: "С этого момента вы все должны быть настороже. Слезинку больше не узнать по любопытному наряду, который так долго был ее визитной карточкой. Теперь она может появиться в любом возможном обличье. С этого момента будьте осторожны, если к вам подойдет женщина. '
  
  "Я всегда осторожен, когда ко мне подходит женщина", - сказал Ньюман, улыбаясь.
  
  "Это не шутка", - сказал Твид.
  
  "И мне интересно, почему Джилл Селборн вернулась к своей прежней прическе", - сказала Паула. "Этот заголовок страницы у нее есть сейчас.'
  
  "Это очень интересное замечание", - сказал Твид со странной улыбкой. Паула ждала, что он продолжит и уточнит свой комментарий, но он оставил все как есть. "Я могла бы догадаться", - подумала она слегка уязвленно. Пятнадцать минут спустя их счета были оплачены, и все они собрались в номере Твида со своим багажом, готовые взять такси до вокзала. Твид посмотрел на часы и взял свой чемодан. "Поехали. Интересно, какие события ожидают нас в Мюнхене...'
  
  
  Страшный Ронни, или Рональд Уэзерби, подошел к ним, когда они ждали на платформе Зальцбургского вокзала. Как странно, подумала Паула, он появился, когда мы прибыли на эту станцию. Он вышел в твидовом костюме с протянутой безвольной рукой, в кожаной куртке и в австрийской шляпе с пером на ленте на голове. "Я хотел бы перекинуться с вами парой слов в экспрессе", - сказал он. "По секрету.'
  
  Пола была удивлена, когда увидела, что Твид крепко пожимает протянутую ему руку. Затем прибыл экспресс из Вены. Твид потянул Паулу за руку, давая понять, что она должна держаться поближе к нему. В купе первого класса Твид выбрал четыре места сзади. Он поднял брови, взглянув на Ньюмена, и почти незаметно кивнул ему. Ньюман, который собирался стоять на стреме, кивнул в ответ, открыл дверь и встал на балконе, чтобы посмотреть, кто входит в Купе.
  
  Уэзерби сел напротив Полы и Твида. Остальная часть команды разделилась на небольшие группы и заняла места с другой стороны купе.
  
  "Уэзерби, - начал Твид, - Пола - мое доверенное лицо и правая рука. Вы можете говорить открыто в ее присутствии. Он повернулся к Пауле и сказал: "Паула, это Рональд Уэзерби, сотрудник военной разведки и начальник службы безопасности британских вооруженных сил в Германии.'
  
  "Приятно познакомиться с вами", - сказал Уэзерби нормальным тоном и с цивилизованным акцентом. "Я слышал от мистера Твида, как много разных способов вы помогли ему. Нам нужно больше таких женщин, как ты. Он доброжелательно улыбнулся Пауле.
  
  Пола старалась не пялиться на Уэзерби слишком пристально. Его робость и лукавство полностью исчезли, и его прежняя сгорбленная поза уступила место прямой спине.
  
  "Я надеюсь, ты не винишь меня, - сказала она, - но как ты это делаешь? Ты совершенно другой человек.'
  
  "Когда я был молод, я был актером. Я все еще думал, что это мое призвание, но большинство моих коллег мне такими не нравились. Часами смотреть на себя в зеркало и пробовать всевозможные выражения - это не для меня. Я совершил решительный переход и вступил в армию, где вскоре меня определили в разведку. Я знаю мистера Твида довольно давно, но мы всегда встречались тайно. '
  
  "Он мое секретное оружие", - серьезно сказал Твид. "Я полагаю, ты хочешь мне что-то сказать, Рональд?"
  
  "Да, и это плохие новости. Сотни тысяч беженцев с Востока в настоящее время собираются на границе Одер-Нейсен, которая разделяет Германию и Польшу. Польские власти пытались сдержать их, но были поставлены на колени из-за явного численного превосходства. Погода не доставляет массам дискомфорта.'
  
  "В каком смысле?" - спросил Твид.
  
  "Реки, которые они должны пересечь, чтобы бежать в Западную Европу, замерзли. Они будут ждать знака кита, а затем выйдут на лед. Мы выяснили, что он находится в прямом контакте с подготовленными лидерами, которые прибыли неделю назад...
  
  "Как он поддерживает с ними контакт? Твид прервал его. Паула, слушая, время от времени сидела и смотрела в окна по другую сторону прохода. Небо было ясным, и луна освещала высоко могучие Альпы, которые выделялись на фоне ночного неба своими острыми хребтами. Нижние склоны сияли в лунном свете, и все это напоминало ей приливную волну. Она вздрогнула, подумав о планах создания другого вида приливной волны. То тут, то там она видела горящие огни маленьких мирных деревень. Что случилось бы со спокойной жизнью его обитателей, если бы прибыли орды? Она слышала, как Уэзерби отвечал на вопрос Твида. "Уэйл был очень умен. Он приобрел более двух миллионов приемников дальнего действия у американских компаний. Они были доставлены транспортным самолетом "Геркулес" в Восточную Европу и распределены среди лидеров толпы ожидающих беженцев. Когда он считает, что пришло время, он посылает сигнал, и поток беженцев распространяется подобно нефтяному пятну по всей Европе, от Балтийского до Адриатического побережья. Германия, Австрия и Италия будут полностью под ногами.'
  
  "Разве НАТО не может остановить их?'
  
  "Генералы НАТО признали, что их войска и современное оружие бессильны перед лицом такого потока примитивов. Уолвис даже захватил штаб наземного управления в Челтенхеме.'
  
  "Что вы имеете в виду?" - спросил Твид.
  
  "Перед Челтенхэмом стоит задача принимать сигналы со всего мира, в том числе со спутников."Я знаю, что у него там есть родинки, так что он, вероятно, очень скоро узнает, какие шаги будут предприняты, чтобы предотвратить вторжение.'
  
  "Опасно для жизни", - подумал Твид. "Но вы сказали, что он посылает сигналы подготовленным лидерам, чтобы начать атаку. Он не может сделать это из Челтенхэма. '
  
  "Нет. Но мы узнали, что у него есть база в Англии, где установлено самое современное транспортное оборудование. Единственная проблема в том, что мы не можем найти эту базу. '
  
  Твид некоторое время молча сидел перед ним, пытаясь переварить то, что сказал ему Уэзерби. Выглянув в окно, Паула увидела, как появляется все больше и больше огней, все ближе и ближе друг к другу, пока они, наконец, не образовали непрерывный поток. Они приближались к Мюнхену.
  
  
  "У меня уже было такое чувство, что вы придете в стратегический момент.'
  
  Отто Кульманн как раз раскуривал сигару, когда Твид вошел в его комнату в полицейском управлении. Он вынул сигару изо рта, положил ее в пепельницу и цинично ухмыльнулся Твиду, показывая, что его это не сильно беспокоит. Местная полиция выделила ему очень большую комнату с огромным письменным столом. Он встал и, обойдя стол, подошел к Пауле.
  
  "Вы смелая женщина, раз работаете на этого сурового учителя.'
  
  Он положил руки ей на плечи и поцеловал в щеки. Она улыбнулась ему, когда он упаковал ее чемодан, поставил его рядом со столом и сказал: "Ты сам не совсем яйцо всмятку, Отто.'
  
  Кульман повернулся к Филипу. "Жизнь наложила на тебя свой отпечаток, мальчик, но, может быть, мы сможем попытаться сделать что-то хорошее сегодня вечером. Продолжая говорить своим жужжащим голосом, он выдвинул удобное вращающееся кресло и жестом пригласил Паулу сесть в него. Он сказал через плечо Твиду: " Присядь где-нибудь. Никогда не стой на месте, когда можешь найти свободное место. '
  
  "Я определенно пятое колесо в машине", - пошутил Ньюман, прислонившись к закрытой двери.
  
  "Действительно, - сказал немец, - но, возможно, мы сможем найти что-нибудь, чем вас занять. Поставь свой чемодан и сядь. Он повернулся к Пауле и сказал: " Ты, должно быть, голодна. Могу я заказать несколько рулетов с ветчиной? А кофе? Вы хотите кофе с молоком, без сахара. Правильно ли я это запомнил?'
  
  "Ну и или. Мне нравится целая лошадиная половинка.'
  
  "Мы собираемся что-то с этим сделать. Он быстро вернулся к своему столу и склонился над интеркомом.
  
  "Все делают бутерброды с ветчиной и кофе?" - спросил он.
  
  Но кивнул. Филип, все еще не избавившийся от напряжения, вызванного встречей с Люсьеном, присел на краешек стола поменьше.
  
  Когда они прибыли в Мюнхен, Твид отправил Марлера, Нильда и Батлера в отель Four Seasons бронировать номера. Рональд Уэзерби ушел с ними. Твид не знал точно, как отреагировал бы Кульманн, приведи он его с собой без предупреждения, и, кроме того, он не хотел приходить на съемочную площадку со слишком большим количеством людей.
  
  Кульманн снова взял сигару и нажал кнопку на интеркоме, после чего, держа сигару в уголке своего широкого рта, прокричал в громкоговоритель: "Слушаю, старший инспектор Кульманн. Хотите, чтобы вам доставили стопку сэндвичей с ветчиной для пяти человек? И очень много хорошего кофе."Затем он повернулся к Твиду и сказал: " У меня есть новости. Teardrop снова был активен. И она изменила цвет. Последнее убийство произошло около часа назад. Занятая тетя, Плакса. Должно быть, зарабатывает кругленькую сумму.'
  
  "Кто был жертвой?" - спросил Твид.
  
  "Манфред Хеллманн, торговец оружием для всех, кто мог заплатить его цену - за исключением террористов, которых он презирал. Манфред - или, скорее, был - настоящим бабником, так что у Тирдроп с ним проблем не будет. '
  
  "Почему он должен был умереть?" - спросила Паула.
  
  "Я подозреваю, что Уолвис обнаружил, что он продавал оружие определенным людям, которых считал неприятностями, опасными неприятностями. Его глаза на мгновение метнулись в сторону Филипа и обратно. Очевидно, он пожалел, что посмотрел на него, потому что быстро продолжил: "Человек, который, согласно описаниям, был на удивление далек от Марлера, был замечен выходящим с виллы Хеллманна, когда вы в последний раз были в Мюнхене, Твид. Кто это скажет?'
  
  "Ты сказал, что Слеза снова изменила цвет", - уклончиво ответил Твид.
  
  "Да, у женщины, которая посещала Хеллманна, были рыжие волосы. На этот раз без черной шляпы или вуали, но для разнообразия сексуальная рыжеволосая. Я подозреваю, что на ней был парик. '
  
  "Вы сказали, что убийство произошло час назад", - сказал Твид. "Как ты можешь быть так уверен, что это была Слеза?"
  
  "Чистое совпадение. Врач мюнхенской полиции имеет хороший доход, но также подрабатывает частной работой. Поэтому он может позволить себе жить в Берге. Он смог оказаться на вилле в течение нескольких минут после обнаружения тела. Сначала он задался вопросом, действительно ли вымученная усмешка указывает на смерть, вызванную исключительно пулей. Затем он почувствовал запах перегноя на теле - и это может указывать почти только на цианид. Пуля, несомненно, была пропитана цианидом дамой, о которой идет речь. Это снова была Слеза.'
  
  "Эта женщина, - злобно сказала Паула, - серийный убийца. '
  
  "Хорошее описание", - сказал Кульманн. "Хорошо, пока ты ешь свои бутерброды, я расскажу тебе, как мы собираемся напугать кита ровно через час - и так сильно, что он подумает, что наступает конец света. '
  
  "Можем мы пойти с тобой?- Спросил Твид.
  
  "С удовольствием. Он посмотрел на Филипа. "Ты поедешь со мной?"
  
  
  Небольшая колонна китов наконец прибыла в Мюнхен. Они проехали через район, которого избегали разумные туристы, и остановились перед складом. Фургон Гулливера, стоявший перед ними, тоже остановился. Дверца со стороны водителя открылась, и Гулливер вышел, чтобы последние несколько сотен ярдов пройти пешком.
  
  "Что это Гулливер опять вбил себе в голову? - Спросил Уолвиш, снова отодвинув перегородку.
  
  "Обычная процедура, сэр. Мы всегда делаем это - особенно когда вы там. Мужчина, едущий впереди, выходит первым и проезжает некоторое расстояние впереди, чтобы убедиться, что все в порядке. '
  
  Кит мысленно выругался. Водитель был прав, и действительно, он снова вспомнил процедуру, но он ужасно спешил. Нетерпеливо расхаживая взад-вперед, он мимоходом поинтересовался, что представляет собой красное свечение, появившееся вдалеке над крышами. Свечение становилось все сильнее, чем дольше он смотрел на него.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  40
  
  "Когда я захотел собрать эти антитеррористические команды, оказалось, что их довольно сложно заполучить", - крикнул Кульманн через плечо Твиду, который находился на заднем сиденье "Мерседеса", на котором Кульманн ехал на средней скорости за "Мерседесом" перед ним. "Это оказалось шуткой, но именно по этой причине я не смог сразу приступить к действию, когда Батлер объяснил мне по телефону, где находится склад.'
  
  "Мы почти на месте?" - спросил Филип, сидевший рядом с Кульманом.
  
  "Еще пять минут.'
  
  Твид, Пола и Ньюман сидели близко друг к другу на одной из задних скамеек. Помимо Ньюмана, сидел кто-то из антитеррористической команды, натянув на голову балаклаву, в то время как двое других членов команды сидели напротив них на складных стульях. Паула указала на длинное оружие с устрашающе широким стволом, которое стояло на земле. "Что это?" - спросила она по-немецки. "Базука?"
  
  Молодой человек напротив нее, также одетый в балаклаву, который не мог оторвать от нее глаз, ответил: "современная ракетная установка. С его помощью вы можете стрелять зажигательными гранатами и зарядами взрывчатки.'
  
  "А потом у нас за спиной появляется та большая бронированная машина с такой орудийной башней. Это почти так же, как если бы мы собирались осаждать крепость. '
  
  "Может быть, так оно и есть", - крикнул ей Кульманн через плечо. "Мы послали моторизованных разведчиков, одетых как мачо-ноземы, осмотреть окрестности. Они сказали, что все здания по соседству пустовали в течение многих лет и подвержены ветхости. Но огромный склад Кита оснащен всеми когда-либо изобретенными системами отпугивания злоумышленников. Да, вы правы, возможно, суть в том, что мы собираемся осаждать крепость, если только они не выйдут оттуда, как ручные овцы ". Бывает ли такое? - Спросил Ньюмен.
  
  "Я предполагаю, что нет. Если этот склад - один из самых важных тайников с оружием уэйла, то это может быть серьезное ограбление...'
  
  Уличные фонари были более тусклыми в районе, через который они сейчас проезжали. Паула увидела, как несколько человек нырнули в тень и исчезли, как только прибыла их небольшая колонна. "Здесь живут люди?" - спросила она.
  
  "Подонки, которых вы только что видели, они предпочли бы держаться от нас подальше, - это торговцы наркотиками", - ответил Кульманн. "Это не совсем модный район.'
  
  "Есть ли кто-нибудь еще, кто едет перед той машиной, которая едет перед нами? - Спросил Твид, чтобы развеять напряжение, которое, как газ, распространилось в салоне автомобиля. Тем не менее, члены антитеррористической группы лишь небрежно держали свое оружие. Один из мужчин даже позволил незажженной сигарете перекатываться взад-вперед между его губ.
  
  "Да", - сказал Кульманн в ответ на Твид. "Мы послали разведчиков на мотоциклах впереди нас. Они знают кратчайший путь к складу - и мы будем там через минуту. Твид, Пола и Ньюман, вы останетесь здесь, в машине, пока я не вернусь. И это приказ...'
  
  
  Паула удивилась, почему Кульманн не приказал Филипу оставаться на месте. Причина стала ясна, когда машина остановилась рядом со стеной здания и мотоциклист вернулся. Он сказал Кульманну через боковое окно по-немецки: " Никаких признаков жизни, сэр. Но на этом складе есть люди, может быть, очень много. Я чувствую это на своих сабо.'
  
  "Тогда давайте начнем. Кульманн посмотрел на Филипа. "Ты пойдешь со мной, при одном условии: держись поближе ко мне. Ты подчиняешься каждому приказу, который я тебе даю. И когда я говорю "прикрой", ты ныряешь вниз, как копье...'
  
  Подъехало еще несколько машин, которые остановились возле дома Кульмана. Полицейские в балаклавах и с автоматическим оружием в руках выскочили из машины, остановившейся перед домом Кульмана, и из других машин, которые ехали за ними. Они рассредоточились, убедившись, что между каждым человеком достаточно места, чтобы они не представляли собой массовую мишень для врага.
  
  Кульманн сунул руку под сиденье, прежде чем выйти из "мерседеса", и теперь, неся с собой мегафон, направился к углу здания. Он выглянул из-за угла, откинул голову назад и посмотрел на Филипа. "Взгляни-ка. Но если они отстрелят тебе голову, не смотри на меня. И никаких эксплойтов - это будет прецизионная операция.'
  
  Филипп последовал примеру немца и быстро выглянул из-за угла. В лунном свете склад, расположенный на некотором расстоянии за высокой каменной стеной, выглядел безумно большим, но, вероятно, он казался больше, потому что сторона, на которую он смотрел, была окутана тенью. На нескольких этажах окна, некоторые разбитые, выходили на подъездные пути. Перед стеной было открытое пространство, вымощенное битым булыжником. Возле огромных плотных въездных ворот он увидел на снегу следы колес тяжелой техники. Ширина колей выдавала размеры грузовиков , которые только недавно проехали через ограждения. Он откинул голову назад и рассказал Кульманну о том, что видел.
  
  "У вас хорошие глаза, когда вы так много повидали за такое короткое время", - сказал Кульманн. "Давайте посмотрим, умны ли эти ребята.'
  
  Он помахал капитану антитеррористической группы, стоявшему в портике на другой стороне улицы. Филип даже не видел, как он подбежал к нише. Кульманн поднял мегафон, прижал его поближе к своему широкому рту, встал на углу и, оглядевшись, прокричал в мегафон: " Здесь полиция. Вы окружены. Выходите один за другим с поднятыми руками. Мы знаем, что ты в...
  
  Он прервал свою фразу. В то время как ревущий мегафон служил отвлекающим маневром, один из полицейских бросился вперед, чтобы преодолеть открытое пространство и укрыться за стеной. Дождь пуль из окна склада отрезал его от прохода. Он упал, распластавшись на валунах, его тело несколько раз содрогнулось в конвульсиях, а затем осталось неподвижным.
  
  "Этого достаточно", - сказал Кульманн, бросив короткий взгляд за угол. Он вытащил коротковолновую рацию. Филип увидел, что капитан на крыльце держит в руках свою собственную рацию.
  
  "Мы начинаем атаку", - сказал Кульманн в устройстве. "Фаза первая. вторая стадия, затем третья - если вы согласны. '
  
  "Ладно. Мы идем туда со всем, что у нас есть. Снова и близко.'
  
  "И у них тоже много чего есть", - сказал Кульманн. "Вы можете увидеть это отсюда. Я просто надеюсь, что у них внутри есть заряды взрывчатки. Но не позволяй им этого услышать. Возможно, на первом этаже этого здания мы произведем лучшее впечатление.'
  
  Он обнаружил шаткую дверь в здании, за которым они прятались. Он сделал шаг назад, поднял одну ногу и пнул старую дверь, немного выше ручки. Вся дверь слетела с петель и рухнула внутрь. Кульманн, держа в руке "Люгер", другой рукой оттолкнул Филиппа назад.
  
  "Я пойду первым..."
  
  "У меня есть Вальтер..."
  
  "Если ты не выстрелишь в меня из него..."
  
  Они взбежали по сломанной деревянной лестнице, которая была завалена мусором, а Кульман тем временем светил перед собой мощным фонариком. На портале, где очень дурно пахло, он открыл две двери, прежде чем войти во вторую комнату. Голый пол, старые газеты, мышиный запах, ни единого предмета мебели. Но окно в задней части выходило прямо на склад. "Каждый из нас встанет по одну сторону окна", - приказал Кульманн. "Нам нужно иметь возможность видеть поле боя с высоты птичьего полета...'
  
  "Звучит так, будто они вышибают двери каждого здания в этом квартале", - сказал Филип.
  
  "Они тоже это делают", - подтвердил Кульманн. "Этап первый - занятие позиций, которые позволят им непосредственно взять под обстрел окна склада.'
  
  Он только что высказался, когда прожекторы превратили темную сторону склада в ослепительное сияние. Защитник направил луч прожектора наружу, и сразу же по окнам склада был произведен артиллерийский залп. Трое защитников выпали из окон второго этажа во внутреннем дворе.
  
  "Это тактика Эриха, командира", - объяснил Кульманн во время краткого перерыва в обстреле. "Попросите их отреагировать на прожекторы так, чтобы они приближались к окнам, а затем выключите как можно больше."Он повернулся с "Люгером" наготове, а затем снова опустил его. Полицейский в балаклаве, который сидел напротив Паулы, вошел со своим гранатометом. Он осторожно подошел и прижался к окну. "Оставайтесь у стены рядом с окном, пожалуйста", быстро сказал он, когда в драке наступила минутная тишина.
  
  Кульманн прокрался под окно к Филиппу. Приблизив губы к уху Филипа, он быстро сказал: "фаза вторая. Залп зажигательных снарядов, чтобы поджечь это место..."
  
  Он только что высказался, или полицейский поднял гранатомет на высоту плеча, прицелился в окно в центре склада и выстрелил.
  
  Вжик...!
  
  Граната перелетела через стену и исчезла в окне склада. Филип и Кульманн не удержались и посмотрели на угол стены. За окном, которое образовывало мишень, начало гореть отвратительное адское красное пламя. За другими окнами можно было наблюдать то же самое явление, когда другие офицеры, живущие дальше по кварталу, также стреляли из своих гранат. В соседнем здании раздался тяжелый стук. Они почувствовали, как задрожали стены и полы от сильного удара. Филип, который обычно был бы в ужасе от неожиданного взрыва, похолодел как лед и только надеялся, что он доживет до своей конфронтации с китом. Наступила внезапная тишина, в которой единственным звуком был треск огня на пылающем складе.
  
  "У них там также есть пусковые установки", - сказал Кульманн, жуя незажженную сигару. "Это был осколочно-фугасный снаряд, который попал в здание рядом с нами. Третья фаза близка. Эрих хочет сохранить жизни своих людей настолько, насколько это возможно. Теперь не спускай глаз с этих ворот. Вот-вот произойдет что-то захватывающее.'
  
  Филип снова осторожно выглянул наружу. Теперь стало трудно понять, что происходит. Клубы дыма, более густые, чем он ожидал, заволокли двор между въездными воротами и складом. Он увидел, что люди в балаклавах что-то делали у подножия массивных въездных ворот. "Они закладывают заряды взрывчатки под ворота", - объяснил Кульманн, заглядывая Филиппу через плечо. "Там очень много дыма.'
  
  "Ты должен. Одно отделение подразделения Эриха выпустило дымовые шашки во двор, чтобы враг не мог видеть, что сейчас произойдет. Ты будешь..."
  
  Что бы он ни хотел сказать, это потонуло в оглушительном грохоте. Полицейские отошли на некоторое расстояние от стены. Пружинный груз сорвал ограждения с откосов, и куски ворот полетели во двор. Доступ был шириной в автомобиль.
  
  "Теперь следует третья фаза", - крикнул Кульманн. Полицейский, который был с ними, выпустил свою следующую зажигательную гранату, которая исчезла через окно на нижнем этаже. Последовало еще больше пламени, такого яростного, что оно разогнало дым. Снова воцарилась внезапная тишина. Затем Филип услышал звук очень тяжелой машины, грохочущей по валунам. Подъехал броневик с орудийной башней, прогрохотал вперед, пока не оказался прямо у входа. Пистолет выпустил свой первый снаряд, и центральная часть магазина исчезла. Затем последовала вторая граната. Склад превратился в один большой огненный шар. Обжигающее пламя смешивалось с клубами дыма. Здание начало рушиться. Крыша проломилась. Кульманн зажег свою сигару под прикрытием стены. Огненный шар взорвался во всех направлениях, вызвав огромное свечение в ночном небе. Обломки того, что осталось от склада, взлетели в воздух. Кульманн сделал несколько затяжек своей сигарой.
  
  "Эти взрывы дают понять, что Уолвис хранил на этом складе большое количество боеприпасов.Он сухо рассмеялся. "А это не разрешено законом..."
  
  
  Уэйл, увидев огромное красное зарево, велел своему водителю сделать крюк по всевозможным закоулкам. Теперь он припарковался в конце длинной улицы, откуда ему была хорошо видна задняя часть склада. Он молча сидел, наблюдая за бушующим адом, который совсем недавно был одним из его складов. Расширяющееся СВЕЧЕНИЕ, казалось, гипнотизировало его. Он наблюдал, как пылающие обломки летели в ночь, как снаряды. Он все еще сидел там, как статуя Будды, когда Гулливер подбежал к экипажу и открыл заднюю дверцу.
  
  "Мы должны убираться отсюда", - грубо сказал он.
  
  "Два миллиона долларов современного оружия и боеприпасов, потерянных в одном большом погребальном костре", - сказал Уэйл ровным тоном.
  
  "Я сказал, что нам нужно убираться отсюда", - повторил Гулливер.
  
  "Твид, снова твид", - продолжал Уолвиш тем же безжизненным тоном. "Этот человек должен умереть, медленно и мучительно. Это кризис, но я могу с ним справиться. Мне нужно изменить свою стратегию. Я точно знаю, каким будет наш следующий шаг. И у нас также есть огромные запасы боеприпасов в других местах.""Действительно," нетерпеливо согласился Гулливер, " но где..."
  
  "Мы направляемся в Берг, где на озере Штарнберг нас ждет "Пегас v". Твид - проклятый человек.'
  
  OceanofPDF.com
  
  
  41
  
  Кульман повел Твида, Паулу, Ньюмана и Филипа в ресторан на боковой улице Максимилианштрассе. Начальник полиции явно был хорошим знакомым, судя по тому, как хозяин поприветствовал его и отвел их в укромный уголок. Хозяин жестом пригласил Паулу сесть за маленький столик с видом на небольшой сад во внутреннем дворике. Вода в маленьком пруду с приподнятыми стенами была замерзшей, как и струйка воды, из которой бил фонтан.
  
  "Я хотел бы попросить вас об одной трудной, возможно, невозможной услуге", - сказал Твид Кульманну.
  
  "Возможное легко и утомительно, невозможное - это вызов. Что я могу для вас сделать?'
  
  "Я бы хотел, чтобы Розу Брандт доставили в Лондон - если необходимо, под полицейским конвоем. '
  
  "Вы можете", - быстро ответил Кульманн. "Она подозревается в убийстве английского резидента, капитана Шервуда. Сначала мне приходится пробираться через бумажный магазин, чтобы указать на нее, но потом я должен. Позвони мне, когда она тебе понадобится. Она живет одна в квартире в центре города - без телефона. Скажи мне, когда будешь готов принять ее, и я посажу ее в самолет. '
  
  "Большое вам спасибо", - сказал Твид, когда он начал изучать меню, как и остальные. "Как дела в Бонне?"
  
  "Это тебя удивит. Очень хорошо, с моей точки зрения. У канцлера запланирована встреча с канцлером Австрии и министром обороны Польши. Они так боятся миллионов беженцев, ожидающих пересечения границы, что меня практически назначили главнокомандующим, чтобы остановить их. Но я понятия не имею, как это сделать. '
  
  "Аустерлиц", - сказал Твид. "Реки замерзли, не так ли?"
  
  "Замерзли до костей, чтобы они могли оправиться от этого за одну ночь. Почему Аустерлиц?'
  
  "Вы знаете, как это сделал Наполеон? Он столкнулся с огромной русской армией, заманил их вверх по озеру, а затем выстрелил по ним из своих больших пушек, пробив лед и потопив всю русскую армию. '
  
  "Я начинаю понимать, куда вы хотите пойти..."Они прервали свой разговор, когда владелец подошел, чтобы принять их заказ. Кульманн заказал несколько бутылок белого вина.
  
  "Мобильная артиллерия", - продолжил Твид, когда владелец ушел. "Пригрозите пробить лед, если беженцы захотят переправиться.'
  
  "Вы подали мне еще лучшую идею", - сказал Кульманн, затем сделал глоток вина и одобрительно кивнул. Он подождал, пока владелец уйдет, а затем сказал: "Мы используем мобильную артиллерию, чтобы быстро перебросить туда тяжелую артиллерию. Затем мы ждем, пока Авангард выйдет на лед, и они готовят теплый прием со шквалом пуль. Остальные должны смотреть, как тонут их товарищи. Довольно жестоко, я знаю, но среди этого беспорядка есть русские татары, и не над чем издеваться. Это лучше, чем перспектива того, что Европа снова скатится в Темные века. Выпей, Филип, это хорошее вино.'
  
  "Уже известно, где находится Уэйл?" - спросил Филип.
  
  "Сказать вам по правде: да. Он прибыл в Берг со своей шайкой убийц. Его большой сухопутный гидросамолет находится там, на озере Штарнберг. И, кстати говоря, это доказывает, какое большое влияние он имеет на некоего министра в Мюнхене, который был им подкуплен "."Что вы имеете в виду?"
  
  "Особенно состоятельные местные жители, владеющие загородными домами и дворцами вокруг озера Штарнберг, установили законом, что на озере запрещено движение моторных лодок или любых других водных транспортных средств. Только яхты и парусники. Уолвис сообщает министру, что его самолет прибывает, и ему дается полное разрешение на посадку. Они даже выпустили предупреждение министерства о том, что озеро должно быть очищено от всех транспортных средств. '
  
  "У Кита, должно быть, там красивая белая лапка", - сказал Твид.
  
  "И да, и нет. Он часто устраивает пышные вечеринки, на которые приглашает влиятельных жителей Берга и окрестностей. Это вечеринки, где вы можете обильно поесть и выпить и куда приходят привлекательные дамы. Действительно, некоторые позволяют себе там размножаться. Другие не посещают такие вечеринки и посылают письма протеста в Мюнхен. Но они ничего этим не добиваются. Сам кит никогда не приходит. Мартин обычно выступает в роли ведущего.'
  
  "Значит, оттуда он может уехать из Германии в неизвестном направлении? - Взволнованно спросил Филип.
  
  "Я попросил все диспетчерские вышки аэропортов Европы сообщить мне, где и когда он приземлится. Я буду держать тебя в курсе, Твид.'
  
  
  Кульманн отвез их обратно в Four seasons на обычной машине. Твид ранее позвонил Марлеру и попросил его пообедать с Батлером и Нильдом в течение длительного периода времени. Как только они прибыли в отель, женщина вскочила с кресла, в котором она сидела, и приветствовала их теплой улыбкой, раскинув руки в приветственном жесте. Это была Лиза Трент.
  
  "Я ждала тебя", - сказала она. "Я уже поел, но я бы предпочел бокал шампанского.'
  
  "Леди может взять столько шампанского, сколько у нее хватит", - сказал Ньюман. "Мы можем оставить наши пальто на приеме как можно дольше. Кстати, как вы узнали, что мы пришли сюда? '
  
  "Я спросил на приеме. Они сказали мне, что вы позвонили и забронировали номера. Здравствуйте, мистер Твид. Приятно видеть тебя снова. Она наклонилась и поцеловала его в щеку. "Я был очень занят, и теперь мне не помешает приятная компания. Ты приходишь, как тебя позвали... Паула быстро изучила одежду Лизы. На ней было черное платье, облегающее и длиной до щиколоток, но с разрезом до бедра с обеих сторон, открывающим ее стройные ноги. Платье было с высоким воротом, но имело V-образный вырез, который хорошо подчеркивал ее безупречную белую кожу.
  
  "Еще одна случайная встреча, которая мне не нравится", - прошептал Твид Пауле.
  
  - Шампанское, - сказал Ньюмен прибежавшему официанту, когда они сели за столик.
  
  "Я так рада, что вы, ребята, вернулись", - радостно сказала Лиза. Ее глаза метались туда-сюда между Твидом и Ньюманом, и только тогда, казалось, она заметила, что Паула тоже все еще там. Официант принес шампанское в ведерке со льдом. Он ловко вынул свинец из бутылки и с хлопком вынул пробку.
  
  "Как одеяло из коробки", - воскликнула Лиза. Она подняла тост за Ньюмана и взяла его под руку, после чего они отпили по глотку.
  
  
  Тонкая женская рука легла на плечо Ньюмена. Джилл Селборн наклонилась и поцеловала его в щеку. Улыбка Лизы была просто слишком теплой.
  
  "Я полагаю, - сказала Джилл, - что три женщины - это слишком много для двух мужчин?"
  
  "Чем больше душ, тем больше радости", - весело ответил Ньюмен. Свободной рукой он обнял Джилл за тонкую талию, мягко усадил ее на стул между собой и Твидом и представил Джилл Лайзе, а Лайзу - Джилл. Две женщины мило улыбнулись друг другу.
  
  "Официант, можно мне еще один ваш бокал?" - крикнул Ньюмен. "Мы собираемся поставить Мюнхен на сваи", - сказал он Джилл.
  
  "Кто-то опередил тебя", - заметила она. "Я просто вышел на улицу подышать свежим воздухом, а потом увидел вдалеке красное зарево. Я не могу себе представить, что бы это могло быть. '
  
  "Мы действительно видели проезжающие пожарные машины", - быстро сказал Твид. Он не лгал. Пожарная команда прибыла, как только они с Кульманом отъехали от горящего склада. Пола украдкой посмотрела на одежду Джилл. На ней было темно-синее платье с высоким воротом, вокруг талии широкий темно-синий пояс с золотой пряжкой, который делал ее выше, чем она была. Длинные широкие рукава были в складку, и Паула подумала, что выглядит как королева.
  
  Она подняла бокал, который Ньюман налил ей, и загадочно улыбнулась. "Долгая и наполненная жизнь.'
  
  "Я выпью за это", - сказала Лиза. Она поставила бокал и переключила свое внимание на Твид. "Где ты был все это время?"
  
  'In Salzburg. Вы знаете Зальцбург? - спросил он, пристально наблюдая за ней.
  
  "Город моей мечты. Ничто в мире не сравнится. Лучше всего ехать туда вне туристического сезона.'
  
  "Я согласен с вами. Мы отлично провели время. Осмотрел все достопримечательности. И познакомился с несколькими интересными людьми. Ты только что сказал, что был так занят. Ты стрелял во что-нибудь из него?'
  
  "Это была секретная миссия. Лиза приложила палец к своим полным губам. "Я ничего не могу тебе сказать об этом, но ты должен знать. Я расследовал финансовое положение легендарного и никогда не видел мистера Уэйла. '
  
  "Кит? Кто это?" - спросила Джилл.
  
  "Говорят, что он самый богатый человек в мире..."
  
  "Как они говорят?" - спросил Твид. "Разве это не так?'
  
  "Я сам это начал, так что буду двигаться дальше. Клиент нью-йоркской компании, в которой я работаю, хотел, чтобы я исследовал его пресловутые невероятные способности. Трасса в конце концов привела в Лихтенштейн.'
  
  "Владения фальшивых бухгалтеров", - сказал Твид.
  
  "Не в данном случае. Его богатство огромно, и большая его часть в виде наличных денег. Но я слишком много болтаю. Наверное, из-за шампанского. Что ж, по крайней мере, я не раскрыл, где я был и кого видел. '
  
  "Разве это не очень опасная профессия время от времени?" - хотела знать Джилл. "Не все будут так счастливы, что вы собираете информацию о нем. '
  
  "Все это слишком верно. Лиза отпила еще немного шампанского из бокала, который Ньюман только что налил в третий раз. "Время от времени мне приходится допрашивать бухгалтера, который, как я знаю, коррумпирован. Он не знает, что я знаю, что он ведет две бухгалтерские записи - одну для акционеров, в которой говорится об огромных прибылях, другую для директора предприятия, в которой говорится, что они вот-вот обанкротятся.'
  
  "Это, должно быть, опасно", - сказала Джилл.
  
  "О, я говорю в начале разговора, что не буду отнимать у него слишком много времени - что мой парень, бывший член SAS, ждет меня в кофейне через дорогу. Так ему ничего не взбредет в голову.'
  
  Твид повернулся на своем стуле и заговорил с Джилл, которая тоже повернулась, чтобы посмотреть на него. "Вы счастливы вернуться в Мюнхен?"
  
  "Ты хочешь сказать, - сказала она, смеясь, - что я рада вернуться из Зальцбурга?"
  
  Она немного приглушила свой голос, создавая у Твида впечатление, что она не хотела, чтобы Лиза, которая сейчас была занята разговором с Ньюманом, слышала, что она сказала.
  
  "Возможно", - признал Твид.
  
  "Это выглядело так, как будто там были привидения - я имею в виду, в Старом городе. Я увидел странную женщину, идущую в одиночестве по одной из этих вызывающих клаустрофобию улиц. Вокруг больше никого не было, и она выглядела жутко. На ней было длинное черное пальто, черная шляпа с черной вуалеткой перед лицом. Вот как вы ее увидели, и вдруг она исчезла. Я признаю, что не возражал против того, чтобы больше ее не видеть. '
  
  "Звучит так, будто ты говоришь о странном типе", - сказал Твид. "Ты получил это интервью?'
  
  "Нет". Она почти в отчаянии подняла глаза к небу. "Ты не можешь иметь все.'
  
  "Вы были в поезде?"
  
  "Нет. Еще одно подобное заблуждение. Я взял здесь напрокат машину и поехал на ней в Зальцбург. Шоссе было настоящим кошмаром. Мне следовало бы оставить машину там и вернуться на поезде, но я упрямый человек. Я подумал: если я могу вести машину в таких условиях, я смогу вести машину в любую погоду. Она посмотрела на Паулу, чтобы вовлечь ее в разговор.
  
  "Тебе нравится водить машину?"
  
  "Мне это нравится", - сказала Паула, благодарная за то, что у нее взяли записку. Ньюман и Лиза были полностью поглощены обществом эйкаара. "Твид думает, что я езжу слишком быстро. Может быть, он прав.'
  
  "Может быть, он ошибается. Джилл сжала плечо Твида. "Ты думаешь, она опасно водит машину?" "Нет, никогда.'
  
  "Тогда оставь ее. Держу пари, она отличная поддержка для тебя. Я уверен, что Паула обладает огромными способностями.'
  
  "Абсолютно. Без нее я был бы раздет.'
  
  "Куда делся Филип? Я видел, как вы все вошли из моего угла в гостиной. '
  
  "Филип наверху, чтобы принять ванну. Кстати, о пуховом одеяле: оно только приближается к цели. '
  
  "Мне показалось, что он выглядел немного потерянным. Джилл встала, в то время как Филип подошел к ним и вытащил стул из-под ближайшего стола. "Садись, Филип. Ты выглядишь так, словно туда можно было бы влить бокал шампанского.'
  
  "Ты находишь меня таким обезвоженным?" - спросил Филип.
  
  Джилл засмеялась, и Филип усмехнулся ей, когда сел. Это был первый раз, когда Паула услышала от него что-то вроде шутки и увидела, как он так хихикает с тех пор, как трагически погибла его жена. Очевидно, ему было комфортно с Джилл.
  
  "Остальные разбрелись по гостиной, попивая бренди", - сказал он. "Там довольно уютно, и они попросили меня посидеть с ними, но здесь мне показалось уютнее. И это все, - сказал он, поднимая бокал, который Джилл налила ему. Это был тактичный способ дать Твиду понять, что Марлер и его корнуиты наблюдают за другими постояльцами отеля. Они снова разговаривали друг с другом и пили шампанское, когда к их столику подошел мужчина в темном костюме. Твид заподозрил, что это полицейский в штатском, подумал, что видел его стоящим возле ресторана, в который их привел Кульманн.
  
  "Мистер Твид?'
  
  "Боюсь, что так.'
  
  "У меня есть важное сообщение для вас, сэр."Он дал Твиду продолговатый чистый конверт. Он чувствовал себя толстым. Твид встал. "Пожалуйста, извините меня. Я думаю, от меня ждут ответа.'
  
  Он вышел из бара и увидел Марлера, сидящего в кресле, из которого он мог видеть всех, кто входил в отель. Твид кивнул, сел на стул неподалеку, вскрыл конверт и увидел, что в нем находится второй коричневый конверт с надписью "Главное полицейское управление" на немецком языке. Он прочитал написанное от руки сообщение и нахмурился.
  
  
  Кит покинул Берга на "Пегасе". В плане полета указано, что первым пунктом назначения является Линдау, на Боденском озере. Полиция сообщает, что второй самолет, поменьше, уже ждет. Дополнительные топливные баки, установленные на гидросамолете, предполагают более длительный полет. Kuhlmann.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  42
  
  Ньюману, Филипу и Пауле наконец удалось сбежать от компании в баре и присоединиться к Твиду в его номере.
  
  Паула сказала Твиду: " Конечно, нам не скажут, что было в той записке?"
  
  Твид сухо улыбнулся, достал из кармана конверт с посланием Кульмана, протянул его Пауле и сказал ей передать его Ньюману, если она его прочитала. Раздался тихий стук в дверь. Ньюмен открыл дверь, и Марлер выглянул из-за угла. "Это частная вечеринка или люди все еще могут присутствовать?- спросил он с циничной улыбкой. "Батлер и Нильд тоже там.'
  
  "Входите все, - сказал Твид, - у меня есть сообщение для всех ..."
  
  Он подождал, пока все прочтут записку. Паула ответила первой: "Боденское озеро? Вот и все...'
  
  "Немного к юго-западу от Мюнхена", - объяснил Твид. "Это большое и любопытное озеро - северная часть находится в Баварии, южная - в Швейцарии. Баварский Линдау, который я знаю; это красивый, хотя и не совсем настоящий остров, потому что он соединен с материком насыпью, по которой ходит поезд. Я подозреваю, что Валвиш, поскольку он все равно был в Баварии, попросил своего друга министра очистить северную часть озера. '
  
  "Мы все еще мало знаем о его конечном пункте назначения", - сказал Марлер. "Интересно, почему он планирует пересесть на самолет меньшего размера. Потому что это менее заметно? Что нам теперь делать?'
  
  "Практикуй терпение. Подожди, - ответил Твид.
  
  
  Кульман сам приехал в отель, позвонил Твиду и предложил пойти прогуляться. Твид надел зимнее пальто и поспешил вниз. Начальник полиции ждал его у входа.
  
  "Ты никогда не спишь?" - спросил Твид.
  
  "Посмотрите, кто это говорит. Я предлагаю прогуляться по Максимилианштрассе.'
  
  Они молча шли по пустынной улице в течение нескольких минут, когда Кульманн внезапно сказал: "Уэйл, вероятно, спешит. Он передал по радио пилоту гидросамолета в Линдау сообщение - предварительный план полета, пунктом назначения которого является Чичестер-Харбор. Выезжайте сегодня в десять утра.'
  
  "Именно то, что я и думал. Это важная новость.'
  
  "Вот почему я должен был поговорить с тобой наедине. Я этому не доверяю. Этот самолет-монстр, "Пегасус V", еще не взлетел с озера Штарнберг. Кит на борту, но эта штука просто лежит там. Я думаю, он хочет нанести нам какой-то удар.'
  
  "Какого рода расстройство?'
  
  "Я подозреваю, что он снова изменит свою судьбу. Поэтому я предлагаю позвонить вам, как только у меня появятся новые новости. Даже несмотря на то, что сейчас середина ночи.'
  
  "Вот и все", - сказал Твид.
  
  "Я знаю это. Я просто хотел предупредить тебя, что могу нарушить твой прекрасный сон. Я нахожусь в постоянном контакте с Линдау.'
  
  "Позвони мне, как только что-нибудь узнаешь.'
  
  "На случай, если кто-нибудь подслушает, я просто дам вам название нового пункта назначения - если оно изменится. '
  
  
  Уэйл сидел в темноте в своем роскошном купе на борту "Пегаса V" и смотрел в окно на берег, где в морозной ночи поблескивали огни Берга. Он обнаружил, что его мозг работал на полной скорости, когда он сидел в темноте и наблюдал за какой-то сценой. Он нахмурился, когда Гулливер, постучав, вошел.
  
  "Не включай свет. Он указал на кожаное кресло по другую сторону прохода - его собственное кресло было намного больше, и он мог поворачивать его во всех направлениях.
  
  "Сядь!" - скомандовал он. "Почему ты беспокоишь меня в моих мыслях?"
  
  "Мне было интересно, что ты задумал. Почему мы ждем здесь, на озере? Мартин наконец вернулся с фермы и теперь тоже на борту. '
  
  Гулливер не собирался делать ни малейшего намека на новости, которые принес Мартин. У каждого есть своя судьба. Уэйл нажал кнопку на переговорном устройстве, которое было прикреплено к креслу перед ним. "Мартин, я подозреваю, что тебе не терпится показать мне те бумаги, которые ты привез с фермы. Выходи".
  
  Мартин, казалось, не слишком горел желанием входить. Медленно и без следа своей обычной уверенности в себе он зашаркал вперед. Его обычно такой безупречный темно-синий костюм в тонкую полоску заляпался грязью, и на локтях и коленях виднелись трещины.
  
  "Это было ужасно. Это было ужасно, - сказал Мартин усталым голосом.
  
  "Это может быть еще ужаснее, если ты придешь сюда, чтобы сказать мне, что ты потерпел неудачу. Это так? - спросил Уэйл.
  
  "Я поехал на ферму. Мартин глубоко вздохнул. "Когда я был там, сначала все казалось нормальным: меня встретил охранник и сразу же вошел, чтобы забрать ваши документы. В этот момент начался настоящий ад. Один из охранников увидел, что они окружают нас, и этот идиот начал стрелять. Каждое окно фермы было сорвано с откосов дождем автоматных очередей. Я понял, что они пропустили меня через свой кордон - антитеррористическую группу. Они ожидали, что я не смогу сбежать, но просчитались. Они начали бросать в нас зажигательные гранаты. Ферма была в огне...'
  
  "Мои документы! Документы, связанные с Приливной волной. Где они!"
  
  "Они, должно быть, превратились в пепел. Я выскользнул через заднее окно, от которого через поле тянется колея для телег. Я прополз по нему несколько миль на животе, пока не добрался до главной дороги. Я остановил мотоциклиста. Он увидел, в каком я состоянии, и снял шлем, чтобы поговорить со мной. Я ударил его прикладом своего "люгера" по голове, схватил его велосипед и уехал так быстро, как только мог. '
  
  "Боже. У вас, должно быть, была захватывающая ночь. Рассказывай дальше.'
  
  "Я поехал обратно в Мюнхен, увидел парковку, где была припаркована целая толпа машин. Я просмотрел сотню из них, прежде чем нашел "Ауди", в которой какой-то идиот оставил ключ. Это то, с чем я приехал сюда ехать...'
  
  "Что ты сделал с этой машиной?" - спросил Уэйл. "Могут ли они отследить нас по нему до Берга?"
  
  "Я так не думал". На мгновение к Мартину вернулась уверенность. Он достиг той стадии, когда ему уже было все равно. "Я загнал его в воду в тихом месте озера. Сейчас он будет находиться примерно в семи метрах под водой. '
  
  "Это, по крайней мере, одна разумная вещь. Мартин, твоя внешность отталкивающая. У вас на борту есть еще один костюм?'
  
  "У меня в каюте есть несколько..."
  
  "Тогда иди быстро, прими ванну и надень другой костюм. Только тогда ты сможешь появиться здесь снова.'
  
  Гулливер прикрыл злую ухмылку рукой, в то время как Мартин неохотно исчез. Уэйл посмотрел на него и сказал: " Убери эту ухмылку со своего лица. Очевидно, они напали на склад и ферму одновременно. Я думаю, что к этому снова приложил руку Твид. Но он не избежит своего наказания - и это его не очень обрадует. Кстати, я слышал, что Кульманн вернулся в Мюнхен. Он, без сомнения, связан с Твидом. В полицейском управлении они перехватывают радиосигналы. Сигналы , которые я передаю, будут переданы в Твид. Это будет ловушка, которая в конце концов уничтожит его. '
  
  
  Уэйл отослал Гулливера и, оставшись один, поднял трубку. Подводный кабель, соединявший телефон с материком, пришлось бы втянуть и свернуть позже, до того, как самолет выбрал воздушное пространство.
  
  Он набрал номер. Сигнал прозвучал несколько раз, прежде чем голос, который он так хорошо знал в то же время - хотя он все еще не знал личности человека, стоящего за ним, - наконец ответил.
  
  "Ты знаешь, с кем ты разговариваешь?"
  
  "Да. Чем я могу вам помочь?'
  
  "У меня есть другое задание для Teardrop. Ей нужно связаться с мистером Твидом. Я думаю, что он сейчас в отеле Four Seasons. Там он снова уходит, но она, несомненно, обладает талантом снова выследить его. Я готов заплатить четверть миллиона марок за это задание, если оно будет выполнено. '
  
  "За эту сумму она будет следовать за ним по всему миру, чтобы связаться с ним. Я дам вам знать, когда задание будет выполнено. '
  
  OceanofPDF.com
  
  
  43
  
  "Филип, я думаю, тебе лучше пойти спать", - сказал Твид, вернувшись в свою комнату. "Ты что, не спишь?"
  
  "Да", - признал Твид.
  
  "Вы ждете следующего сообщения от Кульмана?" - спросил Филип.
  
  "Ты правильно подумал.'
  
  "Тогда я тоже останусь", - упрямо сказал Филип.
  
  "Я заказываю еще кофе и минеральную воду", - сказала Паула. "Минеральная вода подошла бы", - автоматически сказал Филип. "Я хочу пить, как лошадь.'
  
  Он смотрел вперед и думал о Джин. Он помнил, как она говорила, как звучал ее голос, с глубоким, но мягким тембром. Она всегда хорошо разбиралась в людях и не раз предупреждала его о людях, которым он был готов доверять. И она всегда была права. Он знал, что никогда больше не встретит никого, похожего на нее, и знал, что никогда не сможет смириться с этим фактом.
  
  - Минеральная вода, Филип, - сказала Паула, протягивая ему стакан. Он вздрогнул от своих душераздирающих размышлений, поднял на нее глаза, и она посмотрела на него с улыбкой, когда увидела боль в его глазах.
  
  "Спасибо тебе, Паула.Он осушил весь стакан одним большим глотком, и она присоединилась к нему. Он выпил и это, и она снова наполнила его. Он начал чувствовать себя немного лучше в непосредственной близости от женщины, которая ему нравилась и которой он восхищался. Он посмотрел на нее и протянул ей стакан воды. "Я уверен, что ты тоже хочешь пить.'
  
  Она только что взяла у него стакан и снова села, когда раздался громкий стук в дверь. Паула уже хотела вскочить, но Филип положил руку ей на колено и встал. "Я пойду посмотрю.'
  
  Он оглянулся через плечо, когда шел к двери, чтобы открыть замок, держа "Вальтер" в руке. Твид уютно устроился в глубоком кресле и, казалось, спал, только его глаза были широко открыты. Он был глубоко погружен в свои мысли.
  
  Удивленный Филип увидел, что Кульманн стоит в дальнем пустынном коридоре. Начальник полиции кивнул Филипу и направился в комнату.
  
  Паула увидела, что он только что побрился. Он сказал: "У меня только что был Линдау на линии. Пилот гидросамолета Уолвиса передал план полета на завтрашнее утро в Англию. Также был указан его точный пункт назначения. Олдборо, на побережье Восточной Англии.'
  
  Паула внимательно наблюдала за Твидом, переваривая новость. Казалось, он правильно угадал конечный пункт назначения. Поэтому она была удивлена, когда он спросил: " Скажи мне, Отто, то сообщение, которое ты перехватил у Кита. Это обязательно было расшифровывать?'
  
  "Это не было зашифровано. Это было открыто передано на английском языке.'
  
  "Я нахожу это любопытным", - сказал Твид, нахмурившись. "Разве Уэйл, со всем его оборудованием, не знал бы, что вы перехватываете его сигналы?"
  
  "Я полагаю, что да.'
  
  "И в то же время, разве он не знал бы также, что мы с тобой работаем вместе?"
  
  "Если вы примете во внимание, что он проник в Мюнхен, я предполагаю, что он тоже это знает. В полицейском управлении есть "кроты", но я учел это при подготовке нападений на склад и ферму. Последний, кстати, сгорел дотла.'
  
  "Итак, - продолжил Твид, - он знает, что мы работаем вместе, и он знает, что вы перехватываете его сигналы, но он не пытается закодировать эти сигналы. Я действительно беспокоюсь об этом", - сказал Твид. Он встал и начал расхаживать по комнате. "Я встретил Уэйла и долго слушал его разговоры. Он ненадежен, хитер и очень хорош в постановке дымовых завес. Я думаю, он готовит дьявольскую ловушку. '
  
  "Что это за ловушка?" - спросил Кульманн.
  
  "Хотел бы я знать. Держите меня в курсе его дел. Мы остаемся здесь.'
  
  "Ладно. Кульманн встал и протянул свои короткие руки. Я возвращаюсь в штаб-квартиру. Вы можете связаться со мной там. При необходимости. Он ухмыльнулся, чтобы смягчить язвительность своего последнего комментария.
  
  "Отто", - крикнул Твид, когда Филип подошел к двери вместе с Кульманом. "Ты помнишь, что ты обещал мне насчет Розы Брандт?"
  
  "Конечно.'
  
  "Вы сказали, что она живет в квартире в Мюнхене, без телефона. Не было бы хорошей идеей присмотреть за этой квартирой?'
  
  "Действительно. Я позабочусь об этом, как только вернусь. Спи спокойно..."
  
  OceanofPDF.com
  
  
  44
  
  Кульманн ушел всего на пять минут, когда в дверь постучали. Филип открыл дверь, и вошел Ньюман с расстегнутыми верхними пуговицами рубашки, мятыми брюками и растрепанными волосами. Вслед за ним появился безупречно одетый Марлер.
  
  "Я не мог уснуть", - извиняющимся тоном сказал Ньюмен. "Совсем как Марлер. Он вооружен для битвы.'
  
  У Марлера была с собой бутылка бренди, и он подошел к шкафу, где стояли стаканы. Он достал очки-баллончики и вопросительно посмотрел на Паулу и Филипа. "Тоже чокнутый? Оставайся в сознании. И у нас тоже может появиться компания.'
  
  "О ком ты говоришь?" - спросил я.- Спросила Паула.
  
  Просто спросите Ньюмена. Это была его идея.'
  
  "Ну уж нет! - Взорвался Ньюмен. "Она сама себя пригласила". Раздался легкий, как перышко, стук в дверь. Марлер кивнул Ньюмену. "Ваша посылка. Но пусть она войдет, и мы, возможно, узнаем, что она задумала. Потому что она что-то замышляет.'
  
  Когда Ньюмен открыл дверь, Джилл Селборн, все еще в вечернем платье, вошла в комнату в своей элегантной манере. Она улыбнулась Пауле. "Я не мог заснуть. Я принял душ и снова натянул на себя ту же форму. Но если вы не хотите, чтобы вас беспокоили, я пойду еще раз. '
  
  "Чепуха. Садись, - сказала Паула.
  
  "Коньяк?" - спросил Марлер у Джилл.
  
  "Попку, пожалуйста". Марлер был не из тех мужчин, которые навязывают что-либо женщине.
  
  "Да, это прекрасно", - сказала Джилл. "Благодарю вас."Она согрела стакан в обеих руках. "В Мюнхене гудят слухи.'
  
  Ну вот и все, подумал Марлер. Теперь мы узнаем истинную причину этого позднего визита.
  
  "Какого рода слухи?" - захотел знать Ньюмен. "Что в Баварии разгуливает какой-то опасный убийца, который стреляет в людей от имени Уолвиса. Другой слух утверждает, что Дэвид, капитан Шервуд, был одной из ее жертв. '
  
  "Я слышу это впервые", - ответил Ньюмен, потягивая бренди.
  
  "А потом, по-видимому, сегодня вечером какой-то склад, набитый взрывчаткой, взлетел на воздух.'
  
  "Это слухи", - сказал Ньюмен.
  
  "Возвращаясь к той наемной убийце, - продолжила Джилл, - я надеюсь, что меня нет в ее списке. Это кажется жуткой идеей. Может быть, мне нужна защита. Она посмотрела на Ньюмена. Есть ли в комнате какие-нибудь добровольцы?'
  
  "Почему он хотел застрелить тебя?"
  
  "Ты уклоняешься от моего вопроса, бессердечный. Ты забыл, что я была замужем за Китом и поэтому знаю, как он выглядит?'
  
  "Это никогда не было причиной угрожать вам, не так ли?" - сказал Ньюмен.
  
  "Может быть, мне это просто кажется". Она выпила свой бокал. "Это также не то время, когда вы можете ясно мыслить. Ваши мысли вскоре направляются в дурном направлении. Думаю, я просто вернусь в свою комнату и попытаюсь немного поспать. Ты скоро возвращаешься в Лондон? Если да, то я хотел бы полететь тем же рейсом.'
  
  "Наши планы на будущее неопределенны. А также наш следующий пункт назначения, - произнес новый голос. Это был Твид, который вышел из ванной и переоделся в новый серый костюм после ванны. Пауле показалось, что он выглядит ужасно свежим. Джилл встала, улыбнулась Ньюману и сказала: " Что ж, попробовать стоило. Всем спокойной ночи - нет: доброе утро. И спасибо вам за беседу. Может быть, мы еще увидимся. Я надеюсь на это."Она послала Твиду воздушный поцелуй и ушла.
  
  
  "Расскажи мне точно, что она сказала", - попросил Твид, садясь и наливая стакан минеральной воды. Он слушал, пока Ньюмен не заговорил, налил еще стакан воды и, уставившись в потолок, спросил: "Филип, какое у тебя сложилось впечатление о Джилл Селборн?"
  
  "Это чрезвычайно умная тетя, которая точно знает, что она делает, и у нее в голове есть какой-то план.'
  
  "Интересно. Паула, не хотела бы ты подождать здесь минутку? Все остальные идут в свою комнату и ложатся спать, независимо от того, можете вы спать или нет. И это приказ... Он подождал, пока трое мужчин уйдут, а затем повернулся к Пауле. "Я хочу, чтобы ты кое-что сделал для меня, а потом тоже ляжешь спать. Хотите позвонить в аэропорт и забронировать места на рейс в Лондон в середине утра? Не только на сегодня, но и на завтра...'
  
  "Хорошо, я позвоню тебе прямо сейчас..."
  
  Твид встал и начал медленно расхаживать взад и вперед по комнате со своим стаканом в руке. Когда Паула передала заказ, он поблагодарил ее и снова сказал, чтобы она шла спать. У двери она обернулась и сказала: " Зачем ты на самом деле надел новый костюм? Неужели ты даже не попытаешься немного поспать?'
  
  "Ты знаешь, я ненавижу надевать новый костюм в первый раз, поэтому я хотел привыкнуть к нему, прежде чем лечь. Спи спокойно. Я знаю, что происходит...'
  
  
  Оказавшись один в своей комнате, Твид некоторое время продолжал смотреть в стену. У него не было намерения ложиться спать. Он не ложился спать до раннего утра, чтобы убедиться, что был прав относительно следующего хода своего противника, как он его придумал в ванне. Вспоминая последовательность событий, он сказал про себя: "Кит посылает сигнал, не в кодовом виде, чтобы он знал, что подслушивающие плавники Кульмана поймают его, и он достигнет меня. Он предупреждает гидросамолет, стоящий в Линдау. Его пилот там запускает план полета в Чичестер-Харбор. Затем образуется дыра, после чего следует второй сигнал, опять не в кодовом формате, и пилот гидросамолета выдает новый план полета. Пункт назначения: Олдборо, Восточная Англия. Он, несомненно, знает, что мы находимся в этом отеле и что все это нам расскажут поздно вечером. Кит...'
  
  Твид щелкнул пальцами. "Хеббс!"
  
  Он бросился к телефону, позвонил в полицейское управление и спросил о Кульманне, который вскоре вышел на связь. "Ты что, никогда не спишь?" - проворчал немец.
  
  "Услышь его. Послушайте: у вас там есть специалисты по расшифровке?'
  
  "Да, но они все на одно ухо..."
  
  "Позвони им. Сейчас. Скажи им, чтобы они оделись и пришли к тебе. Они первоклассные дешифровщики?'
  
  "Самый лучший. Оснащен всем компьютерным оборудованием. Они могут очень быстро взломать любой код. Почему?'
  
  "Потому что от Берга придет еще один сигнал. На этот раз это будет в коде.'
  
  "Это не сделает меня более популярным, но я могу привести их сюда через полчаса. Я вышлю патрульные машины...'
  
  Твид повесил рожок на крючок. Он прошелся по комнате и налил себе еще один стакан воды. Затем он вернулся к телефону, позвонил в Парк Кресент, а тем временем молился, чтобы Моника смогла связаться с Говардом. Она взяла трубку и, после того как он сказал ей, с кем хочет поговорить, сказала: " Здесь сидит Говард. Он ужасно беспокоится о тебе. Вот он идет..."
  
  "Твид, я не спал всю ночь..."
  
  "Это очень срочно, Говард. Слава богу, ты еще не спишь. Я помню, что у вас есть хороший знакомый в Олдборо. Паула встретила его однажды, когда мы разговаривали с генералом Де Форжем. Как там его звали, еще раз? О джа - бригадир Бергойн. Ты когда-нибудь видишь его?'
  
  "Да, я еще раз выпил с ним вчера в клубе, прежде чем он вернулся в Олдборо. Ему почти девяносто, но он все еще хорош в мизинцах...
  
  "Как быстро ты можешь достать его?"
  
  "Сейчас, если необходимо. Он не так уж много спит. Обычно он не спит всю ночь и немного спит днем...'
  
  "Ты можешь позвонить ему сейчас? Я хочу знать, владеет ли там зданием главный человек, на которого мы нацелились - пожалуйста, без имен. Особняк или поместье - и это важно - оснащено передовыми системами связи. Вот и все". "Я перезвоню тебе как можно скорее..."
  
  "Запишите номер отеля, в котором я нахожусь, и номер моей комнаты - он у вас есть?"
  
  "Я позвоню тебе..."
  
  Твид лег, выпил еще немного воды и продолжил свое ночное дежурство. Он думал о неожиданном приезде Джилл Селборн и о том, что она сказала. Как и многие люди, она задала самый важный для нее вопрос только в последний момент, когда уже собиралась выходить за дверь.
  
  
  В своей каюте на борту "Пегаса V" Уолвис тихо и терпеливо сидел. Каждый раз он клал одну карту поверх другой и смотрел на Гулливера, который сидел напротив него. Его подчиненный с трудом мог усидеть на месте и постоянно поглядывал на часы. Он пытался читать газету, но оставил свои попытки сделать это. Уэйл чувствовал, как от него исходит беспокойство Гулливера.
  
  "В самом деле, - сказал Уэйл, - если тебе приходится ждать, тебе следует набраться терпения. Это успокаивает нервы.""Но чего именно мы ждем?" - спросил Гулливер.
  
  "Я заставляю врага попотеть. Они, вероятно, не будут спать всю ночь, гадая, каким будет мой следующий шаг. Короче говоря, моя тактика сводится к попытке потрепать им нервы мастерским бездействием, как однажды сказал один исторический деятель. '
  
  В этот момент неохотно вошел Мартин в своем новом темно-синем костюме, свежевыбритый и принявший душ. Уэйл тепло приветствовал его. "Входи, Мартин. Я бы хотел немного свежего кофе. Время разыграть мой следующий козырь быстро приближается.'
  
  Мартин развернулся и вернулся с кофейником, чашкой Веджвуда с блюдцем и золотой ложечкой на серебряном подносе. Уолвиш жестом руки дал понять, что он снова может уйти. "Я сказал, свежий кофе. Отнеси все это шеф-повару и возвращайся с тем, что я просил. Не спеши. Если это так, ты можешь снова уйти.'
  
  Он подождал, пока не останется наедине с Гулливером, который сидел, скрестив руки, чтобы скрыть свое нетерпение. - Телефонный кабель, соединяющий нас с материком, уже проложен? - спросил Уэйл.
  
  "Я сам руководил этой операцией час назад, так что ответ "да" ..."
  
  "А в кабине пилотов они готовы к вылету?"
  
  "В самом деле".
  
  "Значит, мы можем уйти в любой момент?"
  
  "Да, сэр.'
  
  "Тогда отнесите это рентгенографу и попросите его немедленно отправить это в Линдау. Скажите ему, что я хочу, чтобы он сделал это на сто процентов точно. '
  
  Гулливер встал, взял конверт, который дал ему Уэйл, и быстро пошел по широкому коридору к кабине пилотов. Как только он закрыл за собой первую дверь, он достал сложенный листок бумаги, который был в конверте, и открыл его. Сообщение было зашифровано.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  45
  
  Было семь утра, и Твид собирался спуститься вниз позавтракать, когда пришла Паула. Она выглядела свежей и собранной в своем светло-сером жакете и плиссированной юбке. В вырезе ее белой блузки был повязан шарф "Либерти".
  
  "Тебе удалось еще немного поспать? - Обеспокоенно спросил Твид.
  
  "Три часа, но я чувствую себя совершенно бодрой после душа. Ты что-нибудь слышал о Кульманне?'
  
  "Да, он недавно звонил мне. Как я и предвидел, Кит передал третий сигнал - и на этот раз зашифровал его. Проблема в том, что декодеры Кульмана испытывают трудности с расшифровкой кода. Но они, похоже, эксперты, так что пусть они тоже разбираются в этом. Я не позволю этому испортить мой английский завтрак...'
  
  Они сидели за столиком у стены, когда Джилл Селборн в бежевом платье вошла в столовую и встала у их столика. Никаких следов мешков у нее под глазами. "Она могла бы это сделать", - подумала Паула.
  
  "Доброе утро. Я не помешал?'
  
  "Вовсе нет", - сказал Твид, вставая и придвигая ей стул.
  
  Они заказывали завтрак, когда Паула подняла глаза и на мгновение прикусила губу. Черт возьми, подумала она про себя. Лайза Трент подошла к их столику на четверых человек.
  
  Она склонилась над Твидом и спросила: "Не слишком ли много трех женщин для одного мужчины?"
  
  "Я могу взять немного", - заверил ее Твид и придвинул четвертый стул. "Официант все равно уже там - почему бы тебе не заказать прямо сейчас?"
  
  Лиза была одета в дорогой кожаный брючный костюм с зеленой блузкой, которая хорошо сочеталась с ее светлыми волосами. У блузки был китайский воротник, на этот раз без V-образного выреза. Паула сделала заказ и наблюдала за двумя другими женщинами, пока они изучали меню. Сижу ли я за столом со Слезой? она задумалась. "Когда ты уезжаешь, Лиза?" - спросил Твид. "Ты останешься ненадолго, не так ли?"
  
  "Я не знаю. Я жду важного звонка. Это может произойти не только сегодня, но и завтра. Мои клиенты могут рассчитывать на меня в любое время. Иногда я задаюсь вопросом, стоит ли оно того, но потом снова думаю, как много это мне приносит. Она посмотрела на Джилл. "Ты что, Раб Денег?"
  
  "Нам всем нужны деньги", - серьезно сказала Джилл. "Фокус в том, чтобы не позволить этому стать главным в твоей жизни. Вероятно, проблема в том, что мы все счастливы, когда получаем больше. '
  
  Паула изучала свою идеальную прическу. Ее темные волосы все еще были плотно примотаны к голове, как черный шлем. Твид зачерпнул ложкой грейпфрут, промокнул рот Бетт салфеткой и посмотрел прямо на Джилл. "И я надеюсь, что ты останешься в Мюнхене на некоторое время. Я все еще хотел бы показать вам дворец Нимфенбург.'
  
  "Это кажется очень забавным", - сказала Джилл. "Было бы очень невежливо предложить поддерживать связь? Я ожидаю звонков от двух разных экспертов по моде, которые, возможно, захотят взять у меня интервью, одного из Лондона и одного из Цюриха. Как только я узнаю больше, я дам вам знать. '
  
  "Прекрасно", - сказал Твид, улыбаясь. Он как раз готовил яичницу с беконом, когда появился официант с сообщением. Твид прочитал его и положил конверт со сложенной запиской в карман.
  
  "Вы не могли бы извинить меня на минутку? Я сейчас вернусь... Кульманн ждал его в гостиной с серьезным лицом. В этот час было очень тихо. "Наконец-то", - сказал он Твиду. "Они расшифровали код. Это было самое трудное, с чем они сталкивались за все время, - сказал он извиняющимся тоном. "Вот почему это заняло так много времени.'
  
  Твид прочитал несколько слов, весело рассмеялся, перечитал еще раз и снова вернул. Сообщение было адресовано Морскому коньку VIII, вероятно, так назывался гидросамолет в Линдау.
  
  
  Измените план полета. Отправьте новый план полета в Чичестер-Харбор, Англия. Кит.
  
  
  "Это копия. Вы можете оставить это себе, - сказал Кульманн, возвращая конверт. "И у меня для тебя плохие новости. Роза Брандт исчезла. У нее в квартире всю ночь горел свет, но она, должно быть, исчезла до того, как прибыли мои люди. Я разослал сообщение во все аэропорты, на все железнодорожные станции, на все пограничные посты о том, что мы ищем потенциального преступника и что им следует особенно внимательно следить за маршрутами в Линдау. '
  
  "Спасибо тебе за все, Отто. Если вы заставите ее - а вы это сделаете - посадить ее на следующий самолет в Хитроу, нам придется забрать ее там. Если вы хотите позвонить в Парк Кресент, я вам очень благодарен. '
  
  "Ты можешь на это рассчитывать".Кульманн протянул Твиду руку. "Удели немного внимания себе. Здесь вы имеете дело с ядовитой змеей. Я полагаю, вы уйдете позже? Уолвис вылетел из Берга в Линдау около часа назад. Вы, я полагаю, собираетесь в Лондон?'
  
  "Верно. Этим утром. Еще одна просьба. Можно ли отследить этот самолет с помощью радара?'
  
  "Я уже попросил все радиолокационные станции отслеживать "Морского конька VIII". Я даже заручился сотрудничеством других европейских стран. Это то, что я хотел тебе сказать. Ты узнаешь его местоположение каждый час по телефону в Парк Кресент.'
  
  
  Твид направился прямиком обратно в столовую, но несколько раз останавливался на мгновение у входа, чтобы вытереть воображаемую пыль со своего плеча, когда видел, что Пола смотрит в его сторону. Она встала из-за стола, когда он бросился к лифтам. Минуту спустя Ньюман и Марлер тоже встали из-за своего стола в столовой. Ньюман старательно избегал смотреть на маленький столик, за которым сидели Лиза и Джилл. Еще через минуту Нильд и Батлер также небрежно встали из-за своего стола и вышли из столовой.
  
  Они все были в комнате Твида. "Неужели они наконец расшифровали это? - Спросил Ньюмен.
  
  Твид передал ему сообщение и попросил передать его остальным после прочтения.
  
  "Чичестер Харбор", - воскликнула Паула. "По крайней мере, это знакомая территория.'
  
  "Также для Кита", - ответил Твид.
  
  Зазвонил телефон. Он мысленно выругался и снял Рожок с крючка. "Да, с кем я разговариваю?"
  
  "С Говардом. Мне ужасно жаль, что я не мог позвонить вам раньше...'
  
  "Дай мне информацию сейчас", - грубо сказал Твид. "Я пытался дозвониться до бригадира Бургойна поздно вечером. Хотите верьте, хотите нет, но в это время ночи он был не дома, а где-то на мосту. Его экономка не знала, куда он пошел, поэтому мне пришлось ждать его возвращения несколько часов спустя. В нескольких милях от Олдборо находится большой загородный дом, принадлежащий мультимиллионеру...'
  
  "Кит. Что еще?"
  
  "Бургойн рассказал, что крыша особняка усеяна спутниковыми тарелками и радиомачтами. Но, как он выразился, все это показалось мне довольно фальшивым, поэтому я отправил туда вертолет с экипажем, оснащенным мощными камерами и биноклями. Это фасад, твидовый, чтобы создать впечатление, что там находится несуществующая коммуникационная база.'
  
  "Я понимаю. Спасибо за все твои хлопоты, Говард. Последний кусочек головоломки начинает вставать на свое место. Но я должен спешить. До свидания.'
  
  Он повесил рожок на крючок. Филип, позавтракавший в своей комнате, вошел со своим рюкзаком. Теперь все были там. Твид посмотрел на рюкзак Филипа. "Мы летим самолетом. Надеюсь, у вас нет с собой оружия. '
  
  "Нет, - сказал Марлер, - я лично забрал все оружие и взрывчатку рано утром, включая браунинг Паулы. Затем я поехал в уединенное место на берегу Зальзаха и сбросил все в реку. Потом я сдал машину.'
  
  "Нам нужно поторопиться, иначе мы опоздаем на самолет", - сказал Твид.
  
  "Нет", - сказала Паула. "У нас еще есть море времени. По какому поводу был этот звонок? У тебя слишком много времени, чтобы рассказать нам. Она посмотрела на Ньюмена. "Боб, может быть, ты сможешь спуститься вниз и попросить консьержа организовать для нас транспорт. С ним не всегда можно связаться по телефону.'
  
  "Просто закажи три такси", - сказал Твид. "Один для Паулы, Филипа и меня. Второй - для тебя и Марлера, а третий - для Нильда и Батлера.
  
  "Теперь, что касается того телефонного звонка..." - начал он, когда Ньюмен вышел из комнаты.
  
  
  Уолвис все еще находился на "Пегасе v", пока огромный самолет летал взад-вперед над северными берегами Боденского озера. Второй пилот подошел к нему несколько минут назад и доложил: "Неожиданная задержка, сэр. Диспетчерский пункт говорит, что они должны запросить у Мюнхена подтверждение того, что у нас есть разрешение на посадку...'
  
  "Разрешите приземлиться?" - гремит Кит. "Конечно, у нас есть. Что это за суета? Отправьте уведомление министру с требованием немедленного выселения.'
  
  "Да, сэр". Второй пилот вернулся в кабину, закрыл дверь, сел и передал пилоту то, что заказал Уэйл. Они оба согласились, что у них не было намерения предупреждать министра. Теперь все было в руках мюнхенской диспетчерской вышки.
  
  Уэйл повернулся в своем кресле, чтобы посмотреть в окно. День был прекрасный, небо было голубым, ни облачка. Под ними расстилалось Лазурное озеро, когда они летели обратно в Линдау. Кит мог видеть гидросамолет, лежащий на Якорной стоянке, как игрушка. Он повернулся к Гулливеру и сказал: " В любом случае, мы отправили компанию "Твид и Ко" в бесплодное предприятие в Олдборо. Представьте себе его реакцию, когда он наконец получил доступ в особняк. '
  
  Он снова посмотрел на гидросамолет внизу и вздохнул.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  46
  
  Они были последними пассажирами, вошедшими в бизнес-класс. Чтобы попасть туда, им пришлось пройти через туристический класс, и они так спешили, что никто, кроме Паулы, которая шла сзади, не смотрел на сидящих там пассажиров. Они были единственными в бизнес-классе, и поэтому разошлись. Твид оставил Паулу у окна и сам сел на стул рядом с ней.
  
  Самолет летел на высоте пятнадцати километров, когда Паула выглянула из иллюминатора. Сквозь безоблачное небо она видела заснеженные поля, маленькие деревушки с белоснежными крышами. Она сделала глоток шампанского, которое заказал Твид. Он даже заказал один для себя, у меня есть для тебя кое-какие новости", - сказала она. "Интересные новости".Рассказывай.'
  
  "В туристическом классе есть два пассажира, довольно далеко друг от друга, которых мы знаем. Лиза Трент и Джилл Селборн. Жуткие мысли о том, что мы могли бы быть заодно с Teardrop."Не забывай о Розе Брандт - ее больше нет, но она все еще один из кандидатов в Teardrop"."Кульманн когда-нибудь найдет ее?"
  
  "Если кто-то и может это сделать, так это Кульманн. А потом он тоже сажает ее на самолет до Лондона. Я уверен, что один из этих троих теперь Слеза.'
  
  "Как ты думаешь, мы когда-нибудь узнаем, кто это? Паула задумалась.
  
  "Абсолютно. Я определенно ее следующая жертва.'
  
  
  В Линдау Уолвис и его сотрудники, а также несколько особо непривлекательных типов пересели с "Пегаса" на гидросамолет, который теперь летал над Боденским озером. По приказу министра озеро было временно очищено от всякого транспорта. Поплавки оторвались от поверхности воды, самолет начал набирать высоту, и пилот взял курс на южную Англию.
  
  "Вы уже отправили кодовое сообщение в Кливер-Холл?" - спросил Уэйл.
  
  "Да, полчаса назад", - сказал Гулливер.
  
  "Вы, конечно, хотите знать, что в нем было", - вызывающе сказал Уолвис Мартину и Гулливеру.
  
  "Это ваше дело, сэр", - ответил Мартин с елейной усмешкой.
  
  "Что в нем было?" - прямо спросил Гулливер.
  
  "Вы знаете, что в Англии одиннадцать региональных контролеров?" - сказал Уэйл, уставившись на Мартина.
  
  "Да, но это чрезвычайно секретно", - начал Мартин, радуясь возможности похвастаться своими знаниями. "Трое из них уже были устранены.'
  
  "Хорошо, Мартин", - лукаво сказал Уэйл. в этом сообщении говорилось, что еще четверо из этих людей должны быть убиты. Тогда семь из одиннадцати вылетают из трубы. В сообщении также говорится, что все основные центры связи должны быть отключены. Там будет хаос.'
  
  "И мы захватываем Англию из нашего коммуникационного центра в Кливер-Холле", - добавил Гулливер. "Операция "Приливная волна".'
  
  "Это только начало", - поправил Уэйл. "Мы также информируем лидеров орд беженцев о том, что они должны рассредоточиться по всей Западной Европе, в частности, по границе Одер -Нейсе. Тем временем Твид бродит по Олдборо, пока не находит особняк, и это всего лишь фасад. У меня есть еще одна забота.'
  
  "Что тогда, сэр? - Спросил Мартин, прежде чем Гулливер успел что-либо сказать.
  
  "Роза Брандт не смогла вовремя добраться до Линдау. Но ей придется приехать в Англию другим путем. Поездом до Цюриха, а затем самолетом в Лондон. Все идет точно по плану.'
  
  
  На борту самолета Твид, казалось, пребывал в задумчивом настроении. Некоторое время его глаза были полузакрыты. Внезапно он вздрогнул. Твид и Паула часто, казалось, умели читать мысли друг друга, и на этот раз она тоже попала в самую точку. "Представь себя на месте кита"? Ты пытаешься предсказать его следующий шаг?'
  
  "Действительно", - признал он. "Я должен отправить Говарду чрезвычайно важное сообщение."Он порылся в своем дипломате, достал блокнот, начал писать длинное сообщение, заканчивающееся его именем.
  
  Паула не спросила, что в нем, и посмотрела вниз из окна. Они пролетели над Ла-Маншем. Корабли оставляли белые полосы на темно-синей воде. Она оглянулась и увидела Филипа, сидящего в одиночестве, откинув голову на подголовник. Он крепко спал.
  
  
  Это был первый раз в его жизни, когда Филип заснул в самолете. Он видел сон. Он гулял с Джин по улицам древнего города. Они шли, разговаривая на прогулке, как это часто бывало в их веселых разговорах. У них никогда не было недостатка в материале для разговора с этими двумя. Они часто видели другие супружеские пары, которые никогда не обменивались друг с другом ни словом в ресторанах и кафе. Они часто выражали удивление по этому поводу, обнаруживая, что это их никогда не беспокоило.
  
  Он услышал глубокий, прохладный тембр голоса Джин, ее четкую манеру говорить. Жизнь была нормальной и приятной, как у них двоих. Им не нужен был весь мир, им было достаточно друг друга. Всегда так было.
  
  Внезапно произошел шок. Филип проснулся. Он понял, что это ему только приснилось и что толчок был вызван ударом колес самолета о взлетно-посадочную полосу Хитроу. Сон все еще был ему ясен, и он думал, что город, по которому они гуляли - как и наяву, - был Чичестер. Реальность обрушилась на него, как удар кувалдой. Он стиснул зубы, чтобы не разрыдаться. "Кит, ты умрешь", - сказал он внутри.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  47
  
  "Добро пожаловать домой. Слава Богу, вы все в безопасности. С остальными тоже все в порядке? Никто не пострадал?" - сказала Моника, приветствуя Твида.
  
  "Никаких травм. Пока что. Твид сел в кресло за своим столом и оглядел свой офис на Парк-Кресент. Было хорошо снова оказаться дома. Он сел. Моника стояла перед ним с кипой заметок о покупках.
  
  "Остальные собирают все виды оружия и взрывчатки внизу. Вероятно, они снова появятся как кучка вооруженных до зубов шпионов. Но скажи мне: как здесь обстоят дела? - спросил он.
  
  "Старший инспектор Кульманн постоянно висел на волоске. Различные отчеты о Морском коньке VIII - что бы это ни было - сообщают о том, как далеко он продвинулся в Англию. В последнем отчете сообщается, что он только что пролетел над французским побережьем и находится на пути к гавани Чичестера. '
  
  "Тогда мы опережаем мистера Уолвиса. Морской конек VIII - это один гидросамолет с китом на борту.'
  
  "Следующее сообщение - тоже от Кульмана. Некая Роза Брандт была снята с поезда, который направлялся в Линдау. Ее посадили на правительственный самолет под конвоем - вот сообщение, в котором говорится, когда он приземлится в Хитроу приблизительно. '
  
  "Немедленно передай это Нильду", - сказал он, прочитав сообщение. "Скажите ему, чтобы он немедленно возвращался в Хитроу, чтобы он мог снять Розу Брандт с самолета и отвезти ее в отель "Дельфин" и бросить якорь в Чичестере. Он должен быть вооружен. Оказавшись в Чичестере, он должен запереть ее в гостиничном номере, если потребуется, под угрозой. Твид встал, когда она выходила из комнаты, и Паула вошла с Ньюманом. Он подошел к большой настенной карте Западной Европы, достал из шкафа пластиковую линейку и измерил расстояние от Ле-Туке на французском побережье до гавани Чичестер.
  
  "За несколько минут до того, как я пришел сюда, - доложил Кульманн, - Уолвиш переправился здесь. Он все еще жульничает. Из ле-Туке он мог бы легко повернуть на север, чтобы добраться до Альдебурга, но он этого не сделает...'
  
  Он вкратце пересказал им то, что сказала ему Моника. Вернувшись к своему столу, он начал грызть линейку. - Как только Уэйл окажется в Чичестерской гавани, он отправится в Кливер-Холл. Он прибудет туда раньше нас, но я сомневаюсь, что он готовился к нападению. Он убежден, что мы заблудились в Олдборо.'
  
  "Я собираюсь выпить кофе", - сказала Паула. "Я всегда испытываю обезвоживание после полетов.'
  
  "Особенно если ты пьешь шампанское", - поддразнил Твид.
  
  "Только один стакан", - сказала она с негодованием. "Немного больше уважения, Твид, иначе ты получишь от меня сахар в свой кофе".
  
  "Я этого никогда не переживу.'
  
  Моника вернулась, когда Паула ушла. Она сказала Твиду, что Нильд уже в пути. Начал звонить телефон. "Эта штука узнает, когда я вернусь", - проворчала она, записывая. "С кем ты сказал?" - спросила она. "О, да. Ты останешься на линии? Она посмотрела на Твида. "Это старший инспектор Бьюкенен с адъютантом начальника тюрьмы. Ниже. Они хотят подойти и поболтать с вами. Бьюкенен знает, что ты здесь. Очевидно, он наблюдал за зданием, чтобы увидеть, когда ты вернешься. '
  
  "И что? Твид звучал мрачно. "Скажи ему, что я не могу сейчас с ним говорить. Если он скажет, что расследует убийство, скажите ему, что я расследую серийного убийцу. Ни при каких обстоятельствах у меня сейчас нет времени поговорить с ним. Кстати, а где Филип?'
  
  "В подвале собирает столько огнестрельного оружия, что может начать с ним войну. Перед тем как мы вылетели из Хитроу, он поговорил с Марлером и Батлером. Они ясно дали ему понять, что им нужно. Ньюмен ухмыльнулся. Последними словами Марлера были: "Не забудь мой Армалит."Без этой телескопической винтовки он никуда. И, кстати говоря, где Батлер и Марлер? Я видел, как ты разговаривал с ними, пока я пытался найти такси, чтобы отвезти нас сюда. '
  
  "Да, - сказала Паула, - что они делают? Они не пошли с нами.'
  
  - Дворецкий шадувт Джилл Селборн и марлер Лиза Трент. Я хочу знать поминутно, где находятся эти две женщины, - ответил Твид. Он посмотрел на Ньюмена. "Ваш Mercedes 280E все еще находится на долгосрочной стоянке в Хитроу, не так ли?"
  
  "Да, я оставил его там, когда мы летели в Мюнхен.'
  
  "Значит, мы можем быть в Чичестере в разумные сроки с вашим стилем вождения и в рамках ограничения скорости, если я решу, что мы поедем туда?"
  
  "В рекордно короткие сроки", - заверил его Ньюмен. "И в пределах допустимой скорости.'
  
  Пауле внезапно пришла в голову идея, и она нырнула в свою сумку через плечо. Она достала маленькую брошюру и торжествующе помахала ею взад-вперед. "Я знал, что он все еще у меня. Эта брошюра содержит таблицу приливов для Портсмута и количество времени, которое вам нужно вычесть из нее, чтобы получить такое же время для Бошама. - Она посмотрела на часы. "Мне его подарила та милая женщина, с которой мы обедали в "Беркли Армс" в Бошеме. Улыбаясь, она сказала: " В Бошаме сейчас прилив. Разве Киту не нужен высокий прилив, чтобы приземлиться на воду через дорогу от Кливер-Холла?..'
  
  
  "Морской конек VIII" сделал плавный вираж над каналом Бошам и снизился. Местные жители вышли из своих домов, чтобы посмотреть, как гидросамолет со своими поплавками прочесывает гладкую водную гладь ручья, после чего он остался пришвартованным на другом берегу Бошама.
  
  Моторная лодка с прозрачным навесом двигалась с берега недалеко от Кливер-Холла, снизила скорость и столкнулась с одним из поплавков гидросамолета. Небо было адски голубым, а температура близилась к нулю. Уэйл выглянул из одного из окон, а затем повернулся к Гулливеру и Мартину со словами: "Мы снова дома. Я всегда чувствую себя как дома в Англии. Так разве это не счастливое совпадение, что мы начнем операцию "Приливная волна" отсюда, что мы скоро захватим эту страну и отныне будем править ею железной рукой?'
  
  "Нам еще многое предстоит сделать, прежде чем придет время", - предупредил Гулливер.
  
  "Действительно. Первое, что мы должны сделать, как только доберемся до Кливер-Холла, это установить надежную оборону - установить фугасы, весь римрам. Приготовьтесь к прибытию Твида и его армии...'
  
  Пять минут спустя Уэйл, закутанный в тяжелое пальто из овечьей шерсти, капюшон которого он натянул на голову, вышел из металлической двери самолета и спустил свою коренастую фигуру по металлической лестнице. Он осторожно забрался в моторную лодку и опустился в большое кресло, поставленное на борт перед ним. Лимузин с тонированными стеклами ждал его на пристани, хотя до входа в особняк было всего три минуты ходьбы по подъездной дорожке. За то короткое время, что они провели в лимузине, всегда практичный Гулливер предупредил своего босса: "Гидросамолет должен скоро улететь оттуда. Как только начинается отлив, канал пустеет и превращается в болото. У входа в Кливер-холл это безопасно. '
  
  "До тех пор, пока это есть.'
  
  Каким бы уверенным ни был Уэйл, у него всегда была привычка держать путь к отступлению открытым. Выйдя из экипажа, он поднялся по лестнице на вытянутое крыльцо, тянувшееся во всю ширину большого особняка. Высокие двойные двери открыл телохранитель с автоматической винтовкой. Уэйл настаивал на том, чтобы оружие было под рукой в любое время дня и ночи.
  
  "Нам нужно проверить крышу", - сказал он Гулливеру. Он прошел через просторный холл с толстыми деревянными полами и, ради своей работы, с большой скоростью поднялся по широкой винтовой лестнице, пока не оказался на верхнем этаже, а Гулливер и Мартин, тяжело дыша, последовали за ним. Оказавшись там, он открыл дверь в обшивке - дверь, которая на первый взгляд была ее частью. Внутри был ряд кнопок. Он нажал на одну из них, и большая секция потолка открылась, автоматически опустилась лестница. Кит быстро поднялся по лестнице и попал в большую комнату, которая располагалась прямо под крышей особняка. Комната была освещена настенными светильниками.
  
  "Сейчас же!"
  
  Уэйл нажал на рычаг, который был утоплен в стену. Послышался звук начинающих работать гидравлических устройств. Часть крыши, которая выходила не на Бошам, а на темный лес в конце поместья, медленно раздвинулась, открывая небо. В космосе стояла огромная батарея направленных вверх спутниковых тарелок. Вертикальные антенны, невидимые с Бошама, были выдвинуты. Одна из самых передовых систем связи в мире была готова к вводу в эксплуатацию.
  
  "Когда стемнеет, - сказал Уолвис, - в Европе будет еще темнее - они на час опережают нас. В это время я пошлю сигнал лидерам на востоке начать наступление на континенте".
  
  Уолвис рассматривал свое оборудование, когда услышал приближающийся вертолет. Он почти запаниковал. Он заорал на Гулливера, который был ближе всех к рычагу управления: "закрой эту чертову крышу! Поторопись, ради Бога. Гулливер уже схватился за рычаг и толкнул его вверх. Гидравлика зажужжала, и мучительно медленно крыша снова начала закрываться...
  
  
  На борту "Сикорского" пилот Хейнс посмотрел через плечо своего второго пилота на третьего человека, Карсона. В руках у Карсона, который был отличным режиссером и фотографом, была кинокамера с зум-объективом.
  
  "Ты понял, Карсон?" - спросил Хейнс в свой микрофон.
  
  "Я полагаю, что все кончено", - сказал Карсон через свой собственный микрофон, прикрепленный к наушникам. "Это самое странное дело, которое я когда-либо снимал. Это выглядело как полноценный коммуникационный центр, спрятанный в крыше, которую можно открывать и закрывать. '
  
  "Ты думаешь, они видели нас?" - Спросил Хейнс. "Они сказали нам оставаться невидимыми.'
  
  "Это тоже сработало", - сказал Карсон. "Благодаря вашему умному управлению. Я снял их с экстремального ракурса, и я хотел бы поспорить, что те парни там не видели вертолет. '
  
  "Тогда давайте вернемся на посадочную платформу в Баттерси. Военно-воздушные силы сказали, что они предпочли бы получить результаты вчера, а не сегодня - это сказал мне главнокомандующий, и это не пустяк...'
  
  
  У Моники зазвонил телефон. Она скорчила рожицу и сказала: " Это всегда случается со мной, когда у меня срочная работа ..."
  
  Она взяла трубку, положила руку на клаксон и с изумлением посмотрела на Твида. "Военно-воздушные силы. Главнокомандующий Стэндиш для вас...'
  
  "Привет, с Твидом. Как ты?"
  
  "Думаю, все в порядке", - ответил цивилизованный голос. "Я только что получил сообщение от пилота вертолета на обратном пути в Баттерси. Говорит, у него фантастические снимки...
  
  
  Твид рассказал Пауле, Ньюману и Филипу, которые только что вошли, о том, что произошло. "Боже мой! Ньюмен несколько раз схватился за голову. "Этот человек тоже никогда не спит. Если позволите спросить: когда вы все это устроили?'
  
  "Разве ты не помнишь, когда я сказал, что мне нужно срочно позвонить, когда мы прибудем в Хитроу? Затем я позвонил своему контакту в ВВС. Я велел ему передать пилоту вертолета, чтобы он подождал не только до тех пор, пока гидросамолет не приземлится, но и до тех пор, пока пассажиры не окажутся в особняке. Я подозревал, что кит, как только он прибудет, захочет протестировать свою систему. Это жизненно важно для него. Но, должен признать, это было не более чем подозрение. '
  
  "Твоя догадка была верна", - сказала Паула.
  
  Филип встал и сказал: "Я просто схожу за дополнительным снаряжением из подвала.'
  
  "О чем он говорит? - Задумчиво произнесла Паула, осторожно доставая что-то из пластиковой папки в своей сумке через плечо и начиная изучать это через увеличительное стекло. Твид увидел, что это была последняя вышивка Жана Кардона - карта Европы.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  48
  
  Уэйл пил бренди, сидя в кресле эпохи регентства с высокой спинкой во главе длинного антикварного стола красного дерева в Большом зале Кливер-холла. Он чувствовал, что стул, его место за столом и обшитые панелями стены, окружающие его, соответствуют его статусу. Он посмотрел на Гулливера и Мартина, которые сидели на стульях друг напротив друга, в трех местах от того места, где сидел их босс.
  
  "Гулливер, ты уже нашел этого головореза Рейнольдса, которого я считаю дезертиром? Дезертиры заслуживают только одного: пули. '
  
  Гулливер обхватил руками свой стакан с пивом. Для него существовал только один вид напитка - коктейль из пива и водки. Он помолчал мгновение, прежде чем ответить. Рейнольдс был непростым субъектом. В Мюнхене выяснилось, что он ожидал повышения по службе, а когда этого не произошло, у него было интервью с Уолвисом. В конце песни Рейнольдс ушел, а затем исчез. Гулливеру было приказано выследить его и убрать.
  
  "Я получил много информации о Рейнольдсе от своих контактов", - осторожно сказал он. "У него есть девушка-англичанка..."
  
  "Как ее зовут?" - спросил Уэйл.
  
  "Я пока не знаю. Но я работаю над этим. '
  
  "Но вы сами еще не нашли его?"
  
  "Нет. Я знаю, что он улетел обратно в Лондон несколько дней назад, но я узнала об этом слишком поздно. '
  
  "Ты же не хочешь сказать мне, что он все еще свободно разгуливает - со всей этой информацией в голове, не так ли?"
  
  "В Лондоне есть команда. Он не ускользнет от нас.'
  
  
  В аэропорту Хитроу Марлер ел язык на гриле в лучшем ресторане. Он уже оплатил счет и оставил на столе щедрые чаевые. Он не знал точно, как долго там задерживаться.
  
  Лиза Трент сидела в больших темных очках спиной к нему за другим маленьким столиком. Она быстро поела и, как и Марлер, уже оплатила счет. Она продолжала смотреть на свои часы, усыпанные бриллиантами. У Марлера возникла мысль, что она кого-то ждала. Мисс Трент. Мальчик-продавец вошел в ресторан с табличкой, на которой мелом было написано ее имя. Лиза подняла руку. Она дала на чай мальчику на побегушках, разорвала конверт и прочитала напечатанное сообщение.
  
  
  Вы найдете его в Кливер-холле недалеко от Чичестера. А. Р.
  
  
  Инициалы обозначали Альфреда Рейнольдса, человека, который бредил, что он ее парень. Она быстро встала, вышла из ресторана и спустилась по лестнице, после чего растворилась в толпе. Марлер преследовал ее. Извини за дуврский язык, подумал он.
  
  Батлеру, который также ждал в Хитроу и присматривал за Джилл Селборн, пришлось труднее. Она вошла в кафетерий после того, как сошла с самолета из Мюнхена. Она постоянно оглядывалась по сторонам, словно ожидая, что за ней последуют. Поставив свой багаж и чашку кофе на маленький столик, она очень долго решала, куда сесть. Батлер стоял у стойки, делая вид, что не может решить, чего он хочет, и позволяя другим людям идти вперед. Хорошо, что в кафетерии было так оживленно.
  
  Когда Джилл села за столик напротив него в одиночестве, он тоже заказал кофе. Ему удалось найти маленький столик у выхода. Джилл, которую он не мог видеть оттуда, внезапно прошла мимо него своими длинными ногами. Дворецки следовал за ней на некотором расстоянии.
  
  "Куда, черт возьми, ты идешь?" - пробормотал он себе под нос.
  
  
  Твид, Ньюман и Филип были вовлечены в оживленную дискуссию о Кливер-Холле и обсуждали детали нападения. Пола сидела за своим столом, пока Твид ходил взад-вперед по офису "Парк Кресент". Двое других сидели.
  
  Филип рассматривал фотографии. Он взял несколько больших отпечатков из кучи, которые были сделаны на предельной скорости в подвале. Раньше все они смотрели, когда снимался фильм, и Филип каждый раз указывал, когда следует сделать кадр.
  
  После того, как вертолет приземлился на платформе в Баттерси, полицейская машина быстро доставила пленку на парк Кресент. Твид с удивлением обнаружил, что вертолет заснял не только интерьер под открытой крышей Кливер-холла. Он также включил в себя большое поместье, окружавшее поместье. Из фотографий, сделанных с этих снимков, Филип взял несколько из стопки и разложил их на столе Твида. Они все подошли посмотреть на них. Именно Твид принял решение после изучения отпечатков:
  
  "Два или три человека из нашей команды могут взобраться на те высокие деревья за домом с пусковыми установками за спиной. Оттуда вы можете заглянуть на эту открытую крышу.'
  
  "Вы правы", - сказал Ньюмен. "И у него также есть то преимущество, что он бесшумен, в отличие, например, от вертолетов".
  
  Зазвонил телефон, и Моника, которая подошла, чтобы постоять с ними, бросилась отвечать.
  
  "Батлер там", - сказала она Твиду.
  
  "Так скоро? Просто попроси его подняться...'
  
  
  "Невероятно, - были первые слова Батлера, - это действительно невероятно. '
  
  "Скажи мне", - сказал Твид.
  
  "Как вы мне сказали, я оставался рядом с Джилл Селборн в Хитроу. Она не знает, что я слежу за ней. Но она действительно оглядывается по сторонам, как будто ожидая, что за ней последуют. Она немного походила по кафетерию, а затем взяла напрокат красный "Воксхолл Кавальер". Я уже взял напрокат Ford Sierra, который стоит здесь на пороге. '
  
  "Здесь? Ты хочешь сказать, что потерял ее? - воскликнул Твид.
  
  "Имей немного больше веры в Гарри", - сказала Паула.
  
  "Спасибо, Пола", - сказал Батлер. "Поэтому я следую за ней, когда она уезжает из аэропорта. Ты никогда не догадаешься, куда она пошла.'
  
  "Я не люблю загадки", - сказал Твид.
  
  "Она сейчас за рулем своего "Кавальера", прямо за углом на Мэрилебон-роуд. Явно с намерением ждать и следовать за вами.'
  
  "Я не могу", - запротестовала Паула. "Чей адрес у нее есть?"
  
  "О, это вполне может быть, - объяснил Твид, - она была сотрудником военно-морской разведки в течение двух лет. И у нас есть постоянный контакт с военно-морской разведкой. '
  
  "Этот грабитель! Пола встала, разъяренная. "Я собираюсь разрезать ее пополам.'
  
  "Ты этого не сделаешь", - приказал Твид. "Просто сядь снова за свой стол. Я хочу, чтобы она последовала за нами, когда мы поедем в Чичестер. Все идет намного лучше, чем я думал, что это возможно."Он посмотрел на настенные часы. "Мы должны спланировать это так, чтобы быть в Чичестере до наступления темноты. Моника, тебе удалось забронировать номера для всей команды в "Дельфине" и "якоре"?'
  
  "Это было не так уж сложно в это время года", - сказала Моника. "У каждого есть своя комната.'
  
  "У нас еще есть немного времени, прежде чем мы должны будем уехать", - сказал Твид. "И я хотел бы подождать еще немного, чтобы узнать, есть ли что сказать Марлеру и Питу Нильду".
  
  Как раз в этот момент зазвонил телефон, и Моника ответила. "Для тебя", - сказала она, протягивая рог Твиду. После короткого разговора она снова положила его и посмотрела на Паулу и Ньюмана. "Это был Пит Нилд, который звонил из офиса Джима Коркорана в Хитроу. Роза Брандт прибыла. Теперь Нильд подводит ее к "Дельфину и якорю" и держит там до нашего прибытия. '
  
  "Я надеюсь, что он немного поостережется с этой женщиной", - сказала Паула.
  
  "Пит хороший, но он также жесткий и реалист", - заверил ее Твид. "Он не станет драться с ней в бархатных перчатках. Кстати, я надеюсь, что Марлер Лиза Трент не проиграла.'
  
  Марлер провел лучшее время в своей жизни. После того как Лиза взяла напрокат "ягуар" в аэропорту, он поехал за ней на спешно арендованном "ровере". Вскоре они выехали из Лондона, и теперь Лиза гнала по шоссе как сумасшедшая. Казалось, что она приклеила ногу к педали газа, и она несколько раз проскакивала поворот на двух колесах, по крайней мере, так казалось Марлеру, которому приходилось делать все возможное, чтобы не отставать от нее.
  
  "Ты настоящий скоростной дьявол", - сказал себе Марлер. "И я имею в виду дьявола во всех смыслах этого слова. В оживленном движении пригорода, через который они только что проехали, Лиза предприняла попытку замаскироваться. На несколько минут Марлер потерял ее из виду, затем увидел, что перед ним снова появился бежевый "ягуар". Теперь на Лизе были другие солнцезащитные очки, а вокруг ее светлых волос был повязан зеленый шарф.
  
  Позже она не делала попыток избежать встречи с ним, но увеличила свою скорость до безумного темпа. Они приближались к повороту за Петвортом - в поле зрения появились волнистые склоны Саут-Даунс, очерченные на фоне голубого неба, - когда она начала гнать еще сильнее. Марлер прибавил скорость и скрылся за углом. Внезапно он оказался за рулем рядом с ней. За те несколько секунд, что она была вне поля зрения, она затормозила и замедлила ход. Перед ним простиралась прямая дорога длиной в километр, по которой к нему подъехала встречная машина, похожая на грузовик. Лайза жестом своей плоской руки показала, что он должен начать кататься для нее, и одарила его лучезарной улыбкой. Он кивнул, не отвечая на улыбку, поставил ногу на акселератор и помолился, чтобы у нее не хватило смелости сделать то же самое. Однако она продолжала ехать на крейсерской скорости, и он проскользнул мимо нее как раз перед тем, как грузовик проехал. Водитель сделал непристойный жест в сторону Марлера.
  
  Следующим его ощущением было то, что "Ягуар" снова обогнал его на огромной скорости, шарф Лизы развевался у нее за спиной. Она помахала, не оглядываясь. Как только дорога освободилась, они продолжили преследовать и обгонять друг друга до самого Чичестера. Когда они добрались до отеля, она догнала его в последний раз и клюнула на последней крытой парковке перед его носом. Он проглотил несколько причудливых ругательств. Выскочив из машины с сумочкой и маленьким чемоданом, она снова помахала ему рукой и позвала через плечо, направляясь по узкому мощеному переулку ко входу в "Дельфин и якорь": "Увидимся в баре. Ты должен мне двойной виски.'
  
  OceanofPDF.com
  
  
  49
  
  "Марлер на линии", - сказала Моника.
  
  "Вы последний, кто докладывает", - начал Твид, не скрывая своего раздражения, когда взял трубку на своем собственном устройстве. "У тебя ведь есть портативный телефон, верно?'
  
  "У меня не было возможности им воспользоваться", - лаконично сказал Марлер. "Из-за всевозможных обстоятельств. Мы с Лизой Трент прибыли в "Дельфине и якоре".'
  
  "Она не видела тебя, не так ли?" - сказал Твид.
  
  "Ты милый", - иронично сказал Марлер. "Этого человека не следует преследовать. Она сразу же определила тебя в кузнецы."Значит, она видела тебя.'
  
  "Верно. Что ж, я доложил. Я увижу вас всех снова...'
  
  "Вы видите нас..." - громко начал Твид, а затем понял, что связь прервана.
  
  "Она явно не облегчает ему задачу", - сказала Пола Сассенд. "Марлер, который позволяет женщине обмануть себя? Никогда в жизни, - сказал Твид.
  
  "Некоторые женщины хитрее других", - ответила Паула. Ньюман хихикал, пока дверь не открылась и не вошел Говард. Ньюмен изобразил непроницаемое лицо.
  
  "Рад, что вы все вернулись без одежды", - сказал Говард, затаив дыхание. Он опустился в кресло. Он уже купил другой костюм от "Харродс Честер Барри", белую рубашку и ослепительный галстук. Пауле показалось, что он выглядит усталым.
  
  "Только что вернулся из Министерства обороны", - сказал он Твиду. "Я сидел там часами - в связи с вашим звонком из Мюнхена по поводу безопасности оставшихся региональных контролеров. В конце концов, они вызвали каждого из мужчин, о которых шла речь, отдельно и приказали им оставаться внутри. Люди из SAS, подразделения по борьбе с терроризмом, прилетели из Херефорда, чтобы охранять их. Я настоял на том, чтобы остаться, пока не увижу, что они все устроили, включая их инструкции Херефорду. Вы можете быть уверены, что я был там весь день. Мне даже поесть ничего не дали, только чашки грязного кофе. '
  
  "Может быть, теперь ты хочешь чашечку хорошего кофе?" - предложила Моника.
  
  "Ну, пожалуйста. И стакан виски.'
  
  Твид посмотрел на своего босса и сказал: "Я очень благодарен тебе, Говард. Не лучше ли вам пойти в свой собственный офис? По крайней мере, у вас там полный покой, и Моника принесет вам туда ваши напитки. Упитанное лицо Говарда в полнолуние приобрело еще один оттенок красного. Он оглядел комнату, а затем снова посмотрел на Твида. "Вы хотите сказать, что мое присутствие здесь больше не ценится?"С негнущимися конечностями он поднялся со стула.
  
  "Я положил запечатанный конверт на ваш стол", - крикнул Твид ему вслед, когда он был почти у двери. "Вы найдете в нем все детали нападения на Кливер-Холл, которые у нас есть в рукаве. Я буду держать вас в курсе событий.'
  
  "Я ценю это. Говард стоял неподвижно. "Были ли какие-нибудь травмы на материке?"
  
  "Нет, пока нет.'
  
  "Слава богу. Вы, ребята, заняты, так что я пойду...'
  
  Когда Говард вышел за дверь, Пола злобно сказала: "Я могу пристрелить этого парня.'
  
  "Он режиссер", - ответил Твид. "И он проделал очень хорошую работу в Министерстве обороны. В кризис он обычно многое компенсирует.'
  
  "Это правда", - признала Паула. "Интересно, как у Нильда сложатся отношения с Розой Брандт?"
  
  
  В Огромной библиотеке Кливер-холла Уолвиш сидел, согревая в руках бокал бренди. Он взглянул на часы, а затем посмотрел на Гулливера, который снимал мотоциклетные перчатки. "Мы положили все мины в траву. Я рад, что это осталось позади: эти штуки взрываются под давлением человеческой ноги, с ними нужно быть ужасно осторожным. '
  
  "Они тоже на спине?" - спросил Уэйл.
  
  "Чтобы быть эффективными, мы должны были наполнить им траву", - сказал Гулливер поучающим тоном. "У нас было большое количество людей, но к тому времени, когда мы последовали за фронтом, они были истощены. '
  
  "Но тогда земля за домом не охраняется.'
  
  "Это просто. Вы, очевидно, забыли, что стена вокруг него защищена двумя проводами питания - плюс сигнализация. Никто не осмелится войти по этой дороге, если увидит, что их ждет. '
  
  "Чтобы вернуться на фронт", - сказал Уэйл. "Я полагаю, в гравии подъездной дорожки нет мин? Может быть, я сам захочу им воспользоваться.'
  
  Мины заставляли Кита нервничать. Однажды он видел фильм, в котором человек наступил на спрятанную мину, что привело к печально известному результату. Гулливер поджал губы, прежде чем ответить. "Боже, помоги мне", - подумал он и сказал: " На подъездной дорожке нет мин. Я знаю, что вы хотите сказать: тогда они смогут использовать это, чтобы проникнуть внутрь, но могу я напомнить вам, что у нас на первом этаже есть пулеметы, которые контролируют каждый дюйм подъездной дорожки?'
  
  "Хорошо. Тогда еще один вопрос, - сказал Уолвиш. "Есть ли способ связаться с командой, которая должна убить региональных контролеров? Они должны были продвигаться так медленно...'
  
  Гулливер нетерпеливо заговорил: "Я только что проинструктировал их не брать с собой никаких средств связи, ни телефонов, ни раций, ничего. Вы сказали, что эта операция настолько важна, что мы не могли рисковать быть прослушиваемыми. Вы хотите, чтобы мы преуспели, не так ли?'
  
  
  Нильд ни на минуту не упускал из виду Розу Брандт после того, как забрал ее из офиса Джима Коркорана, охранника Хитроу. Он, с помощью Коркорана, вывел ее из здания аэропорта по отклоняющемуся маршруту, так что им не пришлось проходить все контрольно-пропускные пункты, и ни на мгновение не отпускал ее руку.
  
  Как только она села рядом с ним в арендованный им "Лимон", он закрыл все дверцы машины. С тех пор она не сказала ему ни слова во время поездки через Лондон, а затем через пахотные земли через Петворт в Чичестер. Время от времени он на мгновение поглядывал на нее, но каждый раз она напряженно сидела перед ним. Она двигалась только тогда, когда поправляла вуаль или натягивала ее поглубже на лицо. Нильду тишина показалась жуткой - она почти напугала его.
  
  "Мы недалеко от Петворта", - сказал он в свой портативный телефон Твиду.
  
  "Рад слышать ваш отчет. Держите меня в курсе...'
  
  Твид не спрашивал, потому что знал, что с Нильдом все будет в порядке. Он хотел задать самые разные вопросы о Розе Брандт. Что это такое? он задумался. По-видимому, он был нетерпелив, ему хотелось поскорее приступить к делу, хотя он знал, насколько это опасно. Это был самый важный урок, который он преподал новым сотрудникам: никогда не действуйте опрометчиво, если только вам не нужно было спасать свою жизнь.
  
  "Ожидание может занять много времени", - сказала Паула. Она сидела, глядя на него, когда он смотрел в окно, и угадала его мысли. Вид на Риджентс-парк был прекрасен, а небо - голубым в этот холодный, ясный декабрьский день.
  
  Ньюман был в подвале, чтобы помочь Филипу разобрать вещи, необходимые для штурма Кливер-холла. Пока Твид стоял неподвижно, борясь со своим нетерпением и сомнениями, зазвонил телефон.
  
  "Это Кульманн, из восточной части Германии", - закричала Моника.
  
  Твид выхватил рог у нее из рук, радуясь любому случаю действовать. "Да, Отто?"
  
  "Я сижу здесь, на этой стороне реки, которая образует границу с Польшей. Переживу ли я хоть немного? Ладно. Вы можете слышать меня по линии, подключенной к искажателю. Я один на вершине мобильной вышки. Я смотрю на замерзшую реку, и это ужасающее зрелище. Орды на другой стороне тянутся, насколько хватает глаз, ожидая знака перейти. '
  
  "Вы получаете все необходимое сотрудничество, верно?'
  
  "К сожалению, нет. В здешнем штабе весь беспорядок происходит вместе, то есть генерал Райхенбах, главнокомандующий НАТО США, вместе со слишком большим количеством штабных офицеров. У всех свои увлечения, нет никого, кто хотел бы связать себя узами брака. Но мобильная артиллерия заняла свои позиции и окопалась вдоль всей границы. '
  
  "Тогда в чем проблема?'
  
  "Рейхенбах наотрез отказывается следовать моему совету о том, что мы должны дождаться, пока они переправятся после наступления темноты, после чего мы должны открыть огонь по льду, чтобы они утонули, а остальным не пришло в голову переправляться, даже если река снова замерзнет. Температура здесь значительно ниже нуля. Теперь я обращусь непосредственно к канцлеру. У него заседание кабинета министров, чтобы обсудить это условие. '
  
  "И что ты собираешься делать дальше?"
  
  "Сражайся дальше! Продолжайте кричать на них, надеясь, что они вовремя придут в себя. Я буду держать вас в курсе. '
  
  
  Уэйл беспокойно расхаживал по библиотеке, не в силах усидеть на месте. Гулливер совершенствовался где-то за пределами защиты. Мартин был единственным мужчиной в комнате, где вдоль всех стен стояли книги, но он хотел, чтобы он был в другом месте.
  
  "Если бы только сейчас стемнело", - яростно сказал Уэйл. "Европа находится на час впереди нас, но на улице все еще светло. Еще слишком рано посылать сигнал. Мы находимся на пороге огромного успеха, и все же у меня такое чувство, что что-то идет не так. '
  
  "Почему, сэр?" - Мартин почувствовал себя обязанным спросить.
  
  "Разве ты не заметил, Дэн? Нет, конечно, ты не заметил. Никто, кроме меня, не замечает, что чего-то не хватает. Обычно в воздухе кружат вертолеты - ищут наркоторговцев, пытающихся ввезти свою контрабанду. Я уже час не слышал вертолета, и мне это ни с какой стороны не нравится...
  
  
  "Звонил командующий ВВС Стэндиш", - сказала Моника Твиду, когда он вернулся с тарелкой, полной сэндвичей, и бутылкой минеральной воды. "Он передал мне это сообщение, когда я сказал, что Ты вернешься через минуту. '
  
  "Что говорит Стэндиш?"
  
  "Что он воплотил в жизнь идею, которую вы озвучили по телефону. Все вертолеты в Чичестере и окрестностях, а также над побережьем были заземлены.'
  
  "Превосходно! Встревоженное лицо Твида внезапно приняло довольное выражение. "Это война нервов между китом и мной. Я уверен, что он заметил отсутствие Вертолетов. В любом случае, он сочтет это странным.'
  
  Он поднял глаза, когда Филип, одетый в камуфляжную куртку и брюки, вошел в сопровождении одинаково одетого Ньюмена. Филип сказал: " Поехали. Сейчас. Ньюман подсчитал, что мы сможем быть в Бошеме до наступления темноты. '
  
  OceanofPDF.com
  
  
  50
  
  "Мерседес" Ньюмана был возвращен со стоянки в аэропорту Хитроу, так что он смог с большим удовольствием воспользоваться им, чтобы доехать до Чичестера. Место рядом с ним на переднем сиденье было свободно, если не считать заряженного "Смит-и-вессона", который он спрятал под подушкой. На заднем сиденье, между Твидом и Филипом, сидела Паула с сумкой через плечо на коленях. Они уже проехали Петворт на некоторое расстояние и теперь ехали по ландшафту с голыми полями по обе стороны, вспаханными к весне.
  
  Паула достала из своей сумки вышивку с картой Европы, которую она так бережно хранила. Она снова изучила его с помощью увеличительного стекла. Ньюмен вел машину очень тихо, и был еще день. Отложив увеличительное стекло, она сложила вышивку таким образом, чтобы был виден Чичестер и его окрестности.
  
  "Ну", - сказала она. "На самом деле, Джин запустила все это дело со своими кроссами в Кливер-Холле, Мюнхене, Графенау и Пассау. Как она узнала, мы никогда не узнаем, но, по крайней мере, она провела исследование Организации китов. '
  
  Она посмотрела на Филипа. После того, как она достала его, он бросил короткий взгляд на вышивку, а затем снова пристально посмотрел перед собой.
  
  "Я должна поднять этот вопрос, Филип, - сказала она по-деловому, - потому что я обнаружила кое-что еще, что может оказаться очень важным сегодня вечером. Я думаю, ей удалось заполучить в свои руки документы, связанные с соломенным коттеджем, который находится рядом с Кливер-холлом. '
  
  "До этого еще далеко", - сказал Твид. "Я помню это, потому что я смотрел на это из бистро в Бошаме в свой бинокль.'
  
  "Наверное, в этом-то и дело сейчас", - объяснила Паула. "Очевидно, это не имеет никакого отношения к Кливер-Холлу. Но я думаю, что Уэйл купил его, и это его путь к отступлению в случае крайней необходимости. '
  
  "Как, черт возьми, ты туда добираешься?" - спросил Твид.
  
  "Джин была очень хороша в вышивании", - продолжала Паула. "Я поражен тем, насколько хороша эта работа ...'
  
  "У нее было хорошее зрение, но она также использовала увеличительное стекло для тонкой работы", - сказал Филип. "Она носила его на шее, всегда под рукой.'
  
  "Она все равно знала, что делала", - сказала Паула. "Когда я посмотрел на это снова, я обратил особое внимание на территорию вокруг Кливер-холла. Она вышила очень тонкую ломаную линию от того, что, вероятно, является Кливер-холлом, до коттеджа. И очень мелким шрифтом она вышила на нем: "ontsn. rte". Я уверена, что это сокращение от escape route. На днях, когда мы были в Чичестере, я зашел в книжный магазин и купил книгу об истории Чичестера и Бошама. Я прочитал это, когда мы были в Мюнхене. Когда-то Чичестер и его окрестности были настоящим центром контрабанды. Ручьи образовали фантастические горные места, и мы знаем, что контрабандисты были очень изобретательны в строительстве туннелей, через которые они ускользали от пограничной охраны. '
  
  "Могу я взглянуть?" - спросил Филип.
  
  Он осмотрел предмет, о котором шла речь, с помощью увеличительного стекла, а затем вернул его Пауле. "Я думаю, что это путь к отступлению Кита", - сказал он. "Если это вообще возможно, я собираюсь взглянуть на этот коттедж, как только мы туда доберемся. '
  
  
  Из Лондона за "Мерседесом" следовали два "форда". В каждом находилось по четыре вооруженных до зубов человека, которых Твид завербовал в тренировочном лагере в Сенде в Суррее. И снова двое мужчин узнали в инсценированных земельных грабителях. Оказавшись в Чичестере, они вскоре прибыли в "Дельфин и якорь". Четыре машины, которые ехали за ними, были временно припаркованы на стоянке у мэрии. Все водители были снабжены портативными телефонами и имели при себе карты, показывающие маршрут до Бошама. Все еще был день. Ньюман остановился позади "Ровера" Марлера, но оказалось, что крытой парковки нет. Паула посмотрела на часы и сказала: "Через час в Бошаме начнется отлив, и это совпадает с наступлением темноты".
  
  "Именно на такие условия я и надеялся, - сказал Твид, - так что давайте зайдем внутрь и осмотрим наши комнаты. '
  
  Пола взглянула на бар, пока Твид заказывал им столик у администратора, девушки, которую он все еще знал по их последнему визиту. Паула вошла в большую гостиную, в задней части которой был бар.
  
  Там было пусто, за исключением двух человек, которые сидели к ней спиной у бара. Марлер и Лиза. "Ты немного развлекаешься?" - спросила она.
  
  Лиза обернулась, удивленно посмотрела на нее, а затем тепло улыбнулась ей. "У меня появляется конкуренция?'
  
  "Эта леди может справиться с алкоголем", - простонал Марлер.
  
  "Не спускай глаз с этого человека", - сказала Лиза Пауле. "Я попросил двойной виски, а он тайком дает мне тройной. Я уверен, что он что-то заподозрил.'
  
  "Ну, даже если бы это было так, я не могу сделать с этим ни шагу дальше", - проворчал Марлер. "Она опрокидывает эту гадость обратно в два глотка, в то время как я уже наполовину в "лоре".'
  
  "Ты здесь один? - Спросила Лиза, показывая, что не видела Твида и Ньюмана до того, как они разошлись по своим комнатам. Кстати, Филипп тоже не знал.
  
  "Я думаю, да", - ответила Паула.
  
  "Тогда, может быть, поужинаем вместе?" - предложила Лиза.
  
  "Извините", - сказал Марлер. "Эта идея привлекает меня, но позже у меня будет скучная встреча с адвокатом.'
  
  "К сожалению, я тоже уже занята", - ответила Паула, как будто сожалела. "Может быть, как-нибудь в другой раз. Ты останешься здесь еще на несколько дней? В этом отеле, я имею в виду?'
  
  "Кто это скажет? Лайза Саид пожала плечами. "Ты знаешь, как я живу. Если звонит Нью-Йорк и говорит, что я должен немедленно сесть на самолет до Токио, то я немедленно звоню с Хитроу. Для этого нужны мои средства к существованию. Но пока я все еще здесь, может быть, мы втроем могли бы где-нибудь поужинать.'
  
  "И вы остановились в этом отеле?"Паула настаивала.
  
  "Нет. Я в отеле "Шипс" на Норт-стрит. По крайней мере, если у них есть комната. Но с другой стороны: почему бы мне не остаться здесь? Я оставлю тебе записку в приемной, Пола.'
  
  "Теперь мне нужно идти", - сказал Марлер. "До свидания, да?"
  
  "И я все еще должна выполнить одно поручение, если смогу", - сказала Паула.
  
  "Мы будем видеться. Я уверена в этом, - сказала Лиза обоим.
  
  
  Паула подождала, пока Лиза, которая уже несколько минут стояла у стойки регистрации, покинет отель. Когда она вышла из бара с Марлером - он взял журнал и, казалось, нашел что-то, что привлекло его внимание, - она подошла к администратору и спросила: " Лиза Трент остановилась здесь?"
  
  "Да", - сказала девушка. "Она забронировала номер по телефону несколько часов назад.'
  
  "Лиза обманывает", - прошептал Марлер, когда они поднимались по лестнице.
  
  "Мисс Грей, - крикнула ей вслед секретарша, - не могли бы вы вернуться на минутку? Я чуть не забыл. Она оставила вам еще одно сообщение перед тем, как уйти несколько минут назад. '
  
  Пола достала записку, прочитала ее и показала Марлеру, когда они поднимались по лестнице в комнату Твида. Он уже сказал им, что у него тот же номер, что и во время их предыдущего пребывания в отеле.
  
  
  Паула - сегодня был такой ведьмин котел, что я совершенно забыла, что забронировала здесь номер перед отъездом из Лондона. Я в таком беспорядке! Давай скоро встретимся снова. С любовью, Лиза.
  
  
  Марлер поднял брови и вернул записку. "Значит, она не обманывает. Это типично для Лизы. Настолько хаотично, насколько это возможно. Что бы Твид делал?'
  
  Твид как раз положил трубку, когда они постучали в дверь. Он открыл после того, как спросил, кто там. Как только она увидела его, она поняла, что импульс вернулся. Он был в рубашке с короткими рукавами, а его пиджак был аккуратно сложен на спинке стула.
  
  "У меня есть для тебя новости", - сказал он, прежде чем они смогли сесть. Джилл Селборн тоже находится в этом отеле.'
  
  "Здесь все еще становится оживленно", - заметила Паула. "Кстати, откуда ты это знаешь? Мы только что вышли из бара.'
  
  "После того, как ты поговорил с Лизой Трент. Я видел, как вы, ребята, разговаривали перед тем, как подойти. Что касается Джилл: я позвонила на стойку регистрации под предлогом, что не хотела ее беспокоить, но спросила, приехала ли она уже. Они сказали, что она уже была там. Наверное, прокрался, пока вы, ребята, болтали в баре. '
  
  "Почему вы решили, что она сидит здесь?" - спросил Марлер.
  
  "Мне только что позвонил человек, отвечающий за две машины и "лендроверы" на стоянке перед мэрией. Он сказал, что из Лондона за ним следовала темноволосая девушка со стрижкой пажа в "Воксхолл Кавалер". Пока все идет очень хорошо.'
  
  "Как Роза Брандт?" - спросила Паула. "Нильд уже должен быть здесь с ней..."
  
  "Так оно и есть, и я уже был в комнате, где ее держат. Чевиот приобрел его у Нильда.'
  
  "Чевиот? Руководитель тренировочного лагеря в Сенде? Он здесь?"
  
  "Он приехал с одной из машин позади нас. Он заботится о Нильде, который мне срочно нужен в этой операции. '
  
  "Как реагирует Роза Брандт?"
  
  "Она не отвечает. Она не обменялась ни словом с Нильдом, пока он вез ее сюда. Я сам немного поговорил с ней, но она только сказала, что хотела бы увидеться со мной позже, наедине. '
  
  "Это может быть очень рискованно. Надеюсь, вы обыскали ее багаж. '
  
  "Да, клянусь Нильдом. Он проверил ее сумку через плечо перед тем, как они покинули аэропорт, и я обыскал ее чемодан здесь, в номере. Никаких признаков оружия.'
  
  "А что насчет Джилл Селборн?"- Спросила Паула. "Я думаю, что это довольно смело с ее стороны последовать за нами. Мягко говоря.'
  
  "Но ты же знаешь, что я хотел, чтобы все было именно так. Теперь у нас есть три женщины, которых мы подозреваем в том, что они были вместе в Чичестере. Позже я допрошу их одного за другим.'
  
  "Я думаю, это просто жутко, что женщина, которая убила так много людей, просто разгуливает свободно.'
  
  "Брандта охраняют..."
  
  "Лиза Трент и Джилл Селборн - нет", - злобно сказала Паула. "Мы должны приступить к работе. До наступления темноты мы должны быть там, чтобы начать штурм Кливер-Холла. '
  
  "Для чего нужны "лендроверы"? И как супервайзер связался с вами по поводу Джилл Селборн?'
  
  "С его портативным телефоном. "Лендроверы" являются частью плана атаки, разработанного Филипом и Ньюманом на Парк Кресент. Подождите, пока не увидите эти машины в действии. Я бы настоял на уловке, верно? Что ж, я получаю то, чего стоят мои деньги.'
  
  Твид надел пиджак и дубленку. "Тогда приступай к работе..."
  
  OceanofPDF.com
  
  
  51
  
  Колонна из семи автомобилей свернула на автостоянку у ручья напротив Бошама. Сначала приехал Ньюман на своем "мерседесе", в котором также были Твид и Паула. За ними ехали два "Форда", набитые подкреплением. "Лендроверы" снова поехали позади, за ними последовали "Ситроен" Нильдса и "Марлерс Ровер".
  
  Темно-фиолетовое зарево окрасило небо на Западе, предвестник надвигающейся темноты. И снова Пола была поражена количеством яхт, хранящихся на зиму на стоянке.
  
  "Где Батлер?" - внезапно спросила она.
  
  "Он уже здесь", - сказал Твид. "Он разъезжает на том "Форде Сьерра", который взял напрокат в Хитроу. Я послал его вперед, чтобы осмотреть местность - и район ручья. '
  
  Словно почувствовав это, из тени появилась крепко сложенная фигура, когда Твид вышел из "Мерседеса". "В Кливер-холле кипит жизнь", - сказал Батлер. "Эта высокая стена отбрасывает длинную тень, и люди с прожекторами ходят взад и вперед по подъездной дорожке, направляя свои прожекторы на траву. Но они по нему не ходят. На траве.'
  
  "Но на подъездной дорожке?" - спросил Филип.
  
  "Да. Там патрулирует много парней с автоматическим оружием.'
  
  "Я полагаю, вы не смогли осмотреть задний двор?"
  
  "Да, конечно. Я взобрался на стену со своей приставной лестницей, чтобы посмотреть, как это выглядит сверху. С помощью оборудования, которое я принес, я могу легко отключить сигнализацию и перерезать два провода питания. Они были настолько умны, что спрятали нижнюю. '
  
  "Но ведь некому присматривать за травой сзади?"
  
  "Никто.'
  
  "Разве это не опасная работа - отключать сигнализацию и эти провода питания?'
  
  "С такой работой никогда не знаешь наверняка, пока не сделаешь это. '
  
  "Батлер", - настойчиво сказал Филип, - " Я хочу быстро взглянуть на тот соломенный коттедж, который вы видите справа. Вы можете отвезти меня туда на машине? Сейчас?'
  
  "Это здание рядом с Кливер-холлом? Странное старое дело. Похоже, здесь уже много лет никого не было. '
  
  "У тебя осталось не так уж много времени", - предупредил Твид.
  
  "Тогда пошли быстрее", - сказал Батлер. "Давай же..."
  
  "Когда мы ехали по проселочной дороге в Бошам по пути сюда, - сказала Паула, - мне казалось, что я постоянно вижу фары восьмой машины позади нас. '
  
  "Вероятно, пригородный", - сказал Твид. Он хлопнул перчатками, когда "Форд" Батлера выехал на парковку. Теперь быстро становилось холоднее. Пола вернулась к подъездной дорожке со стоянки, которая выходила на узкую дорогу, ведущую к ручью и Бошаму. Ньюмен шел рядом с ней. "И куда это ведет?"
  
  "Я беспокоюсь о фарах той восьмой машины..."Они были в конце входа. Паула посмотрела на дорогу, ведущую к ручью, и только что увидела, как "Форд" Батлера свернул налево и скрылся из виду. Он ехал без огней. Она посмотрела направо, но ничего не увидела.
  
  "Вероятно, у тебя разыгралось воображение", - поддразнил Ньюмен.
  
  "Где я уже слышал это раньше?"
  
  
  Батлер быстро поехал по дороге, огибающей ручей. Филип увидел, что, как и предсказывала Паула, начался отлив, и ручей превратился в болото, полное склизкой грязи и жутких зеленых пятен среди пучков травы. Не то место, в которое ты должен попасть. Дворецки повернул направо в конце ручья и начал замедлять ход, когда они приблизились ко входу в Кливер-холл. Ни один из них не смотрел в сторону, пока Дворецки проезжал мимо заборов на средней скорости, сбавил скорость и остановился примерно в тридцати метрах от конца высокой стены. Он кивнул.
  
  Филип вышел в сопровождении Батлера, который нес тяжелую бейсбольную биту. Старый коттедж с соломенной крышей стоял метрах в десяти от дороги. Осторожно открыв деревянную калитку, Филип медленно пошел по Заросшей Мхом тропинке. Сад был запущенным и полным колючих кустарников и сорняков. Он достал свой узкий фонарик, когда они подошли к деревянной двери под соломенной крышей.
  
  Дворецки остался в нескольких футах позади него и огляделся, опасаясь любого подозрительного шума. Филип толкнул дверь, но она оказалась плотно закрытой. Это была очень старая дверь. Он включил фонарик и повнимательнее осмотрел дверь.
  
  "Здесь ничего нет", - сказал Батлер, следуя за ним. "Здесь уже много лет никто не был.'
  
  "Нет? Тогда почему они сидят здесь?'
  
  Батлер оглянулся через плечо, когда Филип провел лучом фонарика по двум прядям, оба перепачканные Землей. Рукой в перчатке он стер засохшую землю, обнажив два совершенно новых локона. Банхам и Чабб.
  
  "Если здесь годами никто не был, как сюда попали эти замки?" - спросил Филип.
  
  "Пролейте другой свет на это место", - признал Батлер. "Может быть, нам стоит вернуться еще раз. Иначе Твид все равно разозлится.'
  
  Они снова закрыли ворота, когда Филип подошел к берегу ручья. Ему не нужен был фонарик, чтобы разглядеть большую моторную лодку с прозрачной надстройкой, скрытую в камышах. Он был пришвартован на стапеле вдоль старого причала. Стапель спускался к большому вытянутому бассейну с водой, оставшейся после наводнения.
  
  Филип вернулся к машине, где Батлер уже сидел за рулем. Дворецки высунулся из окна и сказал приглушенным голосом: "Здесь наши пути расходятся. Я уже вижу нашу колонну, приближающуюся с другой стороны. Ньюман назначил меня ответственным за атаку с тыла. Я точно знаю, что для этого нужно. Пока вы смотрели на эту дверь, я взглянул на тот коттедж. Там никого нет, так что я просто приведу сюда свою команду, как только они прибудут. '
  
  "Ладно. Как вы, наверное, слышали от Боба, я отвечаю за атаку спереди - отвлекающий план, чтобы заставить вас, ребята, выполнять свою работу. Я жду здесь своих людей.'
  
  "А я поставлю эту машину здесь, недалеко, и вернусь пешком со своей командой".
  
  "Эти люди в Кливер-холле увидят, как подъезжают эти фургоны", - сказал Филип, глядя через ручей, где колонна двигалась по той же дороге, по которой они приехали.
  
  "Все в порядке", - заверил его Батлер. "Они будут чувствовать себя там в безопасности, хотя и могут отреагировать. До свидания..."
  
  
  Спор едва не разгорелся, когда Пола вернулась на парковку, открыла заднюю дверь и села рядом с Твидом.
  
  "Убирайся. Сейчас, - сказал Твид. "Ты не пойдешь с нами.'
  
  "Или я пойду с тобой."Она пристегнула ремень безопасности и достала свой автоматический браунинг из сумки через плечо. "Так что перестань этим командовать.'
  
  "Вылезай из этой машины", - раздраженно сказал Твид.
  
  "Нет. Я также смог принести пользу на материке.'
  
  "Ты отлично справился, и я тоже тебе очень благодарен", - сказал Твид немного более снисходительно.
  
  "Тогда отпусти ее", - сказал Ньюман из-за руля "Мерседеса". "Она приносит неоценимую пользу..."
  
  "Я думал о ее собственной безопасности", - ответил Твид еще более снисходительно.
  
  "Я знаю", - сказала Паула. "Если мы выживем, мы выживем - если мы погибнем, то все вместе. '
  
  "Тогда давайте быстро уходить", - заключил Твид. "Остальные, вероятно, почти на месте, и я просто надеюсь, что мы прибудем вовремя. '
  
  "Время пришло", - сказал Ньюмен, заводя двигатель. "Опускается тьма. Кит не открывает эту крышу до полной темноты...'
  
  По ту сторону ручья несколько повозок проехали через закрытые ворота. Автоматические винтовки из верхних окон Кливер-холла выпустили шквал пуль сквозь прутья ворот. Ни одна из пуль не попала в цель.
  
  Когда Ньюмен поставил свою машину у подножия стены, на некотором расстоянии от ворот, появился Филип. Он указал на два "лендровера", один из которых был припаркован перед Ньюменом с одной стороны ворот, другой - с другой.
  
  "Учитывая время, мы должны остаться здесь на некоторое время. Я хочу дать Батлеру и его команде еще несколько минут, чтобы занять свои позиции сзади. Все они несли выдвижные лестницы. Все начнется через пять минут. Держитесь поближе к стене, они стреляют, но наугад, подальше от Дома. Вылезай из машины, но оставайся там..."
  
  Пола была очарована природным превосходством Филиппа, той его стороной, которую она раньше не видела столь ярко проявляющейся. Она сошла на берег и была поражена ледяным ветром, дувшим с юго-запада со стороны ла-манша. Она вспомнила, что вода поднялась до самого высокого уровня, когда прилив совпал с юго-западными ветрами.
  
  "Вот у тебя снова есть эта машина", - сказала она Твиду, который стоял рядом с ней.
  
  "Какая машина?'
  
  "Та восьмая машина, о которой я говорил, которая следовала за конвоем.'
  
  Фургон медленно ехал по дороге, по которой они приехали в Кливер-Холл. Без света он переехал через ручей.
  
  "Откуда ты знаешь?" - возразил Твид. "Довольно ясно. Это новый серебристый Лимон. Как и та восьмая машина - я видел, как она ехала при раннем свете уличных фонарей. '
  
  "Люди, которые здесь живут, тоже водят машины", - сказал Твид. Очевидно, он не хотел вдаваться в подробности. Он посмотрел на часы и сказал: " Я надеюсь, что Батлер и его люди на своих постах. У них осталось всего три минуты...'
  
  
  Батлер и Нильд, в сопровождении еще четырех человек, следовавших за ними по пятам, с важным видом пробирались сквозь старые колючие кусты у основания стены, которая возвышалась высоко над ними. Все шестеро несли в одной руке выдвижную лестницу, а в другой - брезентовую сумку с пусковыми установками и ручными гранатами.
  
  Батлер выдвинул свою лестницу к той, которая достигла своей полной длины, и взобрался наверх, к тому месту, где он был раньше. Поднявшись наверх, он заглянул через стену. На обширной лужайке перед особняком не было видно ни одного живого существа.
  
  Он достал из кармана тюбик с веществом, разработанным экспертами в подвале Парк Кресент. Он стоял прямо рядом с главными электродами, которые управляли системой сигнализации. Обычно все сигнальные индикаторы на Кливер-Холле начинали бы пищать, если бы к этим электродам прикоснулись. Он выдавил большое количество густой черной пасты на электроды, и вещество немедленно застыло в ледяном воздухе. Батлер удовлетворенно хмыкнул. Сработала сигнализация.
  
  Он снова отвинтил трубку, положил ее в карман и достал плоскогубцы с резиновым покрытием. Сначала он перерезал почти невидимый нижний силовой провод, где он проходил по замкнутой цепи. Затем он проделал то же самое с верхней нитью.
  
  Он посмотрел вдоль стены на Нильда, который стоял на вершине своей собственной лестницы. Он отстегнул с плеча гранатомет и вставил в ствол гранату, которую достал из брезентовой сумки, висевшей у него на шее. Чуть дальше остальные четверо мужчин тоже были готовы на своих лестницах, держа пусковые установки наготове. Батлер один раз поднял руку в знак того, что материал вдоль стены был выбит. Он снял с плеча свой собственный гранатомет и вставил в него гранату. Затем он достал портативный телефон, набрал номер в угасающем дневном свете и сказал Филиппу, стоявшему впереди: "Лодка приходит, когда начинается отлив..."
  
  
  Незадолго до этого Уэйл в библиотеке, глядя на фасад, схватил Гулливера за руку так сильно, что тот сжался от боли. "Что, черт возьми, это за кадр? Почти пришло время подняться и дать сигнал капитанам на востоке. '
  
  Гулливер стоял у окна, а затем отступил назад, но только для того, чтобы быть схваченным Китом, который все еще не отпускал его.
  
  "Это, должно быть, Твид и его", - ответил Гулливер. "Он, по-видимому, не позволил маневру Олдборо провести его по саду ..."
  
  "Это безопасно? Безопасно ли это? Это безопасно?" - заикаясь, спросил Уэйл, едва сдерживая гнев. Он крепче сжал руку своего подчиненного. "Это..."
  
  "Что безопасно?"
  
  "Особняк. Этот загородный дом. Вы уверены, что безопасности достаточно? - спросил Уэйл.
  
  "Прежде всего, не отпустишь ли ты мою руку? Благодарю. Гулливер с трудом удержался от соблазна потереть руку в том месте, где ему было больно от железной хватки босса. "Я видел всевозможные транспортные средства, проезжающие мимо закрытых ворот. Они готовят лобовую атаку, но мы расстреляем их в клочья. Если они перелезут через стену, они будут избегать подъездной дороги - там они попадут под наш огонь. Если они попытаются пройти по траве, их разнесут на куски фугасы. Атака Твида обречена на провал.'
  
  "Ты уверен?"
  
  "Абсолютно", - ответил Гулливер. В кризисных ситуациях он всегда сохранял хладнокровие.
  
  "Может быть, мне следует позвонить кому-нибудь в Варшаву", - сказал Валвиш мягким тоном. "В моем кабинете внизу. Я запру дверь, чтобы меня не беспокоили. '
  
  "Понятно".
  
  Гулливер не совсем понимал, о чем говорит Уэйл. Он просто подтвердил свои полномочия.
  
  "Мы должны подняться на крышу. Уже почти стемнело. Техники, которые управляют спутниками, находятся на своем посту. Я полагаю, ты пойдешь со мной наверх?'
  
  "Я приду за тобой. Ты иди вперед. Вы отдаете приказы, потому что знаете, как все работает. Я всего лишь свидетель конца европейской цивилизации. В самом деле, нам пора идти - уже почти стемнело. '
  
  "Почему мы не подали сигналы часом раньше? - Спросил Гулливер, когда они поднимались по лестнице. "Та часть Европы, где произойдет приливная волна - по крайней мере, ее начало - находится на час впереди нас. '
  
  "Потому что, мой дорогой Гулливер, - безостановочно повторял Уэйл, - я знаю людей - и потому что у меня хорошая память". Я не совсем понимаю тебя. '
  
  Несмотря на коренастый рост своего босса, Уэйл двигался почти слишком быстро для Гулливера.
  
  "Тогда я тебе это объясню. Насколько известно человеку, луна еще не появилась над Темным Миром. Итак, представьте, что пограничники по эту сторону замерзших рек внезапно видят человеческую приливную волну, идущую в их сторону. Прежде чем это человеческое море поглотит их в кромешной тьме, страх уже охватит их. '
  
  "А у тебя хорошая память?" - спросил Гулливер, который все еще поднимался.
  
  "Очень просто. Я до сих пор помню тот вертолет, который внезапно появился над нашими головами, когда мы чуть раньше открыли крышу. Этот инцидент заставил меня задуматься. Если сейчас придет другой, он ничего не увидит. '
  
  "Ты снова прав насчет этого..."
  
  Они поднялись на верхний этаж и стояли у подножия лестницы, которая была опущена и вела на крышу.
  
  "После тебя", - сказал Уэйл. "Ты становишься главным после того, как я тебе скажу."В похожем на пещеру пространстве под плотной крышей горели настенные светильники, открывая особую сцену. За их контрольными экранами сидели мужчины, над ними торчали спутниковые тарелки. Блюда уже были расставлены в самых разных положениях, лицом на восток, все готово для подачи сигналов в определенном направлении. Гулливер обошел вокруг и осмотрел углы, под которыми стояла посуда. Он вернулся к Вэйлу, который стоял у входа рядом с передвижной лестницей.
  
  "Все готово", - доложил Гулливер.
  
  "Открой крышу..."
  
  OceanofPDF.com
  
  
  52
  
  Филип вставил антенну своего портативного телефона обратно после того, как Батлер сообщил ему, что они на своих постах. Паула зачарованно наблюдала, как несколько человек из подразделения Филипа, все в камуфляжных куртках, выстроились за одним из наземных грабителей, после того как Филип ненадолго проскользнул на переднее сиденье.
  
  Незадолго до этого "лендровер" подъехал к небольшому склону напротив закрытых ворот, невидимый для охраны в Кливер-холле. Они начали подталкивать "Лендровер" к воротам. Как только автомобиль стал виден, в переднюю часть автомобиля был выпущен шквал пуль.
  
  "Что, черт возьми, они делают?"- Спросила Пола у Твида.
  
  "Этот "Лендровер", как и другие, оснащен листовым металлом для защиты людей, сидящих за ним. Как вы можете видеть, все они носят шлемы. То, что вы видите перед собой, - это мобильная бомба с огромной взрывной силой. '
  
  "Почему?"
  
  "Контактные точки были установлены на усиленных штормовых рамах спереди. Если один из этих таранов врежется в ворота, ты кое-что увидишь. '
  
  "Садись в "мерседес" и посмотри оттуда дальше", - приказал Филипп, который вернулся в укрытие за стеной. Они сели на переднее сиденье машины. Ньюмена нигде не было видно.
  
  Твид сел за руль и стал ждать.
  
  "Рулевое колесо закреплено так, что оно движется прямо вперед, своим ходом, как только Филип, у которого с собой передатчик, нажимает кнопку ..."
  
  "Лендровер" добрался до вершины хеллинкье так, что оказался прямо напротив двух высоких заборов, образующих ворота. Люди, которые толкнули его на позицию, упали плашмя на землю, и Филип нажал кнопку. "Лендровер" рванулся вперед своим ходом, столкнулся с воротами, и раздался оглушительный удар.
  
  Пола как загипнотизированная наблюдала, как рухнули ворота и куски решетки полетели в воздух. Посыпался дождь железа, но ни один из них не попал на крышу фургона, в котором они находились. Каменные колонны, стоявшие по обе стороны от ворот, рухнули, и куски камня взлетели в воздух, разбитые бомбой.
  
  "Доступ теперь широко открыт - жизненно важная часть диверсии, как я и предполагал", - сказал Твид Пауле. "Но следующий ход будет еще более эффектным, и противник убедится, что атака происходит исключительно спереди.'
  
  Второй "лендровер" был отброшен немного дальше вниз по склону и теперь стоял лицом к подъездной дорожке, в нескольких метрах от своего уничтоженного брата-близнеца. Люди, которые спустились вниз, теперь стояли за второй машиной и тоже толкали ее вверх по пандусу.
  
  Филип, пригнувшись, подбежал к ним, чтобы избежать града пуль, которые теперь летели в них из особняка. Чуть позже он снова вернулся и доложил Твиду в "Мерседесе": "Только один раненый - легкий, по словам врача. Кто-то получил куском перил по голове сбоку. Фиктивная рана, не более того. Ничего серьезного. Пока все идет хорошо.'
  
  Он снова убежал, острием копья пробираясь сквозь дождь пуль, который теперь непрерывно велся из особняка. С облегчением Паула увидела, как он благополучно добрался до второго "лендровера".
  
  "Что мне интересно, - сказала она, - так это что бы произошло, если бы одна из пуль, выпущенных из особняка, попала в механизм зажигания. Взорвалась бы бомба преждевременно?'
  
  "Нет, потому что это свободные пули, которые они посылают по подъездной дорожке. Если бы они выстрелили гранатой, это был бы совсем другой пирог."Он схватился за ручку двери, когда второй "лендровер" начал подъезжать. "Ты останешься здесь. Мне нужно увидеть это...'
  
  Он вышел, встал в укрытии за стеной и стал ждать. "Лендровер" на мгновение остановился, повернувшись носом к подъездной дорожке за открытым входом. Филип нажал на кнопку, и люди, которые толкнули его, снова упали плашмя на землю. "Лендровер" проехал вперед, через открытые ворота, в то время как град пуль рикошетил от бронированной стали. Твид осторожно заглянул за угол разрушенной колонны, воспользовавшись дырой в куске колонны, который все еще частично стоял. Это выглядело так, как будто он смотрел в окно. Он почувствовал, как чья-то рука легонько коснулась его плеча, и Паула, когда обстрел на мгновение прекратился, сказала: "Это всего лишь я. '
  
  "Я сказал тебе оставаться в машине.'
  
  "Я становлюсь довольно непослушной, не так ли?"
  
  Твид не мог так быстро придумать, что сказать в ответ, и, кроме того, снова начался дождь пуль - концентрированная очередь из множества автоматов была выпущена по неуклонно приближающейся машине. "Лендровер" подкатил прямо к дверям особняка и теперь увеличивал скорость.
  
  Он доехал до конца подъездной дорожки, поднялся по ступенькам на крыльцо, проехал через крыльцо и со всей силы ударил по двойным дверям под широким портиком. Бомба взорвалась, снова с оглушительным шумом. Двери исчезли, каменный портик, выдержавший столетия, был отброшен в сторону, и массивные куски камня оказались на траве, некоторые даже на фугасе, снова вызвав взрывы. Дорога в Кливер-Холл была широко открыта.
  
  
  На самом верху особняка крыша открылась с большим шумом. Гулливер посмотрел на техников и подождал, пока они начнут вводить сигналы.
  
  На задней стене Батлер с изумлением наблюдал, как открывается крыша, а затем прицелился из гранатомета. Его первый фугасный снаряд угодил прямо в зияющую дыру и заставил Гулливера в замешательстве наблюдать, как две тарелки разлетелись вдребезги.
  
  Позади него Кит осторожно соскользнул вниз по подвижной лестнице. Когда над ним раздались новые взрывы, он уже был на нижнем этаже.
  
  Прибыв туда, он побежал в свой кабинет, вошел внутрь и запер дверь. Кабинет находился в задней части особняка, ближе всего к крытому соломой коттеджу по другую сторону стены.
  
  Уэйл вытащил ключ, вставил его в почти незаметную замочную скважину в обшивке, повернул ключ и толкнул. Панель открылась, как дверь. Он протянул руку, включил свет, спустился на первые две ступеньки старой каменной лестницы, повернулся, закрыл за собой дверь в панельной обшивке и запер ее.
  
  С фонариком в руке, который он предварительно положил в карман, он пробирался по истертому каменному полу туннеля, построенного много-много веков назад. Он почувствовал себя немного лучше, когда прошел мимо знака, который он нанес мелом на мокрую каменную стену во время предыдущего визита. Это доказывало, что он прошел под внешней стеной Кливер-холла и что скоро он достигнет лестницы, ведущей к потайной двери в крытом соломой коттедже.
  
  В пещеру под крышей упала вторая граната, которая взорвалась у ног Гулливера, не оставив от него ничего. Взорвалось еще больше снарядов. Интерьер начал загораться и превратился в ад, все оборудование было уничтожено. Тела техников лежали на полу в искаженных позах. Дворецки, все еще стоявший на стене позади особняка, с благоговением наблюдал, как появилось красное зарево и языки пламени начали танцевать над открытой крышей. Он выпустил еще два снаряда, как и Нильд.
  
  "Чтобы быть уверенным", - сказал себе Батлер. Пещера превратилась в печь, подожгла все вокруг. Никакого сигнала отправлено не было. Второй снаряд, выпущенный Батлером, попал прямо в отверстие над передвижной лестницей. Особняк под пещерой начал гореть, и огонь жадно проедал себе путь сквозь груды дров, которые в нем находились. Пламя быстро распространилось вниз по лестнице, когда вторая граната Нильда по дуге приземлилась в проеме, пробила лестничные перила и взорвалась на нижнем этаже. Огонь поднялся по широкой винтовой лестнице и вскоре смешался с пламенем на верхних этажах. Весь особняк был объят пламенем.
  
  
  Те, кто защищал особняк, начали убегать через разрушенный парадный вход, обходя тлеющие останки взорванного "Лендровера". Некоторые шли по подъездной дорожке, отбрасывали оружие и поднимали руки вверх. Другие запаниковали и выбежали на траву. Мины взорвались, убив перепуганных беженцев. Среди тех, кто бежал из поместья, были двое мужчин, которые, в дополнение к своему оружию через плечо, несли веревки с абордажными крюками. Очевидно, они были полны решимости выбраться живыми и подошли вплотную к разрушенному въезду на дорогу, после чего боком вышли на узкую полосу травы, на которой, как они знали, не было мин. Стоя у подножия стены, они вскинули прорезиненные выступы абордажного крюка, увидели, что бесшумно оказались на вершине стены, вскарабкались по веревке и, добравшись туда, посмотрели вниз.
  
  По другую сторону стены стоял Ньюмен, его перчатки были разорваны в клочья, потому что он помогал двум грабителям подниматься по трапу. Ему приходилось толкать изо всех сил, чтобы продвинуть грабителей вперед, и он задыхался от тяжелой работы.
  
  Паула случайно посмотрела в его сторону, потому что хотела что-то сказать, и увидела, как что-то движется на стене над ним. Двое мужчин направили свое оружие на Ньюмена.
  
  "Берегись, Боб!" - закричала она. "Над тобой! Она прицелилась из Браунинга, но поняла, что было слишком поздно, когда Твид обернулся. Раздались два выстрела. Люди на стене шлепнулись друг на друга, как мешок с солью, и повисли неподвижно, когда оружие выпало у них из рук. Паула была ошеломлена. Она не сделала ни единого выстрела. Затем вдалеке, рядом с Ньюманом, она увидела фигуру, одетую в черное.
  
  Призрачная фигура исчезла в непроглядной тьме, которая теперь опустилась. Она повернулась к Твиду и спросила: " Ты видел этого? Кто-то застрелил тех двоих мужчин на стене. Кто бы это мог быть?'
  
  "Я не знаю", - сказал Твид.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  53
  
  Уолвиш использовал тот же ключ, что и для потайной двери в своем кабинете, чтобы открыть дверь наверху лестницы. В правой руке он держал "Люгер", который достал из ящика стола в своем кабинете, когда уходил. Он выключил свет в туннеле, повернув ручку рядом со второй дверью, чтобы его глаза могли привыкнуть к темноте. Он толкнул дверь и прислушался, не слышит ли он признаков жизни. Его встретила гробовая тишина. Он вошел в большой старый шкаф, встроенный в стену коттеджа, который скрывал дверь, которую он сейчас закрывал, от посторонних глаз. Он открыл одну из двойных дверей, ведущих на кухню. Его встретил затхлый, сырой запах, вызванный долгим опустошением коттеджа.
  
  Войдя на кухню, он не произвел ни малейшего шума - петли были хорошо смазаны им самим. Пол был выложен плиткой, а в углу стояла старая железная кухонная плита. Он снова прислушался. Стрельба прекратилась. Уэйл достал из кармана пальто два ключа, "Банхам" и "Чабб", и потрусил к входной двери. Сильный холод уже проник в его куртку и брюки.
  
  "По крайней мере, у меня достаточно теплой одежды на борту моторной лодки", - подумал он.
  
  Не производя ни малейшего шума, он вставил ключ в верхний замок, повернул его и проделал то же самое с нижним замком. Кроме того, у него были хорошо смазаны эти замки. Уолвис не упоминал о секретном туннеле никому из своей команды. Его любимой поговоркой было: "Не доверяй никому". На мгновение он задумался, что случилось с Мартином, и теперь понял, что последний преуспел в его отсутствие во время нападения на поместье.
  
  Он открыл тяжелую деревянную входную дверь, держа "Люгер" наготове, готовый стрелять.
  
  Филип шел по тропинке, держа в левой руке длинное лассо. Приближаясь к коттеджу, он понял, что не сможет вовремя выхватить браунинг из набедренной кобуры. Паула одолжила ему свое - ей доставляло определенное удовлетворение знать, что Филип убьет Уэйла ее оружием.
  
  Уэйл не слышал его приближения, потому что тропинка, по которой шел Филип, заросла мхом, но его рефлексы были удивительно быстрыми. Его "Люгер" был у него в руке, когда он увидел Филипа, который находился примерно в метре или трех от него. Он не мог по нему скучать.
  
  "Я долго ждал этого момента, Уэйл", - сказал Филип каменным голосом.
  
  "Ну, вот я и здесь. И я буду последним, кого ты увидишь в своей жизни. '
  
  Он нажал на спусковой крючок, и в тот же момент Филип отпрыгнул в сторону, как он знал, в тщетной попытке увернуться от пули. В ночной тишине, нарушаемой только потрескиванием горящего дерева в Кливер-холле, раздался еще один звук. Один щелчок. В панике, пытаясь сбежать, Уэйл забыл зарядить пистолет.
  
  Филип был с ним в мгновение ока. Уолвис попытался ударить Филипа стволом "Люгера" по голове, но промахнулся, потому что Филип проскользнул за его массивной спиной. Уэйл почувствовал, как вокруг его талии натянули веревку, хотел обернуться, но был остановлен стволом Браунинга, который был приставлен к его спине. Филип молился, чтобы ему не пришлось нажимать на спусковой крючок. Кит замер.
  
  "Теперь я скажу тебе, что мы собираемся делать", - прошептал Филип. "Мы идем к вашей моторной лодке, поднимаемся на борт и мило беседуем там. А теперь попрыгайте ногами. И не пытайся сбежать, эта веревка застряла сзади, как дом.'
  
  Вэйл начал спускаться по тропинке. Все еще был шанс, что он сможет нокаутировать этого противника. Этот идиот должен был пристрелить его на месте. Трус.
  
  Они прошли через ограду, и Филип приказал своему пленнику нагнуться и быстро идти к моторной лодке. Вдалеке, справа от них, стояло несколько фигур, но это были люди Твида, которые, повернувшись к нему спиной, стояли в поисках людей кита, избежавших моря огня. Они смотрели на горящий особняк, когда крыша исчезла в море огня.
  
  Никто не видел, как Филип подошел вслед за китом к моторной лодке и приказал ему подняться на борт. Кит повиновался, и Филип привязал конец веревки к небольшому деревянному выступу по правому борту.
  
  Теперь, когда Уолвис не мог убежать, Филип оттолкнул лодку от стапеля изо всех сил, которые у него еще оставались. Лодка внезапно набрала ход и нырнула в большой бассейн, простиравшийся вдаль. Филип вскочил на борт в последний момент. Лодка еще глубже погрузилась в темную воду и медленно врезалась в склизкий ил.
  
  "Уэйл, - начал Филип, - я Филип Кардон. Тебе это о чем-нибудь говорит?'
  
  "Я никогда не слышал этого имени..."
  
  "Послушай, ламзак, если ты не ответишь на мои вопросы честно, я выброшу тебя за борт.'
  
  "Не там."В ужасе Кит уставился на болото, которое было покрыто склизкой зеленой массой. "Ради Бога, сжальтесь.'
  
  "Сострадания нет в твоем словаре. Я попробую еще раз. Помните имя Жан Кардон?'
  
  Долгое время было тихо. Уэйл задумался, как лучше ответить своему мрачному охраннику. Будет ли этот мужчина ее братом? Наконец он сказал: "Да, я помню, что один из моих сотрудников упомянул это имя".
  
  'Lucien?"Филип безжалостно колотил его кулаком. "Тот, кто год назад пытался насмерть загнать Жана Кардона на Фулхэм-роуд?"
  
  "Это была идея Люсьена. Все, что ему нужно было сделать, это напугать ее...'
  
  "Ты лжешь. Ты приказал ее убить.'
  
  Филип почувствовал краткий миг удовлетворения. Блефуя, он раскрыл Киту имя водителя, которого сбила Джин. Ему не нужно было смотреть дальше.
  
  "Она не была мертва, помнишь?'
  
  У Уолвиса была идея, что чем дольше он заставит Кардона говорить, тем больше вероятность того, что его шансы уменьшатся. Филип продолжил: "Нет, она случайно осталась жива. Теперь важный вопрос. Были ли вы тем, кому Люсьен позже приказал пытать Жана Кардона в Янтарном коттедже, по дороге в Уиттеринг? Да? Не забудь мое предупреждение."Вэйл снова посмотрел через край. Он колебался. Он чувствовал, что Кардон начинает загонять его в угол. На выступе рядом с ним лежал железный пояс из мергеля.
  
  "Я участвую в потрясающей операции, подготовка к которой заняла годы...'
  
  "Прекрати. Вы вращаетесь вокруг дела. И мы знаем все об операции "Приливная волна". '
  
  "Можно мне взять носовой платок, чтобы вытереть лоб? Пот заливает мне глаза.'
  
  "Продолжай, но делай это медленно.'
  
  Уэйл достал большой носовой платок, промокнул лоб, уронил платок, с трудом наклонился, чтобы поднять его левой рукой. Его правая рука схватила тяжелый marlpriem bite, когда он поднялся, чтобы бросить его в голову своего противника. Филип нырнул. "Марприем" оказался в воде под кормой лодки.
  
  Филип нырнул вперед, вывел Кита из равновесия и столкнул его с края. Уэйл что-то крикнул, его голос задохнулся от шока и утонул в болоте, когда Филип отвязал веревку от выступа и начал тянуть ее. Кит оказался еще тяжелее, чем он думал, и ему пришлось упереться ногами в палубу, чтобы удержать веревку натянутой. Кит уже погрузился по пояс в болото. Его изуродованные руки слабо трепетали, но его тонущее тело стабилизировалось.
  
  - А теперь, - воскликнул Филип, - я спрашиваю тебя еще раз. Если ты ответишь честно, я сохраню тебе жизнь. Вы приказали Люсьену пытать Жана Кардона?'
  
  "Да. Когда вы участвуете в грандиозной операции, иногда вам приходится совершать ужасные вещи. '
  
  "И это легко снимается. Почему ты это сделал?'
  
  "Я не помню..."
  
  Филип позволил веревке праздновать. Кит неуклонно и удивительно быстро погружался все глубже в болото. Совершенно неожиданно Филип увидел, как он уходит под воду. Филип собрал последние силы и потянул за веревку. Сначала появились грязные, взъерошенные седые волосы кита, затем его голова и плечи. Кит с удовольствием глотал вонючие отбросы. Он кашлянул и чихнул, когда Филип повторил вопрос. "Почему ты это сделал?"
  
  "Она..."
  
  "Произнеси ее имя. Она была не просто кем-то, черт возьми. '
  
  "Джин... Кардон... проводил исследования ... некоторых моих... секретных компаний. Она - Джин Кардон - была моей секретной базой... напал на след... через определенные денежные операции... Проследил. Кто ты такой?"
  
  "Я ее муж.'
  
  Киту показалось, будто в него ударила молния. Филип видел, как он был потрясен, видел страх, от которого его морщинистое лицо свело судорогой. "О боже мой! Она была умной женщиной. Она была единственной, кто был так близок мне.'
  
  "Теперь я знаю все", - сказал Филип голосом, который он сам едва узнал.
  
  "Ты обещал пощадить меня, если я скажу тебе правду. Я не могу дышать...'
  
  Я не могу дышать. Это были слова, которые Джин Кардон пробормотала в своей предсмертной агонии. Филип снова позволил веревке праздновать победу.
  
  "Ты сказал, что пощадишь меня", - закричал Уэйл.
  
  Я солгал.'
  
  Кит погрузился еще глубже. Серость поднялась к его груди, к тяжелому нижнему подбородку, ко рту, который он больше не мог держать закрытым. По мере того как он погружался все глубже и глубже, серая жидкость хлынула ему в рот. Филип наблюдал, как болото достигло его испуганных глаз, пока они тоже не исчезли. Его свирепые седые волосы упали, за ними последовала свободная веревка, которая извивалась за ним, как змея, и исчезла в глубине. Кит был похоронен в болоте.
  
  
  Вернувшись к стене перед особняком, Филип, смертельно уставший от изнеможения, разнял Твида и Паулу. Он вернул браунинг Пауле и ровным тоном рассказал им, что он сделал. Они молча выслушали его, а затем Паула успокаивающе положила руку ему на плечо.
  
  "Этот ужасный опыт не удовлетворил меня", - заключил Филип тем же ровным тоном. "Но это должно было быть сделано. Когда мы сможем выбраться отсюда?'
  
  OceanofPDF.com
  
  
  54
  
  "Сегодня вечером я раскрою истинную личность Teardrop", - объявил Твид. "Я хочу убрать все это из мира одним махом. '
  
  "И как ты хочешь это сделать? - Спросила Паула, потягивая белое сухое вино.
  
  "Я хотел бы знать", - сказал Ньюмен. Втроем они проехали небольшое расстояние до "Беркли Армс", где также посидели некоторое время перед отъездом в Мюнхен. Твид назначил Филипа ответственным за людей, которые совершили нападение на Кливер-Холл. "Отведите заключенных - прикованных друг к другу наручниками - в тот соломенный коттедж, на который наткнулся ваш кит, когда пытался сбежать. Затем ты возвращаешься в Лондон с нашими людьми. Вам придется поторопиться, потому что пожарная команда может прибыть в любой момент - жители Бошама, несомненно, видели море огня, которое осветило Кливер-Холл."Он заглянул через открытый вход. "От него мало что осталось. Ветер, дующий с ла-манша, помог положить этому конец.'
  
  "Тогда я приступлю к работе..."
  
  Отдав распоряжения, Твид уехал вместе с Паулой и Ньюманом на своем "мерседесе". Машина теперь была припаркована вне поля зрения на участке за кафе.
  
  "Почему ты назначил Филипа главным в одиночку - после всего, через что он прошел? - Спросила Паула, отпивая еще вина.
  
  "Чтобы отвлечь его мысли. Чтобы убедиться, что он не волнуется. Кроме того, он доказал, что обладает отличными лидерскими способностями. Вот почему", - сказал ей Твид. "И если мы услышим, как снаружи останавливается машина, это будет Пит Нилд, который придет, чтобы принести свой лимон. Мне нужно, чтобы он поехал в Эмбер Коттедж. '
  
  "Янтарный коттедж!" - воскликнула Паула. "Что ты на самом деле планируешь? Это как-то связано со Слезой. Не так ли?'
  
  "Действительно. Помнишь, когда мы приехали сюда, я сказал, что хочу позвонить Говарду с мобильного через дорогу? Я позвонила не ему, а трем подозрительным женщинам, надеясь, что все трое были в своей комнате. Брандт, конечно, был там, его охранял Чевиот. Я приказал Чевиоту освободить Брандт, оставить ее наедине с ключом в замке...
  
  - Опасный ход... - начал протестовать Ньюмен.
  
  "Подожди минутку. По телефону я сказал каждому из трех подозреваемых - Брандту, Тренту и Селборну - что я знаю, кто такая Тирдроп, но мне нужно, чтобы они раскрыли определенные факты, которые позволили бы мне подтвердить ее личность. '
  
  "Вы играете с огнем", - предупредил Ньюмен.
  
  "Подожди минутку. У меня не так много времени. Я пригласил всех троих в Янтарный коттедж в разное время - с получасовым интервалом между каждой встречей. Я уверен, что один из них, а именно тот, кто Слеза, придет раньше. '
  
  "Мы идем с вами", - прямо сказал Ньюмен.
  
  "Нет, я иду один. Батлер одолжил мне свой "Вальтер". Теперь я знаю тактику Teardrop. Ее жалкий трюк с плачем перед тем, как она достанет пистолет и выстрелит. Пистолет с пулей, пропитанной цианидом. Я готов.'
  
  Паула в третий раз оглядела кафе. Они сидели за угловым столиком далеко от бара, где женщина, управляющая бизнесом, мыла стаканы, и по-прежнему были единственными посетителями.
  
  "И как, - хотела знать Паула, - вы входите в Янтарный коттедж? Взломав дверь?'
  
  "Нет. Батлер дал мне не только свой пистолет, но и кучу бегунов. Он даже показал мне, каким ключом я могу воспользоваться, чтобы войти в парадную дверь. '
  
  "Откуда он мог знать? - Спросил Ньюмен.
  
  "Он ушел рано и направился прямо в Янтарный коттедж, как я ему и велел..."
  
  "На улице кромешная тьма", - сказал Ньюмен. "И электричество в Янтарном коттедже, должно быть, отключено - так что у вас нет света. '
  
  "Как вы знаете, Батлер также является мастером электротехники. Он убедился, что питание было снова подключено. Свет теперь управляется часовым механизмом. В это время Янтарный коттедж будет купаться в лучах света.'
  
  "Ты такой же сумасшедший, как дверь", - огрызнулась Паула.
  
  "Я думаю, мы должны пойти с вами", - повторил Ньюмен.
  
  "Ну что ж. Твид выпрямил спину. "Теперь я недвусмысленно приказываю вам обоим возвращаться в Лондон, как только Нильд привезет мне лимон. Филип ждет его на некотором расстоянии позади, готовый забрать его, как только он доставит лимон. У вас обоих это есть? Это строгий приказ. Ньюман, ты берешь Паулу в свою машину.'
  
  "Я больше не хочу думать об этом", - сказала Паула, вставая из-за стола. "У меня есть девушка в Хаванте. Я собираюсь позвонить ей сейчас, чтобы договориться о встрече, чтобы я мог приятно поболтать с ней сегодня вечером. Если она сможет, я вызову такси. Для тебя все кончено, Боб.'
  
  И она исчезла. Ньюмен вскинул обе руки в отчаянном жесте и сказал: " Оставь и ее тоже. Иначе она будет нервничать из-за твоего дурацкого плана. Не то чтобы у нее этого сейчас не было. '
  
  Они подняли глаза, когда Пит Нилд вошел в кафе, подошел к их маленькому столику и положил ключи от машины. Он спокойно сказал: ""Ситроен" стоит снаружи, рядом с "мерседесом" Ньюмана. Полный бак. Я вернусь к Филипу. Он не в настроении торчать здесь немного. Кстати, мы сделали то, о чем ты нас просил, Твид. Все заключенные прикованы друг к другу наручниками в этом коттедже. Далее, как вы и предположили, мы бросили в них их оружие. Мы схватили их в перчатках и за ствол так, чтобы на них были отпечатки их пальцев. Наконец, мы проверили, заряжено ли это оружие на случай, если они захотят сбежать. Ни один из них не был заряжен. Должно быть, они опустошили их перед тем, как побежали по подъездной дорожке с поднятыми руками. Я смажу его.'
  
  "Очень хорошо сработано, Пит..."
  
  Ньюмен сидел, уставившись в свой наполовину полный стакан, и отодвинул его от себя. Он посмотрел на Твида и сказал: "Я абсолютно не в восторге от этой твоей идеи.'
  
  "Никто не просил тебя быть счастливой.'
  
  Вскоре после этого вернулась Паула. Она села, посмотрела на Твида и неодобрительно покачала головой. "Моя девушка была дома, так что я переночую у нее сегодня вечером и завтра утром сяду на поезд обратно в Лондон. За мной сейчас приедет такси.'
  
  "Я тоже иду", - сказал Ньюмен. "Удачи. Тебе это понадобится. Пола, тебе лучше подождать такси здесь.'
  
  "Я так и сделаю", - ответила она.
  
  Ньюман вышел, сел в свой "мерседес" и отправился обратно в Лондон. С мрачным видом он сосредоточился на дорожном движении и постарался не думать о Твиде. Ему еще предстояло кое-что сделать в Твиде - на следующее утро он должен был позвонить в полицию Чичестера, чтобы сообщить им, что в коттедже рядом с сгоревшим Кливер-холлом скрывается банда наркоторговцев. Это был бы анонимный телефонный звонок. Он задавался вопросом, может быть, это последнее поручение Твида, которое он выполнит.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  55
  
  Твид медленно ехал к Эмбер-Коттеджу. По обе стороны дороги, ведущей к Уиттерингсу и побережью, не было видно ни одной машины. В эту холодную декабрьскую ночь он и не ожидал ничего другого. Он начал разговаривать сам с собой, как часто бывало, когда ему приходилось самому сталкиваться с ситуацией большого напряжения.
  
  "Что ж, Гарри Батлер снова сделал все, что мог. Янтарный коттедж выглядит как наряженная рождественская елка, со всем этим светом. И первый кандидат на обложку Teardrop - или, скорее, ее вуаль - может появиться здесь через три четверти часа. Была бы лиза Трент уже там со своей любимой цианистой пулей?'
  
  Он повел фургон по широкой полосе травы, которая была перед Домом. В Янтарном коттедже был гараж Джин. Но он хотел, чтобы его машина была полностью видна, когда приедет женщина, которой он позвонил. Он оставил маленькие фары включенными и некоторое время продолжал смотреть на коттедж, стоявший на некотором расстоянии от шоссе. Дворецки задернул все шторы, как было велено. Он осмотрел окна, чтобы увидеть, выделяются ли тени на фоне света в коттедже. Ничто не двигалось, если не считать сильного, все усиливающегося ветра.
  
  Открыв калитку, которая заскрипела на ржавых петлях, он медленно поднялся по выложенной плиткой дорожке, ведущей к небольшому Портику, где находилась парадная дверь. В правой руке у него был "Вальтер", в левой - портупея дворецкого. Прежде чем открыть дверь, он обошел весь коттедж, но не нашел ничего, что выдавало бы чье-то присутствие. С ужасом он подумал, что в этом коттедже Джин Кардон была почти замучена до смерти, ее легкие были жестоко сжаты демоническим инструментом Люсьена.
  
  Он закончил свой обход и вернулся к входной двери. Осторожно и бесшумно - Дворецки смазал замок - он вставил ключ в замочную скважину. Он толкнул входную дверь и быстро вошел. Он выключил свет у двери. Он прошел прямо в гостиную, и Дворецки снял пыльники с обитой ситцем мебели. Он остановился у ситцевых занавесок, висевших перед боковой стеной, и, отодвинув их в сторону, оказалось, что за ними находится боковая комната.
  
  "Хорошее место, чтобы спрятаться", - сказал он вслух. "Я знаю, что разговариваю сам с собой, но это не имеет значения, пока ты знаешь, что делаешь это. '
  
  Он снова задернул шторы и подверг остальную часть коттеджа тщательному осмотру. Старая кухня с кафельным полом, задняя дверь, запертая на две старые задвижки, и гостиная поменьше занимали нижний этаж. Он медленно поднялся по деревянной лестнице, которая скрипела у него под ногами. Наверху тоже горел весь свет: в двух маленьких спальнях, в кладовке и в ванной, в которой стояла железная ванна на причудливых ножках - такая, которая по непонятным причинам снова вошла в моду. Туалет тоже был в ванной комнате. Он снова спустился по лестнице и подошел к входной двери, которую из предосторожности оставил открытой. "Нет, - подумал он про себя, - у меня была причина для этого, но теперь тебе нужно хорошенько подумать". Он почти закрыл входную дверь, но не запер ее.
  
  "Я буду сидеть и ждать их", - заключил он. "По крайней мере, если они все придут, и если я все еще буду жив, когда этот сорвиголова закончится. Но как еще я мог заманить Слезку в ловушку?"Ему потребовалось некоторое усилие, чтобы сообразить, где сесть, но в конце концов он выбрал скамью у левой стены, где его посетители заходили в комнату раньше, чем могли его увидеть. Он достал из кармана фляжку с коньяком, отвинтил крышку, намазал рот коньяком, а затем разбрызгал немного влаги на пол. Создавалось впечатление, что он пил, чтобы успокоить нервы.
  
  Ему понадобилось столько же времени, чтобы подумать о том, где спрятать "Вальтер": где-нибудь вне поля зрения, но так, чтобы он мог легко до него добраться. Он выбрал подушку и сунул оружие под нее так, чтобы приклад был ближе к его правой руке. Запах коньяка наполнил комнату. Твид оглядел комнату и решил, что декор готов. Он сделал все, что мог. Теперь наступила самая трудная часть. Ему пришлось подождать.
  
  Он не слышал, как подъехала машина. Он не слышал, как открылась дверь. Но он почувствовал, как внутрь ворвался поток холодного воздуха, и замер.
  
  Она медленно вошла в комнату, профессионально сжимая в руке пистолет. Стройная женщина среднего роста. Женщина с волнистыми огненно-рыжими волосами и большими солнцезащитными очками, которые скрывали большую часть ее лица. "Давай", - сказал Твид полупьяным тоном. Он ушел от фермера. "Слеза, я полагаю?"
  
  "На этот раз вы были немного слишком умны, мистер Твид. Я поговорил с секретаршей в "Дельфине", повесил на нее репортаж, и она сказала мне, что вы позвонили еще двум женщинам. Тебе не следует быть таким умным. Это равносильно самоубийству.'
  
  "Так ты Тирдроп?" - повторил он.
  
  "Да, я печально известная - и такая успешная - Слезинка. Я думаю, что ты будешь моим последним заданием, а потом я уйду на пенсию. Если вы будете продолжать слишком долго, Удача иногда будет вас подводить. '
  
  "У вас нет никаких угрызений совести по поводу людей, которых вы застрелили? О семьях, которые некоторые из них оставили позади?'
  
  "Первый был самым трудным. После этого стало очень легко. Мужчины такие глупые. Если вы привлекательная женщина, они чувствуют себя польщенными вашим вниманием, вы вот так обводите их вокруг пальца. А когда ты начинаешь плакать, они отказываются от всякой сдержанности. '
  
  "Извините за запах... Упс!" - Бросил он другому фермеру. Мне нужен был сердечный усилитель, прежде чем я смог встретиться с тобой. Наконец-то.'
  
  "Тебе нужна была выпивка, чтобы контролировать свой страх, прежде чем ты смог встретиться со мной лицом к лицу? Ее голос был полон презрения. "Недооцененный мистер Твид должен напиться перед встречей со Слезой. Держите свою правую руку неподвижно. И сейчас ты делаешь именно то, что я собираюсь тебе сказать. '
  
  Пистолет, который она наставила на него, был Браунингом. Твид иронично подумал, что это тоже любимое оружие Полы.
  
  "Не делай необдуманных движений", - приказала Слезинка. "Ты поднимаешь эту подушку и медленно опускаешь ее на пол. Сейчас же!"Твиду ничего не оставалось, как подчиниться. Как он и предвидел, Слезинка пришла очень рано, вероятно, рассчитывая оказаться в коттедже раньше него, чтобы иметь возможность дождаться его. Он медленно поднял подушку и бросил ее на пол. "Вальтер" лежал раскрытым на диване.
  
  "Я думал что-то в этом роде", - сказал Тирдроп резким тоном. "Теперь, снова очень медленно, опустите пистолет локтем на пол. Сейчас же!"
  
  Твид сделал то, что ему сказали. Оружие стукнуло по потертому ковру, далеко за пределами его досягаемости. Он отошел от другого крестьянина и хлопнул его ладонью перед ртом.
  
  "Твидовый пьяница", - презрительно сказала слезинка. "Это обрадует коронера. Какой отвратительный конец.'
  
  "Почему именно ты хочешь застрелить меня?" - спросил Твид.
  
  "Из-за денег. Из-за больших денег. Я видел, как другие женщины ходили, демонстрируя свои бриллианты, жемчуга, бог знает что еще - и все из наследия. Они ни дня в своей жизни не работали. Есть люди, которые платят мне большие деньги, чтобы я убил тебя. '
  
  - Столица, которую ты можешь забыть. Кит мертв.'
  
  "Какое это имеет к этому отношение? Свою зарплату, свой капитал я получу в любом случае. Я буду жить роскошной жизнью. Я заслуживаю этого. Я лучший в своей работе. Никто так и не узнал, кто я такой. Я собираюсь стать миллионером - так что просто помолись за пули...'
  
  "Я был бы признателен, если бы вы сообщили мне за несколько секунд до того, как нажмете на спусковой крючок. Так что я могу подготовиться.'
  
  "Тогда приготовься к быстрой, но мучительной смерти, Твид. Пуля была смочена цианидом. Теперь у тебя есть пять секунд, чтобы жить...'
  
  Раздался выстрел, затем другой, затем последовал третий. Слезинка пошатнулась, ее тело начало биться в конвульсиях, она все еще держала оружие, но оно выпало у нее из руки. Раздался четвертый выстрел. Пять... шесть... семь... восемь... девять. Паула стояла в боковой комнате, отодвинув занавески. Она разрядила весь магазин в Тирдроп, которая упала, как бревно, на землю, где ее тело осталось в позе эмбриона.
  
  "Ты вылил на нее весь склад", - сказал Твид с оттенком удивления.
  
  "Она сама напросилась на это. Я хотел убедиться, что она была убита. '
  
  "Я понимаю это. Давайте посмотрим, кто это был. Подожди минутку. Твид достал блокнот, нацарапал на нем имя, сложил его и отдал Пауле. "Давайте посмотрим, был ли я прав. По крайней мере, она исказила свой голос.'
  
  Склонившись над телом, он медленно снял солнцезащитные очки, затем схватил длинные рыжие волосы и осторожно снял парик с ее головы. Они оба уставились на лицо, которое было под ним. Паула посмотрела на имя, которое он записал, и увидела, что он был прав.
  
  Лиза Трент.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Эпилог
  
  "Я благодарна вам за то, что вы держите меня в курсе, разговаривая вслух", - сказала Паула, возвращаясь с Твидом в "Дельфин".
  
  "Ну, по крайней мере, ты нашел ту боковую комнату, чтобы спрятаться. Полагаю, вы вломились в коттедж, пока я был наверху?
  
  "Вот именно. Оказавшись там, я сначала немного потянулся, так как мне было совершенно тесно от пребывания на заднем сиденье машины, когда мы ехали в коттедж из "Беркли Армз". Они все еще едут за нами, - сказала она, оглядываясь назад. После смерти Лайзы Трент они ждали, когда Джилл приедет на своем "сильвер Лемон", а позже за ней на такси приедет Роза Брандт. Твид ждал их у двери, сказал им, что все кончено, и попросил Джилл остаться в ее машине, потому что он ожидал кого-то другого.
  
  "Когда мы вернемся в Долфейн, я хочу поговорить с Розой Брандт наедине. Ты можешь остаться в моей комнате, пока я ее не увижу, - сказал Твид.
  
  "Понятно. Кстати: почему вы несколько дней назад заподозрили Лайзу Трент в том, что она Плакса?'
  
  "На самом деле, это было довольно очевидно. Как и Уолвис, мало кто видел Розу Брандт. Тем не менее, каждый раз, когда она кого-то убивала, вокруг ходил кто-то, одетый точно так же, как она. Была только одна женщина, которая могла это сделать - женщина, которая видела ее и у которой было время изучить ее одежду и поведение. И Лиза Трент рассказала нам, что она брала интервью у Розы Брандт довольно давно, после того, как интервью с Уолвисом провалилось. Это был пункт первый.'
  
  "А пункт второй?'
  
  "Джилл Селборн явно присутствовала в Зальцбурге - она даже пообедала с нами. Но Лиза Трент так и не появилась, в то время как два человека, включая вас, думали, что видели ее. И бедный Зигги Палевски был убит в том кафе. Никаких убедительных доказательств, но достаточно веских, чтобы мне стало ясно, что Лайза должна была быть Трентом Тирдропом.'
  
  "И тогда Роза бернс? Это могла быть она.'
  
  "Я думаю, что это было очень маловероятно, потому что она была помощницей Уолвиса и проводила много времени в его офисе. Я уверен, что Слезинка узнала через посредника, кто был ее следующей жертвой, и этот посредник также договорился с Китом о том, что она получит за это. Уолвис наверняка заметил бы, если бы его помощник держался подальше от его офиса каждый раз, когда он отдавал приказ об убийстве. Решающей оказалась записка, сделанная Шервудом во время ужина со Слезинкой. Прекрасно владеет идиоматическим английским. Ньюман подтвердил это - он вспомнил, как Брандт говорила во время своего интервью с Трентом. В любом случае, не идеальный идиоматический английский. С тех пор я сосредоточился на Селборне и Тренте.'
  
  "Боб, должно быть, злится, что я обманул его в "Беркли Армз", что я собирался позвонить девушке, когда даже не собирался этого делать.'
  
  "Предоставь Ньюмена мне. И убедитесь, что вы будете готовы отправиться с восходом солнца. Мы возвращаемся в Лондон.'
  
  
  Твид сидел в одном кресле в ее комнате, в то время как Роза Брандт сидела напротив него в другом. На протяжении всего разговора он звучал добрым и сострадательным. "Сначала, к сожалению, мне придется подготовить вас к большому потрясению.'
  
  "О Ките? Ты хочешь сказать, что он мертв?'
  
  "Да. Он не страдал, - солгал Твид.
  
  "О боже мой. Он был единственным мужчиной, который когда-либо заботился обо мне."Под вуалеткой по ее щекам катились слезы. Она вытащила носовой платок, спрятала его под вуалью и промокнула глаза. "Мне очень жаль. Это был странный человек - я подозреваю, что он сделал много неприятных вещей, но для меня он всегда был как любящий брат. Время от времени он меня огрызал, но все равно он был таким милым. '
  
  "Я понимаю это, и я тоже тебе верю.'
  
  "Я понимаю, что вы, возможно, подозревали меня в том, что я Плакса. Она одевалась как я, не так ли? Я так и думал. мистер Твид, есть только один человек, который за много лет видел меня без вуали. Я чувствую, что - поскольку вы были так добры ко мне - вы имеете право увидеть мое истинное лицо. '
  
  Твид расслабленно сидел в своем кресле, на его губах играла легкая улыбка. Она сняла с головы черную шляпу и прикрепленную к ней вуаль. У нее были темные волосы. Она посмотрела на Твида и изучила выражение его лица. Он оглянулся, все еще расслабленный, все еще с легкой улыбкой.
  
  "Я уже думал, что это было что-то в этом роде. Вы, должно быть, много страдали. Могу я спросить, как это произошло?'
  
  "Ревнивая жена, которая думала, что у меня роман с ее мужем. Она приняла меня за настоящего преступника и плеснула мне в лицо серной кислотой. '
  
  "Какие люди могут быть злыми? Эта женщина, должно быть, была сумасшедшей. '
  
  "Я не знаю. Я точно знаю, что, кроме Кита, ты единственный мужчина, который смотрел на меня без особого отвращения, не поворачивая головы. Иногда я думала, что Уэйл имеет дело со мной только потому, что он сам был таким уродливым человеком и знал, что люди предпочли бы не находиться в его присутствии. Возможно, это повлияло на всю его жизнь.'
  
  "Так или иначе, - сказал Твид, - мы все носим с собой шрамы жизни. '
  
  
  Когда они были недалеко от Лондона, Твид рассказал о своем интервью с Розой Брандт. Он подробно описал, что произошло.
  
  "Бедная женщина", - сказала Паула, когда его произнесли. "Быть обезображенной таким отвратительным шрамом - и все еще на ее лице. Неудивительно, что она всегда носила эту вуаль.'
  
  "Действительно, это выглядело отталкивающе. Но я думаю, что мне удалось скрыть свой ужас, когда она сняла вуаль. Помогло то, что я действительно ожидал чего-то подобного. Сейчас Джилл привозит ее обратно на машине и едет с ней в Хитроу. Я позвоню Кульманну и дам ему знать. Он фантастический полицейский, но в то же время человек с добрым сердцем. Он, вероятно, даже не будет расспрашивать ее. '
  
  "Мы пришли очень рано", - сказала Паула, посмотрев на свои часы. "Все остальные будут на одно ухо.'
  
  
  После того как Филип сделал все, что ему было сказано, он рано утром поехал на свой этаж в Лондоне. Он чувствовал себя обессиленным и знал, что окажется в стране грез, как только почувствует свою постель.
  
  Ночью ему приснилось, что он гуляет с Джин по незнакомому английскому прибрежному городку с видом на залив. Они шли вдоль воды, разговаривая.
  
  Филип увидел в море пару любопытных лодок. Он указал на это Джин, которая согласилась с ним, что это были странные вещи. Он внезапно проснулся и понял, что уже День. Обычно Джин вставала раньше него, потому что хотела бы проснуться еще на полчаса. После этого она всегда приносила ему чашку чая. Он повернул голову, чтобы разбудить ее. Подушка рядом с ним была пуста. Осознание этой пустой подушки снова ударило его, как кувалдой по лицу, точно так же, как после предыдущего Сна, в котором он был с ней. Охваченный горем, он медленно поднялся, избегая смотреть на другую подушку.
  
  
  В середине утра Ньюман прибыл в офис Твида на Парк-Кресент. За несколько минут до этого позвонил Кульманн.
  
  "Что случилось на реке, Отто?" - был первый вопрос Твида. Кульманн проверил, подключен ли он к скремблеру, а затем сказал: " Нам повезло. Верховные омы все еще совещались, когда орда начала переправляться. Они были уже на полпути вниз по реке, так сказать, на середине течения, когда начали стрелять из всего, что у них было с собой. Это был решающий фактор - то, что я не мог прояснить за все эти часы, внезапно стало возможным. Генерал Рейхенбах, американский главнокомандующий, отдал приказ. Вся артиллерия, окопавшаяся вдоль границы Одер-Нейсе, начала обстреливать лед. Лед треснул, утопив всех, кто пытался переправиться. Они не будут пытаться снова.'
  
  "Я ничего не видел и не слышал об этом в средствах массовой информации.'
  
  "Это верно. Райхенбах два дня назад обзвонил всех репортеров, все телевизионные группы в нескольких сотнях километров от границы. Для их собственной безопасности, сказал он. Мы пустили слух, что беженцы пытались пересечь реку и что лед прогнулся под их собственным весом. '
  
  "Умный. От кого исходит эта идея?'
  
  "Мой, я думаю. Как поживает кит?'
  
  Твид рассказал ему. Он также рассказал ему о Розе Брандт.
  
  Кульманн попросил Твида сообщить ему, когда она прибудет, и сказал, что пришлет женщин-полицейских в штатском, чтобы забрать ее и сопроводить домой. Затем он сказал Твиду, что они совершили налет на штаб-квартиру Walvis и нашли список имен высокопоставленных лиц чеченской мафии. Когда Кульман просмотрел список, он увидел, что все они были застрелены людьми Уолвиса. Кульман сказал, что будет поддерживать связь, и попрощался с Твидом.
  
  Пола занервничала из-за того момента, когда ей придется отвечать Ньюману, и начала внимательно изучать папки на своем столе, когда он вошел.
  
  "Садись, Боб", - весело сказал Твид. "Ты хочешь кофе? Мне нужно тебе кое-что сказать...
  
  Ньюмен молча выслушал рассказ Твида о недавних событиях в Эмбер Коттедж. Сам Твид сказал, что ему пришла в голову идея руководить садом. Когда он высказался, Ньюман уставился на Паулу и сказал: "Если бы я знал, я бы настоял на том, чтобы пойти с тобой.'
  
  "Вот почему, - сказал Твид, - я скрутил его так, чтобы ты об этом не знал. Слишком много людей в окрестностях Янтарного коттеджа и Слезинки могли испугаться и унести ноги."Кроме того, Боб, - сказала Паула, - это век эмансипации. Если женщины могут стать жестокими убийцами, то другие женщины могут застрелить их. Я не боялся Слез.'
  
  "Теперь, когда ты заговорил об этом", - сказал Твид. "Я позвонил Бьюкенену несколько часов назад и сказал ему, что тело Лайзы Трент находится в коттедже. Когда он доберется сюда, Паула, он, вероятно, спросит, почему ты выпустила в нее весь магазин - все девять пуль. Ответ? Она все еще держала пистолет направленным на меня, и ты боялся, что она нажмет на курок в последнюю минуту. '
  
  "Я была напугана, не так ли? - ответила Паула с сухой улыбкой.
  
  "Затем это проясняется. Тогда есть кое-что еще. Джилл Селборн произвела на меня впечатление своим хладнокровием и мастерством. Время от времени она тайно работала на меня - вроде как Уэзерби. Боб, это она застрелила тех людей на стене, которые спасли тебе жизнь. Он не обратил внимания на озадаченного Ньюмана, но продолжил: "Джилл спросила, может ли она прийти к нам работать. Пола, не могла бы ты поработать с ней, если мы согласимся? Если ты возражаешь, мне придется ее разочаровать. '
  
  "Но у меня нет возражений. Я думаю, что это хорошая идея. Да, я возьмусь за ее обучение. Ей это не понравится, но я думаю, что она хороша. Кстати: если она два года работала в военно-морской разведке - и тайно для вас тоже, - почему она была в вашем списке подозреваемых?"Потому что вы никогда не сможете полностью скрыться от кого-то, когда речь идет о таких больших суммах, о тех суммах, которые заплатила китовая слеза, - пока этот человек не проявит себя. Другими словами: у нас есть новое приобретение. '
  
  
  Твид, Ньюман, Пола и Моника были единственными в офисе, когда Филип вошел с папкой. Паула посмотрела на него и увидела боль в его глазах. Эта боль, если она когда-нибудь пройдет, будет ощущаться еще долгое время.
  
  "Я закончил свой отчет о перестрелке в Кливер-холле", - сказал Филип, кладя папку на стол Твида. "Это было все, я думаю. '
  
  "Спасибо вам за все, что вы сделали. Вы уже не раз доказывали, что способны действовать самостоятельно, без подкрепления. Вы также показали, что можете руководить командой во время большой атаки. Филипп... Твид откинулся на спинку стула и уставился в окно. "Я никому не могу посоветовать всегда быть одиноким в своей личной жизни. Возможно, вы не верите мне сейчас, но через некоторое время мои слова будут время от времени приходить вам на ум. Он все еще смотрел в окно, и Паула знала, что он думает о своей жене, которая много лет назад ушла от него к греческому судовому магнату. Он снова посмотрел на Филипа и сказал: "У тебя были ужасные времена. Иди домой и отдохни немного.'
  
  Филип неопределенно махнул рукой всем присутствующим в комнате и направился к двери. На пороге он остановился и обернулся. "Домой? Где это находится?'
  
  Мрачная тишина опустилась в пространство, когда он осторожно закрыл дверь.
  
  
  
  
  
  OceanofPDF.com
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"