Лезер Стивен : другие произведения.

Жесткая посадка

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  Жесткая посадка
  
  
  
  Об авторе
  
  Стивен Лезер более десяти лет был журналистом в таких газетах, как The Times, Daily Mail и South China Morning Post в Гонконге. До этого он работал биохимиком в ICI, добывал известняк в карьере, работал пекарем, обслуживающим заправочную станцию, барменом и работал в налоговом управлении. Он начал писать полный рабочий день в 1992 году. Его бестселлеры переведены более чем на десять языков. Он также писал для телевизионных шоу, таких как "Лондон в огне", "The Knock" и сериала BBC "Убийство в мыслях".
  
  
  
  
  Право Стивена Лезера быть идентифицированным как автор Произведения было заявлено им в соответствии с Законом об авторском праве, конструкциях и патентах 1988 года.
  
  1 3 5 7 9 10 8 6 4 2
  
  Все права защищены.
  Никакая часть этой публикации не может быть воспроизведена, сохранена в поисковой системе или передана в любой форме или любыми средствами без предварительного письменного разрешения издателя, равно как и иным образом распространена в любой форме переплета или обложки, отличной от той, в которой она опубликована, и без наложения аналогичных условий на последующего покупателя.
  
  Все персонажи в этой публикации вымышлены, и любое сходство с реальными людьми, живыми или умершими, является чистой случайностью.
  
  
  
  
  
  
  
  
  Благодарности
  
  Я в долгу перед Иэном Уэстом и Джоном Ньюманом, которые помогли мне понять, каково это - работать в тюремной системе, и я благодарен им за помощь и советы. Любые фактические ошибки - мои, а не их.
  
  Алистер Камминг оказал мне неоценимую помощь в вопросах полиции, а Сэм Дженнер дал мне свой экспертный совет по военным вопросам.
  
  Мне посчастливилось иметь под рукой Дениса О'Донохью, который профессионально ознакомился с рукописью, и навыки редактирования Хейзел Орм в этом деле.
  
  Было приятно снова работать с Кэролин Мэйс в Hodder and Stoughton, и книга "Жесткая посадка" стала лучшей благодаря ее творческому вкладу и неизменной поддержке.
  
  OceanofPDF.com
  
  Триш Эллиот провела рукой по животу в сотый раз с тех пор, как покинула приемную доктора. Не было ощущения, что внутри нее растет новая жизнь – было слишком рано для каких-либо движений или пинков, для того, чтобы ребенок дал о себе знать. Но Триш сразу поняла, что на этот раз, после многих лет попыток, она беременна. Третий тест на беременность подтвердил то, что говорило ей ее тело.
  
  Она ничего не сказала своему мужу и отложила это еще на месяц, прежде чем обратиться к врачу, но теперь сомнений не было. ‘Беременна’. Она прошептала это слово про себя, когда парковала машину на обочине дороги, наслаждаясь его звучанием. ‘Я беременна", - тихо сказала она. ‘У меня будет ребенок’. Ей хотелось побежать по улице и рассказать всем, прокричать это до небес, обзвонить всех друзей и родственниц, которые у нее были. Но ей также нравилось хранить такой восхитительный секрет. Она знала. Доктор знал. И это было все. По крайней мере, какое-то время ребенок принадлежал исключительно ей.
  
  Она выключила двигатель и перебралась на пассажирское сиденье. Ее муж любил водить. Это не было проявлением мачо или тем, что он не доверял ей за рулем, просто ему это так нравилось, что она была счастлива позволить ему это сделать. Триш подумала, что она, вероятно, лучший водитель. Она была более осторожна, неукоснительно следовала Правилам дорожного движения, постоянно проверяла зеркала заднего вида и всегда была рада позволить другим автомобилистам опередить ее. Джонатан – что ж, Джонатан вел машину как мужчина, от этого никуда не деться. Она сидела на пассажирском сиденье и ждала, когда он покинет офис.
  
  Это было кое-что еще, что изменится, подумала она с улыбкой. Джонатан пообещал, что, когда у них будет семья, он найдет офисную работу. Больше никаких поздних ночей, больше никаких недель вдали от дома, больше никаких опасностей с его жизнью. Он устроится на обычную работу с регулярными часами и будет рядом с ней, когда она в нем будет нуждаться. Кто-то другой мог бы рискнуть и добиться славы. Он был бы мужем и отцом. Семьянином. Он пообещал, и она сдержит его.
  
  Она увидела своего мужа, идущего по тротуару к машине, и помахала ему рукой. Джонатан сел в машину и поцеловал ее в щеку. Триш обвила рукой его шею и прижалась губами к его губам, глубоко целуя его. Он страстно поцеловал ее в ответ и скользнул рукой вниз, чтобы обхватить ее грудь. ‘ Это было мило, ’ сказал он, когда она отпустила его.
  
  Ты это заслужил, ’ сказала она.
  
  ‘За что?’ Он завел двигатель и нажал на акселератор, как делал всегда, в стиле мальчишки-гонщика.
  
  ‘За то, что был таким хорошим мужем’. Она погладила его по бедру. Она не собиралась говорить ему пока, пока не наступит абсолютно подходящее время. Еда была в багажнике, все ингредиенты для его любимого блюда и бутылка вина. Она сделает всего один глоток, чтобы отпраздновать, и это будет последний алкогольный напиток, к которому она прикоснется, пока не родится ребенок. Она не собиралась делать ничего, что могло бы хоть отдаленно угрожать здоровью ее ребенка. Их ребенка. Ребенка, которого они ждали почти три года. Их врач настаивал на отсутствии медицинских причин для ее неспособности к зачатию. С ней все было в порядке. Джонатан был в порядке. Пока не было необходимости во вмешательстве, им просто нужно было продолжать пытаться. Они были молоды, подтянуты и здоровы. Работа Джонатана означала, что он испытывал сильный стресс, но в остальном все, что им было нужно, - это много секса и немного удачи. У них было много секса, все верно, подумала Триш с улыбкой. Это всегда было здорово, с самого начала.
  
  ‘Чему ты улыбаешься?’ - спросил Джонатан, включая передачу и отъезжая от обочины. Он протиснулся в поток машин, не указывая, и небрежно помахал рукой в знак благодарности BMW, которому пришлось резко затормозить, чтобы пропустить его.
  
  ‘Ничего", - сказала она. Она хотела сказать ему об этом прямо сейчас, но она хотела, чтобы все было идеально. Она хотела, чтобы это был момент, который они оба запомнят навсегда.
  
  ‘Давай, давай", - пробормотал Джонатан. Впереди показался светофор. Джонатан застонал, когда они загорелись красным. ‘Видишь это?’ - сказал он. ‘Теперь мы застряли здесь’.
  
  ‘Спешить некуда", - сказала она. Она посмотрела на него через стол. Он был таким красивым. Высокий, широкоплечий, с копной черных волос, которые постоянно падали ему на лицо. Идеальные зубы – улыбка из рекламы зубной пасты.
  
  Он ухмыльнулся ей, ухмылкой озорного школьника, который так и не повзрослел. ‘В чем дело?’ - спросил он.
  
  ‘ Что? - спросил я.
  
  ‘Ты. Ты улыбаешься, как кот, которому достались сливки’.
  
  Она хотела сказать ему. Она хотела схватить его, поцеловать, обнять и сказать ему, что он собирается стать отцом. Но она покачала головой. ‘Ничего", - сказала она.
  
  Рядом с ними остановился большой черный мотоцикл. Пассажир на заднем сиденье наклонился, чтобы заглянуть в машину. На мгновение Триш показалось, что он хочет спросить дорогу. Затем она увидела пистолет и нахмурилась. Это было так неожиданно, что на несколько секунд она не обратила на это внимания. Затем время, казалось, остановилось, и она увидела все ясно. Пистолет был тускло-серым автоматическим в руке в коричневой перчатке. Пассажир на заднем сиденье был одет в ярко-красный полнолицевой шлем с черным забралом. У водителя был черный шлем, его забрало также непроницаемо. Люди без лиц. Водитель завел двигатель. Пассажир держал пистолет обеими руками.
  
  Джонатан повернулся, чтобы проследить за ее взглядом. Когда он двинулся, пистолет щелкнул, окно взорвалось, и кубики стекла брызнули в лицо Триш.
  
  Взрыв был настолько громким, что оглушил ее, и она скорее почувствовала, чем услышала следующие два выстрела. Ее лицо было мокрым, и она подумала, что порезалась, но потом поняла, что это не ее кровь: ее лицо и грудь были пропитаны кровью мужа, и она закричала, когда он повалился вперед на руль.
  
  В микроавтобусе их было восемь, все в синих комбинезонах, тренировочных ботинках и бейсбольных кепках с логотипом компании по борьбе с вредителями над козырьком. Когда микроавтобус остановился у ворот, скучающий охранник с планшетом подождал, пока водитель опустит стекло, затем взглянул на пластиковое удостоверение личности, прикрепленное к карману его комбинезона. Он пересчитал головы и сделал пометку.
  
  ‘Значит, сегодня вечером никто не заболел?’ В плохую ночь в отделении было бы только четверо. Восемь человек были полным составом, и, поскольку компания едва ли платила больше минимальной заработной платы, обычно не хватало как минимум одного мужчины. Женщин не было. Работа была неприятной и требовала физических усилий, и хотя законы о дискриминации по признаку пола означали, что женщинам нельзя отказывать в работе, мало кто выдерживал дальше первой ночи.
  
  ‘Свежая кровь", - сказал водитель. ‘Все еще увлечен’.
  
  Охранник пожал плечами. ‘Да, я помню Кина", - устало сказал он. Ему было под тридцать, но выглядел он старше, с седеющими на висках волосами и широкой талией. ‘О'кей, джентльмены, пожалуйста, держите свои удостоверения личности так, чтобы я мог их видеть’.
  
  Мужчины сделали, как их просили, и охранник посветил фонариком на карточки одну за другой. Он был слишком далеко, чтобы проверить, совпадают ли лица мужчин с теми, что на карточках, но даже если бы он изучил их, он бы не увидел ничего плохого. Было потрачено время на то, чтобы удостовериться в безупречности удостоверений личности. Фургон был настоящим, как и комбинезоны и бейсболки, но его первоначальные пассажиры находились в нижнем белье на заброшенной фабрике в восточном Лондоне, с кляпами во рту, связанные и охраняемые другим членом банды. Он останется с ними, пока ему не скажут, что работа выполнена.
  
  Лица, оглянувшиеся на охранника, выражали скучающую покорность мужчин, собирающихся приступить к восьмичасовой утомительной ночной работе. Трое были выходцами из Вест-Индии, включая водителя. Остальные были белыми, все моложе сорока. Один из самых молодых зевнул, показав полный рот плохих зубов.
  
  Охранник отступил от микроавтобуса. Он помахал своему коллеге, и белый шлагбаум со знаком "СТОП" поднялся. Двое полицейских в форме, в пуленепробиваемых жилетах и с черными автоматами "Хеклер" и "Кох" в руках, стояли у сторожки. Они смотрели, как проезжает микроавтобус, держа пальцы на спусковых скобах своего оружия. Водитель дружелюбно помахал им рукой и поехал в сторону складов. Над головой низко пикировал 747-й British Airways, шасси выпущены, колеса готовы вгрызться в взлетно-посадочную полосу, двигатели ревут в ночном небе.
  
  Мужчина с плохими зубами непроизвольно пригнулся, и один из вест-индусов рассмеялся и хлопнул его по спине.
  
  ‘Не валяй дурака", - сказал мужчина, сидевший рядом с водителем. Ему было под тридцать, он был широкоплеч, с песочно-каштановыми волосами, коротко подстриженными. Он вгляделся в темноту между складами. Он не ожидал неприятностей: практически вся охрана была по периметру аэропорта.
  
  В задней части микроавтобуса мужчины вытаскивали спортивные сумки из-под своих сидений.
  
  ‘Хорошо, последняя проверка имени", - сказал пассажир на переднем сиденье. Его звали Тед Верити, и он планировал ограбление большую часть трех месяцев. ‘Арчи", - сказал он. Он открыл отделение для перчаток, достал портативный сканер, включил его и прикрепил к поясу.
  
  ‘Берт", - сказал мужчина прямо у него за спиной. Его настоящее имя было Джефф Оуэн, и он работал с Верити более чем в дюжине ограблений. Оуэн вытащил из своей спортивной сумки бутылку с волшебной жидкостью. Он понюхал верхушку и сморщил свой дважды сломанный нос.
  
  Верити достала из бардачка второй сканер, включила его и установила на приборную панель.
  
  ‘Чарли", - сказал мужчина рядом с Оуэном. Это был Боб Макдональд, бывший солдат, которого выгнали из армии за издевательства. Верити не очень хорошо знал Макдональда, но Оуэн поручился за него, и Верити доверил Оуэну свою жизнь. Макдональд достал из сумки обрез и вставил красный патрон в казенник.
  
  ‘Дуг", - сказал мужчина рядом с Макдональдом. Он вставил обойму в приклад пистолета и отодвинул ползунок. Он был самым молодым из жителей Вест-Индии, профессиональным преступником, который после шестимесячного заключения в Брикстонской тюрьме прошел путь от угона автомобилей и рэкета до вооруженного ограбления. Именно там Верити встретила его и разглядела его потенциал.
  
  Алфавитная перекличка продолжалась. От А до Х. Молодого парня с плохими зубами звали Эдди. В правой руке, затянутой в перчатку, у него был револьвер, а в левой - электрошокер. Он нажал на спусковой крючок электрошокера, и между двумя металлическими зубцами затрещали голубые искры. Высоковольтного заряда было достаточно, чтобы вывести человека из строя, не причинив необратимых травм. Высокий, долговязый вест-индиец рядом с Эдди был Фредом. У него был двуствольный обрез. Тридцатилетний житель Глазго с бритой головой и футбольными татуировками, скрытыми под рукавами комбинезона, сидел один на заднем сиденье, держа в руках помповое ружье. Он был Джорджем, и у него была раздражающая привычка хрустеть костяшками пальцев.
  
  Водителя из Вест-Индии звали Гарри. Верити не знал настоящего имени Гарри. За пять лет он проработал с ним на дюжине работ, но знал его только по инициалам, Пи Джей. Он был одним из лучших водителей в Лондоне и утверждал, что был личным водителем Элтона Джона. Верити кивнула Пиджей, который остановил микроавтобус.
  
  ‘Если кто-нибудь назовет любое другое имя, кроме того, которое вам назвали, я лично снесу ему голову", - сказал Верити, поворачиваясь на своем сиденье.
  
  ‘Точно, Тед", - крикнул Джордж, затем театрально хлопнул себя по лбу. ‘Черт, я уже забыл’.
  
  ‘Очень забавно", - сказал Верити. Он вытащил из сумки обрез и снял его с предохранителя. ‘Помните, мы действуем с твердыми сердцами и умами. Не давайте им времени на раздумья. Они бьют тревогу, и у нас остается меньше шести минут до прибытия синих и двоек, а мы по уши в Хеклерах. Все на месте?’
  
  Шестеро мужчин на заднем сиденье кивнули.
  
  ‘ Наденьте маски, ’ сказала Верити.
  
  Они сняли бейсболки и натянули черные лыжные маски с отверстиями для глаз и ртов. Верити кивнула Пи-Джею, и "Вест Индиан" поехал вперед. Сердце Верити бешено забилось. Сколько бы работ он ни выполнял, сколько бы раз ни врывался с оружием, страх и возбуждение всегда пронизывали его, как электрический разряд. Ничто не сравнится с кайфом от вооруженного ограбления. Даже не секс. Все его чувства обострились, как будто все его тело перешло в режим перегрузки. Верити натянул маску. Он подключил наушники к сканеру, затем надел их под маску. Просто помехи.
  
  Пиджей резко повернул направо и затормозил перед складом. Верити распахнул дверь и спрыгнул вниз, держа обрез поближе к телу. В его наушнике зажужжало. Подозрительный пассажир в терминале прилета. Мужчина IC6. Араб. Хорошо, подумала Верити. Все, что отвлекало внимание от коммерческой зоны аэропорта, было Даром Божьим.
  
  Оуэн распахнул боковую дверь и выпрыгнул. Он засунул револьвер за пояс своего комбинезона. Остальная часть команды высыпала и бросилась ко входу на склад. Там была большая погрузочная площадка с местом для трех грузовиков, но металлические жалюзи были опущены. Справа от погрузочного отсека была металлическая дверь. Мужчины стояли по обе стороны от нее с оружием наготове.
  
  Верити подошел к двери и положил руку в перчатке на ручку. Он никогда не запирался, даже ночью: на складе двадцать четыре часа в сутки работали люди, но ночью там был лишь небольшой штат. Самое большее, четыре человека. Два водителя вилочных погрузчиков, охранник и кладовщик. Четверо невооруженных мужчин, отвечающих за склад, содержащий большую часть товаров стоимостью в двадцать миллионов фунтов. Верити улыбнулся про себя. Все равно что отобрать конфету у ребенка.
  
  Верити распахнул дверь и ворвался внутрь, высоко держа дробовик. Справа от двери он увидел небольшой кабинет с тремя письменными столами и стеллажами от стены до стены, заполненными картонными папками. Офицер службы безопасности в форме сидел за одним из столов, читая газету. Верити навел дробовик и сделал ему знак встать. Эдди промчался мимо, прижал зубцы электрошокера к шее охранника и нажал на спусковой крючок. У мужчины начались судороги, и он рухнул на пол. Эдди затащил его за дверь офиса. Он достал из кармана комбинезона рулон клейкой ленты и использовал ее, чтобы связать мужчине руки и ноги, пока остальные члены банды рассыпались веером, перемещаясь по складу. Он был размером примерно с половину футбольного поля, с картонными коробками, сложенными на деревянных поддонах. Большинство из них были помечены как "Хрупкие" и привезены с Дальнего Востока. Япония. Корея. Гонконг.
  
  Оранжевый вилочный погрузчик развернулся, объезжая штабель коробок. Дуг подбежал к нему и приставил пистолет к шее оператора, мужчины средних лет в белом комбинезоне. Он схватил его за воротник и вытащил из машины, затем ударил пистолетом по голове.
  
  Верити услышала, как вдалеке завыл второй вилочный погрузчик, и указала в направлении звука. Фред и житель Глазго убежали, их кроссовки глухо стучали по бетонному полу.
  
  Дуг перевернул водителя автопогрузчика на живот и обмотал ему рот клейкой лентой, затем связал руки.
  
  Верити жестом приказал Макдональду и Оуэну начать перебирать сложенные поддоны. Они искали кладовщика, держа оружие наготове. Макдональд посмотрел на часы. ‘Уйма времени", - прошептала Верити. ‘Радио молчит’.
  
  Второй вилочный погрузчик остановился, и раздался удар, как будто что-то мягкое сильно ударилось о землю. Затем тишина.
  
  Трое мужчин остановились и прислушались. Справа от себя они услышали тихий свист. Верити указал, и они направились туда.
  
  Кладовщику было чуть за тридцать, у него были редеющие волосы и очки в проволочной оправе. В руках он держал компьютер Palm и, насвистывая, делал пометки маленьким стилусом. Он был так поглощен этим, что не заметил трех мужчин в масках, пока они не оказались почти рядом с ним. У него отвисла челюсть, и он сделал полшага назад, но Верити упер пистолет мужчине в живот. ‘Не говори ни слова", - прошипел Верити. ‘Делай, как тебе сказано, и мы выберемся отсюда через несколько минут’.
  
  Он схватил мужчину левой рукой за воротник, развернул его так, что тот оказался лицом к офису, затем по-лягушачьи подтолкнул его к нему, приставив пистолет к основанию позвоночника. ‘ Здесь нет м-м-денег, - заикаясь, пробормотал мужчина.
  
  ‘Я сказал, не разговаривай", - сказал Верити. Он ткнул стволом в спину мужчины для пущей убедительности.
  
  Когда они добрались до офиса, двое водителей вилочных погрузчиков лежали на земле за дверью, с кляпами во рту и связанные. Оуэн стоял над ними, его пистолет в одной руке, бутылка с волшебной жидкостью в другой.
  
  Верити толкнул кладовщика на пол рядом с ними. Он перекатился на спину, и его очки упали, звякнув о бетон. Верити направил на него пистолет. ‘Чипы Intel", - сказал он сквозь стиснутые зубы. ‘Те, что прибыли из Штатов сегодня утром’. В его наушнике загудели голоса. Национальная компьютерная проверка полиции на араба, имя, дату рождения, национальность. Иракец. ‘Ублюдочные оборванцы’, - пробормотал Верити.
  
  ‘Что?’ - растерянно переспросил кладовщик. Правой рукой он нащупал очки.
  
  Верити кивнула Оуэну, который обрызгал троих мужчин содержимым бутылки с Волшебной жидкостью. Макдональд нахмурился, узнав запах. Бензин. Водители вилочных погрузчиков брыкались и пинались, но кладовщик все еще лежал в шоке, сжимая очки.
  
  Оуэн опорожнил пластиковую бутылку, затем отбросил ее в сторону. Он достал из кармана комбинезона металлическую "Зиппо" и щелчком открыл ее. ‘Вы слышали, что сказал мужчина, теперь где чипсы?’ Он крутанул колесико зажигалки большим пальцем и взмахнул двухдюймовым дымным язычком пламени над тремя мужчинами.
  
  ‘Арчи, что, черт возьми, происходит?’ - крикнул Макдональд. Он сделал шаг к Верити. "Никто не говорил, что мы собираемся кого-то поджигать’.
  
  ‘У тебя в руках дробовик, это ничем не отличается’.
  
  ‘Вы видели, как выглядят ожоги третьей степени?’
  
  Верити направил свое оружие на ноги Макдональда. ‘Ты видел, как выглядит коленная чашечка?’
  
  Макдональд поднял ствол своего дробовика к небу. ‘Просто хотел бы, чтобы меня полностью проинструктировали, вот и все’. Он пожал плечами. ‘Вы правы. Ни за грош ... ’
  
  Кладовщик перекатился на спину, подальше от Оуэна. Оуэн последовал за ним, наклонившись, чтобы помахать пылающей "Зиппо" поближе к его ногам. Кладовщик прижался спиной к стене офиса, закрыв лицо руками. ‘Я не уверен, насколько близко я смогу подойти, прежде чем ты сгоришь в огне", - сказал Оуэн. ‘Чипы Intel", - прошипел он. ‘Где они?’
  
  ‘ Я должен проверить компьютер, ’ пробормотал кладовщик. По его левой штанине расползлось темное пятно.
  
  Оуэн захлопнул "Зиппо", схватил мужчину за шиворот и потащил к двери офиса. Верити последовала за ним. В наушнике загудело и затрещало. Возле терминала вылета произошла автомобильная авария. Столкнулись два мини-такси, и водители подрались. Верити ухмыльнулся под своей маской. Чем больше отвлекающих факторов, тем лучше.
  
  Оуэн швырнул кладовщика в офис. ‘У тебя есть десять секунд, потом время барбекю", - прорычал он. Он толкнул его на вращающийся стул.
  
  Руки мужчины над клавиатурой задрожали. ‘Мне нужно подумать’, - сказал он. ‘Я всего лишь ночной дежурный’.
  
  ‘Запомни это", - сказал Оуэн, снова зажигая "Зиппо" и поднося пламя к лицу мужчины.
  
  Кладовщик взвизгнул. ‘О'кей, о'кей, подождите!’ Он ударил по клавиатуре. ‘Я понял’. Он вытер вспотевший лоб рукавом пальто. ‘Шестой ряд G. Секция. Двенадцать боксов’.
  
  Верити повернулся к двери офиса. ‘ Фред, Дуг! ’ позвал он. ‘ Шестой ряд G. Секция шесть. ’ В наушнике зажужжало. Несмотря на чистую проверку PNC, араба взяли под стражу.
  
  Оуэн закрыл "Зиппо" и скотчем привязал кладовщика к стулу. ‘Я д-д-сделал то, что вы хотели, д-д - не так ли?’ - испуганно спросил мужчина. Оуэн заклеил рот куском скотча.
  
  Верити указала на Оуэна. ‘Скажи Гарри, чтобы приготовил микроавтобус", - сказал он, затем побежал к ряду G.
  
  ‘Я сделаю это", - сказал Макдональд.
  
  Верити остановился как вкопанный. Он указал пальцем в перчатке на Макдональда. - Я сказал "он". Если бы я хотел, чтобы ты это сделал, я бы тебе сказал. ’ Он указал на Оуэна. ‘Сделай это!’ - крикнул он. Затем Макдональду: "Ты остаешься со мной, где я могу приглядывать за тобой". Он побежал по центральному проходу, Макдональд и житель Глазго последовали за ним, в то время как Оуэн побежал к главной двери.
  
  Дуг уже сидел за штурвалом вилочного погрузчика. ‘ Вот они. ’ Фред указал на поддон, нагруженный картонными коробками.
  
  ‘Давай, грузи их и убираемся отсюда!’ - крикнула Верити. В коробках были новейшие чипы Pentium из Штатов. По словам человека Верити на западном побережье, в партии было двадцать четыре коробки на сумму почти миллион фунтов, оптом.
  
  Вдалеке хлопнула металлическая дверь. Все они обернулись на звук бегущих ног. Верити и Макдональд выбежали в главный проход и увидели мчащегося к ним Оуэна. ‘Копы!’ - заорал Оуэн. ‘Копы повсюду!’
  
  Верити резко обернулась. - Что? - спросил я.
  
  ‘Они схватили Пи-Джея. Повсюду вооруженные копы’.
  
  Рука Верити потянулась к сканеру. Он проверил частоту и громкость. Все было так, как и должно быть. ‘Этого не может быть", - сказал он.
  
  ‘Должно быть, они включили бесшумную сигнализацию!’ - крикнул Оуэн.
  
  Верити побежал к офису, где стоял Эдди, держась обеими руками за пистолет. ‘Что нам делать?’ - спросил Эдди.
  
  Верити указал на металлическую дверь. Сверху и снизу были засовы. ‘ Запри ее, ’ сказал он. Эдди подбежал, задвинул засовы, затем нырнул прочь. На складе не было окон, и невозможно было разглядеть, что происходит снаружи. Оуэн тяжело дышал. Верити положила руку ему на плечо. ‘Сколько?’ он спросил.
  
  ‘Черт, я не знаю. Они были по всему микроавтобусу. Три машины без опознавательных знаков. Может быть, дюжина. Я не задержался, чтобы сосчитать’.
  
  Верити ворвалась в офис, влепила кладовщику пощечину, затем сорвала скотч с его рта. ‘Вы включили сигнализацию?’
  
  Мужчину трясло. ‘Как я к-к-мог?’ - заикаясь, пробормотал он. ‘Ты все время п-п-наблюдал за мной. Ты знаешь, что наблюдал’.
  
  ‘Что мы собираемся делать?’ - спросил Эдди.
  
  ‘Заткнись на хрен и дай мне подумать", - сказал Верити.
  
  ‘Мы ничего не можем сделать", - сказал Макдональд. ‘Если копы снаружи, все кончено’.
  
  Верити проигнорировала его и повернулась к Оуэну. ‘Ты сказал, что у них был Пи-Джей?’
  
  ‘Он перегнулся через капот одной из машин, и полицейский надевал на него наручники’.
  
  - Они тебя видели? - Спросил я.
  
  Оуэн кивнул.
  
  ‘ Микроавтобус все еще был там? - спросил я.
  
  Оуэн снова кивнул.
  
  ‘Хорошо", - сказал Верити. Если копы знали, что их видели, то у него и его людей были всего секунды. Он указал дробовиком на двоих на полу. ‘Освободи им ноги", - сказал он. ‘И развяжи придурка на стуле. Они - наш билет отсюда’.
  
  Эдди ворвался в офис. Фред и житель Глазго наклонились и сорвали скотч с ног водителей вилочных погрузчиков.
  
  Верити прижимал к груди дробовик, уставившись на запертую металлическую дверь. Если бы копы знали, что они вооружены, они бы не ворвались сюда. И если бы они вышли с заложниками, полиция не смогла бы стрелять. Верити попыталась представить себе географию вокруг склада. Насколько он мог вспомнить, здесь не было выгодных точек для снайперов. Все это происходило бы с близкого расстояния и лично, а это означало, что копы не смогли бы стрелять, не подвергая риску заложников. Но им пришлось действовать быстро. ‘Давай, давай!’ - крикнул он.
  
  Эдди вытолкал кладовщика из офиса. ‘Охранник все еще без сознания’, - сказал он.
  
  ‘ Трех достаточно, ’ сказала Верити.
  
  ‘Достаточно для чего?’ - спросил Макдональд.
  
  ‘Чтобы вытащить нас отсюда’. Верити подошел к кладовщику. ‘Дай мне клейкую ленту’. Он протянул руку Оуэну, который бросил ему рулон. Кладовщик попытался заговорить, но Верити сунул дуло дробовика ему под нос и велел заткнуться. ‘Джордж, иди сюда’. Житель Глазго подошел к нему. ‘Приставь свой дробовик к его затылку’. Житель Глазго сделал, как ему было сказано, и Верити обмотал оружие и шею кладовщика клейкой лентой.
  
  ‘Вы используете его таким образом, и это похищение", - сказал Макдональд. ‘Застрелите его, и это хладнокровное убийство’.
  
  ‘Если копы нас отпустят, никто не пострадает", - сказал Верити. Он кивнул Фреду. ‘Сделай то же самое с ним’. Он указал на одного из водителей вилочных погрузчиков. Вест-индиец поставил мужчину на ноги и сделал, как ему было сказано.
  
  ‘Они не позволят нам выйти отсюда", - сказал Макдональд. ‘Даже с заложниками’.
  
  ‘Вооруженное ограбление даст нам лет двенадцать, может быть, пятнадцать’, - сказал Верити. ‘Если выстрелит пистолет и один из этих унылых ублюдков попадет в него, это будет непредумышленное убийство. От десяти до двенадцати. Нам нечего терять.’
  
  ‘Тед Верити, я знаю, ты меня слышишь", - произнес голос. Верити резко обернулась, затем поняла, что голос доносился из наушника сканера. Он транслировался на полицейской частоте. ‘Это полиция. Все кончено, Тед, выходи сейчас же, пока ситуация не вышла из-под контроля’.
  
  Верити взревел и подбежал к водителю автопогрузчика, которого привязывал Фред. Он ткнул его дробовиком в подбородок мужчине, затем сильно пнул его между ног. Он упал на спину, и Верити снова ударила его, когда он падал.
  
  Макдональд схватил Верити за руку. ‘Что, черт возьми, на тебя нашло?’
  
  Верити стряхнула его с себя. В наушнике снова зажужжало. ‘Здесь вооруженная полиция, Тед. Тебе некуда идти. Оставьте свое оружие там, где оно есть, и выходите с поднятыми руками. Если нам придется войти и забрать вас, пострадают люди.’
  
  В офисе зазвонил телефон.
  
  ‘Возьми трубку, Тед", - сказал голос в ухе Верити.
  
  ‘Это копы", - сказал житель Глазго. ‘Они захотят поговорить с нами’.
  
  Эдди поспешил к Верити.
  
  ‘Они уже поговорили с нами", - сказал Верити. Он похлопал по сканеру на поясе. ‘По радио’.
  
  ‘Как они узнали, что у нас есть сканер?" - спросил Эдди, его лицо было всего в нескольких дюймах от лица Верити.
  
  Верити почувствовал запах чеснока у него изо рта. ‘Они все знали’, - сказал он. ‘Нас подставили’. Он выругался, затем толкнул Эдди в грудь. ‘Отвали от меня на хрен!’ - сказал он.
  
  ‘Все кончено", - сказал Макдональд. Он повернулся к жителю Глазго, ища у него поддержки. Житель Глазго пожал плечами, но ничего не сказал. ‘Если мы выйдем с заложниками, они выбросят ключ", - сказал Макдональд. Палец жителя Глазго был на спусковом крючке дробовика. Большая часть ствола была обмотана клейкой лентой, прикрепленной к шее кладовщика. Мужчина дрожал, а клейкая лента на его рту пульсировала, когда он дышал.
  
  ‘Они все равно выбросят ключ из-за меня’, - сказал житель Глазго. ‘Один взгляд на мое досье’. Он ткнул дробовиком в шею кладовщика. ‘Давай просто сделаем то, что должны’.
  
  Макдональд застонал. ‘Джефф, ’ сказал он Оуэну, ‘ помоги мне выбраться. Из-за этого сумасшедшего ублюдка нас всех убьют’.
  
  ‘Никаких имен!’ - заорал Верити, размахивая дробовиком. ‘Никаких гребаных имен!’
  
  ‘Тед, - спокойно сказал Макдональд, - то, что они знают, кто мы такие, - наименьшая из наших проблем’.
  
  ‘Он прав", - сказал Дуг. "Если копы снаружи, то спасибо вам и спокойной ночи’. Он указал пистолетом на дверь. ‘Этот стрелок в горошек не поможет мне против свиней с тяжелой артиллерией’.
  
  ‘Мы не собираемся стрелять в них", - крикнула Верити. ‘Все, что мы собираемся сделать, это сказать им, что если они попытаются остановить нас, заложники получат это. Смотрите, микроавтобус вон там. Пиджей там. Если мы двинемся сейчас, то все еще сможем выбраться отсюда. Если мы продолжим тявкать, они пустят в ход слезоточивый газ и Бог знает что еще здесь.’
  
  Телефон перестал звонить. Фред подошел и встал рядом с Дугом. Житель Глазго оттащил кладовщика назад, чтобы тот был ближе к Верити. Очерчивались боевые порядки. Оуэн выругался и двинулся к Верити, держа обрез наготове. Он подбородком указал Макдональду присоединиться к нему, но Макдональд покачал головой.
  
  ‘Эдди, ’ сказала Верити, - иди сюда, черт возьми’.
  
  Эдди посмотрел на двух вест-индусов, затем на Верити. ‘Я не подписывался на перестрелку’, - сказал он. ‘Туда и обратно, ты сказал’.
  
  ‘Эдди, иди сюда, или я сам тебя пристрелю’. Эдди стиснул зубы. Верити направил дробовик Эдди в пах. ‘Богом клянусь", - сказал Верити. ‘Тащи свою гребаную задницу сюда’.
  
  На глаза Эдди навернулись слезы, но он сделал, как ему сказали.
  
  ‘Возьми трубку, Тед", - произнес голос в ухе Верити. ‘То, что мы должны сказать, лучше сказать по защищенной линии, верно? Ты не согласен?’
  
  Верити сорвала наушник и указала на водителя вилочного погрузчика на полу. ‘Сейчас же прикрепи дробовик к его шее", - крикнул он Оуэну, держа свое оружие направленным на вест-индусов.
  
  Оуэн схватился за клейкую ленту и поднял раненого на ноги. ‘Помоги мне", - сказал он Эдди.
  
  ‘Если ты собираешься пройти через это, я ухожу отсюда", - сказал Дуг.
  
  ‘Ты никуда не полетишь", - сказала Верити.
  
  ‘Это тебе не "Три мушкетера", - сказал Дуг. ‘Делай, что должен, но я ухожу прямо сейчас’.
  
  ‘Я с ним", - сказал Фред, переминаясь с ноги на ногу.
  
  Телефон зазвонил снова.
  
  ‘Мы выходим вместе", - сказала Верити.
  
  Эдди наматывал скотч на шею водителя вилочного погрузчика.
  
  ‘Они не позволят тебе уехать", - сказал Макдональд.
  
  ‘У них не будет выбора", - сказал Верити. ‘Что они собираются делать? Стрелять в нас, пока мы держим этих парней за шорт и кудри?’
  
  ‘И что вы собираетесь делать, когда они скажут, что сделки не будет?’ - спросил Макдональд. ‘Сносить головы гражданским?’
  
  ‘Они разберутся", - сказала Верити.
  
  ‘Если это то, что ты думаешь, ты не знаешь копов’.
  
  ‘Правда?’ - завопила Верити. ‘Так вот как они узнали, что мы здесь? Это ты нас подставил?’
  
  ‘Пошел ты, Верити’, - сказал Макдональд. ‘Мне это дерьмо не нужно’.
  
  Верити направил дробовик в живот Макдональда, его палец был на спусковом крючке. Макдональд вскинул свой дробовик так, чтобы он был направлен на Верити.
  
  ‘Ребята, ради всего святого!’ - заорал Оуэн. ‘Мы здесь на одной стороне!’
  
  ‘Мы в этом вместе’, - сказала Верити. ‘Если мы сейчас расстанемся, все кончено’.
  
  ‘Все равно все кончено!’ - взревел Макдональд. ‘Ты просто этого не видишь’.
  
  ‘Боб, будь мы прокляты, если сделаем это, и будь мы прокляты, если не сделаем", - сказал Оуэн.
  
  Макдональд зарычал на Оуэна, хотя держал оружие на Верити. ‘Ты сказал мне, что это было прямое ограбление", - сказал он. ‘Вошел и вышел, прежде чем кто-то что-то сообразил, ты сказал. Теперь мы берем заложников.’
  
  ‘Копы все равно скажут, что мы взяли заложников", - спокойно сказал Оуэн. ‘Как только мы их связали, оказалось, что мы удерживали их против их воли. Послушай, я втянул тебя в это, потому что ты был хладнокровным руководителем. Не подведи меня сейчас.’
  
  Телефон перестал звонить. Снаружи склада послышались быстрые шаги. Затем тишина.
  
  Макдональд опустил оружие. ‘Хорошо", - сказал он.
  
  Верити уставилась на него, затем коротко кивнула, признавая, что Макдональд передумал. ‘Проверь дверь", - сказала Верити. ‘Не открывай ее, просто слушай’.
  
  Макдональд направился к нему. Проходя мимо Верити, он внезапно развернулся и ударил мужчину обрезанным прикладом своего дробовика в живот. Из легких Верити вырвался воздух, и он согнулся пополам. Макдональд обрушил приклад на затылок Верити, и тот рухнул как подкошенный.
  
  Оуэн в изумлении уставился на Макдональда. Дуг и Фред радостно закричали. Житель Глазго попытался оторвать свой дробовик от шеи кладовщика, но клейкая лента держалась крепко, и он выругался. Макдональд направил на него пистолет. ‘Даже не думай об этом, Джок", - сказал он.
  
  ‘Ты труп", - сказал Оуэн. ‘Когда он доберется до тебя, у тебя на шее будут висеть твои яйца’.
  
  ‘Если мы выйдем оттуда одетыми, нам все равно конец", - сказал Макдональд. Он попятился от Оуэна. Житель Глазго с ревом выхватил дробовик. Он прицелился в Макдональда, когда кладовщик рухнул на колени.
  
  Макдональд продолжал пятиться. ‘У меня нет проблем с тобой, Джок, - сказал он, - или с тобой, Джефф. Я просто хочу убраться отсюда’.
  
  У входа раздался громкий хлопок, и они все подпрыгнули. Когда житель Глазго повернулся, чтобы посмотреть на металлическую дверь, Макдональдсопечатал склад. Он нырнул между двумя высокими штабелями поддонов, затем сделал зигзаг вправо, влево и снова вправо. Он бросил дробовик и пнул его ногой под поддон, затем побежал к задней части склада. Позади себя он услышал, как с грохотом распахнулась металлическая дверь, затем отрывистые крики людей, которые привыкли к тому, что их приказам подчиняются. ‘Вооруженная полиция! На пол, живо! Вниз, вниз, вниз!’
  
  Макдональд снова сделал зигзаг и достиг стены склада. Аварийный выход был в средней точке, и он побежал к нему. Со стороны фасада склада он услышал одиночный выстрел из дробовика, автоматную очередь, затем новые крики. Ему стало интересно, кто стрелял. Оуэн был слишком большим профессионалом, чтобы стрелять в вооруженных полицейских. Вероятно, это был житель Глазго. Макдональд надеялся, что он ни в кого не попал и что полиция сделала предупредительные выстрелы. Помповое ружье против полудюжины Хеклеров - это не соревнование.
  
  Макдональд ударил ногой по металлическому брусу в середине двери, которая распахнулась. Вдалеке прозвучал сигнал тревоги. Дверь отскочила назад, и он протиснулся внутрь.
  
  ‘Вооруженная полиция!’ - прокричал голос с акцентом кокни. ‘Бросьте оружие!’
  
  Макдональд остановился как вкопанный и поднял руки в воздух. ‘У меня нет оружия, придурок!’ - крикнул он, затем остался на месте, тяжело дыша.
  
  ‘На землю, держите руки так, чтобы мы могли их видеть!’ - крикнул офицер. Ему было лет двадцать пять, одет он был во все черное, в кевларовый жилет и черную бейсболку с надписью "ПОЛИЦИЯ" на ней белыми заглавными буквами. Его "Хеклер" был нацелен в грудь Макдональда. Еще два вооруженных офицера стояли позади него, их пистолеты были направлены на Макдональда.
  
  ‘Мы все можем просто расслабиться здесь?’ - спросил Макдональд. Он снял лыжную маску и угрюмо уставился на троих полицейских. ‘Теперь все в порядке?’ - сказал он. Они мрачно посмотрели на него.
  
  ‘На пол!’ - сказал старший из троих, указывая своим Хеклером.
  
  ‘Да, точно", - сказал Макдональд. ‘Послушайте, у меня нет на это времени’. Он двинулся, чтобы пройти мимо них. Кокни выругался в его адрес, поднял оружие и ударил рукоятью сбоку по голове Макдональдса. Макдональд упал без звука.
  
  Макдональд пришел в себя, лежа на спине, уставившись на мужчину в белой маске и темно-зеленой куртке с капюшоном, светившего маленьким фонариком ему в левый глаз. Макдональд застонал. Он услышал вой сирены и понял, что находится в машине скорой помощи. Он попытался сесть, но парамедик положил руку ему на середину груди и толкнул его вниз. ‘Лежи спокойно, тебя сильно ударили по голове’.
  
  ‘Он ударил меня", - сказал Макдональд. ‘Какого черта он меня ударил?’
  
  ‘Потому что ты сопротивлялся аресту, придурок", - сказал голос кокни.
  
  Макдональд снова попытался сесть.
  
  ‘Правда, сэр, я бы не стал", - сказал парамедик. ‘Велика вероятность сотрясения мозга. Нам придется сделать вам сканирование’.
  
  Макдональд попытался оттолкнуть фельдшера, но его рука не сдвинулась больше чем на несколько дюймов. Он посмотрел вниз. Его запястье было приковано наручниками к металлической перекладине носилок, на которых он лежал. Он попытался поднять другую. На ней тоже были наручники. Полицейский, который его ударил, сидел рядом с ним, держа "Хеклер" у себя на коленях. У него было вытянутое лицо с глубоко посаженными глазами, и он повернул бейсболку так, что козырек оказался сзади. ‘Я должен был ударить тебя сильнее", - сказал он.
  
  ‘ Что, черт возьми, происходит? ’ сонно спросил Макдональд.
  
  ‘Ваш приятель застрелил одного из наших", - сказал полицейский. ‘Вы все сядете за покушение на убийство в дополнение к вооруженному ограблению’.
  
  ‘С ним все в порядке?"
  
  ‘Твой приятель? Получил одно ранение в руку. Он будет жить’.
  
  ‘К черту его, из-за него нас чуть не убили. Коп, в которого стреляли, с ним все в порядке?"
  
  ‘Теперь ты волнуешься, не так ли?’ Полицейский похлопал по своему кевларовому жилету. ‘Жилет принял на себя большую часть пули, немного повредив нижнюю челюсть. Но намерение было, и вы все участвуете в этом вместе.’
  
  Макдональд лег на спину и уставился на крышу машины скорой помощи. Они ехали на большой скорости, сирена все еще выла, но он мог сказать, что серьезно не пострадал. Эксперты били его и раньше, и приклад "Хеклера" не причинил серьезных повреждений. Что беспокоило Макдональда, так это то, почему работа пошла так плохо.
  
  Макдональда вкатили в кабинку, где индийский врач осмотрел рану на голове, посветил ему в глаза другим фонариком, проверил слух и постучал по подошвам его ног, прежде чем объявить, что он не нуждается в сканировании мозга. ‘Честно говоря, ’ сказал он Макдональду, - очередь на МРТ такая длинная, что, если бы была проблема, вы были бы мертвы задолго до того, как мы вас проверили’.
  
  Макдональд не был уверен, шутит он или нет. Врач смазал рану антисептиком и сказал Макдональду, что, по его мнению, зашивать не требуется. ‘Есть ли шанс, что меня продержат день или два?’ Спросил Макдональд. Чем дольше он продержится вне полицейского участка, тем лучше.
  
  ‘Даже если бы вы были при смерти, нам было бы трудно найти вам кровать", - сказал доктор, делая пометки в блокноте. Он взглянул на парамедика. ‘Вы поступили правильно, привезя его сюда, но с ним все в порядке’.
  
  ‘Говорил же тебе, что надо было ударить тебя посильнее", - сказал вооруженный полицейский, который стоял в конце троллейбуса, прижимая к груди свой "Хеклер".
  
  Парамедик посмотрел на полицейского. ‘Что нам с ним делать?’
  
  ‘Мне сказали подержать его здесь, пока ребята-криминалисты не осмотрят его’.
  
  Врач указал на отгороженную занавеской зону на противоположной стороне отделения неотложной помощи. ‘Вы можете поместить его туда, если мы не займемся делом", - сказал он и подошел туда, где пожилой мужчина с седыми волосами до плеч и в запачканном плаще распекал молодую медсестру.
  
  Парамедик покатил Макдональда через комнату и задернул за ним бледно-зеленую занавеску. Вооруженный коп подтащил стул к кровати и сел лицом к нему.
  
  ‘У вас что, больше нет никаких дел?’ - спросил Макдональд.
  
  ‘Я не должен выпускать вас из виду’, - сказал полицейский. "Не раньше, чем сюда прибудет CID’.
  
  ‘ Тогда как насчет кофе? - спросил я.
  
  ‘Пошел ты", - сказал полицейский.
  
  ‘Эй, я ни в кого не стрелял", - сказал Макдональд.
  
  ‘У тебя был пистолет, и намерение было такое. Тот факт, что ты не нажал на курок, ни хрена не значит’.
  
  Макдональд уставился в потолок.
  
  ‘Я должен был застрелить тебя, когда у меня был шанс", - сказал полицейский. Макдональд проигнорировал его. Полицейский пнул тележку. ‘Ты меня слышишь?’ Макдональд закрыл глаза.
  
  Прежде чем он успел сказать что-либо еще, занавес был отдернут. ‘Ладно, парень, дальше мы сами", - сказал голос.
  
  Макдональд открыл глаза. Двое мужчин в костюмах стояли в изножье кровати. Тот, что постарше, был одет в более дешевую одежду, необычную синюю в тонкую полоску, которая, очевидно, была приобретена, когда он был на несколько фунтов легче. Ему было чуть за пятьдесят, и у него был измученный вид полицейского, который провел более чем положенную ему долю допросов в отделах А и Е. Его редеющие волосы были зачесаны назад, придавая ему вид хищной птицы. Он улыбнулся Макдональду. ‘Я полагаю, вы готовы говорить’.
  
  Вооруженный коп сердито посмотрел на Макдональда и ушел, что-то бормоча.
  
  ‘Мне нечего сказать", - сказал Макдональд.
  
  ‘Вот как мне это нравится", - сказал детектив. ‘Коротко и мило. Я детектив-инспектор Робин Келли, уголовный отдел Кроули’. Он кивнул на молодого человека. ‘Это детектив-констебль Брендан О'Коннор. Не позволяйте ирландскому имени ввести вас в заблуждение, молодой Брендан здесь такой же англичанин, как и все остальные. Он продукт схемы поступления в аспирантуру, и острый, как нож. Не так ли, детектив-констебль?’
  
  О'Коннор вздохнул, явно привыкший к поддразниваниям Келли. ‘Да, сэр. Острый, как нож’. У него был чисто оксбриджский акцент – очевидно, предназначенный для более важных дел, чем ездить с дробовиком к детективу, выходящему на пенсию.
  
  ‘Как насчет того, чтобы принести нам пару чашек кофе?’ - предложила Келли. ‘Мой черный с двумя кусочками сахара. А как насчет тебя?’
  
  Макдональд повернулся, чтобы посмотреть на детектива-констебля. Ему было лет двадцать с небольшим, с черными как смоль волосами и пронзительными голубыми глазами, которые наводили на мысль, что в его ирландском происхождении было нечто большее, чем имя. ‘Белое, без сахара’.
  
  ‘Достаточно мило, как всегда говорила моя бабушка", - сказал Келли. Он сел и скрестил лодыжки, когда детектив-констебль оставил их. ‘Надеюсь, я уйду на пенсию до того, как он получит повышение выше меня’. Он вздохнул и потер переносицу. ‘Я скучаю по своему прекрасному сну, это я могу тебе сказать. И все же, нет смысла размахивать дробовиками средь бела дня, не так ли?’
  
  ‘Без комментариев", - сказал Макдональд.
  
  ‘И если бы я был в вашей ситуации, я бы сказал именно это. Никаких комментариев, пока вы не обратитесь к адвокату, а затем это “Никаких комментариев по совету моего адвоката”. Но если ты не проявишь здесь инициативу, то пойдешь ко дну вместе с остальными подонками.’
  
  ‘Без комментариев", - сказал Макдональд.
  
  ‘Видишь ли, штатские говорят, что ты был лучшим из плохой компании. Ты пытался прекратить эти шашлыки на костре. Ты сказал, что было бы лучше покончить с этим вечером и выйти с поднятыми руками. И, черт возьми, ты всего лишь пошел и зарубил секирой Теда Верити, гангстера этого прихода. За что вам выражается благодарность от полиции Сассекса.’
  
  ‘Как он?’ - спросил Макдональд.
  
  ‘Как у придурка с больной головой", - сказал Келли. Он усмехнулся. ‘На самом деле он в лучшем состоянии, чем ты. Ты не причинил большого вреда’.
  
  Макдональд уставился в потолок. ‘Без комментариев’.
  
  ‘Если бы я был на твоем месте, а это, очевидно, не так, потому что на тебе наручники, я бы хотел увеличить расстояние между собой и остальными, насколько мог. Был застрелен полицейский. Тюрьма не особенно радушно принимает людей, которые стреляют в сотрудников правоохранительных органов.’
  
  ‘Я ни в кого не стрелял", - сказал Макдональд.
  
  ‘Это еще одно очко в твою пользу", - сказал Келли. ‘Но потребуется нечто большее, чтобы удержать тебя от посещения заведения "Кот А" в течение следующих двадцати лет’.
  
  О'Коннор вернулся с тремя пластиковыми стаканами на картонном подносе. Он передал поднос Келли, затем расстегнул наручник на левом запястье Макдональда. Макдональд благодарно улыбнулся ему, пожал руку, чтобы восстановить кровообращение, затем взял свой стакан с кофе и отхлебнул из него.
  
  ‘Итак, что это будет?’ - спросила Келли. ‘Можем ли мы рассчитывать на ваше сотрудничество? Или мне заказать вам камеру с Верити?’
  
  ‘Без комментариев", - сказал Макдональд.
  
  Келли вздохнул и поднялся на ноги. ‘Тогда все", - сказал он.
  
  Занавеска была отдернута, и молодая женщина в темно-синем жакете выжидающе посмотрела на него. ‘Дженнифер Педдлер", - сказала она. ‘Я здесь из-за экспертизы’. Она мотнула головой в сторону Макдональда. - Это тот стрелок? - спросил я.
  
  ‘Я ни в кого не стрелял", - сказал Макдональд.
  
  ‘Строго говоря, это правда", - сказал Келли. ‘Он скорее хвастун, чем стрелок’.
  
  Педдлер поставил большой чемодан на пол, открыл его, достал пару хирургических перчаток и надел их. Она была симпатичной женщиной с высокими скулами и длинными каштановыми волосами, собранными сзади в конский хвост.
  
  Келли усмехнулся. ‘Ты же не собираешься дать ему по полной программе, не так ли?" - спросил он. ‘Мы не думаем, что у него дробовик в заднем проходе. Мы нашли его оружие на складе.’
  
  Женщина одарила Келли скучающей улыбкой. ‘Загрязнение улик", - сказала она. Она указала на наручник на правом запястье Макдональда. ‘Тебе нужно будет снять это, чтобы он мог снять свою одежду’.
  
  ‘Что?’ - спросил Макдональд.
  
  ‘Стреляли из оружия, нам нужно осмотреть вашу одежду на предмет частиц’.
  
  ‘Я не стрелял из пистолета", - сказал Макдональд.
  
  ‘Такова процедура", - сказала она. ‘Как скажут вам эти джентльмены, мне не нужен ордер’.
  
  ‘Это правда", - сказал О'Коннор.
  
  ‘Тогда что мне прикажешь надеть?’
  
  Келли улыбнулась. ‘Скажи нам свой адрес, и мы пришлем машину за сменой одежды’.
  
  ‘Это безумие", - раздраженно сказал Макдональд.
  
  ‘Ты можешь надеть больничный халат", - сказал О'Коннор.
  
  ‘Я не пойду в чертово полицейское управление с высунутой задницей", - сказал Макдональд.
  
  ‘У меня есть костюм криминалиста, который ты можешь надеть", - сказал Педдлер. Она наклонилась и достала из своего кейса пакет в пластиковой упаковке, разорвала его и достала цельный костюм из белой бумаги.
  
  ‘Ты шутишь", - сказал Макдональд.
  
  ‘Либо это, либо больничный халат’.
  
  "А как же мои права человека?’
  
  ‘А как насчет полицейского, которого ты застрелил?’ - спросил О'Коннор.
  
  ‘Я ни в кого не стрелял", - сказал Макдональд.
  
  ‘Мы начнем с вашей обуви", - сказал Педдлер. Она сняла с него кроссовки и носки и разложила их по индивидуальным коричневым бумажным пакетам с полиэтиленовыми окнами. Затем она помогла ему снять джинсы и сложить их в сумку. Она достала маркер из кармана куртки. ‘Имя?’ - спросила она.
  
  Макдональд ничего не сказал.
  
  ‘Он ничего не говорит", - сказал Келли. ‘Но мы получим полную версию, как только проверим его отпечатки через НАФИС’.
  
  Макдональд сделал еще глоток кофе. Проверка через Национальную автоматизированную информационную систему по отпечаткам пальцев не помогла бы им идентифицировать его. Его отпечатков пальцев не было в записи. Как и его фотографии. Но не было смысла говорить им об этом. Не было смысла говорить им что-либо.
  
  Разносчица что-то нацарапала на пакетах, затем отложила ручку. Она сняла кожаные перчатки Macdonald's и положила их в пакет, затем О'Коннор расстегнул манжеты, чтобы она могла взять его рубашку и пиджак. Она разложила их по отдельным пакетам, запечатала, взяла ручку и что-то нацарапала на них. ‘Нижнее белье можешь оставить себе", - сказала она, протягивая ему бумажный костюм.
  
  Педдлер протер руки и поместил тампоны в отдельные пластиковые пробирки, на каждую из которых она наклеила этикетку. Она также забрала его наручные часы. ‘Значит, вы не сняли его отпечатки пальцев?’ - спросила она Келли.
  
  ‘Его доставили прямо сюда. Мы просканируем его на заводе’.
  
  ‘Теперь я возьму свой собственный набор", - сказал Педдлер. ‘Дай мне фору’. Она намазала пальцы Макдональда чернилами и взяла набор его отпечатков. Затем она протянула ему тряпку, чтобы вытереть излишки. ‘Мне нужен образец ДНК для сравнения", - сказала она. ‘Это простой мазок изо рта. Поскольку вам не предъявлено обвинение, мне нужно письменное разрешение суперинтенданта, прежде чем я смогу настаивать. Вы можете добровольно предоставить мне образец сейчас, или я могу встретиться с вами позже.’
  
  ‘Возьмите то, что вам нужно", - сказал Макдональд. Его ДНК не было в файле.
  
  Педдлер вытер рот тампоном и запечатал его в пластиковую пробирку. ‘Хорошо, на этом я закончила", - сказала она. Она ушла с чемоданом в одной руке и пакетами с одеждой в другой.
  
  ‘Что теперь будет?’ - спросил Макдональд.
  
  ‘Мы забираем вас обратно в Кроули для дальнейшего допроса", - сказал Келли. ‘Вам предъявлено обвинение, мы доставляем вас к мировому судье, а затем вас продержат до суда, при условии, что вы не выйдете под залог. И я думаю, что довольно маловероятно, что какой-либо судья разрешит тебе вернуться на улицы.’ Келли встала. ‘Ты допила свой кофе?’
  
  Макдональд осушил свою чашку, и два детектива провели его через пункты А и Е. Медсестры, врачи и ожидающие пациенты вытягивали шеи, чтобы хоть мельком взглянуть на него, затем быстро отводили глаза. Бумажный костюм шуршал при каждом шаге, а его босые ноги шлепали по линолеуму. У Макдональда была пульсирующая головная боль, но он не знал, было ли это результатом удара по голове или напряжения, от которого свело мышцы задней части шеи. Полиция, суд, затем тюрьма. Он мрачно улыбнулся. Это было определенно не то, как он планировал провести следующие несколько дней.
  
  Макдональда отвезли к заднему входу полицейского участка Кроули и отвели в приемную, где скучающий сержант в форме задал ряд вопросов, на которые Макдональд ответил: ‘Без комментариев’.
  
  Сержанта, крупного мужчину со стальными седыми волосами и в очках в роговой оправе, казалось, не смутил отказ Макдональда отвечать на какие-либо вопросы. Он спросил Келли, собирается ли тот немедленно допросить заключенного, и Келли сказал, что они поговорят с ним утром.
  
  ‘А как насчет адвоката?’ - спросил сержант. ‘Есть ли кто-нибудь, кому вы хотите, чтобы мы позвонили?’
  
  Макдональд покачал головой.
  
  ‘Вы хотите видеть дежурного адвоката?’
  
  ‘Нет, спасибо", - сказал Макдональд. Он знал, что сержант предлагает не по доброте душевной, а просто следуя полицейской процедуре. Макдональд был в системе, и все, что происходило с этого момента, будет подпадать под действие Закона о полиции и доказательствах по уголовным делам. Они сыграют все по правилам, на сто процентов.
  
  Молодой констебль снял с Макдональда наручники и подвел его к столу, где стояло устройство, похожее на маленький ксерокс без крышки. Констебль заставил его положить правую руку на экран и нажал кнопку. Бледно-зеленый огонек просканировал ладонь и пальцы Макдональда. Затем констебль просканировал левую руку Макдональда. Система Livescan в течение нескольких минут проверит его отпечатки через NAFIS, но они не будут иметь аналогов.
  
  Затем Макдональда отвели в другую комнату, где констебль сфотографировал его в профиль спереди и сбоку и вернул его к стойке регистрации. Келли и О'Коннор ушли.
  
  Сержант спросил Макдональда, не хочет ли он кому-нибудь позвонить. Макдональд знал по меньшей мере полдюжины человек, которым ему следует позвонить, но он покачал головой.
  
  ‘Вы понимаете, почему вы здесь?’ - спросил сержант.
  
  Макдональд кивнул.
  
  ‘Вам предъявят обвинение в нескольких серьезных преступлениях", - сказал сержант. ‘Я не обязан вам ничем, но вам действительно следует поговорить с адвокатом. Дежурный может дать вам совет, не зная вашего имени.’
  
  ‘Спасибо, ’ сказал Макдональд, - но нет, спасибо’.
  
  Сержант пожал плечами. ‘Мне понадобятся ваши часы и любые украшения’.
  
  ‘Криминалисты забрали мои часы, а я не ношу украшений", - сказал он. Он снял обручальное кольцо двумя месяцами ранее.
  
  - Вас осматривал врач? - спросил я.
  
  Макдональд склонил голову.
  
  ‘Он сказал, что тебе нужно какое-то особое внимание, что-нибудь, о чем нам следует знать?’
  
  ‘Нет. Но мне не помешали бы туфли’.
  
  ‘В камере есть звонок. Если вы почувствуете себя плохо – головокружение, тошноту или что–нибудь еще - позвоните в него. Мы можем вызвать дежурного врача, чтобы он осмотрел вас. Несколько лет назад парень умер от удара по голове. Внутреннее кровотечение, и никто не знал ’. Он вызвал констебля. "Камера номер три", - сказал он, протягивая ему карточку, на которой было написано "НЕИЗВЕСТНО, ВООРУЖЕННОЕ ОГРАБЛЕНИЕ’ вместе с датой и временем. ‘Я посмотрю, что можно сделать с обувью", - сказал он Макдональду.
  
  Констебль повел Макдональда по коридору, вдоль которого тянулись серые двери камер. Он отпер одну и отступил в сторону, чтобы впустить Макдональда. Комната была шириной в два шага и длиной в три, с окном из стеклянного блока в дальнем конце, туалетом без сиденья справа и единственной люминесцентной лампой на потолке, защищенной листом плексигласа. Там было бетонное основание кровати с тонким пластиковым матрасом. В ногах лежали два сложенных одеяла. Стены были выкрашены в бледно-зеленый цвет. Вероятно, яблочно-белый на карте, подумал Макдональд. Краска облупилась с потолка, а на стене были нацарапаны десятки имен и дат вместе с граффити, большинство из которых было примерно такого содержания: ‘Все копы - ублюдки’.
  
  Констебль вставил карточку в держатель на двери. ‘Не спускайте в унитаз ничего, чего не следует", - сказал констебль. ‘Сержант очень расстроится, если она даст задний ход. И если он расстроится, расстроимся и мы.’
  
  ‘ Есть какие-нибудь шансы перекусить? ’ спросил Макдональд.
  
  Констебль захлопнул дверь, не ответив.
  
  ‘Думаю, что нет", - сказал Макдональд. Он поднял одно из одеял. Оно воняло несвежей рвотой, и он бросил его в угол камеры. Он сел на кровать. Пол был липким, и он опустил босые ноги на матрас, затем сел, прислонившись спиной к стене. Он спал в местах и похуже. По крайней мере, в него никто не стрелял. Свет погас, и он сидел в темноте, обдумывая свои варианты. У него было не так много. Теперь он был в системе, и все, что он мог сделать, это переждать это.
  
  Без часов Макдональд быстро потерял представление о времени. В окно лился свет, когда дверь открылась, и констебль, не тот, что прошлой ночью, вручил ему пластиковый поднос, на котором лежали сэндвич с беконом и бумажный стаканчик с чаем, в котором еще оставался пакетик.
  
  ‘Сержант сказал, чтобы я спросил, какой у вас размер ног", - сказал констебль. Ему было под тридцать, высокий и худощавый, слегка сутулился. Он больше походил на библиотекаря, чем на полицейского.
  
  ‘ Десять, ’ сказал Макдональд.
  
  Констебль собрался уходить. ‘Я бы не отказался от душа и бритья", - сказал Макдональд.
  
  ‘У нас нет никаких умывальных принадлежностей", - сказал констебль. Он ушел, хлопнув дверью камеры.
  
  Макдональд откусил от сэндвича. Хлеб был черствым, а бекон жирным и холодным, но это было первое, что он съел за двенадцать часов, поэтому он проглотил его с жадностью. Чай был тепловатым и сладким.
  
  В следующий раз, когда дверь камеры открылась, вошла женщина-сержант в форме, коренастая женщина с туго завитыми волосами. В руках она держала пару старых тренировочных ботинок. ‘Это одиннадцатые, но это все, что мы смогли найти", - сказала она.
  
  Макдональд поблагодарил ее и примерил их. Шнурков не было, поэтому ему приходилось шарк-вать при ходьбе, но это было лучше, чем ничего. Он сел на кровать, но женщина указала большим пальцем в сторону коридора. ‘У вас должно быть интервью", - сказала она.
  
  Она провела его через приемную. Несколько офицеров в форме уставились на него с суровыми лицами. Должно быть, прошел слух, что был застрелен полицейский. Макдональд смотрел прямо перед собой. Сержант открыл дверь и жестом пригласил его войти.
  
  Келли и О'Коннор уже сидели за столом, разложив перед собой блокноты. На полке стоял магнитофон с местами для двух кассет, а в углу комнаты над плечом Келли была небольшая камера видеонаблюдения.
  
  ‘Садись’, - сказал О'Коннор, указывая на стул лицом к камере.
  
  Макдональд сделал, как ему сказали. К настоящему времени детективы, вероятно, обнаружили, что ни его отпечатков, ни фотографии в файле нет. Анализ ДНК займет больше времени.
  
  О'Коннор включил записывающий аппарат и представился. Он назвал дату, посмотрел на свои наручные часы и назвал время, затем посмотрел на своего босса. Келли выглядел уставшим: у него были темные круги под глазами, а плечи его костюма были усыпаны перхотью. Келли назвал свое имя, затем откинулся назад, предоставив О'Коннору вести разговор.
  
  ‘Итак, у тебя был шанс выспаться", - сказал О'Коннор. ‘Ты готов сегодня быть немного более сговорчивым?’
  
  ‘Без комментариев", - сказал Макдональд.
  
  ‘Вы были арестованы вчера поздно вечером при выходе со склада в аэропорту Гэтвик’, - сказал О'Коннор. ‘Не могли бы вы рассказать нам, что вы там делали?’
  
  Макдональд знал, что его не арестовали, он потерял сознание от удара, но, возможно, О'Коннор надеялся на спор по поводу фактов, который побудил бы Макдональда изобличить себя. Если таково было его намерение, возможно, ему не суждено было достичь большего.
  
  ‘Без комментариев", - сказал он.
  
  ‘На данный момент я спрашиваю вас, хотите ли вы, чтобы вас представлял законный представитель", - сказал О'Коннор. "Либо адвокат по вашему выбору, либо дежурный адвокат’.
  
  ‘Я отказываюсь от юридического представительства", - сказал Макдональд, скрестив руки на груди.
  
  ‘Потому что?’
  
  ‘Без комментариев’.
  
  ‘Мы понимаем, что налет был спланирован Эдвардом Верити’.
  
  ‘Без комментариев’.
  
  ‘И что ты был просто наемным работником на этой работе’.
  
  ‘Без комментариев’.
  
  ‘Мы понимаем, что вы ударили мистера Верити до того, как он смог предпринять действия, которые могли бы привести к ранению заложников’.
  
  ‘Без комментариев’.
  
  ‘Если бы вы объяснили, почему вы это сделали, это могло бы облегчить вам задачу’.
  
  ‘Без комментариев’.
  
  ‘Мы обнаружили дробовик на складе, недалеко от запасного выхода, через который вы выбежали. Вы можете подтвердить, что он был вашим?’
  
  ‘Без комментариев’.
  
  О'Коннор полез под стол и достал пакет для улик, в котором лежала пара кожаных перчаток.
  
  ‘Мы сняли с вас эту пару перчаток в больнице рано утром’. О'Коннор прочитал серийный номер на упаковке, чтобы было видно на пленке. ‘Можете ли вы подтвердить, что на вас были эти перчатки?’
  
  ‘Без комментариев’.
  
  О'Коннор наклонился и поднял второй пакет для улик, в котором лежала черная лыжная маска. "На вас была эта маска, когда вы сбежали со склада", - сказал он.
  
  ‘Без комментариев’.
  
  ‘И вы были одеты в комбинезон, принадлежащий сотруднику компании по борьбе с вредителями, за которую вы себя выдавали. Все это не оставляет у нас сомнений в том, что вы были членом банды, которая ворвалась на склад, напала на сотрудников и позже застрелила полицейского.’
  
  ‘Без комментариев’.
  
  ‘Отказываясь отвечать на наши вопросы, вы ничего не добьетесь", - сказал О'Коннор.
  
  Макдональд пожал плечами.
  
  ‘Парень прав", - сказал Келли. ‘Это не я разыгрываю хорошего полицейского, но и плохого тоже. Тебя нет в досье, но все это означает, что тебя раньше не ловили. Ты профи, это так же очевидно, как бородавка у меня на заднице. Но то, что это первое нарушение, не означает, что ты не упадешь надолго. Если королевская прокуратура обвинит вас в покушении на убийство плюс похищении, вы можете получить пожизненное.’
  
  Макдональд снова пожал плечами.
  
  ‘Но если вы свяжете свою судьбу с нами, мы могли бы убедить прокуратуру обвинить вас в попытке ограбления. Несколько месяцев за решеткой. Вы могли бы даже получить условный срок, если сможете найти несколько свидетелей, характеризующих вас, и мать-инвалида.’
  
  ‘Без комментариев", - сказал Макдональд.
  
  Келли наклонился вперед и положил руки на стол ладонями вниз, растопырив пальцы. ‘Это предложение разовое’, - сказал он.
  
  ‘Я не могу вам помочь", - сказал Макдональд.
  
  ‘Если ты не сможешь, найдутся другие, которые смогут", - сказал Келли. ‘Ты знаешь Конрада Уилкинсона? Конечно, знаешь. Он был одет в ту же одежду, что и ты’.
  
  Макдональд ничего не сказал.
  
  Юный Конрад до смерти боится возвращаться в Брикстон. Кажется, он оставил после себя долги, когда его досрочно освободили. К тому же его послужной список незначителен – угон автомобиля и требование денег с угрозами. Это все, что мы можем сделать, чтобы заставить его замолчать. Проблема в том, что он ничего не знает.’
  
  Макдональд хранил молчание.
  
  ‘Теперь Джефф Оуэн, он действительно знает, который час. Зазвенели всевозможные звоночки, когда мы проверили его отпечатки через NAFIS. Оуэн хочет заключить сделку, но поскольку это он разбрызгивал бензин, CPS не в восторге от того, что дает ему поблажку. Поэтому я спрашиваю вас в последний раз. Вы хотите помочь нам с нашими расследованиями, или нам приготовиться выбросить ключ?’
  
  Макдональд угрюмо уставился на детектива. Келли встал. ‘Этот допрос окончен", - сказал он.
  
  О'Коннор засек время на своих наручных часах, затем выключил диктофон. Он достал две кассеты, подписал на них свое имя и наложил на них печати. ‘Одно из этих для тебя, если хочешь", - сказал он Макдональду.
  
  ‘Нет необходимости", - сказал Макдональд.
  
  Келли распахнул дверь в комнату для допросов и вышел. ‘Он в вашем распоряжении", - сказал он женщине-сержанту. О'Коннор поспешил за детективом-инспектором.
  
  Женщина-сержант отвела Макдональда обратно в камеру. По дороге он спросил, нельзя ли ему немного шнурков, потому что в слишком больших кроссовках было трудно ходить. Она сказала ему, что он подвержен риску самоубийства, поэтому шнурки и все остальное, что он мог бы использовать для самоубийства, были запрещены. Макдональд улыбнулся про себя, когда она закрыла за ним дверь камеры. Покончить с собой было последним, что он хотел сделать.
  
  Макдональда допрашивали три раза в течение оставшейся части дня, но он больше не видел Келли или его напарника. Допрос вели старший инспектор и сержант-детективы, двое мужчин с более чем пятидесятилетним опытом работы в полиции. Они испробовали все известные им уловки, но Макдональд сказал только: ‘Без комментариев’.
  
  Его покормили один раз, ранним вечером. Водянистые спагетти Болоньезе на бумажной тарелке и тошнотворный пудинг из патоки с флуоресцентно-желтым заварным кремом. Ни то, ни другое не было особенно аппетитным, но Макдональд вымыл обе тарелки одной и той же пластиковой вилкой и запил еду еще одной чашкой сладкого чая.
  
  В камере не было раковины, но ему дали таз с теплой водой для мытья посуды и полотенце. В его просьбе дать бритву было отказано.
  
  Он беспокойно спал на тонком пластиковом матрасе, и ему пришлось натянуть на голову одно из дурно пахнущих одеял, чтобы заслонить свет.
  
  Его разбудил мужчина-сержант в форме, который сообщил ему, что его дело рассмотрено суперинтендантом и двадцатичетырехчасовой льготный период продлен на восемь часов; по истечении этих восьми часов ему предъявят обвинение и доставят в магистратский суд Кроули.
  
  Макдональд попросил дать ему какую-нибудь одежду и может ли он побриться перед выступлением в суде. ‘Если вы назовете нам имя родственника, мы сможем попросить их принести для вас кое-какие вещи", - сказал сержант. Макдональд знал, что спорить с ним бессмысленно. Кроме того, даже если бы он появился в суде в костюме от Армани и галстуке MCC, ему не предоставили бы залог. Вскоре ему дали еще один сэндвич с беконом, на этот раз с запекшимся яичницей-глазуньей внутри, и чашку растворимого кофе. Он с жадностью съел сэндвич и медленно запил кофе маленькими глотками.
  
  Он сидел на кровати, пока за ним не пришли. Его приковали наручниками к двум полицейским и отвели в небольшую комнату, где сержант в форме официально предъявил ему обвинение по одному пункту обвинения в вооруженном ограблении. Макдональд полагал, что это было обвинение в задержании до завершения расследования. Келли казался серьезным, когда сказал, что всем членам банды будут предъявлены обвинения в покушении на убийство и похищении.
  
  Когда его вели через приемную, он мельком увидел Джеффа Оуэна через полуоткрытую дверь. Тот сидел за столом и что-то быстро говорил. Макдональд не мог видеть, кто брал у него интервью, но у него было ощущение, что это были Келли и О'Коннор. Оуэн поднял глаза и увидел Макдональда. Он что-то сказал офицерам, проводившим собеседование, и дверь закрылась.
  
  Двое полицейских вывели Макдональда через задний вход, где ждал большой белый грузовик. За ним был припаркован темно-синий автомобиль-седан: в нем сидели четверо вооруженных полицейских в пуленепробиваемых жилетах. Позади них два полицейских мотоциклиста заводили двигатели.
  
  Полицейские завели Макдональда в фургон. Там были отдельные кабинки, каждая со своей дверью. Они втолкнули его в одну, прикрепили один наручник к хромированной перекладине и сняли другой, затем заперли дверь.
  
  Макдональд сел на литьевое пластиковое сиденье и уставился в квадратное окошко из армированного стекла. Он услышал, как в грузовик заносят новых заключенных и хлопают двери. Затем двигатель заработал, и грузовик выехал со стоянки на улицу. Два мотоцикла с ревом обогнули его и вырвались вперед; машина вооруженной полиции следовала за ним.
  
  В окно Макдональд видел матерей с детскими колясками, молодых людей в костюмах, целеустремленно шагающих с портфелями, стариков, стоящих на автобусных остановках. Нормальных людей, ведущих нормальную жизнь. Гражданских. Несколько человек обернулись, чтобы посмотреть на грузовик, грохотавший по дороге, – без сомнения, гадая, кого из закоренелых преступников везут, чтобы получить заслуженное возмездие. Насильников? Растлителей малолетних? Убийцы? Всего двадцать четыре часа назад он был на свободе, ведя нормальную жизнь. Макдональд натянуто улыбнулся. Нет, это было неправильно. Его жизнь была далека от нормальной. Прошло много времени с тех пор, как его жизнь была чем-то иным, кроме экстраординарности.
  
  Он увидел молодую пару, обнимающуюся, целующую друг друга в губы, затем расходящуюся и машущую на прощание. Его желудок скрутило. Он пытался не думать о своих жене и сыне и о том, что они будут чувствовать, не зная, где он и что с ним происходит. Но сейчас он ничего не мог с этим поделать. Он никак не мог связаться с ними – до тех пор, пока не выяснит, что происходит и почему его жизнь перевернулась с ног на голову.
  
  Судьей был мужчина лет пятидесяти с не по моде длинными волосами, которые, по мнению Макдональда, вероятно, были собраны сзади в хвост, когда он не был на скамье подсудимых.
  
  Макдональд сидел на скамье подсудимых, по полицейскому в форме за каждым плечом. Он понятия не имел, появился ли уже кто-нибудь еще из банды и последует ли за ним кто-нибудь еще. Когда его вытаскивали из грузовика, двери в остальные кабинки были заперты, и в комнате ожидания, где его продержали полчаса перед явкой в суд, больше никого не было. Двое вооруженных полицейских стояли на страже, пока он был в комнате ожидания, и еще двое находились в суде. Судья читал досье через очки для чтения в форме полумесяца, затем посмотрел поверх них на Макдональда. ‘Вы отказываетесь назвать свое имя?’
  
  ‘Есть, сэр", - сказал Макдональд.
  
  ‘Это немного бессмысленно, не так ли?’ У него были остатки шотландского акцента, как будто он родился к северу от границы, но большую часть своей жизни провел в Лондоне.
  
  ‘Это мое решение, сэр", - сказал Макдональд.
  
  "Они отправят вас на наблюдение за преступлениями", - сказал судья и усмехнулся своей шутке. ‘И вы отказываетесь от юридического представительства?’
  
  ‘Так и есть, сэр’.
  
  ‘Столь же бессмысленно", - сказал судья. ‘Ваше дело будет слушаться в королевском суде, возможно, в Олд-Бейли, и вам не разрешат представлять там себя. Если только у вас нет формального юридического образования. Он покровительственно улыбнулся Макдональду. "У вас есть какое-нибудь формальное юридическое образование?’
  
  ‘Нет, сэр’.
  
  ‘Тогда я предлагаю вам немедленно нанять себе адвоката и, принимая во внимание обвинения, найти себе приличного адвоката. Судя по уликам против вас, вам понадобится любая помощь, которую вы сможете получить ’. Судья взглянул на двух адвокатов CPS, которые сидели за столом на противоположной стороне суда. Одному было под сорок, с таким идеальным загаром, что он мог появиться только после загара в солярии или от бутылочки; другой был на два десятка лет моложе, с желанием угодить, что наводило на мысль о том, что он не так давно работает. Позади адвокатов стояли два детектива, которые вели допрос Макдональда. Говорил в основном младший юрист CPS, в то время как старший время от времени поворачивался на стуле, чтобы что-то шептать детективам. ‘Есть ли у нас какие-либо предположения, когда могут быть предъявлены дополнительные обвинения, о которых вы упомянули?’ - спросил судья у адвокатов.
  
  Адвокат помоложе поднялся на ноги. ‘Расследование продолжается, сэр", - сказал он. У сотрудников компании по борьбе с вредителями, которые были взяты в плен, взяты показания, и мы ожидаем, что обвинения в похищении и нападении будут предъявлены в ближайшее время. Мы ожидаем результатов судебно-медицинской экспертизы, прежде чем предъявить обвиняемому тяжкие телесные повреждения и покушение на убийство.’
  
  Судья снова посмотрел на Макдональда. ‘Ввиду серьезности обвинений, усугубляемых вашим отказом сотрудничать с полицией, у меня нет альтернативы, кроме как заключить вас под стражу. И из-за характера преступления и того факта, что было задействовано огнестрельное оружие, вы должны содержаться в учреждении категории А.’
  
  Макдональд каменно уставился на магистрата. Это было то, чего он ожидал.
  
  ‘Мне кажется, что в наши дни преступное сообщество слишком стремится носить огнестрельное оружие для осуществления своей деятельности, и я надеюсь, что против вас будет применена вся тяжесть закона, когда дело дойдет до суда", - продолжил судья. Макдональд мог видеть, что мужчина наслаждался своим моментом славы. Большую часть своего времени он проводил, разбираясь с автомобильными правонарушениями и магазинными ворами: появление вооруженного грабителя и потенциального полицейского-убийцы в его суде дало бы ему много тем для разговоров на следующем званом обеде. Но эта речь ничего не значила: Макдональд даже не ходатайствовал об освобождении под залог.
  
  На него снова надели наручники, отвели в фургон, вернули в кабинку и заперли дверь. Несколько минут спустя транспортное средство выехало со стоянки суда в сопровождении двух мотоциклистов и автомобиля вооруженной полиции.
  
  Макдональд уставился в окно, пытаясь понять, куда они его везут. В какой-то момент они проехали над Темзой, что означало, что они везут его не в Белмарш, но из-за ограниченного обзора он не имел четкого представления, в каком направлении они движутся.
  
  Макдональд почувствовал, что они выбрали не прямой путь в тюрьму. Это, а также вооруженный эскорт наводили на мысль, что полиция считала, что он представляет опасность для побега. Он вытянул шею и поискал в небе вертолет, но ничего не увидел.
  
  Солнце клонилось к горизонту, так что, должно быть, была середина дня, когда он увидел вдали тюремную стену. Ошибиться в ее природе было невозможно: она была более тридцати футов высотой и сделана из невыразительного коричневого бетона, увенчанного цилиндрической конструкцией, похожей на большую канализационную трубу, проходящую по всей длине. Там не было колючей проволоки, так что, по-видимому, цилиндр был устройством, препятствующим лазанию. Если бы он собирался выбраться из тюрьмы, размышлял Макдональд, он не стал бы перелезать через стену.
  
  Фургон замедлил ход, и Макдональд мельком увидел надпись: HM Prison Shelton. Затем он повернул направо и направился к сторожке. Охранник в форме поднял шлагбаум, и фургон проехал, затем остановился перед большими воротами. Она с грохотом отъехала назад, и мгновение спустя Макдональд увидел трех тюремных офицеров, стоящих в дверном проеме, крупных мужчин с бочкообразной грудью и предплечьями штангистов, в белых рубашках с короткими рукавами и черными эполетами. Когда машина остановилась, появился еще один охранник, державший на коротком поводке крупную овчарку.
  
  Двигатель заглох. Залаяла овчарка. Трое охранников скрестили руки на груди и ждали. Макдональд услышал шаги за своим стойлом. В дверях стоял тюремный офицер в полной форме и фуражке с козырьком. Он расстегнул наручник, снял его с поручня, затем пристегнул к собственному запястью. ‘Добро пожаловать в Шелтон", - сказал он невозмутимо.
  
  Он кивнул Макдональду, чтобы тот встал, затем повел его вдоль фургона во двор. Овчарка снова залаяла и попыталась подобраться к Макдональду, но его проводник удержал ее. Тюремный надзиратель провел Макдональда через дверь, которая вела в приемную. Слева находилась камера со стеклянными стенами, вдоль которых стояли деревянные скамьи, а справа - стол из темного дерева высотой по пояс. Тюремный офицер в рубашке с короткими рукавами стоял за линией металлических подносов. Он потянулся за планшетом, когда перед ним поставили Макдональда. Он взял бланк с одного из подносов, взял ручку и выжидающе посмотрел на Макдональда, пока офицер сопровождения снимал наручник с его запястья. ‘Это стрелок’, - сказал он. ‘Будь с ним помягче’.
  
  Офицер за столом хмыкнул. Ему было за тридцать, у него были длинные бакенбарды и брюшко пьяницы, которое нависало над ремнем, как на поздних сроках беременности. ‘ Имя? ’ спросил он Макдональда.
  
  ‘Я не назову своего имени’.
  
  Офицер нахмурился. - Что? - спросил я.
  
  ‘Я не назову своего имени’.
  
  Вошел полицейский в форме и положил стопку папок на стол администратора. ‘Вот, пожалуйста", - сказал он. ‘Пять тел’.
  
  Офицер не сводил глаз с Макдональда. ‘Вы не можете не назвать свое имя", - сказал он.
  
  Макдональд пожал плечами. Тюремный надзиратель подозвал двух полицейских. Они отвели Макдональда в боковую комнату и профессионально обыскали его с раздеванием. Они проверили его открытый рот, за ушами и заставили его сесть на корточки. Затем они отвели его обратно на стойку регистрации.
  
  ‘ Имя? ’ повторил тюремный офицер, как будто он впервые задал этот вопрос.
  
  Макдональд покачал головой.
  
  ‘Послушайте, это не мое дело", - сказал офицер. ‘Вы все равно получите номер’. Он постучал пальцем по бланку перед собой. ‘Этот номер будет следовать за вами до конца вашего предложения, независимо от того, есть ли к нему имя или нет’.
  
  ‘Мне не вынесли приговор", - сказал Макдональд. ‘Я нахожусь в предварительном заключении’.
  
  Тюремный офицер пролистал папки и вытащил "Макдоналдс", в котором было всего несколько листов бумаги. Его фотография была прикреплена к внутренней стороне обложки.
  
  Глаза офицера сузились. ‘Вы раньше были в тюрьме?’
  
  Макдональд ничего не сказал.
  
  Офицер прочитал бумаги. ‘В файле нет отпечатков пальцев, так что вы впервые в системе", - сказал он, продолжая читать. Как только он просмотрел последний лист, он посмотрел на Макдональда и усмехнулся. ‘Хорошо, тогда, поскольку ты новенький и все такое, позволь мне кое-что тебе объяснить. Ваше пребывание в следственном изоляторе может быть относительно безболезненным, а может быть и кровавым мучением, и то, как с вами будут обращаться, на сто процентов зависит от того, как вы будете относиться к нам. Время, проведенное вне вашей камеры, сумма, которую вы можете потратить на столовую, отдых, общение, одежду, которую вы носите, все зависит от того, насколько вы нам помогаете. Вы понимаете, к чему я клоню?’
  
  Макдональд уставился на него с непроницаемым лицом. Овчарка снова залаяла, и в приемную ввели еще одного заключенного, прикованного наручниками к полицейскому. Макдональд повернулся, чтобы посмотреть на вновь прибывшего, но это было не то лицо, которое он узнал.
  
  ‘ Имя? ’ повторил тюремный офицер. Он подождал несколько секунд, затем отодвинул документы Макдональдса в сторону. ‘Будь по-вашему", - сказал он. Он повернулся к компьютерному терминалу и застучал по клавиатуре. Он посмотрел на экран, затем записал номер в манильском файле: SN 6759. Рядом с номером были пробелы для фамилии и отчества Макдональда. ‘Теперь вы в системе, заключенный SN 6759’, - сказал офицер. "Все, что с вами произойдет, будет отмечено здесь в вашем F2050 году, и неважно, есть у вас имя или нет. Он указал подбородком на камеру предварительного заключения. ‘Присаживайтесь’. Он поманил вновь прибывшего подойти к столу. Заключенный был подростком в джинсах, который выглядел так, будто вот-вот расплачется. Макдональд задавался вопросом, что он сделал, чтобы оправдать отправку в учреждение категории А.
  
  Макдональд прошаркал в камеру предварительного заключения и сел. Часы на стене над дверью сообщили ему, что было три тридцать. Макдональд ничего не ел с тех пор, как съел сэндвич в полицейском участке, и в животе у него заурчало. Он знал, что просить о чем-то бессмысленно. Кроме того, это был не первый раз, когда он оставался без еды и воды. Он выживет.
  
  В камеру предварительного заключения ввели другого заключенного, крупного мужчину с сильно разбитым лицом и свежесшитой раной на бритой голове. Он кивнул Макдональду. ‘Как дела, приятель?’ - спросил он, скулящим ливерпульским акцентом растягивая слова. На нем была футболка английского футбола, спортивные штаны Adidas и кроссовки Nike, но судя по его телосложению, прошло много времени с тех пор, как он гонялся за мячом.
  
  ‘Отлично", - сказал Макдональд.
  
  ‘Что это за снаряжение?’ - спросил мужчина, указывая на костюм криминалиста.
  
  ‘Копы забрали мои вещи", - сказал Макдональд.
  
  ‘Ублюдки", - сказал мужчина. Он указал на свое покрытое синяками лицо. ‘Они сделали это со мной. Сопротивление при аресте’. Он усмехнулся.
  
  В камеру предварительного заключения ввели еще двоих заключенных, чернокожих мужчин лет двадцати с небольшим, одетых в дизайнерскую спортивную одежду и дорогие кроссовки. Они развалились на одной из скамеек со скучающим видом.
  
  ‘Итак, за что ты вляпался?’ - спросил Макдональда парень в синяках.
  
  ‘Вооруженное ограбление", - сказал он.
  
  ‘Черт возьми, премьер-дивизион", - сказал мужчина.
  
  ‘Да, ну, я бы расстроился, если бы нам это сошло с рук. Почему ты здесь?’
  
  Мужчина рассмеялся. ‘Розничная торговля’.
  
  ‘ Розничная торговля?’
  
  ‘Пытался продать пару часов. Оказалось, что их украли’.
  
  ‘Какая жалость’.
  
  ‘На самом деле, я сам виноват. Это я их стащил.’ Он потер ладонью свой квадратный подбородок. ‘Так мне и надо’.
  
  Макдональд услышал, как фургон завелся, а затем уехал.
  
  ‘У нас был один и тот же судья?’ - спросил Макдональд. ‘Парень с длинными волосами?’
  
  ‘Да, ты узнал его, не так ли?’
  
  Макдональд нахмурился.
  
  ‘Он был с той поп-группой, еще в семидесятых, ребята, которые наряжались с макияжем и все такое. Правильные понсы. Новые гребаные романтики. Как, черт возьми, они назывались?’
  
  Тюремный офицер открыл дверь в камеру предварительного заключения. "Барнс", - сказал он.
  
  ‘Это я’, - сказал мужчина. Он показал Макдональду поднятый большой палец. ‘Увидимся позже’.
  
  Макдональд сидел и ждал. Барнса обработали и увезли. Затем прибыла еще одна партия заключенных, на этот раз шестеро. Все они некоторое время находились в системе, потому что каждый мужчина нес свои вещи в большом прозрачном пластиковом пакете с биркой. Пятерых отправили в камеру предварительного заключения. Двое были чернокожими и молодыми, с уличным высокомерием предыдущей пары. Они угрюмо уставились на Макдональда и проигнорировали его, когда он приветствовал их кивком. Его меньше всего заботило, были ли они дружелюбны или нет – они явно были заключенными, которых перевели из другого учреждения, и он не хотел видеть их в следственном изоляторе. Из трех белых заключенных один был сутулым мужчиной под шестьдесят, с редеющими седыми волосами и кашлем курильщика. Он улыбнулся Макдональду, показав, что у него не хватает половины зубов. Его правая рука постоянно дрожала, и кисть была сжата в коготь. ‘Есть закурить?’ - спросил он, и Макдональд покачал головой.
  
  Двое других были похожи на Барнса, с бритыми головами и в спортивной одежде с логотипом. Они кивнули Макдональду и демонстративно проигнорировали двух чернокожих заключенных. ‘Хороший прикид", - сказал один, но Макдональд закрыл глаза и вытянулся. Он мог видеть, в какую игру играют тюремные офицеры: его будут обрабатывать последним.
  
  Часы на стене показывали половину шестого, когда Макдональд был один в камере предварительного заключения. Было еще три доставки, включая еще один грузовик с заключенными предварительного заключения. Макдональд наблюдал, как их всех опрашивали, давали бланки на подпись, затем уводили.
  
  Некоторые были явно знакомы с системой, в то время как другие были сбиты с толку и продолжали озираться по сторонам, как будто надеялись, что они проснутся и обнаружат, что все это был дурной сон. Мужчина средних лет в синем костюме в тонкую полоску и блестящих черных ботинках вытирал слезы, отвечая на вопросы офицера.
  
  Было сразу после половины седьмого, когда женщина-офицер открыла дверь в камеру предварительного заключения и сказала Макдональду, чтобы он возвращался к стойке регистрации. Макдональд стоял, расставив ноги на ширину плеч, выпрямив спину, как шомпол. Офицер холодно посмотрел на него. ‘Плохие новости", - сказал он. ‘К тому времени, как мы закончим вас обрабатывать, они не будут подавать еду’.
  
  Макдональд пожал плечами.
  
  ‘И у нас, кажется, закончились пакеты с завтраком. На утро’. Он указал на судебно-медицинский костюм Макдональдса. ‘Обычно мы могли бы снять с тебя это и надеть какую-нибудь одежду, но мы немного задержались с этим. Возможно, мы сможем кое-что уладить завтра. Никаких обещаний ’. Он почесал свои бакенбарды.
  
  ‘Я уловил намек", - сказал Макдональд.
  
  ‘Хорошо. Итак, давайте еще раз пройдемся по вопросам, хорошо? Назовите?’
  
  Макдональд ничего не сказал.
  
  ‘Заключенный отказывается назвать свое имя", - сказал офицер, медленно записывая в бланке. ‘Дата рождения?’
  
  Макдональд ничего не сказал.
  
  ‘Заключенный отказывается назвать дату своего рождения", - сказал офицер.
  
  - Адрес? - спросил я.
  
  Макдональд фыркнул, но ничего не сказал.
  
  Офицер улыбнулся про себя. ‘Забота о ее величестве тюрьме Шелтон’, - сказал он. ‘Следственный изолятор’. Он закончил писать, затем посмотрел на Макдональда. ‘Ближайшие родственники?’
  
  Макдональд уставился на него в ответ.
  
  ‘Заключенный отказывается назвать своих ближайших родственников’. Всего в вводной форме было более двух десятков вопросов, и офицер настоял на том, чтобы задать каждый из них Макдональду, прежде чем отметить, что он отказался отвечать.
  
  В конце концов он развернул бланк и подтолкнул его через стол. ‘Распишитесь внизу", - сказал он, хлопнув по дешевой бирке.
  
  Макдональд поднял его. ‘Могу я поставить крестик?’
  
  ‘Кладите, что хотите", - сказал офицер.
  
  Макдональд сделал пометку внизу последней страницы формы.
  
  Офицер указал на отгороженную зону. ‘Идите туда и раздевайтесь", - сказал он.
  
  ‘Мы едва знаем друг друга", - сухо сказал Макдональд.
  
  Мужчина уставился на него, не говоря ни слова. Макдональд уставился в ответ, затем подошел к занавеске. Он отдернул ее. Там стояли два металлических стула. Он скинул тренировочные ботинки, расстегнул костюм криминалиста и повесил его на один из стульев.
  
  ‘Откиньте шторку. Мы не хотим видеть вашу пятнистую задницу!’ - крикнул офицер.
  
  Макдональд сделал, как ему сказали, затем снял нижнее белье и сел. На стене были другие часы. Было почти семь. Прошло меньше тридцати часов с тех пор, как он вбежал на склад с обрезом. Тридцать часов - и его жизнь перевернулась с ног на голову. Макдональд обхватил голову руками и потер глаза. Он устал как собака. И проголодался.
  
  Занавеска со свистом отодвинулась, и в кабинку вошел тощий как жердь мужчина в белом халате, держа в руках планшет. Он был похож на нервничающего учителя снабжения, готового взяться за решение проблемного урока в городской школе. На нем были очки в черной оправе с прямоугольными линзами и копна каштановых волос, которые постоянно падали ему на глаза. Он сел на стул напротив Макдональда и положил планшет к себе на колени, затем похлопал по карманам своего белого халата в поисках ручки. ‘Есть какие-нибудь проблемы со здоровьем, о которых мне следует знать?’ он спросил.
  
  Макдональд покачал головой.
  
  ‘Вы принимаете какие-нибудь лекарства?’ Прежде чем Макдональд смог ответить, доктор наклонился вперед. ‘Как это произошло?’ он спросил.
  
  ‘Ничего страшного", - сказал Макдональд.
  
  Доктор встал и склонился над ним, осматривая старую пулевую рану чуть ниже его правого плеча. ‘Встаньте, пожалуйста’.
  
  ‘Ничего страшного", - повторил Макдональд. Он встал и уставился на часы на стене, пока доктор ощупывал рубцовую ткань.
  
  ‘Что это сделало?’
  
  ‘Пуля’. Макдональд был полон сарказма, но доктор был так поглощен осмотром раны, что, казалось, ничего не заметил.
  
  ‘ Какого калибра? - Спросил я.
  
  ‘Я не знаю’. Это была ложь. Макдональд точно знал, что это было. Он все еще где-то хранил это, сувенир с той ночи, когда он чуть не умер. Это был патрон калибра 5,45 мм от автомата Калашникова АК-74. Макдональд обычно не вдавался в подробности, потому что, когда он сказал, что это АК-74, большинство людей предположили, что он имел в виду АК-47, российское оружие, любимое террористами и борцами за свободу во всем мире. Макдональд устал объяснять, что АК-74 был малокалиберной версией АК-47, первоначально разработанной для парашютно-десантных войск, но в конечном итоге ставшей стандартной советской пехотной винтовкой. Но оружие, из которого застрелили Макдональда, не было в руках русского солдата.
  
  Доктор обошел его и осмотрел спину. ‘Выходного отверстия нет", - задумчиво произнес он.
  
  ‘Они выкопали его спереди", - сказал Макдональд.
  
  ‘Необычно’.
  
  ‘Пуля попала в кость и прошла вниз. На полдюйма не задела артерию’.
  
  ‘Тебе повезло’.
  
  ‘Да, ну, если бы мне действительно повезло, я бы вообще не остановил пулю’.
  
  Доктор снова осмотрел грудную клетку Макдональда. - Кто делал операцию? - спросил я.
  
  ‘Я забыл имя этого парня’. Еще одна ложь. Он никогда не забудет человека, который спас ему жизнь, извлек пулю и залатал рану, прежде чем его смогли вертолетом доставить в больницу.
  
  ‘Это... неаккуратно", - сказал доктор, проводя пальцем по рубцовой ткани.
  
  ‘Да, ну, это то, что вы получаете в NHS", - сказал Макдональд.
  
  ‘Это не больничный шрам’, - сказал доктор. ‘Это было сделано не в операционной’.
  
  Когда доктор увидел, что Макдональд не собирается объяснять происхождение раны, он достал стетоскоп и послушал его дыхание. Он осмотрел его горло, затем заставил его сесть, пока проверял его рефлексы маленьким металлическим молотком. Краткий медицинский осмотр закончился, он задал Макдональду около дюжины медицинских вопросов, ставя галочки в таблице на планшете. Макдональд ответил на все отрицательно: у него было прекрасное здоровье.
  
  ‘Наркотики?’ - спросил доктор.
  
  ‘Нет, спасибо’.
  
  Доктор тонко улыбнулся. Очевидно, это была шутка, которую он слышал тысячу раз. ‘У вас проблемы с наркотиками?’ - спросил он.
  
  ‘Нет", - сказал Макдональд.
  
  - Алкоголь? - спросил я.
  
  ‘Лишняя пинта’.
  
  ‘Когда-нибудь лечились от депрессии? Беспокойство?’
  
  ‘Я нахожу, что пятимильная пробежка обычно приводит меня в порядок’.
  
  Доктор встал. ‘Это все", - сказал он. ‘Теперь вы можете одеваться’. Он отдернул занавеску и ушел. Тюремный офицер, которого Макдональд раньше не видел, стоял у камеры, держа в руках охапку постельных принадлежностей.
  
  Как только Макдональд натянул свой судебно-медицинский комбинезон, офицер сунул ему сверток. ‘Тогда это ваше", - сказал он с мелодичным валлийским акцентом. ‘Я отведу вас в следственный изолятор’. Это был невысокий лысеющий мужчина с добрым лицом.
  
  Макдональд посмотрел на свою постель. Там была тонкая подушка, бледно-зеленая наволочка, зеленая простыня и коричневое одеяло.
  
  ‘Не задерживайтесь", - сказал офицер. У него уже был ключ в руке, и он отпер зарешеченную дверь с минимальными усилиями. Он посторонился, чтобы пропустить Макдональда, затем последовал за ним и снова запер дверь. Макдональд мельком увидел ключ. Он не был похож ни на что другое, что он видел раньше, никаких грубых краев, просто маленькие диски, вставленные в металлическую полоску, которые, как он предположил, были магнитами, скопировать было невозможно.
  
  Офицер провел его через другую зарешеченную дверь, которая вела в коридор, освещенный камерами видеонаблюдения. Он тянулся на несколько сотен ярдов и был безлюден. Их шаги эхом отражались от кремовых стен, когда они шли к двери в дальнем конце. Офицер отпер другую запертую дверь и повел Макдональда по металлической лестнице на второй этаж. Там, в застекленной кабинке, стояли два охранника. Один стучал по компьютерному терминалу, другой пил банку кока-колы.
  
  Валлиец указал Макдональду оставаться на месте, затем вошел в кабинку. ‘У меня для вас таинственный мужчина", - сказал он, передавая папку охраннику с кока-колой, высокому, широкоплечему мужчине с выпуклыми предплечьями.
  
  Он просмотрел файл. ‘Хорошо, спасибо, Тафф", - сказал он. Он бросил его рядом с компьютером. ‘Дальше я сам’.
  
  Валлиец ушел, тихо насвистывая.
  
  Макдональд заглянул в стеклянную кабинку, административный центр квартала. Вдоль одной стены располагалось с полдюжины мониторов видеонаблюдения. Охранник поставил свою кока-колу и вышел из кабинки. ‘Меня зовут Тони Стаффорд, и я отвечаю за квартал’, - сказал он. ‘Вам рассказали, как устроена тюрьма?’
  
  Макдональд покачал головой.
  
  ‘Здесь четыре блока. Это блок В, следственный изолятор. Он состоит из трех крыльев, и в каждом крыле по три этажа. Вы будете проводить все свое время на своем крыле, если только не собираетесь в спортзал, больницу или учебное заведение. К блоку примыкает площадка для упражнений, прием пищи осуществляется на вашем крыле. При любых проблемах сначала поговорите с офицерами вашего крыла. С любыми проблемами, с которыми они не смогут справиться, они сообщат мне. Я поговорю с губернатором. Такова система, и вы работаете в ее рамках, верно?’
  
  Макдональд кивнул.
  
  ‘Ты первый раз внутри?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Вы называете меня мистер Стаффорд. Или сэр. Или босс. Некоторые из отставников постарше называют офицеров “шеф”, но мы бы предпочли, чтобы вы этого не делали. Вызывает замешательство. Я полагаю, вам объяснили, что произойдет, если вы продолжите отказываться называть себя?’
  
  ‘Несколько раз", - сказал Макдональд. ‘Мистер Стаффорд", - добавил он.
  
  ‘Хорошо, тогда я провожу тебя в твою камеру. Пошли.’ Стаффорд направился к зарешеченной двери, его ботинки на резиновой подошве скрипели по полированному полу. Макдональд последовал за ним.
  
  Стаффорд отпер дверь, пропустил Макдональда, последовал за ним и снова запер ее. Вторая зарешеченная дверь вела в крыло. Стаффорд поднялся по металлической лестнице. По ним спускалась женщина-охранник, помахивая цепочкой для ключей. У нее были светлые волосы, собранные сзади в конский хвост, и подтянутая фигура.
  
  Макдональд услышал музыку. Песня Eagles ‘Hotel California’. Громкий ритм рэпа. Джаз. Затем приглушенный комментарий к футбольному матчу.
  
  Они достигли площадки первого этажа. Вокруг площадки было двадцать металлических дверей, все закрытые. Отверстие посередине окружали перила высотой по грудь. Поперек нее была натянута сетка из проволочной сетки, предположительно, чтобы отпугнуть любого, кто захочет прыгнуть. Макдональд посмотрел вверх: под второй площадкой была такая же сетка.
  
  Стаффорд провел Макдональда по лестничной площадке, отпер дверь камеры и распахнул ее. ‘Завтра у нас будет для вас слушатель’.
  
  ‘Слушатель?’
  
  ‘Они как самаритяне. С ними можно обсудить любые проблемы’.
  
  ‘Единственная проблема, с которой я столкнулся, - это нахождение здесь", - сказал Макдональд. ‘Мне не нужно ни с кем разговаривать’.
  
  ‘Таковы тюремные правила", - сказал Стаффорд.
  
  Вошел Макдональд. Камера была около четырех шагов в длину и трех в ширину, с бледно-зелеными стенами. Двухъярусная кровать была прижата к одной стене, а маленький металлический стол стоял под зарешеченным окном. На столе стоял маленький портативный цветной телевизор. Он был включен, показывали шоу о путешествиях, но звук был приглушен. Стена у стола была увешана фотографиями полуобнаженных женщин, вырванными из журналов и газет. Дверь за ним закрылась с глухим стуком. Справа от него находился маленький унитаз с белым пластиковым сиденьем.
  
  ‘Черт меня побери, я знал, что это было слишком хорошо, чтобы быть правдой", - раздался голос с нижней койки. Мужчина сел. Он был приземистым, с бритой головой и татуировкой свастики на шее. Он мог бы быть близнецом человека в камере предварительного заключения, Барнса, за исключением того, что Макдональд не видел у Барнса никаких татуировок. ‘Я сказал им, что хочу отдельную камеру’.
  
  Он встал и упер руки в бедра. Маленькая вена запульсировала у него на лбу, когда он свирепо посмотрел на Макдональда. ‘Я так же взволнован, как и вы", - сказал Макдональд. Он кивнул на фотографии на стене. - Есть среди них жена? - спросил я.
  
  Глаза мужчины сузились, затем он ухмыльнулся. ‘В моих мечтах", - сказал он. ‘Полагаю, я должен быть рад, что они не приставили ко мне нигнога. Ты ведь не куришь, не так ли?’
  
  Макдональд покачал головой.
  
  ‘Это уже что-то. Я Джейсон. Джейсон Ли. Тогда как тебя зовут?’
  
  Макдональд бросил свое постельное белье на свободную койку. ‘Тут небольшая проблема’, - сказал он. "Я не говорю им, кто я’.
  
  ‘Это их только разозлит’.
  
  ‘Да, ну, с этим я могу смириться. Ничего, если я займу верхнюю койку?’
  
  ‘ Ты ведь не из тех, кто мочится в постель, правда?
  
  ‘Я немного пукаю после нескольких лагеров и карри, но не думаю, что здесь с этим проблема’.
  
  Ли хлопнул Макдональда по спине. ‘Ты смешной, вот кто ты такой", - сказал он. ‘Послушай, как мне тебя называть? Я не могу все время повторять: “Привет, ты”, не так ли? Невежливо.’
  
  ‘Дело в том, Джейсон, что если я скажу тебе, ты можешь рассказать кому-нибудь еще ...’
  
  Ли вскочил на ноги и сделал шаг к койке. ‘Ты хочешь сказать, что я травка?’
  
  Макдональд поднял руки. ‘Это не вопрос травли, это вопрос того, что вы назвали мое имя при приземлении. У стен есть уши, верно?’
  
  Руки Ли сжались в кулаки. Макдональд увидел татуировку НЕНАВИСТИ на костяшках его левой руки.
  
  Брови Ли нахмурились. ‘Справедливое замечание", - сказал он.
  
  ‘Без обид", - сказал Макдональд. Он не был запуган своим сокамерником, но он знал, что ничего не добьется, затеяв драку в свою первую ночь.
  
  Ли снова ухмыльнулся, показав золотой зуб в уголке рта. ‘Не обольщайся", - сказал он. Он снова сел и указал на телевизор. ‘Хочешь что-нибудь посмотреть?’
  
  ‘Я не волнуюсь", - сказал Макдональд. Он не был фанатом телевидения, но это могло бы измениться, если бы камера стала его домом на какое-то время.
  
  ‘У меня тоже есть радио, так что дай мне знать, если захочешь музыки или спорта. Они не дадут нам здесь неба, ублюдки, так что, если хотите поиграть, смотрите радио. ’ Он поморщился, осознав, что сказал. ‘Ты понимаешь, что я имею в виду", - сказал он. ‘Ты хочешь музыки? Или спорта? "Арсенал" играет сегодня вечером, но мне было наплевать. Игрок "Челси", я сам, насквозь. Ты увлекаешься футболом?’
  
  ‘Не совсем’.
  
  Оба мужчины посмотрели на дверь, когда ключ вставлялся в замок. Дверь открыла женщина-полицейский с маленьким пластиковым подносом, блондинка, которая была на первом этаже. Ей было под тридцать, и она пользовалась подходящей кораллово-розовой помадой и лаком для ногтей. ‘Ты приветствуешь нового мужчину, Ли?’ - спросила она.
  
  ‘Да, мэм", - сказал Ли, поднимаясь на ноги с демонстрацией хороших манер, которая застала Макдональда врасплох.
  
  Тюремный надзиратель поставил поднос на койку Макдональда. На нем лежали металлический термос, небольшой пакет кукурузных хлопьев, пакет молока и пластиковая ложка. Там также был пластиковый стаканчик и полиэтиленовый пакет с чайными пакетиками, кофе и сахаром. Она протянула ему бумажный пакет. Макдональд открыл его и улыбнулся, увидев внутри сэндвич с беконом. Это был его основной рацион с тех пор, как он попал под стражу.
  
  ‘Это все, что я смогла узнать в это время ночи", - сказала она. ‘Я старший офицер Ллойд-Дэвис. Как я понимаю, вы в данный момент не представляетесь’.
  
  ‘Мне жаль", - сказал Макдональд, и это было искренне. Он знал, что она могла оставить его голодным.
  
  ‘Не беспокойся о Ли, он лает хуже, чем кусается’.
  
  ‘У нас все хорошо", - сказал Макдональд.
  
  ‘Это единственная одежда, которая у тебя есть?’
  
  ‘Да, мэм’.
  
  ‘Тебе ничего не дали на ресепшене?’
  
  ‘Очевидно, я опоздал’.
  
  ‘Я мало что могу сделать в это время ночи", - сказала она. ‘Ты нормально спишь в этой штуке?’
  
  ‘Я спал и в худших условиях, мэм’.
  
  ‘Я куплю тебе другой комплект завтра. Тогда спокойной ночи’.
  
  Ллойд-Дэвис запер дверь, и Ли сел. Макдональд достал сэндвич из бумажного пакета. Он поднял его. ‘Хочешь половину?’
  
  Ли покачал головой.
  
  Макдональд откусил кусочек. Бекон был холодным, но он был ужасно голоден. ‘Кажется, с ней все в порядке", - сказал он.
  
  ‘Ллойд-Дэвис? Да, она красивая’.
  
  ‘Не знал, что в мужских тюрьмах содержатся женщины’.
  
  ‘Равенство, не так ли? Хотя большинство из них - уродливые лесбиянки’.
  
  ‘Не она. Она красотка’. Макдональд откусил еще кусок от своего сэндвича. Он указал на свет. ‘Когда это сработает?’
  
  Ли рассмеялся. ‘Ты раньше не был внутри, не так ли? Здесь больше не отключают свет.’ Он указал на выключатель у двери камеры. ‘Ты сам его выключаешь. Они даже не говорят нам выключать телевизор, пока мы не будем слишком шуметь. Не то чтобы после полуночи что-то показывали. Когда ты вернешься в суд?’
  
  ‘Я не уверен’.
  
  ‘Тебя ни за что не выпустят под залог, если ты не назовешь им свое имя’.
  
  ‘Сомневаюсь, что меня все равно выпустят под залог", - сказал Макдональд.
  
  ‘Ублюдки", - сказал Ли.
  
  ‘Да", - согласился Макдональд.
  
  Макдональд проснулся от звука того, как Ли хрустит кукурузными хлопьями. Он сидел за металлическим столом у окна и читал книгу в мягкой обложке, прислоненную к стене. Внизу, на лестничной площадке, Макдональд услышал рэп.
  
  ‘Проснись и пой", - сказал Ли с набитым хлопьями ртом.
  
  ‘ Который час? - спросил я.
  
  ‘Семь тридцать’.
  
  ‘Когда они нас выпустят?’
  
  ‘Если предположить, что у них нет нехватки персонала, мы можем воспользоваться душем как-нибудь между восемью и половиной девятого. Это если вы забронировали это у офицера. Однако вам придется бежать, чтобы попасть туда первым’.
  
  Макдональд сел. Его шея болела от тонкой, как вафля, подушки. Он потер лицо руками и почувствовал щетину на подбородке и щеках. ‘Что происходит потом?’
  
  ‘Труд. Это то, что они здесь называют работой. Ужин в двенадцать. Снова труд. Чай в пять. Общение, спортзал и прочее в шесть. Обратно в камеру в восемь. Это обычная процедура в течение недели. По выходным меняется. Для начала - нормальный завтрак.’
  
  Снаружи камеры раздался звон цепочки для ключей. Ли скорчил гримасу и продолжил есть свои кукурузные хлопья.
  
  Сначала Макдональд мельком увидел мужчину-тюремного служащего, затем появился крупный мужчина в синей толстовке и мешковатых льняных брюках с пластиковым пакетом в руке. Ему было за пятьдесят, с редеющими волосами, которые он отрастил длинными и завязал сзади в конский хвост. ‘Ничего, если я войду, ребята?’ - спросил он.
  
  ‘Да", - сказал Ли. ‘Ты здесь, чтобы посмотреть на новенького, да?’
  
  Мужчина протянул Макдональду руку для рукопожатия. ‘Эд Харрис, я один из слушателей the wing’.
  
  Макдональд взял его за руку. У Харриса была сильная хватка, и он посмотрел Макдональду в глаза оценивающим взглядом. Макдональд знал, что его оценивают. Харрис протянул ему сумку. ‘Они сказали, что тебе нужен промывочный пакет", - сказал он. ‘Любезно предоставлено руководством’.
  
  Макдональд заглянул внутрь. Там была желтая бритва Bic, брусок мыла для бритья, кисточка для бритья, зубная щетка и маленький тюбик зубной пасты. ‘Спасибо", - сказал он. ‘Мне бы не помешало полотенце’.
  
  ‘Я достану тебе один", - пообещал Харрис. Он указал на судебно-медицинский костюм Макдональда. ‘Это вся одежда, которая у тебя есть?’
  
  ‘Ллойд-Дэвис сказала, что купит мне сегодня что-нибудь еще’.
  
  ‘Я напомню ей", - сказал Харрис. Он прислонился к стене у двери и скрестил руки на груди. ‘Они рассказали тебе о Слушателях?’
  
  ‘Как самаритяне, - сказали они’.
  
  Харрис кивнул. ‘Они нас обучают, но мы не только для людей, которые хотят превзойти самих себя. Мы здесь, если вам нужно с кем-то поговорить. Нас четверо на крыле, и вы всегда можете найти нас, потому что на дверях наших камер висят оранжевые карточки. Вам нужно поговорить с нами в любое время дня и ночи, просто спросите одного из офицеров.’ Он дал Макдональду лист бумаги, на котором было напечатано несколько абзацев под заголовком Слушатели – кто они? Как мне связаться с ними? Откуда я знаю, что могу им доверять? ‘Это объясняет, что мы делаем’.
  
  ‘Спасибо", - сказал Макдональд, хотя сомневался, что когда-либо захочет доверить свои сокровенные мысли лысеющему мужчине с конским хвостом.
  
  ‘Мне сказали, ты не говоришь, кто ты’.
  
  Макдональд не ответил.
  
  ‘Я знаю, ты злишься из-за того, что находишься здесь", - сказал Харрис. ‘Никто не приходит в подобное место по собственной воле. Но нет смысла бороться с системой’.
  
  ‘Я ни с кем не дерусь, Эд’.
  
  ‘Тогда называй это пассивным сопротивлением. Называй это как хочешь. Но ты здесь и должен это принять. Это место основано на сотрудничестве. Если вы будете сотрудничать, ваше пребывание здесь пройдет гладко. Если вы поднимете волну, то промокнете именно вы.’
  
  ‘Я уже выслушал ободряющую речь от винтов’.
  
  ‘Вооруженное ограбление, верно?’
  
  Макдональд небрежно пожал плечами.
  
  ‘Ты мог бы получить двенадцать очков", - сказал Харрис. "Играй по их правилам, и ты мог бы выбыть через шесть. Играй по своим, и ты отыграешь все двенадцать. Стоит ли лишних шести лет сидеть взаперти, чтобы доказать свою правоту?’
  
  ‘Что случилось с невиновным, пока его вина не доказана?’ - спросил Макдональд. ‘Я нахожусь под предварительным арестом’.
  
  ‘Тюрьма полна невинных людей", - сказал Харрис. ‘Девять раз из десяти парней, с которыми я разговариваю, клянутся на могилах своих матерей, что их подставили’.
  
  ‘Некоторые из нас были, ’ сказал Ли.
  
  ‘Джейсон, тебя поймали с ножом в руках, а пакистанский лавочник истекал кровью у твоих ног’.
  
  ‘Меня спровоцировали", - сказал Ли.
  
  Харрис недоверчиво поднял бровь, затем снова обратил свое внимание на Макдональда. ‘Я хочу сказать, что все мы здесь выбираем свой собственный путь. Виновен или невиновен, ты находишься внутри, пока система с тобой не покончит. Все, что я говорю, это то, что ты должен думать о том, что ты делаешь.’
  
  ‘Я знаю, что делаю, Эд’.
  
  Харрис оттолкнулся от стены. ‘Я зайду снова через пару дней, посмотрю, как ты устраиваешься. Джейсон объяснил, почему и почему?’
  
  ‘В значительной степени’.
  
  ‘Лучшего гида и быть не могло. Он был гостем в полудюжине заведений, подобных этому. Успокойся, ладно?’
  
  Харрис ушел, и тюремный надзиратель запер дверь.
  
  ‘Какова его история?’ - спросил Макдональд.
  
  Ли доел кукурузные хлопья и вымыл пластиковую миску в маленькой раковине из нержавеющей стали рядом с туалетом. ‘Подозреваемый в убийстве’, - сказал он. "Суд над ним через пару месяцев. Превзошел свою супругу.’
  
  ‘И он дает мне советы?’
  
  ‘Он вор. Хороший. Отсидел три растяжки в медицинской форме, а когда он вышел, его жена сказала, что бросит его и заберет детей. Он сорвался. Взял нож для резки хлеба и, черт возьми, чуть не отрубил ей голову. Провокация, если хотите знать мое мнение. Я имею в виду, жены должны поддерживать своих мужчин, верно?’
  
  Макдональд лег на свою койку. ‘Так говорят, Джейсон’. Он вздохнул. Он прочитал информационный листок, который дал ему Харрис. ‘Вы можете говорить со слушателем о чем угодно с полной уверенностью, как с самаритянином”, - прочитал он вслух. “Все, что вы говорите, считается конфиденциальным”. Он посмотрел на Ли. ‘Это правда?’
  
  ‘Так и должно было быть", - сказал Ли.
  
  Макдональд уставился в потолок. Был только один человек, которому он мог доверять, и это был он сам. Все остальные представляли потенциальную угрозу, включая его сокамерника.
  
  На улице было светло уже пару часов, когда дверь камеры снова была открыта. Ли стоял наготове, покачиваясь с ноги на ногу. Как только дверь открылась, он выбежал и понесся по лестничной площадке. Макдональд услышал топот ног, когда другие заключенные бросились в душ. Он чувствовал себя грязным, но без полотенца и чистой одежды, чтобы переодеться, он не видел смысла принимать душ.
  
  Он слез с верхней койки и уставился на свое отражение в зеркальной плитке над раковиной. Под глазами у него были темные круги, а волосы были жидкими и сальными. Он оскалил зубы. Он выглядел так, как будто неделю плохо спал.
  
  Он взял мыло и щетку для бритья, намылил лицо, затем побрился маленькой пластиковой бритвой. Он почистил зубы отвратительной на вкус зубной пастой. Пластиковые щетинки оторвались от щетки, и он выплюнул их.
  
  Когда он полоскал рот, дверь камеры открылась. Это был Харрис, в руках у него было темно-синее полотенце и сливового цвета тюремный спортивный костюм. ‘Ллойд-Дэвис" появится только сегодня днем, но я раздобыл это для тебя", - сказал Харрис. ‘Немного поношенные, но чистые’.
  
  Макдональд поблагодарил его, бросил одежду на койку и вытер лицо полотенцем.
  
  ‘Вы знаете, что вам могут прислать одежду снаружи?’ - спросил Харрис.
  
  ‘Мне некому позвонить", - сказал Макдональд.
  
  ‘Вы можете получать смену одежды здесь раз в неделю, но она будет такой же, как у вас там’, - сказал Харрис. ‘Я не смог достать вам нижнее белье или носки, но я занимаюсь этим делом. Я переговорил с винтами, и сегодня утром ты можешь воспользоваться душем. Он ухмыльнулся. ‘Сказал им, что Джейсон жаловался на запах’.
  
  Он полез в задний карман брюк и протянул Макдональду два отпечатанных листа бумаги. ‘Я также принес вам список столовых", - сказал он.
  
  Макдональд изучал напечатанные страницы. Это было похоже на список покупок, начинавшийся с полудюжины марок сигарет, табака и папиросной бумаги. Самые необходимые товары тюремной жизни, но Макдональд никогда не курил. Следующими в списке были семь различных типов батареек, канцелярские принадлежности, почтовые марки, сладости и шоколад, туалетные принадлежности и бакалея.
  
  ‘Вы отмечаете то, что хотите, и это будет доставлено завтра", - сказал Харрис. ‘При условии, что на вашем счету достаточно денег, вы можете тратить до пяти фунтов в неделю в качестве обычного заключенного. Если ты переступишь черту, они сделают тебя улучшенным заключенным, и ты сможешь потратить тридцать. Стандарт - пятнадцать фунтов. Он выглядел огорченным. ‘Плохая новость в том, что сокрытие ваших данных ставит вас прямиком в основной список. Эта пятерка - все, что у вас останется на дополнительную еду и телефонные звонки. Это всего лишь один из способов, которыми они могут превратить твою жизнь в страдание.’
  
  Макдональд бросил список на свою койку. ‘Там нет ничего, что мне было бы нужно", - сказал он.
  
  На лице Харриса промелькнула улыбка. ‘Скажи это после пары недель тюремной еды’, - сказал он. ‘А табак здесь все решает’. Он указал большим пальцем на свежую одежду. ‘Для начала, лучше экипироваться’.
  
  ‘Спасибо, Эд", - сказал Макдональд, который понял, что Харрис делает все возможное, чтобы он чувствовал себя как дома. Он задумался, действительно ли этот человек убил свою жену голыми руками, но решил, что поднимать эту тему было бы невежливо.
  
  ‘Вы можете получить отправленные деньги, но они должны поступать от людей из утвержденного списка’.
  
  ‘Я никому не буду давать список", - сказал Макдональд.
  
  ‘Вы можете внести свои собственные деньги, но это будет означать идентификацию себя’.
  
  ‘Я так и предполагал’.
  
  ‘Здесь есть работа, и ты кое-что заработаешь. Если ты свободен, но тебе не могут найти работу, то ты получаешь два фунта пятьдесят в неделю по безработице. Откажись работать, и ты ничего не получишь.’
  
  ‘Как я уже сказал, Эд, в этом списке нет ничего, что мне нужно. И я не буду делать никаких телефонных звонков’.
  
  "И, как я сказал, посмотрим, как ты будешь себя чувствовать через несколько недель. У тебя есть еще десять минут, чтобы принять душ’.
  
  Когда Харрис вышел из камеры, Макдональд взял спортивный костюм и полотенце и спустился по лестнице. Двое чернокожих мужчин лет двадцати с небольшим, одетых в спортивные костюмы Nike и блестящие белые кроссовки Nike, уставились на него с каменным выражением лица, облокотившись на перила вокруг внутреннего атриума. ‘Привет, ребята, я ищу душевые", - сказал он.
  
  Мужчины уставились на его костюм криминалиста. ‘Тогда с какой планеты вы родом?’ - спросил один. У него были дреды до плеч и шрам по всей длине левого предплечья.
  
  ‘ Ребята, пожалуйста, примите душ. У меня всего десять минут.’
  
  Мужчины оттолкнулись от перил и встали перед ним, преграждая ему путь.
  
  ‘Где твои манеры, Смурфик?’ - сказал Дредлокс.
  
  Его спутник фыркнул. ‘Смурф", - повторил он. Он был высоким и тощим, как палка, его долговязые руки выглядывали из рукавов спортивного костюма, демонстрируя полдюжины браслетов из бисера.
  
  Взгляд Макдональда посуровел, и он попытался протиснуться мимо них. Дредлокс толкнул его левой рукой, а правую отвел назад, сжав в кулак. Макдональд двигался плавно, швырнув свою одежду и полотенце в Стикмена, затем схватил Дредлокса за руку. Макдональд заломил руку Дредлокса за спину и схватил его за шею, вонзаясь в трахею с обеих сторон. ‘Продолжай сопротивляться, и я разорву тебе горло", - прошипел он. Дредлокс хрюкнул и оттолкнулся, пытаясь прижать Макдональда к перилам, но нога Макдональда оказалась за его правым коленом, и он оттолкнулся, повалив мужчину на землю. Он ослабил хватку на горле Дредлокса и яростно пнул его в ребра.
  
  Стикмен ударил Макдональда ногой, но Макдональд поймал его ногу и встал, заставив его отскочить назад. Он вывел его из равновесия, а затем сильно пнул между ног. Руки Крупье дрогнули, когда он упал назад. Его голова с глухим стуком ударилась о бетон, и он рухнул на пол.
  
  Дредлокс свернулся калачиком в позе эмбриона, прижав руки к горлу, хватая ртом воздух. Макдональд наклонился, чтобы поднять свое полотенце и одежду. Он оглядел лестничную площадку. Трое подростков в рубашках поло и черных спортивных штанах Adidas стояли у лестницы, наблюдая за происходящим с открытыми ртами. На другой стороне площадки двое заключенных среднего возраста отвернулись, когда Макдональд посмотрел в их сторону. Стаффорд находился в административном отсеке со стеклянными стенами, погруженный в разговор с другим мужчиной-офицером. Ни один из них не смотрел в его сторону. Перед ним в дверях камеры стоял Эд Харрис. ‘ Уже завоевываешь друзей и оказываешь влияние на людей? ’ сухо спросил он.
  
  ‘У меня не было выбора", - сказал Макдональд.
  
  ‘Будь осторожен", - прошептал Харрис, проходя мимо. ‘У этих парней здесь есть друзья".
  
  ‘Чем больше, тем веселее", - сказал Макдональд. ‘Где здесь душевые?’
  
  ‘Вдоль лестничной площадки справа", - сказал Харрис.
  
  Макдональд поблагодарил его и ушел. Он чувствовал, что Харрис наблюдает за ним, но не обернулся.
  
  Подростки бросились врассыпную, как овцы от лающей собаки. ‘Хорошие движения’, - сказал один, но отвел глаза, когда Макдональд посмотрел на него.
  
  ‘Так и надо черным ублюдкам", - прошептал другой.
  
  Там было три насадки для душа, каждая с хромированной кнопкой, вмонтированной в стену. Двое чернокожих мужчин принимали душ, их волосы были покрыты пеной от шампуня. Макдональд кивнул, когда они посмотрели на него. Он снял кроссовки без шнуровки. Когда он повернулся, чтобы повесить одежду и полотенце, он услышал, как они перешептываются, а затем смеются. Он с нетерпением ждал возможности избавиться от костюма криминалиста. Он расстегнул молнию, снял ее и повесил на крючок рядом со своей одеждой. Только когда он встал под бесплатную насадку для душа и нажал хромированную кнопку, он понял, что у него нет мыла.
  
  Хлынула вода, сначала чуть теплая, но затем обжигающе горячая. Макдональд закрыл глаза и позволил воде струиться по лицу и вниз по телу.
  
  ‘Ты там в порядке, чувак?’ - позвал один мужчина.
  
  ‘Я в порядке", - сказал Макдональд и открыл глаза.
  
  ‘Только что сел?’
  
  ‘Да", - сказал Макдональд.
  
  Мужчина рядом с ним протянул тюбик геля для душа. Макдональд поколебался, затем взял его и поблагодарил. Он выдавил несколько капель на ладонь, затем вернул его.
  
  ‘Если вам что-нибудь понадобится, я к вашим услугам", - сказал парень с гелем для душа. "Меня зовут Диггер’.
  
  Макдональд снова поблагодарил его.
  
  ‘Дури, если тебе это нужно. Х. Что бы ни сжигало твою свечу’.
  
  ‘Я человек с простыми потребностями, Диггер. К тому же на данный момент у меня на счету "жукер-все".
  
  ‘Думай обо мне как о кредитном союзе", - сказал Диггер. Он был намного выше шести футов ростом, с коротко остриженными волосами и бочкообразной грудью. Он провел двумя руками размером с лопату над головой, затем вышел из воды и обернул полотенце вокруг талии. ‘Ты можешь занять у меня, договорись, чтобы я вернул деньги снаружи’.
  
  В "Макдоналдсе" отключили воду, и он нажал кнопку перезапуска. ‘Я буду иметь это в виду", - сказал он.
  
  Диггер ткнул большим пальцем во второго чернокожего парня. ‘Он Иглз. Ты не видишь меня на крыле, ты можешь поговорить с ним’.
  
  ‘Сойдет", - сказал Макдональд. Он повернулся, чтобы горячая вода полила ему спину. Было приятно смыть двухдневный пот и грязь.
  
  Диггер встал перед Макдональдом, уперев руки в бедра, выпятив челюсть так, что он смотрел на Макдональда сверху вниз своим широким носом. ‘И тебя бы звали...?’
  
  Макдональд скривился. ‘Я никому не скажу", - сказал он.
  
  Диггер усмехнулся. ‘Бушуешь против машины, да?’
  
  ‘Что-то вроде этого’.
  
  Диггер выставил массивный кулак. Макдональд сжал свою правую руку и постучал кулаком по руке Диггера. Рука чернокожего была почти вдвое больше его собственной. Диггер был мускулист и двигался уверенной походкой человека, который никогда не проигрывал в драке. ‘Не забудь вымыть за ушами, да?’ Он усмехнулся.
  
  Диггер и Нидлс вытерлись. Они переоделись в свою одежду – бледно-голубые толстовки Nike и джинсы Versace – и оставили Макдональда одного в душевой. Диггер, уходя, погрозил ему сжатым кулаком. Макдональд просто надеялся, что они не были родственниками двух парней, из которых он выбил дерьмо. Он вытянул руки, прислонился к стене и опустил голову так, что вода каскадом стекала по его лицу. Журчащая вода заглушала шум от крыла, и он мог быть где угодно. Клуб здоровья. Его собственная ванная комната рядом с его спальней, где его сын свернулся калачиком в постели рядом со своей женой. Стоя под душем с закрытыми глазами, было легко представить, что он всего в нескольких футах от своей семьи. Вода закончилась, и он ударил кулаком по кнопке.
  
  ‘Душевая закрывается", - сказал голос.
  
  Макдональд открыл глаза. У входа стоял офицер. Ему было под тридцать, воротник рубашки был на несколько размеров больше его шеи, а над правой бровью виднелся небольшой участок красной кожи. Его адамово яблоко дернулось вверх-вниз, когда он сглотнул.
  
  ‘Как раз заканчиваю", - сказал Макдональд.
  
  ‘Вы новенький, да?’ - спросил офицер. ‘Тот, кто не называет своего имени?’
  
  Макдональд кивнул.
  
  ‘Вы знаете, что мы должны представиться? Заключенные имеют право знать, кто их охранники. Мы ошибаемся, если не говорим, кто мы ’.
  
  ‘Я думаю, ты должен следовать правилам", - сказал Макдональд, потянувшись за своим полотенцем.
  
  ‘Итак, я мистер Гамильтон’.
  
  ‘Рад познакомиться с вами, мистер Гамильтон’.
  
  ‘Ты издеваешься?’
  
  Макдональд покачал головой, затем повернулся спиной к офицеру и насухо вытерся полотенцем.
  
  ‘Несколько лет назад у меня был такой парень, как ты, на крыле", - сказал Гамильтон. ‘Я думал, что он крутой. Думал, что он чертовы колени пчелы’.
  
  Макдональд закончил вытираться и надел тюремную одежду. ‘Ничего, если я оставлю это здесь?’ спросил он, указывая на свой белый бумажный костюм, когда натягивал грязные кроссовки.
  
  ‘Нет, черт возьми, это не так", - сказал офицер. ‘Отнесите это обратно в камеру и выбросьте вместе со своим мусором’.
  
  ‘Хорошо", - сказал Макдональд, снимая костюм с крючка.
  
  Гамильтон стоял как приклеенный к земле, вынуждая Макдональда обходить его. ‘Вы не можете бороться с системой", - сказал он. ‘Она сломила людей получше вас’.
  
  Макдональд ничего не сказал. На обратном пути в свою камеру он встретил Барнса, который облокотился на перила и смотрел вниз, на первый этаж. ‘Видишь, они дали тебе кое-что из снаряжения", - сказал он.
  
  ‘Да, я пытаюсь не думать о том, кто носил это до меня’.
  
  ‘Пусть принесут что-нибудь", - сказал Барнс. ‘Моя миссис привезет мне кое-что завтра’. Он достал из кармана пачку "Мальборо" и предложил ее Макдональду.
  
  ‘Спасибо, не курю’.
  
  ‘Меня зовут Билл", - представился Барнс. Макдональд собирался объяснить свою ситуацию, но Барнс оборвал его. ‘Я знаю, я знаю. Все на фланге знают, что ты играешь сильного, бесшумного типа.’
  
  ‘Новости распространяются быстро’.
  
  ‘Здесь больше нечем заняться, кроме как сплетничать. Говорят, ты здесь впервые’.
  
  ‘Никогда раньше не был пойман’.
  
  Барнс ухмыльнулся. ‘Если вам понадобятся какие-нибудь советы, дайте мне знать’. Он кивнул на первый этаж. ‘Я на первом. Чертова тройка, но с двумя другими парнями все в порядке’.
  
  ‘Я там", - сказал Макдональд, указывая на свою камеру.
  
  ‘Я знаю. Ты заодно с Джейсоном Ли. С ним все в порядке, с Джейсоном. Фанат "Челси", но что ты можешь сделать? С завтрашним питанием у тебя все в порядке?’
  
  ‘ Что? - спросил я.
  
  ‘Ваши блюда. Ужин и чай. Вы должны сделать свой выбор сегодня на завтра. Сегодня у нас вегетарианский вариант, если только вы не перегрели плиту ’.
  
  ‘Ты меня запутал, Билл. Извини’.
  
  ‘Ты действительно девственник, не так ли?’ Он обнял Макдональда за плечи. ‘Пойдем со мной, старина, позволь мне кое-что тебе показать’.
  
  Барнс повел Макдональда вниз по металлической лестнице на первый этаж и к большой доске объявлений. Там было несколько объявлений, предупреждавших об опасности наркотиков, и копия листка для слушателей, который дал ему Эд Харрис. Вверху доски было напечатанное на машинке меню с рационами на неделю. Для каждого было по три варианта, обозначенных A, B и C, за исключением субботы, когда было только два варианта.
  
  Барнс похлопал по простыне. ‘Исходя из этого, вы делаете свой выбор", - сказал он. Справа от описания каждого блюда был код, а внизу меню они были объяснены: ORD - обычный; MUS - мусульманский; V - веганский; H - полезный вариант; VG - вегетарианский. Выбор А всегда был отмечен для ВСЕХ ДИЕТ, что, по мнению Макдональда, означало, что она вегетарианская, полезная и подходит для мусульман.
  
  Барнс провел пальцем по списку. ‘Итак, на ужин у нас острая овощная запеканка’, - сказал он. ‘Вкуснятина. А к чаю у нас бобы с карри’. Он усмехнулся. ‘Джейсон полюбит тебя", - сказал он.
  
  Под доской объявлений был столик и пластиковый поднос с маленькими бланками с пробелами для имени, номера тюрьмы, даты и запроса на питание. На цепочке свисала черная ручка, а рядом с ней стояла картонная коробка с прорезью наверху с надписью "Талоны на питание’.
  
  ‘Сделай свой выбор и брось это там", - сказал Барнс. ‘Если вы не отдаете предпочтения, вы получаете А, и в большинстве случаев А - это просто любые овощи, которые у них есть, жареные, отварные или с карри. Слово мудрецу: не спорь с парнями на горячей плите. Они могут превратить твою жизнь в кровавое страдание. Просто улыбнись, кивни и скажи спасибо. Время от времени слегка надавливайте на них, чтобы они были сладкими.’
  
  Макдональд поблагодарил Барнса. Это была всего лишь одна из тысячи вещей в системе, которых он не знал, и никто из офицеров, казалось, не стремился информировать его о том, как все работает. Почти вся полезная информация, которую он получил до сих пор, поступила от других заключенных.
  
  "Возьми себе также экземпляр тюремных правил. В них сказано все, на что ты имеешь право’. Барнс хлопнул его по спине и отправился на свою площадку.
  
  Макдональд выбрал корнуоллский паштет на ужин на следующий день и смешанный гриль на ужин и опустил форму в коробку. Тюремные служащие спустились по лестничной площадке, крича: ‘Добейте!", и заключенные направились обратно в свои камеры. Макдональд поспешил на лестничную площадку в своем бумажном костюме. Ли уже сидел за столом, читая книгу. Под раковиной стояло металлическое ведро для мусора, и Макдональд сунул в него бумажный костюм. ‘Что теперь будет?’ - спросил он, сидя на своей койке.
  
  ‘Работа начинается в девять. Возвращаюсь сюда в полдень на ужин. Задерживаюсь на перекличке, затем возвращаюсь на работу в час сорок пять. Здесь в пять на чай’.
  
  ‘Когда мы сможем подышать свежим воздухом?’
  
  ‘После ужина. Мы проводим час во дворе для упражнений, если только не идет дождь. Иногда они выпускают нас во время занятий. Зависит от того, как у них укомплектован персонал’.
  
  Макдональд лег на свою койку. Ему нечего было читать, нечего было делать, и он понятия не имел, что с ним будет дальше. ‘Какого рода работой ты занимаешься, Джейсон?’
  
  ‘Я собираю электрические обогреватели. Подключаю вилки. Это бессмысленно, но ты можешь поговорить с ребятами. Хорошая работа - на электроплитке или в бригаде уборщиков, но для ее получения нужны контакты. Или серьезные деньги.’
  
  ‘Вы имеете в виду подкуп офицеров?’
  
  Ли рассмеялся. ‘Винты? Черт возьми, нет! Они не управляют кварталом. Заключенные управляют’. Он отложил книгу и указал большим пальцем на дверь. ‘Сколько винтов ты там увидел?’
  
  Макдональд перекатился на своей койке. ‘ Три или четыре.’
  
  ‘Правильно. Двое в пузыре. Двое на тех. По одному на каждую посадку. Может быть, один или два плавают поблизости, если они полностью укомплектованы. Итак, сколько зеков на шпоре?’
  
  Макдональд задумался об этом. Ответвление состояло из трех посадок, может быть, по пятнадцать или двадцать заключенных на каждой. ‘Пятьдесят или шестьдесят’.
  
  ‘Дай человеку золотую рыбку", - сказал Ли. ‘Таким образом, у тебя максимум восемь винтиков на пятьдесят зэков. Никакого оружия, целый набор правил, которым они должны следовать. Как ты думаешь, в чем сила?’
  
  ‘Ты хочешь сказать, что здесь царит анархия?’
  
  Ли ухмыльнулся. ‘Больше похоже на кровавую диктатуру’, - сказал он. ‘Ты уже встречался с Диггером? Большой черный парень?’
  
  ‘Да, он был в душе. Хотел продать мне кое-что из снаряжения’.
  
  ‘Диггер заправляет всем. Что бы ни случилось на спуске, Диггер берет свое. Здесь ничего не происходит без его разрешения. Если хочешь поработать на электроплите, поговори с Диггером. Работа уборщицы - он по твоему. Если тебе нужна отдельная камера, поговори с Диггером.’
  
  Макдональд сел. ‘Вы хотите сказать мне, что тюремные офицеры передали управление ему?’
  
  ‘Чего они хотят?’ - спросил Ли. Вопрос был явно риторическим, потому что он продолжил свой спор, не дав Макдональду шанса ответить. ‘Они хотят того же, чего хотим все мы. Хороший дом, жена, с которой можно трахаться, не надевая бумажный пакет ей на голову, шикарная машина, пара недель в Испании, хорошая школа для детей. Им наплевать на реабилитацию – им все равно, кто чем здесь занимается, лишь бы никто не поднимал волн. Они хотят легкой жизни, и это то, что они получают, если позволяют Диггеру управлять "шпорой".’
  
  ‘Он сказал, что я могу заплатить ему на воле. Вот как это работает?’
  
  ‘Так и должно быть", - сказал Ли. ‘На "шпоре" нет денег. Все держится на счете. Когда-то давно телефонные карты использовались в качестве валюты, но система PIN-кодов платила за это. Есть ожог и есть снаряжение, но за наркотики тебе придется заплатить, а количество табака, которое ты можешь припрятать, ограничено, так что ты либо обмениваешь его внутри, либо платишь ему снаружи.’
  
  Они услышали шум у двери и посмотрели вверх. Это был Гамильтон. ‘Давай, Ли, лейбористы’. Ли поспешил к двери. Гамильтон потянулся, чтобы закрыть ее.
  
  ‘Мистер Гамильтон?’ - спросил Макдональд. ‘Как мне попасть в спортзал?’
  
  ‘Спортзал - это привилегия, а заключенные, которые отказываются сотрудничать, не имеют права на привилегии’, - сказал тюремный офицер.
  
  "Но я имею право на копию тюремных правил, верно?’
  
  Глаза Гамильтона сузились. ‘Чего бы вы хотели от этого?’
  
  "У меня есть право, поэтому я хотел бы получить копию", - сказал Макдональд.
  
  Гамильтон закрыл дверь.
  
  Макдональд откинулся на спинку койки и закрыл глаза.
  
  OceanofPDF.com
  
  Макдональд то засыпал, то снова просыпался. Он слышал телевизор на лестничной площадке, так что он был не единственным заключенным, который не работал. Он потерял счет времени. Он мог бы включить телевизор или радио, чтобы проверить время, но в этом не было смысла. Он никуда не собирался, и у него не было расписания, которого нужно было придерживаться.
  
  В конце концов дверь была открыта, и вошел Ли.
  
  ‘ Хорошо провела день в офисе, дорогая? ’ спросил Макдональд.
  
  Ли нахмурился, не поняв шутки. ‘Что?’
  
  ‘Работа. Все было в порядке?’
  
  ‘Чертовски скучно. Но ребята все спрашивают о тебе. Они считают, что ты убил трех полицейских и что 19 заключили с тобой контракт’.
  
  Макдональд фыркнул. ‘Я ни в кого не стрелял. Полицейский получил несколько пуль в подбородок. И мы были в аэропорту Гэтвик, так что это была полиция Сассекса и жукеры - все, что связано с таким19 годом. Они работают в Метрополитене.’
  
  ‘Я знаю, но это история получше, не так ли? Давай, надевай коньки, ужин готов’. Он взял свой термос и указал Макдональду, чтобы тот принес свой. Они вместе спустились по лестнице. Ли указал на фляжку Макдональда. ‘Не забудь наполнить ее", - сказал он. ‘Кипятильник рядом с плитой. Иногда они заставляют нас потрепаться после ужина, если у них не хватает персонала, так что тебе нужно выпить.’
  
  Тюремный офицер, которого Макдональд раньше не видел, стоял у подножия лестницы. ‘Устроились нормально?’ он спросил. У него была солдатская выправка, его светлые волосы были коротко подстрижены, а под подбородком виднелся шрам, который выглядел так, словно он приложился не с той стороны к разбитой бутылке.
  
  ‘Спасибо’.
  
  ‘Я мистер Рэтбоун. Крейг, если поблизости нет губернаторов’.
  
  Рэтбоун казался более покладистым, чем Хэмилтон, поэтому Макдональд подумал, что тот подаст еще одну заявку на спортзал. Рэтбоун сказал, что посмотрит, что он может сделать.
  
  Заключенные спешили вниз, на первый этаж, откуда в зону ассоциации вкатили большую металлическую тележку. Из шкафов в нижней части тележки вытаскивали подносы с едой из нержавеющей стали, которые были подключены к ближайшей электрической розетке. На столе рядом с плитой стояла корзинка с булочками и поднос с фруктами. Трое заключенных держали в руках сервировочные приборы, а Гамильтон стоял в стороне, наблюдая за ними.
  
  Макдональд взял свой термос и спустился вниз, чтобы присоединиться к очереди. У Ли уже был поднос с едой, и он наполнял свою фляжку большим хромированным водонагревателем.
  
  Барнс был в начале очереди, накладывая себе булочку. Он потянулся за второй, но официант шлепнул его по руке лопаточкой. Барнс добродушно выругался.
  
  Когда Барнс отнес свой поднос к водонагревателю, другой заключенный взял пластиковый поднос и прошел в начало очереди, крупный парень с бритой головой, одетый в сиреневую рубашку поло Versace и черные джинсы. Никто не протестовал, когда он выдвинул свой поднос. Гамильтон наблюдал, но, казалось, не заинтересовался. ‘Джерри хочет сосисок", - сказал заключенный.
  
  Специалист по приготовлению основных блюд использовал пару металлических щипцов, чтобы выбрать их.
  
  ‘Он хочет, чтобы они были хорошо прожарены", - сказал заключенный.
  
  Разогреватель заменил их двумя почерневшими. Заключенный продолжал смотреть на него. Разогреватель добавил еще две сосиски, затем заключенный перешел к овощам. ‘Только картофель фри", - сказал он и получил очень большую порцию. Другой заключенный протянул свой поднос. На его тарелку легли две сосиски. ‘Я хочу еще одну", - сказал заключенный.
  
  ‘Да, хорошо, я хочу делить камеру с Памелой Андерсон, а теперь отвали’, - сказал официант.
  
  Заключенный, который протиснулся внутрь, понес свою тарелку к лестнице. Поднимаясь, он держался одной рукой за перила, как будто боялся что-нибудь пролить.
  
  Острая овощная запеканка, казалось, состояла из нарезанной моркови, картофеля, капусты и ростков фасоли, которые были посыпаны сыром, а затем запечены под грилем. Макдональд получил большую порцию чипсов и ложку зеленого горошка. Он взял булочку и апельсин, затем поднялся на свою лестничную площадку. Там он поднял глаза и увидел заключенного в рубашке поло от Versace, идущего к камере в дальнем конце лестничной площадки.
  
  Макдональд ушел к себе. Ли там не было, но он не хотел садиться за письменный стол. У него было ощущение, что Ли рассматривал его и кресло как свою личную территорию. Запеканка с овощами была пресной и несоленой, чипсы - жирными, а горошек твердым. Он чистил апельсин, когда вернулся Ли. ‘Они выпускают нас на прогулочный двор", - сказал он и сел за стол.
  
  Макдональд положил свой апельсин на подушку, отнес поднос на первый этаж и выбросил его в большую пластиковую мусорную корзину у плиты. Заключенные направлялись к дальнему концу отрога, где Рэтбоун и другой офицер обыскивали их, прежде чем они вышли во двор. Это был обычный обыск. Руки, талия, ноги. Офицеры провели обыск на автопилоте, и заключенным, казалось, эта процедура тоже наскучила. Макдональд недоумевал, почему они беспокоятся. Лезвие или тайник с наркотиками легко можно было спрятать в кроссовках или нижнем белье.
  
  Когда настала очередь Макдональдса подвергаться обыску, он поднял руки и расставил ноги, когда Рэтбоун обыскал его.
  
  Две дюжины или около того мужчин уже были снаружи, в основном прогуливаясь по прямоугольнику асфальтированной площадки размером с теннисный корт. Несколько человек стояли, курили и разговаривали. Площадка для упражнений была окружена проволочной сеткой в три человеческих роста высотой, толстые провода пересекали воздух крест-накрест над их головами, через каждые несколько ярдов были натянуты металлические круги размером с обеденную тарелку. Противокорабельные тросы.
  
  Макдональд медленно обошел вокруг, размахивая руками и делая глубокие вдохи. Он достиг свободного угла, упал на землю и сделал пятьдесят быстрых отжиманий. Затем он перевернулся и сделал пятьдесят приседаний, сцепив руки за шеей, наслаждаясь жжением мышц живота.
  
  Когда он поднялся на ноги, к нему неторопливо подошел Эд Харрис. ‘Как дела?’ он спросил.
  
  ‘У меня проблемы с выделением времени в спортзале", - сказал Макдональд. Он расширил свою стойку и начал касаться пальцев ног. Левой, правой, левой, правой.
  
  ‘В чем проблема?’ - спросил Харрис.
  
  ‘Гамильтон, ’ сказал Макдональд. "Говорит, что посещение спортзала - это привилегия, и что, поскольку я не сотрудничаю, я не получаю никаких привилегий’.
  
  ‘Он несет чушь", - сказал Харрис. ‘Тюремные правила гласят, что вы занимаетесь физкультурой час в неделю. Это сверх положенного времени. Два часа, если вы осуждены. Есть привилегии, которые они могут давать и отнимать, но физические упражнения - не одна из них. Я поговорю с ним.’
  
  ‘Мне не нужен никто, чтобы сражаться в моих битвах, Эд’.
  
  ‘Я могу подойти как слушатель’.
  
  Макдональд выпрямился и выгнул спину. ‘Все в порядке’.
  
  Харрис кивнул. ‘Если передумаешь, дай мне знать. У Хэмилтона есть кое-какие проблемы с плечом. Он хотел быть пожарным, но не смог пройти медосмотр. Считает это второстепенным и иногда вымещает это на заключенных. Вы просто должны знать свои права, вот и все. Правила работают в обоих направлениях, и если он их нарушает, это черная метка в его послужном списке.’
  
  ‘ Значит, я могу втянуть его в неприятности?’
  
  ‘Давай просто скажем, что ты можешь усложнить ему жизнь. И если есть что-то, чего хочет придурок, так это легкой жизни’.
  
  Макдональд бросил взгляд на вход во двор для упражнений. Рэтбоун обыскивал молодого заключенного, который был одет в форму типа "арлекин" с желтыми и синими нашивками. Мужчина что-то сказал, и Рэтбоун рассмеялся. Казалось, он обыскивал его с особой тщательностью. ‘Какова его история?’ Макдональд спросил Харриса.
  
  ‘Парень в форме для побега? Это Джастин Дэвенпорт – он сбежал из Брикстона несколько лет назад. Сумел перелезть через стену с помощью самодельной лестницы, которую он соорудил в слесарной мастерской’.
  
  Дэвенпорт был хрупкого телосложения, и униформа была ему на несколько размеров больше – подолы брюк задевали пол при ходьбе. Он начал кружить по прогулочному двору, крадучись, как пойманный тигр, его глаза перебегали с проволочного заграждения на стену по периметру.
  
  ‘Они поймали его в прошлом месяце в самолете "Евростар", направлявшемся во Францию".
  
  ‘За что он изначально был наказан?’
  
  Хотите верьте, хотите нет, TDA – взял и уехал. Он угонял машины с детства, и в конце концов судья потерял терпение и отправил его в тюрьму открытого типа на двенадцать месяцев. Глупый педераст ушел в самоволку. К его сроку добавили несколько месяцев и посадили в тюрьму категории C. Снова сбежал. Сейчас он находится внутри в три раза дольше, чем если бы он только что отсидел свой срок и остался чистеньким.’
  
  Макдональд начал бегать трусцой на месте.
  
  ‘Я начинаю уставать, просто глядя на тебя", - сказал Харрис и неторопливо удалился. Он присоединился к группе из четырех мужчин среднего возраста из "двоек".
  
  Макдональд понял, что двое чернокожих мужчин смотрят на него с другого конца прогулочного дворика. Дреды и Стикмен. Он ответил им взглядом. Он победил их однажды и не сомневался, что сможет сделать это снова, но он не хотел продолжать прикрывать спину при приземлении. У него был выбор: либо избить их так сильно, что они больше никогда к нему не приблизятся, либо завоевать их.
  
  Дредлоки что-то прошептали Стикмену. Они продолжали свирепо смотреть на него.
  
  Макдональд медленно подошел к тому месту, где они стояли. ‘Как дела, ребята?’ он сказал.
  
  ‘Какого хрена вам нужно?’ - спросил Дредлоки, сжимая кулаки. Крупье озирался по сторонам, но никто не обращал на них никакого внимания. Во дворе не было полицейских.
  
  ‘Сегодня утром мы неудачно стартовали", - сказал Макдональд. ‘Такое случается. Выясняем иерархию и все такое. Но я не хочу, чтобы ты думал, что тебе нужно воткнуть что-то острое мне в спину, чтобы поквитаться.’
  
  Стикмен нахмурился, взгляд его был отсутствующим. ‘ Что вы имеете в виду? ’ невнятно произнес он. Макдональд понял, что тот был накачан наркотиками под завязку, вероятно, курил марихуану.
  
  ‘Я просто хочу убраться отсюда как можно быстрее. Сегодня утром мы столкнулись лбами, и я хочу знать, конец ли это всему’.
  
  ‘А если это не так?’ - спросил Дредлокс.
  
  Макдональд пристально посмотрел на него. Важно было не показывать никаких признаков слабости. Мужчина должен был понять, что Макдональд предлагает перемирие, а не сдается. ‘Тогда давай приступим к делу сейчас, двое против одного", - сказал он. ‘Но, как я это вижу, либо мне придется отправить тебя в больницу, либо тебе придется убить меня. Потому что я такой, какой есть. Я сижу за то, что застрелил полицейского. Они больше ничего не могут мне сделать. Теперь вы двое, я бы предположил, наркотики. Возможно, дурь, может быть, крэк. Если вам повезет, вы выйдете через несколько лет. Но если мы начнем войну и вы победите, это жизнь.’
  
  Дреды продолжали пялиться на него. Крупье покачивал плечами из стороны в сторону. Он не представлял угрозы: наркотик, который он выкурил, притупил его реакцию до такой степени, что Макдональд мог бы столкнуть его мизинцем. Однако Дреды были другим делом. Шрам на его левом предплечье мог остаться от поножовщины, и он не выглядел так, чтобы отступать, даже если у него не было оружия. Но в его глазах был острый ум, и Макдональд мог видеть, как завертелись колесики, когда он обдумывал сказанное. Макдональд держал руки свободными, но он был готов нанести удар в тот момент, когда увидел любой признак того, что Дредлокс собирается перейти в ярость.
  
  ‘Застрелил копа, да?’ - сказал Дредлокс.
  
  ‘Я не нажимал на спусковой крючок, но меня обвинят в этом", - сказал Макдональд.
  
  ‘Мертв?’
  
  Макдональд улыбнулся. ‘Нет. На нем был жилет’.
  
  ‘Жаль", - сказал Дредлоки. Он не улыбался, но Макдональд почувствовал, что напряжение спало. Он принял решение.
  
  Дреды указали на рану на голове Макдональда. ‘Они это делают?’
  
  ‘Ударь меня прикладом "Хеклера".
  
  Дредлокс впервые улыбнулся. ‘Разве не в этом особенность белого человека? Он даже не может пользоваться оружием так, как задумал Бог’.
  
  ‘Итак, у нас все в порядке?’
  
  ‘Мы в порядке’.
  
  Дредлокс вытянул кулак, и Макдональд постучал по нему своим. ‘Ты действительно был похож на смурфа в этом бумажном костюме’.
  
  ‘С этим не поспоришь", - сказал Макдональд. Он повернулся и пошел прочь.
  
  Харрис все еще был погружен в разговор с мужчинами из "двоек", но смотрел на Макдональда. Когда он проходил мимо, Харрис кивнул. Он, очевидно, видел столкновение, и Макдональд понял, что кивок был одобрительным. От Эда Харриса мало что ускользнуло. Макдональду нужно было быть осторожным с ним.
  
  Шпора снова опустела, когда заключенные вернулись к работе. Макдональд был заперт в своей камере. Он включил телевизор, но там не было ничего, что он хотел бы смотреть.
  
  В замке загремел ключ, и дверь открылась. Это был Ллойд-Дэвис. ‘Пришел ваш адвокат", - сказала она.
  
  Макдональд сел, нахмурившись. ‘Я ни о чем таком не просил", - сказал он.
  
  ‘Да, ну, он спрашивает о тебе. На твоем месте я бы дареному коню в зубы не смотрел. При тех обвинениях, которые тебе предъявлены, тебе нужна любая помощь, которую ты можешь получить’.
  
  Макдональд спустил ноги с койки и надел кроссовки. Ллойд-Дэвис посторонилась, чтобы выпустить его. Она заперла дверь, затем спустилась с ним на первый этаж. ‘ Как прошла твоя первая ночь? ’ спросила она.
  
  ‘Все было в порядке", - сказал он. Он не был уверен, что она ожидала от него услышать. В конце концов, он был избит в тюрьме строгого режима, спал на тонком матрасе в окружении наркоторговцев, насильников и других жестоких преступников.
  
  ‘По крайней мере, у тебя есть смена одежды’.
  
  ‘Мне бы не помешали новые кроссовки", - сказал он.
  
  ‘Спроси своего помощника", - сказал Ллойд-Дэвис. ‘Он может прислать тебе одежду. Деньги тоже’. Она отперла дверь на первом этаже и провела его по безопасному коридору. Там было пустынно, и стук ее каблуков эхом отражался от стен. ‘Как он узнал, что ты здесь?’ - спросила она. ‘Никто даже не знает, кто ты’.
  
  ‘Это очень хороший вопрос, мисс Ллойд-Дэвис. Я сам задавался этим вопросом’.
  
  ‘Может быть, его послали парни, которых арестовали вместе с тобой’.
  
  Макдональд улыбнулся про себя. Он сомневался, что Тед Верити прислал бы ему адвоката. Возможно, наемного убийцу.
  
  ‘Ты часто это делаешь", - сказал Ллойд-Дэвис, искоса взглянув на него.
  
  ‘Сделать что?’
  
  ‘Улыбнись’.
  
  ‘Это моя солнечная личность, мисс Ллойд-Дэвис’.
  
  ‘Насколько я слышал, вы находитесь под стражей за вооруженное ограбление и вам предъявлены обвинения в похищении и попытке убийства’.
  
  ‘Я ни в кого не стрелял’, - сказал Макдональд. ‘Экспертиза подтвердит это’.
  
  ‘Даже в этом случае я не вижу особых причин для улыбки’.
  
  ‘Иногда все складывается к лучшему", - сказал Макдональд.
  
  ‘Ты веришь в это?’ - спросила она.
  
  Макдональд ухмыльнулся. "Нет", - сказал он. Он был реалистом. Он знал, что чаще всего все складывается не к лучшему. Плохие люди делали плохие вещи хорошим людям и выходили сухими из воды. Хорошие люди болели и умирали. Жизнь была несправедливой, добро не торжествовало над злом, и не существовало такого понятия, как Зубная фея. ‘Нет, не хочу’.
  
  ‘В тебе есть что-то неправильное", - сказал Ллойд-Дэвис.
  
  ‘Да, ну, если бы я был абсолютно нормальным, меня бы здесь не было, не так ли?’
  
  ‘Кажется, тебя это не беспокоит’.
  
  ‘Да, что ж, тихие воды ...’
  
  ‘Я видел, как тысячи мужчин проходили через следственный изолятор, и обычно они делились на два лагеря’.
  
  ‘ Гей и натурал?’
  
  Она проигнорировала его попытку пошутить. Они повернули направо. За ними наблюдали другие камеры видеонаблюдения. Снова коридор был пуст, простираясь почти на сотню ярдов. Макдональд был крупнее женщины-офицера на добрых шесть дюймов и, вероятно, весил на пятьдесят процентов больше, чем она. Насколько он мог видеть, у нее не было оружия, и на ней не было рации. И все же она казалась уверенной, что сможет контролировать его.
  
  ‘Могу я задать вам вопрос, мэм?’
  
  ‘Открывайте огонь’.
  
  ‘Тебя не беспокоит, что я могу прибегнуть к насилию?’
  
  Она улыбнулась ему и подняла бровь. ‘Это должно меня беспокоить?’
  
  ‘Это серьезный вопрос. Я вооруженный грабитель, что помешает мне схватить тебя и держать в заложниках?’
  
  Ллойд-Дэвис рассмеялся. ‘За что? Миллион фунтов и вертолет?’
  
  ‘Дело в том, что они привезли меня сюда в сопровождении вооруженного эскорта и в наручниках. Теперь только ты и я идем по пустому коридору’.
  
  Ллойд-Дэвис указал на ближайшую камеру видеонаблюдения. ‘За нами все время наблюдают. Если бы что-нибудь случилось, здесь была бы дюжина парней, выбивающих из тебя дерьмо’.
  
  ‘А если бы у меня был нож?’
  
  ‘Ты не сделал этого. И если бы я был хоть в какой-то мере неуверен в своей безопасности, мы бы так не поступали. Это то, что ты хотел услышать? Что я тебе доверяю?’
  
  ‘Я думаю, ты научишься хорошо разбираться в людях, работая здесь’.
  
  ‘Ты должен знать, что, когда утром откроешь люк, тебе не плеснут в лицо горячей водой", - сказала она. ‘Или что похуже. Это ты сменил тему?’
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Я собирался рассказать тебе, что в тебе было не так, когда ты рассказал мне об опасностях этой работы. Беспокоился, что у меня будет представление о твоем характере, которое ты не хочешь слышать?’
  
  Они достигли зарешеченных ворот. Ллойд-Дэвис стоял с ключом в руке, но не сделал ни малейшего движения, чтобы отпереть их.
  
  ‘Отстреливайтесь", - сказал Макдональд.
  
  Как я уже говорил, в следственном изоляторе есть два типа парней. Это новички, мужчины, которые никогда раньше не попадали в неприятности. В первые несколько дней это сильно бьет по ним. Они ходят в шоке. Затем есть люди, которые были в системе раньше. Ладно, они не рады вернуться за решетку, но у них есть уверенность в себе. То, как они обращаются с офицерами, как они реагируют на других заключенных.’
  
  ‘И что?’
  
  ‘Ну, у тебя есть уверенность, но нет опыта. У тебя хватило уверенности в том, что при приземлении ты воткнешься в два крепких орешка, но ты не догадался заказать себе еду’.
  
  Макдональд поинтересовался, откуда она узнала о драке, но предположил, что на крыле мало что произошло так, чтобы офицеры не узнали.
  
  ‘Итак, что вы думаете, мэм?’
  
  Она вопросительно посмотрела на него, помахивая цепочкой для ключей. "Либо (а) школа-интернат, либо (б) армия. Тебя не запугать учреждениями. Мальчики из государственной школы и бывшие солдаты всегда преуспевают в тюрьме. Она улыбнулась. ‘Итак, что это?’
  
  Макдональд ухмыльнулся. ‘Это было бы красноречиво’.
  
  ‘Всегда есть С", - сказала она.
  
  ‘А С было бы?’
  
  Ллойд-Дэвис вставил ключ в замок и открыл дверь. "Это было бы красноречиво", - сказала она.
  
  Она пропустила Макдональда, затем последовала за ним и заперла дверь. Она провела его по другому коридору в центральный холл. Впервые с тех пор, как они покинули следственный изолятор, они увидели других заключенных в сопровождении охраны.
  
  Ллойд-Дэвис поздоровалась с другой женщиной-тюремным служащим и остановилась, чтобы подтвердить игру в сквош, затем повела Макдональда вверх по лестнице. Они вошли в коридор, в котором было четыре кабинки, каждая с окнами на три стороны. Она отвела его в одну. Дверь была не заперта. ‘Подожди здесь", - сказала она.
  
  Макдональд вошел в комнату. Она была площадью около восьми квадратных футов, со столом с пластиковой столешницей и четырьмя пластиковыми стульями на металлических ножках. Макдональд сел и скрестил руки. Ллойд-Дэвис закрыл дверь.
  
  В окне справа от Макдональдса появился еще один полицейский. Ему было за пятьдесят, он был почти лысым с прядями седых волос. Он посмотрел на Макдональда, затем отошел от окна. Макдональд вздохнул и откинулся на спинку стула. В комнате не было камер видеонаблюдения и никаких явных признаков подслушивающих устройств. Он напомнил, что разговоры между заключенными и их юридическими консультантами должны были быть неприкосновенными.
  
  Дверь снова открылась, и седовласый офицер ввел мужчину средних лет в темно-синем костюме в тонкую полоску с блестящим черным кожаным портфелем в руках. Он указал на звонок у двери. ‘ Позвони, когда закончишь, ’ хрипло сказал он.
  
  Мужчина поблагодарил его и сел напротив Макдональда. Он поставил портфель на стол и щелкнул двумя латунными кодовыми замками.
  
  Офицер закрыл дверь.
  
  Макдональд наклонился вперед. ‘Что, черт возьми, происходит?’ - спросил он резким шепотом.
  
  ‘Не имеете ли вы в виду “Что, черт возьми, происходит, сэр”?" - спросил мужчина, поправляя манжеты. На нем были золотые запонки в форме крикетных бит. Его волосы поседели на висках и блестели в свете ламп над головой. Суперинтендант Сэм Харгроув никогда не тратил меньше сорока фунтов на стрижку и, когда это было возможно, ежемесячно посещал элитный салон в Мэйфейре для стрижки.
  
  ‘Какого черта я здесь?’ - сказал Макдональд.
  
  ‘Если ты успокоишься, я тебе расскажу’.
  
  Макдональд снова скрестил руки на груди и откинулся назад. ‘Лучше бы это было вкусно’.
  
  ‘План изменился после того, как ты перешел на работу под прикрытием’.
  
  ‘И никто не подумал сказать мне?’
  
  ‘Паук, я так же недоволен этим, как и ты’.
  
  Планы не должны меняться без полного инструктажа. Ты хоть представляешь, насколько это опасно для меня? Здесь шестьсот человек, любой из которых может знать, кто я такой. Мне нужна легенда, которая выдержит критику. Вы не можете просто ожидать, что я буду ее поддерживать.’
  
  ‘Мы провели проверку. Никто здесь с вами не пересекался. Никто не узнает, что вы Дэн Шепард. Вашему прикрытию Боба Макдональда ничто не угрожает. Продолжайте в том же духе’.
  
  ‘Легенда была придумана для того, чтобы я мог внедриться в банду вооруженных грабителей", - сказал Шеферд. ‘Мы точно знали, кому я собираюсь подавать. Сейчас я нахожусь в следственном изоляторе, и там каждый день прибывают новые.’
  
  ‘Мы прикрываем твою спину, Паук. Даю тебе слово’.
  
  Шепард глубоко вздохнул и заставил себя расслабиться. Он проработал в подразделении Харгроува под прикрытием большую часть пяти лет, и за все это время он ни разу не видел, чтобы суперинтендант намеренно подвергал опасности одного из своих оперативников. За исключением, конечно, того, что каждый раз, когда полицейский под прикрытием выходил на дежурство, его жизнь была на кону.
  
  ‘Я уже поговорил со Сью и ввел ее в курс дела", - сказал Харгроув. Он поднял руку, прежде чем Шеферд успел заговорить. ‘С ней все в порядке, но, по понятным причинам, она так же взволнована этим, как и ты’.
  
  Лицо Шепарда напряглось. Он предпочел бы сам объяснить ситуацию своей жене, но тот факт, что он находился за решеткой, делал это практически невозможным.
  
  ‘Я посмотрю, что можно сделать, чтобы организовать визит", - сказал суперинтендант.
  
  ‘Значит, я остаюсь здесь?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Я надеюсь убедить вас в этом, ’ сказал Харгроув, ‘ но решать вам’.
  
  Это было в порядке вещей, как знал Шеферд. Полицейского под прикрытием никогда не заставляли браться за операцию. Это всегда был его выбор. Это должно было быть из-за характера работы.
  
  Харгроув открыл свой портфель и достал картонную папку. Он открыл ее, извлек глянцевую цветную фотографию десять на восемь и подвинул ее через стол. ‘Джеральд Карпентер, - сказал он, - в настоящее время находится под стражей здесь, в Шелтоне’.
  
  Шепард не узнал этого человека, но это неудивительно. В его "шпоре" было три этажа, плюс еще две "шпоры", каждая по три этажа. Из почти ста пятидесяти человек в блоке предварительного заключения Шеферд сомневался, что ему попалось больше двадцати. Затем он вспомнил инцидент у плиты. Сосиски Джерри.
  
  ‘Он на тройках’, - сказал Шеферд. "К нему особое отношение’.
  
  ‘Да, что ж, даже здесь деньги решают все", - сказал Харгроув. ‘Карпентеру предъявлено обвинение в ввозе в страну чуть более восьмисот килограммов героина. Ему грозит до двадцати лет. Отдел по борьбе с наркотиками охотился за ним целую вечность.’
  
  Шеферд поднял брови. Восемьсот килограммов на улице стоили почти восемьдесят миллионов фунтов. Даже по оптовым ценам Карпентер не получил бы много сдачи с двадцати миллионов. Мужчине на фотографии было за сорок, примерно на десять лет старше Шепарда. У него были глубокие морщины на лбу и бледно-голубые глаза, которые подозрительно щурились в камеру. У него были тонкие, почти бескровные губы и пуленепробиваемые седые волосы, разделенные пробором слева. Шеферд вернул фотографию. У него была фотографическая память на лица, и ему было достаточно беглого взгляда, чтобы запечатлеть ее в памяти.
  
  ‘Карпентер - многократный миллионер и имеет очень хорошие связи на внешней стороне", - сказал Харгроув, убирая фотографию обратно в папку. ‘Он дергает за все ниточки, какие только может, чтобы убедиться, что дело не дойдет до суда. Яхта, которая использовалась для перевозки наркотиков, загорелась две недели назад, хотя предположительно находилась под пристальным наблюдением таможни ее величества. На прошлой неделе в Ватерлоо был ограблен адвокат CPS. Двое нападавших, оба белые. Они проигнорировали женские часы Breitling и бумажник, полный кредитных карточек, просто убежали с ее портфелем. В которой случайно оказались бумаги, относящиеся к делу Карпентера.’
  
  Харгроув положил папку обратно в портфель. ‘Три дня назад был убит сотрудник отдела по борьбе с наркотиками под прикрытием, который сыграл ключевую роль в этом деле. Двое мужчин на мотоцикле дважды выстрелили в голову’.
  
  Шеферд поджал губы. Суперинтенданту не было необходимости объяснять это по буквам. Это был профессиональный удар, а убийство полицейского далось нелегко. Только такой человек, как Карпентер, мог позволить себе это сделать.
  
  ‘ Джонатан Эллиот. Я полагаю, вы знали его.’
  
  Глаза Шепарда расширились. Прошло добрых пять лет с тех пор, как его пути пересеклись с Эллиотом, но он знал его как офицера испытательного срока, когда тот отбивал ритм в южном Лондоне, целую жизнь назад. Он был фанатом "Сперс", фанатиком фитнеса и первоклассным офицером под прикрытием. ‘Да, я знал его’.
  
  ‘Эллиот был одним из двух агентов под прикрытием, готовившихся дать показания против Карпентера. Другой работает на таможню, и мы держим его в секрете’.
  
  ‘Я уверен, что это большое утешение для него", - сказал Шеферд. ‘Почему агенты вообще давали показания?’ Обычно агентов под прикрытием защищали любой ценой. Они собирали доказательства и помогали готовить дела, но, как правило, не появлялись в суде. Как только они появлялись, их прикрытие раскрывалось навсегда.
  
  ‘Это был единственный способ заполучить Карпентера. До этого дела он был неприкосновенен. Как и у вас, у него фотографическая память. Ничего не записано – имена, адреса, номера телефонов, банковские реквизиты, все у него в голове. И, как большинство неприкасаемых, он держится подальше от наркотиков. К деньгам тоже никогда и близко не подходит. Его метод ввоза снаряжения в страну был практически безошибочным. Харгроув наклонился вперед. ‘Он торговал в основном кокаином и героином, закупаемыми у колумбийского картеля. Они доставляют свои наркотики в Атлантику и сбрасывают их в море, где их забирает танкер, который большую часть своего срока службы проводит в международных водах. Покупатели приплывают к нему. У Карпентера была дюжина яхт, собиравших снаряжение и отплывавших обратно к шотландскому побережью. Это было чертовски близко к идеалу.’
  
  ‘Не могло быть настолько идеальной, иначе его бы здесь не было’.
  
  ‘Таможня потратила почти два миллиона фунтов, ’ сказал Харгроув, ‘ и они обвинили его в заговоре, но для того, чтобы это подтвердилось, им понадобятся агенты, дающие показания’.
  
  ‘И ребята не против этого?’
  
  Эллиот был. И этот Киски тоже. Жена Эллиота уже некоторое время хотела, чтобы он оставил работу под прикрытием, а он сказал, что работа плотника будет для него последней. И Киски не за горами на пенсии. Мы устроили так, что они давали показания по видеосвязи, скрывая свои личности. Лучшее, что мы могли сделать.’
  
  ‘Лучшего было недостаточно, не так ли?’ - с горечью сказал Шеферд. ‘Не для Джонатана’.
  
  ‘Это плохое яблоко", - сказал Харгроув. ‘Должно быть. Эллиот - один из самых опытных офицеров отделения’. Суперинтендант поморщился. ‘Была", - сказал он. ‘Мы ищем утечки в Метрополитене, таможне и CPS’.
  
  ‘Здесь от меня не будет много пользы", - сказал Шеферд. ‘Я нужен тебе снаружи’.
  
  ‘Не совсем так", - сказал суперинтендант. ‘Вы находитесь именно там, где больше всего нужны. Рядом с Карпентером’.
  
  ‘Он не может здесь ничего делать", - сказал Шеферд. ‘Это тюрьма категории А. Даже в следственном изоляторе за ними следят каждую минуту’.
  
  ‘Карпентер никогда никому не доверял, - сказал Харгроув, - и он никогда бы не уступил контроль над своей организацией – для этого он слишком помешан на контроле. Нет, он все еще управляет делами из-за решетки. Вопрос в том, как? Мы знаем, что он ничего не передает по телефону. Все разговоры прослушиваются.’
  
  ‘А как насчет его юридической команды?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Это возможно", - сказал суперинтендант. ‘Мы также следим за посещениями его семьи. Но есть более вероятное предположение’.
  
  ‘Коррумпированный тюремный надзиратель?’
  
  ‘Это было бы не в первый раз", - сказал Харгроув. ‘У человека с такими деньгами, как у Карпентера, не возникло бы проблем с покупкой помощи внутри компании".
  
  ‘И поэтому я здесь? Чтобы вынюхать человека внутри?’
  
  ‘При условии, что ты готов к этому, да’.
  
  Шеферд вздохнул. - Что сказала Сью? - спросил я.
  
  Харгроув поерзал на своем сиденье. ‘Она использовала несколько отборных фраз’.
  
  Шепард мог представить, какие выражения использовала бы его жена, узнав, что он остается под прикрытием в обозримом будущем. Она упрашивала его проводить больше времени с их сыном. ‘Я собираюсь увидеть ее", - сказал Шеферд. ‘Лайаму тоже. Они через достаточно прошли за последние несколько лет’.
  
  ‘Это будет нелегко", - предупредил Харгроув. ‘У Боба Макдональда нет ни жены, ни ребенка, по крайней мере, с такой легендой, как сейчас’.
  
  ‘Я уверен, ты что-нибудь придумаешь", - сказал Шеферд. ‘Есть место для гибкости. Раздели их. У нее есть ребенок. Планирую развод. Это не ракетостроение’. Хотя Шепард был детективом-констеблем, а Харгроув суперинтендантом, они проработали вместе достаточно долго, чтобы не беспокоиться о том, чтобы говорить прямо. ‘Это ведь не будет ночевкой, не так ли? Карпентер ни за что не подпустит меня близко к себе, пока не будет достигнута определенная степень доверия, а это может занять недели. Месяцы.’
  
  ‘Это зависит от вас", - сказал Харгроув. ‘Я сомневаюсь, что он когда-нибудь расскажет вам, как он получает приказы извне, но вы могли бы получить подсказки, наблюдая за ним. Это все, что нам нужно. Как только мы узнаем, как он это делает, мы отключаем его каналы связи и позволяем судебному процессу идти своим чередом.’
  
  ‘Хорошо", - сказал Шепард. ‘Я в деле’. Он улыбнулся. ‘Я только что понял, что даже если я скажу, что не хочу этого делать, у меня не так уж много выбора, не так ли? Ты мог бы просто оставить меня здесь.’
  
  ‘Ты знаешь меня лучше, чем это", - сказал Харгроув. ‘У тебя всегда есть выбор, Паук. Так и должно быть. И в тот момент, когда ты думаешь, что это слишком рискованно, ты бросаешь. Он уже был ответственен за смерть одного агента под прикрытием, так что у него не возникнет сомнений по поводу того, чтобы избавиться от другого.’
  
  ‘Кто будет моим контактом?’
  
  ‘Мы поговорим с губернатором. Он будет единственным, кто знает, кто вы такой’.
  
  Шепард наклонился вперед через стол. ‘ Вы хотите сказать, что в данный момент я здесь один? Никакой поддержки, ничего?’
  
  ‘Мы не знаем, кто такое "гнилое яблоко". Любое подкрепление рискует выдать ваше прикрытие. Таким образом, если вы откажетесь от задания, мы вытащим вас, и ничего не потеряно’.
  
  ‘Что, если губернатор не будет сотрудничать?’
  
  ‘У него не будет выбора", - сказал суперинтендант. ‘Кроме того, в его собственных интересах выяснить, кто помогает Карпентеру’.
  
  ‘И он будет единственным, кто будет знать, что я делаю?’
  
  ‘Должно быть, так", - сказал Харгроув. ‘Мы понятия не имеем, кого использует Карпентер. Скорее всего, это тюремный офицер, но это может быть кто угодно из тюремной администрации. В наши дни им не особенно хорошо платят. Чем меньше людей знают, тем лучше.’
  
  ‘Пока она не станет грушевидной", - сказал Шеферд. ‘Что мне делать? Стучу своей жестяной кружкой о решетку и требую встречи с губернатором?’
  
  ‘Разве ты не заметил, что здесь все из пластика?’
  
  Шеферд мрачно улыбнулся. ‘Ты знаешь, что я имею в виду. Заключенные не просто попадают на прием к губернатору. Здесь шестьсот с лишним человек, и у всех у них есть претензии. Они все пришли бы на встречу с главным, будь у них такая возможность, но существуют процедуры, которые могут их остановить. Если дерьмо попадет в вентилятор, у меня не будет времени начать заполнять формы в трех экземплярах.’
  
  Харгроув полез в верхний карман и достал белую визитную карточку с написанным от руки номером телефона и адресом в Северном Лондоне на обороте. ‘Это выделенная линия, и на конце ее кто-нибудь будет двадцать четыре часа в сутки. Зарегистрируйте номер на имя вашего дяди Ричарда. Он брат вашей матери. Если вас нужно вытащить, позвоните туда, и мы сделаем все остальное.’
  
  ‘А если я не смогу добраться до телефона?’ Шеферд запомнил номер и вернул карточку.
  
  ‘ Чего ты хочешь, Паук? Мобильный телефон?’
  
  ‘Я просто говорю, что нам разрешено пользоваться телефонами не так уж много часов в день, и чаще всего там выстраивается очередь. Я не могу просто выйти вперед и сказать: “Извините, ребята, я коп под прикрытием, и я должен позвонить своему куратору”, не так ли?’
  
  ‘Это на тебя не похоже - быть таким нервным’.
  
  ‘Да, ну, это первый раз, когда я работаю под прикрытием среди шестисот преступников категории А. И прикрытие, которое у меня есть, не было создано для такого пристального внимания, которое я собираюсь получить здесь.’
  
  ‘Это идеально. Профессиональный злодей, бывший военный, родители умерли’.
  
  Но на этом все заканчивается. Большую часть дня я трахаюсь с одним парнем. Нам нужно поговорить. Это все, что нужно сделать. И при том, как обстоят дела на данный момент, мне, черт возьми, есть о чем поговорить.’
  
  ‘Так что будь сильным, молчаливым типом. Играй жесткого человека. Это подходит к твоему прикрытию. Послушай, Спайдер, если это слишком для тебя, просто скажи об этом и можешь уйти со мной прямо сейчас’.
  
  Шепард одарил суперинтенданта саркастической улыбкой. ‘Я уже сказал, что сделаю это", - сказал он. ‘Просто я был на завершающей стадии операции "Верити", дома и сухо. Я был полностью настроен на то, чтобы выпить с ребятами и похлопать по спине, а теперь мне приходится привыкать к бессрочной операции с совершенно новой целью. Мне потребуется некоторое время, чтобы вернуться в норму, вот и все. Он откинулся на спинку стула и положил руки на стол. ‘Сью будет зла как черт’.
  
  ‘Она жена полицейского, она поймет’.
  
  Харгроув порылся в своем портфеле и достал полдюжины листов бумаги. Он подвинул их через стол к Шепарду. ‘Это краткое изложение разведданных, которыми мы располагаем по Карпентеру. Я убрал весь мусор.’
  
  Шеферд просмотрел их и вернул обратно. Он закрыл глаза, сделал медленный вдох и заставил себя расслабиться. Одну за другой он представил бумаги в своем воображении. С самого детства он практически полностью помнил все, что читал или видел. И он мог запоминать разговоры почти слово в слово. Это был не трюк или навык, который он приобрел, это была сноровка, с которой он родился. Это означало, что ему приходилось выполнять минимум работы в школе и университете – и это несколько раз спасало ему жизнь в качестве полицейского под прикрытием.
  
  ‘Понял?’ - спросил Харгроув.
  
  ‘Да’.
  
  Харгроув достал из портфеля конверт. Он открыл его и выложил на стол перед Шефердом с полдюжины черно-белых фотографий. ‘Это партнеры Карпентера, главные из них’. Он подтолкнул две фотографии к Шепарду. ‘Эти парни находятся под предварительным арестом, но в разных тюрьмах. Остальные четверо на свободе’.
  
  ‘ За ними за всеми следят?’
  
  ‘Лучшее, что мы можем, но они профессионалы’.
  
  ‘Думаешь, они делают за него грязную работу?’
  
  ‘Почти уверен. Но думать и доказывать - это две разные вещи’.
  
  Шеферд перевернул фотографии. На обороте он прочел напечатанные на машинке краткие сведения об их криминальных карьерах.
  
  ‘Итак, с этим у нас все в порядке?’ - спросил суперинтендант.
  
  Шеферд вернул фотографии. ‘Думаю, да. А как насчет денежной стороны?’
  
  ‘ Денежная сторона? ’ повторил Харгроув, нахмурившись.
  
  ‘Я здесь двадцать четыре часа в сутки. По моим подсчетам, это пятнадцать часов в сутки сверхурочно. Больше по выходным’.
  
  ‘С каких это пор ты работаешь за деньги, Спайдер?’
  
  ‘Вы пробовали здешнюю еду?’ - спросил Шеферд. ‘Вы пробовали спать на матрасе толщиной в дюйм с подушкой ненамного толще? И с сокамерником, который пукает во сне’.
  
  ‘Я понял, к чему вы клоните", - сказал суперинтендант.
  
  ‘Значит, с деньгами проблем не будет?’
  
  ‘Как насчет компромисса? Восемь часов в день сверхурочно, а остальное возьмите в качестве выходных, когда все закончится. Это даст вам возможность провести немного времени со своей семьей’.
  
  ‘Договорились", - сказал Шеферд. Он вздохнул и вытянул ноги. ‘Ты мог бы предупредить меня", - сказал он.
  
  ‘Не было времени", - сказал Харгроув.
  
  Шеферд задавался вопросом, было ли это правдой. Или Харгроув хотел, чтобы он был внутри, прежде чем поручить ему миссию. Было намного сложнее сказать "нет", когда он был в системе.
  
  ‘ Что происходит с Верити? - спросил я.
  
  ‘Он в Белмарше, и там он и останется. Оуэн поет как птичка, так что мы позволим копам Сассекса побегать с ним’.
  
  ‘Есть ощущение, что они знают, что я был полицейским?’
  
  Харгроув покачал головой. ‘Оуэн считает, что у тебя сдали нервы. Верити будет жаждать твоей крови, но мы держим его в секрете’.
  
  ‘Тем не менее, он будет знать, что я здесь. И есть вероятность, что у него внутри есть приятели’.
  
  ‘Мы будем прикрывать твою спину, Паук. Все, кто связан с тобой, будут держаться подальше’.
  
  ‘Все это было кровавым месивом’.
  
  ‘Вы больше ничего не могли сделать", - сказал суперинтендант.
  
  Лысый офицер снова появился в окне. Он стоял, наблюдая за Шефердом, скрестив руки на груди.
  
  ‘Сбил меня на шестерых, когда Оуэн вылил бензин", - сказал Шеферд. ‘Он тоже собирался это сделать. Если сотрудники склада узнают, что мы знали о готовящемся ограблении, они могут подать в суд на миллионы.’
  
  ‘У нас не было выбора, вы это знаете", - сказал Харгроув. ‘В Гэтвике было слишком много складов, чтобы разместить наших людей на каждом’.
  
  Шепард пожал плечами.
  
  ‘Вы сделали все, что могли", - сказал Харгроув. ‘Передатчик на микроавтобусе привел нас к нужному складу’.
  
  ‘В конце концов", - сказал Шеферд.
  
  ‘Мы их достали. Вот что имеет значение’.
  
  ‘Мы рисковали мирными жителями’.
  
  ‘Это было мое решение, Спайдер. Оставалось либо так, либо просто сделать это для конспирации. Я хотел, чтобы Верити был там со спущенными до колен брюками’. Он помолчал, затем наклонился вперед. ‘Я выдвигаю тебя на соискание благодарности. Ты проделал отличную работу’.
  
  У Шепарда уже была череда благодарностей и наград за его работу под прикрытием, но он делал это не ради славы. Или ради денег. Он делал это, потому что у него это хорошо получалось. И ему это понравилось.
  
  ‘Итак, что вы думаете?’ - спросил Харгроув.
  
  ‘Насчет Карпентера? У него есть люди, которые забирают и переносят его на крыле. Тюремные офицеры кажутся приличной компанией. Я полагаю, вы уже провели финансовые проверки?’
  
  ‘Все чисто. Но они не настолько глупы, чтобы переводить деньги на свои банковские счета’.
  
  ‘Возможно, дело не в деньгах", - сказал Шеферд. ‘Он мог угрожать им. Парень вроде Карпентера мог связаться с их семьями в любое время, когда хотел’.
  
  ‘Надеюсь, ты услышишь об этом в полете. Это все, что нам нужно, Спайдер. Кивок в правильном направлении. Как только у нас будет имя, мы сможем рассмотреть его под микроскопом’.
  
  ‘Или она", - сказал Шеферд. ‘Здесь есть женщины-офицеры’.
  
  ‘Только двое в следственном изоляторе, где вы находитесь. Нередко женщины-офицеры влюбляются в заключенных, вот почему их перемещают чаще, чем мужчин. Но Амелия Хартфилд замужем, у нее четверо детей, и, поверьте мне, он не в ее вкусе. Мы тоже хорошо рассмотрели Джоан Ллойд-Дэвис, но у нее есть парень. Несколько, как это бывает.’ Он поправил манжеты. ‘ И о ней очень высокого мнения. Поступающая в аспирантуру, изучала психологию в Эксетерском университете. Она могла бы управлять собственной тюрьмой еще до того, как ей исполнится тридцать пять. Не из тех, кто начинает получать затрещины от наркоторговца. Не исключаю, что она услышит мои слова, но на вашем месте я бы поискал другое место. Харгроув отодвинул стул и встал. ‘Я назначу вам встречу на завтра’.
  
  Шеферд поднялся на ноги. Харгроув нажал на звонок у двери, седовласый офицер открыл дверь и повел его по коридору. Мужчина, которого Шепард раньше не видел, сопроводил его обратно в следственный изолятор.
  
  К тому времени, как он вернулся на крыло, подали ужин. Шепард не был голоден, но встал в очередь. Ему предложили вегетарианское блюдо – фасоль с карри – и положили к нему на пластиковый поднос рулет и баночку клубничного йогурта. Направляясь к лестнице, он прошел мимо Ллойд-Дэвис и одарил ее натянутой улыбкой.
  
  ‘Как прошла встреча с вашим адвокатом?’ - спросила она.
  
  ‘Он согласился с вами", - сказал Шеферд. ‘Сказал, что я должен начать сотрудничать. Возможно ли будет как-нибудь поговорить с губернатором?’
  
  - Из-за чего? - спросил я.
  
  ‘Насчет регистрации, или как вы там это называете. Я хочу начать звонить по телефону, может быть, договориться о визите’.
  
  На ее лице промелькнула торжествующая улыбка. ‘ Решила посмотреть правде в глаза, не так ли?
  
  ‘Кажется бессмысленным играть сильного, молчаливого типа’.
  
  ‘Отрезать тебе нос назло твоему лицу – я говорил тебе об этом в твой первый день на крыле", - сказал Ллойд-Дэвис.
  
  ‘Я должен был тебя послушать. Значит, я могу встретиться с губернатором, не так ли? Пробежись по моим данным?’
  
  ‘Для этого вам не нужно встречаться с губернатором’, - сказал Ллойд-Дэвис. ‘Я могу об этом позаботиться. Как нам вас называть?’
  
  ‘Макдональд. Боб Макдональд’.
  
  ‘И это твой первый раз внутри, не так ли?’
  
  Шепард кивнул.
  
  ‘Я уверен, что это не последнее для тебя. Теперь поднимаемся с тобой по лестнице’.
  
  ‘Вы говорите совсем как моя старая мама, когда говорите это, мэм", - сказал Шеферд. Он видел, как она борется с улыбкой, когда он поднимался по лестнице на площадку первого этажа.
  
  Ли сидел за столом, склонив голову над тарелкой. Он хмыкнул, когда вошел Шеферд. ‘Куда ты подевался?’ - спросил он с набитым ртом.
  
  ‘Мое дело", - сказал Шеферд. Он поставил поднос на стол. ‘Можешь взять мой, я не голоден’.
  
  ‘Проблемы с кишечником?’
  
  ‘Просто не голоден’. Шеферд сел на свою койку.
  
  ‘ И йогурт тоже? - спросил я.
  
  ‘Получи все’.
  
  ‘Твое здоровье, приятель’.
  
  Шепард откинулся на койку и сцепил пальцы за шеей. ‘Просто чтобы вы знали, я Боб Макдональд’.
  
  ‘Больше никакого человека-загадки, да?’
  
  ‘Понял, что это меня ни к чему не приведет. По крайней мере, я начну получать свои деньги и смогу зарегистрироваться для телефона’.
  
  ‘Значит, винты тоже немного ослабят тебя’. Ли разорвал свой ролл пополам и вытер им тарелку, затем потянулся за Шепердом. ‘Так это была идея вашего брифинга - признаться?’ - спросил он.
  
  ‘Он сказал, что они могли бы посадить меня на такой же срок, даже если бы не знали, кто я такой’.
  
  ‘Имеет смысл. Он дорогой?’
  
  ‘Полагаю, да’.
  
  ‘За это стоит доплатить, вот что я всегда говорю. Мой диплом - бриллиант. На вес золота’.
  
  Шепард заметил смешанную метафору, но ничего не сказал.
  
  ‘Я здесь из-за него", - сказал Ли, ковыряя пластиковой вилкой фасоль "Шепердс".
  
  Шепард перекатился на бок, чтобы посмотреть на своего сокамерника. ‘Повтори это еще раз, ладно, Джейсон? Твое дело - бриллиант, и из-за него ты в тюрьме?’
  
  ‘Не в тюрьме, ты, мягкотелый ублюдок’. Ли обвел камеру пластиковой вилкой. ‘В предварительном заключении. Это он отправил меня сюда вместо того, чтобы мотать тяжкий срок".
  
  ‘Это тюрьма категории А", - сказал Шеферд, все еще не понимая логики своего сокамерника.
  
  ‘Это категория А, но мы в следственном изоляторе, а время предварительного заключения всегда легче, чем трудные времена", - сказал Ли. Он повернулся на металлическом стуле и вытер рот тыльной стороной ладони. ‘Послушай, я виновен как грех, верно? Итак, Джо, он мой помощник, говорит, что мы не признаем себя виновными на том основании, что я ни за что не получу залог, что бы ни случилось. Я сижу здесь в предварительном заключении, Джо тащится изо всех сил, прежде чем мы доберемся до суда, затем мы поднимаем руки к нему. Судья смотрит на нас благосклонно, потому что мы экономим налогоплательщикам расходы на судебное разбирательство, и я получаю смягченный приговор. Любое время, отсиженное здесь, засчитывается в общий срок. Он поднял брови. ‘Видишь?’
  
  ‘Понял", - сказал Шеферд. Он перевернулся на спину и уставился в потолок.
  
  ‘С ним все в порядке, с этим Джо’, - сказал Ли, возвращаясь к своей еде. ‘Для еврея. У евреев всегда самые лучшие адвокаты’.
  
  Ли продолжал говорить, но Шеферд закрыл глаза и отключил его, пока тот просматривал информацию, которую он прочитал о Джеральде Карпентере. Отец троих детей, женат на своей жене Бонни четырнадцать лет, страстный болельщик союза регби и опытный ныряльщик с аквалангом. У него были права частного пилота, коллекция дорогих спортивных автомобилей и водительские права, которые дважды лишались прав за превышение скорости. Получив образование в Чизвикской средней школе, он продолжил изучать экономику в Эксетерском университете, затем бросил учебу в начале второго курса, чтобы провести три года, путешествуя с рюкзаком по всему миру.
  
  Карпентер был почти на пятнадцать лет старше Ллойд-Дэвис, так что не было никакой возможности, что они встречались в Эксетере, но это могло дать ему возможность сблизиться с ней.
  
  Карпентер оказался в Юго-Восточной Азии, преподавал английский язык на севере Таиланда, прежде чем попал в поле зрения Управления по борьбе с наркотиками США в Чиангмае. Он покинул страну всего за несколько дней до того, как Управление по борьбе с наркотиками и тайская полиция напали на крупный героиновый консорциум. Дюжина тайцев и два американских эмигранта получили длительные тюремные сроки, но два месяца спустя уличные цены на героин в южном Лондоне упали на десять процентов с прибытием крупной партии из Золотого треугольника. Карпентер приобрел большой особняк mews в Хэмпстеде и Porsche, и был замечен группами наблюдения Отдела по борьбе с наркотиками после того, как его видели в компании известных импортеров наркотиков.
  
  Арест DEA был интересным, подумал Шепард. Операции под прикрытием в Великобритании, даже для специального подразделения Министерства внутренних дел Харгроува, тщательно отслеживались и контролировались. Каждый аспект операции должен был быть одобрен и подписан на высоком уровне, но американцам часто позволяли играть быстро и вяло. Он задавался вопросом, заключили ли они сделку с Карпентером и позволили ли ему сохранить свой груз в обмен на информацию об американцах из Чиангмая. Это был бы не первый случай, когда наркоторговец процветал под защитой DEA.
  
  После первой партии героина Карпентер не оглядывался назад. Он перешел прямо в главное подразделение по импорту наркотиков и остался там. По данным разведки Отдела по борьбе с наркотиками, на его счету было до пятнадцати процентов героина и кокаина, поступавших в Британию. У него были контакты по всей Южной Америке и на Дальнем Востоке, а также разветвленная сеть банковских счетов, простиравшаяся по всему миру. Он был таким же искусным в отмывании денег, как и в перевозке наркотиков, и Национальная служба криминальной разведки могла только оценить его состояние. Его собственный капитал оценивался в двести пятьдесят миллионов долларов, но менее пятой части этого было вложено в банковскую систему.
  
  Согласно досье, которое прочитал Шепард, Эллиот и Ропер потратили месяцы на то, чтобы сблизиться с Карпентером, прокладывая себе путь в его организации, проявляя себя, пока их, наконец, не допустили во внутренний круг. Их показания сыграли бы решающую роль в его аресте. Записи, сделанные Эллиотом, плюс заявления, которые он дал CPS, по-прежнему будут приемлемыми, но они не заменят полицейского, стоящего на свидетельской скамье и клянущегося на Библии, что он будет говорить правду, всю правду и ничего, кроме правды.
  
  Согласно отчетам разведки, полиция и таможня должны были ожидать, что Карпентер выступит против офицеров, работающих под прикрытием. За предыдущее десятилетие три агента исчезли во время расследования деятельности его организации. Двое были офицерами отдела по борьбе с наркотиками; третий был агентом DEA, расследующим его связи с колумбийским кокаиновым картелем. Не было никаких доказательств того, что Карпентер приказал убить этих людей, но он был так же осторожен, чтобы дистанцироваться от насилия, как и от наркотиков. Джонатону Эллиотту не следовало выходить на улицу, не сейчас, когда суд был так близок. Шепард надеялся, что Церковь справляется с защитой своего агента лучше, чем Отдел по борьбе с наркотиками с Эллиотом.
  
  Сэнди Роупер закинул ноги на диван, пока его жена пылесосила перед телевизором. ‘Тебе что, заняться нечем?’ - крикнула она, перекрывая шум.
  
  ‘Я в порядке", - сказал он.
  
  ‘Ты можешь пойти в паб, если хочешь", - сказала она.
  
  ‘Элис, я в порядке", - повторил Ропер.
  
  Элис выключила пылесос и повернулась к нему лицом. ‘Сэнди, нам нужно поговорить", - сказала она.
  
  Роупер поморщился и сел прямо. ‘Я знаю’, - сказал он. ‘Это нелегко для нас обоих’.
  
  ‘Ты хандришь, как после дождливых выходных", - сказала она. ‘Если это и есть выход на пенсию, то да поможет нам Бог’.
  
  ‘Это не выход на пенсию’, - сказал он. ‘Это отпуск по уходу за садом. До суда над Карпентером’.
  
  ‘Так что иди и займись садом", - сказала Элис. Она посмотрела на лужайку за окном гостиной. ‘Почему бы тебе не достать косилку или не подстричь живую изгородь? Сделай что-нибудь’.
  
  ‘Я так и сделаю", - сказал Ропер.
  
  ‘Тебя не было на работе две недели, и ты почти не выходила из дома’.
  
  ‘ Приказ, ’ сказал Роупер.
  
  ‘Если офис так заинтересован в том, чтобы управлять вашей жизнью, они должны найти вам какое-нибудь занятие’.
  
  ‘Это не так просто, ’ сказал Ропер. ‘Карпентер будет охотиться за мной повсюду. Пока его не отправят вниз, я должен держаться в тени’.
  
  ‘Но вы офицер таможни. Вы работаете на правительство. Что он может сделать?’
  
  Ропер точно знал, на что способен Карпентер, но он не хотел беспокоить свою жену. Карпентер знал только псевдоним Роупера, и при условии, что он не приближался к таможне, он должен быть в безопасности, как дома. Глава отдела по борьбе с наркотиками Рэймонд Маки приложил немало усилий, чтобы заверить Роупера, что таможня ее Величества сделает все, что в ее силах, чтобы никто посторонний, даже CPS, не узнал его истинную личность.
  
  ‘Он мог попытаться запугать меня", - сказал Ропер. Он не рассказал своей жене об убийстве Джонатана Эллиота и не собирался этого делать. Роупер мало рассказывал жене о своей работе. Она знала, что он переключился на операции под прикрытием около пяти лет назад, но он никогда не вдавался в подробности, позволяя ей думать, что большую часть времени он занимался мошенничеством с НДС. Она считала его работу достойной, но обыденной и говорила знакомым, что он государственный служащий.
  
  Роупер едва знал Эллиота. Ему даже не сказали настоящего имени полицейского до самой его смерти. Они познакомились на операции Карпентера и подошли к ней с разных сторон, так что они всегда были только персонажами. Если бы Роупера не предупредили, что Эллиот был полицейским, он бы никогда не догадался, что тот не был отъявленным злодеем. Он сыграл свою роль идеально. Это сделало его убийство еще более удивительным. Эллиот не казался человеком, способным раскрыть свое прикрытие, а это означало, что кто-то внутри, должно быть, предупредил людей Карпентера. Вероятно, внутри было плохое яблоко, ТАК что10, подразделение метрополитена под прикрытием, но поскольку никто в подразделении не знал, кто такой Роупер, он должен быть в безопасности. Во всяком случае, таково было евангелие от Маки, и Ропер не видел причин сомневаться в его логике. Но Ропер также знал, что человек с ресурсами Карпентера мог так же легко подкупить таможенника, как и полицейского. Он не был бы по-настоящему в безопасности, пока суд не закончится.
  
  ‘Если бы он это сделал, у него было бы еще больше проблем, чем сейчас", - сказала Алиса.
  
  Роупер улыбнулся, но ничего не сказал. Он был женат на Элис чуть больше шестнадцати лет и привык к ее наивному взгляду на мир. Она выросла в семье среднего класса и была учительницей начальной школы, пока не родила их первого мальчика. Затем она стала полноценной женой и матерью, и ее восприятие мира основывалось на вечерних новостях и Daily Mail. Роупер мало что сделал, чтобы разочаровать ее. Он провел большую часть своей трудовой жизни, выслеживая людей, которые не задумывались о том, чтобы разрушить жизни и средства к существованию, которые рассматривали закон как нечто, что нужно проверять и нарушать, а не уважать и повиноваться. Карпентер увидел бы в таких людях, как он и Эллиот, не более чем препятствия, которые необходимо устранить.
  
  ‘Ты в любом случае уходишь на пенсию в следующем году’, - сказала Элис, садясь на диван рядом с ним. ‘Почему они не могут отпустить тебя сейчас?’
  
  ‘Моя пенсия не начнется, пока мне не исполнится пятьдесят пять", - сказал Ропер.
  
  ‘Они, конечно, могли бы сделать исключение для тебя’.
  
  Роупер улыбнулся при мысли о том, что Церковь делает исключения для кого бы то ни было.
  
  "Ты собираешься уйти в отставку, не так ли’, - настаивала Элис, - "когда все это закончится?’
  
  ‘Конечно, боюсь. Это то, что мы планировали, верно?’
  
  Элис взяла его за руку в свою. ‘Это то, чего я хочу", - сказала она. ‘Мы заслужили немного времени для себя, Сэнди. Ты можешь проводить больше времени с мальчиками, мы можем взять отпуск. Вступи в бридж-клуб, как ты и обещал.’
  
  Роупер похлопал ее по руке. ‘Мы сделаем это, любимая. Как только суд закончится’.
  
  Элис наклонилась вперед и чмокнула его в щеку. ‘Чашечку чая?’
  
  ‘Прелестно", - сказал Ропер.
  
  Элис ушла на кухню, а Роупер уставился в окно на траву. Он не хотел доставать газонокосилку. Он не хотел подстригать живую изгородь. Он не хотел вступать в бридж-клуб. Чего он хотел больше всего на свете, так это продолжать работать на таможню и акцизы Ее Величества, продолжать выслеживать таких людей, как Джеральд Карпентер, и сажать их за решетку. Ропер выполнял эту работу не ради денег или пенсии: он делал это ради острых ощущений от погони, азарта от того, что мог помериться своим умом и навыками со злодеями. Иногда Церковь выигрывала, а иногда проигрывала, но, независимо от результата, всегда был выброс адреналина, и Ропер до смерти боялся потерять его навсегда. Он наклонился вперед и обхватил голову руками. Он ни за что не смог бы объяснить Элис, что боится отставки больше, чем такого закоренелого преступника, как Карпентер.
  
  Джеральд Карпентер облокотился на ограждение и посмотрел вниз сквозь сетку смертников на первый этаж, где слонялись заключенные. Они называли это ассоциацией, но на шпоре не было никого, с кем Карпентер хотел бы общаться. Он мог терпеть плохую еду, запах из туалета в камере, даже почти постоянную рэп-музыку, доносящуюся из камер на the ones, но необходимость общаться с мужчинами, которых он презирал, была выше его сил. Лучше сидеть в его камере и смотреть телевизор или слушать его стереосистему.
  
  На первом этаже был бильярдный стол и записано мелом две дюжины имен. Менее половины, вероятно, сыграют до того, как придет время закрывать камеры на ночь. Были накрыты три карточных стола. Один был обычной группой игроков в бридж, состоящей из двух бизнесменов, которым предъявлены обвинения в мошенничестве, бывшего члена парламента, обвиняемого в убийстве своего любовника-гея, и пакистанского врача, задержанного в соответствии с Законом о предотвращении терроризма. За двумя другими столами играли в "Понтон". Ставками были кусочки спичек, но Карпентер знал, что долги выплачиваются табаком. То же самое сделали тюремные служащие, но они ничего не сделали, чтобы остановить игры. Все, что угодно, ради спокойной жизни.
  
  Эд Харрис поднялся по металлическим ступенькам на верхний этаж и прошел по лестничной площадке. Он кивнул Карпентеру и присоединился к нему у перил.
  
  ‘Кто эти вновь прибывшие?’ - спросил Карпентер.
  
  Харрис кивнул Биллу Барнсу, который быстро убирал со стола для игры в пул. ‘Билл Барнс, второй раз в Шелтоне. Называет себя вором-домушником, но он больше похож на слона в посудной лавке. Был пойман на продаже пары золотых "Ролексов" полицейскому под прикрытием в Клэпхеме. Стандартная афера – копы организовали операцию по взлому ломбарда и ждут, когда всплывет снаряжение.’
  
  ‘Вряд ли это кошка А", - сказал Карпентер.
  
  ‘Пытался зарезать охранника, когда в последний раз был внутри. Отсидел за это дополнительный год. Поговаривают, что в какой-то момент его ждет взбучка. Охранник, которого он пытался прижать, переведен сюда и находится в блоке D.’
  
  Мужчина средних лет, одетый в белую рубашку в голубую полоску и черные шерстяные брюки, стоял, прислонившись спиной к стене.
  
  ‘Видишь вон того парня?’
  
  Карпентер кивнул.
  
  ‘Мошенничество со страховкой. Саймон Хичкок. По его словам, дальний родственник режиссера. Продал полисы, но не перевел деньги в его головной офис. Отдел по борьбе с мошенничеством ищет шесть миллионов фунтов.’
  
  ‘Не похоже, что он долго протянет’.
  
  Харрис согласился. ‘Снял с него обручальное кольцо, медаль Святого Христофора и цепочку. Вот и все для защиты путешественников. Диггер уже выбил у него деньги за защиту’.
  
  Карпентер покачал головой. Этот человек был безнадежен. Внешне он, вероятно, был большой шишкой в местном Ротари-клубе, играл в гольф с другими дилерами, получал специальное обслуживание в лучших ресторанах и летал бизнес-классом. Внутри он был легкой добычей для акул. ‘Кто-нибудь еще?’
  
  Парень по имени Боб Макдональд, не шотландец. Не назвал своего имени, когда его впервые задержали, но он поступил разумно. Вооруженное ограбление, и, говорят, его команда застрелила полицейского. Они посадили его с Джейсоном Ли на двойки. Первый раз внутри.’
  
  ‘Но он все-таки профессионал?’
  
  ‘Ведет себя так, будто он бывал здесь, но он не мог быть в системе раньше, иначе у них были бы его мазки’.
  
  ‘Жесткий, не так ли?’
  
  ‘Я не могу его разглядеть", - сказал Харрис. ‘Он задал Остину и его напарнику взбучку в первое утро, когда попал сюда, а потом, черт меня побери, если он не пойдет к ним во двор и не разберется во всем’.
  
  - Как? - спросил я.
  
  ‘Не знаю, что он сказал, но они охотятся не за ним’.
  
  ‘Угрожать им вредом, как ты думаешь?’
  
  ‘Он не похож на угрожающего типа’. Харрис указал вниз, на первый этаж. ‘Вот он сейчас. Тюремный пот. Каштановые волосы’.
  
  Харрис был прав, подумал Карпентер. Макдональд не выглядел угрожающим типом. Он был среднего роста, жилистый и казался расслабленным в тюремной обстановке. Не было ни малейшего напряжения новичка, но и никакой наигранной бравады старого игрока. Макдональд подошел к бильярдному столу и встал, наблюдая.
  
  ‘Расскажи мне о драке, Эд. Ты ее видел?’
  
  ‘Да, я был на посадке. Они начали это, но он закончил это – тоже чертовски быстро’.
  
  ‘Руки, ноги, голова?’
  
  ‘Пинал и колотил их. Не кунг-фу или что-нибудь в этом роде. Он был...’ Харрис почесал нос, подыскивая подходящее слово. ‘Эффективно", - сказал он в конце концов.
  
  ‘ Эффективно? ’ повторил Карпентер.
  
  ‘Как будто он соответствовал их жестокости. Причинил им ровно столько боли, чтобы остановить их’.
  
  ‘Разумная сила?’
  
  ‘Да, именно так. Он применил разумную силу’.
  
  Внизу мужчина, о котором они говорили, скрестил руки на груди и прислонился к стене. Он поднял глаза и на короткое мгновение встретился взглядом с Карпентером. Карпентер привык к суровым мужчинам, пытающимся запугать его холодными взглядами, но выражение лица Макдональда было более пытливым, взглядом, которым тигр мог бы наградить антилопу, решая, стоит ли бросаться в погоню. Затем, так же быстро, Макдональд отвел зрительный контакт и помахал Харрису, который помахал в ответ.
  
  ‘Довольно приятный парень", - сказал Харрис.
  
  ‘Ну, любой, кто стреляет в полицейских, не может быть таким уж плохим", - сказал Карпентер. ‘Спасибо, Эд. Тебе что-нибудь нужно?’
  
  ‘Туннель под стеной и новая личность’, - сказал Харрис. ‘На этот раз они собираются выбросить ключ’.
  
  Карпентер скорчил сочувственную гримасу. Он был готов предложить Харрису несколько домашних удобств в обмен на его информацию, но он ничего не мог сделать, чтобы помочь Харрису выйти из затруднительного положения. Его поймали с поличным, в буквальном смысле: окровавленный нож, которым была перерезана яремная вена его жены, был у него в руках, когда полиция ответила на звонок соседа по номеру 999. И он признался во всем сочувствующим детективам, которые допрашивали его при включенном магнитофоне. Скорее всего, Харрис умрет за решеткой. Карпентер не собирался подвергаться той же участи. Он сделает все, что потребуется, чтобы вернуть себе свободу.
  
  Гэри Нельсон пролистал папки в папке "Входящие", положил полдюжины самых срочных в портфель и щелкнул замком. Его жена поехала в Ньюкасл навестить свою мать, а по телевизору не было ничего, что он хотел бы посмотреть, поэтому он планировал немного поработать. Но сначала он собирался купить пару карри. Его жена ненавидела запах индийской кухни, но если бы он открыл окна и побрызгал вокруг освежителем воздуха, она бы ничего не узнала, когда вернулась.
  
  Офис был пуст, поэтому, уходя, он выключил свет. Он спустился на лифте на первый этаж, поздоровался с охранником в форме и протиснулся через вращающуюся дверь. Его Toyota Corolla стояла на подземной автостоянке в нескольких минутах ходьбы от офиса. Начинался дождь, поэтому он поднял воротник плаща и побежал трусцой, прижимая портфель к груди.
  
  Его машина находилась на втором уровне под землей. Там был лифт, но он был до клаустрофобии мал, едва ли больше гроба, поэтому Нельсон поднялся по лестнице.
  
  На втором уровне было места для двух дюжин машин, но только для трех. "Нельсон" находился в дальнем конце, рядом с аварийным выходом. Его шаги эхом отражались от голых стен, когда он шел по бетону. Над головой были голые трубы, яркие лампы дневного света и спринклерная система. Две камеры видеонаблюдения охватывали территорию, но он никогда не видел охранника в здании. Нельсон достал ключи из кармана. Он посмотрел на камеру видеонаблюдения у аварийного выхода, затем нахмурился, увидев, что объектив был забрызган черной краской. Он остановился и посмотрел на вторую камеру. Она тоже была раскрашена из баллончика. Он понял, что это не было похоже на работу вандалов. Это была преднамеренная попытка ослепить камеры. Чтобы никто не увидел, что происходит. Волосы на затылке Нельсона встали дыбом, и он задрожал. У него было сильное чувство, что вот-вот произойдет что-то плохое. ‘Ради бога", - пробормотал он себе под нос. ‘Возьми себя в руки’.
  
  Он снова зашагал, размахивая портфелем и напевая. Подходя к своей машине, он продолжал оглядываться, не в силах избавиться от страха, но он был один. Он насмотрелся слишком много фильмов ужасов. Мир был безопасным местом, сказал он себе, и он был тридцатипятилетним мужчиной в хорошей физической форме, а не обычной жертвой ограбления. Не какой-либо жертвой.
  
  Нельсон подпрыгнул, услышав шаги позади себя. К нему бежал мужчина в темно-зеленой куртке с капюшоном, в черной шерстяной шляпе, низко надвинутой на непроницаемые солнцезащитные очки. Дверь запасного выхода с грохотом распахнулась, и Нельсон резко обернулся. На пороге стоял второй мужчина. Кожаная куртка. Синяя балаклава. Солнцезащитные очки. В руке нож Стэнли.
  
  Нельсон сделал шаг назад, его сердце бешено колотилось. Он выставил свой портфель перед собой, лицом к лицу с мужчиной в кожаной куртке. Мужчина ухмылялся. Абсолютно уверенный, полностью контролирующий себя. ‘Я не хочу неприятностей", - сказал Нельсон, и в его голосе послышался страх. Он сделал еще один шаг назад.
  
  Анорак все еще бежал к нему. Нельсон не знал, что он мог сказать, чтобы удержать двух мужчин на расстоянии.
  
  ‘Пожалуйста...’ - сказал он. Он почувствовал, как его кишечник становится жидким, и понял, что вот-вот описается.
  
  Кожаная куртка размахивала ножом Стэнли из стороны в сторону. Нельсон в ужасе уставился на него. Затем Анорак ударил его сбоку, и Нельсон рухнул на землю. Его рука подвернулась под грудь, и он почувствовал, как хрустнул его мизинец. Он попытался подняться на ноги, но Анорак пнул его в живот, и он свернулся в клубок.
  
  Анорак снова пнул его, его ботинок попал ему под подбородок и откинул голову назад. Нельсон начал терять сознание. Затем он осознал, что его бьют по лицу. Он открыл глаза. Кожаная куртка уперлась коленом ему в середину груди. Нельсон сморгнул слезы. Он мог видеть свое лицо, свои слезы, отражающиеся в черных линзах солнцезащитных очков Кожаной куртки.
  
  Кожаная куртка злобно посмотрел на него и приставил нож Стэнли к его горлу. ‘Если я порежу тебя здесь, ты истечешь кровью меньше чем за минуту", - прошипел он.
  
  ‘ Пожалуйста, не надо! ’ выдохнул Нельсон. ‘ Мой бумажник – мой бумажник у меня в куртке.
  
  ‘Нам не нужны ваши деньги’.
  
  ‘ Моя машина, ’ сказал Нельсон. ‘ Возьми ее. Ключи здесь...
  
  Кожаная куртка прижал нож к щеке Нельсона и разрезал плоть. Нельсон почувствовал жжение, затем по его щеке потекла теплая кровь. ‘Заткнись и слушай", - прошипел мужчина, его рот был всего в нескольких дюймах от уха Нельсона. ‘Ты знаешь дело Карпентера?’
  
  Нельсон кивнул. Это было дело Отдела таможни, акцизов и наркотиков, и он должен был дать экспертные показания в поддержку записей, сделанных двумя офицерами под прикрытием. Он должен был показать, что записи не были подделаны, и что голоса на них принадлежали Джеральду Карпентеру и агентам.
  
  ‘Ты скажешь им, что не можешь давать показания", - сказал Кожаная Куртка. ‘Скажи им, что ты болен, скажи, что у тебя амнезия, скажи им, чего ты хочешь, но если ты появишься на свидетельской скамье, мы вернемся, чтобы закончить работу. Понял?’
  
  ‘Они поймут, что меня предупредили —’ Человек в куртке с капюшоном сильно пнул его в ребра. Нельсон почувствовал, как сломалась кость, и боль пронзила его бок. Он закричал, но человек с ножом зажал ему рот рукой.
  
  ‘Я отвратительный тип, я, но у меня есть приятели, которые в десять раз хуже", - пробормотал он. ‘Они ничего так не хотели бы, как провести несколько часов в обществе твоей жены. Симпатичная женщина, миссис Нельсон. Прекрасные светлые волосы. Мои приятели спорили о том, натуральная она блондинка или нет, и они были бы рады возможности это выяснить. Как бы вы себя чувствовали, если бы вашу жену изнасиловали? Возьмите лоск вашего брака, не так ли?’
  
  Нельсон ничего не сказал. Слезы навернулись у него на глаза, не из-за боли, а потому, что он чувствовал себя таким беспомощным. Последний раз он был так беспомощен, когда ему было девять, и два школьных хулигана-подростка каждый понедельник отбирали у него деньги на ужин. Нельсон был слишком напуган, чтобы рассказать родителям, слишком боялся того, что с ним сделают старшие мальчики, если узнают, поэтому он платил им каждую неделю. Он начал воровать мелочь из курток в раздевалке шестиклассников и использовал ее для оплаты своих обедов. Он никогда никому не говорил. Ни своим родителям. Ни своим учителям. Не его жена. Это был секрет, который он скрывал годами, но, лежа на холодном бетонном полу автостоянки с ножом у горла и стекающей по щеке кровью, стыд и отвращение к самому себе нахлынули снова.
  
  ‘Мы знаем, где ты живешь, Гэри. Мы знаем, где твоя жена выгуливает собак. Трахни нас, и мы трахнем тебя’.
  
  Кожаная куртка убрал руку со рта Нельсона. Нельсон ахнул. Каждый вдох был агонией – он чувствовал, как соприкасаются кончики его сломанного ребра, – но он был благодарен, что все еще жив, что они не собирались его убивать.
  
  ‘Просто кивни, чтобы дать мне знать, что ты понимаешь и согласен", - сказал мужчина, приставляя лезвие ножа "Стэнли" к шее Нельсона.
  
  Нельсон медленно кивнул.
  
  Шепард проснулся рано. Досадно, что у него не было часов. Они все еще были у криминалиста, и он понятия не имел, когда, если вообще когда-нибудь, получит их обратно. Ли тихо похрапывал. Шеферд уставился в зарешеченное окно. Все, что он мог видеть, это клочок бледно-серого невыразительного неба. Это было странное чувство, знать, что центр Лондона находится всего в нескольких милях отсюда. Пабы, магазины, футбольные площадки, все те места, которые он привык считать само собой разумеющимися, с таким же успехом могли и не существовать. Его жена и сын были менее чем в тридцати минутах езды.
  
  Он подумал, каково это - быть пожизненником, зная, что тебя собираются вечно держать за решеткой. Заключение сведет его с ума, он был уверен в этом. Он пошел бы тем же путем, что и Джастин Дэвенпорт, и посвятил бы все свое время и энергию прорыву. Он никак не мог смириться с тем, что всю оставшуюся жизнь ему будут указывать, что делать каждую минуту каждого дня. Вероятно, Ллойд-Дэвис была права, когда говорила, что военное прошлое готовит человека к тюрьме: общие условия питания, сна и умывания, требование следовать приказам, правила и предписания, которым приходилось подчиняться, какими бы неподобающими они ни были, - все это навевало воспоминания о временах службы Шепарда в армии. Но была большая разница между людьми, с которыми он служил, и заключенными в Шелтоне: выбор. Шепард хотел пойти в армию с тех самых пор, как однажды в обеденный перерыв зашел в офис по трудоустройству в армии с тремя школьными друзьями, чтобы укрыться от дождя. Они смотрели рекламный ролик, промокшие насквозь и поедающие пакетики чипсов Golden Wonder. Другие посмеялись над видео, но Шеферд был прикован к месту. Его родители подталкивали его к поступлению в университет: они хотели, чтобы он стал адвокатом или врачом, профессионалом, кем-то, кем они могли бы похвастаться перед соседями, и они пришли в ужас, когда он появился со стопкой армейских брошюр. Им удалось убедить его поступить в университет, но он бросил учебу до сдачи выпускных экзаменов и записался в качестве кадрового военного.
  
  Оказавшись в армии, он хотел быть лучшим из лучших и дважды прошел отборочный курс в SAS, прежде чем его приняли. Это было тяжелее и неудобнее, чем все, что они могли сделать с ним в тюрьме, но это был его выбор. Все, что он делал, было его выбором, правильным или неправильным, и не было дня, когда он не мог бы уйти, если бы это было то, чего он хотел. В конце концов он ушел, и это был его выбор, хотя и потому, что этого хотела его жена. Но у людей в Шелтоне не было выбора, и именно это делало тюрьму таким ужасным наказанием. Дело было не в еде, не в окружающей среде и даже не в людях, дело было в отсутствии выбора. И когда был выбор, это был выбор, сделанный другими. Верхняя койка или нижняя. Чай или кофе. Веганская еда или обычная. Выбор, который вообще не был реальным выбором. Даже сейчас Шепард был в тюрьме по собственному выбору. Он мог бы отказаться от работы и проснуться в теплой двуспальной кровати со Сью, вместо того чтобы лежать одному на неудобной койке с головорезом-расистом под ним. Но если бы у него когда-нибудь отняли этот выбор, Шеферд знал, что заключение было бы больше, чем даже он мог вынести. Он сделал бы все возможное, чтобы выбраться.
  
  Он сел, ему не нравилось, к чему клонится ход его мыслей. У Джеральда Карпентера были жена и семья, и ему грозил длительный тюремный срок. Шепард пробыл внутри всего два дня, но уже понял, насколько ужасающей была перспектива прожить двадцать или даже десять лет. Карпентер решил, как сильно он хочет свободы, и какую цену готов заплатить за ее достижение. Он убил бы, чтобы выбраться. Шеферд потер заднюю часть шеи, где сухожилия были натянуты, как стальные тросы. Был бы он готов сделать то же самое? Он убивал – пять раз, – но в бою, в пылу сражения, когда враг перед ним. Бой не был особенно чистым или почетным, но это был бой "убей или будешь убит", солдат против солдата. Был бы он готов хладнокровно убить другого человека, если бы это означало разницу между пожизненным заключением и свободой?
  
  Шепард спрыгнул со своей койки и начал быстро отжиматься. Он сосредоточился на своем ритме и дыхании и вскоре был весь в поту. Он увеличил темп и вскоре не мог думать ни о чем, кроме упражнения, жжения в мышцах, давления на кончики пальцев, крови, текущей по венам. Двадцать. Тридцать. Сорок. Пятьдесят. Он остановился на шестидесяти, зная, что может сделать больше, и переключился на быстрые приседания, работая левым боком, затем правым, пока не перевернулся и не сделал еще пятьдесят отжиманий.
  
  ‘Черт возьми! Чем скорее тебя пустят в спортзал, тем лучше", - сказал Ли. Он наблюдал за Шефердом одним глазом.
  
  ‘Извини, Джейсон", - сказал Шеферд. Отсутствие уединения было одной из худших вещей в его заключении. Единственное время, когда он мог побыть один, это когда он сидел на крошечном унитазе: у него была тонкая пластиковая дверца, но даже тогда в камере было слышно каждое движение тела. С тех пор, как он попал в тюрьму, он всегда находился всего в нескольких футах от другого человеческого существа. Он пообещал себе, что первое, что он сделает, когда выйдет на свободу, это совершит долгую прогулку по сельской местности. Может быть, в Брекон-Биконс, где он проходил курс отбора в SAS. Тогда он возненавидел дикую местность, возненавидел унылые склоны холмов и ледяной, пронизывающий дождь, который промочил его до нитки и продрал до костей, возненавидел ледяные потоки, заливавшие его ботинки, возненавидел ветер, от которого замерзли его щеки и руки. Но сейчас он отдал бы все, чтобы оказаться на открытом месте, дышать свежим воздухом, который не проходил через легкие сотни других мужчин. ‘Который час?’
  
  Ли покосился на часы. ‘ Двадцать минут восьмого. Скоро начнется перекличка.’
  
  ‘Ты не против, если я продолжу тренироваться?’
  
  ‘Конечно", - сонно сказал Ли. Он перевернулся и прислонился головой к стене.
  
  Шепард продолжал отжиматься, приседать и поднимать ноги. Он услышал шаги по лестнице, затем люки для осмотра.
  
  Это был Гамильтон, который открыл их. ‘Макдональд, сегодня утром ты примешь душ", - сказал он.
  
  Шепард нахмурился. Он не просил принять душ, и это было не похоже на Гамильтона - предлагать ему ненужные привилегии. Он все еще не раздобыл копию Тюремных правил.
  
  ‘У вас назначена встреча с губернатором в восемь сорок пять. Отвечать на приглашение не обязательно’.
  
  Смотровой люк захлопнулся. Губернатору, очевидно, сообщили о его присутствии, и Шеферд был почти уверен, что тот не был бы рад иметь в своей тюрьме полицейского под прикрытием.
  
  В идеальном мире Шепард предпочел бы, чтобы никто не знал о его истинной роли. Но ее высочество тюрьма Шелтон не была идеальным миром, и могло наступить время, когда ему понадобится бесплатная карточка для выхода из тюрьмы в кратчайшие сроки. Губернатор был бы его единственным спасательным кругом, поэтому, какой бы ни была его реакция, Шепарду придется обращаться с ним осторожно.
  
  Охраняемые коридоры были заполнены заключенными, когда Гамильтон отвел Шепарда в кабинет губернатора. Тюремные служащие стояли по углам коридоров, соединяющих различные блоки. Все соединяющие двери были открыты, и они смотрели, как мимо проходят заключенные, поодиночке и группами. Атмосфера была непринужденной, как в университетском городке между лекциями, и, кроме тюремной униформы и камер наблюдения, не было никакого реального ощущения, что они находятся в следственном изоляторе для самых опасных преступников страны.
  
  Большинство заключенных направлялись из своих блоков в мастерские, где они проводили по три часа каждое утро. Их работа была обыденной – наполнять пакеты с завтраком, собирать рождественские крекеры для крупной сети магазинов электротоваров, рассовывать нежелательную почту по конвертам для финансовых учреждений. Ли сказал Шепарду, что есть небольшой компьютерный отдел, который занимается программированием внештатно, но единственные заключенные, которые могли там работать, имели ученые степени и опыт программирования. Шепард был удивлен, услышав, что полдюжины заключенных с длительным сроком заключения соответствовали требованиям; большинство из них были осуждены за убийство.
  
  Офис губернатора находился на верхнем этаже административного корпуса. В небольшом приемном покое находились две женщины средних лет, одна работала за компьютером, другая разговаривала по телефону. Одна сторона комнаты была заставлена металлическими шкафами для документов; другие стены были увешаны технологическими схемами и плакатами. Гамильтон указал на пластиковый диван, и Шеферд сел. Он видел большинство плакатов в приемной, когда его впервые привезли в тюрьму. Как не заразиться СПИДом. Наказания за расовое насилие. Как установить контакт со слушателем.
  
  Женщина, говорившая по телефону, прикрыла трубку рукой и улыбнулась Гамильтону. ‘Это мистер Макдональд?’ - спросила она.
  
  Гамильтон кивнул.
  
  ‘Мистер Госден говорит, что он должен войти", - сказала она.
  
  Гамильтон жестом велел Макдональду встать, затем постучал в дверь кабинета губернатора и открыл ее.
  
  Джон Госден был коренастым мужчиной под сорок, сидевшим за большим столом из тикового шпона с двумя стопками папок в проволочных лотках, настольным компьютером и маленьким ноутбуком, оба с модемными соединениями. У двери стоял аквариум с тропическими рыбками. Пара дюжин ярко раскрашенных рыб лениво плавали вокруг затонувшего пластикового галеона и дайвера, из шлема которого вырывалась струя крошечных пузырьков.
  
  ‘Спасибо, Адриан’, - сказал губернатор Гамильтону. ‘Вы можете подождать снаружи’. Он подождал, пока офицер закроет дверь, затем встал. Он был на голову ниже Шепарда, но его плечи были шире. Он выглядел как культурист, который бросил заниматься спортом несколько лет назад.
  
  Шепард подумал, что мужчина собирается пожать ему руку, но Госден подошел к аквариуму и взял контейнер с хлопьями. ‘Ты держишь рыбу, Шепард?’
  
  ‘Нет, губернатор", - сказал Шеферд. ‘Хотя вы не против их съесть’.
  
  Госден одарил его холодной улыбкой, затем высыпал небольшое количество корма на поверхность воды и наклонился, чтобы понаблюдать за кормлением рыб. ‘Аквариум - это тонкое равновесие", - сказал он. ‘Масса рыбы, которую вы можете вместить, зависит от объема воды в аквариуме, площади поверхности и эффективности вашего аэрационного насоса. Количество рыбы определяет, сколько корма вы добавляете. Если какая-либо из переменных нарушена, если добавлено что-то, что не запланировано, вся экосистема может развалиться.’
  
  ‘Я понимаю аналогию, губернатор", - сказал Шеферд. "Я не собираюсь делать ничего, что могло бы нарушить равновесие вашего учреждения’.
  
  ‘Ваше присутствие делает это", - сказал губернатор, выпрямляясь.
  
  ‘Только если заключенные поймут, кто я и что я здесь делаю. А они не поймут’.
  
  Губы губернатора превратились в тонкую неулыбчивую линию. ‘Я имею в виду не только заключенных. Тот факт, что я позволил вам работать под прикрытием в моей тюрьме, говорит о том, что я не доверяю своим людям. И это место основано на доверии, мистер Шепард. Это все, что у нас есть, стоящее между порядком и анархией.’
  
  Шепард ничего не сказал. Губернатор, должно быть, знал, что был хороший шанс, что один из его офицеров помогал Карпентеру управлять его организацией из-за решетки.
  
  ‘Я не в восторге от этого, мистер Шепард. Совсем не в восторге’.
  
  ‘Я сожалею об этом", - сказал Шеферд. Он все еще стоял в центре комнаты. Очевидно, губернатор не собирался просить его сесть.
  
  ‘Вы хоть представляете, в какое опасное положение это меня ставит?’ - продолжал губернатор. Он постучал по стенке аквариума, и рыба метнулась назад. ‘Если заключенные узнают, что среди них есть полицейский, начнется бунт’.
  
  ‘Я думаю, из нас двоих я буду в наибольшей опасности", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты думаешь, они остановятся на тебе?’ - спросил Госден. ‘Если ты в это веришь, то понятия не имеешь, как функционирует тюрьма’. Он фыркнул, затем пошел сесть за свой стол. ‘Ваша миссия - выяснить, что замышляет Джеральд Карпентер, верно?’
  
  ‘Он саботирует свое дело. Мы должны выяснить, как’.
  
  ‘И предполагается, что один из моих людей помогает ему?’
  
  Шепард пожал плечами. ‘Я непредубежден, губернатор, но его телефонные разговоры и почта прослушиваются, так что это не оставляет слишком много вариантов’.
  
  ‘Его семья. Его юридические команды. У него визиты к врачу’.
  
  ‘ Визиты к врачу?’
  
  ‘У него повторяющиеся проблемы со спиной, а это значит, что он еженедельно посещает остеопата. А его стоматолог посещал дважды’.
  
  ‘Я думал, в тюрьме есть собственное медицинское оборудование’.
  
  ‘Очевидно, имеющиеся у нас условия неудовлетворительны, учитывая состояние его позвоночника или корневых каналов. У него адвокаты мирового класса, у вашего мистера Карпентера, а Закон о правах человека 1998 года полон полезных фраз. В какой-то момент стало казаться, что его будет представлять великая Чери Бут, поэтому мы решили позволить ему поступать по-своему’. Наконец губернатор указал на стул напротив своего стола. ‘ Сядь. Пожалуйста. Он внезапно выглядел усталым. Он провел рукой по лбу и потер глаз. ‘Послушайте, извините, если это прозвучит раздражительно, но это напряженная работа и в лучшие времена – и мне не нравится, когда мне указывают, что делать, костюмы, которые никогда не приближались к заведению "Кот А" ближе чем на милю’.
  
  Шеферд сел. ‘Я должен сказать, губернатор, я так же несчастлив, как и вы, из-за того, что нахожусь здесь. Но вам сказали, что делает Карпентер – что он уже сделал?’
  
  ‘Мое предложение состояло в том, чтобы они перевели его в другую тюрьму. Поместите его в охраняемый блок в Белмарше’.
  
  ‘И что они сказали?’
  
  ‘Что они хотели, чтобы с этим разобрались здесь. Что, я полагаю, означает, что они подозревают, что утечка внутри компании’.
  
  Шеферд кивнул. Перемещение Карпентера ничего бы не решило. Если бы они держали его в Шелтоне, был шанс, что в тюрьме они нашли бы плохое яблоко и установили, кто на свободе выполнял грязную работу Плотника. ‘Вы сами были тюремным надзирателем?’ - спросил Шеферд. Госден не казался человеком, пришедшим на службу наверху.
  
  Госден улыбнулся. ‘Заметно, не так ли? Начал ходить по посадкам в Паркхерсте. Шесть лет. Затем перевели в тюрьму открытого типа и он не смог этого вынести. Вернулся на остров Уайт, стал старшим офицером и получил открытый диплом университета.’
  
  ‘Это не та работа, с которой я мог бы справиться’. Шепард пытался встать на правильную сторону этого человека, но он был правдив. Работа под прикрытием была напряженной, но, по крайней мере, он испытывал прилив адреналина и удовлетворение от того, что сажал плохих парней. Тюремные офицеры были наиболее успешны, когда ничего не происходило, когда сохранялся статус-кво. И работа была бесконечной. На каждого заключенного, который выходил за ворота, приходил другой, чтобы занять его место. Шепард сомневался, что у него хватит выдержки или терпения сделать карьеру, держа людей взаперти.
  
  ‘В этом есть свои моменты", - сказал Госден. ‘Хотите верьте, хотите нет, но большинство тюремных офицеров заботятся о том, что они делают. По крайней мере, когда они поступают на службу. И многие заключенные искренне раскаиваются и хотят изменить свою жизнь.’
  
  ‘ Я чувствую “но”... ’ сказал Шеферд.
  
  ‘Есть достаточно плохих парней, чтобы через несколько лет циничным стал даже тюремный надзиратель с самыми лучшими намерениями", - сказал ему Госден. Их облили горячей водой, ВИЧ-инфицированные заключенные режут себя и разбрызгивают кровь, бритвенные лезвия в мыле, откушенные уши. Вы знаете, что все тюремные офицеры носят галстуки-клипсы? Это на случай, если заключенный схватит его. И в наши дни все заключенные знают свои права, начиная с тюремных правил и заканчивая Законом о правах человека. И что еще хуже, офицерам часто кажется, что сверху недостаточно поддержки. Если губернатор не поддерживает своих людей на тысячу процентов, они начнут думать, что, возможно, не стоит придерживаться прямой линии. Что, возможно, правила можно изменить.’ Госден встал и начал расхаживать взад-вперед по кабинету. ‘Итак, если бы вы спросили меня, может ли один из моих офицеров брать взятки, что я должен был бы ответить? Я должен поддержать их. ’ Он остановился. ‘Ты понимаешь, о чем я говорю?’
  
  ‘Абсолютно, ’ сказал Шеферд. ‘На работе то же самое. Твои коллеги на первом месте. Им приходится, потому что, когда дерьмо попадает в вентилятор, они - все, что у тебя есть’.
  
  Госден кивнул.
  
  ‘Но иногда копы ведут себя плохо", - сказал Шеферд.
  
  ‘ У нас тут тоже есть кое-кто. По правилу сорок пять. Пара полицейских из отдела нравов, которые годами брали взятки. ’
  
  ‘Я хочу сказать, что, когда копы поступают плохо, нельзя закрывать на это глаза’.
  
  ‘Это не то, что я делаю", - сказал Госден, защищаясь. ‘То, что я делаю, это даю моим людям презумпцию невиновности. Ты говоришь мне, что один из них на взлете, и их ноги не касаются земли, я обещаю тебе.’
  
  ‘Меня это устраивает", - сказал Шеферд.
  
  ‘Но если вы разрушите мою тюрьму, если я подумаю, что вы подвергаете риску безопасность моих людей, я вас вытаскиваю. Мне плевать, что говорит какой-то мандарин из Министерства внутренних дел, это моя тюрьма’.
  
  Шепард ничего не сказал. Он знал, что у Госдена нет полномочий останавливать операцию, но он мог сделать жизнь Шепарда невыносимой. Одно слово в нужное ухо, и его прикрытие будет раскрыто. Как только это произойдет, у него не будет другого выбора, кроме как выпрыгнуть.
  
  Двое мужчин несколько секунд смотрели друг на друга, затем Госден расслабился. ‘На этом моя напутственная речь окончена", - сказал он. ‘Мне сказали, что я должен сотрудничать с вами, так что вы хотите, чтобы я что-нибудь сделал?’
  
  ‘Мне нужно подобраться поближе к Карпентеру, но мне придется сделать это самому. Если бы вы потянули за какие-нибудь ниточки, это подсказало бы ему, что что-то затевается. Но мне не помешало бы взглянуть на ваши личные дела. Только офицеры на взводе.’
  
  Госден покачал головой. ‘Меня бы выгнали, если бы я это сделал. Если ничего другого не случится, они подпадают под Закон о защите данных’.
  
  ‘Никто бы не узнал", - сказал Шеферд.
  
  ‘Дело не в этом. Это злоупотребление доверием’.
  
  ‘Мне нужна только предыстория, просто чтобы я знал, с кем имею дело’.
  
  Госден помассировал затылок. ‘Боже, какой беспорядок’.
  
  ‘Губернатор, в ваших интересах, как и в моих, выяснить, кто помогает Карпентеру’.
  
  Госден подошел к картотечному шкафу, открыл его и вытащил дюжину папок. ‘Вы не должны делать никаких записей, ’ сказал он, - и я думаю, вам следует поторопиться с этим. Гамильтон будет удивляться, почему ты здесь так долго.’
  
  ‘Какую причину вы назвали ему, чтобы привести меня сюда?’
  
  Госден снова расхаживал взад-вперед по своему кабинету. ‘Я сказал Тони Стаффорду, что хотел поговорить с вами о семейном деле. Я сказал, что ваша жена написала мне, что рассматривает возможность развода. Ввиду насильственного характера преступления, в котором вас обвиняют, я сказал, что поговорю с вами. В этом не было бы ничего необычного, я здесь довольно практичен.’
  
  Шеферд сел с файлами. Он быстро просмотрел страницы, но его глаза пробегали по каждой строке. Ему приходилось читать слова, чтобы запомнить их. Каждое имя, каждая дата, каждый факт были записаны идеально и сохранялись в его памяти в течение нескольких лет, а затем начали исчезать. Шеферд понятия не имел, как функционирует его память. Он мог только запоминать, но не понимать.
  
  Он просмотрел файлы страницу за страницей, затем встал. ‘Есть еще одна вещь, которую вы можете для меня сделать", - сказал он. ‘Мне нужны авторизованные телефонные номера, чтобы иметь возможность совершать звонки’.
  
  ‘Я введу вам пин-код", - сказал Госден, потянувшись за ручкой и блокнотом.
  
  ‘Очевидно, мне нужны деньги на моем счете’.
  
  ‘Я с этим разберусь. Я переведу тебя на “улучшенный”.’
  
  ‘Разве это не вызовет удивление?’
  
  ‘Не обязательно", - сказал Госден. ‘Я просто скажу, что после нашего разговора я решил, что ты становишься более сговорчивым и что в качестве жеста доброй воли я делаю тебя лучше. Такое случалось и раньше.’
  
  Шепард дал Госдену номер своего вымышленного дяди Ричарда.
  
  ‘Ты хочешь иметь возможность позвонить своей жене?’
  
  ‘Я никак не могу рисковать, находясь в тюрьме", - сказал Шеферд.
  
  ‘Вы могли бы позвонить ей отсюда", - сказал Госден. ‘У меня есть прямая линия’. Он указал на свой стол. Там было два телефона, один кремовый, другой серый. ‘Серый телефон не проходит через коммутатор. Им пользуется домашний офис, и я принимаю личные звонки по нему’.
  
  Прошло четыре дня с тех пор, как Шеферд разговаривал со своей женой, и он понятия не имел, сколько времени потребуется Харгроуву, чтобы пригласить ее в качестве посетителя. Он сглотнул и понял, что у него пересохло во рту.
  
  ‘Это там, если вы этого хотите, ’ сказал губернатор, ‘ но нам нужно поторапливаться. Вы уже пробыли здесь гораздо дольше, чем я обычно провел бы с заключенным’.
  
  Разум Шепарда был в смятении. Он хотел поговорить со Сью, сообщить ей, что с ним все в порядке и он скучает по ней. Но звонок из тюрьмы, даже по прямой линии губернатора, был сопряжен с риском. Если кто-нибудь когда-нибудь отследит звонок из его дома в тюрьму, это будет концом операции. Он отбросил эту мысль. Никто не знал, кто он такой. Для заключенных он был Бобом Макдональдом, неудавшимся вооруженным грабителем. Никто, кроме губернатора, не знал, что он звонил. Выгоды перевешивали риски. Он кивнул.
  
  ‘Я не могу оставить вас одного", - извиняющимся тоном сказал губернатор.
  
  ‘Все в порядке", - сказал Шеферд. Он поднял трубку и набрал номер Сью. Его рука дрожала, когда он поднес трубку к уху. Губернатор занялся аквариумом.
  
  Сью взяла трубку после четвертого гудка. - Алло? - спросил я.
  
  Шеферд закрыл глаза, представляя ее. Светлые волосы до плеч, вероятно, собранные сзади в конский хвост. Зеленые глаза. Легкая россыпь веснушек на носу. Она ненавидела свои веснушки и вечно скрывала их косметикой. Шепард любил их. ‘Сью. Это я’. Даже со своей женой Шепард редко называл себя по имени.
  
  ‘О, Боже! Где ты?’
  
  ‘Разве Сэм тебе не сказал?’
  
  ‘Он сказал, что ты сидел в тюрьме по заданию, но не сказал, в какой тюрьме. Он сказал, что это оперативная деталь, и он не может мне сказать’.
  
  ‘Прости, любимая. Я не знаю, почему он не сказал тебе, потому что он собирается попытаться устроить так, чтобы вы с Лиамом навестили его. Я в Лондоне, недалеко отсюда. Сэм сказал тебе, почему я здесь?’
  
  ‘Только то, что ты целился в кого-то. Но он сказал, что это важно’.
  
  ‘Это так, любимая, поверь мне’.
  
  ‘Как долго тебя не будет? Лиам сходит с ума, не видя тебя. И Сэм сказал, чтобы я ничего ему не говорила, только то, что тебя какое-то время не будет’.
  
  ‘Он в школе?’
  
  ‘Конечно. Жизнь не останавливается из-за того, что ты далеко". В ее голосе слышалась горечь. Шеферд не был удивлен, что она расстроена. Она ожидала, что он вернется домой два дня назад, а теперь ей сказали, что он на бессрочном задании, из-за которого его не будет дома двадцать четыре часа в сутки.
  
  ‘Мне очень жаль’.
  
  ‘Почему они не сказали нам, что ты уезжаешь?’
  
  ‘Они не знали до последней минуты. Я был так же удивлен, как и ты, любимая. Я пробыл здесь целый день, прежде чем они сказали мне, что происходит’.
  
  Сью вздохнула. ‘Прости, я не хотела стонать. Сэм сказал мне, как это было важно. И что случилось с тем другим полицейским’. Она имела в виду Джонатана Эллиота. ‘Будь осторожен, ладно?’
  
  ‘Конечно", - сказал Шеферд.
  
  ‘Это ужасно?’
  
  ‘На самом деле все не так уж плохо’.
  
  ‘Неужели?’
  
  ‘Телевизор в камере, еда приемлемая, есть тренажерный зал, и мы каждый день выходим на свежий воздух. Я мог бы как-нибудь привезти тебя и Лиама на неделю’.
  
  ‘После этого ты должен нам как минимум две недели на Майорке’.
  
  Она замолчала. Шеферд не мог придумать, что сказать. Ему хотелось обнять ее и поцеловать, вдохнуть запах ее духов и погладить по волосам. Телефон был плохой заменой. ‘Я действительно сожалею обо всем этом", - сказал он в конце концов.
  
  ‘Это твоя работа", - сказала она. "Это то, что ты делаешь’.
  
  ‘Скажи Лиаму, что я звонила, ладно? Скажи ему, что я люблю его и скоро буду дома’.
  
  ‘ Как скоро? - спросил я.
  
  Это был хороший вопрос. ‘Я не знаю, любимая’.
  
  ‘Дни, а не недели?’ - с надеждой спросила она.
  
  ‘Если мне повезет, то да", - сказал он.
  
  ‘Я люблю тебя’. Она сказала это тихо, и ему внезапно стало стыдно. Его место было дома, с ней и их сыном.
  
  ‘Я тоже тебя люблю", - сказал он. ‘Я заглажу это перед тобой, когда вернусь домой. Я обещаю’.
  
  ‘Тебе лучше’.
  
  ‘Я так и сделаю".
  
  ‘Хорошо’.
  
  ‘Мне нужно идти’. Губернатор выпрямился и посмотрел на часы на стене.
  
  ‘Я знаю’.
  
  ‘Мне очень жаль’.
  
  ‘Прекрати извиняться. Я женат на тебе достаточно долго, чтобы знать, как это работает’.
  
  ‘Я тебя не заслуживаю’.
  
  ‘Это так верно’. Она рассмеялась.
  
  ‘Я действительно люблю тебя, Сью. Я бы хотел, чтобы ты была сейчас здесь, со мной’.
  
  ‘В тюрьме с сотней мужчин, у которых годами не было секса?’
  
  ‘Ты знаешь, что я имею в виду’.
  
  ‘Я знаю’.
  
  ‘Мне нужно идти’.
  
  ‘Я знаю’.
  
  ‘Я люблю тебя’.
  
  ‘Я люблю тебя’.
  
  Шепард закрыл глаза. Он знал, что ведет себя как влюбленный подросток, но не мог заставить себя повесить трубку, не зная, когда у него будет шанс поговорить с ней снова.
  
  ‘Сначала тебе придется повесить трубку", - сказала она, словно прочитав его мысли.
  
  ‘Я не хочу’.
  
  ‘Ты можешь позвонить позже, когда Лиам будет здесь?’
  
  ‘Я не могу, любимая’. Он понятия не имел, когда сможет поговорить с ней снова.
  
  ‘Пожалуйста, попробуй’.
  
  ‘Я сделаю’. Он ненавидел лгать ей, но у него не было времени объяснять, почему контакт будет невозможен. Он не знал, кому он мог доверять в тюрьме. Любой, заключенный или офицер, мог числиться на жалованье Карпентера. Он шел на достаточно большой риск, используя личный телефон губернатора. ‘Мне нужно идти, любимая. Извини’.
  
  Он положил трубку и тут же выругал себя за то, что не закончил на более приятной ноте. ‘Прости", - сказал он. Он должен был сказать ей, что снова любит ее. Если это было последнее, что он когда-либо сказал ей, он хотел, чтобы это было ‘Я люблю тебя’, а не ‘Прости’.
  
  ‘Тебе придется уйти", - сказал Госден.
  
  Шепард протянул руку. ‘Спасибо за это", - сказал он.
  
  ‘Самое худшее в тюрьме - это отсутствие контактов с семьей’, - сказал Госден, пожимая руку Шеферда. У него была сильная хватка с толстыми пальцами и мозолистой кожей. ‘Они забывают об этом, люди, которые жалуются на телевизоры в камерах и образовательные программы. Находиться вдали от своей семьи - это наказание. И для тебя это должно быть намного хуже’.
  
  ‘Да, но, по крайней мере, я скоро выйду’, - сказал Шеферд. ‘Надеюсь’.
  
  Гамильтон сопроводил Шепарда обратно в блок предварительного заключения. ‘ Итак, чего он хотел? - Спросил Гамильтон, отпирая дверь в охраняемый коридор.
  
  ‘Чтобы знать, что я думаю о тюремных надзирателях", - сказал Шеферд.
  
  ‘ Что? - спросил я.
  
  ‘Министерство внутренних дел составляет список офицеров, которые не могут выполнять свою работу. Губернатор должен узнать мнение случайной группы заключенных. Пришел мой номер ’.
  
  Он встал сбоку, чтобы Гамильтон мог снова запереть дверь.
  
  ‘ Разведка? ’ нахмурившись, переспросил Гамильтон.
  
  ‘Домашний офис’.
  
  Шепард зашагал по коридору в сторону следственного изолятора.
  
  ‘Что вы сказали?’ - спросил Гамильтон. ‘Губернатору?’
  
  ‘Это конфиденциально’, - сказал Шеферд. ‘Извините’.
  
  Остаток пути они прошли в молчании. Гамильтон отпер дверь в блок предварительного заключения. ‘Ты заводишь меня, придурок", - сказал он, когда Шеферд вошел в "спур".
  
  Двое заключенных мыли швабрами первый этаж. Они работали медленно и методично, опустив головы. Гамильтон отвел Шеферда наверх, в его камеру. Там было пусто. ‘Я должен оставаться избитым?’
  
  ‘Если только ты не по рабочим вопросам или не получаешь образования’.
  
  "А я не могу сходить в спортзал?’
  
  Гамильтон покачал головой. ‘Не устраивай мне скандалов’, - сказал он. ‘Спортзал во второй половине дня, но ты должен быть в списке. А тебя там нет’.
  
  ‘Просто кажется несправедливым, что я должен оставаться взаперти’.
  
  ‘Да, хорошо, кто сказал, что жизнь справедлива? Если бы это было справедливо, я бы не сидел здесь, звеня ключами, не так ли?’ Он кивнул на камеру. "Внутрь", - сказал он.
  
  "Я хочу копию тюремных правил", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я достану это для тебя’.
  
  Шепард стоял на своем. ‘Я хочу этого сейчас’.
  
  ‘Я сказал, что достану это для тебя. В камере, Макдональд’.
  
  "Я имею право на копию тюремных правил. Вы отказываетесь дать мне то, на что я имею право’.
  
  ‘Вы совершаете нарушение дисциплины", - сказал Гамильтон. ‘Вы нарушаете законный приказ. Если вы сейчас же не зайдете в свою камеру, я предъявлю вам обвинение’.
  
  ‘В таком случае я предстану перед губернатором и смогу изложить ему свою версию произошедшего’. Шепард упер руки в бока и уставился на Гамильтона. Он ни за что не собирался отступать.
  
  Хэмилтон продолжал свирепо смотреть на Шепарда. Он был на пару дюймов ниже, а Шепард был в лучшей форме. Хэмилтон физически не мог заставить его зайти в камеру, по крайней мере, в одиночку. Но позвать своих коллег было бы признанием того, что он потерял контроль. Признанием перед своими коллегами и перед самим собой. Шеферд практически видел, как колеса вращаются в глазах этого человека, когда он обдумывал свои варианты. Гамильтон медленно кивнул. ‘Ждите здесь", - сказал он.
  
  Он прошел по лестничной площадке, помахивая цепочкой с ключами. Шепард прислонился к перилам и наблюдал, как он выходит из "шпоры". Уборщики на первом этаже посмотрели на Шепарда. Один из них ухмыльнулся и показал ему поднятый большой палец.
  
  Гамильтон зашел в диспетчерскую и поговорил с Тони Стаффордом. Через несколько минут он вернулся с брошюрой и сунул ее Шепарду. На обложке было написано "Тюремные правила 1999 года", а под заголовком был список дат, когда в правила вносились поправки. ‘Теперь довольны?’ - спросил Гамильтон.
  
  ‘Спасибо", - сказал Шеферд.
  
  ‘Сейчас я прошу вас войти в вашу камеру’, - сказал Гамильтон. ‘Если вы не будете выполнять мои инструкции, я вызову группу контроля и усмирения’.
  
  Шепард легко улыбнулся и вошел в камеру. Гамильтон закрыл дверь, и Шепард услышал, как он уходит по лестничной площадке. Это была маленькая победа, но он начинал понимать, как важны маленькие победы, когда ты в тюрьме. Он сел на свою койку и начал читать правила.
  
  Джеральд Карпентер выжал лишнюю воду из швабры и вымыл пол, стараясь, чтобы мыльная вода не попала на его мокасины Bally. Он заплатил за них двести фунтов, и вот он здесь, моет в них тюремный пол. Иногда жизнь просто идет не по плану.
  
  Карпентеру не нравился ручной труд, но работа уборщика была его собственным выбором. Это означало, что большую часть дня он отсутствовал в своей камере и мог практически свободно бродить по шпоре. Большую часть времени он проводил на тройках, но работа в бригаде уборщиков означала, что он мог спускаться на нижние этажи, когда хотел. Некоторые уборщики работали посредниками, переправляя сообщения и контрабанду между камерами, но заключенные знали, что лучше не просить Карпентера выступать в роли мальчика-посыльного.
  
  Во время родов в "шпоре" было тихо, как в университетском общежитии во время лекций. Во время ассоциации это был бедлам – гремела музыка, за бильярдным столом спорили, раздавался хриплый смех. Даже поздней ночью в шпоре никогда не было полной тишины. Оттуда доносилось бормотание телевизоров, игра стереосистем, иногда плакали или визжали заключенные. Постоянные напоминания о том, что там заперты еще пятьдесят душ. Сто пятьдесят человек в жилом блоке. Но когда мужчины работали, в этом было что-то мирное. Не похоже на церковь или собор, окрестности были слишком уродливы для этого, но, возможно, монастырь – если бы не зарешеченные двери и сети смертников. Но шпора не была населена людьми, ищущими духовной самореализации, подумал Карпентер с кривой улыбкой. Они были настолько далеки от святых людей, насколько это вообще возможно.
  
  Улыбка Карпентера стала шире, когда он водил шваброй из стороны в сторону. Этим утром он получил хорошие новости. Эксперт по электронике, который планировал давать показания в пользу обвинения, решил, что появление на свидетельской трибуне не пойдет на пользу его здоровью. Карпентер знал, что Гэри Нельсона можно заменить, но потребуется время, чтобы ввести в курс дела другого эксперта, и это при условии, что обвинение сможет найти другого эксперта, готового занять его место. Мир свидетеля-эксперта был тесен, и вскоре об этом разнеслась бы молва. Нельсон был избит и покрыт шрамами, живое напоминание о том, что случится с любым, кто будет угрожать Джеральду Карпентеру.
  
  Шаг за шагом Карпентер разбирал дело против него. Файлы CPS были украдены и уничтожены. О Джонатане Эллиоте позаботились. Главная улика обвинения – яхта – сгорела в огне. Но одно серьезное препятствие все еще нужно было устранить, прежде чем Карпентер мог быть уверен в своей свободе, и это был таможенный офицер Сэнди Ропер.
  
  Карпентер ненавидел Роупера. Дело было не только в том, что показания этого человека угрожали оставить его за решеткой в обозримом будущем, но и потому, что Карпентер любил его. Они вместе выпивали, ходили на футбольные матчи и танцевали в клубах на коленях, смеялись, шутили и рассказывали истории. Они почти стали друзьями, а Карпентер мало кого подпускал к себе близко. Предательство Роупера было личным. Практически каждое слово, слетевшее с уст этого человека, было ложью. Его имя, его возраст, школа, в которой он учился, сделки, которые он заключал. Все это было паутиной обмана. И половину времени Роупер носил прослушку, записывая все, что говорил Карпентер. Карпентер впустил этого человека в свой ближний круг, а Ропер предал его. И это было даже не из-за денег. Карпентер мог бы это понять. Даже посочувствовал. Если бы Роупер был грассом и копы заплатили бы ему несколько тысяч за информацию, Карпентер возненавидел бы этого человека за то, что он грасс, но он бы понял его мотивацию. Если бы копы оказывали на него давление, заставляя сообщить, Карпентер мог бы посочувствовать. Он знал, что человек под давлением часто более надежен, чем человек, работающий за деньги. И он знал, что копы могут применить все виды давления, чтобы заставить человека предать своих друзей. Но Роупер предал Карпентера только по той причине, что это была работа. Работа с девяти до пяти, тупиковая, без надежды, с отбыванием срока. Сэнди Роупер был государственным служащим с пятью неделями оплачиваемого отпуска в год, ожидавшим того дня, когда он получит золотые часы и нищенскую пенсию. Именно это взбесило Карпентера. Его перехитрил чертов государственный служащий.
  
  И не только Ропер предал его. Он тоже позволил полицейскому взять верх над собой. Джонатан Эллиот был таким же симпатичным, как и Ропер. Симпатичный парень, всегда с историей о своем последнем завоевании. Затем, после его ареста, Карпентер обнаружил, что у Эллиота есть жена и стена, увешанная благодарностями за его работу под прикрытием. Еще один государственный служащий, который пытался засадить Карпентера за решетку только по той причине, что это была выбранная им карьера.
  
  Карпентеру не доставило никакого удовольствия убийство Эллиотта. Он предпочел бы подкупить этого человека, потому что полицейский, которому платят зарплату, был ценным приобретением. Но когда стало ясно, что Эллиот не подвержен коррупции, его убийство было единственным способом исключить его из уравнения. Это был простой способ: улики плюс свидетели означали тюрьму. Никаких улик, никаких свидетелей, и Карпентер был свободным человеком. Он предпримет все необходимые шаги, чтобы уравнение сложилось в его пользу.
  
  Он перестал мыть пол, облокотился на перила и посмотрел вниз на сетку для самоубийц. Один из уборщиков на первом этаже помахал ему, и Карпентер кивнул в ответ. Антон Юрчак, проситель убежища средних лет из Восточной Европы, зарезал сотрудника иммиграционной службы в своей квартире на юге Лондона. Как и у большинства людей на шпоре, преступление Юрчака не имело для Карпентера никакого смысла. Сотрудник иммиграционной службы был безоружен, как и его помощница и двое полицейских в форме, которые разрешили провести собеседование на кухне Юрчака. Юрчак запаниковал, схватил нож и вонзил его в грудь офицера, затем попытался выброситься через кухонное окно. При обыске в квартире было обнаружено три килограмма героина из Афганистана и более двухсот тысяч фунтов наличными за плинтусом. Если бы он сохранил самообладание, худшим, что могло бы случиться, была бы депортация, незначительное неудобство для человека с деньгами Юрчака. Но теперь, если не случится чуда, Юрчак проведет остаток своей жизни за решеткой. У большинства мужчин в следственном изоляторе были похожие истории. Не так уж много было честных в том, что они сделали, чтобы попасть за решетку. Все лгали. Большинство утверждало, что они невинны, как новорожденные младенцы. Подставили. Ошибочная идентификация. Миллион и одно оправдание. Ни один из заключенных, с которыми встречался Карпентер, никогда не признавался, что был арестован честно. Карпентер знал правду о людях, с которыми он делил шпору. Он сделал это своим делом - знать. Он заплатил хорошие деньги за информацию, потому что информация - это власть. Юрчак никому не говорил, что он крупный игрок в индустрии наркотиков, но Карпентер знал. Двое насильников и один педофил были на взводе: они не продержались бы и минуты, если бы население в целом узнало о характере их преступлений. Карпентер знал об их делах, и их секреты были в безопасности при нем, пока они выполняли его просьбу.
  
  Карпентер знал, что он другой. Он оказался за решеткой не потому, что потерял контроль или сорвался в гневе. Он не воровал импульсивно и не продавал наркотики на углах улиц. Он был мишенью, его преследовали, за ним охотились одни из лучших ловцов воров в мире. И деньги не были целью. Во время предварительных слушаний его адвокаты обнаружили, что только таможня выделила на расследование почти два миллиона фунтов стерлингов. Счет Отдела по борьбе с наркотиками за сверхурочную работу составил более трехсот тысяч. Следователи знали, что если они посадят Карпентера, то смогут завладеть его активами. В день, когда Карпентеру было предъявлено обвинение, они заморозили банковские счета, имущество и акции на сумму двадцать восемь миллионов фунтов. Это было меньше пятой части его активов, но Карпентер знал, что они все еще ищут. Если бы его признали виновным, все деньги были бы конфискованы.
  
  Карпентер снова начал вытирать пол. Он тихонько присвистнул про себя. Осталось совсем немного времени, прежде чем он вернется домой со своей женой и детьми, где ему самое место. Все, что стояло между ним и его свободой, - это Сэнди Ропер. И, если бы все пошло по плану, Ропер вскоре был бы так же мертв, как Джонатан Эллиот.
  
  Шепард лежал на спине, уставившись в выкрашенный белой краской потолок, когда услышал гул разговора и отпирание двери в "шпору". Раздавались крики и смех, когда около пятидесяти заключенных толпились на первом этаже в ожидании чая.
  
  Шепард услышал шаги на лестничной площадке, а затем открылась его дверь. Это был тюремный офицер, которого он раньше не видел, огромный вест-индиец с лучезарной улыбкой. Шепард спрыгнул вниз.
  
  ‘Я Хэл Хили", - представился офицер. ‘Вы нормально устроились?’ Он был на добрых три дюйма выше Шепарда, с огромными плечами, которые почти загораживали дверной проем, и толстой шеей, которая угрожала вырваться из воротника рубашки. Память Шепарда пролистала картотеку, и он представил себе файл, который читал в офисе губернатора. Родился 12 апреля 1968 года. Разведен. Агентство по поддержке детей ежемесячно вычтет 450 фунтов из его зарплаты. До Шелтона он работал в Белмарше, где его дважды обвиняли в нападении на заключенного. В обоих случаях заключенный отозвал свое обвинение.
  
  ‘Спасибо, все в порядке, мистер Хили", - сказал Шеферд. Он двинулся, чтобы пройти мимо мужчины, но офицер остался на месте, преграждая ему путь.
  
  ‘Я слышал, вы доставили Гамильтону немало хлопот", - приветливо сказал Хили.
  
  "Я просто хотел получить свод тюремных правил’.
  
  ‘Ослушался инструкции, вот что я слышал’.
  
  ‘Теперь все улажено’.
  
  Ухмылка Хили стала шире. ‘Это будет улажено, как только мы закончим эту маленькую беседу", - сказал он. ‘Вы здесь всего день или два, так что, возможно, вы не понимаете, как здесь все работает’.
  
  ‘Я уловил направление’.
  
  Хили проигнорировал замечание Шепарда. ‘Этот блок основан на сотрудничестве. Так и должно быть. Мы не можем заставить вас что-либо делать. Не физически’.
  
  На это Шепард улыбнулся. Хили был достаточно большим и сильным, чтобы заставить практически любого сделать что угодно.
  
  ‘Наказания, которые мы можем наложить, в основном сводятся к потере привилегий. Мы не можем все собраться и дать вам хорошего пинка. Во всяком случае, не официально’.
  
  В его улыбке был оттенок жестокости, и Шеферд задался вопросом, почему люди в Белмарше отказались от своих обвинений. ‘Я не понимаю вас, мистер Хили’.
  
  ‘Когда тюремный надзиратель просит вас что-то сделать, вы это делаете. Мы склонны просить вежливо, потому что нам нравится, когда вы сотрудничаете. Когда вы просите нас о чем-то, надеюсь, вы тоже попросите нас вежливо. Таким образом, все поладят. Но если вы не будете сотрудничать ...’
  
  Шеферд кивнул. ‘Я понимаю’.
  
  ‘Ну, очевидно, сегодня утром вы этого не сделали. Вы оскорбили мистера Гамильтона в присутствии других заключенных’.
  
  ‘Они были сбиты на тех, ’ сказал Шеферд.
  
  ‘Они все слышали. Теперь ему будет намного сложнее заставить любого заключенного что-либо сделать. И как только они привыкнут не повиноваться ему, они могут наброситься на меня. И я не хочу, чтобы это произошло. Не по моей вине. Ты понимаешь?’
  
  Шепард перебирал свои варианты, затем фильтровал их через образ Боба Макдональда, вооруженного грабителя и жесткого человека. Дэн Шепард вел бы себя так или иначе, но, насколько это касалось мира, он не был Дэном Шепардом и должен был вести себя в соответствии с характером. Он пристально посмотрел на Хили, затем сделал шаг к нему. ‘Гамильтон - придурок", - тихо сказал Шепард. ‘И он не только придурок, он трусливый придурок, посылающий вас сражаться в его битвах. Какая там была теория? Маленький белый парень боится большого черного парня?’ Шепард сделал еще один шаг к Хили. ‘Ну, вы меня не пугаете, мистер Хили. Ты, конечно, большой, но по большей части толстый, а я топтал парней покрупнее тебя. Гамильтон - придурок, что послал тебя, а ты - придурок, что пришел и пытаешься меня напугать.’
  
  ‘Расистские оскорбления являются нарушением дисциплины", - сказал Хили.
  
  ‘Правило пятьдесят один, раздел 20А", - сказал Шеферд. “Заключенный виновен в нарушении дисциплины, если он использует угрожающие, оскорбительные расистские слова или поведение”. Но все, что я сделал, это назвал тебя большим черным парнем, которым ты и являешься. И толстым. Что также является тем, кем ты являешься. Если хочешь, можешь выдвинуть против меня обвинение, и мы оба предстанем перед губернатором, и ты объяснишь, почему зашел в мою камеру.’
  
  ‘Ты назвал меня придурком’.
  
  ‘И я могу оправдать это перед губернатором. Ты назвал меня подонком. Ты начал обзываться’.
  
  ‘Умная задница, да?’ - усмехнулся Хили, но Шеферд знал, что он победил.
  
  ‘Правило шестое, параграф второй", - сказал Шеферд. “При контроле за заключенными офицеры должны стремиться влиять на них своим собственным примером и руководством и заручиться их добровольным сотрудничеством”. Это не то, что делал Гамильтон, и это не то, что делали вы, приходя в мою камеру и набрасываясь на меня. А теперь отваливай. Да, я знаю, что использую угрозы и оскорбительные слова, но это ничто по сравнению с тем, что я с тобой сделаю, если ты не отвалишь ’. Шепард сжал кулаки и сделал еще один шаг к Хили. Тюремный офицер попятился, затем поспешил вниз по лестничной площадке.
  
  Шепард сделал несколько глубоких вдохов и улыбнулся про себя. Несмотря на свой вес, Хили был трусом. Но Шепард знал, что противостояние не закончено. Он выиграл битву, но война будет продолжаться, и Хили сможет выбрать подходящий момент. Не то чтобы Шепарда беспокоила физическая конфронтация. Он имел в виду то, что сказал: он причинял боль более крупным мужчинам, чем Хили. Победа в боях не была вопросом размера и силы: техника и самоотдача имели значение, а Шепарда тренировали лучшие. Но Шепард был предоставлен самому себе, а Хили пользовался поддержкой своих коллег. Он был уверен, что Хэмилтон с удовольствием воспользуется возможностью подставить подножку, в переносном и буквальном смысле.
  
  Шеферд вышел на лестничную площадку и посмотрел вниз на избранных. Заключенные уже выстраивались в очередь у плиты с подносами в руках. Он посмотрел на пузырь. Хили разговаривал со Стаффордом, оживленно размахивая руками. Было очевидно, что он рассказывал старшему офицеру о случившемся.
  
  Шепард растянулся. Кости его шеи хрустнули. Его тонкая, как вафля, подушка почти не поддерживала. Он задавался вопросом, как отреагировал бы Стаффорд, если бы тот настоял на лечении у хиропрактика. Согласно правилу 20, заключенный, которому не был предъявлен обвинительный приговор, имел право пригласить в тюрьму своего собственного врача или дантиста. Он потер затылок обеими руками. Когда он посмотрел на троих, он увидел крупного мужчину с бритой головой, целеустремленно спускающегося по лестнице. Он облокотился на перила и наблюдал, как тот спускается на первый этаж к конфорке. Он снова встал в начало очереди и был немедленно обслужен. Крейг Рэтбоун смотрел на это без всякого интереса.
  
  Шеферд наблюдал, как мужчина несет поднос с едой обратно к троим, и потерял его из виду, когда шел по лестничной площадке. Камера Карпентера, должно быть, находится в дальнем конце отрога. Он задавался вопросом, насколько легко было бы добиться перевода в камеру рядом с ним. Губернатор, вероятно, мог бы это устроить, но это означало бы привлечь к себе внимание. До сих пор Шепард не встречался с Карпентером ни во время общения, ни на прогулочном дворе. И когда Карпентер вышел из своей камеры, работая, Шепарда избили. Карпентер послал своего человека вниз за едой, и Шеферд понятия не имел, когда тот пользовался душем, но он сомневался, что тюремный душ - подходящее место для завязывания разговора с незнакомцем.
  
  Ли поднялся по лестнице, неся свой обед на пластиковом подносе. ‘Как дела, Боб?’ - спросил он.
  
  ‘Чертовски скучно", - сказал Шеферд.
  
  ‘Они найдут тебе работу, теперь, когда ты сотрудничаешь. Возможно, тебя посадят на пакеты с завтраком’.
  
  ‘ Что это? - спросил я.
  
  Ли направился к камере. Шепард пошел с ним.
  
  ‘Эти подносы мы получаем каждый вечер. С чаем в пакетиках, сахаром, молоком и хлопьями. Они изготавливают их в одной из мастерских. Обычно ими занимаются новички’.
  
  ‘К черту это ради игры в солдатики. Как мне попасть в команду уборщиков?’
  
  Ли рассмеялся. ‘Ты не знаешь. Не без влияния. Я уже говорил тебе раньше, тебе придется поговорить с Диггером.’
  
  ‘Кто в данный момент входит в экипаж?’
  
  На подхвате шестеро парней. Есть Чарли Уэстон, он сидит за мошенничество с НДС. Должно быть, у него припрятаны деньги, потому что он купил свою работу в первую неделю. Есть черный парень по имени Хомяк. Он не платил, но он делает другие вещи для Digger.’
  
  ‘Хомяк?’
  
  ‘Продавал крэк в Сохо. Держал шарики во рту. У глупого педераста их было так много, что у него всегда были надутые щеки. Был пойман группой прикрытия и не смог проглотить их всех’. Ли усмехнулся.
  
  ‘Кто еще?’
  
  ‘Джинджер, парень, который ушел от нас, рыжеволосый, который всегда носит форму "Манчестер Юнайтед". Он занимается уборкой в течение шести месяцев. Его жена платит Диггеру снаружи’.
  
  Они вошли в камеру. Шеферд стоял у двери, в то время как Ли сел за стол и начал отправлять в рот спагетти вилкой.
  
  ‘Откуда ты это знаешь, Джейсон?’
  
  В тюрьме нет секретов, приятель. Джинджер рассказывает парню, с которым он в одной камере, гай рассказывает моему приятелю Джонно в спортзале, Джонно рассказывает мне. Это все, что здесь можно делать, смотреть телевизор и разговаривать. Ты приходишь, думая, что будешь держать себя в руках, но через некоторое время теряешь бдительность. Придется, или ты с таким же успехом можешь оказаться в одиночке.’
  
  ‘Итак, Чарли, Хомяк и Джинджер. Кто еще?’
  
  ‘На что ты рассчитываешь?’ - спросил Ли.
  
  ‘Просто хочу знать, кто соперник", - сказал Шепард.
  
  ‘Дело не в конкуренции, вы просто должны заплатить Диггеру’.
  
  ‘У меня нет денег, чтобы заплатить ему, поэтому мне придется быть более креативным’.
  
  ‘Не уверен, что Диггер ценит креатив", - сказал Ли.
  
  ‘Посмотрим", - сказал Шеферд. ‘Кто еще?’
  
  ‘Есть парень по имени Юрчак. Он босниец или что-то в этом роде. Пырнул ножом офицера иммиграционной службы. Мерзкий ублюдок, всегда пользуется своим авторитетом. Он в тройках. О, да, и Карпентер, он тоже в тройке. Наркоторговец. Предполагается, что у него миллионы на свободе. Ли нахмурился. ‘Это пять, не так ли?’ Он прокрутил имена в уме и кивнул. ‘Да, Следж на тех тоже уборщик. Его обычно можно застать за мытьем душа. Крупный парень, лысый, как лысуха, с татуировкой бульдога.’
  
  Шепард видел его прошлым вечером, когда он мыл пол после того, как конфорку отнесли обратно на кухню. ‘Не похож на парня, у которого были бы лишние деньги’.
  
  ‘Он не сделал этого, но ты бы хотел попробовать отнять у него швабру? Я не думаю, что Диггер сделает. Ты знаешь, почему его называют Следж?’
  
  ‘Я не знаю, но держу пари, что ты знаешь’.
  
  Сокращение от "Кувалда". Его любимое оружие. Он был в команде уборщиков до того, как сюда послали Диггера. Диггер заставил других уборщиков уволиться, но он мало что мог сделать, чтобы оказать давление на Следжа. Ты собираешься ужинать?’
  
  ‘Я не голоден’.
  
  ‘О чем ты просил?’
  
  ‘Корнуоллский пирог’.
  
  ‘Сделай мне одолжение и принеси это? Если тебе это не нужно, я оставлю это на потом’.
  
  Шепард направился к двери.
  
  ‘Принеси нам еще по булочке, ладно?’
  
  Шеферд остановился и повернулся, чтобы посмотреть на Ли. "Что-нибудь еще, ваше величество?’
  
  Ли поднял руки. ‘Без обид, Боб. Просто жаль видеть, как пропадает хорошая еда, вот и все’.
  
  Шеферд ухмыльнулся. ‘Тебе следует чаще бывать на свежем воздухе, Джейсон’.
  
  На следующий день Шепарду все еще не дали никакой работы, поэтому он провел утро взаперти в своей камере. Его выпустили на ужин, затем снова заперли. Ближе к вечеру Крейг Рэтбоун открыл дверь. ‘Значит, вы еще не устроились на работу?’ - спросил он.
  
  ‘Это в стадии разработки", - сказал Шеферд. ‘Какие есть вакансии?’
  
  ‘Вас, вероятно, отправят в одну из мастерских’, - сказал Рэтбоун. ‘Или, может быть, в прачечную. Я поговорю с мистером Стаффордом’.
  
  Последнее, чего хотел Шепард, это идти в одну из мастерских. Ему нужно было сблизиться с Карпентером, что означало работу в бригаде уборщиков. И это означало либо разговор с Диггером, либо заставить одного из существующих уборщиков отказаться от своей работы.
  
  ‘У вас официальный визит", - сказал Рэтбоун.
  
  ‘Да, в моем брифинге говорилось, что он вернется’.
  
  Рэтбоун отошел в сторону, чтобы выпустить Шепарда из камеры, затем двое мужчин спустились по лестничной площадке. ‘Что говорит ваш адвокат?’ - спросил Рэтбоун.
  
  ‘Говорит, что я должен попытаться заключить сделку, будучи пойманным с поличным и все такое. Но я не травка’.
  
  ‘Честь среди воров?’
  
  ‘Ты знаешь, что происходит с травой внутри’.
  
  ‘ Значит, тебе достанется по полной программе? Вооруженное ограбление плюс подстреленный полицейский? Тебе может грозить пожизненное.
  
  ‘Посмотрим", - сказал Шеферд.
  
  ‘Удачи", - сказал Рэтбоун, и это прозвучало так, как будто он имел в виду именно это.
  
  Он вывел Шепарда из "шпоры" и повел по охраняемому коридору к административному блоку, расположенному недалеко от входа в тюрьму. Шепард уже освоил ритм ходьбы под конвоем, останавливаясь у каждых запертых ворот, становясь сбоку, чтобы офицер мог их открыть, проходя первым, затем ожидая, пока офицер снова их запрет.
  
  Харгроув уже был в комнате для допросов. Рэтбоун сказал ему позвонить, когда он закончит, затем закрыл дверь и оставил их одних.
  
  ‘Как дела?’ - спросил Харгроув.
  
  ‘Я здесь всего два дня, и большую часть этого времени меня били’.
  
  ‘ Ты уже видел Карпентера? - спросил я.
  
  ‘Я работаю над этим’.
  
  ‘Тебе придется вытащить свой палец, Паук’.
  
  Шепард покраснел и уставился на суперинтенданта. ‘Ты хоть представляешь, на что это похоже здесь? Это гребаная тюрьма строгого режима, а не лагерь отдыха. Я не могу просто пойти в камеру Карпентера и предложить ему чашку чая.’ Он раздраженно откинулся на спинку стула.
  
  Харгроув был явно обеспокоен своей вспышкой. ‘Ты в порядке?’
  
  ‘Что ты об этом думаешь?’ - спросил Шеферд, его голос был полон сарказма.
  
  Рэтбоун появился в окне с лысым офицером, который был там во время предыдущего визита Харгроува. Харгроув улыбнулся и кивнул, как будто они с Шепардом вели приятную беседу. ‘Я думаю, вы находитесь под большим давлением, ’ сказал он, ‘ и я ценю, насколько трудна задача, которую вы взяли на себя. Но мы также находимся под давлением извне. Один из экспертов Министерства внутренних дел подвергся нападению. Доктор Гэри Нельсон. Он собирался дать показания по поводу записей, сделанных Эллиотом и Роупером, доказывая, что они не были подделаны.’
  
  ‘С ним все в порядке?"
  
  ‘Они порезали его. Угрожали его жене. Угрожали ему. Он на больничном, говорит, что собирается уйти в отставку. Обвиняет нас в том, что мы не защитили его’.
  
  ‘В его словах есть смысл, тебе не кажется?’
  
  Харгроув скорбно вздохнул. ‘Мы не можем поставить каждого человека, замешанного в этом деле, под круглосуточную охрану, Спайдер. Нельсон был всего лишь одним из дюжины технических экспертов, которых выставили. Над этим делом работают, вероятно, пятьдесят полицейских, таможенников, CPS и криминалистов. Круглосуточная охрана для них всех означала бы пятьсот человек; у метрополитена просто нет ресурсов.’
  
  ‘ Ты сказал Роуперу? - спросил я.
  
  ‘Насчет Нельсона?’ Харгроув покачал головой. ‘Если он струсит, дело развалится. То же самое, если что-нибудь случится с Роупером. Ты наша лучшая надежда, Спайдер’.
  
  ‘Я знаю, я знаю. Мне жаль’. Шепард провел руками по волосам. Он чувствовал себя грязным. Он принял душ всего один раз с тех пор, как прибыл в Шелтон, и сколько бы раз он ни чистил зубы тюремной зубной пастой, его рот никогда не казался чистым. ‘Я никогда раньше не был в роли двадцать четыре седьмого", - сказал он. ‘Я всегда мог вернуться домой – или, по крайней мере, куда-нибудь, где я мог просто быть самим собой’.
  
  ‘Ты хочешь, чтобы я вызвал психолога?’
  
  Агенты под прикрытием часто обсуждали свои проблемы с полицейскими психологами, но привлечение такового в Шелтон могло погубить Шепарда. Профессиональный грабитель банков ни за что не обратился бы за психологической помощью. ‘Я справлюсь с этим’.
  
  ‘Дайте мне знать, если передумаете", - сказал Харгроув. Двое мужчин минуту или две сидели молча. ‘Как часто вы общались с тюремными надзирателями?’ - спросил Харгроув в конце концов.
  
  ‘До сих пор я имел дело с пятью. Тони Стаффорд руководит кварталом. Большую часть времени он в "пузыре", так что я не понимаю, как Карпентер мог его использовать. Ллойд-Дэвис на взводе, но, как вы сказали, она умница и предназначена для более высоких целей. У Хэмилтона проблемы с плечом, и я бы попытался переубедить его. Парень, который привел меня сюда, - Рэтбоун. Кажется, все в порядке. И еще есть мерзкий тип по имени Хили, который не прочь нарушить правила.’
  
  ‘Он ваш главный подозреваемый?’
  
  Шепард пожал плечами. ‘Слишком рано говорить. Карпентер почти не выходил из своей камеры, по крайней мере, когда я рядом. Он, по-видимому, в бригаде уборщиков, а это значит, что он может передвигаться по отрогу, как ему заблагорассудится, но когда его нет дома, я в ударе.’
  
  ‘Итак, каков твой план?’
  
  ‘Я собираюсь попытаться попасть в бригаду уборщиков’.
  
  ‘Вы хотите, чтобы я поговорил с губернатором?’
  
  ‘Черт возьми, нет’, - сказал пастух. ‘Карпентер увидит это за милю. Позвольте мне посмотреть, что я могу сделать. Макдональд - человек жесткий, так что для меня было бы нехарактерно бросаться кем попало.’
  
  ‘Только до тех пор, пока ты не окажешься в одиночке", - сказал Харгроув. ‘Тебе что-нибудь нужно?’
  
  "Мои часы – или , во всяком случае, часы. Это мучительно - не иметь возможности следить за временем. И достань мне какую-нибудь приличную одежду. Здесь не так много символов статуса, а одежда отличает лица от маппетов. Дизайнерские джинсы. Рубашки поло. И кроссовки – найки, независимо от последней модели.’
  
  ‘Я распоряжусь, чтобы их прислали", - сказал Харгроув, делая пометки в маленьком черном блокноте.
  
  ‘Если подумать, сделай часы немного блестящими. И я хочу увидеть Сью и Лиама’.
  
  ‘Я на ней’.
  
  ‘Я должен их увидеть", - сказал Шеферд. ‘И я был бы счастлив поговорить со Сью без тебя. Без обид’.
  
  ‘Вам придется подать заявление. Энджи Макдональд и Гарри. Я велел добавить их ко всем компьютерным файлам о легенде Макдональда. Как только поступит заявление, я устрою ее ’.
  
  ‘Я был у Госдена, и он позволил мне поговорить с ней. По телефону’.
  
  Харгроув выглядел огорченным, но ничего не сказал.
  
  ‘Это была прямая линия, и если мы не можем доверять Госдену, я в любом случае безнадежен’.
  
  Харгроув все еще выглядел несчастным.
  
  Госден распространил повсюду, что у меня проблемы в браке и что моя жена хочет развода. Я попрошу о визите. Пусть кто-нибудь из ваших знакомых отвезет ее сюда’.
  
  ‘Я прослежу, чтобы с ней все было в порядке, не волнуйся’. Харгроув встал и убрал свой блокнот. ‘Ты проделываешь адскую работу, Спайдер. Не думай, что это не ценится.’
  
  Шеферд встал и позвонил в звонок. ‘Просто помни о сверхурочных, вот и все’.
  
  Лысый офицер пришел за Харгроувом, затем Рэтбоун сопроводил Шеферда в блок предварительного заключения. ‘Как все прошло?’ - спросил Рэтбоун, когда они шли по охраняемому коридору.
  
  ‘Он настроен оптимистично", - сказал Шеферд.
  
  ‘Да, ну, они всегда так говорят, пока ты оплачиваешь их счета", - сказал Рэтбоун.
  
  ‘Ты циничный человек, Крейг", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты попал на эту работу", - сказал он. ‘Здесь ты никогда не встретишь виноватого человека. Оправдания, которые ты слышишь. Подставлен МИ5 – получай такое по крайней мере раз в неделю.’
  
  Некоторое время они шли молча, рабочие ботинки Рэтбоуна на толстой подошве скрипели по блестящему линолеуму.
  
  ‘Могу я задать тебе вопрос, Крейг?’ - спросил Шеферд, когда они направлялись к следственному изолятору.
  
  ‘Конечно, если это не география", - сказал Рэтбоун. ‘Я в этом полный профан’.
  
  ‘Кто управляет крылом?’
  
  Рэтбоун посмотрел на Шеферда. - Вы имеете в виду Тони Стаффорда? - спросил я.
  
  ‘Ты понимаешь, что я имею в виду. Кто главный среди заключенных?’
  
  ‘Вы все равны под солнцем", - сказал Рэтбоун.
  
  ‘Да, теоретически это здорово, но на самом деле все работает не так, не так ли?’ - сказал Шеферд. ‘Ты знаешь Диггера, верно?’
  
  ‘Ах, восхитительный мистер Томпкинс. Он запустил в тебя свои когти, не так ли?’
  
  ‘Он сказал, что может устроить меня со столовой, пока не поступят мои деньги’.
  
  ‘Да, хорошо, будь осторожен. Не будь ни заемщиком, ни кредитором" - это лучший совет, который я могу тебе дать".
  
  ‘Почему они называют его Диггером?’
  
  Рэтбоун усмехнулся. ‘Предполагалось, что несколько лет назад он совершил двойное убийство", - сказал он. ‘Избавился от двух бандитов Ярди, которые вторглись на его территорию. Ни разу не был пойман и всем говорил, что похоронил их с помощью JCB.’
  
  ‘Во что он сейчас вляпался?’
  
  ‘На этот раз одиночное убийство. Застрелил другого полицейского в упор. Совершил побег, но был пойман криминалистами. Серьезно, будь осторожен, ладно?’
  
  ‘Все говорят мне, что он управляет "шпорой". Если не кварталом’.
  
  ‘Неужели они, сейчас?’
  
  ‘Сказал, что все, что мне нужно, он может достать для меня’.
  
  ‘Я бы хотел посмотреть, как он вытащит тебя отсюда’.
  
  ‘Ты знаешь, что я имею в виду, Крейг. Дело в том, что я не хочу начинать просить об одолжении не у тех людей’.
  
  ‘Ты же не пытаешься разыграть меня по-быстрому, не так ли, Макдональд?’
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Может быть, ты считаешь себя вожаком и хочешь знать, кого тебе нужно убрать’.
  
  ‘Это совсем не приходило мне в голову", - сказал Шеферд. ‘Кроме того, какой смысл быть большим человеком в следственном изоляторе? Население постоянно меняется’.
  
  ‘Тем не менее, еще нужно заработать деньги’.
  
  ‘Если ты знаешь, что он делает, почему ты ничего с этим не делаешь?’
  
  Рэтбоун саркастически ухмыльнулся. ‘ Ты имеешь в виду меня?
  
  ‘Власти. Губернатор’.
  
  ‘Ты не настолько наивен, Макдональд. Ты знаешь, как это здесь работает’.
  
  ‘Первый раз внутри, помнишь?’
  
  ‘Да, я удивляюсь этому. Может, у тебя и нет послужного списка, но ты попал в самую точку’.
  
  ‘То, что я не рыдаю по ночам в подушку, не означает, что я получаю удовольствие", - сказал Шепард.
  
  Они добрались до двери в "шпору", и Рэтбоун открыл ее. Он придержал ее так, чтобы Шепард не мог пройти. ‘Ты кажешься хорошим парнем, Боб, так что пару слов мудрому, да? Даже не думай о том, чтобы выступать против Диггера. Он сумасшедший ублюдок. Он будет отбывать наказание "Кошкой А" на протяжении всего срока, в значительной степени, так что ему нечего терять. Когда он отсидит свой срок, его депортируют. У него нет британского гражданства, так что он вернется на солнечную Ямайку, когда станет стариком.’
  
  ‘Я слышу, что ты говоришь", - сказал Шеферд.
  
  Рэтбоун убрал руку и пропустил Шепарда вперед.
  
  ‘Как мне подать заявку на посещение?’
  
  ‘Семейная или юридическая?’
  
  ‘Семья. Моя жена. И ребенок’.
  
  ‘Я думал, твоя жена разводится с тобой".
  
  Шепарду не нравилось, что все, что он говорил или делал в тюрьме, казалось, становилось общеизвестным в течение нескольких часов. ‘Да, но нам есть что обсудить", - сказал он.
  
  Рэтбоун нахмурился. ‘С твоим ребенком там?’
  
  ‘Я не видела своего мальчика несколько недель’.
  
  ‘Ты, должно быть, скучаешь по нему".
  
  ‘Да’. Шепард хотел, чтобы Рэтбоун перестал говорить о своей семье, но он подумал, что офицер просто пытается быть дружелюбным. Прерывание разговора могло бы оскорбить его.
  
  ‘Она уверена в том, что хочет развода?’
  
  ‘Так сказал губернатор. Я узнаю больше, когда увижу ее’.
  
  ‘Вам следует попросить о посещении с сочувствием’, - сказал Рэтбоун. ‘Таким образом, другие заключенные не смогут услышать, о чем идет речь. Я уверен, что губернатор одобрит это, учитывая обстоятельства’.
  
  Рэтбоун отвел Шеферда вниз, к the ones, и показал ему анкеты посетителей. Он помог Шепарду заполнить одно из них, положил в коробку с надписью ‘Исходящая почта и приложения для посещения", затем отвел его обратно к двойкам.
  
  ‘Если тебе нужен слушатель, Боб, просто крикни", - сказал Рэтбоун.
  
  ‘Спасибо, но я не склонен к самоубийству", - сказал Шеферд.
  
  ‘Слушатели предназначены не только для самоубийц", - сказал Рэтбоун. ‘Они готовы обсудить любые ваши проблемы. В любое время дня и ночи’.
  
  ‘Даже когда мы расшибемся?’
  
  ‘Если мы сочтем, что это серьезно, мы можем найти вам Слушателя в любое время, когда он понадобится. Это на наше усмотрение’. Рэтбоун отпер дверь камеры.
  
  ‘Спасибо", - сказал Шеферд, и это было искренне.
  
  Рэтбоун запер дверь, и Шепард забрался на свою койку. Он с нетерпением ждал встречи со Сью и Лиамом, но чего он действительно хотел, так это быть с ними снаружи, двадцать четыре часа в сутки. И самым быстрым способом добиться этого было назначить выплату Джеральду Карпентеру. Чем скорее, тем лучше.
  
  Ким Флетчер посмотрела на фотографию в двадцатый раз. ‘Они все выглядят чертовски одинаково в этой форме", - пробормотал он.
  
  Пэт Нири постучал пальцами по рулю BMW. ‘Это он?’ - спросил он. Из школьных ворот выходил мальчик, прижимая к уху мобильный телефон.
  
  Флетчер прищурился. ‘ Я так не думаю.’
  
  ‘Тебе нужны очки?’
  
  ‘Отвали", - сказал Флетчер, снова взглянув на фотографию.
  
  ‘Нам следовало подождать ближе к дому", - сказал Нири.
  
  ‘Правильно, и тебя подобрала эта грязь’.
  
  ‘Я сказал ближе к дому. Не близко. Сидя возле школы, мы выглядим как пара нонче вышедших на охоту’.
  
  ‘Говори за себя", - прорычал Флетчер. Черный "Рендж ровер", за рулем которого была блондинка средних лет, остановился перед воротами, и трое парней забрались на заднее сиденье. Флетчер проигнорировал их. Мальчик, которого они искали, всегда возвращался домой пешком.
  
  Range Rover с ревом умчался. Мальчик с синим рюкзаком Nike стоял у школьных ворот, разговаривая с более высоким мальчиком в очках в черной оправе.
  
  ‘Это он", - сказал Флетчер.
  
  Нири включил передачу BMW. Флетчер повернулся на своем сиденье, когда они отъезжали от школы. Ошибки не было. Мальчик с рюкзаком помахал на прощание более высокому мальчику и направился прочь от ворот, глубоко засунув руки в карманы брюк. Его галстук был приспущен, две верхние пуговицы рубашки расстегнуты.
  
  Они проехали пару сотен ярдов по дороге, затем Нири остановил машину перед рядом небольших магазинов. Флетчер вышел и поскользнулся на непробиваемых "Рэй-Бэнсах". Нири резко развернулся, припарковался на другой стороне дороги и сидел там с включенным двигателем.
  
  Флетчер заглянул в витрину кондитерской, пока ждал мальчика. То, что он собирался сделать, нужно было сделать правильно. Если бы он напугал мальчика, Флетчер знал, что тот не смог бы побежать за ним: ему только что исполнилось сорок пять, и прошло много времени с тех пор, как он бегал трусцой, не говоря уже о спринте.
  
  Он посмотрел налево. Мальчик был примерно в пятидесяти футах от него, его голова была опущена, плечи сгорблены, руки все еще в карманах брюк. Ему было двенадцать лет.
  
  Флетчер медленно подошел к нему, сунув правую руку в карман пальто. Мальчик поднял голову и откинул с глаз каштановые волосы. Он увидел, что Флетчер стоит у него на пути, и отодвинулся в сторону, ближе к дороге. Его лоб был глубоко нахмурен, как будто у него было что-то на уме, но он не смотрел на Флетчера.
  
  ‘Бен Ропер?’ - спросил Флетчер, не потому что были какие-то сомнения, а потому что он знал, что у мальчика меньше шансов убежать, если к нему обратятся по имени.
  
  ‘Да?’ - сказал мальчик, нахмурившись еще сильнее.
  
  Рука Флетчера появилась из-под пальто, держа блестящий белый конверт. ‘Не могли бы вы передать это своему отцу, пожалуйста?’ Он протянул его.
  
  ‘Что это?’ - подозрительно спросил мальчик.
  
  Флетчер сверкнул, как он надеялся, обезоруживающей улыбкой. Он гордился своими зубами: они обошлись ему в несколько тысяч фунтов и были лучшими протезами, какие только можно купить за деньги. Он ненавидел дантистов, и годы пренебрежения привели к тому, что к тридцати годам его десны отпали, а зубы сгнили. Боль была настолько сильной, что ему пришлось обратиться за лечением, но его рот был в таком плачевном состоянии, что человек, к которому его направили, предложил только два варианта, оба из которых включали удаление всех его зубов. Хирург сказал, что он может вставить новые зубы в челюсть Флетчера или установить ему зубные протезы. Флетчер пошел за зубными протезами.
  
  ‘Это личное письмо", - сказал он. ‘Это важно, поэтому я не хочу рисковать его отправкой’.
  
  Мальчик взял его, но посмотрел на него с подозрением.
  
  ‘Просто передай это своему отцу, хорошо?’ - сказал Флетчер.
  
  Мальчик держал письмо на расстоянии вытянутой руки, как будто не хотел признавать право собственности. ‘Я не должен брать вещи у незнакомцев", - сказал он.
  
  ‘Это всего лишь письмо", - коротко сказал Флетчер. Он посмотрел налево и направо, но никто не обращал на них никакого внимания.
  
  ‘Кто, я должен сказать, дал это мне?’
  
  Флетчер кивнул на письмо. ‘Все это здесь", - сказал он. "Твой папа все поймет, когда прочтет его. Просто скажи ему, что я отдал это тебе возле школы’.
  
  ‘Думаю, все в порядке", - сказал Бен и положил конверт в карман блейзера.
  
  ‘Хороший парень’. Флетчер похлопал его по плечу.
  
  Бен направился вниз по дороге, к своему дому. Флетчер подождал, пока он отъедет на приличное расстояние, прежде чем перейти дорогу и забраться в BMW. Нири завел двигатель. - И что теперь? - спросил я.
  
  ‘Теперь посмотрим, получит ли Роупер сообщение", - сказал Флетчер, снял солнцезащитные очки и сунул их под куртку.
  
  ‘А если он этого не сделает?’
  
  Флетчер изобразил рукой пистолет. ‘Мы купим себе другой мотоцикл’.
  
  Вскоре после того, как мужчины вернулись из мастерских, дверь Шепарда открылась. Это был Ллойд-Дэвис, держащий в руках белую сумку-переноску и планшет. ‘Ваш адвокат занес это для вас", - сказала она, отдавая ему пакет.
  
  ‘Спасибо", - сказал Шеферд. Он высыпал содержимое на свою койку. Там были две рубашки поло Ralph Lauren, одна красная, одна синяя, две пары черных джинсов Armani и пара блестящих белых кроссовок Nike, нижнее белье Calvin Klein и носки Nike. В одном из кроссовок были спрятаны наручные часы Rolex и золотая цепочка на шее. Шеферд изучал дорогие часы. Это был не тот, который женщина-криминалист сняла с него, так что, возможно, Харгроув реквизировал его из конфискованного имущества наркоторговца. Это были золотые, усыпанные бриллиантами часы настоящего игрока.
  
  Ллойд-Дэвис протянул ему планшет и ручку. ‘Распишитесь здесь", - сказала она, постукивая по нижней части бланка, в котором было перечислено все, что она ему дала.
  
  Шепард нацарапал свою подпись Боба Макдональда и вернул ей блокнот. ‘Я бы поостерегся с этим", - сказала она, кивая на часы.
  
  Шепард надел их на запястье. ‘Это всего лишь часы", - сказал он.
  
  ‘Это пять штук, может быть, больше", - сказала она. ‘Здесь есть парни, готовые убить за пять штук’.
  
  Шепард сбросил цепочку с его шеи.
  
  ‘Боб, я должен сказать тебе, носить подобные украшения - значит просто напрашиваться на неприятности’.
  
  Шепард улыбнулся. ‘Я могу сам о себе позаботиться, мэм", - сказал он. Он поднял рубашки. ‘Какие вы думаете?’
  
  ‘Красный", - сказала она. ‘Это пойдет к твоим глазам. Я серьезно. Если с тебя снимут украшения, мы мало что сможем сделать’.
  
  ‘Ты мог бы вызвать полицию’.
  
  Ллойд-Дэвис одарил его холодной улыбкой. ‘Поступай как знаешь. Я только пытаюсь помочь’.
  
  Шеферд понял, что обидел ее, и внезапно почувствовал стыд. Она изо всех сил старалась быть дружелюбной и услужливой, но Боб Макдональд расценил бы это как признак слабости. Будучи Дэном Шепардом, он хотел извиниться, но это было бы не в его характере. У него не было выбора, кроме как продолжать доставать ее. ‘Если кто-нибудь попытается забрать мои вещи, я дам им за это’. Он двинулся к двери камеры. - Ничего, если я принесу свой чай? - спросил я.
  
  Ллойд-Дэвис постучала планшетом по своим черным брюкам, затем вышла.
  
  Шепард снял свою тюремную толстовку и натянул красное поло, затем переоделся в черные джинсы и кроссовки Nike. Он вышел на площадку и направился к лестнице, глядя вниз на первый этаж, где заключенные выстраивались в очередь у плиты. Ллойд-Дэвис вошел в пузырь и разговаривал со Стаффордом. На двойках не было офицеров. Шепард вытянул шею. На тройках он тоже никого не мог разглядеть. Он поспешил на верхний этаж и огляделся. По-прежнему никаких офицеров. Трое заключенных, все в футболках, спортивных штанах Adidas и кроссовках Adidas, промчались мимо него и загрохотали вниз по лестнице.
  
  Шепард еще раз бросил быстрый взгляд на них. Гамильтон стоял у плиты. Рэтбоун стоял у бильярдного стола. Ллойд-Дэвис все еще разговаривал со Стаффордом. Он быстро прошел по лестничной площадке. В держателе справа от двери каждой камеры была белая карточка, и он проверил имена. Он нашел камеру Юрчака и толкнул дверь.
  
  Юрчак лежал на своей койке и смотрел телевизор. ‘Какого хрена ты делаешь в моей камере?’ - прорычал он.
  
  Шепард пинком захлопнул за собой дверь. ‘Я хочу твою работу в бригаде уборщиков", - сказал он.
  
  ‘Отвали", - сказал Юрчак, вставая со своей койки. ‘Это моя камера. Ты не заходишь в камеру другого человека’.
  
  Шепард бросился на Юрчака, схватил его за горло и ударил о стену. Поднос Юрчака с грохотом упал на пол. Шепард был на добрых три дюйма выше и по крайней мере на десять лет моложе. Он блокировал все мысли о Юрчаке как о человеке. Он был не более чем проблемой, которую нужно было решить. И это нужно было сделать быстро, потому что, как только подали чай, заключенных проверили перед объединением. У него было меньше пяти минут, чтобы сделать то, что должно было быть сделано. ‘Все, чего я хочу, это чтобы ты ушел из команды уборщиков", - сказал он.
  
  ‘Пошел ты", - прошипел Юрчак. ‘Я заплатил пятьсот за эту работу. Почему я должен отдавать ее тебе?’
  
  Шепард ударил его головой, его лоб врезался Юрчаку в нос. Кровь потекла по подбородку мужчины, и Шепард отпустил его шею. Юрчак рухнул на пол камеры без сознания. Шепард знал, что сломанный нос не будет достаточно серьезной травмой, чтобы его исключили из команды уборщиков, поэтому он вытащил левую ногу Юрчака и прижал ступню к горизонтальной опоре стула. Затем он глубоко вздохнул и ударил Юрчака ногой по колену. Сустав хрустнул, как сухая ветка. Шеферд уставился вниз на раненого, тяжело дыша. Юрчак был наркоторговцем и убийцей, поэтому он не испытывал к нему сочувствия, но ему не доставляло удовольствия калечить его. Однако это пришлось сделать: Юрчак был не из тех, кто реагирует на угрозы.
  
  Шепард приоткрыл дверь камеры на несколько дюймов и, прищурившись, посмотрел вниз на площадку. Там было чисто. Он быстро направился к лестнице. Мужчина с бритой головой поднимался от двоих, неся поднос Карпентера. Он нахмурился, когда мимо проходил Шеферд, но ничего не сказал.
  
  Тони Стаффорд был один в пузыре, но его голова была опущена. Ллойд-Дэвиса нигде не было видно. Шепард спустился по лестнице и присоединился к очереди у плиты. На гриле была приготовлена подгоревшая колбаса, такой же подгоревший бифбургер и полоска недожаренного бекона. Продавец-овощевик положил ему горсть чипсов и ложку печеной фасоли. Шепард положил на свой поднос булочку и баночку малинового йогурта, затем направился обратно в камеру. По пути он посмотрел на троих: на лестничной площадке офицеров не было.
  
  Ли сидел за столом в камере. Он тоже заказал смешанный гриль. ‘Новое снаряжение?’ - спросил он, когда Шеферд сел на его койку.
  
  ‘Да, мой помощник высадил их’.
  
  ‘Тоже смотришь?’
  
  ‘Да. Криминалисты забрали его, но, думаю, на нем ничего не было".
  
  ‘Неплохо’.
  
  ‘Показывает время’.
  
  Ли кивнул на поднос Шепарда. ‘Ты собираешься есть рулет?’ Шепард бросил ему его. ‘И йогурт?’ Шепард дал ему и это.
  
  Ллойд-Дэвис толкнул дверь. ‘Все в порядке, джентльмены?’
  
  Шепард протянул свой поднос. - Хотите чипсы, мэм? - спросил я.
  
  ‘Я забыла сказать тебе, Макдональд, я записала тебя в список спортзалов на этот вечер", - сказала она.
  
  ‘Спасибо, мэм", - сказал Шеферд.
  
  Она собиралась сказать что-то еще, когда кто-то крикнул из тройки: ‘Носилки! Принесите мне носилки сюда!’
  
  Ллойд-Дэвис поспешил прочь. Ли встал и бросился к двери камеры. Шепард последовал за ним. Они нашли Юрчака.
  
  Прозвучал сигнал тревоги. Полдюжины офицеров поспешили к шпоре и крикнули заключенным, чтобы они шли в свои камеры.
  
  Ли вытянул шею, чтобы посмотреть на тройку. ‘Держу пари, кто-то превзошел себя", - сказал он.
  
  Хили прошел по лестничной площадке, проверяя камеры. Двери с лязгом закрывались по всему коридору. Два тюремных офицера взбежали по лестнице с носилками. Хили появился в дверях. ‘Внутри, Ли", - сказал он. ‘Тебе не на что смотреть’.
  
  - Что случилось, мистер Хили? - спросил я.
  
  ‘Заключенный ранен", - сказал Хили и закрыл дверь.
  
  ‘Накачал себя?’
  
  Хили не ответил. Ли включил телевизор и сел на стул. ‘Черт", - сказал он. Он наколол сосиску пластиковой вилкой.
  
  ‘Что?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Они будут держать нас в напряжении, пока что бы это ни было, не разберутся", - сказал Ли. ‘Никаких ассоциаций, никаких упражнений, ничего. Только потому, что какой-то придурок решил навредить себе’.
  
  Шепард поставил свой поднос на койку. У него пропал аппетит.
  
  Элис Ропер нахмурилась, когда увидела две машины, припаркованные на дороге перед ее домом. Как правило, была только одна, с двумя мужчинами из Церкви. Элис всегда казалось странным, что людей из таможни и Акцизной службы Ее Величества называли Церковью. Здание таможни на берегу Темзы ни в малейшей степени не походило на молитвенный дом, и в мужчинах и женщинах, которые там работали, не было ничего религиозного. Причина, как однажды сказала ей Сэнди, заключалась в коде, используемом по радио. Таможня превратилась в отель "Чарли", штат Калифорния, а затем их коллеги из МИ5 начали использовать вместо нее "Черч". Таможенникам вполне понравился религиозный подтекст кодового названия; честные и истинные силы добра сражаются с силами зла. Иногда они были как дети, подумала Алиса.
  
  Одна из машин, большой черный салон, была пуста, но она узнала двух мужчин в другой машине. Сэнди представила их, но Элис не могла вспомнить их имен. За последние недели более дюжины человек по очереди сидели снаружи дома, и единственным контактом Элис с ними было время от времени приносить чашки чая. Один из мужчин улыбнулся и помахал рукой, когда она проезжала мимо и свернула на мощеную дорожку. Она припарковала Ford Fiesta у ворот гаража и достала покупки из багажника. Сэнди отказался пойти с ней в супермаркет: офис настаивал, чтобы он выходил как можно реже. Для Элис это не имело никакого смысла, потому что Сэнди с самого начала утверждал, что никто не знал, кто он такой или что он был замешан в судебном деле. Если это было так, почему офис так беспокоился, что его могут узнать? Она не спорила, так как была сыта по горло тем, что весь день провела с ним взаперти, и ей вполне нравилось проводить время в одиночестве, даже если все, что она делала, это катала тележку вокруг "Сейнсбери".
  
  Она подошла к входной двери, вошла и поставила пакеты с продуктами на кухонный стол. ‘ Хочешь чаю, Сэнди? ’ позвала она, включая чайник.
  
  Бен и Дэвид были в саду и пинали футбольный мяч. Элис увидела мужчину в конце сада, рядом с маленькой теплицей. Он был высоким, нескладным, в плаще с рукавами, которые были немного коротковаты для его тонких рук.
  
  Она услышала шаги и резко обернулась, но это был всего лишь ее муж. ‘Кто это в саду?’ - спросила она.
  
  ‘Элис, нам нужно поговорить", - сказал Ропер.
  
  Ли был прав: двери камер оставались запертыми всю ночь. Утром Ли должен был принять душ, поэтому он встал, как только услышал, что внизу на лестничной площадке отпирают двери. Он стоял в дверях, напевая свое полотенце и стиральный мешок. Шепард спустился с верхней койки в своих тюремных спортивных штанах и футболке. Он начал бриться у умывальника. Подзорная труба со щелчком открылась, и дверь была не заперта. Ли бросился вниз по лестничной площадке.
  
  Гамильтон открыл дверь камеры.
  
  ‘Что за история, мистер Гамильтон?’ Спросил Шеферд.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Карантин прошлой ночью’.
  
  ‘На заключенного напали втроем’.
  
  ‘С ним все в порядке?"
  
  ‘Сломана нога. Он в больнице. Что вас интересует, Макдональд?’
  
  ‘Я пропустил спортзал, потому что мы были избиты, вот и все. Как мне попасть в сегодняшний список?’
  
  ‘Я посмотрю, что можно сделать", - сказал Гамильтон, но Шеферд мог сказать по его тону, что он этого не сделает.
  
  Он закончил бриться и вытер лицо, затем вышел на лестничную площадку и спустился на первый этаж. Камера Диггера находилась в углу напротив двери на прогулочный двор. Заключенные толпились вокруг, но никто не обращал на него никакого внимания.
  
  Дверь Диггера была приоткрыта. Шепард толкнул ее. Камера была пуста. Шепард выругался.
  
  ‘Ты что-то ищешь, чувак?’ - произнес голос.
  
  Шепард обернулся. Нидлс стоял позади него, уперев руки в бедра. ‘ Я ищу Диггера. ’
  
  ‘Разве ты не знаешь, что никогда не заходи в камеру к другому человеку, пока тебя не пригласят? Никогда, в смысле никогда.’
  
  ‘Я не переступал порог, но я слышу, что ты говоришь, Нидлз. Итак, где он?’
  
  ‘Душ", - сказал Нидлз. ‘Чего ты хочешь?’
  
  ‘Поговорить с Диггером’. Шепард двинулся, чтобы пройти мимо него, но Нидлз выставил массивную руку, преграждая ему путь.
  
  ‘Ты можешь поговорить со мной", - сказал он.
  
  Шепард посмотрел на руку. Она была толщиной с его ногу. ‘Ты много времени проводишь в спортзале, да?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Немного’.
  
  ‘Поднимай тяжести, да?’
  
  ‘Немного’.
  
  Шепард не был уверен, какой урон он мог нанести мужчине размером с иголку. Он был огромен, но не толстяк. Это были мускулы. Это не обязательно означало, что он был твердым, но это означало, что все его жизненно важные органы и нервные центры были хорошо защищены. Если бы дело дошло до насилия, Шепарду пришлось бы целиться в незащищенные участки – в горло, висок, грудину. Но проблема с прицеливанием в жизненно важную область заключалась в том, что если он ударит Иглза слишком сильно, то рискует убить его. Недостаточно сильно, и у Иглза будет шанс нанести ответный удар. Очевидно, он был способен нанести большой ущерб.
  
  ‘А вот и он", - сказал Шеферд.
  
  Когда Нидлз развернулся, Шепард заехал коленом мужчине в пах. Изо рта Нидлза вырвался хрип, и он наклонился, нащупывая свои яйца. Его глаза были широко раскрыты, а рот беззвучно шевелился. Шеферд обошел его, затем уперся ногой в заднюю часть левого колена мужчины и сильно толкнул. Иглз повалился вперед. Шепард начал пятиться вдоль отрога. Он сделал три шага, прежде чем услышал, как иглы с глухим стуком упали на землю. Двое чернокожих мужчин в спортивных костюмах посторонились, пропуская его. По изумленным выражениям их лиц было ясно, что они видели, что он сделал с Нидлзом. Он свирепо посмотрел на них, затем осмотрел шпору. Никаких тюремных офицеров.
  
  Он быстро поднялся обратно по лестнице. В пузыре было два офицера, обоим за тридцать, которых Шеферд раньше не видел. Он прошел в душевую. Ли выходил, его волосы все еще были мокрыми. ‘Диггер там?’ - спросил Шеферд.
  
  Ли кивнул и поспешил прочь, как будто понял, что Шепард планировал сделать. В душе было двое мужчин, коренастый белый парень с татуировкой флага союза на одном плече и Диггер.
  
  Шепард прислонился к стене, на которой висели два полотенца. Белый парень взглянул на него, и он показал большим пальцем, чтобы тот уходил. Мужчина взял свое полотенце и ушел.
  
  Диггер повернулся, чтобы посмотреть ему вслед, затем улыбнулся. ‘ Ты чего-нибудь хочешь?
  
  ‘На пару слов’.
  
  - Здесь? - спросил я.
  
  ‘Ты не стесняешься, не так ли?’
  
  ‘Ты мог бы поговорить с Нидлзом’.
  
  ‘Я сделал’.
  
  Вода перестала течь. Диггер подошел к Шепарду, его огромные ступни шлепали по мокрому кафельному полу.
  
  ‘Я хочу место Юрчака в команде уборщиков", - сказал Шеферд.
  
  ‘Там очередь’.
  
  ‘К черту очередь. Я хочу его место’.
  
  Диггер навис над ним. Он был большим и твердым, как иголки, но, похоже, не из тех, кто поддается на уловки "за тобой". ‘У тебя есть деньги?’ - спросил Диггер, выставив вперед подбородок.
  
  ‘Я могу достать тебе денег’.
  
  ‘Штуку’.
  
  ‘К черту это’, - сказал Шеферд. ‘Юрчак заплатил пятьсот’.
  
  ‘Инфляция’.
  
  ‘Насколько я понимаю, ты уже получил от Юрчака пятьсот долларов, так что работа оплачена’.
  
  ‘Ты его здорово отделал. Сломал мужчине ногу’.
  
  ‘Сначала я вежливо попросил его. Теперь я вежливо прошу тебя’.
  
  Глаза Диггера сузились. ‘Это звучит как угроза", - сказал он.
  
  ‘Я просто хочу занять место Юрчака. Он некоторое время не сможет ходить. В бригаде уборщиков не хватает человека. Этот человек - я’.
  
  ‘Пятьсот’.
  
  ‘Согласен’.
  
  ‘Ты платишь моей сестре на выезде’. Диггер назвал Шепард ее имя и адрес. Квартира в Брикстоне. ‘Пятьсот к завтрашнему вечеру’.
  
  ‘Хорошо. Когда мне начинать?’
  
  ‘Как только все будет в порядке с винтами’.
  
  ‘Кто это одобряет?’
  
  ‘Я, блядь, согласен. Это все, что тебе нужно знать’.
  
  Шеферд не ожидал, что Диггер скажет ему, кто был его связным, но попробовать стоило. ‘Есть кое-что еще’.
  
  ‘Да?’
  
  ‘Иглы’.
  
  - А как насчет игл? - спросил я.
  
  ‘У нас была стычка внизу’.
  
  ‘И что?’
  
  ‘Мне пришлось причинить ему боль’.
  
  Копатель усмехнулся. ‘ Ты поранил иголки?’
  
  ‘Немного’.
  
  ‘Потому что?’
  
  ‘Он преградил мне путь’.
  
  Диггер оперся рукой о стену и приблизил свое лицо к лицу Шепарда. - Что, если я прегражду тебе путь? - спросил я.
  
  Шепард пожал плечами, но ничего не сказал. Когда человек был так близко, его возможности для атаки были ограничены; Диггер был слишком близко, чтобы ударить ногой, так что это означало удар головой или коленом в пах. Диггер был на несколько дюймов выше Шепарда, поэтому нанести удар головой было бы сложно, а Шепард держал руки низко, чтобы блокировать колено, если оно двинется. Тем не менее, Диггер выглядел угрожающе, но положение его тела было неправильным для атаки.
  
  ‘У меня будут проблемы с тобой, Макдональд?’
  
  Шепард покачал головой. ‘Это твоя шпора. Я просто хочу выбраться из своей камеры, вот и все’.
  
  ‘Если эти деньги не будут выплачены моей сестре к завтрашнему вечеру, я нанесу тебе визит’.
  
  ‘Она получит это’.
  
  Диггер медленно кивнул, затем оттолкнулся от стены. Шеферд посмотрел вниз на пах другого мужчины и ухмыльнулся. ‘Значит, то, что они говорят о вас, ребята, правда?’
  
  Диггер усмехнулся. ‘Я не получаю никаких жалоб’.
  
  Бонни Карпентер бросила два контейнера со спагетти карбонара в микроволновку и захлопнула дверцу.
  
  ‘ Я не хочу макарон, мам, ’ простонала Жаклин. Она сидела за кухонным столом, перед ней лежала научная книга.
  
  ‘Я тоже", - сказал Пол, пытаясь подражать тону своей старшей сестры, и у него это неплохо получалось.
  
  Бонни повернула диск, и микроволновка с жужжанием ожила. ‘Там следы и искры’, - сказала она. ‘Не похоже, что я готовила это сама’. Она взяла французский батон и начала нарезать его ножом для хлеба.
  
  ‘Я вегетарианец, мам", - сказал Пол, скорчив гримасу.
  
  ‘Во-первых, ты не вегетарианка", - сказала Бонни, бросая ломтики хлеба в корзинку. ‘Ты просто копируешь Гарри, а он вегетарианец только потому, что его родители так и не вышли из своей фазы роста и не разрешают ему есть мясо’.
  
  ‘На самом деле, они слишком молоды, чтобы быть хиппи’, - сказала Жаклин. ‘Хиппи были в шестидесятые’.
  
  Бонни помахала ножом для нарезки хлеба перед дочерью. ‘Я не говорила, что они были хиппи, я сказала, что они прошли стадию хиппи’.
  
  ‘Гарри сказал, что они были панками", - сказал Пол. ‘Его отцу проткнули нос английской булавкой. Он говорит, что в одном из их альбомов есть фотография. И на одной из фотографий вы можете увидеть грудь его мамы. Большую ее часть. Он говорит, что собирается принести ее в школу.’
  
  Бонни переключила внимание с ножа для резки хлеба на своего сына. ‘И, во-вторых, в спагетти карбонара нет мяса, так что ты не нарушишь ни одного из своих новообретенных принципов’.
  
  Жаклин отодвинула стул и подошла к кухонной столешнице, пока Бонни высыпала предварительно промытый салат из упаковки в стеклянную миску. ‘Хочешь заправку?’ Спросила Бонни.
  
  ‘От соуса полнеет", - сказала Жаклин, изучая одну из картонных оберток, в которых были готовые блюда.
  
  Бонни разорвала зубами пластиковый пакетик и выдавила заправку на салат. ‘Ты растущая девочка’, - сказала она. "Тебе нужны необходимые витамины и минералы, содержащиеся в оливковом масле’.
  
  ‘Здесь сказано, что в соусе для спагетти есть ветчина’.
  
  ‘Ты же не думаешь, что они используют настоящую ветчину, не так ли?’ - спросила Бонни, неся корзинку с хлебом и салатницу к кухонному столу. "Это та искусственная ветчина. Сделана из соевых бобов’. Она нахмурилась, глядя на свою дочь. Последнее, чего она хотела, это чтобы ее сын отказался есть мясо. Он и в лучшие времена был достаточно разборчив.
  
  Жаклин подняла обертку, чтобы Бонни могла разглядеть картинку. ‘По-моему, выглядит достаточно реально", - сказала она.
  
  ‘Это еще раз показывает, какими хитрыми могут быть специалисты по пищевым продуктам", - сказала Бонни. ‘Это искусственное, поверь мне’.
  
  ‘Папа когда-нибудь был панком?’ - спросил Пол.
  
  Бонни резко рассмеялась. ‘Если и есть что-то, чем твой отец определенно никогда не был, так это панк", - сказала она. ‘Жаклин, пока ты на ногах, не могла бы ты достать мне бутылку "Пино Гриджио" из холодильника?’
  
  ‘Ты слишком много пьешь", - пожурила Жаклин.
  
  ‘Ты довел меня до этого’, - сказала Бонни. ‘Будь ангелом и открой это для меня, хорошо?’
  
  ‘Я так и сделаю", - сказал Пол и бросился к ящику, где они хранили штопор. Зазвонил телефон на стене, и он изменил направление, чтобы ответить на него.
  
  Микроволновка пискнула, и Бонни достала две пластиковые тарелки с дымящимися макаронами.
  
  ‘Это папа!’ - сказал Пол.
  
  ‘Позволь мне поговорить с ним", - сказала Бонни, протягивая руку к телефону.
  
  ‘Я хочу рассказать ему о моем футбольном матче", - сказал Пол.
  
  ‘Позволь мне сначала поговорить с ним", - твердо сказала Бонни.
  
  Пол неохотно отдал ей телефон.
  
  ‘Привет, милая’, - сказала Бонни. ‘Сколько у тебя времени?’
  
  ‘Шесть минут и отсчет идет’, - сказал Карпентер. ‘Извините. Через день или два должен быть больший кредит’.
  
  На столешнице был маленький механический таймер, и Бонни перевела его на шесть минут. Пол увидел время и скривился.
  
  ‘ Ты в порядке на завтра? ’ спросил Карпентер.
  
  ‘Конечно, тебе что-нибудь нужно?’
  
  ‘Просто чистая одежда. Посмотри, есть ли у меня джинсы длиной тридцать два дюйма, ладно? Тридцатые становятся немного тесноватыми’.
  
  ‘Джерри ...’
  
  ‘Я знаю, любимая, но это чертова еда здесь. Только крахмал и углеводы’.
  
  ‘ Мама... ’ пожаловался Пол. Он указал на таймер, на котором оставалось пять с половиной минут.
  
  ‘Пол хочет поговорить", - сказала Бонни.
  
  ‘ У вас там все в порядке? ’ спросил Карпентер.
  
  ‘Последние три дня на дороге был припаркован фургон BT’, - сказала Бонни. ‘Они, должно быть, думают, что я глупая’.
  
  ‘Не обращай на них внимания", - сказал Карпентер. ‘Если они хотят тратить свое время, позволь им’.
  
  ‘Проигрывается DVD в спальне. Продолжает говорить, что в нем нет DVD, когда он есть. Что такое с этими машинами? Иногда они думают, что они умнее нас’.
  
  ‘Выкинь это и купи новое’, - сказал Карпентер. ‘Ремонт их обходится дороже, чем их замена. Ремонтные мастерские, чертовы грабители они и есть’.
  
  ‘ Мама... ’ захныкал Пол.
  
  Бонни передала телефон Полу. ‘Девяносто секунд, затем отдай его своей сестре’.
  
  Пол схватил трубку и начал рассказывать своему отцу об игре в футбол, в которую он играл накануне.
  
  Бонни поднялась наверх и постучала в дверь комнаты Стефани. В ней был листок бумаги с надписью "КОНФИДЕНЦИАЛЬНО - НЕ ВХОДИТЬ’. Под надписью ‘Особенно ты, Пол!’ Бонни открыла дверь. Стефани сидела перед телевизором со своей PlayStation 2. ‘Стеф, твой отец говорит по телефону", - сказала она.
  
  ‘И что?’ - спросила Стефани, не отрывая глаз от экрана. Это была какая-то игра в стрелялки, разносящая зомби на десятки кровавых кусочков.
  
  ‘Было бы неплохо, если бы ты сказал ему несколько слов’.
  
  ‘Например, что?’
  
  ‘Например, спросить его, как он. Например, сказать ему, как сильно ты по нему скучаешь’.
  
  ‘Я занят, мам’.
  
  ‘Стеф, спускайся вниз и поговори со своим отцом. Сейчас же’.
  
  ‘Позволь мне перейти на следующий уровень’.
  
  ‘У него всего несколько минут’.
  
  ‘Так что я поговорю с ним завтра’.
  
  Бонни сердито посмотрела на свою своенравную дочь. У нее была половина намерения подойти и отключить видеоигру, но она знала, насколько непродуктивным это было бы. Слезы, угрозы и, вероятно, недельная обида. Она закрыла дверь спальни и выругалась себе под нос.
  
  Когда она вернулась на кухню, оставалось всего три минуты, а Жаклин стояла позади своего брата, тыкая ложкой ему в почки. ‘Пол, позволь своей сестре поговорить с твоим отцом’.
  
  ‘Я еще не закончил", - запротестовал Пол.
  
  ‘Да, ты позвонила’. Бонни взяла у него трубку и передала ее Жаклин.
  
  Она разложила спагетти по четырем тарелкам и поставила их на стол, пока Жаклин болтала с отцом. Пол сел за стол с кислым выражением лица. Бонни взяла бокал вина, который налила ей дочь, и выпила половину одним глотком.
  
  Когда на таймере оставалась минута, Бонни взяла телефон у Жаклин. ‘Где Стеф?’ - спросил Карпентер.
  
  ‘В ванне", - сказала Бонни.
  
  ‘Когда я звонил в последний раз, она была в ванной’.
  
  ‘Просто радуйся, что она не такая, как ее брат. Я не могу заставить его спокойно стоять под душем достаточно долго, чтобы промокнуть’.
  
  ‘С ней все в порядке?"
  
  ‘Настолько хорошо, насколько может быть в порядке любой десятилетний ребенок", - сказала Бонни.
  
  ‘Извините, меня нет рядом, чтобы помочь", - сказал Карпентер.
  
  ‘Да, ты и я оба", - сказала Бонни. ‘Как долго ты еще собираешься там находиться, любимый?’ Она пожалела о своем вопросе, как только задала его. Она знала, что он делал все возможное, чтобы выбраться из тюрьмы, и что он ничего не мог ей сказать, не учитывая, что власти прослушивали все его звонки.
  
  ‘Я вернусь раньше, чем ты успеешь оглянуться, милая", - сказал Карпентер.
  
  ‘Прости", - сказала Бонни. ‘Я знаю, как тебе там тяжело’.
  
  ‘Проще простого", - сказал Карпентер. ‘Мне пора, увидимся завтра’.
  
  Линия оборвалась, и Бонни положила трубку обратно на рычаг. Она допила остатки вина и снова наполнила бокал. ‘Это не вина твоего отца", - сказала она Полу. ‘У него не так много минут, чтобы воспользоваться телефоном’. Она взъерошила волосы Пола. ‘Он бы говорил с тобой весь день, если бы мог’.
  
  ‘Это несправедливо", - сказал он. ‘Достаточно того, что он в тюрьме, какая разница, как долго он пользуется телефоном?’
  
  ‘Это часть наказания", - сказала Бонни.
  
  ‘Но это наказывает меня, а я не тот, кто сделал что-то не так’.
  
  ‘Папа тоже не сделал ничего плохого, правда, мам?’ - спросила Жаклин.
  
  Бонни сделала глубокий вдох, затем заставила себя улыбнуться. ‘Конечно, он этого не сделал. Иди и скажи Стеф, что ее еда на столе’.
  
  Шеферд кивнул Карпентеру, когда тот положил трубку. ‘Как дела?’ он спросил. Он стоял в очереди к двум телефонам и слышал большую часть того, как Карпентер закончил разговор– ‘Я вернусь раньше, чем ты успеешь оглянуться", - сказал Карпентер, и его голос звучал уверенно.
  
  ‘Хорошо", - сказал Карпентер. ‘Вы Макдональд, да?’
  
  ‘Боб", - сказал Шеферд. ‘Я согласен с Джейсоном Ли на двойки’.
  
  ‘Джерри Карпентер. Я на тройках’.
  
  ‘У вас есть одиночная камера?’
  
  Карпентер пожал плечами.
  
  ‘Как мне ее получить?’ Шеферд поднял трубку.
  
  ‘Тебе надоел Джейсон?’
  
  ‘Не возражал бы немного уединения, вот и все. С кем мне поговорить?’
  
  ‘Отправь запрос Стаффорду. Он управляет кварталом’.
  
  ‘Он просто внесет мое имя в список, не так ли?’
  
  ‘Вот как это работает’.
  
  ‘Нет короткого пути?’
  
  ‘Понятия не имею", - сказал Карпентер и ушел.
  
  Шепард ввел свой четырехзначный PIN-код и услышал гудок набора номера. Он набрал номер в Северном Лондоне, который Харгроув дал ему при их первой встрече. Ответили после второго гудка.
  
  ‘Это Боб Макдональд’, - сказал Шеферд.
  
  ‘Привет, Боб. Это Ричард. Что тебе нужно?’
  
  Шепард продекламировал имя и адрес сестры Диггера и объяснил, что ей нужно было дать пятьсот фунтов.
  
  ‘ Что-нибудь еще? - Спросил я.
  
  ‘Это все", - сказал Шеферд и отключил связь.
  
  Когда он отходил от телефонов, Ллойд-Дэвис помахала ему рукой. Она смотрела, как двое заключенных играют в бильярд. ‘Жаль, что ты вчера пропустил спортзал, Боб’.
  
  ‘Не парься, мэм. Есть шанс, что ты снова внесешь меня в список?’
  
  Она улыбнулась. ‘Все еще есть избыток энергии?’
  
  ‘Раньше я много бегал на выезде", - сказал он.
  
  ‘ От копов? - спросил я.
  
  Шеферд рассмеялся. ‘ В наши дни от копов не убегают, мэм. Они никогда не выходят из своих машин. Вы просто должны уметь водить быстрее их, вот и все.’
  
  ‘Я посмотрю, что можно сделать. Значит, часы все еще у тебя?’
  
  ‘Никто не пытался снять его с меня’.
  
  ‘Это не из-за этого у тебя была стычка с Нидлзом, не так ли?’
  
  Шепард притворялся невиновным, но его мысли лихорадочно соображали. Откуда она узнала об иглах? Когда Шепард ударил его, поблизости не было полицейских. И не было никакого способа, чтобы такой человек, как Нидлз, побежал к офицеру. ‘Ссора, мэм?’
  
  ‘Масло не растаяло бы, не так ли, Макдональд? Ты понимаешь, о чем я говорю. Я слышала, ты ударил его коленом по яйцам, а затем повалил на пол’. Она печально покачала головой. ‘Тебе придется быть начеку’.
  
  ‘Нет, пока вы присматриваете за мной, мэм’.
  
  ‘Я серьезно", - сказала она. ‘Ты впервые внутри. Ты не знаешь, как это здесь работает. Ты поднимаешь волны, иногда тебя выбрасывает за борт’.
  
  Шеферд спустился по отрогу во двор для прогулок и присоединился к очереди заключенных, ожидающих выхода. Двое полицейских проводили обыск. Одной из них был Рэтбоун, другой - женщина средних лет из Вест-Индии, которую Шеферд раньше не видел. У нее была приятная улыбка, и, казалось, она знала всех заключенных по именам. Было ясно, что они предпочли, чтобы она их обыскала, а не Рэтбоун, и несколько человек толкнули их в пах, когда она провела руками по их ногам. Она восприняла все это добродушно.
  
  Шепард стоял перед Рэтбоуном, расставив ноги и раскинув руки. Офицер провел ладонями по верхней части рук Шепарда, затем снизу, вокруг подмышек, вниз по талии к ногам, внутри и снаружи. Затем он похлопал его по спине и груди и махнул рукой, чтобы тот проходил.
  
  Как только он оказался на открытом воздухе, Шеферд сделал несколько глубоких вдохов. Он нашел пустой угол и встал, размахивая руками, запрокинув голову так, чтобы смотреть в небо.
  
  ‘Ты в порядке, Боб?’ - произнес чей-то голос.
  
  Шеферд обернулся и увидел Эда Харриса, стоящего позади него. ‘Почему ты спрашиваешь?’
  
  ‘Слышал, у тебя была стычка с Иглами’.
  
  ‘Слухи здесь распространяются быстро’.
  
  ‘Делать больше нечего, кроме как сплетничать", - сказал Харрис. Он вручил Шеферду брошюру песочного цвета "Управление гневом" и ниже, более мелким шрифтом, "Контролируйте свой темперамент под давлением". ‘Есть курсы, на которые ты тоже можешь пойти’.
  
  Шепард поднял брови. Он пролистал страницы. Там были тесты для самооценки, упражнения и множество блок-схем. ‘Ты издеваешься, верно?’
  
  ‘Гнев - это понятная реакция на то, через что вы проходите", - сказал Харрис. ‘Вам нужно усвоить, что вы сердитесь на себя. Ты набрасываешься на других, потому что не хочешь набрасываться на себя.’
  
  ‘Эд, я действительно не сержусь", - сказал Шеферд. Это была правда. Он не был зол, когда попал в Иглз, и он не был зол, когда покалечил Юрчака. Гнев тут ни при чем. Он сделал то, что должен был сделать. Тому, чему его учили. Даже когда он был с Полком и попал под обстрел, он не злился на людей, стрелявших в него. И он не был зол, когда открыл ответный огонь и убил их.
  
  ‘Это отрицание", - сказал Харрис. ‘Я слышу это все время. Если это не контролируется, вы набрасываетесь на других или причиняете боль себе’.
  
  ‘Я не самоубийца", - сказал Шеферд.
  
  ‘Вы были в драке", - сказал Харрис. ‘Вы только что вошли в курс дела и уже набрасываетесь’.
  
  Шепард никак не мог объяснить, почему он попал в Иглз. Или в Юрчака. Но объяснение не было проблемой. Шепард знал, что жизненно важно вести себя как Боб Макдональд, профессиональный преступник, а не как Дэн Шепард, коп под прикрытием. Это была одна из самых сложных частей работы под прикрытием. Он мог запомнить свою легенду и все факты о своих целях, но его эмоции и реакции должны были быть фальшивыми. Ему приходилось фильтровать все, что он делал, чтобы быть последовательным в любой роли, которую он играл. Но это нужно было сделать мгновенно, потому что любое колебание было бы замечено кем-то, кто знал, что они ищут. Вот почему так много агентов под прикрытием оказались алкоголиками или безнадежными. Дело было не в опасности или рисках: это было напряжение от сохранения роли, когда наказанием за неудачу было в лучшем случае избиение, а в худшем - пуля в затылок. ‘Он получил по заслугам", - сказал он.
  
  ‘Ты не хочешь рассказать мне, что произошло?’
  
  Шепард одарил его саркастической улыбкой. ‘Нет, Эд, не хочу. А теперь отвали и оставь меня в покое’.
  
  Харрис ушел. Шепард сделал несколько упражнений на растяжку, а затем начал прогуливаться по двору. Двое мужчин средних лет в спортивных костюмах Nike кивнули ему, и он кивнул в ответ. Один из них был разносчиком горячих тарелок, но Шепард не знал ни одного из их имен. Они просто проявляли уважение. Он оставлял свой след.
  
  Тюремный офицер вздохнул с облегчением, когда увидел, что у металлодетектора никого нет. Он пришел на смену на десять минут раньше, предполагая, что сможет проскользнуть внутрь, не подвергаясь сканированию, но это все равно было рискованно. Мобильным телефоном оказалась крошечная "Нокиа", засунутая сбоку в его левый ботинок.
  
  Он вошел в охраняемый коридор и направился в блок предварительного заключения. Nokia была платной моделью, и он положил на ее счет кредит в сто фунтов стерлингов. Карпентер заплатил ему десять тысяч за телефон. И он пообещал еще две тысячи за каждый аккумулятор и сто фунтов за каждые десять фунтов кредита. Он хорошо зарабатывал, был Карпентером. Было просто жаль, что он был заключенным предварительного заключения. В течение следующего месяца или около того он либо выйдет на свободу, либо отправится отбывать наказание в изоляторе временного содержания. Насколько Карпентер был обеспокоен, с подливкой было покончено. Офицер улыбнулся про себя. Но будут и другие Плотники. Всегда были и всегда будут. Мужчины, способные платить за небольшие дополнения, которые делали их пребывание за решеткой чуть более сносным.
  
  За последний месяц тюремный надзиратель заработал у Карпентера более тридцати тысяч фунтов. Деньги были выплачены наличными на свободе человеком, которого он никогда не видел. Недалеко от дома офицера в Финчли был небольшой парк, и он каждый вечер, когда не работал по ночам, выводил туда свою собаку на прогулку. Если бы у него было сообщение от Карпентера, он бы вложил его в номер Sun и выбросил в мусорное ведро у входа в парк. Он делал круг со своим спаниелем, и к тому времени, как он возвращался в мусорное ведро, Sun заменяли на копию Evening Standard с конвертом, полным использованных банкнот внутри. Офицер хранил деньги в банковской ячейке в западном Лондоне под вымышленным именем. Он не был глуп: он знал, что Министерство внутренних дел регулярно проверяет тюремных служащих, чтобы убедиться, что они не живут не по средствам. У него не было намерения касаться этого еще долгое время после того, как он покинет службу.
  
  Он без колебаний брал деньги у Карпентера или таких заключенных, как он. Это было одним из преимуществ его работы. Например, неоспоримые дни болезни. И регулярные сверхурочные. Удары слева от заключенных были просто еще одним способом увеличить его доход. И если это означало, что Карпентер создавал проблемы на свободе, то в первую очередь это была вина копов, которые не выполняли свою работу.
  
  Шепард заказал душ, поэтому, как только он услышал, что двери отпираются, он взял свое полотенце. Ли сидел за столом, ел кукурузные хлопья и пил чай.
  
  Один глаз был прижат к подзорной трубе, затем звякнул ключ. Рэтбоун толкнул дверь. Шеферд направился по лестничной площадке к душевым, но Рэтбоун окликнул его по имени.
  
  Шепард остановился. Рэтбоун подошел к нему, помахивая связкой ключей. ‘С сегодняшнего дня ты в команде уборщиков", - сказал он.
  
  ‘Приятно это слышать", - сказал Шеферд.
  
  ‘Это не для Юрчака’.
  
  ‘Да, то, что с ним случилось, ужасно, не так ли?’
  
  ‘Он едва успел сойти с дистанции, как твое заявление о приеме на работу взлетело на воздух", - сказал Рэтбоун.
  
  ‘Мне нужна была работа", - сказал Шеферд. ‘Я сходил с ума, запершись на весь день’.
  
  ‘Это прокладывало себе путь через систему", - сказал Рэтбоун. ‘Я настаивал на том, чтобы вы попали в один из семинаров’.
  
  ‘Сейчас в этом нет необходимости", - сказал Шеферд.
  
  Глаза Рэтбоуна сузились. ‘Я слышал, ты тоже проверил Нидлза’.
  
  ‘Он большой мальчик, я уверен, что он не пойдет плакаться губернатору’.
  
  "Ты подаешь заявку на роль крутого человека в "шпоре", Макдональд?’
  
  ‘Не знал, что есть вакансия", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я думал, ты лучше этого’.
  
  ‘Лучше, чем что?’
  
  ‘Переносишь свой вес на себя. Изображаешь крутого человека’.
  
  ‘Я кажусь вам суровым, мистер Рэтбоун?’ Шеферд дружелюбно улыбнулся.
  
  ‘Все, что я знаю, это то, что один заключенный в больнице, другой хромает рядом с ними, а у тебя одна из лучших работ на шпоре’. Рэтбоун мотнул головой в сторону душевой. ‘Тогда ты уходишь’.
  
  Когда Шепард добрался туда, трое заключенных уже принимали душ, и еще полдюжины ожидали. Он встал в очередь. Он был удивлен скоростью, с которой ему поручили работу уборщика. Диггеру потребовалось меньше двадцати четырех часов, чтобы назначить его заменой Юрчаку. Руководил кварталом Тони Стаффорд, что, по-видимому, означало, что он, должно быть, одобрил размещение. Означало ли это, что Стаффорд принимал удары слева от Диггера? И если Диггер мог получить одобрение на работу через Стаффорда, что еще он мог сделать? Возможно, Карпентер не подкупал офицера, возможно, он просто подключился к контакту Диггера. Карпентер заплатил Диггеру, а Диггер заплатил своему человеку. Но означало ли это, что Стаффорд также передавал сообщения людям Карпентера снаружи? Если так, то он был соучастником убийства Джонатана Эллиота.
  
  Шеферд быстро умылся, затем направился обратно в свою камеру. Тюремный офицер, которого он раньше не видел, остановил его, мужчина лет пятидесяти с небольшим, с седеющими волосами. ‘У вас сегодня днем посетители", - сказал он. ‘Твои жена и сын’.
  
  - Во сколько? - спросил я.
  
  ‘Два часа’.
  
  ‘Куда мне идти?’
  
  ‘Ждите у входа в шпору незадолго до двух. Заключенных выводят на работу в час тридцать, затем вас отведут в центр для посетителей’.
  
  Шепард поблагодарил его, затем вернулся в свою камеру.
  
  Ли оделся и чистил зубы. Он прополоскал рот и сплюнул, когда Шеферд положил полотенце на край его койки. ‘Тогда как ты получил работу уборщика?’ - спросил Ли.
  
  ‘Платный копатель на выезде", - сказал Шеферд. ‘Как ты и сказал’.
  
  ‘Сколько?’
  
  ‘Обезьяна’.
  
  ‘ Пятьсот фунтов? Черт возьми. Ли ухмыльнулся. ‘Тем не менее, вы грабите банки, так что, я полагаю, наличные не проблема, верно?’
  
  ‘Я бы все отдал, чтобы выбраться из этой чертовой камеры", - сказал Шеферд. ‘Без обид’.
  
  Ли надел футболку сборной Англии в тон к своим спортивным штанам Adidas, и Шепард пошел с ним в камеру, где заключенные собирались, чтобы отправиться в мастерские. Крейг Рэтбоун был там с блокнотом, отмечал имена. ‘Макдональд, записывай те. Мистер Хили покажет тебе, где лежат чистящие средства’.
  
  Шепард спустился вниз.
  
  Хили сердито посмотрел на него. ‘Я знал, что от тебя будут проблемы, Макдональд", - сказал он. ‘Ты переступишь черту, и тебя сразу исключат из команды и вернут в камеру’.
  
  Другой заключенный подошел к Хили и кивнул. Затем протянул руку Шепарду. ‘Чарли Уэстон", - сказал он.
  
  Они пожали друг другу руки. ‘ Боб Макдональд, ’ представился Шеферд.
  
  Уэстону было за шестьдесят, с белой кожей и бескровными губами. Его редеющие волосы были почти белыми, и он выглядел так, как будто годами не видел солнца. Хили открыл шкаф, в котором лежали швабры, металлические ведра и бутылки с чистящей жидкостью. На полке стояли пластиковые корзины с тряпками и щетками. ‘Начните отсюда", - сказал Хили. ‘Вчера вечером кого-то стошнило у бильярдного стола’. Он поднялся по лестнице в "пузырь".
  
  ‘Это все?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Мы предоставлены в значительной степени самим себе", - сказал Уэстон.
  
  ‘ В бригаде уборщиков шестеро? - спросил я.
  
  ‘Это верно’.
  
  ‘Так почему только ты и я выполняем какую-то работу?’
  
  Уэстон сухо рассмеялся. ‘Следж в душе. Хомяк чистит кухню Джинджером’.
  
  ‘Наверху, в тройках, есть парень, который должен нам помогать, верно?’
  
  ‘Не знаю, приятель’.
  
  ‘ Карпентер, верно?
  
  ‘Полагаю, что так’.
  
  ‘Тогда почему его здесь нет?’
  
  Уэстон подошел к Шепарду и приблизил свою голову. ‘Джерри Карпентер делает то, что хочет", - сказал он уголком рта.
  
  ‘Он купил свою работу, верно? Так же, как ты и я’.
  
  ‘У него с Диггером договоренность’.
  
  ‘Например, что?’
  
  ‘Не слышу, не вижу", приятель, - сказал Уэстон, постукивая себя по носу.
  
  ‘Ты меня запутал, Чарли. Он работает с нами или нет?’
  
  ‘Иногда он убирает за тройками. Иногда он здесь. Он выбирает, где ему работать. Не мое дело. Я просто делаю то, что мне говорят. На твоем месте я бы сделал то же самое.’
  
  Шепард и Уэстон вымыли пол от единичек, затем поднялись и занялись двойками. Других уборщиков не было видно. В одиннадцать сорок пять они услышали гул возвращающихся заключенных, и к полудню первый этаж снова был забит людьми. Пол, который вымыли Шепард и Уэстон, вскоре был потертым и грязным.
  
  Шепард взял свой ужин – отбивную из баранины, картофельное и морковное пюре с апельсином – и съел его в своей камере. Вошел Ли с едой.
  
  Двери камер были заперты, и была проведена перекличка, затем двери снова были открыты.
  
  Шепард и Ли спустились по лестничной площадке в "пузырь". Крейг Рэтбоун крикнул всем, кто ожидал визита, подойти к нему и сверил имена со списком в своем планшете. Одного заключенного не хватало. Карпентер. Он посмотрел вверх, на лестницу. Карпентер медленно спускался. На нем была белая льняная рубашка и отутюженные брюки, а его волосы были аккуратно причесаны. Билл Барнс был там и кивнул Карпентеру. Карпентер кивнул в ответ, но ничего не сказал, когда присоединился к группе.
  
  Рэтбоун отпер зарешеченную дверь, ведущую из шпоры, и придержал ее открытой. Заключенные гуськом прошли внутрь. В охраняемом коридоре было больше заключенных в сопровождении офицеров, мужчин из двух других отделений блока.
  
  Шеферд пристроился рядом с Карпентером. ‘ Как дела? - Спросил он.
  
  ‘Да, отлично", - сказал Карпентер.
  
  ‘Это мой первый визит. Жена’.
  
  ‘Желаю удачи’.
  
  ‘Я думаю, для нее это сложнее, чем для меня’.
  
  ‘Это наказание", - сказал Карпентер. ‘Дело не в решетках на окнах и дерьмовой еде, а в том, чтобы держать нас подальше от наших семей’.
  
  ‘Да, но мы даже не виноваты. Вот что так чертовски несправедливо’.
  
  Рэтбоун поравнялся с Шепардом. ‘Вас посетили с состраданием’, - сказал он. ‘Вы будете в отдельной палате’.
  
  ‘Спасибо, мистер Рэтбоун’.
  
  ‘Удачи", - сказал он и пошел впереди группы.
  
  ‘ Визит из сострадания? ’ переспросил Карпентер.
  
  ‘Да. Жена угрожает развестись со мной’, - сказал Шеферд. ‘Я не хотел, чтобы она болтала при всех’.
  
  ‘У тебя проблемы?’
  
  Шепард посмотрел на него. Он не хотел ничего рассказывать Карпентеру о Сью. Даже несмотря на то, что она выступала как Энджи Макдональд, это все равно было рискованно. Но Карпентеру было интересно, и он также был мужем и отцом, так что это могло стать способом сблизиться. ‘Ты знаешь, каковы жены", - сказал он.
  
  Карпентер нахмурился. - Откуда вы узнали, что я женат? - спросил я.
  
  ‘Для этого и нужны визиты, верно? Для жен? К тому же вы носите обручальное кольцо. Элементарно, дорогой Ватсон.’
  
  Карпентер скривился. ‘Матери иногда приходят", - сказал он.
  
  ‘Моя мать списала меня со счетов’.
  
  ‘Не могу понять, где она пошла не так?’
  
  ‘Ты знаешь, что я подарил ей на Рождество в прошлом году?’ - сказал Шепард. ‘Пять штук наготове. Сказал ей купить себе что-нибудь вкусненькое. Мой отец сказал мне, что она отдала деньги RSPCA. Пойди разберись.’
  
  Они повернули направо. К толпе присоединились другие заключенные. Несколько вновь прибывших начали болтать с заключенными из других блоков. Шеферд решил, что это был один из немногих случаев, когда заключенные из разных блоков могли общаться.
  
  ‘Как твоя жена воспринимает твое пребывание внутри?’ - спросил Шеферд. Он задал вопрос небрежно, зная, что переходит черту. Это был личный вопрос, и то, как отреагировал Карпентер, определит, в каком направлении пойдет расследование с этого момента.
  
  ‘Она недовольна, ’ сказал Карпентер, ‘ но она винит грязь, а не меня’.
  
  Сердце Шепарда бешено заколотилось. Это было небрежное замечание, но в нем чувствовалась общая уверенность. Знак того, что строится мост. "Моя жена говорит, что это моя собственная глупая ошибка. Она хочет дом, машину, все. И моего ребенка ’, - сказал он.
  
  ‘Найди себе хорошего адвоката", - сказал Карпентер. ‘Ты должен бороться за то, что принадлежит тебе’.
  
  ‘Твоя жена не доставляет тебе огорчений?’
  
  Карпентер улыбнулся. ‘Она знает, что я здесь надолго не задержусь’.
  
  ‘Ты не роешь туннель, не так ли? Я думаю, что это единственный способ выбраться’.
  
  Карпентер усмехнулся. ‘Тебе нужен план получше этого’.
  
  ‘Это то, что у тебя есть? План?’
  
  ‘Я не позволю им посадить меня на пятнадцать лет, это точно’.
  
  "Судьи-ублюдки’.
  
  Карпентер покачал головой. ‘Не вини судей. Все, что они делают, это следуют правилам. Это все равно что обвинять рефери в том, что твоя команда проиграла. С моей точки зрения, ты сам виноват в том, что тебя поймали. И копы виноваты в том, что тебя поймали.’
  
  ‘Да, это правда", - сказал Шеферд. ‘Если я когда-нибудь узнаю, кто меня подставил, я убью их’.
  
  Карпентер бросил на него косой взгляд. - Тебя задело? - спросил я.
  
  ‘Должно быть, так и было", - сказал Шеферд. "Все было мило и легко, а потом внезапно повсюду появились копы. К тому же вооруженные копы, так что они знали, что мы вооружены’.
  
  ‘Есть идеи, кто тебя подставил?’
  
  ‘Я был новичком в команде. Мог бы быть кем угодно. Впрочем, я это выясню. Если это займет у меня целую вечность, я доберусь до ублюдка’.
  
  ‘Быстрее ты отсюда не выберешься’.
  
  ‘Так каков же тогда твой план?’
  
  Карпентер постучал себя по носу. ‘Нужно знать", - сказал он.
  
  ‘А я нет", - сказал Шеферд. ‘Верно’.
  
  Заключенных сопроводили в зону ожидания. В дальнем конце была дверь, где двое полицейских-мужчин обыскали их, затем вручили каждому желтую ленту и проводили через дверь. Шепард и Карпентер присоединились к очереди.
  
  Обыск был гораздо более тщательным, чем при выходе на прогулочный двор. Каждый дюйм переда, спины и боков Шепарда был тщательно обыскан, и ему пришлось открыть рот и высунуть язык, а затем выставить уши вперед, чтобы показать, что там у него ничего не спрятано. Офицер заставил Шеферда провести руками по волосам, затем вручил ему ярко-желтый пояс.
  
  ‘Собираемся кататься на велосипеде, не так ли?’ Спросил Шепард и ухмыльнулся Карпентеру через плечо. ‘Видишь это, Джерри? Я отправляюсь на велосипедную прогулку с женой’.
  
  Неулыбчивый тюремный надзиратель кивнул Шепарду, чтобы тот заходил. Комната для свиданий была огромной, размером с теннисный корт. Над дверью был балкон, откуда офицер со скучающим выражением лица смотрел вниз на ряды стульев и столов. Там уже находилось более сотни посетителей, некоторые сидели, некоторые стояли, ожидая своих близких. Большинство были женщинами, и почти у половины были с собой дети. Столы были выстроены в пять рядов, от А до Е, и вокруг каждого стояло по четыре пластиковых стула. Стулья можно было передвинуть, но столы были привинчены к полу.
  
  Молодая рыжеволосая женщина с маленьким ребенком, привязанным к груди, прыгала вверх-вниз и махала рукой. Ее муж, который, казалось, едва вышел из подросткового возраста в тюремном спортивном костюме, помахал в ответ, затем подошел к возвышающемуся столу, где женщина-офицер сверила его имя со списком. Шепард подошел к ней и назвал свое имя и номер телефона. ‘У меня должен быть частный визит", - сказал он.
  
  Она провела ручкой по компьютерной распечатке. ‘ Пятая комната, ’ сказала она и указала на дальний конец комнаты.
  
  Проходя между столами, Шепард увидел камеры видеонаблюдения в четырех углах зала. Они двигались, фокусируясь на отдельных столах, молча наблюдая, как мужья обнимают жен, отцы прижимают к себе маленьких детей и целуют младенцев. Несколько мужчин беззастенчиво плакали, слезы текли по их лицам, когда они обнимали своих жен.
  
  Три офицера ходили между столами, их лица были бесстрастны, когда они смотрели, как заключенные занимают свои места. Если они видели, что человек становится слишком страстным, они похлопывали его по плечу и говорили ему сесть. Заключенные должны были сидеть с правой стороны стола, посетители - с левой.
  
  В одном углу зала стоял киоск, где продавались безалкогольные напитки и сладости, а также была игровая площадка для маленьких детей, за которыми присматривала пара жизнерадостных женщин средних лет.
  
  Дверь в пятый номер была открыта, и Сью уже сидела за столом, Лиам первым увидел Шепарда и побежал к нему, протягивая руки. ‘Папа, папа!’ - закричал он.
  
  Шепард поднял его и прижал к себе. ‘ Привет, малыш, ’ сказал он и поцеловал его.
  
  ‘Когда ты возвращаешься домой, папочка?’ - спросил Лайам.
  
  Шеферд снова поцеловал его. ‘Скоро", - сказал он.
  
  ‘Сегодня?’
  
  ‘Нет, не сегодня, но скоро’.
  
  Он поставил Лиама на землю и протянул руки к Сью. Она улыбнулась, но он мог видеть, как она напряжена. Он обнял ее, и она обвила руками его талию. ‘Боже, я скучал по тебе", - сказал он.
  
  ‘Это твой выбор, быть здесь", - сказала она, и он услышал обиду в ее голосе.
  
  ‘Мне жаль", - сказал он.
  
  ‘Я не понимал, насколько это было ужасно’.
  
  ‘Это тюрьма", - сказал он, пытаясь улыбнуться. ‘На что, по-твоему, это будет похоже?’
  
  ‘Ты слышал истории, не так ли, о том, что они похожи на лагеря отдыха?’
  
  ‘Это открытые тюрьмы", - сказал Шеферд.
  
  ‘Тогда что это такое?’
  
  ‘Категория А. Это высокий уровень безопасности’.
  
  ‘Но у вас не было суда или чего-то подобного. Что случилось с невиновным, пока его вина не доказана?’
  
  ‘Это система, милая", - сказал Шеферд.
  
  ‘Почему ты в тюрьме, папочка?’ - спросил Лайам. ‘Ты был плохим?’
  
  Шепард опустился на колени и положил руку на плечо сына. ‘Я не был плохим, Лиам, но ты не должен никому рассказывать о том, что папа был здесь’.
  
  ‘Это секрет?’
  
  ‘Это верно’.
  
  ‘Я никому не скажу, папочка’.
  
  Шепард взъерошил его волосы. ‘Хороший мальчик’. Сью достала из сумки книжку-раскраску и несколько цветных карандашей, положила их на стол, и Лайам сел рядом с ними. Шепард встал. ‘Спасибо, что пришла", - сказал он жене. ‘Тебя привез Сэм Харгроув?’
  
  ‘Он прислал водителя. Он ждет нас снаружи. Сколько времени это займет, Дэн? Как долго ты собираешься здесь пробыть?’
  
  В комнате было стеклянное окно, чтобы тюремные служащие могли заглядывать внутрь, но никто, казалось, не проявлял интереса к Шепард.
  
  ‘ Может быть, несколько недель.
  
  ‘ Разве это не опасно? ’ прошептала она, не желая, чтобы Лайам услышал. Она села за стол. На ней была ее десятилетней давности куртка из овчины, которую она всегда надевала, когда они выходили на прогулку, выцветшие синие джинсы и поношенные ботинки. Тюремная повседневная одежда. Но она позаботилась о макияже и распустила свои длинные светлые волосы, как ему нравилось.
  
  Шепард покачал головой. ‘Это следственный изолятор", - сказал он. "Все ведут себя наилучшим образом, потому что хотят выбраться.’Он бы не сказал ей об этом столкновении с иглами. Или о том, что сломал Юрчак ногу.
  
  ‘Несколько женщин, ожидающих приема, говорили, что на прошлой неделе произошло самоубийство’.
  
  ‘Не в крыле предварительного заключения, любовь моя", - сказал Шеферд.
  
  ‘На что это похоже?’ Спросила Сью.
  
  ‘Скучно, большую часть времени’.
  
  ‘У тебя есть своя камера?’
  
  Шепард улыбнулся. ‘Хотелось бы. Но там есть телевизор’.
  
  ‘Ты шутишь!’
  
  ‘Ничего страшного", - сказал Шеферд. ‘Заставляет заключенных вести себя тихо’.
  
  ‘И будут ли драки и прочее?’
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Конечно, нет. Это не похоже на фильмы. Мы не тусуемся во дворе и не устраиваем поножовщины. Мы занимаемся спортом всего сорок пять минут в день, и нас обыскивают каждый раз, когда мы входим и выходим.’
  
  Он сел напротив нее, и они смотрели, как Лиам раскрашивает пиратский корабль, сосредоточенно нахмурив брови.
  
  Сью нахмурилась. ‘Где ты взял эти часы?’
  
  Шеферд взглянул на сверкающий "Ролекс". ‘ Харгроув.
  
  ‘Это ужасно’.
  
  ‘Я знаю. Это часть обложки’. Он показал ей толстую золотую цепь у себя на шее. ‘И это тоже’.
  
  ‘Ты выглядишь как... я не знаю, как ты выглядишь’.
  
  ‘Это ненадолго’.
  
  ‘Ты у меня в долгу за это, Дэн Шепард. Ты у меня в большом долгу’.
  
  ‘Я знаю’.
  
  ‘Я скучаю по тебе".
  
  ‘Я тоже по тебе скучаю’.
  
  ‘Я серьезно, Дэн. Это не просто слова’. Ее взгляд переместился на Лиама. ‘Он тоже не спит’.
  
  ‘Это важно, любимая’.
  
  ‘Однако это всегда важно, не так ли? Это всегда важный человек. Парень, которого нужно убрать. А потом, как только он уйдет, найдется другой. И еще одна.’
  
  ‘Вот почему это важно. Если бы им это сошло с рук, каким бы это был мир?’
  
  ‘ Но это всегда ты, не так ли? Это всегда ты рискуешь. Сначала с Полком, а теперь с Харгроувом и его героями-неудачниками. Она перегнулась через стол. Шепард видел, что она была близка к слезам. ‘Ты наркоман, Дэн. Вот что это такое. Ты адреналиновый наркоман’.
  
  Тюремная комната для свиданий была не местом для обсуждения его карьеры или его психики, Шепард знал. И он не хотел спорить с ней, особенно не перед Лиамом. Была и другая причина: в глубине души он знал, что она права.
  
  Шепард взъерошил волосы Лиама. ‘Ты в порядке, малыш?’
  
  Лиам кивнул.
  
  ‘Мы пойдем на рыбалку, когда я вернусь домой’. Он повернулся к своей жене. ‘С твоими мамой и папой все в порядке?’
  
  "С ними все в порядке’.
  
  ‘Ты им не сказал ...’
  
  ‘Отдай мне должное, Дэн. Как долго я была женой полицейского?’ Она вздохнула, затем сама ответила на свой вопрос. ‘Слишком долго’.
  
  ‘ Хочешь чего-нибудь? Выпить? Печенье?
  
  ‘Нет, спасибо’.
  
  ‘Я собираюсь попросить тебя кое о чем", - сказал Шеферд.
  
  ‘Мне не нравится, как это звучит’.
  
  ‘Причина, по которой мы получили частный визит, в том, что все думают, что ты хочешь развестись со мной’.
  
  У Лиама отвисла челюсть. ‘Вы с мамой разводитесь?’
  
  ‘О Боже, нет!’ - сказал Шеферд. Он поднял своего сына и прижал его к себе. ‘Это просто шутка. Как в школьной пьесе. Притворяешься’.
  
  Лиам нахмурился. ‘Ты притворяешься, что разводишься?’
  
  ‘Это верно’.
  
  ‘Но ты все равно возвращаешься домой, не так ли?’
  
  Шеферд поцеловал его. ‘Конечно’.
  
  - Что происходит, Дэн? - спросил я.
  
  Шеферд посадил сына перед книжкой-раскраской и подождал, пока мальчик снова погрузится в чтение, прежде чем ответить. ‘Карпентер снаружи’.
  
  ‘ Человек, за которым ты охотишься?
  
  Шеферд кивнул. ‘ Его навестила жена.’
  
  ‘ И что? - спросил я.
  
  ‘Так что, если мы с тобой разыграем спор, это даст мне шанс сблизиться с ним’.
  
  - Как? - спросил я.
  
  Шеферд видел, что ей не понравилась эта идея, но это была слишком хорошая возможность, чтобы ее упустить. Он перегнулся через стол и взял ее руки в свои. ‘Если он увидит, как мы ссоримся, это подтвердит мою легенду. Моя легенда прикрытия’, - прошептал он. ‘Если ты выйдешь, проклиная меня, я могу начать изливать душу Карпентеру. Муж мужу.’
  
  ‘ А как насчет... ? ’ прошептала Сью, указывая на Лиама.
  
  ‘Мы скажем, что это пьеса", - сказал он.
  
  ‘Я люблю пьесы", - сказал Лайам.
  
  Шепард постучал по книжке-раскраске. ‘Ты кое-что пропустил", - сказал он.
  
  ‘Не могу поверить, что вы хотите вот так использовать нас’.
  
  ‘Я не использую тебя", - сказал Шеферд, но даже когда слова слетели с его губ, он знал, что это ложь.
  
  ‘Разве недостаточно того, что ты вот так уезжаешь?’
  
  ‘Чем скорее я получу то, что нам нужно, тем скорее вернусь домой’. Офицер прошел мимо окна, ковыряя в носу. ‘Пожалуйста, просто сделай для меня одну вещь’.
  
  ‘Но это не одно и то же, не так ли? Так бывает всегда. Всю ночь на улице, телефонные звонки шепотом, когда ты дома, ты возвращаешься избитый и в синяках. Теперь ты втягиваешь в это меня и Лиама.’
  
  Шепард откинулся на спинку стула и вздохнул. Она была права. ‘Мне жаль", - сказал он.
  
  ‘ Ты знал, что у него сегодня будет визит? - спросил я.
  
  ‘Нет", - сказал Шеферд.
  
  ‘Значит, это просто совпадение, что у вас обоих посетители в одно и то же время?’
  
  ‘Абсолютно’. Как только слово слетело с его губ, Шеферд задался вопросом, было ли это правдой. Харгроув организовал визит Сью и Лайама в Шелтон. Знал ли он, что жена Карпентера должна родить сегодня? Харгроув знал, что Шепард посещал с состраданием в отдельной палате, поэтому не хотел подвергать риску Сью и Лиама, но он дал Шепарду шанс сблизиться с Карпентером.
  
  ‘У него есть дети?’
  
  ‘Трое. Мальчик и две девочки’.
  
  ‘Зачем семейному человеку делать то, что он делает? Разве он не знает, какой вред наносят наркотики?’
  
  ‘Он знает, ему просто все равно’.
  
  ‘Но все, что у него есть, все, что есть у его семьи, основано на страданиях других’.
  
  ‘Я не думаю, что парни вроде него задумываются об этом", - сказал ей Шепард. ‘Когда ты говоришь с ними, они рассматривают наркотики просто как еще один товар. Это похоже на то, что они занимаются импортом-экспортом. Они покупают товар, перемещают его с места на место и получают прибыль от каждой сделки.’
  
  ‘Значит, у него нет совести? Нет чувства добра и зла?’
  
  ‘Если вы поговорите с такими парнями, как он, они обычно скажут, что ничем не отличаются от компаний, производящих сигареты. Они говорят, что никотин вызывает привыкание, и что сигареты убивают гораздо больше людей, чем любой наркотик класса А.’
  
  ‘Они должны просто легализовать все и покончить с этим’.
  
  Шеферд ухмыльнулся. ‘Да, но что бы я тогда делал?’
  
  ‘Для начала проведи немного времени со своей семьей", - сказала Сью. Она протянула руку через стол и погладила его по щеке. ‘Ты должен быть дома. С нами’.
  
  ‘Скоро", - сказал Шеферд. ‘Я обещаю’. Он прижал ее руку к своей щеке.
  
  ‘Что ты хочешь, чтобы я сделала?’ - спросила она.
  
  Шеферд взял ее руку и поцеловал. - Ты уверена? - Спросил я.
  
  ‘Если это поможет тебе быстрее выбраться из этой адской дыры, я вряд ли смогу сказать "нет", не так ли?"
  
  ‘Спасибо, любимая’.
  
  ‘Ты еще не сказал мне, чего ты от меня хочешь’.
  
  ‘Мне нужно, чтобы Карпентер подумал, что мы на мели", - сказал Шеферд. ‘Ты можешь вылететь и пройти через комнату для посетителей. Проклинай меня чем-нибудь отвратительным. Скажи мне, что натравишь на меня своего адвоката.’
  
  ‘О, Дэн! Я не могу.’
  
  ‘Я буду знать, что ты это несерьезно’. Шепард взъерошил волосы сына. ‘А как насчет тебя, Лиам? Хочешь сыграть в игру?’
  
  - В какую игру? - Спросил я.
  
  ‘Когда ты уйдешь, мама будет кричать на меня. Мы попрощаемся, а потом, когда откроем дверь, мама притворится, что сердится на меня’.
  
  ‘И она будет играть?’
  
  ‘Все верно. Как в пьесе. Это нормально?’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Откололся от старого блока, не так ли?’ - спросила Сью, но Шеферд мог сказать, что она не думала, что это было особенно хорошо.
  
  ‘Ты определенно прибавляешь в весе", - игриво сказала Бонни. Она сидела с Карпентером в ряду Е, ближе к стене. Она была в столовой, которой управляли волонтеры из Женской добровольной службы, и купила им диетическую колу и KitKats.
  
  ‘Я же говорил вам, что все дело в здешней еде, - сказал Карпентер, - и мне повезет, если я буду ходить в спортзал четыре раза в неделю’.
  
  ‘Ты сказал, что тебе разрешают пользоваться им каждый день’.
  
  ‘Да, но если у них недостаточно персонала, они ее не открывают. А здешние винтики вечно заболевают. Одно из преимуществ этой работы’.
  
  Бонни похлопала его по животу. ‘Приседания’, - сказала она. "Тебе не нужен спортзал, чтобы делать приседания’.
  
  Карпентер рассмеялся. ‘Как только я выйду, ты можешь посадить меня на диету", - сказал он. Он подтолкнул к ней два "КитКэта". ‘Это не поможет’.
  
  ‘Ты думаешь, я шучу?’
  
  ‘Дорогая, я буду так рад выбраться отсюда, что съем все, что ты мне дашь’. Он отхлебнул диетической колы. За соседним столом заключенный из Вест-Индии баюкал младенца, покрывая поцелуями его крошечное личико. Его правая рука скользнула под подгузник ребенка. Пару секунд спустя он закашлялся и той же рукой прикрыл рот. Это было сделано так искусно, что Карпентер сомневался, что кто-либо из полицейских заметил бы передачу наркотиков, даже если бы они наблюдали. Карпентер поднял глаза на камеры видеонаблюдения. Ни один из них не был направлен в сторону Вест-Индии. Ребенок заплакал, и он вернул его матери.
  
  ‘Я бы хотела, чтобы ты позволил детям приходить и видеть тебя", - сказала Бонни.
  
  Карпентер решительно покачал головой. ‘Ни за что. Я не позволю им увидеть меня здесь’.
  
  ‘Они не глупы, Джерри. Они знают, что происходит’.
  
  ‘Одно дело знать, что я в тюрьме, и совсем другое - видеть меня здесь’. Он взмахнул своим желтым кушаком. ‘Носить эту штуку, сидеть за привинченным к полу столом, головорезы в форме наблюдают за каждым нашим движением. Я не хочу, чтобы они это видели’.
  
  ‘Что, если они вынесут тебе приговор?’ - спросила Бонни. ‘Что, если тебя отправят за решетку на пятнадцать лет? Означает ли это, что ты не увидишь их в течение пятнадцати лет?’
  
  ‘Этого не произойдет", - категорически заявил Карпентер.
  
  ‘Возможно’.
  
  ‘Доверься мне", - сказал Карпентер.
  
  ‘Что ты задумал, Джерри?’
  
  ‘Ты не захочешь знать’.
  
  ‘Да, хочу’.
  
  ‘Нет, Бонни. Потому что, если я скажу тебе, что я делаю, ты станешь соучастницей, и я ни за что не хочу, чтобы ты была на линии огня’. Он потянулся и взял ее за руку. ‘Достаточно того, что один из нас за решеткой’.
  
  ‘Чертовы копы", - сказала Бонни. "Если бы они играли честно, этого бы никогда не случилось’.
  
  ‘Они хуже преступников", - засмеялся Карпентер. ‘Не волнуйся, любимая, все уладится. Я обещаю’.
  
  Они услышали шум в дальнем конце комнаты и обернулись посмотреть, что происходит. Светловолосая женщина с маленьким мальчиком на буксире распахнула дверь в одну из комнат для закрытых посещений. ‘Я тебя ненавижу!’ - закричала она. ‘Надеюсь, я никогда больше тебя не увижу, никогда! Можешь гнить здесь, мне все равно!’ Она бросилась к выходу, таща за собой ребенка.
  
  Карпентер увидел, как Макдональд бросился к двери и позвал жену, но она проигнорировала его. Макдональд выругался и пнул дверь. Подошел охранник и велел ему успокоиться. Макдональд поднял руки в воздух. ‘Хорошо, хорошо", - сказал он.
  
  ‘Кто это?’ - спросила Бонни.
  
  ‘Новенький’, - сказал Карпентер. ‘Боб Макдональд. Он сидит за вооруженное ограбление. Это была его жена, которая только что ушла от него. Она хочет развода’.
  
  ‘Я знаю, что она чувствует’. Она потянулась и взяла его за руку. ‘Шутка", - сказала она.
  
  ‘Лучше бы это была шутка", - сказал он.
  
  ‘Они говорят, что семьям тяжелее, чем мужчинам в тюрьме", - сказала Бонни. ‘И они правы’.
  
  ‘Вот почему большинство жен уходят, если это длинное предложение. Фраза “Будь рядом со своим мужчиной” просто не подходит’.
  
  ‘Не думай, что ты так легко от меня отделаешься", - сказала Бонни. ‘Пока смерть не разлучит нас, помни’.
  
  Она посмотрела ему в глаза, и он увидел, что она говорит серьезно. Но Карпентер знал, что, если он просидит взаперти пятнадцать лет, ее яростный пыл постепенно угаснет. Со временем визиты к нему превратились бы в рутину, и не важно, как сильно она любила его сейчас, наступило бы время, когда она захотела или нуждалась в теплом теле рядом с собой ночью. У нее будет новый муж, у детей - новый отец. А Карпентер пополнит ряды печальных старых неудачников, у которых нет жизни на воле, на которую можно было бы рассчитывать. Он вздрогнул. Он ни за что не собирался позволить им держать его внутри. ‘Я бы тоже подождал тебя, если бы ты был в тюрьме", - сказал он и рассмеялся.
  
  До окончания времени посещения оставалось еще пять минут, и Карпентер с женой поболтали о своих детях. Время от времени Карпентер поглядывал на Макдональда, который прислонился к стене, скрестив руки на груди, и свирепо смотрел на любого, кто встречался с ним взглядом. Заключенным не разрешалось уходить, пока не уйдут все посетители, поэтому Макдональду пришлось оставаться на месте до конца. Карпентер сочувствовал мужчине, вынужденному стоять там после того, как его жена оскорбила его на глазах у всех.
  
  В конце концов, над Танной бестелесный голос объявил, что все посетители должны уйти. Некоторые женщины застонали. Карпентер встал и обнял свою жену, поцеловал ее в щеку, затем обнял ее. ‘Это ненадолго, любимая", - сказал он.
  
  Дети плакали, а офицеры ходили между столами, говоря посетителям, что им пора уходить. Несколько молодых заключенных тоже плакали, цепляясь за своих жен и клянясь в вечной любви.
  
  Бонни поцеловала Карпентера в губы, затем направилась к выходу для посетителей. Он подошел, чтобы присоединиться к очереди заключенных, ожидающих обыска. Бонни помахала ему на прощание, когда дошла до двери, затем послала ему воздушный поцелуй. Он послал воздушный поцелуй в ответ.
  
  Макдональд присоединился к нему в очереди.
  
  Обыск при выходе был еще более тщательным, чем при входе. Двух вест-индусов увели, они громко протестовали.
  
  ‘Что с ними за история?’ Макдональд спросил Карпентера.
  
  ‘Вероятно, заснято на камеру", - сказал Карпентер.
  
  ‘Что делаю?’
  
  ‘Целуют своих жен’, - сказал Карпентер. ‘Слишком долго, слишком глубоко. Вероятно, передают наркотики. Значит, ваш визит прошел не очень хорошо?’
  
  ‘Ты слышал, да?’
  
  Карпентер ухмыльнулся. ‘Боб, все слышали ее прощальный выстрел’.
  
  ‘Она здорово на меня разозлилась’.
  
  ‘ Извините, ’ сказал Карпентер.
  
  ‘Это не твоя вина’, - сказал Макдональд. ‘Но спасибо’.
  
  Карпентер добрался до начала очереди, и Рэтбоун похлопал его по рукам и ногам, затем отправил в безопасный коридор дожидаться остальных мужчин из следственного изолятора. Две минуты спустя к нему присоединился Макдональд. ‘Она настроена на развод. Что-то происходит, о чем она мне не говорит’.
  
  ‘Другой мужчина?’
  
  ‘Может быть. Может быть, это просто ее мать заводит ее. Было бы по-другому, если бы я мог поговорить с ней наедине, но от того, что я здесь, становится только хуже’.
  
  ‘Это был твой мальчик?’
  
  ‘Да. Говорит, что собирается подать на опеку’.
  
  ‘Она, вероятно, получит это, ты это знаешь’.
  
  ‘Черт’.
  
  ‘Так оно и есть", - сказал Карпентер. ‘Минусы оцениваются невысоко, когда речь заходит о родительских правах’.
  
  ‘Да, ну, пока меня не признают виновным, я не мошенник. Я заключенный предварительного заключения’.
  
  Карпентер не был уверен, что сказать. Макдональда поймали с поличным, а полицейского застрелили. Они выбросят ключ. Но он знал, что чувствовал Макдональд. Сердитый. Обиженный. Преданный. И Карпентер знал, как он отреагирует, если Бонни когда-нибудь пригрозит бросить его и забрать с собой детей. Его реакция была бы быстрой, мстительной и постоянной.
  
  Сетчатые занавески затрепетали в гостиной соседнего дома. Это, должно быть, миссис Бреннан, старая дева лет восьмидесяти, постоянно вмешивающаяся в чужие дела. Элис посмотрела на своего мужа. ‘Неужели мы даже не можем рассказать миссис Бреннан, что происходит?’ - спросила она. ‘Она подумает, что нас арестовали’.
  
  ‘Не имеет значения, что кто-то думает", - сказал Роупер, закидывая чемодан в заднюю часть фургона.
  
  Через окно гостиной он мог видеть Бена и Дэвида, играющих со своими Геймбоями. Все, что он сказал им, это то, что они уезжают в отпуск. Время для объяснений придет позже, когда они будут в безопасности.
  
  На дороге перед домом были припаркованы четыре церковные машины, а на подъездной дорожке стоял белый фургон Transit с открытыми задними дверцами.
  
  ‘Куда мы направляемся?’ - спросила Алиса.
  
  ‘Безопасное место", - сказал Ропер.
  
  ‘Наш собственный дом должен был быть безопасным", - сказала Алиса. ‘Это то, что ты сказал – они никогда не узнают, кто ты и где живешь’.
  
  ‘И я был неправ", - признал Ропер. ‘Что ты хочешь, чтобы я сделал, Элис? Вскрыть вену? Я пытаюсь исправить это, как могу’.
  
  ‘Ты ничего не исправляешь. Мы просто убегаем, и ты даже не говоришь мне куда’.
  
  ‘Потому что я не знаю", - раздраженно сказал Роупер. Он был правдив. Как только он вскрыл конверт, который дал ему Бен, он позвонил своему боссу по борьбе с наркотиками. В течение тридцати минут в его доме и вокруг него побывало с дюжину мужчин. В конверте были три фотографии. На одной Бен приходит в школу. На одной Дэвид покидает школу. И одна из фотографий Элис, выносящей мусор, в выцветшем розовом домашнем халате, который она носила годами. Записки не было. В ней не было необходимости. Смысл был кристально ясен.
  
  Рэймонд Маки, сам глава отдела по борьбе с наркотиками, появился на пороге дома Роупера менее чем через час после того, как Роупер позвонил, пообещав ему землю. Ропер был бы защищен, как и его семья, и Мэкки позаботился бы о том, чтобы он узнал, как раскрылось прикрытие Роупера. Перво-наперво, Роупера и его семью перевезут на таможенную и акцизную конспиративную квартиру. Роупер не спрашивал куда, это было не важно. Все, что имело значение, - это уехать как можно дальше от семейного очага. Маки принес с собой букет цветов и преподнес их Элис, как будто он был здесь, чтобы отпраздновать ее день рождения. Элис выбросила их в мусорное ведро, как только Маки уехал на своем "Ровере" с водителем.
  
  ‘А как насчет детских школ?’ - спросила Алиса.
  
  ‘Ради бога, Элис. Карпентер знает, в какую школу они ходят’.
  
  ‘Значит, их обучение приостановлено? Надолго ли?’
  
  Роупер почувствовал прилив гнева по отношению к своей жене. Ему хотелось накричать на нее, орать на нее, трясти ее, пока она не образумится, но он боролся с собой. Он знал, что на самом деле злился не на Элис. Она не подвела семью. Она не ставила их жизни под угрозу. Сэнди Ропер был зол на себя.
  
  Двое мужчин в анораках вышли из дома с черными мусорными контейнерами, наполненными одеждой, и бросили их в фургон. ‘Мы поставили коробки на кухню, миссис Ропер", - сказал один. ‘Ты можешь наполнить их любым кухонным инвентарем, который захочешь?’ - спросил он.
  
  ‘А как насчет продуктов в морозилке?’ - спросила Элис.
  
  ‘Я бы оставил это", - сказал мужчина. ‘Я не уверен, есть ли в новом доме морозильник’. Ропер не знал его имени, но Маки поклялся на могиле своей матери, что единственным персоналом, участвовавшим в переводе на конспиративную квартиру, были люди, которых он знал лично и которым он доверил бы свою собственную жизнь.
  
  ‘А как насчет детских велосипедов?’ - спросила Алиса.
  
  ‘Честно говоря, я бы не рекомендовал детям находиться снаружи", - сказал мужчина.
  
  Элис повернулась к мужу. ‘Видишь? Они станут пленниками. Мы все станем пленниками’.
  
  Таможенники вернулись в дом. Роупер обнял жену. Она дрожала. "Я заглажу свою вину, Элис. Я обещаю’.
  
  ‘Черт бы побрал этого Плотника’, - прошипела Элис. ‘Как он посмел вот так разрушить наши жизни? Как он посмел?’
  
  Роупер погладил затылок своей жены. Фотографии были предупреждением, но Карпентер, должно быть, знал, что существует большая вероятность того, что Ропер немедленно сообщит о контакте и что реакцией Церкви будет сплочение рядов и защита его и его семьи. Роупер знал Карпентера лучше, чем кто-либо другой: этот человек был скрупулезен в своем планировании. Фотографии были первой попыткой Карпентера помешать ему давать показания в суде, и Ропер был уверен, что это не последняя. ‘Все будет хорошо", - прошептал Ропер, гладя жену по волосам. ‘Как только дело будет закрыто и он навсегда окажется за решеткой, все вернется на круги своя, я обещаю’.
  
  Мужчина в сером костюме стоял в передней части машины. Он не предложил помочь вынести что-либо из их вещей из дома и приветствовал Роупера не более чем коротким кивком, когда тот вылезал из одной из церковных машин. Он стоял у ворот, руки по швам, и его глаза не отрывались от дороги за домом. Порыв ветра дернул его куртку, и Роупер увидел рукоятку полуавтоматического пистолета в наплечной кобуре. Он крепче обнял жену, чтобы она этого не заметила. Роупер начал задаваться вопросом, вернется ли когда-нибудь все так, как было до того, как он помог свергнуть Джеральда Карпентера. Впервые он понял, что боится того, что Карпентер может сделать с ним и его семьей. И впервые он усомнился в том, что Церковь сможет их защитить.
  
  Шепард протирал их, когда Гамильтон подошел к нему, чтобы сказать, что его хочет видеть адвокат. Офицер сопроводил его в центр для посетителей и провел в звуконепроницаемую комнату, где ждал Харгроув.
  
  Они пожали друг другу руки, когда Гамильтон закрывал дверь. По выражению лица Харгроува Шеферд понял, что что-то не так. Он сел и стал ждать плохих новостей.
  
  Харгроув не терял времени. ‘Мы потеряли записи, сделанные Эллиотом и Роупером", - сказал он, усаживаясь напротив Шеферда. ‘Они были стерты’.
  
  ‘ Что? - спросил я.
  
  ‘Кто-то проник в комнату с вещественными доказательствами и провел по ним мощным электромагнитом’.
  
  ‘Как, черт возьми, это могло случиться?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Если бы мы знали это, мы бы взяли парня под стражу", - сказал Харгроув.
  
  ‘Я думал, что любой, кто входил в комнату для хранения улик, регистрировался’.
  
  ‘Так и есть. Но мы не знаем, когда это произошло’.
  
  ‘Ради Бога, ’ раздраженно сказал Шеферд, - какой смысл мне совать голову в логово льва, если вы, ребята, даже не можете позаботиться о тех доказательствах, которые у вас есть?’ Он вскочил со стула и прошелся по комнате. Гамильтон наблюдал за происходящим через одно из окон. ‘Это чертовски невероятно, это действительно так. Он убивает агентов, угрожает свидетелям и уничтожает улики, а вы все сидите, засунув большие пальцы в задницы.’
  
  ‘Это не совсем та позиция, Паук’.
  
  ‘Мне кажется, что это именно то место", - сказал Шеферд. ‘Как, черт возьми, кто-то мог проникнуть в запертую комнату для хранения улик и уничтожить пленки?’
  
  ‘Мы узнали об этом только вчера, потому что CPS захотел проверить часть стенограммы Роупера. Пленка была пустой, поэтому мы проверили остальное. Все пусто ’.
  
  ‘ И вы не знаете, когда это произошло?
  
  Последний раз ими пользовались, когда они были у Гэри Нельсона для проверки подлинности. Это было четыре недели назад. С тех пор туда приходили и уходили сотни полицейских. Мы занимаемся этим делом, Спайдер. Помещение было охвачено системой видеонаблюдения, поэтому мы просматриваем каждую минуту записи. Плюс мы опрашиваем каждого офицера, который входил в помещение. Мы выясним, кто это сделал, но на это потребуется время.’
  
  ‘ Нельсон - это тот криминалист, которому угрожали, верно?
  
  ‘Это он. Сейчас он в Алгарве со своей женой и говорит, что не вернется, пока Карпентер не окажется за решеткой’.
  
  ‘Похоже, он единственный, у кого есть хоть капля здравого смысла’, - сказал Шеферд. Он потер лицо. ‘Итак, что это нам дает?’
  
  ‘Показания Эллиотта теперь бесполезны. Одни стенограммы ничего не стоят. Потеря записей Роупера - это не конец света, потому что у нас есть стенограммы, и Роупер может их подтвердить ’.
  
  ‘Если только Карпентер не доберется до Роупера’.
  
  ‘Этого не произойдет", - сказал Харгроув.
  
  ‘Знаешь, у меня было бы гораздо больше веры в это, если бы Эллиотт не был мертв, а записи не были стерты’. Гамильтон все еще смотрел в окно, поэтому Шеферд сел к нему спиной.
  
  ‘Я хочу, чтобы вы кое о чем подумали", - сказал Харгроув. ‘Полностью зависит от вас, но это может немного упростить ситуацию в зависимости от конкретного случая’. Шеферд выжидающе посмотрел на Харгроува, но ничего не сказал. ‘Вы могли бы надеть прослушку", - тихо сказал суперинтендант.
  
  У Шеферда отвисла челюсть. Это было последнее, что он ожидал услышать от Харгроува. ‘Ты шутишь, да?’
  
  Харгроув покачал головой. ‘Если бы вы могли обвинить Карпентера в заговоре, мы бы взяли его только на основании ваших показаний’.
  
  ‘Ты знаешь, где я, верно?’
  
  ‘Да, Паук", - терпеливо сказал Харгроув. ‘Я знаю’.
  
  ‘Здешние парни - Кот А. Большинство из них профессиональные преступники. Они заметили бы прослушку за милю’.
  
  ‘Не обязательно", - сказал Харгроув. ‘Мы могли бы приобрести что-нибудь особенное у ребят из технического отдела. Возможно, записывающее устройство, похожее на проигрыватель компакт-дисков или плеер Walkman’.
  
  ‘А если кто-нибудь узнает, чем я занимаюсь?’
  
  ‘Затем мы вытаскиваем вас’.
  
  ‘Если бы я застрял здесь с проволокой, у тебя не было бы времени’.
  
  ‘Просто подумай об этом немного", - сказал Харгроув. ‘Я не заставляю тебя делать то, чего ты не хочешь’.
  
  ‘ Как обстоят дела Карпентера? - спросил я.
  
  ‘На следующей неделе у него еще одна явка в суд, но его дело будет слушаться только через два месяца, и это без того, чтобы его адвокаты играли в дураков. Может пройти четыре месяца’.
  
  ‘Значит, у него есть четыре месяца, чтобы добраться до Роупера’.
  
  ‘Это один из способов взглянуть на это. Другой способ заключается в том, что у вас есть четыре месяца, чтобы прижать его’.
  
  ‘Я не собираюсь торчать здесь четыре месяца!’ - сказал Шеферд.
  
  ‘Как только с тебя хватит, все, что тебе нужно сделать, это сказать’.
  
  Шеферд откинулся назад и скрестил руки на груди. Он знал, что суперинтендант был прав. Он оказался в Шелтоне по собственному выбору, и это было его решение, как долго он там пробудет. Но это не заставило его чувствовать себя более комфортно. ‘Я думаю, вам следует поближе присмотреться к Тони Стаффорду", - сказал он.
  
  ‘Потому что?’
  
  ‘Потому что те пятьсот фунтов, которые ты дал сестре Диггера, купили мне место в бригаде уборщиков "шпоры"".
  
  Харгроув достал из кармана куртки свой черный блокнот и начал что-то записывать.
  
  ‘Парня зовут Томпкинс", - сказал Шеферд. ‘Все зовут его Диггер. Он сидит за другое убийство, застрелил полицейского. Ребята из операции "Трезубец" должны иметь на него полное право. Я пошел к Диггеру, чтобы сказать ему, что хочу место в бригаде уборщиков, и он сказал мне передать пятьсот фунтов его сестре. На следующий день я был в команде. Тони Стаффорд руководит кварталом, поэтому любая работа должна быть одобрена им.’
  
  ‘Он мог проштамповать чей-нибудь запрос, не так ли?’
  
  ‘Конечно. Нам нужно взглянуть на документы. Госден должен быть в состоянии сделать это за вас’.
  
  ‘Мы установим за сестрой наблюдение. Если Диггер платит тюремному надзирателю, она может действовать как проводник’. Харгроув почесал ручкой за ухом. ‘Диггер имеет много общего с Карпентером?’
  
  ‘Я не видел их вместе, но Карпентер держится особняком’.
  
  ‘Стаффорд мог быть человеком Диггера, у Карпентера мог быть кто-то еще’.
  
  ‘Да, я знаю’.
  
  Харгроув закрыл блокнот и убрал ручку. - Ты в порядке? - Спросил я.
  
  ‘Пока что. Но это тяжелая работа’.
  
  ‘Я никогда не думал, что это будет легко, Паук’.
  
  ‘Знаешь, что беспокоит меня больше всего?’ Харгроув поднял брови. ‘Если я заговорю во сне’, - сказал Шеферд. Харгроув улыбнулся, но Шеферд был серьезен. ‘Я могу контролировать то, что я делаю и говорю, когда я бодрствую, но я мог бы сказать что угодно, пока я сплю. Что, если мне приснится, что я разговариваю с тобой? Или сью? Я не могу контролировать свои сны.’
  
  ‘Вы когда-нибудь раньше разговаривали во сне?’ - спросил Харгроув.
  
  ‘Все когда-нибудь бывает в первый раз’.
  
  ‘Как насчет перевода в одиночную камеру? Я мог бы поговорить с Госденом’.
  
  ‘Абсолютно нет. Если я перееду, мне придется сделать это самому. Слишком большой статус привязан к одной ячейке. Если я получу это бесплатно, это будет сигналом о том, что что-то не так.’
  
  ‘ Так ты попросишь Диггера починить это?’
  
  ‘Мой сокамерник говорит, что Диггер - тот, кто это устроит. Я уже обсуждал это с Карпентером. Он сказал направить Стаффорду официальный запрос. Было бы интересно узнать, как Карпентер получил сингл.’
  
  ‘Я мог бы спросить Госдена’.
  
  ‘Возможно, это идея. Сверьте документы на его переезд с документами на мою работу в бригаде уборщиков. Посмотрите, есть ли совпадения’.
  
  ‘Я займусь этим, Паук’.
  
  Шепард устал. Прошлой ночью кто-то из них плакал. Ночной персонал не счел это достаточно серьезным, чтобы вмешиваться, и они просто позволили ему продолжать с этим. Был почти рассвет, прежде чем он остановился. Теперь Шеферд оценил, насколько суровой была тюрьма. Телевизоры в камере и выбор меню ничуть не облегчали переносимость заключения. Никто не крикнул плачущему пленнику заткнуться, потому что каждый человек на шпоре точно знал, что он чувствовал.
  
  OceanofPDF.com
  
  Шепард проснулся и посмотрел на часы. Половина восьмого. Была суббота, его первый уик-энд за решеткой. По выходным работы не было, и в камерах не было упаковок с завтраком: завтрак подавали на горячей плите. Шепард обнаружил, что просыпается в семь тридцать каждое утро, за несколько минут до того, как тюремные офицеры начинают перекличку. Он лежал на своей койке, ожидая, когда откроется подзорная труба.
  
  Ли встал и босиком добрался до туалета. Он застонал и помочился. Он был в середине потока, когда подзорная труба открылась. ‘Я на болоте!’ - крикнул Ли. Подзорная труба захлопнулась.
  
  Шепард позволил Ли умыться и почистить зубы в тазу, прежде чем спуститься со своей койки. Камера была такой убогой, что в ней едва хватало места для двух мужчин, чтобы передвигаться одновременно. По возможности он держался подальше от Ли, оставаясь на его койке. Он также предоставил Ли в собственность пульт дистанционного управления телевизором, хотя они оба платили еженедельную аренду.
  
  Пока Шеферд умывался и брился, Ли сел на стул и пролистал телевизионные каналы. Новостные программы и детское телевидение. ‘Почему по утрам ничего не показывают?’ - спросил Ли.
  
  ‘Потому что большинство разумных людей лежат", - сказал Шеферд. Он переоделся в чистую рубашку поло. Лежки по выходным были традицией Шеферда, когда он не уезжал на работу к Харгроуву. Он спускался вниз, готовил чайник чая и тосты, забирал газеты из прихожей, затем возвращался в постель к Сью. Лиам присоединялся к ним, и они со Сью лежали вместе, жуя тосты и читая газеты, пока Лиам рассматривал комиксы.
  
  Тюремный режим по выходным был менее строгим, чем в будние дни. Утром и днем было общение, но двери камер запирались раньше, в пять пятнадцать вместо восьми часов. Это означало потраченные впустую целых двенадцать часов.
  
  Шепард подал заявку на включение в список спортзалов на субботу и воскресенье, и Ллойд-Дэвис сказал ему, что он попал в список на субботу. Просто. Восьми заключенным из каждого отрога разрешалось посещать спортзал на каждой тренировке, и Шепард был восьмым.
  
  Дверь камеры была отперта в половине девятого, и Шеферд спустился к "горячей плите" вместе с Ли. Там уже стояла очередь из дюжины человек, к которой они присоединились. Там было трое мужчин из "горячей плиты", за которыми присматривала женщина-охранник средних лет из Вест-Индии Амелия Хартфилд. Все называли ее по имени, и даже когда она отдавала заключенным приказ, она делала то же самое. Она всегда улыбалась и, казалось, с удовольствием разговаривала с ними. В ответ они никогда не огорчали ее. Время от времени заключенные выпускали пар на крыле, но Шеферд никогда не слышал, чтобы кто-нибудь ругался или кричал на Амелию.
  
  Шепард взял два пластиковых подноса и протянул один Ли. Работники плиты работали эффективно, раздавая еду: одну сосиску, два куска бекона, ложку омлета, помидор, ложку фасоли, половину ломтика поджаренного хлеба. Два ломтика хлеба.
  
  Шеферд добрался до начала очереди, но когда он собирался протянуть свой поднос, у его плеча появилась фигура. Это был заключенный с бритой головой из "троек", человек Плотника. Он кивнул Шеферду и пододвинул свой поднос. ‘ Две сосиски, хорошо прожаренные. Четыре ломтика бекона с хрустящей корочкой. Четыре ломтика хлеба.
  
  Один из продавцов горячих плит положил бекон и сосиски на тарелку и протянул ему тарелку с четырьмя ломтиками хлеба. Мужчина снова кивнул и направился к лестнице.
  
  ‘Кто этот парень?’ Шепард спросил Ли.
  
  ‘Это Джилли’, - сказал он. ‘Джилли Гилкрист. Ему грозит пожизненное заключение’.
  
  ‘Но он забирает и разносит для Карпентера?’
  
  ‘Он не дворецкий", - сказал Ли. ‘Он мускулистый. Разве ты не заметил, что он всегда рядом с Карпентером на шпоре?" Когда Карпентер выходит на прогулочный двор, Джилли идет с ним. Во время общения Джилли идет туда, куда идет Карпентер.’
  
  ‘Карпентер вытащил колючку у него из лапы?’
  
  Ли нахмурился, не понимая. ‘Что?’
  
  ‘Почему он работает на Карпентера? Это ведь не гейское дело, не так ли?’
  
  ‘Не позволяй Джилли слышать, что ты так говоришь, он бы вырвал тебе легкие. У него пятеро детей, у Джилли. У него не хватает денег, поэтому Карпентер платит ему авансом’.
  
  Они отнесли свои подносы в камеру. Ли сел за стол, в то время как Шеферд взобрался на койку. Омлет был резиновым, а фасоль холодной, но он все равно их съел.
  
  В девять часов Шеферд услышал лязг дверей. - И что теперь? - спросил я.
  
  ‘Карцер’, - сказал Ли, отправляя в рот сосиску. "Это всего на час, пока шишки разберутся со своими бумагами. Они откроют список спортзалов в десять пятнадцать, а в десять тридцать все двери открыты для общения и упражнений.’
  
  Шепард вытер свою тарелку куском хлеба. ‘Почему они не дают нам расписание, не говорят нам, что и когда происходит?’
  
  ‘Это было бы слишком логично", - сказал Ли. ‘В любом случае, ты скоро войдешь в курс дела’.
  
  ‘Хотя, кто тебе сказал?’
  
  ‘Парень, который был в камере до тебя, пробыл здесь пять месяцев’.
  
  В дверях появился Рэтбоун. - Все в порядке, ребята? - спросил я.
  
  ‘Отлично, мистер Рэтбоун", - сказал Ли, поднимая вилку с фасолью.
  
  ‘Ты в списке спортзалов, Макдональд. Высокопоставленные друзья?’
  
  ‘Мисс Ллойд-Дэвис записала мое имя", - сказал Шеферд.
  
  ‘Только бы ты никому не сломал ногу’. Рэтбоун закрыл дверь.
  
  Ли включил телевизор и пролистал каналы. ‘Могу я спросить тебя кое о чем?’ сказал он.
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Jurczak. Ты действительно сломал ему ногу?’
  
  ‘Он упал", - сказал Шеферд. ‘Мы разговаривали, и он упал’.
  
  ‘Но у него было разбито все колено’.
  
  ‘Он неловко упал", - сказал Шеферд и рассмеялся. Было важно, что он сыграл жесткого человека с Ли. Ли явно был болтуном, поэтому все, что сказал ему Шепард, стало бы общеизвестным в шпоре. ‘Позвольте мне спросить вас кое о чем’, - сказал он. "Кто на самом деле управляет шпорой?" Все говорят "Диггер", но дергают себя за волосы, когда Карпентер рядом. И, по крайней мере, Диггер сам подходит к плите.’
  
  ‘Разные удары", - сказал Ли. ‘У Диггера есть мускулы, верно. Если Диггер хочет, чтобы ты что-то сделал, он говорит тебе. Он говорит прыгать, ты говоришь, как высоко, верно?’
  
  ‘Я это понял’.
  
  ‘Но у Карпентера есть деньги. Больше денег, чем вы можете помахать палкой. Ему не нужно никому угрожать. Он просто покупает то, что хочет’.
  
  ‘ Через Диггера?’
  
  Бровь Ли нахмурилась. ‘Какой у тебя во всем этом интерес?’ - спросил он.
  
  Шепард поднял руки. ‘Эй, просто хочу знать, кто чем занимается, вот и все’.
  
  ‘Ты же не думаешь о том, чтобы сразиться с ним, не так ли?’
  
  ‘ Землекоп? Или плотник?’
  
  ‘В квартале должен быть папочка. Всегда есть. Но Диггер будет бороться за то, что у него есть’.
  
  ‘ А как насчет Карпентера? - спросил я.
  
  Ли ухмыльнулся. ‘Карпентеру не обязательно драться’.
  
  ‘Да, он не выглядит суровым’.
  
  ‘В этом весь смысл. Ему не обязательно быть жестким. Но он может разобраться в тебе, внутри или снаружи. Перейди ему дорогу, и найдется полдюжины парней на подхвате, которые прикончат тебя за то, что он может заплатить им при выходе. Придурки тоже это знают, вот почему ему позволено позволять себе вольности. Ты знаешь, что он почти каждый день ходит в спортзал?’
  
  ‘Как ему это удается?’
  
  ‘Будь я проклят, если знаю’.
  
  ‘А как насчет его одиночной камеры? Диггер достал это для него?’
  
  ‘Без понятия, приятель. Почему бы тебе не спросить его?’ Он нахмурился. ‘Эй, я же не залезаю тебе на сиськи, правда?’
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Нет, ты в порядке. Знаешь, мне не помешало бы немного уединения". Он вымыл свою тарелку, поставил ее на стенной шкаф и откинулся на спинку койки. Если не считать странного лакомого кусочка от Ли, время, проведенное в его камере, было потрачено впустую, насколько это касалось его расследования. Единственные случаи, когда он мог поговорить с Карпентером, были во время уборки, на прогулочном дворе, в спортзале или на прогулке по охраняемому коридору. Но трудности усугублялись тем фактом, что его жертва проводила большую часть времени в своей камере, даже когда он мог свободно передвигаться. Было очень хорошо получать сплетни в блокчейне от таких, как Эд Харрис и Ли, но если Шепард собирался положить конец правонарушениям Карпентера, ему понадобятся веские доказательства. Скоро.
  
  Рэтбоун открыл дверь камеры в десять пятнадцать и сказал Шепарду подождать в "пузыре". Шепард переоделся в свой тюремный спортивный костюм, но когда он добрался до "пузыря", то увидел, что тот был недостаточно одет. Билл Барнс был там в новеньком спортивном костюме Reebok и кроссовках. Трое других заключенных, все вестиндийцы, были в безупречной спортивной одежде и с толстыми золотыми цепями на шеях. Они ухмыльнулись одежде Шепарда. Он одарил их натянутой улыбкой. Ему было все равно, как он выглядит: он просто хотел избавиться от части энергии, которая накапливалась в течение последних нескольких дней.
  
  Он посмотрел на троих. Карпентер спускался по лестнице, одетый в красную рубашку Lacoste с белыми шортами, носки и кроссовки. Он нес бутылку Highland Spring и маленькое белое полотенце. Он выглядел как состоятельный бизнесмен, направляющийся в местный фитнес-центр.
  
  Рэтбоун подошел к группе, когда прибыл Карпентер. Тюремный офицер отметил галочкой восемь имен в своем планшете, затем вывел их в безопасный коридор.
  
  Шепард надеялся поговорить с Карпентером по пути в спортзал, но прежде чем он смог подойти к мужчине, Барнс пристроился рядом с ним. ‘Как дела, Боб?’
  
  Шепард оглянулся через плечо. Карпентер шел в хвосте группы, разговаривая с Рэтбоуном.
  
  ‘Когда у тебя следующее выступление в суде?’
  
  ‘Не уверен", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты должен предстать перед судьей каждые две недели, пока находишься под стражей", - сказал Барнс. ‘По крайней мере, это выходной. Ты согласен на паффа?’
  
  ‘Я все еще не курю, Билл. Не табак и не чокнутый’.
  
  ‘ А как насчет выпивки? - Спросил я.
  
  ‘ Здесь можно достать выпивку? - спросил я.
  
  ‘Конечно, домашнее пиво. У меня в данный момент наготове пара пинт’.
  
  Шепард рассмеялся, думая, что Барнс шутит.
  
  ‘Я серьезно, приятель", - серьезно сказал Барнс. ‘У меня есть приятель на кухне, который готовит для меня дрожжи. Ты кладешь это с небольшим количеством фруктов и воды в пакет на молнии, добавляешь немного сахара, и Боб становится братом твоей матери. У меня есть немного сидра, который будет готов через несколько дней, а также апельсиновый и грушевый, которые готовы к употреблению. Как только он перебродит, мы разливаем его в бутылки 7-Up и продаем. Принеси мне две пачки "Мальборо", и я дам тебе бутылку.’
  
  Шепард не был настолько отчаявшимся. Он, конечно, любил выпить, будь то пиво с ребятами или бутылка хорошего вина со Сью, но ему нравился не столько алкоголь, сколько компания.
  
  ‘Поступай как знаешь", - сказал Барнс. ‘После того, как ты проведешь несколько месяцев взаперти, тебе так или иначе захочется накуриться’.
  
  Они добрались до спортзала. Рэтбоун обыскал заключенных одного за другим, небрежно обыскав их руки и ноги. Шепард последовал за Барнсом внутрь. Пара дюжин заключенных из других блоков уже были там. Это была большая комната, битком набитая снаряжением – полдюжины велосипедов и четыре приличных беговых дорожки вдоль одной стены, четыре гребных тренажера, два многофункциональных тренажерных зала и в одном углу силовая секция с полудюжиной скамеек.
  
  Заключенные из Вест-Индии немедленно направились в зону для взвешивания, где полдюжины других людей стояли вокруг и разговаривали. Их приветствовали "высокими пятерками" и стуком кулаков. Никто, казалось, не был заинтересован в поднятии каких-либо тяжестей.
  
  Карпентер все еще был снаружи, поэтому Шепард пошел в многофункциональный тренажерный зал и начал выполнять несколько легких упражнений на растяжку. Балкон тянулся по всей длине одной стены, и скучающий тюремный офицер уставился вниз, ни на что конкретно.
  
  Вошел Карпентер и направился к одной из беговых дорожек. Шепард не хотел показаться слишком заметным, поэтому он остался в мультизале, работая над мышцами рук и груди. Рэтбоун и еще один полицейский стояли у входа, болтая. Барнс был на велосипеде, крутя педали изо всех сил.
  
  Шепард наслаждался упражнением. Он делал приседания и отжимания всякий раз, когда Ли лежал на своей койке, но было что-то терапевтическое в работе с тренажером с его серо-стальными гирями и хромированными стойками. Он поработал верхней и нижней частью рук, плечами, затем сделал серию растяжек ног.
  
  Он посмотрел на беговые дорожки. Карпентер все еще был там, бежал плавно, его дыхание было ровным, полотенце было обернуто вокруг шеи, а в правой руке он держал бутылку "Хайленд Спринг". Рядом с ним на тренажере сидел араб, тучный мужчина с густыми усами, который был весь в поту, хотя ему с трудом удавалась быстрая ходьба. Как только араб слез, Шеферд подошел, чтобы занять его место.
  
  Он кивнул Карпентеру и перешел на медленную пробежку, давая своим мышцам возможность привыкнуть к работе.
  
  Карпентер увеличил скорость своей машины, но он почти не вспотел. Он сделал глоток из своей бутылки с водой. На бегу он смотрел прямо перед собой. Шепард решил, что, вероятно, ему мерещатся зеленые поля впереди, а не глухая белая стена. Шепард увеличил темп. Прошло больше недели с тех пор, как он в последний раз бегал, и его мышцы уже горели. Хотя было приятно снова двигаться. Его кроссовки стукнули по резиновому протектору машины, и он снова увеличил темп. Он взглянул на панель управления Карпентерской машины. Карпентер бежал почти в два раза быстрее Шепарда. И пока Шепард бежал на ровной площадке, у Карпентера был установлен наклон в десять процентов. Казалось, он не осознавал, что Шепард бежит рядом с ним.
  
  Шепард изменил наклон так, чтобы он соответствовал наклону Карпентера. Машина зажужжала, и ему пришлось вести себя жестче, чтобы поддерживать ту же скорость. Адреналин ударил в кровь, и он перестал осознавать, что его ноги касаются беговой дорожки. Он снова увеличил скорость, чтобы соответствовать машине Карпентера, и двое мужчин побежали синхронно.
  
  Карпентер взглянул на панель управления Шепарда, затем нажал на кнопку ускорения. Темп ускорился, и он начал тяжело дышать. Шепард улыбнулся про себя. Карпентер явно был настроен на соревнование, и он был более чем счастлив сразиться с ним. Он увеличил свою скорость, чтобы соответствовать скорости Карпентера, и вошел в ритм другого человека. Они бежали вместе десять минут. Затем Карпентер увеличил скорость. Его рот был открыт, руки двигались на бегу.
  
  Шепард подобрал свою скорость и вошел в новый ритм. Он знал, что близок к своему максимуму; он был бегуном на длинные дистанции, а не спринтером. Но Карпентер также был близок к своему пределу и, казалось, быстро уставал.
  
  Шепард знал, что может пережить Карпентера – выносливость была его сильной стороной, всегда была, – но он пытался завоевать доверие мужчины, а не унизить его. По лицу Карпентера струился пот, а его рубашка от Lacoste промокла насквозь. Шепард позволил своему дыханию сбиться с ритма и изобразил спотыкание. Он включил двигатель, но позволил ногам коснуться резинового протектора, а коленям ослабеть. Он протянул руку и замедлил ход своей машины, тяжело дыша. Он украдкой взглянул на Карпентера, который мрачно улыбался.
  
  Шепард сбавил скорость на беговой дорожке до шага, вытер лицо руками, все еще изображая усталость, затем остановил свой тренажер и слез.
  
  Карпентер бежал еще целую минуту, затем перешел на бег трусцой.
  
  Шепард наклонился, затем присел на корточки. Карпентер ухмыльнулся и остановил свою машину. Он спустился, вытирая лицо полотенцем.
  
  ‘Ты в хорошей форме, все в порядке", - сказал Шеферд.
  
  ‘Просто потренируйся", - сказал Карпентер, вытягивая ноги.
  
  ‘Знаешь, в старых тюрьмах беговые дорожки использовались в качестве каторжных работ. В наши дни это привилегия. Прогресс, да?’
  
  Карпентер усмехнулся.
  
  ‘Ты почти каждый день ходишь в спортзал, не так ли?’ - спросил Шепард.
  
  ‘В значительной степени’.
  
  Шеферд выпрямился. ‘Как тебе это удается?’
  
  Карпентер сделал большой глоток из своей бутылки с водой, но его глаза не отрывались от Шеферда. Шеферд не отвел взгляда, но сохранил на лице веселую улыбку, зная, что Карпентер оценивает его. Карпентер вытер рот полотенцем. ‘Ты знаешь, как я это делаю", - сказал он.
  
  - Диггер? - Спросил я.
  
  ‘Этого и сломанной ноги должно хватить", - сказал Карпентер.
  
  ‘На шпоре разрешено находиться только восьми одновременно, верно?’
  
  ‘Таково правило’.
  
  ‘И Диггер может вносить меня в список каждый день?’
  
  Карпентер ухмыльнулся ему. ‘Об этом тебе придется спросить его самого. Только не пытайся занять мое место’.
  
  Шепард скривился. ‘Не хотел бы тебе все испортить’.
  
  ‘Ты не сделаешь этого", - сказал Карпентер. Он подошел к велосипеду и забрался на него. Когда он начал крутить педали, Шеферд забрался на другой рядом с ним.
  
  Оба мужчины ехали на велосипеде в унисон, но на этот раз соревнования не было.
  
  ‘ Что-нибудь слышно от вашей жены? ’ спросил Карпентер.
  
  Шепард покачал головой. ‘Думаю, я узнаю от ее адвоката’.
  
  ‘Она казалась довольно сердитой’.
  
  ‘Было бы по-другому, если бы я был снаружи", - сказал Шеферд. ‘Если бы я мог просто поговорить с ней без того, чтобы эти чертовы придурки смотрели на меня. Все это неизбежно настроит ее против меня, не так ли?" Стена, решетки, обыски, собаки с наркотиками.’
  
  ‘Я сказал своим детям не приходить’, - сказал Карпентер. "Я ни за что не хочу, чтобы они видели меня здесь’.
  
  ‘Да, я бы хотел, чтобы мой не приводил сюда моего парня. Особенно, если это последний раз, когда он меня видит. Чертовски приятное воспоминание. Его отец за решеткой с этим дурацким желтым шарфом’.
  
  ‘Вы увидите его снова", - сказал Карпентер. ‘У отцов есть права’.
  
  ‘Нет, если меня посадят на двадцать", - сказал Шеферд. ‘К тому времени, как я выйду, он обо мне забудет’.
  
  Карпентер ничего не сказал. Он отпил из своей бутылки.
  
  ‘Вы, кажется, довольно спокойно относитесь к своей ситуации", - сказал Шеферд.
  
  Карпентер пожал плечами. ‘Нет смысла выпускать пар здесь", - сказал он. ‘Устроишь истерику, и тебя либо накачают наркотиками, либо посадят в камеру с картонной мебелью’.
  
  ‘Если будет похоже, что я собираюсь сделать двадцать, я превзойду себя’.
  
  ‘Ты приспосабливаешься", - сказал Карпентер.
  
  ‘К черту это", - сказал Шеферд.
  
  ‘Как самоубийство могло бы улучшить ситуацию?’
  
  ‘Теперь ты говоришь как Эд Харрис. Я серьезно, мне было бы лучше умереть’.
  
  Некоторое время они молча крутили педали. Шеферд хотел поддержать Карпентера разговором, но не проявлял чрезмерного рвения. Вест-индусы разделились на две группы и поднимали тяжелые грузы.
  
  ‘С вашей женой, похоже, все в порядке", - в конце концов сказал Шеферд. ‘Я имею в виду, насчет того, чтобы прийти повидаться с вами сюда’.
  
  ‘Она знает, что это не навсегда", - сказал Карпентер.
  
  ‘Но что, если ты не выйдешь?’
  
  Карпентер тихо фыркнул. ‘Дело не в том, чтобы соскочить. Если я попаду в зал суда, мне крышка’.
  
  ‘Так какой у тебя выход?’
  
  Карпентер бросил на него косой взгляд. - Почему вас это так интересует? - спросил я.
  
  ‘Потому что, если я ничего не придумаю, мне крышка’.
  
  Карпентер посмотрел на него жестким взглядом. Затем медленно кивнул, как будто решил, что может доверять Шепарду. ‘Сколько у тебя денег на воле, припрятано?’
  
  ‘Изрядная доля’.
  
  ‘Вам понадобится больше, чем изрядная толика. Выход из открытого и закрытого дела стоит дорого’.
  
  ‘У меня есть несколько сотен тысяч на офшоре. Даже жена об этом не знает’.
  
  ‘Насколько убедительно обвинение против вас?’
  
  ‘Меня поймали с поличным. У меня не было при себе, но на складе был дробовик’.
  
  ‘Свидетели?’
  
  ‘Я думаю, один из парней заигрывает’.
  
  ‘С этого вы и начинаете", - сказал Карпентер. ‘Вы должны вывести его из уравнения’.
  
  ‘ Ты имеешь в виду, откупиться от него?
  
  ‘Чего бы это ни стоило’.
  
  Сердце Шепарда бешено колотилось. Это было то, к чему он стремился. Именно поэтому он оказался за решеткой. ‘Вы говорите о чем-то другом?’
  
  ‘Как я уже сказал, чего бы это ни стоило’.
  
  ‘ А как насчет улик? - спросил я.
  
  ‘Ты заставляешь это исчезнуть’.
  
  ‘Что – похожая на абракадабру?’
  
  ‘Как будто платишь кому-то за то, чтобы это исчезло’.
  
  ‘Ты можешь это сделать?’
  
  ‘Это может сделать любой, при условии, что у вас есть деньги и подходящий человек, чтобы их отдать’.
  
  Шепард теперь крутил педали медленнее. ‘Копы поймали стрелявшего", - сказал он.
  
  ‘Чтобы коп мог все уладить’.
  
  ‘И у вас есть люди, которые могут это сделать?’
  
  ‘Мы говорим не обо мне, ’ сказал Карпентер, ‘ мы говорим о вас. Вы выясняете, где скрывается стрелок, а затем связываетесь с кем-нибудь в участке. Или с офицером, занимающимся этим делом’.
  
  ‘Да ладно тебе", - запротестовал Шеферд. ‘Это Остров фантазий’.
  
  Карпентер положил руки на руль велосипеда и сосредоточился на вращении педалей. Шепард понял, что обидел его. ‘Я имею в виду, что сделаю это неправильно, и меня обвинят в коррупции", - сказал он.
  
  ‘Так что не делай это неправильно", - сказал Карпентер. ‘Прощупывай почву. Очевидно, ты делаешь это не сам. Ты посылаешь кого-то на выход, чтобы он сделал заход’.
  
  ‘Как ты думаешь, сколько это будет стоить? Избавиться от улик?’
  
  ‘Гипотетически?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘ Тридцать штук. Может быть, сорок.
  
  Шепард перестал крутить педали. - Сорок тысяч фунтов? - спросил я.
  
  ‘Вот почему я спрашивал, есть ли у тебя наличные деньги. Ты не можешь валять дурака, Боб. И подкупить полицейского должно быть чертовски дешевле, чем подкупить судью’. Он снова ухмыльнулся. ‘Гипотетически’.
  
  Шеферд отнес поднос с обедом обратно в камеру. Домашний пирог, чипсы и печеные бобы. Шоколадный пудинг и заварной крем. Неудивительно, что так много мужчин в "шпоре" страдали избыточным весом.
  
  Ли все еще стоял в очереди на первое, но Шеферд сидел на своей койке и ковырялся с едой. Разговор, который у него состоялся с Карпентером, был большим шагом вперед. Он оказался гораздо более откровенным, чем Шепард мог надеяться. Он практически признался, что подкупал копов на свободе, и был близок к тому, чтобы предложить Шепарду подкупить полицейского и убить свидетеля. Однако одного слова Шепарда было бы недостаточно, чтобы добиться обвинительного приговора. Ему пришлось бы сделать то, чего хотел Харгроув, и надеть прослушку. Но это было бы чертовски рискованно.
  
  Он откусил от творожного пирога целую вилку. Он был жирным и безвкусным, картофель комковатым и холодным.
  
  Другой проблемой было регулярное посещение спортзала. Это означало бы убедить Ллойд-Дэвиса отдать его в спортзал или снова расплатиться с Диггером. Шепард должен был знать, когда и где он будет разговаривать с Карпентером: было бы слишком опасно постоянно носить провод. И что бы он сделал с проводом, когда бы его не носил? В тесной камере почти не было места, и было бы почти невозможно скрыть это от Ли. Харгроув предложил ему использовать диктофон, сделанный в виде проигрывателя компакт-дисков или плеера Walkman, но он должен был быть функциональным, иначе Ли заподозрил бы неладное. И Шепард был слишком хорошо осведомлен о том, как часто оборудование давало сбои. Он испытал на себе все - от протекающих батареек до обратной связи с микрофоном. Обычно во время операции под прикрытием у него была бы подмога поблизости, чтобы, если что-то пойдет не так, его можно было вытащить, но в Шелтоне это было невозможно.
  
  У Шепарда было подтверждение того, что Карпентер убивал свидетелей и уничтожал улики, но он еще не знал, как он это делал и кто ему помогал. Шепард подозревал, что это был Тони Стаффорд, но Харгроув собирался потребовать доказательств. Харгроув точно знал, насколько опасно было бы для Шепарда носить прослушку, но он все равно попросил – потому что знал, что если Карпентера не остановить, на свободе погибнет еще больше людей, пока он не получит то, что хочет. Его свобода.
  
  В дверях камеры Карпентера появился Хили. ‘Здесь ваши документы, Карпентер", - сказал тюремный офицер.
  
  ‘Спасибо, мистер Хили", - сказал Карпентер. Он подошел к двери и взял их. Daily Mail, Daily Telegraph и Guardian. ‘В чем заключалась задержка?’ Как правило, газеты доставляли до обеда.
  
  ‘Сегодня не хватает персонала. У нас не было никого, кто мог бы их проверить. Почта тоже опаздывает’.
  
  Карпентер положил свои бумаги на стол и пролистал "Гардиан". В "шпоре", казалось, всегда не хватало персонала по субботам. Офицеры не любили работать по выходным. Конверт был в городском отделе. Он разорвал его и достал единственный лист бумаги. Пленки были стерты. Теперь только Сэнди Ропер стояла между ним и свободой. И Ким Флетчер участвовала в этом деле.
  
  В дверях появился заключенный. Это был Энди Филпотт.
  
  ‘ Ваши документы у меня, мистер Карпентер. Он протянул Карпентеру "Таймс" и Миррор.
  
  ‘Спасибо, Энди", - сказал Карпентер.
  
  ‘ Тебе тоже капучино, ’ сказал Филпотт. Он положил коробку с саше на койку Карпентера.
  
  Филпотту было чуть за двадцать, он был заключен под стражу по обвинению в краже со взломом. Пятьдесят семь преступлений. Несмотря на то, что он был плодовитым взломщиком, у него было мало денег, чтобы похвастаться этим. Его сбережения вскоре ушли на оплату адвокатов, и теперь его жене и маленькому ребенку приходилось рассчитывать на поддержку семейного дохода. Он использовал свое тюремное пособие, чтобы купить Карпентеру нужные продукты в столовой, а Карпентер платил своей жене на выходе, по десять фунтов за каждый фунт, потраченный внутри. Это была договоренность, которая устраивала их обоих. Филпотт не курил и не любил сладкого, и он был готов питаться тюремной пищей, если это облегчало жизнь его семье.
  
  ‘Ценю это", - сказал Карпентер. Когда Филпотт ушел, Диггер подошел к двери камеры.
  
  ‘Ничего, если я войду, Джерри?’ - спросил Копатель.
  
  ‘Конечно", - сказал Карпентер. Он махнул в сторону кресла. ‘Пожалуйста’.
  
  Диггер сел. ‘Выпить?’ У Карпентера на столе был выбор бутылок и банок, включая "Фанту", "Кока-колу", "7-Up", апельсиновый сок и газированную воду. У него также были чай в пакетиках, кофе, пакетики для капучино и две фляжки с горячей водой.
  
  ‘С передозировкой все в порядке", - сказал Диггер. Карпентер налил ему немного и протянул стакан ему.
  
  ‘ Как дела? - спросил я.
  
  ‘Отлично", - сказал Диггер. ‘В "тех, кто привезет крэк на следующей неделе" есть новый парень. У него уже были тяжелые времена, так что он знает счет. Он говорит, что его девушка может срыгивать по желанию.’
  
  ‘Больше деталей, чем мне было нужно’. Карпентер рассмеялся. ‘Сколько?’
  
  ‘Он говорит, двадцать граммов, но я проверю, не слишком ли быстро он тянет. Мы берем тридцать процентов, но если это станет регулярным, мы возьмем больше. ’ Диггер полез в карман своего спортивного костюма и протянул Карпентеру золотое кольцо. ‘Вот кольцо, которое ты хотел’.
  
  Карпентер взял его, скривился, затем положил на подушку. - Что случилось с Юрчаком? - спросил я.
  
  ‘Меня затоптали. Новый парень, Макдональд. Он хотел быть в команде уборщиков’.
  
  ‘Похоже, он получил то, что хотел’.
  
  Диггер пожал плечами. ‘Макдональд справился с пятью сотнями. Кто-то должен был получить эту работу, казалось, проще дать ему то, что он хотел’.
  
  ‘Он будет проблемой?’
  
  ‘Я могу с ним справиться’.
  
  ‘Это то, о чем подумал Нидлс?’
  
  ‘Он застал его врасплох’.
  
  Карпентер рассмеялся.
  
  Лицо Диггера посуровело. ‘Он ударил его, когда тот не смотрел’.
  
  ‘Неужели Нидлс оставляет прошлое в прошлом?’
  
  ‘Это личное, поэтому я не вмешиваюсь. Если он хочет пристрелить Макдональда, это его дело’.
  
  ‘Я не хочу, чтобы "шпора" была заблокирована из-за крови на полу’, - сказал Карпентер. ‘Если это перерастет в бандитскую разборку, мы все пострадаем’.
  
  ‘Макдональд одиночка, он не потерпит, чтобы его кто-то поддерживал. Но я слышу, что ты говоришь, Джерри’.
  
  ‘Что ты о нем думаешь, об этом Макдональде?’
  
  ‘Держится особняком, если только ему чего-то не хочется. Тогда он идет на это’.
  
  ‘Ты ему чем-нибудь нравишься?’
  
  ‘Не курит, не употребляет наркотики. Не интересуется ставками. Почти никогда не пользуется телефоном. Даже не тратит деньги в столовой’.
  
  ‘Этот человек святой?’
  
  ‘Как будто его здесь вообще нет’.
  
  ‘Не похож на жесткого человека, но Нидлз не слабак’.
  
  ‘Макдональд жесткий, это верно, даже если он невелик ростом’.
  
  ‘Но ты можешь с ним справиться?’
  
  ‘Я не буду с ним драться. То, чего он хотел, не было необоснованным. И он сразу заплатил пятьсот. Нидлс позволял себе вольности, так что еще больше одурачьте его’.
  
  ‘Кто заплатил?’
  
  ‘Какой-то парень на свободе. Сказал, что он его дядя. Появился у моей сестры с готовыми продуктами в конверте’.
  
  ‘Записи в порядке?’
  
  ‘Сделай мне одолжение, Джерри, я не вчера родился’. Он осушил свой стакан и поставил его на стол. ‘Спасибо за сок’.
  
  ‘Спасибо, что заглянул’.
  
  Карпентер поднял обручальное кольцо и осмотрел его, пока Диггер уходил. Это было простое кольцо из золота в двадцать четыре карата. Внутри была надпись: ‘Саймону и Луизе. Навсегда’.
  
  Элис Ропер высунула голову из-за двери гостиной и велела двум своим мальчикам готовиться ко сну.
  
  ‘ Мам, в чем смысл? Не похоже, что завтра нам в школу, правда? ’ простонал Дэвид. ‘ Сегодня воскресенье.
  
  ‘Уже почти десять", - сказала Алиса. ‘Делай, как тебе сказано’.
  
  ‘ Когда мы сможем вернуться в школу? ’ спросил Бен.
  
  ‘Скоро’.
  
  ‘ Когда это скоро? В понедельник?’
  
  Элис не знала, что сказать своим детям. Их не пускали в школу с того дня, как к Бену подошли на улице, и им пришлось уехать из семейного дома. Она не хотела беспокоить своих детей, но, очевидно, они знали, что что-то не так. Никакой школы. Переезд в незнакомый дом. Она не хотела им лгать, но как она могла сказать им правду, что мужчины пытались убить их отца? ‘Я не знаю, Бен. Как только я узнаю, узнаешь и ты. Поверь мне, это не весело, когда ты весь день путаешься у меня под ногами.’
  
  ‘Я ненавижу этот дом", - сказал Дэвид.
  
  ‘Ты и я оба", - ответила Алиса. ‘Теперь в постель. Вы оба’.
  
  Ее муж сидел за кухонным столом, обхватив руками кружку чая, который она заварила почти час назад. Кухня была крошечной, примерно в треть от той, что была в их собственном доме. Все в так называемом безопасном доме было маленьким, и в нем было всего две тесные спальни, так что мальчикам пришлось делить двуспальную кровать.
  
  ‘Сэнди, так дальше продолжаться не может", - сказала Элис. Она села напротив него.
  
  Роупер поднял взгляд, его глаза были пустыми, как будто его мысли были за миллион миль отсюда. ‘Что?’
  
  Элис обвела рукой кухню. ‘Это место. Оно просто не подходит’.
  
  ‘Это временно. И это безопасно’.
  
  Дом стоял посреди кирпичной террасы песочного цвета в конце небольшого тупика в одном из старых районов Милтон-Кейнса, безымянного нового городка примерно в пятидесяти милях к северу от Лондона. Церковь также договорилась об использовании комнаты в доме у входа в тупик. Владельцам щедро заплатили, и им сказали, что мужчины в комнате были офицерами отдела по борьбе с наркотиками, проводившими операцию по наблюдению. Со своей позиции они могли следить за каждым, кто входил в тупиковую улицу и выходил из нее. В дом было только два входа: через парадную дверь, к которой можно было подойти через небольшой мощеный дворик, отделенный от дороги низкой кирпичной стеной, и через заднюю дверь, которая выходила в огороженный сад. За садом была школьная игровая площадка. Любого, кто приближался к задней части дома, можно было легко увидеть из окна ванной наверху, где постоянно находился человек из Церкви с биноклем и очками ночного видения. Ропер мог видеть преимущества пребывания в доме, но комнаты были маленькими, и, кроме сада, детям негде было безопасно играть.
  
  ‘Они даже не выпускают меня купить еды", - пожаловалась Элис. ‘Я должна дать им список покупок, как будто я инвалид или что-то в этом роде. Половина картофеля, с которым они вернулись этим утром, была гнилой.’
  
  ‘Я поговорю с ними о картошке", - сказал Ропер. Его плечи поникли, а под глазами залегли темные круги. Ни один из них почти не спал прошлой ночью. У человека, дежурившего в туалете, был кашель курильщика и раздражающее сопение, а стены практически не имели звукоизоляции.
  
  ‘Дело не в картошке, а в том, чтобы жить как животные", - сказала Алиса. ‘Как будто мы здесь в тюрьме. Каждый раз, когда мы хотим воспользоваться туалетом, мы должны спрашивать разрешения. Бьюсь об заклад, у Карпентера больше свободы, чем у нас.’
  
  ‘Это не будет вечно’.
  
  ‘Такое чувство, что мы уже были здесь целую вечность’, - сказала она. ‘Это несправедливо по отношению к детям’.
  
  ‘Я знаю’.
  
  ‘Почему они не могут поехать и остаться с моими родителями?’
  
  ‘Потому что, если Карпентер знает, кто я, он будет знать о нас все остальное. Каждый друг, каждый родственник. Нигде не будет безопасно’.
  
  ‘Я даже не могу пойти прогуляться’.
  
  Роупер откинулся на спинку стула и раздраженно уставился в потолок. Над кухонной раковиной было небольшое влажное пятно. В течение многих лет домом пренебрегали: некогда белая краска пожелтела, дверные ручки на кухонных приборах болтались, а на газовой плите запекся пригоревший жир. Элис сделала все возможное, чтобы убрать это место, но она была права, оно не подходило для семьи – хотя при всем желании Ропер не видел, что он мог бы сделать, чтобы исправить ситуацию. Целью убежища была защита, а не комфорт. И, как он продолжал говорить своей жене, это не будет вечно. Джеральд Карпентер не был мстительным, и его попытки оказать давление на Роупера не были личными. Все, чего он хотел, это сохранить свою свободу, и как только судья вынесет приговор, это положит этому конец.
  
  Зазвонил мобильный телефон Роупера. Он встал, благодарный за то, что его прервали. Это было в коридоре, на стеклянном столике с богато украшенными латунными ножками. На столе был обычный телефон, но Веревочникам сказали им не пользоваться. Единственными людьми, которые знали номер стационарного телефона, была Церковь, и им можно было пользоваться только в случае чрезвычайной ситуации. Роупер взял свой мобильный. Звонивший заблокировал его номер. В этом не было ничего необычного. Большинство его коллег по Церкви обычно скрывали свои номера, и когда он работал под прикрытием, практически каждый звонок, который он получал, был с заблокированного номера. Он приложил телефон к уху. ‘ Роупер, ’ сказал он.
  
  ‘Как дела, Сэнди?’ - спросил кто-то.
  
  Роупер нахмурился. Это был гортанный голос с акцентом, который он не мог точно определить. Возможно, западный кантри, но сглаженный годами жизни в Лондоне. Он не узнал этот голос. Мобильный был его личным телефоном, поэтому единственными, у кого был этот номер, были друзья, семья и церковь.
  
  ‘Кто это?’ - спросил он.
  
  ‘Кто-то, кто всем сердцем заботится о твоих интересах", - сказал мужчина. ‘Тогда что ты думаешь о фотографиях?’
  
  Роупер прикусил нижнюю губу. Звонок почти наверняка был с одноразового мобильного и, следовательно, практически не поддавался отслеживанию. Даже при наличии всех ресурсов церковных технических специалистов они смогли бы точно определить только общую область, где использовался телефон. Если бы он мог записать разговор, тогда, возможно, они смогли бы уловить подсказки по фоновому шуму, но в данном случае Ропер был беспомощен.
  
  ‘Чего ты хочешь?’ - спросил он.
  
  ‘Вы знаете, чего мы хотим", - сказал мужчина.
  
  Элис вышла из кухни и встала у него за спиной, очевидно, почувствовав, что что-то не так. Роупер отвернулся от нее, не желая, чтобы она слышала. ‘Как вы узнали этот номер?’ - спросил он. Он не ожидал ответа, но хотел, чтобы мужчина продолжал говорить, пока он не придумает, что сказать, что-нибудь, что помогло бы ему идентифицировать голос.
  
  Мужчина усмехнулся. ‘Как поживает миссис?’
  
  ‘Можете сказать Карпентеру, что он напрасно тратит время", - сказал Ропер. Элис положила руку ему на плечо, но Ропер ушел в гостиную. Сквозь сетчатые занавески он мог видеть двух церковных телохранителей, сидящих в синем салоне, но он знал, что нет смысла привлекать их внимание. Они ничего не могли сделать. Ничего, что мог бы сделать кто угодно.
  
  ‘Скажи ему сам, когда он выйдет", - сказал мужчина.
  
  Элис последовала за Роупером в гостиную и встала перед ним, скрестив руки на груди. ‘ Кто там? ’ одними губами спросила она, но Ропер повернулся к ней спиной.
  
  ‘Существует не так много способов, которыми вы могли бы получить этот номер", - сказал он. ‘Его нет в списке’.
  
  ‘Мы дали вам все шансы уберечь себя и свою семью от горя’, - сказал мужчина. ‘Что будет дальше, зависит от вас’.
  
  ‘И что должно произойти?’ - спросил Ропер.
  
  ‘Сэнди?’ - спросила Элис, но Роупер заставил ее замолчать, прижав палец к ее губам.
  
  ‘Ты знаешь, что случилось с полицейским. Мы можем добраться до тебя так же легко, как добрались до него’.
  
  ‘Так к чему этот телефонный звонок?’
  
  ‘Последнее средство", - сказал мужчина. Роупер определенно слышал нотки западного Кантри в его акценте. ‘Нам сказали искать альтернативы. Мы бы предложили тебе деньги, но ходят слухи, что ты одна из неприкасаемых, Сэнди. Скажи мне, что я ошибаюсь, и мы сможем завтра перевести шестизначную сумму на твой банковский счет.’
  
  ‘Это возможно", - сказал Ропер. Если бы он смог убедить их перевести деньги на его счет, это оставило бы след, по которому Церковь могла бы пойти, след, который, будем надеяться, привел бы к Карпентеру.
  
  Мужчина снова усмехнулся. ‘Я говорю так, как будто у меня на лбу вытатуировано “придурок”?’ - спросил он. ‘Мы тебя хорошо проверили, Роупер, и ты ни разу не запачкал рук, ни разу. Ты и тот полицейский белее белого’.
  
  Приятно слышать, что злодей считает его неподкупным, подумал Роупер, хотя именно это и поставило его в нынешнее опасное положение. ‘Что оставляет нас где?’
  
  ‘Мы вежливо попросили. Теперь мы рассказываем вам. Пусть все знают, что у вас внезапный провал в памяти. Это все, что вам нужно сделать’.
  
  ‘Я не могу’.
  
  ‘Мы понимаем, какой была бы ваша первая реакция", - сказал мужчина. ‘Вы профессионал, прошли свой путь по служебной лестнице, внесли свой вклад в дело королевы и страны. Вероятно, прозвучит минорный гонг, когда ты навсегда повесишь свою белую шляпу. Но ты должна понять, кто ты и кто мы, Сэнди, что нам предстоит потерять и что предстоит потерять тебе. И стоит ли то, что вам предстоит потерять, того, что вы приобретете, увидев, как мой босс остается за решеткой? Что вы выигрываете? Испытываешь удовлетворение, видя, как такой семейный человек, как ты, сидит в камере десять лет. Может быть, пятнадцать. И что тебе есть, что терять? Ну, ты точно знаешь, что тебе есть, что терять. Сколько тебе сейчас лет, Сэнди? Пятьдесят три, да? День рождения в следующем месяце. Выход на пенсию на горизонте. Те годы, проведенные с женой и детьми, вот чем ты собираешься пожертвовать.’
  
  Роупер ничего не сказал. Его жена стояла перед ним, глубокие морщины пересекли ее лоб. ‘Кто там?’ - снова произнесла она одними губами.
  
  ‘Это последний раз, когда вы о нас слышите’, - сказал мужчина. ‘Если к завтрашнему дню мы не услышим, что вы отказываетесь давать показания, вы будете покойником. Это не угроза, это обещание.’
  
  Роупер положил трубку.
  
  ‘Ради бога, Сэнди, кто это был?’ - закричала его жена.
  
  Роупер хотел солгать ей, сказать, что все было в порядке, но он знал, что было слишком поздно говорить ей что-либо, кроме правды. Поэтому он сказал ей. И когда навернулись слезы, он крепко обнял ее.
  
  Шепарда спросили, какую религию он исповедовал, когда его привезли в Шелтон, и он честно ответил: никакой. Но религиозные службы были одним из немногих случаев, когда заключенные из разных блоков собирались вместе, и он хотел посмотреть, разговаривал ли Карпентер с кем-нибудь. Шепард попросил внести его в список членов Англиканской церкви. Католиков забрали из "шпоры" в девять пятнадцать на службу, и час спустя они вернулись в свои камеры. Ли тоже был освобожден для отбывания наказания, поэтому, когда в десять тридцать дверь их камеры была открыта, они оба спустились в пузырь. Более тридцати заключенных ожидали, чтобы отправиться на службу. ‘Не думал, что мы попали в такую религиозную компанию", - сказал Шеферд Ли.
  
  Ли вытер нос тыльной стороной ладони. ‘Это большая встреча’, - сказал он. ‘Это когда ты гоняешься за долгами, ловишь сплетни о других "шпорах", выясняешь, кого занесло’.
  
  ‘Привидение?’
  
  ‘Это когда нарушителя спокойствия в кратчайшие сроки переворачивают с места на место. Запихивают его в фургон и доставляют в другую тюрьму на другом конце страны’. Ли ухмыльнулся. ‘Продолжай в том же духе, и, возможно, однажды ты станешь призраком’.
  
  Карпентер спустился по лестнице из тройки с Джилли Гилкрист.
  
  Ллойд-Дэвис записала все их имена в свой планшет, затем отперла зарешеченные ворота и провела их в охраняемый коридор. Сотни других заключенных были в движении, всех сопровождали тюремные служащие.
  
  У входа в помещение, где должна была проходить служба, заключенных тщательно обыскали. Шеферд полагал, что религиозные службы были основной возможностью для перемещения контрабанды между кварталами, поэтому охранникам приходилось проявлять особую бдительность.
  
  Он занял место в конце зала. Перед небольшой деревянной кафедрой было рассчитано почти на сотню сидячих мест, а в дальнем углу - небольшая электронная клавиатура, на которой женщина средних лет в платье с цветочным принтом и широкополой шляпе играла гимн.
  
  Карпентер прошел по центральному проходу и сел рядом с полным мужчиной с мясистыми щеками, который постоянно вытирал лицо носовым платком. В левом ухе у него была золотая серьга, а редеющие волосы были коротко подстрижены. Он что-то прошептал Карпентеру, который кивнул. Двое мужчин сидели, склонив головы друг к другу, погруженные в беседу.
  
  Шеферд расслабился и перебрал в памяти тысячи фотографий. Он видел этого человека раньше, правда, на фотографии, а не вживую. Снимок при аресте. Вид спереди и сбоку. Ронни Бэйн. Крупный импортер марихуаны, которого посадили на восемь лет после того, как один из его банды превратился в суперграсса. Он отбыл меньше половины срока, и ему присвоили ярлык кота А после того, как двум присяжным предложили взятки за вынесение оправдательного вердикта.
  
  Двое заключенных раздали сборники гимнов, которые передавались из рук в руки по рядам. Шепард откинулся на спинку стула, скрестил руки на груди и обвел взглядом присутствующих в зале убийц, наркоторговцев, педофилов и террористов. Повсюду слышались приглушенные разговоры, и, несмотря на личный досмотр, Шепард видел, как записки и небольшие пакеты передавали изо рта в руки и из рук в рот.
  
  Пожилой священник объявил гимн, и прихожане, шаркая, поднялись на ноги. Пел стоявший в дверях тюремный надзиратель из Уэльса, его глубокий баритон эхом разносился по комнате. Шепард изо всех сил старался не отставать, но он не был знаком с гимном. Бэйн и Карпентер пели. Как и Ли, который сидел среди группы мужчин лет двадцати с небольшим, все в футболках сборной Англии и с разнообразными татуировками, преимущественно с бульдогами, крестом Святого Георгия и кинжалами с окровавленными наконечниками. Все они пели во весь голос, запрокинув головы и широко открыв рты. Они заставили Шепарда подумать о волках, воющих на луну.
  
  В воскресенье работы не было, но Шепарда выпустили из камеры после обеда, чтобы он помог вымыть полы в "шпоре". Он работал с Чарли Уэстоном и впервые встретился с Хомяком и Джинджер. Хомяк был долговязым вест-индусом с дефектом речи, из-за которого казалось, что он говорит с зажатыми ноздрями. Джинджер был одет с головы до ног в форму "Манчестер Юнайтед", включая бейсболку, нашивку команды, браслеты и кроссовки с логотипом команды. Это была единственная тема разговора Джинджера во время работы. Карпентера нигде не было видно.
  
  Шепард заметила Ллойд-Дэвис, идущую вдоль отрога, опустив голову, глубоко задумавшись. ‘Мэм?’ - сказал он.
  
  Она подняла взгляд, нахмурившись.
  
  ‘Извините, что беспокою вас, мэм, но есть ли какой-нибудь шанс, что я попаду в список физкультурников сегодня днем?’
  
  ‘Немного короткое уведомление", - сказал Ллойд-Дэвис.
  
  ‘Я продолжаю спрашивать, но мне сказали, что список полон’.
  
  ‘Все хотят пойти в спортзал. Вы должны занять свою очередь. В любом случае, сегодня у всех вас три часа занятий, и площадка для упражнений открыта. Сделайте несколько кругов ’.
  
  ‘Кажется, у некоторых людей нет проблем с ежедневным посещением спортзала’.
  
  Ллойд-Дэвис покосился на Шеферда. - Что ты пытаешься сказать? - спросил я.
  
  ‘Только то, что некоторые парни ходят в спортзал каждый день, но мне приходится вставать на колени для одной тренировки в неделю’.
  
  ‘Вы здесь всего несколько дней", - сказал Ллойд-Дэвис. ‘На это нужно время. А по тюремным правилам вам положено заниматься в спортзале всего час в неделю. Все, что выше этого, является привилегией, а не правом.’
  
  ‘Да, ну, мне кажется, что некоторые заключенные получают больше привилегий, чем другие’.
  
  ‘В этом весь смысл системы привилегий", - сказал Ллойд-Дэвис. ‘Кнут и пряник. Время в спортзале - один из предлагаемых нами кнутов’.
  
  ‘Итак, как мне получить от вас еще моркови, мэм?’ - ухмыляясь, спросил Шеферд.
  
  ‘Для начала перестань меня огорчать’. Она улыбнулась в ответ. ‘Я посмотрю, что я могу сделать’. Она указала на пол. ‘Ты немного промахнулся’. Когда он посмотрел вниз, она усмехнулась. ‘Заставил тебя посмотреть", - сказала она и ушла.
  
  Карпентер допил свой капучино и поставил чашку с блюдцем на стол. Кофе был бледной имитацией того, что Бонни готовила для него дома, но, с другой стороны, у нее была двухгрошовая ультрасовременная кофеварка, которую Карпентер привез из Италии. Он подал заявку на наличие кофеварки в своей камере, но губернатор отклонил ее из соображений безопасности. Это было абсурдное постановление, но многие тюремные правила не имели ничего общего с логикой. Заключенным не разрешалось пользоваться чайниками, но им разрешались термосы с горячей водой. С электрической точки зрения кофеварка представляла не большую опасность, чем телевизоры, которыми снабжалась тюрьма. Карпентер подал заявку на покупку более крупной модели для своего мобильного телефона, но в этой заявке было отказано – еще одно абсурдное решение, – но DVD-плеер был одобрен. Теперь все, что ему нужно было сделать, это накопить достаточно денег на своем счете, чтобы купить это. У него был повышенный статус, что означало, что он мог тратить тридцать фунтов в неделю. Он ничего не мог поделать со своими телефонными звонками, которые приходилось оплачивать с его счета, но он мог сократить все остальные расходы, заставляя других людей совершать покупки за него. Всю еду и питье в камере доставляли другие заключенные. Карпентер делал заказы, и они приносили это к нему в камеру. Он возмещал им расходы при выходе из камеры в соотношении десять к одному.
  
  Карпентер вышел из своей камеры и перегнулся через перила. Заключенные выстраивались в очередь для обыска перед выходом на прогулочный двор. Карпентер ненавидел двор. Это напомнило ему школьные годы. Их выгнали из классов на час, чтобы сжечь лишнюю энергию, чтобы они были хорошими маленькими мальчиками, когда возобновятся уроки.
  
  Карпентер оттолкнулся от перил и спустился по лестнице к выходу. Несколько заключенных кивнули ему – любой, кто хоть сколько-нибудь пробыл на шпоре, знал, кто он такой. Карпентер не планировал пробыть за решеткой достаточно долго, чтобы наладить отношения. Он купил Digger, и это было все, что ему было нужно.
  
  Камера Хичкока находилась напротив бильярдного стола. Дверь была открыта, но Карпентер постучал. ‘Ничего, если я войду?’ - спросил он.
  
  Хичкок лежал на своей койке. ‘Чего ты хочешь?’
  
  ‘ Поболтаем, ’ сказал Карпентер.
  
  ‘Я просто хочу, чтобы меня оставили в покое’.
  
  ‘Здесь трудно достичь цели", - сказал Карпентер. Он вошел и закрыл дверь. Это была двойная камера, и Хичкок лежал на верхней койке: он перевернулся так, что оказался лицом к стене. Карпентер достал кольцо из кармана. ‘Я думаю, это твое", - сказал он.
  
  Хичкок резко обернулся. Его рот открылся, когда он увидел обручальное кольцо. Он снова перевернулся и взял кольцо у Карпентера, уставившись на него так, как будто боялся, что оно может исчезнуть в любой момент. ‘Откуда у тебя это?’ - спросил он.
  
  ‘Подумал, что вы, возможно, захотите его вернуть", - сказал Карпентер.
  
  Хичкок поскользнулся на кольце. ‘Это был первый раз, когда оно снялось с моего пальца с тех пор, как я женился’, - сказал он. ‘Вы женаты?’
  
  ‘ Четырнадцать лет, ’ сказал Карпентер.
  
  ‘Почему ты здесь?’ - спросил Хичкок.
  
  Карпентер погрозил ему пальцем. ‘ Тюремный этикет. Ты никогда не спрашиваешь человека, что он натворил. Если он тебе скажет, это нормально. Но ты никогда не спрашиваешь его.
  
  ‘Я запомню это. Извини’.
  
  ‘Есть другие правила", - сказал Карпентер. ‘Например, ты никогда не заходишь в камеру другого человека без приглашения. И ты всегда платишь за услугу. Здесь ничего не дается бесплатно’.
  
  Хичкок посмотрел на ринг. Осознание озарило его лицо. ‘Сколько я тебе должен?’ - спросил он.
  
  Карпентер улыбнулся. ‘Деньги здесь не являются валютой, Саймон’.
  
  ‘Но тебе что-то от меня нужно?’
  
  ‘Ты быстро учишься. Не волнуйся, Саймон, я не хочу ничего серьезного, только FT’.
  
  "ФУТОВ’?
  
  ‘Financial Times. С понедельника по субботу. И Economist каждую неделю. Вы делаете заказ в офисе, и его доставят из местного газетного киоска. Как только он прибудет, вы приносите его в мой номер. Я на третьем этаже. Верхний этаж.’
  
  ‘Как мне за это заплатить?’
  
  ‘Вычтено из твоего кармана", - сказал Карпентер. ‘Не могу представить, чтобы ты попал в беду, поэтому тебя повысят, а это значит, что ты будешь тратить тридцать фунтов в неделю’.
  
  ‘Но мне нужны эти деньги, чтобы позвонить жене’.
  
  ‘Для этого у тебя будет достаточно. Тебе понадобится что-нибудь еще, что Диггер сможет достать для тебя, и ты заплатишь ему сразу’.
  
  На глаза Хичкока навернулись слезы. Карпентер знал, что его требования несправедливы, но он не испытывал сочувствия к этому человеку. В тюрьме ты был либо овцой, либо волком. Карпентер и Диггер пришли как волки и распознали это друг в друге. Даже новый человек, Макдональд, продемонстрировал свою силу в течение нескольких дней после прибытия в Шелтон. Но у таких людей, как Хичкок, была печать уязвимости. Жертва. Мягкая мишень. И если Карпентер не воспользуется им, это сделают другие.
  
  ‘Это кошмар", - сказал Хичкок. Он сел на край своей койки, обхватив голову руками.
  
  ‘У тебя есть деньги снаружи, верно?’
  
  Хичкок кивнул.
  
  ‘Так используй это. Диггер - тот человек, который поможет. Тебе нужна одиночная камера, Диггер может это организовать. Тебе нужна приличная работа, ты видишь Диггера’.
  
  ‘Он большой черный парень, верно? Это он украл мое кольцо. И моего Святого Христофора’.
  
  ‘Он управляет "шпорой". Он может взять практически все, что хочет’.
  
  ‘Почему тюремные надзиратели ничего не предпринимают?’
  
  ‘Это не детский сад. Ты не можешь побежать к учителям’.
  
  ‘Я разговаривал с одним из офицеров. Он сказал, что может написать отчет о случившемся, но если он это сделает, Диггер ... ’ - Он замолчал. ‘Это чертов кошмар’.
  
  ‘Какой офицер?’
  
  ‘Хэмилтон. Молодой парень’.
  
  ‘Он давал тебе хороший совет. Если бы он составил отчет, он попал бы к губернатору, и тебя заклеймили бы травкой. В тюрьме травы долго не держатся’.
  
  ‘Значит, я просто должен делать то, что он говорит. Чего бы Диггер ни хотел, он получает?’
  
  Ты можешь попытаться противостоять ему, но он большой и у него много мускулов. Или ты платишь ему за то, что хочешь. Тебе повезло, Саймон. У тебя есть деньги. Парни, у которых ничего нет, все равно должны ему платить. Так или иначе.’
  
  Карпентер направился к двери.
  
  ‘Джерри?’ Карпентер остановился и обернулся. ‘Спасибо’, - сказал Хичкок. По его щекам текли слезы.
  
  Карпентер почувствовал прилив презрения к этому человеку. "Просто запомни FT", - сказал он.
  
  Шепард наблюдал, как двое заключенных в желто-зеленых футболках ямайского футбола играют в бильярд, когда увидел, как Карпентер вышел из камеры Хичкока и направился к лестнице. Он догнал его, когда тот добрался до двоек. ‘ Джерри, можно тебя на пару слов? - спросил я.
  
  ‘ Что случилось? - спросил я.
  
  Они вместе стояли у перил, глядя вниз на те самые. Было около половины четвертого, а это означало, что чай подадут чуть больше чем через час. Заключение начнется в пять пятнадцать, что означало еще пятнадцать часов, проведенных в камерах. Еще пятнадцать часов с Ли, смотрящим бессмысленный телевизор. Пятнадцать часов, в течение которых расследование Шепарда оставалось в подвешенном состоянии.
  
  ‘О чем мы говорили вчера – в спортзале?’
  
  ‘ Что насчет этого? - спросил я.
  
  Шеферд огляделся, чтобы убедиться, что в пределах слышимости никого нет, и понизил голос до шепота: ‘Я должен убираться отсюда, у меня от этого голова идет кругом’.
  
  ‘Никто из нас не находится здесь по своей воле", - сказал Карпентер.
  
  ‘Я схожу с ума. Я не смог бы провести год в тюрьме, не говоря уже о десяти отрезках’.
  
  ‘Вы приспосабливаетесь", - спокойно сказал Карпентер.
  
  ‘К черту это!’ - выплюнул Шепард.
  
  ‘Не сердись на меня, Боб. Я просто рассказываю тебе, как обстоит дело’.
  
  Шеферд так крепко вцепился в поручень, что побелели костяшки пальцев. ‘ Прости, ’ сказал он. - Я просто выпил столько, сколько смог вынести, вот и все.
  
  ‘Вот почему мы ходим в спортзал. Сжигаем лишнюю энергию’.
  
  ‘Ничего страшного, если ты знаешь, что вылетаешь. Я буду падать долго, Джерри. Если я ничего с этим не сделаю".
  
  Карпентер пожал плечами. ‘У меня своих проблем хватает’.
  
  ‘Но ты имеешь с ними дело, верно?’
  
  Глаза Карпентера были ледяными. ‘ Откуда ты знаешь? - спросил я.
  
  Шеферд оглянулся на него, стараясь дышать ровно, подавляя все характерные признаки нервозности. Он посмотрел ему прямо в глаза, слегка улыбаясь. Просто обычный парень, беззаботный, а не коп под прикрытием, допрашивающий подозреваемого. Он не совершил ошибки. Боб Макдональд не знал наверняка, что Карпентер убивал свидетелей и уничтожал улики, но после разговора, который у них состоялся в спортзале, это было справедливое предположение. ‘Ты слишком расслаблен", - сказал Шеферд. ‘Ты знаешь, что тебе пора выбираться отсюда’.
  
  ‘Может быть, у меня просто хороший адвокат’.
  
  ‘Если бы у тебя был хороший адвокат, ты бы не сидел под стражей. Нет, ты делаешь так, чтобы это произошло, верно? Как ты сказал вчера, ты позаботишься об этом на свободе’.
  
  ‘Если так, то это мое дело’.
  
  ‘Ты должен помочь мне, Джерри’.
  
  ‘Я не должен ничего делать’.
  
  Шепард положил руку на плечо Карпентера. ‘Послушай, у меня есть люди снаружи, которые могут мне помочь, но проблема в том, чтобы добраться до них. Мой адвокат настолько честен, насколько это возможно, он не будет передавать сообщения – не такого рода, которые мне нужно будет отправлять, – моя жена не хочет иметь со мной ничего общего, и они прослушивают все телефонные звонки. Я в жопе, если ты не можешь мне помочь.’
  
  Внизу двое мужчин в фартуках вкатили конфорку и включили ее в розетку. По словам Ли, основным блюдом недели был воскресный чай: ростбиф или жареная индейка со всеми гарнирами.
  
  ‘С чего бы мне помогать тебе, Боб? В чем плюсы для меня?’
  
  ‘Я могу заплатить’.
  
  ‘Мне не нужны твои деньги’.
  
  ‘Но мне нужна твоя помощь. Мне просто нужно, чтобы ты передал для меня сообщение. Записку парням, которые могут все уладить’.
  
  Карпентер потер подбородок. ‘Дай мне подумать об этом", - сказал он.
  
  ‘Ты оказал бы мне чертовски большую услугу. Я был бы у тебя в долгу’.
  
  ‘Это точно", - сказал Карпентер. Он направился вверх по лестнице к тройкам и своей камере.
  
  Шепард оперся о перила. У плиты уже образовалась очередь. Один из вест-индусов, игравших в бильярд, радостно закричал и хлопнул по руке своего противника. Шепард понял, что Нидлз прислонился к стене рядом с бильярдным столом и смотрит на него снизу вверх. Шепард уставился в ответ. Нидлз оттолкнулся от стены и скрестил руки на груди. Его губы скривились в презрительном оскале. Шеферд выпрямился, но продолжал смотреть на него в ответ. Его не беспокоило проявление агрессии. Он избил этого человека однажды и побьет его снова, если потребуется. И тот факт, что Нидлс был так откровенен в своей враждебности, означал, что Шеферд мог быть готов. Он чувствовал, как ненависть изливается из этого человека, и он знал, что что бы ни планировал Нидлс, это не заставит себя долго ждать.
  
  ‘Не дразните животных", - сказал голос.
  
  Шепард обернулся и увидел позади себя Эда Харриса. ‘Он первый начал, мисс", - сказал он, ухмыляясь.
  
  ‘Я так понимаю, ты не утруждал себя брошюрой по управлению гневом’.
  
  ‘Дело не в гневе", - сказал Шеферд. "Дело в том, что Иглз там, внизу, хочет причинить мне вред, а я ему не позволяю’.
  
  ‘Иглы работают на Диггера, а Диггер может собрать дюжину парней только на этом участке", - сказал Харрис.
  
  ‘Проблема не в Диггере", - сказал Шеферд.
  
  ‘Он поддержит своего человека, если потребуется’.
  
  ‘Посмотрим’.
  
  ‘Борьба на крыле усложняет жизнь всем. Нас всех бьют, и это вызывает негодование’.
  
  ‘Это угроза, Эд?’
  
  Харрис добродушно улыбнулся. ‘Я не угрожаю, Боб. Я слушатель. Я помогаю, где могу’.
  
  ‘Мне не нужна помощь’. Шепард указал на Нидлза, который все еще свирепо смотрел на него. ‘Тебе следует поговорить с ним. Если кому-то и нужны уроки управления гневом, так это вашему человеку там, внизу.’
  
  Харрис облокотился на перила, спиной к сетке для смертников. ‘Это не расово, не так ли?’
  
  ‘Дайте мне передохнуть", - сказал Шеферд.
  
  ‘Здесь они действительно сильно обрушиваются на это, расовые нападения’.
  
  ‘Ты имеешь в виду, Иглз имеет на меня зуб, потому что я белый?’
  
  Харрис фыркнул. ‘Это так не работает. Они воспримут это как то, что ты придираешься к нему из-за того, что он черный, и ты вернешься к обычной жизни, возможно, даже будешь отстранен от общения, что означает двадцать три часа в сутки в твоей камере.’
  
  ‘Это не имеет никакого отношения к его цвету кожи", - сказал Шеферд. ‘Дело во власти и статусе. Он хочет, чтобы все знали, что он большой человек’.
  
  ‘И это тебя расстраивает?’
  
  ‘Не пытайся испытывать на мне свою любительскую психологию, Эд", - сказал Шеферд. ‘Никакой борьбы за власть не происходит. У него нет ничего из того, что мне нужно. Он был жесток со мной, я отомстил. Это задело его гордость, и теперь он хочет растоптать меня. Это заставит его почувствовать себя лучше и покажет всем, какой он крутой.’
  
  ‘Просто будь осторожен, это все, что я говорю’. Харрис направился вниз по лестнице к конфорке.
  
  Шепард оглянулся на тех. Нидлз все еще свирепо смотрел на него. Харрис был прав в одном: если его ссора с Нидлзом перерастет в открытую войну, офицеры вполне могут отреагировать блокированием всего отрога. Или, что еще хуже, они могут попытаться перевести Шепарда к другому. Если бы это произошло, то единственным способом для него остаться там, где он был, было бы вмешательство губернатора, а такое особое отношение только вызвало бы удивление у офицеров и заключенных. Шепард никак не мог допустить, чтобы это произошло, и единственным способом предотвратить это было бы нанести ответный удар первым. Он улыбнулся Нидлзу и сделал из правой руки пистолет. Он направил его на мужчину: "Бах", - прошептал он сам себе.
  
  В капюшоне было душно, и по затылку Харгроува стекал пот. Машина сделала правый поворот, и он сделал несколько глубоких вдохов, пытаясь подавить рвотный рефлекс.
  
  ‘Ты в порядке, Сэм?’ - спросил Рэймонд Маки. Он сидел рядом с Харгроувом на заднем сиденье "Ровера".
  
  ‘Я буду в чертовски лучшем состоянии, когда этот чертов капюшон будет снят", - сказал Харгроув. "Ровер" сделал еще один поворот, и его желудок скрутило. У него пульсировала головная боль, а рот дважды наполнялся кислой рвотой, которую ему пришлось проглотить. Он не планировал провести воскресный день так.
  
  ‘Я сожалею о плаще и кинжале", - сказал Мэкки. "Это так же важно для душевного спокойствия Роупера, как и все остальное’.
  
  ‘Это не проблема, Рэй", - сказал Харгроув. ‘Я бы, наверное, сделал то же самое, если бы это был мой человек в осаде’.
  
  Машина внезапно ускорилась, и желудок Харгроува скрутило. Он вдохнул. Капюшон был сделан из черного хлопка и свободно болтался у горла, но, несмотря на это, воздух, который он набирал в легкие, был горячим и удушливым. Начальник отдела таможенных и акцизных сборов по борьбе с наркотиками вручил его ему, когда они проезжали по северному Лондону, и извиняющимся тоном попросил надеть. Харгроуву не нужно было спрашивать о причине: ему уже сказали, что жизни Роупера угрожала опасность и что местонахождение конспиративной квартиры было известно лишь горстке людей из Церкви. Более чувствительный человек, возможно, воспринял бы просьбу как оскорбление, но Харгроув знал, что убийство Джонатана Эллиота означало, что полиция больше не придерживается высоких моральных устоев. Он надел капюшон и страдал молча.
  
  "Ровер" замедлил ход и снова развернулся, затем затормозил и остановился. ‘Я был бы признателен, если бы вы еще немного подержали капот включенным", - сказал Мэкки. ‘Я уверен, вы понимаете’.
  
  Харгроув все понял. Эта процедура была предпринята не столько для того, чтобы помешать ему увидеть конспиративную квартиру, сколько для того, чтобы убедить Роупера в том, что принимаются все меры предосторожности для обеспечения его безопасности. Харгроув улыбнулся, несмотря на свой дискомфорт. Если и был когда-нибудь случай, когда спешили закрыть двери конюшни после того, как лошади убежали, то это был он.
  
  Машина тронулась, когда водитель вышел, затем открылась задняя пассажирская дверь, и Харгроув почувствовал легкое прикосновение к своей руке. ‘Берегите голову", - сказал водитель и помог суперинтенданту выйти из машины.
  
  Макки подошел с Харгроувом к входной двери, постучал, затем провел его через порог. Как только дверь закрылась, он снял с суперинтенданта капюшон.
  
  Харгроув моргнул от яркого света в холле, затем провел рукой по волосам. В дверном проеме стоял мужчина лет пятидесяти, за ним женщина с заплаканным лицом.
  
  Мэкки дружелюбно улыбнулась. ‘Сэнди, Элис, могу я представить суперинтенданта Сэма Харгроува? Надеюсь, он сможет развеять некоторые из ваших страхов’.
  
  ‘Вы из отдела по борьбе с наркотиками?’ - спросил Ропер.
  
  Харгроув покачал головой. ‘Нет, Сэнди, я не такой.’ Он улыбнулся Элис. ‘Не думаю, что я мог бы выпить чашечку чая, не так ли, миссис Ропер? Я носил этот капюшон большую часть часа, и у меня пересохло во рту.’
  
  Элис поспешила на кухню. Роупер вернулся в гостиную. В углу был включен маленький цветной телевизор с приглушенным звуком. Мэкки и Харгроув последовали за ним и сели на дешевый красный пластиковый диван. Роупер стоял спиной к телевизору, скрестив руки на груди. ‘При всем моем уважении, я не рад вмешательству полиции, особенно после того, что случилось с Джонатаном Эллиотом", - сказал Ропер Макки.
  
  ‘Суперинтендант Харгроув не участвует в вашей защите и не будет участвовать’, - сказал Мэкки. ‘Он здесь только для того, чтобы предложить вам несколько заверений. Просто послушай, что он хочет сказать.’
  
  Роупер выглядел так, как будто собирался возразить, но затем решимость покинула его, и он сел в кресло, сделанное из того же красного винила, что и диван. Когда он устраивался в ней, раздался тихий пукающий звук, и он выглядел огорченным. ‘Моя жена ненавидит этот номер, ’ сказал он. ‘Ненавидит весь дом’.
  
  ‘Я могу понять почему", - сказал Харгроув. ‘Но это ненадолго. Я так понимаю, вам звонили?’
  
  Роупер кивнул, затем пересказал то, что сказал человек Карпентера. Харгроув молча слушал, пока он не закончил. ‘Я не занимаюсь тем, что учу кого-либо сосать яйца, но ты понимаешь, что все, что он сделал, это позвонил тебе на мобильный? Они понятия не имеют, где ты ’.
  
  ‘Это был мой личный мобильный", - сказал Ропер.
  
  ‘Что означает, что номер будет широко распространен", - сказал Харгроув. ‘Я согласен, что вызывает беспокойство, как они его получили, но это не конец света’.
  
  ‘Они сфотографировали мою жену и детей’.
  
  ‘Джеральд Карпентер не причиняет вреда семьям", - сказал Мэкки. ‘Он мерзкий тип, но он старой закалки и, насколько мне известно, он никогда не причинил вреда женщине или ребенку’.
  
  ‘Кроме продажи им наркотиков, ты имеешь в виду", - сказала Элис из кухни.
  
  Харгроув кивнул, признавая правоту. ‘Я имею в виду, что фотографии и угрозы в адрес вашей семьи - это просто способ запугать вас. Я ни на минуту не верю, что он действительно осуществил бы их.’
  
  ‘Мой муж сказал мне, что Карпентер уже убил полицейского. Должна сказать, если бы он сказал мне об этом раньше, я бы никогда не позволила ему ввязываться в это’.
  
  Агент под прикрытием, которого он убил, оказался у него на пути. И стрелок позаботился о том, чтобы жена агента не оказалась на линии огня. Миссис Ропер, я хочу заверить вас, что вашей семье ничего не угрожает.’
  
  ‘Насколько ты знаешь’. Она выглянула из-за двери.
  
  Харгроув снова кивнул. ‘Согласен, но я сомневаюсь, что кто-нибудь знает Джеральда Карпентера так же хорошо, как я’.
  
  ‘Вы познакомились с ним только после того, как его арестовали", - сказал Ропер. ‘Я был близок с человеком на свободе. Я пил с ним, преломлял с ним хлеб. Я очень хорошо знаю, насколько он опасен.’
  
  ‘Всегда был риск, что он тебя опознает. На этот риск ты идешь каждый раз, когда работаешь под прикрытием’.
  
  Роупер покачал головой. ‘Это другое. Карпентер получает помощь от кого-то, либо из Церкви, либо из Отдела по борьбе с наркотиками. Я не против сразиться с демоническим котелком, но будь я проклят, если собираюсь рисковать своей жизнью, если члены моей собственной команды помогают угрожать моей семье.’
  
  ‘Мы не знаем наверняка, есть ли плохое яблоко", - сказал Мэкки.
  
  ‘Они знают дату моего рождения", - сказал Ропер. "Они знают, что я собираюсь на пенсию. У них есть номер моего мобильного. Они знают мой домашний адрес. Кто-то сливает информацию, сэр’.
  
  ‘И из-за этого вы угрожаете прекратить расследование?’ - спросила Мэкки.
  
  ‘Я не вижу, что у меня есть выбор, сэр. Вы можете видеть, в каком состоянии моя жена. Мальчики похожи на зверей в клетке. Я попросил, чтобы меня поместили в безопасное место, и, прекрасно, это произошло, но потом мне звонят на мой мобильный, и все снова повисает в воздухе. Я не знаю, кому я могу больше доверять.’
  
  ‘Давай не будем забегать вперед, Сэнди", - сказал Мэкки. "Я знаю, что это тяжело для тебя, но отказываясь давать показания, ты только навлечешь на себя еще больше неприятностей’.
  
  ‘Мне теперь тоже угрожает работа?’
  
  Макки поднял руки, как будто пытаясь успокоить нервничающую лошадь. ‘Мы потратили много времени, денег и рабочей силы на это дело", - сказал он. ‘Мы не можем позволить, чтобы это спустили в унитаз. Это больше, чем ты, Сэнди. Это больше, чем все мы’.
  
  ‘Значит, ты позволишь судье отправить меня в отставку за неуважение к суду, ты это хочешь сказать? Я не верю, что слышу это’.
  
  Элис снова появилась в дверях с подносом, уставленным чаем и печеньем. Она выглядела усталой. Харгроув встал и взял у нее поднос. ‘Позволь мне помочь тебе с этим", - сказал он.
  
  Элис придвинула к дивану маленький кофейный столик, и Харгроув поставил на него поднос. ‘Печенье куплено в магазине’, - сказала она. ‘В духовке беспорядок’.
  
  ‘Они в порядке", - сказал Мэкки. Он взял одну и откусил. ‘Восхитительно’.
  
  Элис оглядела комнату. Мощная фигура Мэкки занимала большую часть дивана, а ее муж сидел в единственном кресле. Харгроув указал на свое место на диване. ‘Сядьте, пожалуйста, сюда, миссис Ропер’.
  
  Элис села и налила молоко в чашки. Все они были в щепках.
  
  ‘Я только что рассказывала вашему мужу, какую потрясающую работу он выполняет, и как мы понимаем стресс, в котором вы все находитесь", - сказала Мэкки. ‘Я знаю, что этот дом не самое удобное место, но он безопасен, и в данный момент это главное. Как себя чувствуют дети?’
  
  ‘Они расстроены. Они скучают по своим друзьям и своей школе’.
  
  ‘ Где они сейчас? - спросил я.
  
  ‘В их комнате’. Рука Элис задрожала, и молоко пролилось на одно из блюдец. ‘Я не хочу, чтобы Сэнди давала показания", - сказала она.
  
  Она слишком много смотрела американское телевидение, подумал Харгроув, но ничего не сказал. Свидетели в судах Великобритании давали показания, они не давали показаний.
  
  ‘Я понимаю твои опасения", - сказал Мэкки, оглядываясь в поисках, куда бы положить недоеденную половину бисквита. Харгроув протянул ему тарелку. На ней были царапины от многолетнего мытья. ‘То, через что вы прошли до сих пор, - это больше, чем мы когда-либо могли от вас требовать. Это выше и выходит за рамки служебного долга’.
  
  ‘Я беспокоюсь не обо мне", - сказала Алиса. Ее рука задрожала еще сильнее, она поставила кувшин с молоком и села, сцепив пальцы на коленях. "Это из-за детей’.
  
  ‘Я знаю, но, как я уже объяснял, они абсолютно не подвергаются риску", - сказал Харгроув. ‘Человек, с которым мы имеем дело, не причиняет вреда женщинам или детям, и уж тем более гражданским лицам’.
  
  ‘Он прислал нам фотографии", - сказала Элис.
  
  ‘Чтобы запугать вашего мужа", - сказал Мэкки.
  
  ‘Он не дает показаний", - сказала Элис. Она смотрела на свои пальцы.
  
  ‘Могу я просто попросить вас обоих послушать, что скажет суперинтендант Харгроув?’ - спросила Мэкки. ‘Он проделал долгий путь, и я заставлял его надевать ужасный капюшон большую часть времени, пока он был в машине’.
  
  Элис улыбнулась и вытерла глаза тыльной стороной ладони. Харгроув достал из верхнего кармана накрахмаленный белый носовой платок и протянул его ей.
  
  Мэкки посмотрел на Харгроува и кивнул. Харгроув подошел к двери, чтобы видеть Роупера и его жену. Он подождал, пока они оба посмотрят на него, прежде чем заговорить. ‘Сначала позвольте мне подкрепить то, что сказал мистер Мэкки. Вы оба прошли через гораздо большее, чем мы могли бы разумно просить от вас. И я сочувствую вашему желанию оставить это дело позади. Но, пожалуйста, поверьте мне, когда я говорю, что вы и ваша семья находитесь под наилучшей возможной защитой. Я знаю, вы расстроены смертью офицера Отдела по борьбе с наркотиками под прикрытием, но он был на виду, занимался своими повседневными делами. Его никто не защищал, он не принимал ничего сверх обычных мер предосторожности.’
  
  ‘Почему ты не защитил его?’ - спросила Алиса.
  
  ‘Он не был одним из моих офицеров", - сказал Харгроув. ‘Я не работаю на Отдел по борьбе с наркотиками. Я также не отчитываюсь перед столичной полицией. Я не перекладываю ответственность, говоря это. Даже если бы он работал на меня, я сомневаюсь, что мы бы справились со всем как-то по-другому. Джонатан Эллиот не понимал, что он в опасности. Никто не понимал. Он предположил, что его прикрытие не пострадало и что никто не знает его истинной личности. Атака произошла как гром среди ясного неба.’
  
  ‘Они не угрожали ему сначала?’ - спросил Роупер.
  
  ‘Насколько нам известно, нет", - сказал Харгроув. ‘Но я здесь не для того, чтобы говорить о мерах, принятых для обеспечения вашей безопасности. Это в руках Церкви. Я здесь, чтобы сообщить вам, что мы еще не закончили расследование дела Джеральда Карпентера. Далеко не все. Пока мы говорим, у нас есть человек под прикрытием, который пытается подобраться к нему поближе.’
  
  ‘Но он в тюрьме...’ - сказал Ропер. Его голос затих, когда он осознал значение того, что сказал суперинтендант.
  
  ‘Как правило, я бы не стал обсуждать с вами оперативные вопросы’, - сказал Харгроув, "и, конечно, не с гражданским лицом", - он кивнул на Элис. ‘Но в нынешних обстоятельствах, в сочетании с тем фактом, что вы теперь фактически изолированы от внешнего мира, мы решили нарушить правила’.
  
  Роупер наклонился вперед в своем кресле, его голова склонилась набок, когда он уставился на Харгроува.
  
  ‘Я возглавляю подразделение под прикрытием, которое подчиняется непосредственно Министерству внутренних дел", - сказал Харгроув. ‘Мы полицейское подразделение, но отдельное от всех полицейских сил. Если и когда главному констеблю требуется наша помощь, запрос направляется министру внутренних дел. Если он одобрен, наше подразделение прикомандируется к конкретному делу. Чаще всего это связано с целенаправленным нападением на названного человека, на кого-то, кто смог уклониться от обычных полицейских операций. На прошлой неделе моему подразделению был сделан запрос выступить против Джеральда Карпентера, и сейчас проводится операция с этой целью.’
  
  ‘У вас есть парень под прикрытием в тюрьме категории А?" - спросил Роупер с изумлением на лице. ‘У него, должно быть, стальные яйца’.
  
  Харгроув улыбнулся. Это в значительной степени описывало Паучьего Пастуха. ‘Его миссия состоит из двух частей", - продолжил суперинтендант. ‘Мы пытаемся выяснить, как Карпентер продолжает руководить своей организацией из-за решетки, и мы надеемся, что наш человек сможет собрать доказательства того, что Карпентер был ответственен за заказ убийства Джонатана Эллиота. Наш человек многим рискует – фактически всем, – и я хотел, чтобы вы знали об этом. Он работает под прикрытием двадцать четыре часа в сутки в ужасных условиях, которых я не пожелал бы своему злейшему врагу. И если вы откажетесь и дело против него развалится, Карпентер уйдет, а наш человек будет зря рисковать своей жизнью.’
  
  ‘Этот человек, он полицейский?’ - спросила Элис.
  
  ‘Он бывший солдат, но теперь он полицейский. Большую часть своей полицейской карьеры он работал под прикрытием, но это самая опасная миссия, за которую он когда-либо брался’.
  
  ‘И у него есть семья?’ Элис с тревогой посмотрела на Роупера.
  
  ‘Да, это так", - сказал Харгроув. ‘И его жена так же боится за его безопасность, как вы за безопасность вашего мужа’.
  
  Теперь Роупер улыбался. ‘ Ты собираешься достать его, не так ли? Карпентер падает?’
  
  ‘Мы собираемся достать его", - сказал Харгроув. ‘Ты и моя команда. Вместе мы поставим его там, где ему и место. Надеюсь, на большую часть оставшейся жизни’.
  
  ‘Сэнди...’ - сказала Алиса.
  
  ‘Ты слышала этого человека, Элис", - сказал Ропер. ‘Сейчас речь идет не только о нас. Не то чтобы все дело основывалось на моих показаниях’. Он серьезно посмотрел на Харгроува. ‘Заговор с целью убийства, верно?’
  
  ‘По меньшей мере", - сказал суперинтендант.
  
  ‘Такова жизнь", - сказал Ропер своей жене. ‘Он был бы за решеткой пожизненно. И на этот раз не все зависело бы от моих показаний’. Плечи Элис поникли. Роупер поднялся и встал рядом с ней. Затем он опустился на колени рядом с ней и взял ее за руки. ‘Что, если бы все было наоборот?’ он сказал. ‘Что, если бы я сидел в тюрьме, рискуя своей жизнью, а он был бы дома со своей семьей? Разве вы не хотели бы, чтобы он поступил правильно?’
  
  Элис посмотрела на него. Слеза медленно скатилась по ее щеке, но, поскольку он держал ее за руки, она не могла вытереть ее. ‘Дело не в том, что правильно, а что неправильно", - сказала она. ‘Я знаю, что то, что ты делаешь, правильно, но я не ребенок. Я знаю, что иногда плохим людям сходят с рук плохие поступки, а хорошим людям причиняют боль. Я не хочу, чтобы пострадала наша семья, Сэнди.’
  
  ‘Тебе не будет больно, я обещаю’.
  
  ‘Это не то обещание, которое ты можешь дать", - сказала она. Она глубоко вздохнула, затем посмотрела на Мэкки. ‘Мой муж может делать, что хочет", - сказала она, ее голос внезапно окреп, - "но мы с детьми здесь не останемся’.
  
  ‘Миссис Ропер..." — начала Мэкки, но Элис продолжила говорить.
  
  ‘Мы сейчас уезжаем. У меня есть сестра в Борнмуте. Мы поедем и останемся с ней’.
  
  ‘Миссис Ропер, это действительно неразумно", - сказала Мэкки.
  
  ‘Вы можете приставить людей наблюдать за домом там, но если то, что вы говорите, правда, там нам будет грозить не больше опасности, чем здесь. На линии огня находится Сэнди, поэтому для нас имеет смысл находиться как можно дальше от него.’
  
  Мэкки и Харгроув обменялись взглядами. Роупер встал. ‘ Возможно, это к лучшему, ’ сказал он Мэкки. ‘ Это гостевой дом недалеко от моря. Церковь могла помещать туда людей, не вызывая подозрений.’
  
  ‘И ты все еще с нами в этом?’
  
  ‘На сто процентов", - сказал Роупер. Он ободряюще улыбнулся своей жене, но она отвернулась с каменным лицом.
  
  Шепард опустился на землю в углу тренировочной площадки и начал медленно отжиматься. Он сделал двадцать отжиманий на плоской поверхности ладоней, затем еще двадцать на кончиках пальцев. Он перекатился на спину и сделал сотню приседаний, затем поднял ноги.
  
  Когда он встал, то увидел Нидлза в дальнем углу, увлеченного беседой с Дредами. Оба вестиндийца повернулись, чтобы посмотреть на него, и он понял, что они говорили о нем. У него было ощущение, что какое бы перемирие с Дредами ни было заключено после драки на лестничной площадке, оно вот-вот будет переписано. Он уже предполагал, что иглы не достанут его один на один.
  
  Шепард знал, что пока он находится во дворе, он в безопасности. Когда произойдет нападение, оно будет вне поля зрения полицейских и камер видеонаблюдения, в камере или душевых. И на этот раз Нидлз сражался бы не с пустыми руками. Все началось бы с того, что ему плеснули бы в лицо кружкой кипятка или пластиковой ручкой от туалетного ершика, вырезанной из шипа и воткнутой ему между ребер. "Иглы" сражались бы нечестно, потому что в тюрьме ничто не было честным: все, что имело значение, - это победа.
  
  Шепард начал касаться пальцев ног, размахивать руками и набирать ритм. Было четыре часа дня, поэтому заключенным разрешили выйти из камер еще на сорок пять минут, прежде чем подали ужин, и они были заперты на ночь. Если что-то и должно было случиться в тот день, это могло произойти только в течение следующих сорока пяти минут.
  
  Шепард выпрямился и начал обходить по периметру прогулочного дворика. Он пошел по часам – все так делали, хотя не было правила, которое запрещало бы им идти другим путем.
  
  Ли и его футбольные дружки стояли, прислонившись к проволочному забору, погруженные в беседу. Ли кивнул Шепарду, когда тот проходил мимо. Он кивнул в ответ. Ему пришлось пройти мимо иголок и Дредов, чтобы выбраться со двора. Он не смотрел на них, хотя чувствовал, что они смотрят на него. Он прошел стадию кислых и угрожающих взглядов: он принял свое решение. Все, что ему сейчас было нужно, - это возможность.
  
  Он вышел с прогулочного дворика, вернулся на отрог и медленно направился к лестнице. Полдюжины пожилых заключенных сидели за столом и играли в домино, а четверо ямайцев играли в бильярд. Одним из них был Стикмен, высокий, худой парень, который напал на Шепарда с дредами в его первое утро. Шепард не почувствовал враждебности с его стороны, когда тот проходил мимо бильярдного стола. Никакого угрюмого вида, никакого жесткого взгляда.
  
  Он достиг нижней ступеньки лестницы. Краем глаза он увидел, как со двора для упражнений появились иглы и дреды. Их обыскали, когда они вошли во двор, поэтому Шеферд знал, что у них не будет оружия. Он подошел к двоим. Иглз и Дредлоки прошли по ним в камеру Нидлза, которую он делил с другим вест-индусом, который все еще находился на прогулочном дворе. Шепард перегнулся через перила. Рэтбоун был у входа на прогулочный двор, обыскивая заключенных, которые хотели выйти на улицу. На них не было других офицеров.
  
  В пузыре были двое, они пили кофе и разговаривали.
  
  Шепард повернулся и поспешил вниз по лестнице. Ямайцы были поглощены игрой в бильярд. Старые лаги склонились над своими костяшками домино. Он направился к камере Нидлза. Чарли Уэстон стоял у бойлера, наполняя водой свой металлический термос. Заключенный средних лет в тюремном спортивном костюме заполнял анкету посетителя.
  
  Шепард добрался до камеры Нидлза. Дверь была приоткрыта. Он в последний раз огляделся и толкнул ее.
  
  Рэй Маки подождал, пока "Ровер" отъедет на милю от города, затем сказал Харгроуву, что тот может снять капюшон. Он снял его и провел рукой по волосам и вниз по задней части шеи. ‘Я с нетерпением жду возможности однажды пригласить тебя на тайную встречу, Рэй", - сказал он.
  
  Маки усмехнулся. ‘Тебе повезло, что мы не достали резиновые перчатки’.
  
  Харгроув откинулся на мягком кожаном сиденье и посмотрел в окно на проезжающий транспорт. Задние стекла "Ровера" были тонированы, чтобы другие водители не смогли увидеть, что он был в капюшоне. ‘Мне не понравилось, что пришлось им вот так лгать", - тихо сказал он.
  
  ‘У нас не было выбора", - сказал Мэкки.
  
  ‘Даже так’.
  
  ‘Вы хотите сказать, что ваши люди не искажают правду?’ - риторически спросил Мэкки. ‘Как далеко продвинулся бы агент под прикрытием, если бы он никогда не лгал?’
  
  ‘Есть ложь злодеям, и есть ложь своим собственным", - сказал Харгроув.
  
  ‘А если бы мы сказали Элис Ропер, что Джеральд Карпентер убил бы свою мать, если бы это означало его свободу, как бы это помогло нашей нынешней ситуации?’ - спросила Мэкки. ‘Ты видел, как близко она к краю’.
  
  ‘Ей было бы лучше на конспиративной квартире", - сказал Харгроув. ‘Где бы это ни было", - сухо добавил он.
  
  ‘Чем дальше она от мужа, тем лучше’, - сказала Мэкки. ‘Она заставляет его нервничать. Если он думает, что она и дети вне опасности, у него вряд ли возникнут какие-либо мысли о том, чтобы уйти.’
  
  ‘ А что насчет этого гостевого дома? - спросил я.
  
  ‘Возможно, она права. Мы можем проверять любых гостей, когда они делают заказы, и мы можем разместить наших собственных людей ’.
  
  ‘Это чертовски неприятно, не так ли?’ - сказал Харгроув.
  
  ‘Это никогда не будет легко", - сказал Мэкки. ‘Карпентер ни за что не собирался сдаваться без боя’.
  
  ‘С Роупером на свидетельской скамье и уликами, которые не развеялись в дым, Карпентер уходит, не так ли?’
  
  ‘Так говорит CPS’.
  
  ‘И Королевская прокурорская служба никогда не ошибалась в прошлом, не так ли?’ - сказал Харгроув, его голос был полон сарказма.
  
  ‘Вот почему твой человек, Шепард, в игре", - сказал Мэкки. ‘Как он держится?’
  
  ‘Он лучшее, что у меня есть", - сказал Харгроув.
  
  ‘Как сказал Ропер, у него, должно быть, стальные яйца. Двадцать четыре часа в сутки среди самых закоренелых ублюдков в королевстве’. Мэкки выглянул в окно. ‘Я направляюсь к югу от реки, в Уимблдон", - сказал он. ‘Могу я высадить тебя где-нибудь?’
  
  День был теплый, солнечный, и Харгроуву захотелось подышать свежим воздухом. Ему тоже нужно было время подумать. ‘Здесь все в порядке", - сказал он.
  
  ‘ Притормози, Стэн, ’ сказал Мэкки. Водитель указал и остановил "Ровер" у обочины. Мэкки серьезно посмотрел на Харгроува. ‘Я действительно ценю то, что ты сделал сегодня, Сэм", - сказал он.
  
  ‘Я знаю, вы бы сделали то же самое", - сказал Харгроув. Двое мужчин пожали друг другу руки, и Харгроув вылез из машины. Он поднял воротник пальто и зашагал в западном направлении, глубоко засунув руки в карманы.
  
  Нидлс стоял на коленях у двухъярусной койки, залезая под матрас. Дредлокс стоял у стола. Он держал синюю зубную щетку, в которую были вставлены два бритвенных лезвия. Они находились на расстоянии пары миллиметров друг от друга, так что ни один хирург не смог бы восстановить повреждения, нанесенные коже.
  
  ‘ Какого хрена— ’ сказал Нидлз. Шепард пинком захлопнул за собой дверь.
  
  Дредлокс поднял самодельный резак – ошибка, потому что оружие было предназначено для рубящих, а не колющих ударов. Шепард двигался быстро. Правой рукой он схватил стальной термос с раковины и шагнул вперед. Когда Дредлоки опустил лезвие, Шепард разбил термос о его руку. Дредлокс хрюкнул, и оружие со звоном упало на пол. Шепард тыльной стороной руки сунул термос в рот Дредлоксу. Кровь и осколки зубов разлетелись по стене, и Дредлокс откинулся назад, размахивая руками. Он споткнулся об иголки и рухнул на койки.
  
  Шепард дважды ударил его, справа и слева, по почкам, затем схватил его за шиворот футбольной рубашки и ударил головой о стену. Дреды свисали до земли, поверх иголок.
  
  Нидлз с трудом поднялся на ноги. В правой руке он держал обломок ручки от метлы, заостренный до заострения. Левой рукой он отбросил Дреды. ‘Ты гребаный труп!’ - выплюнул он.
  
  Шепард ничего не сказал. Не было смысла говорить: все, что имело значение, - это борьба. И победа в ней. У него все еще был термос. Нидлс вытянул левую руку, растопырив пальцы. Он держал заостренную палку близко к телу, острием вверх. Это было смертоносное оружие, достаточно острое и длинное, чтобы пробить ребра Шепарда и попасть ему в сердце или через глаз глубоко в череп. Он тяжело дышал, его глаза были широко раскрыты и пристально смотрели, готовясь к атаке, делая небольшие колющие движения клюшкой.
  
  Шепард смотрел в глаза человека, а не на палку. Глаза были ключом к пониманию того, откуда последует атака. Клюшку можно было подделать, нанести удар вниз, а затем выпад вверх, но глаза никогда не лгали, если только мужчина не был профессионалом, но ничто из того, что сделал Нидлс, не указывало на то, что он был чем-то большим, чем жестокий любитель. Шепард открутил крышку термоса, продолжая разглядывать иглы. Он был наполовину полон горячей воды.
  
  Нидлз сглотнул, затем его губы скривились в рычании. Он глубоко вздохнул, и его взгляд метнулся к животу Шепарда. Прежде чем иглы смогли вонзиться в него, Шеферд плеснул ему в лицо горячей водой, ослепив его, затем ударил термосом по его горлу, недостаточно сильно, чтобы разбить голосовой аппарат, но достаточно, чтобы он перестал кричать.
  
  Нидлз нанес удар палкой, но это было рубящее движение, и Шепард легко блокировал его левой рукой, подбрасывая оружие в воздух и подставляя живот здоровяка. Там были килограммы жира и массивные блоки мышц, способные выдержать самые сильные удары, Шепард полоснул открытой ладонью по шее мужчины.
  
  Нидлз отшатнулся, и его левая рука потянулась к поврежденному горлу. Его дыхание было прерывистым, а грудь вздымалась. Его глаза все еще были полны гнева и ненависти, а заостренная палка была направлена в грудь Шепарда.
  
  Шепард перешел опасную черту. Он не мог убить Нидлза – его роль под прикрытием не была лицензией на это, – но ему пришлось сильно ранить его, чтобы его убрали с крыла. И он должен был сделать это с минимальным шумом. Если бы офицеры прекратили драку, Шепарда перевели бы в одиночную камеру, и операция была бы закончена.
  
  Нидлз ткнул Шепарда палкой в лицо, но Шепард отклонился назад, избегая удара, затем ударил ногой и попал Иглзу между ног. Нидлз наклонился вперед, и Шепард сильно ударил его в подбородок. Голова здоровяка дернулась в сторону, а глаза закатились в глазницы. Он плюхнулся на Дреды.
  
  Шеферд стоял, глядя вниз на двух мужчин без сознания. Он вытер губы тыльной стороной ладони. Ни один из них серьезно не пострадал, конечно, не настолько, чтобы его сняли с крыла. Он подошел к двери и осторожно открыл ее. Ямайцы все еще играли в бильярд, давая друг другу пять после каждого броска.
  
  Шепард закрыл дверь. Он посмотрел на часы. Десять минут пятого. Он взял самодельный нож, которым пользовался Дредлокс. Два лезвия были взяты из пластиковой безопасной бритвы. Щетина с зубной щетки была сбрита, а пластик расплавлен на огне, пока не стал достаточно мягким, чтобы вставить два лезвия. Это было отвратительное оружие, единственной целью которого было нанести рану, которая никогда не заживет должным образом.
  
  Нидлз лежал лицом вниз поверх Дредлокса. Шепард оттащил его. Он вложил ручку зубной щетки в правую руку Дредлокса, затем провел ею по руке Нидлза. Кровь текла двумя параллельными линиями. Затем он задрал футболку, в которой был Нидлз, и сделал два длинных пореза поперек живота. Из них брызнула кровь. Шепард снова порезал Нидлза, из стороны в сторону. Раны никоим образом не были опасны для жизни, но их нужно было аккуратно зашивать, а иглы должны были оставаться неподвижными, пока раны не заживут. Любое движение разорвало бы двойные порезы.
  
  Кровь закапала на спортивные штаны Дредлокса. Если бы Шепард все сделал правильно, это выглядело бы так, будто двое мужчин дрались. Он сомневался, что они рассказали бы властям о случившемся. Независимо от того, насколько серьезно они были ранены, они вряд ли задели травму. Плюс был фактор смущения от признания, что один человек отправил их обоих в больницу.
  
  Шепард развязал шнурки от кроссовок Дредлокса и связал их вместе, затем использовал как жгут вокруг правого бедра мужчины. Затем он поднял заостренную палку и вложил ее в руку Нидлза. Он задрал правую штанину спортивного костюма мужчины, затем ударил по икре заостренной палкой в кулаке Нидлза. Нож пронзил плоть и пронзил икроножную мышцу. Кровь брызнула на пальцы Нидлза, и нога дернулась. Шеферд медленно вытащил палку. Кровь скопилась в ране, затем потекла по ноге к тренеру. Это было медленное, устойчивое кровотечение, так что у него не было разрыва каких-либо крупных сосудов – серьезная рана, но не смертельная.
  
  Шепард встал. Он вымыл руки в раковине, затем проверил в зеркале, нет ли пятен крови на рубашке. Он посмотрел вниз на свои черные джинсы Armani и белые кроссовки Nike. Крови не было.
  
  Иглз застонал. Его живот влажно блестел, а вокруг ноги Дредлокса собралась лужа крови.
  
  Шепард выскользнул из камеры, оставив дверь приоткрытой. Он медленно поднялся по лестнице, зашел в свою камеру и лег на койку. Несколько минут спустя он услышал три громких свистка, затем крики.
  
  Шеферд слез с койки и направился к двери. Заключенные по всей площадке бросились к перилам и посмотрели вниз на них. Шепард присоединился к ним – оставаться в своей камере, пока творился весь этот ад, значило бы только привлечь к нему внимание.
  
  Четверо тюремных офицеров ворвались из пузыря с двумя металлическими носилками. Заключенные по двое и по трое приветствовали друг друга и выкрикивали непристойности. Рэтбоун вышел из камеры Нидлза с бледным лицом.
  
  Двое полицейских вошли в камеру с носилками, а через две минуты вышли с иглами. Он дрожал, его глаза были широко открыты, живот залит кровью. Два других офицера вошли внутрь с носилками для Дредов.
  
  Еще несколько офицеров вышли на крыльцо и начали отводить заключенных обратно в их камеры. ‘Пошли, здесь не на что смотреть’, - сказал один.
  
  ‘Что случилось, босс?’ - спросил Ли. Офицеры накладывали повязки на раны на животе Нидлза.
  
  ‘Ничего", - сказал офицер.
  
  ‘Мы должны были пойти за чаем", - сказал Ли.
  
  ‘Возвращайтесь в свою камеру, или вам предъявят обвинение", - сказал офицер. ‘В любом случае со мной все просто’.
  
  Дредлока опустили на одни носилки, а на вторые вынесли. Они отнесли его прямо к лестнице и подняли к двоечникам. Его нога была залита кровью, несмотря на жгут. Все больше заключенных толпились у ограждения, пытаясь получше рассмотреть. Офицеры кричали им, чтобы они возвращались в свои камеры.
  
  ‘Вы бы только посмотрели на всю эту кровь!’ - сказал Ли.
  
  Офицер положил руку на плечо Ли. ‘В свою камеру, парень, или тебе предъявят обвинение’.
  
  Ли попятился от перил, жалуясь, но направился в свою камеру. Шеферд последовал за ним. Он поднял глаза и увидел Карпентера, смотрящего вниз из "троек". Карпентер не наблюдал за происходящим на первом этаже, он задумчиво смотрел на Шеферда. Затем он оттолкнулся от перил, и Шеферд потерял его из виду. Он последовал за Ли в камеру, и тюремный офицер с лязгом захлопнул за ними дверь.
  
  В пять часов заключенные кричали и колотили в двери своих камер. Чай должны были подать без четверти час, но двери оставались запертыми после того, как раненых вынесли из "шпоры".
  
  ‘Это чертова свобода", - сказал Ли. ‘Мы имеем право на нашу еду’.
  
  Шепард лежал на своей койке и смотрел в потолок.
  
  ‘Как ты думаешь, что там произошло?’ - спросил Ли. ‘Ты видел всю эту кровь?’
  
  ‘Не знаю", - сказал Шеферд.
  
  ‘Мне показалось, что Нидлз и Бантон сцепились с заточками’.
  
  Бантон, должно быть, с дредами, понял Шеферд. Он не знал его имени. Ему было все равно.
  
  ‘Я думал, они крепко прижались, эти двое", - продолжил Ли.
  
  ‘Никогда не знаешь наверняка", - сказал Шеферд.
  
  Внизу они услышали, как отпирают двери камер. Ли снова начал колотить в дверь. ‘Давайте, мы здесь умираем с голоду!’ - заорал он.
  
  В половине шестого Рэтбоун открыл ее. ‘Что происходит?’ Спросил Ли.
  
  ‘Мы выполняем посадки по очереди’.
  
  ‘Ты не можешь", - сказал Ли.
  
  Рэтбоун ухмыльнулся. ‘Джейсон, мы можем делать все, что захотим’. Он жестом показал Ли, чтобы тот сходил за едой. ‘Ты тоже, Макдональд’.
  
  ‘Я не голоден", - сказал Шеферд.
  
  ‘Если ты не поешь, это должно быть отражено в твоем отчете’, - сказал Рэтбоун. ‘Избавь меня от бумажной волокиты и забери свой поднос, ладно? Ты всегда можешь отдать его Джейсону’.
  
  Шепард слез вниз и подошел к тем, у кого была его фляжка. Двери там были уже заперты.
  
  Он выбрал жареную индейку и съел ее с картофельным пюре и морковью, затем малиновый йогурт. Он наполнил термос горячей водой и направился обратно в свою камеру. Ллойд-Дэвис была у пузыря. Она помахала ему рукой. ‘Боб, я записала тебя в список спортзалов на завтра’.
  
  ‘Спасибо, мэм", - сказал Шеферд.
  
  ‘Не нужно меня благодарить, твое имя было следующим в списке", - сказала она.
  
  Когда Шепард возвращался в свою камеру, он понял, что произошло: Нидлз или Бантон, возможно, оба, должно быть, были в списке спортзалов. Двух зайцев одним выстрелом.
  
  Предположительно, Шепард и Уэстон находились под присмотром Хэмилтона, пока убирали двойки, но он был в пузыре и разговаривал с Тони Стаффордом. Уэстон работал молча, напевая, пока они методично двигались по лестничной площадке со швабрами и ведрами.
  
  Шеферд услышал шаги позади себя. Это был Карпентер со шваброй и ведром в руках. Он улыбнулся Уэстону. ‘Оставь нас на минутку, ладно, Чарли?’ - сказал он.
  
  Уэстон взял свое ведро и направился к дальней стороне площадки.
  
  Карпентер поставил ведро и начал вытирать пол. ‘Во что ты играешь, Боб?’ - спросил он.
  
  ‘Это не игра", - сказал Шеферд.
  
  ‘Сейчас вы отправили в больницу троих человек’, - сказал Карпентер. ‘Вы берете на себя Диггера, не так ли?’
  
  ‘Я не хочу разгоняться, я просто хочу убраться отсюда’.
  
  ‘И как калечащие преступники достигают этого?’
  
  ‘Иглз начал это’.
  
  ‘Это тебе не гребаная игровая площадка", - сказал Карпентер.
  
  ‘Если бы я не отдал это ему, он отдал бы это мне", - сказал Шеферд.
  
  ‘Если будешь продолжать в том же духе, ты всем все испортишь’.
  
  ‘Как моя забота о себе может тебе все испортить, Джерри?’
  
  Карпентер прекратил уборку. ‘Если заключенные начнут драться друг с другом, нас будут избивать двадцать три часа в сутки. Это первое. Мы собираемся каждый день проверять камеры на предмет оружия. Это два. И если губернатор подумает, что Тони Стаффорд потерял контроль над кварталом, его сместят. Это три. Любой из них разрушает мою жизнь, и я не собираюсь этого терпеть.’
  
  ‘Это было бы угрозой, не так ли?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Ты хочешь сразиться со мной сейчас, не так ли?’ - спросил Карпентер.
  
  ‘Я не хочу ни с кем драться. Как я уже сказал, я просто хочу убраться отсюда’.
  
  Карпентер снова начал вытирать пол. ‘Будешь продолжать в том же духе, они отправят тебя в изолятор’.
  
  ‘Единственный способ узнать, что произошло, - это если кто-то обидится", - сказал Шеферд. ‘А если кто-то обидится, им придется иметь дело со мной’.
  
  ‘Теперь ты тот, кто угрожает’.
  
  Шеферд посмотрел на него через стол. ‘Это всего лишь угроза, если ты планируешь меня запугать", - сказал он.
  
  ‘Мне не нужно никого подбивать", - усмехнулся Карпентер. ‘Я вполне способен сам позаботиться о бизнесе’.
  
  ‘Так что у меня нет проблем. Я хотел выбраться из своей камеры, поэтому мне пришлось позаботиться о боснийце. Иглз планировал порезать меня, поэтому я позаботился о нем’.
  
  ‘ И что дальше? - спросил я.
  
  Шепард пожал плечами. ‘Как я уже сказал, мне нужен кто-то на свободе, чтобы разобраться с моим делом. Так или иначе’.
  
  Карпентер оперся на швабру. ‘Что, если я помогу вам донести сообщение? Вы перестанете отправлять заключенных в больницу?’
  
  Шеферд ухмыльнулся. ‘Я буду хорош как золото’.
  
  ‘Дай мне подумать об этом’.
  
  Они услышали жужжание заключенных, возвращающихся из мастерских. Карпентер взял свое ведро и направился к лестнице.
  
  Шепард улыбнулся про себя. Он только что получил два золотых самородка от Карпентера. Он был кровно заинтересован в том, чтобы Тони Стаффорд управлял кварталом. И в его камере было что-то, чего он не хотел, чтобы нашли.
  
  ‘Ты опоздаешь в школу", - сказала Сью Шепард, взъерошив волосы сына. ‘Ты всегда такой по понедельникам’.
  
  ‘Этот тост подгорел", - сказал Лиам. Он сидел за кухонным столом, его рюкзак лежал на стуле рядом с ним.
  
  ‘Он не сгорел. Все в порядке’.
  
  ‘Он черный’.
  
  ‘Он коричневый’.
  
  ‘На вкус горелый’.
  
  ‘Ну, намажь еще джема’. Сью посмотрела на свои наручные часы. Это был Cartier, подарок Дэна. Он дал ей это, когда она лежала на больничной койке с новорожденным Лиамом на руках.
  
  ‘Только потому, что я намазал его джемом, не значит, что оно не подгорело", - медленно сказал Лайам, как будто она была простушкой.
  
  ‘Я знаю это", - сказала Сью. ‘Если ты не хочешь это есть, оставь. У меня есть дела, Лиам, не усложняй мне жизнь. Пожалуйста’.
  
  Лиам понюхал свой тост, затем отложил его и выпил молоко.
  
  Сью взяла свою сумку и горсть счетов, которые нужно было оплатить. ‘ Готова? ’ спросила она. Она выглянула из кухонного окна. Траву нужно было подстричь. Всего лишь одна из ста работ, которые Дэн обещал выполнить. Она мысленно проклинала своего мужа.
  
  ‘Что?’ - спросил Лайам.
  
  Сью поняла, что, должно быть, произнесла это вслух. ‘Ничего’, - сказала она. ‘Давай, поехали’.
  
  Лиам схватил свой рюкзак и выбежал в коридор. Он стоял у входной двери, пока Сью включала сигнализацию, затем открыл ее для нее. Она дважды заперла дверь и подождала, пока перестанет пищать сигнализация.
  
  Она открыла дверцу своего черного фольксвагена Гольф, Лиам забрался на заднее сиденье и пристегнул ремень безопасности. Бегство из школы было неизбежным злом, платой за жизнь в Лондоне. Сью годами приставала к мужу с просьбой переехать в сельскую местность, но его работа в Метрополитен означала, что он должен был находиться в городе. Это была ее собственная вина, с сожалением подумала она, вставляя ключ в замок зажигания и заводя машину.
  
  Шепард согласился на ее требование уволиться из SAS, но она недостаточно подробно рассказала о его карьере замены. Когда он сказал ей, что ему предложили работу полицейского, она представила его в форме, за рулем полицейской машины, возможно, за письменным столом, работающим посменно, но, по крайней мере, проводящим большую часть времени дома с ней и Лиамом. Она никогда не представляла, что его работа полицейского будет такой же опасной и требовательной, как его военная карьера, и что она будет видеть его еще реже, чем когда он был солдатом.
  
  ‘Что случилось, мамочка?’ - спросил Лайам.
  
  ‘Ничего", - ответила Сью.
  
  ‘Ты думала о папе?’
  
  Сью развернулась на своем сиденье. ‘Почему ты так говоришь?’
  
  ‘Ты выглядишь грустной’.
  
  Сью заставила себя улыбнуться. ‘Мне не грустно’, - сказала она. ‘Готова к взлету?’
  
  ‘Все системы работают!’ Лиам рассмеялся.
  
  Школа Лиама находилась в получасе езды, и основные дороги были забиты утренним движением, но, как и большинство матерей, находящихся в затруднительном положении, Сью знала несколько крысиных ходов к школе, петляющих по узким улочкам. В какой-то момент она проехала через привокзальную площадь заправочной станции, чтобы отключить светофор. Она совершала это путешествие так много раз, что вела машину на автопилоте, прокручивая в голове все домашние дела, которые ей нужно было сделать, прежде чем она заберет Лиама.
  
  ‘Мамочка, я не могу взять свою сумку’.
  
  ‘Что?’ Перед ней затормозило черное такси. Сью нажала на клаксон, затем развернулась. Водитель хмуро посмотрел на нее, когда она проезжала мимо.
  
  ‘Моя сумка, мамочка, она на полу’.
  
  Сью оглянулась через плечо. Рюкзак Лиама упал с сиденья, и он потянулся за ним.
  
  ‘Оставь это, мы почти на месте", - сказала Сью, вдавливая педаль газа и проезжая на красный сигнал светофора.
  
  ‘Я хочу свою книгу!’ - захныкал Лайам. Сью услышала, как он отстегнул ремень безопасности.
  
  Она сердито посмотрела на него в зеркало заднего вида. ‘Просто веди себя прилично, ладно?’ - крикнула она. "Пристегни ремень безопасности сейчас же!’
  
  ‘Я хочу свою сумку’.
  
  Пристегните ремень безопасности. Сейчас же!’
  
  Лиам что-то пробормотал себе под нос, но сделал, как ему сказали.
  
  ‘Ты сможешь получить это, когда мы остановимся", - сказала Сью.
  
  ‘Я хочу этого сейчас’.
  
  Еще один набор огней стал желтым. Нога Сью инстинктивно нажала на акселератор, но она поняла, что срежет слишком резко, поэтому вместо этого затормозила так сильно, что ремень безопасности врезался ей в плечо.
  
  ‘Ой!’ - взвизгнул Лиам. ‘Это больно’.
  
  Сью отстегнула ремень безопасности и повернулась, чтобы дотянуться до рюкзака. Он был набит книгами и спортивным снаряжением, она почувствовала острую боль в спине и выругалась.
  
  ‘Что случилось, мамочка?’ - спросил Лайам.
  
  ‘Ничего", - сказала Сью. Она крякнула, бросая сумку на сиденье рядом с Лайамом. Машина позади нее просигналила. ‘Хорошо, хорошо", - пробормотала она.
  
  Она развернулась, включила передачу и нажала на акселератор. Только когда машина рванулась вперед, она увидела, что огни все еще были красными напротив нее. Она выругалась и убрала ногу с акселератора. Затем увидела грузовик, и время, казалось, остановилось, как будто все ее чувства были на пределе. Это был грузовик Tesco, белый с логотипом супермаркета поперек борта. Она могла видеть водителя с открытым ртом и вытаращенными от страха глазами. У него была бритая голова и очки в проволочной оправе. Клаксон машины позади нее все еще сигналил. Но не сигналил ей, не говорил, что свет изменился. Она могла видеть небо над головой, чистое голубое и безоблачное. Она могла слышать крики Лиама. Затем время ускорилось, когда она нажала на тормоза и резко повернула руль вправо. Было слишком поздно, и она знала, что врежется в грузовик – и врежется сильно. Она хотела повернуться и сказать Лиаму, что сожалеет о том, что накричала на него, о том, что ругалась, о том, что должно было произойти, но на это не было времени. Она закричала, когда машина врезалась в борт грузовика.
  
  Шепард дождался окончания ужина, прежде чем спуститься вниз, чтобы воспользоваться телефоном. Он переоделся в свою тюремную спортивную рубашку и взял синее тюремное полотенце. Спускаясь по лестнице, Ллойд-Дэвис крикнул: "Макдональд, список спортзалов!’
  
  ‘Я просто хочу сделать телефонный звонок, мэм’, - крикнул Шеферд. ‘Не задержусь ни на минуту’.
  
  ‘Если ты сейчас не вернешься, мы полетим без тебя", - сказал Ллойд-Дэвис.
  
  Шепард столкнулся с Диггером на лестнице. На нем был спортивный костюм Nike и безупречно белые кроссовки. Он свирепо посмотрел на него и пробормотал что-то себе под нос, чего Шепард не расслышал.
  
  Одним из телефонов пользовался Саймон Хичкок, но второй был свободен. Шеферд набрал свой PIN-код, а затем номер дяди Ричарда. Его звонок был коротким и по существу. Он сказал, что хочет, чтобы ему прислали плеер. Как можно скорее. Он положил трубку. Он знал, что идет на риск, но это был просчитанный риск. Карпентер открылся ему, и его предложение передать сообщение извне было огромным шагом вперед. Шеферд был готов воспользоваться этим. Карпентер почти признал, что ему помогли изнутри. Следующим шагом Шепарда была попытка заставить его рассказать о его плане убить Сэнди Роупера. Если бы он мог записать разговор Карпентера об этом на пленку, то он остался бы за решеткой в обозримом будущем, независимо от того, что случилось с обвинениями в торговле наркотиками. Обратная сторона? Шепард не хотел думать об этом. Он просто хотел побыть на свободе. Со своей женой и сыном.
  
  Подходя к группе физкультурников, Джеральд Карпентер улыбнулся Ллойд-Дэвису. ‘Извините, я опоздал, мэм", - сказал он. На нем были шорты и толстовка Reebok, а в руках он держал полотенце и бутылку Highland Spring.
  
  ‘Ты не последний", - сказала Ллойд-Дэвис, отмечая его имя в своем планшете.
  
  Диггер стоял у зарешеченных ворот, делая упражнения на растяжку. Он кивнул Карпентеру, который подошел и встал рядом с ним. ‘Как Иглз?’ он спросил.
  
  ‘Весь изрезан", - сказал Копатель. Он ухмыльнулся собственной шутке.
  
  "С ним все будет в порядке, да?’
  
  ‘Порезы были трамвайными, их почти невозможно зашить. Ему придется пару недель пролежать в постели’.
  
  ‘ Ты знаешь, почему Бантон набросился на него?
  
  Диггер посмотрел на Карпентера. Он все еще улыбался, но его взгляд был жестким.
  
  ‘Что?’ - невинно спросил Карпентер.
  
  ‘Не морочь мне голову, Джерри. Ты не хуже меня знаешь, что произошло’.
  
  ‘Я слышал, что Бантон вонзил заточку в иголки, и иголки подействовали так же хорошо, как и у него’.
  
  Диггер усмехнулся, но его глаза сузились до щелочек.
  
  Карпентер поднял руки. ‘Ладно, как скажешь’.
  
  ‘В этом жилом блоке ничего не происходит без твоего ведома, ’ сказал Диггер, ‘ и в основном это происходит потому, что ты говоришь, что это происходит’.
  
  ‘Вы хотите сказать, что я вколол иголки в больницу?’ - спросил Карпентер.
  
  ‘Тебе это ни к чему, - сказал Диггер, - но ты не хуже меня знаешь, что грязное дело совершил Макдональд’.
  
  ‘Кто-нибудь его видел?’
  
  ‘Видели, как он входил, и видели, как он выходил. Кто-нибудь видел, как он нарезал иголки?" Нет. Но мне не нужен калькулятор, чтобы сложить два и два.’
  
  Карпентер облокотился на перила. Внизу Макдональд отходил от телефонов. ‘Это заканчивается здесь и сейчас", - тихо сказал он.
  
  ‘Иглз" не будет вечно висеть у него на спине, ’ сказал Диггер. ‘И он собирается преследовать Макдональда по-крупному’.
  
  ‘Разве ты не слышал, что я только что сказал? Я сказал, что это закончится сейчас. Скажи Нидлзу, что если он выступит против Макдональда, я разрушу его жизнь, внутреннюю и внешнюю’.
  
  ‘Макдональд теперь твой человек? Это все?’
  
  ‘Если бы он был таким, это было бы моим делом, а не вашим", - сказал Карпентер. ‘Но это не имеет никакого отношения к тому, что он работает на меня. Это связано с желанием спокойной жизни. Ты делаешь то, что должен делать, чтобы Иголки не шумели, хорошо?’
  
  ‘Хорошо", - сказал Копатель.
  
  ‘Я серьезно, Диггер", - сказал Карпентер. ‘Я возлагаю на тебя ответственность’.
  
  ‘Я тебя слышу’.
  
  Карпентер похлопал Диггера по спине. ‘ Скажи ему, что я беру на себя все расходы. И еще я выделю пару тысяч за счет его матери.
  
  ‘Он это оценит", - сказал Диггер.
  
  ‘Давай, пойдем и сожжем немного этой избыточной энергии’.
  
  Шепард увеличил скорость на беговой дорожке. На воле он старался пробегать не менее пяти километров в день, в идеале по траве, и был полон решимости в полной мере использовать все время, которое Ллойд-Дэвис мог выделить для него в спортзале.
  
  В спортзале находилось более двух десятков заключенных. Большинство жителей Вест-Индии собрались на площадке с отягощениями, где Диггер проводил корт. Тюремный офицер наблюдал за ними с балкона с презрением. Карпентер был на велосипеде, его ноги бешено дрыгались. Машина рядом с ним была пуста, но Шеферд не хотел показаться слишком нетерпеливым, чтобы приблизиться к нему. Распорядок дня Карпентера никогда не менялся. Он тридцать минут бегал на беговой дорожке, десять минут катался на велосипеде, а все оставшееся время проводил в одном из многофункциональных тренажерных залов. Единственное изменение было в мультизале, когда он работал руками или ногами. Он никогда не подходил близко к зоне с отягощениями и редко с кем разговаривал. Ему никогда не приходилось просить освободить часть оборудования: заключенные всегда отходили, как только он приближался. Он приветствовал их натянутой улыбкой и кивком, но никогда не произносил ни слова благодарности, принимая почтение как свое право.
  
  Шепард увеличил скорость беговой дорожки и увеличил наклон. Его икроножные мышцы горели, но он игнорировал боль. Он уставился в стену и сосредоточился на поддержании своего ритма. За пару минут до того, как Карпентер должен был закончить велогонку, Шепард сошел с беговой дорожки и направился в один из многофункциональных тренажерных залов. Он работал над грудными мышцами, когда подошел Карпентер. Он вышел и кивнул Карпентеру, чтобы тот занял его место.
  
  ‘Могу я спросить тебя кое о чем, Джерри?’ - сказал Макдональд, когда Карпентер прижал металлический прут к его груди.
  
  ‘Что?’ Карпентер хмыкнул.
  
  ‘Просто ты умнее среднего медведя, верно, так почему же ты внутри?’
  
  ‘Меня подставили. Копы под прикрытием. Поймали меня на заговоре’.
  
  ‘Ублюдки’.
  
  ‘Я был чертовски осторожен. Следовал золотым правилам. Никогда и близко не подходил к наркотикам. Никогда и близко не подходил к деньгам. Никогда ничего не записывал’.
  
  ‘Что – ничего? Даже номеров телефонов и прочего?’
  
  ‘Особенно телефонные номера. Никогда не записывайте их, никогда не сохраняйте в памяти вашего телефона’.
  
  ‘Да, но я не могу вспомнить свою собственную, не говоря уже о чьей-либо еще’, - солгал Шепард. Его память, конечно, была безошибочной. ‘Если бы не телефонная книга в моем мобильном, я бы никогда не смог никому позвонить’.
  
  ‘Рецепт кровавой катастрофы. Ты знаешь, что копы могут получить к ним доступ, когда захотят?’
  
  ‘ Ты имеешь в виду, если они завладеют телефоном?
  
  Нет, в том-то и дело. Им это не нужно. Они могут получить доступ ко всей информации на sim-карте по радиоволнам. Каждый номер, по которому ты звонил, каждый номер, по которому звонили тебе, каждый номер в телефонной книге.’
  
  ‘Черт возьми", - сказал Шепард. Для него это была старая новость. Получение доступа к записям телефонных разговоров подозреваемого было одной из первых вещей, которые делала полиция, когда за объектом устанавливалось наблюдение. Все, что им было нужно, - это номер, а ребята-технари сделали остальное.
  
  ‘Я знал полдюжины парней, которые потерпели неудачу из-за информации на своих телефонах", - сказал Карпентер. ‘Они - обуза. Пользуйтесь стационарными или одноразовыми мобильными телефонами и никогда ничего не записывайте.’
  
  ‘Это то, о чем я спрашивал", - сказал Шеферд. ‘Как ты все запоминаешь? Это фотографическая память?’
  
  Карпентер прекратил работать над руками и вытер шею полотенцем. ‘Это техника’, - сказал он. ‘Это может сделать любой. Вы должны запоминать образы, а не цифры. Допустим, первая цифра равна пяти. Вы представляете ее словом из пяти букв. Например, tiger. Затем скажите, что следующая цифра равна трем. Для этого используйте dog. Итак, у вас есть тигр, за которым следует собака. Легко запомнить, верно? Пять, затем три. Вы просто делаете это для каждого числа.’
  
  Техника имела смысл, и Шеферд мог видеть, как изображение будет легче запомнить, чем цепочку цифр. Его собственная память работала иначе – он просто запоминал цифры.
  
  ‘Сколько цифр ты запомнил таким образом?’ Спросил Шеферд.
  
  ‘Пара сотен. Это практически безотказно’.
  
  ‘А как насчет номеров банковских счетов и прочего? Для этого это работает?’
  
  Карпентер посмотрел на него, и на мгновение Шеферду показалось, что он зашел слишком далеко. Он пожал плечами. ‘Просто заинтересовался, вот и все. Я должен записать все свои пин-коды, и будь я проклят, если знаю номер своего банковского счета ’. Ложь далась легко. Он провел несколько месяцев, обучаясь у актеров и психологов, прежде чем отправиться на свою первую операцию под прикрытием, и он знал, как замаскировать явные признаки нечестности.
  
  ‘Что за черт? Не то чтобы это было секретом", - сказал Карпентер. Он снова начал работать руками. ‘Специалисты по запоминанию делают это постоянно. Ты знаешь число пи, верно? Со школы. Длина окружности, деленная на что угодно. Число никогда не заканчивается.’
  
  ‘Конечно’.
  
  "Ну, в Токио есть парень, который может довести значение числа пи более чем до сорока двух тысяч мест’.
  
  ‘Звучит так, будто он должен получить пожизненное", - сказал Шеферд.
  
  ‘Макдональд!’
  
  Шепард повернул голову. Это был Хэмилтон, стоявший в дверях спортзала. ‘Хватит болтать’, - крикнул Хэмилтон, его адамово яблоко подпрыгнуло вверх-вниз. ‘Ваше резюме здесь’.
  
  Шепард, нахмурившись, вышел из многофункционального тренажерного зала. ‘У меня есть время переодеться, мистер Гамильтон?’ он спросил.
  
  ‘Он ждет вас, - сказал Гамильтон, - а у меня есть работа’. Он помахал офицеру на балконе. ‘Сводка Макдональдса здесь", - крикнул он. ‘Я отведу его обратно в крыло, когда он закончит’.
  
  Тюремный офицер показал Гамильтону поднятый большой палец, но его лицо осталось бесстрастным.
  
  Шепард последовал за Гамильтоном из спортзала. Когда они добрались до административного корпуса, офицер провел его в одну из частных комнат для допросов. Харгроув сидел за пластиковым столом и неловко встал. Шепард мог сказать, что что-то было не так.
  
  ‘Нажми на звонок, когда закончишь", - сказал Гамильтон Харгроуву.
  
  Шеферд недоумевал, что произошло. Его первой мыслью было, что операция провалилась и его вот-вот вытащат, но если бы это было так, не было бы необходимости в разговоре в комнате для допросов. Его второй мыслью было, что Харгроув был там, чтобы сообщить ему, что Роупер был убит. Лицо суперинтенданта было как гранит, и он избегал смотреть Шеферду в глаза.
  
  Когда Харгроув попросил его сесть, Шепард понял, что он здесь по личным причинам, и это могло означать только Сью или Лиама. ‘В чем дело?’ - спросил он. ‘Что случилось?’
  
  ‘Сядьте, пожалуйста", - сказал Харгроув, скрестив руки на груди.
  
  ‘ Что случилось? ’ повторил Шеферд дрожащим голосом. - Это Лайам? - спросил я.
  
  Харгроув поднял руки вверх, растопырив пальцы, и когда он заговорил, это прозвучало размеренным тоном, который тренер мог бы использовать, чтобы успокоить беспокойную лошадь. ‘Это нелегко сказать, Паук. Это Сью. Произошел несчастный случай. Она мертва.’
  
  Шеферд уставился на Харгроува, не в силах ничего сказать. Он чувствовал головокружение, как будто вся кровь отхлынула от его мозга. Он хотел сказать Харгроуву, что, должно быть, произошла ошибка, что Сью никак не могла быть мертва.
  
  ‘Прости, Паук. Мне очень, очень жаль’.
  
  У Шепарда пересохло во рту. Краем глаза он заметил движение. Это был Гамильтон, наблюдавший из одного из обзорных окон. Он сел и положил руки на стол ладонями вниз.
  
  Харгроув сел напротив него. ‘ Это была автомобильная авария. Она умерла мгновенно, Спайдер. Карпентер тут ни при чем. ’
  
  Шепард обхватил голову руками, сжал кулаки и потянул себя за волосы, желая почувствовать боль, пытаясь использовать ее, чтобы стереть реальность смерти Сью. Образы промелькнули в его голове. В первый раз, когда он увидел ее, идущей по главной улице Херефорда, одну из полудюжины девушек в городе. На ней было ярко-желтое платье с глубоким вырезом, открывающим большое декольте, подол доходил до середины бедра, тонкая золотая цепочка с распятием на шее, дешевые пластиковые часы на левом запястье, золотой браслет с подвесками на правом. Браслет принадлежал ее бабушке.
  
  Шепард был с тремя своими друзьями из 22 SAS, и они остановились и поболтали с девушками. Шепард не мог оторвать глаз от Сью. Она выпила пару рюмок и продолжала настаивать на том, что никогда бы не пошла на свидание с солдатом, что она знала, каковы они, как они разбивают сердца, куда бы ни пошли. Она отошла и позвала своих друзей следовать за ней, но Шеферд поспешил за ней и умолял ее пойти с ним выпить. Он мог вспомнить каждое слово из их первого разговора в уютном прокуренном пабе. Как она ненавидела свою работу, как от ее босса пахло телом, как ей наскучил Херефорд и как больше всего на свете она хотела путешествовать по миру. Как она не хотела детей, потому что дети только сдерживали тебя, и хотела прожить свою жизнь в полной мере, прежде чем она подумает о том, чтобы остепениться. Они поженились шесть месяцев спустя в маленькой каменной церкви на окраине Херефорда, а на следующий год родился Лайам. Ей так и не довелось попутешествовать по миру. Затем образы того, как он видел ее в последний раз, промелькнули в его голове. ‘Я ненавижу тебя!’ - крикнула она. ‘Я надеюсь, что никогда больше тебя не увижу, никогда! Можешь гнить здесь, мне все равно!’ - и она потащила Лиама из комнаты для посетителей. Последнее, что она ему сказала, было то, что она его ненавидит. Она не имела этого в виду, это была ложь, но слова причинили боль тогда, и боль была в миллион раз сильнее сейчас. Теперь, когда она была мертва.
  
  ‘Паук?’
  
  Шепард открыл глаза. - Как Лиам? - спросил я.
  
  "С ним все в порядке".
  
  ‘ Где он? - спросил я.
  
  ‘О нем заботится мама Сью’.
  
  ‘Я должен его увидеть’.
  
  ‘Абсолютно. Мы организуем это прямо сейчас’.
  
  Шепард отодвинул стул и встал. ‘Сейчас’, - повторил он. ‘Я хочу видеть его сейчас’.
  
  ‘Паук, сядь и послушай, что я хочу сказать’.
  
  ‘Все кончено", - твердо сказал Шеферд. ‘Эта операция окончена. Я нужен моему сыну. Я ухожу отсюда’.
  
  ‘Выслушайте меня", - сказал Харгроув. "Послушайте, что я должен сказать, и тогда мы все уладим’.
  
  Шепард пристально посмотрел на него, затем медленно сел.
  
  ‘Лиам с мамой Сью, и с ним все в порядке. Он был пристегнут ремнем безопасности, Сью - нет’.
  
  ‘Он был там, когда она умерла?’ - спросил Шеферд. ‘Ради Бога, что, черт возьми, произошло?’
  
  ‘Она везла его в школу. Проскочила на красный свет. Врезалась в грузовик. Это был несчастный случай, чистый и незамысловатый’.
  
  ‘Сью всегда была пристегнута ремнем безопасности", - сказал Шеферд. ‘У нее был пунктик по этому поводу. Даже не завела бы машину, если бы все не были пристегнуты’.
  
  Передняя часть машины ушла под грузовик, Лиам оказался сзади. Экстренные службы прибыли туда через несколько минут. Он был потрясен, но физически с ним все в порядке ’.
  
  ‘О Боже", - сказал Шеферд, снова обхватив голову руками. ‘Он видел, что произошло? Он видел, как она умерла?’
  
  ‘Он был в шоке, Спайдер. Он не помнит аварию’.
  
  ‘Он блокирует это. Я нужна ему’.
  
  ‘Без вопросов. И мы собираемся отвезти тебя к нему. Как только сможем это организовать’.
  
  Шепард откинулся на спинку стула. Гамильтон отошел от обзорного окна. - Мама Сью приехала из Херефорда? - спросил я.
  
  ‘Полк прислал вертолет. У тебя там все еще есть друзья".
  
  Даже такой профессиональный полицейский, как Харгроув, не понял бы узы, которые связывали людей Специальной воздушной службы, подумал Шеферд. Как только ты вступаешь в полк, ты становишься его частью навсегда, и это остается частью тебя. Это была связь, крепкая, как кровь. Иногда даже сильнее. Уйти из SAS было самым трудным, что Шепард когда-либо делал, но он сделал это ради Сью.
  
  ‘Она переехала в твой дом, и мы назначили психиатра, чтобы поговорить с Лиамом’.
  
  ‘Ему не нужен психиатр’, - сказал Шеферд. ‘Я поговорю с ним’.
  
  Харгроув сочувственно кивнул. ‘Мы поговорили со школой, и они сделают все, что смогут", - сказал он.
  
  ‘Я здесь не останусь", - сказал Шеферд. ‘Операция закончена’.
  
  ‘Мы вступаем в завершающую фазу, Паук. Мы почти на месте. Осталось всего несколько дней’. Он поднял правую руку, его большой и безымянный пальцы почти соприкасались. ‘Мы вот так близки к тому, чтобы схватить Карпентера. Его люди натягивают устрашители на Роупера. Все, что нам нужно сделать, это связать их вместе, и мы уберем многих из них’.
  
  ‘Мой сын важнее такого дерьма, как Карпентер’.
  
  ‘Конечно, он здесь. И, конечно, ты ему нужен. Но если ты сейчас уйдешь, у нас не будет времени, чтобы подвести кого-нибудь еще поближе к Карпентеру. Он закончит то, что начал, и уйдет. Он уйдет, Паук. Он выйдет на улицы, принося героин и кокаин, и погибнет еще больше детей.’
  
  ‘Это не моя проблема’.
  
  ‘А что насчет Эллиота? Карпентер приказал его убить. Неужели это будет напрасно?’
  
  Взгляд Шепарда посуровел. ‘Ты не можешь сваливать это на меня", - тихо сказал он.
  
  ‘Я ничего на тебя не возлагаю", - сказал Харгроув. ‘Но Карпентер - зло, и его нужно остановить. Единственный человек, который может это сделать, - это ты. Больше никого нет, Паук. Если ты сейчас уйдешь, Карпентер дома, свободен, и все, ради чего мы работали, превратится в дерьмо.’
  
  ‘Это просто работа", - сказал Шеферд. ‘Лиам - мой сын. Плотничать - это задание’.
  
  ‘Карпентер разрушает жизни. Одному Богу известно, сколько людей умирает от наркотиков, которые он ввозит в страну. И он убивает людей. Давайте не забывать об этом. Эллиот был не первым агентом под прикрытием, которого он убил, и если он выйдет на свободу, он не будет последним.’
  
  ‘нечестно сваливать это на меня’.
  
  Я ничего на тебя не сваливаю. Если ты решишь, что хочешь уйти, я буду уважать это. Черт возьми, у меня нет выбора. Никто не может заставить тебя делать то, что ты делаешь, Паук. Я, как никто другой, знаю это.’
  
  Шеферд вздохнул. В его голове все еще крутились воспоминания о Сью. То, как она гладила его зад, когда они стояли перед алтарем и готовились произнести свои клятвы. Первый раз, когда они занимались любовью в ее спальне, она сверху, ее длинные светлые волосы рассыпались по плечам, то, как она поцеловала его потом и прошептала его имя. Выражение гордости в ее глазах, когда медсестра передала Лиама ему, его лицо было красным и опухшим, завернутым в мягкое белое полотенце и плачущим, как будто он ненавидел мир и всех в нем.
  
  ‘Мы сведем вас с Лиамом, даю тебе слово. Но повремени с принятием решения об операции еще немного’.
  
  ‘Ты просишь меня вернуться на крыло после того, что случилось?’
  
  ‘Если ты сейчас уйдешь со мной, ты не сможешь вернуться. Слишком много людей узнают. Но если ты позволишь мне организовать это, мы сможем вытащить тебя отсюда на несколько часов, а затем вернуть обратно.’
  
  ‘Несколько часов не помогут. Лиам потерял свою мать. Я потерял...’ Шепард не смог заставить себя закончить предложение.
  
  ‘Я знаю", - сказал Харгроув.
  
  ‘Я не могу поверить, что ты просишь меня об этом. Любой другой отвез бы меня прямо к моему сыну’. Он сделал паузу. ‘Я никогда не спрашивал тебя, но у тебя есть дети?’
  
  ‘Двое. Девочка и мальчик. Шарлотта замужем, у нее есть собственная дочь, а Джеймс в следующем году поступает в университет’.
  
  ‘Лиаму семь", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я знаю’.
  
  ‘Ему нужен его отец’.
  
  ‘И тебе нужно время, чтобы погоревать. Я это знаю’.
  
  ‘Дело не во мне. Дело в моем сыне’.
  
  ‘Это касается вас обоих. Вы нужны друг другу. Я знаю, о чем прошу, Спайдер, и я бы не стал, если бы не считал это абсолютно необходимым’.
  
  ‘Он один человек. Мы отправим его за решетку, а кто-то другой займет его место. То, что Джеральд Карпентер сядет, не означает, что наркобизнес остановится’.
  
  ‘Он убийца’.
  
  ‘ Но ведь его не обвиняют в убийстве, не так ли?
  
  ‘Если ты останешься под прикрытием, он может быть.’
  
  Шепард выругался.
  
  ‘Я сожалею о вашей жене", - сказал Харгроув.
  
  Шепард закрыл глаза, и в его голове промелькнуло еще больше образов Сью. Свернувшейся калачиком на диване и смотрящей "Истендерс" так, как будто от этого зависела ее жизнь. Проверяет нагрев железа, похлопывая по нему пальцами, а затем вскрикивает, когда обжигается. Выражение ее глаз, когда она сказала ему, что хочет, чтобы он покинул Полк, потому что он собирался стать отцом, а место отца - со своей семьей, а не воевать в далеких землях. Ее гордость, когда она впервые увидела его в форме констебля. И отчаяние, когда он сказал ей, что его откомандировали в подразделение под прикрытием. От жены солдата к жене полицейского под прикрытием. Из огня да в полымя, сказала она. Что он никогда не будет счастлив, пока в него снова не выстрелят. Что у него было желание умереть. Это было несправедливо, с горечью подумал он. Он снова и снова рисковал своей жизнью после того, как присоединился к подразделению Харгроува, рискуя, о чем никогда не рассказывал Сью, но именно она погибла в глупом, бессмысленном несчастном случае.
  
  ‘Ладно", - сказал он. ‘Дай мне подумать об этом’. Было кое-что, что он хотел сказать Харгроуву. Что-то о Карпентере. Затем он вспомнил. ‘Карпентер дружит с Ронни Бейном’, - сказал он. "Импортер марихуаны, который некоторое время назад получил восемь лет. Они были довольно дружны в тюремной часовне. Бэйн в другом квартале, но он, возможно, помогает Карпентеру передавать сообщения ’. Он чувствовал себя нелояльным по отношению к своей жене. Ему только что сообщили, что она мертва, и теперь он обсуждал дела с Харгроувом.
  
  ‘Мы проверим его, Паук. Спасибо. И мы получили ваше сообщение о Стаффорде.’ Суперинтендант поколебался, затем встал, обошел стол и положил руку на плечо Шеферда. ‘Еще кое-что", - сказал он. ‘Я знаю, что сейчас дерьмовое время, но у нас готов плеер. Ты хочешь, чтобы я отправил его?’
  
  Шепард не знал, что сказать. Все, о чем он мог думать, это о том, что его жена мертва.
  
  Харгроув встал и нажал кнопку у двери. Гамильтон открыл ее и отступил в сторону, чтобы выпустить Харгроува. Шаги суперинтенданта эхом отдались по кафельному полу, затем стихли. Шеферд услышал звяканье ключей и звук открываемой, закрываемой и запираемой двери. Затем тишина.
  
  ‘ Быстрее, Макдональд, ’ сказал Гамильтон. ‘ У нас не весь день впереди.
  
  Шепард медленно встал и вышел из комнаты. Гамильтон усмехнулся ему. ‘Надеюсь, плохие новости’, - сказал он.
  
  Шепард остановился и обернулся. Он сделал шаг к офицеру, его рот сжался в тонкую линию, руки напряглись, превратившись в когти. Он едва дышал, уставившись на Гамильтона. Он знал дюжину различных способов, которыми мог убить его. Удар ребром ладони в нос. Удар по дергающемуся кадыку. Удар пальцем в глаза. Удар кулаком сзади в пульсирующую вену на виске. Удар ногой об пол, за которым следует удар по шее. Шепард прошел обучение у экспертов и продолжил свое обучение с опытом работы, с которым мало кто мог сравниться. Он знал, каково это - убивать, и знал также, что может лишить жизни офицера без малейшего сожаления или чувства вины. Гамильтон сглотнул и сделал шаг назад, его правая рука сжалась в поисках рации. Шепард глубоко вздохнул, его глаза все еще сверлили другого мужчину. Все, что ему нужно было сделать, это принять решение. В ту секунду, когда он решит, что Хэмилтон должен умереть, тренировка вступит во владение, и человек будет мертв до того, как коснется земли.
  
  В глазах Хэмилтона была паника, а руки тряслись. Краска отхлынула от его лица, а кадык ходил вверх-вниз, как будто жил своей собственной жизнью. Он сделал шаг назад.
  
  Он того не стоил, решил Шепард. Если бы он убил Гамильтона, то провел бы остаток своей жизни за решеткой, неважно, коп он под прикрытием или нет. Ни один человек этого не стоил. Он развернулся и направился обратно в крыло. К тому времени, как они достигли зарешеченной двери в главный коридор, к Гамильтону отчасти вернулось самообладание, но он все еще внимательно следил за Шефердом, когда тот отпирал и запирал двери на обратном пути в следственный изолятор.
  
  Гамильтон отвел Шепарда в его камеру и отпер дверь. Ли сидел за столом и писал письмо. ‘Я слышал, тебя забрали из спортзала", - сказал Ли, когда Шепард улегся на свою койку.
  
  Шепард подождал, пока Гамильтон запер дверь камеры. ‘Мое дело требует больше денег’, - солгал он. ‘Я должен добиться перевода их из-за границы’.
  
  ‘Пиявки, все они’, - сказал Ли. ‘Как пишется выкидыш?’
  
  Шепард сказал ему, затем перевернулся и повернулся спиной. Ли понял намек и написал остальную часть своего письма в тишине.
  
  Тюремный надзиратель подбросил палку высоко в воздух. Спаниель взвизгнул и бросился в погоню, яростно виляя обрубком хвоста. Мужчина любил бывать на открытом воздухе, дышать свежим воздухом, ощущать траву под ногами, слышать, как ветер шелестит в кронах деревьев.
  
  Мобильный телефон в его кармане зазвонил. Он достал его и посмотрел на определитель вызывающего абонента. Это был человек Карпентера. Не то чтобы офицер был удивлен. Телефон был платным, и им пользовался только человек Карпентера. Офицер настаивал, что телефон был единственным способом, которым человек Карпентера связывался с ним. Если дерьмо когда-нибудь попадет в вентилятор, он может выбросить мобильник, и никто ничего не узнает.
  
  ‘Да?’
  
  ‘ Где ты? - спросил я.
  
  ‘Выгуливал собаку’. Офицер никогда не встречал звонившего и часто интересовался, как он выглядит. В голосе слышались нотки западного Кантри и легкая шепелявость. Голос был глубоким и звучным, что говорило о том, что он был крупным мужчиной. Возможно, ему было за сорок.
  
  ‘Когда ты снова будешь внутри?’
  
  ‘Сегодня вечером. Ночной персонал’.
  
  ‘Ты можешь передать сообщение боссу?’
  
  ‘Не раньше утра’.
  
  ‘К черту это’.
  
  ‘К тому времени, как я туда добираюсь, камеры заперты, и их не открывают до семи сорока пяти’.
  
  ‘У тебя есть гребаный ключ, не так ли?’
  
  Спаниель прибежал обратно с палкой в зубах. Полицейский вырвал ее у возбужденной собаки и швырнул как можно дальше. ‘Я не могу просто пойти открывать двери камер ночью. Мне нужна причина.’
  
  ‘Что ж, найди кого-нибудь’.
  
  ‘Если я открою дверь, это должно быть занесено в протокол происшествия’.
  
  ‘Тебе придется сделать то, что ты должен сделать. Я должен передать сообщение боссу – и как можно скорее’.
  
  Офицер выругался себе под нос. ‘Если вы хотите, чтобы я передал ему сообщение сегодня вечером, это будет стоить вам обезьяны’.
  
  ‘Отлично", - сказал мужчина. "Скажите ему, что он должен позвонить мне. Срочно’.
  
  ‘Хорошо. Когда я получу деньги?’
  
  ‘Завтра. Когда он мне позвонит’.
  
  Линия оборвалась. Офицер улыбнулся про себя. Пятьсот фунтов за передачу сообщения. Легкие деньги.
  
  Шеферд услышал, как открылась дверь камеры. Это был Ллойд-Дэвис. Ли стоял у умывальника, нервничая, как скаковая лошадь, ожидающая отбоя. ‘Ассоциация", - сказала она. Ли выскользнул за дверь.
  
  Ллойд-Дэвис вошел в камеру и остановился, глядя на Шеферда. Он лежал на спине, заложив руки за шею. ‘Что случилось, Макдональд?’ - спросила она.
  
  ‘Я в порядке", - сказал Шеферд.
  
  ‘Юридические проблемы?’ - спросила она.
  
  ‘Все в порядке’. Гамильтон, должно быть, рассказал ей, как он отреагировал на визит Харгроува.
  
  ‘Хочешь поговорить со слушателем? Я могу послать с тобой Эда Харриса’.
  
  ‘Я в порядке", - сказал Шеферд. ‘Правда’.
  
  ‘У каждого бывают свои взлеты и падения", - сказал Ллойд-Дэвис. ‘Хитрость в том, чтобы не скрывать плохое. Обсудите это с кем-нибудь. Никто не ожидает, что вы откроетесь нам, но Слушатели на вашей стороне.’
  
  ‘Никто не на моей стороне", - сказал Шеферд, но пожалел о словах, как только они слетели с его губ. Гораздо лучше ничего не говорить.
  
  ‘Вы хотите увидеть доктора?’
  
  ‘Я в порядке, мэм. Я просто хочу, чтобы меня оставили в покое’.
  
  Ллойд-Дэвис постоял на краю своей койки еще несколько секунд, затем вышел из камеры.
  
  Шеферд закрыл глаза. Все, о чем он мог думать, была Сью. Воспоминания вихрем пронеслись в его голове. Они провели отпуск. Они ели. У них были споры. Фильмы, которые они смотрели. И рядом с воспоминаниями была щемящая уверенность, что они остались в прошлом и что он никогда больше не обнимет ее и не заговорит с ней. Они были постоянным напоминанием о том, что все, что было связано со Сью, осталось в прошлом. ЗАКОНЧЕННЫЕ. Конец.
  
  Его будущее теперь связано с сыном. Так почему же он все еще в камере, окруженный подонками, которым все равно, жив он или умер? Почему он просто не вышел вместе с Харгроувом? Даже сейчас все, что ему нужно было сделать, это подойти к телефонам и разыграть свою бесплатную карту выхода из тюрьмы. Один звонок, и он был бы на свободе со своим сыном, там, где в нем нуждались. Там, где его место.
  
  ‘Черт, черт, черт’. Он сжал кулак и ударил ребром правой руки по стене камеры, наслаждаясь болью. Он заслужил, чтобы ему причинили боль. Он подвел Сью: его не было с ней в машине. Когда они были вместе, она всегда позволяла ему вести машину, и если бы он был за рулем, возможно, аварии бы не произошло. Может быть, она все еще была бы жива. ‘Черт, черт, черт’.
  
  Он сел и развернулся так, что теперь сидел спиной к стене. Ли повесил на стену напротив картинки из журналов – пейзажи, леса, сцены пустыни, парусник в океане, все виды, которые были недоступны ему изнутри. Шепарду тоже в них было отказано, но он держал себя за решеткой. Он знал, почему не вышел на поруки, почему не сказал Харгроуву, что операция прекращена. Потому что он хотел победить Карпентера. Это была война, и он собирался сделать все возможное, чтобы победить.
  
  Шепард услышал, как офицер кричит, что общение окончено, и через несколько минут Ли появился в открытой двери камеры. ‘Тебя ждут в "пузыре", - сказал он.
  
  ‘За что?’ Спросил Шеферд.
  
  ‘Не сказал. Стаффорд сказал мне немедленно доставить тебя туда’.
  
  ‘Скажи им, чтобы шли и трахались сами’.
  
  ‘Что с тобой сегодня?’
  
  ‘Я просто хочу, чтобы меня оставили в покое’.
  
  ‘Да, ну, если ты скажешь Тони Стаффорду, чтобы он шел нахуй, ты получишь столько тишины и покоя, сколько захочешь", - сказал Ли. ‘Они пришлют наряд муфтия, и тебя утащат в одиночную камеру. Мебель из картона, сиденья для унитаза нет, а в еду тебе что-то подсыпают, чтобы ты сидел тихо’.
  
  Шепард сел и глубоко вздохнул. Он должен был вернуться в образ. Что бы ни случилось снаружи, для населения Шелтона он был Бобом Макдональдом, профессиональным преступником и жестоким человеком, и если бы он вышел за рамки этой роли, он рисковал провалить операцию.
  
  Он медленно прошел по лестничной площадке. Хили стоял у двери и открыл ее, когда подошел Шеферд. Он жестом показал ему выйти из "шпоры". ‘Что случилось?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Вы не имеете в виду “Что случилось, мистер Хили”?" - спросил тюремный офицер. Стаффорд наблюдал за происходящим из пузыря.
  
  ‘Забудь об этом", - сказал Шеферд.
  
  ‘Еще немного твоей дерзости, и я запишу тебя в протокол, Макдональд’.
  
  Шепард проигнорировал его и направился ко входу в диспетчерскую. ‘Мистер Стаффорд, тюремный надзиратель Хили отказывается сказать мне, почему меня забирают из камеры’.
  
  ‘Просто делай, что тебе говорят, Макдональд", - сказал Стаффорд.
  
  ‘Тюремное правило шесть, параграф два", - сказал Шеферд. “Контролируя заключенных, офицеры должны стремиться влиять на них своим собственным примером и руководством и заручиться их добровольным сотрудничеством”. Мне кажется, что в качестве способа заручиться моим сотрудничеством мне следует сообщить, куда меня везут.’
  
  Стаффорд вздохнул. ‘Вас хочет видеть губернатор’.
  
  ‘Потому что?’
  
  ‘Это пусть он тебе скажет’. Стаффорд повернулся спиной.
  
  ‘Давай, Макдональд", - сказал Хили. ‘У меня не весь день впереди’.
  
  Шеферд понял, что губернатор хочет поговорить с ним о смерти Сью. Это было последнее, что он хотел обсуждать, но он знал, что у него не было выбора. Ли был прав: отказ подчиниться означал бы, что его бросят в одиночную камеру.
  
  Хили сопроводил Шеферда по охраняемому коридору в кабинет губернатора и подождал снаружи, пока одна из секретарш проводила его внутрь. Едва за ним закрылась дверь, как губернатор вскочил со своего места, обвиняюще тыча в него пальцем. ‘Во что, черт возьми, ты играешь?’ - спросил губернатор.
  
  ‘Что?’ - спросил Шеферд. Он ожидал пустых слов утешения, а не словесной атаки.
  
  ‘Я думал, что работать под прикрытием означает оставаться в тени. Слиться с толпой. Теперь я узнаю, что ты отправил половину этой чертовой шпоры в больницу’.
  
  Пришло осознание. Губернатор говорил о Юрчаке, иголках и дредах.
  
  ‘Я тут ни при чем", - сказал Шеферд. У него не было выбора, кроме как солгать. Если бы он признался, что напал на троих заключенных, у губернатора был бы идеальный предлог прекратить операцию. И даже если бы у него не было полномочий убрать Шепарда из Шелтона, он мог бы сделать его положение несостоятельным всего лишь одним словом, сказанным не в то ухо.
  
  ‘Пожалуйста, не оскорбляйте мой интеллект, констебль Шепард", - сказал Госден. ‘У меня мужчина со сломанной ногой, другой изрезан в клочья, а третий со сломанными зубами, поврежденными почками и проколотой ногой. Любое из этих дел может привести к тому, что ты проведешь здесь семь лет по-настоящему.’
  
  ‘Кто-нибудь из мужчин сказал, что я напал на них?’
  
  ‘Не играй со мной в игры, констебль Шепард. Ты здесь достаточно долго, чтобы знать, как это работает. Но об этом стало известно. Ты новый жесткий человек на взводе’.
  
  Шеферд покачал головой. ‘Это не то, что произошло’.
  
  ‘Тогда, возможно, вы потрудитесь просветить меня’. Госден сел за свой стол и взял карандаш. Он постучал им по металлическому подносу для папок.
  
  Шепард уставился на него. Мужчина руководил учреждением, в котором заключенные, по-видимому, были главными, где рабочие места распределялись заключенными, а не офицерами, и где наркоторговец мог беспрепятственно осуществлять свою деятельность. ‘Я не сделал ничего, что не было бы необходимым для раскрытия этого дела", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я сомневаюсь, что в ваши приказы входит нападение на заключенных", - сказал Госден.
  
  Шепард глубоко вздохнул. Он никак не мог объяснить губернатору, что единственной причиной, по которой он причинил вред Юрчаку, было желание занять место этого человека в бригаде уборщиков. Или что его атака с Иглами и дредами была упреждающим ударом и что ему не угрожала непосредственная опасность. Губернатор был профессиональным государственным служащим, и хотя когда-то он работал на самом верху тюремной службы, теперь он общался с заключенными, сидя за письменным столом. Он читал досье на Джеральда Карпентера, но это не означало, что он знал этого человека или понимал, на что тот был способен. И что иногда цель действительно оправдывала средства.
  
  ‘Пожалуйста, не вешай мне лапшу на уши о том, что я не могу приготовить омлет, не раскроив пару черепов", - добавил Госден.
  
  Даю вам слово, губернатор, что любая сила, которую мне приходилось применять, была необходимой и контролируемой.’
  
  ‘Юрчак лежит в больничном крыле со сломанной ногой’.
  
  ‘Может быть, так оно и есть, но он торговец наркотиками, который пытался убить сотрудника иммиграционной службы", - сказал Шеферд. ‘Он заслужил то, что получил’.
  
  ‘Если это не вылетело у вас из головы, это следственный изолятор’, - сказал Госден. "Невиновен, пока вина не доказана. И даже если бы его признали виновным и приговорили, какое право вы имеете калечить этого человека?’
  
  Шепард почувствовал прилив гнева и попытался подавить его. Он хотел сказать Госдену, что Юрчак заплатил за его работу в бригаде уборщиков, что шпора была настолько коррумпирована, что заключенные могли купить себе легкую жизнь и что единственный способ, которым они могли это сделать, - это потому, что в его штате был по крайней мере один коррумпированный офицер. Но Шеферд знал, что время раскрыть уровень коррупции в Шелтоне пришло после того, как с Карпентером разобрались. ‘Губернатор, я даю вам слово на этот счет. Я не имею никакого отношения к тому, что случилось с Юрчаком. Или двое других мужчин ’. Прямое отрицание было единственным доступным для него вариантом. Не было свидетелей ни одного из нападений, ничего не попало на камеры видеонаблюдения. Все, что ему нужно было делать, это придерживаться своей версии, и губернатор ничего не мог поделать.
  
  ‘Значит, это просто совпадение, что через несколько дней после вашего прибытия трое других заключенных находятся в больнице?’ - спросил Госден.
  
  ‘Это жестокое место’.
  
  Госден несколько секунд смотрел на Шепарда. ‘Я мог бы вытащить тебя из блока", - сказал он в конце концов.
  
  ‘Сомневаюсь, что это будет так просто, сэр", - тихо сказал Шеферд. ‘Мой босс подчиняется непосредственно Министерству внутренних дел. Может, я и обычный констебль, но эта операция была санкционирована на уровне, намного превышающем вашу шкалу оплаты.’
  
  ‘Ваше присутствие здесь чревато крупными беспорядками. Я не могу нести ответственность за то, что сделают заключенные, если узнают, что на шпоре работает полицейский под прикрытием’.
  
  ‘И как бы они узнали, сэр?’
  
  Двое мужчин уставились друг на друга, не собираясь отводить взгляд.
  
  ‘Насколько я понимаю, единственный человек здесь, который знает мою истинную роль, - это ты", - сказал Шеферд.
  
  ‘И будем надеяться, что так и останется", - сказал Госден.
  
  ‘Я бы не хотел думать, что у меня не было вашей полной поддержки", - сказал Шепард, его голос был едва громче шепота. ‘Если мое прикрытие будет раскрыто, мое начальство будет очень внимательно смотреть в вашем направлении’.
  
  ‘Это звучит как угроза", - сказал губернатор.
  
  ‘Не более чем ваше предположение, что заключенные могут обнаружить, что я был полицейским под прикрытием", - сказал Шеферд. ‘Никто из нас ничего не выиграет, угрожая друг другу’.
  
  ‘Я хочу, чтобы вы дали слово, что больше никто из заключенных не пострадал’.
  
  ‘Я сделаю все, что в моих силах", - сказал Шеферд.
  
  Госден потер затылок. ‘Я собираюсь поговорить с твоим боссом. У меня нет выбора. Я должен четко оговориться на случай, если все пойдет не так’.
  
  ‘Я понимаю это, сэр. Вы должны прикрыться. Это то, что я бы сделал, будь я на вашем месте’.
  
  "У вас уже есть какие-нибудь предположения, помогает ли Карпентеру кто-нибудь из моих офицеров?’
  
  ‘Нет, сэр", - солгал Шеферд. ‘Как только я узнаю, вы тоже узнаете’.
  
  ‘Хотел бы я в это верить, констебль Шепард’, - сказал губернатор. ‘Действительно верю’.
  
  Той ночью Шепард не спал. Он лежал на спине и смотрел в потолок. Его разум не давал ему ни минуты покоя. Все, что он знал о смерти Сью, это то, что рассказал ему Харгроув. ‘Проскочил на красный свет. Врезался в грузовик. Это был несчастный случай, чистый и незамысловатый. Передняя часть машины ушла под грузовик ’. Это была вся информация, которой он располагал, но его подсознание продолжало воспроизводить ее в тысяче вариантов. Разные грузовики. Разные аварии. Но финал всегда был один и тот же. Сью в обломках, вся в крови, ее глаза широко раскрыты и пристально смотрят. Лиам на заднем сиденье машины, плачет.
  
  В семь тридцать Ли проснулся, умылся и съел хлопья, смотря телевизор за завтраком. Подзорная труба открылась и закрылась в семь сорок, а дверь камеры открылась в восемь. Ли, должно быть, почувствовал, что что-то не так, потому что он ничего не сказал Шепарду, прежде чем тот исчез на лестничной площадке.
  
  Двадцать минут спустя в дверях появилась Амелия Хартфилд. На ней был черный пуловер с эполетами и черные брюки, которые были ей немного малы. ‘Что случилось, Боб?’ - спросила она.
  
  ‘Просто оставь меня в покое", - сказал Шеферд. Он знал, что это не в его характере. Боб Макдональд не стал бы дуться на свою кровать: он бы выразил свою ярость. Он бы набросился, словесно и физически, заставил бы кого-нибудь заплатить за то, через что ему пришлось пройти. ‘Я не хочу есть, я не хочу смотреть телевизор, я не хочу мыть полы или плести чертовы корзины. Я просто хочу немного тишины и покоя’.
  
  ‘За нецензурную брань ты попадешь в протокол, Боб’, - сказала она почти извиняющимся тоном. ‘Ты это знаешь. Не устраивай мне скандалов’.
  
  ‘Я не думаю, что “кровавый” больше не считается ругательством", - сказал Шеферд. ‘Просто оставь меня в покое’.
  
  ‘ У вас посетители, ’ сказала Амелия. ‘ Полиция.
  
  - Откуда? - спросил я.
  
  ‘Глазго’.
  
  Шеферд спустил ноги с кровати. Должно быть, это способ Харгроува вытащить его из тюрьмы. ‘Чего они хотят?’
  
  ‘Ты же знаешь полицию, Боб. Они обращаются с нами, как с грибами. Но я думаю, они везут тебя на север на опознание’.
  
  Шепард хотел броситься вниз по лестничной площадке, потому что чем скорее он сойдет с дистанции, тем скорее сможет быть со своим сыном, но было жизненно важно оставаться в роли. Боб Макдональд не хотел бы, чтобы его везли на север шотландские детективы. ‘Черт’, - сказал он и поморщился.
  
  ‘ Плохие новости?’
  
  ‘Бывало и получше’.
  
  ‘Это то, о чем был разговор с вашим брифом?’
  
  ‘Он не упоминал об этом’.
  
  ‘Если это проверка документов, у вас есть право пригласить туда своего адвоката. Слово мудрому’.
  
  Шепард был удивлен ее заботой о его благополучии и благодарно улыбнулся. ‘Спасибо", - сказал он.
  
  Амелия указала подбородком. ‘Давай, не будем заставлять их ждать дольше, чем нужно", - сказала она.
  
  Она провела его по лестничной площадке и спустила на первый этаж. Ли был там, играл в бильярд с одним из вест-индусов. ‘ Как дела, Боб? ’ окликнул он проходившего мимо Шеферда.
  
  ‘Качки пытаются что-то на меня повесить", - крикнул в ответ Шепард достаточно громко, чтобы его услышали несколько заключенных. Он хотел, чтобы крыло знало, почему его вытаскивают.
  
  Амелия вывела Шеферда из крыла предварительного заключения и провела по охраняемому коридору в приемную. Там ждали двое мужчин, крупные мужчины в темных плащах. Шепард узнал одного, но пропустил его, пока Амелия разбиралась с оформлением документов. Это был Джимми ‘Бритва’ Шарп, двадцатилетний ветеран полиции Стратклайда, который работал с Шепардом над несколькими делами под прикрытием. Харгроув, должно быть, послал его, чтобы Шеферд увидел дружелюбное лицо.
  
  ‘Когда ты привезешь его обратно?’ - спросила Амелия.
  
  Мужчина, которого Шепард не знал, пожал плечами. Он был выше шести футов ростом, с широкими плечами и носом боксера. ‘Мы везем его в Глазго, а потом нам нужно положить его перед маленькой пожилой леди в отделении интенсивной терапии. Это займет столько времени, сколько потребуется’.
  
  ‘Если его не будет дома всю ночь, мы должны убедиться, что приняты меры для того, чтобы его накормили’.
  
  Мужчина подошел к Амелии и посмотрел на нее свысока. ‘В Глазго есть семидесятилетняя женщина, которой прострелили ноги, когда трое мужчин ворвались в ее местное почтовое отделение с обрезами. Она бабушка, которая просто оказалась не в то время не в том месте, и я думаю, что ваши симпатии были бы лучше на ее стороне, чем на стороне такого подонка, как Макдональд.’
  
  ‘ Ты хочешь сказать, что он застрелил ее? ’ спросила Амелия.
  
  ‘Я ни в кого не стрелял’, - сказал Шеферд. ‘Это подстава’.
  
  Мужчина предостерегающе ткнул пальцем в Шеферда. ‘Говори, когда к тебе обращаются, Макдональд", - сказал он.
  
  ‘Макдональд здесь под стражей", - сказала Амелия. ‘До судебного разбирательства он невиновен, пока его вина не доказана’.
  
  ‘Да, да, да, - сказал мужчина, - и Зубная Фея делает мне минет каждую ночь’.
  
  ‘Что ты сказал?’ - спросила Амелия, ее взгляд стал жестче.
  
  ‘Просто оформите документы", - сказал мужчина. ‘Мы проведем его через свидетеля, и если он не наш человек, мы вернем его в камеру до того, как остынут простыни’.
  
  Амелия выглядела так, как будто хотела поспорить, но она подписала два листа бумаги, положила один в папку и закрыла ее. Она протянула другой детективу.
  
  ‘Мы все закончили?’ - спросил он, складывая его и засовывая в карман пальто.
  
  ‘Теперь ты за него отвечаешь", - сказала Амелия.
  
  Шарп достал пару наручников и пристегнул свое левое запястье к правому Шепарда.
  
  ‘Помни, что я тебе говорила, Боб", - сказала Амелия, когда Шарп повел его к выходу.
  
  ‘Будет сделано, мэм, и спасибо", - ответил Шеферд.
  
  Во дворе стоял синий "Воксхолл Вектра" с работающим двигателем. Шарп открыл заднюю дверь и пропустил Шепарда внутрь, затем присоединился к нему. Даже в машине Шарп оставался в образе, его лицо было бесстрастным, язык тела говорил о том, что он предпочел бы заниматься миллионом вещей, чем нянчиться с вооруженным грабителем.
  
  Другой детектив сел на переднее пассажирское сиденье и указал в сторону ворот. Водитель, невысокий лысеющий мужчина с поднятым воротником кожаной куртки, включил передачу и нажал на акселератор.
  
  Шепард крутанулся на своем сиденье. Амелия стояла за пределами приемного центра с планшетом в руке, наблюдая, как они отъезжают.
  
  "Воксхолл" остановился у ворот. Тюремный офицер в телогрейке подошел к водителю и проверил документы через открытое окно. Он уставился на Шеферда. ‘ Дата рождения? ’ спросил он.
  
  Шепард назвал ему дату в легенде Макдональда.
  
  ‘ Номер тюрьмы? - спросил я.
  
  Шепард рассказал ему.
  
  Офицер попросил показать удостоверения личности трех детективов, и они один за другим предъявили свои удостоверения. Он сверил их лица с фотографиями, затем вышел из машины и помахал коллеге. Огромные ворота с грохотом отъехали назад, и водитель поднял стекло. ‘Сладкий запах свободы", - пробормотал он себе под нос.
  
  Шарп подождал, пока машина выехала на главную дорогу, удаляясь от тюрьмы, прежде чем сказал: ‘Сожалею о твоей потере, Спайдер’.
  
  Шеферд кивнул, но ничего не сказал. Шарп представил двух своих помощников. Крупным мужчиной с носом боксера был Тим Бикнелл, новичок в команде Харгроува, а водителем был Найджел Россер. ‘Мы зовем его Придурок’, потому что однажды он бросил кэбера, ’ сказал Шарп. ‘Во всяком случае, мы так ему говорим’.
  
  Россер добродушно ухмыльнулся и показал Шарпу V-образный знак.
  
  ‘Просто смотри на дорогу и держи ногу на педали", - сказал Шарп.
  
  ‘Спасибо, что распространили слух, что я стреляю в маленьких старушек", - сказал Шеферд. ‘Это поставит меня на один шаг выше одноразовых случаев’.
  
  ‘Не волнуйся. Когда мы заберем тебя обратно, мы убедимся, что эти шишки знают, что ты не подходишь для дела в Глазго", - сказал ему Шарп.
  
  Бикнелл открыл отделение для перчаток и достал фляжку из нержавеющей стали с двумя завернутыми в пластик бутербродами "Маркс" и "Спенсер". Он вернул их Шепарду. ‘Кофе", - сказал он. ‘Босс сказал, что ты любишь черный без сахара’.
  
  Шеферд поставил фляжку между ног. ‘Спасибо’. Он изучил сэндвичи. В одном была говядина на черном хлебе, в другом куриный салат на белом.
  
  ‘Подумал, что вам, возможно, захочется сменить тюремную еду", - сказал Шарп.
  
  ‘Чертовски верно", - сказал Шеферд. Он разорвал зубами упаковку сэндвичей с говядиной и откусил от одного.
  
  "План состоит в том, чтобы обвести вас вокруг М25 и дальше по автостраде, проверяя, нет ли за вами хвостов", - сказал Шарп. ‘Предполагая, что все чисто, мы отвезем вас домой. Лиам и его бабушка там. У нас есть смена одежды и мешок для стирки в багажнике. Мы можем заехать на станцию техобслуживания и привести тебя в порядок.’
  
  Шепард продолжал жевать. На нем все еще был его бордовый тюремный спортивный костюм, в котором он был, когда его вытащили из спортзала на встречу с Харгроувом, и он недавно не принимал душ.
  
  ‘История, которую мы раскрутили, заключается в том, что мы везем вас в Глазго, поэтому нам придется остаться там на ночь", - продолжил Шарп. ‘Думаю, мы доставим вас обратно завтра вечером. Ты проведешь лучшую часть дня со своим мальчиком.’
  
  День, подумал Шеферд. Двадцать четыре часа. Сью умерла, и это было все, что Харгроув мог дать ему с Лайамом.
  
  ‘Я знаю, что это полный бред, Спайдер, но еще немного, и это вызовет тревогу’.
  
  Шепард ничего не сказал.
  
  Шарп наклонился и расстегнул наручники. "На что это похоже внутри?’ - спросил он.
  
  ‘Девяносто процентов от скуки, десять процентов на острие ножа’, - сказал Шеферд. ‘В значительной степени этим заправляют заключенные. Если что-то начнется, офицеры ничего не смогут сделать, кроме как вызвать подкрепление, поэтому им предоставлена изрядная свобода действий.’
  
  ‘ И как там цель? - спросил я.
  
  ‘Он жесткий ублюдок. Я хожу по яичной скорлупе’.
  
  ‘Лучше ты, чем я", - сказал Шарп. ‘Я бы сошел с ума от волнения’.
  
  ‘К этому привыкаешь’.
  
  Бикнелл предложил Шепарду бутылку виски Jameson's. ‘Хочешь, чтобы в твой кофе добавили что-нибудь покрепче?’ - спросил он.
  
  Шепард испытывал искушение, но он не хотел возвращаться домой, пахнущий выпивкой, поэтому отказался. Он открутил крышку термоса и налил себе немного кофе.
  
  "Купил в "Старбаксе", ’ сказал Шарп. ‘Никакой этой растворимой дряни’.
  
  Пахло густо и ароматно, совсем не похоже на безвкусное варево, к которому Шепард привык на крыле. Впереди у обочины были припаркованы два больших мотоцикла. Один из них оторвался от бордюра и проехал перед "Воксхоллом". Гонщик был одет с головы до ног в черную кожу и блестящий черный шлем во все лицо. Второй подождал, пока "Воксхолл" проедет мимо, затем последовал за ним.
  
  ‘Они с нами", - сказал Бикнелл. Он достал из кармана куртки маленький передатчик и заговорил в него. ‘Браво-один", есть?"
  
  Загудел передатчик. ‘Браво один, громко и четко’.
  
  ‘Браво-два", есть?’
  
  Передатчик снова зажужжал. ‘У тебя на хвосте", - сказал всадник позади.
  
  Бикнелл убрал виски в отделение для перчаток и откинулся на спинку сиденья.
  
  ‘Послезавтра похороны Эллиота", - сказал Шарп.
  
  ‘Я этого не знал", - сказал Шеферд.
  
  ‘Он был хорошим парнем, этот Джонатан’, - сказал Бикнелл. "Для фаната "Шпор"’.
  
  ‘Вы работали с ним, не так ли?’ Шарп спросил Шеферда.
  
  Арест за наркотики, пять лет назад. Он познакомил меня с турецкой бандой в северном Лондоне, но мы прошли долгий путь назад. Мы вместе были условно осужденными. Ты идешь на похороны?’
  
  ‘Харгроув наложил вето на всех присутствующих", - сказал Шарп. "Карпентер, вероятно, назначит похороны’.
  
  ‘Как он умер?’ - спросил Шеферд.
  
  Двое парней на мотоцикле остановились рядом с ним на красный свет. Бах-бах, спасибо и спокойной ночи. Мотоцикл был разбит, абсолютно профессиональная работа’.
  
  ‘Как себя чувствует его жена?’
  
  ‘Накачан успокоительным под завязку. Она была с ним в машине, когда это случилось’.
  
  ‘Господи", - прошептал Шеферд. Харгроув не вдавался в подробности, что было типично. Должно быть, он посчитал, что Шеферду не обязательно знать способ убийства Эллиота. ‘Но детей ведь нет, верно?’
  
  Шарп поморщился. ‘Она беременна. Два месяца. Он даже не знал. Она планировала сделать ему сюрприз’.
  
  Шеферд вздрогнул. Он не открывал сэндвич с курицей и салатом и потерял аппетит. Он предложил его Шарпу, но детектив покачал головой.
  
  ‘Если это будет лишним, я возьму его", - сказал Россер.
  
  Шеферд передал это ему. ‘Кто представляет команду?’ он спросил.
  
  ‘Там будет много униформ, ’ сказал Шарп, ‘ но Харгроув не пойдет’.
  
  ‘Значит, ответ - никто?’ - спросил Шеферд. Ему была ненавистна мысль, что никого из партнеров Эллиота не будет рядом, чтобы попрощаться, но он понимал логику, стоящую за этим. Один из людей Карпентера с длинным объективом смог бы раскрыть прикрытие любого копа под прикрытием, который подвернулся бы.
  
  ‘Мы посылаем цветы, и Харгроув был у нее, чтобы повидаться", - сказал Шарп. ‘Но мы должны убедиться, что этот ублюдок Карпентер проведет остаток своей жизни за решеткой’.
  
  ‘Аминь этому", - сказал Россер.
  
  Солнце стояло высоко в небе, когда Vauxhall Vectra остановился перед двухквартирным домом с тремя спальнями в Илинге. День был теплый и солнечный. Когда Шарп открыл дверцу машины и выбрался наружу, Шеферд услышал пение птиц. Он посмотрел на дом из окна со стороны пассажира. Он был их домом почти шесть лет. Они въехали в нее, когда Лиам ползал. Было так много воспоминаний о стольких хороших временах. Шепард вышел из машины. Он помылся на станции техобслуживания на М1 и переоделся в джинсовую рубашку и синие джинсы. Он не побрился, потому что не мог позволить себе вернуться в Шелтон чисто выбритым. Шотландские копы не побеспокоились бы позволить Бобу Макдональду побриться.
  
  ‘Мы оставляем тебя в покое, Спайдер", - сказал Шарп. ‘Мы заберем тебя завтра. Позвони нам, если мы тебе понадобимся’. Он сообщил Шеферду номер своего мобильного.
  
  Шеферд продолжал смотреть на дом, когда Шарп сел обратно в машину, и она уехала. Он посмотрел на крышу. Возле дымоходов отвалился шифер. Он пообещал Сью, что исправит это. Водостоки нуждались в покраске, еще одна работа, из-за которой она донимала его. Он почувствовал внезапное желание извиниться перед ней за всю работу, которую не смог выполнить, за те времена, когда его не было рядом с ней.
  
  Он направился к входной двери, его ноги хрустели на посыпанной гравием дорожке. Дверь открылась, и на какое-то безумное мгновение Шеферд подумал, что это Сью стоит там, что все это было ужасной ошибкой и она все еще жива. Но это была не она: это была ее мать, Мойра, под пятьдесят, высокая и эффектная, с высокими скулами Сью и полным ртом, ее седеющие волосы были выкрашены в насыщенный каштановый цвет. На ней не было косметики, она была в джинсах и свободном темно-синем пуловере. Она заставила себя улыбнуться и поцеловала его в щеку.
  
  Шепард не знал, что ей сказать. Они обнялись на пороге.
  
  ‘Где, черт возьми, ты был, Дэниел?’ - спросила она. Его теща была единственным человеком, который называл его полным христианским именем. Дома и в школьные годы он был Дэнни. Когда он вступил в армию, он решил, что Дэнни несовершеннолетний, и сказал своим товарищам-новобранцам, что он Дэн. Когда он присоединился к SAS, его отряд переименовал его в Спайдера после курса подготовки в джунглях Борнео. Все свелось к пари, кто из них сможет съесть самое отвратительное насекомое без рвоты; Шепард с жадностью проглотил тарантула. Теперь все звали его Спайдер, кроме Мойры: для нее он всегда будет Дэниелом, солдатом, который украл ее дочь. Сью всегда называла его Дэном.
  
  ‘Где Лиам?’ Спросил Шеферд, игнорируя ее вопрос.
  
  ‘В гостиной, играет в свою видеоигру’.
  
  ‘ Как он? - спросил я.
  
  Мойра обхватила себя руками. ‘ Он не пострадал, он был пристегнут. Но он был там, когда Сью...
  
  Она не смогла закончить предложение.
  
  ‘ Он что-нибудь сказал? - Спросил я.
  
  ‘Только то, что он не хочет об этом говорить. Доктор сказал, что он справляется с этим по-своему. Он расскажет, когда будет готов’.
  
  Шепард обнял ее. ‘Спасибо, что пришла, Мойра. Спасибо, что заботишься о нем’.
  
  ‘Он мой внук, Дэниел", - решительно сказала она.
  
  Шепард отпустил ее и вышел в коридор. Гостиная была справа. Он мог слышать электронную стрельбу и крики. Мойра закрыла входную дверь.
  
  Лиам сидел, скрестив ноги, на полу перед телевизором, его большие пальцы мелькали над телефонной трубкой PlayStation. На экране солдаты взрывались, когда пулеметные пули разрывали их тела. Лиам не поднял глаз, когда вошел Шепард.
  
  ‘ Привет, ’ сказал Шеферд.
  
  ‘Привет", - сказал Лиам, не отрывая глаз от экрана.
  
  Шепард остался на месте. Это было не то, чего он ожидал. Он предполагал, что его сын бросится к нему в слезах, чтобы его обняли, взяли на руки и сказали, что все в порядке.
  
  ‘ Ты в порядке? - Спросил я.
  
  Лиам пожал плечами и продолжил свою игру. Шепард сел на пол рядом с ним. ‘Это выглядит забавно", - сказал он.
  
  Лиам продолжал играть левой рукой, но правой передал Шепарду вторую панель управления. Шепард смотрел на ее цветные кнопки, пока Лиам продолжал стрелять в воображаемых солдат воображаемыми пулями.
  
  Шепард начал играть в игру со своим сыном. Бах, бах, ты мертв. Воображаемая кровь. Воображаемая кровь. Ни сожалений, ни совести.
  
  ‘ Хочешь кофе, Дэниел? ’ спросила Мойра с порога.
  
  ‘Нет, спасибо", - сказал Шеферд.
  
  ‘ Лиам? Лимонад?’
  
  Лиам покачал головой.
  
  ‘Скажи: “Нет, спасибо”, ’ сказал Шеферд.
  
  ‘ Нет, спасибо, ’ повторил Лайам.
  
  ‘Яффские пирожные?’
  
  ‘Нет, спасибо’.
  
  Шепард оглянулся через плечо. Мойра была близка к слезам, ее руки были сжаты вместе. Он ободряюще улыбнулся, но она отвернулась и пошла на кухню.
  
  ‘Хочешь пойти в парк?’ - спросил Шеферд. ‘Погонять футбольный мяч?’
  
  ‘Хорошо", - сказал Лайам.
  
  Лиам пнул футбольный мяч и побежал за ним. Рыжий сеттер тоже погнался за ним, но Лиам оказался там первым и подбросил мяч высоко в воздух. Собака с лаем побежала за мячом. Лиам все еще не говорил о смерти своей матери. Он почти ничего не сказал. Шепард несколько раз пытался начать разговор, но все, что делал Лиам, это ворчал или отвечал односложно. Шепард знал, что он сдерживал свои эмоции и что в конце концов все это выльется наружу. Но как раз тогда все, чего он хотел, - это бегать с рыжим сеттером.
  
  Шепард увидел мужчину на другой стороне футбольного поля, который шел в его направлении, засунув руки в карманы пальто. Это был Сэм Харгроув.
  
  Шепард наблюдал, как его сын играет с собакой, когда Харгроув подошел к нему. ‘Отличный денек для этого", - сказал Харгроув. Вечерний ветер трепал его безукоризненно уложенные волосы.
  
  ‘Любой день на свободе - хороший день", - сказал Шеферд.
  
  ‘Как он?’ - спросил Харгроув, кивая в сторону Лайама.
  
  ‘Его мать только что умерла, как ты думаешь, как он?’ - спросил Шеферд и понял, как грубо это прозвучало. Он попытался извиниться, но слова застряли у него в горле.
  
  Харгроув положил руку ему на плечо. ‘Я так сожалею о том, что произошло", - сказал он. ‘Если я могу что-нибудь сделать, ты просто должен попросить’.
  
  ‘Я знаю’.
  
  Несколько мгновений они молчали.
  
  ‘Это не просто общение, не так ли?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Если вы не хотите говорить о работе, я не против", - сказал суперинтендант.
  
  ‘Я в порядке", - сказал Шепард. По крайней мере, если он думал о деле, он не думал о Сью.
  
  ‘Тони Стаффорд - человек Диггера", - сказал Харгроув.
  
  ‘Не могу сказать, что я удивлен. Карпентер сказал мне то же самое’.
  
  Харгроув достал из кармана пальто конверт из плотной бумаги и протянул его Шеферду. Внутри было полдюжины фотографий с камер наблюдения, на которых Стаффорд знакомится с симпатичной чернокожей девушкой, берет у нее конверт и уходит с улыбкой на лице.
  
  ‘Мы нашли оффшорный счет строительного общества с пятьюдесятью восемью тысячами на нем’.
  
  ‘Тупой ублюдок’. Шепард вспомнил досье Стаффорда. Женат, трое детей, один учится в университете. Жена работала медсестрой. Два дохода, так что деньги не должны были быть проблемой. Возможно, это была жадность. Или негодование. Те же причины, которые превратили преступников в информаторов.
  
  Дело в том, что он человек Диггера. Я не думаю, что он человек Плотника. Мы установили наблюдение за сестрой Диггера, и она ни на милю не приближалась ни к кому из людей Карпентера. Стаффорд тоже. Мы просмотрели все их телефонные записи. Ничего. Никакой связи между ними и Карпентером.’
  
  ‘ Значит, у Карпентера есть кто-то еще?
  
  ‘Вот как я это прочитал. Он использует Диггера, чтобы починить перки на шпоре, но кто-то другой выполняет поручения его людей’.
  
  ‘Черт", - сказал Шеферд.
  
  ‘Да", - сказал Харгроув.
  
  ‘ А как насчет Бейна? - спросил я.
  
  ‘Мы проверили телефонные звонки Бэйна и посетителей. Никакой связи с людьми Карпентера. Кроме того, с Бэйном практически покончено. Его жена забрала большую часть наличных и живет в Малаге с турецким официантом. Пара из его банды организовалась самостоятельно, используя налаженные им связи. Он - израсходованная сила. Мы сохраним записи о его звонках и посещениях, но не похоже, что он является проводником.’
  
  ‘ И что теперь? - спросил я.
  
  ‘В этом все дело, не так ли?" - сказал Харгроув. ‘Если мы остановим Стаффорда, мы покажем свои силы’.
  
  ‘ Так ты позволил ему убежать?’
  
  ‘Пока мы не выясним, кто еще находится на взятке’. Харгроув сделал паузу. ‘Если ты готов к этому’.
  
  Мойра ждала с открытой входной дверью, когда Шепард и Лиам шли по дороге, держась за руки. "Мне не нравится, как бабушка готовит", - сказал Лиам. ‘Она использует слишком много соли’.
  
  ‘Ну, скажи ей’.
  
  Мойра помахала им, и Шеферд помахал в ответ.
  
  ‘Папа, ты теперь навсегда дома?’
  
  Шепард остановился. ‘Давай поговорим об этом завтра, хорошо?’
  
  ‘ Ты ведь не собираешься снова уходить, правда?
  
  ‘Это ненадолго, Лиам’. Шеферд перекрестился на сердце. ‘Перекрести мое сердце’.
  
  ‘Ты всегда уходишь’.
  
  ‘Это моя работа’.
  
  Слезы навернулись на глаза Лиама. ‘Не оставляй меня с бабулей. Пожалуйста.’
  
  Шепард подхватил сына на руки и крепко прижал к себе, зарывшись лицом в волосы сына. Лиама сотрясали рыдания. ‘Я скучаю по маме".
  
  ‘Я тоже".
  
  ‘Это нечестно’.
  
  ‘Я знаю’.
  
  ‘Это была моя вина, папа’.
  
  ‘Нет, не было. Не говори глупостей’.
  
  ‘Она пыталась забрать мою сумку и погибла’.
  
  Шеферд поцеловал сына в мокрую от слез щеку. ‘В этом не было ничьей вины’, - сказал он. ‘Это был несчастный случай. Но твоя мама любит тебя больше всех на свете, и она на Небесах, смотрит вниз и присматривает за тобой. Она будет присматривать за тобой до конца твоей жизни.’
  
  ‘Ты уверен?’ - спросил Лайам, смаргивая слезы.
  
  ‘Клянусь сердцем", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты должен сделать это, чтобы это имело значение", - сказал Лайам.
  
  Шепард обхватил его левой рукой и правой прижал к сердцу, затем понес Лиама к дому. Он провел его в гостиную, наполовину ожидая увидеть Сью, лежащую на диване перед телевизором или читающую один из дрянных журналов о знаменитостях, которые она любила, готовую откусить ему голову за то, что он снова работает допоздна.
  
  Шепард опустил Лиама на диван. ‘Хочешь посмотреть телевизор?’ - спросил он.
  
  ‘Я хочу поиграть со своей PlayStation’.
  
  ‘Тогда продолжай", - сказал Шеферд и оставил его готовить. Он пошел на кухню, где Мойра хлопотала над запеканкой. ‘Примерно через час будет готово", - сказала она. ‘Ты хочешь пюре или чипсы?’
  
  ‘Все в порядке", - сказал Шеферд. Он сел за кухонный стол и налил себе чашку чая. Он не взял сахар, но размешивал его чайной ложкой, не отрывая взгляда от завихрения. ‘Я не могу поверить, что это случилось. Он еще не впитался’.
  
  Мойра наклонилась и поставила запеканку в духовку. Когда она выпрямилась, в ее глазах стояли слезы. Внезапно до Шеферда дошло, что Мойра потеряла свою единственную дочь. Он был так поглощен своей собственной болью и болью Лиама, что не подумал о том, что, должно быть, чувствует Мойра. У нее было только двое детей – Сью и сын, который был в Австралии и которого ей посчастливилось видеть раз в год. Ее нижняя губа дрожала.
  
  Шеферд быстро встал и подошел к ней. ‘О Боже, Мойра, прости меня", - сказал он и обнял ее.
  
  ‘Я не собираюсь плакать, я не собираюсь", - сказала она.
  
  ‘Все в порядке", - сказал Шеферд, поглаживая ее по затылку. ‘Правда, все в порядке’.
  
  ‘Это нечестно’. Она фыркнула. ‘Она никогда никому не причинила вреда, она любила всех, она не заслуживала такой смерти. Черт возьми, черт возьми, черт возьми’.
  
  Это был первый раз, когда Шеферд слышал, как ругается его теща. Слезы навернулись на его собственные глаза, но он подавил их.
  
  ‘Я никогда не думала, что буду хоронить свою дочь", - сказала Мойра. ‘Дети не должны умирать раньше своих родителей’.
  
  Скатилась слеза и потекла по правой щеке Шепарда; он смахнул ее на плечо Мойры.
  
  ‘Глупая автомобильная авария’, - сказала Мойра. ‘Глупый, очень глупый несчастный случай. Если бы она поехала в школу другой дорогой, если бы грузовика там не было, если бы она увидела это раньше – есть так много “если”, что это разрывает меня на части. Она не должна была быть мертва. Это неправильно. Это несправедливо.’
  
  Она рыдала у него на груди, а Шеферд стоял там, обняв ее. Это был первый раз, когда он обнимал свою тещу. Первый раз, когда он видел, как она плачет. Было так много первых. Но со Сью этого больше не будет. Они в последний раз ужинали вместе. Их последний секс. Их последняя ссора. Все, что было связано со Сью, теперь было в прошлом.
  
  Шепард помог Мойре сесть на стул и налил ей чашку чая. Он дал ей кусок кухонного полотенца, чтобы вытереть слезы.
  
  ‘Я никогда не хотела, чтобы она вышла за тебя замуж", - сказала она.
  
  ‘Я знаю", - сказал Шепард. Мойра и ее муж, управляющий банком, ясно дали это понять с самого начала. Они считали Шепарда неподходящим человеком как из-за его происхождения из рабочего класса, так и из-за профессии. Они ничего не могли поделать с его происхождением, но они сделали все, что могли, чтобы убедить его покинуть Полк. Он упорно отказывался, и только когда Сью пригрозила сбежать, Мойра и Том сдались и согласились на полноценное венчание в церкви. Всем друзьям Шепарда по полку было велено одеться в гражданское, но он был рад, что они носили маленькие значки SAS на лацканах.
  
  ‘Она так сильно любила тебя, ты знаешь это?’ - сказала Мойра.
  
  ‘Да", - сказал Шеферд.
  
  ‘Мы сказали ей, что брак с солдатом не приведет ни к чему, кроме разбитого сердца’.
  
  Шепард обхватил руками свою чашку с чаем. Сью приберегла чашки для беста, и обычно они пили из кружек, но у Мойры в доме кружки не было. Всегда были чашки с блюдцами. Слезы потекли из его глаз, и он опустил голову так, что его лоб уперся в край стола.
  
  Карпентер кивнул Ллойд-Дэвису, когда тот шел по лестничной площадке. ‘Как дела, мисс Ллойд-Дэвис?’ он спросил.
  
  ‘Красавчик, спасибо, что спросил", - сказал Ллойд-Дэвис.
  
  ‘Так тебе идут твои волосы", - сказал Карпентер.
  
  Ее рука инстинктивно поднялась, чтобы коснуться его.
  
  Карпентер улыбнулся. ‘Это подчеркивает твои скулы’.
  
  Ллойд-Дэвис была наполовину польщена, наполовину раздосадована. Она знала, что он всего лишь пытается надавить на нее: Карпентер мог обаять кого угодно, и просто так получилось, что настала ее очередь. Но это был первый раз, когда она попыталась завязать волосы, и никто из ее коллег этого не заметил.
  
  Карпентер облокотился на перила, глядя вниз на заключенных, собравшихся на первом этаже. Вот-вот должны были подать ужин. Обычно один из его людей приносил ему еду, но сегодня у него была причина смешаться с остальным населением.
  
  Он направился вниз по металлической лестнице. Принесли еду, и заключенные выстроились в очередь с пластиковыми подносами. Пара парней во главе очереди жестом велели Карпентеру пройти перед ними, но он покачал головой. Он увидел Ли за бильярдным столом, отрабатывающего свой удар, и подошел понаблюдать за ним. ‘Как дела, Джейсон?’
  
  Ли выпрямился и положил свой кий обратно в стойку. ‘Все по-старому, все по-старому".
  
  ‘ Значит, у твоего сокамерника есть разрешение?
  
  ‘Копы Глазго увезли его на север для опознания’.
  
  Ли двинулся, чтобы обойти его, но Карпентер схватил его за локоть. ‘Подожди минутку, Джейсон, я хочу поковырять в твоих мозгах’.
  
  Ли выглядел неуютно, но остался на месте, переминаясь с ноги на ногу.
  
  ‘Какой он из себя, Макдональд?’ - спросил Карпентер.
  
  ‘Держится особняком. Почти ничего не говорит’.
  
  ‘Много слушает, не так ли?’
  
  ‘Просто сиди тихо’.
  
  ‘Жесткая или мягкая, как ты думаешь?’
  
  ‘Он цивилизованный, это точно, но если дело дойдет до драки, он оттолкнется’.
  
  Карпентер задумчиво кивнул. ‘Он много говорил о работе, ради которой был готов?’
  
  ‘Вооруженное ограбление, какой-то склад в Гэтвике. Кремниевые чипы, сказал он. По последнему слову техники. Вошли с дробовиками, и все пошло прахом’.
  
  ‘ А что насчет парней с ним? - спросил я.
  
  ‘О них не сказал ни слова’.
  
  ‘Он был вчера, чтобы ознакомиться со своим докладом, не так ли?’
  
  Ли кивнул. ‘Да, сказал, что ему нужно больше наличных. Ты же знаешь, на что похожи адвокаты. Чертовы пиявки’.
  
  ‘Они вытащили его из спортзала, как будто встречи не ожидали’.
  
  ‘Да, это то, что я слышал’.
  
  ‘Он говорил что-нибудь об этом там, в камере?’
  
  ‘Например, что?’
  
  ‘Например, был ли визит копов неожиданностью? В его брифинге говорилось, что спортсмены уже в пути?’
  
  Брови Ли нахмурились, когда он сосредоточился. ‘Нет, он ничего не сказал. Просто лежал на своей койке’. Он пожевал внутреннюю часть рта. ‘Он был расстроен. Действительно расстроен. Может быть, он действительно знал, что они придут за ним.’
  
  ‘Ты видел, как его выводили, да?’
  
  ‘Да. Амелия забрала его’.
  
  ‘Как он выглядел тогда?’
  
  Ли потер подбородок. ‘Хорошо. Позвонил мне, чтобы рассказать, что происходит’.
  
  ‘Сделал ли он это сейчас?’
  
  ‘Да, но это было кошерно. Гамильтон позже смеялся над этим. Маленькая пожилая леди получила дробинки в ногу, когда он опрокидывал почтовое отделение. Она в реанимации, так что Макдональд получит выходной.’
  
  Карпентер похлопал Ли по плечу. ‘Сделай мне одолжение, Джейсон’.
  
  ‘Все, что угодно, Джерри’.
  
  ‘Не спускай с него глаз, когда он вернется. Держи ухо востро, хорошо?’
  
  ‘Ты хочешь, чтобы я порыбачил?’
  
  ‘В этом нет необходимости. Просто продолжайте наблюдение кратко’.
  
  ‘Без проблем. Меня устраивает все, что ты хочешь’.
  
  Карпентер подмигнул ему и подошел к очереди за едой. Эрик Магоуэн стоял за подносом с лазаньей с металлической лопаточкой в руке. Это был высокий, похожий на мертвеца мужчина лет пятидесяти, которого обвинили в отравлении трех пожилых женщин в доме престарелых, где он работал помощником по уходу. Ему дали работу на плите на основании его опыта работы в сфере общественного питания, но Карпентер считал, что the screws получали садистское удовольствие от того, что блюда подавал отравитель, пусть и предполагаемый. Магоуэн увидел Карпентера и что-то сказал мужчинам в очереди. Они расступились, давая ему место. Заключенный передал Карпентеру поднос.
  
  ‘Как дела, Эрик?’ - спросил Карпентер. ‘От чего мне меньше всего может стать плохо, а?’
  
  Лиам был поглощен видеоигрой, его большие пальцы почти судорожно сжимали панель управления его PlayStation, его глаза были прикованы к экрану, где дробовик убивал русских солдат.
  
  ‘Ты знаешь, что это незаконно", - сказал Шепард, опускаясь на диван рядом со своим сыном.
  
  ‘Что это?’ - спросил Лайам, все еще глядя на экран.
  
  ‘Дробовики. Нельзя использовать их на войне. Они противоречат Женевской конвенции’.
  
  ‘ Что это? - спросил я.
  
  ‘Правила войны’.
  
  ‘Это не имеет смысла", - сказал Лайам. ‘Вы можете использовать винтовки, но не дробовики?’
  
  ‘Таковы правила", - сказал Шеферд.
  
  ‘Предполагается, что оружие убивает людей, верно?’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Так почему солдаты не могут пользоваться дробовиками? Они наносят больше урона, чем обычное оружие’. На экране он выстрелил в русского солдата, голова которого растворилась в облаке красного тумана. ‘Посмотри на это!’ - сказал он.
  
  ‘Да. Разве в этой игре нет какого-то предупреждения от родителей?’
  
  ‘Мама всегда разрешает мне играть в нее".
  
  Шепард улыбнулся про себя. С трехлетнего возраста Лиам пытался натравить его на Сью, и наоборот. ‘Твой ужин готов’.
  
  ‘Я не голоден’.
  
  Шепард тоже не чувствовал голода, но он знал, что им обоим нужно поесть. ‘У твоей бабушки было много неприятностей", - сказал он. ‘Попробуй съесть что-нибудь, чтобы ей стало лучше, хорошо?’
  
  ‘Хорошо’. Лиам продолжал играть в свою игру.
  
  ‘Сейчас", - сказал Шеферд.
  
  ‘Хорошо’.
  
  Шепард поднял сына и тряс его, пока тот не уронил панель управления, затем, хихикая, понес его на кухню. Мойра накрыла стол на троих, использовав лучший фарфор Сью.
  
  Лиам нахмурился, глядя на тарелки. ‘Мама не разрешает нам пользоваться ими, так будет лучше", - сказал он.
  
  ‘Все в порядке", - сказал Шеферд.
  
  ‘ Я не знала... ’ сказала Мойра.
  
  ‘Все в порядке, правда", - сказал Шеферд.
  
  ‘Мама всегда разрешает нам есть перед телевизором", - сказал Лайам.
  
  ‘Что ж, сегодня мы ужинаем здесь", - сказала Мойра, разливая половником по тарелкам тушеную говядину.
  
  Шеферд сел. Мойра разложила картофельное пюре и вареную морковь по двум тарелкам. Он выложил овощи горкой на тарелку Лайама, затем положил себе.
  
  Мойра села, улыбнулась им, затем закрыла глаза и сложила руки в молитве. Лиам посмотрел на своего отца, который кивнул ему, чтобы он последовал его примеру, и они сложили руки вместе, когда Мойра произнесла молитву. Молитва была короткой и по существу, но Шеферд едва расслышал слова. Он не верил в Бога. Время, проведенное в SAS, разрушило все религиозные убеждения, которых он, возможно, когда-либо придерживался, и его полицейская карьера не сделала ничего, чтобы убедить его в том, что высшая сила заботится обо всем. Мир был подлым, порочным местом, где сильные пожирали слабых и где плохие вещи случались с хорошими людьми. Шеферд не хотел иметь ничего общего ни с одним богом, который одобрял такую несправедливость.
  
  Карпентер лежал на своей койке, глядя в маленькое зарешеченное окно над своим столом на кусочек луны. На лестничной площадке он мог слышать щелканье подзорных труб, когда ночной персонал проводил ежечасную визуальную проверку. Карпентер никогда не мог понять ее цели: если заключенный серьезно настроен на самоубийство, он просто подождет, пока это будет сделано, прежде чем действовать. Часа было более чем достаточно, чтобы сделать петлю из порванной наволочки или порезать запястье.
  
  Подзорная труба Карпентера открылась. Он не отреагировал. Затем она закрылась. Он все еще смотрел на Луну. Открылся смотровой люк под подзорной трубой. Это было необычно. Он сел. Появилась рука и бросила в камеру сложенный листок бумаги. Люк был закрыт. Карпентер скатился со своей койки и подобрал записку. Подзорная труба со щелчком открылась. Глаз моргнул, и подзорная труба закрылась. Карпентер включил фонарь и развернул записку: ‘Позвони мне’.
  
  Он снял с полки свой CD-плеер и металлическим зажимом от шариковой ручки открутил заднюю крышку. Он открутил четыре винта на своем одеяле, затем снял пластиковый корпус. Крошечный телефон Nokia был спрятан за левым динамиком, а аккумулятор - за печатной платой. Телефон Карпентера редко переворачивали, и даже когда это происходило, ему обычно уделяли достаточно внимания. Любой поиск, как правило, был поверхностным, но это не означало, что был какой-то смысл рисковать, поэтому мобильный телефон всегда был хорошо спрятан. Он всегда вынимал аккумулятор из телефона, чтобы свести к минимуму риск его случайной разрядки. Он вставил аккумулятор на место, включил и набрал номер. Телефон звонил некоторое время, и Карпентер выругался. ‘Давай, Флетчер, ты ленивый ублюдок", - пробормотал он.
  
  Как только он убедился, что автоответчик вот-вот включится, Флетчер ответил. ‘ Да, босс?’
  
  ‘ Что происходит, Ким? - спросил я.
  
  ‘Мы нашли Роупера’.
  
  - Где? - спросил я.
  
  ‘Милтон Кейнс’.
  
  ‘Безопасное место?’
  
  ‘Похоже на то. Сегодня мы совершаем разбег’.
  
  ‘Мягко, мягко, да? Если они узнают, что мы знаем, они похоронят его так глубоко, что нам понадобится подводная лодка, чтобы добраться до него’.
  
  Шепард подоткнул одеяло под подбородок сына и поцеловал его в лоб. От него пахло мятой: Шепард убедился, что он чистил зубы целых две минуты, несмотря на протесты Лиама, что его мать никогда не заставляла его делать это так долго. Теперь Лиам что-то пробормотал во сне, а затем начал тихо похрапывать.
  
  Шепард закрыл дверь спальни и спустился вниз. В кухонном шкафчике над холодильником стояла бутылка Jameson's, и он налил себе изрядную порцию. Он плеснул воды из-под крана и отнес ее в гостиную, где Мойра сидела на мягком диване перед телевизором. Она критически нахмурилась, глядя на напиток в его руке, но ничего не сказала. Мойра была убежденной трезвенницей и всегда ею была.
  
  ‘Сразу спать", - сказал Шеферд и сел в кресло. Под подушкой было что-то твердое, и он вытащил книгу в мягкой обложке. Филип Рот. Человеческое пятно. Она загнула уголок последней прочитанной страницы примерно на середине. Шепард понюхала книгу, гадая, когда Сью в последний раз держала ее в руках. Он задавался вопросом, понравилась ли она ей и планировала ли она дать ему почитать. Она всегда так делала, когда находила книгу, которая ей нравилась. Ей нравилось сидеть с ним и часами говорить о чем-то, что они оба читали. Она пила белое вино, он пил виски, и, по правде говоря, большую часть разговора вела Сью. Большую часть времени Шепард просто сидел и слушал ее, наслаждаясь энтузиазмом в ее глазах, волнением в ее голосе. Он продолжал говорить ей, что она должна попробовать писать сама, может быть, записаться на курсы или присоединиться к книжной группе, но она всегда настаивала, что ей нравится читать, а не писать.
  
  ‘Я поговорила со школой", - сказала Мойра. ‘Они сказали, что он может не посещать занятия столько, сколько ему нужно’.
  
  ‘Хорошо", - сказал Шеферд, потягивая виски. ‘Спасибо. Ужин был прекрасным’. Он сделал еще глоток виски, затем поставил стакан на кофейный столик. ‘Как Том?’
  
  ‘Это сильно ударило по нему", - сказала Мойра. ‘Его заместитель уехал в отпуск, поэтому ему приходится оставаться в филиале. Он будет здесь на выходных’.
  
  ‘Я должен позвонить ему’.
  
  ‘ Я бы оставила его в покое, ’ предупредила Мойра, ‘ на день или два. Доктор что-то прописал. Она поморщилась. ‘Он тоже хотел мне что-то подарить, но я сказала, что мне это не нужно’. В ее глазах снова появились слезы, и она промокнула их белым носовым платком. ‘Прошло двадцать шесть лет с тех пор, как я была на похоронах, и это были похороны моего отца’, - сказала она. ‘Мне так повезло. С семьей моего брата все в порядке, родственники Тома, кажется, живут вечно. Это было похоже на то, что мы были благословлены. Но теперь это... ’ Она всхлипнула в свой носовой платок.
  
  ‘Что нам делать? Насчет приготовлений?’ Шепарду никогда не приходилось организовывать похороны, и он не знал, с чего начать.
  
  ‘ Я уже поговорила с местной фирмой. Они все устроят. Я дала им номер своей кредитной карты. Они сказали... ’ Мойра залилась слезами.
  
  Шеферд оглядел гостиную. Присутствие Сью чувствовалось повсюду. Книга, которую она читала. На кофейном столике "ТВ Таймс", открытая на странице объявлений за два дня до этого. Видео, которое она взяла напрокат, все еще стояло на буфете, в коробке, готовое к возврату. Нацарапанная записка для себя – напоминание о покупках, которые она должна была сделать: шампунь, пакеты для мусора, чай. Память Сью не шла ни в какое сравнение с его памятью, подумал он, и она вечно составляла списки того, что ей нужно было сделать. Он всегда поддразнивал ее по этому поводу. Когда они вместе ходили по магазинам, он бегло просмотрел ее список, и ему не пришлось бы обращаться к нему снова. У нее был Файлфакс и электронный органайзер для ее телефонных номеров, но Шепард никогда в жизни не забывал ни одного номера. Другие мужья могли забывать дни рождения и годовщины, но не Шепард. Он мог вспомнить дату каждого события в своей жизни, важного или иного.
  
  ‘Эта работа, которую ты делаешь, в чем конкретно она заключается?’ - спросила Мойра.
  
  ‘Я не могу вам сказать", - сказал Шеферд. ‘Извините, но это деликатная операция’.
  
  ‘Это разрывало Сью на части, тебя так долго не было’.
  
  ‘Я знаю, ’ сказал Шеферд, ‘ но я ничего не мог с этим поделать’.
  
  ‘Ну, что бы это ни было, теперь все кончено’.
  
  ‘ Мойра! ’ запротестовал Шеферд.
  
  ‘Он твой сын", - решительно заявила Мойра. ‘Он на первом месте’.
  
  ‘Конечно, он знает. Тебе не обязательно говорить мне, каковы мои приоритеты’.
  
  ‘Возможно, кто-то должен", - сказала Мойра. ‘Твоя семья всегда играла вторую скрипку в твоей армейской карьере, и дела обстояли не намного лучше, когда ты поступил в полицию’.
  
  ‘Я бросил армию ради Сью", - тихо сказал Шеферд. Он не хотел ссор со своей тещей, особенно тех, которые у него были тысячу раз со своей женой.
  
  ‘Сью хотела, чтобы у тебя была постоянная работа. Она не ожидала, что ты начнешь работать полицейским под прикрытием, занимаясь бог знает чем’.
  
  ‘Она не должна была говорить вам, чем я занимался", - сказал Шеферд. ‘Мне нет смысла работать под прикрытием, если люди кричат об этом с крыш’.
  
  Мойра презрительно посмотрела на него. ‘Ты, похоже, не понимаешь, Дэниел, что семья на первом месте. У Сью не было от меня секретов’.
  
  Шепард знал, что Сью хранила десятки секретов от своей матери. Тот раз, когда они занимались любовью в ванной, пока Мойра и ее муж были внизу и смотрели "Истендерс". Опухоль, которую он обнаружил у нее в груди, которая неделями не давала ей уснуть от беспокойства, пока специалист не признал ее доброкачественной. Шепард знал, что семья важнее всего на свете, но чего Мойра, казалось, не понимала, так это того, что он был семьей Сью. Он и Лиам.
  
  ‘Эта работа важна, Мойра’.
  
  ‘Я так и знал. Ты не вернешься, не так ли?’
  
  ‘Все гораздо сложнее’.
  
  ‘Нет, это не так!’ - прошипела Мойра. ‘Тебе нужно сделать простой выбор. Твоя работа или твой сын’.
  
  Шепард обхватил голову руками. ‘ Мойра... ’ сказал он.
  
  Сью даже не похоронена, а все, о чем ты можешь думать, - это о своей жалкой маленькой работе. Ты адреналиновый наркоман, вот кто ты. Мы предупреждали Сью, что ничего хорошего не выйдет из связи с полицейским. Вы все одинаковые. Вы преуспеваете в опасности, в том, что ставите свою жизнь на кон. Это то, чем ты занимался в SAS, и это то, чем ты занимаешься сейчас. Ты как наркоман, которому нужна доза героина, и ты ставишь эту дозу выше всего остального в своей жизни.’
  
  ‘Это нечестно’.
  
  ‘Ты прав, это несправедливо. Ты ставишь свою работу выше благосостояния своего сына – и ради чего? Не то чтобы за это хорошо платили, не так ли? Чем больше часов ты проводишь вдали от дома, тем больше времени получаешь, работая на фабрике ’. Она обвела рукой комнату. ‘Посмотри на это! Это та же мебель, что была у тебя в Херефорде. Мы с Томом купили твою кровать и шкафы. И посмотри на состояние ковра – ты почти видишь сквозь него. Что бы ты ни получал от своей работы, это не деньги.’
  
  ‘Дело не в деньгах", - сказал Шеферд.
  
  ‘Вот именно. Все дело в том, чтобы ты получал кайф, вот в чем дело’.
  
  ‘Речь идет о том, чтобы изменить ситуацию, ’ сказал Шеферд. "Речь идет о том, чтобы сделать мир более безопасным местом’.
  
  Мойра резко рассмеялась. ‘О, мир сейчас стал безопаснее, чем двадцать лет назад, не так ли? Я так не думаю’.
  
  ‘Было бы намного хуже, если бы не та работа, которую мы делаем", - сказал Шеферд, но даже когда слова слетели с его губ, он задался вопросом, насколько они правдивы. Большая часть его работы под прикрытием заключалась в том, чтобы сажать наркоторговцев и наркоторговцев, однако объем ввозимых в страну наркотиков неуклонно увеличивался год за годом. На каждого дилера, которого Шепард помог отправить за решетку, приходились еще двое. Но с Джеральдом Карпентером нужно было разобраться. Не имело значения, кто его заменил, нельзя было допустить, чтобы ему сошло с рук то, что он натворил. Мойра открыла рот, чтобы заговорить, но Шеферд поднял руку, заставляя ее замолчать. ‘В тюрьме сидит человек, ’ сказал он, ‘ который заслуживает оставаться за решеткой до конца своей жизни, но, судя по тому, как идут дела, он выйдет сухим из воды. Он ежегодно ввозит в страну наркотиков на миллионы фунтов и убивает любого, кто встает у него на пути.’
  
  ‘Если он в тюрьме, это конец всему, не так ли?’
  
  ‘Все не так просто. Его поймали с поличным, но есть огромная разница между тем, чтобы быть пойманным и быть приговоренным. Он находится под стражей в ожидании суда. И он убивает свидетелей, уничтожает улики, делает все возможное, чтобы убедиться, что он никогда не дойдет до суда. Я - последняя линия защиты, Мойра. Если я откажусь, он уйдет.’
  
  ‘Это было бы так плохо?’
  
  ‘Он убил полицейского под прикрытием, моего друга. Застрелил его на глазах у его беременной жены’.
  
  ‘Это не твоя проблема’.
  
  ‘Тогда чья это проблема, Мойра? Если я ничего с этим не сделаю, кто это сделает?’
  
  ‘Вы не единственный полицейский в стране. Пусть кто-нибудь другой для разнообразия встанет на линию огня’.
  
  ‘Нет времени. Послушай, я не могу сказать тебе точно, что я делаю, но это то, что могу сделать только я. У кого-то другого нет времени сближаться с этим парнем. Если я выйду из игры, он избежит наказания. Убийство сойдет ему с рук.’
  
  ‘Ты продолжаешь это говорить. Ты продолжаешь говорить, что он сделал это, и он сделал то, и из-за него убивают людей. Если ты это знаешь, почему бы тебе просто не обвинить его в этом и покончить с этим?’
  
  ‘Потому что жизнь больше не такая", - сказал Шепард. ‘У этого парня самые дорогие адвокаты в стране. Любое неверное движение, любая ошибка, и они освободят его. Дело против него должно быть на сто процентов обоснованным.’
  
  Плечи Мойры поникли. Она внезапно стала выглядеть на десять лет старше своего истинного возраста.
  
  ‘Мне нужна твоя помощь, Мойра", - сказал Шеферд. ‘Мне нужно, чтобы ты какое-то время позаботилась о Лайаме’.
  
  ‘Ему нужен его отец", - сказала Мойра, но Шеферд мог сказать, что сопротивление покинуло ее.
  
  ‘И он меня достанет’, - сказал Шеферд. ‘Просто позволь мне убрать эту штуку с дороги’.
  
  ‘ Как долго? ’ спросила Мойра.
  
  ‘Скорее недели, чем месяцы", - сказал Шеферд. ‘Как только его дело дойдет до суда, моя работа закончится. И если я смогу выяснить, как он передает свои приказы снаружи, я закончу еще раньше. Ты можешь остаться здесь? Больше я никому не доверила бы быть с Лиамом.’
  
  Мойра изучающе посмотрела на него. ‘Надеюсь, ты менее откровенен с криминальной братией", - сказала она. ‘Как ты думаешь, Дэниел? Что ты можешь смягчить меня несколькими ласковыми словами?" Это могло бы сработать со Сью, но я нахожу это оскорблением моего интеллекта.’
  
  ‘Это правда", - запротестовал Шеферд. ‘С моей стороны в семье нет никого, кто был бы достаточно близок Лиаму. Он почти не видит моего брата, а я никогда не был близок со своими родителями. Он высокого мнения о тебе и Томе. Я знаю, это звучит так, как будто я снова пытаюсь уболтать тебя, Мойра, но, положа руку на сердце, я серьезно.’
  
  ‘Я не уверен, что смогу оставить Тома одного’.
  
  ‘Он может остаться здесь’.
  
  ‘Он получил свою работу. То же, что и ты’.
  
  ‘Почему бы тебе не забрать Лиама с собой?’
  
  ‘Что бы сказали по этому поводу в его школе?’
  
  ‘Ты сказал, что они не возражают, если он возьмет небольшой отпуск, и в Херефорде есть школы. В некотором смысле, возможно, было бы лучше на некоторое время вырвать его из этой среды’.
  
  ‘Ты хочешь сказать, что тебе было бы легче уезжать?’ Мойра вздохнула. ‘Я слишком устала, чтобы больше спорить", - сказала она. "Делай, что хочешь. Мы с Томом позаботимся о Лиаме, пока ты не будешь готов принять свои обязанности. Она поднялась с дивана. ‘Я иду спать. Во сколько ты завтра уезжаешь?’
  
  ‘Я не знаю. Думаю, после полудня’.
  
  ‘Я приготовлю обед", - сказала она. "Я собиралась приготовить жаркое, но Лайам сказал, что хочет рыбные палочки’.
  
  ‘Рыбные палочки - это прекрасно’.
  
  Мойра вышла, оставив Шеферда допивать виски с водой. Он вытянул ноги и застонал. Казалось, что тюрьма находится за миллион миль отсюда, и не было никаких сомнений, что он хотел уйти с работы и позволить кому-то другому посадить Карпентера. Это правда, что не было времени поставить кого-то другого на место, но Мойра была близка к истине, когда обвинила его в том, что он адреналиновый наркоман. Большая часть его хотела помериться силами с Карпентером, поставить на кон свою жизнь, как он делал это сотни раз до этого. Если он был по-настоящему честен с самим собой, Шепард должен был признать, что никогда не чувствовал себя более живым, чем в бою, лицом к лицу с врагом с оружием в руках, зная, что это его жизнь или жизнь его противника, что может быть только один победитель и один проигравший, и что чаще всего жизнь проигравшего была потеряна. Работа под прикрытием - это не то же самое, что бой, но ощущения были схожими. И ничто не сравнится с восторгом от победы в игре, когда видишь, как цель уводят в наручниках, гадая, что же все пошло не так, в то время как Шеферд знал, что это его заслуга, что его навыки и, возможно, удача сделали его лучшим игроком в тот день. Были мужчины и женщины, сидевшие в тюремных камерах по всей стране, потому что Шепард поместил их туда, живая перекличка побед.
  
  Шепард осушил свой стакан, затем пошел на кухню и снова наполнил его. Ему стало интересно, что делает Карпентер. Вероятно, лежит на своей койке и слушает радио. Возможно, читает. Планирует свой следующий шаг. Планировал, что он будет делать, когда выйдет на свободу, как потратит свои миллионы. ‘Самые продуманные планы...’ - сказал он и поднял свой бокал в знак уважения. Если бы Шепард добился своего, планы Карпентера пошли бы насмарку, и он провел бы остаток своей жизни за решеткой, так и не узнав, кто его предал.
  
  OceanofPDF.com
  
  Джейсон Ли сидел за столом, когда услышал, что его дверь отпирают. Он нахмурился. Было на полчаса раньше. Затем он вспомнил, что его сокамерник должен вернуться, и повернулся на своем деревянном стуле, ожидая Макдональда. Он был удивлен, увидев Эрика Магоуэна, одного из работников "горячей плиты", стоящего в дверном проеме с пластиковым пакетом для столовой. Тюремный офицер стоял прямо за ним, но Ли не мог разглядеть, кто это был.
  
  ‘Не я, приятель, я выдохся", - сказал Ли. Он откинулся на спинку стула, но все еще не мог видеть лица офицера, только ногу в черных брюках и проблеск белой рубашки. Он даже не мог сказать, был ли офицер мужчиной или женщиной.
  
  ‘Дареному коню в задницу не смотри", - сказал Магоуэн, бросая ему пакет.
  
  Ли поймал его. Он собирался поспорить с Магоуэном, когда увидел, что в нем. Три баночки лапши. Две плитки шоколада. Банка кофе. Он не заказывал угощения. Они были вознаграждением – от Карпентера.
  
  Магоуэн ушел, а тюремный надзиратель захлопнул дверь и запер ее. Ли уставился на сумку. Он знал, что Карпентер никогда ничего не давал просто так. От него ожидали бы пристального наблюдения за своим сокамерником. Да поможет ему Бог, если Макдональд что-то замышлял, а Ли не добился своего.
  
  Шепард проснулся и в полусне перевернулся на другой бок. Он почувствовал запах духов Сью и потянулся через кровать к своей жене, пробормотав ее имя, но прежде чем его рука коснулась подушки, он резко вернулся к реальности. Холодная пустота вернулась, и он свернулся в клубок, когда воспоминания обо всем, что он потерял, нахлынули на него. Шепард и раньше терял людей, и он видел, как погибло не мало его друзей, но ничто не могло сравниться с потерей женщины, которую он любил.
  
  Он был забрызган кровью капитана SAS, чья голова разорвалась в афганской пустыне, и он баюкал этого человека на руках, когда пуля снайпера попала в его собственное плечо. Он видел, как молодой солдат умер от укуса змеи в джунглях Борнео на курсах обучения выживанию, глупая ошибка, потому что медик принес с собой не тот пакет с противоядием. Солдат умер в вертолете всего в десяти минутах езды от больницы, его позвоночник изогнулся дугой, на губах выступила кровавая пена, в то время как Шеферд держал его за руку и говорил, чтобы он держался, что все будет хорошо. Он наблюдал с вершины утеса на побережье Уэльса, как солдат, нагруженный снаряжением, разбился насмерть во время учений, еще одна глупая ошибка, стоившая жизни. Но смерть друзей и коллег, по крайней мере, имела какой-то смысл: они сражались за свою страну или доводили себя до предела, и это была случайная цена, которую приходилось платить. Как и любой военнослужащий, Шепард принял смерть как возможный исход своего карьерного выбора. И как полицейский, он смирился с тем, что время от времени ему придется сталкиваться с насилием и, возможно, смертью. Но смерть Сью была такой ненужной. Простая дорожная авария, столкновение двух автомобилей, и Шепард остался без жены, которую любил, Мойра и Том потеряли свою дочь, а Лиам - свою мать.
  
  Шепард перекатился на живот и зарылся лицом в подушку. Образы последнего разговора со Сью заполнили его разум. Сидя в комнате для посетителей, он в своем дурацком флуоресцентном поясе, она в своей старой куртке из овчины и синих джинсах, с маленьким золотым распятием на шее, спорят о том, какого черта он все еще делает в тюрьме. Он помнил каждое слово, которое она ему сказала, каждую гримасу, каждый блеск ее глаз, то, как она постукивала по столу ногтем пальца с обручальным кольцом, как она свирепо смотрела на тюремных офицеров, как будто они были виноваты в его заточении. Это было паршивое воспоминание, которое наполнило его чувством вины и отвращения к самому себе. Если бы он не был внутри, если бы он был со Сью и Лиамом, возможно, он бы в тот день добежал до школы, возможно, он увидел бы грузовик, возможно, он бы затормозил раньше, но даже если бы он этого не сделал и он врезался бы в грузовик на полной скорости, тогда лучше, чтобы он умер вместо Сью. Мойра была права. Шепард был всего лишь полицейским, одним из многих, и были десятки тех, кто мог занять его место в любой момент, но у Лиама была только одна мать, и она была незаменима.
  
  Он ругался в подушку, он ругался и богохульствовал, но даже когда он это делал, он понимал тщетность своего гнева. Некого было винить, некому мстить.
  
  Он повернулся на спину и уставился в потолок. Что сделано, то сделано. Все, что он мог сделать, это извлечь максимум пользы из раздачи, которую ему раздали, какой бы дерьмовой она ни была.
  
  Он принял душ и спустился вниз. Мойра была на кухне в белом махровом халате Сью и держала в руках чашку кофе. Она указала на халат. ‘Ты ведь не возражаешь, правда?’ - спросила она. ‘Это просто... ’
  
  Она не могла подобрать слов, но Шеферд знала, что она имела в виду. Оно пахло Сью, ее духами, ее потом, ее эссенцией, и ношение его позволило Мойре еще немного прижаться к ней.
  
  ‘Я знаю", - сказал Шеферд. ‘Как будто она просто выскочила на некоторое время, как будто она может вернуться в любой момент’.
  
  ‘Она снилась мне прошлой ночью", - сказала Мойра. ‘Я почти не спала, но когда я это сделала, мне приснилось, что она вернулась, что все это было ужасной ошибкой и что в машине был кто-то другой’. Она печально улыбнулась. ‘Глупо, не так ли?’
  
  Это не было глупо. Шепарду тоже снилась Сью, и в его сне она сказала ему, что ей пришлось уйти на работу к Сэму Харгроуву, работу настолько секретную, что она не могла рассказать ему о ней, но теперь все кончено, и она никогда больше не будет на него работать. Даже во сне он знал, что то, что она говорила, не имело смысла, и он обнаружил, что сон ускользает от него. Он боролся, чтобы удержать ее, хотя и знал, что это нереально, но он проснулся, зовя ее по имени, желая, чтобы она вернулась.
  
  ‘Я схожу в магазины, куплю все, что нам нужно на обед", - сказала Мойра.
  
  ‘Я отведу Лиама в парк’.
  
  ‘Ты не собираешься бриться?’ - спросила она.
  
  ‘Я не могу. Это часть роли’.
  
  Шепард вернулся наверх и сел на кровать рядом со своим сыном. Лицо Лиама было в пятнах высохших слез, и он обнимал одну из своих подушек. Шепард погладил его по лбу. ‘Пора просыпаться, малыш’.
  
  Лиам сонно перевернулся. ‘ Ты дома? ’ спросил он.
  
  ‘Конечно, я дома", - сказал Шеферд. Глаза Лиама расширились, и Шеферд увидел, что, проснувшись, он забыл, что произошло. Теперь все это нахлынуло снова. Шепард лег на кровать и обнял сына. ‘Все в порядке", - прошептал он на ухо Лайаму. ‘Все будет хорошо’.
  
  ‘Мама умерла’.
  
  ‘Я знаю. Но она присматривает за тобой’.
  
  ‘На небесах?’
  
  ‘Это верно’.
  
  ‘Я тоже хочу быть с ней на Небесах’.
  
  ‘Еще не пришло твое время отправиться на небеса’, - сказал Шеферд. ‘Ты должен остаться здесь со мной и своей бабушкой’.
  
  ‘Это нечестно’.
  
  ‘Я знаю. Я знаю, что это не так’.
  
  ‘Она действительно на небесах, папочка?’
  
  Шепард слегка сжал своего сына. ‘Конечно’, - сказал он. ‘Она с Иисусом, и Иисус заботится о ней’. Шепард в это не поверил. Сью была мертва. Тело где-то на плите, готовящееся к погребению или кремации. Она не сидела на облаке, играя на арфе, и не смотрела сверху вниз на Лиама. Она была мертва, и однажды Шепард тоже будет мертв. Но то, во что верил Шепард, и то, во что он хотел, чтобы верил его сын, - это две разные вещи. Он поссорился со Сью, когда Лиаму было три года, и он хотел сказать ребенку, что Деда Мороза не существует. Дед Мороз был не более чем маркетинговым ходом, утверждал Шепард, и говорить Лайаму обратное было равносильно лжи. Сью не согласилась и настаивала на том, что детям нужны их фантазии. Шепард спросил ее, включает ли это Бога, и она наградила его ледяным взглядом. Она выиграла спор, и только когда школьные друзья объяснили ему правду, Лиам перестал верить в толстяка в красном костюме. Шепард ставил Бога на один уровень с Дедом Морозом, но у него не было желания усугублять отчаяние своего сына, говоря ему, что Рая не существует и что он никогда больше не увидит свою мать.
  
  ‘Я люблю тебя, мамочка’, - крикнул Лиам. ‘Не забывай меня!’ Затем он спросил: ‘Она слышала меня, папа?’
  
  ‘Конечно, она это сделала", - сказал Шеферд. ‘И она любит тебя’. Лиам прижался к нему. ‘Я тоже тебя люблю, папочка’.
  
  Джеральд Карпентер увеличил громкость своей персональной стереосистемы. Он слушал программу новостей на Радио Четыре, но даже в наушниках он все еще мог слышать громкую рэп-музыку из одной из камер внизу, щелканье шаров по бильярдному столу, лязг закрывающихся дверей, повышенные голоса, скорее сильный, чем сердитый, саркастический смех – все звуки ассоциации, когда заключенных выпускали из их камер пообщаться. Но даже когда все были разбиты, никогда не было времени, когда крыло молчало. Даже посреди ночи играло радио, слышались приглушенные разговоры, храп, скрип ботинок на лестничной площадке, когда мимо проходил офицер, звяканье ключей. Даже с закрытыми глазами ему постоянно напоминали о том, где он находится. Его неспособность контролировать свое окружение была одной из худших вещей в заключении. По крайней мере, у него были деньги и связи, чтобы гарантировать, что его заключение будет лишь временным. Он не мог придумать ничего хуже, чем оказаться за решеткой на длительный срок, зная, что в течение следующих десяти или двадцати лет все, что ты делал, контролировалось людьми, которые думали, что ты ничем не лучше животного, которого держат в клетке, кормят и время от времени тренируют.
  
  Карпентер сделал несколько глубоких вдохов и заставил себя расслабиться. Он заполнил свой разум образами жены и сына на моторной лодке в Малаге, греющихся на солнце и наслаждающихся завистливыми взглядами туристов на набережной; Бонни верхом на лошади, чертовски хорошо выглядящей в своих бриджах и ботинках; его самого, идущего в местный паб и покупающего выпивку, разговаривающего о футболе с парнями, которые понятия не имели, чем он зарабатывает на жизнь. Если бы все шло по плану, прошло бы совсем немного времени, прежде чем Карпентер оказался бы на свободе, наслаждаясь этими вещами по-настоящему. Он уже потратил большую часть из двух миллионов фунтов на то, чтобы уничтожить дело против него, но если потребуется еще двадцать миллионов, это все равно будет небольшой ценой за его свободу.
  
  После завтрака – яичницы-болтуньи с сыром на тосте, любимого блюда Лиама – Шепард повел сына на прогулку по местному парку. Лиам рассказывал о своей матери. В основном он начинал с ‘Помнишь, когда ...’, затем рассказывал историю от начала до конца. О том, как она заперлась в доме, и ей пришлось разбить окно, чтобы попасть внутрь. Тот раз, когда она отвезла его в больницу, думая, что он сломал ключицу, упав с велосипеда. Тот раз, когда они ели устриц в отпуске на шотландском побережье. Он радостно рассказывал истории, а Шеферд слушал, ероша его волосы.
  
  Они пинали футбольный мяч по кругу, затем по очереди били в ворота и провели соревнование по пенальти, которое выиграл Лиам. Они пошли в рощу, и Лиам сказал, что хочет залезть на дуб с раскидистыми ветвями. Шепард встревоженно стоял под ним, но Лиам был уверенным и бесстрашным. Он сел на ветку и помахал ему. ‘Давай, папочка!’
  
  Шепард поднялся и присоединился к нему. Лиам указал вдаль. ‘Наш дом там, не так ли?’
  
  ‘Думаю, да’.
  
  ‘Ты видишь это?’
  
  ‘Нет, я не могу’.
  
  ‘Мама никогда не разрешала мне лазить по деревьям", - сказал Лайам.
  
  ‘Она испугалась, что ты упадешь, вот и все’.
  
  ‘Но я не упаду", - сказал он.
  
  ‘Я знаю", - сказал Шеферд.
  
  ‘Мы будем жить в одном доме?’
  
  ‘Я не знаю’.
  
  ‘Я не хочу жить где-либо еще", - твердо сказал Лайам.
  
  ‘ Но ты ведь можешь немного побыть с бабушкой, правда?
  
  ‘А мне обязательно это делать?’
  
  ‘Это было бы для меня подспорьем. Есть кое-что, что я должен сделать’.
  
  Лиам серьезно кивнул. ‘Но когда ты закончишь, мы сможем жить дома, верно?’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Могу я спать в большой кровати?’
  
  ‘Конечно, ты можешь’.
  
  Когда Шепард возвращался по дороге к дому со своим сыном, он увидел синий Vauxhall Vectra, припаркованный в конце подъездной дорожки. Джимми Шарп выбрался с заднего сиденья и ждал, засунув руки в карманы пальто.
  
  ‘Кто этот мужчина, папа?’ - спросил Лайам.
  
  ‘Друг", - сказал Шеферд, положив руку на плечо сына.
  
  ‘Он похож на полицейского", - сказал Лайам.
  
  Шеферд улыбнулся. Шарп провел добрых десять лет, работая под прикрытием, и был бы очень расстроен, узнай он, что его избил семилетний ребенок. ‘Почему ты так говоришь?’ - спросил он.
  
  Лиам посмотрел на него снизу вверх. ‘У него холодные глаза. Как и у тебя’.
  
  Слова его сына ранили Шепарда до глубины души. Таким ли видел его сын? Полицейский с холодными глазами? ‘Он хороший парень’, - сказал Шепард. ‘Его зовут Джимми Шарп’.
  
  ‘Острый, как нож?’
  
  "Да, но с дополнительной е в конце’.
  
  ‘Ты собираешься пойти с ними?’
  
  ‘ Думаю, да. Да.’
  
  ‘Хорошо’.
  
  ‘Но сначала мы пообедаем. Твоя бабушка готовит рыбные палочки. Твои любимые, верно?’
  
  Лиам пожал плечами, но ничего не сказал.
  
  Когда они добрались до "Вектры", Шарп кивнул Шеферду. ‘Харгроув хочет поговорить", - сказал он.
  
  Шепард погладил сына по голове. ‘Иди и скажи своей бабушке, что я уже в пути", - сказал он.
  
  Когда Лиам бежал по подъездной дорожке к дому, Шарп набрал номер на своем мобильном телефоне и передал его Шепарду. Харгроув ответил через пару гудков. ‘Ты решил, что собираешься делать?’ - спросил он Шеферда. Голос у него был усталый.
  
  Шепард посмотрел на Шарпа. Шарп посмотрел на него в ответ. Шепард повернулся к дому. Лиам стоял у входной двери, наблюдая за ним, все еще держа футбольный мяч. Мойра была позади него. ‘Я возвращаюсь", - сказал Шеферд.
  
  ‘Спасибо тебе, Спайдер", - сказал суперинтендант. ‘Я знаю, что ты поступаешь правильно’.
  
  ‘Просто убедитесь, что снаружи нет никаких неисправностей’.
  
  Харгроув снова поблагодарил его, и Шеферд передал телефон Шарпу. ‘Я собираюсь пообедать, потом мы вернемся", - сказал Шеферд. ‘Я не могу пригласить вас зайти. В данный момент свекровь настроена немного против полиции.’
  
  ‘Все в порядке", - сказал Шарп. ‘У Тима есть еще сэндвичи "М" и "С". И еще одна бутылка "Джеймсона". С нами все будет в порядке’.
  
  ‘Лиам собирается остановиться у моих родственников со стороны мужа в Херефорде. Заглядывай к нему время от времени, ладно?’
  
  ‘Это будет для меня удовольствием’.
  
  ‘Ты знаешь, что может быть несколько плохих парней, о которых мы не знаем?’
  
  ‘Карпентер - размешиватель дерьма, это точно. У него достаточно денег, чтобы размешать целую кучу дерьма’.
  
  ‘ У тебя есть ручка? - спросил я.
  
  Шарп дал ему шариковую ручку и маленький блокнот. Шеферд записал номер телефона и имя. ‘Этот парень из SAS", - сказал он. ‘При любом намеке на то, что есть проблема, звони ему и объясняй ситуацию’.
  
  Шарп сунул блокнот и ручку в карман пальто.
  
  Когда Шепард вошел в дом, Мойра расставляла еду на столе. Рыбные палочки, чипсы и замороженный горошек. У Шепарда почти не было аппетита, а Лиам только играл со своей едой. Они перекинулись парой слов за едой, но Шепард уже вернулся в тюрьму, вступая в финальную игру. Он заставил себя жевать, глотать и кивать, пока Мойра рассказывала о работе, которую нужно проделать в саду в Херефорде, о том, что горох никогда не был таким вкусным, как раньше, и как она надеется, что ее муж не забыл разгрузить стиральную машину.
  
  Когда они закончили, Шепард обнял Лиама и поцеловал его. ‘Будь добр к своей бабушке", - сказал он.
  
  Лиам ничего не сказал. Не было ни слез, ни взаимных обвинений, ни мольбы о том, чтобы он остался. Он просто безучастно смотрел на своего отца.
  
  ‘Я не буду отсутствовать долго", - пообещал Шеферд.
  
  ‘Я хочу поиграть со своей PlayStation", - сказал Лиам, отводя взгляд, чтобы не встречаться взглядом с отцом.
  
  ‘Хорошо", - сказал Шеферд.
  
  Ребенок вышел из кухни, его руки безвольно повисли по бокам.
  
  ‘С ним все будет в порядке", - сказала Мойра.
  
  Шеферд медленно кивнул. Все, что потребуется, - это один телефонный звонок Харгроуву, и он выйдет, сможет проводить со своим сыном столько времени, сколько захочет. Один телефонный звонок. Он закрыл глаза и глубоко вздохнул.
  
  ‘Ты принял решение", - мягко сказала Мойра. ‘Не усугубляй ситуацию, колеблясь сейчас’.
  
  Только с закрытыми глазами Шепард понял, насколько похожи голоса Мойры и Сью. Он хотел остановить время, удержать момент, потому что, стоя на кухне под звуки голоса Мойры, казалось, что ничего плохого не произошло, как будто Сью все еще была с ним, собираясь уговорить его помыть посуду, а потом лечь с ним на диван, посмотреть фильм по телевизору, заснуть в объятиях друг друга.
  
  ‘ Дэниел... ’ сказала Мойра.
  
  Шепард открыл глаза, и чары рассеялись. Он чмокнул Мойру в щеку, затем выбежал из дома. Он поспешил к "Вектре" и забрался на заднее сиденье. ‘ Веди, ’ сказал он Россеру. - Просто увези меня отсюда, пока я не передумал.
  
  Гамильтон сопроводил Шепарда из приемной обратно в следственный изолятор, размахивая ключами, как пропеллером самолета. ‘Ходят слухи, что вы застрелили маленькую старушку", - сказал он.
  
  ‘Случай ошибочного опознания’, - сказал Шеферд. ‘Извините, что нарушил ваш порыв’.
  
  ‘Не хочу сдирать кожу с носа", - сказал Гамильтон. ‘Ограбление в Гэтвике будет означать, что вы отсидите как минимум двенадцать часов’.
  
  ‘Ты ведь понимаешь, как работает британская судебная система, не так ли, Гамильтон?’ - спросил Шеферд. "Невиновен, пока мои коллеги не признают его виновным’.
  
  ‘Это теория, Макдональд. Но я могу пересчитать количество невинных людей, находящихся здесь, по пальцам одной руки’.
  
  Гамильтон отпер ворота в следственный изолятор и пропустил Шеперд внутрь. Ллойд-Дэвис была в пузыре и улыбнулась, когда увидела Шеперд. ‘Я волновалась, что Спортсмены могут не позволить тебе вернуться, Макдональд", - сказала она.
  
  ‘Очевидно, ошиблись с идентификацией", - сказал Гамильтон.
  
  ‘Как раз к чаю", - сказал Ллойд-Дэвис.
  
  Шепард собирался сказать, что он не голоден, но это было бы ошибкой: с точки зрения тюремного персонала, он находился под стражей у полицейских, которые не дали бы ему много еды и питья. Не тогда, когда он был замешан в убийстве одного из своих. ‘Спасибо, мэм", - сказал он.
  
  Гамильтон отпер дверь "шпоры", и Шеферд вошел. Настало время ассоциации. Внизу, на "тех", четверо заключенных играли в бильярд, и там шла карточная игра. Шепард стоял на лестнице, высматривая Карпентера. Его нигде не было видно. Он вернулся в "пузырь" и попросил внести имя Джимми Шарпа и номер телефона в его утвержденный список.
  
  ‘Кто он?’ - спросил Ллойд-Дэвис. ‘Семья?’
  
  ‘Это тот коп, который отвез меня в Глазго", - сказал Шепард. ‘Сказал, что у него может быть что-то, что поможет в моем деле’.
  
  Когда Шепард отошел от пузыря, Ли подошел к нему, засунув руки в карманы. ‘Как все прошло, Боб?’ - спросил он.
  
  ‘Она была слепа, как летучая мышь", - сказал Шеферд.
  
  ‘Не смог вас опознать?’
  
  ‘Сомневаюсь, что она узнала бы себя в зеркале", - сказал он. "Много чего произошло, пока меня не было?’
  
  ‘Тебя не было долго’.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Должно быть, движение было хорошим, чтобы так быстро добраться до Глазго и обратно’.
  
  Шепард нахмурился. ‘Мы доехали до Кингс-Кросс и оттуда сели на поезд. Ублюдки даже не дали мне горячей еды в пути’.
  
  - Куда они тебя отвезли? - спросил я.
  
  ‘Какая-то больница’.
  
  ‘ А как насчет полицейского участка? - спросил я.
  
  Шепард нахмурился, не поняв вопроса.
  
  ‘Они, должно быть, отвезли тебя в полицейское управление для допроса, верно? Это была Крейги-стрит, не так ли?"
  
  ‘Не о чем меня расспрашивать. Это была пустая трата времени. Она сказала, что это был не я. Ни на милю’.
  
  ‘Тем не менее, у тебя выдался выходной, не так ли? Шел дождь, не так ли?’
  
  ‘ Что? - спросил я.
  
  ‘В Глазго шел дождь, не так ли? В Глазго всегда идет дождь, так и есть’.
  
  Глаза Шеферда сузились. ‘ Откуда такой внезапный интерес к погоде, Джейсон? - спросил я.
  
  ‘Просто поддерживаю разговор’.
  
  ‘Больше похоже на третью степень. Что происходит? Ты планируешь написать мою биографию?’
  
  Ли поднял руки и сделал шаг назад. ‘Хорошо, я буду держать язык за зубами", - сказал он. Он протиснулся мимо Шепарда. ‘В любом случае, время чая’. Он встал в очередь к конфорке.
  
  Шепард не выбрал себе еду, поэтому ему дали вегетарианский вариант – пиццу с грибами. Когда он вернулся в камеру, Ли сидел за столом. Шепард извинился за то, что накинулся на него. ‘Это была дерьмовая пара дней", - сказал он.
  
  ‘Они причинили тебе много горя, не так ли?’
  
  ‘Ты же знаешь, что такое копы’.
  
  ‘ Там был ваш инструктаж? - Спросил я.
  
  ‘Позвонил ему, чтобы ввести в курс дела, но я уже большой мальчик, Джейсон’.
  
  Ли усмехнулся. ‘В любом случае, хорошо, что ты вернулся. Без тебя было слишком тихо. Никто не сломал ноги’.
  
  Карпентер дождался часа ночи, прежде чем встать с кровати и достать телефон Nokia и аккумулятор из их тайников. Он вставил аккумулятор в телефон и включил его. Примерно четверть мощности уже ушла.
  
  Он подошел к двери и прислушался. Проверка была произведена без четверти час, так что другой проверки не должно было быть по крайней мере в течение сорока пяти минут. Он набрал номер. Флетчер ответил после второго гудка.
  
  ‘ Как дела, Ким? - спросил я.
  
  ‘Он там", - сказал Флетчер. ‘Мы положили глаз на Роупера’.
  
  ‘Сильно мешает безопасность?’
  
  ‘Пара козлов отпущения". Никакого оружия, насколько мы можем видеть.
  
  ‘Мне нужно, чтобы о нем позаботились, Ким’.
  
  ‘Я займусь этим, босс’.
  
  Карпентер помассировал переносицу кончиками пальцев. У него разболелась голова. ‘ Подожди минутку. Ким.
  
  - В чем дело, босс? - спросил я.
  
  Карпентер глубоко вздохнул. У него было плохое предчувствие насчет Роупера, но он не мог понять, что его беспокоит. ‘Наймите пару фрилансеров", - сказал он.
  
  ‘Я могу позаботиться об этом сам", - сказал Флетчер.
  
  ‘Я в этом не сомневаюсь. Но на всякий случай, ладно? Возьмите черных. Замутите воду’.
  
  ‘Хорошо, босс’.
  
  ‘Как можно скорее. Если внутри будет трава, меня могут перевернуть в любой момент. И если я потеряю этот телефон, мы вернемся к передаче сообщений’.
  
  ‘Завтра вечером, босс. Клянусь своей жизнью’.
  
  ‘Мы дали ему много шансов отказаться, все, что происходит с этого момента, - его собственная чертова вина’.
  
  ‘ А как насчет жены и детей? - спросил я.
  
  ‘Если они не будут мешать, оставьте их в покое", - сказал Карпентер. У него не было желания причинять вред семье этого человека. На самом деле, у него не было желания причинять вред этому человеку. Он не убивал Роупера из гнева или ненависти, просто устранил последнее оставшееся препятствие на пути к его свободе.
  
  Хэл Хили открыл дверь камеры без четверти восемь. Шепард подал заявление о принятии душа и уже собирался выходить, когда Хили остановил его и вручил пластиковый пакет. В нем лежали плеер и наушники. ‘Это прислал ваш адвокат", - сказал Хили. Он сунул Шепарду планшет. ‘Распишитесь за это’.
  
  Шепард так и сделал и положил сумку на свою койку.
  
  Он прошел в душевую и, переодевшись в чистую рубашку поло и джинсы, подождал, пока Ли уйдет рожать, прежде чем проверить плеер. Это было устройство, которым он пользовался раньше. Он функционировал как кассетный проигрыватель и радио, но кнопка "пауза" активировала отдельную систему записи, которая могла хранить до двенадцати часов звука на скрытом чипе.
  
  Он пристегнул его к поясу и повесил наушники на шею. Все, что ему теперь нужно было сделать, это заставить Карпентера говорить и включить диктофон.
  
  Он спустился вниз, чтобы забрать свои принадлежности для уборки. Уэстон и Джинджер уже убирали свои. Амелия Хартфилд стояла у шкафа с припасами. ‘Давай, Боб, ранняя пташка ...’
  
  ‘Извини, Амелия", - сказал Шеферд. Она ухмыльнулась ему и подмигнула.
  
  Шепард достал швабру и ведро, которые наполнил из крана у бойлера. Он посмотрел на троих. Карпентер был наверху лестницы, работая шваброй. Шепард нажал кнопку паузы, активируя диктофон, затем направился вверх по лестнице. Он кивнул Карпентеру и начал мыть пол. ‘Никогда не думал, что буду рад иметь в руках швабру", - сказал он.
  
  "Это лучше, чем находиться в мастерских с маппетами", - сказал Карпентер.
  
  Шепард придвинулся ближе к Карпентеру. ‘То, что вы сказали о передаче сообщения для меня... ’
  
  ‘В данный момент я немного взвинчен", - сказал Карпентер.
  
  ‘Но ты можешь это сделать, верно?’
  
  ‘У меня есть несколько проблем, требующих решения’.
  
  Карпентер отошел, и Шеферд последовал за ним. ‘Ты в порядке?’
  
  Карпентер оперся на швабру. ‘Послушай, Боб, я ведь не твоя нянька, верно?’
  
  ‘Да, но ты сказал, что поможешь мне, верно, передашь сообщение для меня?’
  
  ‘Я сказал, что подумаю об этом. И я думаю об этом’. Карпентер огляделся, но в пределах слышимости тюремных офицеров не было. ‘Позволь мне заняться своими делами, а потом я помогу тебе с твоими, хорошо?’
  
  ‘Я могу что-нибудь сделать?’
  
  ‘Пока мы разговариваем, кое-кто позаботится об этом за меня’.
  
  ‘На выходе?’
  
  Карпентер кивнул. ‘Пока это не будет сделано, я не высовываюсь’.
  
  ‘Избавляюсь от свидетелей, да?’ Карпентер нахмурился, и Шеферд понял, что зашел слишком далеко. ‘Не мое дело", - добавил он.
  
  ‘Правильно", - сказал Карпентер.
  
  ‘В любом случае, желаю удачи", - сказал Шеферд. ‘Просто не забывай, в какое дерьмо я вляпался, вот и все’.
  
  Шеферд отошел. Карпентер не сказал ничего, что можно было бы использовать для возбуждения дела против него, но намек был достаточно ясен: он готовился выступить против Роупера. Он продолжил мыть пол, держась на дальней стороне лестничной площадки, подальше от Карпентера, не желая давить на него.
  
  Он подождал, пока заключенные вернутся из мастерских, прежде чем спуститься к ним и встать в очередь к телефонам. Ли стоял у плиты с полудюжиной других заключенных, держа в руках пластиковый поднос. Он ухмыльнулся и показал ему поднятый большой палец.
  
  Шепард посмотрел вверх сквозь сетку для самоубийц. Карпентер вернулся в свою камеру. Если он знал, где держат Роупера, у него должен был быть источник наверху в Церкви или в подразделении Сэма Харгроува. И если источник смог найти Роупера, он мог также опознать Шепарда. Шепард почувствовал, как напряглись мышцы на затылке. Если Карпентер узнает, что он коп, он может убить его внутри тюрьмы так же легко, как и снаружи. Шепард заставил себя расслабиться. Не было смысла беспокоиться о том, что могло бы быть. В разговоре не было ничего, что указывало бы на то, что Карпентер что-то заподозрил.
  
  Чья-то рука схватила Шепарда за плечо, и он резко обернулся.
  
  ‘Эй, я в порядке’, - сказал мужчина, подняв руки. ‘Я просто спросил, не хочешь ли ты воспользоваться телефоном’.
  
  Шеферд извинился. Он был так глубоко погружен в свои мысли, что не заметил, что один из телефонов был незанят. Он набрал свой PIN-код, затем номер дяди Ричарда. На звонок ответили после третьего гудка. ‘Что вам нужно?’ - произнес мужской голос. Шеферд не мог сказать, был ли это тот человек, с которым он разговаривал в прошлый раз, когда звонил.
  
  Два вест-индуса ждали, чтобы воспользоваться телефоном, достаточно близко, чтобы услышать все, что он говорил. ‘Привет, Ричард, это Боб’, - весело сказал он.
  
  Использование имен означало, что человек на другом конце провода понял, что разговор небезопасен.
  
  ‘Что тебе нужно?’ - спросил голос.
  
  ‘ Как дела у Сэма? ’ спросил Шеферд.
  
  ‘Ты хочешь, чтобы я передал ему сообщение?’
  
  Шепард рассмеялся в пользу вест-индейцев. ‘Да, это верно. Я сто лет с ним не разговаривал’.
  
  ‘Вы просите о встрече?’
  
  ‘Нет, часы посещений здесь - заноза в заднице. Требуется вечность, чтобы оформить заказ на посещение’.
  
  ‘Это что-то срочное?’
  
  ‘Абсолютно. Он видел Сэнди?’
  
  ‘ Сэнди Роупер? - спросил я.
  
  ‘Я знаю, они идеально подходят друг другу, не так ли? Самое время им отправиться в отпуск, не так ли?’
  
  ‘Стало ли известно местонахождение Роупера?’
  
  ‘Скажи Сэму, что я сказал, что они должны уйти. Чем скорее, тем лучше. Отдых пойдет им на пользу’.
  
  ‘Я немедленно передам это’, - сказал голос. ‘Вам нужно что-нибудь еще?’
  
  ‘Я в порядке. Мне смертельно скучно’.
  
  ‘ Тебе не угрожает непосредственная опасность?
  
  ‘Черт, нет. Все в порядке. Я просто с нетерпением жду возможности выбраться. Послушай, мне лучше уйти, там люди ждут, чтобы воспользоваться телефоном’.
  
  ‘Удачи", - сказал мужчина.
  
  Ким Флетчер надела очки ночного видения и нажала кнопку включения. Они зажужжали, затем включились. ‘Они работают?’ - спросил Льюис с заднего сиденья.
  
  ‘Конечно, они делают", - усмехнулся Флетчер. ‘Они стоят штуку’. Он снял очки и протянул их Льюису. Льюису было девятнадцать, и он уже убил пятерых человек, четверых из-за денег. Рядом с ним сидел Джуэл, которому только что исполнилось шестнадцать. Льюис взял Джуэла своим помощником и обучал его премудростям ремесла. Он быстро учился.
  
  Джуэл ввинтил выпуклый глушитель в ствол своего пистолета, швейцарского SIG-Sauer P-220, не то чтобы его заботила марка оружия: для него пистолет был пистолетом. Пока он стрелял пулями, это было все, что имело значение. Флетчер достал вторую пару защитных очков из бардачка BMW и протянул их ему.
  
  Льюис проверил защитные очки, кивнул, затем снял их. Он проверил предохранитель своего пистолета. Это тоже был SIG-Sauer, но, в отличие от 9-мм пистолета Jewel, это был более современный P-232, рассчитанный на 7,65-мм патроны Browning. Как и Джуэл, Льюису было все равно, что это за оружие. Они купили оружие у подпольного торговца оружием в Харлесдене, полицейского, который был готов продать его с условием возврата, если не будет произведен выстрел, но Флетчер сказал Льюису, что тот должен купить его сразу. Флетчер заплатил ему двадцать тысяч фунтов за работу. От него зависело, сколько он отдаст Джуэл.
  
  ‘Все в порядке?’ Флетчер спросил Льюиса.
  
  Льюис кивнул. Ему заплатили половину денег вперед, а остальное он получит, когда Ропер будет мертв. Он глубоко вздохнул. Адреналин всегда бил ключом, когда у него в руках был заряженный пистолет. Не страх, даже не волнение, просто напряжение всех его чувств к тому, что ждало впереди. Отнятие человеческой жизни.
  
  ‘Позвони мне, когда все будет готово", - сказал Флетчер.
  
  Льюис дернул подбородком в сторону Джуэл, и пара вылезла из BMW.
  
  Они оставили свой джип Suzuki на парковке супермаркета, позади BMW. Они забрались внутрь и полчаса ехали к дому, где содержался Ропер.
  
  Они припарковались возле школы, которая граничила с жилым комплексом, и перелезли через его ограждение. Они надели очки ночного видения, включили их, проверили свое оружие и побежали через игровое поле. Они перелезли через садовую ограду и остановились, глядя на заднюю часть дома. Они ждали целых десять минут, пока не убедились, что никто не наблюдает ни из одного окна, затем подкрались к кухонной двери, держа оружие наготове.
  
  Льюис прикрепил маленькую присоску к стеклянной панели кухонного окна и с помощью стеклореза проделал отверстие, достаточно большое, чтобы в него могла просунуться его рука. Он постучал по стеклу, и оно слегка треснуло. Он вытащил его и положил на землю, затем просунул руку внутрь и отпер дверь.
  
  Они прошли через кухню. В раковине была стопка грязных тарелок, а на рабочей поверхности - недопитые кружки с кофе. Они немного постояли в дверях, прислушиваясь, затем медленно двинулись вверх по лестнице, держась поближе к стене, чтобы свести шум к минимуму.
  
  Ванная была в задней части дома, дверь закрыта. Льюис положил руку на ручку и кивнул Джуэл. Джуэл держал пистолет обеими руками, и Льюис открыл дверь. Днем в ванной комнате был мужчина, следивший за садом, но теперь он ушел. Льюис нахмурился, затем указал на хозяйскую спальню. Именно там спали Роупер и его жена. Они двинулись по коридору в сторону спальни. Они прошли мимо детской и проигнорировали ее. Флетчер настаивал, чтобы им не причинили вреда. То же самое относилось и к жене. Целью был Роупер.
  
  Они добрались до главной спальни. Льюис взялся за ручку. Джуэл кивнула, и он открыл дверь. Джуэл сделала три быстрых шага на середину комнаты и прицелилась из пистолета в кровать. Она была пуста. Льюис подошел к шкафу и открыл его. Никакой одежды. Ничего.
  
  ‘Черт", - сказал он.
  
  ‘ Что происходит? ’ спросила Джуэл. Он все еще держал пистолет направленным на кровать, его палец был на спусковом крючке.
  
  ‘Птицы, блядь, улетели", - сказал Льюис.
  
  ‘Но нам же платят, да?’ - спросила Джуэл.
  
  ‘Чертовски верно, нам платят", - сказал Льюис.
  
  ‘Почему бы вам просто не арестовать их?’ - спросил Ропер. Он смотрел на монитор системы видеонаблюдения, который показывал ночное видение окна спальни конспиративной квартиры. Он мог видеть двух мужчин, стоящих посреди комнаты, с пистолетами в руках.
  
  ‘Карпентеру стало бы ясно, что мы знаем, что он задумал", - сказал Харгроув.
  
  ‘Тот факт, что дом пуст, скажет им об этом", - сказал Ропер.
  
  ‘Не обязательно", - сказал Харгроув. "Они могут просто подумать, что мы вас переместили’.
  
  ‘Небольшое совпадение. Должно быть, они застолбили это место, а потом, как только они въезжают, оно заброшено’.
  
  ‘Оставь меня в покое, Сэнди", - сказал Харгроув. ‘Мы вытащили тебя и твою семью, не так ли? Если мы задержим этих двоих, Карпентер заподозрит, что у нас есть кто-то внутри. По крайней мере, так будет некоторая путаница. Вот они и уходят.’
  
  На мониторе двое мужчин вышли из спальни. Харгроув щелкнул кнопкой дистанционного управления, и на экране появилось другое изображение. На этот раз оно было с камеры внутри дома. Двое мужчин спустились по лестнице. На обоих были очки ночного видения.
  
  ‘Вы знаете, кто они?’ - спросил Ропер.
  
  ‘Пока нет, но мы установили в их машину устройство слежения, так что скоро установим. И с этого момента мы будем за ними присматривать’.
  
  ‘Никто из его команды не черный. По крайней мере, никто из тех, кого я встречал’.
  
  ‘Возможно, они наемные работники’.
  
  ‘Что это значит? Что он не хотел рисковать своими людьми при нападении?’
  
  ‘Вот как я это понял. Мы будем присматривать за ними и вызовем их, когда у нас будет Карпентер’.
  
  ‘ И что теперь? ’ спросил Ропер.
  
  ‘Вы и ваша семья летите рейсом во Флориду. Управление по борьбе с наркотиками возьмет вас под вооруженную охрану, а во всех аэропортах будет следить за каждым, кто хотя бы разговаривал с Джеральдом Карпентером’.
  
  ‘Может быть, они отвезут нас в Диснейленд’.
  
  ‘Может быть, так и будет", - сказал Харгроув. ‘Но это ненадолго. Сейчас мы вступаем в завершающую фазу, Сэнди. Я обещаю’.
  
  Роупер кивнул, но его это не убедило. Харгроув и Мэкки пообещали на стопке Библий, что он и его семья в безопасности в Милтон-Кейнсе, но двое мужчин в очках ночного видения только что опровергли это.
  
  Карпентер дождался незадолго до рассвета, прежде чем собрать свой телефон. Он прислушался у двери, и когда убедился, что посадка была чистой, он включил его и набрал номер Флетчера.
  
  ‘Да, босс", - сказал Флетчер.
  
  ‘Нам придется сделать это покороче, Ким. Батарейка на подходе. Доставь мне еще одну посылку, хорошо?’
  
  ‘Будет сделано, босс’.
  
  ‘Как все прошло?’
  
  ‘Нехорошо, босс’.
  
  Карпентер выругался себе под нос. ‘Выкладывай, Ким’.
  
  ‘Роупер ушел. Дом был пуст’.
  
  ‘Я думал, ты держишь это место под наблюдением’.
  
  ‘Мы это сделали. Он был там, в этом нет сомнений. Но нам пришлось уйти, чтобы проинформировать Льюиса и заплатить ему. К тому времени, как он вошел, Ропер уже ушел’.
  
  Карпентер провел рукой по волосам. Возможно, ему просто не повезло – Церковь, возможно, перемещает Роупера в качестве меры предосторожности. ‘Что говорит Йейтс?’
  
  ‘Его мобильный выключен. Я поймаю его завтра. Но у меня есть последняя партия его кассет. Я просмотрю их сейчас’.
  
  ‘Ты думаешь, в них может быть что-то еще о Роупере?’
  
  ‘Это возможно. Йейтс делает все возможное, но он не может вспомнить всего’.
  
  ‘Сделай это, Ким. Я перезвоню тебе завтра’.
  
  ‘Босс, Льюис хочет заплатить. Удар по полной’.
  
  ‘Все в порядке’.
  
  ‘Но он не выполнил свою работу. Чертова свобода, если хотите знать мое мнение’.
  
  ‘Просто заплати ему. Это была не его вина. Но держись на расстоянии. Если они убрали Роупера, они могли держать заведение под наблюдением’.
  
  ‘Там не было копов, босс. Гарантирую’.
  
  Карпентер выругался. ‘Просто дай мне подумать, ладно? Возможно, они пытаются связать Льюиса со мной, позволив ему сбежать. Вот почему мы должны платить ему, чтобы он был милым. И попроси кого-нибудь другого передать деньги. Мне нужно идти. Не забудь про батарейку. Он отключил связь. Он ходил взад-вперед с мобильником в руке. Это было последнее, что он хотел услышать от Флетчера. Роупер был ключом к его свободе. Без Роупера дело против Карпентера развалилось бы. Он мог только надеяться, что ему удастся выяснить, куда перевели Роупера. Но, по крайней мере, он все еще был в курсе всего, что делала Церковь. Или, точнее, Карпентер знал все, что делал Рой Маки, глава отдела по борьбе с наркотиками. И куда бы ни направился Ропер, ХОДО не отставал бы далеко.
  
  Шепард провела утро, убирая те, что были с Чарли Уэстоном. Амелия Хартфилд должна была присматривать за ними, но она провела большую часть своего времени в пузыре с Тони Стаффордом. Время от времени он слышал ее смех. Шеферд задавался вопросом, чему она должна была быть так рада. Он никогда не видел ее в чем-либо, кроме хорошего настроения, но у нее была напряженная работа с четырьмя детьми, о которых нужно было заботиться в свободное время.
  
  Карпентера нигде не было видно. Во время обеда Гилкрист спустился с "троек" и отнес тарелку с едой в камеру Карпентера. Во второй половине дня Амелия вернулась к "единицам". Шепард спросила ее, можно ли воспользоваться телефоном. ‘Ты же знаешь, что тебе нужно подождать до ассоциации", - сказала она.
  
  ‘Это личное", - сказал он. ‘Во время общения каждый мужчина и его собака прислушиваются, ты это знаешь’.
  
  Амелия выглядела обеспокоенной. ‘Проблемы с женой?’
  
  Шепард пожал плечами. Ложь была образом жизни при работе под прикрытием, и для него это было естественно, но он все еще чувствовал себя неловко из-за того, что был нечестен с Амелией.
  
  ‘Тогда продолжай", - сказала она.
  
  Шепард подошел к телефонам и ввел свой PIN-код, за которым последовал номер дяди Ричарда. Ответил мужчина.
  
  ‘Ричард, это Боб", - сказал Шеферд. ‘Я звоню, чтобы узнать, как все прошло’.
  
  "У него были посетители, но его не было дома’.
  
  ‘Кто-нибудь, кого мы знаем?’
  
  ‘Мы занимаемся этим делом’.
  
  ‘Но никто не знал?’
  
  ‘Никого не видно’.
  
  ‘ А с нашим человеком все в порядке?
  
  ‘Прекрасно и денди. А ты?’
  
  ‘Настолько хорошо, насколько можно было ожидать", - сказал Шеферд. ‘Скажи Сэму, что плеер работает нормально, но у меня пока нет ничего, что стоило бы послушать’.
  
  ‘Я передам ему", - сказал мужчина. ‘Вам нужно что-нибудь еще?’
  
  Шепард стукнул трубкой по голове. Что ему было нужно, так это поговорить со своим сыном. Но сначала ему нужно, чтобы Карпентер записал на пленку свои обвинения. И все это зависело от Шепарда. ‘Нет", - сказал он. "У меня есть все, что мне нужно’. Он положил трубку и вернулся к мытью пола.
  
  Карпентер подождал час после задержания, прежде чем вытащить "Нокиа" из тайника в своей стереосистеме и позвонить Флетчеру. Его человек, очевидно, ждал звонка, потому что ответил на него после первого гудка. ‘У вас серьезная гребаная проблема, босс. Там внутри трава’.
  
  ‘О чем, черт возьми, ты говоришь, Ким?’
  
  Маки рассказывал о парне в тюрьме. Он упоминает о нем лишь мимоходом, но говорит, что у него стальные яйца. “Двадцать четыре часа в сутки среди самых закоренелых ублюдков в королевстве” - вот что сказал Маки. Его зовут Шепард.’
  
  ‘Почему Йейтс не рассказал тебе об этом?’
  
  ‘Это была случайная реплика, босс. Легко пропустить, если не знать контекста’.
  
  ‘Это все, что у тебя есть?’
  
  ‘Я проиграл Райану. И у него были козыри’.
  
  Малкольм Райан обходился Карпентеру более чем в сто тысяч долларов в год, но он был одним из его самых полезных источников в полиции. Он работал в управлении заработной платы и пенсий столичной полиции и имел доступ к кадровым документам Метрополитена. Карпентер был благодарен Флетчеру за то, что он проявил инициативу, а не ждал отмашки связаться с Райаном. ‘Что он сказал?’
  
  ‘Сказал, что есть Дэниел Шепард, который год проработал в Метрополитен, но был прикомандирован к какому-то подразделению под прикрытием Министерства внутренних дел’.
  
  ‘У вас есть фотография?’ - спросил Карпентер.
  
  ‘Бывало и получше, босс. Райан прислал мне копию своего досье’.
  
  ‘Отдай это мне, Ким. Ты расплатилась с Льюисом?’
  
  ‘Передал ему деньги", - сказал Флетчер. ‘Сделал это через курьера. Обратной связи с нами нет, гарантирую’.
  
  ‘Хороший человек. Не подходи к нему больше, даже не звони по телефону. Персона, черт возьми, нон грата’.
  
  Карпентер отключил связь и убрал телефон. Он свирепо улыбнулся. Как только он узнает, кто такой грасс, он позаботится о нем. Навсегда.
  
  На следующий день газеты и почту доставили только после обеда. Карпентер лежал на спине, слушая Моцарта в наушниках, когда Хили появился в дверях его камеры со своими бумагами и двумя письмами, одним от Бонни, другим от его адвокатов. Оба были вскрыты. Вся его почта, входящая и исходящая, прошла через тюремную цензуру. ‘Опять не хватает персонала’, - сказал Хили. ‘Сейчас много свинцовых махинаций’.
  
  ‘Спортзал все еще работает?’
  
  ‘Да. Проблема устранена в администрации", - сказал Хили. Он ушел, и Карпентер захлопнул дверь.
  
  Конверт из манильской бумаги был внутри Guardian. В отличие от отправленной почты, он был запечатан. Карпентер открыл его. Там было три листа 4 бумаги, распечатка компьютерного файла. Вверху первого листа было имя. Дэниел Шепард. В верхнем левом углу была фотография. Узнав человека, Карпентер выругался. Боб Макдональд. Гребаный Боб Макдональд. Карпентер почувствовал прилив гнева. Он поговорил с этим человеком, поделился с ним секретами. И все, что сказал Макдональд, было ложью. Это была подстава с самого начала. Боб Макдональд был Дэниелом Шепардом, а Дэниел Шепард был лживым, жульничающим полицейским под прикрытием.
  
  Карпентер прочитал досье. Школа в Манчестере. Изучал экономику в Манчестерском университете. Ушел до сдачи выпускных экзаменов и вступил в армию, пункты. Через два года прошел отбор в SAS. Ушел, чтобы поступить на службу в полицию. В настоящее время прикреплен к тайному подразделению Министерства внутренних дел, но его зарплату по-прежнему выплачивала полиция. Список из дюжины благодарностей.
  
  Карпентер пролистал простыни. Женат. Один сын. Карпентер улыбнулся. Он позаботится о Дэниеле кровавом Шеперде. Внутри и снаружи. Он бы показал ему, что значит перечить Джеральду Карпентеру.
  
  Мойра взъерошила голову Лиама. ‘ Ба, я концентрируюсь! ’ простонал Лиам, его большие пальцы бегали по кнопкам управления, глаза были прикованы к телевизору.
  
  ‘Эти видеоигры вредны для твоих глаз", - сказала Мойра.
  
  ‘Как и в рединге", - сказал Лайам. По телевизору гоночный автомобиль мчался по многолюдной городской улице.
  
  ‘О? Кто тебе это сказал?’ - спросила Мойра.
  
  ‘Все знают, что если ты слишком много читаешь, тебе нужны очки. У всех моих учителей очки’. Лиам застонал, когда машина врезалась в автобус и загорелась.
  
  ‘Разве это не предупреждение для родителей?’ - спросила Мойра.
  
  ‘Это видеоигра, бабушка’.
  
  ‘Почему бы тебе не пойти и не помочь своему дедушке в саду перед домом?’ - сказала она. ‘Он подрезает розы’. Она посмотрела в окно гостиной. Том стоял у садовой калитки, разговаривая с двумя мужчинами в темных пальто. Мойра нахмурилась. Они не ожидали посетителей. Мужчины были похожи на полицейских. Мужчина, разговаривавший с Томом, много улыбался. У него были очень белые зубы, заметила Мойра, слишком белые, чтобы быть настоящими.
  
  Пока она смотрела, Том и двое мужчин направились к дому. Желудок Мойры сжался при мысли, что с Дэниелом могло что-то случиться. Она сцепила руки и глубоко вздохнула. Это были два полицейских, которые сообщили новость о смерти Сьюзен. Она открыла входную дверь и по выражению их лиц поняла, что случилось что-то плохое, и как только они попросили ее подтвердить свое имя, она поняла, что они пришли к ней по поводу Сьюзен. Они хотели войти в дом, но она заставила их сказать ей об этом на пороге и упала в обморок в коридоре. Ее сердце бешено заколотилось, но потом она увидела, что мужчина с белыми зубами улыбается, а Том болтает с ним. Это не могло быть плохими новостями.
  
  ‘Что случилось, ба?’ - спросил Лайам.
  
  ‘Ничего", - сказала Мойра. Она подошла к входной двери и открыла ее, как раз в тот момент, когда Том и двое мужчин появились на пороге.
  
  ‘Это двое полицейских, милая’, - сказал Том. ‘Они хотят проверить нашу систему безопасности’.
  
  ‘Зачем нам нужна охрана?’ - защищаясь, спросила Мойра. ‘Что-то случилось?’
  
  ‘Ничего не случилось, миссис Винтур", - сказал мужчина с белыми зубами. Он слегка шепелявил, подумала Мойра, подтверждая свое впечатление о том, что у него вставные зубы. ‘Просто лучше перестраховаться, чем потом сожалеть’.
  
  ‘Но зачем нам нужна охрана?’ - спросила Мойра.
  
  ‘Все в порядке, милая", - сказал Том. ‘Они просто хотят осмотреться. Проверить замки, окна и тому подобное’.
  
  Мойра вздохнула. ‘Я полагаю, вам лучше войти", - сказала она. Том махнул мужчинам внутрь. Они вытерли ноги о коврик у двери, прежде чем выйти в коридор. ‘ Не хотите ли чашечку чая? ’ спросила Мойра.
  
  ‘Чай был бы чудесен", - сказал мужчина с белыми зубами. ‘Тогда где Лайам?’
  
  ‘В гостиной, играет в видеоигры’.
  
  Том закрыл входную дверь.
  
  ‘Дети!’ - сказал мужчина с белыми зубами. Он вытащил из кармана пальто большой револьвер и направил его в лицо Мойре. ‘А теперь делай, что тебе говорят, заносчивая сука, или я пущу пулю тебе в лицо!’
  
  Карпентер сидел в своей камере, читая "Хронику инвестора". Большая часть его инвестиций была вложена в офшоры, подальше от цепких рук таможни Ее Величества и полицейских служб по изъятию активов, но ему нравилось следить за фондовыми рынками Великобритании.
  
  Он поднял глаза, когда в дверях появился Рэтбоун. Офицер оглянулся на лестничную площадку, затем нырнул в камеру. ‘Специальная доставка", - сказал он, вытаскивая коричневый конверт из-под своего черного пуловера. ‘Срочная работа, да?’ Он передал его Карпентеру, затем наклонился и вытащил из ботинка батарейку от мобильного телефона.
  
  Карпентер взял батарейку и изучил конверт. ‘Ты открывал это, Крейг?’
  
  Рэтбоун легко улыбнулся. ‘Могло бы получиться", - сказал он.
  
  ‘Ты забыл, о чем мы договорились?’
  
  Рэтбоун указал на конверт. "Там парень из "Макдоналдс", не так ли? Видел, как он заходил в гости’.
  
  ‘Почему это тебя так волнует?’
  
  ‘Потому что ты что-то задумал. Если Макдональд пострадает, я тоже могу пострадать’.
  
  ‘Ты раньше открывал мою переписку?’
  
  Рэтбоун покачал головой. ‘В тот раз все было по-другому’, - сказал он. "Повезло, что я это сделал’.
  
  ‘Удача здесь ни при чем", - сказал Карпентер. Он вздохнул. ‘Послушайте, вам не о чем беспокоиться. Ты привозил для меня другие материалы, и тебе за это хорошо заплатили. Я дал тебе десять крупных за телефон. Ты получаешь штуку за каждое письмо, которое получаешь от меня.’
  
  ‘Да, но это не письмо, не так ли?’ - сказал Рэтбоун.
  
  ‘Итак, ты хочешь еще?’
  
  ‘Я хочу пять больших конвертов за это. И я хочу пять за любой другой конверт, в котором больше листа бумаги. Согласен?’
  
  ‘Согласен’.
  
  Рэтбоун повернулся, чтобы уйти.
  
  ‘Еще кое-что, Крейг. Я не хочу, чтобы ты больше открывал мою почту. Пять штук платят за конфиденциальность, верно?’
  
  ‘Не волнуйся, Джерри’.
  
  Рэтбоун ушел. Карпентер сердито посмотрел ему вслед. Он нисколько не волновался.
  
  Шепард отжимался в углу тренировочной площадки, когда перед ним появилась пара белых кроссовок Nike. Он поднял глаза, удерживая вес тела на кончиках пальцев. Это была Джилли Гилкрист, заключенная, которая принесла для Карпентера.
  
  ‘ Что случилось, Джилли? ’ спросил Шеферд.
  
  ‘Босс хочет поговорить’.
  
  ‘Хорошо. Скажи ему, что я встану, когда закончится тренировка’.
  
  ‘Он говорит сейчас’.
  
  ‘Да, ну, у меня бывает всего час в день на свежем воздухе, Джилли, и я хочу этим воспользоваться’. Он продолжил отжиматься.
  
  ‘Он говорит сейчас", - повторил Гилкрист.
  
  Шепард снова остановился. ‘Ты начинаешь выводить меня из себя, Джилли’.
  
  ‘Он сказал, что это важно", - сказал Гилкрист. ‘Если я вернусь без тебя, он разозлится на меня. Так что я не вернусь без тебя.’ Он стоял там, где был, уперев руки в бедра.
  
  Шепард поднялся на ноги и вытер руки о джинсы. Он вернулся в "спур", Гилкрист последовал за ним. Что-то было не так. Если бы это была просто дружеская беседа, Карпентер сам мог бы выйти на тренировочный двор. Или поговорить с ним в спортзале. Или на дежурстве по уборке. Не было необходимости вызывать Шепарда в его камеру. Если только не возникло проблем. Он поднимался по лестнице, сопровождаемый Гилкристом. Это тоже вызывало беспокойство. Если бы это была просто беседа, Гилкрист был бы дружелюбнее. Шепард нащупал свой плеер. Если Карпентер что-то заподозрил, было бы неплохо оставить запись у него в камере. Но если это был разговор, возможно, Шепарду следовало записать именно его. Он прокрутил в голове все, что произошло за предыдущие двадцать четыре часа, но не смог вспомнить ничего, что могло бы вызвать тревогу. Он заставил себя расслабиться, затем нажал кнопку "Пауза". Что бы ни случилось, это будет записано.
  
  Он добрался до камеры троих и спустился по лестничной площадке к камере Карпентера. Дверь была приоткрыта, но Шеферд постучал. Ответа не последовало, поэтому Шеферд толкнул ее и вошел внутрь.
  
  Это был первый раз, когда Шепард оказался внутри камеры Карпентера. На стене висели фотографии его жены и детей – не снимки, приклеенные скотчем, как в большинстве других камер, а большие репродукции в деревянных рамках. На полу был ковер, а на стенном шкафчике - новенькая магнитола Sony и колонки. В комнате пахло лимоном, и Шеферд увидел маленький освежитель воздуха под раковиной.
  
  Карпентер сидел на единственном стуле, и когда он встал, Шеферд увидел, что на нем лежала синяя шелковая подушка. Он читал книгу и положил ее на свою койку. Речь шла о первых ходах в шахматах. Карпентер улыбнулся, как добрый дядюшка. ‘Ну, ты был очень занятой пчелкой, не так ли?’ - сказал он.
  
  ‘ Что случилось? ’ спросил Шеферд.
  
  ‘Что случилось? У тебя хватает гребаной наглости спрашивать меня, в чем дело?’ Карпентер ткнул в него пальцем. ‘Я скажу вам, в чем дело, мистер Плод. Твой гребаный номер!’
  
  Карпентер стиснул зубы и тяжело задышал. Шеферд услышал шум позади себя и оглянулся, но это был всего лишь Гилкрист, стоявший спиной к двери камеры. Шеферд перебрал свои варианты: он мог стоять на своем и попытаться уйти блефом; он мог выбежать на лестничную площадку, нажать кнопку тревоги и надеяться, что офицеры доберутся до троек до того, как Карпентер или его люди нанесут ему какой-либо реальный ущерб; он мог напасть на Карпентера, вывести его из строя, а Гилкрист, если необходимо, сделать все возможное, чтобы спасти свою шкуру.
  
  ‘О чем, черт возьми, ты говоришь, Джерри?’ сказал он, свободно размахивая руками по бокам на случай, если Карпентеру придется применить физическую силу. Он поискал оружие, но руки Карпентера были пусты, и в пределах досягаемости не было ничего очевидного.
  
  ‘Немного поздновато разыгрывать невинность, Шепард. Чертовски поздновато для этого’.
  
  Как только он услышал свое имя, Шеферд понял, что нет смысла пытаться выбраться блефом. Если Карпентер знал его имя, он знал все. Но тот факт, что он не просто зарезал его в душе, означал, что у него были другие планы. И это могло быть только плохой новостью.
  
  ‘Я думал, ты мой гребаный друг’, - сказал Карпентер. ‘Я доверял тебе’.
  
  ‘Что я могу тебе сказать?’ - сказал Шеферд. ‘Мужчина должен делать то, что должен делать мужчина, верно?’
  
  ‘Мужчина не лжет и не жульничает украдкой. Ползать на брюхе в дерьме. Это не то, что делают мужчины’.
  
  ‘ Чего ты хочешь, Джерри? - спросил я.
  
  Карпентер продолжал свирепо смотреть на него, затем медленно улыбнулся. ‘Полагаю, вы считаете, что поступили довольно умно, не так ли?’
  
  Шеферд ничего не сказал. Он все еще задавался вопросом, зачем Карпентер вызвал его в камеру. Если этот человек знал, что он коп под прикрытием, то он также знал, что его план убить Роупера провалится и что он отправится в тюрьму пожизненно. Обвинения в торговле наркотиками плюс заговор с целью убийства сотрудника таможни означали, что он навсегда окажется за решеткой.
  
  ‘Ты думал, я тебя не замечу? Ты думаешь, я не могу учуять копа под прикрытием за милю?’
  
  Все было кончено, понял Шеферд. Во-первых, Карпентер не скажет ничего компрометирующего. Во-вторых, к завтрашнему дню все в блоке будут знать, что он коп под прикрытием. В течение двух дней все в тюрьме. Он был взорван. Но он сомневался, что сделал что-нибудь, чтобы показать себя. Должно быть, кто-то его подставил, и Шеферд хотел знать, кто. Это была единственная причина, по которой он все еще был в камере.
  
  Карпентер протянул Шеферду конверт. Он уже был вскрыт. ‘Что это? Мой P45?’ - спросил он.
  
  ‘Открой и узнай", - сказал Карпентер. ‘Это должно стереть эту самодовольную ухмылку с твоего лица’.
  
  Шепард откинул клапан. Его желудок скрутило. Внутри была полароидная фотография. Еще до того, как он достал ее, он знал, что произошло и что его жизнь вот-вот изменится навсегда.
  
  Он в ужасе уставился на фотографию. Лиам сидел на деревянном стуле, уставившись в камеру, поджав губы, положив руки на колени. Мойра и Том были позади него, на их лицах был страх.
  
  ‘Их было нетрудно найти, особенно после того, как я узнал, кто вы такой", - сказал Карпентер. ‘Ты женишься на девушке из Херефорда, она выбивается из сил, имеет смысл, что твой парень уехал и остался с ее родителями’.
  
  ‘Ты ранишь его – ты ранишь любого из них – и ты мертв", - сказал Шеферд.
  
  ‘С ними ничего не случится, если ты будешь хорошим маленьким поросенком’.
  
  ‘Чего ты хочешь?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Я хочу, чтобы вы вытащили меня отсюда", - сказал Карпентер.
  
  ‘ Что? - спросил я.
  
  ‘Ты слышал меня. Ты здорово испортил мои планы, так что теперь ты вытащишь меня отсюда. Это, или твой ребенок умрет’.
  
  ‘ В твоих словах нет никакого смысла, ’ растерянно сказал Шеферд.
  
  ‘Я говорю совершенно разумно", - сказал Карпентер. ‘Вы просто должны прислушаться к тому, что я вам говорю. У меня ваш сын. Вы зашили меня снаружи, вы прогнали церковного духа, вы пытались собрать здесь дело против меня. Насколько я понимаю, от тебя зависит вытащить меня.’
  
  ‘Я выгляжу так, будто у меня есть связка ключей?’
  
  Карпентер бросился к Шепарду и схватил его за рубашку. Полароидный снимок выскользнул у него из пальцев и упал на пол. ‘Не умничай, Шепард. Умный - это то, что втянуло тебя в то дерьмо, в котором ты находишься.’
  
  ‘Как я должен вытащить тебя, Джерри?’ - спокойно спросил Шеферд. Он не сделал ни малейшего движения, чтобы защититься. В этом не было смысла: все карты были на руках у Карпентера.
  
  ‘Это зависит от вас", - сказал Карпентер. ‘Но я говорю вам, здесь и сейчас, если вы не вытащите меня отсюда ко всем чертям, ваш мальчик умрет’.
  
  Шепард вытянул руки по швам, пока Гамильтон обыскивал его. Затем он вышел на прогулочный двор. Он глубоко вдохнул свежий воздух, затем взмахнул руками и побежал трусцой на месте. Он хотел бежать до изнеможения, пока не сможет больше бежать. Он хотел достать пистолет, приставить его к голове Карпентера и нажать на курок. Ему хотелось схватить этого человека за горло и выдавить из него жизнь.
  
  Шепард наклонился и коснулся пальцев ног, затем выгнул спину, чувствуя, как его позвоночник встал на место. Он хотел убить Карпентера, но это был не вариант. Он не мог убить его и не мог никому рассказать. Тот факт, что Карпентер знал, кто такой Шепард, означал, что у него все еще был крот снаружи, кто-то, кто передавал ему информацию. Если бы Шепард рассказала Харгроуву или кому-нибудь еще в полиции, Карпентер мог бы узнать. И если бы это случилось, Лиам был бы мертв.
  
  Силы покинули его ноги при мысли, что его сын может умереть из-за того, что он сделал. Он опустился на одно колено и положил руки на асфальт. Его сердце бешено колотилось, и он боролся, чтобы не потерять сознание.
  
  Чья-то рука коснулась его плеча. ‘Ты в порядке, приятель?’ Это был Эд Харрис. ‘Ты дерьмово выглядишь’.
  
  ‘Боль в животе’.
  
  ‘Ты хочешь, чтобы я сказал Гамильтону, что тебе нужно обратиться в медицинский центр?’
  
  ‘Со мной все будет в порядке’.
  
  ‘Уверен?’
  
  ‘Конечно’.
  
  Шеферд встал и сделал несколько глубоких вдохов. Ему нужно было спланировать, найти выход. Чего ему не нужно было, так это паниковать. Харрис бросил на него обеспокоенный взгляд, но ушел. Шеферд посмотрел вверх сквозь противокоптерные тросы. То, о чем спрашивал Карпентер, было неразумно. Как можно было ожидать, что он вытащит его из кошачьей тюрьмы?
  
  Он увидел Джастина Дэвенпорта на противоположной стороне прогулочной площадки. Его было трудно не заметить в униформе для беглецов, расшитой лоскутками синих и желтых квадратов. Он шел сам по себе, глядя сквозь проволочную сетку на стену периметра вдалеке. Шеферд подошел к нему. ‘Как дела?’ он спросил.
  
  Дэвенпорту было чуть за двадцать, он был тощим, как палка, и с россыпью прыщей на лбу.
  
  ‘Я Боб Макдональд", - представился Шеферд.
  
  ‘Парень, который стрелял в копов. Да, слышал о тебе’.
  
  ‘Один полицейский, и я не нажимал на спусковой крючок. Ты тот парень, которого они поймали на Евростаре’.
  
  Дэвенпорт усмехнулся. ‘Нет, я зашел повидаться со своей девушкой, и там меня ждали копы. Ты не можешь верить ничему, что слышишь внутри’.
  
  ‘Для начала все невиновны", - сказал Шеферд. ‘Здесь нет ни одного виновного’.
  
  Дэвенпорт захихикал, как школьник.
  
  ‘ Говорят, ты сбежал из Брикстона, ’ продолжал Шеферд.
  
  ‘Может быть’.
  
  ‘ А ты? - Спросил я.
  
  ‘Так они говорят’.
  
  ‘Думаешь, ты сможешь выбраться отсюда?’
  
  Дэвенпорт снова хихикнул. ‘Это место защищено от побега. Разве они тебе этого не говорили?’
  
  ‘Если это защита от побега, почему они заставляют тебя носить это снаряжение?’
  
  Дэвенпорт посмотрел вниз на свою яркую одежду. ‘Чтобы наказать меня – выставить меня придурком’.
  
  ‘Если бы ты выбрался, они выглядели бы как придурки’.
  
  Дэвенпорт фыркнул, затем вытер нос тыльной стороной ладони. Его ногти были обкусаны до мяса. ‘Да, это бы им показало, не так ли?’
  
  ‘ И что? - спросил я.
  
  Дэвенпорт пожал плечами. ‘Ничего не поделаешь’.
  
  ‘Потому что?’
  
  Дэвенпорт посмотрел на него, как на идиота. ‘Потому что это защита от побега’.
  
  - Да, ну, они сказали, что "Титаник" был непотопляемым.’
  
  ‘Отличный фильм, не правда ли? Эту Кейт, как там ее, я бы ей дал’. Дэвенпорт начал ходить по двору, подолы его брюк царапали асфальт.
  
  Шеферд поспешил за ним. ‘ Ты перебрался через стену в Брикстоне, верно?
  
  ‘Они говорят’.
  
  ‘Сделал лестницу в мастерских’.
  
  Дэвенпорт снова хихикнул. ‘Я сделал это по частям. Мы сделали костыли и ходунки. Знаете, такие штуки, на которых передвигаются старики. Я смастерил два ходунка, которые можно было разобрать и собрать с помощью четырех костылей в качестве лестницы. Поднялся на крышу мастерской, приставил ногу к стене, вверх, еще раз и в сторону.’
  
  ‘ А как насчет камер видеонаблюдения? - Спросил я.
  
  "У них это было, но никто не смотрел на экраны в течение дня, не тогда, когда мы работали. Нет смысла, верно? Это было слабым местом в системе. Они думали, что, поскольку у них камеры покрывают все стены, никто не перелезет через них средь бела дня. Но болваны в комнате связи проводили большую часть своего времени за чтением газет и болтовней о футболе. У них было пятьдесят с лишним камер, но только шесть мониторов, так что большую часть времени участок стены, через который я проходил, даже не отображался на экране.’
  
  "А как насчет того, когда ты был на другой стороне?’
  
  ‘Я справился’.
  
  ‘Это было все?’
  
  Они обошли тренировочную площадку и вернулись ко входу. Дэвенпорт не произнес ни слова, пока они не оказались вне пределов слышимости Гамильтона. "На мне не было такого снаряжения. На мне были обычные джинсы. Просто подошел к телефонной будке и позвонил своему брату. Он поехал в южный Лондон и забрал меня.’
  
  ‘Ты мог бы сделать это здесь? Перелезть через стену?’
  
  ‘Ты не сможешь добраться до стены. Конец истории’.
  
  ‘Но если бы ты это сделал?’
  
  ‘Это устройство, препятствующее подъему наверх", - сказал Дэвенпорт, указывая на верхнюю часть стены. ‘Вы не сможете за него ухватиться’.
  
  ‘Прокладываете туннель наружу?’
  
  Дэвенпорт рассмеялся. ‘Ты насмотрелся слишком много фильмов о военнопленных, так и есть. Эта стена высотой в тридцать футов. Но она также уходит на тридцать футов под землю. Вы не можете пролететь ни над, ни под. Но, как я уже сказал, вы даже не можете добраться до стены, в этом прелесть дизайна.’
  
  Он указал на проволочное заграждение примерно в шести метрах от стены, увенчанное колючей проволокой. ‘Прежде чем вы доберетесь до стены, вы должны пройти через проволочное заграждение. Там установлены датчики движения, настолько чувствительные, что сильный ветер может привести их в действие. Между проволочным ограждением и стеной находится то, что они называют стерильной зоной. Внутри есть микроволновые детекторы и камеры, чувствительные к движению.’ Он ухмыльнулся. ‘Ты знаешь, что это та же конструкция, которую они использовали в Белмарше, где держат всех террористов?’
  
  ‘Да?’
  
  ‘Да. Четыре блока, все связаны охраняемым коридором. Единственный вход в каждый блок и выход из него - через коридор. Каждый раз, когда заключенный оказывается в охраняемом коридоре, с ним находится офицер. И коридор перекрыт системой видеонаблюдения. Офицеры могут открывать все двери в блоках и все двери в охраняемом коридоре, но дверь из коридора контролируется диспетчерской у главного входа. Если они не нажмут на кнопку, дверь не откроется. И они не нажмут на кнопку, пока не проверят систему видеонаблюдения.’
  
  Это означало, что не было никакого способа вырваться из безопасного коридора, подумал Шеферд. Что означало, что не было никакого способа добраться до стены. Даже если бы тюремного офицера взяли в заложники и отобрали у него ключи, те, кто стоит у ворот, просто отказались бы открыть дверь.
  
  ‘Именно так это работает у кошки А", - сказал Дэвенпорт. "В "Коте А" вас повсюду сопровождают, в "Коте Б" за вами повсюду наблюдают, в "Коте С" у вас есть свобода внутри стен, и к тому времени, как вы добираетесь до "Кота D", вы практически на свободе. Хотите знать, как лучше всего выбраться? Держите нос в чистоте и играйте по системе. Переходи отсюда к Коту В, а затем к коту С, и к тому времени, когда ты станешь котом D, ты будешь возвращаться домой один день каждые две недели.’
  
  ‘Я надеялся, что ты будешь более изобретательным, Джастин’.
  
  ‘Это место было построено так, чтобы не было возможности сбежать", - сказал он. ‘Ты знаешь, что я в двойках, верно?’
  
  Шепард видел, как он выходил из камеры на другой стороне лестничной площадки от своей собственной.
  
  Всех заключенных, которым грозит побег, помещают в камеры–двойки в Шелтоне - чтобы мы не могли копать ни вверх, ни вниз. Ну и насколько это глупо? За нами наблюдают в подзорную трубу каждый час, верно? Итак, как кто-то может здесь копать? И чем бы ты копал? Нас ищут везде, куда бы мы ни пошли, верно? И даже если бы я выкопал свой выход, где бы я был? Я был бы в охраняемом коридоре, что означает, что я нахожусь под наблюдением камер видеонаблюдения. И, как я уже сказал, вы не можете перелезть через стену или под ней. ’ Он отвернулся и понизил голос до шепота. ‘Гамильтон наблюдает за нами. Осторожно, все, с кем я говорю, записываются’.
  
  Дэвенпорт ушел. Шепард дотронулся до пальцев ног и украдкой бросил взгляд между ног у входа на прогулочный двор. Офицер несколько секунд наблюдал за Дэвенпортом, затем начал кого-то обыскивать.
  
  Шепард взмахнул руками, затем подпрыгнул на месте. Билл Барнс подошел, ухмыляясь. ‘Ты полный идиот", - сказал он, достал пачку Silk Cut и прикурил сигарету одноразовой зажигалкой.
  
  Шепард прекратил бег трусцой. Он хотел побыть один. Он хотел подумать. Он хотел иметь возможность выпустить весь гнев, который копился внутри него, но он не мог. Он должен был оставаться в своей роли. Он был Бобом Макдональдом, вооруженным грабителем и жестким человеком. Он не мог показать никаких эмоций, никакой слабости. ‘Вы сказали мне, что продавали краденые часы, но я слышал, что вы были вором-домушником", - сказал он.
  
  ‘Никогда в жизни не крал киску", - сказал Барнс.
  
  ‘Но ты же лазишь через окна, да?’
  
  ‘Это было известно’.
  
  ‘Ты не мог бы выбраться отсюда?’
  
  Барнс посмотрел на него. ‘О чем, черт возьми, ты говоришь?’
  
  ‘Я впервые внутри. Я просто провожу несколько прощупываний’.
  
  Барнс наклонил голову ближе к Шепарду. ‘ Ты говоришь о том, чтобы выбраться? - спросил я.
  
  ‘Я просто рассматриваю свои варианты’.
  
  Барнс проворчал. ‘Ты зря тратишь время’. Он указал на четыре камеры видеонаблюдения, охватывающие прогулочный двор. ‘Большой брат следит за тобой, куда бы ты ни пошел", - сказал он. ‘Тебя сопровождают за каждым твоим движением. Не утруждай себя поисками выхода. Его нет’.
  
  ‘Есть доказательства побега?’
  
  ‘Это место и Белмарш были построены для содержания самых опасных преступников в стране’. Барнс ухмыльнулся. ‘Это ты и я, Боб’.
  
  ‘И никто так и не выбрался?’
  
  ‘Не отсюда’. Барнс начал обходить двор по периметру, и Шеферд последовал за ним. ‘Однажды Гай сбежал из Белмарша’.
  
  ‘ Да? Как?’
  
  ‘Поменялся личностями с заключенным, которого освобождали", - сказал Барнс. Он еще раз затянулся сигаретой. Охранники не знают каждого заключенного в лицо, и большинство фотографий в досье устарели к тому времени, как парня выпускают. Так что, если ты сможешь найти кого-нибудь, кого собираются освободить, и убедить его поменяться с тобой местами, ты, возможно, выйдешь. Барнс ухмыльнулся. ‘Дело в том, что он получит еще десять лет за помощь вам. Вы либо откупаетесь от него, либо угрожаете его семье. Если он находится под давлением, возможно, его не посадят за это ’.
  
  Шепард хрустнул костяшками пальцев. О том, чтобы найти кого-то, кто поменялся бы местами с Карпентером, не могло быть и речи. У него не было времени, и, кроме того, ему пришлось бежать с Карпентером. Если бы они не пошли куда-нибудь вместе, у него не было гарантии, что Лиама освободят.
  
  ‘Всегда есть транзит", - сказал Барнс.
  
  ‘Транзит?’
  
  ‘Вы должны регулярно появляться в суде, чтобы они могли оставить вас под стражей. Позвольте Securicor провести вас через ворота. Минимальная зарплата в форме, они такие. Фургоны сверхмощные, но это все равно всего лишь бронированные машины, управляемые обезьянами. У тебя есть приятели-стрелки?’ Барнс правой рукой изобразил пистолет и изобразил, что стреляет Шепарду в лицо.
  
  Шепард задумчиво кивнул. Да, у него были приятели со стрелками.
  
  Рэтбоун отстегнул поводок своей спаниельши и позволил ей свободно бегать все большими кругами, принюхиваясь и рыча, довольная тем, что находится на свежем воздухе. Мать Рэтбоуна заботилась о собаке, когда он работал, но у нее было больное бедро, и она не могла сделать ничего, кроме как выпустить ее в крошечный садик за домом. Она находилась в списке ожидания NHS на новое бедро большую часть четырех месяцев, но пока не было никаких признаков того, что она приблизится к ножу хирурга. Это было несправедливо, подумал Рэтбоун. Его отец всю жизнь платил налоги и взносы по национальному страхованию и умер от сердечного приступа через две недели после выхода на пенсию. Теперь его маме приходилось стоять в очереди за медицинской помощью, в то время как просители убежища останавливались в отелях и получали деньги в свои карманы. Это было несправедливо, и жизнь была несправедливой. Но, по крайней мере, он делал что-то, чтобы восстановить равновесие. Пять тысяч за доставку фотографии Карпентеру. Десять тысяч за телефон. Если повезет, Карпентер останется за решеткой на годы. И если Карпентер выйдет на свободу, в тюрьме будет полно состоятельных парней, которые смогут позволить себе услугу, предложенную Рэтбоуном: доступ к небольшим удобствам, которые могли бы сделать жизнь внутри немного комфортнее.
  
  Собака с лаем убежала. Рэтбоун крутанул поводок и пошел за ней. Больше всего на свете ему хотелось отвезти свою мать в частную больницу и облегчить ее страдания, но если он сделает это, то рискует потерять все. Деньги должны были оставаться нетронутыми до тех пор, пока он не покинет тюремную службу. До тех пор ему приходилось жить дома, водить машину трехлетней давности и смотреть, как его мать каждый вечер ковыляет наверх, чтобы лечь спать.
  
  Навстречу ему по дорожке шел мужчина. Он был в центре, поэтому Рэтбоун шагнул в сторону, но мужчина двинулся тем же путем. Рэтбоун извиняюще улыбнулся.
  
  ‘Хороший пес", - сказал мужчина. У него были неестественно белые зубы, и они казались немного великоватыми для его рта.
  
  ‘Да", - сказал Рэтбоун без всякого интереса. У него не было никакого желания вступать в разговор с незнакомцем. Он был не против поговорить с другими владельцами собак, но у мужчины в руке не было поводка, а собаки поблизости не было. Рэтбоун позвал свою собаку, но спаниелю было слишком весело, чтобы откликнуться.
  
  ‘Кокер-спаниель, не так ли?’ - спросил мужчина.
  
  ‘Она’, - сказал Рэтбоун. ‘Она стерва’.
  
  Мужчина улыбнулся. ‘Да. Такова жизнь’. Он вытащил охотничий нож из кармана пальто и вонзил его в грудь Рэтбоуна. Рэтбоун упал на спину, и нож со свистом вылетел, все еще оставаясь в руке мужчины.
  
  Рэтбоун развернулся и попытался убежать, но на пути оказался другой мужчина. У него тоже был нож, и он полоснул им по горлу Рэтбоуна. Рэтбоун попытался закричать, но его трахея была полна крови, и все, что выходило, было тихим бульканьем. Он упал на колени, схватившись за горло, чувствуя, как теплая кровь просачивается сквозь пальцы.
  
  ‘Тебе не следовало вскрывать конверт, Крейг", - сказал мужчина с белыми зубами. Он пнул Рэтбоуна в грудь, и тот упал навзничь на траву.
  
  ‘Большая ошибка", - добавил его спутник.
  
  ‘Огромный", - сказал первый мужчина. Глаза Рэтбоуна остекленели, рот открылся, на губах выступила кровавая пена. ‘Забери его бумажник и часы. Давайте, по крайней мере, попытаемся сделать так, чтобы это выглядело как ограбление.’
  
  Спаниель наблюдала за ними из-за дерева, низко пригнувшись к земле.
  
  ‘Ты хочешь убить собаку?’ Рэтбоун услышал, как второй мужчина сказал, его голос был слышен издалека.
  
  ‘Нет, Пэт, я не хочу убивать эту гребаную собаку’.
  
  Это было последнее, что услышал Рэтбоун, и это показалось ему странно успокаивающим. По крайней мере, с его собакой все будет в порядке.
  
  Шеферд подождал, пока никто из заключенных не подошел к телефонам, затем подошел и набрал номер Джимми Шарпа. Это был мобильный, и когда детектив ответил, он услышал приближающуюся сирену на заднем плане.
  
  ‘ Констебль Шарп, это Боб Макдональд. Он говорил быстро, чтобы Шарп понял, что они должны оставаться в образе.
  
  ‘Как там тюремная еда?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Мне нужна услуга", - сказал Шеферд. "Мне нужно, чтобы ты проверил, как там мой мальчик’.
  
  ‘Ты думаешь, есть проблема?’
  
  ‘Если это так, я не хочу, чтобы ты что-либо с этим делал", - сказал Шеферд. "У тебя все еще есть тот номер, который я тебе дал?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Если в доме что-то не так, позвони моему другу и расскажи ему, что случилось. Но это все. Не начинай поднимать тревогу’.
  
  ‘Хорошо", - нерешительно сказал Шарп.
  
  ‘Слово за мамой", - сказал Шепард. ‘Любой камбэк, любое дерьмо, направленное к фанату, и ты ничего не знаешь’.
  
  ‘Понял’.
  
  ‘Спасибо", - сказал Шеферд.
  
  ‘ Ты в порядке? - Спросил я.
  
  ‘Не совсем, но ты ничем не можешь помочь. Просто проверь, как там мой мальчик, и сделай тот звонок. Потом забудь о нашем разговоре’. Шеферд положил трубку и поднялся по лестнице в "трис". Он прошел по лестничной площадке к Джилли Гилкрист. ‘Мне нужно с ним поговорить", - сказал Шеферд.
  
  Гилкрист зашел в камеру и появился несколько мгновений спустя. Он махнул Шеферду, чтобы тот заходил.
  
  Карпентер сидел на своем стуле с наушниками в руке. ‘Моцарт’, - сказал он. "Нет ничего лучше, чем немного Моцарта днем’.
  
  ‘Думаю, у меня есть план", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я очень рад это слышать", - сказал Карпентер. ‘И я уверен, что Лайам тоже будет рад’. Он улыбнулся.
  
  Шеферду хотелось схватить его и бить головой о бетонную стену, пока спина не превратится в кровавое месиво. ‘Когда у тебя следующее выступление в суде?’ - спросил он.
  
  ‘На следующей неделе", - сказал Карпентер. ‘Во вторник утром’.
  
  ‘Это дает мне достаточно времени", - сказал Шеферд.
  
  ‘Время для чего?’
  
  ‘Я могу вытащить тебя, пока ты в пути. В фургоне по дороге в суд’.
  
  Карпентер нахмурился. ‘У вас есть какие-нибудь идеи, как они подадут на меня в суд?’ спросил он.
  
  "В фургоне "Секьюрикор". В таком же, в каком привезли меня, верно? Это не проблема’.
  
  ‘Проблема не в фургоне, суперкоп. Проблема в машине, полной вооруженных полицейских спереди и сзади, и вертолете над головой’.
  
  Шепард никак не отреагировал. ‘Как я уже сказал, это не проблема’.
  
  ‘Мне понадобится нечто большее, чем это, Шепард’.
  
  ‘Я знаю людей’.
  
  ‘Да, ну, я тоже знаю людей’.
  
  ‘Ты знаешь, чем я занимался до того, как стал полицейским?’
  
  ‘Армия’.
  
  ‘Не просто армия. SAS’.
  
  ‘Я знаю", - сказал Карпентер.
  
  Шепард записал информацию для дальнейшего использования. Было не так много способов, которыми Карпентер мог узнать, что он служил в SAS. ‘Таким образом, несколько вооруженных полицейских и вертолет не будут беспокоить людей, которых я знаю", - сказал Шепард.
  
  ‘И они это сделают?’
  
  Шеферд медленно кивнул.
  
  ‘Сколько ты им платишь?’
  
  ‘Ничего. Они друзья’.
  
  ‘Итак, сегодня вторник’.
  
  Шепард уставился на Карпентера. ‘Если ты причинишь вред моему сыну, я убью тебя’.
  
  ‘Палки и камни", - лаконично ответил Карпентер.
  
  Шеферд бросился вперед и ударил Карпентера тыльной стороной левой руки в подбородок, прижимая его к стене камеры. Он отвел правый кулак назад, готовый ударить Карпентера в лицо. Карпентер уставился на Шепарда, его руки повисли вдоль тела. В его глазах не было страха. Шепард тяжело дышал, его левая рука сжимала горло Карпентера. ‘Я убью тебя сейчас!’ - прошипел он.
  
  Лицо Карпентера покраснело, но он не издал ни звука. Он просто уставился на Шеферда.
  
  ‘Я сделаю это здесь и сейчас’.
  
  Шеферд услышал шум у двери. Взгляд Карпентера метнулся к ней, затем снова к Шеферду.
  
  ‘ Оставайся на месте, или я врежу ему носом в череп, ’ сказал Шеферд, не оборачиваясь.
  
  Карпентер посмотрел через плечо Шепарда и кивнул Гилкристу. Шепард крепче сжал Карпентеру горло. Убить его было бы так легко. Один удар. Хрящ проткнет мягкую ткань мозга, разорвав кровеносные сосуды и приведя к почти мгновенной смерти. Но что тогда? Вернет ли убийство Лиама обратно? Карпентер сердито посмотрел на него. Теперь в его глазах был гнев, но по-прежнему никаких признаков страха.
  
  Шеферд отпустил его. Гилкрист сделал шаг к Шеферду, но Карпентер поднял руку. ‘Все в порядке", - прохрипел он. ‘Оставь это’.
  
  Гилкрист попятился. ‘ Следи за дверью, ’ сказал Карпентер. Он отвинтил крышку бутылки с водой "Хайленд Спринг" и сделал большой глоток, затем вытер рот. Гилкрист вернулся на лестничную площадку. Карпентер сделал еще глоток. Шеферд стоял в ногах его кровати.
  
  Карпентер поставил бутылку. ‘Я понимаю твой гнев, Дэн. Если бы я был на твоем месте, я бы тоже разозлился. Я бы набросился. Я бы сделал в точности то, что делаешь ты. Но в глубине души я бы знала, что злость не вернет моего мальчика.’
  
  ‘Ты ранишь его, и ты мертв’.
  
  ‘Весь смысл этого в том, чтобы Лиам не пострадал’, - сказал Карпентер. ‘Вы вытаскиваете меня отсюда и получаете своего мальчика обратно. Выигрывают все. Единственный способ навредить Лиаму - это если мне придется остаться за решеткой. Если это случится, мы все проиграем. Ты потеряешь своего мальчика, а я потеряю свободу.’
  
  ‘Я сделаю, что смогу, но если что-то пойдет не так, если я потерплю неудачу, тогда ты не должен причинять ему вреда’.
  
  Карпентер ничего не сказал.
  
  ‘Ты меня слышал?’
  
  ‘Я тебя услышал. Но здесь у тебя нет права торговаться, Дэн. У меня на руках все карты. И просто чтобы не было недоразумений, мои люди снаружи убьют Лиама, если со мной здесь что-нибудь случится. Он указал пальцем на лицо Шепарда. ‘Я спишу то, что только что произошло, на стресс, в котором ты находишься, но еще раз тронешь меня, и я прикажу отшлепать твоего парня’.
  
  Шепард ничего не сказал.
  
  ‘Ты слышал меня, Дэн?’
  
  ‘Да", - сказал Шеферд. ‘Я понимаю’.
  
  ‘Хороший человек. А теперь расскажи мне точно, что ты запланировал’.
  
  На столе майора Аллана Гэннона было три телефона. Один из них был общей линией, которая проходила через коммутатор в казармах Герцога Йоркского в Лондоне, другой был прямой линией в штаб-квартиру SAS в Херефорде, а третий соединял его с базой Специальной эскадрильи лодок в Лимпстоуне. Рядом с его столом, на отдельном столике, стоял портфель с защищенным спутниковым телефоном, который они называли "Всемогущий". Он никогда не отходил от Гэннона. Телефон звонил редко, но когда звонил, обычно начинался настоящий ад. Единственными людьми, которые имели к нему доступ, были премьер-министр, Кабинет министров и начальники МИ5 и МИ6. И они позвонили Гэннону не для того, чтобы поболтать о погоде.
  
  Прошло несколько недель с тех пор, как Всемогущий позвонил, и Гэннон чувствовал себя львом в клетке. Три четверти личного состава SAS отправились в Ирак, а половина была в стране до официального начала военных действий. Но Гэннону недвусмысленно сказали, что его услуги потребуются в Великобритании в случае местного террористического акта. Он и его команда ждали ожидаемой реакции террористов, но ее не последовало, и Гэннон провел иракскую войну, наблюдая, как репортеры в бронежилетах описывают наступление на BBC World, Sky News и CNN.
  
  Он встал, подошел к окну и уставился сквозь бомбозащитные жалюзи на плац, где одинокий солдат на дисциплинарной зарядке стоял, выпрямившись, с оружием наготове, обливаясь потом под полуденным солнцем. Он стоял по стойке смирно в течение трех часов, с тех пор как его вывел мрачного вида сержант-майор. Гэннон ухмыльнулся, когда увидел, как старший сержант устроил взводному разнос. Стоять на месте три часа - это не то, что Гэннон счел бы наказанием. Избиение шестью солдатами SAS - вот урок, который молодой человек никогда не забудет.
  
  Зазвонил телефон. Не Всемогущий. Повелительный призыв Всемогущего к оружию никогда нельзя было спутать с нерешительной трелью обычного телефона. Это был телефон кремового цвета. Линия коммутатора. Он поднял трубку, зная, что, скорее всего, ошиблись номером.
  
  ‘ Гэннон, ’ сказал он в трубку.
  
  ‘Майор Аллан Гэннон?’ - произнес голос. Шотландец. Голос, который Гэннон не узнал.
  
  ‘ Да? - Спросил я.
  
  ‘Меня зовут Шарп, Джимми Шарп. Вы меня не знаете, но я звоню от имени общего друга, которому нужна ваша помощь. Паучий пастух’.
  
  Гэннон потянулся за блокнотом, прикрепленным к металлическому планшету. На нем был штамп ‘Только для посторонних – Совершенно секретно. Не для распространения’. Строго говоря, площадка предназначалась только для официальной работы, но Гэннон сомневался, что кто-то будет возражать. ‘Что ему нужно?’ - спросил Гэннон.
  
  Имя Шепарда снова было в списке спортзалов, предположительно потому, что Ллойд-Дэвис дергал за ниточки от его имени. Его главной мотивацией для посещения спортзала было желание быть поближе к Карпентеру, но это вышло из-под контроля. Он перестал носить плеер. В этом больше не было никакого смысла. Он оставил сообщение дяде Ричарду, сообщив ему, что дела продвигаются медленно. Он просто надеялся, что Харгроув не решит, что расследование зашло в тупик, и не отзовет его.
  
  Он ждал в "пузыре". Амелия Хартфилд была внутри, разговаривала с Тони Стаффордом. Она плакала, смахивая слезы тыльной стороной ладони. Билл Барнс стоял на лестнице в футболке сборной Англии с полотенцем на шее.
  
  ‘Что с ней не так?’ - спросил Шеферд, указывая на Амелию.
  
  ‘Рэтбоун убит", - сказал Барнс.
  
  - Как? - спросил я.
  
  ‘Ограблен. Зарезан’.
  
  ‘ Что? - спросил я.
  
  ‘Он выгуливал свою собаку. Его нашли с ножевым ранением. Ни бумажника, ни часов’.
  
  ‘Черт возьми’.
  
  ‘Говорю тебе, Боб, здесь иногда безопаснее, так устроен мир", - продолжал Барнс. ‘Он был в порядке, этот Рэтбоун. Честный. Относились к нам как к людям, а не числам. Здесь это редкость.’
  
  Карпентер спустился с "тройки" со своей бутылкой "Хайленд Спринг". Он проигнорировал Шепарда и подошел к запертой двери.
  
  ‘Они знают, кто это сделал?’ - спросил Шеферд.
  
  Барнс покачал головой. - Это в "Ивнинг Стандард". Его ударили ножом в грудь и перерезали горло. Полиция запрашивает свидетелей, бла-бла-бла.’
  
  Шепард нахмурился. Удар ножом в грудь и перерезанное горло? Похоже, нападавших было двое, но если бы это было ограбление и их было двое, не было бы необходимости в такой степени насилия.
  
  Амелия вышла из пузыря и открыла дверь в охраняемый коридор. Она проверила восемь имен мужчин в списке спортзала, затем сопроводила их по охраняемому коридору. Шепард шел рядом с Барнсом, который не переставал болтать, но это было прекрасно. Шепард позволил словам захлестнуть себя. Карпентер замыкал группу. Шепард не повернулся, чтобы посмотреть на него, но он чувствовал, как взгляд мужчины впивается ему в спину.
  
  Как только они зарегистрировались, Шепард подошел к беговой дорожке и начал бегать. Карпентер появился рядом с ним и нажал кнопку остановки. Шепард сбросил скорость и остановился. Карпентер наклонился к нему поближе. ‘Ты слышал, что случилось с Рэтбоуном, да?’
  
  ‘ Это был ты? - спросил я.
  
  ‘О чем, черт возьми, ты думаешь? Время на исходе, Шепард. Ты вытаскиваешь меня отсюда, или твоему ребенку достанется то же самое’.
  
  Шеферд сердито посмотрел на Карпентера. ‘Дело в руках’.
  
  ‘Лучше бы так и было", - сказал Карпентер. Он ткнул в кнопку запуска беговой дорожки и ушел, когда Шеферд снова побежал.
  
  Мойра постучала в дверь ладонью. ‘Мойра, пожалуйста’, - сказал ее муж. Он сидел на полу, прислонившись спиной к стене. ‘Ты только разозлишь их’. Лиам сидел рядом с ним, положив голову на плечо деда.
  
  ‘Лиаму нужна еда, - сказала Мойра, - и вода. И нам нужно иметь возможность пользоваться туалетом’. Она взглянула на красное пластиковое ведро и рулон туалетной бумаги в дальнем углу подвала. ‘Мы этим не воспользуемся’. Она снова забарабанила в дверь. ‘Ты там! Иди сюда!’
  
  ‘Мойра, у них есть оружие’.
  
  Она проигнорировала его и продолжила колотить в дверь. Она остановилась, когда услышала шаги по другую сторону двери.
  
  ‘Что теперь?’ - произнес приглушенный голос.
  
  ‘Нам нужна еда", - крикнула Мойра. ‘Мой внук голоден’.
  
  ‘Со мной все в порядке, ба", - сказал Лайам.
  
  ‘Отойди от двери’, - сказал голос. Мойра сделала, как ей сказали, и они услышали звук отодвигаемых засовов. Дверь открылась. Несмотря на его маску, она знала, что это был мужчина с блестящими белыми зубами. Она не понимала, почему они старались скрыть свои лица, потому что она видела их, когда они шли по садовой дорожке с Томом. У нее была не самая лучшая память на лица, но она никогда не забудет этих двух мужчин после того, что они сделали. Они назвали ее сукой в ее собственном доме и размахивали пистолетом у нее перед носом, затолкали их в кузов фургона и заставили натянуть капюшоны на головы, терроризировали юного Лиама и угрожали пристрелить их всех, если они не будут делать то, что им сказали.
  
  ‘Чего ты хочешь?’ - спросил мужчина.
  
  ‘Я хочу, чтобы вы нас отпустили, но, полагаю, об этом не может быть и речи, поэтому я хочу поесть и что-нибудь выпить, и я хочу в туалет. Настоящий туалет, а не это ведро’.
  
  ‘Мы принесем тебе поесть позже’. В руке он держал пистолет, направив его на ведро. ‘Используй это или держи свои гребаные ноги скрещенными’.
  
  ‘Как ты смеешь так со мной разговаривать?’ - сказала Мойра.
  
  Мужчина толкнул ее в грудь. Она ахнула и отшатнулась назад.
  
  ‘Не смей бить мою бабушку!’ - крикнул Лиам. Он бросился через подвал и пнул мужчину в голень. Мужчина нанес удар ногой и попал Лиаму в пах. Он закричал и упал на бетонный пол.
  
  Том поднялся на ноги и подошел к мужчине, его руки сжались в кулаки. ‘В этом нет необходимости", - сказал он. ‘Сбивая женщин и детей, вам должно быть стыдно за себя’.
  
  Мужчина поднял пистолет и полоснул им Тома по голове. Он застонал и упал на колени, затем завалился боком к стене, кровь стекала по его щеке.
  
  Мойра закричала и опустилась на колени рядом с ним. ‘Ты убил его!’ Лиам плакал, подтянув колени к груди.
  
  ‘Он не мертв!’ - заорал мужчина. ‘Но продолжай в том же духе, и у тебя, блядь, все будет хорошо. Это не гребаная игра. Если мне позвонят и скажут, чтобы я всадил пулю вам в головы, то именно это я и сделаю. Вы так близки к смерти.’
  
  Том схватился рукой за голову и застонал. ‘Слава Богу’, - сказала Мойра. Она наклонилась и взяла Лайама за руку. ‘Все в порядке, Лайам. Все в порядке’.
  
  Мужчина наклонился и ткнул ее пистолетом в спину. ‘Нет, все не в порядке. Это настолько далеко от "в порядке", насколько ты можешь себе представить. А теперь заткнись, или я дам тебе то, что дал твоему гребаному мужу ’. Он снова ткнул ее пистолетом, плюнул в нее, затем вышел и запер дверь на засов.
  
  Слезы текли по лицу Мойры, когда она утешала Лиама. Она смотрела на дверь и, впервые в своей жизни, желала смерти другому человеку.
  
  Шеферд затянул свой желтый пояс и присоединился к очереди заключенных, ожидающих выхода в комнату для свиданий. Офицер-валлиец, который первоначально сопровождал его из приемной в следственный изолятор, обыскивал заключенных. Шепард почувствовал запах чеснока в дыхании мужчины, когда проводил обыск. Он подумал, что немногие заключенные будут пытаться что-либо контрабандно вынести из тюрьмы, вся контрабанда будет поступать внутрь.
  
  Его посетитель уже сидел. Это был крупный мужчина с волевым подбородком, широкими плечами и носом, который выглядел так, как будто его ломали по крайней мере один раз. На нем была бейсбольная кепка и солнцезащитные очки, и он держал голову опущенной, пока Шепард шел к столу. Он подождал, пока Шепард сядет, прежде чем что-то сказать. Затем он перегнулся через стол так, что его рот оказался всего в нескольких дюймах от уха Шепарда. ‘Трахни меня, Паук, я всегда знал, что ты плохо кончишь, но я никогда не думал, что ты окажешься за решеткой’.
  
  ‘ Спасибо, что пришли, майор, ’ пробормотал Шеферд.
  
  ‘Не хочешь посвятить меня в то, какого черта ты здесь делаешь?’ - спросил Гэннон.
  
  Шепард оглядел комнату для посетителей. Один тюремный офицер находился в дальнем конце комнаты, но его, казалось, больше интересовали две супружеские пары, которые целовались так, как будто от этого зависела их жизнь. Валлийский охранник все еще проверял прибывших у двери. Понизив голос, Шеферд рассказал Гэннону все. Ограбление. Новое назначение. Джеральд Карпентер. Смерть Сью. И похищение Лиама.
  
  Гэннон молча слушал, его лицо напряглось, когда он узнал о несчастном случае со Сью, взгляд стал жестче, когда Шеферд рассказал ему, что случилось с его сыном. Когда он закончил, Гэннон тихо присвистнул. ‘Ты многое перенесла за последние несколько недель", - сказал он. ‘Я сожалею о Сью. Никто не сообщил в Полк’.
  
  ‘Никто, кроме моей команды, не знает. Даже похорон не будет, пока все это не закончится’.
  
  ‘А кто знает о Лайаме?’
  
  ‘Ты, я и Карпентер’.
  
  ‘Чего ты хочешь, Паук?’ - спросил Гэннон.
  
  ‘Я хочу выбраться отсюда’.
  
  Майор SAS медленно кивнул. ‘Считайте, что дело сделано", - сказал он.
  
  Гэннон вставил слайд-картридж в проектор, пока Мартин О'Брайен наливал кофе из оловянного кофейника в пять изящных чашек. О'Брайену было под тридцать, широкоплечий, и он прибавил несколько фунтов с тех пор, как в последний раз служил с майором. Теперь он выполнял секретную работу с руководителями Всемирного банка, и два года обедов в дорогих ресторанах и ночевок в пятизвездочных отелях сказались на его талии.
  
  О'Брайен вручил чашки с кофе Джорди Митчеллу и Билли Армстронгу. Митчелл и Армстронг уволились из полка десять лет назад, но все еще были подтянуты. Митчелл пробегал по десять километров в день с рюкзаком, набитым строительным кирпичом, а Армстронг каждое утро проплывал по морю две мили. Митчелл занимался чем-то сомнительным на Дальнем Востоке, а Армстронг руководил курсами выживания в Корнуолле. Митчелл отхлебнул кофе. Он поморщился, когда кофе попал в больной зуб. У него был полный рот коронок, половина из которых золотые. Армстронг провел рукой по редеющим волосам и вытянул свои длинные ноги.
  
  Гэннон посмотрел на свой Rolex Submariner. Отсутствовал только один член группы, но он не был удивлен: Джимбо Шортт был заведомо плохим хронометристом. Он знал о теле- и радиосвязи больше, чем кто-либо другой, кого встречал Гэннон, поэтому он был бы неоценим для того, что он запланировал. Все четверо хорошо знали Шепарда и согласились бросить все, когда Гэннон рассказал им о его затруднительном положении. Шорту предстояло пройти дальше всех: он преподавал приемы рукопашного боя украинским командам спецназа, но пообещал вылететь следующим рейсом в Великобританию.
  
  Армстронг осушил свою чашку и встал, чтобы налить себе еще. Гэннон знал, что мужчины предпочли бы кружки, но обслуживание номеров в отеле недалеко от Пикадилли снабдило их чашками и блюдцами, более подходящими для женского кружка по вязанию, чем для группы военных, собравшихся на тактический инструктаж.
  
  ‘ Мне два кусочка сахара, Билли, ’ сказал Шортт, входя. Он был коренастым ростом пять футов девять дюймов с пышными мексиканскими усами. Он пожал руку Гэннону. ‘Извините, я опоздал, босс. Пробки’.
  
  Гэннон улыбнулся, но ничего не сказал. У Шорта всегда было оправдание, но, учитывая, что всего сутки назад он был на Украине, Гэннон считал, что ему не на что жаловаться.
  
  Армстронг подал Шорту кофе, и двое мужчин заняли свои места. Гэннон приглушил свет и включил проектор. Он не позаботился об экране: стена над телевизором была девственно белой. Пока он возился с объективом, в фокус попал спутниковый снимок четырех крестообразных зданий, окруженных стеной. ‘Тюрьма ее Величества Шелтон", - сказал он. ‘Тот же дизайн, что и у более известного Белмарша в южном Лондоне. Вы все знаете, зачем мы здесь, и вы все знаете, что мы должны сделать, так что нет необходимости в повторении приседаний. Тот факт, что вы все здесь, означает, что вы готовы к этому, поэтому я собираюсь провести операцию от начала до конца.’
  
  ‘Кто еще в этом замешан?’ - спросил Армстронг.
  
  ‘Только ты", - сказал Гэннон. ‘После этого брифинга я больше не буду участвовать, не потому, что я бы не отдал свои зубы, чтобы быть с вами, но мы не можем позволить себе иметь какую-либо официальную связь с тем, что происходит. Вы, ребята, все —’
  
  ‘Расходный материал?’ - с усмешкой переспросил О'Брайен. Он открыл батончик "Марс" и откусил кусочек.
  
  ‘ Я больше не числюсь в жалованье полка, вот что я хотел сказать, Мартин. Но в твоем случае подойдет "расходный материал’.
  
  ‘Не хочу показаться негативным, ’ сказал Митчелл, ‘ но даже я умею считать, и нас четверо. Это один кирпич против тюрьмы строгого режима, в которой содержится сколько охранников?’
  
  ‘Полный состав из ста шестидесяти человек в дневные часы. Около пятидесяти ночью. Но никто не вооружен’.
  
  Митчелл виновато нахмурился. ‘И снова, не портя ничьего парада дождем, разве эти места не рассчитаны на то, чтобы выдержать практически все?’
  
  Гэннон улыбнулся. ‘ В этом-то все и дело, Джорди. Тюрьмы созданы для того, чтобы держать людей внутри. И они чертовски хорошо с этим справляются. Но есть одна вещь, для которой они не предназначены, и именно этим мы собираемся воспользоваться.’
  
  Четверо мужчин обменялись растерянными взглядами, гадая, чего от них хочет майор.
  
  Гэннон ухмыльнулся. Он нажал на выключатель в своей руке, и на стене вспыхнул другой слайд: фотография главного входа в тюрьму, сделанная через длинный объектив. ‘Теперь, если вы, дамы, позволите мне продолжить брифинг, я отвечу на вопросы позже’.
  
  Четверо мужчин откинулись на спинки стульев и слушали, как Гэннон обрисовывал в общих чертах, что он хотел, чтобы они сделали.
  
  Мартин О'Брайен и Джорди Митчелл прибыли в Белфаст на дневном пароме, но они дождались темноты, прежде чем выехать на своем зеленом Range Rover из города на запад по автостраде М1. О'Брайен ехал медленно, затем покинул М1 в Лисберне, убедился, что за ним нет слежки, и направился в Арму.
  
  Церковный двор был точно таким, каким он его помнил, окаймленный каменной стеной высотой по плечо, увитой плющом, с ухоженной травой и надгробиями, выветрившимися от столетий ирландских ветров и дождей. У входа висела доска объявлений с указанием времени проведения служб и номера телефона, по которому можно было связаться со священником двадцать четыре часа в сутки. О'Брайен улыбнулся, когда увидел, что это номер мобильного телефона: было что-то забавное в том, что священник использует новую технологию, чтобы поддерживать связь со своей паствой.
  
  Над головой был полумесяц и относительно чистое небо: достаточно света, чтобы что-то видеть. О'Брайен кивнул Митчеллу и толкнул деревянные ворота. Они заскрипели, как ревматический сустав. Церковь была погружена в темноту, ближайший дом находился в сотне ярдов дальше по дороге. Двое мужчин просидели в "Рейнджровере" тридцать минут, пока не убедились, что поблизости никого нет, ни ночных любовников, ни страдающих бессонницей собачников, которые могли бы наткнуться на них, когда они отодвигали двухсотлетний надгробный камень и копались лопатами в твердой земле.
  
  Они работали в тишине и оба тяжело дышали, когда открыли первый пакет. Он был завернут в полиэтилен, и О'Брайен медленно отодвинул его, обнажив промасленный матерчатый сверток. Внутри он нашел китайский автоматический пистолет с ржавчиной на рукоятках. Он показал это Митчеллу, затем отложил в сторону и взял пакет побольше, почти трех футов длиной, передал его Митчеллу и достал другой. В обеих были венгерские 7,62-мм автоматические винтовки АКМ-63, копии советских АК-47, с пластиковыми носками и рукоятками. ‘Это подойдет", - сказал Митчелл. Оружие было исправным, но, что более важно, оно выглядело соответствующим роли.
  
  О'Брайен использовал свою лопату, чтобы вытащить из земли еще несколько обернутых полиэтиленом свертков. В одном были патроны к АКМ-63. В другом находилось полдюжины револьверов времен Второй мировой войны. Он бы не хотел рисковать, стреляя из них боевыми.
  
  Тайник с оружием был собран Настоящей ИРА в конце девяностых. Организация была плохо финансирована по сравнению с провизионалами, и у них была тенденция покупать любое оружие, которое им предлагали. Большая часть груза, захороненного на кладбище, поступила от боснийского гангстера, который приехал из Сараево в Белфаст, чтобы организовать отправку. Специальный отдел держал этого человека под наблюдением с того момента, как он приземлился на британской земле и в МИ6 человек проследили за отправкой со склада за пределами Сараево до пляжа на южном побережье Ирландии, откуда ее доставили в Белфаст. Невероятно, но МИ6 потеряла грузовик в Белфасте, и груз исчез.
  
  О'Брайен работал под прикрытием в Западном Белфасте и проник в настоящую ячейку ИРА, которой было разрешено изъять из тайника некоторое количество оружия для использования при ограблении здания общества. Он и трое террористов изъяли несколько пистолетов. О'Брайен не сообщил подробности о тайнике своему куратору. Это было вопиющим нарушением процедуры, но он видел слишком много ошибок, чтобы рисковать своей жизнью, рассказывая о том, что он видел. Если бы его боссы решили вмешаться и нейтрализовать оружие, Настоящему верховному командованию ИРА не потребовалось бы много времени, чтобы выяснить, откуда поступила информация.
  
  Предполагалось, что О'Брайен сядет за руль машины для трех грабителей, но в последнюю минуту план изменился, и ему сказали, что его услуги не потребуются. Рейд закончился катастрофой – не из-за действий служб безопасности, а в результате дорожно-транспортного происшествия. Сменный водитель проехал на красный свет по дороге к зданию общества, и автобус сбил машину. Взорвался бензобак, и все четверо погибли. На следующий день настоящий руководитель ИРА, организовавший закупку оружия, был убит юнионистским отрядом смерти, и О'Брайен понял, что он был единственным оставшимся человеком, который знал местонахождение оружия. Это был секрет, который он хранил даже после ухода из армии. Единственным человеком, которому он когда-либо рассказывал, был Гэннон, и майор рекомендовал ему держать эту информацию при себе. До сих пор.
  
  О'Брайен развернул еще один пакет: польскую короткую штурмовую винтовку "Оникс" со складным прикладом и двумя изогнутыми магазинами на тридцать патронов. Пистолет был копией пистолета-пулемета АКС-74У российского производства, способного производить 725 выстрелов в минуту. Отличный комплект. ‘Я возьму это", - сказал он.
  
  Митчелл поднял небольшую упаковку и открыл ее: польский Radom, тяжелый 9-миллиметровый пистолет. ‘Зачем им покупать это дерьмо?’ - спросил он.
  
  ‘Нищим выбирать не приходится", - сказал О'Брайен. Он вытащил еще один маленький сверток и тихо присвистнул. Это был совершенно новый SIG-Sauer P-228, компактный швейцарский пистолет с магазином на тринадцать патронов.
  
  ‘Я возьму это", - сказал Митчелл, потянувшись за ним.
  
  ‘Будь ты проклят", - сказал О'Брайен. ‘Искатели -хранители". В любом случае, вы с Билли пользуетесь "АКМС’.
  
  Они рылись в тайнике. На дне лежал приз: деревянная коробка размером с небольшой чемодан, завернутая в дюжину черных мешков для мусора. О'Брайен ухмыльнулся. ‘В яблочко", - сказал он.
  
  Джимбо Шортт расплатился со своим черным такси, затем направился на запад по Кингз-роуд, проверяя отражения в витринах магазинов, прежде чем перейти улицу и направиться обратно тем путем, которым пришел, проверяя, нет ли за ним хвостов. Убедившись, что за ним нет слежки, он перешел дорогу и направился к черной двери между антикварным магазином и парикмахерской. Справа была небольшая латунная табличка с надписью ‘Алекс Найт Секьюрити’, кнопка звонка и решетка динамика.
  
  Шортт нажал кнопку, и его впустили. Он направился вверх по узкому лестничному пролету. Эффектная брюнетка открыла для него дверь наверху. ‘Джимбо, я не знала, что ты в Лондоне", - сказала она, чмокая его в щеку.
  
  ‘Прилетаю с визитом, Сара’, - сказал он. ‘Он дома?’
  
  ‘Готов и ждет тебя", - сказала она.
  
  Алекс Найт сидел за грудой электронного оборудования и кипой руководств. Вдоль стен его кабинета тянулись металлические стеллажи, уставленные коробками и другими руководствами. Со стороны стола Шорта был единственный стул, но он был завален нераспечатанными пакетами Federal Express.
  
  ‘Могу я заинтересовать тебя шифратором спутниковой связи, Джимбо?’ - спросил Найт. ‘Новейший из Тайваня. Я могу предложить тебе сделку’.
  
  ‘Не в этот раз, Алекс’.
  
  Найт вышел из-за своего стола, и когда он протянул руку для пожатия Шорту, из-под его темно-синего блейзера высунулось несколько дюймов костлявого запястья. Он был высоким и долговязым, в черных очках в квадратной оправе, высоко сидевших на его носу.
  
  ‘Итак, чем я могу быть вам полезен?’ - спросил он.
  
  ‘ Сканер, который настроит меня на полицейские частоты, ’ сказал Шортт.
  
  ‘Спроси меня о чем-нибудь сложном’, - сказал Найт. ‘Ты можешь купить их в Аргосе’.
  
  Шортт усмехнулся. Такого оборудования, которое продавал Найт, определенно не было на главной улице. ‘Это сработает", - сказал он, снимая коробку с полки и изучая этикетку. Это была модель, которую он раньше не видел. ‘И мне нужен глушитель для мобильного телефона. Важная персона’.
  
  ‘Незаконно в этой стране, конечно", - сказал Найт.
  
  ‘Конечно", - сказал Шортт.
  
  ‘Насколько большой?’
  
  ‘Какой у тебя рост?’
  
  ‘У меня есть ручные захваты, которые могут блокировать все сигналы на расстоянии до ста футов", - сказал Найт.
  
  ‘Больше", - сказал Шортт.
  
  ‘Только что прибыла модель из Гонконга, которая может практически полностью отключить все сигналы в здании’.
  
  ‘Больше", - сказал Шортт, ухмыляясь.
  
  ‘Джимбо, почему бы тебе просто не сказать мне, что именно ты хочешь отключить?’
  
  Ухмылка Шортта стала шире. ‘Ты не хочешь знать, Алекс, но давай предположим, что он размером с футбольный стадион’.
  
  Найт вернулся за свой стол и принялся стучать по своему компьютеру. Он нахмурился и постучал снова.
  
  Шортт продолжал ходить вдоль полок, время от времени поднимая коробки и изучая их содержимое. Кое-какое оборудование, имевшееся у Найта, было настолько передовым, что даже Шортт не был уверен, для чего оно предназначено.
  
  ‘Какие частоты?’ Спросил Найт.
  
  "Только в Великобритании", - сказал Шортт.
  
  ‘Продажа или аренда?’
  
  ‘Я надеялся, что ты одолжишь мне один, Алекс’. Найт поднял бровь, и Шортт рассмеялся. ‘Он понадобится мне на пару дней’.
  
  ‘Я могу сдать тебе один на неделю за пять тысяч, но мне понадобится задаток. Это дорогой комплект. Когда он тебе нужен?’
  
  ‘Вчера", - сказал Шортт.
  
  Шепард был в углу тренировочной площадки и энергично отжимался, когда его окликнули по имени. Это был Хэмилтон. Он поднялся на ноги и подошел к нему, вытирая руки о джинсы. ‘Официальный визит", - сказал Гамильтон.
  
  Шеферд последовал за ним с отрога по безопасному коридору к центру для посетителей. Гамильтон ничего не сказал во время долгой прогулки, а Шеферд не хотел начинать разговор. Он не просил Харгроува о визите. Если суперинтендант узнал, что случилось с Лайамом, все было кончено. Шеферд заставил себя расслабиться, когда его проводили в комнату со стеклянными стенами.
  
  Харгроув пожал ему руку. - Как дела, Паук? - спросил я.
  
  Шеферд сел. ‘Медленно’.
  
  ‘От тебя давно ничего не было слышно, поэтому я решил заскочить и узнать, как ты’. Харгроув занял свое место. Его портфель стоял на полу.
  
  ‘Как только будет что сообщить, я подойду к телефону’.
  
  ‘ Ты в порядке? - Спросил я.
  
  ‘Я в порядке’.
  
  ‘Ты выглядишь немного напряженной, вот и все’.
  
  ‘Я в тюрьме, черт возьми", - рявкнул Шеферд. Он увидел беспокойство на лице Харгроува и поднял руки. ‘Извините", - сказал он. ‘Просто быть Бобом Макдональдом двадцати четырех семи лет нелегко’.
  
  ‘Я могу что-нибудь сделать?’
  
  Шеферд покачал головой.
  
  ‘ Есть что-нибудь записанное на пленку, что мы можем использовать?
  
  ‘Я ношу диктофон только тогда, когда рядом офицеры. Таким образом, он не сможет начать обыскивать меня, если у него возникнут подозрения. Проблема в том, что в окружении офицеров он мало что скажет. Я хочу заставить его говорить в его камере, но я не часто там бываю.’
  
  ‘Нам кое-что нужно, Паук. Ты знаешь, как это важно’.
  
  ‘Я не могу давить больше, чем делаю, иначе он отступит’.
  
  ‘ И он не сказал ничего, что мы могли бы использовать?
  
  ‘Он не глуп", - сказал Шеферд. ‘Он здесь, потому что его подставили профессионалы, и он очень хочет не повторять ошибку’.
  
  ‘Ты думаешь, он ничего не подозревает?’
  
  ‘Я осторожен’.
  
  ‘ У Карпентера через пару дней слушание по делу о заключении под стражу. Может быть, тебе будет о чем поговорить.
  
  ‘Я попробую. Его не выпустят под залог, не так ли?’
  
  Харгроув ухмыльнулся. ‘Шансов у снежка в аду не больше. Возможно, он проделал дыры в нашем деле, но судья в курсе того, что происходит, и он надежная пара рук’.
  
  ‘Я делаю все, что в моих силах", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я знаю, что это так, Паук. Ты хочешь, чтобы я пошел и увидел твоего мальчика?’
  
  ‘Лучше держись подальше, пока все не закончится’.
  
  ‘ Ты уверен? - спросил я.
  
  ‘Я уверен’.
  
  Харгроув встал и поправил манжеты, взял свой портфель, затем протянул руку. Шеферд встал и пожал ее. Он ненавидел лгать Харгроуву, но у него не было выбора. Суперинтендант ничего не мог сделать, чтобы вернуть Лиама. Все зависело от майора Гэннона и его команды.
  
  Джимбо Шортт остановил фургон примерно в ста ярдах от тюремной стены. Армстронг и Митчелл сидели сзади. О'Брайен развернулся на переднем пассажирском сиденье. ‘Ладно, приступим к делу", - сказал он. ‘С того момента, как мы войдем, у нас будет максимум восемь минут. Если нам не повезет и кто-нибудь вызовет его, именно столько времени потребуется19, чтобы добраться сюда.’
  
  ‘При условии, что мимо не проедет машина с вооруженным реагированием", - сказал Митчелл.
  
  ‘Давайте посмотрим на это с другой стороны, хорошо?" - сказал О'Брайен. ‘В это ночное время это маловероятно’.
  
  Армстронг вставил магазин в свой АКМ и поправил черную лыжную маску. Армстронг, Митчелл и О'Брайен были одеты в черные огнеупорные комбинезоны, лыжные маски и кроссовки. На талии у них были черные кожаные ремни с запасными патронами, у каждого по пистолету и радиопередатчику, примостившемуся на пояснице. Не было необходимости в баллистических жилетах или шлемах – внутри тюрьмы не было ни одного пистолета. Единственный риск применения огневой мощи исходил от 19 групп вооруженного реагирования столичной полиции. Шортт был единственным членом команды, одетым в гражданскую одежду. На нем была кожаная куртка поверх синего комбинезона и бейсбольная кепка "Нью-Йорк Янкиз".
  
  ‘И еще раз, если мы столкнемся с вооруженными полицейскими, открывайте только оборонительный огонь’, - сказал О'Брайен. ‘Понятно?’
  
  Армстронг и Митчелл кивнули.
  
  ‘Стреляйте поверх их голов и проваливайте к чертовой матери’, - сказал О'Брайен. ‘Копы не привыкли отвечать на автоматический огонь. Ладно, давайте приступим к делу.’ Он натянул маску, выбрался из фургона и трусцой обошел его сзади, его польская короткая штурмовая винтовка была пристегнута к спине. Армстронг и Митчелл открыли двери и подтолкнули деревянный ящик к О'Брайену, затем помогли ему опустить его на землю.
  
  Шортт положил телефонную глушилку размером с портфель на пассажирское сиденье. Он уже отключил местную подстанцию BT, которая обслуживала стационарные линии из Шелтона. Глушитель позаботится о любых мобильных телефонах, находящихся поблизости.
  
  ‘ Проверьте связь, ’ сказал О'Брайен. - "Альфа" в эфире.
  
  На мужчинах были микрофонные гарнитуры под масками, подключенные к приемникам на поясах.
  
  ‘Бета в эфире", - сказал Митчелл.
  
  О'Брайен показал ему поднятый большой палец. Его голос звучал громко и ясно в наушнике.
  
  ‘Гамма в эфире", - сказал Армстронг. О'Брайен кивнул.
  
  ‘Дельта" в воздухе, ’ сказал Шортт.
  
  О'Брайен опустился на колени и открыл деревянную коробку: реактивный гранатомет российского производства 7В, спрятанный в ложе из полистироловых шариков. Митчелл одобрительно кивнул. ‘Отличная комплектация", - сказал он.
  
  ‘О, да", - сказал О'Брайен. ‘Сомалийцы использовали один из таких, чтобы сбить "Блэкхок". Точность до трехсот метров при движении цели, пятьсот, если она неподвижна.’
  
  ‘Меняет тактику ведения дружественного огня", - сказал Митчелл.
  
  О'Брайен достал из коробки метровую пусковую установку и взвалил ее на плечо. Он сделал несколько шагов по направлению ко входу в тюрьму.
  
  ‘Вы уверены, что все сделали правильно?’ - спросил Армстронг.
  
  ‘Да пошел ты тоже", - сказал О'Брайен. Он посмотрел на часы, затем опустился на одно колено и прицелился в главные ворота, находившиеся в сотне метров от него. ‘У нас все готово?’
  
  ‘Сигналы мобильной связи отключены", - сказал Шортт. ‘Все сигналы заблокированы. Рок-н-ролл’.
  
  О'Брайен глубоко вздохнул. Его сердце бешено колотилось, когда адреналин разлился по его организму. Он стрелял из РПГ раньше, больше дюжины раз, но всегда был риск, что что-то пойдет не так и оружие взорвется у него в руках.
  
  Вдалеке по автостраде изредка проезжали машины, но все, что они могли видеть, это свет фар, прорезающий темноту. Тюрьма была отгорожена от дороги ландшафтными холмами и деревьями, чтобы высокие стены и камеры наблюдения не оскорбляли чувства законопослушных граждан северного Лондона. Холмы перекроют все следы взрыва, и максимум, что можно будет увидеть с дороги, - это вспышка света.
  
  Четверо мужчин уставились на тюремные стены, которые были тридцати футов высотой, как и металлические ворота, единственный путь для въезда транспортных средств в тюрьму. Снаружи не было камер видеонаблюдения – даже у сотрудников внутри не было возможности видеть, что происходит снаружи. Как несколько раз отмечал майор Гэннон во время своего инструктажа, тюрьма была специально построена для содержания шестисот безоружных людей в определенных помещениях. Все меры безопасности были направлены внутрь. Четверо вооруженных людей, которые знали, что делают, теоретически должны были бы поставить это место на колени.
  
  ‘Отойдите подальше", - сказал О'Брайен. Армстронг и Митчелл отбежали к дальней стороне фургона. О'Брайен собрался с духом и нажал на спусковой крючок. Граната со свистом вылетела из пусковой установки, оставляя за собой столб белого дыма. Она описала дугу в воздухе и попала в дверь, точно в центр. Взрыв был глухим стуком, который О'Брайен скорее почувствовал, чем услышал, а затем массивная металлическая дверь с грохотом отъехала в сторону, выведя из строя механизм открывания.
  
  Шортт завел двигатель. О'Брайен бросил пусковую установку на землю и подбежал к пассажирскому сиденью. Митчелл захлопнул заднюю дверь. Шортт нажал на акселератор, и фургон помчался вперед, к разрушенным воротам.
  
  Шеферд прищурился на светящийся циферблат своих часов. Было три часа ночи, и он не спал всю ночь. Ли выключил телевизор сразу после полуночи, и к половине второго на площадке воцарилась тишина. "Подзорную трубу" открыли в два тридцать, а следующая проверка должна была состояться только через полчаса.
  
  Ли тихо похрапывал, но он вздрогнул и проснулся, когда Шепард спустился с верхней койки.
  
  ‘ Что случилось? ’ сонно спросил он.
  
  ‘Ты что-нибудь слышал?’
  
  ‘Например, что?’
  
  ‘Я не знаю. Снаружи, на лестничной площадке’.
  
  Ли опустил ноги на пол. ‘Который час?’
  
  ‘Три’.
  
  ‘Это, должно быть, один из охранников, проводящий проверку’.
  
  ‘Я слышал взрыв’.
  
  ‘Чушь собачья’.
  
  ‘Что, если бы где-нибудь в квартале был пожар? Они бы нас выпустили?’
  
  Ли принюхался. ‘Я ничего не чувствую’.
  
  ‘Я не говорил, что почувствовал запах дыма, я сказал, что услышал хлопок’.
  
  Ли направился к двери. Шепард отошел в сторону, чтобы дать ему пройти, затем схватил его сзади. Ли едва успел хрюкнуть, прежде чем Шепард крепко сжал его шею. Шепард сжался, когда Ли попытался развернуться. Он крепко держал его, и больше минуты они шаркали взад-вперед. Фиксатор головы оказал давление на сонные артерии, перекрыв кровоснабжение мозга Ли. Все, что Шепард должен был делать, это держаться и продолжать давить на шею Ли по бокам.
  
  Когда он почувствовал, что тот обмякает, он оттащил его к своей койке и перекатил на нее. Он вытащил шнурки из кроссовок Ли и использовал их, чтобы связать его запястья и лодыжки. Затем он оторвал полоску материала от простыни и использовал ее как импровизированный кляп. Он проверил, надежно ли завязаны шнурки, затем направился к двери. Он включил свет и начал потягиваться, расслабляя мышцы для того, что должно было произойти дальше.
  
  3.00 утра.
  
  Фургон с визгом остановился перед сторожкой. Задняя дверь распахнулась, и Армстронг и Митчелл спрыгнули вниз. Они оба стреляли короткими, контролируемыми очередями. Пули калибра 7,62 мм пробили дверь и разбили замок. Двое мужчин отступили в сторону, а О'Брайен выскочил из фургона, подбежал к двери и сильно пнул ее ногой. Машина отлетела в сторону, и он вбежал в сторожку, держа перед собой автомат.
  
  За стеклянной панелью находились два тюремных офицера, один в полной форме, другой - с короткими рукавами. Тот, что в форме, прижимал телефон к уху, его рука была на клавиатуре. Оба мужчины уставились на разбитую дверь, открыв рты.
  
  ‘Пригнитесь!’ - крикнул О'Брайен. Они стояли там, где были, слишком потрясенные, чтобы двигаться. О'Брайен взмахнул своей короткоствольной штурмовой винтовкой "Оникс". ‘Ложись, сейчас же!’ - крикнул он.
  
  Офицеры упали на пол. О'Брайен выпустил короткую очередь по защитному стеклу. Оно не было рассчитано на попадание из штурмовой винтовки с близкого расстояния и разлетелось на миллион осколков.
  
  Армстронг перепрыгнул через стойку, его рука в перчатке хрустнула по битому стеклу. Он поставил ногу на спину одному из офицеров и приставил дуло своего пистолета к шее другого. ‘Просто сохраняйте спокойствие, и никто не пострадает", - сказал он. У человека, на котором он стоял, на поясе висела длинная связка ключей, и Армстронг сорвал ее. Он бросил ключи О'Брайену, который поймал их.
  
  Митчелл выглянул в дверной проем, и Шортт показал ему поднятый большой палец. Он развернул фургон так, чтобы видеть через дверной проем. За пределами тюрьмы все было погружено в темноту.
  
  ‘Давай, давай", - сказал О'Брайен. ‘Открой двери’.
  
  Армстронг связал руки и ноги одного офицера пластиковым галстуком, затем поставил его на ноги.
  
  Доступ в тюрьму осуществлялся через две бронированные двери, которые нельзя было открыть одновременно. Промежуток между ними фактически являлся карантинной зоной, и вторая дверь не открывалась до тех пор, пока не проверялись личности входящих или выходящих. О'Брайен и Митчелл подошли к первой бронированной двери. Армстронг приставил дуло своего оружия к подбородку мужчины. ‘Открой внешнюю дверь", - прошипел он.
  
  Офицер, дрожа, нажал на кнопку. Ворота скользнули в сторону.
  
  О'Брайен и Митчелл въехали в зону карантина.
  
  ‘Теперь закройте его", - сказал Армстронг.
  
  Он нажал на другую кнопку.
  
  Как только внешняя дверь со щелчком закрылась, Армстронг ткнул пистолетом мужчине в подбородок. ‘Откройте внутреннюю дверь’. Офицер уже протянул руку через консоль, чтобы нажать кнопку.
  
  О'Брайен и Митчелл бросились в образовавшийся проем и бросились прочь. Армстронг связал офицеру запястья за спиной другим пластиковым жгутом. Он наблюдал на мониторах, как О'Брайен и Митчелл пробежали через второй двор к двери, которая вела в безопасный коридор.
  
  ‘Какая кнопка открывает дверь?’ - спросил Армстронг.
  
  Офицер кивнул на консоль. ‘Красный’.
  
  Армстронг нажал на нее. ‘Гамма", дверь не заперта".
  
  ‘Вас понял", - сказал О'Брайен в наушнике. ‘Альфа" и "Бета" заходят на посадку".
  
  ‘Дельта", снаружи чисто".
  
  ‘Вас понял", - сказал О'Брайен.
  
  На одном из мониторов Армстронг увидел, как О'Брайен распахнул дверь и Митчелл выбежал в безопасный коридор. О'Брайен последовал за ним. Затем Армстронг повалил офицера на пол и связал ему ноги вместе. Когда он выпрямился, то просмотрел мониторы: О'Брайен и Митчелл бежали по охраняемому коридору, прижимая автоматические винтовки к груди.
  
  3.01 утра.
  
  Ллойд-Дэвис отпила кофе и пролистала журнал наблюдений. Это был спокойный день – пара мелких потасовок, расистское замечание, о котором доложили губернатору, и новоприбывший среди них – он так сильно плакал, что его отвезли в медицинское крыло. Сегодня вечером ее коллегой по пузырю был Пол Моррисон, бывший садовник, который проработал в тюрьме всего три месяца. Он был на несколько дюймов ниже нее, и хотя ему было всего чуть за двадцать, он начал терять волосы. Он был увлечен и приложил особые усилия, чтобы выучить имена всех людей на шпоре. Ллойд-Дэвис надеялась, что он сохранит свой энтузиазм, но она знала, что после года работы большинство офицеров закаляются. Ложь, случайные вспышки насилия, скука изменили даже самую альтруистичную душу. Она закрыла книгу наблюдений и сделала еще один глоток кофе.
  
  Когда она поставила чашку, она услышала быстрые шаги и обернулась, чтобы посмотреть в конец охраняемого коридора. Ее глаза расширились, когда она увидела две фигуры, бегущие во весь опор к ней, прижимая автоматические винтовки к груди. Она уставилась на них, не веря своим глазам, затем ахнула и схватила рацию. Мужчины бросились к зарешеченной двери. Один просунул в нее дуло своего пистолета. ‘Опусти это!’ - прошипел он. ‘Сейчас же!’
  
  Моррисон развернулся. Он и Ллойд-Дэвис были ошеломлены.
  
  ‘Вниз!’ - повторил мужчина. ‘Положи рацию’.
  
  Ллойд-Дэвис сделала, как ей сказали.
  
  Моррисон, дрожа, поднялся на ноги. Он посмотрел на Ллойд-Дэвиса. ‘Все в порядке, Пол, сохраняй спокойствие", - сказала она.
  
  ‘Заткнись нахуй", - прошипел один из людей в масках. ‘Ложись на пол лицом вниз’.
  
  У второго мужчины был ключ на длинной стальной цепочке, и он отпер зарешеченную дверь.
  
  ‘Чего вы хотите?’ - спросил Ллойд-Дэвис.
  
  ‘Просто ложись на пол. Сейчас же!’
  
  Моррисон упал на колени, затем уперся руками в пол.
  
  Человек с ключом открыл дверь, затем направил пистолет на Ллойд-Дэвиса. ‘Лежать!’ - сказал он.
  
  Они выглядели как солдаты SAS, подумал Ллойд-Дэвис. Черные лыжные маски, автоматические винтовки. Черная униформа с оборудованием, свисающим с черных кожаных ремней. Но зачем SAS штурмовать тюрьму? В этом не было никакого смысла.
  
  Мужчина с ключом шагнул вперед и схватил Ллойд-Дэвис за конский хвост. ‘Мы здесь не валяем дурака!’ - прошипел он. ‘Теперь ложись на пол’.
  
  Ллойд-Дэвис поняла, что ей не страшно. Она была зла, но и не испугана. Если бы мужчины намеревались застрелить их, они наверняка сделали бы это сразу. Что бы они ни замышляли, они были там не для того, чтобы кого-то убивать. Она опустилась на колени, не сводя глаз с лица мужчины. Она пыталась запомнить как можно больше деталей. Цвет его глаз. Коричневый. Его рост. Чуть меньше шести футов. Один из его клыков был кривым. Он был правшой. Слегка полноват.
  
  ‘На пол!’ - повторил мужчина.
  
  Ллойд-Дэвис сделала, как ей сказали. Другой мужчина завязывал пластиковые стяжки на запястьях Моррисона.
  
  Мужчина с ключом толкнул ее на пол, и она лежала неподвижно, когда он завел ее руки за спину и связал запястья вместе. Она повернулась, чтобы посмотреть на него, но он приставил пистолет к ее лбу. ‘Продолжай пялиться на меня, и я дам тебе кое-что на память", - прошипел он. У него был акцент, но его было трудно определить. Ирландский. Может быть, или шотландский.
  
  Он упер пистолет ей в поясницу. - Кто еще на подхвате? - спросил я.
  
  ‘Хили", - сказал Ллойд-Дэвис.
  
  ‘ Где он? - спросил я.
  
  ‘Должно быть, на тех самых’.
  
  ‘Кто-нибудь еще?’
  
  Она покачала головой.
  
  ‘Если ты лжешь, ты поставишь под угрозу их жизни’.
  
  ‘Только ночной персонал. Нас трое’.
  
  Он убрал пистолет у нее из-за спины. ‘Оставайся на земле, держи глаза закрытыми, и все закончится, прежде чем ты успеешь оглянуться", - сказал он.
  
  Ллойд-Дэвис закрыла глаза. ‘Ты никогда не выберешься", - сказала она.
  
  Мужчина приставил дуло пистолета к ее шее. ‘Тебе лучше надеяться, что мы сделаем это, или я всажу пулю тебе в голову", - пробормотал он. ‘А теперь, заткнись нахуй’.
  
  3.02 утра.
  
  О'Брайен бросил Митчеллу ключ и сказал ему пойти и позвать тюремного офицера на первый этаж. Митчелл вышел из "пузыря" и отпер зарешеченную дверь, которая вела на лестничную площадку. Он выглянул через перила сквозь проволочную сетку для смертников. Крупный вест-индиец медленно шел к дальнему концу отрога. Митчелл положил ключ в карман.
  
  Он прокрался к лестнице, держа пистолет наготове, мимо камеры, где играла рэп-музыка. Он не сводил глаз с офицера внизу, готовый пригнуться при первом признаке того, что тот оборачивается. Из другой камеры доносилась рок-музыка. Митчелл представил себе заключенных, лежащих на своих нарах, слушающих свои стереосистемы, не имея ни малейшего представления о том, что проигрывается за их дверями.
  
  Он добрался до верха лестницы и присел, его внимание было приковано к вест-индианцу. Офицер достиг конца отрога. Он покачивал ключами на цепочке, стоя и читая объявление, приколотое к доске. Митчелл ждал. Мужчина был безоружен, но к поясу у него была прикреплена рация, и Митчелл не хотел давать ему шанса позвать на помощь. Он быстро взглянул на часы. Прошло почти две с половиной минуты с тех пор, как они въехали через разрушенные ворота. Если бы он подождал, пока Вест-индиец спустится обратно по отрогу, это могло бы занять целых две минуты при той скорости, с которой он двигался.
  
  Митчелл глубоко вздохнул. Он преодолел две ступеньки за раз, на цыпочках, чтобы не шуметь. Вест-индиец продолжал размахивать ключами и читать уведомление. Митчелл достиг пола и побежал вниз по ступеньке, стараясь не дышать.
  
  Вест-индиец начал разворачиваться. Митчелл бросился к нему по линолеуму, прижимая штурмовую винтовку к груди.
  
  Армстронг взглянул на часы на стене над мониторами видеонаблюдения. Они отстали на несколько минут и не показывали даже трех часов. Он увидел движение на одном из мониторов. Это был Митчелл, быстро бегущий по склону навстречу толстому офицеру из Вест-Индии. Пока Армстронг наблюдал, мужчина обернулся и увидел Митчелла, бегущего к нему. Его рот открылся, а руки поднялись, чтобы защититься, но прежде чем он смог что-либо сделать, Митчелл врезался в него.
  
  Вест-индиец, должно быть, был вдвое тяжелее Митчелла, но у Митчелла было преимущество в инерции. Он ударил мужчину левым плечом, офицер развернулся и врезался в стену лицом вперед.
  
  Митчелл нанес удар ногой, ударив его чуть выше колена. Затем, когда он резко наклонился вперед, он ударил его по задней части шеи открытой ладонью, скорее ошеломляющий удар, чем смертельный.
  
  Митчелл отступил назад, когда охранник упал на землю. Затем он перевернул его и опустился на одно колено, чтобы связать ему запястья и лодыжки.
  
  Джимбо Шортт посмотрел на часы. Он завел двигатель, поддерживая обороты. Если что-то пойдет не так, им придется действовать быстро. Если ЭТО ТАК, то 19 человек направились в их сторону, то бегство было их единственным вариантом. Одно дело было вызволить одного из своих из тюрьмы, совсем другое - стрелять в копов. О'Брайен был прав: даже специализированные вооруженные полицейские подразделения не привыкли к серьезной огневой мощи, но Шортт не был уверен, что они будут прятаться в укрытие при звуке автоматического оружия. И что тогда? Фургон, который они использовали, был рабочей лошадкой, а у полиции должны были быть мощные автомобили, мотоциклы и вертолеты. Шортт усмехнулся, представив себя, О'Брайена, Митчелла и Армстронга, стоящих на скамье подсудимых в Олд-Бейли. Четыре кровавых мушкетера. Как бы они объяснили свои действия? Они ворвались в тюрьму строгого режима, потому что другу нужна была их помощь. Поймет ли это судья? Поймут ли присяжные? Шортт это понял. Он сражался бок о бок со Спайдером Шепардом и видел, как тот получил пулю в плечо. Именно Шортт остановил кровотечение и доставил Спайдера к врачу, прежде чем тот истек кровью до смерти. Тогда он спас Пауку жизнь, но он знал, что Паук поступил бы точно так же, поменяйся они ролями. Узы, возникающие в бою, не были похожи ни на какие другие, но Шортт никак не мог объяснить это тому, кто не прошел через это сам. Он не колебался, когда майор Гэннон позвонил ему. Паук попал в беду, это все, что ему нужно было услышать.
  
  Шортт оглянулся на сторожку. Он не мог видеть Армстронга, но знал, что тот там. Он также не мог видеть О'Брайена и Митчелла, но он точно знал, что они делают. И через пять минут все было бы кончено, так или иначе.
  
  3.03 утра.
  
  Митчелл встал. Он сорвал с пояса офицерскую рацию и швырнул ее вниз по склону. Он тяжело дышал, но не чувствовал усталости. До сих пор это была прогулка в парке. ‘Бета", первый этаж нейтрализован, ’ сказал он.
  
  ‘Вас понял, Бета", - сказал О'Брайен в наушнике Митчелла. ‘Возвращайтесь на первый этаж’.
  
  ‘Бета", уже выезжаю, ’ ответил Митчелл.
  
  Он побежал обратно к лестнице, теперь не заботясь о том, сколько шума он произвел. Шпора была надежной, и даже если кто-то из заключенных слышал, что происходит, они не могли видеть из своих камер.
  
  Он взбежал на первый этаж, кивнув О'Брайену, когда проходил мимо пузыря. О'Брайен посмотрел на часы. Он быстро прошел по лестничной площадке, поглядывая на карточки с именами и номерами заключенных, прикрепленные сбоку от каждой двери. Майор Гэннон сказал, что камера Шепарда была четвертой слева, но Митчелл проверил все двери, проходя мимо них.
  
  Он добрался до четвертого. Р. Макдональд, SN 6759. Он вытащил ключ, вставил его в замок, повернул и толкнул дверь.
  
  Шепард напрягся, когда дверь открылась. Только когда он увидел стоящую там фигуру в черном, он понял, что задержал дыхание. Даже в лыжной маске он узнал Джорди Митчелла. ‘Ты загляденье", - сказал он.
  
  ‘Ваша колесница ждет, милорд", - засмеялся Митчелл. Он достал пистолет из кобуры на поясе и протянул его Шепарду. ‘Мартин сказал, что вам следует взять это’.
  
  Шепард потянулся за пистолетом, но Митчелл бросил его на койку. ‘Сказал, что сначала ты должен надеть это’. Он достал из кармана пару хирургических перчаток и отдал их Шепарду, который натянул их и согнул пальцы, затем взвесил оружие в руке. Это была югославская модель 70, оружие, о котором он слышал, но никогда не стрелял. ‘Можешь поблагодарить за это парней’, - сказал Митчелл. ‘Карпентер на верхнем этаже, да?’
  
  Шепард кивнул.
  
  ‘Тогда приступим к делу", - сказал Митчелл. ‘Бета", переходим на второй этаж, ’ сказал он в микрофон. Он направился обратно к лестнице. Шеферд последовал за ним.
  
  3.04 утра.
  
  О'Брайен ухмыльнулся, увидев, как Шепард спускается по лестнице вслед за Митчеллом, держа в руках пистолет, который они забрали из настоящего склада оружия ИРА в Белфасте. Шепард двигался плавно и легко и явно был в такой же форме, как в тот день, когда он ушел из SAS. Годы работы в полиции явно не сказались на нем. Когда Шепард добрался до лестницы, он увидел, что О'Брайен наблюдает за ним, и помахал рукой.
  
  Митчелл отошел в сторону, чтобы позволить Шепарду взбежать по лестнице первым. Он пробежал по верхней площадке и остановился перед камерой Карпентера. Митчелл вставил ключ в замок и повернул его. Шепард толкнул дверь. Карпентер спал на своей койке спиной к двери.
  
  ‘Если бы не твой парень, я бы его сейчас пристрелил", - сказал Митчелл, направляя свою штурмовую винтовку на Карпентера.
  
  Шепард положил руку на оружие. ‘Как только мы вернем Лиама, мы позаботимся о нем", - сказал Шепард. Он протянул руку и включил свет. Карпентер перевернулся на своей койке, моргая и кряхтя.
  
  ‘Что это?’ - спросил он, прикрывая глаза ладонью.
  
  ‘Вставай", - сказал Шеферд.
  
  - Боб? - спросиля.
  
  ‘Убирайся нахуй’, - выплюнул Шепард.
  
  ‘Что, черт возьми, происходит?’
  
  ‘Мы выбираемся отсюда’.
  
  ‘ Что? - спросил я.
  
  ‘У нас нет на это времени’, - сказал Митчелл. ‘Пошли’.
  
  ‘Я никуда не полечу", - сказал Карпентер, подтягивая ноги к груди.
  
  ‘Ты хотел выйти", - сказал Шеферд. ‘Это исключено’.
  
  ‘Вы сказали, что фургон попадет в засаду", - сказал Карпентер. "Вы сказали, что мы вырвемся по дороге в суд’.
  
  Митчелл оттолкнул Шепарда с дороги, схватил Карпентера за воротник пижамы и стащил с койки. Он прижал его к стене. ‘Ты идешь с нами’.
  
  ‘Пошел ты!’ - заорал Карпентер.
  
  Митчелл ударил Карпентера прикладом своего "Калашникова" по виску. Карпентер повалился вперед, его глаза закатились, но Шеферд поймал его, прежде чем он ударился о землю.
  
  ‘ Несите его, ’ сказал Митчелл. - У нас есть три минуты, и мы считаем.
  
  Шепард перекинул Карпентера через плечо и последовал за Митчеллом на лестничную площадку. Заключенные колотили в двери своих камер и выкрикивали непристойности. Жилой блок огласился криками, грохот перерос в крещендо.
  
  3.05 утра.
  
  Армстронг наблюдал на мониторах видеонаблюдения, как Митчелл вышел из камеры и побежал по лестничной площадке, за ним следовал Шепард с Карпентером через плечо и пистолетом в руке. Они добрались до лестницы и направились вниз, на первый этаж.
  
  Один из офицеров у его ног начал сопротивляться, и Армстронг пнул его в ребра, недостаточно сильно, чтобы что-то сломать, но достаточно сильно, чтобы заставить его закричать. Он наклонился и приставил дуло своего АКМ-63 к шее мужчины: ‘Они платят тебе недостаточно, чтобы ты терпел побои. Теперь лежи спокойно’.
  
  Мужчина сделал, как ему сказали, и Армстронг выпрямился. На другом мониторе Митчелл достиг пузыря.
  
  Митчелл ударился о стеклянную стену ладонью в перчатке. Шепард подошел к нему сзади, тяжело дыша. О'Брайен кивнул Карпентеру. ‘Скажи мне, что ты не стрелял в него", - сказал он Митчеллу.
  
  ‘Он был несговорчив", - сказал Митчелл. ‘Я просто похлопал его’.
  
  ‘Давайте выбираться отсюда", - сказал О'Брайен. ‘Альфа и Бета покидают квартал с целями", - сказал он в свой микрофон.
  
  ‘Дельта", вас понял, ’ сказал Шортт через их наушники. ‘Снаружи все чисто’.
  
  ‘Гамма", все мониторы показывают нулевую активность, ’ сказал Армстронг.
  
  О'Брайен направился к двери.
  
  ‘Боб, подумай о том, что ты делаешь", - произнес голос.
  
  Шепард заглянула в пузырь. Ллойд-Дэвис лежала лицом к нему. ‘Мне жаль", - сказал он.
  
  ‘Пошли", - сказал О'Брайен. "Две минуты, отсчет идет’.
  
  ‘Это ничего не решит", - сказал Ллойд-Дэвис. ‘Рано или поздно они до вас доберутся. Ваши отпечатки пальцев, ваша ДНК, ваша фотография - все это есть в файле. Если ты сбежишь, они запрут тебя навсегда.’
  
  У Шепарда возникло внезапное желание все ей объяснить. Что он не Боб Макдональд, профессиональный грабитель банков, он был полицейским под прикрытием и не убегал от тюремного заключения; он помогал Карпентеру бежать, потому что, если бы он этого не сделал, его единственный сын умер бы. Но Шеферд знал, что ничего не может ей сказать – и даже если бы он сказал, она бы ему не поверила.
  
  ‘У меня нет выбора", - сказал он. ‘Доверься мне’.
  
  ‘Как я могу доверять тебе после этого?’
  
  Митчелл направил на нее свою штурмовую винтовку. ‘ Заткнись! ’ прошипел он.
  
  Шепард протянул руку и отвел ствол пистолета Митчелла в сторону. ‘Все в порядке", - сказал он.
  
  ‘Это нехорошо", - сказал Ллойд-Дэвис.
  
  ‘Я сказал тебе, заткнись нахуй и закрой глаза!’ - заорал Митчелл.
  
  О'Брайен похлопал Митчелла по плечу. ‘Пошли", - сказал он.
  
  Митчелл кивнул и последовал за О'Брайеном из пузыря в безопасный коридор.
  
  Шепард бросил на Ллойд-Дэвиса последний взгляд. ‘Мне жаль", - сказал он.
  
  ‘Ты выбрасываешь свою жизнь на ветер’.
  
  Шепард переместил вес Карпентера. "Это моя жизнь", - сказал он. Он повернулся и покинул пузырь.
  
  Армстронг просканировал мониторы видеонаблюдения. Их было более дюжины, каждый из которых был разделен на четыре вида, причем три показывали полноэкранные изображения. С того места, где он находился, он мог видеть стену, безопасный коридор, офисы, больничное крыло и внутренние виды всех блоков.
  
  Он наблюдал, как О'Брайен, Митчелл и Шепард покинули "пузырь" и вбежали в безопасный коридор. Он также мог видеть белый фургон с Шортом за рулем.
  
  На одном из ответвлений блока С женщина-офицер прогуливалась по верхнему уровню, проверяя глазки во всех камерах.
  
  В блоке D два офицера стояли на первом этаже и смеялись.
  
  О'Брайен и Митчелл достигли угла безопасного коридора и подождали, пока Шепард догонит их.
  
  Армстронг ухмыльнулся: Шепард тяжело дышал под тяжестью человека на его плечах. Затем он увидел движение на одном из мониторов.
  
  ‘Гамма", оставайтесь на своих позициях, ’ сказал он в микрофон. ‘У нас могут возникнуть проблемы’.
  
  Ллойд-Дэвис перевернулась так, что оказалась лицом к Моррисону. ‘Пол, ты в порядке?’
  
  Глаза Моррисона были плотно закрыты, и все его тело дрожало. ‘Они ушли?’ - прошептал он.
  
  ‘Да. Все кончено’.
  
  Моррисон открыл глаза. По его щекам потекли слезы. ‘Джо, мне кажется, я описался’.
  
  ‘Все в порядке, Пол. Я тоже был напуган. Было бы что-то не так, если бы ты не боялся’.
  
  ‘ Чего они хотели? - спросил я.
  
  Ллойд-Дэвис поняла, что не видела, как Шепард и Карпентер уходили с мужчинами в лыжных масках, и что у нее не было времени сейчас объяснять, что произошло. Им пришлось поднять тревогу.
  
  Она перекатилась на спину и села. Ее рация была на столе, но она сомневалась, что сможет управлять ею со связанными за спиной руками.
  
  ‘Как они попали внутрь?’ - спросил Моррисон.
  
  Это был хороший вопрос. Они проникли через стену? Ллойд-Дэвис задумался. Прилетели на вертолете? Или ворвались через главные ворота? Знал ли кто-нибудь еще в тюрьме, что на свободе разгуливают вооруженные люди? ‘Помогите мне встать", - попросил Ллойд-Дэвис. ‘Сядьте спина к спине и толкайте’.
  
  Моррисон перекатился и сел, затем повернулся так, что его спина оказалась напротив ее.
  
  ‘На счет три", - сказала она. Она сосчитала вслух, затем они сильно оттолкнулись и поднялись. Почти сразу же Моррисон потерял равновесие и, ругаясь, ударился спиной о картотечный шкаф.
  
  Ллойд-Дэвис посмотрел на мониторы. Не было никаких признаков присутствия мужчин, так что они, должно быть, покинули блок. Это означало, что единственными заключенными, которых они освободили, были Шепард и Карпентер. Вооруженный грабитель и наркоторговец. Где в этом была логика? Вооруженные люди в лыжных масках означали террористов, но большинство террористов находились в Специальном охраняемом блоке в дальнем конце тюрьмы. Во всем этом не было никакого смысла.
  
  3.06 утра.
  
  ‘Гамма", к вам направляются два тюремных охранника. ’ Голос Армстронга потрескивал в наушнике О'Брайена.
  
  ‘Черт", - сказал Митчелл.
  
  Шеферд посмотрел на двух мужчин. ‘Что случилось?’ спросил он. Он прислонился к стене, позволив ей принять часть веса Карпентера.
  
  О'Брайен прижал палец к губам, затем указал в конец коридора и поднял два пальца.
  
  ‘Альфа", как далеко? ’ спросил он.
  
  ‘Гамма", в ста метрах от поворота перед вами, ’ сказал Армстронг.
  
  ‘Альфа", у них есть рации?’
  
  ‘Гамма", подтверждаю.’
  
  О'Брайен выругался себе под нос. Двое тюремных офицеров, возможно, направляются в другой блок или административный центр. Или они могли уходить, что означало, что они позвонили в сторожку, чтобы открыть дверь из охраняемого коридора. Если бы они отправились в административный блок, он и команда были бы в безопасности, но любой из двух других вариантов означал, что офицерам придется столкнуться лицом к лицу и подавить их. Они не смогли бы вызвать помощь за пределами тюрьмы, но они могли бы использовать свои рации, чтобы вызвать коллег из других блоков.
  
  О'Брайен взглянул на часы. Время истекало. ‘Альфа, если они остановятся у двери, дай мне знать’.
  
  ‘Гамма", подойдет".
  
  О'Брайен сжал кулак, приказывая Митчеллу и Шепард подождать.
  
  Ллойд-Дэвис нащупала радио. Когда ее пальцы сомкнулись на нем, она увидела кнопку тревоги на стене и решила, что так будет лучше. Она прыгнула к ней. Он был на стене рядом с мониторами на уровне плеча, поэтому она не могла дотянуться до него связанными руками. Она попыталась ударить его плечом, но потерпела неудачу. Она выругалась, затем прижалась к нему лбом, но это тоже не сработало. Она попыталась еще раз и упала вперед, ударившись носом о стену. Она почувствовала, как из ноздрей хлынула кровь, и сморгнула слезы. Она оттолкнулась от стены, затем подпрыгнула как можно ближе к столу и позволила себе упасть вперед. Ее нос врезался в кнопку, и она почувствовала, как хрустнул хрящ. Слезы текли по ее лицу и смешивались с кровью, но она услышала, как ожили сигналы тревоги, и улыбнулась, несмотря на боль.
  
  О'Брайен выругался, когда сработала сигнализация. ‘Где они, Гамма?’ Митчелл оглядывался назад, туда, откуда они пришли, сжимая винтовку и переминаясь с ноги на ногу.
  
  ‘Все еще направляюсь в вашу сторону", - сказал Армстронг. "Они примерно в пятидесяти футах от угла, где вы находитесь’.
  
  ‘Нам придется взять их на себя’, - сказал О'Брайен. ‘Ты готов, Бета?’
  
  ‘Давайте сделаем это", - сказал Митчелл.
  
  О'Брайен положил руку на плечо Шепарда. ‘Ты в порядке?’ Шепард кивнул. ‘Мы поторопим их, но, что бы ни случилось, ты продолжай идти, хорошо?’
  
  Шеферд снова кивнул.
  
  ‘Гамма", они бегут в твою сторону".
  
  О'Брайен мотнул головой в сторону Митчелла, затем указал в конец коридора. Оба мужчины бросились бежать. Шеферд поспешил за ними.
  
  Завернув за угол, они увидели двух тюремных офицеров, направляющихся к ним. Это были крупные мужчины с телосложением игроков в регби. Они остановились как вкопанные, когда увидели О'Брайена и Митчелла.
  
  О'Брайен направил пистолет на мужчин. ‘На пол!’ - крикнул он.
  
  Мужчины не двигались, слишком потрясенные, чтобы отреагировать. Митчелл шагнул вперед, держа палец на спусковом крючке своего АКМ-63. "Сделай это – сейчас!’ - крикнул он.
  
  Менго упал на пол и лежал там, распластавшись. Митчелл связал запястья одному. О'Брайен сказал Шеферду идти вперед и опустился на колени, чтобы перевязать второго.
  
  Над головой зазвонила сигнализация, но О'Брайен знал, что это внутренняя сигнализация, не имеющая связи с властями за пределами тюрьмы. Это было неудобно, но теперь они были на завершающей стадии: несколько невооруженных тюремных служащих не остановили бы их.
  
  Шепард побежал по коридору. Карпентер стонал, но не двигался. Впереди он увидел дверь, которая вела из охраняемого коридора во внутренний двор, затем услышал быстрые шаги позади себя и обернулся. О'Брайен и Митчелл бежали к нему. Двое полицейских лежали на полу лицом вниз, их руки были связаны за спиной.
  
  Он подумал, сработала ли сигнализация в блоке Б или проблема была впереди, в сторожке у ворот. Его сердце бешено колотилось, а спина болела от веса Карпентера. Он остановился у двери.
  
  О'Брайен резко затормозил и ткнул в кнопку внутренней связи слева от нее. ‘Альфа", к выходу готов!’ - крикнул он.
  
  Митчелл подбежал к О'Брайену сзади. Замок щелкнул, и О'Брайен плечом открыл дверь. Затем он приложил руку к уху. ‘Альфа, скажи еще раз’. Он нахмурился.
  
  ‘Что случилось?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Еще офицеры в коридоре, из блока А.’ О'Брайен взглянул на Митчелла и указал в конец коридора, затем придержал дверь для Шепарда. Он пронес Карпентера сквозь толпу и поспешил через двор, ноги Карпентера врезались ему в бедра.
  
  Армстронг просмотрел мониторы. О'Брайен придерживал открытой дверь из охраняемого коридора. Митчелл мчался к блоку А. Шепард направлялся к сторожке с Карпентером на плечах. И Шортт завел двигатель фургона.
  
  Снаружи тюрьмы камеры не освещали, поэтому он понятия не имел, что происходит за стенами. Насколько он знал, там уже были размещены вооруженные полицейские подразделения. Он произнес про себя молитву, чтобы майор Гэннон был прав и чтобы, даже если бы они знали, что происходит, потребовалось бы 19 по меньшей мере восемь минут, чтобы добраться до тюрьмы.
  
  На другом из мониторов было движение – в охраняемом коридоре за пределами блока С: трое тюремных офицеров, двое мужчин и одна женщина, выбегали из пузыря.
  
  ‘Гамма", в коридоре еще трое охранников, ’ сказал Армстронг. ‘Пора заканчивать’.
  
  ‘Альфа", вас понял, ’ сказал О'Брайен, но остался на месте, держа дверь в коридор открытой.
  
  Митчелл остановился. Он услышал шаги в сапогах за углом впереди себя. Он стоял, слегка выставив левую ногу вперед, готовый отразить удар своего АКМ-63. Ему не доставляло удовольствия стрелять в безоружных людей, но он должен был показать им, что способен использовать свою огневую мощь.
  
  Двое мужчин первыми достигли угла. Один был невысоким и коренастым, другой высоким и долговязым. Высокий взвизгнул, увидев Митчелла, другой пригнулся и споткнулся о собственные ноги.
  
  Митчелла позабавило их замешательство. ‘Ложись на пол!’ - крикнул он.
  
  Из-за угла вышла женщина-тюремный служащий. Она отклонилась, чтобы не упасть на офицера, лежащего на полу, и врезалась в стену.
  
  Митчелл выпустил короткую очередь в потолок над их головами. Лампочка разлетелась вдребезги, и на них посыпались потолочные плитки. ‘Я больше не буду вам повторять!’ - крикнул он.
  
  Грузный охранник и женщина упали на пол рядом друг с другом.
  
  ‘Сцепите пальцы за шеей!’ - приказал Митчелл.
  
  Они сделали, как им сказали.
  
  ‘Если кто-нибудь последует за нами, я не буду делать предупредительных выстрелов", - крикнул он. ‘Скажи своим друзьям – они идут за нами, они мертвы’. Он повернулся и побежал обратно к О'Брайену.
  
  ‘Хорошая речь", - сказал О'Брайен.
  
  ‘Что я могу сказать?’ - сказал Митчелл. ‘Завоевывать друзей и оказывать влияние на людей’.
  
  О'Брайен придержал дверь, когда Митчелл выбежал во двор, затем погнался за ним. Дверь со щелчком закрылась. Будем надеяться, что с отключенными воротами никто не сможет последовать за ними из безопасного коридора.
  
  Шепард тяжело дышал к тому времени, как добрался до сторожки. Карпентер все еще стонал, но его тело обмякло. Внутренняя дверь уже была открыта, и он выбежал через нее. Слева от него Армстронг прижимал к груди свою автоматическую винтовку. Он приветствовал Шепарда, затем вернулся к изучению мониторов видеонаблюдения.
  
  Вторая дверь, ведущая наружу, была закрыта. Шеферд стоял в зоне ожидания и ждал.
  
  О'Брайен и Митчелл вбежали со двора, ворвались через внутреннюю дверь, затем обернулись, чтобы убедиться, что за ними никто не пришел. Во дворе было пусто.
  
  Армстронг нажал кнопку, чтобы закрыть дверь безопасности. Прошли секунды, пока она закрылась. О'Брайен и Митчелл повернулись ко второй двери. ‘У нас нет на это времени", - сказал Митчелл, навел на него пистолет и выпустил короткую очередь. Стекло разлетелось вдребезги.
  
  Армстронг перепрыгнул через стойку и выбежал во двор.Шепард помчался за ним, его кроссовки хрустели по осколкам битого стекла. Армстронг запрыгнул в заднюю часть фургона и протянул руки, чтобы втащить Карпентера внутрь. К ним бежали О'Брайен и Митчелл. Они повернулись лицом к сторожке, держа оружие наготове, когда Шеферд забрался в фургон. ‘Мы внутри!’ - крикнул он.
  
  О'Брайен и Митчелл подбежали вместе, запрыгнули внутрь, и Шепард захлопнул дверь.
  
  ‘Поехали, поехали, поехали!’ - завопил О'Брайен. Шортт нажал на акселератор, и фургон рванулся к воротам.
  
  Фургон вильнул, и голова Шепарда ударилась о борт. Он вытянул руку, чтобы удержаться на ногах. О'Брайен и Митчелл сидели спиной к сиденьям, держа оружие в руках. Шортт держал скорость чуть ниже предельной, выполняя серию крутых поворотов. Им было важно держаться как можно дальше от тюрьмы, но в этом районе были камеры контроля скорости, и они не могли рисковать быть сфотографированными.
  
  Армстронг почесал подбородок под лыжной маской, глядя сверху вниз на Карпентера, который лежал на спине с закрытыми глазами, тяжело дыша. ‘Выглядит не очень, ’ сказал он.
  
  ‘Стоит двадцать восемь миллионов", - сказал Шеферд.
  
  ‘Да, что ж, его деньги не спасут его от этого", - сказал О'Брайен.
  
  Митчелл протянул руку. ‘Держитесь, ребята. Давайте хотя бы послушаем, что он хочет сказать. Я имею в виду, Паук - один из парней, но двадцать восемь миллионов - это целая куча денег.’
  
  О'Брайен хлопнул Митчелла по плечу. ‘Почему бы тебе просто не пойти и не написать одну из тех книг "убей и расскажи"? Таким образом, ты заработаешь немного денег’.
  
  ‘Я и двух слов связать не могу’, - сказал Митчелл. ‘Почему бы нам просто не задержать его для получения выкупа? У него есть деньги. Пусть он заплатит за то, что мы только что сделали’.
  
  О'Брайен предостерегающе ткнул в него пальцем.
  
  ‘Шутка", - сказал Митчелл.
  
  Фургон снова вильнул, и шины взвизгнули. О'Брайен прослушивал полицейские радиочастоты, но пока никто не сообщал о рейде в тюрьму. ‘Мы в безопасности, Джимбо", - сказал он.
  
  Шортт убрал педаль газа.
  
  Карпентер перекатился на бок, и Армстронг небрежно поставил ногу ему на шею.
  
  Они подъехали к промышленному комплексу на окраине Уотфорда, недалеко от М25. О'Брайен выбрался наружу, отпер металлическую ставню, толкнул ее и Шортт завел фургон внутрь здания. Это был небольшой склад, голое пространство с металлическими стропилами над головой и маленьким офисом из гипсокартона в одном углу. Окон не было.
  
  Армстронг и Митчелл открыли задние двери фургона и вытащили Карпентера наружу, в то время как О'Брайен опустил ставни на входе. Шортт вышел, держа в руках бутылку воды Evian. Он отвинтил крышку и вылил содержимое на Карпентера. Карпентер закашлялся, захрипел и сел.
  
  О'Брайен, Шортт, Митчелл и Армстронг встали полукругом лицом к нему, держа автоматы наготове.
  
  ‘Кто ты, черт возьми, такой?’ - спросил Карпентер, проводя руками по своим мокрым волосам.
  
  ‘Мы те ребята, которые вытащили ваши яйца из огня", - сказал О'Брайен, - "так что требуется немного уважения’.
  
  Карпентер поднялся на ноги. Его губа была разбита, и кровь стекала по подбородку. Он ухмыльнулся Шеферду. ‘Я знал, что ты сможешь это сделать", - сказал он. ‘Тебе просто нужен был стимул’.
  
  ‘Я вытащил тебя’, - сказал Шеферд. ‘Теперь я хочу вернуть моего мальчика’.
  
  ‘Я думаю, мы должны отпраздновать, не так ли? Не каждый день удается сбежать из тюрьмы категории А, не так ли?’ Карпентер рассмеялся, но никто не засмеялся вместе с ним. ‘Мой друг всегда произносил один и тот же тост, когда открывал бутылку шампанского", - сказал Карпентер. ‘Шампанское за наших настоящих друзей и настоящую боль за наших мнимых друзей’. Он быстро двинулся вперед и выхватил пистолет из-за пояса Шепарда. Затем он щелкнул предохранителем. ‘Это то, чего я хочу для тебя, Шепард. Настоящей гребаной боли’. Он направил пистолет на Шепарда и нажал на спусковой крючок.
  
  В замкнутом пространстве взрыв был оглушительным. Шепард отшатнулся, схватившись за живот. Карпентер торжествующе ухмыльнулся. Он помахал пистолетом мужчинам в лыжных масках, затем нахмурился, когда увидел, что все они смеются, держа пистолеты наготове.
  
  Шепард выпрямился. Он поднял руки вверх, ладонями к Карпентеру. Крови не было.
  
  Карпентер недоверчиво уставился на пистолет. Он прицелился в живот Шеферда и выстрелил снова. Шеферд стоял там, где был, в ушах у него звенело.
  
  ‘Ты тупой придурок", - сказал О'Брайен. ‘Ты же не думаешь, что мы дали бы Пауку настоящие пули, не так ли?’
  
  Карпентер отбросил пистолет в сторону. ‘Идите вы все нахуй", - сказал он.
  
  О'Брайен направил пистолет в лицо Карпентеру. ‘Почему бы нам просто не покончить с этим и не пристрелить его сейчас?’
  
  ‘Сделай это, и он никогда больше не увидит своего мальчика", - сказал Карпентер.
  
  ‘ Где он? ’ спросил Шеферд.
  
  ‘Я не знаю’.
  
  У Шепарда отвисла челюсть. - Ты что? - спросил я.
  
  ‘Я не знаю и не хочу знать. Мои ребята их куда-то увезли. Как только ты отпустишь меня, они отпустят твоего мальчика и его бабушку с дедушкой. Таков уговор’.
  
  ‘Мы не можем ему доверять", - сказал Митчелл. ‘После того, что он только что сделал, мы не можем верить ни единому его слову’.
  
  ‘У вас нет выбора", - сказал Карпентер. ‘Вы ничего не можете мне сделать, чтобы заставить меня сказать вам, где его мальчик, потому что я не знаю. И если ты убьешь меня... ’ Он не закончил фразу.
  
  ‘Тебе решать, Спайдер", - сказал О'Брайен, почесывая свою лыжную маску.
  
  Шепард подобрал пистолет. Он уставился на Карпентера, постукивая пистолетом по своей ноге. Если он отпустит Карпентера, не было никакой гарантии, что он отпустит Лиама, Мойру и Тома. Митчелл был прав, они никак не могли ему доверять.
  
  ‘Да, Спайдер", - сказал Карпентер. ‘Тебе решать’.
  
  ‘У ваших парней есть мобильные телефоны, да?’ - спросил Шеферд. ‘Одноразовые?’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Хорошо, вот что ты делаешь. Ты звонишь своим парням и говоришь им освободить Мойру и мальчика. Они должны дать им мобильный и отпустить их. Как только они будут в безопасности, они могут позвонить мне. Мы освобождаем вас, а затем вы звоните своим людям, чтобы они отпустили Тома.’
  
  ‘Красиво", - сказал Карпентер. ‘Таким образом, самое большее, что вы потеряете, - это вашего тестя’.
  
  ‘Он дедушка моего мальчика", - сказал Шеферд. ‘Его жизнь значит для меня больше, чем для тысячи из вас. Ты причинишь ему боль – ты причинишь боль любому из них – и ты мертв’.
  
  ‘Палки и камни", - сказал Карпентер.
  
  Шепард поднял пистолет, чтобы ударить Карпентера по лицу, но сдержался. От удара Карпентера ничего не было бы. Все, чего он хотел, это вернуть Лиама целым и невредимым. Он опустил оружие. Карпентер ухмыльнулся. ‘Дай ему телефон", - сказал Шеферд, заталкивая Карпентера в фургон. ‘Давай убираться отсюда к чертовой матери’.
  
  Флетчер ковырялся в зубах игральной картой, когда зазвонил мобильный. Он ответил немедленно. Карпентер был единственным человеком, у которого был этот номер. ‘Да, босс’.
  
  ‘Я выхожу, Ким. Свободен и свободен’.
  
  ‘Отличные новости, босс’.
  
  ‘ Как они? - спросил я.
  
  ‘Они ведут себя прилично. Мне пришлось дать старику подзатыльник, но сейчас они в полном порядке’.
  
  Нири оглянулся с дивана, где он, растянувшись, читал последнюю версию "Гарри Поттера". Флетчер показал ему поднятый большой палец.
  
  ‘Хорошо, вот что мы делаем. Отпустите бабушку и мальчика. Дайте им мобильный и попросите позвонить по этому номеру, как только они уйдут из дома. Оставь старика при себе, пока я тебе снова не позвоню. Затем, предполагая, что все по-прежнему в порядке, оставь его и приезжай за мной.’
  
  ‘Ничего страшного", - сказал Флетчер. Телефон отключился. Флетчер улыбнулся Нири и пожал плечами. ‘Мы их отпустили", - сказал он.
  
  Нири вздохнул. ‘Хорошо", - сказал он. ‘Мне никогда не нравилось причинять боль женщинам и детям. Это кажется неправильным, понимаешь?’
  
  Флетчер кивнул.
  
  Карпентер вернул телефон Шорту. ‘В следующий раз, когда он зазвонит, это будет сообщение о том, что мальчик и его бабушка свободны", - сказал он.
  
  Шортт взял трубку. ‘Почему бы нам просто не убрать его?’ - спросил О'Брайен.
  
  ‘Потому что, если я не перезвоню через десять минут, чтобы сказать, что со мной все в порядке, старика застрелят", - сказал Карпентер.
  
  О'Брайен пожал плечами. ‘Мы подключаем вас, затем нажимаем кнопку повторного набора и говорим вашим ребятам, что вы мертвы, чтобы они с таким же успехом могли стукнуть его по голове’.
  
  ‘Они все равно позаботятся о нем, что бы ты ни говорил’.
  
  ‘Оставь его в покое, Мартин", - сказал Шортт.
  
  ‘Кстати, ребята, кто вы такие?" - спросил Карпентер.
  
  ‘Они мои друзья, это все, что вам нужно знать", - сказал Шеферд.
  
  Карпентер проигнорировал его и продолжил разговаривать с Шортом. ‘Мне бы пригодилась команда вроде вас’. Он указал на Шеферда. ‘Я не знаю, сколько он тебе платит, но я могу дать тебе в десять раз больше’.
  
  ‘Он не платит нам ни пенни", - сказал О'Брайен.
  
  ‘С вашими навыками вы могли бы стать богатыми людьми", - сказал Карпентер.
  
  ‘Дело не в деньгах", - сказал Шортт. ‘А теперь заткнись нахуй’.
  
  Карпентер устроился поудобнее в фургоне. Они молча ждали, пока зазвонил мобильный. Шортт отдал его Шеферду. Это была рыдающая Мойра.
  
  ‘Ты в порядке?’ спросил он.
  
  Сквозь слезы она сказала ему, что они с Лиамом в безопасности, но что она не знает, где ее муж. Шепард сказал ей, что Том скоро будет с ней. ‘Что происходит, Дэниел?’ - спросила она.
  
  ‘Я объясню позже", - сказал он. ‘Первым делом нужно доставить вас всех домой. Где вы находитесь?’
  
  Мойра фыркнула. ‘Перед нами дорога. Я видела, как мимо проехал автобус’.
  
  ‘Иди к дороге и узнай ее название. Перезвони мне, и мы приедем и заберем тебя’.
  
  ‘Я вызову полицию", - сказала Мойра.
  
  ‘Нет", - быстро сказал Шеферд. ‘Не делай этого’.
  
  ‘Нас похитили, Дэниел. У них было оружие. Они сказали, что убьют нас’.
  
  ‘Мойра, пожалуйста, послушай меня. Что бы ты ни делала, не звони в полицию. Я все объясню, обещаю, но прямо сейчас полиция ничего не может сделать. Поверь мне’.
  
  ‘Дэниел...’
  
  ‘Я серьезно, Мойра. Подожди, пока Том не вернется к тебе, и я смогу все с тобой обсудить. Просто выезжай на дорогу и позвони мне’.
  
  ‘Все в порядке...’
  
  ‘Могу я поговорить с Лиамом?’ Он услышал, как телефон перешел из рук в руки.
  
  ‘Папа?’
  
  ‘ Ты в порядке? - Спросил я.
  
  ‘Они ударили дедушку. Из пистолета’.
  
  ‘Теперь все кончено, Лиам. Ты в безопасности’.
  
  ‘Кто они, папа?’
  
  ‘Просто плохие парни. Не волнуйся, теперь все кончено. Я иду за тобой’.
  
  ‘Ты вышел из тюрьмы?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Так ты возвращаешься домой?’
  
  ‘Определенно", - сказал Шеферд.
  
  Он отключил связь и протянул телефон Карпентеру. ‘Хорошо, теперь отпусти моего тестя’.
  
  Карпентер ухмыльнулся. ‘Это не так работает, Шепард’. Он протянул руку. ‘Мне понадобятся деньги на телефонный аппарат’.
  
  О'Брайен бросил ему пригоршню мелочи.
  
  ‘Ты обманешь меня, и я выслежу тебя и убью", - сказал Шеферд.
  
  ‘Конечно, вы это сделаете", - сказал Карпентер.
  
  Армстронг и Митчелл открыли заднюю дверь фургона. Они припарковались на боковой улице в нескольких минутах ходьбы от станции метро "Брент-Кросс". Карпентер вышел. Он повернулся к Шепарду. ‘Будь счастливчиком", - сказал он, затем побежал по дороге к станции.
  
  Армстронг почесал свою лыжную маску. ‘Даже не поблагодарил нас’, - сказал он.
  
  ‘Вероятно, он собирается писать", - сказал Митчелл.
  
  ‘Открытка была бы кстати’. Армстронг захлопнул дверь. ‘Или цветы’.
  
  Несмотря на то, что дорога позади "Ровера" была свободна, Стэн Йейтс все же включил свой индикатор, прежде чем съехать на обочину. Сила привычки. Двадцать семь лет в качестве профессионального водителя и ни разу не попадал в аварию – даже не был оштрафован за превышение скорости, - но что он смог показать за это? Чистые водительские права и квартира на цокольном этаже с одной спальней в восточном Лондоне, и где-то на севере бывшая жена и двое детей, которые его не знали. Мне тоже не нужно было его знать, не сейчас, когда у его бывшей жены был свой модный адвокат с отдельным домом и яхтой, пришвартованными в Портсмуте.
  
  Йейтс хотел закурить, но "Ровер" был зоной, свободной от табачного дыма. Его босс был приверженцем этого, и никакое количество освежителя воздуха не могло избавиться от запаха. Он обошелся пачкой отвратительной на вкус никотиновой жвачки.
  
  Он провел руками по рулевому колесу, наслаждаясь ощущением кожи. Мягкая, как кожа молодой женщины, подумал он. Не то чтобы он прикасался ко многим молодым женщинам за последние несколько лет, но скоро все это изменится. Он уволился с работы, продал квартиру и переехал на Филиппины. Он слышал много хорошего о Филиппинах. Как мужчина мог жить по-королевски, даже на государственную пенсию. Какие женщины были мягкие, хорошенькие, покладистые ... и доступные. Улыбка Йейтса стала шире: он прибудет на Филиппины не только с пенсией.
  
  Он вытянул руки и выгнул спину. От "Ровера" все еще пахло новизной. Ему было меньше шести месяцев, и он проехал всего три тысячи миль. Рэй Мэкки мало путешествовал – машина была скорее символом статуса, чем чем-либо еще. Служебный знак, показывающий, что он взобрался на скользкий столб и теперь был хозяином всего, что видел. Глава отдела по борьбе с наркотиками. Маки уходил бы на пенсию с настоящей пенсией, с горечью подумал Йетс, и он зарабатывал настоящие деньги. Не те гроши, которые платила ему таможня ее величества.
  
  Йейтс протянул руку и коснулся блестящей деревянной облицовки приборов автомобиля. Настоящее мастерство, подумал он.
  
  За "Ровером" притормозила машина. Это был BMW, хороший мотор, пятой серии, подумал Йейтс, но у него не было качества "Ровера". BMW был машиной, на которой можно было ездить, но Rover был машиной, на которой можно было ездить. Это было решающее отличие. Задолго до того, как стать профессиональным водителем, Йейтс был продавцом автомобилей и провел год, продавая "Роллс-ройсы" в демонстрационном зале Мэйфейра. Он всегда мог определить серьезного покупателя, потому что они садились в заднюю часть машины, а не спереди.
  
  Йейтс наблюдал за BMW в зеркало заднего вида. Вспыхнули фары. Йейтс нахмурился. Обычно они подъезжали к нему. Он повернулся на своем сиденье. Мужчины остались в BMW. Он нахмурился. Во что, черт возьми, они играли? Он выключил двигатель и вылез. Фары BMW снова вспыхнули.
  
  Йейтс подошел к водительскому сиденью. Окно опустилось, и Пэт Нири ухмыльнулся ему. ‘Стэн-мужик", - сказал он.
  
  ‘Что происходит?’ - спросил Йейтс. ‘Я не должен был увидеть тебя до следующей недели’.
  
  ‘ План меняется, ’ сказал Нири.
  
  ‘Никакого плана менять не нужно", - сказал Йейтс. ‘Я даю вам информацию о передвижениях ХОДО, вы даете мне коричневый конверт’.
  
  ‘Наш босс хочет поговорить", - сказал Нири.
  
  Ким Флетчер сидела на пассажирском сиденье. Он ухмыльнулся. ‘Он сделает так, что это того стоит, Стэн’.
  
  Йейтс посмотрел вверх и вниз по дороге. Примерно в миле от нас светились фары, но машина свернула влево. ‘О чем он хочет поговорить?’
  
  ‘Он хочет поковырять твои мозги’.
  
  - Из-за чего? - спросил я.
  
  ‘Вот почему он хочет тебя видеть, Стэн. Говорит, что не хочет работать через меня над этим’.
  
  Йейтс облизнул губы. - Сколько? - спросил я.
  
  ‘Не хотел говорить мне, Стэн, но он сказал, что это того стоит’. Флетчер вздохнул. ‘Послушай, если тебе не интересно, просто скажи мне, и я передам сообщение дальше’.
  
  ‘Я не говорю, что мне это неинтересно", - поспешно сказал Йейтс. ‘Просто я всегда работал с тобой’.
  
  ‘И я работаю на него", - сказал Флетчер. ‘Это его деньги вы просаживаете’.
  
  Йейтс задумался об этом. - Где? - спросил я.
  
  ‘Он ждет тебя неподалеку. Следуй за нами на своем автомобиле, хорошо?’
  
  Йейтс вернулся к своей машине, выплюнул жевательную резинку, забрался внутрь и завел двигатель.
  
  BMW мигнул фарами, затем тронулся с места и поехал дальше. Йейтс последовал за ним на безопасном расстоянии. У него пересохло во рту, и ему захотелось выпить. Йейтс никогда не пил за рулем. За двадцать семь лет работы за рулем он ни разу даже не притронулся к бокалу "шенди" во время работы. Но, следуя в темноте за "БМВ", ему ужасно захотелось виски. И он хотел сигарету.
  
  Обещание дополнительных денег было заманчивым, но Йейтс не был уверен, действительно ли он хочет встретиться с боссом Флетчера. Флетчер подошел к нему два года назад, когда Йейтс сидел в баре за углом от его спальни. Йейтсу не нравилось находиться дома: он слишком напоминал тюремную камеру. Шесть шагов в длину, три шага в ширину, односпальная кровать, дешевый комод и шкаф с расшатанной дверцей, микроволновая печь на шатком столе и тесная душевая с протекающим туалетом. Оглядываясь назад, это было медленное ухаживание. Время от времени выпивали. Карри поздно вечером. Флетчер выслушал его жалобы на бывшую жену, его работу, его босса. Казалось, Флетчера всегда интересовал Маки, кем он был и с кем встречался. Затем однажды вечером Флетчер сунул ему конверт с пятьюстами фунтами. Флетчер сказал, что это был подарок, просто чтобы помочь ему. Йейтс взял его. В ту ночь Флетчер задал несколько конкретных вопросов о Маки. Где он жил. На какой машине ездила его жена. Йейтс ответил без колебаний. Он немного выпил, но не алкоголь развязал ему язык. Это была обида. На то, как его жизнь спустилась в унитаз. На свою жену за то, что она украла его детей. На Маки за то, что он командовал им, обращался с ним как с дерьмом.
  
  Встречи с Флетчером стали менее светскими: еженедельные разборы полетов, затем коричневый конверт, набитый наличными. Через шесть месяцев Йейтс попросил прибавки, и Флетчер давал ему тысячу фунтов в неделю. Пэт Нири начал посещать сеансы подведения итогов. Но Флетчер тоже выдвигал требования. Конкретные вопросы о Маки. С кем он встречался. Куда он ходил. Затем, еще через год, Флетчер попросил его отвезти "Ровер" в гараж в Шепердс-Буш на западе Лондона. Это было крошечное местечко под железнодорожной аркой. Механик установил крошечные микрофоны в задней части автомобиля и магнитолу в бардачке. Деньги выросли до двух тысяч фунтов в неделю, и Йейтсу приходилось сдавать пакет кассет на еженедельных отчетах. Больше не было ни ночных карри, ни болтливых попойек, только прямая торговля. Информация о ХОДО за деньги. Много денег. Йейтс не чувствовал ни вины, ни стыда. То, как он смотрел на это, если бы его жена не бросила его и не сбежала со своим хахалем-адвокатом, если бы Мэкки относилась к нему лучше, возможно, ему не пришлось бы делать то, что он сделал. Но он застелил свою кровать и был вполне счастлив лежать в ней. Особенно если эта кровать была королевских размеров на Филиппинах с двумя красивыми молодыми девушками. Может быть, с тремя.
  
  BMW указал на правый поворот. Йейтс тоже указал, хотя позади него ничего не было. Йейтс никогда не спрашивал, что Флетчер и Нири делали с пленками и информацией, которую он им предоставил. Ему было все равно. Флетчер и Нири не казались слишком умными, и Йейтс всегда предполагал, что они работают на кого-то другого. Он сунул в рот свежую никотиновую жвачку и поморщился от вкуса. Он собирался перейти на пластыри, но все время забывал зайти в аптеку.
  
  BMW свернул на изрытую колеями трассу. Йейтс выругался, когда "Ровер" попал в выбоину, и грязь забрызгала дверь. Маки настаивал, что машина всегда была в идеальном состоянии, поэтому ему приходилось вставать рано утром, мыть и полировать. Фары "Ровера" высветили деревянный знак с выцветшей краской. Это был известняковый карьер. Йейтс был раздражен сценой плаща и кинжала. Встреча с таким же успехом могла состояться в пабе.
  
  Трасса свернула вправо, и Йейтс потерял BMW из виду. Он переключил фары на дальний свет, и огромные туннели света прочертили ночное небо. Впереди он увидел огромные металлические ангары с крышами из гофрированного железа и два бункера с конвейерными лентами, идущими до самого верха. Дорога снова повернула налево, и Йейтс увидел BMW. Он был припаркован перед забором из металлической сетки. Йейтс нахмурился. Ворота в карьер были заперты на висячий замок, и не было видно никакой другой машины.
  
  Он остановил "Ровер" и сел там, медленно жуя. Флетчер выбрался из "БМВ" и направился к нему, засунув руки в карманы пальто. Йейтс опустил стекло. ‘Тогда где он?’ - спросил он.
  
  ‘Пэт звонит ему на мобильный", - сказал Флетчер.
  
  ‘ Что за история? - спросил я.
  
  ‘Он немного опасается быть замеченным, вот и все. Давай, разминай ноги’.
  
  Йейтс выбрался из "Ровера". Флетчер достал из кармана пачку сигарет. Silk Cut. Он предложил ее Йейтсу. Йейтс собирался отказаться, затем передумал. Он выплюнул жвачку и взял сигарету. Он прикрыл ее от ветра сложенными ладонями, пока Флетчер прикуривал для него.
  
  Нири вышел из BMW и прислонился к нему, засунув руки в карманы.
  
  ‘Сколько он собирается мне дать, твой босс?’
  
  ‘Не волнуйся, он позаботится о тебе", - сказал Флетчер.
  
  Йейтс поежился. ‘Я отправляюсь на Филиппины’, - сказал он. ‘Сыт по горло этой погодой. Сыт по горло всей страной’. Он глубоко затянулся сигаретой и выпустил струйку дыма на землю.
  
  ‘Не виню тебя", - сказал Флетчер.
  
  Нири махнул им, чтобы они шли к BMW.
  
  ‘Итак, чего он хочет?’ - спросил Флетчер.
  
  Йейтс направился к Нири. Он еще раз затянулся сигаретой и наполнил легкие дымом. Ему не хватало не только никотина, но и курения. Ощущение сигареты в его руках, затяжка, удержание дыма в легких, выдох. Даже стряхивание пепла. Все это были тактильные ощущения, которых не хватало жвачке и пластырям. Он собирался снова начать курить, подумал он. Ну и что, если в будущем он заболеет раком? С такой же вероятностью его мог сбить автобус, когда он переходил дорогу. ‘Как давно ты куришь, Ким?’ - спросил он.
  
  Флетчер не ответил. Когда Йейтс повернулся, чтобы посмотреть, что делает Флетчер, пуля 38-го калибра попала ему в затылок и снесла большую часть лица.
  
  ‘Повтори это еще раз, Паук. С самого начала’. Суперинтендант Харгроув откинулся на спинку стула, пока Шеферд рассказывал свою историю в третий раз. Харгроув сцепил пальцы под подбородком и прислушался. Они находились в комнате для допросов в полицейском участке Паддингтон-Грин на пересечении Харроу-роуд и Эджвер-роуд. Шепард не знал, почему Харгроув хотел взять у него интервью в Паддингтон-Грин. Это был самый охраняемый полицейский участок в стране и место, где Специальное отделение допрашивало подозреваемых в терроризме. Шепард не знал и не спрашивал.
  
  История, которую Шепард рассказал суперинтенданту, была близка к правде. Лучшая ложь всегда была ложью. В комнате для допросов был магнитофон с двумя деками, но он не был включен. Харгроув сказал, что это был неофициальный разбор полетов, но если бы это было так, они могли бы поболтать в пабе или кофейне. Итак, Шеферд проверил и перепроверил все, что он сказал суперинтенданту. Один промах, и он знал, что мужчина набросится.
  
  История, которую он рассказал, была простой. Шепард сидел в своей камере. Дверь открыл человек в лыжной маске. Затем его отвели в камеру Карпентера. Человек в лыжной маске вырубил Карпентера и заставил Шеферда нести его. Это было в значительной степени правдой. У Шеферда не было выбора, потому что все это было бы заснято на камеру видеонаблюдения.
  
  Их посадили в фургон и вывезли из тюрьмы. Где-то на окраине Лондона Шепарда вышвырнули. Карпентер ушел с людьми в масках. Конец истории. Конец лжи.
  
  "У них был акцент?’ - спросил Харгроув.
  
  ‘ Может быть, ирландец.
  
  ‘Может быть?’
  
  ‘Все было отрывисто. Торопливо. Трудно определить акцент, когда все говорят “Беги, беги, беги”. Но если бы мне пришлось выбирать, я бы сказал ирландский’.
  
  ‘На север или на юг?’
  
  ‘Я не мог сказать. Положа руку на сердце’.
  
  ‘Мы нашли выброшенный русский гранатомет для РПГ. Стреляй и выбрасывай’.
  
  ‘Вот как они попали внутрь?’
  
  ‘Снесло ворота. Это была часть груза из Боснии, который Сикс отслеживал в конце девяностых. Исчез, когда он добрался до Белфаста. Кругом были красные лица, но ни одна голова не покатилась ’.
  
  ‘ Айра? - спросил я.
  
  ‘Настоящая АЙРА. Психи’. Харгроув наклонился вперед. ‘Итак, почему вы думаете, что Настоящая ИРА ворвалась бы в кошачью тюрьму, чтобы освободить наркоторговца, а не спасти своих?’
  
  Шепард скорчил гримасу. ‘ Деньги?’
  
  ‘Карпентер заплатил им? Ты так думаешь? Наемные террористы?’
  
  ‘Зарубежное финансирование прекращено с одиннадцатого сентября. У Карпентера припрятаны миллионы’.
  
  ‘Значит, он платит политикам, чтобы они вытащили его?’
  
  Шепард ничего не сказал. Харгроув либо намеренно выражался туманно, либо расставлял ему ловушку.
  
  ‘У вас когда-нибудь были какие-либо дела с ИРА в вашей прошлой жизни?’ - спросил суперинтендант.
  
  ‘Некоторые", - сказал Шеферд. ‘В основном прово.’ Харгроув точно знал, чем Шеферд занимался в армии, где служил и с кем.
  
  ‘Каково ваше мнение о настоящей ИРА?’
  
  ‘Как ты и сказал. Психи’.
  
  ‘Хорошо обучен?’
  
  Шеферд глубоко выдохнул. ‘Не совсем. У них нет такой дисциплины, как у прово или тренировочных центров’.
  
  Харгроув кивнул. ‘Это мое мнение – и, на самом деле, большинство людей, с которыми я разговаривал, не думают, что Настоящая ИРА была бы физически способна организовать операцию, подобную той, что была в Шелтоне’.
  
  Шепард пытался выглядеть расслабленным. Харгроув был опытным следователем, поэтому язык его тела не обязательно указывал на то, что происходило у него в голове.
  
  ‘По крайней мере, мы знаем, кем был человек Карпентера в Церкви’.
  
  - Кто? - спросил я.
  
  ‘Стэн Йейтс. Он возил главу отдела по борьбе с наркотиками. Карпентер знал обо всех, с кем Маки встречался за пределами офиса, о каждом телефонном разговоре, который он вел из машины’.
  
  ‘Йейтс что-то говорит?’
  
  ‘Йейтс мертв. По крайней мере, мы предполагаем, что это так. Он пропал на следующий день после побега. Машина тоже пропала’.
  
  ‘Возможно, он совершил пробежку’.
  
  ‘Его вещи у него в квартире. Паспорт, деньги, личные вещи. Карпентер наверняка приказал его убить’.
  
  ‘Значит, в церкви красные лица’.
  
  Харгроув усмехнулся. ‘Маки, вероятно, будет заниматься возмещением НДС, пока не уйдет на пенсию", - сказал он.
  
  ‘И Рэтбоун был человеком Карпентера внутри Шелтона?’
  
  Харгроув кивнул. ‘Мы арестовали Стаффорда. Госден временно отстранен от должности на время расследования. Я сомневаюсь, что он когда-нибудь снова будет руководить тюрьмой’.
  
  Шепард не испытывал симпатии к губернатору. Если бы он выполнял свою работу должным образом, Карпентер никогда бы не смог руководить своей операцией из-за решетки.
  
  ‘Вы не имели ни малейшего представления о том, что Карпентер планировал побег?’ - спросил Харгроув.
  
  Шеферд заставил себя расслабиться. Допрос возобновился. ‘Совсем никакого", - сказал он.
  
  ‘А если бы у тебя получилось?’
  
  ‘Гипотетически?’
  
  ‘Гипотетически", - сказал Харгроув.
  
  ‘Я бы позвонил по номеру, который вы мне дали. Или обратился к губернатору’.
  
  ‘Ты бы больше никому не позвонил?’
  
  Шеферд нахмурился. ‘Например?’
  
  ‘Мы проверили все телефонные звонки, сделанные до побега. От вас был только один. Констеблю Джимми Шарпу’.
  
  Шеферд посмотрел на суперинтенданта, не отводя взгляда и ровно дыша. Не отводя взгляда. Не теребя руки. Не грызя ногти. ‘Я хотел, чтобы он проверил Лиама’.
  
  ‘Я могу это понять. Вы беспокоились о своем мальчике. Это вполне естественно. Он ходил к нему повидаться?’
  
  ‘Я не уверена. Он сказал, что напишет мне’.
  
  ‘И он так и не написал?’
  
  Шеферд покачал головой. ‘Теперь вода ушла из-под моста, не так ли?’
  
  ‘Возможно", - сказал Харгроув.
  
  ‘ Ты говорил с Джимми? - Спросил я.
  
  ‘О, конечно. Он сказал, что собирался навестить твоих родственников с тещей, когда это дерьмо разгорелось. У него так и не было возможности узнать, все ли с Лиамом в порядке’.
  
  Шеферд медленно кивнул. ‘Звучит примерно так’.
  
  ‘Он был немного расплывчатым насчет другой вещи, о которой вы просили его сделать’.
  
  ‘ Что это было? ’ спросил Шеферд.
  
  Харгроув натянуто улыбнулся. ‘У тебя действительно проблемы с памятью, не так ли?’ - сказал он. ‘Надеюсь, это не ранняя стадия болезни Альцгеймера’.
  
  ‘Я был под большим давлением’.
  
  ‘Вы сказали, что, если возникнут какие-либо проблемы, он должен позвонить по номеру, который вы ему дали’.
  
  ‘Не помню, чтобы я это говорил’.
  
  ‘Значит, вы не помните, кому Шарп должен был позвонить?’
  
  ‘Извините. нет’.
  
  ‘Должно быть, это заразно", - сказал Харгроув. ‘Шарп сказал, что тоже не может вспомнить номер. Сказал, что не звонил, потому что не было проблем’.
  
  ‘Тогда, вот вы где", - сказал Шеферд.
  
  Харгроув изучал Шеферда немигающими карими глазами. Шеферд посмотрел на него в ответ. Теперь он знал, что за этим последует. Он заставил себя расслабиться.
  
  ‘ У вас был посетитель. Пятнадцатого.
  
  ‘Наверное’. Он улыбнулся. ‘Ты теряешь счет дням в тюрьме’.
  
  Харгроув все еще смотрел на него. ‘ Вы подали заявку на разрешение на посещение. Джо Хамфриз. Вы записали его как кузена.’
  
  ‘Двоюродный брат Боба Макдональда’.
  
  ‘Кто он, Паук?’
  
  ‘Просто друг’.
  
  ‘Должно быть, это было важно, если вы были готовы поставить под угрозу операцию, чтобы увидеться с ним".
  
  ‘Мне нужно было увидеть дружеское лицо, избитое там’.
  
  Харгроув усмехнулся. ‘Интересный выбор слов", - сказал он. ‘Я просмотрел запись с камер видеонаблюдения в комнате для свиданий в тот день, когда ее посетил Джо Хамфриз’.
  
  ‘И зачем ты это сделал?’
  
  На краткий миг взгляд Харгроува посуровел. ‘Просто чтобы успокоить свой разум. Качество изображения было не самым лучшим в мире, но в любом случае его лица почти не было видно, не из-за бейсболки и солнцезащитных очков.’
  
  ‘Когда он пришел, был солнечный день’.
  
  ‘Да, я так и думал", - сказал Харгроув. ‘Как давно вы его знаете?’
  
  ‘Думаю, несколько лет’.
  
  ‘Неуловимый тип этот Хамфриз’.
  
  ‘Каким образом?’
  
  ‘У него было удостоверение личности с фотографией, чтобы попасть внутрь, но в заказе на посещение указан адрес газетного киоска в Баттерси’.
  
  ‘Он много двигается’.
  
  Харгроув откинулся на спинку стула. ‘ Возвращаясь к вашему телефонному разговору с детективом-констеблем Шарпом. Вы можете вспомнить, что вы сказали?
  
  Шепард ожидал смены темы, поэтому его это не смутило.
  
  ‘Не слово в слово’. Преднамеренная ложь. Память Шепарда была безупречна, когда дело касалось разговоров.
  
  ‘Потому что я прослушал разговор. Слово в слово’.
  
  Шепард продолжал смотреть на суперинтенданта, сохранял улыбку на лице, продолжал ровно дышать, руки держал на коленях.
  
  ‘Я думаю, что ваши точные слова Шарпу заключались в том, что, если произойдет что-то неподобающее, он должен позвонить по номеру, который вы ему дали, и рассказать, что произошло. “Но это все. Не начинайте поднимать красные флаги ”. Это то, что вы сказали. Что, по вашим подозрениям, могло произойти?’
  
  ‘Я просто хотел убедиться, что с моим мальчиком все в порядке, вот и все’.
  
  ‘Этот человек, с которым вы хотели, чтобы Шарп связался, он не был таинственным мистером Хамфрисом, не так ли?"
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Ты уверен в этом? Ты в замешательстве, напряжении и все такое’.
  
  ‘Я уверен’.
  
  ‘Я хотел бы поговорить с мистером Хамфрисом’.
  
  Шепард выглядел огорченным. ‘Как я уже сказал, он много переезжает’.
  
  ‘Ты всегда был одним из моих лучших людей, Спайдер", - сказал Харгроув. ‘Я знаю, что ты не согнут, поэтому я должен спросить тебя, неофициально и не для протокола, без включенной машины, ты ничего не хочешь мне сказать?’
  
  Шепард промолчал.
  
  ‘ Хоть что-нибудь? - Спросил я.
  
  Шеферд покачал головой.
  
  В американском посольстве на Гросвенор-сквер работало две дюжины агентов DEA, но Мэтт Уиллис был тем, кого майор Гэннон ценил больше всего, не в последнюю очередь потому, что Уиллис семь лет служил в "Морских котиках" и участвовал в боевых действиях в Персидском заливе и Афганистане.
  
  Прошлое американца в спецназе давало им обоим много поводов для споров при каждой встрече и часто приводило к ранним утренним выпивкам в клубе спецназа, расположенном за "Хэрродс" в Найтсбридже.
  
  Гэннон договорился встретиться с Уиллисом там во время ланча, чтобы у них не возникло соблазна пуститься в запой. Клуб находился в безликом особняке из красного кирпича. Латунную табличку с его названием сняли после 11 сентября, и теперь прохожие понятия не имели, что внутри здания находятся одни из самых опытных солдат в мире или что пьяные офицеры SAS и SBS часто спускаются по лестнице на металлических подносах – импровизированной санной трассе.
  
  Гэннон зарегистрировался и поднялся в бар на первом этаже, сплошь из темного дерева и кожаных кресел. Уиллис уже сидел в углу, спиной к стене, держа в руках стакан виски со льдом. Он встал, пожал руку Гэннону, затем хлопнул его по спине и заказал виски, когда майор плюхнулся в кресло. ‘Занят?’ - спросил Гэннон, ставя свой кейс на пол рядом со стулом.
  
  ‘Как всегда", - сказал Уиллис. ‘Ты?’
  
  Гэннон скривился. ‘Сижу на заднице в казарме", - сказал он.
  
  ‘Неужели?’ - ухмыльнулся Уиллис.
  
  ‘С провокаторами покончено, то, что осталось от республиканского движения, в значительной степени чокнутые, и Аль-Каиде здесь не до многого. На западном фронте все спокойно’.
  
  ‘Жаль, что ты пропустил Ирак’.
  
  ‘Расскажи мне об этом. Там было три четверти Полка, но все, что я делал, это нянчился с этим чертовым спутниковым телефоном’. Он указал на кейс рядом с собой. Куда бы Гэннон ни направлялся, он должен был брать Всемогущего с собой.
  
  Двое мужчин чокнулись бокалами и выпили. ‘ У вас есть время пообедать? ’ спросил Гэннон. В столовой клуба предлагали еду, которая нравилась солдатам, – хорошие сытные блюда с непринужденным обслуживанием. Уиллис покачал головой. ‘Сегодня днем у нас спутниковая конференция с Лэнгли’.
  
  ‘Все было намного проще до того, как призраки занялись наркотиками", - сказал Гэннон.
  
  ‘Это был конец холодной войны, ’ сказал Уиллис. "Пришлось искать себе новую роль, и наркотики стали войной выбора. Половина тайных операций, которые мы проводим, наталкиваются на агентов ЦРУ. Они обращаются с нами, как с врагами.’
  
  То же самое с копами и нашими шпионами. Ненавидят друг друга, и мы оказываемся посередине.’
  
  Гэннон махнул пожилому бармену, чтобы тот принес еще напитков.
  
  ‘ И что? ’ спросил Уиллис.
  
  ‘ Что? - спросил я.
  
  ‘Вы позвали меня сюда не для того, чтобы жаловаться на службы безопасности, не так ли?’
  
  Гэннон ухмыльнулся. Уиллис знал его слишком хорошо. ‘Мы хотели бы разобраться с наркоторговцем. Джеральд Карпентер’.
  
  ‘Я знаю это имя’.
  
  Гэннон улыбнулся. Конечно, американец знал это имя. Карпентер был одним из крупнейших игроков в стране, и его побег из тюрьмы Шелтон освещался в газетах большую часть недели.
  
  ‘Почему вы с ним не разобрались, когда он был у вас?’ - спросил Уиллис.
  
  Глаза Гэннона сузились. ‘К чему ты клонишь, Мэтт?’
  
  ‘Не пытайся обмануть шутиху’, - сказал Уиллис, явно наслаждаясь дискомфортом Гэннона. ‘Газеты могут клюнуть на эту чушь о том, что настоящая ИРА ворвалась в Шелтон, чтобы вытащить своих людей, но я уже слишком стар, чтобы верить в сказки’.
  
  ‘Так что, по-твоему, произошло?’
  
  ‘Понятия не имею. Но одно я знаю наверняка. У настоящей ИРА не хватит опыта, чтобы взломать коробку из-под обуви, не говоря уже о тюрьме строгого режима’.
  
  ‘И что?’
  
  ‘Черт возьми, я не знаю, Аллан. Почему бы тебе мне не сказать? Четверо мужчин в черном используют РПГ, чтобы прорваться в тюрьму строгого режима. Они отключают все коммуникации, одолевают пару дюжин обученных офицеров и исчезают в ночи с двумя заключенными из следственного изолятора. По-моему, звучит как спецназ, приятель.’
  
  ‘Возможно, ты прав’.
  
  ‘Затем был другой заключенный, который вышел вместе с Карпентером. Как его звали?’
  
  Гэннон пожал плечами.
  
  ‘ Макдональд, ’ задумчиво произнес Уиллис. ‘ Вооруженный грабитель. Странная компания, не так ли? Крупный торговец наркотиками и мелкий воришка. Я имею в виду, если бы настоящая ИРА пошла на все эти неприятности, тебе не кажется, что они пошли бы еще дальше, вломились в Специальное охраняемое подразделение и вытащили оттуда нескольких парней?’
  
  Гэннон снова пожал плечами.
  
  Уиллис откинулся на спинку стула и потягивал виски, наблюдая за Гэнноном поверх своего стакана. ‘Итак, где вы были, когда все это взорвалось?’ - спросил он.
  
  ‘Я играл в сквош со своим штаб-сержантом’.
  
  ‘Ты победил?’
  
  ‘Я сделал", - сказал Гэннон.
  
  ‘Интересно", - сказал Уиллис.
  
  Бармен принес их напитки, и они подождали, пока он вернется к стойке, прежде чем продолжить разговор. ‘Мы хотели бы возместить ущерб", - сказал Гэннон.
  
  ‘Все королевские лошади?’
  
  ‘И вся королевская рать. Загвоздка в том, что мы не знаем, где Шалтай-Болтай’.
  
  ‘Но ты смотришь?’
  
  ‘У Полка нет такого опыта. А службы безопасности обычно не очень благосклонно реагируют на просьбы от нас о помощи. Мы работаем на них, а не наоборот’.
  
  ‘ И вы ищете их двоих? Карпентера и Макдональда?’
  
  ‘Просто Карпентер’.
  
  Уиллис поднял глаза к потолку. ‘Почему я не удивлен?’ он задумался.
  
  ‘Просто крупная рыба", - сказал Гэннон.
  
  ‘И вы предполагаете, что он покинул Великобританию?’
  
  ‘Он был бы сумасшедшим, если бы остался", - сказал Гэннон.
  
  "И должен ли я предположить, что на этом все, что касается МИ5 и МИ6?’
  
  ‘Я бы не обратился к вам, если бы они занимались этим делом", - сказал Гэннон. ‘Его разыскивает Интерпол, но Карпентер не будет путешествовать по собственному паспорту’.
  
  ‘ А как насчет его семьи? - Спросил я.
  
  ‘Они покинули страну на следующий день после того, как его выпустили из тюрьмы. Сели на "Евростар" до Парижа и исчезли’.
  
  Уиллис провел пальцем по краю своего стакана. ‘ Вы хотите, чтобы я подключил наших ребят к делу? - спросил я.
  
  ‘Он убил одного из ваших’.
  
  ‘Я знаю, что он это сделал, но доказательств нет. Если бы они были, мы бы вернули его в Штаты’.
  
  ‘Не мог быть экстрадирован, учитывая возможность смертной казни’.
  
  Уиллис ухмыльнулся. ‘Есть способы обойти это. Мы бы его поймали. Но, как я уже сказал, есть небольшой вопрос доказательства’.
  
  ‘У копов и Церкви были доказательства, но Карпентер был близок к тому, чтобы отделаться’.
  
  ‘Я слышал, изнутри помогают", - сказал Уиллис.
  
  ‘Какие у тебя большие уши’.
  
  Уиллис поболтал виски в стакане. ‘ Итак, возвращаясь к вашему запросу, вы хотите, чтобы Управление по борьбе с наркотиками нашло Карпентера, и что потом?
  
  ‘Отправьте запрос на увеличение, чтобы пойти и забрать его’.
  
  ‘Это будет зависеть от того, где он находится’.
  
  ‘Его не будет в Штатах, это точно’.
  
  ‘ И что потом? - спросил я.
  
  ‘Мы забираем его обратно в тюрьму’.
  
  Уиллис сделал большой глоток виски, не сводя глаз с лица Гэннона. Он поставил свой стакан. ‘Ты уверен в этом, Аллан?’
  
  Гэннон спокойно посмотрел на Уиллиса. ‘Абсолютно’.
  
  ‘Клянусь твоим сердцем?’
  
  Гэннон ухмыльнулся. ‘И надеюсь умереть’.
  
  Органист начал играть гимн, который Шеферд мог вспомнить лишь смутно. Свадьбы и похороны были практически единственными случаями, когда он ступал по освященной земле. Викарий закрыл Библию и ободряюще улыбнулся прихожанам. Маленькая ручка скользнула в руку Шеперда. ‘Не грусти, папа’.
  
  Шепард улыбнулся своему сыну сверху вниз. Они сидели на передней скамье в маленькой каменной церкви вниз по дороге от дома, где жили Мойра и Том. Они хотели, чтобы их дочь похоронили рядом с ними, и Шепард согласился. Родственники его мужа сидели на той же скамье по другую сторону от Лиама. Лиам был в школьной форме, его ботинки начищены, галстук аккуратно завязан. Шепард был одет в костюм.
  
  ‘Мне не грустно", - сказал он и обнял сына, чтобы притянуть его ближе. Это была ложь. Ему было грустнее, чем когда-либо в своей жизни. У него не было времени горевать по Сью, пока он был в тюрьме, но как только все закончилось, на него нахлынула чудовищность того, что он потерял.
  
  ‘Что теперь будет?’ - спросил Лайам.
  
  ‘Мы живем своей жизнью", - сказал Шеферд. ‘Мы все время помним о ней, думаем о ней и скучаем по ней, но у нас есть свои жизни, чтобы жить’.
  
  ‘И тогда мы снова увидим ее на Небесах?’
  
  ‘Правильно", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты все еще собираешься быть полицейским?’ - спросил Лайам, сжимая его руку.
  
  ‘Я не уверен", - сказал Шеферд, и это было правдой.
  
  ‘Я хочу быть полицейским, когда вырасту’.
  
  ‘ Правда? Почему?’
  
  ‘Потому что они помогают людям’.
  
  Лиам был прав, подумал Шеферд. Иногда полицейские действительно помогали людям. А иногда они убивали их. А иногда они приносили страдания окружающим.
  
  Он оглянулся через плечо. В задней части церкви он увидел майора Гэннона в темном костюме, по бокам от которого стояли О'Брайен, Шортт, Армстронг и Митчелл. Гэннон кивнул Шеферду, который слабо улыбнулся. Было обнадеживающе знать, что они были там, прикрывая его спину в прямом и переносном смысле. Шепард не верил в ангелов с крыльями и арфами, но ангелы-хранители - это совсем другое дело, и пятеро мужчин в задней части церкви были именно такими.
  
  Шепард вышел со своим сыном на церковный двор с Мойрой и Томом. На Томе была твидовая шляпа, которая скрывала пластырь, покрывавший его рану на голове. Он обнимал Мойру за плечи.
  
  Выйдя на улицу, Шеферд остановился и уставился на безоблачное небо. Это был прекрасный летний день. На деревьях, окаймлявших церковный двор, пели птицы. Бабочки порхали вокруг кустов с желтыми цветами по обе стороны тропинки, которая вела от церкви к дороге. Это был идеальный день для свадьбы, подумал Шеферд, но паршивый для похорон. Похороны следует проводить в дождливые дни, когда с севера дуют холодные ветры, а над головой свинцовое небо.
  
  Гэннон подошел к нему сзади и положил руку ему на плечо. ‘Я сожалею о твоей потере, Спайдер", - сказал он. В левой руке он держал портфель со спутниковым телефоном.
  
  ‘Спасибо, майор’.
  
  ‘Ты знаешь, что собираешься делать?’
  
  ‘Все в воздухе.’ Он указал на Сэма Харгроува, который шел к своей машине. "Он хочет, чтобы я снова был в упряжи’.
  
  ‘Вы хорошо работаете", - сказал Гэннон.
  
  ‘Спасибо’.
  
  Гэннон опустился на колени так, что его голова оказалась на одном уровне с головой Лайама. ‘Ты должен очень гордиться своим отцом’.
  
  ‘Так и есть", - сказал Лайам.
  
  Гэннон взъерошил волосы мальчика. ‘Это вон там твоя бабушка?’ Лиам взглянул на Мойру и кивнул. ‘Почему бы тебе не пойти и не посмотреть, все ли с ней в порядке?’ - сказал Гэннон. ‘Я хочу поговорить с твоим отцом’.
  
  ‘Хорошо", - сказал Лайам и подбежал к своей бабушке.
  
  Гэннон выпрямился. ‘Мы нашли его", - сказал Гэннон.
  
  - Где? - спросил я.
  
  ‘На колумбийском корабле в Атлантике. Воспользовался корабельным спутниковым телефоном, чтобы поговорить со своей женой и детьми, и АНБ отследило это’.
  
  ‘И что?’
  
  ‘Мы отправляемся за ним’.
  
  ‘Официально?’
  
  ‘О, да. Управление по борьбе с наркотиками официально запросило, чтобы Инкремент сделал грязное дело’. Добавлением стало подразделение Гэннона, специально собранное из солдат SAS и SBS, способных выполнять задачи, которые службы безопасности сочли слишком опасными. На дальней стороне кладбища Мойра держала Лайама за одну руку, а Том взял за другую. ‘Ты хочешь пойти?’ - спросил Гэннон.
  
  Шепард смотрел, как Том и Мойра уходят с Лиамом. Он знал, что его место рядом с сыном, быть отцом. Но адреналин взыграл, и его сердце забилось быстрее. Он хотел быть отцом, но хотел увидеть, как Карпентер заплатит за то, что он сделал. Карпентер похитил Лиама и угрожал убить его. Он заставил Шепарда помочь ему сбежать. И он приказал убить Джонатана Эллиота. Карпентеру пришлось заплатить за свои преступления, потому что, если бы они сошли ему с рук, тогда все, что сделал Шепард, не имело бы никакого значения.
  
  ‘Да’, - сказал Шеферд. ‘Да, хочу’.
  
  Это было видение из ада, подумал Шеферд. Черные фигуры с выступающими мордами, огромными глазами и массивными горбами на спинах, скорчившиеся у стен, залитые красным светом. Их грудная клетка поднималась и опускалась, когда они втягивали воздух в легкие через трубки, которые тянулись к крыше. Все солдаты наклонились вперед, не желая, чтобы их парашюты терлись о фюзеляж "Нимрода". Они прижимали к груди свои автоматы "Хеклер и Кох" стволами вниз. Все они были оснащены полным набором оборудования для системы жизнеобеспечения на высотных парашютах. Все мужчины были одеты в черные балаклавы и шлемы, кислородные маски, баллоны и переноски, ботинки и утепленные берцы. Они носили войлочные перчатки, плотно прилегающие к коже, для изоляции и кожаные для защиты, защитные очки, чтобы защитить глаза от ледяного ветра. К их груди были прикреплены ЖК-дисплеи их компьютеризированных навигационных систем. Их черные термокостюмы были снабжены войлочными прокладками для защиты от минусовых температур на большой высоте. Термометр на фюзеляже "Нимрода" показывал температуру минус 48 градусов по Фаренгейту, и как только они прыгали, начинал действовать фактор холодного ветра. Без защитной одежды они превратились бы в глыбы льда к тому времени, как достигли цели.
  
  На их спинах были парашютные козырьки, на две трети больше стандартного спортивного парашюта, прикрепленные к стандартной армейской обвязке, с меньшим запасным парашютом в передней части снаряжения. У них были пистолеты в кобурах и ножи, привязанные к ногам. Пистолеты-пулеметы висели на ремнях безопасности. У всех солдат были пистолеты Heckler & Koch MP5SD4, модель с глушителем и возможностью ведения трехзарядной очереди в дополнение к одиночному и полностью автоматическому огню. У него не было приклада, поэтому было меньше шансов запутаться в оснастке парашюта, а глушитель означал, что у них будет элемент неожиданности. У них были дополнительные боеприпасы в подсумках на ремнях. Фактически, все, что нужно городскому патрульному, чтобы упасть с высоты тридцати тысяч футов и убивать людей.
  
  Все они были взвешены на авиабазе Королевского военно-морского флота в Калдроузе, и снаряжение было распределено таким образом, чтобы уравнять веса мужчин. Время, необходимое для прыжка с большой высоты, зависело от веса. Чем тяжелее человек и его снаряжение, тем быстрее он спустится, и для того, что имел в виду Гэннон, было жизненно важно, чтобы они приземлились вместе.
  
  Гэннон находился в передней части самолета, ближе всего к двери выхода экипажа. Там был грузчик, мужчина в оливково-зеленом комбинезоне и стеганой куртке, прикрепленной к фюзеляжу толстыми ремнями. "Нимрод" был разработан для наблюдения на большой высоте, а не для сбрасывания двух кирпичей SAS из четырех человек с высоты шести миль, поэтому заряжающий был далек от радости по поводу того, что его попросили сделать. Он чувствовал себя как дома в транспортнике Hercules C-130. Как и солдаты SAS, он дышал через кислородную маску, подключенную к центральной системе самолета. На "Нимроде" произошла разгерметизация десятью минутами ранее, когда они приблизились к месту высадки. Два из четырех реактивных двигателей были выключены, чтобы можно было снизить скорость до менее чем ста узлов.
  
  ‘О'кей, проверка связи", - сказал Гэннон в свой радиомикрофон. Один за другим солдаты передавали свои позывные. Шепард был Альфой Два.
  
  Затем Гэннон велел им установить высотомеры, которые они носили на правом запястье. Тридцать две тысячи футов над уровнем моря. Им потребуется почти час, чтобы достичь цели, и за это время они проедут сорок миль. Иголка в стоге сена и близко не подошла к тому, чтобы попасть в переоборудованный нефтяной танкер, стоящий в Атлантическом океане, но навигационная система, связанная с GPS, снизила шансы до приемлемого уровня. Но права на ошибку не было: они совершали высадку ночью, и если кто-то опоздал на корабль, плыть домой было чертовски долго.
  
  Восемь солдат разделились на пары и проверили снаряжение друг друга – запас кислорода, подвесные ремни, измеритель высоты Irvine и устройство, которое обеспечивало открытие всех парашютов точно на высоте двадцати шести тысяч футов.
  
  Шепард проверил снаряжение Гэннона, затем подал ему знак "ОК" - круг, образованный большим и безымянным пальцами его правой руки. Гэннон проверил снаряжение Шепарда, затем похлопал его по плечу. Он приблизил свое лицо в маске к уху Шеферда. ‘ Ты в порядке? ’ прокричал он, перекрывая шум двигателей. ‘ Держись рядом, хорошо? Он кричал, потому что, если бы он воспользовался связью, остальные солдаты услышали бы, что он говорит.
  
  ‘Со мной все будет в порядке", - крикнул Шеферд в ответ. Он и раньше совершал прыжки с большой высоты, правда, никогда не садился на корабль посреди океана, когда вокруг почти нет луны, но принцип был тот же: выйти из самолета; надеяться, что парашют раскроется; направить купол вниз к цели; ничего не сломать при приземлении. Просто.
  
  Судно было нефтяным танкером среднего размера. В задней части была надстройка, в которой находились мостик и помещения для экипажа, но по всей палубе длиной в четверть мили были люки и трубы, которые могли легко сломать ногу или бедро. Это был бы трудный прыжок и в лучшие времена. Падение "ХАХО" дало бы им достаточно времени, чтобы сделать правильный заход на посадку, а парашюты были такими большими, что они двигались бы медленно. Альтернатива HALO – большая высота, низкий пролет – не дала бы им времени для безопасного захода на посадку, и Гэннон не учел ее, хотя это уменьшило бы риск того, что их заметят в воздухе.
  
  Был и третий вариант – большая высота, без прохода, – но SAS постаралась избежать этого маневра, насколько это было возможно. Двенадцатифунтовый солдат с пятьюдесятью фунтами снаряжения, летящий со скоростью сто двадцать миль в час, при столкновении устроил адский беспорядок. Шепард вспомнил свой первый прыжок HALO в высоту над равниной Солсбери в Западной части Страны. Он был одним из шестерых на курсе, под крылом седого сержанта, который служил в полку вот уже пятнадцать лет. Когда сержант выстраивал Шепарда и остальных, он засунул большой кусок парашютного шелка в рюкзак Шепарда. Когда настала очередь Шепарда выходить из самолета, сержант похлопал его по плечу. Шепард обернулся, увидел нечто похожее на разорванный парашют, и сержант вытолкнул его наружу. Это были самые долгие две минуты в жизни Шепарда, когда он несся к земле на предельной скорости в полном снаряжении, не зная, неисправен ли парашют на спине. Прошла неделя, прежде чем он увидел забавную сторону.
  
  Красный индикатор на переборке погас, и загорелся желтый. Солдаты сняли кислородные маски, подключенные к самолетному снабжению, и заменили их своими, затем прошаркали в переднюю часть самолета. Заряжающий кивнул Гэннону и открыл дверь выхода экипажа. Шеферд стоял рядом с Гэнноном, дыша медленно, но глубоко, адреналин струился по его венам, сердце бешено колотилось, желудок скрутило, пока его тело готовилось к тому, что должно было произойти. Часть его была в ужасе при мысли о прыжке из самолета в шести милях над океаном, но другая часть наслаждалась страхом. Он делал то, чему его учили.
  
  Шум двигателя стих, когда пилот перевел дроссели оставшихся двух двигателей на холостой ход, и нос самолета поднялся. Шепард почти потерял равновесие, и Гэннон протянул руку, чтобы поддержать его. "Нимрод" содрогнулся, когда пилот попытался удержать его на скорости, близкой к срыву. Шеферд посмотрел через открытую дверь на черное ночное небо, усыпанное миллионами звезд. Далеко внизу был слой плотных облаков высотой от пятнадцати тысяч футов до шести тысяч, что означало скольжение через девять тысяч футов близкого к замерзанию водяного пара. Это и сама посадка были бы самыми опасными этапами операции. В облаках было легко потерять ориентацию, и существовал риск столкновения – иметь дело с запутанными парашютами в облаках ночью было интересным занятием, которого Шеферд стремился избежать.
  
  Желтый индикатор погас, и загорелся зеленый. Гэннон ухмыльнулся Шеферду под маской, затем выпрыгнул из выходной двери, раскинув руки и ноги в позе морской звезды. Шепард глубоко вздохнул и последовал за ним. Он задохнулся, когда ветер налетел на него, таща, скручивая, избивая. Он боролся, чтобы не раскинуть руки и ноги, когда падал сквозь поток воды. Как только его спуск стабилизировался, он слегка втянул руки и ноги, принимая устойчивое положение, его спина выгнулась так, что центр тяжести сместился к животу.
  
  Гэннон был справа от него, поэтому Шепард пополз к нему, чувствуя, как меняется давление воздуха под его телом. К ним присоединились другие солдаты, и Гэннон медленно повернулся, проверяя номера, пока не убедился, что все находятся в свободном падении.
  
  Они достигли двадцати шести тысяч футов над уровнем моря, и сработали автоматические устройства открывания. Шепард почувствовал рывок за плечи, когда раскрылся фонарь кабины, затем его руки втянулись, а ноги опустились, когда желоб наполнился воздухом и замедлил его спуск. Он потянулся к переключателям, которые контролировали его направление, и потянул за левый, направляясь вслед за Гэнноном, затем проверил свой угольно-черный фонарь. Он был в порядке, абсолютно прямоугольный, без запутанных линий. Вдалеке глухо ревели двигатели "Нимрода".
  
  Шепард наклонил голову и посмотрел на установленный на груди жидкокристаллический дисплей своей системы GPS. Он показывал его местоположение и, примерно в сорока милях к югу, красную точку, обозначавшую танкер.
  
  Он оглянулся через плечо. Позади себя он мог видеть остальных солдат с раскрытыми козырьками. Он быстро пересчитал. Пока все идет хорошо.
  
  Ремни безопасности впились ему в пах, и Шеферд оттолкнулся ногами, сдвинув лямки. Он глубоко вдохнул кислород и медленно выпустил его.
  
  ‘Ты в порядке, Альфа-два?’ Голос Гэннона потрескивал в наушнике Шепарда.
  
  ‘Никаких проблем", - сказал Шеферд.
  
  ‘Просто откиньтесь назад и наслаждайтесь поездкой", - сказал Гэннон.
  
  Карпентер ненавидел корабли. Он ненавидел тесные помещения, постоянное движение, нескончаемый отдаленный гул мощных двигателей. Бонни годами уговаривала его взять ее в роскошный круиз, но он упорно отказывался. Была определенная ирония в том факте, что самым безопасным местом для него оказался танкер, рыскающий по Атлантике.
  
  Его место там было устроено Карлосом Родригесом, колумбийцем, с которым Карпентер имел дело более десяти лет. Картель Родригеса имел связи с правительством Колумбии и был одним из крупнейших и наиболее успешных торговцев кокаином и героином в стране. Танкер был идеей Родригеса, плавучий склад, который заходил в порт два раза в год для технического обслуживания, и только когда он был пуст. Он был длиной в четверть мили и рассчитан на две дюжины человек. Наркотики были доставлены самолетом из Южной Америки и сброшены в море, где их подобрали небольшие скоростные катера, отправленные с танкера, затем доставили на борт и хранили в отсеках на дне трюма. В случае налета отсеки могут быть опустошены, и наркотики окажутся на дне океана, далеко за пределами досягаемости.
  
  Танкер когда-то принадлежал греческому судоходному магнату, но теперь плавал под панамским флагом. Покупатели, только люди, известные Родригесу, платили в оффшоре и забирали с танкера на своих собственных лодках. Через нее Родригес переправлял наркотики на сумму более четверти миллиарда долларов в год. Это была совершенная система. Обычно на судне было всего две дюжины человек, экипаж из десяти человек и четырнадцать вооруженных охранников, и Родригес лично проверил их всех. Самолет был оснащен самым современным радаром и гидролокатором, так что внезапная атака со стороны DEA или таможни была практически невозможна. Но у Родригеса было более чем достаточно сотрудников правоохранительных органов, чтобы гарантировать, что никто не застанет его врасплох. Он был неприкосновенен, и до тех пор, пока Карпентер оставался на танкере, таким был и он. Он организовывал отправку нового паспорта из Великобритании на основании совершенно новой личности. Оформление документов должно было быть безупречным, отражая высокую цену, которую он платил. Как только он ее получит, он отправится в Бразилию для обширной операции на лице. Когда его новая личность будет установлена, он приступит к удалению старой из Национального компьютера полиции Великобритании. Это стоило бы руки и ноги, но это были бы потраченные не зря деньги. Без его отпечатков в досье он мог бы исчезнуть навсегда.
  
  Ему пришлось бы остаться в Южной Америке – Европа никогда не была бы для него безопасной, а Соединенные Штаты были бы вне пределов досягаемости. Но в Южной Америке было много стран, где человек с деньгами мог жить уединенно. Бонни и дети могли бы присоединиться к нему в конце концов. Он купил бы им новые удостоверения личности, и Бонни в любом случае предлагала ей сделать подтяжку лица. Это не было идеальным решением, но это было намного лучше, чем двадцать лет за решеткой.
  
  Карпентер оценил иронию того, что его нынешнее жилое пространство было похоже на камеру в тюрьме ее величества Шелтон. Его каюта была ненамного больше, и у него не было выбора в компаньонах. Естественного освещения было мало, если только он не поднимался на палубу, а двери в переборке были похожи на дверь камеры, которая с лязгом захлопнулась за ним ночью. Еда была лучше – Родригес нанял лучшего аргентинского шеф–повара - и он мог пользоваться хорошо оборудованным тренажерным залом, когда хотел. Телевизионных каналов здесь тоже было больше, чем у него в Шелтоне: на танкере была ультрасовременная спутниковая система и библиотека с тысячами DVD-дисков. Алкоголя тоже было предостаточно. Но это все еще был корабль, а Карпентер ненавидел корабли.
  
  Он сидел в столовой, большой комнате с бильярдным столом, телевизором с большим экраном и несколькими большими диванами. Пятеро колумбийцев играли в покер за карточным столом, громко смеялись и распивали бутылку Chivas Regal. Они играли стопками стодолларовых банкнот, а их автоматы Калашникова были под рукой. Колумбийцы были для защиты; экипаж был украинским.
  
  Один из членов экипажа вошел и рявкнул на колумбийцев на беглом испанском. Ему было за пятьдесят, его лицо было испещрено лопнувшими кровеносными сосудами, нос почти посинел от многолетнего пьянства. Он сносно говорил по-английски, но сказал Карпентеру едва ли десять слов с тех пор, как прибыл на борт. Как и остальная команда, он, казалось, был возмущен присутствием Карпентера. Единственным человеком, который был дружелюбен, был капитан, парень лет тридцати, одетый в безупречно белую форму и фуражку с козырьком. Он рассматривал Карпентера как возможность попрактиковаться в английском, но Карпентеру вскоре наскучили бесконечные разговоры этого человека о писателях двадцатого века, и он избегал его, когда мог.
  
  Колумбийцы встали, хватая оружие, и направились к мосту.
  
  Карпентер поднялся на мостик. Он спросил капитана, может ли тот присоединиться к нему. Мостик принадлежал капитану, и туда допускались только члены экипажа или приглашенные гости. Капитан кивнул. Он смотрел на корму в большой бинокль. С ним были еще два члена экипажа, следившие за работой радаров и гидролокаторов, а пятеро колумбийцев стояли у иллюминаторов с автоматами Калашникова за плечами, разговаривая друг с другом по-испански.
  
  ‘Что за волнение?’ - спросил Карпентер.
  
  ‘Самолет, приближается с севера", - сказал капитан. ‘Он находился на высоте тридцати тысяч футов, но начал снижаться и теперь возвращается сюда под покровом облаков’.
  
  ‘ Что за самолет? - спросил я.
  
  ‘Мы не знаем, но он движется быстро, значит, это не маленький самолет. Возможно, реактивный’.
  
  ‘Это проблема?’
  
  ‘Это слишком большой самолет для гидросамолета, и даже американцы не смогли бы выбросить нас из воды, но это может быть самолет-корректировщик. Наблюдение’.
  
  ‘DEA?’
  
  ‘ Или таможня. Кто знает?’
  
  ‘ Что ты будешь делать? - спросил я.
  
  ‘Осторожно. Мы сбросим снаряжение, только если увидим приближающуюся лодку’.
  
  ‘Сколько денег на борту?’
  
  Капитан ухмыльнулся. ‘Много’.
  
  Карпентер встал. ‘Если вы хотя бы почувствуете запах корабля, направляющегося в нашу сторону, я хочу покинуть эту ванну", - сказал он.
  
  ‘Не волнуйтесь. Никто никогда не пытался взять нас на абордаж в море", - сказал капитан. ‘Мы находимся в международных водах, поэтому можем свободно защищаться, ’ усмехнулся он, ‘ и мы хорошо оснащены для этого’.
  
  Карпентер знал, что он не шутил. Все колумбийцы были отличными стрелками. Он видел, как они бросали в море бочки с нефтью и стреляли по ним, чтобы попрактиковаться в стрельбе по мишеням. И ему сказали, что под палубами находится крупный склад оружия с достаточной огневой мощью, чтобы отразить что угодно, кроме полноценной военной атаки, включая ракеты "Стингер" класса "земля-воздух". ‘Вы это видите?’
  
  ‘Пока нет’. Капитан повернулся и что-то быстро сказал по-украински одному из членов своей команды, который ответил ему.
  
  ‘Снижаюсь до четырех тысяч футов и снижаюсь", - сказал капитан.
  
  ‘ Неисправность двигателя? ’ спросил Карпентер.
  
  ‘Они не передают на аварийной частоте, и похоже, что они находятся под напряжением’, - сказал капитан. ‘Не волнуйтесь, мистер Карпентер. Один самолет не причинит нам никакого вреда. И если будет похоже, что это так, мы его сбьем.’
  
  Облако дезориентировало. Шеферд мог видеть не более чем в десяти футах перед собой. Открытые части его лица были ледяными, а поверхность черного термокостюма промокла. Однако его тело было сухим и на удивление теплым.
  
  Не было ощущения движения. Ему казалось, что он завис в тумане. И, кроме случайных помех в наушнике, было устрашающе тихо. Он посмотрел вверх, но едва смог разглядеть черный купол над своей головой. Это был плоский купол ramair GQ-360 с девятью ячейками, спроектированный так, чтобы двигаться по воздуху практически бесшумно. Он посмотрел на часы: сорок четыре минуты с тех пор, как он выпрыгнул из "Нимрода". Он проверил свой высотомер: восемь тысяч футов. Они должны достичь корабля через шестнадцать минут. Плюс-минус одна минута, и они промахнулись бы на четверть мили.
  
  Он пошевелил пальцами ног в ботинках, затем пошевелил пальцами в перчатках, поддерживая кровообращение. Последнее, что ему было нужно, - это судороги, когда он заходил на посадку.
  
  ‘Проверка связи’, - сказал Гэннон в наушнике. ‘Альфа-один’.
  
  ‘ Альфа два, ’ сказал Шеферд.
  
  Один за другим оставшиеся восемь солдат отключились.
  
  Шеферд посмотрел вниз, мимо своих ног. Он увидел клочья облаков, а затем внезапно оказался сквозь них, повиснув в темноте. Над ним были облака, а далеко внизу - чернота, которая была морем. Вдалеке он мог видеть фонарь кабины "Гэннона", темный силуэт в ночном небе. Он проверил свой жидкокристаллический дисплей. Их скорость движения вперед снизилась, пока они были в облаках, но все это было рассчитано заранее. Будем надеяться. Согласно компьютерному дисплею, цель находилась в одиннадцати милях от нас.
  
  Капитан повел биноклем вправо, затем остановился. ‘Я вижу это’, - сказал он. ‘Это реактивный самолет. Четыре двигателя. К тому же он большой’.
  
  ‘ Есть какие-нибудь опознавательные знаки? ’ спросил Карпентер.
  
  ‘Ничего не вижу. И я не могу разобрать номер’.
  
  ‘Не армия или таможня?’
  
  ‘Он похож на "Нимрод", но летит со скоростью, близкой к срывной", - сказал капитан.
  
  "Я думал, "Нимроды" предназначены для наблюдения на большой высоте", - сказал Карпентер.
  
  ‘Так и есть. Шесть миль и выше’.
  
  Один из колумбийцев сказал что-то по-испански, и остальные четверо рассмеялись. Другой достал сигару, но прежде чем он успел ее зажечь, капитан заговорил с ним. Колумбиец сердито посмотрел на него и убрал сигару.
  
  ‘Так во что, черт возьми, это играет?’ - спросил Карпентер.
  
  ‘Могли потеряться", - сказал капитан. ‘Возможно, отказала навигационная система, и они опустились ниже облака, чтобы сориентироваться’. Он что-то пробормотал одному из членов экипажа, который потянулся к радиомикрофону. ‘Мы попытаемся установить с ними радиосвязь", - сказал капитан.
  
  Карпентер уставился в темноту. У него появилось плохое предчувствие по поводу самолета.
  
  ‘Альфа-один", вижу цель’. В наушнике Шепарда затрещал голос Гэннона.
  
  Шеферд вгляделся в темноту. Он мог видеть вдалеке черный фонарь "Гэннона", пикирующий вниз, как гигантская летучая мышь. Но он не мог видеть танкер. Он посмотрел вниз на свой жидкокристаллический дисплей. До красной точки оставалось меньше мили. Он проверил свой высотомер. Две тысячи футов. Этой высоты должно быть более чем достаточно, чтобы достичь цели. Он оглянулся на Гэннона, затем за его пределы. Осветительные устройства. Красный, зеленый и белый. Пока он смотрел на них, он мог различить очертания танкера. Он плыл к ним под углом. Надстройка была сзади.
  
  ‘ Альфа-два, есть изображение, ’ сказал Шеферд в свой микрофон.
  
  Затем Шеферд увидел движение в воздухе, в нескольких милях за танкером. Это был "Нимрод", летевший низко. Если бы план Гэннона сработал, все на корабле сейчас смотрели бы на корму, и десантники смогли бы приземлиться незамеченными.
  
  ‘Альфа-Три" получила изображение".
  
  Парашют Гэннона качнулся вправо, поравнявшись с заправщиком. Шеферд подождал десять секунд, затем сделал то же самое. Он сосредоточился на том, чтобы дыхание было медленным и ровным. Было легко гипервентилировать в состоянии стресса.
  
  ‘Альфа-Четыре" получила изображение".
  
  Шепард сжал пальцы на рычагах, которые контролировали направление парашюта. Ключ к приземлению без травм был полностью в рычагах. Выбираем правильное направление, замедляем спуск, выпускаем воздух из парашюта, чтобы он сдулся. Все сделано правильно, это должно быть так же легко, как встать со стула. Если сделать что-то неправильно, он врежется в палубу или, что еще хуже, промахнется.
  
  ‘Альфа-Пять" получила изображение".
  
  Солдаты столпились позади Гэннона, дрейфуя вниз к танкеру. Шеферд задался вопросом, многие ли из них совершали подобный прыжок раньше. SAS регулярно тренировались в HALO и HAHO, но за время его службы в полку они ни разу не прыгали на корабль.
  
  ‘Альфа-Шесть" получила изображение".
  
  К тому времени, когда последний солдат взял танкер в прицел, Гэннон был всего в двухстах метрах от носа. Шеферд слегка подергал рычаги, чтобы сохранить равномерное снижение. Внезапно он уже летел не над волнами, а над металлическими пластинами, блестящими от влаги, трубами и люками, сварными швами и заклепками. Впереди он увидел, как вспыхнул парашют Гэннона, затем услышал глухой удар, когда Гэннон ударился о палубу и покатился, парашют трепыхался, как огромная умирающая птица. Гэннон врезался в середину танкера, более чем в ста метрах от надстройки.
  
  Шеферд сильно нажал на оба переключателя и позволил коленям подогнуться, когда его ботинки коснулись палубы. Он отпустил переключатель в правой руке и потянул за тот, что был в левой, спуская купол. Он услышал глухой удар позади себя. Альфа Три. Он схватил охапки черного шелка, туго свернул его и отстегнул ремни. Гэннон подбежал, низко пригнувшись. Они просунули парашюты под трубу и отстегнули кислородные маски. ‘Отличная работа, Паук", - сказал Гэннон, хлопая его по спине.
  
  Шепард снял маску и отстегнул кислородный баллон. ‘Адская поездка’, - сказал он.
  
  ‘Тебе следует бросить работу полицейского и вернуться в полк’. Лицо Гэннона посуровело, и Шеферд понял, что майор вспомнил, почему Шеферд вообще ушел из SAS. Подать в суд.
  
  Шепард отмахнулся от любых извинений, которые майор собирался принести. ‘Давайте перейдем к делу", - сказал он.
  
  Еще один удар. Альфа Четыре. Шеферд поднял голову. Шесть оставшихся солдат выстроились в боевой порядок, заходя на посадку.
  
  Шепард отцепил свой MP5 от ремня безопасности. Гэннон ясно дал понять на брифинге, что никто не должен пострадать без крайней необходимости. Миссия состояла в том, чтобы задержать Карпентера и взять под контроль судно. Затем танкер должен был быть направлен в воды США. Американцы забрали бы это и наркотики, британцы подали бы заявку на экстрадицию Карпентера в Лондон. Выиграли бы все. Кроме Карпентера и Карлоса Родригеса.
  
  Гэннон подождал, пока все солдаты приземлятся, уберут парашюты и кислородные баллоны и проверят оружие. Затем он жестом пригласил их направиться к надстройке. Он и Шеферд шли впереди. Четверо солдат перешли на левый борт, а второй кирпич занял правый борт. Они двигались медленно, пригибаясь.
  
  Им потребовалось несколько минут, чтобы достичь основания трехэтажной надстройки. С палубы в него вели три люка, по одному с левого и правого бортов и один в центре, обращенный к носовой части. Четверо мужчин направились к левому борту, четверо - к правому, а Гэннон и Шепард заняли центр. Они открыли люки и проскользнули внутрь, держа "Хеклер и Кокс" наготове.
  
  Капитан отнял бинокль от глаз и обратился к офицерусвязи по-украински. Тот коротко ответил.
  
  ‘Нет связи", - перевел капитан для Карпентера, но трясущаяся голова офицера уже сказала ему об этом.
  
  Вдалеке самолет снова набирал высоту, показывая, что у него не было проблем с двигателем.
  
  ‘В чем бы ни заключалась проблема, они, похоже, с ней разобрались", - сказал капитан.
  
  ‘ И в нашу сторону не направляется ни один корабль?
  
  ‘ Ничего в радиусе пятидесяти миль, ’ сказал капитан.
  
  ‘И они ни с кем не разговаривали?’
  
  ‘Нет радиосвязи", - сказал капитан. ‘В том направлении, куда они направлялись, они могли даже не заметить нас’.
  
  Карпентер задумчиво кивнул. У него все еще было плохое предчувствие по поводу самолета. Он покинул мостик и направился в столовую. Там было безлюдно, но через открытую дверь он мог видеть полдюжины колумбийских тяжеловесов, сидящих за столом. На блюде была высокая горка жареного мяса, и они накладывали себе рис. Из домиков вышли еще трое колумбийцев. У них были пистолеты в наплечных кобурах, и все они были одеты в облегающие футболки и дизайнерские джинсы. Они направились в столовую. Они тоже считали его помехой.
  
  Когда Карпентер повернулся к лестнице, ведущей в каюты, он услышал шаги. Несколько человек быстро двигались. Он нахмурился. На мостике было пятеро охранников, девять - в столовой. Это был полный состав. Экипаж, которого не было на мостике, находился в машинном отделении.
  
  Карпентер упал за диван, его сердце бешено колотилось. Он инстинктивно понял, что люди, бегущие вверх по лестнице, были связаны с таинственным самолетом. И что они означали неприятности.
  
  Майор Гэннон получил конструктивные планы танкера от его первоначальных строителей, огромного промышленного конгломерата в Южной Корее. Они дюжину раз репетировали штурм надстройки в казармах "Стерлинг Лайнс" в Херефорде, где солдаты из контрреволюционного боевого крыла играли роль колумбийских пехотинцев. Ганнону никогда не удавалось захватить цель, не понеся меньше двух потерь. Но бойцы крыла контрреволюционной войны были самыми подготовленными солдатами в мире, без исключения, а колумбийцы на танкере были просто головорезами с большими пушками.
  
  Шепард был на брифинге и на репетициях. Дважды он получил вымышленную пулю в грудь. Не то чтобы это его беспокоило: в этом и заключалась цель репетиций - сгладить все перегибы, чтобы никто не пострадал во время реальной работы. Теперь он последовал за Гэнноном вверх по узкой лестнице, которая вела с палубы в помещения экипажа. Солдаты уже ходили по каютам. Все были пусты. Четверо солдат направились вниз, к машинному отделению.
  
  Остальные вместе с Гэнноном и Шепардом поднялись по лестнице на уровень столовой.
  
  Они промчались через столовую, размахивая оружием из стороны в сторону, и услышали смех из столовой. Ведущий солдат ворвался в открытую дверь, приказав солдатам лечь на пол. Один из колумбийцев поднялся на ноги, хватаясь за свой автомат Калашникова. Еще двое солдат ввалились в столовую. Один выпустил очередь из трех патронов с глушителем, и колумбиец врезался в стену. Остальные подняли руки, когда их коллега соскользнул на пол в луже крови. Солдаты повалили их на землю и начали связывать им руки и ноги пластиковыми стяжками.
  
  Шепард быстро пересчитал людей. Один убитый, восемь взятых в плен. Потерь у хозяев поля нет. Пока все хорошо.
  
  Гэннон подождал, пока все колумбийцы не были связаны и с кляпами во рту, затем жестом приказал троим солдатам подниматься по лестнице на мостик. Четвертый остался охранять колумбийцев. В обоих концах столовой было две лестницы. Трое солдат поднялись по правой стороне, Гэннон и Шепард - по левой.
  
  Когда Шеферд достиг мостика, он услышал приглушенные взрывы трехзарядной очереди и увидел, как колумбиец рухнул на пол поверх своего автомата Калашникова. Капитан стоял с высоко поднятыми руками. Другой колумбиец вскинул оружие и собирался выстрелить. Гэннон выпустил очередь, и колумбиец развернулся, из его шеи хлынула кровь.
  
  Слева от Шепарда снова раздалась стрельба, и третий колумбиец ударился о окно и упал на пол, из его груди хлестала кровь. Последние двое бросили оружие и подняли руки.
  
  Шеферд оглядел мост. Карпентера нигде не было видно.
  
  Гэннон подошел к капитану и ткнул в него стволом своего МП5. ‘Британец, где он?’
  
  ‘Внизу’.
  
  ‘ Где внизу? - спросил я.
  
  ‘Я не знаю", - сказал капитан. ‘Он ушел как раз перед тем, как вы пришли сюда. Кто вы?’
  
  Гэннон повернулся к Шепарду и кивнул ему, чтобы тот спускался вниз.
  
  ‘Кто вы?’ - спросил капитан. ‘Американцы?’
  
  Гэннон ухмыльнулся ему. ‘Если бы мы были янки, половина наших людей была бы подбита дружественным огнем’.
  
  ‘ Вы из SAS? - спросил я.
  
  ‘Просто делайте, что вам говорят, капитан, и все будет в порядке’.
  
  ‘Я всего лишь моряк, выполняющий свою работу’.
  
  ‘Вы можете поспорить об этом с Управлением по борьбе с наркотиками, когда мы прибудем в порт, ’ сказал Гэннон, ‘ но если вы попытаетесь сбросить что-либо из вашего груза, я лично привяжу вас к якорю и брошу в воду вслед за ним’.
  
  Шепард направился к лестнице. Столовая все еще была пуста, поэтому он пошел в столовую. Восемь связанных колумбийцев тщетно пытались освободиться.
  
  Их автоматы Калашникова были сложены на столе. Шеферд нахмурился. Предполагалось, что солдат SAS охранял их. Он толкнул дверь, открывая. Солдат лежал на полу лицом вниз.
  
  Шеферд выругался. Он вышел из столовой и почувствовал, как холодное дуло пистолета прижалось к его шее. ‘Вы не могли оставить Уэлла одного", - сказал Карпентер.
  
  ‘Все кончено, Джерри’.
  
  ‘Бросьте оружие’.
  
  ‘Я не могу. Он на перевязи’.
  
  ‘Отпусти это’.
  
  Шепард позволил MP5 выскользнуть у него из пальцев. Он свободно болтался на ремне.
  
  ‘Ты мой билет отсюда, Шепард. Еще раз’.
  
  ‘Они не наденут это, Джерри. Это официально санкционировано. Правительство хочет, чтобы ты вернулся. Американцам нужна лодка’.
  
  Шеферд поднял руки и медленно повернулся. Карпентер отступил от него. В руках он держал окровавленный автомат Калашникова. ‘Вы меня не арестуете", - сказал Карпентер.
  
  ‘Это мы еще посмотрим", - сказал Гэннон. Он стоял посреди столовой, его МП5 был нацелен Карпентеру в грудь.
  
  ‘Я не собираюсь возвращаться в тюрьму", - сказал Карпентер.
  
  ‘Это тебе решать", - сказал Гэннон.
  
  Пока Карпентер смотрел на Гэннона, Шепард взял свой MP5 и положил палец на спусковой крючок.
  
  ‘Я хочу покинуть эту лодку", - сказал Карпентер.
  
  ‘Для этого мы здесь", - сказал Шеферд.
  
  Карпентер оглянулся на Шеферда. ‘ Ты не заберешь меня обратно. Ты был там. Ты видел, на что это похоже. Я не выдержу двадцати лет.’
  
  ‘Если ты не можешь отсидеть положенный срок ...’
  
  ‘К черту это!’ - сказал Карпентер.
  
  ‘Никто не заставлял тебя делать то, что ты сделал", - сказал Шеферд. ‘Ты делал выбор на каждом этапе своего пути. Ты торговал наркотиками, из-за тебя убили Джонатана Эллиота, из-за тебя убили Рэтбоуна и Йейтса, ты пытался убить Сэнди Роупера, ты похитил моего сына. Я что-нибудь забыл?’ Он нахмурился. ‘О, да, ты пытался застрелить меня’.
  
  ‘Я должен был сделать это, когда у меня был шанс", - сказал Карпентер.
  
  ‘Одна из упущенных возможностей в жизни’, - сказал Шеферд. ‘Все кончено, Джерри. У них Флетчер, и он поет, как канарейка. Не могу заставить его замолчать’.
  
  ‘Чушьсобачья".
  
  Пэт Нири тоже. Парни, которым они заплатили, чтобы вломиться в дом Роупера, попали в перестрелку "черный на черном" в Харлесдене, и они сдали Флетчера, чтобы заключить сделку. И Диггер стал очень сговорчивым. Продаю тебя вниз по реке и Тони Стаффорда тоже.’
  
  Краска отхлынула от лица Карпентера. ‘ Итак, все кончено, ’ тихо сказал он. ‘ Не будем стрелять.
  
  ‘В значительной степени’.
  
  ‘Я мог бы пристрелить тебя прямо сейчас’, - сказал Карпентер. ‘Проще простого’.
  
  ‘Это вариант’.
  
  ‘Ты отделаешься одним выстрелом, так что тебе лучше засчитать это, ’ холодно сказал Гэннон, ‘ потому что, если ты выстрелишь из этого оружия, я тебя уберу’.
  
  ‘Это все, что потребуется, один выстрел", - сказал Карпентер.
  
  ‘Вы бы стреляли в безоружного человека", - сказал Гэннон.
  
  ‘Что?’ - спросил Шеферд.
  
  Гэннон продолжал пристально смотреть на Карпентера. ‘Ты же не думал, что мы дадим ему боевые патроны, не так ли? У Паука нет практики, он был бы помехой, стреляя настоящими пулями’.
  
  Карпентер нахмурился. ‘Чушь собачья".
  
  ‘Не то чтобы стрельба по безоружным людям была для вас проблемой, не так ли?’ - спросил Шеферд. ‘У Джонатона Эллиота не было пистолета. У Сэнди Роупера тоже не было’.
  
  ‘Если вы собираетесь в кого-нибудь стрелять, то целиться нужно в меня", - сказал Гэннон.
  
  ‘Мне на тебя наплевать", - сказал Карпентер.
  
  ‘Делать это личным - большая ошибка", - сказал Гэннон.
  
  ‘Заткнись!’ - заорал Карпентер. ‘Дай мне подумать!’ Он держал "Калашников" направленным в живот Шеферда.
  
  Шепард уставился на него в ответ. Откровение Гэннона о том, что его МП5 заряжен холостыми патронами, вызывало беспокойство, но Шепард решил, что это блеф. Но у него был один секрет, который он скрывал от Карпентера: под черным термокостюмом на нем был кевларовый жилет. "Калашников" был мощным оружием, и Карпентер был на близком расстоянии, но, если повезет, жилет выдержит. Было бы адски больно, но пули не должны были пробить.
  
  ‘Не о чем думать, Джерри’, - сказал Шеферд. ‘Все кончено. Опусти пистолет’.
  
  ‘Если я вернусь в тюрьму, я никогда не выйду", - сказал Карпентер. ‘Вы это знаете. Обвинение в торговле наркотиками. Похищение. Заговор с целью убийства. Извращение хода правосудия. Они выбросят ключ’. Его палец напрягся на спусковом крючке.
  
  ‘У тебя нет выбора", - сказал Шеферд.
  
  ‘Выбор есть всегда", - сказал Карпентер. ‘У тебя просто должно хватить смелости сделать это’.
  
  ‘Не делай этого", - сказал Шеферд.
  
  Карпентер держал автомат Калашникова на уровне пояса и наклонил его так, чтобы ствол был направлен в голову Шепарда.
  
  ‘Опустите оружие, или я буду стрелять", - сказал Гэннон. Не было никаких сомнений в том, что он имел в виду то, что сказал.
  
  ‘Вы понимаете, не так ли?’ - спросил Карпентер, не сводя глаз с Шеферда. Он игнорировал Гэннона.
  
  ‘Да", - сказал Шеферд. ‘Я понимаю’.
  
  ‘К черту все", - сказал Карпентер.
  
  ‘Да’.
  
  Карпентер направил пистолет на Гэннона. Гэннон нажал на спусковой крючок своего MP5. Три пули с глухим стуком вошли Карпентеру в грудь, точно в центр. Он упал на спину, на его рубашке расцвели три красных цветка. Автомат Калашникова с грохотом упал на пол. Ноги Карпентера подкосились, и он упал на колени, затем повалился на спину. Его грудь содрогнулась, на губах выступила кровавая пена, а затем он замер.
  
  ‘Это был его выбор", - сказал Гэннон. ‘Он хотел, чтобы все было именно так’.
  
  ‘Я знаю", - решительно сказал Шеферд.
  
  ‘Он мог бы сдаться. Он мог бы пойти с нами’.
  
  ‘Я знаю", - сказал Пастух. Но он также знал, что чувствовал Карпентер. Он ни за что не смог бы провести двадцать лет в тюрьме. Это относилось к Шепарду в той же степени, что и к Карпентеру. Жизнь была для того, чтобы жить. Она заключалась в том, чтобы быть с семьей и друзьями. Наблюдать, как растут твои дети. Быть с людьми, которых ты любил. И если ты не мог этого сделать, то, возможно, пуля была лучше.
  
  Он повернулся и пошел обратно на мостик.
  
  ‘Мы дали тебе настоящие пули", - крикнул Гэннон ему вслед.
  
  ‘Я знаю", - сказал Шеферд.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"