Чартерис Джерби Лесли : другие произведения.

Взывай К Святому

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  ВЗЫВАЙ К СВЯТОМУ Лесли Чартерис
  
  Содержание
  
  КНИГА ПЕРВАЯ: КОРОЛЬ НИЩИХ
  
  КНИГА ВТОРАЯ: АНГЕЛ В МАСКЕ
  
  
  КНИГА ПЕРВАЯ: КОРОЛЬ НИЩИХ
  
  
  ГЛАВА ПЕРВАЯ
  
  "Грехи совершения, - мрачно сказал Саймон Темплар, - очень плохи для жертвы. Но грехи бездействия обычно хуже для преступника".
  
  Единственным ощутимым ответом был слабый звон, когда пуля Би-Би-си срикошетила от искусственной вазы Sčvres, предусмотрительно поставленной в угол. Хоппи Юниатц пожал плечами, которые не опозорили бы и гориллу, сунул в рот еще один би-би-си и выбросил его вслед за предыдущим, с лучшей прицельностью. На этот раз за звоном последовал слабый скрежет.
  
  "В яблочко", - гордо объявил он. "Мне становится лучше".
  
  "Это, - сказал Святой, - зависит от того, о какой области деятельности вы говорите".
  
  Мистер Униатц не почувствовал обиды. Его скорость и точность при розыгрыше, возможно, высоко ценились в определенных кругах, но он никогда не претендовал на участие в турнирах утонченности. Все, что говорил Святой, его устраивало.
  
  Он еще даже не задавался вопросом, почему они оставались в Чикаго в течение трех дней без какой-либо раскрытой цели. В смутной бездне того, что формально можно было бы назвать разумом Хоппи, была какая-то смутная идея, что они прячутся, хотя он и не мог до конца понять почему. Убийства, поджоги и кражи со взломом не фигурировали в недавних действиях Святого, что само по себе было необычным обстоятельством.
  
  Однако мистер Юниатц уже некоторое время жил в Чикаго, и ему все еще было трудно идти по Стейт-стрит, не пригибаясь инстинктивно всякий раз, когда он видел медные пуговицы.
  
  Если Саймон Темплар решил остаться в этом гостиничном номере, вероятно, на то были причины. Единственным возражением Хоппи было то, что он хотел бы убить время на бурлеск-шоу в трех кварталах к югу; но поскольку этого, похоже, не было в планах, он купил себе полный пакет Би-би-шотов и получал простое детское удовольствие, практикуясь в оральной стрельбе.
  
  Тем временем Святой сидел у окна с парой мощных биноклей в руке, время от времени вглядываясь через линзы на улицу внизу. Мистер Униатц этого тоже не понимал, но у него не было желания показаться несговорчивым по этому поводу.
  
  "Босс, - сказал он, - может быть, мне стоит поиграть с гляделками".
  
  Саймон снова опустил бинокль.
  
  "И что именно вы бы искали?" с интересом спросил он.
  
  "Я не знаю, босс", - признался мистер Юниатц. "Но я мог бы посмотреть".
  
  "Ты такая помощь для меня", - сказал Святой.
  
  Странные эмоции отразились на невзрачном лице Хоппи, мало чем отличающиеся от эмоций человека, которого боднул в живот невидимый козел. Его рот был приоткрыт, а в маленьких глазках застыло пораженное выражение.
  
  У Святого на мгновение возникли угрызения совести. Возможно, его сарказм был излишне резким. Он поспешил смягчить оскорбление беспрецедентной чувствительностью.
  
  "Без шуток", - сказал он. "Скоро у меня будет для тебя много дел".
  
  "Босс", - с тревогой сказал мистер Юниатц, - "Мне кажется, я проглотил Би-би-си".
  
  Саймон вздохнул.
  
  "Я не думаю, что это причинит вам вред. Любой, кто съел столько консервированных консервов, сколько вы, не должен беспокоиться о проглатывании крошечного шарика свинца".
  
  "Да", - безучастно сказал Хоппи. "Ну, смотри, как я попаду еще в одно яблочко".
  
  Успокоенный, он отправил в рот еще один би-би-си и выплюнул его в вазу.
  
  Саймон снова поднял бинокль. Снаружи, десятью этажами ниже, приглушенно гудело движение. Издалека доносился приглушенный рев надземки. В течение нескольких секунд он сосредоточенно рассматривал улицу.
  
  Затем он сказал: "Вы могли бы также продолжать играть в пьесе. Мы говорили о грехах бездействия, и вы заметили ту женщину через улицу, рядом с переулком?"
  
  "Де ведьма? Сыр, что за сумка", - сказал мистер Юниатц. "Конечно, я ее видел. Я бросаю монетку в ее чашку каждый раз, когда прохожу мимо ". Он поморщился. "Когда я состарюсь, я надеюсь, что перестану сопротивляться".
  
  "Значит, она профессиональная попрошайка. Но она пробыла там всего два дня. На том углу раньше был слепой мужчина. Как вы думаете, что с ним случилось?"
  
  "Может быть, он не так уж слеп, по крайней мере. Он получает от нее заряд и побеждает это".
  
  Святой покачал головой.
  
  "Она совершала грехи, Хоппи".
  
  "В ее возрасте?"
  
  "Грехи упущения. Она никогда не бывает на своем углу ночью. И ее не было там в субботу днем".
  
  "Хорошо. Может быть, она устала".
  
  "Нищие не устают в самые прибыльные часы", - сказал Саймон. "Окупаются толпы в театре. Мне интересно, почему ее никогда нет рядом, когда у нее был бы шанс отведать настоящей мулы ".
  
  Хоппи проявил проблеск проницательности.
  
  "Это то, из-за чего мы здесь ошивались?"
  
  "Я чего-то ждал. Я не знаю чего, но ... я думаю, что это то, что нужно!"
  
  Святой внезапно встал, уронив бинокль на стул, который, казалось, выбросил его из-за спонтанной конвульсии пружин. Он вышел из квартиры прежде, чем Хоппи смог решить, что делать с Би-Би-си у него во рту.
  
  Эта проблема оказалась слишком сложной для поспешного решения. Хоппи все еще вертел шот на языке, когда присоединился к Святому у лифта.
  
  "Это первый раз, когда я пожалел, что нахожусь на высоте десяти этажей", - сказал Саймон, тяжело налегая на кнопку. В его глазах больше не было лени; они горели синим пламенем. "Хоппи, я собираюсь спуститься пешком. Ты поднимайся на лифте. Если ты выиграешь гонку, узнай, почему эта нищенка только что пошла по переулку с мужчиной, который выглядел так, словно приставил ей пистолет к спине ".
  
  "Но..." - начал мистер Униатц и закрыл рот, когда Святой скрылся из виду через дверь с надписью "ЛЕСТНИЦА". Он убедился, что его Бетси была с ним, в удобном кожаном гнездышке Бетси у него под пальто. Но он все еще держал последнюю "Би Би" на языке. Парень никогда не знал, когда ему могут понадобиться боеприпасы.
  
  
  ГЛАВА ВТОРАЯ
  
  Саймон Темплер свернул в переулок и мгновенно оказался один в невероятной изоляции. В двух кварталах отсюда, на бульваре Мичиган, по своим полосам движения сновали элегантные автомобили, а люди прогуливались по тротуарам, чувствуя себя в безопасности, потому что мимо них скользили десятки случайных глаз. Но когда он завернул за угол, этот мир погрузился в другое измерение, напоминая о себе только ревом транспорта, доносящимся сзади и перед ним, но в то же время становясь еще более отдаленным из-за осознания того, что звук выстрела, вероятно, останется неуслышанным в шумной утренней песне Чикаго. А в заводи, куда он причалил, не было ничего, кроме старой женщины, стрелка и его самого.
  
  Мужчина прислонился спиной к стене, яростно протирая глаза левой рукой, в то время как правой он судорожно размахивал тяжелым автоматом перед собой. Нищенка тоже держала пистолет, но ее палец не был на спусковом крючке. Казалось, она пыталась подойти достаточно близко, чтобы выхватить пистолет из рук мужчины. Ее лохмотья гротескно развевались, когда она раскачивалась с удивительной ловкостью для женщины, которая раньше казалась искалеченной сочетанием ревматизма, артрита и старческого слабоумия.
  
  Ноздри Святого обожгло чем-то острым и едким. Он узнал нашатырный спирт и мгновенно понял, почему стрелок так отчаянно тер глаза. Но преимущество аммиачного пистолета в том, что он обезоруживает врага благодаря внезапности. Ругающийся джентльмен с автоматом еще не был разоружен, и в любой момент он мог начать стрелять наугад.
  
  Святой перестал бежать, бесшумно отступил в сторону и снова подошел на цыпочках. Он сделал два быстрых шага вперед и резко опустил ребро ладони на запястье стрелка, и пистолет с грохотом упал на землю. Пикирующие движения Святого были почти непрерывными, и когда он выпрямился, в его ладони была зажата рукоятка автоматического пистолета. Он на мгновение прислушался.
  
  "Что за выражения!" - заметил он с упреком. "Ты можешь прикусить язык, Джуниор".
  
  Он легонько ударил стрелявшего в подбородок своим автоматом, и последовавшие в результате нечленораздельные крики, казалось, доказывали, что предупреждение Святого было оправданным.
  
  Нищенка была похожа на марионетку, у которой перестали двигаться ниточки. Ее заплывшие грязью глаза в нерешительности уставились на Святую, а одутловатые черты лица неприятно исказились. И все же, когда Святой смотрел на нее, он почувствовал пробуждение нелепой интуиции.
  
  "Что гложет старую ведьму?" - потребовал мистер Юниатц откуда-то с заднего плана. "Нет, ты не должен!" Он ловко перехватил женщину, когда она попыталась метнуться в безопасное место. "Без метлы ты никуда не сбежишь. Дай мне эту удочку".
  
  Святой закончил обыскивать стрелка. Затем он отступил на шаг и снова посмотрел на нищенку, между его бровями образовалась небольшая морщинка.
  
  Хоппи сказал: "Эй, что это за обогреватель такой?"
  
  "Он впрыскивает нашатырный спирт", - сказал Саймон. "Джуниору в глаза ударил его запах. Интересно..." Он посмотрел вдоль переулка.
  
  "Возможно, на этом нам следует прерваться. Этот переулок идеально подошел бы для тихого убийства, но здесь недостаточно уединенно для исповеди, и я хочу, чтобы Джуниор открыл мне свое сердце".
  
  Младший нецензурно отрицал какое-либо намерение сделать Саймона Темплара своим доверенным лицом. Святой снова стукнул его по голове и сказал: "Тихо. Не успеешь оглянуться, как мы станем закадычными друзьями. - Он перевел свой ясный голубой взгляд на нищенку, которая погрузилась в угрюмое молчание. "Мой отель через дорогу", - сказал он. "Может, устроим прослушивание там?"
  
  На мгновение ее глаза встретились с его, поразительно яркие и настороженные. То, что Саймон уже почувствовал - неуместную жизненную силу под этими бесформенными лохмотьями и одутловатыми чертами лица, - было безошибочно распознано в тот мимолетный миг, прежде чем маска снова упала.
  
  "Я не знаю, что все это значит, мистер. Я ничего не знаю. У меня свои проблемы ..."
  
  Саймон сказал: "Ты вернешься как раз к выступлению".
  
  Ее глаза изучали его лицо. Когда она заговорила, ее голос изменился. Он стал глубже, звучнее.
  
  "Хорошо", - сказала она. "Я рискну".
  
  "Служебный лифт, я думаю, указан. Хоппи, если ты проводишь леди, я последую за тобой с Джуниором".
  
  "Хорошо, босс".
  
  Саймон Темплер схватил руку стрелка и ловко согнул ее вверх.
  
  "Ты будешь хорошим мальчиком и придешь тихо, не так ли?"
  
  "Черта с два", - сказал Джуниор.
  
  Саймон приложил немного больше крутящего момента.
  
  "Я не безрассудный человек", - заметил он. "Я дам тебе выбор. Или перестань извиваться и держи рот на замке, или позволь мне сломать тебе руку и дать тебе повод орать. Я должен предупредить тебя, что у меня слабость к сложным переломам. Но не думайте, что я пытаюсь повлиять на вас, вы совершенно свободны делать свой выбор ".
  
  
  ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  
  Джуниор, по просьбе, сел, скрестив ноги, посреди ковра, положив нечистые руки на колени.
  
  "Может, нам связать его?" - спросил Хоппи.
  
  Святому пришла в голову идея получше. Он несколько раз намотал кусок проволоки на большие пальцы Джуниора и туго скрутил концы.
  
  "Вот", - сказал он, отступая назад и лучезарно улыбаясь Джуниору. "Он в полной безопасности. Кроме того, веревка может понадобиться нам позже, чтобы его повесить".
  
  Пленник хранил молчание, его худое изможденное лицо было угрюмо сосредоточено на ковре. Помимо того факта, что он довольно поразительно напоминал крысу, у него было мало отличительных черт.
  
  "Хорошо", - сказал Святой. "Не спускай с него глаз, Хоппи. Выбей ему торчащие зубы, если он попытается встать".
  
  Он подошел к боковому столику и любовно что-то приготовил со льдом и бурбоном. Но его взгляд постоянно возвращался к нищенке.
  
  Она ожила. Для этого не было другого слова. Даже под залатанным и поношенным платьем ее тело сбросило тридцать лет. И ее глаза больше не были тусклыми.
  
  Она сказала: "Ты Святой, не так ли?"
  
  Саймон сказал: "Ты на голову выше меня. Я не знаю твоего имени ... пока".
  
  "Я узнал тебя. Вот почему я пришел".
  
  "Что ты будешь есть?"
  
  Она кивнула на стакан, который он держал, и Саймон пересек комнату и подал ей напиток. Тогда он понял, что был прав. Его пальцы коснулись ее руки, и то, что он почувствовал, было достаточным доказательством. Ее рука была твердой и в то же время мягкой, кожа - как атлас.
  
  Она проделала прекрасную работу по макияжу. Святой мог это оценить. Откровенно говоря, он вытаращился. И сквозь грязную пятнистую поверхность и хитро нарисованные морщины начало проступать ее настоящее лицо, чистая скульптура, которую даже уродующие складки набивки во рту и ноздрях не могли полностью скрыть.
  
  Она отвела взгляд.
  
  Святой не сделал этого. Вскоре он пробормотал: "Невелика ценность красоты, ушедшей из света; Прикажи ей выйти".
  
  Она открыла рот, чтобы заговорить, но низкий голос Саймона Темплара продолжал: "Терпи, чтобы быть желанной, И не красней так, чтобы тобой восхищались".
  
  Хоппи сказал: "А?"
  
  Тогда прозвучал смех молодой женщины. И это был не надтреснутый голос нищенки, который сказал: "Мистер Темплар, я начинаю понимать причины вашей репутации. Как ты узнал, что я актриса? Ты не узнал меня?"
  
  Святой заменил свой напиток, дал Хоппи бутылку себе и сел, вытянув свои длинные ноги.
  
  "Я только что понял, почему тебя никогда не было на твоем углу в часы работы театра. Настоящий нищий был бы там. Именно тогда деньги текут быстрее всего. В субботу днем вас там тоже не было - дневной спектакль, я полагаю? Но я вас не узнал, нет."
  
  Она сказала: "Я Моника Вэринг".
  
  Святой поднял брови. Варинг был одним из великих имен, столь же известным в театральных кругах, как и он сам в своей особой области. Дрю, Бэрримор, Терри, Вэринг - все эти имена сияли на витринах мировых столиц. В течение десяти лет Моника Вэринг была тем редким явлением, актрисой - не просто звездой, но последовательницей традиции, которая дошла до Лондон Глоуб от греческих амфитеатров. Более того, если он помнил другие ее фотографии, она была самой бесспорной красавицей современной сцены. Она кивнула в сторону мужчины, сидящего на корточках на ковре, и сказала: "Я не знаю, должна ли я сказать что-нибудь еще при нем".
  
  "На случай, если он уйдет - или заговорит, ты имеешь в виду?" Предложил Саймон, в его голубых глазах читалось легкое веселье. "Тебе не нужно беспокоиться об этом. С этого момента младший не собирается болтать без разбора. Мы сможем с этим справиться, не так ли, Хоппи?"
  
  Хоппи задумчиво сказал: "Я никогда никому не позволял разговаривать после того, как их сбросили в озеро с ногами в мешке с цементом".
  
  "Послушай!" Взвизгнул Джуниор. "Ты не можешь так поступить со мной!"
  
  "Почему нет?" спросил Святой, и в ответ на этот логичный вопрос Джуниор промолчал.
  
  Моника Вэринг сказала: "Я никогда не думала, что это произойдет. Я бы расставила ловушку, используя себя в качестве приманки ..."
  
  "Начни с самого начала", - перебил Саймон. "Скажем, с твоего предшественника. Что с ним случилось?"
  
  Моника сказала: "Джон Ирвин. Он был слепым. Он был режиссером в водевиле, где начинали многие из нас. Он ослеп десять лет назад и получил разрешение на попрошайничество. Всякий раз, когда я играл в Чикаго, я искал его и подливал что-нибудь в его чашку. Это было... ну, возлияние в классическом смысле. Но дело было не только в этом. Независимо от того, сколько времени проходило между показами, Джон всегда узнавал мои шаги. Он здоровался и желал мне удачи. В ночь премьеры я всегда давал ему сто долларов. Я тоже был не единственным. Множество других участников труппы были достаточно значительными, чтобы помнить ".
  
  "В прошлую среду", - продолжил Саймон за нее, - "бродяга по имени Джон Ирвин был найден застреленным в том переулке, где мы встретились. Его избили первым. ... . Он оставил вдову и детей, не так ли?"
  
  "Трое детей", - сказала Моника.
  
  Святой посмотрел на Джуниора, и его лицо не было дружелюбным.
  
  "За последние несколько недель в Чикаго было избито довольно много нищих. Те, кто мог говорить, сказали то же самое. Что-то о таинственном персонаже по имени Король нищих."
  
  "Нищие должны отдавать процент от своих заработков Его Величеству", - с горечью сказала Моника. "Иначе их избивают. Банда показала пример Ирвина. Чтобы напугать остальных. Это просто случайно оказался он; это мог быть любой нищий. Полиция - ну, зачем им раздувать из мухи слона?"
  
  "Зачем тебе это?" Спросил Саймон.
  
  Она встретила его безличный взгляд не менее прямо.
  
  "Ты можешь подумать, что я сумасшедший, но для меня это кое-что значило. Я знал, что копы должны были позаботиться об этом, но я также знал, что они этого не сделают. В этом не было никаких заголовков, и никакие гражданские комитеты не собирались поднимать шумиху, если бы они допустили это . . . . Я чертовски хорошая актриса, и я разбираюсь в макияже - таком, который сойдет даже при дневном свете. Я подумал, что мог бы получить какую-нибудь зацепку. Я бы предпочел поймать этого Короля нищих, чем сняться в очередном хите на Бродвее ".
  
  "Я тоже", - сказал Святой. "Не то чтобы кто-то когда-либо предлагал мне Бродвей".
  
  Но вот оно - прикосновение Робин Гуда, которое, несомненно, когда-нибудь приведет его к смерти ... но буквально. Шепот о новом шуме, который не мог не достичь его сверхчувствительных ушей, настроенных на каждое новое шевеление в бесконечном брожении нечестия. Что-то большое и уродливое, но охотящееся на маленьких и беспомощных людей ... Рэкет по мелочи, пока не наберется достаточно пенни . . . Так ты хочешь быть нищим, приятель? Хорошо, но ты должен заплатить, приятель. У тебя должна быть защита, приятель. Мы можем убедиться, что у тебя нет конкурентов на твоем участке, понимаешь? Но ты должен вступить в Ассоциацию защиты, приятель. Ты должен вносить свои взносы. Иначе ты не знаешь, что может случиться. Тебя могут выгнать с улицы; ты можешь даже сильно пострадать, приятель. Мы все за тебя, но ты должен играть в мяч. . , . И где-то наверху, как всегда, какой-нибудь гладкий и раздутый паук разжирел на выделениях маленьких нескоординированных придурков, которые платили свой налог за Страх.
  
  Святой сказал: "Вот почему я сидел в этом заведении несколько дней. Вот почему я наблюдал за тобой, пока Джуниор не затащил тебя в переулок. Я просто пытаюсь продвинуться на ступеньку выше по служебной лестнице ".
  
  Моника Вэринг сказала: "Я собираюсь выяснить ..."
  
  "У тебя есть мужество", - сказал ей Саймон. "Мы это знаем. Но эта работа требует большего. Скажем так - определенных навыков в необычных областях. Например, трюк с тем, чтобы заставить людей довериться тебе. Он повернулся к своему молчаливому гостю. "Кто король, младший?"
  
  Джуниор наговорил грубостей.
  
  "Вы видите?" - сказал Святой. "Атмосфера не та. Но просто подождите, пока я не поговорю с ним по душам. Я даже подкуплю его, если необходимо. Я познакомлю его с хорошим дантистом. Я знаю, ему не понравится, что его принимают за крысу каждый раз, когда он проходит дезинсекцию. Кроме того, я уверен, что он не может нормально пережевывать пищу. Сильное несварение желудка, вероятно, испортило его характер в юности и привело к преступной жизни. Мы можем это исправить. Мы отведем его к дантисту и просто спросим, будет ли у него это с новокаином или без. Теперь, если вы позвоните мне завтра ..."
  
  Моника Вэринг, к своему изумлению, обнаружила, что стоит у двери.
  
  "Подожди минутку!" - запротестовала она. "Я начала это..."
  
  "И вы проделали хорошую работу", - искренне сказал Святой. "Но словарный запас Джуниора может шокировать вас, когда мы по-настоящему возьмемся за него. И я обещал, что вы не опоздаете на свой занавес. Но я доложу о прогрессе - ты встаешь на обед?"
  
  Он закрыл за ней дверь и вернулся, чтобы задумчиво постоять над Джуниором.
  
  "Сыр", - сказал Хоппи, придав голосу глубокомысленный вид. "Кто бы мог подумать, что этот старый хрыч был актрисой?"
  
  "Она может удивить вас, когда вы увидите ее в следующий раз, - сказал Святая, - даже если она не использует веера в своих выступлениях . . . . Она тоже подала мне идею. Хоппи, я чувствую театральные позывы ".
  
  Мистер Униатц казался шокированным. К счастью, прежде чем он смог заговорить, Саймон успокоил его.
  
  "Я собираюсь стать актером. Я собираюсь сыграть роль нищего. В конце концов, я могу быть приманкой так же хорошо, как Моника Вэринг. . . . Однако сначала нам лучше положить Младшего на лед."
  
  "Это будет непросто, босс", - с сомнением сказал Хоппи. "Разве цементные склады не будут закрыты?"
  
  "Тогда нам придется попробовать что-нибудь другое", - жизнерадостно сказал Святой. "Ты знаешь, где мы можем припарковать Джуниор до их открытия? Теплое, уютное подземелье?"
  
  Хоппи задумался.
  
  "Дай мне посмотреть. Я использета знаю парня по имени Сэмми де Лег".
  
  "Тогда, во что бы то ни стало, возьми трубку и позвони Сэмюэлю. Спроси его, не хочет ли он принять гостя в своем доме".
  
  "Послушайте!" Джуниор взорвался. "Я ничего не знаю об этом нищенском рэкете! Эта дама преследовала меня в переулке ..."
  
  "С твоим пистолетом в ее спине", - согласился Саймон. "Я видел это. Тебе нужна защита. Если нищенки будут преследовать тебя по переулкам, ты не будешь в безопасности, пока не окажешься взаперти, где они не смогут до тебя добраться. Хоппи и я чувствуем, что должны позаботиться о тебе ".
  
  Он с довольным видом допил свой напиток, пока мистер Юниатц заканчивал загадочный разговор.
  
  "Все готово, босс", - наконец объявил Хоппи. "Мы можем отправиться туда прямо сейчас".
  
  "Я никуда не пойду!" Джуниор отчаянно плакал.
  
  "Как ты умеешь говорить", - сказал Святой.
  
  
  ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  
  В двух милях к северу от Уитона Саймон Темплар по указанию Хоппи свернул на своей машине на подъездную дорожку, окаймленную высокой живой изгородью.
  
  Даже сила духа Святого была слегка поколеблена бессвязной безумной чудовищностью дома, который примостился, как Том о'Бедлам, посреди ухоженных лужаек. Саймон не был большим авторитетом в архитектуре, но он чувствовал, что человека, спроектировавшего этот нарост, следовало застрелить, предпочтительно в колыбели. Когда-то это был особняк; здесь был каретный сарай, переделанный в гараж, а помещения для прислуги ненадежно нависали над серой чешуей здания, как лишний горб на верблюде. По всему дому были разбросаны решетки, купола, балконы, перила, бородавки, жировики и мелкие золотушные ошметки. Это был прекрасный пример самого мрачного периода в нефункциональном дизайне.
  
  "Вот оно", - гордо сказал Хоппи. "Самый классный джернт в округе, когда он у Капоне".
  
  Саймон остановил машину и ободряюще улыбнулся обеспокоенному пассажиру рядом с ним.
  
  "Не позволяй стилю рококо напугать тебя, Джуниор", - сказал он. "Я тоже видел морги, которые выглядели как ночные клубы . . . . Распакуй его, Хоппи".
  
  Мистер Юниатц, вторая половина сэндвича, ветчиной которого был Джуниор, уже появился. Он сдернул плед с колен Джуниора и ловко расстегнул ремень, которым были обездвижены лодыжки стрелка.
  
  "Давай", - сказал он. "Я видел много парней получше, чем ты, которые вошли сюда, даже если их вынесли".
  
  Шаткое крыльцо заскрипело под ними. Хоппи позвонил в колокольчик, и почти мгновенно оттуда выкатилось нечто, напоминающее пивную бочку, покрытую толстой черной шерстью, и принялось яростно бить Хоппи по ушам. Саймон в изумлении наблюдал за происходящим. Крики, проклятия и веселые угрозы наполнили воздух. Мистер Униатц, ужасная ухмылка расколола его человекообразное лицо, сцепился в смертельной схватке со своим противником, и таким образом они перемахнули через порог и исчезли в доме, приглушенный рев просочился за ними.
  
  "Не оставляй нас", - сказал Святой, протягивая руку к ошейнику-младшему. "Ты ничего не добьешься".
  
  Он протащил свою ношу через дверной проем, где обнаружил, что драка прекратилась, а Хоппи и пивная бочка топчутся друг вокруг друга, яростно ругаясь.
  
  "Это правила Куинсберри, или кто-нибудь хочет нож?" Заинтересованно спросил Саймон.
  
  Из пивной бочки прогремел голос.
  
  "Будь я проклят", - говорилось в нем. "Так ты и есть этот здешний Святой персонаж? С какой бандой ты сейчас водишься, Юниатц? Эй, потрепи меня, приятель. Любой друг Хоппи - мой приятель, приятель".
  
  "Познакомься с Сэмми де Легом", - сказал Хоппи без всякой необходимости.
  
  "Что за хватка", - завопил Сэмми, высвобождая свою лапу из ладони Саймона и энергично встряхивая ее. "Заходи. Выпей пива. Хоппи, ты, старый паршивый сукин сын, ты чертовски плохо выглядишь. Господи!"
  
  С криками и воплями он упал на мистера Униатца и унес его за расшитую бисером портьеру. Святой последовал за ним на почтительном расстоянии, подталкивая своего Младшего впереди себя.
  
  В углу старомодной гостиной стоял огромный белый холодильник, и Сэмми Нога уже доставал бутылки и раздавал их по кругу. Он остановился перед Джуниором.
  
  "Это тот парень, которого вы хотите посадить?" спросил он. "Ну, ему не дают пива. Сиддаун и шаддап".
  
  Он яростно толкнул Джуниора в глубину кресла и корчил ему рожи.
  
  Святой расслабился и выпил пива. Его холодный вкус кошачьей мяты приятно покалывал в горле. Он чувствовал себя приятно, как дома. У Саймона Темплара было предчувствие, что Сэмми Нога ему действительно очень понравится. У этого человека была определенная прямота, которая освежала, когда вы решали отвлечь Эмили Пост.
  
  "Для приятеля", - сказал Сэмми, размахивая бутылкой, - "что угодно во всем огромном мире, даже на юге, в Индианаполисе. Тебе не нужно говорить ни слова. Когда я купил это место, я сам себе хозяин. Меня никто не беспокоит. Я могу держать парня в секрете здесь бесконечно ".
  
  Святой откинулся назад поудобнее. Он кивнул в сторону своего пленника.
  
  "Вы когда-нибудь видели Джуниора раньше?"
  
  Маленькие глазки Сэмми проделали крошечные отверстия в образце.
  
  "Э-э-э. Он импортный. Не один из парней Чи. Хотя, я думаю, в этом я могу ошибаться. Откуда ты взялся, приятель?"
  
  "Ты отправляешься в ад", - неоригинально сказал Джуниор, но его голос дрогнул.
  
  Сэмми Нога покатился со смеху.
  
  "Говорит мне идти к черту! Что за шутник. Ты слышишь его?"
  
  "Персонаж", - сказал Святой. "У меня есть идея, что он работает на другого персонажа. Кто-то позвонил Королю нищих".
  
  "Послушай, приятель", - осторожно сказал Сэмми, "я ни в чем не разбираюсь. Я просто снимаю комнаты. Теперь я собираюсь прогуляться. Когда я тебе понадоблюсь, позвони вон в тот колокольчик рядом с тобой, Святой. Тогда я укрою твоего приятеля для тебя. В холодильнике есть еще пиво ".
  
  Он ухмыльнулся и вразвалку вышел.
  
  Саймон прислушался к позвякиванию расшитой бисером портьеры, когда она вернулась на место. Она снова зазвенела, когда Сэмми Нога просунул сквозь нее свое лицо.
  
  "Достаньте вон тот электрический бройлер с полки и засуньте в него его ножки", - посоветовал он. "Работает отлично".
  
  Он исчез; и. Святой задумчиво уставился на указанную полку.
  
  "Неплохая идея", - протянул он. "Хоппи, что будет с Сэмми?"
  
  "А?" Сказал Хоппи. "Он вышел".
  
  "Да. Я заметил. Что я хочу знать, так это уверены ли вы, что Сэмми Нога на равных с нами".
  
  "Лиссен, - сказал Хоппи почти возмущенно, - мы с Сэмми были в Джолиет вместе".
  
  Он сделал это заявление более сокрушительно, чем любой выпускник Гарварда, идентифицирующий своего брата-выпускника, и перед лицом таких рекомендаций Саймон расслабился.
  
  "В таком случае, - сказал он, - идите вперед и включите бройлер".
  
  Джуниор вскочил со стула. Святой не встал. Его нога метнулась вперед, и Джуниор резко снова сел.
  
  "Боже мой", - выдохнул Джуниор. "Ты бы не д-сделал..."
  
  Брови Саймона изогнулись ангельской дугой.
  
  "Почему бы и нет? Протезы постоянно совершенствуются. Вы должны прекрасно обходиться с искусственной ногой. Хотя, может быть, вам понадобится только ступня. Это будет зависеть от того, как скоро ты начнешь говорить ".
  
  Джуниор в отчаянии сказал: "Я говорю прямо сейчас. Держи эту чертову штуку подальше от меня. Я говорю, понимаешь? Ради Бога, задай мне несколько вопросов".
  
  "Подожди, Хоппи", - сказал Святой. "Впрочем, ты мог бы оставить бройлер включенным. Наш друг может посмотреть на него, чтобы скрыть неловкие паузы в разговоре. Есть только один вопрос, на который тебе нужно ответить, Джуниор. Кто король?"
  
  "Поверь мне", - искренне сказал Джуниор. "Молю Бога, чтобы я знал. Я бы проболтался. После этого я бы отправился путешествовать. Для моего здоровья. Но я никогда не видел Короля".
  
  Он говорил правду. Саймон знал это; он был знатоком в таких вопросах. Джуниор явно боялся королевской власти, но еще больше он боялся Святого. В конце концов, Саймон Темплар был всего в нескольких футах от него, а Король нищих - нет - в данный момент.
  
  Саймон сказал: "Я был бы удивлен, если бы ты сказал что-то другое в начале истории. Тем не менее, в твоей голове должно быть несколько драгоценных жемчужин информации. Я бы хотел их услышать. Начните с того места, где вы впервые услышали о короле ".
  
  Джуниор заговорил прежде, чем Святой закончил. Похоже, он был уроженцем Сан-Франциско. Путешествуя по состоянию здоровья несколько месяцев назад, он приземлился в Чикаго и, естественно, тяготел к более низким уровням. Там к нему подошел один из королевских послов, который был заинтригован явно криминальной внешностью Джуниора.
  
  "Но я никогда не видел Короля", - повторил Джуниор. "Фрэнки - мой контакт".
  
  "Какой Фрэнки?"
  
  "Фрэнки Вайс. Я просто коллекционер, вот и все. Я хожу по кругу и собираю процент с нищих. Я передаю деньги Фрэнки, и он расплачивается со мной. Это все, что я должен с этим сделать ".
  
  "Прекрасная, грамотная, хорошо мотивированная история", - сказал Святой. "За исключением одного момента. Вы забыли сказать, почему повели мисс Вэринг в переулок".
  
  "Она была новенькой. Она не присоединилась к нашему... Она послала меня к черту. Люди, которые не хотят вмешиваться, мы вроде как убеждаем их." Голос Джуниора слабо затих.
  
  "Полагаю, избиение обычно помогает", - очень беспечно сказал Саймон. "Вы случайно не помогали убеждать нищего по имени Джон Ирвин?"
  
  "Я не имею к этому никакого отношения. Клянусь Богом!"
  
  "Тогда кто это сделал?"
  
  Джуниор сглотнул.
  
  "Это мог быть Фрэнки".
  
  Раздался почти неслышный звон, и Джуниор с испуганным выражением лица прижал руку к щеке, как будто его сильно ужалило какое-то неожиданное насекомое.
  
  "Это должно было броситься в глаза", - загадочно сказал Хоппи Униатц. "Ты паршивый подсадной утенок".
  
  "Не отговаривай его пока", - сказал Святой. "Скажи мне, Джуниор, что происходит, когда нищий соглашается вмешаться?"
  
  "Ну, тогда он присоединяется к Обществу".
  
  "Общество?"
  
  "Столичное благотворительное общество . . . . Затем я отвожу его к Фрэнки. Но это все, что я могу с этим сделать. Фрэнки ждет где-то в своей машине и уезжает с тем парнем. После этого это не мое дело. Я не задаю вопросов ".
  
  "Где ты встречаешься с Фрэнки?"
  
  "Все время по-другому. Я должен был встретиться с ним в следующую среду вечером, в восемь часов, на углу Стейт и Адамс".
  
  "Я надеюсь, он не будет слишком разочарован, когда ты не появишься", - мягко сказал Святой.
  
  Джуниор сглотнул.
  
  "Теперь, лиссен", - взмолился он. "Я тебе все рассказал. Я убегаю в рот..."
  
  "Ты, конечно, любишь", - признал Саймон. "Что меня беспокоит, так это то, что это может войти у тебя в привычку. И я, конечно, не хочу, чтобы ты шел к Кингу или Фрэнки Вайсу и еще что-нибудь рассказывал об этом нашем маленьком тет-а-тет. Так что, пока мы решаем, убивать тебя или нет, нам просто придется держать тебя вне подозрений. . . . Ты можешь вернуть Сэмюэля, Хоппи?"
  
  Мистер Юниатц решил эту проблему, обнажив свои миндалины в оглушительном реве, от которого завибрировала люстра. Через несколько секунд вошел Сэмми Нога, гостеприимно улыбаясь.
  
  "Все готово?" он тихо крикнул. "О, я забыл. Это Фингерс Шульц. Ты помнишь Фингерса, Хоппи?"
  
  "Конечно", - сказал Хоппи. "Где он?"
  
  Сэмми отступил в сторону, открывая маленького бесцветного человечка, который непонимающе уставился на Святого. Хоппи сказал: "Привет, Фингерс".
  
  Мистер Шульц кивнул и продолжал моргать.
  
  Сэмми Нога сказал: "Я не могу управлять таким заведением в одиночку. Фингерс протягивает мне руку". Он выглядел испуганным. "Эй. Я пошутил. Фингерс-рука. Это не так уж плохо ".
  
  Никто не засмеялся. Саймон сказал: "Ты оставишь Джуниора на льду на несколько дней?"
  
  "С удовольствием", - сказал Сэмми. "При двадцати пяти в день это будет сто семьдесят пять. Я всегда получаю за неделю вперед". Он держал ладонь протянутой. "Питание и комната", - объяснил он. "Но для вас сниженная цена".
  
  Саймон открыл свой бумажник и положил несколько купюр на подставленную лапу.
  
  "Спасибо", - сказал Сэмми. "Если ты. захочешь перестать держать его у себя, дай мне знать, и, может быть, мы сможем позаботиться и об этом".
  
  "Я дам тебе знать", - серьезно заверил его Саймон. "Пойдем, Хоппи".
  
  Он в последний раз мельком увидел белое, вытаращенное лицо Джуниора, когда они выходили.
  
  
  ГЛАВА ПЯТАЯ
  
  Он встретился с ней за ланчем в Pump Room и едва не узнал ее, когда метрдотель проводил ее к его кабинке. Ее полузабытые фотографии были слишком позированными и статичными, и в последний раз он видел ее в свете рампы год или больше назад, в костюме с напудренным париком и юбкой в стиле барокко.
  
  Во плоти и в современной одежде она была не менее красива, но отличалась. И, конечно, в тысячу раз отличалась от той роли персонажа, в которой он впервые встретил ее.
  
  Она пересекла комнату и направилась к нему с великолепной уверенностью в каждом движении. Кто-то потратил много любовных мыслей на крой ее костюма из шотландского твида, которому удалось искусно подчеркнуть захватывающие дух линии под твидом. Святой позволил себе восхищенно остановиться на изысканном длинном изгибе, который переходил от талии к колену при каждом долгом уверенном шаге, и на других немужественных изгибах под сшитым на заказ пиджаком. Освященные временем банальности приветствия казались более чем обычно пустыми, когда он поднялся, чтобы позволить ей скользнуть на сиденье рядом с ним.
  
  Он заказал коктейли для них обоих; а затем наступило короткое молчание, пока Моника Вэринг смотрела на него, и Саймон откинулся назад и позволил себе обычно довольно дорогое удовольствие вдоволь налюбоваться Моникой Вэринг. Это чудесное изменчивое лицо никогда не было дважды одним и тем же, и теплая жизненная сила, исходившая от него, придавала ей трансцендентную живость, которую воспевали критики, а художники тщетно пытались передать. Три поколения актрис по фамилии Вэринг несли в себе это внутреннее озарение, подумала Святая; должно быть, оно передавалось от матери к дочери подобно горящему пламени, передаваемому по непрерывной линии.
  
  Сегодня она выглядела уставшей от мира - и нетерпеливой, как школьница, несмотря на усталость. На нее было интересно смотреть и приятно вдыхать; аромат, который плыл над столом, был достаточно неуловимым, чтобы побудить Саймона придвигаться все ближе и ближе, чтобы идентифицировать его.
  
  "Ну, мистер Темплар", - сказала она наконец, ее голос был таким низким, что бархатистым пальцем пробежался по нервам Саймона и заставил их затрепетать, - "вы всегда так смотрите?"
  
  "Всегда, когда есть на кого поглазеть, как на тебя", - бесстыдно сказал он.
  
  Она скорчила гримасу, которая все еще не отвергла очевидный комплимент полностью.
  
  "Дай мне сигарету", - сказала она, - "и скажи мне то, что я действительно хочу услышать".
  
  Предлагая свой рюкзак и прикуривая, он еще раз все обдумал.
  
  Он прекрасно знал, что самым холодным и мудрым решением было бы полностью избегать Моники Вэринг. Моника привыкла к главной роли. Она была в центре внимания своей собственной сцены достаточно долго, чтобы чувствовать, что центр внимания принадлежит ей по праву, и ее эссе в журнале detection in beggar garb доказало ее находчивость и решительность, если не сказать, что она была строго разумной. Вряд ли она сидела тихо и позволяла Святому взять на себя ее роль, не желая участвовать в веселье - а Король играл впроголодь. Не было бы выхода для улыбающихся поклонов после того, как опустился занавес на представлении перед Королем нищих.
  
  Логика Святого подсказала ему все это. Но нетерпение увидеть ее снова, причем без маскировки, было сильнее любой логики. И теперь, когда она была здесь, и вся ее настоящая красота была в нескольких дюймах от него, логика стала почти бессмысленной.
  
  "На самом деле рассказывать особо нечего", - попытался уклониться он.
  
  "Что произошло прошлой ночью?" Потребовала Моника, отвлекающе наклонившись вперед и сцепив длинные пальцы с коралловыми кончиками на столе. "Помни, это была моя вечеринка до того, как ты ее испортил".
  
  "У меня сложилось впечатление, что это было открыто для публики", - сказал он. "Я просто напросился, чтобы помочь пожилой женщине. Я смотрел до этого, и мне придется посмотреть еще немного. Я хочу посмотреть, какие люди есть в совете. Король очень тщательно себя защитил. Приближаться к нему может быть опасно ".
  
  "Ты не можешь оставить меня в стороне. Я хочу кое-что сделать, Святой. У меня была причина заняться этим бизнесом, если ты не забыл".
  
  "У тебя будет свой шанс. Я пока не знаю, где ты мне будешь нужен больше всего".
  
  Он приподнял бровь, глядя на нее, и его глаза заблестели от чего-то интересно не относящегося к этой идее; но Монику было не переубедить.
  
  "Убери этот порочный взгляд из своих глаз, - сказала она, - и придерживайся темы. Что ты узнал от Джуниора?"
  
  "Боюсь, не очень много".
  
  Он рассказал ей только то, что узнал, не утаив ничего, кроме адреса Сэмми Нога. Больше утаивать было особо нечего.
  
  "Я думаю, Джуниор признался во всем - настолько, насколько мог", - заключил он. "Король долго бы не продержался, если бы какой-нибудь мелкий придурок вроде Джуниора смог ткнуть в него пальцем. Единственное, о чем Джуниор, возможно, умолчал, это о том, насколько он на самом деле причастен к убийству Ирвайна. Мы могли бы выжать из него это, но это не подтвердилось бы в суде. Так что, возможно, нам все равно придется его убить, просто чтобы убедиться."
  
  Его тон был достаточно небрежно серьезен, чтобы заставить ее вздрогнуть.
  
  "Тогда мы могли бы продвинуться дальше, если бы я вышла и снова поиграла в нищенку", - сказала она; но Святой покачал головой.
  
  "Мне неприятно критиковать твою игру, но я думаю, что роль нужно сыграть по-другому. И это тот способ, которым я бы не позволил тебе рисковать".
  
  Это заняло три дня. Фрэнки Вайс не появился на встрече с Джуниором в среду вечером; и после того, как Святой подождал в течение часа, он начал ощущать знакомое покалывание у корней волос. У него отняли этот ход. Лучшее, на что он мог надеяться, это то, что об исчезновении Джуниора из его обычных мест обитания стало известно, не заставив Фрэнки заподозрить ничего большего, чем то, что Джуниор сбежал из города - с частью добычи.
  
  Но должны были быть и другие агенты, кроме Джуниора, и они все еще действовали бы; и именно на этом был основан план Саймона.
  
  По вечерам он становился нищим. Потребовался искусный грим, чтобы скрыть тот факт, что Монике Вэринг пришлось бы просить милостыню о чем угодно; но для него это было проще. Несколько искусных линий, придающих его лицу десятилетний вид, вялое отсутствующее выражение, пара темных очков, и он был полуодет для этой роли. Старый костюм, купленный в ломбарде на Холстед-стрит, белая трость, поношенная шляпа, жестяная кружка и пачка карандашей, а также несколько мазков грязи, искусно нанесенных на его лицо - слепой не может пользоваться зеркалом, - и он был готов выдержать любое пристальное внимание. Хоппи время от времени заходил к нему, чтобы посоветоваться, и продолжал практиковаться в искусстве плеваться BBS. Теперь ему было приятнее работать с живыми мишенями, когда он прогуливался по улицам, и его меткость значительно улучшалась.
  
  А потом были обеды с Моникой Вэринг, и великолепно потраченные впустую дни, и поздние ужины после театра; и совершенно естественно и в мгновение ока стало общепринятым, что завтра снова должен быть обед, а вечером снова ужин, и то же самое послезавтра и еще послезавтра, так что три дня пролетели гораздо быстрее, чем кажется, иногда казалось, слишком быстро; и хотя они много говорили о Короле нищих, совсем другое сообщество интересов начало вытеснять его как главное связующее звено между ними.
  
  Это была миссис Лора Уингейт, которая принесла Святому удачу. Или, возможно, это был Стивен Эллиот, хотя седовласый филантроп не был тем, кто бросил монету в чашку Саймона.
  
  "Бедный ты человек", - сочувственно произнес приторный голос. "Мне всегда так жаль слепых. Вот."
  
  Это была женщина с рисунка Мэри Петти, выступающая вперед и назад, с несколькими напудренными подбородками и выражением решительного милосердия. Мужчина рядом с ней казался ничтожеством, худощавым, седовласым и молчаливым, его взгляд был рассеянно устремлен вдаль, а пальцы теребили цепочку от часов, натянутую поперек жилета.
  
  "Спасибо", - пробормотал Святой. "Да благословит вас Бог, мэм".
  
  "О, не за что", - сказал приторный голос и, что поразительно, хихикнул. "Я всегда чувствую, что должен помогать бедным, обездоленным".
  
  "Что?" Мужчина отпустил цепочку от своих часов. "Лора, мы опоздаем".
  
  "О, дорогой. Конечно..."
  
  Она пошла дальше, ее смехотворно высокие каблуки деловито цокали и помогали подчеркнуть волнистый выпяченный зад.
  
  Хоппи Униатц, проходивший мимо в один из своих визитов как раз в это время, прислонился к стене рядом со Святым и вытянул шею, чтобы заглянуть в чашу.
  
  "Паршивый десятицентовик", - заметил он с отвращением. "И я мог бы получить десять штук прямо за углом за те камни, которые она носит".
  
  "Важен дух", - сказал Святой. "Ты что, не узнал ее?"
  
  "Она ведь не одна из дем актрис, не так ли?"
  
  "Нет. Но она не занимается благотворительностью с десятицентовиками. Это миссис Лора Уингейт. Я недавно видел ее в газетах. Она поддерживала Стивена Эллиота - того рассеянного джентльмена, которого вы только что видели."
  
  "Чем он занимается?"
  
  "Основать миссии и дома для бедных. Филантропия. . . . Прогуляйся, Хоппи", - резко сказал Святой тем же низким тоном, и веки мистера Униатца дрогнули. Но он не оглянулся. С ворчанием он потянулся за монетой, бросил ее в оловянную кружку и отошел.
  
  "Да благословит вас Бог", - сказал Святой, теперь более громко.
  
  Перед ним стоял другой мужчина. Он был высоким, с ожесточенным лицом, элегантно одетым. Светло-русые волосы выбивались из-под дорогой шляпы. Тонкие усы подчеркивали тонкие линии опущенного рта.
  
  Симон произнес нараспев: "Помогите бедному слепому человеку ... Купить карандаш?"
  
  Мужчина сказал: "Я хочу поговорить с тобой".
  
  "Да, сэр?"
  
  "Ты здесь новенький, не так ли?"
  
  Саймон кивнул.
  
  "Да, сэр. Друг сказал мне, что это хороший уголок - и человек, у которого он был, умер совсем недавно ..."
  
  "Это верно", - произнес резкий голос. "Он умер, совершенно верно. Знаете, почему он умер?"
  
  "Нет, сэр".
  
  "Он не был умен. Вот почему он умер. Может быть, ты умнее. Так думаешь?"
  
  "Я... не совсем понимаю".
  
  "Я говорю вам. Вы когда-нибудь слышали о Благотворительном обществе Метрополитен?"
  
  Саймон медленно повернул голову, беспомощным ищущим движением слепого.
  
  "Я новенький в городе", - заныл он. "Никто не сказал ..."
  
  "Главный парень - король нищих".
  
  Это звучало нереально в механическом гуле чикагской улицы. Это было во времена Франсуа Вийона или в странах "Тысячи и одной ночи", но фантастическое название легко слетело с тонких искривленных губ светловолосого мужчины, но даже без внешнего очарования тех периодов. С точки зрения сегодняшнего дня это было так же холодно и зловеще, как направленный ствол пистолета. Саймон на мгновение брезгливо, по-кошачьи отстранился от этого сиюминутного зла, но это было чисто внутреннее движение. Судя по всему, он был все тем же - слепым нищим, теперь немного напуганным и очень неуверенным в себе.
  
  Даже его голос был высоким и неуверенным.
  
  "Я... слышал о нем. Да, сэр. Я слышал о нем".
  
  Блондин сказал: "Ну, король послал меня специально, чтобы пригласить вас присоединиться к Обществу".
  
  "Но предположим, я не..."
  
  "Поступай как знаешь. Парень, который занимал этот уголок до тебя, тоже не хотел присоединяться. И что?"
  
  Святой ничего не сказал. Через некоторое время, очень медленно, он кивнул.
  
  "Умный мальчик", - сказал блондин. "Я заеду за тобой в десять вечера, прямо здесь".
  
  "Да, сэр", - прошептал Саймон Темплар.
  
  Блондин ушел.
  
  
  ГЛАВА ШЕСТАЯ
  
  "Это был Фрэнки", - объявил мистер Юниатц несколько минут спустя. "Он не сильно изменился".
  
  "Самого Фрэнки, да?" Саймон улыбнулся. "Ну, наконец-то мы переезжаем. Фрэнки собирается посвятить меня в Столичное благотворительное общество, и вполне возможно, что меня представят королю ".
  
  "И тогда мы дадим ему де вой, а?"
  
  "Знаешь, Хоппи, я никогда не совершал цареубийства". На краткий миг на лице слепого нищего появилась та же беззаконная ухмылка, которая предвещала конец не одной особенно отвратительной карьеры. "Это может стать новой сенсацией. . . . Но это будет не так-то просто."
  
  "Если я окажусь рядом с ним с моей Бетси"
  
  "Проблема в том, что тебя не пригласили. И это могло бы выглядеть странно, если бы я появился с сопровождением. В любом случае, на этот раз твоей задачей будет скрываться".
  
  Он дал более подробные инструкции.
  
  К десяти часам прибыль Святого за день составила четыре доллара двадцать семь центов и жетон на трамвай в Лос-Анджелесе, который он оценил в шесть с четвертью центов. Поскольку он ожидал, что его обыщут, у него не было при себе смертоносного оружия, даже метательного ножа с рукояткой из слоновой кости, который в его руках был таким же быстрым и смертоносным, как любой пистолет. Эта поездка была бы передовой разведкой, и нет ничего глупее, чем рассчитывать на то, что она внезапно превратится в лобовую атаку.
  
  В десять часов он тщательно проигнорировал неприметный темный седан, который бесшумно подкатил к тротуару в нескольких футах от него. Черты лица водителя были в тени под низко надвинутой шляпой, но руки, лежавшие на руле, не принадлежали королю. Гвозди, решил Саймон, были слишком заражены инфекцией, чтобы принадлежать членам королевской семьи, даже тем, кто занимается рэкетом. Кроме того, когда члены королевской семьи когда-либо ездили на собственных автомобилях, за исключением таких редких случаев, как бывший король Альфонсо. И посмотри, что с ним случилось, сказал себе Святой, уставившись в никуда сквозь свои темные очки и очевидно, не видел, как Фрэнки Вайс вышел из машины и направился к нему.
  
  Блондин выглядел не более солнечным и сердечным, чем до обеда. Его акулья пасть, по-видимому, только что схватила вкусную макрель, а вместо нее вцепилась в старый ботинок. Слегка поигрывая этим органом, мистер Вайс остановился перед Святым и посмотрел вниз.
  
  Саймон звякнул своим кубком.
  
  "Помогите слепому человеку, сэр?"
  
  "Прекрати притворяться", - сказал Фрэнки. "Ты помнишь меня".
  
  Святой колебался.
  
  "О. О, да. Ты тот человек, который ... Я знаю твой голос. Но я слеп..."
  
  "Может быть", - скептически сказала Фрэнки. "Давай начнем".
  
  "Почему... Да, сэр. Но я хотел бы узнать немного больше об этом... об этом бизнесе".
  
  Фрэнки схватил руку Святого костлявыми пальцами, намеренно впившимися в плоть.
  
  "Пошли", - сказал он, и у Святого было время только убедиться, что Хоппи Униатц на своем посту в полуквартале отсюда, прежде чем он оказался на заднем сиденье седана, и лязг закрывающейся двери безвозвратно посвятил его в эту главу приключения.
  
  Неопрятный вырез шофера подтвердил его мнение о том, что этот человек был подчиненным. У Саймона было мало шансов изучить предмет своего разговора, потому что, когда машина плавно включила передачу, Фрэнки снял очки с темными линзами с носа Святого, небрежно бросил их Саймону на колени и заменил их абсолютно непрозрачной эластичной повязкой. Саймон сунул очки в карман и поднял руку в мягком протестующем жесте.
  
  "Что это? Мне не нужна повязка на глазах".
  
  Водитель коротко рассмеялся. Но в тоне Фрэнки не было веселья, когда он сказал: "Может быть. А может и нет".
  
  "Но..."
  
  "Забудь об этом", - сказал Фрэнки. "Прибереги это для копов. Какого черта, по-твоему, нас волнует, слепой ты или нет? У парня есть право зарабатывать на жизнь". Теперь в его голосе звучала неприятная насмешка. "Вот в этом мы не согласны с властями. Мы не поднимаем шума из-за раздачи лицензий попрошайкам. Если ты достаточно сообразителен, чтобы все сошло тебе с рук, это прекрасно - до тех пор, пока ты не попробуешь сделать это с нами ".
  
  "Да", - сказал водитель, снова смеясь. "Однако этот парень будет умным яблоком, не так ли, Фрэнки?"
  
  "Заткнись", - сказал Фрэнки без злобы. "Конечно, он такой. Но тебя никто не спрашивает".
  
  Его руки прошлись по Святому, эффективно исследуя каждый дюйм с головы до ног, где могло быть спрятано оружие.
  
  Симон умоляюще сказал: "Я этого не понимаю. Куда мы идем?"
  
  "Это как ложа, видишь?" Сказал ему Фрэнки. "Тебя нужно представить и привести к присяге, понимаешь?"
  
  Саймон пытался следить за их маршрутом на слух, но даже человек, родившийся и выросший в Чикаго, был бы окончательно сбит с толку поворотами и отступлениями, которые совершала машина. Он мог только надеяться, что они не будут настолько запутанными, чтобы избавиться от Хоппи, несмотря на таланты тренированной ищейки, которые, как и его быстрота в розыгрыше, были одним из немногих полезных наследий его профессии в эпоху Волстеда.
  
  Чуть более чем через полчаса, насколько мог судить Святой, машина остановилась и дверца со щелчком открылась. Саймон поднял руку к повязке на глазах, но Фрэнки шлепнул ее вниз. Те же самые безжалостные пальцы снова схватили его за руку и вывели из седана на асфальтированную площадку, где ветер слегка дул ему в лицо. Шума уличного движения стало совсем мало, и в воздухе запахло чище, чем в жилом районе.
  
  Дверь открылась и закрылась. Саймон слышал, как его шаги отдавались эхом, и вскоре щелкнула еще одна щеколда, и его повели вниз по крутой лестнице.
  
  "Хорошо, включи свет", - сказал Фрэнки. Направляющая рука отпустила. Фрэнки сказал: "Оставайся там, где ты есть".
  
  Святой стоял неподвижно, и в последовавшей за этим безмолвной паузе он уловил крошечные шорохи и шорохи движения, такие, какие исходили бы от небольшой группы людей, ожидающих в сознательном молчании.
  
  Затем с его глаз сняли повязку, и болезненно яркий свет ударил прямо ему в лицо.
  
  Он не поморщился, хотя яркий свет был жестоким. Новая слепота, которую он вызвал, мало что изменила - он знал, что за этими прожекторами было бы невозможно видеть в любое время. Это был полицейский состав, с некоторым отличием. Он стоял неподвижно, зная, что из-за света прожекторов на него смотрят глаза, но это не были глаза блюстителей закона и спокойствия. Они принадлежали братьям по оружию Джуниора, готовым распознать его, если он был шпионом какой-либо оппозиционной банды, или запоминающим его черты на случай будущих расправ.
  
  Начал говорить голос, искусственно искаженный грубой системой громкой связи..
  
  "Мы приветствуем вас в Столичном благотворительном обществе", - елейно гласила надпись. - "Организация, созданная для оказания любой помощи и защиты, которую мы можем предоставить, будет к вашим услугам ..."
  
  Это была формализованная небольшая речь, которая, насколько мог судить Саймон, могла быть записана на фонограф; он предположил, что ее часто использовали раньше и она была частью обычной рутины. Снова эта вспышка чудовищного несоответствия поразила его в этой ситуации - безжалостные убийцы, произносящие речь в Ротари-клубе, "Арабские ночи" в Чикаго. Но его лицо не выражало ничего, кроме слегка рассеянного, напряженного слушания.
  
  Далее выступающий отметил, что попрошайничество было одной из самых древних и почетных профессий, что древние монахи практиковали его достойно, как сегодня это делает Армия спасения, но что в эти времена отдельному практикующему угрожали всевозможные произвольные преследования. И точно так же, как эксплуатируемые рабочие были вынуждены объединиться, чтобы защитить права, которые не мог защитить ни один отдельный человек, так и профессиональные нищенствующие были вынуждены объединиться и объявить о закрытии своего братства - этим самым братством, конечно, было Столичное благотворительное общество.
  
  Это звучало неплохо, признался себе Святой. Теперь он начинал немного видеть, сквозь плавающие пятна и ослепление своей изувеченной сетчатки; но видеть было особо нечего - только часть голой комнаты с цементными стенами, одной дверью в ней и портативным громкоговорителем на полу сбоку, от которого отходили провода и исчезали за лампами.
  
  Голос продолжал звучать ровно.
  
  "В обмен на вашу защиту, - по-отечески гласила надпись, - вы будете отдавать половину своей ежедневной выручки Биг Хейзел Грин, управляющему отелем "Эллиот", где вам предоставят жилье по номинальной цене. Она будет вашим связным со штаб-квартирой, будет снабжать вас всей информацией и выделит вам вашу территорию. И еще кое-что. . . ." Голос стал более вкрадчиво дружелюбным, чем когда-либо. "Не пытайся долбить. За тобой будут постоянно наблюдать, и любое нарушение наших правил будет строго наказано. Если у тебя сейчас возникнут какие-либо вопросы, Фрэнки на них ответит".
  
  У Святого было много вопросов, но он знал, что сейчас не время задавать их. Он понял, что не недооценил осторожность Короля. Даже если бы король вообще был там, в чем Саймон теперь сомневался больше, чем когда-либо, Его Величество или любой из его тайного совета могли бы прикончить его, как сидящего кролика, еще до того, как он прошел через щит из огней.
  
  Быстрого шаха и мата не будет. Сейчас было даже не время отдавать чек.
  
  "Нет, сэр", - слабо сказал он. "Сейчас вопросов нет".
  
  "Пойдем", - сказал Фрэнки.
  
  Он заменил эластичный бинт и схватил Святого за руку. Снова щелкнула защелка, и они поднялись по лестнице. Снова под ногами был прохладный ветер и бетон.
  
  Что-то звякнуло в кармане Святого и звякнуло о тротуар. Саймон остановился и наклонился, нерешительно нащупывая что-то, но рука Фрэнки рывком вернула его в вертикальное положение. В голосе мужчины проскрежетало подозрение.-- "Эй, что за идея?"
  
  Затем шофер: "Парень просадил всего полдоллара. Вот оно".
  
  "Прости", - запинаясь, пробормотал Саймон. "Наверное, я... немного нервничаю".
  
  Это прозвучало убедительно, и оба мужчины коротко рассмеялись.
  
  "Так вы не разбогатеете", - сказал шофер и вложил монету в руку Святого. "Поехали. Мы совершаем еще одну небольшую поездку".
  
  "Куда?"
  
  "Вокруг", - сказал Фрэнки. "Просто вокруг. И туда, где мы тебя подобрали. Просто чтобы ты не возвращался без приглашения. Король не любит гостей."
  
  
  ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  
  Саймон уже заказал коктейли, когда в полдень следующего дня в буфетную вошла Моника Вэринг. Она была самой пунктуальной женщиной, которую он когда-либо встречал. Он обнаружил, что рядом с ней можно заводить часы; и его забавляло, что напитки прибывали свежеохлажденными в тот самый момент, когда она входила.
  
  "Что ж, - сказал он, когда она села, все еще держась за их руки, - с прошлой ночи я по-братски твой".
  
  Ее красиво нарисованные брови приподнялись.
  
  "Что я наделал?"
  
  "Фигура речи", - поспешно объяснил он. "Я совсем не чувствую себя братским. Но теперь я аккредитованный член вашего братства нищих. У меня даже была аудиенция с королем ".
  
  "Расскажи мне все".
  
  Святой сказал ей.
  
  "Когда я бросил монету, - закончил он, - это был сигнал Хоппи, что все под контролем, и это было заведение, адрес которого он должен был узнать. Он все сделал правильно - они не сбили его с толку своими зигзагообразными передвижениями по городу - и мы вернулись туда позже и проделали небольшую работу по взлому домов. К сожалению, это не окупилось. Это пустой дом. Электричество включено, а в подвальной комнате были громкоговоритель и микрофон, но больше ничего, кроме прожекторов."
  
  "Кому принадлежит дом?" Спросила Моника, и Святой пожал плечами.
  
  "Я пытаюсь выяснить. Тем временем у нас есть еще одна зацепка. Это большая Хэйзел Грин, управляющая отелем "Эллиот". И вы знаете, кому принадлежит это заведение? Стивен Эллиот ".
  
  "Стивен Эллиотт? Филантроп?"
  
  "Здесь сказано. В любом случае, отель "Эллиот" является более или менее благотворительной организацией, согласно наведенным мной справкам. Вопрос в том, знает ли Эллиот, что его управляющая является офицером связи Короля нищих?"
  
  "Или, - медленно произнесла она, - может ли Эллиот быть королем?"
  
  Святой кивнул.
  
  "Прямо как в детективной истории. Но такие вещи случались. ... Я хотел бы поговорить с братом Эллиотом неофициальным образом".
  
  Моника наморщила лоб.
  
  "Могу ли я помочь?"
  
  "Сегодня утром я прочитал в колонке светской хроники, что миссис Лора Уингейт устраивает сегодня в его честь коктейльную вечеринку. Вы случайно не знаете ее?"
  
  "Нет, но я уверен, что знаю кого-нибудь, кто знает. Позвольте мне сделать несколько телефонных звонков".
  
  Саймон подозвал официанта и зажег для нее сигарету, пока приносили телефон и подключали к сети. Затем он подошел к телефонной будке снаружи и сделал звонок для себя.
  
  "Хоппи?" сказал он. "Ты уже получил отчет от той компании по продаже недвижимости?"
  
  "Нет, босс". В голосе мистера Униатца, который никогда не отличался какой-либо флейтовой чистотой тона, слышалось возмущенное карканье, которое уловило чувствительное ухо Святого всего за секунду до того, как он выпалил причину и объяснение. "У меня здесь коп, босс. Я не знаю, что происходит, но он хочет с вами поговорить. Только у него нет ордера".
  
  "Для этого не требуется никакого ордера", - сказал Саймон. "Если он жаждет услышать мои нежные интонации, мы можем ему помочь. Соедините его. Все в порядке, Хоппи".
  
  "Я надеюсь на это", - с сомнением пробормотал мистер Юниатц.
  
  Затем прохладный низкий голос прозвучал в ухе Святого.
  
  "Мистер Темплар?"
  
  "Да".
  
  "Это детектив-лейтенант Элвин Кирни. Я хотел бы встретиться с вами по одному делу".
  
  Саймон сделал медленный осторожный вдох.
  
  "Вы продаете абонементы в фонд полиции?" добродушно осведомился он. "Если так, вы можете рассчитывать на меня. Это дело с устранением старых полицейских и их расстрелом всегда казалось мне излишне жестоким ".
  
  "Что?" Спросил Кирни. "Послушайте, мистер Темплар. Я хочу вас видеть".
  
  "Так ты сказал", - согласился Святой. "По делу. Но как раз в данный момент я уже встречаюсь кое с кем по делу. Возможно, если бы ты рассказал мне о сути этого твоего Дела, я был бы более сговорчив. Откуда я знаю, что это важно?"
  
  "У нас в морге тело, и мы хотели бы, чтобы вы взглянули на него. Вот и все".
  
  "А", - сказал Святой и ненадолго замолчал, задумчиво закуривая сигарету. "Я бы с удовольствием, лейтенант. Я всегда говорил, что Чикаго - один из самых гостеприимных городов в мире. Но я уже видел Институт искусств, Музей Маршалла Филдса и естественной истории, и я не думаю, что мне нужен труп, чтобы усилить мою симпатию к вашему городу. Если только у него не две головы. У него две головы?"
  
  Кирни упрямо сказал: "У него только одна голова, и мы хотим, чтобы вы посмотрели на нее. Я веду себя вежливо, мистер Темплар. Но я не обязан быть таким, вы знаете".
  
  Саймон знал это. Он слышал этот тон голоса раньше. И ему определенно было любопытно.
  
  "Я знаю", - пробормотал он. "Это просто твоя лучшая сторона характера. Что ж, я бы сделал почти все, чтобы сделать тебя счастливой. Когда и где ты хочешь, чтобы я поглазел на этот труп?"
  
  "Если бы ты мог прямо сейчас спуститься в морг, я мог бы встретиться с тобой там. Это помогло бы".
  
  "Отлично", - сказал Саймон. "Примерно через двадцать минут?"
  
  "Это меня устроит. Спасибо, мистер Темплар".
  
  "Вовсе нет", - сказал Святой и более трезво вернулся к столу.
  
  Моника закончила свои звонки. Густота ее темных волос взметнулась, как ночная волна, когда она посмотрела на него.
  
  "Все готово", - весело сказала она. "Мы отправляемся с Кирклендами. Я не рассказала им о тебе. Ты будешь сюрпризом".
  
  Саймон сказал: "Надеюсь, я смогу это сделать. Почему-то полиция редко смотрит на вещи моим взглядом". Он сел. "Был найден труп, и, похоже, они хотят, чтобы я его опознал. Почему кто-то должен думать, что я могу дать ключ к разгадке, это опять что-то другое. Это не мой труп, не твой и не Хоппи - мы это знаем ".
  
  Ее лицо стало лишь чуть бледнее - или это могло быть из-за смены освещения на ее коже цвета камелии.
  
  "Тогда - кто бы это мог быть?"
  
  "В качестве предложения заключить пари, - сказал Святой, - я сделаю три предположения. И Стивен Эллиотт не входит в их число".
  
  
  ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  
  В последний раз Саймон Темплар видел человека, который лежал на плите в морге, в гостиной Сэмми Нога. Крысиная мордочка Джуниора была столь же непривлекательна в смерти, как и при жизни, - даже меньше, учитывая маленькую дырочку с синим ободком, которая портила его лоб. Когда Святой посмотрел на это, он осознал странную настоятельную необходимость дематериализоваться, дрейфовать подобно дыму к дому возле Уитона и задавать вопросы Сэмми. Очевидно, у Хоппи были похожие мысли, но их формулировка, казалось, ускользала от него.
  
  Лейтенант Элвин Кирни был очень высоким, очень худым мужчиной с выпуклыми карими глазами и выпирающим адамовым яблоком. Казалось, что он был в основном очарован телом, в каком-то тупом отчаянии.
  
  "Знаете его?" - спросил он.
  
  "Что заставляет тебя думать, что я бы это сделал?" Осторожно возразил Саймон.
  
  "Вы когда-нибудь видели его раньше?" Кирни настаивал.
  
  Святой жалобно сказал: "Я очень редко встречаю людей с пулевыми отверстиями во лбу. Они такие молчаливые, что мне от них скучно".
  
  Керни закрыл рот и пошевелил своим адамовым яблоком. Его щеки слегка потемнели.
  
  "Ты смешной, как костыль", - сказал он. "Я хочу прямого ответа".
  
  Невинный голубой взгляд Саймона прямо встретился с взглядом Керни.
  
  "Мне очень жаль", - сказал он. "Я не могу вам помочь. Я даже не могу назвать вам имя этого человека. Кто он?"
  
  "Не знаю", - сказал Керни. "Пока не идентифицирован".
  
  "О. У него в руке была записка, в которой указывалось, чтобы его останки были отправлены мне?"
  
  "Не совсем", - сказал Керни. "Хотя была какая-то связь. Мы нашли его в доме к северу от Уитона. Вы когда-нибудь бывали там?"
  
  Святой достал сигарету и повертел ее между пальцами, исправляя мелкие изъяны в ее округлости. На его лице не отразилось ничего, кроме легкой задумчивой гримасы; но прямо под ребрами внезапно образовалась пустота предвидения. Всегда было очевидно, что Керни позвонил ему не из чистого гражданского гостеприимства. Теперь раздача карт, начатая с почти восточной небрежностью, начинала откупоривать воскресный пунш. Но это начиналось с такого фантастического направления, что Святая двигалась скованно и спотыкаясь.
  
  Он сказал: "Подождите минутку, лейтенант. Вы говорите, вы нашли этого человека в доме?"
  
  "Не меня лично. Но он был там, в подвальной комнате, да".
  
  "Входит ли в обязанности местного патрульного патрулирование внутренних помещений домов?"
  
  Кирни сказал: "Я понимаю. Нет, был телефонный звонок. Анонимное сообщение. Обычное дело. Мы провели обычную проверку, и там был этот дом с этим парнем в нем ".
  
  "Никаких подсказок?" Спросил Саймон.
  
  "Улики!" Кирни обдумал это слово. "Ну, может быть, одна. Мы проверили, кому принадлежит дом".
  
  Он пристально смотрел на Святого. Саймон просто кивнул и выглядел ярко заинтересованным.
  
  Кирни сказал: "До вчерашнего дня он принадлежал бывшему заключенному по имени Сэмми Нога. Затем был оформлен дарственный акт. Теперь он принадлежит мистеру Саймону Темплару".
  
  Так вот оно что. ... Полое пространство под поперечной дужкой Святого внезапно заполнилось быстро схватывающимся цементом.
  
  Это было кошмарно, абсурдно, невозможно; это было то, чего не только не должно, но, к счастью, не могло случиться с собакой. Он мог только теоретически сочувствовать эмоциям этой гипотетической гончей, наблюдая, как какая-то конкурирующая дворняжка выкапывает драгоценную кость за много миль от установленного места ее захоронения - и обнаружив, что кость также была заминирована при транспортировке.
  
  Каким-то образом ему удалось зажечь спичку и без дрожи поднести ее к своей сигарете.
  
  "Кто-нибудь должен был сказать мне", - пробормотал он. "Я всегда хотел быть магнатом недвижимости".
  
  "Ты не знал об этом, да?" Сказал Кирни. "Я вроде как думал, что ты не знал. Ты когда-нибудь встречал Сэмми Ногу?"
  
  Святой покачал головой.
  
  "Конечно, нет. Я тоже не подписывал никаких дарственных документов".
  
  "Ага. Мы проверяем. У нас много записей на Сэмми". Кирни достал блокнот и ручку. "Не возражаете подписать это? Я хочу сравнить несколько подписей".
  
  Саймон услужливо нацарапал свое имя.
  
  "Если бы вы показали мне документ, я мог бы сразу сказать вам, была ли это подделка. Фактически, я могу сказать вам это сейчас".
  
  "Не могу поверить вам на слово", - категорично сказал Керни. "Я признаю, что это похоже на подставу, и паршивую. С другой стороны, мы должны быть уверены. У тебя определенная репутация, Святой ".
  
  "Так мне говорят", - сказал Саймон. "Я удивлен, что ты не запираешь меня".
  
  Кирни внезапно ухмыльнулся.
  
  "Мы думали об этом. Но комиссар сказал "нет". Должно быть, вы когда-то оказали ему услугу".
  
  Что оказалось правдой. Но Саймон не ответил на подразумеваемый вопрос. Он задумчиво смотрел на труп Джуниора.
  
  "Этот дом в Уитоне - там кто-нибудь живет?"
  
  "Никто не появлялся там с тех пор, как нам позвонили".
  
  "К тому же с этой нехваткой жилья", - протянул Саймон. "Можно подумать, они должны были слететься вокруг этого, как муравьи, как только мертвое тело было вынесено . . . . Ну, похоже, что кто-то усыновил меня как наследника. Мне только жаль, что я не могу тебе помочь. Но если я на что-нибудь наткнусь, я дам тебе знать. Хорошо?"
  
  Кирни сказал: "Конечно, все в порядке. Конечно, если это подстава, это может означать, что вы в чем-то замешаны. Это может означать, что кто-то охотится за вами. Ты ведь не знаешь об этом, не так ли?"
  
  Отношение Саймона изменилось. Он доверительно наклонился вперед.
  
  "Что ж, - сказал он, - если вы рассмотрите это только между нами, а не для публикации, я могу сказать вам, что в настоящее время я участвую в небольшом крестовом походе".
  
  Глаза Керни открылись.
  
  "Да?"
  
  "Да", - сказал Саймон и приблизил свои губы к уху детектива. "Не говори об этом ни слова, но я решил убить всех в Чикаго".
  
  Он вернулся в отель и рассказал Хоппи эту историю; и челюсть мистера Униатца отвисала все ниже и ниже по мере того, как это продолжалось.
  
  "Я этого не понимаю", - сказал наконец мистер Юниатц, делая великое признание.
  
  "Я тоже, мягко говоря", - сказал Святой. "И, к счастью, Кирни тоже. Но он не дурак. Я не хотел, чтобы он начал задавать мне неправильные вопросы. Он был на правильном пути, ты знаешь ".
  
  "Да?" Сказал Хоппи.
  
  "Он знает, что я в чем-то замешан. И я пока не могу посвятить в это полицию. Если бы я это сделал, Король просто ушел бы в подполье. Пока я заставляю его величество думать, что по его следу идет только один человек, он не испугается стратегического отступления. Ты когда-нибудь пытался соскрести морской анемон со скалы?"
  
  "Для чего бы я хотел сделать что-то вроде этого?" Обиженно спросил Хоппи.
  
  Святой серьезно обдумал вопрос.
  
  "Допустим, анемон убила твою двоюродную бабушку, если у тебя должен быть мотив. Тетю звали Эбигейл. Раньше она влачила жалкое существование, шантажируя анемонов. Поняла правильно?"
  
  "Конечно", - удовлетворенно сказал Хоппи.
  
  "Если ты быстро зачерпнешь, то сможешь наскрести анемон. Но если ты будешь недостаточно быстр, он втянется и свернется в такой тугой узел, что ты не сможешь его развязать. Я не хочу, чтобы король отрекся ".
  
  Хоппи сказал: "Конечно".
  
  "Король не знает, что я слепой нищий - я надеюсь. Это уже кое-что. И я не думаю, что у его обвинения в убийстве есть шанс закрепиться". Саймон нахмурился. "Или... возможно, он умнее, чем я думал. Нам придется подождать и посмотреть. В худшем случае, ты можешь заставить анемон снова раскрыться, подкормив его".
  
  "Эй", - внезапно сказал Хоппи. "Что такое анемон?"
  
  Саймон решил, что будет благоразумнее оставить это в покое.
  
  "Что мы хотим знать, - мрачно сказал он, - так это как все это произошло. Кто, что и с кем сделал? Джуниор прорыл стену и сбежал? Тогда кто его прикончил и вызвал полицию? Что-то не так с этим придурком - как его звали?-Фингерс Шульц? Который слишком много с кем разговаривал - и упомянул в этом мое имя? И сколько всего было сказано лишнего? Самое важное из всего, что заставило Сэмми сбежать?"
  
  "Это не мог быть Сэмми", - несчастно сказал Хоппи. "Я бы доверил Сэмми свой правый глаз. Если он подпишет квитанцию, это так".
  
  "Мы не получили квитанцию", - указал Саймон.
  
  
  ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  
  Святой ожидал, что пентхаус миссис Лоры Уингейт на Лейк-Шор-драйв будет довольно роскошным, но он оказался не совсем готов к перспективам в стиле рококо, которые открылись перед ним, когда он вышел вслед за Моникой Вэринг из лифта, а коктейльная вечеринка взорвалась вокруг них, как испуганный скотный двор.
  
  "Боже мой", - сказал он ошеломленным шепотом, пробиваясь сквозь бурлящую толпу. "Моника, ты уверена, что это то самое место?"
  
  "Я думаю, да. Мы могли бы взломать ворота без каких-либо проблем. Все здесь".
  
  Это казалось вполне правильным. По всей обширной террасе были расставлены столы, пляжные зонтики украшены веселыми узорами, а подносы с коктейлями левитировали к измученным жаждой глоткам. Святой схватил два проходящих мимо мартини и поделился своей добычей с Моникой.
  
  "Давайте совершим кругосветное путешествие", - предложил он. "Я не знаю точно, что мы ищем, но есть один способ выяснить. Если вы наткнетесь на подсказку, например, на неподвижное тело с торчащей из спины рукоятью ножа, свистните три раза ".
  
  "Я бы не слишком надеялась", - сказала она. "Слуги, должно быть, слишком хорошо обучены, чтобы оставлять мусор на лужайке. И все же, до конца дня здесь могут быть какие-нибудь окоченевшие тела", - размышляла Моника, наблюдая за лощеной молодой светской львицей, опрокидывающей бокал за бокалом с отчаянием огнедышащего дракона, пытающегося погасить себя.
  
  Они дрейфовали сквозь гул пронзительных голосов, удобно позволив водовороту среди других гостей отрезать их от спонсоров - Кирклендов. Небрежно блуждающий взгляд Святого изучал толпу, не находя в ней ничего, что могло бы дать направление его неоформленным вопросам. Казалось, что он состоял из довольно стандартных ингредиентов - плейбоев, старых и молодых, бизнесменов и политиков, смешанных с их женами, наложницами и перспективами. Он попытался найти в вареве ни единого зловещего аромата, но, к своему отчаянию, потерпел неудачу.
  
  Затем через просвет в толпе он мельком увидел белую голову, похожую на Стивена Эллиота, и начал направлять Монику к ней. Но прежде чем они продвинулись далеко вперед, толпа расступилась еще на четверть, расступаясь подобно носовой волне перед натиском монументальной фигуры, которая надвигалась на них, как океанский лайнер. У Саймона было лишь мгновение, чтобы надеяться, что оно сможет вовремя остановиться, прежде чем оно протаранит их своей чудовищной грудью.
  
  "Мне показалось, я узнала вас", миссис - Воскликнула Уингейт, игнорируя Саймона, чтобы сосредоточиться на его спутнице. "Это, должно быть, Моника Вэринг. Представьте себе!"
  
  Моника улыбнулась и сказала: "Боюсь, меня не пригласили, миссис Уингейт, но я была с Кирклендами сегодня днем, и они настояли, чтобы я поехала с ними. Я надеюсь, вы не будете возражать".
  
  Она сыграла милостивую леди с такой идеальной сдержанностью и обаянием, что даже Саймон был впечатлен, в то время как миссис Уингейт чуть не упала в обморок.
  
  "Я так рад. Как я могу возражать? Я так долго восхищался вашим искусством, моя дорогая мисс Вэринг - о! Коктейль?"
  
  Она настойчиво поманила его, и появился слуга с подносом. Последним он предложил его Саймону, а миссис Внимание Уингейта было приковано к сопровождающему Монику.
  
  "О, дорогой, я тоже должна тебя знать", - выпалила она и беспомощно хихикнула. "Уверена, что должна. У меня такая ужасная память на имена".
  
  "Нет причин, по которым вы должны знать мое имя", - дружелюбно сказал Святой. "Я тоже без приглашения. Я пришел с мисс Вэринг. Меня зовут Темплар. Симона Темплара".
  
  "Саймон Темплер", - эхом повторила миссис Уингейт, глядя на него поверх своего носа, поверх батареи подбородков, - "Это почему-то знакомо. О, я знаю. Сенатор от ..."
  
  За спиной Святого глубокий, мягкий, чуть приторный голос произнес: "Не совсем, Лора. Не совсем".
  
  Стивен Эллиот подошел к группе со своего рода извиняющейся доброжелательностью, которая напомнила Святому гробовщика, общающегося с осиротевшими.
  
  Если смотреть без помех из-за темных очков, через которые Саймон наблюдал за ним в первую очередь, в его удлиненных аристократических чертах был свежий розовый оттенок, довольно похожий по контуру на черты хорошо воспитанной лошади, что наводило на мысль, что он только что перенес операцию по уходу за лицом. Его кожа усиливала это впечатление гладкой мягкостью, которая ежедневно подразумевала одинаковое внимание. Какими бы ни были другие его благотворительные действия, было очевидно, что он, должно быть, был благодетелем для своего парикмахера.
  
  Саймон принял его в свой круг с непринужденной сердечностью, в которой не было и намека на узнавание.
  
  "Сейчас я не на виду у публики", - сказал он. "Хотя было время, когда я был на виду, довольно болезненно".
  
  Миссис Уингейт пронзила его острым взглядом.
  
  "Я не могу запомнить имена, но у меня прекрасная память на лица. Я - о, нет. Конечно, нет".
  
  Но в ее глазах было недоумение.
  
  Осуждающая улыбка Стивена Эллиота и его неестественно успокаивающий голос подразумевали, что все к лучшему, когда он сказал: "Мистер Темплар - Святой, Лаура. Ты наверняка слышала об этом Святом?"
  
  "О, небеса", - сказала миссис Уингейт, теряя самообладание и хватаясь за сапфировый кулон, сидевший, как погонщик, на слоновьей выпуклости ее груди.
  
  "Моя дорогая миссис Уингейт, - беспечно сказал Саймон, - даже если бы я все еще активно занимался своей профессией, я бы никогда не смог заставить себя снять сапфиры с такой очаровательной шейки".
  
  Миссис Уингейт хихикнула, но довольно неохотно отпустила кулон.
  
  "Конечно, ты не ... я имею в виду ..."
  
  Она с опаской огляделась. Саймон улыбнулся ей.
  
  "Даже у Джека Потрошителя, должно быть, были свои часы общения", - сказал он. "Пожалуйста, подумайте о моем лучшем поведении. Тебе не нужно бояться за свои сапфиры, свое серебро или свою честь, хотя последнее... - Он просиял, глядя на миссис Уингейт, который снова хихикнул, не подозревая, что предложение могло быть закончено многими другими способами, и по крайней мере половина из них нелестна.
  
  Эллиот представился: "... Поскольку Лора, как я понимаю, слишком взволнована", - серьезно сказал он. "Мисс Вэринг? Как поживаете? Встреча двух таких выдающихся личностей - это скорее событие. Я отпраздную это, присоединившись к тебе за выпивкой ".
  
  Он указал на проходящий поднос.
  
  "За преступление", - предложил Святой, и они выпили, хотя миссис Уингейт сначала на мгновение замерла в изумлении.
  
  "К преступлению", - повторил Эллиот. "Я удивлен слышать это от вас, мистер Темплар. Я думал, Святой перешел на другую сторону некоторое время назад".
  
  "В то время шла война, - небрежно сказал Саймон, - и кое-что из этого казалось вроде как важным. Но теперь я вернулся к тому, чтобы создавать собственные проблемы. Вы могли бы назвать это моей личной проблемой повторного обращения. ... На самом деле, я сейчас работаю над одним делом и нахожу, что не сильно утратил свою сноровку ".
  
  "Дело?" Спросил Эллиот.
  
  "Да. Это должно вас заинтересовать, учитывая ту работу, которую вы проводите среди чикагской бедноты. Вы когда-нибудь слышали о ком-то, кого называют Королем нищих?"
  
  Саймон бросил фразу с совершенной небрежностью и так же беззаботно не стал следить за реакцией.
  
  Это мало что изменило бы, если бы он это сделал. Брови Санта-Клауса Стивена Эллиота лишь слегка обеспокоенно сошлись вместе; в то время как миссис Уингейт скривилась, как будто ее положение в Социальном регистре было поставлено под сомнение, а затем сказала: "Это фантастика. Совершенно фантастика. До меня, конечно, доходили слухи, но ... мистер Темплар, вы должны понимать, что такие вещи... Это...
  
  "Фантастика?" - подсказал Святой.
  
  "На мой взгляд, не слишком", - ответил ему Стивен Эллиот. "В Чикаго определенно существует какая-то преступная организация, преследующая бедных. Я не слепой, мистер Темплар. Но насколько широко это распространено?."
  
  Саймон пожал плечами.
  
  Выдающееся лошадиное лицо Эллиота неприятно дрогнуло.
  
  "Я знаю", - сказал он наконец. "Это пагубный рэкет, каким бы незначительным он ни был. Его следует искоренить. И вы говорите, что собираетесь за ним охотиться?"
  
  Святой подбросил мысленную монетку и решил придерживаться своего курса.
  
  "Да. Я пока мало что смог выяснить. Хотел бы я знать, не могли бы вы мне помочь?"
  
  Эллиот поджал губы.
  
  "Боюсь, со мной они не разговаривают. Не об этом. Трудно разрушить стену скрытности, которую вынужден возводить социально неблагополучный человек. Я могу навести справки, если это поможет ".
  
  "До сих пор ты не был достаточно заинтересован, чтобы задавать вопросы?" Вмешалась Моника.
  
  "Это дело полиции. Я чувствую, что могу принести больше пользы своим собственным способом. ... Конечно, если бы я мог быть чем-то полезен..."
  
  Миссис Уингейт резко сказала: "Да ты же слепой нищий!"
  
  На этот раз Святой, естественно, наблюдал за Эллиотом. Он увидел, как в глазах мужчины промелькнуло пустое изумление. Он держал свои рефлексы замороженными под неподвижной бронзовой маской и ждал, пока миссис Лора Уингейт продолжала лепетать: "Я не понимаю. Я уверена, что не могу ошибиться! Но... но... я никогда не забываю лица, мистер Темплар. Что, черт возьми...
  
  Рука Эллиота потянулась к цепочке от часов, протянутой через его жилет.
  
  "Что ты имеешь в виду, Лаура?"
  
  "Я уверен, что, должно быть, выставляю себя дураком. Но, Стивен, ты знаешь, что у меня фотографическая память. Я думаю, ты тоже был со мной . . . . Вчера! Мистер Темплар..."
  
  Монета упала и легла ровным слоем на горячий припой. Больше не было даже теоретического шанса, что она упадет на ребро. Его вердикт был вынесен с большей окончательностью, чем даже то, на что претендовал Святой. Но он всегда был падок на быстрые вскрытия, карты на столе и ад со сложными стратегиями. , , .
  
  Он расслабился с безграничной расслабленностью и улыбнулся Лауре Уингейт с полным счастьем, которое могло проистекать только из этого.
  
  "Она совершенно права", - сказал он. "Я часто путешествую инкогнито. На самом деле, я пытался получить некоторую информацию об организации Короля. Чтобы сделать это, мне пришлось изобразить нищего. Я надеюсь, вы сохраните это в тайне ".
  
  "О, боже", - сказала миссис Уингейт, затаив дыхание. "Как романтично!"
  
  Стивен Эллиот сохранил слегка обеспокоенное выражение лица.
  
  "Поскольку мы наткнулись на нечто, по-видимому, секретное", - сдержанно сказал он, "Я подозреваю, что нам лучше больше не задавать вопросов. Если мистер Темплар действительно пустился в погоню, и если его жертва узнает об этом, это может быть чрезвычайно опасно для него. Возможно даже, - он бросил на Святого намеренный оценивающий взгляд, - смертельно."
  
  "Я бы и не подумала рассказывать об этом ни единой живой душе", - запротестовала миссис Уингейт. "Я просто хотела бы не быть такой любопытной!"
  
  Внимание Эллиота оставалось прикованным к Святому.
  
  "На самом деле, - сказал он, - я совсем не уверен, что с твоей стороны разумно продолжать этот проект, даже сейчас. Из того немногого, что я слышал, Король нищих защищает свой абсолютный суверенитет так же безжалостно, как любой деспот. Я безмерно восхищаюсь твоими подвигами, и мне бы не хотелось, чтобы с тобой что-нибудь случилось ".
  
  "Спасибо", - сказал Саймон. "Я очень восхищаюсь вами".
  
  Эллиот колебался, вглядываясь.
  
  "Едва ли в той же категории ..."
  
  "Я имею в виду ваши благотворительные организации. Отель "Эллиот", например".
  
  Филантроп кивнул.
  
  "Я пытаюсь следовать плану", - сказал он, и в его глазах появился слегка фанатичный блеск. "Я признаю, что несколько меблированных комнат, которыми я владею в Чикаго, не того класса, что Palmer House, но я думаю, что в целом в моих различных заведениях больше гостей, чем в любом другом отеле Чикаго. Величайшее благо для наибольшего числа нуждающихся автоматически означает, что нужно поставлять хлеб, а не эклеры ".
  
  "Кроме того, - сказал Святой, прямо глядя ему в глаза, - разносчик хлеба вряд ли может стоять в стороне, пока какой-то рэкетир облагает нуждающихся налогом за привилегию его получения".
  
  "Я могу работать только в рамках своих ограничений и по-своему..."
  
  Миссис Уингейт отклонилась от темы, образно говоря, ухватившись за фалды пальто Эллиота и поехав дальше.
  
  "Там тоже должны быть розы", - заметила она, и все непонимающе посмотрели на нее.
  
  Наконец Саймон сказал: "У Чакуна ŕ сына подагра", - таким многозначительным тоном, что миссис Уингейт несколько раз кивнула с подчеркнутой торжественностью, как будто услышала, как Папа подтверждает историческую догму.
  
  "Не хлебом единым жив человек", - сказала она. "Стивен заботится о телах бедных. Меня интересуют их души. Знаете, у несчастных действительно есть души. Я пытаюсь принести что-то большее, чем хлеб, в их темные ограниченные жизни. Вы должны видеть . . . . Стивен! Вы думаете..."
  
  "Что, Лора?"
  
  "Я уверен, что вы были бы готовы помочь нам, мистер Темплар. Вы печально известны своей благотворительностью ..."
  
  Эллиот сказал: "Печально известный, возможно, это неправильное слово, Лора. И, если я могу так выразиться, благотворительность Святого не совсем соответствует тому, что мы пытаемся делать".
  
  Миссис Уингейт взволнованно продолжала, как будто даже не слышала его.
  
  "И вас, мисс Вэринг, конечно. Видите ли, мы пытаемся заставить несчастных осознать что-то из высших вещей. Это дает им стимул. Иногда мы устраиваем для них небольшие развлечения. Итак, завтра вечером в отеле "Эллиот" будет еще один..."
  
  "В котельной", - сказал Эллиот с сухим юмором. "Вы не должны создавать впечатление, что это похоже на Дрейка".
  
  "Но это огромная комната", миссис Уингейт продолжал, ничуть не смутившись. "Будут песни, и кофе, и-и-речи, и было бы просто замечательно, если бы вы оба смогли заглянуть всего на несколько минут. Если бы вы могли прочитать, мисс Вэринг, и мистер Темплер, если бы вы могли ...Ах..."
  
  "Итак, что же я мог сделать?" Задумчиво спросил Саймон. "Лекция о взломе сейфов вряд ли подошла бы".
  
  "Возможно, речь, показывающая, что преступление не окупается?" Эллиот, казалось, говорил серьезно, но Святой не был уверен.
  
  Миссис Уингейт сложила руки перед своим бюстом.
  
  "В восемь тридцать? Мы были бы так признательны за это!"
  
  "Боюсь, что в половине девятого я заканчиваю", - сказала Моника с видом превосходного сожаления. "В противном случае мне бы это понравилось".
  
  Миссис Уингейт моргнула.
  
  "О, конечно. Я забыла. Мне так жаль. Спасибо тебе, моя дорогая". Она полностью забыла о Монике, когда снова повернулась к Святой. "Но вы сможете сделать это, не так ли, мистер Темплар?"
  
  Саймон колебался всего мгновение.
  
  "Я был бы рад", - сказал он. "Не думаю, что смогу вложить в речь много сердечности, пока не настроюсь на нужный лад, но я сделаю все, что в моих силах. Видите ли, - добавил он, лучезарно улыбаясь Эллиоту, - по моему опыту, за преступление действительно очень хорошо платят. Но, как я уже говорил раньше ...
  
  "Chacun ŕ son gout?" Без улыбки предложил Эллиот.
  
  "Как верно", - неопределенно сказала миссис Уингейт. "Может быть, еще один коктейль?"
  
  
  ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
  
  Саймон оставил Монику в театре и вернулся в свой отель, чтобы получить исключительно негативный отчет от обескураженного Хоппи Юниатца. Хоппи провел вторую половину дня, обходя различные бильярдные залы и салуны, где у него были старые знакомые и где также был известен Сэмми Нога. То, что его странствия мало что сделали для удовлетворения его хронической жажды бурбона, было понятно: дистилляционная промышленность годами тщетно пыталась справиться с этим чудовищным аппетитом. Но то, что его жажда информации не была утолена даже одной каплей новостей, было еще более загадочным явлением.
  
  Сэмми Нога не был замечен ни в одном из его обычных мест обитания, и никто из его самых близких друзей не слышал ни о нем, ни от него. Также не ходили слухи о каких-либо теориях, которые можно было бы выдвинуть. О нем не сообщалось ни мертвым, ни больным, ни пьяным, ни влюбленным, ни скрывающимся, ни уехавшим из города. Он просто исчез с местной сцены, никому не сказав ни слова, ни намека.
  
  "Я не понимаю, босс", - подытожил мистер Юниатц, подтверждая свой предыдущий вывод.
  
  Саймон извлек бутылку, из которой Хоппи пытался наполнить немного пустоты, несмотря на все усилия чикагских барменов, и налил себе скромную порцию.
  
  "Теперь у нас есть, - сказал он, - определенная проблема".
  
  "Это верно, босс", - согласился Хоппи.
  
  Он с надеждой ждал решения, опыт научил его, что бесполезно пытаться конкурировать со Святым в подобных полетах предположений. Человек без интеллектуального тщеславия, он был доволен тем, что оставлял такие искорки более проворным умам. Также это спасло его от перегрузки собственного мозга, чувствительного органа под костным покровом.
  
  "Вопрос в том, кто знает сколько и о чем?" - сказал Святой. "Если кто-то на этой коктейльной вечеринке связан с Королем нищих, я с таким же успехом мог бы босиком войти в логово гремучих змей, как и заявиться, чтобы потребовать свой номер в отеле "Эллиот". Но по той же причине, если я не появлюсь, я объявляю, что у меня есть причины не делать этого - что может быть преждевременным ".
  
  "Да", - согласился Хоппи, и первые симптомы головной боли прорезали бороздки на его лбу.
  
  "С другой стороны, - ответил Саймон сам себе, - если нечестивцы ожидают меня завтра, то сегодня они меня ждать не будут, и это может оказаться шансом вывести их из равновесия, пока я буду разбираться с заведением".
  
  "Я сдаюсь", - сочувственно сказал мистер Униатц.
  
  Святой мерил комнату длинными беспокойными шагами. Он был на распутье, перед которым гораздо более тонкие стратеги, чем мистер Униатц, вполне могли бы оказаться сбитыми с толку, когда указатель вращался над ними, как ветряная мельница. Саймон даже почувствовал, как у его собственного хладнокровного суждения начинает кружиться голова от собственных искажений. Он оказался в лабиринте "если" и "но", к которому, казалось, не было ключа. . . .
  
  Мистер Юниатц сквозь зубы монотонно пиликал BBs при электрическом освещении, извлекая из него четкие резкие ноты повторяющихся попаданий в яблочко.
  
  "У меня с каждым разом получается лучше, босс", - заметил он, как бы в утешение. "Сегодня днем я заезжаю в кафе и сажусь в другой ряд. Дей - стриптизерша из "кто есть, но паршивая" - ей следовало остаться дома со своими внуками. Что ж, я начинаю практиковаться на ней с моими BBS. Я продолжаю бить ее именно туда, куда целюсь, и она не может понять, откуда они берутся. Это разрушает действие..."
  
  Святой остановился на середине шага и развернулся.
  
  "Хоппи, - сказал он, - я никогда не ожидал увидеть, как ты разрубаешь гордиевы узлы, но я думаю, ты это сделал".
  
  "Чиз, босс, это здорово", - сказал мистер Юниатц. "Что я сделал?"
  
  "Ты подал мне идею", - сказал Святой. "Твоими собственными словами - если нечестивый не сможет понять, откуда это исходит, это может разрушить представление".
  
  "Конечно", - мудро согласился Хоппи. "Но кто такой этот гай Гордиан?"
  
  Саймон Темплер всегда жил вдохновением, даже предчувствиями; но его безрассудство не имело никакого отношения к какому-либо неосознанному осознанию опасности. Напротив, он никогда не был более бдительным и расчетливым, чем в своих самых опрометчивых ходах. Он играл в кости с судьбой, как опытный игрок, идя на математический риск, хладнокровно подсчитывая в уме все возможные варианты. Просто, как только его ставка упала, он отдался беспримесному восторгу от того, как все обернется. Беспокойство для него прошло, как только начали выпадать кости. После этого было только волнение от поездки с ними и напряженное воодушевление от ожидания, готового, как фехтовальщик, отреагировать на следующий взмах стали.
  
  "Это хороший трюк, если ты можешь его выполнить", - размышлял он, моргая сквозь темные очки, пока пару часов спустя, постукивая каблуками, шел по тротуару к отелю "Эллиот".
  
  Он с интересом посмотрел на огромное ветхое сооружение, которое, несмотря на новый слой коричневой краски, вряд ли могло принести много вдохновения душам бедных несчастных, населявших его. Здание было построено после чикагского пожара, но ненамного позже; и в нем царила атмосфера довольно отчаянно стерильного веселья, как у страдающего астмой олдермена, хрипло распевающего рождественские гимны.
  
  Входная дверь распахнулась, скорее грубо, чем приглашающе, решил Саймон. Он сделал умоляющий жест в сторону проходящего пешехода.
  
  "Извините меня, сэр. Я ищу отель "Эллиот". Не могли бы вы сказать мне..."
  
  "Прямо здесь", - сказал румяный мужчина, к которому обратился Саймон. "Хочешь войти?" Он взял Святого за руку и повел его вверх по ступенькам к двери. "Теперь все в порядке?"
  
  "Спасибо, сэр. Да благословит вас Бог", - сказал Саймон, и краснолицый мужчина, который в дальнейшем не появится на этой записи, растворился в чикагском вечере.
  
  Святой стоял в просторном зале с высоким потолком. Там были двери, серый ковер и безжалостные электрические лампочки над головой. Свежая краска не могла скрыть убожества этого места. Несколько девизов в рамке " говорили всем заинтересованным несчастным, кого это могло касаться, что нет места лучше дома, что более благословенно отдавать, чем получать, что в каждом облаке есть луч надежды и что застывшая улыбка по какой-то необъяснимой причине является противоядием от всех бед. Действие этих бромидов заключалось в создании стойкого ощущения угрюмости у наблюдателя, и Саймону не составляло труда сохранять терпеливо-смиренное выражение лица под темными очками.
  
  Через открытую дверь слева от Святого играло радио. В задней части холла были закрытые двери, а напротив Саймона находилась каморка портье, которую сейчас занимала необычайно толстая женщина, которой место было в шоу уродов, хотя и не из-за ее тучности. Святому очень понравилась борода женщины.
  
  Он не был таким черным, как у скунса, и не таким длинным, как у Монти Вулли; но этого было достаточно, это сослужило бы службу.
  
  Женщина сказала: "Ну?"
  
  Саймон дрожащим голосом сказал: "Я ищу мисс Грин. Мисс Хейзел Грин?"
  
  "Большой Орехово-Зеленый?"
  
  "Да-да, именно так".
  
  "Ты разговариваешь с ней", - сказала женщина, положив огромные предплечья на стойку и наклонившись вперед, чтобы посмотреть на Святую. "Что это?"
  
  "Мне посоветовали прийти сюда. Некий мистер Вайс... " Саймон позволил своему голосу затихнуть.
  
  Большая Хэйзел-Грин потерла свой пушистый подбородок: "Да", - медленно произнесла она. "Мистер Вайс, да? Полагаю, ты хочешь переехать сюда. Это все?"
  
  Саймон кивнул.
  
  Большой Орех сказал: "Разве ты не должен был быть здесь раньше?"
  
  "Я не знаю", - слабо сказал Саймон. "Мистер Вайс действительно что-то говорил о ... Но мне заранее заплатили за квартиру в ... в том месте, где я остановился. Я не мог позволить себе потратить это впустую. Я-я надеюсь, что не сделал ничего плохого ".
  
  Он чувствовал, как ее глаза сверлят его, как буравчики.
  
  "Это не мне говорить. Я просто бронирую столик и смотрю, кто регистрируется".
  
  Женщина позвонила в колокольчик. Откуда-то появился худой кроткий человечек и вопросительно моргнул.
  
  Большая Хейзел сказала: "Возьми управление на себя. Скоро вернусь". Она заставила свое тело выйти из закутка и взяла Саймона за руку сильными пальцами. "Я покажу тебе твою комнату. Прямо сюда, наверх".
  
  Святой позволил ей отвести себя в дальний конец зала, через дверь и вверх по винтовой лестнице. За стеклами очков его голубые глаза были заняты - намечали, отмечали, вспоминали. Как и многие старые чикагские сооружения, это было лабиринтом. Он увидел, что там была не одна лестница, которая могла пригодиться позже.
  
  "Насколько это выше?" жалобно спросил он.
  
  "Наверху", - хрипло сказал ему Большой Хейзел. "У нас полно народу. Но у тебя есть комната в полном твоем распоряжении".
  
  Это была небольшая комната, как обнаружил Святой, когда Большая Хейзел провела его в нее. Единственное окно выходило на отвесный обрыв в темноту. Мебель была чистой, но удручающе простой.
  
  Большой Ореховый сказал: "Сориентируйся сам. Я зарегистрирую тебя позже".
  
  Она вышла, тихо прикрыв за собой дверь. Саймон стоял неподвижно, прислушиваясь, и услышал, как щелкнул замок.
  
  Тень улыбки тронула его губы. В кармане у него был маленький инструмент, который справился бы с любым обычным замком. Замок его не беспокоил - только причина, по которой им воспользовались. Жизненно важным моментом было то, было ли это просто домашним обычаем или особой вежливостью. ...
  
  Он методично нащупал свой путь по комнате. Буквально ощутил это. Там были такие штуки, как глазки; там были скрипучие доски, а полы без звукоизоляции от шагов. Он был бесконечно осторожен, не делая ни одного движения, которого не мог бы сделать слепой. Он постукивал, нащупывал и перебирался от одного ориентира к другому, выполняя все трудоемкие ориентировки слепого. И на самом деле эти исследования сказали ему почти столько же, сколько его глаза.
  
  Там была железная кровать, стул, унитаз, видавший виды письменный стол - все это занимало пространство площадью около семидесяти квадратных футов. Стены были покрыты штукатуркой, окрашенной в серовато-коричневый цвет, оживленный только вставленной в рамку репродукцией "Если" Киплинга, было единственное маленькое окно, разновидность створчатой, которое он смог приоткрыть примерно на шесть дюймов. Он встал перед ним, словно принюхиваясь к грязному воздуху, и заметил, что в стеклянные панели вплавлена проволочная сетка.
  
  Через некоторое время он снял кое-что из своей одежды и лег на кровать. Он не выключил единственную тусклую лампочку, которую ему оставил Большой Хейзел. Возможно, он не знал о ее существовании.
  
  Он задремал. Это также было буквальной правдой. Святой обладал животной способностью к отдыху и самообновлению. Но ни на мгновение он не был ошеломлен больше, чем призовой сторожевой пес; и он услышал осторожные шаги Большой Хейзел снаружи задолго до того, как она открыла дверь.
  
  Он не знал, сколько прошло времени, но, должно быть, прошло около трех часов.
  
  Он мгновенно проснулся и был настороже, как натянутый лук, но без малейшего движения.
  
  "Кто там?" ворчливо пробормотал он; и даже тогда он мог ясно видеть ее в дверном проеме.
  
  "Это Хейзел-Грин. Я не хотел вас беспокоить" Какие-то люди пришли поздно и задержали меня".
  
  "Все в порядке", - сказал он и сел.
  
  Она вошла, закрыла за собой дверь и остановилась, глядя на него сверху вниз.
  
  "Все в порядке?"
  
  "Да, спасибо, мэм".
  
  "Как тебя зовут?"
  
  Он вспомнил, что она никогда раньше не просила его об этом.
  
  "Смит", - сказал он. "Том Смит".
  
  "Как и все остальные", - заметила она без злобы. "Ты давно в городе?"
  
  "Нет, ненадолго".
  
  "Как дела?" - Спросил я.
  
  "Неплохо".
  
  "Ты не такой уж плохой парень, чтобы закончить жизнь на такой свалке".
  
  "Вот как это бывает". Он рискнул, отводя глаза. "У тебя приятный голос, чтобы руководить такой дырой".
  
  "Это работа".
  
  "Полагаю, что так". Он отважился на еще одну зацепку, снова становясь ворчливым. "Почему ты запер меня? Я хотел сходить в ванную... "Под кроватью есть какая-то штука. Мы запираем здесь всех. Сюда приходят не только мужчины. Вы должны поддерживать респектабельность такого места, как это. Женщины тоже останавливаются здесь ".
  
  Без всякой на то причины по позвоночнику Святого пробежало электрическое покалывание. Не было ничего, к чему он мог бы отследить это напрямую, и все же это было безошибочно, мимолетное дуновение от трепета психических крыльев. Не имея времени анализировать это, не зная почему, он заглушил все реакции, кроме реакции своего разума, точно так же, как он контролировал свое пробуждение, когда она вошла, и превратил инстинктивную дрожь в горький смешок.
  
  "Ты же не ожидаешь, что они доставят таким людям, как я, какие-нибудь неприятности, не так ли?"
  
  "Никогда нельзя сказать наверняка". Большая Хейзел придвинулась ближе, ее руки опустились в карманы ее просторной юбки. Ее голос был по-прежнему бодрым и деловым, когда она продолжила: "Я оформлю вашу регистрацию завтра, и вы можете поставить на ней крестик или что вы там делаете".
  
  "Благодарю вас, мэм".
  
  "Не хотите ли чего-нибудь выпить?"
  
  Святой слегка пошевелился на кровати, как будто в легком смущении, когда то же рефлекторное покалывание возобновило свое путешествие по его нервным узлам. Но он по-прежнему сохранял бесстрастное лицо за пустыми стеклами своих дымчатых очков.
  
  "Спасибо, мэм, но я ничего не пью. Из-за того, что я не могу видеть, у меня немного кружится голова".
  
  "Ты не будешь возражать, если я это сделаю?"
  
  Не дождавшись ответа, она вытащила из складок юбки пинтовую бутылку дешевой смеси и набросилась на завинчивающуюся крышку. Она держала бутылку и колпачок в складках своей одежды для лучшей покупки, но даже ее массивные лапы, казалось, не произвели никакого впечатления на их союз.
  
  Святой лишь случайно обратил внимание на ее тяжелое дыхание, пока она не сказала: "Чертова штука застряла. Ты можешь ее открыть?"
  
  Он нашел бутылку в своих руках и открутил крышку коротким усилием стальных пальцев.
  
  "Спасибо, мистер Смит".
  
  Она сделала быстрый глоток из бутылки и помогла его ощупывающей руке закрыть крышку.
  
  "Что ж, спокойной ночи", - сказала она.
  
  Она вышла, и дверь за ней закрылась. И он снова услышал щелчок замка.
  
  Саймон откинулся на жесткую кровать, отчетливо вспомнив, что она никогда не прикасалась к бутылке, кроме как через ткань кармана юбки. Он отдыхал всю ночь в тех же бдительных сумерках между сном и бодрствованием, обдумывая сотни предположений; но ничто больше не беспокоило его, кроме его собственных подстрекательских мыслей.
  
  
  ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
  
  Выйти оказалось на удивление легко - почти слишком легко. Ранним утром мимо двери снова прокрались шаги, и замок тихонько щелкнул. Когда он через некоторое время попробовал открыть дверь, она открылась без препятствий. Он постучал по лестнице, и худой кроткий мужчина за стойкой едва поднял взгляд, когда он проходил мимо. Большой Хейзел нигде не было видно.
  
  В роли слепого было бы трудно избавиться от любых возможных преследователей, но это казалось ненужной предосторожностью. Если бы его вообще подозревали, о нем все равно было бы известно все; если нет, за ним не было бы слежки. Но он думал, что знает, что это было.
  
  Он принял душ и побрился в своем собственном отеле; и он доедал завтрак размером с человека из яичницы с беконом, когда зазвонил телефон.
  
  "Послушайте, мистер Темплар", - сказал лейтенант Кирни. "Вы же не собираетесь уезжать из города, не так ли?"
  
  "Мои планы почти завершены", - сообщил ему Саймон. "Ровно в полночь небольшой дирижабль, замаскированный под определенного известного конгрессмена, опустит гибкую стальную лестницу на крышу этого отеля. Я вскочу на него, как белка в колесе, и помчусь на юг, пока солнце садится за прекрасное озеро Мичиган. Все зависит от солнца, - добавил он задумчиво. "Если я только смогу заставить его отложить погружение до полуночи и для разнообразия сделать это на востоке, план сработает без сучка и задоринки".
  
  "Послушайте..." - сказал Керни и вздохнул. "О, хорошо. Итак, вы знаете комиссара. Поэтому я должен дать вам передышку. Все равно..." Его тон изменился. "Я получил кое-какую информацию о Чикаго".
  
  "Отлично", - одобрил Саймон. "Если ты наткнешься на хорошую игру с плавающим дерьмом, обязательно скажи мне. Мне нужна ставка, прежде чем я убегу".
  
  Кирни упрямо продолжал: "Этот труп, который мы нашли в морге, - мы выяснили, кто он такой. Его зовут Клив Френд. Он мошенник из Фриско".
  
  "Ты должен сложить из этого песню", - сказал ему Саймон.
  
  "Да. Ну, в любом случае, что это была за идея сказать, что вы его не знали?"
  
  "Я это сказал?" Вежливо спросил Саймон.
  
  "Ты подразумевал это", - отрезал Кирни. "И это не согласуется с тем, что я слышал".
  
  Саймон сделал паузу.
  
  "Что именно вы слышали?" спросил он.
  
  "Вещи от людей. Люди со всего города. Не из вашего круга общения, конечно ". Голос Кирни был полон сарказма. "Бродяги, зазывалы из бильярдной, попрошайки".
  
  "Нищие?"
  
  "Сегодня мы напечатали в газете фотографию друга", - сказал Керни. "Фотограф немного подретушировал ее - знаете, эту дыру у него в голове. И несколько человек пришли посмотреть на него. Они узнали его. Он мошенник, или я имею в виду, что он был им, и довольно много людей видели его в окрестностях Чикаго за последний месяц или около того. Некоторые из них тоже видели тебя. Некоторые из них даже видели вас обоих вместе ".
  
  "Эти болтуны, конечно, знали меня по имени?"
  
  "Послушайте, - сказал Керни, - не обманывайте себя. Фотография Святого тоже много раз появлялась в газетах. По какому поводу вы встречались с Френдом в последнее время?"
  
  "Я не могу тебе сказать", - сказал Саймон.
  
  "Ты этого не сделаешь?"
  
  "Я не могу. Я слишком застенчив".
  
  "Черт возьми!" - взревел Керни. "Может быть, вы сможете сказать мне, почему вскрытие Френда показало, что в нем было много скополамина!"
  
  Взгляд Саймона изменился. "Скополамин? Это не то, что убило его?"
  
  "Ты чертовски хорошо знаешь, что его убило. Ты видел отверстие от пули. Я больше не буду с тобой разговаривать. Пока нет. Я сделаю это позже. Мне все равно, знаете ли вы комиссара, мэра или президента Соединенных Штатов! Просто не уезжайте из города, понятно?"
  
  "Да", - сказал Саймон. "Я понял. Хорошо, Элвин. Я подыграю. На самом деле..." Он заколебался. "Я даже скажу тебе, почему я встречался с Кливом Френдом".
  
  - Да? - подозрительно произнес Кирни. Еще одна шутка?"
  
  "Нет. Полагаю, ты мог бы и сам знать. Я не могу вечно держать это в секрете".
  
  "Хорошо", - рявкнул Керни. "Выкладывай". Он не смог полностью скрыть нетерпение в своем голосе.
  
  Святой мягко сказал: "Мы замышляли его убийство. Прощай, Элвин".
  
  Он повесил трубку, оставив детектива невнятно бормотать, и налил себе еще чашку кофе.
  
  "Это то, что известно как кумулятивный кадр", - заметил он Хоппи, который начинал свою утреннюю тренировку по стрельбе по мишеням. "Интересно, насколько тщательным это будет".
  
  Мистер Юниатц точно отбил мяч от кофейника.
  
  "Я не понимаю, босс", - сказал он автоматически.
  
  "Это работает в обратном направлении", - объяснил Саймон. "Сначала найдено неопознанное тело, и единственной связью между ним и мной был дарственный акт. Теперь некоторые люди опознали тело и говорят, что меня видели перед встречей с Джуниором, в дальнейшем именуемым непоправимым мистером Кливом Френдом, мошенником из Фриско. Важно, что некоторые из этих свидетелей - нищие. Позже, возможно, всплывет свидетель убийства: по чистой случайности он проходил мимо, когда я задел друга ".
  
  "Но ты его не убивал", - сказал Хоппи. "Правда?"
  
  "Нет, Хоппи, я этого не делал".
  
  "Ден, все в порядке, не так ли?"
  
  Святой зажег сигарету и откинулся назад.
  
  "Хотел бы я быть в этом уверен". Он выпустил к потолку три отражающих кольца дыма. "Вы случайно что-нибудь знаете о скополамине?"
  
  "Я никогда не боялся его. Он в той же шайке, что и Гордиан?"
  
  "Это наркотик, Хоппи. Он заставляет людей говорить правду. И, похоже, кто-то дал его Другу перед тем, как его прикончили. Они хотели знать, сколько он пролил, и он, должно быть, сказал им. Мы также можем быть уверены, что они спросили его все, что он знал о нас. ... Итак, мы можем считать, что закон о слепых нищих мертв и был мертв в течение некоторого времени ".
  
  Хмурый взгляд исполненной долга сосредоточенности сформировался подобно вялому облаку ниже линии роста волос мистера Униатца, пока он обдумывал это и пытался согласовать составляющие. Его душевные муки, казалось, углублялись в течение последующих минут до болезненной степени, и, наконец, он извлек их корень.
  
  "Ден, почему, - спросил он, - они не дали тебе де вой прошлой ночью?"
  
  "Это то, что я пытаюсь выяснить", - медленно сказал Святой. "Если только они не тратят время на то, чтобы состряпать гораздо большую и качественную рамку. . . . У Большой Хейзел теперь есть бутылка виски с моими отпечатками пальцев, и я ничего не мог сделать, чтобы помешать ей выйти сухой из воды. Она действительно вывела меня из равновесия - я был так занят, отказываясь от напитка, который, я был уверен, был бы нокаутирующим, что другой ракурс просто прошел у меня под носом ".
  
  Он очень обдуманно выпустил еще одно колечко дыма, посвящая все свое внимание совершенству его насыщенной округлости, в то время как он пытался привести свои внутренние мысли в соответствие со спокойствием своих внешних движений.
  
  "Кроме того, - сказал он, и на самом деле разговаривал сам с собой, - мне показалось, что в том, как Большой Хейзел говорил о женщинах в отеле, был едва заметный зловещий акцент - всего лишь его ничтожный след -. Интересно..."
  
  Он снял телефонную трубку и позвонил Монике Вэринг в отель, но в ее номере никто не отвечал.
  
  Они расстались, предварительно договорившись снова пообедать, и было маловероятно, что кто-то столь пунктуальный, как она, будет небрежно относиться к помолвке. Вероятно, сказал он себе, она отправилась за покупками.
  
  Он звонил снова каждые полчаса до половины второго и оставался в своей комнате, опасаясь пропустить ее, если она позвонит ему.
  
  Это был не тот день, о котором можно вспоминать с каким-либо удовольствием или гордостью. Он, должно быть, прошел несколько миль, меряя комнату шагами, как лев в клетке, и месяцами приводя ковер в нормальное состояние. Он пытался убедить себя, что у него разыгралось воображение, что он нервничает по пустякам. Он сказал себе, что должен был полностью держать Монику в стороне от этого, что он никогда не должен был позволять ей чему-либо учиться, что он будет винить только себя, если она попытается украсть у него пьесу. Он все время видел ее перед своим мысленным взором, совокупность всех ее дразнящих граней - знойной, озорной, высокомерной, отважной, томной, дерзкой, нежной. Он чувствовал себя сердитым, глупым и испуганным в свою очередь.
  
  Мистер Юниатц работал над своей меткостью ВВ с невозмутимой целеустремленностью. Он ничему не мог научиться по лицу Святого, и для него действия разума Святого всегда оставались загадкой. Ему было достаточно того, что там был разум, и что он работал. Все, что ему нужно было делать, это выполнять его приказы, когда они были отданы. Это была панацея от всех жизненных проблем, которая на протяжении многих лет неизменно приносила свои плоды и которая спасла от невыразимого износа рудиментарные извилины его мозга.
  
  В пять часов Саймон вспомнил, что у Моники, возможно, дневной спектакль, и проверил это из газеты. Он направился к театру Мартина Бека и вошел через служебный вход.
  
  "Мисс Вэринг сегодня днем не работает", - сказал швейцар. "Она больна".
  
  Чувствуя, как свинец поселяется в его сердце, Саймон разыскал режиссера.
  
  "Это верно", - сказал мужчина, который помнил его. "Она позвонила мне сегодня утром и сказала, что не сможет продолжать. Она сказала, что если бы я не получил от нее известий к этому времени, она бы тоже не выступала на вечернем представлении ".
  
  "Она не больна", - сказал Святая. "Ее весь день не было в отеле".
  
  Режиссер выглядел лишь слегка встревоженным. Он ничего не сказал об артистическом темпераменте; но сама его осмотрительность подразумевала, что он мог придумать правдоподобные мирские объяснения.
  
  Саймон поехал на такси в "Амбассадор" и, наконец, заручился поддержкой помощника менеджера, которого смог очаровать и склонить к сотрудничеству. Проверка, проведенная в различных департаментах, установила, что обслуживание номеров доставило завтрак в апартаменты Моники Вэринг в девять, что ее не было, когда горничная вернулась в одиннадцать. Но ее ключа не было на стойке регистрации, и никто не видел, как она выходила.
  
  "Никто не знает, что они видели ее", - поправил Саймон и задал свои последние вопросы швейцару.
  
  Он уже знал, каким будет ответ, и задавался вопросом, какая жалкая надежда заставляет его пытаться доказать, что он неправ.
  
  "Старая оборванная женщина, выглядевшая так, словно она могла быть нищенкой?
  
  . . . Да, сэр, я действительно видел, как она выходила. На самом деле, я задавался вопросом, как она попала внутрь. Должно быть, пока я вызывал кому-то такси."
  
  "Напротив, - сказал Святой с удивительной мягкостью, - вы сами открыли ей дверь".
  
  Он оставил мужчину разинувшим рот и вернулся в отель, чтобы позвонить лейтенанту Кирни.
  
  
  ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
  
  Котельная в подвале отеля Elliott оказалась не такой мрачной, как следует из описания. Это произошло только потому, что в описании не упоминается о нескольких рядах жестких деревянных скамеек, телах нескольких десятков апатичных сидящих на них, нескольких бумажных украшениях, оставшихся с какого-то предыдущего Рождества, и платформе в одном конце, где Стивен Эллиотт выступал с веселыми речами, когда Святой нашел свой путь.
  
  "И... ах... как сказала плита чайнику, я надеюсь, у тебя сейчас горячее время". Никто не засмеялся, и Эллиотт продолжил: "Мы хотим, чтобы вы повеселились, друзья, и следующий пункт сегодняшней программы - песня миссис Лоры Уингейт".
  
  Он передал миссис Уингейт на сцену, и связь между двумя его заявлениями стала несколько неясной, когда пианино начало выдавать неуверенный аккомпанемент, а миссис Уингейт дал волю невероятно пронзительному и фальшивому сопрано.
  
  "Мое сердце подобно певчей птице, Чье гнездо находится на берегу реки, Мое сердце подобно яблоне, Чьи ветви усыпаны густо наросшими плодами..."
  
  Стивен Эллиот занимал место миссис Уингейт рядом с высоким худым мужчиной, с которым она разговаривала, когда ее позвали. Когда Саймон приблизился к ним сзади, он узнал в высокой худощавой фигуре лейтенанта Элвина Кирни.
  
  "Я уверен, что не знаю, в чем дело", - говорил детектив голосом, которому не нужно было понижать свой уровень, чтобы не мешать режущей слух резкости, исходившей от миссис Горло Уингейта. "Насколько я знаю, это может быть просто еще одна из его забавных приколов. Но я бы выглядел довольно глупо, если бы что-нибудь случилось и меня здесь не было ".
  
  Эллиот достал носовой платок и промокнул виски, в то время как миссис Уингейт продолжала сравнивать свое сердце с различными другими невероятными объектами.
  
  "Я ничего об этом не знаю", - мягко сказал он. "Но если он работает над делом ..."
  
  "О, это он?" Керни набросился на это с жадностью голодной акулы. "Какое дело?"
  
  Эллиот колебался.
  
  "Я действительно не могу сказать", - ответил он наконец. "Почему бы тебе не спросить его?"
  
  "Да, почему бы и нет?" Саймон согласился, и они оба повернулись.
  
  Губы Керни сжались, обнажив зубы, когда он встретил приветливую улыбку Святого. У его реакции не было полностью оправданной причины, тем не менее, это был базовый рефлекс, который в свое время произвел принципиально идентичный эффект на таких широко разделенных личностей, как старший инспектор Тил из Скотленд-Ярда, инспектор Фернак из Нью-Йорка, лейтенант Эд Кондор из Лос-Анджелеса, шериф Ньют Хаскинс из Майами и многие другие, которых будут помнить неустанные последователи этой саги. Возможно, это было нечто, возникшее из первобытного раскола между законом и беспорядком, исконного раскола между полицейским и преступником, корни которого терялись на промозглых зарях социологии.
  
  Лейтенанту Элвину Керни из Чикаго нравился Святой, он восхищался им, уважал его, завидовал ему и ненавидел его с непомерной горечью, которая придавала стигийским оттенкам его хмурый вид, когда он проскрежетал: "Хорошо, умник, скажи мне ты. Что за идея была позвонить мне, чтобы встретиться с тобой здесь сегодня вечером, потому что там могут начаться беспорядки?"
  
  "Я думаю, это была форма страха сцены", - сказал Святой с апломбом, который заставил Кирни почувствовать себя так, словно у него двухдневная щетина и грязная шея. "Я не очень привык к таким личным выступлениям, и я нервничал. Вы не можете сказать, что может сделать подобная аудитория, поэтому я подумал, что у меня должна быть какая-то защита".
  
  То, о чем подумал детектив, было бы неслышно даже при той громкости голоса, которую предвещало его напряженное лицо, ибо в этот момент миссис Вокальный анализ ее сердца Уингейтом достиг такого визгливого фортиссимо, что чуть не содрал краску со стен.
  
  "Мое сердце радуется больше, чем все это, Потому что - моя любовь-о-ове - пришла ко мне!"
  
  Когда тишина, наконец, воцарилась в измученных барабанных перепонках, раздалось несколько небрежных аплодисментов. Было довольно мило выразить благодарность, не вызывая на бис. Поскольку, по-видимому, кофе и пончики не будут поданы до окончания представления, зрители не могли уйти, но это не должно было быть истерикой.
  
  Миссис Уингейт тяжело дышала и, щебеча, поклонилась в ответ на самый последний хлопок в ладоши, который, естественно, исходил от Стивена Эллиота.
  
  "Спасибо, спасибо вам, мои дорогие друзья. . . . И теперь я вижу, что прибыл наш особый гость этого вечера, и я собираюсь попросить его подняться сюда и сказать вам несколько слов. Для меня большая честь иметь возможность представить - мистер Саймон Темплар ".
  
  Саймон поднялся на платформу под смиренные возгласы клака с кофе и пончиками. Он поднял миссис Пухлая рука Уингейта поднеслась к его губам, и он выпроводил ее, смущенно хихикая. Затем он сделал знак пианисту отпустить ее.
  
  "Я не собираюсь петь", - сказал он.
  
  Когда аккомпаниатор удалился, он весело помахал разинувшему рот лейтенанту Кирни и дружелюбно обвел голубыми глазами лица остальной аудитории. Некоторые из них выглядели как респектабельные бедняки, борющиеся за выживание, некоторые были обычными бездельниками; это были настоящие нищие, беспомощные жертвы королевского рэкета; и, несомненно, были и другие, которые работали непосредственно на короля. Большого Хейзел Грина нигде не было видно, но он увидел Фрэнки Вайса, сидящего в нескольких рядах от помоста.
  
  "Дамы, джентльмены и другие", - начал Саймон. "Некоторые из вас, возможно, слышали обо мне. Некоторые из вас, возможно, нет. Иногда меня называют Святым".
  
  Он подождал, пока утихнет низкое гудение, и в его глазах появились маленькие танцующие чертики озорства.
  
  "Я не буду произносить длинную речь", - сказал он. "Я знаю, вам, вероятно, не терпится поскорее добраться до угощения. В любом случае, я не силен в речах. Я бы предпочел показать вам несколько приемов, которые могут пригодиться; поскольку до моего сведения дошло, что некоторые из вас стали жертвами беспринципных вымогателей, что является вежливым названием для некоторых грязных крыс-рэкетиров."
  
  Он проигнорировал мертвую тишину, которая внезапно наполнила комнату, и вежливо продолжил.
  
  "Теперь я уверен, что не нужно было бы детективу-лейтенанту Кирни, который также находится здесь с нами сегодня вечером, напоминать вам, что ношение скрытого оружия незаконно. Но мужчина вполне может защитить себя, не имея при себе огнестрельного оружия. Один хороший прием дзюдо часто стоит столько же, сколько пистолет. Итак, в интересах некоторых из вас, которые, возможно, однажды захотят защитить себя, я подумал, что продемонстрирую вам несколько приемов. Если я хочу показать их должным образом, конечно, мне понадобится доброволец для работы ".
  
  Не было никакой спешки с добровольчеством. Миссис Уингейт весело защебетала: "Ну же, кто-нибудь!" Стивен Эллиотт встал и просиял, ободряюще, как школьный учитель.
  
  Саймон указал пальцем.
  
  "Тебя. Нет, не тебя - я имею в виду джентльмена с усами. Ты выглядишь способным защитить себя. Как насчет того, чтобы помочь мне?"
  
  Фрэнки Вайсс поглубже съежился на скамейке и покачал головой.
  
  "О, перестань", - настаивал Саймон. "Никогда не знаешь, когда может пригодиться немного дзюдо. Откуда ты знаешь, что однажды не встретишь какого-нибудь головореза с пистолетом? Вот!"
  
  Он спрыгнул со сцены и поспешил по проходу. Фрэнки пыталась игнорировать все происходящее, но Святой был неотразим, как радиоинтервьюист. Его рука, казалось, слегка погладила руку Фрэнки и остановилась там. Только те, кто находился в непосредственной близости, услышали крик боли Фрэнки, немедленно заглушенный смехом Святого.
  
  "У этого человека есть мускулы!" - весело объявил он. . "Ты дашь мне бой, не так ли, мой друг? Давай, не разочаровывай публику".
  
  Он практически выдернул Фрэнки из его кресла и поймал его в захват, который оставил мужчину совершенно беспомощным, его ноги в воздухе, а шея зажата под рукой Святого.
  
  "Вот так", - провозгласил Саймон. "Давайте поднимемся на сцену, где зрители смогут насладиться этим. Мы попробуем еще раз, но помедленнее".
  
  Он вернулся по своим следам с такой легкостью, как будто не был обременен поджавшим губы свирепым помощником.
  
  Лейтенант Кирни подвинулся, чтобы лучше видеть. На его лице читалось недоумение и подозрение. Здравый смысл подсказывал ему, что за этим кроется нечто большее, чем кажется на первый взгляд, но он не мог догадаться, что именно; и Саймон надеялся, что разум детектива еще некоторое время будет двигаться медленно. У него было полно дел с Фрэнки Вайсом, который боролся, как кошка-медведь, и рычал, произнося нечленораздельные фразы, которые, к счастью, были заглушены пальто Святого.
  
  Лора Уингейт подняла глаза, светясь девичьим рвением, сцепив руки на своих пышных коленях. Стивен Эллиотт изобразил доброжелательную, хотя и несколько нервную улыбку. Остальная аудитория разделилась на тех, кто просто почувствовал приятное изменение в расписании невинных развлечений, тех, кто получал личное удовлетворение от выбора жертвы, и меньшую группу парней с жесткими чертами лица, которые, казалось, изливали сугубо личную муку разочарованной нерешительности.
  
  "Давай сделаем это снова", - поучал Саймон, отпуская свою жертву. "Теперь медленнее. Смотри!"
  
  Фрэнки оскалил зубы. Он увернулся от Святого, почувствовал, как длинная рука обвилась вокруг его талии, и, быстро развернувшись, нанес Саймону жестокий удар в пах. Святой легко уклонился от него.
  
  "Отлично!" - воскликнул он. "Правильно. Сражайся со мной - сделай так, чтобы это выглядело реалистично. Теперь я буду делать это медленно".
  
  Он делал это медленно; и вскоре Фрэнки обнаружил, что принимает еще одну мучительную позу из какого-то руководства сатанинских йогов.
  
  Его губы почти касались уха Фрэнки, Саймон выдохнул: "Где Моника Вэринг?"
  
  "Отпусти меня! Ты, проклятый..."
  
  "Ш-ш-ш! Лейтенант Кирни впереди, Фрэнки. Не давай ему никаких идей".
  
  Святой слегка дернулся, вызвав у Фрэнки вопль боли, и поставил его на ноги с ошеломляющей заботливостью.
  
  "Все поняли это?" - спросил он. "Теперь давайте попробуем другое. Это сложнее".
  
  Он схватил Фрэнки за шиворот и завязал его еще более сложным узлом.
  
  "А как насчет Моники?"
  
  "Ты, сукин сын..."
  
  "Если ты думаешь, что я не сломаю тебе руку, - ледяным тоном прошептал Святой, - ты сумасшедший. Я могу сказать, что это был несчастный случай. Я даже могу сломать тебе шею".
  
  Он доказал это, оказав давление, одной рукой заткнув Фрэнки рот кляпом, хотя зрители этого не могли видеть.
  
  Потребовалось еще три захвата, каждый немного более мучительный, чем предыдущий, когда Фрэнки отчаянно пытался сбежать, в то время как никто из его предполагаемых союзников не осмеливался пошевелить пальцем, чтобы помочь ему, потому что Кирни наблюдал.
  
  "Итак, мы поймали ее. Отпустите!"
  
  "Где?"
  
  "Второй этаж. Комната у лестницы -ух!"
  
  "Спереди или сзади?"
  
  "Назад"
  
  "Спасибо тебе, Фрэнки", - сказал Саймон, и его руки быстро задвигались.
  
  Он вскочил. Фрэнки этого не сделал.
  
  "Он в обмороке", - выдохнул Святой в хорошо наигранной тревоге. "Возможно, у него сердце. ... Вызовите врача!"
  
  Он спрыгнул с платформы и поспешил к ближайшему выходу; но Керни поймал его, прежде чем он успел сделать больше нескольких шагов.
  
  "Минутку", - прорычал Керни. "Что ты сделал с тем парнем?
  
  "Я только что назначил ему мягкую процедуру хиропрактики", - холодно сказал Святой. "Я знаю, что это было не так хорошо, как вы могли бы сделать в штаб-квартире, но я подумал, что резиновый шланг мог бы броситься в глаза. Он проснется примерно через десять минут и будет как новенький".
  
  Детектив продолжал держать его за руку.
  
  "В чем вообще идея? И куда, по-твоему, ты направляешься?"
  
  "Я думаю, что собираюсь обыскать этот отель, не беспокоясь об ордере", - ровным голосом ответил Саймон. "Потому что моя идея заключается в том, что Монику Вэринг держат здесь как пленницу".
  
  "Актрису? Вы с ума сошли?"
  
  "Я так не думаю. На самом деле, как раз перед тем, как Фрэнки потеряла сознание, он сказал мне, что она наверху".
  
  Те из зрителей, кто пришел в движение, толпились к сцене, чтобы помешать усилиям первых нетерпеливых бобров, которые пришли, чтобы оказать Фрэнки Вайсу первую помощь. Остальные бросали взгляды на Святого, но не пытались приблизиться к нему, вероятно, их удерживало на расстоянии присутствие Кирни в той же степени, что и что-либо другое; так что они вдвоем, возможно, были почти одни в переполненном зале. По крайней мере, до тех пор, пока миссис Уингейт не налетела на них, а Стивен Эллиотт тащился за ней, как буксируемая шлюпка.
  
  "В чем дело?" она отчаянно пискнула. "Это ужасно..."
  
  "Ты скажи им, Элвин", - предложил Саймон; и, сделав шаг в сторону, быстрый и легкий, как балетный танцор, он уступил дорогу миссис Уингейт втиснулся в пространство между ними и исчез за дверью, к которой он изначально направлялся, прежде чем у детектива появился хоть малейший шанс обогнуть миссис Масса Уингейта, чтобы перехватить его.
  
  Саймон без помех взбежал по лестнице на первый этаж, а оттуда на второй. За лестницей было четыре двери, и он распахнул каждую из них по очереди. Ни одна из них не была заперта. Две комнаты были общежитиями на шесть мест, пустыми, но с прогорклым запахом жилья. В третьей комнате очень старый мужчина с рябым лицом поднял глаза с идиотской ухмылкой, оторвавшись от игры в пасьянс.
  
  Четвертая комната была пуста - не только пуста, но и настолько вычищена, что в ней царила та же тюремная бесплодность, что и в комнате, которую он сам занимал прошлой ночью. На кровати были складки, которые не повторяли очертаний небрежно застеленной постели; и он знал, что это, должно быть, та самая комната, еще до того, как увидел, что на матовом оконном стекле та же вплавленная сетка, что и на его собственном окне, даже до того, как его ноздри уловили в затхлом воздухе чистый аромат, который мог принадлежать только Монике . . . .
  
  Керни догнал его там мгновение спустя и ткнул пистолетом ему в ребра.
  
  "Хорошо, мистер Святой", - проскрежетал он. "Больше ничего не предпринимайте, или я вас пристрелю".
  
  "Ты, болтливый кретин", - сказал Святой с ледяным спокойствием. "Почему ты не мог остаться внизу и убедиться, что они не вынесут ее контрабандой?"
  
  "Откуда?" Керни издевательски усмехнулся.
  
  "Отсюда. Фрэнки сказала мне правду. Она была в этой комнате. Ты ничего не чувствуешь?"
  
  Детектив фыркнул.
  
  "По-моему, это паршиво пахнет".
  
  Взгляд Саймона уловил блеск на полу. Он полностью проигнорировал револьвер Кирни, чтобы шагнуть вперед и поднять его.
  
  "Смотри".
  
  "Зуб из расчески", - презрительно сказал Керни. "Ну и что?"
  
  "Пружинящий зуб", - сказал Саймон, - из того вида гребня, который женщины носят в волосах. И темно-красно-коричневый - цвет, который она бы использовала".
  
  
  ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
  
  Миссис Уингейт и Стивен Эллиот поймали их обоих в этот момент. Филантроп дрожал с какой-то сдержанностью в бледных губах.
  
  "Это самое возмутительное предложение, которое я когда-либо слышал, мистер Темплар", - сказал он. "Лейтенант Кирни сказал мне..."
  
  "О, я так надеюсь, что ты ошибаешься!" - лепетала Лора Уингейт. "Она такой милый человек, я бы умерла, если бы с ней что-нибудь случилось".
  
  "Если бы с ней что-нибудь случилось, этого бы здесь не было", - холодно заявил Эллиот. "Лейтенант, я думаю, вам лучше обратиться к мистеру Темплару и его обвинениям в соответствующие инстанции".
  
  Кирни кивнул.
  
  "С удовольствием, мистер Эллиот".
  
  "Несмотря на гребень?" Саймон настаивал.
  
  "У нас довольно много леди-гостей", - натянуто сказал Эллиот. "Если это является каким-либо основанием для такого поведения ..."
  
  "Это не так", - сказал Керни. "И я собираюсь с удовольствием арестовать Святого по обвинению в нарушении общественного порядка, просто чтобы заставить его замолчать на некоторое время". Он снова ткнул Саймона пистолетом. "Пойдем, ты".
  
  "Мне понравилось ваше шоу", - пропела миссис Уингейт, очевидно, чувствуя, что от нее требуется какое-то выражение. "Однажды вы должны сделать это для нас снова".
  
  Саймон и Кирни спустились вниз, миновав шквал глаз, просочившихся из подвала.
  
  "Кстати, - сказал Саймон, - у Фрэнки пистолет".
  
  "У него есть разрешение", - сказал Кирни. "Я знаю судью, который его выдал. Продолжайте".
  
  Они вышли на тротуар, и наступила короткая, но неловкая пауза, пока на улице не установилось полное отсутствие кабельного сообщения.
  
  "Почему бы нам не взять мою машину?" - любезно предложил Святой. "Она прямо здесь".
  
  "Хорошо", - воинственно сказал Керни. "Я позволю тебе вести его - и просто ничего не предпринимай".
  
  Он открыл дверь и вошел вслед за Саймоном. Пока Святой вставлял ключ в замок, он протянул руку и защелкнул одну петлю пары наручников на левом запястье Саймона. Другой наручник он прикрепил к рулевому колесу.
  
  "Хорошо", - мрачно сказал он. "Поехали".
  
  Саймон завел двигатель и несколько кварталов вел машину на север. Керни держал револьвер на коленях и сердито смотрел с довольно напряженным триумфом.
  
  "Как насчет вашего крупного дела против меня?" Спросил Саймон через некоторое время. "Я имею в виду, помимо моих нарушений общественного порядка. Это продвигается?"
  
  Кирни напряг мышцы челюсти.
  
  "Сегодня днем мы получили письмо. Оно было адресовано шефу полиции и подписано Кливом Френдом. Там говорилось, что он был замешан в какой-то сделке с тобой и пытался выпутаться из нее, потому что струсил. И он боялся, что ты не позволишь ему выпутаться. Ты угрожал убить его, если он не подыграет. В письме говорилось, что он оставляет его другу, чтобы тот отправил его по почте, если он ... умрет."
  
  Святой смотрел прямо перед собой.
  
  "Вы проверили подпись?"
  
  "Это была подпись друга, все верно. Немного шаткая, но по сравнению".
  
  "Шаткий?" Саймон задумался. "И я готов поспорить, что само письмо было напечатано на машинке".
  
  "Это было".
  
  "Это было бы так. Либо Друг подписал под воздействием скополамина - который является снотворным, - либо его пытали, чтобы заставить подписать это".
  
  "Ты можешь объяснить все, что угодно, не так ли?" Издевательски заметил Кирни. "Кто-то, конечно, пытается подставить тебя".
  
  "Конечно", - холодно согласился Саймон. "Это ... должно быть очевидно даже для полицейского".
  
  "Да? И как они заставили эту даму Вэринг исчезнуть?"
  
  "Вероятно, через потайной ход ..."
  
  Его голос затих, когда эта мысль ударила его, как брызги холодной воды между глаз.
  
  "Боже мой", - тихо сказал он. "Потайной ход. Конечно. Какой же я слабоумный неудачник!"
  
  "Эй!" Внезапно взвизгнул Кирни. "Как ты думаешь, куда ты направляешься? Это не дорога в штаб-квартиру".
  
  "Я выбираю этот путь", - сказал Святой. "Входи, Хоппи".
  
  Мистер Юниатц поднялся из-за переднего сиденья и приложил дуло своей "Бетси" к затылку Керни.
  
  "Ладно, коппер", - сказал он. "Успокойся".
  
  Лицо детектива побелело, затем покраснело.
  
  "Тебе это с рук не сойдет", - в отчаянии сказал он.
  
  "Мы можем попробовать", - сказал Святой. "На меня только что снизошло вдохновение, и я собираюсь быть слишком занят, чтобы носиться с какой-то ерундой о нарушении общественного порядка".
  
  Он погнал машину на запад по Рузвельт-авеню и вскоре свернул на Сентрал-авеню к Коламбус-парку, где остановился.
  
  "Ладно, Хоппи", - сказал он.
  
  "Де войкс, босс?"
  
  "Просто дай ему вздремнуть", - поспешно сказал Саймон.
  
  Мистер Юниатц поднял пистолет и опустил его с профессиональной точностью; и детектив задремал. . . .
  
  Саймон нашел ключи Керни, отстегнул наручники и надел их на запястья детектива. Он взял значок Керни и удостоверение личности, полагая, что человек в наручниках без документов будет более чем обычно задерживаться, чтобы поднять шум. Затем они вытащили Керни из машины, положили его под деревом, надвинув шляпу на лицо, и быстро уехали.
  
  Мозг Святого безжалостно бичевал сам себя под бесстрастной маской его лица.
  
  "Тайные ходы", - повторил он, включив фары на дороге в Уитон. "Хоппи, мне следует осмотреть голову".
  
  "Зачем, босс?"
  
  "Личинки". Что, черт возьми, первое, что ты ожидаешь найти в убежище, которое раньше принадлежало Аль Капоне? И разве ты не помнишь, Сэмми сказал, что у него есть безопасное место, чтобы спрятать Джуниора?"
  
  "Конечно".
  
  "Что ж, это было безопасно. Настолько безопасно, что Кирни не смог его найти. Но на этот раз мы его найдем, даже если нам придется ради этого рвануть. И тогда мы узнаем, обманули ли нас Сэмми и его друг Фингер, или Король догнал их."
  
  Он тщательно обследовал дом, но там не было никаких признаков присутствия полицейского охранника, а окно на первом этаже быстро поддалось умелым манипуляциям Святого. Именно после этого проблемы начали множиться, и потребовалось два часа методичного труда, чтобы их решить.
  
  Они, наконец, нашли "безопасное место", с трудом проследив вентиляционную трубу, у которой, казалось, был выход, но не было входа. Даже тогда поле деятельности было просто сужено до подвала, и потребовалось тщательное исследование дюйм за дюймом, чтобы установить вероятный вход. Воспоминания Хоппи о днях бутлегерства были полезными и забавными, хотя иногда и ужасными; но в конце концов им пришлось использовать ломы, чтобы сломать кирпичную стену. Под ним была стальная пластина; но как только был обнаружен ее запирающий механизм, она поддалась куску упаковочной проволоки.
  
  Он впустил их в маленькую, комфортабельно обставленную комнату с вентиляционной решеткой на потолке, где Сэмми Нога, связанный, как цыпленок без мяса, философски лежал на раскладушке и смотрел на них.
  
  "Сыр, приятель", - сказал Хоппи, расправляясь с веревками Сэмми складным ножом. "Мы думали, тебя ударили или помочили".
  
  "Только не меня", - проворчал Сэмми. Он экспериментально проверил свои конечности. "Спасибо, Святой. Я подумал, что наверняка смогу заработать. Эти паршивые ублюдки просто хотели, чтобы я лежал здесь и умирал с голоду ".
  
  "Ты что, не слышал нас?" Спросил Саймон. "Ты мог бы сэкономить нам немного времени, если бы крикнул".
  
  "Это не принесло бы никакой пользы. Эта комната звукоизолирована. Я только что слышал тебя, конечно, но ты не мог слышать меня. Кроме того, откуда я знал, кто это был? Я мог сказать, что кто-то врывается, поэтому я позволил им вломиться. Не то чтобы я мог тебя остановить." Сэмми чопорно прошелся взад-вперед, как лохматый медведь, остановившись у двери. "Пришлось взломать дверь, не так ли? Это будет стоить денег, чтобы починить это". Он поморщился. "Черт. Пошли наверх. Я умираю с голоду".
  
  Но первое, что сделал Сэмми Нога, это достал из холодильника бутылку пива, откупорил ее и залпом выпил содержимое. Он вытер рот волосатой рукой, вздохнул и злобно посмотрел на Святого.
  
  "Паршивый обманщик", - сказал он. "Нет, не ты. Я имею в виду пальцы. Давай, садись. Выпей пива. Подожди секунду".
  
  Он вернулся к холодильнику и достал тарелку со свиными рульками.
  
  "Как это произошло?" Спросил Саймон.
  
  "Фингерс Шульц", - сказал Сэмми, грызя костяшку пальца. "Это лишний раз доказывает. Никогда никому не доверяй. Этот маленький ублюдок был со мной три года. Думал, что могу на него положиться. Конечно, мог - пока он не начал считать меня бывшим, и кто-то другой мог бы заплатить лучше и защитить его ".
  
  "Как Король нищих?" Подсказал Саймон.
  
  "Я бы об этом не знал. Фингерс привел сюда Фрэнки Вайса. Они меня подставили. Фингерс знал об этой комнате внизу и о том, как в нее попасть. Они забрали того парня, которого ты оставил здесь, с собой, а меня оставили так, как будто ты меня нашел. Забавно - он, похоже, не был так рад, что они его нашли, как можно было ожидать."
  
  "Интуиция Джуниора работала нормально", - хладнокровно сказал ему Саймон. "Они задали ему все вопросы, которые у них были, а затем уничтожили его".
  
  Сэмми задумчиво пожевал костяшку, его маленькие глазки изучали Святого. Наконец он вздохнул.
  
  "Это очень плохо. Я думаю, он сам напросился на это, но тебе от этого не становится лучше". В огромной хватке Сэмми обескураживающе хрустнула свиная костяшка. Он встал, нашел еще одну бутылку и поднес ее ко рту. "Кто заплатит за то, что испортил мой погреб?" резко спросил он. "Все, что нужно, чтобы открыть его, - это просунуть проволоку в нужном месте между кирпичами. Вам не обязательно было вот так его ломать".
  
  "Сколько будет стоить ремонт?" Спросил Саймон.
  
  "Скажем, двести".
  
  Святой улыбнулся.
  
  "Это совпадение. Моя плата за спасение людей, которых связали и оставили умирать, составляет ровно двести рыб. Будем считать, что это справедливо?"
  
  Сэмми сказал без злобы: "Я не думал, что это сработает на тебе, но попробовать не повредило. Фингерс - тот парень, который должен за это заплатить. Но когда я догоню Фингерса, он будет не в той форме, чтобы подписывать чеки ".
  
  Саймон закурил сигарету.
  
  "Ты прав насчет того, что затирание Джуниора не идет мне на пользу", - сказал он. "На самом деле, они довольно усердно пытаются обвинить меня в этом. Вам будет интересно узнать, что часть рамки была подарком на этот дом от вас мне. Теперь мы знаем об этом больше, это была совсем не такая уж плохая подстава. Ты бы никогда не появился, чтобы оспорить титул; и если бы кто-нибудь когда-нибудь нашел твое тело, это было бы в моем доме и выглядело бы так, как будто я ударил тебя и подделал документы . . . . Оказывается, король довольно милый маленький интриган ".
  
  Сэмми Нога смотрел на него со смесью горя и оцепенения, отчего казалось, что он вот-вот заплачет.
  
  "Ты имеешь в виду... они отдали тебе мой дом?"
  
  Его глаза действительно увлажнились, когда он медленно обвел взглядом ужасающий интерьер.
  
  "Не волнуйся - я верну это тебе", - великодушно сказал Святой. "Все, что я хочу от тебя, - это ровно столько, сколько ты можешь мне сказать. Например: когда Фрэнки и Фингерс разговаривали, обронили ли они что-нибудь, что дало бы вам представление о том, где находится главное убежище Короля нищих? Или где они могли бы держать Джуниора, если бы хотели сохранить его?"
  
  Сэмми некоторое время задумчиво жевал и принял решение.
  
  "Я не стукач, - сказал он, - но после того, что эти две крысы сделали со мной ... Они тоже мало что сказали. Но Фингерс сказал: "Почему бы не поработать с ним здесь?" А Фрэнки сказал: "Они ждут нас у Эллиота, и там у нас есть трюк получше".
  
  Мистер Юниатц нарушил затянувшееся молчание, во время которого он. освежался из пинтовой бутылки бурбона, которую обнаружил среди запасов Сэмми. Его возвращение к разговору могло быть вызвано пробуждением какой-то мысли или тем фактом, что бутылка теперь была пуста.
  
  "Отель "Де Эллиот"?" сказал он. "Но мы только что приехали из дере..."
  
  "И мы не обыскивали его", - сказал Саймон. "Это было всего лишь то место, где я начал думать о потайных ходах. Естественно, я был слишком глуп, чтобы начать с этого ... Подожди минутку!" Он внезапно вскочил на ноги, и его глаза загорелись. "Сэмми, он сказал "у Эллиота" или "отель Эллиот"?"
  
  "Он сказал "у Эллиота", - уверенно заявил он. "Я никогда не слышал об отеле "Эллиот"".
  
  "Конечно, он это сделал", - сказал Святой с мелодичностью в своем тихом голосе, похожей на приглушенные звуки труб. "Конечно, он это сделал. Любой, кто имел в виду отель "Эллиот", сказал бы так или назвал бы это "Отель" или "Эллиот". Они бы не назвали это "у Эллиота". ... Хоппи, мы в пути!"
  
  Хоппи послушно, но с трудом поднялся на ноги.
  
  "Хорошо, босс".
  
  "С вас пять баксов за бурбон", - сказал Сэмми. Он зажал в волосатом кулаке купюру, которую вложил в него Саймон, и добавил: "Только одно. Постарайся оставить для меня Фингерса, ладно? Я вроде как чувствую, что должен забрать его сам, судя по всему."
  
  "Мы попробуем", - пообещал Саймон.
  
  Он возвращался в Чикаго, когда стрелка спидометра была точно на разрешенном законом пределе, потому что это был тот случай, когда он не хотел, чтобы его останавливали. Его первым пунктом назначения был его собственный отель: он делал ставку на то, что это вполне могло быть последним местом, где Кирни ожидал бы его появления снова, но в любом случае он руководствовался предчувствием, которое оправдывало этот шанс.
  
  И деталь встала на место, как будто ее обработали по размеру, со сверхъестественной плавностью, которая, казалось, так часто смазывала шестеренки судьбы Саймона Темплара.
  
  В его ящике на столе лежало письмо, полученное последней доставкой. Оно было адресовано Хоппи, но Саймон вскрыл его, как только увидел название риэлторской фирмы, от которой оно пришло.
  
  УВАЖАЕМЫЙ МИСТЕР ЮНИАТЦ: Мы наконец-то смогли отследить владельца интересующей вас недвижимости по адресу 7204 Келли Драйв.
  
  Владелец - мистер Стивен Эллиот, и мы понимаем, что он рассмотрит предложение--
  
  Саймон больше ничего не читал. Он сунул письмо в карман, и сапфиры заплясали в его глазах.
  
  "Пойдем, Хоппи, - сказал он, - и договоримся об отречении".
  
  
  ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
  
  Телефон, стоявший у локтя клерка, зажужжал. Он поднял трубку и сказал: "Говорит ночной клерк ..." Его глаза обратились к Святому, и он сказал: "Да, он только что вошел..."
  
  Затем его глаза расширились, хотя они все еще были устремлены на Святого. Саймон наблюдал, как они становятся шире и круглее, прежде чем мужчина отступил от прилавка и повернул голову.
  
  Святой намеренно медлил с закуриванием сигареты, но даже его сверхчувствительные уши ничего не могли уловить, поскольку весь остальной разговор доносился с другого конца линии, пока клерк не пробормотал: "Хорошо, я сделаю все, что в моих силах".
  
  Саймон начал отходить.
  
  "Э-э... мистер Темплар..."
  
  Он обернулся.
  
  "Да?"
  
  Клерк вспотел. Его лицо слегка остекленело от напряжения, вызванного попытками выглядеть естественно.
  
  "Только что звонил менеджер, мистер Темплар, и хотел поговорить с вами о ... о завышенной стоимости вашего счета".
  
  "Я буду рад поговорить с ним утром", - с готовностью согласился Святой. "Нам, должно быть, есть о чем поговорить - все, что указано в моем счете, кажется мне завышенным".
  
  "Он сейчас направляется сюда, сэр", - сказал клерк из "миндалин". "Если бы вы могли подождать несколько минут ..."
  
  Улыбка Святого неземно сияла бы в витражном окне.
  
  "Боюсь, у меня нет времени", - сказал он. "Но когда лейтенант Кирни прибудет сюда, поздравьте его от меня с новой работой. О, и передайте ему это письмо, хорошо?"
  
  Он положил сообщение от агентов по недвижимости на стол и поспешил вывести Хоппи из вестибюля, прежде чем клерк смог собраться с мыслями для новой попытки задержать его.
  
  И снова его машина пробиралась сквозь поток машин на максимальной скорости, которая все еще оставляла ее неуязвимой для вмешательства закона.
  
  Руки Святого легко и уверенно лежали на руле, его острый загорелый профиль был неумолимо спокоен на фоне проезжающих мимо уличных фонарей. И пока он вел машину, как точная машина, он думал о Монике. Моника под действием наркотиков, ее бархатный голос бессвязен, загадочные глаза пусты, ее гордое тело вялое и беспомощное ... Он подумал о вещах похуже этого; и черный холод пронзил его с болезненной интенсивностью, которая заморозила его глаза, когда они смотрели вперед.
  
  "Я крутой, Хоппи", - сказал он ровным, безжизненным голосом. "Я должен был знать лучше, чем думать, что смогу столкнуть ее со сцены . . . . Она, конечно, снова надела наряд той нищенки. Она вернулась в отель "Эллиот". Но из-за того, что пролил Джуниор, она не продержалась и минуты. Они, вероятно, заботились о ней прошлой ночью, пока я лежал там, задаваясь вопросом, почему они ничего не сделали со мной." В его голосе была горечь, превосходящая эмоции. "К этому времени они назначили ей лечение и знают обо мне все остальное. За исключением того, где я сейчас нахожусь. Это решающий бой".
  
  "Кто бы это мог подумать", - изумленно сказал Хоппи. "Эллиот - старый козел!"
  
  Саймон ничего не сказал.
  
  Дом на Келли Драйв был таким же темным, как и в прошлый раз, когда они его видели, - невообразимая двухэтажная груда кирпича с опущенными жалюзи, из-за которых окна казались незрячими глазами.
  
  Саймон направился к задней двери, Хоппи следовал за ним по пятам. Уже однажды взломав замок, ему потребовалось всего несколько секунд, чтобы открыть его снова.
  
  Они шагнули в темноту и тишину, нарушаемую только монотонным медленным стуком капающего крана. Это была кухня. На другой стороне комнаты была дверь наверху лестницы, которая вела вниз, в подвал, где проводились посвящения в братство нищих. Когда Саймон коснулся ее, она немного подалась: была не совсем закрыта, но за небольшим отверстием тьма была еще чернее. Он остановился и снова прислушался, но ничего не услышал. Темнота в доме, казалось, не указывала на то, что там был охранник, но он не делал поспешных выводов.
  
  Он взвесил пистолет в руке и толкнул дверь шире.
  
  Затем он услышал это - слабый, но отчетливый шелест движения, который на мгновение вызвал неконтролируемую синкопу в его сердцебиении и отправил в полет колонну эскимосских жуков, вцепившихся в его скальп. И вместе с шелестом раздался низкий сонный нечленораздельный стон.
  
  "Что это?" - хрипло выдохнул мистер Униатц.
  
  Святой едва потрудился говорить шепотом. После первого мгновенного шока он понял шорох и стон так отчетливо, что, казалось, была установлена ненужность дальнейшей скрытности.
  
  "Это Моника", - сказал он и спустился по ступенькам.
  
  Его фонарик-карандаш разогнал темноту, когда он достиг дна; и в круглом пятне, куда упал луч, он увидел ее.
  
  Она лежала на брезентовой койке в одном из углов подвала. Ее запястья были привязаны к боковым элементам. Как он и ожидал, она была одета в те же грязные бесформенные лохмотья, в которых он впервые встретил ее; но большая часть косметики нищенки была грубо стерта с ее лица. Ее глаза были закрыты, но когда на них упал свет, ее веки немного приподнялись, как будто с бесконечным усилием.
  
  "Нет", - хрипло произнесла она одними губами. "Нет..."
  
  "Моника", - сказал он.
  
  Он сдержал рвение в своих шагах, когда подошел к койке, чтобы осторожно подойти к ней.
  
  "Это я", - сказал он. "Саймон Темплар".
  
  Ее глаза искали его, когда он прикоснулся к ней, и он мог видеть, как сузились ее зрачки. Он направил луч фонарика на свое лицо, затем снова на нее.
  
  Она узнала его - по звуку его голоса и по тому, как он мельком взглянул на нее. Даже сквозь пелену наркотика он увидел, как осознание его присутствия пробивается в ее разум, и увидел легкую улыбку, которая на мгновение осветила все ее лицо. Она попыталась поднять голову, и ее губы произнесли его имя: "Саймон..."
  
  Усилие было всем, что она могла сделать. Ее голова откинулась назад, и веки закрылись, скрыв этот сияющий взгляд.
  
  И затем внезапно вспыхнула вспышка света, которая уничтожила все тени и погасила луч его фонарика-карандаша, как потоп погасил бы спичку.
  
  "Хорошо", - раздался скрипучий голос Фрэнки Вайса. "Это автомат "Томми". Ничего не предпринимайте, или я пристрелю вас всех троих".
  
  Святой обернулся.
  
  Ступени лестницы позади него были горизонтальными, но без твердых ступеней. Таким образом, у человека, спрятавшегося за ними, была хорошая точка обзора. Из одного из отверстий торчало безошибочно узнаваемое дуло пистолета-пулемета; а за Святым, прямо на линии огня, лежала Моника Вэринг.
  
  "Бросайте оружие и дотягивайтесь", - сказал Фрэнки.
  
  Саймон повиновался.
  
  Хоппи сказал: "Босс..."
  
  "Нет", - сказал Святой. "У тебя нет шансов. Делай то, что тебе говорит Фрэнки".
  
  "Бетси" Хоппи позорно грохнулась на пол.
  
  Огромная масса Большого Хэйзел-Грина вышла из-за лестницы. Она обошла их, отбросила их пистолеты подальше от досягаемости и обыскала их умелыми руками, похожими на окорока. Затем она снова отступила в сторону, и Фрэнки Вайс вышел на открытое место.
  
  На его лице выступила небольшая капелька пота, но оружие, которое он держал, было совершенно устойчивым.
  
  "Как приятно видеть тебя, Фрэнки", - протянул Саймон. "Ты тоже хорошо выглядишь. Та тренировка, которую мы провели вместе, должно быть, пошла тебе на пользу".
  
  "Ты думаешь, что ты умный, не так ли?" Фрэнки прикусил уголок рта. "Ну, когда я закончу с твоей тренировкой ..."
  
  "Все тот же старый диалог", - вздохнул Святой. "Хотел бы я вспомнить, сколько раз я слышал эту фразу. Фрэнки, ты убиваешь меня".
  
  "Может быть, ты не шутишь", - усмехнулся Фрэнки. "Сядь на кровать и держи руки так, чтобы я мог их видеть".
  
  Святой сел, и Моника Вэринг снова беспокойно пошевелилась. Теперь он чувствовал себя очень спокойным. Внутреннее ликование, которое опасность всегда могла в нем разжечь, успокоилось и остыло. Он хладнокровно оценивал все их шансы, столь же хладнокровно следил за своим собственным первым открытием, с высокомерной уверенностью, что, когда придет время, он сделает больше, чем мог бы сделать любой другой человек.
  
  "Я просто хочу, чтобы ты знал, - сказал он, - что если ты что-то сделал Монике Вэринг..."
  
  "Не будьте смешным, мистер Темплар", - раздался новый голос с верхней площадки лестницы. "Возможно, нам придется убить мисс Вэринг, но я бы никогда не допустил такого рода вещей".
  
  Это была миссис Лора Уингейт.
  
  
  ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
  
  Святой наблюдал, как она спускается по лестнице, в то время как его мозг отчаянно пытался восстановить равновесие. Это было фантастично, нелепо. В сказке, конечно, он бы давно догадался об этом; но он мыслил строго в реалиях. Это было нереально, и все же он видел это своими глазами.
  
  Она была все той же фантастической фигурой из мультфильма Хелен Хокинсон. Она высунулась вперед и назад, пухлая, очевидно, безмозглая женщина, чьи мысли не должны были быть заняты ничем более опасным, чем планированием театральных вечеринок или покупкой Ренуаров, которых она не могла оценить, ее нижняя губа немного оттопырилась; это было единственное изменение.
  
  Она посмотрела на Святого, и он почувствовал легкую вспышку холода, когда их глаза встретились. Ослепительный свет, казалось, выбелил все краски из ее глаз, и безжалостная змеиная холодность взгляда на этом напудренном лице была шокирующей.
  
  "Добрый вечер, ваше величество", - сказал он.
  
  Он начал вставать.
  
  "Сидя!" - Пригнись! - рявкнул Фрэнки; и Святой поднял брови, когда затих.
  
  "Извините меня. Это были просто мои старомодные манеры. Меня всегда учили вставать, когда в комнату входит леди, особенно если она королева".
  
  Хоппи недоверчиво спросил: "Ты имеешь в виду, что это Король нищих? Этот старый мешок?"
  
  "Заткнись", - прорычал Фрэнки.
  
  "Неважно, что они сейчас говорят", - сказала миссис Уингейт. "Хейзел..."
  
  Большая Хейзел кивнула и подошла к маленькому боковому столику. Она выдвинула ящик и достала материалы для подкожной инъекции - шприц, ампулы, вату, спирт. Она начала насаживать иглу на стеклянный колпачок шприца так же умело, как опытная медсестра. Саймон понял, что, возможно, когда-то она была одной из них.
  
  "Мы тоже получаем лечение?" спросил он.
  
  Миссис Уингейт бросила на него взгляд бледных глаз.
  
  "Конечно. Есть несколько вещей, которые мне нужно знать немедленно. Я хочу быть уверен, что ты говоришь правду".
  
  "Вы хотите знать, со сколькими людьми я разговаривал, не так ли?"
  
  "От этого многое зависит, мистер Темплар. Я принял меры, чтобы исчезнуть в случае необходимости. Но я надеюсь, что в этом не будет необходимости пока - или когда-либо".
  
  "Я понимаю", - пробормотал Саймон. "Если вы сможете сохранить свою тайну в безопасности еще несколькими убийствами - очень мудро с вашей стороны, миссис Уингейт. Я должен был лучше помнить свои шахматы - именно ферзь является самой опасной фигурой в игре. Не король ".
  
  "Сыр", - безучастно сказал Хоппи. "Дама-де, Король нищих. И "Я подумал ..."
  
  "Что это был Эллиот. Ну, у нас были на то причины. В первую очередь мы искали мужчину. Это именно тот ложный след, миссис Уингейт собиралась уйти, когда придумывала свой титул. Знаешь, Хоппи, давным-давно была египтянка, которая сама короновала фараона. Она даже настаивала на том, чтобы появляться на публике с бородой на государственных мероприятиях. Миссис Уингейт никогда не заходила так далеко, но маскировка все равно была достаточно хорошей. А потом она так хорошо использовала собственность Стивена Эллиота. Отель и это. Она, кажется, специализируется на такого рода операциях - например, на том, чтобы отдать мне домик Сэмми Ноги. Я не сомневаюсь, что если кто-нибудь еще пойдет по горячим следам, объяснять придется именно Эллиоту." Он задумчиво посмотрел на миссис Уингейт. "Только между нами, и поскольку дальше этого дело не пойдет, Лора, я бы не прочь поспорить сейчас, что Эллиот вообще не замешан в рэкете".
  
  Холодная улыбка приподняла уголки рта женщины.
  
  "Только между нами - и поскольку дальше этого дело не пойдет, мистер Темплар, - вы выиграли бы это пари".
  
  Саймон кивнул и наблюдал, как Большой Хейзел сломал горлышко ампулы и начал наполнять шприц.
  
  "В том же духе, - сказал он, - было бы любопытно спросить, что произойдет с нами после того, как я скажу вам, что лейтенант Кирни знает, где мы находимся, и направляется за нами?"
  
  Жирное лицо Лоры Уингейт не дало никакого видимого ответа.
  
  "Подобный старый блеф меня не пугает", - сказала она. "Тем более, что через несколько минут я узнаю правду. Но я рада ответить на ваш вопрос. Как ты, возможно, помнишь, у нас есть бутылка виски, которую ты был так любезен открыть для Большой Хейзел, я собирался подбросить ее в дом Сэмми Нога, чтобы помочь повесить на тебя убийство Друга Клива. Теперь вмешательство мисс Вэринг заставило меня изменить свои планы. Я использую это где-нибудь в другом месте, чтобы доказать, что ты убил своего человека Униатца в ссоре из-за каких-то украденных драгоценностей - думаю, я устрою, чтобы их у меня украли. Вскоре после этого вас и мисс Вэринг найдут в вашей машине, обоих застреленными из вашего пистолета, с подходящей прощальной запиской, которую вы напишете, находясь под действием наркотиков, - жертвы сенсационного соглашения о самоубийстве ... Продолжайте, Хейзел ".
  
  Саймону Темплару показалось, что в комнате стало холоднее, когда она замолчала. Тогда он потерял все угрызения совести, которые, возможно, испытывал раньше. Эти выцветшие холодные глаза бесстрастно рассматривали его, когда Большой Хейзел приблизился к нему со шприцем в одной руке и пропитанным спиртом клочком ваты в другой.
  
  "Закатайте рукав, Святой", - сказала миссис Уингейт. "Если, конечно, вы не предпочли бы, чтобы Фрэнки начал стрелять сейчас. Но я думаю, здравый смысл подскажет вам, что это будет самый безболезненный способ - для всех вас ".
  
  Мысль о том, что это говорила та самая женщина, чей курсив и пресное девичье хихиканье когда-то заставили его думать о ней как о нелепой карикатуре на типичного человека, парализовала его.
  
  Саймон медленно начал снимать пальто. Его нарочитое спокойствие, которое было у него совсем недавно, превратилось в ледяной расчет. Он оставил Кирни достаточно широкую подсказку; но у него не было гарантии, что она сработает, или сработает вовремя. Он с большой ясностью знал, что ему придется сделать, и каких долей секунды это потребует от него.
  
  "Хоппи, - сказал он, - боюсь, мы допустили несколько ошибок. Если бы ты только продолжал метко стрелять - как деловитая пчела ... пчела ..."
  
  Хоппи моргнул.
  
  "А?"
  
  Святой покорно принялся за свой рукав.
  
  "Забудь об этом. Ты не можешь каждый раз попадать в яблочко".
  
  Он закончил закатывать рукав и краем глаза заметил, как на лице Хоппи появилось понимание.
  
  Саймон сказал: "Подземная камера и весь реквизит жестокой мелодрамы. Это требует спасения морскими пехотинцами в последнюю минуту, миссис Уингейт".
  
  Женщина бросила на него ледяной взгляд.
  
  "Вытяните руку, мистер Темплар".
  
  Саймон вздохнул и протянул свое загорелое левое предплечье Большой Хейзел. Она промокнула его ватой и схватила его запястье рукой борца.
  
  Один быстрый взгляд убедил его, что автомат Фрэнки был почти закрыт огромным телом Большой Хейзел; после этого он на него не смотрел. Он наблюдал за приближением шприца, который был почти поглощен ее гигантской лапой; и все его мускулы были расслаблены и ждали. "Итак, Хоппи", - холодно сказал он.
  
  Раздался звук, который он узнал - неописуемый шум, похожий на пту! это означало выброс БИ-би-выстрела между зубами Хоппи Униатца . . . .
  
  В течение нескольких недель Хоппи совершенствовался в точности, силе и принципах устной баллистики. Если бы внутренняя часть его рта была нарезана, как ствол пистолета, его прицел, возможно, был бы лучше, но на таком близком расстоянии промаха не было. Би Би, движимый скоростью и насилием, довершил последний штрих возмутительного гротеска, попав Большому Орехово-зеленому в левый глаз.
  
  "По сравнению с пирогом с заварным кремом, - размышлял Святой какой-то неудержимо циничной частью своего разума, которая осуждающе подняла бровь, - я не мог придумать ничего лучшего. Теперь равновесие ситуации нарушилось с ослепительной внезапностью. Мгновенной реакцией Большой Хейзел на попадание инородной частицы в ее зрительный аппарат было то, что она взревела, как раненый бык, отпустила запястье Святого и прижала свободную руку к поврежденному органу. Но одновременно, даже не дожидаясь этого освобождения, свободная правая рука Святого начала двигаться.
  
  Если бы он просто попытался схватить Большую Хейзел или ударить ее в челюсть, женщина, вероятно, убежала бы. Но рука Саймона Темплара метнулась вниз со скоростью, которая почти затуманила зрение, и его ладонь с убийственной внезапностью сомкнулась на ее руке. И рука, на которой он сомкнулся, держала шприц для подкожных инъекций из хрупкого стекла.
  
  Ствол шприца мгновенно превратился в бессвязный набор острых, как бритва, осколков, все глубже врезающихся в плоть Большого Хейзела по мере того, как безжалостная хватка Святого сжималась все сильнее. Все ее способности были сосредоточены, исключая все остальные мысли, на немедленной, жизненно важной и истерической необходимости разжать руку, прежде чем пальцы начнут отваливаться. И, будучи таким образом занята, она была не в состоянии осознать, что рука Святого также развернула ее, пока она полностью не перекрыла линию огня Фрэнки.
  
  В тот же момент мистер Юниатц переместился с проворством, которое пролило неожиданный свет на его прозвище. Он нырнул за ближайшим пистолетом на полу и выстрелил почти в тот момент, когда его лапа сомкнулась на нем. Единственным звуком, который издал Фрэнки Вайс, был странный сдавленный кашель, когда он падал; а автоматчик вообще не произнес ни слова . . . .
  
  "Хорошо", - раздался голос Керни с верхней площадки лестницы. "Прекратите это, или я позволю вам всем это получить".
  
  Саймон оттолкнул Большого Хейзела и улыбнулся ему.
  
  "Старый добрый Элвин", - сказал он. "Никогда не поздно поклониться".
  
  
  ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
  
  Моника Вэринг повернула голову на подушке, и ее волосы колыхнулись вместе с ней блестящим мотком на обнаженном атласе ее плеча. Халат, который она носила, спускался оттуда таким глубоким вырезом, что Саймон Темплар, облокотившийся на высокую подножку ее больничной койки, испытывал не совсем необъяснимое головокружение всякий раз, когда его взгляд блуждал в этом направлении.
  
  Он демонстративно вздохнул.
  
  Моника улыбнулась. В ее голосе было теплое искушение.
  
  "Что-нибудь не так? Я думал, все твои проблемы были благополучно разрешены".
  
  "Они - почти все". Он довольно криво усмехнулся. "Керни получил повышение, Эллиот очистил свое доброе имя, Лора Уингейт ..." Синева потемнела. "Лора Уингейт продержалась намного дольше, чем я ожидал, но она наконец сделала признание. Даже Фингерс Шульц". Улыбка вернулась. "Похоже, что прошлой ночью на улице был подобран придурок по имени Фингерс Шульц со следами шин по всему телу, очевидно, жертва сбитого водителя; но я не спрашивал Сэмми Нога, как выглядит его машина".
  
  Моника наклонилась вперед, обхватив колени, и ослепительно улыбнулась ему. Святой наслаждался его последующим головокружением.
  
  "Тогда к чему эти глубокие вздохи?"
  
  "Потому что теперь у нас вряд ли будет какой-либо повод для того, чтобы видеться. Как скоро ты рассчитываешь выбраться из этого притона?"
  
  "К вечеру. Было глупо вообще приглашать меня, но мой менеджер настоял на нескольких днях отдыха. Сегодня вечером я играю Нору, как обычно ".
  
  "А после представления?"
  
  "Я ждал, когда меня спросят. О чем ты думал?"
  
  Святой улыбнулся.
  
  "Точно то же самое, что и ты", - сказал он.
  
  
  КНИГА ВТОРАЯ: АНГЕЛ В МАСКЕ
  
  
  ГЛАВА ПЕРВАЯ
  
  В этот момент Саймон Темплар не совсем наслаждался острыми ощущениями всей своей жизни.
  
  Расслабившись, насколько позволяли неотложные плотницкие работы, на своем месте у ринга между Хоппи Юниатцем и Патрисией Холм, он смешал дым собственной сигареты с ароматом сигары и пота Манхэттенской арены и созерцал последние моменты полуфинального поединка, задумчиво глядя своими сапфировыми глазами из-под лениво опущенных век. Человек, который был больше известен миру как Святой, никогда не стремившийся получать острые ощущения опосредованно, нашел бы мало поводов для волнения, даже если бы он был пристрастен к таким сидячим занятиям. Так или иначе, находясь там, он сутулился с непринужденной грацией, четкие линии его лица казались бронзовой маской сардонической отстраненности, когда он наблюдал, как два гладиатора перемещаются по рингу со всей сокрушительной скоростью танцоров балета в ножных кандалах, выступающих под водой, и безропотно посвящал себя любым развлечениям, которые мог предложить званый вечер в носке.
  
  В огромном внешнем мире было бесчисленное множество персонажей, которые отнеслись бы к его присутствию там без всякого хладнокровия. Некоторые из них, которые так или иначе участвовали в гораздо более сомнительных промоушенах, чем призовые бои, сочли бы личной несправедливостью то, что кто-то вроде Саймона Темплара все еще находится на свободе, когда так много их лучших друзей уже не на свободе. Другие, чей стандарт праведности подтверждался по крайней мере значком, так же громко стонали бы о том, что в участи полицейского в принципе нет ничего несчастливого, кроме того, что Святой может привнести в нее.
  
  Если бы инспектор Фернак, например, увидел его там, этот бульдожий прислужник закона мрачно задумался бы. По долгому опыту предыдущих встреч с этим удивительным современным пиратом он бы почувствовал, что у Святого не могло быть ортодоксального интереса к такому унылому предложению промоутера Майка Грейди "салон спецназа". Конечно, главный поединок между Торпедо Смитом и знаменитым Ангелом в маске, вероятно, был бы интереснее, но Саймон Темплар присутствовал там не только для развлечения. Это было то, во что Джон Генри Фернак никогда бы не поверил.
  
  И в этом случае, например, он был бы прав.
  
  Издевательские выкрики пронеслись над двумя Фердинандами на ринге, ни в малейшей степени не нарушив равновесия их менуэта в перчатках. Массивные ноги покупателей за кассой начали топать в ритме метрономического неодобрения, и кресло Саймона подпрыгнуло, когда броганы из товарного вагона слева от него добавили свой несгибаемый вес к грохочущей кантате. Голос клаксона их владельца перешел в гортанное обблигато, медный, пробирающий до глубины души вой с обертонами, напоминающими рвотный рев отравленного водяного буйвола. Святой понял, что это был всего лишь стон отвращения, изданный Хоппи Униатцем.
  
  "Босс", - тяжело вздохнул Хоппи, - "Это мойдер!" Узкая полоска морщин, которая сошла за лоб Хоппи, была глубокой от презрения. "Я должен подняться туда и сбросить их обоих с ринга".
  
  Порывы Хоппи были прекрасны в своей прямолинейной простоте и убийственной честности. Маленький шарик протоплазмы, который скрывался внутри его окованного камнем черепа, выполняя номинальную функцию мозга, управлял его антропоидным телом исключительно по путям действия, примитивным и прямым, не обремененным никакими тонкостями мышления или телеологическими соображениями. Пытку умственным трудом он полностью предоставил человеку, к чьей счастливой звезде он прицепил свой фургон. Ибо для Хоппи Святой был не из этого обычного мира; он был Мерлином, который совершал странные чудеса с божественной беспечностью, чьи ошеломляющие планы со сверхъестественной легкостью приводили к неизбежному успеху благодаря чудесам, интеллекту, которому Хоппи следовал в слепом, но довольном повиновении.
  
  Святой нежно улыбнулся ему.
  
  "Расслабься, приятель. В любом случае, это не та драка, на которую мы пришли посмотреть".
  
  Мечта с золотистыми прядями волос справа от Саймона улыбнулась.
  
  "Никогда, - предостерегала Патриция Холм, - дареным коням в зубы не смотрят".
  
  "Чтобы загнать фразу в угол", - сухо заметил Святой.
  
  "Что?" Хоппи уставился на леди Святого с открытым ртом в недоумении. "Лошади?" Его лицо, которое имело сильное фамильное сходство с теми, что можно увидеть на тотемных столбах, предназначенных для отпугивания злых духов, было изображено с отвисшими от удивления губами. "Какие лошади?"
  
  "В конце концов, - сказала Пэт, - мы здесь как гости и..."
  
  Звон колокола положил конец как драке, так и необходимости в дальнейших объяснениях. Звук нажал на спусковой крючок после громового освистывания, когда неутомимым гладиаторам было приказано разойтись по своим углам в ожидании решения. Оно последовало быстро. Хорошо освистанная ничья.
  
  "Что за взбучка", - пробормотал Хоппи.
  
  "Никаких ударов, никаких побегов, никакой драки", - сардонически пробормотал Саймон.
  
  "Они очень уважали друг друга, не так ли?" Невинно заметила Пэт.
  
  "Респект!" Хоппи взорвался. "Эти бездельники держались молодцом. Я мог бы вышибить обоим мозги вдвоем, со связанными за спиной руками". Он кипел от праведного гнева. "Я только надеюсь, что Ангел в Маске не вырубит Торпедо Смита слишком быстро. Они должны позволить ему остаться хотя бы на пару раундов, так что, может быть, мы увидим несколько боев ".
  
  "Если и есть какое-то сражение, которое можно увидеть", - рассеянно сказал Саймон, "по крайней мере, мы находимся в хорошей позиции, чтобы увидеть это".
  
  Точеная худоба скул и челюсти ярко выделилась, когда он закурил сигарету. Пэт, взглянув на пламя, на мгновение отразившееся в этих насмешливых голубых глазах, почувствовала знакомый прилив тоски и гордости. Ибо он был точной копией тех каперов, которые когда-то знали испанский мейн, современным пиратом, посвященным богам веселых и опасных приключений, кавалером, изменчивым, как хамелеон, который всегда будет одновременно самым надежным и самым неуловимым существом в ее жизни.
  
  "Да", - неохотно согласился Хоппи. "Они не чокнутые и не ошибаются с местами. У вас, должно быть, есть какой-то тормоз с промоутером, босс".
  
  "Я даже никогда с ним не встречался".
  
  Саймон на самом деле не слушал. Его глаза были повернуты влево, он задумчиво смотрел сквозь шлейф дыма туда, где примерно в дюжине мест от него поднимался Стив Нельсон и выходил на ринг, чтобы его представили как чемпиона, который будет защищать свой титул против победителя сегодняшнего боя. Однако Саймон наблюдал не за Нельсоном. Это была девушка на сиденье рядом с Нельсоном - девушка с вьющимися волосами цвета воронова крыла, большими зелеными глазами и носиком, чья курносость была бесконечно прекрасной копией широко разрекламированного хоботка ее ирландского отца.
  
  "Я полагаю, он просто подумал, что это хороший способ представиться", - передразнила Патриция. "Три маленьких билета на ринг, вот и все. Отправлено специальным курьером, не меньше. Поздравления от Майка Грейди и "Манхэттен Арена"!"
  
  Девушка с темными волосами повернулась и на короткое мгновение встретилась взглядом с Саймоном. Он заговорил, не отрывая от нее глаз.
  
  "Пэт, дорогая, ты слишком многое принимаешь как должное. Их послал не Майк".
  
  "Нет?"
  
  "Нет. Это была его дочь, Конни. Третья от прохода в первом ряду".
  
  Она проследила за его взглядом.
  
  В глазах черноволосой девушки не было и намека на кокетство. В них было что-то совсем другое - быстрый огонек благодарности, смягченный тревогой, которая омрачала ее чистую эльфийскую красоту. Затем она отвернулась. Пэт улыбнулась с кошачьей нежностью.
  
  "Понятно. Как мило с ее стороны подумать, что тебе, возможно, нужно немного развлечься!"
  
  Свиные глаза Хоппи моргнули.
  
  "Босс, разве она не подружка де Чемпа?"
  
  "Так я слышал". Саймон улыбнулся и выпустил большое кольцо дыма, которое вяло поднялось над сиденьем перед ним и осело вокруг лысой макушки его пассажира бледно-голубым ореолом.
  
  Разрозненный взрыв аплодисментов приветствовал выход Торпедо Смита на ринг.
  
  "Разве тебе не следует быть более осторожным при выборе исполнительниц главной роли?" Пэт спросила с приторным беспокойством.
  
  "Мне приходится сталкиваться с опасностями моей профессии", - воскликнул Саймон, и в его голубых глазах мелькнула насмешка. "Но это может вызвать некоторое волнение - хотя я не имею в виду то, о чем ты думаешь, дорогая".
  
  Воспоминание о визите Конни, ее сбивчивой мольбе о том, чтобы он увидел бой, задержалось в его сознании, как воспоминание о странной музыке, звуке сирены, пробуждающей старый знакомый холод, предвидящий и инстинктивный, предупреждающий об опасности, которая была не менее опасной, потому что она была еще неизвестна.
  
  Толпа разразилась оглушительным ревом.
  
  "Это Ангел!" Провозгласил Хоппи. "Он поднимается на ринг!"
  
  Нынешняя сенсация профессии кожевенника действительно поднялась на пьедестал почета punch. Он протиснул свой торс из хогсхеда между веревками; и когда он выпрямился, Святой увидел, что маска на самом деле была ничем иным, как черной подушкой-погремушкой, которая надевалась на его маленькую картофелину с отверстиями для глаз, носа и рта и крепилась шнурком между подбородком и плечом в том месте, где обычно находилась бы шея нормального человека, но которая у Ангела была не более чем воображаемой демаркационной линией. Он доковылял до своего угла, как безволосая горилла, и сложил забинтованные руки над головой в приветствии восхищенной толпе.
  
  Патриция вздрогнула.
  
  "Саймон, это ... это человек?"
  
  Святой ухмыльнулся.
  
  "Он никогда не выиграет ни одного конкурса на красоту тела, но, конечно, мы еще не видели его лица. Возможно, он довольно красив".
  
  "Никто не видел его лица", - признался Хоппи. "Те рестлеры, которые натягивают кляп с маской на лицо, им все равно, кто знает, кто они на самом деле, но Док Спенглер, он никому не позволяет увидеть, кто его парень. Может быть, это на удачу. Ангел в маске еще не проиграл ни одной битвы!"
  
  "Док Спенглер?"
  
  Хоппи утвердительно кивнул головой. Он указал на хорошо одетого дородного джентльмена, который больше походил на президента банка, вышедшего на вечернее развлечение, чем на менеджера бойца, который, улыбаясь, беседовал с одним из секундантов Ангела.
  
  "Это Доктор. Это парень, который откуда-то обнаружил Ангела. Этот Доктор, несомненно, умный парень, босс".
  
  Святой любезно улыбнулся.
  
  "Ты можешь сказать это снова".
  
  Характерные черты истории достопочтенного Дока Спенглера быстро пронеслись в голове Саймона Темплара - запись, которая, среди многих других, с неумолимой четкостью была занесена в бесконечный каталог памяти, неизгладимость которой снова и снова оказывалась одним из наиболее полезных инструментов его профессии.
  
  "В пятнадцати боях, - разъяснял Хоппи, - он приводит Ангела из ниоткуда на бой с чемпионом через три недели!"
  
  Пэт приподняла бровь.
  
  "Даже если Торпедо Смит победит его?"
  
  "А-а-а!" Хоппи насмешливо фыркнул. "У этого бездельника нет шанса! Ангел его убьет! Подожди и увидишь".
  
  Чемпион, пожав руки двум соперникам, покинул ринг и занял свое место рядом с Конни Грейди, а бойцы поднялись из своих углов, когда рефери махнул им в центр ринга для получения инструкций.
  
  Пэт, широко раскрыв глаза, недоверчиво покачала головой.
  
  "Саймон, этот человек в маске - он-он фантастический! Эти руки - его перчатки касаются колен!"
  
  "Захватывающий пример эволюции в обратном направлении", - заметил Саймон.
  
  Ангел в маске действительно был замечательным экземпляром. С руками, свисающими вдоль его огромного безволосого тела, он был полной противоположностью классической концепции атлета, его обвисшие груди и огромный розовый живот вздымались валиками и складками жира; и хотя его бедра слегка сужались до незначительных пропорций самца гориллы, его дряблые бедра раздувались, как пара гигантских сосисок со свалявшейся кожей, сужаясь к паре коротких ног, похожих на древесный ствол.
  
  "Урод", - решила Пэт. "Он носит эту нелепую маску, потому что он булавочная головка".
  
  "Но даже он может принести кому-то пользу. Вы должны признать, что рядом с ним Хоппи выглядит стройным и по-настоящему красивым созданием".
  
  "В этом рэкете, босс, - размышлял Хоппи с огромной концентрацией мудрости, - вам не обязательно быть красивым". Внезапно он выпрямился и подался вперед. "Ну, за то, что ты громко кричишь!"
  
  "В чем дело?" Святой проследил за его взглядом на кольцо.
  
  Хоппи махнул пальцем размером с сардельку в общем направлении двух соперников и их хэндлеров, стоящих посреди ринга и слушающих рефери.
  
  "Смотрите, босс! Стою за Торпедо Смитом - его куратор! Это я, старый приятель, Уайти Маллинс!"
  
  Бойцы и их секунданты возвращались в свои соответствующие углы. Уайти Маллинс, худощавый человечек с резиновым лицом и лысеющими льняными волосами, одетый в свитер с черепаховым воротником и кроссовки, проводил Смита в его угол и поднялся но рингу, прихватив с собой табуретку. Святой узнал в нем одного из профессиональных секундантов, связанных с Манхэттенской ареной.
  
  "Один из винтов торпеды, я так понимаю?"
  
  Хоппи кивнул.
  
  "Он много работает со мной, когда я занимаюсь боксом, босс". Приятные воспоминания о вчерашнем разгроме осветили его лицо горгоны, напоминающее восторг. "Циклон Униатц, они звонили мне".
  
  "Это, без сомнения, объясняет, почему ты никогда не встаешь до десяти ударов", - заметил Саймон.
  
  "А?"
  
  Пэт захихикала, когда прозвенел звонок к первому раунду.
  
  Ангел медленно двинулся вперед, высоко подняв руки, осторожно вглядываясь сквозь перчатки в приближающегося Торпедоносца Смита. Смит, который пробился в высшие ряды боксерского искусства благодаря череде разнообразных побед, намного более продолжительной, чем непрерывная череда нокаутов, которыми хвастался Ангел в маске, осторожно обходил своего противника, нанося пробные удары левой в неподвижный барьер из оружия, который Ангел держал перед ним. Ангел медленно повернулся, когда Смит обошел его, фантастический черный купол его головы в маске защитно опустился между мускулистыми розовыми плечами, маленькие глазные щелочки настороженно смотрели. Он продолжал поворачиваться, удерживая Смита перед собой, не пытаясь нанести удар. Торпеда двигался более обдуманно, с некоторым замешательством, как будто он не мог понять нежелания Ангела мстить, но сам боялся рисковать.
  
  В толпе царила тишина, ощущение ожидания, как взрыва бомбы, фитиль которой горел у них на глазах.
  
  Пэт наконец заговорила. "Но, Саймон, они просто смотрят друг на друга".
  
  Святой выбрал еще одну сигарету и постучал ею по большому пальцу.
  
  "Ты не можешь их винить. Вероятно, им потребуется раунд, чтобы просто отвыкнуть от вида друг друга".
  
  Хоппи повысил голос, который зазвенел нежной музыкой сирены из-за ларингита.
  
  "Давай, ты Ангел! Соверши массовое освящение задницы!"
  
  Но Ангел, с полнейшим безразличием к ободрению, просто продолжал поворачиваться, шаркая ногами, чтобы встретить прощупывающие удары Торпедо Смита, вглядываясь сквозь его зловещую маску, напряженно наблюдая.
  
  Толпа взревела, когда Торпедо внезапно нанес левый хук Ангелу в живот, заставив его удвоиться, и, отбросив осторожность, последовал стремительный натиск слева и справа. Ангел, руки, перчатки и локти которого прикрывали его открытые поверхности, просто отступил в угол и сидел там на корточках, пока звонок не обозначил начало раунда.
  
  Пэт озадаченно покачала головой.
  
  "Саймон, я не понимаю. Этот Ангел в маске, похоже, вообще не умеет драться. Все, что он делал, это двигался как черепаха, пока тот другой человек пытался найти место, чтобы ударить его".
  
  "О, ты просто подожди", - успокаивающе прорычал Хоппи. "Эта битва еще не закончена. "Умные деньги" ставят три на некоего де Анхеля Кайоса Смита в шести раундах. Он выигрывает все свои бои кайо ".
  
  Святой наблюдал, как два гладиатора получали обычные возлияния воды и советы между раундами от своих наставников. Он задумчиво улыбнулся.
  
  "У Ангела в маске очень умный менеджер".
  
  Сигнал ко второму раунду вывел Торпедо Смита в аут в спешке. С каждым ударом обретая уверенность, он заставил дрожащую тушу Ангела отступить на пятки, подняв толпу на ноги в постоянном реве возбуждения.
  
  "Хоппи, - сказал Святой на ухо Хоппи, - у Ангела когда-нибудь обрезали кожу под тем черным чулком, который он носит на голове?"
  
  "Ха? Не-а, босс! Его драки никогда не длятся достаточно долго, чтобы он мог взбеситься ". Глаза Хоппи тревожно прищурились. "Сыр! Почему бы ему не заняться самп'н? Торпедо Смит дает ему де вой!"
  
  Пэт подпрыгивала на своем сиденье, мягкий изгиб ее губ приоткрылся от волнения, когда она наблюдала.
  
  "Я подумала, что Ангел был таким замечательным!" - издевалась она. "Давай, Торпедо!"
  
  "Они оба на веревках!" Хрипло воскликнул Хоппи.
  
  Ястребиные глаза Святого внезапно сузились. Нет, теперь на канатах был Торпедо Смит. Под контролем Ангела! . . . Что-то произошло. Что-то, чего он не видел. Он схватил Хоппи за руку.
  
  "Со Смитом что-то не так".
  
  С Торпедо Смитом определенно было что-то не так. Он стоял, отчаянно тряся головой, словно пытаясь прочистить ее, одной рукой держась за верхнюю прядь, а другой пытаясь оттолкнуть монстра в черной маске, который теперь открывался с устойчивой, безжалостной силой забивателя свай.
  
  "Де Анхель, должно быть, ударил его!" Заорал Хоппи. "Я же говорил тебе, не так ли? Я же говорил тебе!" Рев его туманного горна перекрыл яростный кровавый вопль толпы. "Смит ранен!"
  
  Торпедо Смит, явно беспомощный, осел под многократными намеренными ударами Ангела и теперь лежал там, где упал, лицом вниз, неподвижно, когда рефери объявил ему аут.
  
  Людское море начало отхлыгивать подобно приливу к выходам, оглушительный гул их голосов и шарканье ног перекрывал раскатистую молитву органа, выводящего "Anchors Aweigh" откуда-то из недр колизея.
  
  "Ну, вы видите, босс?" Хоппи ликовал, когда они направились к проходу. "Все так, как я вам говорил. Де Анхель - динамит!"
  
  Пэт сочувственно покачала своей золотистой головой.
  
  "Этот бедняга - то, как это ужасное существо ударило его, когда он был беспомощен! Почему рефери не остановил это?"
  
  Она обернулась, внезапно осознав, что Саймона больше нет позади нее. Она озадаченно огляделась. "Саймон!"
  
  "Вот он!" Хоппи махнул похожей на окорок рукой в конец ряда, который они только что покинули. "Босс!"
  
  Святой стоял там, а зрители первых рядов ринга вихрем проносились мимо него, наблюдая за усилиями Уайти Маллинса и его помощников привести в чувство спящего Смита.
  
  Хоппи преодолел течение с непреодолимостью линкора и вернулся к Саймону вместе с Пэтом в кильватере.
  
  "В чем дело, босс?"
  
  "В чем дело, Саймон?"
  
  Святой взглянул на нее и снова на кольцо. Он в последний раз затянулся сигаретой и бросил ее, чтобы аккуратно раздавить ногой.
  
  "Они только что вызвали врача Комиссии по боксу в угол Смита", - сказал он.
  
  Пэт уставилась на кольцо.
  
  "Он все еще без сознания?"
  
  "О, это ерунда". Хоппи отмахнулся от наркоза Смита презрительным движением антропогенной челюсти. "Однажды я врезал парню, который был без сознания двенадцать часов, и когда они..."
  
  "Подождите минутку", - прервал Святой и двинулся к углу Смита, когда Уайти Маллинс спрыгнул с ринга на пол.
  
  "Уайти!" Хоппи радостно взревел. "В чем дело, приятель? Разве ты не можешь разбудить эту спящую красавицу?"
  
  Уайти взглянул на него, не узнавая, его широкий гибкий рот с любопытством искривился.
  
  Хоппи моргнул.
  
  "Уайти! В чем дело?"
  
  Пэт с беспокойством взглянула на кольцо.
  
  "Смит сильно ранен?"
  
  Светловолосый невысокий мужчина с худым гибким лицом мгновение смотрел на нее, скривив губы. Когда он заговорил, его высокий бруклинский акцент был приглушен трагизмом.
  
  "Он мертв", - сказал он и отвернулся.
  
  Призрачные кимвалы мрачных приключений ударили в зловещий набат внутри Святого, теперь громче, чем когда он впервые услышал их слабые далекие ноты в взволнованном призыве Конни Грейди к нему разгадать зловещую загадку побед Ангела и спасти ее жениха от неизвестной опасности. Они звенели в туманном смятении ее мольбы, в мучительных подозрениях, невысказанных в ее затравленных глазах . . . . Теперь он снова услышал их нарастающий ритм, призрачную репризу, от которой по его коже пробежали призрачные мурашки.
  
  Он тихо проговорил на ухо Пэт:
  
  "Дорогая, я только что вспомнил. У нас с Хоппи есть одно жизненно важное дело, которым нужно заняться немедленно. Ты не против отправиться домой одна - и немедленно?"
  
  Патриция Холм резко подняла глаза, испуганная обида на ее прекрасном лице быстро сменилась тревожной покорностью. Она знала его слишком хорошо.
  
  "В чем дело, Саймон? Что ты задумал?"
  
  "Я объясню позже. Я уже опаздываю. Будь хорошей девочкой". Он легко поцеловал ее. "Я заглажу свою вину", - сказал он и оставил ее смотреть ему вслед, когда он неторопливо спускался по длинному бетонному пандусу, ведущему в раздевалки бойцов, а Хоппи ковылял за ним, как довольный медведь.
  
  
  ГЛАВА ВТОРАЯ
  
  Дверь раздевалки номер один под полом Манхэттен-Арены дребезжала и сотрясалась, когда спортивные журналисты толпились по коридору снаружи и протестовали против их исключения. Кем, крикнул один из них, этот большой окорок себя возомнил, Гретой Гарбо?
  
  За запертой дверью доктор Курт Спенглер потирал свою блестящую лысину и благосклонно прислушивался к недовольному гаму.
  
  "Может, мне стоит дать им интервью, а, Док?"
  
  Розовая гора плоти, лежащая на протирочном столе, подняла голову, размером и формой напоминающую маленький баклажан. "Я не хочу, чтобы они думали, что я вошь".
  
  Ангел без Маски моргнул, его маленькие карие глазки извинялись под тенью бровей, испещренных рубцовой тканью от бесчисленных древних порезов и ушибов.
  
  "Неважно, что они думают", - успокаивающе просиял Док Спенглер. "Пусть они унижают вас, поносят вас, ненавидят вас". Его звучный голос доверительно понизился. "Это именно то, чего мы хотим".
  
  Ангел печально вздохнул. Его голова откинулась на стол для протирки, когда двое обработчиков сняли перчатки, швырнули их в угол и продолжили срывать с рук бинты и пластырь.
  
  "Чем больше газеты ненавидят вас, - разъяснял Док Спенглер, - тем больше денег они заплатят, чтобы увидеть, как вас избивают". Он потер руки, рассматривая Ангела со всей гордостью, которую мог бы проявить фермер, осматривающий свою призовую свинью. "Например, Малыша Маккоя", - проиллюстрировал доктор. "Он сколотил состояние на ненависти мафии. Они заплатили, чтобы увидеть его бой в надежде, что его убьют. Только он так и не был убит - по крайней мере, до тех пор, пока не стал чемпионом. И ты тоже не будешь, мой мальчик. Нет, пока ты продолжаешь следовать моим инструкциям ".
  
  Ангел хрюкнул, когда Карл, один из его помощников, размял гористую местность у него на животе. Его обнаженное тело, розовая масса чудовищных выпуклостей, блестело под яркими лампами накаливания маслянистым потом, который подчеркивал рубиновые пятна там, где лопнули перчатки Торпедо Смита. Его плоский нос пуговкой, искаженные розетки плоти, которые были его ушами, стали еще одним доказательством того, что открытие доктора Спенглера, далекое от того, чтобы стать сверхновой на небосводе бокса, на самом деле было потрепанным в боях ветераном, пережившим бесчисленное множество избиений.
  
  "Я сделал так, как ты сказал со Смитом, не так ли, Док?" - пробормотал Ангел.
  
  "Ты действительно это сделал! Ты в точности следовал моим инструкциям сегодня вечером. Всегда помни о том, чтобы оставаться под прикрытием, пока твой мужчина не покажется тебе немного беспечным ". Спенглер похлопал его по мясистому плечу. "Ты был великолепен сегодня вечером, мой мальчик".
  
  Ангел поднял свою низкорослую башку, на его грушевидном лице появилась благодарная гримаса.
  
  "Спасибо, док". Он откинулся назад. "Я всегда стараюсь делать так, как ты говоришь". Он вздохнул, как сдувающийся дирижабль. "Но почему толпа должна думать, что я ничтожество? Я рад, что я должен им нравиться. Они мне нравятся".
  
  Док Спенглер терпеливо вздохнул, но был избавлен от необходимости дальнейших объяснений участившимся стуком в дверь. Он покорно повернулся к головорезу с лисьим лицом, который расшнуровывал обручальные туфли Ангела.
  
  "Макси, возможно, тебе лучше выйти и перекинуться парой слов с нашими друзьями-журналистами".
  
  Макси коротко кивнул. Он подошел к двери, рывком распахнул ее и вышел наружу, в поток ярких оскорблений.
  
  Док Спенглер мгновение с восхищением слушал, как протесты репортеров постепенно стихают в коридоре.
  
  Карл, другой приспешник, прекратил свое служение и слушал с некоторой долей зависти. "Док", - предложил он, - "может быть, лучше мне пойти и помочь прогнать их, да?" Его акцент представлял собой странную смесь йорквилльского фрика и бауэрского бродяги.
  
  Док Спенглер улыбнулся, взглянув на полуоткрытую дверь. Все еще были слышны только отдаленные ругательства Макси, и они тоже, наконец, прекратились.
  
  "Я думаю, у Макси все под контролем", - любезно сказал Спенглер. "Лучше закончи снимать обувь с Ангела, чтобы он мог принять душ и одеться. Нам нужно что-нибудь поужинать".
  
  Ангел поднялся в сидячее положение.
  
  "Я голоден", - тяжело объявил он. "Я хочу двойной портерхаус и картофельные оладьи на шнурках".
  
  Бесцветные глаза Спенглера нежно скользнули по трехэтажному эркеру Ангела.
  
  "Если мы выиграем титул, у вас будет тройной филе-миньон с трюфелями в стиле Waldorf Astoria три раза в день".
  
  Ангел тупо усмехнулся.
  
  "Предоставьте это мне, Док. Я возьму Нельсона".
  
  "Конечно, ты сделаешь это - если ты всегда будешь помнить, что нужно делать в точности то, что я тебе говорю. Только следуя моим инструкциям, ты прошел этот первый раунд сегодня вечером - и не забывай об этом. Я выиграл этот бой для тебя, мой мальчик ".
  
  "Поздравляю", - сказал Святой.
  
  "Да", - прохрипел Хоппи, пинком захлопывая за ними дверь. "Хороший вой, док".
  
  На секунду доктор Спенглер, Карл и массивный Ангел парализовались, изображая изумление. Затем пышные волосы Спенглера стали еще более малиновыми.
  
  "Кто, черт возьми..."
  
  "Простите нас", - прервал Святой. Он вынул сигарету изо рта и задумчиво стряхнул пепел, указывая на мистера Униатца, который стоял рядом с ним, из волосатого кулака которого торчало черное дуло большого автоматического пистолета. "Мы с моим другом не смогли устоять перед искушением, доктор, особенно когда ваш человек вышел за дверь, чтобы преследовать тех репортеров по коридору". Он воздержался добавить, что Макси в данный момент мирно почивает в кладовке для метел в коридоре, куда Хоппи запихнул его после чрезвычайно короткой стычки. "Убери пистолет, Хоппи", - упрекнул он. "Это сугубо светский разговор".
  
  Хоппи медленно повиновался. Он уставился на обнаженную фигуру Ангела, как будто все его умственные способности были совершенно неспособны принять то, что видели его глаза.
  
  "Гед аудда слушает", - бесцветно проскрежетал Карл.
  
  Его голос, как и глаза с густыми бровями, был ровным, тусклым и смертельно опасным. Святой смерил его взглядом - невысокий, приземистый, мощно сложенный персонаж, чья выступающая челюсть соответствовала кубистическим линиям его плеч.
  
  "За любимого майка!" Недоверчивое изумление подняло лягушачий бас Хоппи на целую октаву. Восторженное узнавание медленно осветило его морщинистое лицо, как восходящий солнечный свет на груде камней. "Билински!" - крикнул он. "Казарменный Билински!"
  
  Ангел, который благоволил Хоппи с той же сосредоточенностью, с открытым ртом, медленно соскользнул с края стола к его ногам. Ответный свет озарил размытый горизонт его памяти и расплылся на его лице шалтая-болтая в широкой улыбке.
  
  "Ради всего святого! Хоппи Униатц!"
  
  Они практически упали в объятия друг друга.
  
  "Так, так, так", - протянул Святой. "Неделя старого дома. Может быть, вы двое хотели бы побыть наедине?"
  
  "Ты ангел в маске?" Хоппи пробурчал что-то с хриплым восторгом. "Ты?"
  
  "Да, конечно. Хоппи, это я!"
  
  "Босс, это Баррелхаус Билински. Баррелхаус, познакомься с де Святым!"
  
  "Гед аудда здесь!"
  
  Голос Карла повысился на половину децибела, его правая рука скользнула к карману.
  
  "На твоем месте я бы не стал этого делать, товарищ". Святой осуждающе улыбнулся, и в его глазах блеснул огонек, подобный летней молнии в голубом небе. Его рука была небрежно засунута в карман его прекрасно сшитого спортивного пиджака. "Мне бы не хотелось проделывать дырку в этом пиджаке, но твой пупок - такая соблазнительная мишень".
  
  Рука Карла опустилась вдоль бока.
  
  "Док, это мой старый приятель с давних времен!" Ангел нетерпеливо повернулся к Спенглеру. "Хоппи Юниатц!"
  
  "Оченьрад. . . . Теперь, Карл, - укоризненно сказал док Спенглер, - не будь грубияном".
  
  "Я и Баррелхаус усета вышибаем мозги каждому вымени каждую неделю!" Хрипло шипел Хоппи. "Однажды мы устраиваем барнаульскую бурю по всей стране. На одной неделе побеждаю я, на следующей неделе побеждает он. Что за команда!"
  
  "Могу себе представить", - пробормотал Святой.
  
  Спенглер улыбнулся Саймону с возродившейся доброжелательностью.
  
  "Я мог бы знать, кто вы такой, мистер Темплар, но вы, знаете ли, застали меня врасплох. Я вряд ли ожидал визита Святого именно в этот момент".
  
  "Для меня это большое удовольствие", - поклонился Саймон, - "целиком и полностью".
  
  "Вовсе нет, мой дорогой друг. Я... э-э... я скорее ожидал этого визита - в тот или иной момент, зная о твоих паразитических наклонностях".
  
  Святой приподнял бровь.
  
  "Паразитический?"
  
  Доктор Спенглер усмехнулся.
  
  "Прости меня. Я просто имел в виду твою привычку жить за счет предприятий других людей".
  
  "Без сомнения, это означает, что ты думаешь, что я пришел за твоей долей в "Ангеле в маске" - не так ли?"
  
  Спенглер неодобрительно пожал плечами.
  
  "Что еще?"
  
  "Док, в чем дело, а?" - спросил Ангел с озадаченной усмешкой, обнажившей несколько сломанных зубов. "Чего он хочет?"
  
  "Полегче, Баррелхауз", - пророкотал Хоппи. "Это строго социальное мероприятие".
  
  Святой рассмеялся.
  
  "Вы ошибаетесь, доктор".
  
  "Это я?" Сказал Спенглер. "Я всегда знал, что в какой-то неожиданной точке странной геометрии провидения наши пути обязательно когда-нибудь пересекутся. У нас много общего, Темплар. Мы бы хорошо сработались вместе ".
  
  В лазурных глазах Саймона плясала насмешка.
  
  "Вы, должно быть, экстрасенс, доктор, раз узнали меня так быстро. Я не могу вспомнить, чтобы мы когда-либо встречались раньше".
  
  "Верно". Спенглер милостиво кивнул. "Однако, насколько я помню, ваше лицо несколько раз появлялось в печатных изданиях".
  
  "Как и ваш, - сказал Святой, вспоминая, - обычно прикрепленный на стенах почтового отделения под словом "Разыскивается"".
  
  Спенглер усмехнулся.
  
  "Ты меня забавляешь".
  
  Свет в глазах Саймона превратился в две стальные точки.
  
  "Тогда смейся над этим. Торпедо Смит мертв".
  
  Испуганно отвисшая челюсть толстяка была слишком искренним рефлексом для симуляции. Его взгляд неуверенно переместился на Карла, стоявшего рядом с ним.
  
  "Vot der hell!" Нависшие черные брови Карла соответствовали его насмешливому рыку. "Ты пытаешься кого-то напугать, хах?"
  
  Ангел озадаченно почесал подбородок, вся некрасивая масса его грубой наготы дрожала, как желе, когда он повернулся к своему менеджеру.
  
  "Мертв?" глупо пробормотал он. "Он мертв?"
  
  Хоппи восхищенно кивнул.
  
  "Он никогда не будет мертвее. Где ты когда-нибудь получал этот пунш, приятель? Почему, когда мы были вместе, от тебя воняло".
  
  "Мой дорогой сэр", - сказал Спенглер, внимательно разглядывая Святого, - "если это попытка пошутить ..."
  
  "Тебе не нужно сейчас смеяться", - любезно заверил его Саймон. "Оставь это на потом - когда сюда приедет полиция. Они должны быть здесь с минуты на минуту".
  
  Ангел дрожащим голосом облизал губы.
  
  "Боже, док ... Я прикончил его. Я прикончил де Торпедо ..."
  
  "Он лжет!" Карл усмехнулся. "Смит не может быть мертв!"
  
  "Послушай". Святой взглянул на дверь. "Мне кажется, теперь я их слышу".
  
  Они проследили за его взглядом, прислушиваясь.
  
  И пока они стояли, напряженно застыв, Святой довольно небрежно подошел к углу, куда Карл и Макси бросили перчатки Ангела, и подобрал их одним широким движением.
  
  Доктор Спенглер быстро обернулся.
  
  "Что ты делаешь? Опусти эти перчатки!" Его бесцветные глаза потемнели от встревоженного подозрения. "Карл! Ангел!"
  
  Его голос пронзительно сорвался.
  
  Билински неуверенно начал движение, как будто все еще не понимая, что от него требуется; но игривым толчком, нежным, как толчок поршня локомотива, Хоппи вернул его в сидячее положение на краю массажного стола.
  
  "О, не обращай внимания на него, Баррелхауз", - ухмыльнулся он. "Он просто шумный".
  
  Он выставил ногу, чтобы подставить подножку Карлу, который с пистолетом в руке нырнул в укрытие за столом.
  
  Святой двигался со скоростью смазанной молнии, выбивая пистолет из руки распростертого бандита со всей порочной грацией опытного чемпиона.
  
  "В чем дело?" Ангел озадаченно моргнул. "Док..."
  
  Карл с трудом поднялся на четвереньки. Это была стратегическая ошибка; ибо на одно неотразимое мгновение он подставил свой зад экстатичному пальцу ноги мистера Униатца во взрывоопасном соединении, которое отбросило его из конца в конец в душевую кабинку через всю комнату.
  
  "Помогите!" Закричал Спенглер. "Макс! Макс! Черт..."
  
  Его крик оборвался хриплым вздохом, когда кулак Святого погрузился на добрых шесть дюймов в его брюхо, повалив его на пол, как сдувшийся дирижабль.
  
  "Отличная игра, босс", - поздравил Хоппи.
  
  "Эй, что за грандиозная идея?" потребовал Ангел, его замешательство выкристаллизовалось в смутное осознание того, что изотоп дружбы каким-то образом взорвался.
  
  Он с трудом оторвался от края массажного стола.
  
  "О, расслабься, жирный неряха!" - С нежностью посоветовал Хоппи.
  
  Он разъяснил свое предложение толчком, в котором был весь деликатный такт нетерпеливого носорога, врезающегося на полном ходу в слона-быка; и Ангел, потеряв равновесие, отшатнулся назад, опрокинув массажный столик и рухнув вместе с ним с оглушительным грохотом.
  
  "Все в порядке, Хоппи", - крикнул Саймон от двери, вынимая ключ. "Давай не будем злоупотреблять нашим гостеприимством".
  
  Он протянул перчатки Хоппи, когда они вышли в коридор и заперли за собой дверь. Когда они повернулись, чтобы уйти, по коридору, ведущему от конца трапа, слабым эхом донеслись другие грубые голоса; и белые зубы Святого сверкнули в сатирической усмешке, когда он узнал лаконичные тона Закона.
  
  "В другую сторону, Хоппи", - сказал он и повернулся в противоположном направлении.
  
  Они быстро пронеслись по подземному лабиринту к выходам из подвала, которые выходили на улицу в другом конце.
  
  
  ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  
  Хоппи Юниатц ловко провел большой автомобиль с откидным верхом сквозь полуночный поток машин мимо ярких огней района Таймс-сквер и вскоре разразился вселенской жалобой.
  
  "Босс", - объявил он с тоскливой мольбой засушливого гиппопотама, которого загоняют мимо водоема, - "Я должен закончить. Упражнения всегда приносят мне пользу, босс ".
  
  "Продолжай идти", - неумолимо приказал Святой. Его длинные загорелые пальцы осторожно ощупывали перчатки, лежащие у него на коленях. "Ты сможешь подкрепиться, когда мы вернемся домой".
  
  Хоппи вздохнул и снова нажал на акселератор.
  
  "Есть кто-нибудь в таких перчатках, босс?"
  
  "Я ничего не чувствую".
  
  Саймон поднял перчатку и задумчиво понюхал ее. Он провел пальцем по влажной коже и попробовал ее на вкус.
  
  "Баррелхауз, должно быть, разузнал, как ускорить свой удар", - размышлял Хоппи. "Жирный неряха всегда может ударить, как мул, но он никогда не может нанести удар, насколько я его знаю. Он слишком медлителен". Хоппи в недоумении покачал головой. "Представь, что он Ангел в маске! Док Спенглер, должно быть, много учил его".
  
  "Интересно", - сказал Святой.
  
  Но, каким бы ни был секрет успеха Ангела, Саймон теперь был уверен, что дело не в его перчатках. Насколько он мог определить, с ними не было ничего плохого. Никаких утяжелителей в набивке, никаких химикатов, пропитавших кожу. Он достаточно насмотрелся на бинты для рук Билински, чтобы определить, что в них не было никаких запрещенных веществ. И все же практически за одну ночь превращение избитого тупоголового халка в непобедимого гладиатора со смертоносной молнией в кулаках было слишком очевидным диссонансом в гармонии логики.
  
  Действие того рокового второго раунда, приведшего к падению Торпедо Смита, снова промелькнуло в памяти Святого, замедленное до размеренной последовательности мысленных образов.
  
  "Хоппи, - размышлял Святой, - ты видел тот первый удар, от которого Торпеда вылетела?"
  
  "Конечно, босс". Хоппи утвердительно кивнул. "Баррелхауз ловит его на веревках".
  
  "Он ударил его правой или левой?"
  
  "Он бьет его обеими руками - много раз. Ты видел это".
  
  Святой сказал: "Я знаю. Но я имею в виду тот самый первый удар - тот, который ошеломил Смита и сделал его открытым для других ударов. Вы видели этот конкретный удар?"
  
  "Конечно, я вижу это, босс. Мы оба это видим".
  
  Хоппи завернул за последний угол и остановил машину перед навесом, который тянулся от готического дверного проема многоквартирного дома-небоскреба до бордюра.
  
  "Если ты это так хорошо помнишь, - терпеливо продолжал Саймон, - что это было - направо или налево?"
  
  "Ну, это был правый, нет,"это был левый. Хук. Или, может быть..." Хоппи заколебался, его рудиментарный лоб болезненно нахмурился. "Может быть, это был апперкот против канатов. Он наносит так много ударов, что я даже не знаю".
  
  "Именно так я и думал".
  
  Воспоминание о загадочной тревоге Конни Грейди и ее запутанных, наполовину объяснимых страхах за жизнь Стива Нельсона всплыло в нарастающей репризе, вызванной диссонансом событий сегодняшнего вечера, подобно вступительной части концерта, которая обещала большее - гораздо большее - грядущее.
  
  Саймон вышел, перчатки свисали с его руки на шнурках, вошел в вестибюль здания, Хоппи следовал за ним по пятам, и направился к лифтам.
  
  "Может, нам стоит послать за самп'н, чтобы выпить, а, босс?" Хоппи предположил, что Святой взглянул на него. "Послать кого?"
  
  Хоппи огляделся по сторонам, осознав, что вестибюль пуст, портье и лифтеры не дежурят.
  
  "Уже за полночь, приятель", - заметил Святой, когда они вошли в автоматический лифт. Он нажал кнопку с надписью "Пентхаус". Двери мягко закрылись, и лифт, урча, устремился ввысь. "Кроме того, - добавил Святой, как бы подумав, - я думаю, там осталось полбутылки бурбона".
  
  Мистер Униатц мрачно посмотрел на него. "Да, босс. Я знаю. Полбутылки - и я с тобой!"
  
  "Смешайте это с небольшим количеством воды и разогрейте дальше", - услужливо подсказал Саймон.
  
  "Воды?" Хоппи недоверчиво уставился на него. "Чем ты моешь эту гадость?"
  
  Святой рассеянно улыбнулся, думая о других вещах.
  
  "Ты определенно не дитя Водолея, Хоппи!"
  
  Хоппи моргнул в легком оцепенении, на мгновение задумался и сдался.
  
  "Нет, думаю, что нет", - вздохнул он. "Я был ребенком мистера и миссис Юниатц".
  
  Лифт остановился, и они вышли.
  
  "Я имел в виду знак, под которым вы родились". Саймон отпер дверь и вошел в квартиру. "Судя по тому, как вы пьете, вы, должно быть, родились под Рыбами".
  
  Глаза Хоппи расширились от изумления при виде этой доселе невообразимой картины биологических явлений.
  
  "Кто, я? Как это произошло?"
  
  Святой пожал плечами, бросил перчатки на диван в гостиной и включил свет *.
  
  "Я не знаю", - сказал Святой. "Должно быть, там было тенисто".
  
  Он плюхнулся на диван и с наслаждением вытянул свои длинные ноги, в то время как Хоппи некоторое время боролся со своим дельфийским наблюдением, а затем отбросил всю тему, когда его внимание привлекла бутылка на буфете.
  
  "Кирист!" - пробормотал он. "У меня язык высунут".
  
  Он прямиком направился к полбутылки "Кентукки дью", опрокинул ее огромной волосатой лапой и поднес ко рту, запрокинув назад, как пасть лающего волка. Его адамово яблоко конвульсивно сокращалось, когда содержимое опускалось на дюйм в секунду, прошло целых четыре секунды, прежде чем он снова выпрямил горлышко, остановленный на середине глотка хлопком пробки.
  
  У Святого на коленях стояла свежая бутылка "Олд Форестер", и он потянулся за стаканом с верхней полки шкафчика у дивана.
  
  Рот Хоппи скривился в обиженном упреке.
  
  "Так вот почему она заперта", - обиженно заключил он.
  
  "И это тоже хорошо", - сказал Святой.
  
  Он закупорил бутылку, положил перчатки Ангела себе на колени и с сибаритским наслаждением смаковал напиток. Затем он приступил к повторному осмотру перчаток; не то чтобы он ожидал, что они выдадут еще какие-то секреты, но он должен был быть совершенно уверен.
  
  "Кто знает, заряжены ли перчатки, босс?" Хоппи поднял одну из перчаток. "Вот почему они вам нужны?"
  
  Саймон задумался над ним.
  
  "Ты до всего этого додумался сам?"
  
  Он отбросил оставшуюся перчатку в сторону и снова взял свой стакан. Хоппи взял брошенную им перчатку и тоже пощупал ее.
  
  "С твоими перчатками ничего не поделаешь, босс".
  
  Зазвонил телефон.
  
  Это была Пэт, ее голос звучал как стилет в шелковых ножнах.
  
  "Саймон, дорогой, дело не в том, что я возражаю против того, чтобы меня бросили, как тонущий корабль ..."
  
  "Дорогая, - сказал Святой, - меня никогда так деликатно не называли крысой. Однако..."
  
  "Однако", решительно перебила она, " ты мог бы, по крайней мере, позвонить мне, как только вернулся домой. Я сижу здесь, ожидая звонка каждую минуту. Что случилось? Куда ты пошел? Я ждал на Арене, пока уборщики почти не вынесли меня оттуда ".
  
  "Боже милостивый! Я сказал тебе идти домой".
  
  "Я знаю, но после того, как ты исчез на том пандусе, я решил, что ты снова поднимешься. Ты так и не поднялся".
  
  "Дорогая..."
  
  "Не люби меня. После того, как полиция спустилась вниз и больше никогда не появлялась, я вышел, чтобы найти твою машину, и ее тоже не было".
  
  "Бедный, сбитый с толку ребенок", - нежно посочувствовал он. "Хоппи и я воспользовались этим. Был другой выход. На самом деле их было несколько..."
  
  "Так случилось, что я поняла это довольно давно", - сладко сказала она. "Что случилось? Что это за крики и грохот происходили там, внизу?"
  
  "Ах, это", - пробормотал Святой. "Док Спенглер потерял свой ключ, так что, я полагаю, полиции пришлось взломать дверь".
  
  "Потерял свой ключ! Какой ключ?"
  
  "Ключ у меня в кармане".
  
  "Н-но..." - Она замолчала. "Саймон, если ты собираешься быть застенчивым..."
  
  "Вовсе нет. Приходи на завтрак, и я попытаюсь дать тебе общее представление о том, что произошло".
  
  "И какое отношение ко всему этому имеет ваша маленькая Колин, Конни Грейди?"
  
  "Я еще не решил. Мы поговорим об этом за завтраком".
  
  "Я буду там", - зловеще сказала она. "И лучше бы все было хорошо".
  
  "Так и будет. Самые свежие яйца, самый хрустящий бекон, самое лучшее масло..."
  
  "Я не это имел в виду. Спокойной ночи, Лотарио".
  
  Саймон задумчиво стянул туфлю.
  
  Хоппи Юниатц допил остатки своей пинты и воспользовался перерывом, чтобы начать стратегический маневр по обходу в направлении бутылки Святого. Это было более или менее инстинктивное притяжение; его склонившийся лоб был расчерчен потоком возбуждения, который тек со всем смаком ледника к его конечной морене.
  
  "Босс, - размышлял Хоппи, - у меня есть идея".
  
  Святой скинул второй ботинок.
  
  . "Будь добр к этому, Хоппи", - он зевнул, "это в странном месте".
  
  Но Хоппи, погруженный в размышления о великолепном завтра, возникающем из материала его грез, продолжал, не обращая внимания.
  
  "Этот жирный неряха, Билински, который Ангел в маске. Он побеждает чемпиона. Это делает его чемпионом, не так ли?"
  
  Святой с любопытством посмотрел на него. "Он еще не победил его".
  
  "Но если Баррелхауз Билински получит корону, - продолжал Хоппи с растущим вдохновением, - дей - тот парень, который может отобрать ее у него. Дей - единственный парень, который может поколотить его по банке в любой день недели. Это я, босс! Если этот жирный неряха получит титул чемпиона, я тот парень, который может отнять его у него. Потом я буду чемпионом, а ты моим менеджером!"
  
  Телефон зазвонил снова.
  
  "Извините меня", - сказал Святой. "Кажется, моя бутылка движется к вашей руке".
  
  Он спас его в самый последний момент и поднял трубку.
  
  Он сразу узнал мягкую хрипловатую мелодичность голоса.
  
  "Я - я надеюсь, вы простите, что звоню вам в такой час", - поспешно извинилась Констанс Грейди. "Я звонил несколько раз после того, как я... я думал, что ты, возможно, вернулся домой, но ответа не было".
  
  "Я только что поступил", - объяснил Саймон. "У меня не было возможности позвонить тебе сразу после боя, как я обещал, и я подумал, что уже довольно поздно звонить тебе сейчас. Но, - быстро добавил он, - я рад, что вы позвонили. Спасибо за билеты".
  
  "Спасибо, что использовал их". Она колебалась, ее голос понизился почти до шепота. "Ты... ты видел, что произошло ..."
  
  "Да. Очень интересно".
  
  Небольшая пауза.
  
  "Папа..." - начала она и остановилась. "Мой отец вернулся домой несколько минут назад. Он очень расстроен. Я-я придумал предлог, что мне нужно было зайти в круглосуточную аптеку на углу, чтобы купить аспирин. Я разговариваю с тобой оттуда ".
  
  "Я понимаю". Голос Святого был задумчивым. "Естественно, он был бы расстроен сегодняшним происшествием".
  
  "Несчастный случай? . . . Да, я знаю". Она снова заколебалась. "Было что-то еще - что-то в тебе и том ... том человеке, которого ты называешь Хоппи..."
  
  "О?"
  
  "Ты зашел в раздевалку Ангела в Маске после драки. Папа сказал, что там была драка".
  
  "Я бы так не сказал", - серьезно сказал Саймон. "Один из ассистентов доктора Спенглера случайно наступил на одну из больших ног Хоппи и потерял сознание. Ангел упал на стол, из-за чего у доктора Спенглера перехватило дыхание ".
  
  "Но ... Ты ... не спустился посмотреть на этого ... Ангела в Маске, потому что увидел что-то ... что-то не так?"
  
  "Неправильно? Нет, Конни, если ты имеешь в виду нарушение правил или что-то в этом роде, я ничего не видел. Кстати, кажется, Ангел в маске - один из старых приятелей Хоппи".
  
  "О".
  
  "Что заставляет тебя думать, что было что-то не так?"
  
  "Я-я не знаю. Я-я просто боюсь". Ее ответ был таким же неопределенным, как и в первый раз. "Я думал, ты мог бы что-нибудь увидеть или-или что-нибудь сообразить. Я..."
  
  "Почему бы тебе не зайти позавтракать, и мы все обсудим?"
  
  "Хорошо". Казалось, ей не хотелось заканчивать, и в то же время она не могла найти предлог, чтобы продолжить. "И еще раз спасибо".
  
  Святой налил себе еще выпить и отдал бутылку.
  
  "Кто это был, босс?" Спросил Хоппи.
  
  "Леди, - ответил Саймон, - которая что-то от меня утаивает".
  
  "Им нельзя доверять, босс", - подтвердил Хоппи, качая головой. "Никому из них. Я когда-то знал куклу". Он вздохнул, качая головой, как задумчивый гризли. "У нее волосы, как у... у..."
  
  "Живописная железная дорога?" Предположил Саймон.
  
  Хоппи просиял.
  
  "Это наша Фанни, босс! Все кончено! Теперь я ее вижу". Он вздохнул с напыщенной ностальгией похотливого моржа. "Она была воплощением моей мечты!"
  
  Святой зевнул и повернулся к спальне.
  
  "Тогда давай пойдем навестим ее там", - сказал он.
  
  Звонок в дверь прозвучал внезапным протяжным пиццикато.
  
  Саймон остановился как вкопанный. Призрачные гусеницы поползли по его позвоночнику. Инстинкт, чувствительный и провидческий, нашептал свое предупреждение о дальнейших взрывах в цепной реакции, которую он запустил той ночью; звон колокола раздался, словно по долгожданному сигналу. Слабая улыбка скользнула по его безрассудному рту.
  
  "Кто, черт возьми, такой в это время ночи?" Хоппи задумался.
  
  "Открой дверь и узнай", - сказал ему Саймон.
  
  Мистер Юниатц сунул мясистую руку в карман для пистолета и вышел в фойе к дверному проему. Святой услышал, как приоткрылась дверь; он медленно улыбнулся, узнав нетерпеливый повелительный голос, который ответил на грубый вопрос Хоппи. Дверь открылась полностью ... Решительный топот ботинок на жестких каблуках вошел в фойе, направляясь к двери гостиной.
  
  "Босс", - предупреждающе протрубил Хоппи, - "это..."
  
  "Не говорите мне", - весело перебил Святой. "Дайте мне одно предположение - инспектор Фернак!":
  
  
  ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  
  Преданные изучатели нашей агиографии, которые следили за этими хрониками в течение последних нескольких лет, возможно, немного устали от чтения описания эмоционального состояния инспектора Джона Генри Фернака, которое обычно акцентирует повествование в подобные моменты. Ваш любимый автор, если быть совершенно откровенным, немного устал это писать. Возможно, это единственный случай, когда его можно было бы извинить. Сжать в нескольких предложениях длинную эпопею неудач, разочарований и фрустраций, из которых состояла история бесконечного преследования инспектором Фернаком Святого, - задача, перед которой мог бы устрашиться самый стойкий писец. И почти нелепо пытаться описать простыми словами качество раскаленного гнева, который вскипел в нем подобно взбаламученному вулкану, когда приветливая улыбка Святого сверкнула на высеченном из бронзы пиратском лице.
  
  "Конечно", - пробормотал Саймон. "Я знал это".
  
  Детектив сердито посмотрел на него.
  
  "Как ты узнал?"
  
  "Мой дорогой Джон Генри!" Святой ухмыльнулся. "Тот концерт, который ты сыграл на моем дверном звонке, безошибочно был аранжировкой Фернака". Он указал ему на стул. "Присядь, ладно? Позволь мне налить тебе выпить, если Хоппи не откажется".
  
  "Конечно", - гостеприимно сказал мистер Юниатц. "Только не берите все это".
  
  Инспектор Фернак не сел. На самом деле, он выглядел так, словно мог легко подняться в воздух из-за огромного давления пара, который, казалось, раздувал его грудь.
  
  Потому что та же самая рутина должна была повториться снова, и он знал это, не будучи в состоянии сделать что-либо, чтобы остановить или изменить ее ход. Все это было скрыто в веселой и дружелюбной улыбке Святого; и горечь предчувствия надломила его голос, даже когда он упрямо шел вперед навстречу своей бесполезной судьбе.
  
  "Не обращай на это внимания!" - пронзительно крикнул он. "О чем ты и этот большой бабуин воспитывали Каина в гримерке Ангела в маске сегодня вечером?"
  
  "Ты имеешь в виду прошлую ночь, не так ли? В данный момент это происходит завтра утром".
  
  "Я спрашиваю тебя", - намеренно повторил Фернак, - "что ты делал ..."
  
  "Забавно, - вмешался Святой, - все места, куда долетит слух".
  
  "Это не слухи!" Резко сказал инспектор Фернак. "Я сам был на драке". Он вынул сигару изо рта и сделал шаг вперед, его сверлящие глаза вызывали. "Зачем ты украл эти перчатки?"
  
  Брови Святого приподнялись в вежливом удивлении.
  
  "Перчатки?"
  
  "Да, перчатки! Перчатки, которые убили Торпедо Смита! Док Спенглер рассказал мне, что произошло. Зачем вы их взяли?"
  
  "У меня были холодные руки", - вежливо сказал Саймон.
  
  Зрители с богатым воображением могли бы вообразить, что слышат, как пот выступает на лице инспектора Фернака, когда его розовое сияние становится пурпурным. Он засунул сигару обратно в рот с такой силой, что чуть не задохнулся, и свирепо откусил от нее.
  
  "Будь осторожен, темплар!" - проревел он. "Если бы мне захотелось, я мог бы привлечь тебя к ответственности за нападение, незаконное проникновение, злонамеренное хулиганство и мелкое воровство!"
  
  Саймон печально покачал головой.
  
  "Вы разочаровываете меня, инспектор. Охотник вашего уровня говорит о воробьях, когда в этих холмах водятся тигры".
  
  "Ты не говоришь!" Сигара Фернака изогнулась вверх, как морская винтовка. "Что это значит?"
  
  Святой пожал плечами.
  
  "Ну, почти все, что угодно, интереснее, чем..." В его лениво прикрытых, ястребиных голубых глазах мелькнуло веселье, когда он загибал пальцы: "Нападение, незаконное проникновение, злонамеренное озорство и мелкое воровство".
  
  Сигара совершила еще одно путешествие от лица инспектора Фернака к его кулаку и получила дополнительные повреждения при транспортировке.
  
  "Ладно, Святой", - выдавил Фернак, - "что ты задумал? И не смотри на меня с видом оскорбленной невинности. Ты вломился в раздевалку не только для тренировки".
  
  "Мы хотели сделать аутотрансплантат де Анхеля", - услужливо внес свою лепту Хоппи.
  
  Инспектор резко повернулся к нему.
  
  "Я тебя не спрашивал!" - проревел он с такой свирепостью, что даже Хоппи отшатнулся.
  
  "Джон Генри, - задумчиво произнес Святой, - наше общение на протяжении многих лет было прекрасным - в некотором смысле бесполезным, - но бывают моменты, когда ты действительно ставишь меня в неловкое положение".
  
  "Держу пари!"
  
  "Почему ты должен верить Спенглеру на слово, что я украл эти перчатки? Ты знаешь, кто он такой. Кроме того, что заставляет тебя думать, что с ними что-то не так? Каково было мнение врача относительно причины смерти?"
  
  Инспектор Фернак сунул сигару в рот, не сводя глаз со Святого.
  
  "Сотрясение мозга", - сказал он". "Мы получим отчет судмедэксперта утром".
  
  Святой кивнул.
  
  "Сотрясение мозга. Несомненно, вызвано психическим взрывом, который док Спенглер вложил в "Удар Ангела"".
  
  "Или куском свинца в одной из этих перчаток!" - прорычал инспектор.
  
  Его глаза пытливо блуждали по комнате.
  
  Святой сказал: "Ты, конечно, говорил с Ангелом в Маске?"
  
  "Я говорил с ним, конечно. Почему?"
  
  "Какова его теория, если таковая имеется?"
  
  "Его теория!" Инспектор Фернак презрительно фыркнул. "Да ведь этот придурок Билински не знает, что он жив! Но он останется в тюрьме, пока мы не найдем эти перчатки, понятно?" Его глаза сузились. "Как давно вы знаете Билински? Как вы узнали в нем Ангела в Маске? Он ваш друг?"
  
  Святой криво улыбнулся.
  
  "Пожалуйста, инспектор", - запротестовал он. "Мое общественное положение не является нерушимым". Он повернулся к Хоппи. "Что ж, - вздохнул он, - если дело в том, чтобы вытащить твоего маленького приятеля из холодильника, тебе лучше принести инспектору его сувениры".
  
  "Хорошо, босс".
  
  "Я так и думал!" Инспектор Фернак оскалил зубы в неловком торжестве.
  
  Хоппи прошаркал к дивану, наклонился и сунул руку под него.
  
  "Вот они", - объявил он, вытаскивая их. Он сунул влажные кожаные рукавицы Фернаку со всей грацией страдающего диспепсией мастодонта. "Возьмите их!"
  
  Святой выбрал сигарету из серебряной коробочки на столе.
  
  "Я позаимствовал их по той же причине, по которой они нужны тебе", - сказал он. "Я боялся, что произойдет замена, прежде чем ты об этом подумаешь".
  
  Он поднес зажигалку к своей сигарете, улыбаясь инспектору поверх маленького золотого язычка пламени.
  
  Фернак нахмурился, довольно долго глядя на Святого.
  
  "Так вот твоя история!" он начал с неизбежного крещендо. "Теперь позволь мне рассказать тебе..."
  
  И там, в безнадежном разочаровании, он остановился. Мучительные воспоминания о прошлых ловушках, в которые его заводили безудержные подозрения во время предыдущих встреч со Святым, казалось, на этот раз лишили его уверенности в своей атаке. Что, в конце концов, он собирался сказать Святому? Что он был арестован за кражу пары боксерских перчаток?
  
  Святой был подкупающе откровенен.
  
  "Я изучил их довольно тщательно, Джон Генри, - сказал он, - и они действительно в полном порядке, поверьте мне. Ни один из швов не был испорчен, подкладка не порвана, в кожу не впиталось какое-либо химическое вещество, например, горчичное масло. Я также взглянул на бинты для рук Билински. Никакой парижской штукатурки, подушечек из фольги или клеящего состава. Никаких кусков свинца..."
  
  "Ладно, умник!" - взорвался Фернак. "Если это те самые перчатки, полицейская лаборатория расскажет мне все, что я хочу знать!"
  
  Святой развел руками с притворной покорностью, смех искрился в его кобальтовых глазах, как солнечный свет на альпийском озере.
  
  "Конечно, Джон Генри, если ты мне не веришь. Однако, если ты когда-нибудь почувствуешь потребность в дальнейшем просветлении, всегда помни, что наш девиз - служение. Вы уверены, что не передумаете насчет этого напитка?"
  
  "Хорошо!" Фернак скрипел зубами, повторяясь. "Будь мудрым парнем. Играй одинокого волка. Но помни вот что, Темплар. Рано или поздно ты сделаешь неверный ход, ошибку, от которой тебе не отвертеться. И когда это произойдет, брат, я буду прямо там ждать, чтобы наказать тебя за это!"
  
  "Ты и кто еще?" Хоппи блестяще осведомился.
  
  Инспектор Фернак проигнорировал его. Он ткнул пальцем в Святого.
  
  "В один прекрасный день ты протянешь руку слишком далеко - и от тебя останется окровавленный обрубок!"
  
  Лицо Святого сморщилось в улыбке пожатия плечами, когда он небрежным жестом поднес сигарету ко рту. И как бы случайно ее тлеющий кончик коснулся пальца, который инспектор Фернак держал у него под носом.
  
  Детектив с воплем отдернул руку.
  
  "О, прости, Джон!" Сокрушенно воскликнул Саймон. "Это должно послужить мне уроком, не так ли?"
  
  Фернак безмолвно уставился на него. Затем, сунув перчатки под мышку, он повернулся и гордо вышел из гостиной. Саймон вежливо проводил его до порога квартиры.
  
  "Спокойной ночи", - сказал Святой, когда Фернак рывком открыл дверь. "Если я тебе когда-нибудь понадоблюсь, ты знаешь, где меня найти".
  
  "Если ты мне когда-нибудь понадобишься, - прорычал инспектор Фернак, - я найду тебя, не волнуйся".
  
  Он вышел; и, весело улыбнувшись двум упряжным быкам, ожидавшим снаружи у лифтов, Саймон тихо закрыл дверь.
  
  "Что ж", - вздохнул он. "Теперь, может быть, мы наконец сможем немного поспать!"
  
  Хоппи зевнул с сочувствием, но у него хватило присутствия духа потянуться за старым "Форестером", в котором все еще оставалось изрядное количество жидкости.
  
  "Я лучше выпью стаканчик на ночь", - объяснил он.. "Я не хочу бодрствовать, думая о Торпедо".
  
  "Ночной колпак такого размера, - заметил Саймон, наблюдая, как опускается уровень жидкости в бутылке, - можно использовать как спальный мешок".
  
  Он собрал то, что осталось, и налил в стакан, для собственного расслабления.
  
  Он попытался подсчитать, какие результаты были у него на руках, чтобы точно определить, где он находился в данный момент. Ему пришлось признаться самому себе, что до сих пор он работал с mists, пытаясь создать конкретный шаблон, дизайн из материала, который почти полностью исходил из его интуитивных процессов. Обещание нависшей опасности растворилось в двух неудовлетворительных кульминационных моментах: драке в раздевалке и визите Фернака. Неудовлетворительный, потому что они ничего не разрешили, не ответили ни на какие вопросы, не объяснили причину появления призрачных сороконожек, которых он все еще чувствовал, ползающих по его позвоночнику . . . . Тайна непропорционального волнения Конни Грейди, невероятная победа Ангела в Маске все еще оставались главными вопросительными знаками.
  
  Но, возможно, сказал он себе, это были ненастоящие вопросительные знаки. Возможно, он слишком драматизировал свое восприятие.
  
  Конни была молода и влюблена. Ее страх за безопасность Стива вполне мог вдохновить ее на странную, обезумевшую мольбу. И Ангел в маске, возможно, изначально оглушил Смита таким коротким быстрым ударом, что его глаз полностью пропустил его.
  
  Он сказал себе это и понял, что обманывает себя. Он знал, что ничего не упустил в бою. Следовательно, должно было быть что-то еще - что-то, что ему все еще нужно было искать.
  
  Он встал и потянулся.
  
  И снова зазвонил телефон.
  
  "Это становится однообразным", - сказал Святой.
  
  Он поднял инструмент с подставки.
  
  "Телефонные приятели Темплара, Инкорпорейтед", - сказал он.
  
  Тишина.
  
  Это была своего рода восприимчивая цилиндрическая тишина, открытая с обоих концов.
  
  "У нас собрание за завтраком в 9 утра", - доверительно сообщил Саймон в трубку. "Вы тоже хотели бы прийти?"
  
  Он услышал слабый щелчок - внезапная пустая мертвость.
  
  Святой задумчиво повесил трубку; и безвоздушный сквозняк проник по его нервам, как призрачный ветерок. Это было хорошо запомнившееся ощущение, длина волны, зарегистрированная чувствительной антенной шестого чувства, которое выделило и усилило ее по всему его существу в безошибочный сигнал тревоги. Оно предупреждало его раньше больше раз, чем он мог вспомнить, о надвигающейся опасности и внезапной смерти - точно так же, как оно нашептывало ему сейчас.
  
  Кто-то повесил трубку, как только узнал голос Святого. Кто-то, кто хотел убедиться, там ли он.
  
  "Хоппи, - сказал он, - что-то подсказывает мне, что сегодня вечером у нас будет больше посетителей".
  
  Мыслительный механизм мистера Униатца остановился до мучительной остановки.
  
  "Зачем, босс?"
  
  "Это цена, которую мы платим за то, чтобы быть такими неотразимо привлекательными".
  
  Он быстро мысленно осматривал комнату, пока его взгляд не остановился на настольной лампе с довольно длинным шнуром. Он выдернул вилку из розетки на плинтусе и оборвал шнур рядом с лампой, в то время как Хоппи уставился на него.
  
  "Что случилось, босс? Для чего это нужно?"
  
  Святой кивнул на пустую бутылку из-под виски, все еще зажатую в руке Хоппи.
  
  "Возьмите этого мертвого солдата, идите в ванную, наполните ее водой и принесите сюда".
  
  Хоппи открыл рот, чтобы заговорить, закрыл его и послушно побрел прочь, уверенный, что какой бы путь Святой ни указал ему следовать, каким бы окольным он ни был, в конце каким-то образом появится цель.
  
  Из комода в своей спальне Святой достал тонкий кожаный футляр, в котором, когда он расстегнул молнию, обнаружилась узкоспециализированная коллекция необычных предметов. Пропустив более явно незаконные инструменты, он выбрал небольшую катушку медной проволоки, рулон клейкой ленты и нож с бритвенным лезвием. Вооружившись этим, он вернулся в вестибюль, где мистер Униатц протянул ему бутылку виски, как будто в ней содержалось нечистое вещество.
  
  "Вот вода, босс. Что ты собираешься с ней делать?"
  
  "Просто подержите это для меня минутку", - сказал Святой. Он начал отрезать несколько дюймов изоляции от оборванного конца шнура лампы. "Мы готовим филактерию против зомби", - объяснил он.
  
  У Хоппи отвисла челюсть.
  
  "Что мы готовим против кого?"
  
  "Так сказать, апотропей", - пояснил Святой.
  
  Хоппи нервно отодвинулся в сторону, когда Святой подошел к входной двери и приклеил одну из двух нитей шнура лампы к металлической дверной ручке. Он с безмолвным изумлением наблюдал, как Святой размотал моток медной проволоки, намотал один конец катушки пару раз на трубу радиатора и просунул другой конец под дверь, пока он не выступал на фут в коридор снаружи.
  
  "Ладно, Хоппи, дай мне бутылку".
  
  Саймон вышел на улицу и аккуратно вылил воду на кафельный пол перед своей дверью так, чтобы торчащий провод лежал в неглубокой луже. Он сделал пару шагов по коридору, повернулся и изучил подход к двери гостиной, затем вернулся.
  
  "Босс", - вздохнул Хоппи, озвучивая свою извечную жалобу, - "я этого не понимаю".
  
  "Ты сделаешь это", - сказал Святой.
  
  Он прикрепил другой оголенный конец шнура к радиатору еще одной полоской клея и аккуратно закрыл дверцу. Наконец он вставил вилку в ближайшую розетку на плинтусе и повернулся к Хоппи. "Что ж, - сказал он, - вот оно".
  
  Хоппи уставился на закрытую дверь; и его просветительные процессы, сочащиеся подобно клейкому потоку между узкими берегами, наконец достигли расширяющейся дельты познания. Медленная зачарованная улыбка рассеяла туман на его лице, как солнечный свет на болоте в джунглях.
  
  "Сыр, босс", - сказал он с потрясающим недоверием, - "я действительно понимаю!"
  
  "Поздравляю".
  
  "На случай, если зомби, которых вы ожидаете, должны прикоснуться к дверной ручке", - торжествующе заключил Хоппи. Его глаза были полны поклонения. "Ты даже водную лужу наказал, да?"
  
  Святой положил руку на плечо Хоппи в знак одобрения.
  
  "Ничто не ускользает от вашего орлиного ока, не так ли?"
  
  "О, у меня есть опыт в этой области, босс", - осуждающе признал мистер Юниатц. "Однажды я ремонтировал машину одного придурка с динамитной шашкой, подключенной к стартеру. Вся толпа говорит, что это один из самых больших смехов, которые я когда-либо им доставлял ".
  
  Святой осмотрел свою работу с удовлетворением художника.
  
  "Эта вода, подключенная к радиатору, должна придать некоторую силу даже при напряжении 110 вольт, особенно если он в носках". Он повернулся, взял проволоку, нож и скотч и направился обратно в свою спальню. "Давай немного поспим, пока можем. Через несколько часов наступит рассвет.
  
  
  ГЛАВА ПЯТАЯ
  
  Прошло два часа, когда он открыл глаза, мгновенно и полностью проснувшись, с живым и поющим каждым нервом. Он лежал неподвижно, если не считать того, что его пальцы беззвучно сомкнулись на пистолете у него на боку, все чувства обострились до бритвенной остроты, напрягаясь, чтобы осознанно воспринять то, что его насторожило. Храп Хоппи с соседней кровати нарастал и затихал в величественном ритме, его органное вибрато сопровождалось фразой пикколо с каждым выдохом. . . .
  
  Затем он услышал это - слабый скрежет металла - и мгновенно узнал его.
  
  Отмычка проверяла замок входной двери.
  
  Он выбрался из постели и одним плавным, беззвучным движением вскочил на ноги и положил руку Хоппи на рот. Храп внезапно прекратился; Саймон быстро что-то сказал ему на ухо, и приступ сонливости Хоппи прекратился, зародившись. Он расслабился, и Святой убрал руку.
  
  "Слушай".
  
  Слабый скрежет металла был едва слышен.
  
  Хоппи кивнул, одной рукой нащупывая пистолет под подушкой, его предвкушающая ухмылка была почти такой же лучезарной, как лунный свет, льющийся в окно.
  
  "De Zombies!" он зашипел громким шепотом, что заставило Саймона снова прижать руку ко рту.
  
  "Тихо!" - свирепо выдохнул Святой.
  
  Наступила короткая тишина, и на мгновение показалось, что человек, работающий с дверью, действительно услышал его. Затем это раздалось снова - скрежет металла - и внезапно металлический щелчок выравнивающихся тумблеров и щелчок открывающегося засова.
  
  "Он входит", - прошептал Саймон на ухо Хоппи. "Не издавай ни звука, или я размозжу тебе голову рукояткой этого пистолета".
  
  Он убрал руку ото рта Хоппи и с непринужденностью кошки двинулся через гостиную. Он мог слышать скрип кровати, когда Хоппи вылез и поплелся за ним. Они остановились у арки, ведущей в вестибюль, вглядываясь в почти темноту, сосредоточенные на бледном прямоугольнике входной двери.
  
  Пока они ждали там, Святой не мог избавиться от ощущения, что каким-то образом, несмотря на его убежденность в том, что "этот визит был вызван его недавним конфликтом со Спенглером, все не совсем сходилось. Ибо он думал, что знает характер Спенглера довольно досконально; и такой примитивный мотив, как простая месть, просто не согласовывался с его знанием этого человека. Месть ради мести была роскошью, слишком дорогой - и опасной - чтобы быть совместимой с консервативной натурой Дока Спенглера. Позже у достойного доктора могли бы появиться более веские причины, но пока Святой не мог представить, чтобы он пошел на такие хлопоты только для того, чтобы облегчить боль в животе.
  
  Последовал еще один момент тишины . . . . Затем, не слыша этого, но почти так, как если бы он почувствовал мгновенное и незначительное изменение давления воздуха, Святой понял, что входная дверь начала открываться.
  
  Хоппи протиснулся мимо Саймона, как будто натягивая поводок.
  
  Одновременно несколько событий произошли в такой быстрой последовательности, что создавалось впечатление, что они произошли почти одновременно: из дверной ручки вылетел шипящий дождь золотых искр, дикий вой расколол тишину, раздался безумный топот скользящих ног, глухой звук падающего тела, грохот выстрела и звон осыпающейся на пол штукатурки.
  
  Святой и Хоппи прыгнули вперед почти на крик стрелка, причем Хоппи опередил Саймона благодаря своей форе.
  
  Предупреждающий крик Саймона прозвучал слишком поздно.
  
  Радостный боевой рев Хоппи перерос в вопль ужаса, когда он схватился за дверную ручку среди очередного созвездия искр, вспыхнувшего вокруг его руки. Он отлетел назад, поскользнувшись на ковре, и с могучим грохотом сел перед дверным проемом.
  
  Святой одной рукой вырвал шнур из электрической розетки, другой потянулся и попытался открыть дверь, несмотря на мешающий вес Хоппи.
  
  "О'кей, босс, о'кей!" Хоппи протестующе заворчал, когда Саймон перевернул его, дернув за дверь.
  
  Он вскочил на ноги, когда Святой исчез в коридоре. Но даже когда он рывком открыл входную дверь, Саймон знал, что жертва сбежала. Сигнальная лампочка автоматического лифта "Используется" насмешливо светилась желтым.
  
  Хоппи пронесся мимо него и резко остановился.
  
  "Куда он делся, а? Куда он делся?" - лихорадочно спросил он.
  
  Затем он уловил свет сигнальной лампочки лифта и развернулся к лестнице.
  
  Святой схватил его за руку и остановил.
  
  "Вернись, Плутон", - сказал он с отвращением. "Этот лифт будет внизу, прежде чем ты спустишься на три пролета".
  
  Он втащил Хоппи обратно в квартиру, когда с лестничной площадки слабо донесся гул встревоженных голосов, несколько дверей открылось и закрылось. Бормоча что-то себе под нос, Хоппи присоединился к Святому в темноте перед окном гостиной и уставился вниз, на посеребренную луной улицу перед входом в здание далеко внизу. Внезапно, когда до него дошло, что потенциальный налетчик, вероятно, уйдет через этот выход, широкая дикая ухмылка расплылась по его лицу. Он поднял пистолет.
  
  Святой заметил машину, припаркованную перед зданием, на небольшом расстоянии позади его машины - темный седан, которого не было там, когда он прибыл туда той ночью. Он мельком увидел руки в лунном свете - руки, которые странно блестели, - лежащие на видимой части рулевого колеса.
  
  Хоппи присел рядом с ним, положив свой большой черный автоматический пистолет, зажатый в волосатом кулаке, на подоконник, и уставился рысьими глазами на крытый козырьком вход в здание восемнадцатью этажами ниже. Вскоре он прохрипел в ужасном приливе беспокойства: "Босс, может быть, он выходит через черный ход ..."
  
  Он замолчал, когда из-под навеса выскочил мужчина, уменьшенная до миниатюрности фигура, спешащая к припаркованному седану.
  
  Мистер Юниатц поднял пистолет и тщательно прицелился, когда рука Саймона железной хваткой сжала его запястье.
  
  "Нет!" - приказал он. "Мы вернем только Фернака - и в следующий раз от него будет не так просто избавиться".
  
  "Сыр, босс", - скорбно пожаловался Хоппи, глядя на седан, ревущий по улице. "Я взял его на мушку".
  
  "В темноте? Стрелять вниз с такого расстояния?" Огрызнулся Саймон. Он отвернулся, пересекая гостиную. "Не будь чертовым дураком. Кроме того, - он вышел из темноты гостиной в коридор, - для одной ночи было достаточно шума."
  
  Хоппи поплелся за ним, возмущенно бормоча: "Никто не может поручить мне дело и выйти сухим из воды".
  
  Святой покорно посмотрел на него.
  
  "Не вини его! Схватиться за дверную ручку после того, как я подключил ее, было твоей собственной чертовой ошибкой".
  
  "Я бы не сделал этого, если бы не он", - угрюмо настаивал Хоппи. "Кроме того, откуда я знаю, что он может так бегать? Все зомби, которых я когда-либо видел в питчерах, более медленные, чем у Дэна Билински. Это, должно быть, новый вид, босс. Может быть, кто-нибудь делает ему укол ".
  
  "Может быть, кто-нибудь знает", - согласился Саймон. "И фамилия дока может быть Спенглер".
  
  Он включил свет у входа и огляделся. Незакрепленный ковер, ставший причиной падения Хоппи, лежал взъерошенной кучей посреди пола; и когда он приподнял один угол, чтобы расправить его, он увидел под ним пистолет.
  
  Он осторожно поднял его - тяжелый револьвер модели "банкир" с двухдюймовым стволом.
  
  "Сыр", - сказал Хоппи. "Де луг забыл свой эквалайзер. Теперь все, что нам нужно сделать, это выяснить, кому он принадлежит, и мы знаем, кто он такой ".
  
  "В этом кусочке логики", - сказал Святой, - "дырок больше, чем в швейцарском сыре. Однако..."
  
  Он замолчал, осознав, что двери лифта открываются перед ним. На мгновение он напрягся, его указательный палец инстинктивно лег на спусковой крючок оружия в его руке. Затем он ясно увидел пассажира.
  
  Это был похожий на кролика маленький человечек, одетый в цветастый халат, с пенсне, поддерживаемым длинной черной лентой.
  
  "Я, - напыщенно произнес он, - ваш сосед снизу, мистер Суэффорд. Были какие-нибудь неприятности?"
  
  Он внезапно отступил назад, вытаращив глаза, когда Хоппи появился на виду у Святого из-за спины.
  
  "Неприятности?" Вежливо осведомился Саймон. "Какого рода неприятности?"
  
  Мистер Суэффорд, казалось, был загипнотизирован зловещим видением, уставившимся на него через плечо Святого.
  
  "Я", - он сглотнул. "Я... Пожалуйста, прости меня", - поспешно сказал он, - "но ходили какие-то слухи ... о выстреле, я думаю, это был он. Некоторые люди в здании, кажется, думают, что это донеслось отсюда."
  
  Саймон повернулся к Хоппи.
  
  "Вы слышали выстрел?"
  
  Мистер Юниатц уставился на мистера Суэффорда взглядом василиска. Он прорычал: "Босс, этот парень, должно быть, спятил!"
  
  Мистер Суаффорд сглотнул и поспешно исправился: "Конечно, я не говорю, что это было из вашей квартиры. Это было просто то, что подумали некоторые жильцы. Они, кажется, пришли к поспешному выводу, что в кого-то стреляли, но я уверяю вас...
  
  "Я уверен, - любезно вмешался Святой, - что должна быть более продуктивная форма упражнений, чем поспешные выводы, не так ли, товарищ?"
  
  Мистер Суаффорд отступил еще на шаг, его глаза расширились, когда они подтвердили свое впечатление от пистолета в руке Святого и осыпавшейся с потолка штукатурки.
  
  "О, да, конечно", - слабо сказал он. "Я никогда..."
  
  "Мне жаль, что вас побеспокоили", - доброжелательно сказал Святой. "Мой друг только что приехал из Монтаны, где мужчины есть мужчины, и у них есть зарубки на оружии, подтверждающие это. Когда они веселятся, они просто палят в потолок. Я только что отобрал у него шестизарядный револьвер и попытался объяснить ему ...
  
  "Проваливай, пока я не наступил на тебя, как на таракана!" - Взревел Хоппи, протискиваясь мимо Святого.
  
  Мистер Суаффорд отшатнулся назад, его пенсне упало с длинного носа и болталось на ленточке; он повернулся и опрометью бросился обратно в лифт.
  
  "Спокойной ночи, мистер Суэффорд", - беззаботно крикнул Саймон, когда закрывающиеся двери лифта скрыли бледный взгляд маленького человека.
  
  Он вернулся в квартиру, закрыв за собой дверь.
  
  "Босс", - сказал Хоппи, следуя за ним, - "дис становится моногамным. Всего один раз за ночь".
  
  "По-моему, это звучит почти по-бычьи", - сказал Святой. "Но, вероятно, станет хуже, прежде чем станет лучше".
  
  Он был уверен, что узнал приземистый силуэт приспешника Спенглера, Макса, выбегающего из здания к поджидавшему его седану. Но, засыпая, он все еще задавался вопросом, зачем его послал док Спенглер.
  
  
  ГЛАВА ШЕСТАЯ
  
  Хоппи поздно утром следующего дня жарил бекон на кухне пентхауса, сосредоточенно поглощая его, когда раздался звонок в дверь. Святой, сидевший в соседней нише для завтрака, отложил утреннюю газету и встал.
  
  "Я принесу, босс", - предложил Хоппи, кладя вилку в одну руку и зажимая раздел комиксов в другой.
  
  "Не бери в голову". Саймон зашагал через кухню. "Я не хочу отвлекать твои мысли от Дика Трейси".
  
  В открывшейся двери появилось видение в желто-нарциссовом платье с волосами в тон и насмешливой улыбкой.
  
  "Пэт!" Саймон привлек ее к себе и держал на расстоянии вытянутой руки, смело восхищаясь. "Ты - зрелище, которое стоит обнять!"
  
  Он соответствовал слову действием.
  
  Она, задыхаясь, рассмеялась, отстраняясь.
  
  "Дорогая, у тебя одна из самых элементарных реплик со времен Казановы".
  
  Его глаза ласкали ее фигуру. "Самые элементарные линии, - сказал он, - никогда не произносятся вслух. На них смотрят".
  
  "Я выгляжу так же хорошо, как Конни?" - спросила она, изогнув брови.
  
  "Намного лучше". Он взял ее за руку и повел на кухню. "Хоппи!" - позвал он, - "Принеси витамины".
  
  "Поднимаюсь, босс!" Пропел Хоппи и, обойдя стол, поставил перед ней стакан с бледно-янтарной жидкостью, когда она села. "Витамины", - усмехнулся он и вернулся к своей плите.
  
  "Спасибо". Пэт улыбнулась и подняла стакан.
  
  "Подожди". Саймон протянул руку и взял у нее стакан. Он понюхал его. "Я так и думал!"
  
  "В чем дело?" Спросила Пэт. "Разве все не в порядке?"
  
  Он отодвинул стакан.
  
  "Понюхай это".
  
  Она понюхала стакан и выпрямилась, смеясь. "Бренди!"
  
  Голова Хоппи появилась над верхней частью перегородки алькова.
  
  "В чем дело, босс?"
  
  "Спасибо за комплимент", - сказала Патриция, - "но я не совсем готова к вашему сорту фруктового сока".
  
  Брови мистера Униатца нахмурились в обиженном замешательстве.
  
  "Это из винограда, не так ли? Виноград - это фрукт, не так ли?" Он протянул руку за спину и поднял бутылку, чтобы все могли видеть. "Так написано, прямо здесь, на бутылке".
  
  Святой в отчаянии отмахнулся от него.
  
  "Не обращай внимания", - сказал он. "Принеси твердую пищу".
  
  "Хорошо, босс". Хоппи достал бокал с отвратительным напитком и залпом осушил его. Он вернулся на кухню и посмотрел через перегородку на белокурую макушку Пэт. "Дийя читал о бое в газете этим утром?" спросил он.
  
  "Они арестовали Ангела в Маске, не так ли?"
  
  "Но ненадолго", - самодовольно сказал Хоппи. "Мы это исправим, не так ли, босс?"
  
  Ясные глаза Пэт изучали Святого.
  
  "Что он имеет в виду - ты все устроил?"
  
  "Мы проинформировали закон, что Ангел в Маске - старый приятель Хоппи", - бойко объяснил Саймон. "Естественно, с такой характеристикой они обязаны отпустить Билински".
  
  "Я тебе не доверяю", - холодно сказала Патриция. "Ни на минуту. Что происходит?"
  
  "Продолжается?" Брови Святого приподнялись.
  
  "Я слишком хорошо тебя знаю, ты бы не бросил меня прошлой ночью так, как ты это сделал, если бы что-то не ..."
  
  Она замолчала, когда коротко прозвенел дверной звонок.
  
  "Я впущу ее, босс", - бодро сказал Хоппи и выплыл из кухни.
  
  ""Ее"?" Язвительно процитировала Патриция. "Мисс Грейди, я полагаю?"
  
  "Чисто профессиональный визит", - спокойно сказал он. "В конце концов, она помолвлена со Стивом Нельсоном".
  
  Холодный красный рот Пэт цинично изогнулся.
  
  "Проходящий жених é, без сомнения".
  
  Глаза Саймона закрылись от боли.
  
  "Моя дорогая девочка", - запротестовал он.
  
  Он поднялся на ноги, когда Хоппи протрубил из коридора.
  
  "Это Конни Грейди, босс!"
  
  Она помедлила в дверях кухни, стройная и свежая, как роса, ее короткие черные кудри делали ее очень юной, почти мальчишеской, а Хоппи маячил у нее за спиной, как ухмыляющийся цербер.
  
  "Входи, дорогая", - сказал Святой. Он взял ее за руку и повел в нишу для завтрака. "Мисс Грейди, это моя коллега, мисс Холм".
  
  "Привет, Конни", - сочувственно сказала Патриция. "Добро пожаловать в гарем".
  
  Конни Грейди неуверенно перевела взгляд с Пэт на Саймона. "Я - я не знала, что у тебя будут гости", - сказала она. "Я не хотела..."
  
  "Все в порядке", - заверил ее Саймон. "Пэт действительно моя коллега в ... э-э... многих моих предприятиях. Все, что ты скажешь мне, ты можешь сказать ей с такой же свободой". Он махнул Хоппи. "Это еще один мой коллега - Хоппи Униатц".
  
  "Я уверен, что тебе тоже", - просиял Хоппи. "Я много раз видел тебя, когда твой папаша бегал в старом спортзале "Куинсберри", помнишь? Ты обычно приносишь ему обед".
  
  Ее эльфийские черты искривились в улыбке.
  
  "Да... Я помню".
  
  "Садитесь", - сказал Святой. "Мы только начинаем".
  
  Он увидел, как она устроилась в кабинке, и пододвинул для себя еще один стул, в то время как мистер Юниатц с ловкостью повара раздавал тарелки с беконом, яйцами и чашки с кофе.
  
  Конни взяла вилку и попыталась начать, но сдержанность была слишком велика. Она пристально посмотрела на Святого, на ее лице не было стыда.
  
  "Ты видел, что произошло", - сказала она тихим и напряженным голосом. "Ангел убил человека прошлой ночью . . . . Теперь тебя удивляет, что я не хочу, чтобы Стив сражался с этой ... с этой гориллой?"
  
  "Я понимаю, к чему ты клонишь".
  
  "Когда я разговаривала с тобой прошлой ночью", - начала она, "Я... я..." Она запнулась, как будто нащупывая правильные слова.
  
  Саймон передал Патриции сахар с учтивостью арлекина. Казалось, она этого не заметила.
  
  Она сладко сказала: "Прошлой ночью?"
  
  "По телефону, после того, как вы позвонили", - мягко пояснил Саймон. "Она тоже хотела знать, что произошло. Ее отец был довольно расстроен нашим небольшим визитом в раздевалку Ангела в маске после боя ".
  
  Красные губы Патриции скривились в скептическом "О!"
  
  Конни наконец нашла нужные слова: "Я надеялась и молилась, чтобы они оставили этого ... этого человека в тюрьме... чтобы бой был отменен... " Ее голос сорвался. "Но они освобождают его".
  
  "Это они?" С интересом спросил Саймон. "Я ничего не видел об этом в своей статье".
  
  "Этим утром папа первым делом побывал в полицейском управлении со Спенглером - он менеджер "Ангела в маске"".
  
  Святой кивнул.
  
  "Понятно. Значит, они достали Ангела из кувшина, несмотря на рекомендацию Хоппи".
  
  "Стив выдержит эту битву - если ты что-нибудь с этим не сделаешь". Голос Конни Грейди срывался от ее самообладания. "Он будет убит!"
  
  Хоппи проглотил такой глоток, которым подавилась бы лошадь.
  
  "Убит? De Champ? Да ведь он убьет бездельника!"
  
  Конни резко повернулась к нему.
  
  "Ты так думаешь? После того, что Ангел в Маске сделал с Торпедо Смитом прошлой ночью? Этот ... этот так называемый бродяга побил всех, с кем дрался".
  
  "По крайней мере, под руководством дока Спенглера", - поправил Святой.
  
  "Ааа, они были подделками!" Хоппи высмеял. "Они, должно быть, бин!"
  
  "Когда прошлой ночью был убит Торпедо Смит, - напряженно спросила она, - вы думаете, он притворялся?"
  
  "Ты, конечно, знаешь, - сказал Саймон Конни, - кто такой Ангел в Маске на самом деле, не так ли?"
  
  Она устало кивнула.
  
  "Да, конечно. Папе принадлежит часть его".
  
  Она быстро подняла глаза, как будто внезапно осознав, что сказала. "Я имею в виду, - она смущенно запнулась, - он не проявляет к нему никакого интереса напрямую - то есть, не совсем. Просто Спенглер должен папочке денег, и... и...
  
  "Конечно", - мягко успокоил Саймон, - "Я понимаю. Просто Док Спенглер платит твоему отцу из своих доходов за Ангела в маске".
  
  Она, казалось, была благодарна за инициативу.
  
  "Да. Да, это все".
  
  "В конце концов, - небрежно заметил Святой, - считается неэтичным, чтобы сваха имела финансовую заинтересованность в ком-либо из своих соперников - или, по крайней мере, большую долю, - поэтому, естественно, мистер Грейди избегал подобных вещей. Особенно там, где речь шла о чемпионском поединке ".
  
  Конни Грейди внезапно подняла голову.
  
  "Я не хочу, чтобы Стив был одним из этих участников!" - выпалила она, ее изумрудные глаза затуманились. Она отвернулась. "Я звучу ... нелепо, не так ли? Я-я бы и не подумал просить об этом кого-либо еще в мире. Ты- ты единственный человек, которого я мог представить способным на то, чтобы каким-то образом устроить это так, чтобы драки никогда не произошло."
  
  "Что именно вы предлагаете?" С любопытством спросила Пэт. "Как вы думаете, Святой смог бы убедить Нельсона не сражаться?"
  
  Конни бросила на нее испуганный взгляд.
  
  "О, нет!" - сказала она. "Если бы он знал, что я приду сюда, чтобы спросить мистера Темплара, он бы никогда меня не простил". Она умоляюще повернулась к Саймону. "Должен быть какой-то другой способ. Я не могу сказать, как. Я знаю только, что в прошлом ты совершал вещи, которые... которые были похожи на чудеса ... Папа рассказывал мне о ... некоторых твоих приключениях ".
  
  "Так, так", - восхищенно сказала Патриция. "Саймон Темплар, Пол Баньян из современной криминальной хроники. У тебя припасено еще одно чудо в рукаве?"
  
  Затем она заметила пораженный взгляд Конни, и ее смех смягчился. Она обняла девушку за плечи и вопросительно посмотрела на Святую.
  
  "Саймон, что ты об этом думаешь?"
  
  "Я думаю, - сказал Святой, - что нам следует заняться завтраком, пока все не остыло или Хоппи не съел его".
  
  Он намеренно посвятил себя своей тарелке и настаивал на этом будничном развлечении, пока даже Конни Грейди не пришлось последовать за остальными. Он знал, что разочарование - это то, что ей нужно, если бы ее можно было облегчить, и, со своей стороны, здоровый аппетит смешивался с потребностью в чередовании конструктивного мышления примерно в равных пропорциях. Если было очевидно, что беспокойство Конни о Стиве Нельсоне было абсолютно реальным, Святому было не менее очевидно, что она все еще не высказала всего, что было у нее на уме.
  
  Он подождал, пока банальная механика приема пищи не привела к неизбежному ослаблению напряжения, а затем сказал почти небрежно: "Конечно, одна вещь, которую мы могли бы сделать, это застрелить Баррелхауса Билински ..."
  
  "Нет, нет", - выдохнула Конни, но теперь ее тон был скорее нетерпеливым, чем испуганным. "Я не имела в виду ничего подобного. Я не хочу ... чтобы кто-нибудь пострадал". Она покачала головой. "Должно быть что-то ... что-то еще, что ты мог бы сделать. Ты умный..."
  
  Саймон мгновение рассматривал кончик своей сигареты, дым струйкой выходил у него изо рта.
  
  "Твой отец знает, что ты здесь?" он спросил.
  
  "Конечно, нет!" Эта идея, казалось, поразила ее. "Я не могла сказать ему, что пытаюсь остановить бой - не больше, чем я могла сказать Стиву!"
  
  "Стив довольно хорош в своей профессии", - заметил Саймон. "Он знает, как вы оцениваете его шансы против Ангела?"
  
  "Как я мог сказать ему? Я пытался заставить его уйти сейчас - с чемпионатом. Это ни к чему хорошему не привело. Он так уверен, так самоуверен! Если бы у него только хватило ума испугаться, осознать!"
  
  "Осознаете что?" Мягко поинтересовался Саймон.
  
  "Что это не... не стоит того, чтобы рисковать его жизнью..."
  
  "Согласно газетам, он завершает карьеру после следующего боя", - сказала Патрисия.
  
  "Да, я знаю. Он обещал мне. . . . Но к тому времени может быть слишком поздно".
  
  Хоппи непонимающе качал головой.
  
  "Ты говоришь так, словно он слоеный крем", - сказал он. "Он чемпион, не так ли?"
  
  "Конни", - мягко сказал Святой, удерживая ее взгляд, - "есть ли какая-нибудь другая причина, по которой ты думаешь, что Стив не победит? Что-то, о чем ты мне еще не сказала?"
  
  Она отстранилась.
  
  "Нет". Она отвернулась. "Я тебе все рассказала. Я ... Спенглер когда-то был врачом", - быстро сказала она. "Я имею в виду настоящего врача, я... предположим, он использует гипноз? Я знаю, как безумно это звучит, но со Стивом что-то случится! Я знаю, что это произойдет!"
  
  Ничто из этого не было особенно свежим зерном для мыслительной мельницы Саймона. Он вздохнул.
  
  "Если Стив дает свое обычное представление, - рассуждал он, - я не вижу, чтобы Билински выдерживал молитву. Что касается гипнотических способностей дока Спенглера - на твоем месте, Конни, я бы не слишком беспокоился о них."
  
  Ее губы задрожали.
  
  "Прости. Я мог бы догадаться, что ты будешь говорить точно так же, как Стив. .... Ты и этот его тренер".
  
  Брови Саймона приподнялись.
  
  "Тренер"?
  
  "Уайти Маллинс".
  
  Хоппи, потянувшийся к кофейнику, нетерпеливо обернулся.
  
  "Ты имеешь в виду, что Уайти тренирует чемпиона? Скажи!" Он просиял клыкастой гримасой восхищенного динозавра. "Уайти отличный парень".
  
  Зеленые глаза сверкнули на него.
  
  "Так ли это? Какое Маллинсу дело до того, что случится со Стивом? Все, о чем он заботится, - это поквитаться со Спенглером. Он просто использует Стива как поводырь!"
  
  Хоппи моргнул, его рот открылся.
  
  "Я не знал, что де Чемп левша, но все знают, что Уайти имеет зуб на де Дока с тех пор, как Спенглер отобрал у него контракт Билински. Это старая история". Он ошеломленно покачал головой. "И все это время я думаю, что Нельсон правша! Он дерется как правша".
  
  Пэт подавила улыбку.
  
  "Кажется, нет ничего плохого в том, чтобы иметь куратора, который так заинтересован в том, чтобы Ангел был побежден".
  
  "Но Ангела не победить", - безнадежно сказала Конни. "Стив будет убит! У него нет ни единого шанса!"
  
  Саймон задумчиво изучал ее.
  
  "Вы очень уверены в этом", - сказал он и полез в карман, чтобы что-то достать. Он продолжил, не меняя тона: "Вы когда-нибудь видели это раньше?"
  
  На стол между ними он положил револьвер, оставленный вчерашним посетителем.
  
  Без видимых признаков Святая почувствовала внезапную перемену в ней, внутреннее замораживание, ее глаза сфокусировались на пистолете, все ее существо охватила та танатоидная неподвижность, которая стоит на пороге паники.
  
  "Где, - спросила она тихим сдавленным голосом, - ты достал ... это?"
  
  "Это было оставлено здесь прошлой ночью в качестве своего рода визитной карточки".
  
  Патриция пристально смотрела на него.
  
  "Прошлой ночью?"
  
  "Какой-то заядлый грабитель сбивает де Джернта", - фыркнул Хоппи. "Он убегает прежде, чем мы успеваем разглядеть, кто это. Но мы его так напугаем, что он забудет о де роде ".
  
  "Ты мне не сказал!" Обвинил Пэт. "Ты закончил ту драку на Арене, не так ли?" Она пристально вгляделась в лицо Саймона и почувствовала правду с быстрой уверенностью интуиции, доведенной до экстрасенсорной тонкости бесчисленными ссадинами прошлого опыта. "Кто-то последовал за тобой сюда и пытался убить тебя!"
  
  Святой поклонился.
  
  "Дорогая, ты слишком хорошо знаешь наших друзей".
  
  Конни Грейди встала. Дрожащими руками она взяла сумочку и перчатки. Ее лицо было бледным, кожа цвета магнолии осунулась. Она пыталась не обращать внимания на револьвер на столе, но ее взгляд постоянно возвращался к нему, находясь под влиянием какого-то пугающего очарования.
  
  "Прости, что я тебя так побеспокоила", - сказала она, нервно задыхаясь. "Это было глупо, на самом деле. Я..." Она замолчала, быстро направляясь к двери. "До свидания".
  
  "Нет, подождите!"
  
  "Пожалуйста".
  
  Она почти выбежала из квартиры, и входная дверь захлопнулась за ней.
  
  Патриция и Хоппи вернули свои пустые взгляды Святому - Патриция с оттенком иронии.
  
  "Очень жаль", - сказала она. "И ты только начал производить такое впечатление".
  
  "Сыр", - сказал Хоппи между набитыми кусками, возобновляя свою атаку на еду, - "То, что прошлой ночью убили Торпедо, немного выбило ее из колеи, да, босс?"
  
  "Это был тот пистолет, - заявила Пэт, - который ее расстроил. Почему?"
  
  Саймон поднял револьвер и лениво повертел его в руках.
  
  "Мой хрустальный шар работает не так, как твой", - сказал он и улыбнулся ей. "Довольно привлекательная малышка, не так ли?"
  
  "О, скорее", - согласилась Пэт, ее улыбка была сладко-въедливой. "если тебе нравятся они с немного истеричной стороны".
  
  Саймон рассмеялся", его ноготь провел по маленьким переплетающимся буквам, выгравированным на металле прямо над рукояткой пистолета.
  
  "Бедная Мелузина", - капризно вздохнул он. "Боюсь, ее дорогой старый папочка доводит ее до слез".
  
  "Мелузина? О чем ты говоришь? Я думал, ее зовут Конни".
  
  "Так оно и есть. Термин был просто аналогичным. Мелузина была феей. Французской феей". Саймон вызывающе ухмыльнулся. "Если ты когда-нибудь вникала в подобные вопросы в юности, дорогая, ты помнишь эту историю".
  
  "Я никогда не была так хороша в сказках, как ты", - скромно сказала Пэт.
  
  "Мелузина, - невозмутимо продолжил Саймон, - была невероятно привлекательной, и ее было довольно легко покорить, даже если она была слегка истеричной. Однако случилось так, что она получила травму от своего отца, за что, если мне не изменяет память, она заточила его внутри горы. Она, в свою очередь, была наказана тем, что каждую субботнюю ночь превращалась в змею ниже пояса".
  
  "Она должна была суметь выкрутиться из этого", - сухо сказала Патриция. "Но какое это имеет отношение к мисс Грейди, если вообще имеет?"
  
  "Босс, разве она не думает, что Смит погиб случайно?" Потребовал ответа Хоппи.
  
  "Поскольку ты задаешь этот вопрос, - сказал Саймон, - я дам тебе ответ. Нет".
  
  "Очевидно", - сказала Патриция. "Но что ты думаешь?"
  
  "Она совершенно права. Это не было несчастным случаем".
  
  Мистер Униатц залпом выпил половину чашки кофе, заинтересованно нахмурившись.
  
  "Ты имеешь в виду, что "Торпедо" не был выбит честно?"
  
  Святой задумчиво кивнул.
  
  "Несомненно, нет - если вам помогает инстинкт, а я думаю, что помогает. В любом случае, мы собираемся разобраться в этом вопросе".
  
  "Что ты собираешься делать, Саймон?"
  
  Святой улыбнулся ей, а затем пистолету, лежащему на его ладони.
  
  "Мы собираемся обратиться к человеку, которому принадлежит это", - сказал он. "Хотели бы мы взять вас с собой, но, к сожалению ..."
  
  "Но ты сказал, что даже не видел, кто оставил здесь пистолет!" - воскликнула она. "Откуда ты знаешь, кто..."
  
  "Я знаю, кому принадлежат эти инициалы", - терпеливо сказал Святой, поднимая пистолет, чтобы она осмотрела его. Он показал ей монограмму, выполненную причудливым шрифтом на металле. "Их довольно трудно распутать, но я думаю, ты сможешь их разобрать".
  
  Хоппи наклонился ко мне.
  
  "Инициалы?" переспросил он, вглядываясь в пистолет. "Где?" "М... Джи", - прочитала Пэт. "М-Джи? Но кто такой М-Джи?"
  
  "Навскидку, я бы сказал, что это был отец Конни, Майкл Грейди, не так ли?" Саймон поцеловал ее и встал. "Давай начнем, Хоппи. Возможно, нам удастся откопать ее старика из горы."
  
  
  ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  
  Святой вошел через один из боковых входов Манхэттенской арены и оказался, как он и ожидал, в офисном крыле здания. Коридоры и приемные были полны голосов и спортивной знати с различными интересами и важностью; поскольку это был перекресток мира спорта в закрытых помещениях, и через эти катакомбы проходили его передовые и отсталые представители.
  
  Саймон бесшумно и незаметно прошел вдоль затененной стены главного зала и вошел в главную приемную.
  
  Это был пустой и неопрятный вестибюль, его жесткие стулья и голые скамейки были заняты болтливой компанией промоутеров, менеджеров, спортивных журналистов, спекулянтов билетами и профессиональных спортсменов с различными талантами и дурной славой, все они явно ждали встречи с великим Майком Грейди. Туман табачного дыма висел над комнатой, как несвежий ладан, возжигаемый странным и жестоким богам; голоса приверженцев бубнили неровную литанию, перемежаемую грубыми взрывами смеха. В них было что-то, что выделяло их как особый вид столичной жизни; каждый был неуловимо похож на другого, независимо от того, насколько разными могут быть их внешние оболочки. Возможно, это крылось во взаимной смелости их взглядов, раскованном выражении примитивных эмоций, приподнятом уголке рта в сторону и внезапных громких нецензурных родомонтадах на диалектах младшей группы. Их глаза безжалостно оценивали его, пока он прокладывал себе путь среди них, как цирковые животные, оценивающие нового дрессировщика; но в тот же момент их инквизиторские взгляды снова отворачивались, как будто даже под его непринужденной элегантностью они инстинктивно узнавали собрата по их собственному хищному виду.
  
  Девушка на коммутаторе возле двери в кабинет Грейди, которая одновременно выполняла обязанности секретаря в приемной, посмотрела на Святого точно так же, как он подошел к ней. Но даже ее невозмутимая оценка смягчилась в ответ на интимную лесть его улыбки, неудержимое предложение его голубых глаз и наплевательские линии подбородка и рта. . . . Он открывал дверь личного кабинета Грейди, когда она внезапно вспомнила о своих обязанностях стража святилища.
  
  "Эй, вернись сюда!" - закричала она. "Ты не можешь туда войти!"
  
  Как и другие женщины, которые пытались сказать Святому, чего он не мог сделать, она подумала о своих возражениях немного поздно. Святой уже был внутри.
  
  Майкл Грейди сидел, откинувшись на спинку своего вращающегося кресла, положив ноги на край огромного письменного стола, его широкое курносое лицо было обращено к потолку, когда он прижимал телефон к изгибу челюсти и плечу. Его взгляд метнулся вниз, когда он услышал, как закрылась дверь, и его глаза, которые соответствовали голубизне Святого, выпучились от эмбриональной сыпи.
  
  Святой приветственно помахал рукой и опустился в потертое кожаное клубное кресло лицом к нему.
  
  Промоутер что-то буркнул пару раз в трубку, не сводя глаз с Саймона Темплара, и повесил трубку, его ноги с грохотом опустились на пол.
  
  "И кто, черт возьми, ты такой?" он взорвался.
  
  В его хриплом теноре все еще звучал богатый акцент, хотя, как Святому было хорошо известно, прошло тридцать лет с тех пор, как он покинул свою родную Ирландию. Взлеты и падения бурной карьеры Майка Грейди до его нынешнего возвышения в качестве промоутера "Манхэттен Арена" были знакомой историей для городской спортивной знати; Саймон знал, что это была карьера, которая в целом принесла Грейди больше друзей, чем врагов - и таких врагов честный, но упрямый человек легко наживает на своем пути к вершине.
  
  "Это имя, - объявил Саймон, - Саймон Темплар".
  
  Грейди уставился на него, переваривая имя, ища для него знакомую нишу, его брови настороженно нахмурились. Он открыл рот, словно собираясь что-то сказать, затем снова закрыл его, когда в его глазах мелькнуло узнавание, и убрал хмурый взгляд. Он наклонился вперед над своим столом.
  
  "Святого?" Недоверчиво спросил он и вскочил на ноги, не дожидаясь ответа. "Конечно! Я должен был догадаться!" Он вышел из-за стола, нетерпеливо протягивая руку. "Рад познакомиться с тобой, Святой!"
  
  Саймон поднялся на ноги и позволил использовать свою руку как ручку насоса.
  
  "И это позор, что ты не навестил меня раньше", - воодушевился Грейди. "Почему, только вчера один из мальчиков упомянул ваше имя в качестве возможного кандидата на должность церемониймейстера летних ледяных представлений, которые мы скоро устраиваем. Святой и Соня Хени! Разве вы не можете просто видеть эти счета! Это было бы сенсационно! Вы бы их собрали! У нас это было бы во всех газетах - на рекламных щитах - по радио ..."
  
  "И в небесных письменах", - сказал Святой. "Что ж, я полагаю, мир всегда будет прокладывать путь к двери человека, который создает лучшую чушь, но я пришел не как исполнитель в этой области. У меня...э-э... уже есть... что-то вроде профессии, ты знаешь."
  
  "Профессия? Ты?" Грейди шутливо улыбнулся. "И что бы это могло быть?"
  
  "Я тот, кого вы могли бы назвать преследователем", - сказал Святой.
  
  Брови Грейди нахмурились.
  
  "Призрак?"
  
  "От нечистой совести".
  
  "Этого, - сказал мистер Грейди после паузы, - я не понимаю".
  
  Саймон взял себе сигарету из автомата на столе.
  
  "Ну, - сказал он обаятельно, - возьмем, к примеру, вашу совесть".
  
  Грейди ухмыльнулся ему.
  
  "И почему ты терзаешь мою совесть? Она кристально чиста".
  
  Саймон чиркнул спичкой.
  
  "Это так?"
  
  "Воистину, это так".
  
  "Даже о вашем тайном партнерстве с доком Спенглером?"
  
  Ухмылка Грейди исчезла. Он резко повернулся, вернулся за свой стол и сел. Кончики его пальцев на мгновение выбили нервную дробь на крышке стола.
  
  "Даже если бы это было правдой, - сказал он наконец, - было бы это преступлением?"
  
  Святой также снова сел, опускаясь ниже, неторопливо выдыхая дым.
  
  "Я всегда слышал, что ты честный человек, Майк", - тихо сказал он. "Спенглер - мошенник, и ты это знаешь".
  
  Грейди покраснел.
  
  "Я не знаю ничего подобного!" - рявкнул он. "Значит, однажды он отсидел срок. Что из этого? Человек может ошибиться".
  
  "Я знаю", - кивнул Саймон. "И ты поставил его на ноги; дал ему работу в спортзале "Куинсберри"".
  
  "Лучший, черт возьми, массажист, который у меня когда-либо был!"
  
  "Весьма вероятно. Он был доктором медицинских наук до того, как у него отобрали лицензию за торговлю наркотиками". Саймон сверился с пеплом от сигареты. "Майк, ты даже одолжил ему денег, чтобы он занялся бизнесом в качестве бойцовского менеджера, не так ли?"
  
  Грейди нетерпеливо пошевелился.
  
  "Ну и что из этого?" потребовал он ответа. "Когда я получил эту работу здесь, на Арене, я бросил спортзал. Док не хотел работать там без меня, поэтому я одолжил ему пару тысяч."
  
  "За что он дал тебе долю в Barrelhouse Bilinski в качестве залога".
  
  "Ну..." Грейди усмехнулся, но его юмор был пронизан беспокойством. "В то время это не казалось большим залогом. Тогда он не был Ангелом в Маске, ты знаешь."
  
  "Я знаю".
  
  "Ну, тогда, - сказал Грейди, выразительно разводя своими квадратными веснушчатыми руками, - вы знаете, насколько хорош Спенглер. Великого бойца он сделал из сломленного бездельника ".
  
  Святой печально покачал головой.
  
  "Майк, - запротестовал он, - любой ребенок - даже Конни, твоя собственная дочь - может скептически отнестись к этому. На самом деле, если бы она знала о твоем партнерстве со Спенглером, она могла бы даже испугаться, что ты замешан в чем-то не совсем...
  
  Грейди напрягся, его лицо покраснело.
  
  "И какое, черт возьми, отношение к этому имеет моя дочь?"
  
  Заявление Святого об отказе от ответственности было пресным, как холодные сливки.
  
  "Ну, совсем ничего, Майк. Я просто упомянул о ней как о возможности".
  
  "Ну, ты просто не впутывай ее в это!" Грейди сердито посмотрел на него, а затем беспокойно отвел взгляд. "Может быть, по мнению Хойла, мне не подобает иметь финансовый интерес к Билински, - проворчал он, - но для меня ни черта не имеет значения, выиграет он или проиграет, лишь бы я вернул свои две тысячи".
  
  "Кстати, - сказал Святой, - как Спенглеру удается скрываться, когда Билински надевает этот старый носок на голову?"
  
  "У него есть специальное разрешение от Комиссии по боксу", - коротко ответил Грейди."Это законный рекламный трюк".
  
  "Если такая вещь существует", - признал Саймон. "Но это определенно улучшает его внешность".
  
  "Ему придется снять его перед чемпионским боем, - кисло сообщил ему Грейди, - когда он нанесет Стиву Нельсону побои, которых тот заслуживает!"
  
  Испытующий взгляд Святого опустился с оскорбительной сдержанностью.
  
  "Кажется, вам не хватает определенного энтузиазма по отношению к вашему будущему зятю", - заметил он.
  
  "Только не к моему зятю!" - взревел промоутер. "Ни один обычный боксер с наклонами не женится на дочери Майка Грейди, я могу вам сказать. Я не знаю, какие сказки ты слышал, но она не выйдет замуж за этого сопляка, можешь на это положиться!"
  
  "Что ты собираешься делать - запретить оглашение?"
  
  "Я не хочу видеть ее привязанной к лоузеру, у которого будущего не больше, чем у куска льда", - воинственно заявил Грейди. "Я видел, что происходит с большинством из них после окончания их боевых дней, с помутившимися мозгами и выбитыми глазами, без сбереженных денег, а их жены работают на износ!"
  
  Святой соорудил букву "О" из кольца дыма.
  
  "Так вот почему вы поссорились".
  
  "Я бы не назвал это ссорой". Глаза промоутера заблестели. "Я сказал ему то же, что и вам, и я сказал ему оставить Конни в покое".
  
  "Но если Стив уходит в отставку после боя с Ангелом, как он говорит ..."
  
  "Конечно! Именно это он и говорит", - фыркнул Грейди. "Сколько раз я это уже слышал! Итак, он уходит в отставку. По каким причинам?"
  
  Саймон пожал плечами.
  
  "На кошельке, я полагаю. Если, конечно, его не убьют до того, как он сможет его забрать. Таким, каким был Смит".
  
  Майк Грейди поставил локти на стол и подпер лоб руками, уставившись на свой стол.
  
  "Это было ужасно, что случилось", - мрачно сказал он. "Но это был несчастный случай". Он вызывающе поднял глаза. "Такое случается не один раз в миллион боев".
  
  Святой задумчиво посмотрел на него. Казалось, что раскрывается закономерность. Итак, Грейди не хотел иметь никакого отношения к жениху Конни. Он был наполовину партнером Дока Спенглера. Но настолько ли он не одобрял Нельсона, чтобы устроить его смерть? Был ли он того же склада, что и Спенглер ? . . . Почему-то Святой не мог этого полностью принять. Грейди не испытывал недостатка в основных элементах человечности. Возможно, это был вспыльчивый, упрямый старый хвастун, но не злой человек. Проницательный, коварный, интригующий, возможно, но не мошенник. Где-то кольнула заноза совести. Где-то под кремнистым панцирем скрывалось наивно сентиментальное сердце. Будучи экспертом в таких вещах, Святой был уверен в своем диагнозе. И все же ...
  
  "Возможно", - сказал Святой. "Но я собираю эти шансы один на миллион". Он вытащил из кармана короткоствольный револьвер и почти небрежно положил его на стол Грейди. "Без сомнения, это также был один шанс на миллион, что я нашел это в своей квартире прошлой ночью".
  
  Грейди уставился на пистолет, открыв рот от изумления.
  
  "Где, черт возьми, ты это взял?" - тупо спросил он.
  
  "Это, конечно, твое?"
  
  "Конечно, это мое. На нем мои инициалы! Где ты это взял?"
  
  "Я говорил вам. Прошлой ночью в моей квартире. После моего небольшого интервью со Спенглером прошлой ночью какой-то тип ворвался в нашу башню из слоновой кости с очевидной идеей кондиционировать нас с помощью вашего обогревателя. К сожалению, мы только что заминировали дверь-ловушку, готовясь к визиту сборщика налогов. У этого другого персонажа не было чувства юмора, поэтому он ушел в некотором раздражении ".
  
  Грейди вскочил со стула и подошел к окну. Он слепо уставился наружу, скрестив руки на груди, его лицо было похоже на грозовую тучу.
  
  "Я не понимаю", - пробормотал он. "Если только он не продал это, или..." Он резко повернулся к Саймону. "Этот пистолет был украден у меня, - сказал он категорично, - Стивом Нельсоном!"
  
  Святой бесстрастно стряхнул пепел со своей сигареты.
  
  "Украдено?" пробормотал он.
  
  "Да, украден!" Грейди вернулся в свое кресло. "На прошлой неделе. Прямо в этом кабинете. Он взял пистолет, и я никогда не видел его с тех пор ... то есть до .этого момента".
  
  "Откуда вы знаете, что он взял это?" - спросил Святой.
  
  "Откуда я знаю, что он взял это!" Грейди заорал. "Этот ублюдок чуть не сломал мне руку!"
  
  "О", - невинно заключил Саймон. "Это, я так понимаю, было во время ссоры, которой у вас не было".
  
  Грейди сердито посмотрел на пистолет на столе.
  
  "Если бы это не было вопросом бизнеса и денег из моего кармана, я бы посадил его в тюрьму на такой долгий срок ..."
  
  "Что Конни даже не узнала бы его, когда он вышел?"
  
  "Пропустите это".
  
  "Ты наставил на него этот пистолет, не так ли? И он отобрал его у тебя. Это было все?"
  
  Высокое кровяное давление у Грейди стало болезненно очевидным.
  
  "Я сказал, пропустите это!" - крикнул он. "Я защищался - не то чтобы я не мог справиться с лоузером голыми руками, если бы пришлось!"
  
  Саймон поднялся на ноги и подобрал пистолет.
  
  "Ты не будешь возражать, если я позаимствую это, пока не найду персонажа, который пытался использовать это на мне прошлой ночью?"
  
  "Угощайся сам", - мрачно проворчал Грейди. "У тебя есть какие-нибудь идеи, кто это был?"
  
  "Как вы думаете, Стив Нельсон мог бы ответить на этот вопрос?"
  
  Грейди нахмурился и покачал головой: "Это на него не похоже - пробираться в дом к мужчине ... Нет, этого не могло быть! Лоузер, должно быть, продал его или ... потерял. Кто бы ни получил его от Нельсона, это тот человек, который тебе нужен ".
  
  Святой встал.
  
  "Вот кого я собираюсь найти", - сказал он. "Я увижу тебя снова, Майк".
  
  Прежде чем промоутер понял, что интервью окончено, он открыл дверь и неторопливо вышел.
  
  Разговор о нем внезапно стал тише, когда он вышел из кабинета Грейди. В то время как он не привлек особого внимания, войдя в приемную, его наглость, ворвавшаяся в кабинет Грейди раньше всех остальных, теперь сделала его заметным человеком, мишенью для сосредоточенной батареи возмущенных взглядов. Но Святой, казалось, совершенно не замечал затаенной враждебности, когда остановился рядом с девушкой у коммутатора и наблюдал, как она подключается.
  
  "Да, мистер Грейди", - сказала она. И через мгновение: "Доктор кто? ... Да, сэр, я сейчас же позову его для вас".
  
  Она потянулась к телефонному справочнику на полке рядом с собой.
  
  "Полумесяц 3-1465", - услужливо подсказал Святой.
  
  Она посмотрела на него, как испуганный суслик; и Саймон Темплар одарил ее той же дружелюбной улыбкой, с которой он уже выводил ее из себя раньше.
  
  "Вы хотели доктора Курта Спенглера, не так ли?" сказал он и вышел, прежде чем она смогла обрести дар речи.
  
  Двигатель кабриолета Хоппи Юниатца заработал, когда Саймон открыл дверцу, и он едва дал Святому время сесть, прежде чем тот выжал сцепление, машина с ревом понеслась по улице и, накренившись, завернула за первый угол на светофоре.
  
  "Что ты пытаешься сделать?" Спросил Саймон. "Возьми билет?"
  
  "Не волнуйся, босс", - сказал Хоппи. "Побег - это здорово. Я много раз выполнял такие задания раньше. Диджа хорошо его отделал?"
  
  Саймон задумался над ним.
  
  "О чем, черт возьми, ты говоришь?"
  
  "Этот бездельник, Грейди! Ты просто даешь ему дело, не так ли?"
  
  Святой терпеливо покачал головой.
  
  "Нет, Хоппи, нет. Я никогда не говорил, что нашим посетителем прошлой ночью был Майк Грейди. Давай отправимся на Риверсайд Драйв - я хочу поговорить со Стивом Нельсоном лично".
  
  
  ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  
  Синий автомобиль с откидным верхом пронесся по Риверсайд Драйв через шестидесятые, миновал семидесятые, и пропитанный солнцем ветер шелестел в жестких темных волосах Саймона Темплара; это был чистый свежий ветер, охлаждаемый величественной лентой Гудзона шириной в милю, которая текла параллельно слева от них, его сверкающие воды были покрыты миллионом ломающихся граней, которые отражали яркий солнечный свет широкой мозаикой из полированного золота. В целом, подумал Святой, это был слишком веселый и прекрасный день для исследования духовных канализаций или погружения в зловонные лабиринты убийства.
  
  Они были на восьмидесятых, прежде чем Святой подал сигнал Хоппи сбавить скорость.
  
  "Это тот дом в конце квартала", - сказал он.
  
  Большая машина подъехала к обочине и остановилась перед одним из трехэтажных зданий из коричневого камня, которые стоят вдоль Риверсайд Драйв, как осенние старые девы, их старомодная элегантность напоминает о более спокойной и счастливой эпохе.
  
  "Де Шамп живет здесь?" Хоппи спросил с некоторым удивлением.
  
  "Так сказано в справочнике".
  
  "С" его бабками я бы жил на Парк-авеню".
  
  "Вот почему ты недолго будешь иметь его бабки". Саймон вышел из машины. "Подожди меня, Хоппи. Я ненадолго".
  
  Взглянув на почтовые ящики, выяснилось, что у Стива Нельсона квартира на втором этаже. Саймон открыл дверь и подошел к подножию лестницы, устланной толстым ковром. Полумрак внутри был стигийским по контрасту с яркостью улицы, но он смог разглядеть дверной проем квартиры Стива Нельсона на верхней площадке лестницы. С той же стороны доносились звуки мужских голосов, возбужденных в споре.
  
  Саймон ухватился за украшенные резьбой перила и легко и в абсолютной тишине попрыгал вверх; однако, прежде чем он достиг вершины, голоса внезапно переросли в яростные крики. Раздался женский крик, и дверь с грохотом распахнулась. Гражданин с бычьей шеей, шатаясь, отступил к двери, за ним последовал более высокий, быстро двигающийся молодой человек, который схватил его за плечо, рывком развернул и отправил вниз по лестнице свирепым пинком.
  
  Если бы Святой не оказался на пути, вполне вероятно, что он продолжил бы путь ко дну, не совершив более двух отскоков. Но, как это случилось, Саймон почувствовал удар его веса на одной руке и плече, поднял его на ноги и хорошо рассмотрел его лицо.
  
  "Ну что ты, Карл!" Саймон приветливо приветствовал его, крепко держа ошеломленного бандита за лацкан пиджака. "Как ты умеешь передвигаться".
  
  Узнавание и страх одновременно вспыхнули в глазах стрелка. Внезапно развернувшись, он рванулся в сторону, пронесся остаток пути вниз по лестнице и исчез за дверью, оставив свое пальто в руках Святого.
  
  "Святого!" Конни Грейди ахнула.
  
  В ее испуганном голосе слышалась слабая нотка подавляемой паники. Она стояла в дверях квартиры Стива Нельсона, глядя на Саймона сверху вниз поверх одного из широких плеч Стива Нельсона.
  
  Святой продолжал подниматься по лестнице, перекинув пальто Карла через руку.
  
  "Твой товарищ по играм, должно быть, спешил", - пробормотал он. "Разве он не знает, что не хватает одежды?"
  
  Нельсон, блондин с тонкой талией, озадаченно уставился на Святого. Он повернулся к Конни.
  
  "Это Святой", - сказала она. "Саймон Темплер. Я говорила вам, что встретила его вчера. . . . Мой жених, Стив Нельсон", - представила она их.
  
  Когда Нельсон повернулся, чтобы взять Саймона за руку, Святой мельком увидел глаза Конни через его плечо, напряженные и умоляющие. Значит, она боялась, что он проболтается о ее визите в его квартиру тем утром.
  
  "Боюсь, вы пришли в довольно трудный момент", - говорила она с нервным смешком.
  
  "Если этот персонаж когда-нибудь вернется снова, - нарочито сказал Стив Нельсон, - он потеряет больше, чем просто пальто". Он ухмыльнулся. "Рад познакомиться с тобой, Святой. Я уверен, что много слышал о тебе. Ты не зайдешь?"
  
  Квартира Стива Нельсона внутри оказалась значительно привлекательнее, чем, казалось, можно было предположить по консервативному внешнему виду здания. Саймон одобрительно огляделся.
  
  "Пожалуйста, присядь, ладно?" Конни пригласила, и он мог чувствовать ее нервозность, как тайну между ними.
  
  Святой сел, роскошно вытянув свои длинные ноги, пока доставал сигареты.
  
  Нельсон опустился на стул напротив стола и подтолкнул к себе маленького деревянного ослика. Он дернул его за хвост, и сигарета выпала изо рта на колени Святого.
  
  Саймон с восхищением извлек его.
  
  "Неплохое устройство", - непринужденно заметил он. "Жаль, что у вас нет такого, которое с такой же легкостью вышвыривало бы нежелательных гостей".
  
  "Это единственное, что я бы предпочел сделать вручную", - сказал Нельсон. "Ты его знаешь, а?"
  
  Плечи Святого слегка приподнялись. "Карл? Мы встречались". Он взглянул на Конни. Она все еще стояла, напряженно наблюдая за ним. "Одного из любимых головорезов дока Спенглера". Он чиркнул зажигалкой и прикурил сигарету, зная о молчаливом любопытстве Нельсона по поводу его визита. "К сожалению, - прокомментировал он, - его разум имеет слишком большой удельный вес - что, возможно, вполне естественно, если учесть, что на нем больше слоновой кости, чем может похвастаться даже мой друг Хоппи Юниатц".
  
  "Кого?" С удивлением спросил Нельсон.
  
  Они все повернулись к двери, когда внезапно на лестнице раздался топот гигантских шагов.
  
  "Теперь это, должно быть, он", - спокойно объявил Саймон.
  
  "Босс!" Гортанный рев Хоппи потряс дверные панели почти с такой же силой, как и удар его кулака. "Босс, ты в порядке? Босс!"
  
  Святой вскочил на ноги, но Конни уже открывала дверь.
  
  Хоппи ворвался, настороженно оглядываясь по сторонам. Он заметил Саймона с порывистым вздохом облегчения.
  
  "Хоппи", - в тревоге закричала Конни. "В чем дело?"
  
  "Сыр!" прохрипел мистер Юниатц. "Я вижу, как эта обезьяна Карл выходит после того, как ты войдешь, и когда ты не выходишь за ним ..."
  
  "Ты действительно думал, что эта безмозглая обезьяна похитила меня? Ты не остановил его, чтобы выяснить?"
  
  Мистер Униатц запнулся от смущения.
  
  "Ну, я преследую его, босс, но он ныряет в чей-то подвал на Вест-Энд-Авеню, и я немного беспокоюсь о том, что с вами будет, поэтому я возвращаюсь, чтобы выяснить".
  
  Святой передал ему пальто Карла.
  
  "Он просто приводил в порядок свой гардероб. Ты можешь взять это - оно твоего размера и, безусловно, твоего стиля".
  
  Он повернулся к Нельсону. "Это Хоппи Юниатц. Хоппи - познакомься с чемпионом, Стивом Нельсоном".
  
  Хоппи вытянул похожую на окорок лапу, когда другой схватил пальто.
  
  "Я уверен, что вам тоже", - просиял он.
  
  "Это твой спарринг-партнер?" Спросил Нельсон, с уважением оглядывая Хоппи с ног до головы.
  
  "Не Хоппи", - с сожалением сказал Святой. "Он давным-давно забыл все правила Куинсберри. Когда Хоппи дерется, он использует все, что у него есть, включая голову, локти, колени и ступни. То есть, когда он не может использовать кастет, пивную бутылку или блэкджек ".
  
  "Ну, да, - признал Хоппи, - сок облегчает работу, но ты не сможешь справиться с этим в их больших перчатках".
  
  "Думаю, что нет", - вежливо сказал Нельсон.
  
  "Но я все равно буду рад сразиться с тобой", - сказал Хоппи. "Я сам могу нокаутировать этого Ангела в маске, и ты тоже".
  
  "Похоже, этого боится менеджер Ангела", - сказал Нельсон. Он повернулся к Саймону. "Он послал того бродягу, которого я вышвырнул, сделать мне предложение".
  
  Святой пристально посмотрел на него.
  
  "Расскажи мне больше".
  
  "Спенглер предлагает ему долю Ангела в кошельке!" Вмешалась Конни с ноткой истерии в голосе: "Стив получит весь кошелек, если он ... если..."
  
  Она дрожала.
  
  "Успокойся, детка", - успокаивал Нельсон, обнимая ее за плечи. Он посмотрел на Саймона. "Я получу долю Ангела в кошельке, если начну драку. Таково предложение ". Он юмористически оскалил зубы. "Комиссия по боксу будет в восторге, когда я им расскажу".
  
  Саймон покачал головой.
  
  "Боюсь, Спенглер будет только отрицать это".
  
  "Но Конни - свидетель!"
  
  "Конечно. Но Карл был пьян. Он не понимал, что делает или говорит. И он все равно шутил. Карл отличный шутник. По крайней мере, так скажет Спенглер, и Карл с ним абсолютно согласится. Спенглер может даже уволить его - во всяком случае, публично - за то, что он плохой мальчик. Святой пожал плечами. "На твоем месте, Стив, я бы не стал утруждать себя сообщением об этом Комиссии. Просто иди вперед и расплющи Ангела. Потом расскажи Комиссии".
  
  "Нет!" - закричала Конни. "Стив должен сообщить об этом первым. Нельзя допустить, чтобы это сошло Спенглеру с рук. Он продажный менеджер, и это будет нечестный бой!"
  
  "Я могу сам о себе позаботиться", - раздраженно сказал Нельсон. "Борьба продолжается, детка, будь она неладна или нет. И я не собираюсь страдать. После всех хороших людей, с которыми я сражался, ты должен беспокоиться о таком неудачнике, как Ангел!"
  
  "Смотри, чемпион", - гордо сказал Хоппи. "У меня есть идея".
  
  "Что?"
  
  "Почему ты сказал Доктору, что примешь его предложение - наличными вперед? Собери бабки и стукни жирного неряху для гомера. Что с этим не так?"
  
  "Я боюсь, что это привело бы к нежелательным осложнениям", - дружелюбно наложил вето Саймон. "Сложностей и так достаточно, чтобы все уладить". Он вытащил из кармана пистолет Майка Грейди. "Это, например", - сказал он и протянул его, торцом вперед, Стиву Нельсону.
  
  На две секунды в комнате воцарилась испуганная тишина.
  
  Затем Нельсон медленно протянул руку и взял оружие. Он взглянул на него, мгновение смотрел на Святого, затем повернулся и встретился с широко раскрытым взглядом Конни. Ее глаза потемнели от дурного предчувствия.
  
  Узкий край лба мистера Униатца нахмурился в замешательстве.
  
  "Босс", - сказал он хрипло, - "вы же не хотите сказать, что это был он?"
  
  Глаза чемпиона метнулись к Святому.
  
  "В чем дело?" он отрезал. "Где ты это взял?"
  
  "От какого-то персонажа, который позвонил нам прошлой ночью. Мы пытались выяснить, кто он такой, и вернуть ему это, на случай, если он почувствует себя раздетым без этого. Майк Грейди признает, что пистолет его, но он утверждает, что ты украл его у него ".
  
  "Это смешно!" Конни вскочила, ее глаза вспыхнули. "Папа был ... он был не в себе!" Внезапные слезы потекли по ее округлым щекам. Она с трудом продолжила: "Он ... он слишком много пил. Стиву пришлось отобрать у него пистолет".
  
  Она бросилась на диван и закрыла лицо руками. Стив Нельсон обнял ее за плечи.
  
  "Все в порядке, детка", - утешал он, "все в порядке".
  
  Хоппи неловко пошевелился; но Святой принял эмоциональную демонстрацию и неуверенный взгляд Нельсона с индейской невозмутимостью. Он был совершенно безличен, совершенно не сбит с толку.
  
  Он зажег еще одну сигарету и с благоразумным терпением выдохнул.
  
  "Все, что меня интересует, - сказал он, - это то, как этот пистолет оказался в моей квартире прошлой ночью".
  
  Нельсон, казалось, не был уверен, объясняться ему или сражаться.
  
  "Конечно, я ... я отобрал пистолет у Грейди, но как он попал в руки грабителя, я не знаю. Я вернул его Конни, чтобы она вернула его ее отцу". Он повернулся к ней. "Ты ведь вернула ему это, не так ли, милая?"
  
  Она села, вытирая слезы с носа, и покачала головой в молчаливом отрицании.
  
  Нельсон уставился на нее.
  
  "Ты этого не сделал?"
  
  Она убрала носовой платок подальше.
  
  "Я не хотела, чтобы это было у него!" - яростно сказала она. "Это было небезопасно для него. После того, что он сделал с тобой..."
  
  "Но..."
  
  "Я отдала это Уайти, чтобы он избавился", - сказала она. "Я сказала ему бросить это в реку!"
  
  "Я знаю Уайти", - сказал мистер Юниатц. "Он хороший тренер, Чемпион".
  
  "Теперь он и мой менеджер тоже", - сказал Нельсон.
  
  Саймон погладил пепельницу концом своей сигареты, очищая тлеющий кончик.
  
  "С каких это пор?" спросил он.
  
  "Мы подписали бумаги вчера". Нельсон повернулся к Конни. "Уайти ничего не говорил о том, что ты дала ему пистолет".
  
  "Зачем ему это? Я просто сказал ему избавиться от этого и никому ничего не говорить".
  
  "С Уайти все в порядке", - настаивал мистер Юниатц, чтобы сделать свою точку зрения абсолютно ясной. "Он может принести вам много пользы".
  
  "Конечно", - угрюмо подтвердил Нельсон, "и он честен - что чертовски заметно больше, чем ты говоришь о большинстве из них - не то чтобы твой отец не честен, милая", - быстро поправился он. "Мы никогда не ссорились из-за этого".
  
  Святой поднес обрезанный кончик сигареты к свежему огоньку.
  
  "Звучит чертовски уютно", - пробормотал он. "Но мне все равно очень хотелось бы выяснить, что брат Маллинс сделал с этим пистолетом после того, как получил его".
  
  Девушка сказала: "Я не знаю... Я не знаю".
  
  На лестнице снаружи послышались шаги, и раздался звонок в дверь.
  
  "Сейчас, наверное, это он", - сказал Нельсон. "Он ходит со мной в спортзал".
  
  Он открыл дверь, и вошел Уайти Маллинс, как и было объявлено.
  
  "Привет, чемпион", - поприветствовал он и резко остановился, увидев, как Хоппи тяжело поднимается на ноги.
  
  "Уайти!" - приветствовал мистер Юниатц, бросаясь вперед и обнимая Уайти за плечи похожей на клюв рукой в духе товарищества левиафана.
  
  Маллинс пошатнулся под ударом его веса; его котелок съехал ему на лоб, и он сердито откинул его назад.
  
  "Полегче, ты, большая обезьяна!" - прорычал он.
  
  "Мы только что слышали, что вы новый менеджер de Champ", - радостно проревел Хоппи.
  
  "Это Святой", - представил Стив Нельсон. "Вы слышали о нем".
  
  Светлые глаза Уайти Маллинса слегка расширились; его рот сложился в условную улыбку.
  
  "Держу пари, что у меня есть".
  
  Он протянул узкую, похожую на обезьянью руку. "Я видел тебя на... боях прошлой ночью, не так ли?"
  
  Святой кивнул, пожимая руку.
  
  "Я был там".
  
  "Уверен, ты нас видел", - сказал Хоппи. "Ты первый, кто сказал нам, что Торпеда подорвана, помнишь?"
  
  "Я не хочу, чтобы со мной снова случилось что-то подобное", - мрачно сказал Маллинс. "Это ужасно. Я все еще не могу понять, как это могло случиться. Торпеда была в отличном состоянии. У бедняги, должно быть, был слабый тикер - или sump'n ". Он повернулся к Саймону, слабый блеск ожил в его светлых глазах. "Я слышал, ты поднял шум с этим мерзавцем Спенглером после драки".
  
  Святой выпустил колечко дыма в направлении пистолета, лежащего на столе, и мечтательно улыбнулся.
  
  "Зловоние, о котором вы упомянули, - сказал он, - уже было там. Хоппи и я просто отправились исследовать его источник".
  
  "Ага", - подтвердил Хоппи. "От Ангела жутко воняет! Да ведь эта задница не умеет драться".
  
  "Как ты можешь так говорить, - напряженно возразила Конни, - когда он только что убил человека на ринге?"
  
  "Это был несчастный случай". Маллинс нетерпеливым жестом тонкой волосатой руки отмахнулся от ее страхов. "Этот мошенник Спенглер будет питаться за счет своего социального обеспечения, когда мы с ним разберемся, а, Чемпион? Ты прикончишь ту большую говядину, которую он у меня украл!"
  
  Его свирепое лицо было злобным, как будто искаженное внутренним видением мести.
  
  "Уайти, - сказала Конни, - что ты сделал с этим пистолетом?"
  
  Восхищенный взгляд Уайти вернулся к земле и дернулся в его направлении.
  
  "Пистолет?" безучастно переспросил он и проследил за ее взглядом на табличку. "А, это".
  
  Он быстро взглянул на Стива, на Саймона и Хоппи и снова вернулся к Конни.
  
  "Да, это", - сказала она. "Я сказала тебе избавиться от этого".
  
  "Я сделал", - сказал Уайти. "Как это сюда попало?"
  
  Хоппи проворчал: "Какой-то грабитель прошлой ночью вломился в квартиру де Святого. Он уходит от де рода".
  
  "Да? Кто это был?"
  
  "Это, - дружелюбно сказал Святой, - это то, что я хотел бы знать. Если вы избавились от этого пистолета, что вы с ним сделали?"
  
  Маллинс щелкнул пальцами, как будто пораженный воспоминанием.
  
  "О Господи! Чуть не забыл!" Он полез в карман пальто, достал бумажник и достал десятку и пятерку. Он протянул две купюры Конни. "Вот. Это твои деньги ".
  
  "Мои?" Она не притронулась к деньгам. "Почему?"
  
  "Это тесто, которое я купил для него в мясной лавке", - объяснил он. "Десять баксов на удочку - пять баксов за ломбардный дукат, который я продаю за фишки во время покерной сессии прошлой ночью".
  
  Она быстро покачала головой.
  
  "Нет. Ты оставишь это себе. За свои хлопоты".
  
  Уайти без колебаний положил деньги в свой бумажник.
  
  "Хорошо, если ты так говоришь".
  
  "Кому вы продали билет?" Небрежно поинтересовался Саймон.
  
  "Мускулистый Томпсон", - сказал Уайти. "Но это проходит через его удар, как доза соли. Довольно скоро это переходит из одного банка в другой, как наличные".
  
  "Да, но кому это досталось в конце концов?" Спросил Нельсон.
  
  "Я увольняюсь в три часа ночи. С кем это закончится, я сказать не могу". Уайти взглянул на свои наручные часы. "Нам как раз пора идти в спортзал, Стиви".
  
  "Карл присутствовал при игре?" Саймон настаивал.
  
  Уайти моргнул.
  
  "Я так не думаю".
  
  "Это дорогое ружье, Уайти", - мягко продолжал Саймон. "Это все, что ты смог за него выручить - десять?"
  
  Маллинс выразительно развел руками.
  
  "Ни документов, ни лицензии. Десять баксов и отсутствие вопросов - это довольно неплохо в наши дни".
  
  "В последнее время я не следил за рынком", - признался Саймон. "Где ты это покупал?"
  
  Тренер поднял котелок и задумчиво помассировал лысину в своих соломенного цвета волосах двумя пальцами той же руки.
  
  "Насколько я помню, это место на Шестой авеню", - сказал он наконец, возвращая шапочку на привычное место. "Около сорок четвертой. Торгово-кредитная компания "Белый медведь"".
  
  Святой снова поднял пистолет.
  
  "Спасибо. Возможно, это понадобится мне еще немного - если никто не возражает". Он сунул его в карман и взглянул на Нельсона. Он сказал непоследовательно: "Я бы не стал заниматься боксом, пока эта рука не заживет, Стив".
  
  Взгляд Уайти метнулся к руке, которую Стив Нельсон держал ладонью вверх, чтобы скрыть свежую рану вдоль тыльной стороны. Он тихо выругался, осматривая ее.
  
  "Это всего лишь царапина", - усмехнулся Нельсон. "Я собирался позаботиться об этом перед нашим отъездом".
  
  "В следующий раз, когда наш друг Карл навестит тебя, - посоветовал ему Саймон, - не давай ему шанса прикоснуться к тебе. Это украшение на пальцах, которое он носит, опаснее, чем кастет".
  
  "Карл!" Уайти обернулся с возмущенным недоверием. "Он был здесь?"
  
  "У него было небольшое предложение", - сказал Нельсон. "Хотел, чтобы я сражался за оба конца ворот".
  
  "Вошь!" Маллинс взорвался. "Грязная никчемная вошь. Я мог бы знать, что Спенглер попробует sump'n подобным образом. Он знает, что у его ветчины нет ни единого шанса ".
  
  Саймон раздавил сигарету в пепельнице.
  
  "Я был бы еще более уверен в этом, если бы мог зайти и посмотреть, как ты тренируешься, Стив", - сказал он. "На самом деле, я бы предпочел потренироваться с тобой сам".
  
  "В любое время", - сказал Нельсон.
  
  "Завтра утром", - сказал Святой. "Давай, Хоппи, продолжим идти по следу бродячего роско".
  
  
  ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  
  Единственная связь, которую, возможно, имела компания по торговле полярными медведями и кредитованию с животным, в честь которого она была названа, решил Саймон, войдя в помещение, была арктическим качеством взгляда ее владельца. Эта личность, однако, была далека от традиционного шейлока с бородой и черепом в шапке, который когда-то был практически клише в общественном сознании. На самом деле это был бледный гладко выбритый молодой человек с вьющимися черными волосами, элегантно одетый в спортивную куртку и полосатые фланелевые брюки, который окинул вошедшего Святого взглядом со своеобразной эбеновой жесткостью. Он едва заметно приподнял бровь в знак признания, когда заметил Хоппи, следовавшего по пятам за Саймоном.
  
  "Привет, Руби", - сказал Хоппи. "У меня есть идея, что я помню этого Джернта с "давних времен". Давно не виделись, да?"
  
  Перед несентиментальными голубыми глазами Святого Руби скользнула в знакомую нишу, как монетка в щель. Точно так же, как обитатель джунглей с первого взгляда отличает стервятника от орла, жвачное животное от плотоядного, так и Святой знал, что в каменных джунглях города этот экземпляр принадлежал к породе падальщиков - возможно, с примесью рептилии. И того факта, что мистер Униатц знал это древнее заведение, было почти достаточно, чтобы подтвердить дискредитацию его владельца с каменным взглядом.
  
  Руби инстинктивно вздрогнула, когда револьвер Майка Грейди появился в кулаке Святого, на мгновение задержавшись дулом, направленным в живот ростовщику, прежде чем Саймон положил его на прилавок.
  
  "Этот пистолет, - сказал Святой, - был заложен здесь несколько дней назад. Помните?"
  
  Ростовщик мгновение изучал его. Его изящно изогнутые брови слегка приподнялись, а скроенные плечи сопровождали их движение вверх в простом подобии пожатия плечами.
  
  "Я вижу много оружия", - сказал он бесцветным голосом. "Каждый день".
  
  Он посмотрел на Саймона пустыми, расфокусированными глазами слепого.
  
  "Уайти Маллинз выигрывает", - повторил Хоппи. "Ты знаешь Уайти".
  
  "Однако он не заявлял об этом сам", - продолжил Саймон. "Это сделал кто-то другой - несколько дней назад. Я хочу знать, кто".
  
  "Кто ты?" Спросил Руби своим ровным монотонным голосом. "Что это дает?"
  
  Хоппи схватил его за плечо сокрушительной хваткой, а другой рукой ткнул мозолистым пальцем прямо Саймону под нос.
  
  "Дис, - безошибочно объяснил он, - это Святой. Когда босс задает тебе вопрос, ты не отвечаешь".
  
  Руби стряхнул лапу Хоппи и стряхнул воображаемую заразу с того места, где она была. Он снова посмотрел на Святого.
  
  "И что?" - сказал он.
  
  "Этот пистолет, - любезно продолжил Саймон, - был выкуплен. Кто сдал квитанцию? Я обещаю, что с этим у вас не будет проблем".
  
  Молодой человек за прилавком вздохнул и угрюмо уставился на пистолет.
  
  "Хорошо, тогда ты дашь мне обещание. Сможет ли моя жена обналичить его в банке, если меня вырубят за то, что я слишком много болтаю?"
  
  "Нет", - признал Саймон. "Но твои шансы дожить до зрелой и бесплодной старости намного выше, поверь мне, если ты предоставишь мне информацию, которую я хочу".
  
  Глаза ростовщика скользнули по нему с обсидиановой непрозрачностью.
  
  До мистера Юниатца начало доходить, что его старый приятель очень медленно идет на сотрудничество. Его реакцией на это осознание была мрачная гримаса неодобрения. На фоне особых преимуществ обычного лица Хоппи это выражение выражало предупреждение, столь же тонкое, как первый дым, поднимающийся из действующего вулкана . . . . Руби мельком увидела это; и какие бы размышления ни происходили за завесой его лица, они немедленно завершились.
  
  "Зачем спрашивать меня?" устало пожаловался он. "Я не спрашиваю, как его зовут. Мне это не интересно. Он высокий тощий придурок с лошадиным лицом. Однажды он купил у меня набор метательных ножей. Это все, что я знаю."
  
  Взгляд Святого блуждал по коридору памяти, который слабо осветило описание Руби. Где-то в перспективе сформировался расплывчатый образ, который пытался сложиться в узнаваемые очертания; но в данный момент очертания все еще ускользали от него.
  
  "Ставлю десять на удочку", - бескорыстно предложила Руби.
  
  Саймон подобрал револьвер и сунул его обратно в карман.
  
  "Боюсь, это не мое", - честно сказал он; и в глазах молодого ростовщика на мгновение мелькнул сардонический огонек.
  
  "Ты не говоришь".
  
  "На самом деле, это принадлежит Джорджу Мерфи, чьи инициалы Mg, написанные задом наперед", - торжественно сообщил ему Саймон и неторопливо вышел из магазина, ведя Хоппи за собой.
  
  Возможно, то, как черный седан с ревом отъехал от тротуара в конце квартала, сработало в рефлексах Святого как тревожная кнопка. Он ворвался в поток движения с внезапностью, которая вынудила водителей сзади уступить дорогу с визгом тормозов. На одно яркое мгновение, словно при вспышке молнии на долю секунды, Саймон увидел водителя, одиноко сидящего на переднем сиденье, сгорбившегося за рулем, в шляпе, низко надвинутой на глаза, его лицо скрыто в тени полей, едва виден заросший щетиной подбородок. У него возникло впечатление, что двое других скорчились в более глубокой тени заднего сиденья, их лица скрыты носовыми платками, неясный угол их поднятых рук направлен в его сторону . . . . Все это Святой увидел, впитал, проанализировал и действовал в соответствии с микроскопическим отрезком времени, прежде чем он выбил ноги Хоппи из-под него, так что они оба вместе упали на тротуар, когда черный седан промчался мимо, посылая град пуль, просвистевших над ними, в окно ломбарда за ним.
  
  Хоппи Юниатц, лежа ничком на животе, нащупал свой пистолет и произвел единственный выстрел как раз в тот момент, когда машина боевиков обогнала грузовик и проехала на красный свет.
  
  "Держи это!" Приказал Саймон. "Скорее всего, ты причинишь вред не тем людям".
  
  Они вскарабкались и отряхнули свою одежду.
  
  "Вы в порядке, босс?" Хоппи с тревогой спросил.
  
  "Просто немного похолодало от сквозняка тех пуль, которые пролетели мимо".
  
  Хоппи пристально посмотрел вверх по улице, на угол, где скрылись нападавшие.
  
  "Чертовы ублюдки", - прогрохотал он. "Кто это был, босс?"
  
  Святой не получил ответа; но если бы он у него был, его прервал бы визг кудрявого молодого человека, бледно выглядывающего из-за края дверного проема ломбарда.
  
  "Убирайтесь отсюда к черту!" заорал он с пронзительным вибрато в голосе. "Пусть вас сбросит с ног где-нибудь в другом месте!"
  
  Хоппи повернулся к нему, покраснев, как буйвол, готовящийся к атаке; но Саймон схватил его за мускулистый бицепс и рывком поставил на пятки.
  
  "Прекрати это, ты, чертов дурак!" - рявкнул он. "Не вымещай это на нем!"
  
  Он шагнул к дверному проему, вытаскивая нож, пристегнутый к предплечью.
  
  Из ломбарда донесся пронзительный от страха голос Руби: "Иди сюда и, да поможет мне Бог, я тебя разнесу!"
  
  Саймон заметил его, сидящего на корточках за прилавком и таращащегося на прицел обреза. Он выставил колено, чтобы помешать Хоппи импульсивно принять вызов, и начал быстро работать.
  
  Он видел испуганные лица, которые начали выглядывать из окон, людей, выходящих из дверных проемов и выглядывающих из-за углов. Толпа, казалось, стекалась со всех сторон, привлеченная выстрелами и запахом возбуждения от лесного пожара.
  
  Через несколько секунд он вырезал одну из пуль, застрявших в дверном косяке. Он положил покрытую шрамами пулю в свой. карман и отошел.
  
  "Давай убираться отсюда", - сказал Святой, беря Хоппи за руку. "Я все еще думаю, что было бы социальной ошибкой быть арестованным на Шестой авеню, даже если они пытались изменить название на "Авеню Америк" ".
  
  
  ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
  
  "Кто это сделал?" - еще раз спросил мистер Юниатц, на его неандерталоидном лице все еще виднелись следы ярости. "Он заставляет меня пачкать грязью свой новый костюм".
  
  Святой ухмыльнулся, поворачивая кабриолет за угол.
  
  "Не бери в голову, Хоппи", - сказал он. "Это помогает смягчить картину. , , . В любом случае, все, что я видел, это двух джентльменов с носовыми платками на лицах в черном седане без заднего номерного знака".
  
  Хоппи нахмурился.
  
  "Я тоже это видел", - проворчал он. "Что я хочу знать, так это кто они?"
  
  "Вы обратили внимание на внешнюю сторону руки парня, который вел машину? Она блеснула на солнце".
  
  Мистер Юниатц моргнул.
  
  "А?"
  
  "На нем было много украшений на пальцах".
  
  "Украшения для пальцев?"
  
  "Кольца - большие блестящие кольца".
  
  Долгое мгновение Хоппи мучительно пытался определить связь цифрового украшения водителя с его личностью.
  
  "Ты никогда не сможешь рассказать о анютиных глазках", - уныло заключил он.
  
  Машина повернула на восток, к Пятой авеню, а затем на юг, неторопливо двигаясь в потоке машин.
  
  Святой не спешил. Ему нужна была передышка, чтобы подвести итог ситуации.
  
  На данный момент было предпринято две попытки убить его после инцидента в раздевалке предыдущей ночью. Эмоциональный головорез мог бы счесть дерзость Святого достаточно провокационной, чтобы вызвать настоятельное желание его смерти; и, конечно, удар в солнечное сплетение был бы расценен в некоторых кругах как акт войны, достойный акта возмездия. Но почему-то Святой не мог представить, что доктор Спенглер, даже с такой провокацией, пойдет на риск обвинения в убийстве. Потому что Спенглер не был ни эмоциональным, ни безрассудным. Он был оператором, который на собственном опыте научился бережливо относиться к рискам, чтобы обеспечить каждому предприятию как можно больший запас прочности. Попытка подкупа Нельсона соответствовала этому; но единственным мотивом, который Спенглер, вероятно, счел бы достаточно сильным, чтобы оправдать попытку убийства, был бы страх, что вмешательство Святого может повлиять на шансы Ангела получить титул.
  
  Стал бы Спенглер, даже с нечистой совестью, так поспешно тревожиться? Испугался бы он, имея такие скудные доказательства, что Святой раскрыл секрет побед Ангела? ... Если уж на то пошло, существовал ли какой-нибудь секрет более зловещий, чем обычное мошенничество и коррупция? Пока он мог только догадываться.
  
  "И это, - сказал Святой, - оставляет нам только еще один призыв".
  
  "Кого мы сейчас увидим, босс?" - спросил мистер Юниатц, философски вписываясь в социальный водоворот.
  
  "Это зависит от того, кто дома".
  
  Саймон направил машину к Грамерси-парку и вскоре сбавил скорость, свернув на уединенную боковую улочку, вдоль которой выстроились дома из серого камня, такие же консервативно-старомодные, как и у них на Риверсайд-драйв, но с изысканной элегантностью, свидетельствовавшей о значительно более высокой арендной плате.
  
  "Какой дом, босс?" Хоппи практически настаивал.
  
  Святой вгляделся в номера проносящихся мимо домов.
  
  "К доку Спенглеру".
  
  Глаза Хоппи стали почти такими же широкими, как пуговицы на ботинках.
  
  "Ты имеешь в виду, что это де Док пытается нас застрелить?"
  
  "Скорее всего, это был один из плохих парней, с которыми он дружит", - сказал Святой. "Но он, вероятно, знал об этом. Плохие товарищи, Хоппи, способны втянуть человека в неприятности. Конечно, ты об этом не знаешь ".
  
  "Нет, босс", - серьезно сказал мистер Юниатц.
  
  Святой начал подъезжать к одному из домов из серого камня, когда увидел другую машину. Теперь задний номерной знак был на месте, но не было никаких сомнений в происхождении аккуратной дырочки с излучением крошечных трещин, которые пробивали заднее стекло. Саймон указал на это Хоппи, когда тот, не останавливая машину с откидным верхом, припарковал ее примерно в двадцати ярдах дальше по кварталу.
  
  "Сыр, - восхищенно сказал Хоппи, - я попал прямо в середину. Они, должно быть, почувствовали дуновение ветра, когда он пролетал мимо".
  
  "Я надеюсь, что это вызвало у них такой же сильный озноб, как у них у нас", - сказал Святой.
  
  Они вернулись к дому, поднялись по широким каменным ступеням и позвонили в колокольчик. Через некоторое время дверь приоткрылась на несколько дюймов. Саймон навалился на нее и открыл до конца. Он отодвинул длинного худощавого мужчину с печальным лошадиным лицом и свисающими руками, чьи запястья обнаженно торчали из манжет свитера. И когда он увидел его, проблеск узнавания пронзил память Святого.
  
  Высокий мужчина осознал это чуть медленнее, возможно, потому, что его способности были слегка притуплены удивлением, когда он почувствовал, как дверь упирается ему в грудь. Он резко выдохнул и отшатнулся назад, его длинные руки свободно развевались, как будто болтались на веревочках. Восстановив равновесие, он увидел чудовищную массу Хоппи, а затем стройную гибкую фигуру Святого, закрывающего за собой дверь и опирающегося на нее с уравновешенной расслабленностью настороженного кота, пистолет в его руке держится почти небрежно . . . . Медленно, длинные костлявые запястья поднялись в знак капитуляции.
  
  Описание молодого ростовщика повторилось в памяти Святого. Также он вспомнил офис Майка Грейди и высокого худощавого человека среди бездельников в приемной. Это был тот же самый человек. В "одиссее пистолета" начинали проявляться связи.
  
  "Кто ты, приятель?" Спросил Саймон, легко приближаясь к нему.
  
  "Я знаю его, босс", - вставил Хоппи. "Его зовут Слим Манчини. Раньше он был крутым автогонщиком".
  
  "Я здесь работаю", - сказал бинпол скулящим гнусавым тенором, в котором отчетливо слышались лошадиные нотки. Святой подумал, что его голос звучит совсем как у лошади. Больная лошадь. "Я дворецкий", - добавил Манчини. Он оглянулся на дверь дальше по коридору и открыл рот за долю секунды до того, как Святой шагнул к нему сзади и накрыл ее ладонью.
  
  "Никаких объявлений, пожалуйста", - сказал Святой, его другая рука обвилась вокруг шеи Манчини, как полоса гибкой стали. "Это строго неофициально. Вы понимаете, не так ли?"
  
  Мужчина кивнул и набрал полные легкие воздуха, когда Святой снял давление с его горла.
  
  "Слим Манчини-бодается!" Хоппи хрипло усмехнулся. "Вот смех-то". Он внезапно хрюкнул, когда Саймон предупредительно ткнул его локтем в живот.
  
  Приглушенные голоса в комнате дальше по коридору смолкли.
  
  "Иди впереди нас к той двери, - прошептал Святой бледному лакею Спенглера, - открой ее и войди. Ничего не говори. Мы будем прямо за тобой. Продолжай".
  
  Печальные глаза Манчини внезапно расширились, когда он посмотрел через плечо Святого, очевидно, на что-то позади него.
  
  Саймона это скорее возмутило. Это подразумевало отсутствие уважения к его опыту, начитанности и здравому смыслу, что было немного оскорбительно. Однако он был достаточно любезен, чтобы начать поворачиваться и смотреть в указанном направлении. Это был только символический старт, и он изменил ход так быстро, что рука Манчини все еще была в нескольких дюймах от его наплечной кобуры, когда левая рука Святого врезалась в его челюсть-фонарь.
  
  Саймон подхватил падающее тело, прежде чем оно согнулось, и бесшумно опустил его на ковер.
  
  Мистер Униатц аккуратно пнул его в живот для дополнительной безопасности.
  
  "Никто из де Ги", - сказал он. "Пытаешься проделать такой банальный трюк. За кого он нас принимает?"
  
  "В следующий раз он будет соображать лучше", - сказал Святой. "Но теперь, я полагаю, нам придется открыть наши собственные двери ..."
  
  Бам!
  
  Оглушительный грохот крупнокалиберного пистолета ударил по их барабанным перепонкам и заставил их шарахнуться в разные стороны коридора.
  
  Святой лежал там с пистолетом наготове, ожидая. Выстрел раздался из комнаты впереди, откуда они слышали голоса; но он заметил, что дверь все еще закрыта . . . . Прошли секунды. ... Слабый стон, приглушенный закрытой дверью, нарушил тишину.
  
  Саймон подал знак Хоппи, подняв подбородок, и они снова встали и бесшумно двинулись вперед. Он жестом пригласил Хоппи вернуться в тень, когда они подошли к двери. Затем он повернул ручку, пинком распахнул дверь и остался в стороне, вне досягаемости возможного огня.
  
  На мгновение воцарилась тишина. Все, что он мог видеть в залитой солнцем части комнаты, видимой ему, был огромный камин и угол письменного стола . . . . Затем изнутри донесся вызов с акцентом, который было невозможно спутать.
  
  "Ну?" - нетерпеливо рявкнул доктор Спенглер. "Войдите!"
  
  Святой постоял там мгновение, вглядываясь в видимый ему треугольник внутренних помещений, оценивая свои шансы встретить шквал выстрелов, если он покажется. За те две секунды, что он стоял там, взвешивая шансы, он также понял, что произошла неожиданная диверсия. Что это было, он не знал. Но это давало некоторый повод надеяться, что его присутствие все еще может быть чудесным образом не обнаружено. ... Это была достаточно слабая надежда, но он решил рискнуть на нее. Он подал знак Хоппи оставаться сзади и прикрывать его, как только мог, и вошел в комнату.
  
  Док Спенглер сидел за столом, наклонившись вперед, положив руки на стол и пристально глядя на него. Позади него, в углу большой комнаты, стоял Карл, опустившись на одно колено рядом с распростертым телом человека, голова которого была скрыта приземистым телом спенглеровского лейтенанта-медведицы. В его руке был пистолет, направленный на Святого от бедра, как будто его прервали при осмотре человека, которого он, по-видимому, только что застрелил.
  
  На секунду это была настоящая картина, от которой мурашки побежали по коже; а затем Саймон сделал быстрый шаг в сторону, оказавшись телом Спенглера между ним и дулом пистолета Карла.
  
  "Лучше скажите своему бабуину, чтобы он положил пистолет на пол, док", - предложил он, и его улыбка была настроена на внезапное уничтожение. "Вы можете пострадать".
  
  Спенглер полуобернулся в своем вращающемся кресле к Карлу.
  
  "Ты идиот!" - выплюнул он, его обычное жирное самодовольство временно исчезло. "Я сказал тебе убрать пистолет! У меня из-за него достаточно неприятностей для одного дня. Положите это на пол, как он говорит ".
  
  Карл медленно, неохотно опустил пистолет, мрачно глядя мимо Спенглера на Святого.
  
  "Спасибо тебе", - сказал Святой. "Теперь встань и отойди".
  
  Карл медленно поднялся на ноги и, шаркая, отошел в сторону, когда Святой обошел стол и испуганно остановился.
  
  Он недоверчиво смотрел на лицо человека, лежащего на полу. Одна сторона его была запекшейся кровью, и волосы были красными от нее, но это не представляло препятствия для того, чтобы узнать владельца. Это был Уайти Маллинс.
  
  
  ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
  
  Тяжелое дыхание мистера Униатца эхом отдавалось в ухе Саймона.
  
  "Они поймали Уайти!" Его голова внезапно дернулась в сторону Карла и Спенглера, он поднял пистолет. "Уайти был моим приятелем!" - прорычал он. "Почему, вы ..."
  
  Саймон остановил его.
  
  "Не стреляй в Дока - пока. Он может понадобиться Уайти". Глаза Святого были холодными голубыми фишками. "Давай подсчитаем счет, Спенглер, и сделаем это быстро".
  
  "Он не мертв", - хрипло прохрипел толстяк. "Это всего лишь ссадина. Он сам навлек это на себя, придя сюда, в мой дом, чтобы напасть на меня. Карлу пришлось остановить его, но он не причинил ему большого вреда. Ты можешь видеть это сам. Пуля просто задела его скальп и вошла в стену вон там - видишь?"
  
  Он указал пухлым пальцем на дыру в стене над распростертым телом мистера Маллина.
  
  Уайти застонал и открыл глаза.
  
  "Святой!" он лихорадочно бормотал.
  
  Саймон убрал в карман свой автоматический пистолет и склонился над ним.
  
  "Успокойся, Уайти. Все в порядке". Он продолжал, не поворачивая головы: "Док, я готов поспорить с вами на случай Старого Форестера, что Карл не доживет до того, чтобы вытащить пистолет, который он пытается вытащить из кармана".
  
  "А?" - безучастно хмыкнул Спенглер.
  
  Внимание Хоппи вернулось к надвигающейся опасности, он направил пистолет в живот бандита. Одна из волосатых лап Карла уже наполовину погрузилась в карман пальто.
  
  "Дотянись!" - прохрипел мистер Юниатц.
  
  "Руки пусты, пожалуйста", - Саймон приятно улыбнулся через плечо.
  
  Приземистый стрелок медленно вытащил руку из кармана и поднял обе руки над головой.
  
  Саймон подошел к нему и достал из кармана автоматический кольт. Затем он с искусной ловкостью провел руками по бокам Карла, под мышками, внутренней стороне бедер и вдоль спины. Он похлопал себя по рукавам, сделал паузу и вытащил другой пистолет из-за манжеты одного из бандитов. Он выглядел как игрушка, размером не больше увеличенного часового брелка, но в патроннике у него был патрон 22-го калибра.
  
  "Прости, что недооцениваю тебя, товарищ", - сказал он. "Ты ходячий арсенал, не так ли?"
  
  Он вытащил что-то похожее на авторучку из нагрудного кармана Карла и бегло осмотрел ее. Он усмехнулся, толкнув Карла так, что тот отшатнулся назад. Одновременно Саймон взорвал капсулу со слезоточивым газом с одного конца "авторучки" прямо в нос бандиту. Карл схватился за лицо обеими руками и, пошатываясь, прошел половину комнаты, споткнувшись о стул и рухнув на пол.
  
  "Эта дрянь распространяется!" Спенглер ахнул. "Мы все это получим..."
  
  "Успокойся", - сказал Святой. "Окна открыты, и ни в одной из этих таблеток недостаточно вещества, чтобы причинить большой вред, если только она не попала прямо в тебя".
  
  "Чего ты хочешь?" Требовательно спросил Спенглер, в его глазах блеснула паника. "Зачем ты пришел сюда?" Он посмотрел вниз на Уайти, когда тренер ухватился за край стола для поддержки и поднялся на ноги с быстрой помощью Хоппи. Спенглер указал на него, его глаза сузились. "Я понимаю. Теперь ты работаешь на него!"
  
  Саймон закурил сигарету.
  
  "Не сбивайте себя с толку, док. Хоппи и я представляем только наш собственный бизнес - компанию "Плащаница и шкатулки счастливых снов". Мне жаль, что мы не смогли принять вашего мальчика Карла прошлой ночью. Мы бы хотели устроить ему примерку, но он так спешил..."
  
  Он взглянул на Карла, который на четвереньках слепо полз к двери.
  
  Ухмылка восторга горгульи преобразила черты Хоппи, когда он наблюдал за предложенной мишенью. Он сделал три шага через комнату и, находясь в несколько лучшей форме, чем прошлой ночью, нанес оглушительный удар ногой в падении, который пришелся незадачливому бандиту прямо в цель, оторвав все его тело от пола в стремительной баллотаде, и отбросил его, растянувшегося в углу.
  
  Спенглер зачарованно уставился на свою безвольную когорту, а затем снова на Хоппи. Его взгляд неуверенно вернулся к Святому. Он прочистил горло.
  
  "Я не могу понять", - начал он, пытаясь вернуть свою обычную напыщенность, "почему вы должны..."
  
  "Я совершенно уверен, что вы понимаете, - вкрадчиво вмешался Святой, - почему я должен возмущаться тем, что вы послали этого громилу в мою квартиру прошлой ночью, чтобы убить меня".
  
  Спенглер открывал и закрывал рот, как лягушка.
  
  "Я послал его в вашу квартиру?" сказал он потрясенным тоном.
  
  "Ты его облапошил!" Хоппи зарычал.
  
  "Но, мой дорогой мальчик, я ничего подобного не делал!" Док Спенглер достал из нагрудного кармана носовой платок и вытер свой сияющий розовый лоб. Он хмуро посмотрел на Карла, который снова начал шевелиться в углу. "Если он взял на себя смелость ... э-э... навестить тебя прошлой ночью, это, должно быть, было делом личного вдохновения. Я не имею к этому никакого отношения, поверь мне ".
  
  "Как ни странно, - неожиданно сказал Святой, - я верю".
  
  "Он лжет", - яростно проскрежетал Уайти. "Он собирался вырубить меня, если бы ты не пришел вовремя".
  
  "Это совершенно неправда", - сказал Спенглер. "Маллинс ворвался сюда силой; он был оскорбительным и угрожал, и когда он попытался напасть на меня физически, Карлу пришлось выстрелить в мою защиту".
  
  "Однако, - продолжил Святой, - менее часа назад возле Шестой авеню было разыграно повторное представление с тремя персонажами и черным седаном в главных ролях в очередной попытке воссоединить Хоппи и меня с нашими прославленными предками".
  
  "Уверяю вас, сэр, что я..."
  
  "Извините меня", - прервал Святой. "Я готов поверить, что Карл может попытаться выполнить одиночную миссию из-за того, что мы пинали его в раздевалке, но во второй попытке было трое мужчин. Я почти уверен, что водителем был Карл. Возможно, он сделал это, чтобы заточить личный топор, но у двух других, должно быть, были другие побуждения, док, старина. Возможно, побуждения, предоставленные вами. "
  
  Спенглер озадаченно покачал головой.
  
  "Но ... ты совершенно сбился с пути, дорогой мальчик. Карл был здесь, в доме, последние три часа".
  
  "Тогда у него, должно быть, есть близнец, который бегает на свободе и охотится за мной. ... Что касается двух других - я бы поставил на то, что один из них был вашим новым дворецким, Дживсом Манчини, демоническим мажордомом, который, казалось, не справлялся со своей работой, когда я его увидел. Третий человек, - бесстрастно сказал Святой, - вполне мог быть вами".
  
  Выражение оскорбленной невинности Спенглера сделало бы честь кардиналу, обвиняемому в двоеженстве.
  
  "Но это просто нелепо. Я сегодня еще не выходил из дома. На самом деле, Карл, Слим и я собирались отправиться в спортзал, чтобы встретиться с Ангелом, когда ты пришел". Он развел руками. "Конечно, вы несерьезны, когда говорите, что на самом деле ожидали найти трех неизвестных снайперов - мужчин, которые пытались застрелить вас из машины, как гангстеры из фильмов, - здесь, в моем доме?"
  
  "Я не говорю, что у меня с самого начала была такая идея", - признался Саймон. "Она просто возросла во мне, когда я обнаружил их машину, припаркованную перед этим домом. Я полагаю, это ваш "Стэнли Стимер", доктор Ливингстон?
  
  "Что!" Глаза Спенглера округлились от потрясения. "Мой дорогой мальчик, ты уверен, что не чувствуешь жары? Моя машина была припаркована там весь день".
  
  "Я действительно почувствовал жар, - мягко сказал Святой, - от двигателя вашей машины. Для драндулета, который весь день не трогали с места, было ужасно жарко".
  
  "Стоя там, на солнце ..."
  
  "Это могло бы снять озноб. Но я вряд ли думаю, что солнце было достаточно горячим, чтобы прожечь эти дыры в заднем стекле и лобовом стекле".
  
  Спенглер откинулся на спинку стула, беспомощно качая головой.
  
  "Я не знаю, что ты пытаешься доказать", - искренне запротестовал он. "Но если ты имеешь в виду эти пулевые отверстия, то они там уже почти месяц. Один из мальчиков однажды ночью стал немного буйным и...
  
  "Пропустите это", - дружелюбно сказал Святой. "Я пришел сюда не для того, чтобы мучить вас, напрягая ваше воображение. В любой момент, когда понадобится хорошая история, я уверен, вы можете ее придумать. Я просто хотел сделать одно замечание для протокола. В следующий раз, когда мне или кому-либо из моих друзей будут сделаны какие-нибудь неудобные пасы - в число которых я собираюсь включить Стива Нельсона, - я просто автоматически подойду и выбью дух из тебя и любого из твоих товарищей по команде, которые случайно окажутся поблизости. Это может показаться довольно произвольным с моей стороны, Док; но такой эксперт, как вы, должен быть способен учитывать мои психопатические зацикленности . . . . Пойдем, Уайти."
  
  Уайти, отпусти стол, он шатается.
  
  "Хорошо. Я могу это сделать", - сказал он и отмахнулся от услужливо протянутой руки Хоппи. Он последовал за Саймоном, презрительно сплюнув на пол, когда проходил мимо съежившейся в углу фигуры Карла.
  
  Пока они мчались на север по Пятой авеню, Маллинс объяснил, в каком затруднительном положении нашел его Святой.
  
  "Наверное, я сошел с ума, - сказал он, - отправившись в это воровское логово в одиночку, но я сошел с ума, просто подумав о том, что этот паршивый финк послал свою марионетку сделать предложение моему мальчику".
  
  "Тебе следовало бы поднажать, приятель", - сказал Хоппи.
  
  "Я сделал". Уайти хлопнул себя по правому бедру. "Но я просто рассчитывал выругать Спенглера, а не убивать его; и тут меня пристрелили сзади".
  
  "Как долго ты там был?" Спросил Саймон.
  
  "Примерно через полчаса. Скажи!" Голос Уайти повысился, как будто вспоминая. "Это не мог быть Карл, который был с теми придурками, которые, как ты сказал, пытались тебя застрелить. Он был в той комнате со Спенглером большую часть того времени, когда я ругал Дока." Его светлые глаза " заблестели от мысли. "Знаешь, в банде Скарпони есть пара парней, совершающих ограбления, которых Спенглер иногда нанимает на работу. Они очень похожи на Карла".
  
  Святой пожал плечами.
  
  "Он все еще мог это сделать. Я полагаю, что Карл собрал нескольких своих приятелей в спешке после того, как покинул дом Стива, и последовал за Хоппи и мной, когда мы уходили. Я бы не стал предоставлять ему алиби, если бы он не пробил время на часах. Ты определенно был не в той форме, чтобы рассчитать все с точностью до минуты. Он взглянул на Уайти. "Нам лучше отвезти вас к врачу, чтобы вы могли это исправить. Как вы себя чувствуете?"
  
  "О, я в порядке, Святой", - свел Уайти к минимуму. Он осторожно ощупал свою запекшуюся от крови голову. "Пуля оторвала немного волос, вот и все. Просто высади меня у спортзала Кайо Джексон. Я там помоюсь ".
  
  "Это твоя лапша". Саймон вывернул руль влево и повернул на запад, к Шестой авеню.
  
  "Ты это имел в виду", - спросил Уайти через мгновение, - "когда сказал, что будешь работать с Чемпионом?"
  
  Святой выудил сигарету из нагрудного кармана и щелкнул зажигалкой на приборной панели.
  
  "Ты тренер, Уайти".
  
  Уайти нашел в кармане спичку и зажег ее большим пальцем, придерживая пламя, когда подносил его к сигарете Святого.
  
  "Кайо сойдет с ума, когда я расскажу ему", - ухмыльнулся он. "Учитывая, что ты и Чемпион работаете там вместе, мы их уложим".
  
  "По две копейки за голову", - сказал мистер Юниатц, довольно быстро для него. "Итак, что босс получил от этого?"
  
  "Я прослежу, чтобы Кайо раскошелилась на "срезанные святым ворота спортзала", не волнуйся".
  
  "Хоппи - мой агент", - сказал Святой.
  
  Он больше думал о пуле, которую носил в кармане, - пуле, которую он вытащил из дверного проема ломбарда. Ему пришлось обдумать тот факт, что ни пушки Карла, ни Слима Манчини не были одинакового калибра - и, несмотря на то, что он сказал, он не мог на самом деле представить себе Дока Спенглера, выполняющего свою торпедную работу. Показания Уайти о том, что Карл находился в доме в то время, когда Святой думал, что видел его за рулем машины боевиков, по крайней мере, получили отрицательную поддержку. И все же Саймон счел невозможным согласовать свое неизгладимое фотографическое впечатление о человеке, который вел ту машину, с возможностью того, что это был кто-то другой, а не Карл. ... Если бы это был не Карл, то, несомненно, его идентичный близнец.
  
  
  ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
  
  Восходящее солнце проложило дугообразную дорожку золотого света через окно спальни Святого, поблескивая на его жестких темных волосах, когда он зашнуровывал тяжелые ботинки на резиновой подошве, в которых каждое утро выполнял дорожную работу со Стивом. Хоппи с затуманенными глазами прислонился к дверному косяку, несчастно наблюдая за ним.
  
  "Сыр", - хрипло пожаловался он, - "буду ли я рад, когда бой закончится завтра вечером! Мне чертовски надоело вставать каждое утро с детьми, чтобы заниматься дорожными работами с Нельсоном. Он зевнул во весь рот. "Уединенная жизнь медленнее".
  
  "Что за спортивная жизнь?" - с легкой иронией поинтересовался Святой. "Единственная дорожная работа, которую вы выполняете, - это следуете сзади на машине с Уайти".'
  
  Хоппи печально вздохнул.
  
  "Это не проблема, босс. Просто я не выспался, как парень. в моем возрасте это необходимо".
  
  "Что ж, я должен сказать, что ты носишь бремя своих лет с лавандой и былым достоинством", - похвалил его Саймон. Он встал и направился к двери. "Пойдем, Стив и Уайти будут ждать нас".
  
  Хоппи застонал и последовал за ним, как измученный слон.
  
  Они нашли Нельсона одного возле входа в Центральный парк на Пятьдесят девятой улице.
  
  "У Уайти опять такая головная боль", - объяснил он. "Я думаю, возможно, пуля, которой Карл задел его в прошлом месяце, потрясла его мозги сильнее, чем он признался".
  
  Святой кивнул, переходя на легкую трусцу рядом с Нельсоном, когда они двинулись на север по обочине извилистой парковой дороги.
  
  "Может быть", - согласился он.
  
  Мистер Юниатц снова сел в машину и несколько минут безутешно ждал, чтобы дать им хорошую фору. Затем он завел машину и медленно последовал за ними.
  
  Примерно тридцать минут спустя Святой и Стив Нельсон трусцой бежали на восток вдоль внутренней северной границы Центрального парка, следуя по краю парковой дороги. Длинные ноги Святого двигались в плавном, неутомимом ритме, когда он вдыхал омытый росой аромат цветущих кустарников, покрывавших зеленые склоны. В этот ранний час в Центральном парке практически не было движения, и он наполнил свои легкие воздухом, не загрязненным парами монооксида углерода и тетраэтилсвинца. . . . В течение последних недель режим тренировок, к которому он присоединился со Стивом Нельсоном, закалил его гибкую силу до упругости толедской стали и усилил его рефлексы молниеносностью джунглей; и когда он бежал, его кровь, казалось, трепетала от чистого восторга от того, что он просто живет. Он глубоко вдохнул аромат утра, улыбаясь небу того же ясного синего цвета, что и его глаза, каждый его нерв пел, чувствуя, что его молодость неистребимо обновляется.
  
  Он оглянулся один раз на задумчивую тень лица Хоппи за рулем машины далеко позади и тихо хихикнул. Нельсон, трусивший рядом с ним, спросил: "Что смешного?"
  
  Святой кивнул через плечо.
  
  "Хоппи. Он несчастен. Не с кем поговорить. Нечего выпить".
  
  Нельсон оглянулся и ухмыльнулся.
  
  Впереди, слева от него, за парковой стеной, на некотором расстоянии Саймон мог видеть широкую конечную остановку Ленокс-авеню, приближающуюся к нему. Прямо перед ними, сквозь деревья, он уловил отблеск озера, которое находится в северной части парка. В этом месте парковая дорога резко сворачивает вправо, некоторое время идет параллельно озеру и снова поворачивает на юг.
  
  Легкое урчание приближающейся машины смешалось с шумом машины Святого, прижимающейся к краю дороги, и быстро заглушило его. Обгоняющий автомобиль ускорился, приближаясь к ним, и со свистом пронесся мимо, исчезая за поворотом на некотором расстоянии впереди.
  
  Святой задумчиво посмотрел ему вслед. С тех пор, как они начали движение, мимо них проехали только две частные машины - и обе они были одним и тем же большим лимузином с занавешенными окнами.
  
  "Я надеюсь, ты не будешь слишком занят на следующий день после боя", - сказал Нельсон, взглянув на него.
  
  Святой на мгновение задумался над его замечанием.
  
  "Это все зависит. Почему?"
  
  "Мы с Конни назначили дату нашей свадьбы. Ты будешь моим шафером?"
  
  Быстрая теплая улыбка Святого озарила его. "Это будет приятно, Стив".
  
  Нельсон хлопнул его по спине, когда они бежали трусцой.
  
  "Спасибо".
  
  "Ты останешься в своем доме на Риверсайд Драйв?"
  
  "Да. Ремонтирую его. На самом деле, они начали работу сегодня. Это было единственное свидание, которое я мог назначить, чтобы все было закончено, когда мы вернемся из нашего медового месяца, но сейчас здесь полный бардак ".
  
  "Почему бы тебе не переехать ко мне до послезавтра?" Предложил Саймон. "У нас есть свободная кровать, на которую ты можешь лечь".
  
  "Это великолепно с твоей стороны, Святой".
  
  "Вообще никаких проблем. Кроме того, за тобой будет легче присматривать".
  
  Они продвигались вперед с неутомимой легкостью, отстая еще на милю. Город начинал оживать. Вдалеке Саймон мог видеть купола входа в метро в начале Ленокс-авеню с ранними утренними рабочими, спешащими к каждому из них. Но парк пока казался совершенно пустынным. Озеро было похоже на лист посеребренного стекла с выводком зеленых гребных лодок, сгрудившихся вдоль ближнего берега вокруг их материнского эллинга . . . . Когда они приблизились к повороту дороги, тропинка вдоль дороги сузилась, и Святой перешел на противоположную сторону, чтобы идти параллельно Стиву.
  
  Он как раз достиг поворота, когда с поразительной внезапностью услышал рев приближающейся машины позади него. Он оглянулся через плечо. Черный лимузин, который уже дважды проехал мимо них, переходил на его сторону дороги с быстро увеличивающимся ускорением, мчась прямо на него. В эту долю секунды он с кристальной ясностью увидел высокую костлявую фигуру с высокими плечами, склонившуюся над рулем, с глазами, прищуренными от кровожадного намерения, и мгновенно понял, что водитель преследовал их в надежде поймать его отдельно от Нельсона.
  
  Он бросился вниз по пологой насыпи, спускавшейся к тротуару, еще до того, как услышал предупреждающий крик Нельсона. Большой лимузин завертелся на двух колесах, пытаясь вписаться в поворот, но его скорость в милю в минуту была слишком велика. Он пронесся боком по склону, полностью перелетев железные перила, окаймлявшие тротуар, с тошнотворным грохотом ударился о бетонное покрытие и, подпрыгнув на пятнадцать футов, упал в озеро, приземлившись на крышу, его колеса были едва видны над водой и все еще вращались.
  
  Святой вскочил на ноги и побежал к кромке воды, а Нельсон побежал за ним по набережной. Визг тормозов прорезал утреннюю тишину, когда Хоппи выскочил из своей машины, чтобы присоединиться к ним.
  
  "Он нарочно наехал на тебя!" Выпалил Нельсон, подходя.
  
  "В этом моя беда - я не могу удержать своих поклонников на расстоянии", - сказал Святой и нырнул в воду.
  
  "Пусть он сдохнет!" Хоппи, задыхаясь, взревел, подбегая. "Де бум пытался добраться до тебя!"
  
  Святому потребовалось всего одно погружение, чтобы сказать ему то, что он хотел знать. Нельсон прочел правду на его лице, когда тот вынырнул на поверхность и присоединился к нему на тротуаре.
  
  "Вы знаете его?" - спросил он.
  
  "Доку Спенглеру, - лаконично сказал Святой, - понадобится новый дворецкий".
  
  Он взглянул на вход в парк на Ленокс-авеню. Несколько человек, появившись волшебным образом, бежали вниз к месту "аварии".
  
  "Давай убираться отсюда", - сказал он и перепрыгнул через железную ограду обратно на набережную.
  
  Хоппи и Нельсон последовали за ним. Они сели в машину и умчались прочь, когда сирена приближающейся полицейской машины разнесла в утреннем воздухе высокий четкий сигнал тревоги.
  
  "Опять Спенглер", - мрачно пробормотал Нельсон, глядя прямо перед собой.
  
  Поток искренней ненормативной лексики сорвался с натренированных губ мистера Униатца.
  
  "Тебе следовало воткнуть нож в крысу, когда ты был с ним под водой", - заключил он. "Доза тупых ослов, вернувшихся сюда, способна вытащить его прежде, чем он утонет".
  
  "Сначала им придется снять его с рулевой колонки", - бессердечно сказал Саймон. "Он прилип к ней, как жук к булавке".
  
  "Но почему, - недоумевал Стив Нельсон, - он пытался это сделать? Что он имеет против тебя?"
  
  "Может быть, он думает, что я приношу тебе удачу. Если я не буду стоять у него на пути, он поддержит Ангела, чтобы тот позаботился о тебе".
  
  Нельсон мгновение ничего не говорил. Затем он покачал головой.
  
  "В этом нет никакого смысла", - сказал он. "Я этого не понимаю".
  
  Святой пожал плечами.
  
  "Забудь об этом. В любом случае, Спенглер и его компания - шайка психопатов". Он снял со своего кольца ключ и протянул его Нельсону. "Вот, от квартиры. Я воспользуюсь ключом Хоппи".
  
  Нельсон принял его с беспокойной благодарностью. "Спасибо - большое спасибо, Святой. Я думаю, что заберу свои вещи где-нибудь во второй половине дня. Мне нужно кое-что сделать перед переездом".
  
  "Мне нужно самому позаботиться о нескольких вещах", - сказал Святой. "Заходите, когда будете готовы".
  
  Они высадили Стива Нельсона в конце парка на Пятьдесят девятой улице, где он припарковал свою машину. Он положил руку на плечо Святого, перегнувшись через дверцу машины с откидным верхом.
  
  "Скажи мне, - обеспокоенно спросил он, - что происходит между тобой и Спенглером? Почему он тебя так ненавидит?"
  
  Подтрунивающая улыбка коснулась худого циничного лица Святого.
  
  "У нас аллергия. Я думаю", - сказал он. "Не беспокойся об этом".
  
  Стив вздохнул и озадаченно покачал головой. Он повернулся и пошел к своей машине.
  
  "Куда теперь, босс?" - Спросил Хоппи, когда Святой вывел машину на Пятую авеню.
  
  "У Майка Грейди", - решительно сказал Саймон Темплар.
  
  
  ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
  
  Мистер Майкл Грейди не верил своим ушам. Он наклонился вперед в своем вращающемся кресле, его рот открылся, а брови взлетели дугами.
  
  "Два покушения на вашу жизнь!" - повторил он. "Спенглером?"
  
  Святой, расслабившись в одном из потертых кожаных кресел Грейди, изучал его сквозь плывущие перистые облака сигаретного дыма. "Возможно, не Спенглером собственной персоной. Он слишком умен - и слишком толст для этого ". Он выпустил игривое колечко дыма, поднявшееся над морковным куполом Майка, как бледно-голубой ореол. "Он просто платит людям за попытку убить меня. Конечно, - добавил он задумчиво, - когда я говорю о двух попытках, я не имею в виду первую попытку брата Карла. Давайте предположим, что он сделал это сам, и разрешите доброму Доктору воспользоваться любыми сомнениями, которые у меня могут возникнуть на этот конкретный счет . . . . Другие попытки были больше в духе дока Спенглера. Одна из них продемонстрировала организованные усилия. Другой - ну, вы знаете, это мог быть несчастный случай, дать Манчини выход, если его поймают. За обеими этими последними попытками стояли мозги ".
  
  Смущенный взгляд нахмурил брови Грейди.
  
  "И почему, - спросил он, - вы должны так быстро возбудить дело против дока Спенглера?" Он рассказал мне все о том, как ты разгромил его дом и грубо обошелся с его наемной прислугой, а затем обвинил его в тех же самых вещах, по поводу которых ты пришел ко мне ".
  
  "Серьезно?" Саймон стряхнул пепел в ближайший лоток. "В эти дни Док сжигает свою искренность с обеих сторон".
  
  "Есть люди, - наставительно сказал Грейди, - которые наживают больше, чем положено мужчине, врагов без всякой на то причины". Он указал коротким пальцем на Святого. "И вы, мистер Темплар, один из них".
  
  Святой грациозно поклонился.
  
  "Я всегда немного гордился своими врагами, Майк. Обычно они такие, каких должен наживать каждый мужчина". Его губы изогнулись в кривой улыбке. "Ваш друг Спенглер сказал вам, что Карл также застрелил Уайти Маллинса? Мы нашли его истекающим кровью на ковре, когда добрались туда".
  
  "Я все об этом знаю! Если Уайти или кто-либо другой придет в дом другого мужчины, чтобы угрожать и поднять шумную вечеринку, он должен быть готов отвечать за последствия ". Губы Грейди презрительно скривились. "И это менеджер, которого Нельсон выбирает для себя, не так ли? Слоновая кость от шеи и выше! Они похожи друг на друга, и ошибки быть не может". Он снова наклонился вперед. "Почему, я спрашиваю вас, почему, во имя всего Святого, Спенглер должен хотеть посадить вас? Почему? Назовите мне хоть одну причину, в которую я могу поверить".
  
  Святой сочувственно улыбнулся.
  
  "Я знаю - загадочно, не так ли? Или я уже говорил тебе, что он боится, что я смогу показать Стиву, как победить Ангела?"
  
  "Грейди нетерпеливо фыркнул.
  
  "Это безумие! На свете нет человека, который мог бы победить Ангела! Ни вы, ни кто-либо другой не сможет сделать победителем такого второсортного игрока, как Стив Нельсон!"
  
  Брови Святого вежливо приподнялись.
  
  "Второсортный игрок? Он всего лишь чемпион. Если вы ставите свою рубашку на Ангела, я надеюсь, у вас хорошая стирка. Возможно, вам придется долго ждать..."
  
  Он резко остановился, увидев, что Грейди напрягся, глядя мимо него. Святой оглянулся.
  
  Конни Грейди и Стив Нельсон стояли в открытом дверном проеме. Они вошли, держась за руки, Нельсон закрыл за ними дверь, когда они вошли, его юношеское лицо было решительным.
  
  Святой лениво поднялся на ноги, когда глаза Грейди метнули сердитое подозрение с Нельсона на его дочь.
  
  "Что все это значит?" - взревел промоутер, пинком отодвигая стул и выходя из-за своего стола.
  
  Губы Конни приоткрылись, чтобы заговорить, но Нельсон шагнул вперед, прежде чем она смогла произнести хоть слово.
  
  "Вам лучше спросить об этом меня, мистер Грейди", - сказал он и взглянул на Святого. "Извините, я не знал, что вы здесь, иначе мы бы подождали".
  
  "Хорошо!" Взревел Грейди. "Тогда я спрашиваю тебя! Что, черт возьми, делаешь. ты имеешь в виду врываться в мой офис?" И сколько раз я должен говорить тебе, чтобы ты держался подальше от моей дочери, ты, ничтожный придурок!"
  
  "Не смей так с ним разговаривать!" Конни закричала, ее зеленые глаза гневно сверкнули. "Я собираюсь выйти за него замуж сразу после боя, с твоим разрешением или без него!"
  
  У Грейди отвисла челюсть. Он сглотнул.
  
  "Что, черт возьми, ты несешь", - наконец выдавил он.
  
  "Возможно, - пробормотал Саймон, - вы, семейные люди, хотели бы побыть одни".
  
  Он двинулся к двери, но Нельсон схватил его за руку.
  
  "Нет, останься рядом. Ты мой шафер, не так ли?"
  
  Грейди повернулся к Святому.
  
  "Шафера, не так ли?" он закричал. "Так это заговор!"
  
  "Насколько я понимаю, нет", - поспешно ответил Святой.
  
  "Послушай меня, Майк". Боец схватил Грейди за лацкан пиджака. "Учитывая, что ты собираешься стать моим тестем, ты мог бы с таким же успехом..."
  
  "В глаз свиньи!" Грейди зашипел. "Отпусти мою куртку, ты, пьяный от пунша придурок, или я... я..."
  
  Он дико развернулся и схватил боксерский трофей, стоявший у него на столе. Нельсон ловко увернулся и схватил его за запястье, выбив тяжелую металлическую статуэтку у него из рук.
  
  "Ты мог бы также привыкнуть к этой мысли, Майк", - сказал Святой. "Кажется, решено, что Стив любит Конни, а Конни любит Стива, и они собираются пожениться, и поскольку они оба совершеннолетние, я не вижу, что вы можете с этим поделать".
  
  "О, Папочка!" Взмолилась Конни, оборачиваясь, чтобы посмотреть ему в лицо. "Ты ведешь себя как избалованный ребенок. Ты ничего не имеешь против Стива..."
  
  "Отпусти мою руку!" Грейди рявкнул на Нельсона. "Или ты пытаешься сломать ее, ты, грязный негодяй?"
  
  Нельсон отпустил его и отступил назад.
  
  "Я пришел сюда, чтобы сказать тебе, потому что я не хочу, чтобы ты говорил, что я когда-либо делал что-либо за твоей спиной, Майк", - сказал он бледно.
  
  Конни обняла отца, заглядывая ему в лицо.
  
  "Дорогая, ты прекрасно знаешь, что у тебя нет никаких реальных причин не любить Стива".
  
  "Я знаю, это все из-за того, что ты хочешь, чтобы у Конни было все самое лучшее, Майк", - сказал Нельсон. "Я знаю, что я, может быть, и не миллионер, но ..."
  
  "У нас будет достаточно", - вставила Конни. "Даже", - она нервно посмотрела на Стива, тень страха пробежала по ее лицу, - "даже если он не будет драться завтра вечером".
  
  "Я буду в достаточно хорошей форме, чтобы позаботиться о жене", - усмехнулся Нельсон. "Особенно после завтрашней ночи".
  
  Грейди мгновение смотрел на него тусклыми глазами. Затем он оттолкнул Конни, схватил свою шляпу с угла стола, нахлобучил ее на голову и направился к двери.
  
  "Папа, подожди!" - закричала она.
  
  Дверь за ним захлопнулась.
  
  "Поздравляю", - улыбнулся Святой из глубины клубного кресла, в которое он удалился, перекинув одну ногу через обитый кожей подлокотник. "Он еще будет танцевать на вашей свадьбе".
  
  "О, я действительно надеюсь на это", - сказала девушка. Розовый румянец усилий, который окрасил ее гладкие эльфийские черты, сменился несчастной бледностью. "О, Стив..."
  
  "Не унывай", - сказал Святой. "Он ему действительно нравится. Он просто сначала неправильно догадался о Стиве, и он слишком упрям, чтобы признать это".
  
  Он снова поднялся на ноги.
  
  "Пообедайте с нами", - нетерпеливо пригласил Стив. "Не хотите? У нас заказан столик в "Бревурте". Сначала мы заедем к тебе, чтобы я мог оставить свои вещи, а потом мы..."
  
  "Благословляю вас, дети мои", - прервал Святой, - "но, к сожалению, у меня заранее назначена встреча. Возможно, как-нибудь в другой раз".
  
  Он поднял руку в непринужденном жесте прощания, открыл дверь и довольно резко вышел, прежде чем спор мог продолжиться.
  
  Он не хотел показаться грубым, но у него внезапно появилась ясная интуиция, куда ушел Майкл Грейди, и он не хотел слишком отставать.
  
  
  ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
  
  Майк Грейди сидел, ссутулившись, в углу дивана в кабинете дока Спенглера, угрюмо жуя незажженную сигару. Спенглер, поставив локти на стол, соединил кончики пальцев с оскорбленным упреком, подчеркнуто заметным за пленкой шарлатанского добродушия.
  
  "Мой дорогой Майк, - утверждал он, - каждый успешный человек в этой игре является естественной мишенью для гнусных слухов и злобных сплетен. Мне больно, что вы, со всем вашим опытом в такого рода вещах, должны хотя бы с сомнением относиться к тому, что вы упомянули ".
  
  "Я не говорил, что верю в это", - тяжело сказал Грейди. "Я просто хочу выслушать твою точку зрения, вот и все".
  
  "Если Карл напал на Темплара, это было полностью по его собственной воле, Майк, уверяю тебя. В конце концов, Святой дал ему достаточную причину, ты так не думаешь?"
  
  "Хорошо", - сказал Грейди. "Может быть и так. Но как насчет того, что произошло этим утром? Я взял эту газету по пути сюда. Это на первой странице - посмотри". Он взял со своих колен утренний выпуск и бросил его на стол Спенглера. "Согласно этому, это был несчастный случай. Но так ли это было? Темплар сказал мне правду? Пытался ли Манчини сбить его с ног?"
  
  Спенглер пожал плечами, беспомощно разведя руками.
  
  "Откуда мне теперь знать? Конечно, у Слима было столько же причин, сколько и у Карла, предпринять, скажем так, акт возмездия?" То есть, если это не было несчастным случаем, что вполне могло быть. Он вздохнул. "В конце концов, грубого обращения, которому они оба подверглись от Темплара и этой его гориллы, было бы достаточно, чтобы истощить терпение гораздо менее ... э... ангельских созданий, чем Карл и Слим, бедняга. В конце концов, Майк, я не нянька. Я также не держу никого из своих сотрудников на поводке ".
  
  "Да, да", - беспокойно согласился Майк, вынимая сигару изо рта. "Но это еще не все. Ходят разговоры. О том последнем бое. О смерти Торпедо Смита все еще ... ну, говорят. Ходят слухи-:-"
  
  "Слухи, слухи..." Толстяк печально покачал головой. "И ты слушаешь? Как ты думаешь, откуда они берутся? Из лагеря Стива Нельсона, конечно. Пытается дискредитировать меня, очернить Ангела. Нельсон очень хорошо знает, что у него нет шансов против моего человека, поэтому он заранее готовит свое алиби. Разве ты этого не видишь? Вы знаете, и я знаю, что настоящая причина, по которой Ангел побеждает, заключается в психогипнотической технике, которую я использую в своих методах обучения. Это придает этому огромному громадному собрату силу и скорость во много раз большую, чем обычно способен любой человек ".
  
  "Может быть, и так". Грейди снова зажал сигару в зубах и предостерегающе погрозил Спенглеру указательным пальцем. "Но я говорю вам прямо здесь и сейчас, док, если этот человек Смит был убит из-за чего-то ... сомнительного ..."
  
  Хорошее настроение полностью исчезло с мясистого лица Спенглера.
  
  "Мой дорогой Майк!" он обиженно запротестовал. "Доверься моему разуму, если больше ничему!" Он широко развел руками. "Какая у меня может быть причина желать ему зла?"
  
  "Действительно, очень веская причина, доктор", - протянул Святой.
  
  Взгляды обоих мужчин метнулись к открытому дверному проему.
  
  Саймон Темплар стоял там, держа пистолет в руке с обманчивой небрежностью.
  
  "Святого!" Спенглер вышел.
  
  Нездоровый румянец залил его багровое лицо, и руки упали на колени за столом.
  
  "Да, джентльмены", - улыбнулся Саймон Темплар. "Однако, вы должны заметить, что это маленькое приспособление, которое я держу в руках, не арфа. Руки на стол, пожалуйста. Док".
  
  Спенглер медленно повиновался, обычное добродушие на его лице исказилось, превратившись в пародию на само себя.
  
  Грейди обрел голос.
  
  "Что это?" желчно прохрипел он. "Ты что, повсюду за мной следишь?"
  
  "К счастью для тебя, это так", - сказал Святой. "Я подслушал ровно столько из вашего разговора, чтобы рассеять множество ранних сомнений в твоей честности. Что ставит твой интеллект под сомнение еще больше, чем когда-либо".
  
  Спенглер внезапно закричал: "Карл! Помогите!"
  
  Саймон с сожалением покачал головой.
  
  "Не напрягайте гортань, доктор. Это не принесет вам никакой пользы. Мы встретили преемника брата Манчини у двери. Мой друг мистер Униатц присматривает за ним в холле, чтобы никто не потревожил его сон ". Святой с нежностью взглянул на костяшки пальцев своей левой руки. "Если это будет происходить намного чаще, я боюсь, что Профсоюз дворецких внесет вас в черный список".
  
  Грейди поднялся на ноги, в его глазах вспыхнул гнев.
  
  "Теперь послушай сюда..." - начал он.
  
  Внезапно в коридоре послышался топот ног, и наружная дверь с грохотом распахнулась, опередив гневный вопль Хоппи.
  
  Святой вздохнул: "Я думаю, Карл уже едет сообщить о вас. Я надеялся, что он поспит подольше".
  
  "Что все это значит?" Грейди запнулся.
  
  "Да", - сказал Спенглер, все притворство хорошего настроения было уничтожено ядовитой ненавистью, которая кипела за ониксовым блеском его глаз, - "чего вы хотите?"
  
  "Ваша подпись", - непринужденно сказал Святой. Он подошел к столу Спенглера, выуживая из кармана два чека. Он положил их перед Спенглером. "Вы заметите, что оба они стоят одну и ту же сумму. Сумма, которую ты можешь подтвердить, равна сумме долей победителя во всех кошельках, которые твой придурок в маске выиграл с помощью крайне незаконных методов ".
  
  Спенглер резко взглянул на него, его руки соскользнули со стола.
  
  "Ты совершенно рехнулся!" - взревел он.
  
  "Держите руки на столе, доктор", - любезно напомнил ему Саймон. "Так-то лучше. ... Как ты заметишь, оба этих чека выплачиваются в Фонд Саймона Темплара для оказания помощи пострадавшим боксерам."
  
  "Что?" Спенглер недоверчиво взвизгнул.
  
  "Что это за шумиха?" Потребовал ответа Грейди.
  
  Тень улыбки коснулась лица Святого. Он отступил в сторону и взглянул на дверь, когда тяжелые шаги Хоппи прогрохотали обратно через внешнюю дверь в коридор и остановились в дверях комнаты.
  
  Мистер Униатц постоял там мгновение, переводя дыхание.
  
  "Он сбежал", - объявил он с мрачным отвращением. "Когда я не смотрел".
  
  "Не беспокойтесь об этом", - сказал Саймон. "Мы дадим объявление в газету". Он вернулся к Спенглеру, который поднялся на ноги из-за своего стола, когда массивная фигура мистера Юниатца заполнила дверной проем. "Как видите, док, я уже подписал один из этих чеков. Теперь вы собираетесь подписать другое ".
  
  Спенглер резко повернулся к Грейди.
  
  "Ты свидетель, Майк. Это шантаж, вымогательство!"
  
  "Вряд ли это", - поправил его Саймон. "Это просто ставки в нашем пари, доктор. Держу пари, что Билински из "Баррелхауса" будет нокаутирован завтра вечером".
  
  Долгое мгновение Док Спенглер, прищурившись, смотрел на Святого. А затем по его лицу начала медленно расползаться сияющая улыбка.
  
  "И это, - мягко спросил он, - то, что ты хочешь, чтобы я подписал?"
  
  Святой дружелюбно кивнул.
  
  "Совершенно верно. Если вы этого не сделаете, боюсь, нашему другу инспектору Фернаку придется зайти и задать вам несколько неудобных вопросов. . . . "
  
  Глубокий смешок, казалось, закипал глубоко внутри округлого живота толстяка. Смешок перешел в хохот, от которого затряслись его подбородки.
  
  "Мой дорогой мистер Темплар!" - сказал он осуждающе, махнув пухлой рукой. "Уберите этот пистолет". Он вытер глаза рукавом, как будто пораженный какой-то тайной шуткой, и опустил взгляд на свой стол, все еще посмеиваясь. "Где моя ручка?" Он нашел его и придвинул к себе чек, перегнувшись через стол. Он поднял глаза. "Майк Грейди, конечно, сохранит эти чеки?"
  
  "Со мной все в порядке".
  
  "Теперь подожди". Грейди нахмурился, охваченный смутным тревожным недоумением. "Я не хочу никакой роли..."
  
  "Конечно, ты хочешь", - убедительно настаивал Святой. "Уверяю тебя, Майк, все идет по плану".
  
  "По крайней мере, - добродушно согласился Спенглер, - я знаю, что могу вам доверять". Он наклонился, размашисто подписал второй чек и протянул их оба Грейди. "Если ты не против, Майк".
  
  Грейди принял их неохотно.
  
  "Ничто не доставило бы мне большего удовольствия, - булькнул Спенглер, - чем возврат вашего чека, мистер Темплар. Я бы с удовольствием отправил вас в тюрьму за что-нибудь подобное. Это, безусловно, будет хорошо смотреться в газетах ". Он облизал губы, как будто уже пробуя позор Святого. "Известный авантюрист, приговоренный к году и одному дню в тюрьме графства Гусгоу!"
  
  "Это было бы не так унизительно, - невозмутимо сказал Святой, - как двадцать лет в Синг-Синге за убийство второй степени. Я не думаю, что ты действительно хотел убить Торпедо Смита. Но, тем не менее, он умер из-за тебя".
  
  У Спенглера отвисла челюсть. Он начал говорить.
  
  "Теперь послушай сюда", - снова попытался Грейди. "Мне это ни капельки не нравится, Святой. Я не хочу быть замешанным ни в какие..."
  
  "Тем не менее, вы собираетесь придержать эти ставки", - сказал Святой. "И вы хотите, чтобы я отвез вас обратно в ваш офис - сейчас. Поехали".
  
  "Я предупреждаю вас, - мрачно сказал Спенглер, - что я заставлю вас обоих соблюдать точные условия этого пари. Если вы попытаетесь уклониться от него, комиссар по ставкам ..."
  
  "Усы вашего папаши!" Мистер, - изящно процитировал Униатц.
  
  Он положил большую мозолистую руку на мясистое лицо Спенглера и толкнул с силой нетерпеливого мула. Док Спенглер ударился спиной о свой стул и с грохотом рухнул на пол вместе со стулом и всем остальным. Он все еще лежал там, когда Саймон и Хоппи решительно вывели Грейди из комнаты и из дома.
  
  "Я не могу выразить тебе, как я рад, - сказал Святой, когда они ехали на север по Пятой авеню, - знать, что ты не в сговоре со Спенглером, Майк. Это было то, что беспокоило меня больше всего ".
  
  "Спасибо за справку о состоянии здоровья", - едко ответил Грейди. "Это то, что я испытываю облегчение". Он нахмурился. "Но я не могу сказать, что мне нравится твой своевольный способ командовать мной под дулом пистолета!"
  
  "Простите меня, - извинился Святой, - но я не мог рисковать лишиться вашего общества на обед".
  
  "У меня слишком много дел, Святой. Нет времени на обед. Просто верни меня на Арену как можно быстрее".
  
  "Это не займет много времени", - мечтательно улыбнулся Саймон. "У меня заказан столик в "Бревурте" ..."
  
  Грейди нахмурился: "Что ж, посмотрим, смогу ли я это сделать".
  
  Они припарковались перед Ареной, и Саймон проводил Грейди внутрь, в его офис.
  
  Девушка на коммутаторе крикнула, когда они вошли в кабинет Майка: "Было несколько звонков от вашей дочери, мистер Грейди, и от мистера Маллинса ..."
  
  "Хорошо", - проворчал Грейди и поднял стопку писем и сообщений, сваленных у него на столе. "Интересно, чего хочет Уайти Маллинс", - пробормотал он, листая пачку. "Согласно этой стопке записей звонков, он звонил примерно шесть раз".
  
  Зазвонил телефон. Грейди снял трубку.
  
  "Кто? . . . Хорошо, соедините его. ... Алло, Уайти? . . . " Майк Грейди внезапно напрягся, прислушиваясь. Он заметно побледнел и несколько секунд молча слушал. Наконец он спросил: "В квартире Святого? Что он там делал? . . . Да, конечно. Я спущусь, как только смогу ".
  
  Он повесил трубку и повернулся к Святому.
  
  "В Стива Нельсона стреляли", - сказал он. "В твоей квартире".
  
  Все существо Святого, казалось, замерло в том же безвременном оцепенении, которое повлияло на расширение его ребер.
  
  "Карл", - сказал он медленно и горько. "Ждет меня в моей квартире..."
  
  Грейди тупо посмотрел на него.
  
  "Нет. ... По крайней мере, Уайти говорит, что полиция не думает, что кто-то подстерегал тебя у тебя дома. Кто бы это ни сделал, они думают, что он поджидал тебя на крыше жилого дома через дорогу. В окне комнаты, где Конни нашла его, дырка от пули."
  
  "Конни?" - повторил Святой, уже произнося это, понимая, как это должно было произойти.
  
  "Она ждала его в машине, пока он поднимался к тебе, чтобы оставить свои вещи. Он собирался остаться с тобой, не так ли?"
  
  Саймон кивнул.
  
  "Где он?"
  
  "Бельвью. Они вытащили из него пулю. Уайти говорит, что, по их мнению, у него шансы пятьдесят на пятьдесят ". Лицо Грейди исказилось от боли. "Бедный ребенок . . . . Он чертовски хороший мальчик, Святой. Я был просто чертовым дураком, и это факт!"
  
  Он свирепо посмотрел на Саймона, защищаясь.
  
  "Послушай, Майк". Святой схватил его за руку. "Кто бы это ни сделал, должно быть, подумал, что это я. Это мог быть только один из людей Спенглера. Это была моя вина, что это произошло ".
  
  "Но почему Спенглер должен хотеть тебя прикончить?"
  
  "Он боится, что я узнаю, чем он занимался, я начал все это, вмешавшись после боя с Торпедо Смитом. Теперь я должен закончить это. Послушай - завтра вечером я должен занять место Стива!"
  
  Глаза Грейди округлились.
  
  "Что?"
  
  "Ты слышал меня! Ты должен выставить меня против Ангела!" Стальные пальцы Святого крепче сжали руку Грейди. "Ты должен, Майк!"
  
  "Н-но..."
  
  Грейди резко остановился и долго смотрел на него. Он отступил назад и критически оглядел его с ног до головы. Наконец он сказал: "Что ж, ты выглядишь достаточно большим. И достаточно твердым, я думаю. Я слышал, как ты можешь ударить ..."
  
  "Я работал со Стивом", - сказал Святой. "Я в самой хорошей форме, в какой когда-либо был человек, Майк. И я могу справиться с Билински, поверь мне!"
  
  "Но это смешно!" Грейди взорвался. "Никогда еще не было такой драки..."
  
  Саймон быстро сказал: "Сделайте объявление на ринге. Расскажите им о моем пари со Спенглером. Если они хотят вернуть свои деньги, они могут их получить. Если они просто хотят увидеть бой - даже если это всего лишь Святой..."
  
  "Только к святому!" Глаза Грейди загорелись. Сияющий вдохновенный румянец разлился по его круглому веснушчатому лицу. "Святая макрель! Возможно, это не будет чемпионский бой, как рекламируется, но с тобой в нем ..."
  
  "Тогда пошли". Саймон потянул его к двери. "Пойдем - я должен немедленно связаться с Уайти!"
  
  
  ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
  
  Предварительная церемония открытия уже шла полным ходом, когда the Saint вместе с Хоппи и Патрисией Холм прошли сквозь толпу уличных мальчишек, столпившихся у входа "для артистов" на Манхэттенскую арену.
  
  Уайти встретил их в дверях.
  
  "Я начал волноваться", - сказал он с тревогой. "Что с тобой случилось? Шоу началось".
  
  Он повел их по коридору, который сворачивал к раздевалке. Святой остановил его.
  
  "Уайти, не мог бы ты показать мисс Холм ее место? Я не думаю, что она сможет найти дорогу вперед из этой части Арены".
  
  Соблазнительный изгиб красных губ мисс Холм сложился в надутую гримасу.
  
  "Ты хочешь сказать, что я должен провести следующий час или около того в уединенном очищении?"
  
  "Ну, вы, конечно, не можете провести его в моей гардеробной", - сказал Святой. "Это не совсем дамский будуар".
  
  Уайти кивнул Патриции, испытывая явный трепет перед ее золотисто-блондинистой красотой.
  
  "Конечно, просто следуйте за мной", - сказал он. Он повернулся к Саймону. "Я проверю, как обертки для рук Ангела, на обратном пути".
  
  Они исчезли за поворотом, откуда доносился рев толпы, похожий на приглушенный рокот далекого прибоя.
  
  Святой пошел с Хоппи в его раздевалку, чувствуя, как призрачные пальцы опасности снова играют свою знакомую каденцию вдоль его позвоночника и вверх по корням волос. . . . Он знал, каждый его инстинкт подсказывал ему, что сегодня вечером он сражается за более высокие ставки, чем слава или доллары. Сегодня вечером это будет нечто большее, чем просто схватка в мягких перчатках. Сегодня вечером он будет сражаться за свою жизнь.
  
  Смуглый тип с кривыми зубами в грязной рубашке поло сидел на сломанном стуле, когда они вошли в раздевалку. Хоппи сразу узнал его.
  
  "Мускулистый", - прорычал он. "Я думал, ты был в углу де Анхеля".
  
  "Так и есть, приятель, так и есть", - приветливо согласился мистер Мушки Томпсон. "Я должен взглянуть, когда ты перевяжешь руки де Сену".
  
  "Вот что меня восхищает в этом бизнесе", - весело заметил Саймон. "Все доверяют друг другу".
  
  Хоппи смерил мистера Томпсона злобным взглядом.
  
  "Вон, бездельник", - приказал он.
  
  "Теперь подожди", - запротестовал Мушки. "Это правила. Я..."
  
  "О, оставьте его в покое", - сказал Святой. "Уайти наблюдает за Ангелом, не так ли? Это не совсем одностороннее предложение".
  
  "Конечно", - согласился мистер Томпсон с поспешным беспокойством. "Нет причин злиться, Хоппи. Я всего лишь один из наемных работников".
  
  Хоппи хмыкнул и продолжил раскладывать бинты для рук, клейкую ленту, резиновый мундштук, коллодий, нашатырный спирт и другие принадлежности современного гладиатора.
  
  "Ты работаешь с Карлом, Мушки?" небрежно спросил Святой, снимая свою уличную одежду.
  
  Томпсон покачал головой.
  
  "Не-а. . . . Его ... э- э- э... ударили ногой в лицо. лошадь из пивного фургона. Я слышал, сломала ему челюсть в двух местах".
  
  Хоппи на мгновение поднял на него глаза и разразился глубоким хохотом.
  
  "Ты не говоришь", - съязвил он.
  
  Саймон скользнул в свои темно-фиолетовые атласные плавки и начал быстро зашнуровывать боксерские ботинки, пока Хоппи разрывал полоски клейкой ленты на подходящие для суставов полоски. Муски Томпсон развалился в своем кресле с сигаретой, свисающей из уголка рта, пока Хоппи не закончил перевязывать руки Святого скотчем с отработанной точностью, укрепляя кости, не нарушая их свободы. Затем Мушки поднялся на ноги.
  
  "Удачи", - бросил он через плечо. "Она тебе понадобится".
  
  "Танки", - сказал Хоппи - и сделал дубль после того, как насмешка дошла до него.
  
  "Вернись сюда!" - рявкнул Святой, когда мистер Униатц начал после второго Ангельского: "Не начинай ничего сейчас, идиот!"
  
  Хоппи издавал неразборчивые скрежещущие звуки сквозь оскаленные зубы, его ядерный разум был заражен как вибрирующим кровавым криком толпы, так и насмешкой. Надвигающаяся битва - его собственная или чья-либо еще - могла сделать мистера Юниатца эмоционально нестабильным.
  
  Три предварительных раунда и полуфинал спустя Святой лежал на массажном столе, полностью расслабленный, слушая, как десять тысяч глоток вибрируют от стен в массовом возбужденном хоре. Полуфинальный бой закончился нокаутом, как он догадался, судя по шуму. Он мирно вытянулся во весь рост, его глаза были закрыты, все в нем погрузилось в неизмеримую тишину среди раскатистого грохота голосов. Смутно и неразличимо он услышал монотонный рев диктора, представляющего кого-то после того, как рев толпы немного утих; и вскоре после этого человек, которого представили, начал говорить по системе громкой связи с аудиторией, и он безошибочно узнал акцент Грейди, хотя и не мог разобрать слов.
  
  Хоппи ввалился в раздевалку, запыхавшись от борьбы с толпой по пути.
  
  "Что за толпа!" - прохрипел он, его глаза заблестели. "Грейди здесь, делает это объявление!"
  
  Нарастающий вой поднялся нарастающей приливной волной звука и с грохотом обрушился на их уши.
  
  "Скажите, - ликовал Хоппи, - похоже, им понравилось то, что он им сказал, а?" Он подошел к Святому. "Босс, что подумает Глерси, когда Грейди скажет ему, что ты собираешься заменить Нельсона?"
  
  Святой зевнул.
  
  "О, сначала он поднял небольшой шум по этому поводу, но Майк напомнил ему, что в моей ставке говорилось, что Билински будет нокаутирован - там не было сказано, кем. Поэтому он передумал. ... Кстати, Пэт получила хорошее место?"
  
  "Ага", - хрипло хихикнул Хоппи. "И угадай, с кем она сидит рядом!"
  
  "Ты готовишься к программе викторины или просто хочешь рассказать мне?"
  
  "Инспектор Фойнак!"
  
  Святой на мгновение благоговейно посмотрел на него, в то время как предстоящие возможности этого божественного сопоставления раскрыли великолепную гамму их эмоционального потенциала.
  
  "О, Боже мой!" Саймон выдохнул. "Я бы предпочел посмотреть на это, чем на свой собственный бой".
  
  Послышался топот шагов, и в раздевалку ворвался Уайти Маллинс. Его лицо было искажено диким ликованием.
  
  "Хорошо", - прохрипел он. "Ты в деле, Святой. Они ждут тебя!" Он схватил ведро с водой. "Возьми бутылку с водой и губку", - крикнул он Хоппи и направился к двери.
  
  Святой спустил свои длинные ноги со стола на пол и встал. Он последовал за Уайти из двери в коридор, а Хоппи замыкал шествие.
  
  "Брат, я только хотел бы, чтобы это был тот паршивый мошенник Спенглер, которого ты избивал сегодня вечером", - проскрежетал Маллинс с язвительной горечью, когда они поднимались по пандусу на Арену, "а не только тот бессловесный бык, которого он украл у меня".
  
  Саймон почувствовал волнение, настрой в толпе, который отличался от обычного массового напряжения, характерного для обычных боев на еженедельных шоу Грейди. Он был наэлектризован предвкушением неожиданного, затаенной бдительностью ожидания, которую он почувствовал, когда взобрался на бортик ринга и проскользнул между канатами под гром приветствий. В этом была легкая нотка истерии, подумал он, усаживаясь на табурет в своем углу и оглядываясь на океан лиц, раскинувшийся со всех сторон..
  
  Ангел в маске еще не появился, но Святой, скорее всего, ожидал этого. Спенглер испробовал бы все имеющиеся в его распоряжении уловки, включая самую мелкую - измотать нервы противника, заставив его ждать.
  
  Ему не удалось разглядеть Пэта среди гудящего потока лиц у ринга, но все, что находилось за пределами яркого света, падающего на ринг, было немногим больше, чем размытое дымкой пятно. Лица, лишенные всякой индивидуальности, были такими, какие иногда встречаются в эпизодах ночных кошмаров, фантасмагория глаз и шума - жесткими, критичными, териоморфными, от которых покалывает кожу. ... На мгновение он задумался, был ли Стив в достаточно хорошей форме, чтобы слушать драку со своей кровати. . . . Конни была с ним почти весь день в больнице . . . .
  
  Рев, подобный приближающемуся лесному пожару, наполнил переполненный колизей нарастающим шумом, когда Ангел в маске появился на пандусе, предшествуемый Доком Спенглером и сопровождаемый когортой помощников, несущих различные принадлежности для освежения и возрождения. Невероятная громада Ангела нависла над бортиком ринга и протиснулась между канатами в своем углу, его пластинки обвисшего жира дрожали, как желе цвета шартрез. Теперь он был без маски, его смешной маленький комочек головы мотался из стороны в сторону в знак признания рева толпы, его круглые маленькие щеки и нос пуговкой больше вызывали смех, чем тот жуткий ужас, который вызывала его черная маска.
  
  Позади него Док Спенглер склонился над его плечом и тихо заговорил в ухо, которое было размером и формой приблизительно с брюссельскую капусту.
  
  Пока Святой наблюдал за ними из-под опущенных век, он снова почувствовал призрачные шаги призрачных сороконожек, расхаживающих по его позвоночнику, зная, что его реальная опасность пока не определена, а место нападения неизвестно. Как это произойдет, в какой форме, он не был вполне уверен. Он предусмотрел все возможности, по крайней мере, так он думал; но исходила ли угроза, неизвестное секретное оружие, которым Ангел, несомненно, должен обладать, от действия самого Ангела или от какого-то внешнего агента, он не был вполне уверен. Все, что у него было, - это идея. ... Он чувствовал его тень на себе, как призрачный туман, окружающий и всепроникающий. . . .
  
  Несколько раз резко прозвенел колокол; пульсирующий гул толпы несколько утих. Рефери главного боя, подтянутый и свежий, в белых теннисных туфлях и фланелевых брюках, вышел в центр ринга и жестом пригласил Святого и Ангела подойти к нему.
  
  Саймон поднялся, за ним последовали Уайти и Хоппи, и вышел вперед, чтобы встретиться лицом к лицу с Ангелом, который, ковыляя, подошел к рефери, которого окружали Спенглер и Мушки Томпсон. Ангел возвышался над ними всеми, совершенно грубый, непривлекательный образец так называемого homo sapiens.
  
  Судья прогудел знакомую формулу: "... перерыв, когда я скажу перерыв... никаких ударов в перерывах, никаких ударов кроликом или по почкам . . . защищайте себя всегда . . . пожмите руки, выходите драться ... "
  
  Они соприкоснулись перчатками, и Святой беззаботно вернулся в свой угол. Он пару раз потер ноги о разбрызганную там смолу, пока Хоппи вытаскивал табуретку из ринга. . . . Звук колокола казался нереальным и далеким, когда, после того, что казалось необычайно долгим временем, он наконец зазвонил.
  
  
  ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
  
  Святой повернулся и почти небрежно вышел из своего угла навстречу медленно приближающемуся Ангелу. Билински подался вперед, вглядываясь между поднятыми перед собой предплечьями, его тело почти согнулось вдвое, так что локти прикрывали живот, а перчатки прикрывали лицо. Ни один юридически уязвимый квадратный дюйм его тела не остался незащищенным. Он неуклонно продвигался вперед, дюйм за дюймом, не делая попыток вести за собой или делать обманные маневры, просто продвигаясь вперед с массивной неотразимостью большого танка на низкой передаче, пристально, осторожно - почти со страхом, подумал Саймон- вглядываясь между выпуклыми барьерами из его рук размером с окорок.
  
  Святой неторопливо обошел его полукругом, каждый мускул, каждый нерв были полностью расслаблены и скоординированы. Теперь он не обращал внимания на толпу, изучая свою проблему с почти академической отстраненностью, прекрасно контролируя скрытую молнию в своих кулаках. Он не мог избавиться от чувства того же сдержанного удивления, которое, как он знал, Торпедо Смит, и, если уж на то пошло, все противники Ангела, должно быть, испытывали при очевидном бессилии атаки Ангела вплоть до момента удара, отправившего их на путь забвения. Он подумал про себя: в первом раунде ничего не происходит. . . в первом раунде никогда ничего не происходит . . . . Суть его проблемы, он был уверен, заключалась в том, что Ангел делал, чтобы позже подготовить своих жертв к неизбежному нокауту . . . .
  
  Билински, по-видимому, уставший следовать за Саймоном по рингу, остановился в центре и остался там, пригнувшись, просто поворачиваясь, чтобы следить за вялыми обходами Святого вокруг него.
  
  Покупатели наличных начали сотрясать стадион барабанным боем своих топающих ног в знакомом требовании действий. Требование, подумал Саймон, которое было не более чем справедливым. . . . Он шагнул вперед, нанес удар левой, который треснул, как хлыст, по мясистым предплечьям Ангела, и перешел к нисходящему движению правой, которая стремилась врезаться мимо в массивный живот позади. Но Ангел инстинктивно свел руки ближе друг к другу, так что кулак Святого в перчатке с глухим стуком врезался в их костяной барьер.
  
  Билински, явно пораженный ошеломляющим шоком от удара, даже несмотря на то, что он был настороже, обхватил Святого руками, как осьминога, слегка прогнувшись, чтобы позволить своему подавляющему весу подавить попытки противника нанести новый удар; но Саймон, знакомый со старым высасывающим силу приемом, просто расслабился вместе с ним и подождал, пока рефери встанет между ними.
  
  Со своего места у ринга Патриция Холм, ее светлые волосы растрепались от волнения, руки вцепились в подлокотники кресла, с напряженной тревогой умоляла: "Следи за ним, Саймон, следи за ним! Будь осторожен!"
  
  "Ему лучше понаблюдать, пока он может", - сардонически усмехнулся инспектор Фернак. Он откинулся на спинку своего сиденья рядом с ней и крикнул: "Ладно, ты Ангел, освободи его и дай ему это сделать! Дай ему одну за меня!"
  
  Рефери все еще пытался разжать хватку тонущего Ангела, когда прозвенел звонок, завершающий раунд.
  
  Когда он шел в свой угол, Святой заметил, что толпа не освистывала его из-за бездействия в первом раунде. Был просто более интенсивный поток предвкушающего возбуждения, как будто все чувствовали, что вот-вот станут свидетелями природного явления, которое, хотя и может быть несколько отсрочено, произойдет так же неотвратимо, как предсказанное солнечное затмение. ...
  
  Саймон знал, что ставка делалась не на то, будет ли он нокаутирован, а скорее на то, когда именно и как произойдет это катастрофическое событие.
  
  Хоппи вытер несуществующий пот со лба Святого.
  
  "Этот раунд проходит в замедленной съемке, босс", - ободряюще прохрипел он. "Как ты себя чувствуешь?"
  
  Святой холодно улыбнулся.
  
  "Отлично. Где Уайти?"
  
  "Он забыл полотенца". Хоппи поднес горлышко бутылки с водой к губам Саймона. "Выпьешь?"
  
  Святой откинулся назад и слегка отвернул лицо, когда вода вылилась из перевернутой бутылки и пролилась ему на шею и грудь.
  
  "Сыр, босс!" Хоппи вгляделся в лицо Святого. "Диджа, есть что-нибудь?"
  
  "Все, что мне нужно. Вытри мне лицо".
  
  Хоппи машинально потянулся за несуществующим полотенцем, схватил халат Святого, накинутый на край ринг-фартука, и использовал его вместо этого, чтобы вытереть влагу с лица и тела Саймона.
  
  "Хоппи", - тихо сказал Святой, когда его верный ученик начал обмахивать его мантией. "Хоппи, послушай".
  
  "Да, босс?"
  
  "Это важно", - быстро сказал Саймон. "Держи пробку в этой бутылке с водой - понял? Не позволяй никому пытаться разлить воду, которая в ней осталась. Ты понимаешь это, Хоппи?"
  
  Хоппи рассеянно кивнул.
  
  "Да, н-но..."
  
  "Держись за эту бутылку!" Настойчиво сказал Саймон, одержимый кошмарной задачей повлиять на рефлексы мистера Униатца так, чтобы их невозможно было сбить с толку. "Не позволяй этому ускользнуть от тебя. Я хочу это после боя. Положи это в карман - или вон в ту мантию - и держи под мышкой. Не пейте из него, что бы вы ни делали. Если кто-нибудь попытается его пролить или разбить, хватайте его и не отпускайте! Это понятно?"
  
  "Конечно, но я не понимаю, босс. Почему..."
  
  Пронзительно прозвучал предупреждающий свисток, и Саймон вскочил на ноги, когда Хоппи нырнул с ринга, прихватив с собой стул.
  
  Прозвенел звонок, и Святой вышел. ... Он мог только надеяться, что его догадка была верна, что он действительно проник в обычный секрет психогипнотической техники Дока Спенглера. Если он ошибся в своих предположениях, все еще могут быть в запасе катастрофические сюрпризы. Он отвечал на гамбит, в конечной развязке которого совсем не был уверен.
  
  Теперь Святой открылся. Он бросился вперед с непринужденной скоростью и свирепостью лесного кота с холодным взглядом, его гибкое тело двигалось в жестокой гармонии научного разрушения, его плечи обрушивали град прямых ударов, похожих на дротики, стремясь пробить крепостную стену запястий, рук и перчаток, которые защищали голову Ангела. . . .
  
  Билински начал сдавать позиции, пригибаясь все ниже и ниже под натиском. Внезапно Святой изменил способ атаки, его кулаки взметнулись снизу вверх в серии хлестких апперкотов. Одному из них удалось зацепить Ангела за его номинальный лоб, на мгновение откинув его голову назад. Почти одновременно с первым ударом другой пробил защиту Ангела и оставил на маленькой луковице носа кровавое пятно.
  
  Билински начал сдавать позиции быстрее, в его тусклых маленьких глазках появился первый проблеск настоящего страха. Но он все еще отказывался мстить; он продолжал ловить удары Святого на свои руки, перчатки, плечи, локти, инстинктивно откатываясь при каждом, что он ловил, как закаленный в боях ветеран, которым он, бесспорно, и был. И когда он почувствовал, что веревки касаются его спины, он прислонился к ним и снова прыгнул вперед, воспользовавшись их пружинистостью, обрушив свой полный вес на Святого и снова обхватив его руками, развернувшись так, чтобы Святой оказался спиной к веревкам. Он неумолимо толкнул Саймона назад, к прорезиненным нитям.
  
  Пэт вскочила на ноги, подпрыгивая вверх-вниз.
  
  "Отойди от него, Саймон!" - закричала она. "Отойди от него!"
  
  "О, сядь!" Фернак набросился на нее. Он сложил ладони рупором у рта и заорал: "Дай ему пинка, Ангел! Врежь ему за меня! К Фернаку!"
  
  Пэт яростно набросилась на него.
  
  "Да", - крикнула она, "для бедного немощного Фернака!" и опустила размахивающую руку на козырек котелка детектива, натянув его ему на глаза.
  
  Локализованный взрыв смеха был поглощен внезапным землетрясением, когда толпа в массовом порядке поднялась на ноги.
  
  Святой, очевидно, был в беде. Он все еще был у канатов, как и Торпедо Смит, тряс головой, словно пытаясь прояснить ее, в то время как Ангел, находившийся рядом с ним, наносил короткие преднамеренные удары по его телу. Им не хватало сотрясающего удара, но, тем не менее, они вызывали отвращение от чудовищной тяжести, которая лежала за ними. Ангел, казалось, пытался стряхнуть Святого, чтобы освободить себе место для решающего удара. То, что он добьется успеха, казалось вопросом очень короткого времени. Святой уже шатался и, по-видимому, держался вслепую.
  
  В углу Святого Хоппи Униатц с искаженным маской ужаса лицом, склонился над нижней нитью канатов, отчаянно колотя сжатыми кулаками по брезенту.
  
  "Босс!" - умолял он, его хриплый голос визжал от накала эмоций. "Босс, отойди от веревок. Не позволяй ему давить на тебя! Босс!"
  
  Глаза Патриции наполнились испуганными слезами.
  
  "Саймон!" - рыдала она. "Уходи, уходи!"
  
  И странные вещи происходили с инспектором Джоном Генри Фернаком - вещи, которые в абстрактной теории он назвал бы фантастически невозможными. Столкнувшись с реальностью неминуемого падения своего старого противника, в которое в глубине души он давно перестал верить, он необъяснимым образом вскочил на ноги, вопя: "В чем дело, Святой? Ты позволишь этому тупому болвану сделать это с тобой? Шевелись, Темплар, шевелись!"
  
  Но Святой, казалось, закончил. Он позволил рефери встать между ним и Ангелом и, пошатываясь, пошел вдоль канатов, очевидно, беспомощный и готовый к нокаутирующему удару. ... Он задавался вопросом, глядя на Ангела остекленевшими глазами, которые, как он надеялся, имели остекленевший вид, сколько еще таких отвратительных ударов по телу он мог бы выдержать, если бы рефери не развел их, когда он это делал . . . .
  
  Святой знал, что это был последний ход в его игре, все решающий финт. Он надеялся, что это достаточно ослабит защиту Ангела, чтобы позволить нанести удар в челюсть. Это доказало бы и кое-что еще. Ибо он знал, что опыт Билински предостерег бы его от такого трюка - если только у него не было оснований полагать, что внезапное оцепенение Святого было не притворным, а настоящим! Ибо Ангел должен прекрасно знать, что он не нанес удара, который мог бы до такой степени ошеломить его противника. Тем не менее, он открывался все больше и больше, как будто ожидал, что Святой уступит - как будто, действительно, он был готов к тому, что Саймон рухнет примерно в этот момент. Святой сомневался, что Ангел действительно знал, как это достигается. Он верил Спенглеру на слово и опирался на прошлый подтверждающий опыт . . . .
  
  Святой повалился на канаты, и ни один человек во всей толпе не мог заподозрить мрачного триумфа, который пронзил каждый его нерв, когда Ангел ринулся на бойню, широко раскрыв рот, нанося сокрушительный удар правой в челюсть Святого.
  
  Но удар так и не достиг цели.
  
  Ибо как раз в тот момент, когда Ангел начал это, правая рука Саймона Темплара поднялась оттуда, где она свисала у пола, и приземлилась, примерно со скоростью снаряда "акк-акк" и с тем же общим сотрясающим эффектом, прямо на лягушачий подбородок Ангела. Ноги Билински из Barrelhouse оторвались от пола на добрых три дюйма; и когда он снова опустился, его глаза остекленели, руки свободно размахивали, он продолжал весь путь вниз - вниз к холсту, как огромная масса бескостного желатина.
  
  Он лежал там, слегка подергиваясь; и самым слепым из теперь уже совершенно истеричной аудитории было очевидно, что он будет продолжать лежать там, пока кто-нибудь не унесет его.
  
  Святой прошел в свой нейтральный угол, когда рефери начал формальность отсчета спящего Ангела. Он не увидел ни Хоппи, ни Уайти, когда прислонился к канатам, и на мгновение был озадачен. Затем, сквозь оглушительный гвалт, ему показалось, что он услышал где-то внизу бронхиальный сирену Хоппи. Когда рефери завершил раздачу, и Мушки выскочил на ринг, чтобы забрать тело Ангела, Саймон проскользнул через канаты в самую гущу беснующейся толпы у ринга, тревожно озираясь по сторонам.
  
  "Хоппи!" - позвал он.
  
  Сквозь непрекращающийся хаос и мольбы газетных репортеров и операторов, столпившихся вокруг него, он снова услышал Хоппи, на этот раз более отчетливо: "Босс, я поймал его! Я поймал его!"
  
  "Где ты?" - Крикнул Саймон.
  
  "Под кольцом! Прочь отсюда!"
  
  Большой орган заиграл "Да здравствует герой-победитель, грядущий", когда Саймон заглянул под фартук и увидел силуэт на фоне поддерживающих балок мистера Униатца, удерживающего набор брыкающихся рук и ног простым способом - сидя на теле, из которого они выросли.
  
  "Он приводит мне доводы, когда я не позволяю ему расплескать бутылку", - объяснил Хоппи с напыщенной уверенностью. "Так что мне нравится, когда ты мне рассказываешь".
  
  "Выведите его", - сказал Святой.
  
  Несколько десятков зрителей столпились вокруг, кипя от возбуждения, в то время как фотографы, разочарованные в своих попытках вернуть Святого на ринг, направили свои камеры на него, скорчившегося под фартуком. Их лампочки-вспышки выстрелили залпами, когда Хоппи боролся со своей добычей.
  
  Синие мундиры полицейских стягивались к месту происшествия; и сквозь гвалт и перезвон органа Саймон услышал приближающиеся медные нотки другого знакомого голоса.
  
  "Одна сторона, прочь с дороги! Одна сторона! Что здесь происходит?" Инспектор Фернак трубил, пробиваясь сквозь толпу.
  
  Хоппи наконец вытащил своего брыкающегося, царапающегося пленника за воротник свитера с черепаховым вырезом.
  
  "Он пытается натянуть на меня этот жезл!" - сказал он и передал пистолет Саймону. Он рывком поднял мужчину на ноги, когда Фернак преодолел последний барьер человечности. "Встань, ты!"
  
  Как и ожидал Святой, это был Уайти Маллинс.
  
  "Что, черт возьми, здесь происходит?" - Потребовал ответа Фернак, и Саймон вручил ему пистолет.
  
  "Возьми это, Джон Генри. У меня есть пуля, которую я выковырял из дверного проема ломбарда, думаю, она подойдет. И я дам вам шанс, что пуля, которая уложила Стива Нельсона, также подойдет к пистолету Уайти ".
  
  
  ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
  
  Саймон и Патриция были в больничной палате Стива Нельсона на следующее утро, когда прибыл инспектор Фернак. Конни Грейди также была там в сопровождении подавленного и сочувствующего Майкла. Мистер Юниатц также присутствовал, в сопровождении бутылки бурбона на завтрак. Это было похоже на неделю старого дома.
  
  "Я слышал, у тебя все хорошо, Чемпион", - сказал Фернак. "Как скоро Грейди собирается поставить тебя на "Святого"?"
  
  "Из того, что я слышал по радио, - ответил Нельсон, - может быть, это и хорошо, что я ухожу на пенсию".
  
  Конни сжала его руку.
  
  "Если ты хочешь рассказать мне об этом подробнее", - сказал Фернак самым уважительным тоном, который он когда-либо использовал в разговоре со Святым, - "я был бы готов выслушать. Кстати, мы забрали Спенглера прошлой ночью - он как раз собирал вещи для поездки ".
  
  "Поздравляю, Джон Генри", - ухмыльнулся Саймон. "Никогда не позволяйте говорить, что полицейское управление позволяет газонам расти на своих ногах".
  
  Фернак поморщился.
  
  "Что я хочу знать, - сказал он, - так это как вы догадались, что Уайти работал со Спенглером".
  
  "Ну..." - задумчиво начал Святой, - "сначала меня насторожило то, как Уайти продолжал скрывать свою ненависть к Спенглеру. Позже, когда мы были у Спенглера и обнаружили, что Уайти, по-видимому, ранен пулей Карла, я заметил, что кровь на его голове уже начала слипаться.
  
  Он не мог быть убит той пулей, которую, как мы только что слышали, выпустили, как он утверждал. Для свертывания крови требуется немного больше времени. Тогда и там я понял, что на самом деле его задела пуля, которую Хоппи послал через заднее стекло машины, на которой они с Карлом и Слимом обстреляли ломбард. Вероятно, когда они поняли, что я был в доме, Спенглер приказал Карлу стрелять в стену, чтобы создать видимость, что это он застрелил Уайти, - таким образом, скрыв тот факт, что Уайти был одним из стрелявших, и продлил свою полезность в качестве менеджера Стива ".
  
  "Если он был внутренним человеком Спенглера, - размышлял Фернак, - Уайти, должно быть, поддерживал всех противников Ангела. Мы проверим это".
  
  "Я уже делал это. Довольно давно. И Уайти поддерживал противников Ангела. Каждого из них. Вот так the barrel всегда выкатывал их за два раунда. . . . Я был почти уверен, что Уайти, должно быть, давал допинг противникам Ангела, конечно, если он был связан со Спенглером, как я подозревал. Ему было бы легко добавить в воду для своих бойцов несколько капель чего-нибудь такого, и Спенглер знал бы, что прописать, чего не будет видно: на случай несчастных случаев ".
  
  "Хорошо, - согласился Фернак, - но если это были только нокаутирующие удары, то что убило Торпедо Смита?"
  
  "Ну, ты же сам это видел. Ангел ударил его, когда Смит уже наполовину спал - и поверь мне, брат Билински действительно может ударить, когда у него много времени. Я знаю!"
  
  "Дорогой, - сказала Патриция, - ты ведь не будешь постоянно травмирован, правда?"
  
  "Надеюсь, что нет", - сказал Святой.
  
  КОНЕЦ
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"