Брэдли Селеста : другие произведения.

Выйти замуж за скандального шпиона

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  Содержание
  
  Благодарности
  
  Глава 1
  
  Глава 2
  
  Глава 3
  
  Глава 4
  
  Глава 5
  
  Глава 6
  
  Глава 7
  
  Глава 8
  
  Глава 9
  
  Глава 10
  
  Глава 11
  
  Глава 12
  
  Глава 13
  
  Глава 14
  
  Глава 15
  
  Глава 16
  
  Глава 17
  
  Глава 18
  
  Глава 19
  
  Глава 20
  
  Глава 21
  
  Глава 22
  
  Глава 23
  
  Глава 24
  
  Глава 25
  
  Глава 26
  
  Глава 27
  
  Глава 28
  
  Глава 29
  
  Глава 30
  
  Эпилог
  
  
  ХОТИТЕ НАЧАТЬ С САМОГО НАЧАЛА?
  
  Представляем Клуб лжецов
  
  
  
  Претендент • Самозванец • Шпион • Очаровашка • Негодяй
  
  Шпионы для короны, сердца для захвата!
  
  “Совершенно занимательно”. — Бестселлер Нью-Йорк Таймс Джулия Куинн, Бриджертон
  
  “ книга, прочитав . Брэдли знает, как зацепить читателя остроумием, чувственностью (в этой книге одна из самых горячих любовных сцен за многие годы!) и сильным сюжетом наряду с безумием и хаосом романа эпохи регентства ”. - Романтические времена
  
  “Брэдли продолжает свою сочную серию ”Клуб лжецов" еще одной историей об опасности и желании, и, как всегда, ее умная проза пронизана злобным остроумием ". — Список книг
  
  “Серия "Клуб лжецов" Селесты Брэдли едва ли нуждается в представлении, настолько популярной она стала у читателей с момента ее создания … В целом интригующая, захватывающая и занимательная, эта книга является отличным дополнением к серии ”Клуб лжецов"." — Дорога к романтике." -
  
  “С его удивительно остроумным сценарием, великолепно подобранными главными героями и насыщенным интригами сюжетом ... [Шпион] ничуть не менее увлекателен, чем Притворщик и самозванка ”. — Список книг
  
  “Вы будете смеяться с первой страницы до последней … Замечательные персонажи, остроумный диалог и продуманный сюжет заставят вас пожалеть, что вы тоже не лжец ”. — Романтические времена
  
  “Обязательно для читателей серии "Клуб лжецов" и хорошая ставка для тех, кто еще не начал … Я без колебаний рекомендую. ” — Все о романтике
  
  “Лучший выбор ... лучший из [Клуба лжецов] на данный момент. Благослови Селесту Брэдли … Кажется, что с течением времени у нее это получается все лучше”. — Читательница романов в глубине души
  
  “Только искусный мастер слова может заставить эту сложную, напряженную историю работать так идеально. Брэдли втягивает нас в удивительный мир Клуба лжецов и дает нам безостановочное чтение, наполненное головоломкой за головоломкой ”. — Романтические времена
  
  OceanofPDF.com
  
  КНИГИ СЕЛЕСТЫ БРЭДЛИ
  
  В порядке чтения книг в стихах лжеца
  
  Клуб лжецов
  
  Претендент • Самозванец • Шпион
  
  Очаровашка • Негодяй
  
  Свадебный рыцарь (новелла)
  
  Королевская четверка
  
  Выйти замуж за скандального шпиона • Отдаться злому шпиону
  
  Одна ночь со шпионом • Соблазнение шпиона
  
  Лисицы Воксхолла
  
  Лгунья под омелой
  
  Невесты-наследницы
  
  Отчаянно ищу герцога • Герцог по соседству
  
  Герцог самый разыскиваемый
  
  Сбежавшие невесты
  
  Дьявол в моей постели • Изгой в моих объятиях
  
  Негодяй в моих снах
  
  Злые Уортингтоны
  
  Когда она сказала, что я • А затем наступает брак
  
  С этим кольцом • Я Тебя замуж • Супружеское блаженство
  
  На коленях
  
  Куртизанки
  
  (со Сьюзан Донован)
  
  Развязанный • Затаив дыхание
  
  Серия "Каникулы в Хейвене"
  
  Неспящие в Стаффордшире • Пока ты мечтал
  
  Неукротимые невесты
  
  Fallen
  
  OceanofPDF.com
  
  Выйти замуж за скандального шпиона
  
  Королевская четверка
  
  
  
  
  Автор бестселлераNew York Times
  
  СЕЛЕСТА БРЭДЛИ
  
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Выйти замуж за скандального шпиона copyright No 2005 Селеста Брэдли
  
  Отрывок из "Капитуляции перед злым шпионом"
  
  авторское право No 2005, Селеста Брэдли
  
  
  Все права защищены. Никакая часть этой книги не может быть воспроизведена в любой форме или любыми электронными или механическими средствами, включая системы хранения и поиска информации, без письменного разрешения автора. Единственное исключение - рецензент, который может процитировать короткие отрывки в рецензии.
  
  
  Обложка: Селеста Брэдли
  
  Дизайн обложки: Чарльз М. Фитч
  
  
  Эта книга - художественное произведение. Имена, персонажи, места и происшествия либо являются плодом воображения автора, либо используются вымышленно. Любое сходство с реальными людьми, живыми или мертвыми, событиями или местами полностью случайно.
  
  
  Селеста Брэдли
  
  Посетите мой веб-сайт по www.CelesteBradley.com
  
  
  
  
  Опубликовано в Соединенных Штатах Америки
  
  
  первое издание опубликовано в 2005 году издательством St. Martin's Press
  
  второе (авторское) издание, опубликованное в 2023 году Селестой Брэдли
  
  OceanofPDF.com
  
  Для моей дорогой Грейс,
  которая всегда внимательно смотрит на жизнь.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Содержание
  
  Благодарности
  
  Глава 1
  
  Глава 2
  
  Глава 3
  
  Глава 4
  
  Глава 5
  
  Глава 6
  
  Глава 7
  
  Глава 8
  
  Глава 9
  
  Глава 10
  
  Глава 11
  
  Глава 12
  
  Глава 13
  
  Глава 14
  
  Глава 15
  
  Глава 16
  
  Глава 17
  
  Глава 18
  
  Глава 19
  
  Глава 20
  
  Глава 21
  
  Глава 22
  
  Глава 23
  
  Глава 24
  
  Глава 25
  
  Глава 26
  
  Глава 27
  
  Глава 28
  
  Глава 29
  
  Глава 30
  
  Эпилог
  
  Отзывы
  
  Об авторе
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Благодарности
  
  Спасибо всем обычным подозреваемым за вашу помощь, вашу поддержку, ваши мудрые слова и ваше бесконечное терпение!
  
  
  Как я могу загладить свою вину перед тобой?
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Каждому правителю нужно несколько человек, на которых он может положиться, чтобы сказать ему правду
  
  —хочет он это слышать или нет.
  
  CДействие ПРОИСХОДИЛО ВО ВРЕМЕНА норманнов, когда король Вильгельм Завоеватель оказался переполнен “советниками”, более озабоченными своими собственными планами, чем благом целого, Королевская четверка была выбрана из числа друзей детства короля. Все лорды и воины, связанные верностью, а не эгоистичными мотивами, эти четверо мужчин взяли имена безжалостных хищников, действуя как Четверо, сохраняя свою жизнь и личность отдельно от своих истинных ролей…
  
  … действовать как щит обмана и меч истины во имя короля.
  
  
  Смелый, как лев
  
  Смертоносный, как кобра
  
  Бдительный, как сокол
  
  Умна, как лиса
  
  
  Назначение на всю жизнь — абсолютное обязательство. Узы семьи, друзей и даже любви становятся такими же призрачными, как мечта, когда каждый выбранный вручную ученик занимает место мастера. Все остальное - просто притворство, сохраняемое ради тайны и анонимности. Ибо это правда, что железные прутья долга сковывают сердца и души …
  
  Королевская четверка
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 1
  
  Англия, 1813
  
  НаСЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ ДРУГОГО ПОКЛОННИКА унесли по частям.
  
  
  Уилла Трент вздохнула, наклонившись, чтобы поднять камень с проселочной дороги. Бедный Тимоти, такой молодой, чтобы получить шрам на всю жизнь. Он был так храбр во всем этом.
  
  “Не волнуйтесь, мисс Вилла”, - сказал он. “Я уверен, что встану и уйду в кратчайшие сроки”. Он улыбался ей, даже когда его нога была в шине, а кровоточащая голова была забинтована.
  
  Что ж, больше никто из молодых людей не пострадает от ее проклятия. С этого момента ей придется переносить это горе в одиночку. Не то чтобы это когда-либо вредило ей напрямую. Опять же, если будущее нежеланной старой девы не было вредом, что было?
  
  Она глубоко вздохнула. Это было в прошлом. Это утро считалось прошлым, не так ли? Вилла никогда не была из тех, кто тратит сегодняшний день на вчерашний. Точно так же, как ее мечте увидеть что-то в мире никогда не суждено было сбыться, казалось, что ее мечте о принадлежности к собственной семье никогда не суждено сбыться. Она была уверена, что со временем привыкнет.
  
  Не то чтобы она была обескуражена или что-то в этом роде, но она решила провести остаток дня в одиночестве, вдали от сочувствия и ухмылок жителей деревни. Со вздохом Уилла сошла с дорожки и вернулась на поле за изгородью. Как обычно, ее подбадривали оттенки вечернего неба и зелень холмистых нортгемптонширских полей.
  
  В зелени которого скрывались презренные маленькие секреты, которые она была полна решимости раскрыть сегодня. Еще не наступил сезон охоты и отлова, предоставленный отдаленным землевладельцем деревни. Тем не менее, Вилла только что обнаружила еще одну неприятную пилообразную ловушку рядом с четко работающим беком. Все, что ей нужно было сделать, это запустить его, прежде чем приложить все усилия, чтобы разбить его камнем.
  
  Вилла закрыла один глаз, как ее и учил мальчик, который одолжил ей рогатку. К сожалению, маленького Сета сейчас здесь не было, поэтому она не могла спросить его, какой глаз. Она пожала плечами. Один глаз, без сомнения, был так же хорош, как и другой. Нацелившись точно в центр круглого плоского спускового крючка ржавой браконьерской ловушки, она оттянула ремень рогатки как можно дальше и отпустила.
  
  
  
  МРАЧНОЕ ПРЕДВКУШЕНИЕ ПОДНИМАЛОСЬ из глубины Натаниэля Стоунвелла, графа Рирдона, когда он подгонял своего мерина, ускоряя шаг по Нортгемптонширской дороге. Теперь он был совсем рядом со своей добычей. Блант делал один шаг на каждые два меньших скакуна сэра Фостера, безжалостно сокращая расстояние между ними.
  
  Сегодня днем Натаниэль приостановился в своем стремлении напоить Бланта на постоялом дворе, только чтобы узнать, что мужчина, соответствующий описанию Фостера, прошел всего несколько часов назад. С тех пор Натаниэль поддерживал в Бланте такой темп, с которым мог сравниться только великодушный чистокровный скакун. Скоро наступит ночь, и Натаниэль очень надеялся догнать Фостера, когда предатель отправится отдыхать в деревню, которая, как сообщили Натаниэлю, вскоре должна была наступить.
  
  Глаза Натаниэля сузились от ветра, вызванного галопом Бланта, и он поднялся в стременах, двигаясь легко, как жокей, или, по крайней мере, так легко, как мог ездить человек его габаритов. Так близко.
  
  Фостер был жадным трусом, но, тем не менее, хитрым. Если последний свободный член предательских Рыцарей Флер доберется до многолюдных улиц Лондона, потребуется целая армия, чтобы выследить его. Натаниэлю не нужна была помощь армии.
  
  Он хотел, чтобы Фостер был его собственным. За предательство Англии Фостер должен заплатить. Из-за потери всего, чем Натаниэль когда-либо дорожил?
  
  За это Фостер заплатит руками Натаниэля.
  
  Политическая карикатура непреднамеренно раскрыла связь Натаниэля с сторонниками Франции, Рыцарями Лилии. Конечно, Натаниэль проник в группу от имени короны, но общественность вряд ли могла быть проинформирована об этом. В конце концов, это заблуждение оказалось полезным для того, чтобы сын лидера, очевидно невинный Луи Уодсворт, не подвергался публичному порицанию или скандалу. Обычно это не касалось Королевской четверки, но завод по производству боеприпасов в Уодсворте считался жизненно важным для производства оружия для войны с Наполеоном.
  
  После этого старший, ныне удобно покойный Эдвард Уодсворт был объявлен героем за разоблачение перебежчиков, Натаниэля назвали среди этих предателей. Скандальный статус квислинга был идеальным прикрытием для истинного положения Натаниэля как тайной силы в правительстве.
  
  Тем не менее, было чертовски больно наблюдать, как его драгоценная репутация разбивается, как посуда на булыжниках. Личная честь Натаниэля была арматурой его натуры, теми самыми рамками, вокруг которых он жил своей жизнью. Теперь его знакомые, некоторые из них хорошие, честные люди, чьим мнением он дорожил, скорее усадили бы карточного шулера за свой стол, чем печально известного лорда Рирдона.
  
  Твоя репутация - недостаточная жертва для твоей страны, напомнил он себе.
  
  Другой голос из прошлого, голос лорда Ливерпуля, повторил мысль: как вы можете заявлять о готовности пожертвовать самой своей жизнью, если вы не готовы отказаться от чего-то менее осязаемого?
  
  Премьер-министр, конечно, был совершенно прав. Натаниэль был совершенно готов принять титул предателя, чтобы защитить интересы Англии. Желающий и самый способный.
  
  Это не означало, что ему это должно нравиться.
  
  По мнению премьер-министра, позор Натаниэля не только был по-королевски удобен, но и обеспечивал удивительно хитрое прикрытие для Кобры.
  В конце концов, кто бы мог заподозрить, что человек, известный повсюду как лорд Измена, на самом деле был членом элитного и неприкасаемого тайного ордена, известного как Королевская четверка?
  
  Да, все это было очень целесообразно и желанно, и это наименьшее, что он мог сделать для своей страны. Было удивительно, как его “разоблачение” и последующее избегание обществом в целом оставили ему так много времени для решения тех мелких вопросов, которые Четверка считала интересными.
  
  Такого, как сэр Люциан Фостер. Парень был активным, хотя и несколько трусливым членом Рыцарей Лилии во время последних конфликтов. Фостер бежал из страны до того, как его смогли задержать. Теперь, предположительно, он вернулся на британскую землю.
  
  Рыцари Лилии были мертвы, и было маловероятно, что они когда-либо восстанут снова, но Фостер был свободным концом, который Натаниэль, например, хотел аккуратно убрать. Желательно с петлей.
  
  Семья Натаниэля донесла на него. Его соотечественники ненавидели его. Он был известен повсюду как лорд Измена. Он заплатил свою цену.
  
  Теперь настала очередь Фостера.
  
  Мрачная, хищная улыбка появилась на губах Натаниэля, когда он еще глубже зарылся головой в развевающуюся на ветру гриву Бланта и заставил мерина прибавить скорость. У меня есть ты, ублюдок.
  
  То есть он так и делал, пока весь ад не вырвался на свободу.
  
  
  
  Вилла обнаружила, что любопытная ОСОБЕННОСТЬ рогаток заключалась в том, что они редко стреляли прямо. Или, возможно, это был не тот глаз, в конце концов.
  
  Камешек в праще полетел совсем не в ту сторону, в какую она целилась. Ловушка с зияющей челюстью. Вилла немного гордилась его скоростью, пока не поняла, что промахнулась.
  
  Камень полетел прямо к дороге, пробив густую изгородь на своем пути с легким шорохом и щелчком.
  
  Удар. Камень попал во что-то пустое. Крэк. Это прозвучало как треск ветки. Стук. Что-то пустое отправилось в путь, она была уверена в этом. Кайф. Кайф? Насекомые? Злые насекомые, судя по свирепому жужжанию.
  
  На дорожке никого не было, сказала она себе. Вероятно, ничто не могло—
  
  Грохот мчащихся копыт разрезал вечерний воздух, как раз когда у нее возникла эта мысль.
  
  Ржать!
  
  О нет. Не ржать!
  
  Раздался еще один пронзительный лошадиный крик и испуганное проклятие. Затем раздался глухой стук копыт и звук чего-то гораздо более твердого, падающего на землю.
  
  Затем зловещая тишина.
  
  Вилла побежала за своей ракетой, следуя ее прямой траектории. Сорванный со стебля единственный лист выплыл из кустов между ней и дорогой.
  
  Вилла пробиралась сквозь живую изгородь, не обращая внимания на свое платье или прическу. Не то чтобы ее булавки все еще были на месте после вечерней прогулки по полям. Она ушла из дома с тех пор, как Тимоти увезли к врачу в соседнюю деревню, и ее волосы из-за этого стали еще хуже.
  
  Она просунулась сквозь изгородь и увидела кучу чего-то, лежащего на дорожке. Подойдя на цыпочках ближе, она напряглась, чтобы разглядеть, что это было. О боже. Что-то тяжелое, что упало, было мужчиной. Очень крупный мужчина.
  
  “Ой”, - пробормотала она. Она опустилась на колени и откинула назад слишком длинные светлые волосы, закрывавшие его лицо.
  
  Вид был лишь наполовину обнадеживающим. Он был молодым человеком, поэтому ей не нужно чувствовать себя так, как будто она сбросила с лошади чьего-то дедушку. Он также был намного восхитительнее любого дедушки, которого она когда-либо видела.
  
  Если бы у Адониса были точеные скулы и чувственные губы, он мог бы быть почти таким же красивым, как мужчина в переулке. Он был похож на падшего архангела с шишкой на виске. Вилла потянулась за еще несколькими образами совершенства, чтобы сравнить мужчину, но, честно говоря, ее воображение не оправдало ожиданий. Он был, попросту говоря, разрушительным. Она почувствовала, как что-то скрутило чуть ниже живота от мужского совершенства этого парня.
  
  Тем не менее, он был довольно бледен и определенно без сознания. Это, без сомнения, было связано с большим камнем, воткнутым в пыль переулка, на котором лежала его голова.
  
  Всего в нескольких футах от нас лежали разоренные остатки осиного гнезда. Несколько разъяренных насекомых все еще карабкались по их разрушенному дому, но большинство из них, должно быть, улетели за бедной лошадью.
  
  Вилла прикусила губу. Это было огромное гнездо. Она встала и с опаской посмотрела на дорогу, ведущую к деревне. Шершни не оставили бы гнездо без защиты надолго. Вилла взмахнула юбками, чтобы сбить остатки гнезда с подола. Они уже проявляли интерес к двум людям, оказавшимся поблизости. Мужчина должен быть удален до того, как большинство насекомых вернутся.
  
  Снова присев на корточки рядом с мужчиной, Вилла легонько ткнула его в плечо.
  
  “Пожалуйста, проснитесь, сэр”. Это было похоже на удар камнем. Она ткнула немного сильнее, но ответа не последовало. Вилла схватила мужчину за пальто двумя руками и потянула.
  
  “О ... боже”. Задыхаясь, она вырвалась. Он не сдвинулся ни на дюйм. “Ты довольно хорошо выросла”.
  
  Вилла уже порядком устала от своего насыщенного дня, и у нее болела спина при мысли о переноске такой большой посылки. Затем, глубоко вздохнув, она призвала на помощь свой природный оптимизм. Возможно, ей просто нужно было лучше держать себя в руках.
  
  Она осторожно взяла его за руку и скользнула ладонями вниз, чтобы схватить за запястье. Это было большое запястье и еще большая рука. Вилла едва могла обхватить это своими руками. Отступая, пока его рука не была вытянута, она сильно дернула.
  
  Мужчина аккуратно перевернулся, и Уилла приземлилась задом в пыль. Что ж. Это принесло очень мало пользы, но натолкнуло ее на идею. Она убережет его от беды.
  
  Немного осторожно, поскольку она совершенно не привыкла прикасаться к чужой, ах, персоне, Уилла вытянула конечности джентльмена прямо вверх и вниз, как ребенок, собирающийся скатиться с травянистого холма. Затем, присев за ним, она подставила плечо и перевернула его лицом вниз.
  
  “О боже. Мне жаль. ” Что ж, ничего не поделаешь. Лучше сделать это быстро, пока он не задохнулся.
  
  Она снова бросила его, и снова. С большим количеством неподобающего леди хрюканья и пота, не говоря уже обо всех увлекательных вещах, которые она узнала о мужской физиологии в процессе, Уилла заставила мужчину лечь в травянистый канал под изгородью.
  
  В последний раз перевернув его на спину, Уилла со стоном обнаружила, что полулежит у него на груди, тяжело дыша. Каким замечательным парнем он был.
  
  Как это утомительно.
  
  Вилла откинула назад выбившуюся прядь волос. Он полностью разрушился во время ее усилий. Когда она потянула его назад, чтобы завязать ленту, она осмотрела свою жертву в последних тусклых лучах дневного света.
  
  Его лицо было сплошь романтическими линиями и чувственной силой. Его золотистые волосы были густыми и слишком длинными, но ей скорее нравилось, как они спадали ему на подбородок. Его небритое лицо поросло едва заметной золотисто-каштановой бородой.
  
  В общем, несколько беззаконный экземпляр. Это заставило ее задуматься, был ли он чем-то вроде бунтаря. Его воротничок был простым, но изящным, галстук просто завязан, элегантный, но ни в малейшей степени не щеголеватый.
  
  Его лицо тоже было довольно пыльным после всего этого катания. Вилла достала свой носовой платок и смочила его уголок языком. У Мойры случился бы приступ истерики, если бы она узнала, но никого не было рядом, чтобы увидеть, как Уилла делает такую обычную вещь, и она не могла видеть своего парня таким помятым.
  
  Нежно вытирая его щеки и лоб, она задавалась вопросом, кто он такой и откуда пришел. Если она его не знала, значит, он не жил поблизости. Дерритон был хорошо известен своим прекрасным элем. Но на самом деле это был не путь куда угодно из чего угодно, поэтому немногие по-настоящему экзотические путешественники путешествовали по нему.
  
  Его дыхание равномерно касалось ее лица, а сердце билось в обычном ритме рядом с ее ребрами. У Уиллы был некоторый опыт с травмами, во всяком случае, она была их свидетелем. Казалось, что ему не грозила непосредственная опасность от его падения.
  
  Тем не менее, она должна скоро привести ему помощь. Она медленно подняла голову, чтобы посмотреть сквозь траву на разрушенное гнездо. Теперь он был настолько покрыт сердитыми шершнями, что само гнездо было скрыто под беспокойными крылатыми телами. Она чувствовала, как согласованное жужжание вибрирует в самой земле. С каждым мгновением их становилось все больше.
  
  Это было отрезвляющее зрелище. Шершни в таком количестве действительно могут быть опасны. Их жало было намного хуже, чем у простой пчелы. Медленно, демонстрируя безвредность каждой клеточкой своего существа, Вилла опустилась обратно рядом со своей последней жертвой. “Веспа Крэбро”, - объяснила она ему шепотом. “Обыкновенный шершень. На самом деле довольно послушная и симпатичная ... обычно. ” Она слушала яростный гул всего в нескольких футах от себя.
  
  “Если, конечно, гнездо не будет потревожено”, - продолжила она, ее слова были просто дыханием на его бессознательном ухе. “Я бы описал это гнездышко как довольно беспокойное. Даже разрушенный. Но не расстраивайтесь слишком сильно, потому что с уходом лета они прожили бы самое большее еще несколько месяцев. ”
  
  Она устало вздохнула и поудобнее устроилась в высокой траве. “Нам просто нужно оставаться совершенно неподвижными и ждать. Они успокоятся в сумерках, и я приведу тебе помощь из Дерритона ”.
  
  Сумерки были не за горами. На самом деле, это уже вряд ли можно было назвать днем, так как синие сумерки затягивали небо. Также становилось прохладно, верный признак того, что туман поднимется. Превосходно. Холод ослабил бы оборонительный пыл шершней, а туман еще больше сбил бы их с толку.
  
  Тогда она позовет на помощь. Она вздохнула. Когда она это сделала, обязательно был скандал. Она так ужасно устала быть причиной шума. О, она знала, что все они любили ее, но самое ужасное в том, чтобы быть сиротой, воспитываемой целой деревней, заключалось в том, что каждый мог свободно критиковать кого-то. И они сделали это с удовольствием.
  
  Достаточно плохо, что она так поздно отсутствовала, но вызвать такой несчастный случай, когда она должна была быть в безопасности у очага? Она никогда не услышит конца этому.
  
  Никого не успокоит ее причина, по которой потребовался весь вечер, чтобы найти ловушки, расставленные старым мистером Праттом, и запустить их с помощью пращи, которую она одолжила. Она сказала Джону, что собирается собрать только последнюю спелую дикую смородину.
  
  Ее опекун не одобрял браконьерство, но он не думал, что Уилла должна это пресекать. Конечно, ей также не пристало сталкивать невинных незнакомцев на дорожке.
  
  Возможно, если бы ее красивый парень пришел в деревню своим ходом, было бы меньше шума из-за ее последней выходки. Она вытянула шею, чтобы с надеждой заглянуть ему в лицо.
  
  Такого шанса нет. Он, несомненно, был не в состоянии ходить. Подперев подбородок кулаком, она пристально смотрела на него. Она никогда не была так близко к мужчине, особенно к такому прекрасному.
  
  Ни один из мужчин, которых она знала, не подошел бы к ней близко, как бы они ни любили ее. Ни один из них даже не попытался бы поцеловать ее, не после того, что случилось с бедным Уэсли Моссом. И теперь, с Тимоти, ее репутация, без сомнения, распространится далеко за пределы.
  
  Да ведь она может прожить всю оставшуюся жизнь без поцелуя. Поскольку этот мужчина уже был без сознания, она может воспользоваться уникальной возможностью.
  
  Она снова склонилась над ним, придав смелости сгущающейся тьме. От него чудесно пахло специями, лошадью и пьянящим ароматом, для которого у нее не было названия, но на который она все равно откликнулась.
  
  Сделав еще один глубокий вдох, Уилле показалось, что она чувствует исходящий от него запах приключений. Она готова была поспорить, что это был мужчина, который вдыхал ароматы мира. Он вдыхал экзотические ароматы, подобные тем, что доносятся с пыльных улиц Каира или из надушенных салонов Вены.
  
  Возможно, он даже сейчас находится на пути в Лондон. Эта дорога туда не вела, но Вилла знала, что в конечном итоге она пересекается с большей дорогой где-то к югу от Дерритона, хотя она никогда не была так далеко. Представьте себе, Лондон!
  
  Вилла покачала головой. Она вела себя глупо. И все же от одного того, как губы этого мужчины ощущались под ее пальцами, у нее перехватило дыхание и она буквально умирала от любопытства.
  
  Никого не было рядом. Никто никогда, никогда не узнает.
  
  Вилла колебалась, медленно скользя по груди своего парня так, что у нее перехватило дыхание совершенно по-новому. Было ли неправильно целовать кого-то без его разрешения? Тимоти очень вежливо пригласил ее первым. Не то чтобы это пошло ему на пользу, учитывая сломанные кости и все такое.
  
  “Ты не будешь ужасно возражать, если я тебя поцелую?”
  
  Что ж, она могла бы вполне правдиво сообщить, что протеста не было. Проведя кончиком языка по губам, Вилла прижала их ко рту своего красивого парня.
  
  Конечно, это было прекрасно, но почему-то не то, чего она ожидала. С разочарованным вздохом она соскользнула с его груди и легла рядом с ним на траву.
  
  Он был ужасно неопрятен, его пальто было скручено, а конечности растопырены. Если бы она ушла, а кто-то другой обнаружил его в таком состоянии, он, вероятно, был бы смущен своим беспорядком. Не говоря уже о том, что урегулирование его отношений дало бы ей повод прикоснуться к нему еще раз.
  
  К тому времени, как она привела его в порядок к своему удовлетворению, она снова запыхалась. Разве не странно, что прикосновение к твердому бедру или большой, огрубевшей руке может лишить человека воздуха? Возможно, ей следует перестать прикасаться к нему, если она хочет облегчить дыхание.
  
  Опершись на локти и откинув голову назад, Вилла созерцала сгущающиеся сумерки. Она могла бы уйти от него, как только шершни успокоятся. Она скоро уйдет, потому что он еще не проснулся, и это не было хорошим знаком.
  
  Как только шершни успокоились …
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Глава 2
  
  КОМНАТА, СПРЯТАННАЯ в башне Вестминстерского дворца, вряд ли заинтересовала бы стороннего наблюдателя, поскольку это была просто круглая комната, изогнутые стены которой были перемежены арочными панелями, изображающими абсурдно идиллические деревенские сцены, расписанные фресками безымянного художника прошлого века. Цвета были затемнены сажей и небрежным ведением хозяйства, придавая изображенным там пухлым крестьянам неприятный мрачный вид. Не то чтобы кто-то заметил.
  
  В центре комнаты, под не слишком изысканной люстрой, стоял единственный круглый стол с четырьмя стульями, расположенными на равном расстоянии друг от друга. Стулья были почти идентичны по дизайну, за исключением небольших различий в причудливой резьбе, украшающей деревянные спинки стульев. Среди изображенной там чрезмерной зелени, если присмотреться, можно было различить разные пары глаз, вырезанных на каждом рисунке.
  
  Одна пара глаз казалась довольно рептильной. Другой набор напоминал бдительный взгляд хищника. На еще одном сиденье были безошибочно узнаваемые раскосые глаза лисы, а на последнем был изображен тяжелый лоб и глубоко посаженные глаза льва.
  
  Королевская четверка собралась.
  
  Или, во всяком случае, за двоих королевских особ. Сегодня присутствовала только половина из четырех членов самого избранного и эксклюзивного клуба джентльменов, тщательно подобранной группы, которая тайно консультировала премьер-министра и корону — четырех блестящих, принципиальных людей с такой глубиной чести и приверженности Англии, что никакая власть и обещания не могли поколебать их убежденность.
  
  Они даже отказались от имен и званий в своем тайном кругу. Никаких “Лордов этого” или “Графов того”. Здесь были только Лиса, Сокол, Лев и Кобра.
  
  В данный момент Лев и Сокол были под рукой. По независящим от них обстоятельствам Лиса и Кобра не были.
  
  У Фокса было вполне приемлемое оправдание. В конце концов, пожилой государственный деятель был на смертном одре, за ним ухаживала его прекрасная, гораздо более молодая жена.
  
  У Кобры не было такой защиты, она находилась всего лишь на другом конце страны, занимаясь вопросом национальной безопасности. И все же Сокол и Лев тщательно избегали любого намека на осуждение Кобры. Когда они заговорили о нем, их голоса немного понизились до более сочувственного тона.
  
  В этот момент Лев положил ноги на древний центральный стол, а передние ножки его стула оторвались от пола. Он был крупным мужчиной, блондином и властным. Достаточно было взглянуть на него, чтобы представить себе далекого путешественника-викинга, болтающего с нормандской леди много веков назад. Лев был похож на свой титул совершенно случайно, поскольку четверо были выбраны не по внешности, а по острому уму, почти королевскому происхождению и бессмертной верности.
  
  Тем не менее, нельзя было отрицать, что он действительно выглядел как большой кот, когда развалился в своем кресле. Лев широко зевнул. Его сигара выпустила спираль дыма в сводчатые высоты зала.
  
  “Обязательно курить это здесь?” Сокол поморщился. Сокол совсем не был похож на своего тезку, если не считать острого интеллекта, скрывающегося за его острыми глазами. Он был высоким и худощавым, несмотря на ширину тела льва, но не менее властным в своем присутствии. “Ты не можешь подождать, пока мы уйдем?”
  
  Лев выпустил непочтительный порыв дыма в свою сторону. “Позже будет не так вкусно. Запретный плод тем слаще ”.
  
  На Сокола этот аргумент не произвел впечатления. “У Лиса был бы кошачий припадок, если бы он был здесь. Он считает эти покои почти священными ”.
  
  Лев пожал плечами. “Я не понимаю, почему. Это просто четыре довольно уродливых стены и старый стол, с которого я бы не позволил есть своей собаке ”. Тем не менее, он подтянул ноги и сел вперед, чтобы погасить сигару в блюдце, стоявшем наготове. “Мы могли бы встретиться в публичном доме, несмотря ни на что. Священен офис, а не палата. По-видимому, даже за мужчину, который занимает этот пост. ”
  
  Они оба на мгновение замолчали, оплакивая потерю, которую понес их товарищ. Не то чтобы они не поступили так же — отказались от всего, чем дорожили, ради Англии и короны. Однако в этой тишине прозвучало горячее желание, чтобы их никогда не просили об этом.
  
  “Так эта встреча состоялась или нет?” Лев придвинул свой стул в более достойное положение.
  
  “Боюсь, сегодня мы двое - это все”, - сказал Сокол. “Связавшись с Лисой и Коброй, я сообщила им, что Лжецы нашли документы в сейфе некоего лорда Мэйвелла. Расшифровка этих записей привела нас к мысли, что сэр Фостер возвращается из добровольного изгнания...
  
  Лев хрюкнул. “Это один из способов выразить это. Я предпочитаю ‘прятаться под своей скалой, как трусливый предательский слизняк, которым он и является ”.
  
  Сокол кисло посмотрел на него. “Могу я продолжить?”
  
  Лев великодушно махнул рукой, и Сокол возобновил. “Я сообщил им, что ожидается, что Фостер вскоре прибудет в Лондон с чем—то - у нас пока нет конкретной информации о том, что это такое, — что, по мнению Мэйвелл, нанесет большой ущерб короне”.
  
  Сокол постучал по документу, который он положил на стол. “У меня здесь ответное послание от Фокса, доставленное быстрым курьером”.
  
  Лев полез под пальто. “И у меня то же самое от Кобры”.
  
  Сокол кивнул, затем взглянул на свой собственный документ. “Фокс рассказывает, что он по-прежнему придерживается мнения, что нашим главным приоритетом должен быть поиск предателя. Клубу лжецов следует продолжить расследование личности Голоса общества и того, что он, похоже, слишком много знает об их тайной деятельности. У нас есть более серьезные проблемы ”.
  
  “Это так же хорошо. Я не думаю, что Кобра когда-либо будет полностью доверять Лжецам ”. Лев развернул свой документ. “Кобра" уже начала отслеживать путь Фостера из города, где он приземлился, но он также напоминает нам, что мы все еще расследуем возможность того, что кто-то дергает за ниточки французского шпионажа в Англии, кто-то, кто вполне может быть влиятельным членом общества”.
  
  “Премьер-министр все еще надеется выудить это имя из Луиса Уодсворта?”
  
  Лев кивнул. “В данный момент Ливерпуль позволяет Уодсворту тушиться в Тауэре”.
  
  Сокол не совсем улыбнулся. “Я надеюсь, что он разрушает свои жадные пути. Представьте, что вы продаете неисправное оружие британскому правительству от имени Франции!”
  
  Лев нахмурился. “Ему заплатили дважды, ублюдку”.
  
  “Учитывая его нынешнее положение, я бы сказал, что он все еще собирается осуществить этот необдуманный план”, - сказал Сокол.
  
  Сокол и Лев раскладывают послания своих соратников по соответствующим местам за столом, фактически создавая впечатление, что они только что покинули собрание на мгновение.
  
  Сокол откинулся на спинку стула. “Я согласен с планом Кобры. Сначала сэр Фостер, затем Голос. Я верю, что предатель приведет нас к этому кукловоду ”.
  
  Лев кивнул. “Я тоже согласен. Кобра настоял на том, чтобы лично взять на себя миссию приемной семьи, поскольку он ранее был знаком с предателем. ”
  
  “Я полагаю, имеется в виду его злополучное вступление в Рыцари Флер. Это была хорошая идея расколоть их, присоединившись ”.
  
  Лев кивнул. “К чести Кобры, он настоял на том, чтобы принять огонь на королевскую задницу, когда все полетело к чертям”.
  
  Сокол печально покачал головой. “Ты можешь представить, что тебя будут рисовать этой кистью всю оставшуюся жизнь?”
  
  Лев выпустил порыв. “Иногда мне снятся кошмары, что это я”.
  
  Момент сочувствия затянулся. Затем двое мужчин заметно сбросили покров.
  
  “Что ж, я полагаю, это подводит нас к концу”. Сокол встал и одним точным движением дернул свой жилет. Лев, который, как правило, был постоянно помят, не беспокоился.
  
  “Я слышал, ты собираешься жениться”, - сказал Сокол, когда они направились к двери. “Могу я поздравить?”
  
  “Спасибо. Она милая девушка, хорошо воспитанная и скромная. Когда-нибудь из нее получится прекрасная леди Гринли ”.
  
  Сокол скользнул взглядом по своей спутнице. “Значит, это брак по любви?”
  
  Льва не обманул небрежный тон. “Не бойся. Я не буду влюбляться и раскрывать все наши секреты на подушках. Она просто привлекательная девушка, которая подарит мне наследника ”. Он полез в карман пальто за еще одной сигарой. “Тебе следует подумать о женитьбе. Знаешь, это могло бы только улучшить твое прикрытие. Вы можете быть слишком интригующей загадкой для подходящих дам в городе ”.
  
  Сокол послала ему многострадальный взгляд. “Я бы предпочел не делать этого, спасибо. Обязанности Сокола не делают из него хорошего мужа. Почему я должен хотеть сделать это с невинной женщиной?”
  
  Лев выглядел задумчивым. “Действительно, почему?”
  
  “Как вы думаете, Кобра когда-нибудь женится?”
  
  Лев покачал головой. “Я бы сказал, что это сомнительно. В конце концов, какая уважающая себя женщина свяжет себя с публично заклейменным предателем?” Он потянулся к щеколде древней дубовой двери. “Бедный ублюдок”.
  
  
  
  КТО-ТО НАСТУПИЛ Натаниэлю на голову. Они, по-видимому, топали часами, поскольку каждый стук в мозгу Натаниэля отдавался болезненным ощущением долгого знакомства.
  
  Он попытался отвернуть голову от боли, но был пронзен шипом чистой агонии, пронзившим его череп. Его глаза распахнулись в ответ, а затем захлопнулись от яркого рассвета.
  
  Рассвет?
  
  Натаниэль попытался поднять обе руки к своей ноющей голове, но только одна рука повиновалась ему. Другой был холоден, оцепенел и придавлен неподвижным грузом.
  
  Теперь он был начеку, но оставался неподвижным, оценивая возможности. Он лежал на спине, придавленный одной рукой, с раскалывающейся головой, на улице в утренней росе.
  
  Ничего из этого не было хорошего.
  
  Это было уже не сегодня. Это было уже завтра. Разочарование охватило Натаниэля, когда он понял, что Фостер потеряна для него. Мужчина много путешествовал. К настоящему времени он был бы далеко впереди.
  
  Однако в тот момент рядом с ним не было слышно ни звука, кроме щебетания птиц, какого-то хихиканья и мягкого, как у котенка, храпа. Открыв один глаз, одновременно из хитрости и предвкушения боли, Натаниэль смог увидеть, что он лежит под прикрытием живой изгороди, на травянистом склоне, у дороги.
  
  Не было никаких признаков непосредственной опасности. Журчащая вода была где-то слева от него. Храп исходил из его груди.
  
  Вытянув шею и наклонив голову, Натаниэль мог видеть копну неопрятных каштановых волос и одну изящную руку, которая лежала на его жилете, наполовину просунутую внутрь. Что ж, в его жизни случались вещи и похуже.
  
  Он прочистил горло. “Прошу прощения, - мягко сказал он, - но мы, кажется, спим вместе”.
  
  Человек, лежащий на нем, сонно фыркнул и глубже прижался к его подмышке.
  
  “Конечно, это очень лестно, и ты довольно мило храпишь, но не мог бы ты вернуть мою руку?”
  
  Все еще нет ответа. Осторожно положив голову обратно на землю, потому что он не хотел, чтобы она сломалась, Натаниэль заставил свои оцепеневшие мышцы двигаться и сильнее прижал спящего к груди. Высвобождая руку из-под веса, он зашипел, когда чувства начали возвращаться в его плоть.
  
  Затем он осторожно перевернул свою спутницу на спину. Да, определенно она. Она была очень уступчивой и пошла без протеста. Он приподнялся на локте и склонился над ней.
  
  “Мисс?” Натаниэль осторожно провел костяшками пальцев по ее щеке. Ее кожа была теплой и очень мягкой.
  
  Она пошевелилась и потянулась от него чувственной дугой, ее рукава скользнули вверх по бледным рукам, обнажив локти с ямочками. Сонно шевеля губами, она вздохнула, затем медленно открыла широко раскрытые голубые глаза характерного глубокого цвета сумерек и, моргнув, оглядела окружающую обстановку.
  
  Она улыбнулась ему. “Привет”.
  
  Ее голос был хриплым со сна. На самом деле, очень приятно, но Натаниэль был не в настроении радоваться.
  
  “Кто ты?” - спросил он, нахмурившись.
  
  Она деликатно зевнула, прикрыв рот рукой. “Я Уилла Трент. А ты кто?” Она пристально смотрела на него со своего места на земле, ее соболиные волосы разметались по траве, и внезапно Натаниэлю вспомнилось, как он проснулся с женщиной после бурной ночи.
  
  “Я Натаниэль Стоунвелл”. Осторожно он опустил свой титул. “Ты знаешь, почему мы здесь лежим?”
  
  Она кивнула и гордо улыбнулась. “Прошлой ночью я спас тебе жизнь”.
  
  Прошлой ночью? Натаниэль лег на спину на землю рядом с девушкой. Его череп раскалывался, а тело болело с головы до ног. Шипя от боли, он обеими руками сжимал свой мозг. После того, как кружение замедлилось, а пульсация ослабла, он обнаружил, что снова может говорить.
  
  “Что случилось?” Это не мог быть Фостер. За исключением того, что, конечно, никакая охрана не была нерушимой. Фостер вполне мог знать, что за ним кто-то охотится. Он мог бы вернуться.
  
  Она издала легкий мурлыкающий звук себе под нос. “Ну, там был рок”.
  
  Натаниэль моргнул. “Камень”.
  
  “Да”. Она колебалась. “В переулке”.
  
  “Камень в переулке”. Девушка, возможно, была не очень умной.
  
  “Да. И ты влюбилась в это. ”
  
  Натаниэль глубоко вздохнул. “С моей лошади?”
  
  Она отвела взгляд. “Можно было бы предположить”.
  
  Разум Натаниэля помутился. Исследуя свой череп, он обнаружил вероятный узел над левым ухом. Упав на обочине дороги с больной головой и без лошади в поле зрения, он обычно предположил бы, что его выбросили из седла. Маловероятно, но не совсем невозможно.
  
  Это все еще не объясняло девушку.
  
  “Хорошо, девочка. Объясни. ”
  
  “Я сделал. Ты упала с лошади на скалу. ”
  
  Но ее глаза отвели от него, и Натаниэль начал подозревать, что за этим кроется нечто большее.
  
  “Ну, мы должны доставить тебя в деревню”. Поднявшись с травы, девушка начала усердно расчесывать себя.
  
  Несмотря на головную боль и растущие подозрения, Натаниэль с некоторым интересом наблюдал, как ее действия создавали завораживающие вибрации во всей ее пышной анатомии. Затем она начала задевать его с собственнической суетливостью. Натаниэль поднялся на ноги, чтобы избежать ее ухаживаний, которые толкнули его разбитую голову, только чтобы обнаружить, что она чистит его зад.
  
  “Ты ужасно запылился”, - сказала она. “Это просто не годится”.
  
  Натаниэль поймал ее руки и крепко сжал их в своих. “Я бы предпочел, чтобы ты этого не делал”.
  
  Ее руки ощущались как пойманные птицы в его хватке, но остальная часть ее тела замерла. Медленно ее откровенный взгляд голубых глаз поднялся от их переплетенных рук, чтобы встретиться с его глазами. Затем она нервно облизнула свои полные губы легким движением языка.
  
  Небольшая часть разума Натаниэля заметила влажный блеск этих губ и отреагировала соответствующим образом. Остальные его мысли были сосредоточены на том, как именно он оказался безлошадным на этой пыльной проселочной дороге.
  
  Девушка казалась безобидной, но это был не первый раз, когда он видел, как предатели использовали невинных. И это был бы не первый раз, когда он видел измену в безобидной форме.
  
  “Мисс Вилли!”
  
  Натаниэль вздрогнул, услышав низкий голос, который прогремел по дорожке. Закружившись так быстро, что у него снова закружилась голова, Натаниэль автоматически принял защитную позу.
  
  Не то чтобы это принесло какую-то пользу. Ему было бы трудно победить приближающегося парня в хороший день, тем более когда он едва мог сфокусировать взгляд. Мужчина был огромен, широкоплеч, как два быка. Или, возможно, у Натаниэля просто двоилось в глазах. Мужчина также был грубо одет, и по тому, как он обратился к девушке, Натаниэль подумал, что он может быть слугой или, возможно, просто уважаемым членом ее сообщества.
  
  Она была местной. Простая деревенская женщина, помогающая упавшему незнакомцу на обочине дороги.
  
  Респектабельная женщина? Она была хорошо говорящей и явно образованной. Ее голубые глаза были невинны и бесхитростны. Она безошибочно принадлежала к дворянству.
  
  В гудящем мозгу Натаниэля начали звучать отдаленные сигналы тревоги.
  
  Мужчина неуклюже приблизился. “Мисс Вилли! Мы и вполовину не беспокоились о тебе. Когда ты не вернулась домой, мы подумали, что тебя у нас украли ”.
  
  Гигант пронесся мимо Натаниэля, и ветра от его прохождения было почти достаточно, чтобы Натаниэль упал на колени.
  
  “Все в порядке. Я разобью тебя через мгновение, ” пробормотал Натаниэль, тряся головой, чтобы прояснить ее. Слегка пошатываясь, он обернулся и увидел, как мужчина поглотил одну из рук “мисс Вилли” в своей массивной лапе.
  
  “Вы не должны так волновать нас, мисс. Ты знаешь, что я нервный тип, да. ”
  
  Мужчина грустно посмотрел на девушку, которая утешающе похлопала его по щеке.
  
  “Как видишь, Джон, я в полном порядке. Нет причин для беспокойства. Я в целости и сохранности. Я провела ночь с мистером Стоунвеллом ”.
  
  Натаниэль поперхнулся. “Ну, теперь, ах, то есть—”
  
  Гигант повернулся, чтобы моргнуть своими биглевыми глазами на Натаниэля. “Провел ночь?”
  
  О, черт. “Ну, возможно”.
  
  “А вы, сэр, хорошо себя чувствуете?”
  
  Что? Натаниэль осторожно кивнул. “Достаточно хорошо”.
  
  На мгновение показалось, что здоровяк вот-вот заплачет. Затем его лицо исказилось в гримасе, которая не сулила Натаниэлю ничего хорошего.
  
  Когда мужчина начал замахиваться на него, Натаниэль приготовился к боли, но все, чего ему стоил удар, - это равновесие, когда гигант хлопнул его по спине. Когда Натаниэль пошатнулся, мужчина обернулся, чтобы рявкнуть в переулок на крепкую женщину, спешащую к ним.
  
  “Вы слышали это, миссис Смит? Целая благословенная ночь. И на нем почти ни царапины!”
  
  Впервые с тех пор, как он проснулся с незнакомой женщиной на руках, Натаниэль осознал всю серьезность ситуации. Женщина, с которой он провел всю ночь, невинная, внешне порядочная молодая женщина из тех, о ком беспокоились, когда она пропала.
  
  Обычный мужчина мог бы искать выход, лазейку, через которую можно сбежать. Обычный мужчина мог бы просто сесть на лошадь и уехать от такого огромного недоразумения, оставив женщину переживать скандал так, как она могла.
  
  Натаниэль не был обычным мужчиной.
  
  Глубоко вздохнув, отчего стук в голове только усилился, Натаниэль повернулся к мисс Уилле Трент и низко поклонился. “Мисс Трент, не окажете ли вы мне величайшую честь, предложив мне свою руку и сердце?”
  
  Вилла долго смотрела на мужчину. Мистер Натаниэль Стоунвелл остался на носу, спокойно протянув ей руку, в то время как Джон, ее опекун, ждал с почти фиолетовым от нехватки воздуха лицом, а Мойра, жена Джона, поспешила наверх со слезами радости, уже выступившими на ее глазах.
  
  Только прошлым вечером Вилла сказала себе смириться с тем, что останется старой девой. И вот прекрасный джентльмен стоял перед ней, умоляя о ее руке.
  
  Он был добр, когда разбудил ее. И терпеливая, когда он задавал ей вопросы, даже когда она изо всех сил пыталась не отвечать. О, он был так красив, утреннее солнце поблескивало в его спутанных светлых волосах.
  
  Словно во сне, Вилла наблюдала, как она медленно протягивает руку и вкладывает ее в его. “Да, - услышала она свой голос, - я буду”.
  
  
  
  НАТАНИЭЛЬ СИДЕЛ ЗА грубым столом на постоялом дворе Дерритона, перед ним стояло огромное ведро пенящегося эля, а рядом с ним - огромный сын огромного трактирщика.
  
  Молодой человек—Член? Или это был Дэн? — был с ним в течение последнего часа, когда он был представлен всей деревне как мистер Стоунвелл. На каждом шагу его встречали расплывающиеся в улыбках лица и благодарные рукопожатия. Казалось, все были за этот брак, от продавца свечей до пекаря и ухмыляющегося купера, который даже сейчас сколачивал арку на лужайке, где должны были состояться брачные обеты.
  
  По-видимому, недавно с крошечной деревенской церковью случилось что-то неприятное. Этот инцидент вызвал несколько смешков и обнадеживающих комментариев в духе “Не волнуйтесь, сэр. Кажется, она наконец переросла это ”.
  
  Натаниэль очень старался не думать о строении на лужайке и его сверхъестественном сходстве с виселицей, когда он осторожно расспрашивал деревенских жителей о Фостере. Он узнал мало важного, только то, что “правильный парень” остался на ночь на постоялом дворе, не выходил из своей комнаты даже для того, чтобы присоединиться к поискам пропавшей девушки, но ушел до рассвета тем утром по дороге на юг.
  
  Дерритон не был на пути из пункта высадки Фостера в Крестфорде в Лондон, даже если напрячь воображение. На самом деле, маршрут Фостера был самым любопытным. Натаниэль последовал за ним сюда, в далекий Нортгемптоншир, к северу и западу от Крестфорда и, безусловно, далеко к северу от Лондона, не имея ни малейшего понятия, куда на самом деле направлялся этот человек.
  
  Возможно, Фостер предпочел остаться на проселочных дорогах, чтобы избежать обнаружения. Его лицо было почти таким же узнаваемым, как у Натаниэля, поскольку они появились вместе в печально известной политической карикатуре “Флер и ее последователи”.
  
  Сам Дерритон, казалось, вряд ли был местом назначения Фостер. Деревня была здоровой, но не шумной, привлекательный пример тысячи других подобных деревушек, украшающих дороги Англии.
  
  Совершенно обычный город, этот Дерритон. За исключением девушки. Сын трактирщика был странно сдержан в некоторых вопросах, но был готов обсудить необычную мисс Трент.
  
  Как оказалось, она была фактической подопечной хозяина гостиницы и его жены, бывшей камеристки.
  
  По-видимому, отец и мать девушки умерли от лихорадки несколько лет назад, проезжая через этот район. У юной Уиллы не осталось заметных родственников, и вся деревня взяла девочку к себе в возрасте двенадцати лет.
  
  Вокруг Натаниэля теперь суетились упомянутые сельские жители. Жена трактирщика прошла мимо с улыбкой на лице и с кучей пожелтевшей ткани в руках. Несмотря на ранний час, пинты поднимались снова и снова, чтобы поздравить “счастливую пару”. Настолько приземленная обстановка, какую Натаниэль когда-либо видел.
  
  Нет, Натаниэль решил, что Фостер, должно быть, просто хотел провести ночь в мягкой постели и выпить пинту хорошего эля в пути. С подавленным стоном Натаниэль повернул голову из стороны в сторону, чтобы унять пульсацию. Собственная постель Натаниэля была заросшей травой канавой, и от пинты эля, хотя и заманчивой, пришлось отказаться. Он был на дежурстве.
  
  Королевская четверка всегда была на дежурстве.
  
  Быть избранным в качестве Кобры было бесценным отличием, и Натаниэль был польщен тем, что ему доверили судьбу нации, знали об этом другие или нет. Эти четверо существовали со времен Вильгельма Завоевателя и благодаря разумному влиянию и бдительности превратили Англию в империю, которой она была в настоящее время.
  
  Ореховый аромат эля донесся до носа Натаниэля. Пахло восхитительно. К сожалению, он отложил это в сторону. Он был Коброй. Он не был тем человеком, которым считал его отец, не легкомысленным расточителем, которым он изо всех сил старался казаться.
  
  Он был человеком выше жадности, выше политики, выше себя.
  
  И, к сожалению, выше эля, хотя он никогда так не жаждал пинты. В голове у него немилосердно стучало, кости ныли от падения, и его жизнь вот-вот должна была измениться навсегда.
  
  Снова.
  
  Сегодня был день его свадьбы, и он должен был жениться на незнакомке.
  
  
  
  "НО ОН мне чужой! Ты действительно ожидаешь, что я выйду за него так быстро...
  
  Остальная часть протеста Уиллы была прервана, когда жена Джона Смита, Мойра, натянула через голову старое свадебное платье. Очевидно, они ожидали от нее этого. Старый шелк пах бензолом и пылью. Вилла дважды чихнула, как только ее голова высунулась.
  
  Они стояли в комнате Мойры и Джона, потому что в комнате Уиллы ее вещи упаковывались с молниеносной скоростью.
  
  “Ну вот, мисс”, - успокаивающе сказала Мойра. “Он прекрасный парень. Я могу судить по его внешности. По крайней мере, он джентри. Может даже быть почти таким же высоким, как лорд. Джон говорит, что его лошадь - дорогое животное, и эти ботинки были сделаны специально для него на Бонд-стрит, запомните мои слова. Я была в Лондоне, ты помнишь. Я знаю об этих вещах ”.
  
  Вилла не потрудилась напомнить Мойре, что ее путешествие было более двадцати лет назад и длилось всего несколько недель. Даже эта небольшая экскурсия была больше, чем когда-либо посещала Вилла, по крайней мере, с тех пор, как она ребенком приехала в Дерритон в тот же поход.
  
  Кроме того, Мойра все эти годы ужинала вне дома по этой истории, и в представлении женщины Лондон стал мистическим местом с вымощенными золотом улицами и кондитерскими на каждом углу. Конечно, это было еще более увлекательно, чем это.
  
  “Но он мог быть кем угодно! Разбойник с большой дороги или даже сборщик налогов!”
  
  “Шикарно. Он прекрасный джентльмен. Он знает свой долг и готов поступать правильно. Это благородно. Это значит, что он идеально подходит для тебя. Ты не обычная деревенская девушка, не забывай. По моему мнению, ты такая же леди, как и любая другая в Лондоне. Твоя дорогая мама, безусловно, была. И разве она не выглядела восхитительно в этом платье?”
  
  Мойра шмыгнула носом, поправляя платье, и Уилла пожалела, что вызвала грустные воспоминания. Ее мать, без сомнения, была леди, а Мойра - ее верной камеристкой до самой смерти.
  
  Платье сидело идеально. Вилла прищурилась, глядя на свое отражение в волнистом зеркале. Ее мать была стройной леди с изящно миниатюрными бюстом и попкой. Полная противоположность самой Уилле. “Мойра, как получилось, что платье идеально сидит?”
  
  Мойра занялась складками юбок. “О, я проговорилась об этом три года назад, когда подумала, что Уильям Бекхэм может быть тем самым”.
  
  “О да. Завещания. Как вы думаете, к нему вернулся слух на левое ухо?”
  
  “Я уверена, что у него есть, любимая”, - успокаивающе сказала Мойра. “В конце концов, это был пустяковый взрыв. Едва ли больше, чем китайская ракета, взлетающая на воздух ”.
  
  “Я действительно надеюсь на это”, - искренне сказала Уилла. “С черным порохом всегда следует быть осторожным. В конце концов, я бы никогда не поставила его подарок рядом с плитой, если бы знала, что он легко воспламеняется ”.
  
  Мойра закончила застегивать множество крошечных пуговиц на спине платья. “Ну вот”. Она улыбнулась через плечо Уиллы ей в зеркале. “Все готово для вашего жениха”.
  
  Ее жених. Ее муж. “Но Мойра, мужчина с дороги?”
  
  “Ну, он был достаточно хорош, чтобы провести ночь, лежа рядом, не так ли?” Мойра уперла кулаки в широкие бедра и уставилась на Уиллу. “Вы обращаете на меня внимание, мисс! Тебе повезло, что никто в этой деревне не стал бы выступать против тебя, иначе твоя репутация наверняка была бы разрушена! Даже если так, это справедливо, что ты никогда его не целовала! ”
  
  Уилла не ответила на этот вопрос, но, очевидно, ее румянец говорил за нее, потому что хмурый взгляд Мойры превратился в шок с открытым ртом. Женщина бросилась к окну и распахнула ставни.
  
  “Джеймс Купер, ты еще не закончил с этой аркой? И где этот викарий из Эджтона?”
  
  В стуке молотков наступила пауза, и с площади донесся голос Джеймса Купера. “Джон должен вернуться к нему к полудню, миссис. Ты хочешь, чтобы я пропустила скамейки запасных?”
  
  “Мерси, да. Нам лучше всего сделать это на месте!”
  
  Она повернулась к Уилле и неодобрительно покачала головой. “Вы обращаете на меня внимание, мисс. Мужчина провел с тобой ночь и выжил, чтобы рассказать историю. Выходи за него замуж, ложись с ним в постель и делай это быстро. У меня есть как раз то, что нужно для этого ”.
  
  Мойра повела Уиллу туда, где с крючка за дверью свисал пучок прекрасного газона. Изысканная смесь кружев и тонкой ткани странно контрастировала с деревенской комнатой с самодельным каркасом кровати и сундуком и потертым тряпичным ковриком на полу.
  
  Мойра гордо подняла скудную вещь, демонстрируя ее широкой грудью.
  
  Вилла разинула рот. “Мойра! Боже милостивый, ты же не хочешь, чтобы я это надела. ”
  
  “И что в этом плохого? Он белый, длинный и закрывает тебя с головы до ног ”.
  
  “За исключением того, что это с таким же успехом может быть невидимым!”
  
  “Никто никогда не говорил, что невеста должна надевать мешок с мукой в брачную ночь, не так ли?” Мойра передала его Уилле.
  
  Поскольку это была неоспоримая правда, Уилла больше не пыталась протестовать. “Откуда это взялось?”
  
  “Я купил это у торговца некоторое время назад, когда казалось, что этот парень Донован может прожить достаточно долго, чтобы ответить на вопрос”.
  
  “О да. Бедный Сэм. ” Боже, это было два года назад. “Вы видели его мать в последнее время?”
  
  “Несколько воскресений назад. Она сказала мне, что он скоро женится, и все они надеются, что он все еще сможет стать отцом ребенка ”.
  
  Вилла печально покачала головой. “Какая жалость. Он был очень мил. Но никогда нельзя быть слишком осторожным с прессом для сидра. ”
  
  Мойра бросила на нее острый взгляд. “Ты же не хочешь, чтобы этот мужчина пришел к тому же концу, не так ли?”
  
  “О, Мойра, ты знаешь, что одно и то же никогда не случается дважды”.
  
  “Нет, насколько я вижу, все становится только хуже”.
  
  Вилла погладила тонкую ткань в своих руках. Это было настолько прозрачно, что она могла видеть сквозь него свои ногти. “Но переспать с ним? Я едва знаю его имя, не говоря уже о том, чтобы любить его!”
  
  Мойра вздохнула, и выражение ее лица смягчилось. “Ты читала слишком много романтических историй, моя девочка. Любовь приходит после. Я говорила тебе это снова и снова. Ты выбираешь себе подходящего парня, принимаешь решение и выходишь замуж. ”
  
  “Но ты любишь Джона. Я знаю, что ты любишь. ”
  
  “Это так, но у меня было двадцать лет, чтобы узнать его и выяснить, какой он прекрасный человек. Не то чтобы у него не было своей плохой стороны. Я не спала по ночам два десятилетия, деля постель с этим великим мужланом и его храпом ”. Нежность в ее голосе опровергала ее жалобы. “Но, по большей части, мужчина - это то, что вы из него делаете”.
  
  Вилла не была в этом слишком уверена. “Тем не менее, возможно, он не будет возражать немного подождать с постельной частью. Я, конечно, этого не делаю, и я ждал всю свою жизнь ”.
  
  Мойра снова нахмурилась. “Мисс Уилла, вы прекрасно знаете, что жизнь бедняги в опасности каждую минуту, пока вы медлите. Единственный способ избавиться от этого проклятия - выйти замуж и лечь в постель. Если ты не сделаешь этого сейчас ...”
  
  Ее голос предостерегающе затих, Мойра бросила на Уиллу многозначительный взгляд и выплыла из комнаты.
  
  После того, как ее опекун и лучшая подруга ушли, Вилла опустилась на кровать и прислонилась щекой к столбику кровати. Выйти замуж за незнакомца или, скорее всего, вообще никогда не выходить замуж, вот что имела в виду Мойра.
  
  Чем старше становилась Уилла, тем меньше молодых людей смотрели в ее сторону. Не потому, что она теряла свою внешность. Это было потому, что стало известно об опасностях увлечения “Несчастной мисс” из деревни Дерритон.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 3
  
  ПОЛЧАСА спустя Вилла смотрела сквозь вуаль своей матери на собравшихся перед ней жителей деревни. Да, они все были там, от жены пекаря до дочери бондаря. Каждая женщина из деревни стояла лицом к Уилле на другой стороне площади. Позади них стояли мужчины, смущенно переминаясь с ноги на ногу, но все равно они были там.
  
  Вилла позволила своему взгляду путешествовать по каждому любимому лицу, каждой паре мозолистых рук помощи. Эти люди были ее единственной семьей в мире, на самом деле. Она любила их всех.
  
  Предатели.
  
  “Я не могу поверить, что ты мог так поступить со мной. Что бы сказала мама? ” пробормотала Уилла.
  
  “Она бы сказала, что давно пора. А теперь улыбнитесь, мисс. ”
  
  С любовью поцеловав Уиллу в щеку и укоризненно ущипнув за руку, Мойра подтолкнула ее к арке, где ждали четверо мужчин. Сыновья-близнецы Джон и Мойра, викарий из Эджтона, и человек по имени Натаниэль Стоунвелл.
  
  Сжимая в руке охапку садовых цветов, Уилла направилась к ним, традиционная неуверенная походка невесты внезапно обрела большой смысл. Кто бы без колебаний решился на такой шаг? Всю оставшуюся жизнь она будет в руках этого человека, которого она даже не знала.
  
  Да, это были большие и красивые руки. Да, он был симпатичным парнем и хорошо говорил. На самом деле, Уилле пришло в голову, что она, возможно, все-таки сделала удачный выстрел из этой пращи.
  
  То есть до тех пор, пока он не убил ее во сне или не продал какому-нибудь паршивому пирату.
  
  Хуже того, что, если бы он храпел?
  
  Стоя в центре лужайки, Натаниэль пытался не раздражаться из-за задержки в его миссии. Это был знаменательный день в его жизни, независимо от случайности брака. Полуденное солнце освещало живописную деревенскую площадь, птицы весело щебетали на деревьях, а круглолицые деревенские дети со смехом бегали кругами вокруг арки. На самом деле, прекрасный день для свадьбы. Натаниэлю просто было трудно поверить, что это его собственный.
  
  Затем все взгляды обратились к фигуре в атласе, спускающейся по лужайке. Действительно, красивая картина. Маленькая мисс из Лейн хорошо вымылась в своем свежем деревенском стиле.
  
  Он женился.
  
  Конечно, это был совершенно незаконный союз, особенно для человека его положения. Никаких оглашений не было зачитано, никаких деликатных переговоров о приданом и наследовании не было, никаких шансов для тех, кто мог бы протестовать, сделать это.
  
  Деревенский священник и садовый букет могли бы быть достаточно обязательными для простых людей деревни Дерритон, которым мало что нужно, кроме их слова, чтобы объединить их, но поскольку Закон о браке был принят более пятидесяти лет назад, ни один пэр не мог законно жениться в Англии без недель кровавой канители. Импровизированный деревенский обмен клятвами считался не более чем помолвкой, сельской традицией “прыгать через метлу”.
  
  Не то чтобы у него было какое-либо намерение опровергнуть союз. Он непреднамеренно погубил респектабельную молодую женщину, гораздо больше, чем она могла себе представить. Он знал свой долг. Он женится на ней, как только они прибудут в Лондон и все будет устроено.
  
  Он просто не думал, что сейчас подходящее время сообщить ей об этом. Он видел, что она не хотела уходить. Путешествовать с хлюпающей носом “невестой” было предпочтительнее и, вероятно, быстрее, чем путешествовать с неохотной, возможно, мятежной женщиной, которая вряд ли захочет связать себя с “лордом-изменником”, как только узнает правду.
  
  Он позволил этому случиться. Следовательно, это было его дело - завершить его, причинив женщине как можно меньше вреда. Лучшим решением было бы вернуться в Лондон, где его деньги, если не его социальное положение, облегчили бы необходимые юридические маневры для завершения этого странного союза.
  
  Ему нужно было просто добраться туда с невестой на буксире, чтобы исправить это. В конце концов, такой скандал, как женитьба не из своего класса, не шокировал бы никого из высшего света. Он, вероятно, мог бы жениться на обезьяне-орангутанге из Королевского зверинца, и люди просто глубокомысленно кивнули бы и сказали, что всегда знали, что он плохой.
  
  Люди, отличные от жителей Дерритона. На самом деле, было шокирующее отсутствие интереса к допросу его подробностей. А как насчет гиганта-подростка, который, казалось, никогда не покидал его присутствия? Компаньон? Или хранитель?
  
  Он был слишком занят Фостером, понял Натаниэль. Вместо этого он должен был расспрашивать деревню о том, почему они не могли дождаться, чтобы выдать свою якобы любимую дочь замуж за совершенно незнакомого человека.
  
  Было ли что-то не так с девушкой? Она может быть трагически безумной или бесстыдно неразборчивой в связях. До сих пор Натаниэль замечал, что, хотя ее можно считать немного странной, он не видел никаких признаков настоящего безумия. Глядя на нее сейчас, когда она шла по импровизированному проходу, ее руки дрожали так, что лепестки падали с ее садового букета, как розовый снег, Натаниэлю было трудно поверить, что последнее было так. Она выглядела такой же прекрасной и невинной, как любая невеста. Его невеста, которую он никогда не думал, что у него будет.
  
  Натаниэль прочистил горло от неожиданного комка.
  
  Действительно, это был прекрасный день для свадьбы.
  
  Викарий не претендовал на затягивание церемонии. На самом деле, он промчался через это так, как будто кто-то доплатил за скорость. “Если вы видите какие-либо препятствия для законного вступления в брак, признаетесь ли вы в этом сейчас?” Слова прозвучали так быстро, что слились воедино. Как любопытно.
  
  Послышался шепот. “Простите, сэр, но вы храпите?”
  
  Отвлекшись, Натаниэль посмотрел на покрытую кружевом головку ниже своего подбородка. Она не смотрела на него, но ее голова была наклонена таким образом, что она явно ждала ответа.
  
  Храпишь? Сама идея. “Ни в коем случае!” - прошептал он в кружево, где, как он думал, могло быть ее ухо.
  
  “Спасибо”. Она жестом попросила священника продолжать.
  
  Пока мужчина продолжал болтать, Натаниэль решил воздержаться от суждений по вопросу о безумии. В конце концов, никто никогда не знал.
  
  “Сэр? Хочешь?”
  
  Гигант ткнул Натаниэля. “Я буду!” - прошипел молодой человек.
  
  Натаниэль глубоко вздохнул. Ничего не поделаешь. “Я буду”.
  
  “У тебя есть кольцо?” - спросил викарий.
  
  Кольцо. Он забыл в своей потребности искать Фостера. Он должен был помнить, но действительно, какое это имело значение? Он резко покачал головой. По его жесту мисс Трент отдернула руку, которую она наполовину протянула ему в рамках церемонии.
  
  Викарий прочистил горло, чтобы скрыть неловкость момента. “Тогда я объявляю вас мужем и женой!” Викарий захлопнул книгу, и жители деревни разразились аплодисментами вокруг них. Громкие, продолжительные, восторженные аплодисменты, перемежающиеся радостными возгласами.
  
  Это не могло означать ничего хорошего.
  
  Натаниэль протянул руку, чтобы снять вуаль с лица своей невесты. Она смотрела на него из-за кружева, моргая, как пухлый и розовый ангел. Она довольно хорошенькая.
  
  Викарий постучал кончиком пальца по священной книге. “Ты не собираешься поцеловать невесту?”
  
  
  
  ВИЛЛА ОТСТУПИЛА НАЗАД, КОГДА Дик и Дэн отнесли ее сумки в конюшню, небрежно постучав содержимым по дверному косяку и небрежно бросив их на солому.
  
  Вилла положила руки на бедра. “Будьте нежны, ребята. В них книги моих родителей ”.
  
  Два огромных молодых человека опустили перед ней головы, как заблудшие школьники. Она вздохнула. “Я знаю, что тебе это нравится не больше, чем мне, но мы просто должны извлечь из этого максимум пользы”.
  
  Дик ткнул носком огромного ботинка в пол. “Ты счастлив, что покидаешь нас, Вилли?” Дэн ничего не сказал, но он никогда этого не делал, если за него говорил Член.
  
  Вилла вздохнула и взяла массивную лапу в каждую из своих рук. Какими же они были младенцами, несмотря на свой размер. Она была их старшей сестрой уже более двенадцати лет, но это никогда не переставало ее удивлять.
  
  “Вы знаете, я люблю вас, ребята. Я бы никогда не оставила тебя, если бы не была вынуждена, но женщина должна следовать за своим мужем. Если он уйдет, то и я должна уйти”.
  
  “Но кто будет присматривать за тобой, Вилли, и бить тех, кто слишком дерзок и тому подобное?”
  
  Вилла нахмурилась. “Мой муж защитит меня”. Она надеялась.
  
  Все как один повернулись, чтобы посмотреть на мужчину, седлающего могучего мерина. Он поднял глаза, как будто почувствовал их совместный взгляд, и его глаза стали немного дикими, как будто он ничего так не хотел, как исчезнуть в этот момент. К счастью, Дик все еще следил за ним, на всякий случай.
  
  Дэн нетерпеливо покачивался. “Ты уже знаешь, кто он, Вилли?” Двое выжидающе смотрели на нее.
  
  Вилла поджала губы и посмотрела на своего нового мужа, склонив голову набок. “Кто он? Хм.”
  
  Этой игре она научила мальчиков, которой ее научили ее родители-натуралисты. Человек соответствовал той дикой природе, которую он или она представляли миру. В конце концов, у каждого вида существ были характеристики, на которые можно было рассчитывать при прогнозировании его поведения. Собака будет преследовать все, что бежит. Сорока украла бы что-нибудь яркое.
  
  Это была не что иное, как глупая салонная игра, но игра, которую Вилла не раз находила полезной.
  
  Что касается ее нового мужа ... что ж, она была совершенно уверена, что Натаниэль Стоунвелл был больше, чем казался.
  
  Джентльмен с загорелой кожей и мозолистыми руками. Путешествующий мужчина, одетый в одежду, достаточно красивую для любого денди, но приглушенную и поношенную в дороге, как будто то, что он носил, ничего для него не значило. Мужчина, который ездил на дорогой лошади, но при этом заботился о ней сам, а не позволял это делать мальчику-конюху.
  
  Действительно, интересная головоломка. К счастью, Уилла ничего так не любила, как выяснять подробности.
  
  Размышления об исследованиях напомнили ей о родителях и днях, которые они втроем провели, бродя по полям. Обрывок воспоминания, простая тень прежнего "я", пронесся в сознании Уиллы, вызвав страстное желание вернуться в мир, где не было проблем, которые нельзя было бы решить за мгновение, проведенное на коленях у ее матери.
  
  Мать Уиллы смеялась, высоко подобрав юбки, держа в руках сетку и мензурку, когда она пробиралась в беке. Вилла не могла вызвать ничего, кроме смеха, звенящего над музыкой the beck, и того, как пятнистый свет отражался от блестящих волос ее матери.
  
  Мать и отец Уиллы были натуралистами-любителями, которых больше интересовали существа окружающего мира, чем люди. Им было наплевать на общество, и они сбежали из Лондона, чтобы жить на природе, которую они так любили. Дерритон впитал их с хорошим юмором и терпимостью, которые могла позволить себе процветающая деревня.
  
  Затем лихорадка охватила деревню, и было слишком поздно. Слишком поздно для разговоров о женственности и мужских тайнах. Слишком поздно для приданого и свадебных откровений. Слишком поздно, чтобы иметь свою мать, когда она нуждалась в ней больше всего.
  
  Волна сильного одиночества накрыла Уиллу. Испустив один сердечный вздох, прежде чем снова обратиться к проблеме, Вилла подумала о мужчине, с которым она будет спать всю оставшуюся жизнь.
  
  Какая это была очень странная мысль. Возможно, не совсем неприятный. В конце концов, она была здоровой девушкой, ценящей мужчину с хорошей внешностью. Ее самым заветным желанием было выйти замуж за кого-то доброго и благородного, иметь детей, снова иметь собственную семью.
  
  Этот конкретный мужчина, безусловно, казался хорошо собранным. Ей пришло в голову, что в этом вопросе не помешало бы провести расследование. В конце концов, они были женаты. Вилла подошла к нему, нацепив на лицо яркую улыбку и убедившись, что на всякий случай заблокировала дверь конюшни.
  
  “Ты не хочешь чего-нибудь поесть, муженек?” Вся деревня все еще была на свадебном завтраке. Если бы поздравления не были такими искренними, Уилла, возможно, обиделась бы на происходящее празднование.
  
  Мистер Натаниэль Стоунвелл бросил на нее настороженный взгляд, затем покачал головой и повернулся к своей лошади. Воодушевленная, Уилла выдохнула. “Ну, ты должен. Мы накрыли отличный стол. Все в Дерритоне здесь, ждут, чтобы поздравить вас. Это очень милая деревня, и все здесь заботятся друг о друге ”.
  
  Хотя то, что каждая душа знает свое дело, вплоть до последней смущающей детали, иногда может быть надоедливым. Но Уилла не сказала этого вслух.
  
  Он не ответил, только расчесывал свою лошадь все более длинными и мощными движениями. Как неприятно. Боже, спаси ее от другого невнятного мужчины.
  
  Тем не менее, ей нравилось наблюдать, как двигаются его плечи под рубашкой, когда он работает с чесалкой. Они колыхались и выпирали при каждом движении. Восхитительно. Вилла отогнала свои мечты и вернулась к выполнению поставленной задачи. Раскрытие намерений Натаниэля Стоунвелла.
  
  “Откуда вы, сэр? Ты ... мы далеко едем?”
  
  Однажды, всего один раз, Уилла хотела бы уехать далеко-далеко от Дерритона и простой жизни, связанной со сменой времен года и заботой о земле. Возможно, увидеть какие-нибудь новые места, поскольку все, что находится дальше, чем в десяти милях, было бы для нее новым.
  
  Натаниэль Стоунвелл все еще не ответил. Мазки кисти становились теперь довольно короткими и быстрыми, но все еще довольно сильными. Это движение заставило его тело изогнуться еще быстрее, и Уилла не могла не заметить, как ее взгляд опустился на его плотно облегающие брюки.
  
  Небеса. Какой вид.
  
  “Мисс Уилла! Хорошо, ты уже здесь. ”
  
  Вилла отвернулась от завораживающего зрелища упругих ягодиц Натаниэля Стоунвелла и увидела, как Мойра широко распахивает дверь конюшни. Джон прошел через комнату с еще одним набитым рюкзаком на плече. Он бросил его на землю, как будто это была простая пуховая подушка, но она приземлилась с таким сильным стуком, что привлекла внимание даже Натаниэля Стоунвелла.
  
  “Осторожнее, ты, великий мужлан! Это свадебные подарки Вилли. Достаточно того, что Дэн испортил ее сборы. Он все испортил ”.
  
  “Нет, мама! Ее комната уже была...
  
  “Глупости”, - отругала Мойра. “Как тебе не стыдно, проклятый Вилли, а она такая аккуратная, как иголка!”
  
  Удовлетворенно отряхнув руки, Мойра повернулась к Уилле. “Ты все упаковала, любимая, вплоть до Библии твоей мамы”.
  
  Вилла моргнула. С нарастающим ужасом она поняла, что через несколько минут отправится в мир с незнакомым мужчиной.
  
  “Но еще несколько часов—” Или дней. Даже месяцы!
  
  “Теперь ты замужняя женщина, и ты идешь со своим мужчиной”. Мойра вытерла руки о фартук.
  
  Но просто уйти, вот так?
  
  Вилла повернулась, чтобы обратиться за помощью к мальчикам, но они только покраснели и отступили. Натаниэль Стоунвелл мог бы помочь ей, подумала она. Все, что ему нужно было сделать, это сказать, что они останутся в Дерритоне, совсем ненадолго.
  
  Она бросила на него умоляющий взгляд, но обнаружила, что он уже грузит первый мешок на свою лошадь. Дик передал ему другую, и вот так Уилла Трент больше не жила в Дерритоне.
  
  Но она больше не была Уиллой Трент, не так ли? Теперь она была Уиллой Стоунвелл. Борясь с болью, вызванной очевидной спешкой деревни увидеть ее уход, Вилла сморгнула слезы и направилась в свою спальню.
  
  Там она полезла под кровать, чтобы убрать расшатанную половицу, впервые за многие годы совершенно не заботясь о том, видел ли кто-нибудь ее тайное убежище. Она достала из него крошечную камею из слоновой кости, изображающую ее мать в молодости, пожелтевший носовой платок из тонкого валенсийского кружева и плоский сверток в шелковой обертке, который быстро засунула за корсаж.
  
  В бумажнике было любовное письмо от ее отца к ее матери, дневник ее дедушки и кое-что, о чем знала только Мойра — запись о рождении Уиллы.
  
  
  
  ПРИКЛАДЫВАЯ КИСТЬ К Блан с большей силой, чем строго необходимо, Натаниэль мог честно признать, что все идет не так, как планировалось. Для него это был необычный опыт. Даже его позор и последующее изгнание были тщательно спланированы и обдуманы. Редко за все время его существования ему приходилось сталкиваться с таким капризом судьбы, с которым он столкнулся сейчас.
  
  Он был женат.
  
  Было одно светлое пятно, недостойное мысли, что это было. Натаниэль слегка улыбнулся, представив реакцию своей матери. По правде говоря, он не мог дождаться, чтобы увидеть ее лицо.
  
  Его размышления были прерваны постукиванием нетерпеливого пальца по его плечу. Он обернулся и увидел жену трактирщика, стоящую позади него, уперев кулаки в широкие бедра, с выражением материнской заботы на лице.
  
  “Послушайте меня, мистер Стоунвелл”, - сказала она без предисловий. “У нашего Вилли здесь друзья и семья. Одно письмо — один шепот! — в котором говорится, что ты сделал ее несчастной, что ж, я приготовлю твои яйца на своей сковороде, если ты понимаешь, что я имею в виду ”.
  
  Ее смысл был более чем ясен. Натаниэль сопротивлялся тому, чтобы прикрыть свои интимные места, защищая их, хотя он сделал небрежный шаг назад за безопасность широкого тыла Бланта.
  
  “Уверяю вас, мадам, у меня нет намерения каким-либо образом оскорблять мисс Трент”. Только когда женщина подозрительно моргнула, услышав его заверения, Натаниэль понял, что назвал девушку “Мисс”.
  
  Господи, неужели он действительно должен был думать о ней как о своей жене?
  
  Когда Уилла вернулась в конюшню, она увидела, как Дэн со слезами на глазах седлает крепкого пони, а Мойра стоит рядом с Натаниэлем Стоунвеллом, разговаривает тихим голосом и для пущей убедительности тычет его пальцем в грудь.
  
  “Не тот”. Мистер Стоунвелл подошел к тому месту, где Дэн стоял с пони. “Мне нужно путешествовать на скорости”. Он оглядел конюшню. “А как насчет этого?” Он указал на дорогую кобылу. Это была лошадь, которую держал в конюшне гостиницы один из преуспевающих лавочников Дерритона. Вилла ждала, что Джон поправит мистера Стоунвелла, но, к ее удивлению, лошадь была куплена и оплачена в мгновение ока, цена, казалось бы, не имела значения.
  
  Очевидно, мистер Стоунвелл получил то, что хотел мистер Стоунвелл.
  
  “Я готова уйти”, - надменно объявила Уилла. Ее холод растаял, когда все четверо членов семьи Смит бросились к ней и заключили в теплые объятия.
  
  “Вы все такие дорогие. Я буду ужасно скучать по тебе.” Вилла гладила и бормотала, успокаивала и утешала, пока мужчины не отцепились от сцепки и не покинули конюшню, все еще шмыгая носом.
  
  Уилла и Мойра некоторое время молча смотрели друг на друга. Как можно попрощаться с кем-то, кто был матерью, сестрой и лучшим другом?
  
  “Что ты ему сказала?” Это было не то, что Уилла хотела сказать, но это было то, что получилось.
  
  Мойра одарила безмятежной улыбкой Мадонны. “Я сказала ему, что если он не будет обращаться с тобой как со стеклом, я скормлю ему на завтрак его собственные яйца”.
  
  Потрясенная Уилла зажала рот рукой, а затем испортила свою праведную позицию неоспоримым хихиканьем. “О, Мойра, как я буду жить без тебя?”
  
  “У тебя все получится, Вилли. У тебя острый ум и доброе сердце. ” Она наклонилась ближе. “Просто запомни одну вещь”.
  
  “Что?” Прошептала Вилла.
  
  “Корми его хорошо и укладывай в постель получше, и он никогда не заблудится”.
  
  Вилла снова рассмеялась. “Ты говоришь так, как будто говоришь о гончей”.
  
  “Вилли, моя девочка — моя собственная, насколько это возможно для любой дочери — мужчины - величайшие гончие, когда-либо ходившие по доброй земле”. Мойра заключила ее в последнее объятие. “А теперь, мисс Уилла, отправляйтесь посмотреть мир, как вы всегда хотели”.
  
  На глаза Уиллы навернулись слезы, когда она поняла, что Мойра, по крайней мере, не пыталась избавиться от нее, а только пыталась направить ее на путь ее мечты. Она оседлала свою кобылу и последовала за мужем из конюшни, напоследок помахав деревенским жителям, собравшимся там, чтобы проводить ее.
  
  Путь ее мечты, сказала она себе. Наконец-то она была на пути своей мечты.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 4
  
  NАТАНИЭЛЬ БЫЛ ЖЕНАТ уже несколько часов, и он все еще не чувствовал никакой разницы. Он все еще был на Бланте, хотя их темп был удручающе медленнее, чем вчера. Он все еще был в пути за Фостером, только без единого шанса поймать этого человека до того, как он доберется до Лондона.
  
  Он все еще был Коброй, все еще публично оскорбляемый как лорд-изменник, все еще одержимый желанием увидеть, как последнего из Рыцарей Лилии посадят в петлю.
  
  Только теперь у Кобры разболелась голова. В моменты, когда он был более милосерден, Натаниэль знал, что боль в черепе возникла из-за падения. В любой другой мучительный момент он был уверен, что стук в голове был вызван бесконечной болтовней, доносившейся из-за его спины. Казалось, он вполне привык к тишине своей изоляции. Более того, казалось, что его спутница никогда не сталкивалась с темой разговора, которая ей не нравилась.
  
  “Если ты посмотришь налево, - говорила она в данный момент, - ты увидишь помет совы под тем вязом. Конечно, гнездо будет далеко отсюда, потому что это только привлечет других хищников. Однажды я нашла целый набор костей змеи в помете совы. Я сделала Мойре ожерелье из позвонков, но шнурок порвался при первом ношении, и кости были потеряны. По крайней мере, так утверждала Мойра в то время. Я действительно думаю, что она, возможно, была немного брезглива по этому поводу. Полагаю, теперь я могу понять почему, но когда я была ребенком, я думала, что кости очень красивые ”.
  
  Сначала он пытался отвечать вежливо, хотя это вряд ли казалось необходимым. Затем какое-то время он просто время от времени кивал. Теперь он ехал далеко впереди, жалея, что у него нет шерстяного шарфа, чтобы обернуть уши.
  
  Хорошо. Он был женат, этого нельзя было отрицать. Он путешествовал с невестой и всеми атрибутами для их собственного коттеджа. Без сомнения, девушка думала, что это именно то, к чему они направлялись. Маленький очаг и большая семья.
  
  Увы, такая жизнь была не для него. Продолжать его позор, чтобы на его детей навесили ярлык с его позорным именем, было неприемлемо. Его наследие позора закончится вместе с ним.
  
  Что касается жены, возможно, он мог бы найти для нее место, место, где она не была бы перед ним, чтобы искушать его жизнью, которой у него никогда не могло быть.
  
  К сожалению, сейчас не было времени разбираться в этом. Он был на пути к выполнению долга, от которого не мог отказаться, и этот беспорядок в браке просто должен был подождать, пока он не сделает все, что в его силах, для Королевской четверки.
  
  Уже перевалило за сумерки, когда он и Уилла подошли к гостинице. Они были в пути несколько часов. По подсчетам Натаниэля, слишком мало, но он не мог требовать большего от женщины, крепкой деревенской породы или нет.
  
  К счастью, она не была хрупким тепличным цветком. Конечно, она ни на минуту не прекращала говорить об их путешествии, но Натаниэлю пришлось признать, что ни один из ее комментариев не был жалобой.
  
  Вилла неловко поерзала. Дамское седло, на котором она ехала, было не ее собственным, а лошадь была незнакомой и склонной к норовистости. Каждый раз, когда кобыла заводилась, это выводило Уиллу из равновесия.
  
  Кобыла наконец успокоилась, ее свежесть исчезла, пока они ехали по сельской местности. Вилла сочла бы пейзаж однообразным, если бы не ее удовольствие от того факта, что она никогда раньше не видела ни этой конкретной живой изгороди, ни этой необычно построенной каменной стены.
  
  И все же, по мере того как вечер шел на убыль, сияние новизны исчезло с пейзажа так же, как комфорт исчез с ее седла.
  
  К тому времени, когда Идиот-Мужчина заявил, что пришло время остановиться на ночь, Вилла начала сходить с ума. С момента церемонии прошел целый день — ей все еще было трудно думать об этом как о своей свадьбе, — а мужчина перед ней еще не сказал ей ни единого предложения.
  
  Когда Нечестивое Чудовище наконец остановило своего мерина после поворота на кольцевую дорогу, ведущую к гостинице, Вилла выпала из седла так быстро, как только смогла отцепить колено от луки.
  
  Почва поднялась слишком быстро, и она пошатнулась. Ее пальцы так крепко вцепились в гриву кобылы для равновесия, что лошадь фыркнула и наступила Уилле на ногу.
  
  “Отвали!”
  
  Большая мужская рука надавила на белоснежную шкуру в дюйме от лица Уиллы, и лошадь тронулась с места. Вилла почувствовала, что ее ноги растворяются, как сахар в воде, и медленно опустилась на траву.
  
  Перед ней появилась пара пыльных ботинок. “Тебе нездоровится?”
  
  Она ослепительно улыбнулась силуэту мужчины на фоне сияющих окон гостиницы. “Конечно, нет. Как нелепо. Всего восемь часов в седле, когда я годами почти не ездила верхом? С чего бы мне быть нездоровой? Я лишь немного устала. Беспокоиться совсем не о чем. Я встану, как только вспомню, как ходить ”.
  
  “О, ты неправильно расставила колени? Я видел их на обочине дороги в миле назад. Не знал, что они тебе нужны ”. Большая рука вошла в поле ее зрения и ждала ее ладонью вверх.
  
  Постепенно Уилла вложила в это свое. Жар от его руки проник прямо сквозь кожаную перчатку Уиллы для верховой езды и погрузился в ее кожу. Ее новый муж был очень теплым и очень крупным. Она по праву должна была опасаться его, но когда его пальцы обхватили ее, Вилла могла совершенно честно сказать, что никогда в жизни не чувствовала себя в такой безопасности.
  
  Дрожь другого рода прошла через нее. Не страх. Нет, это было что-то совершенно другое и гораздо более интересное. Он легко поднял ее на ноги и взял за руку, чтобы помочь ей сесть на скамейку у входной двери гостиницы.
  
  “Отдохни здесь минутку, пока я поищу конюха”, - сказал он. “Я не думаю, что они ожидали прибытия кого-либо так поздно вечером”. Он отошел на несколько шагов, затем повернулся, чтобы посмотреть на нее через плечо. Он снял шляпу, и сияние из-за спины Уиллы отражалось от его светлых волос. Если она не ошибалась, его губы слегка изогнулись. “Возможно, твои колени найдут дорогу домой, пока меня не будет”.
  
  Он зашагал прочь, и у Уиллы отвисла челюсть. Юмор? От адского мужа? Довольно свежий юмор, потому что с его стороны было совершенно неприлично ссылаться на какую-либо часть ее анатомии, скрытую юбками.
  
  Удивительные. Очевидно, она потратила весь свой день на ненависть к совершенно хорошему мужчине. Ну что ж, всегда нужно продолжать практиковаться. В конце концов, он может оказаться не таким уж и милым.
  
  Постепенно вытягивая одну ногу, затем другую, Уилла снова смогла чувствовать свои ноги. На другой стороне двора она увидела, как открылись двери конюшни и появился парень с фонарем, чтобы забрать лошадей.
  
  Натаниэль бросил мальчику-конюху монету и вернулся в гостиницу. Заведение не представляло собой ничего особенного, но было удобным и, что более важно для Натаниэля, не было населено высшими слоями общества. По правде говоря, судя по всему, в нем, скорее всего, тоже не было бы представителей среднего класса.
  
  Тем лучше. Такое место не требовало бы имен или ответов на вопросы, которые Натаниэль еще не был готов предоставить. Даже если местные жители слышали о лорде Измене, а скорее всего, слышали, они не узнали бы его в лицо.
  
  Мисс Трент была более крепкой на ногах, когда он добрался до нее, очевидно, значительно оправившись. Когда он взял ее за руку и повел в гостиницу, она почти не хромала. Хорошо. Он был неосторожен, заставив ее ехать так далеко в первый день.
  
  Завтра ей придется ехать еще дальше. Если бы он мог посадить ее завтра в автобус до Лондона, он бы это сделал, но он не хотел отправлять ее одну. Она была неопытным, защищенным созданием. Он скорее бросит ягненка волкам.
  
  Женитьба на нем была достаточным ущербом.
  
  Он показал ей две вещи из их багажа, которые он сохранил из их снаряжения, остальная часть которого проведет ночь в конюшне с лошадьми. “Тебе нужно что-нибудь еще, кроме этого, на ночь?”
  
  Она покачала головой. Он жестом пригласил ее пройти перед ним в гостиницу. Пивная в гостинице была пуста, что стало облегчением. Чем меньше людей он видел, тем меньше шансов быть узнанным, даже в этом суровом месте. С его соломенной крышей, огромными балками и каменным полом он мог бы с такой же легкостью существовать два столетия назад, как и сейчас.
  
  Дородный трактирщик кивнул с бесстрастным лицом, протирая кружки под краном.
  
  “Тебе нужна комната на ночь?”
  
  “Да, спасибо, и еще один для моей спутницы”. Казалось, Натаниэль просто не мог обернуть свой язык вокруг слова "жена".
  
  Выражение лица мужчины изменилось. Он перевел взгляд на мисс Трент, которая, вытянув шею, оглядывала общий зал гостиницы, как будто это были дворцовые покои. Хозяин гостиницы ничего не сказал, но понимающее презрение в его глазах говорило о многом.
  
  Защитные волосы Натаниэля встали дыбом. “Если подумать, мы будем спать в одной комнате”, - приказал он. “Твоя самая большая комната”.
  
  Мисс Трент вернула свое внимание к разговору. Она бросила вопросительный взгляд на Натаниэля, который пожал плечами. Он отвел трактирщика в сторону для краткого обсуждения вполголоса. Затем Натаниэль схватил их сумки, перекинул их через плечо и кивнул головой в сторону лестницы. Он поднялся по лестнице, не дожидаясь ее.
  
  Вилла помедлила у подножия лестницы. Несмотря на интересные качества мистера Стоунвелла, она не спешила начинать свою брачную ночь.
  
  Дородный мужчина приходил и уходил, принося продукты на кухню и обратно.
  
  Он открыто смотрел на нее, пока ходил по комнате, подметая так лениво, что это могло быть не чем иным, как притворством.
  
  Ну, тогда. ДА. Определенно пора последовать за Натаниэлем. Вилла взлетела по лестнице, всю дорогу чувствуя взгляд мужчины на своей спине.
  
  Мистер Стоунвелл стоял наверху лестницы в свете свечей, чуть возвышаясь. Уилла сглотнула. Большой страшный мужчина внизу, большой полустрашный мужчина наверху. Решения, решения.
  
  “Ты не идешь в постель?”
  
  Мисс Трент, по-видимому, застыла на средней ступеньке, наблюдая за ним. Ее глаза были широко раскрыты, как две голубые луны в скудном свете свечей.
  
  Что случилось с девушкой? Когда он понял, что она не стоит прямо за ним, он подумал, что она, возможно, уклонилась от необходимого. Он подождал всего мгновение, прежде чем вспомнил предположение хозяина гостиницы.
  
  “Я действительно думаю, что было бы лучше, если бы вы все время оставались со мной, мисс— ах, Уилла”, - мягко сказал он. Она не ответила. Если он не ошибался, она на самом деле затаила дыхание. Почему? Что он сказал?
  
  Ты не идешь в постель?
  
  Ах. Он прочистил горло. “Я не имел в виду—” Он остановился. Не было никакой реальной надежды прояснить это здесь, в коридоре. Он отступил назад и поклонился, указывая на открытую дверь комнаты. “Ваша комната ждет, миледи”, - мрачно сказал он.
  
  Она подняла одну ногу на следующую ступеньку, затем снова заколебалась. “Моя комната? Ты имеешь в виду не наш? Я твоя жена ”.
  
  Ну, на самом деле, нет, не совсем. Кое-что еще, что лучше не обсуждать в зале. “Я возьму слово”, - заверил он ее.
  
  По какой-то причине она, казалось, не испытала такого облегчения от этого, как он мог бы подумать. Она послала ему раздраженный взгляд и протопала остаток пути вверх по лестнице, пройдя мимо него, если он не сильно ошибался, с решительным фырканьем.
  
  Что он натворил на этот раз?
  
  Он последовал за ней в их грубую комнату и закрыл дверь, запирая их вместе.
  
  Вилла вздрогнула, когда повернулся ключ в замке. Она вздрогнула. В комнате, конечно, было прохладно. Это не было настоящей гаванью гостеприимства, подобной гостинице Джона и Мойры. Никто не поднялся до них, чтобы разжечь камин или согреть между простынями кастрюлю с горячими углями, что Уилла много раз делала для гостей в прошлом.
  
  Она опустилась на колени перед очагом, чтобы сделать это самостоятельно с помощью трутницы, стоящей на каминной полке. Мистер Стоунвелл заглянул ей через плечо, чтобы посмотреть, что она делает. “Здесь, сейчас. Я позабочусь об этом ”.
  
  “Уже сделано”, - весело сказала Уилла, и так оно и было. Через несколько секунд она ударила сталью по кремню, высекая искры, которые упали на трут под тем местом, где на решетке тлели скудные угли. Она встала, отряхивая руки. “К сожалению, здесь еще несколько часов не разогреется”.
  
  Она повернулась и увидела, что мистер Стоунвелл странно смотрит на нее. “В чем дело?”
  
  Он моргнул. “Совсем ничего. Я просто не знаю многих женщин, которые могут разжечь свой собственный огонь ”.
  
  Вилла фыркнула. “Тогда, осмелюсь предположить, вы, должно быть, знаете не так много женщин”. Она отступила в сторону, надеясь, что он поймет намек и отойдет, чтобы она могла пройти мимо. Он этого не сделал, просто остался там, глядя на нее так, как будто видел ее впервые.
  
  Внезапно Уилла осознала тот факт, что она наедине с красивым, хотя и немного странным мистером Стоунвеллом. Одна, в номере гостиницы, со своим мужем в первую брачную ночь.
  
  Выйти за него замуж и переспать с ним. Голос Мойры казался очень далеким и давним. Сегодня утром это звучало так просто, хотя и немного пугающе. Что ж, она вышла за него замуж. Вычеркните это.
  
  Внезапно он, казалось, осознал, что преграждает ей путь. Он отступил назад, затем быстро повернулся, чтобы вытащить их рюкзаки в тусклый круг света от единственной сальной свечи, поставляемой гостиницей.
  
  “О чем ты говорила с хозяином гостиницы внизу?” она спросила его. Не то чтобы ей было любопытно — за исключением того, что она всегда казалась любопытной - просто она хотела, чтобы он заговорил с ней, завел разговор, чтобы облегчить то, как комната, казалось, сжималась вокруг них. “Есть ли что-то, о чем мне следует знать?” Она уперла кулак в бедро. “Ты когда-нибудь ответишь мне?”
  
  Он бросил на нее короткий взгляд. “Нет”.
  
  Наконец-то ответ! “Подожди. На какой вопрос ты отвечаешь?”
  
  Он на мгновение замер, затем покачал головой, печально скривив чувственные губы. “Ты выбираешь за меня. Я снова сбился со счета ”. Он наклонился, чтобы взять несколько предметов из своей сумки, затем швырнул ее в угол. Все это очень интересно, и Уилле так нравилось наблюдать за своим новым мужем в движении, особенно за тем, как он наклоняется.
  
  Он отошел, и она последовала за ним, по какой-то причине вынужденная заставить его заговорить с ней. Ее нога наступила на что-то на полу, где он разбирал свои вещи. Маленький пакетик, завернутый в простой носовой платок. Вилла подняла его и развернула полотно, чтобы положить себе на руку толстое золотое кольцо. “Что это?” - спросила она, протягивая ему.
  
  Натаниэль машинально потянулся, затем замер, когда кольцо упало в его ожидающую ладонь. Это было тяжелее, чем он помнил, но это было как-то уместно. Герб Рирдонов был вырезан на старом золоте во времена рыцарей и турниров, когда титул маркиза Рирдона был впервые присвоен благодарным королем, а кольцо было подарено самой королевской рукой. За прошедшие столетия камень несколько раз перенастраивали, поэтому прошлой весной Натаниэль без колебаний заменил изумруд более низкого качества, который ранее занимал оправу.
  
  Большим камнем был прекрасный рубин, ограненный и отполированный в Вене лучшими ювелирами мира. Он знал, потому что сам выбрал камень. Его бывшая невеста, Дафна, любила рубины, хотя они напоминали Натаниэлю кровь. Теперь рубин просто напомнил ему обо всем, от чего он добровольно отказался, но все еще оплакивал.
  
  Его миссия вспыхнула в нем заново. Внизу он на минутку отвел хозяина гостиницы в сторону, чтобы спросить, не видел ли тот Фостера. Мужчина неохотно подтвердил, что Фостер действительно прошел этот путь. Предатель теперь был на целый день впереди.
  
  Как ни странно, Натаниэль на самом деле не ожидал, что Фостер пойдет по этому пути. Натаниэль свернул на южную дорогу, чтобы быстрее добраться до Лондона и разобраться со своей неудачной семейной ситуацией. Он едва смел надеяться, что Фостер пойдет тем же путем.
  
  И почему? Почему Фостер также внезапно отвернулся от Лондона? К тому же на большой скорости, согласно тому, что сказал хозяин гостиницы. Пальцы Натаниэля бессознательно сжали кольцо на его ладони, пока он не почувствовал, как золотые края глубоко врезаются в кожу. Он ослабил хватку настолько, чтобы снова показать рубин в свете свечи.
  
  Вилла казалась очарованной. Она потянулась, чтобы погладить эмблему, вышитую на плече. “Это кабан? И меч? Что это значит?”
  
  “Ни черта подобного”. Больше нет.
  
  Она отдернула руку, и Натаниэль проклял свои резкие слова. Но как он мог объяснить новую потерю, которую он чувствовал, просто глядя на эту проклятую вещь? Горе снова нахлынуло на него, разрушив его честь, а вместе с ней и все его личные мечты. Быстрым движением он разжал кулак, чтобы бросить кольцо в огонь.
  
  “Нет!” Вилла потянулась, чтобы остановить его, но остановилась, увидев его мрачное лицо. Натаниэль казался почти зловещим, освещенный мерцающим огнем.
  
  И все же он остановился. С проклятием он засунул кольцо обратно на дно своего рюкзака.
  
  “Ты будешь спать там”, - резко сказал он, указывая на кровать. “Я расстелю одеяло перед камином”.
  
  Затем он направился к двери.
  
  “Подожди!” Вилла внезапно перестала возражать против его присутствия. Внезапно странная убогая комната показалась более опасной без него. “Куда ты идешь? Могу я пойти с тобой?”
  
  Он остановился, положив руку на дверь. “За необходимое. И нет, я бы предпочел, чтобы ты этого не делала ”.
  
  Она замолчала, покраснев. “О. Нет, конечно. Это было бы неловко ”.
  
  Казалось, он немного смягчился. “Я буду не более чем на минуту. Поверни ключ после того, как я уйду, если хочешь ”.
  
  Он снова был добр, а она вела себя глупо. “Со мной все будет в порядке”, - храбро сказала она. “Я уже взрослая, чтобы провести десять минут в комнате одной”.
  
  Он только коротко кивнул и оставил ее. Вилла покорно сдержалась, чтобы не запереть его. Вместо этого она потратила эти неожиданно драгоценные моменты, готовясь ко сну. Быстро окунуться в холодную воду, хранящуюся в кувшине на умывальнике, и в ее свадебное ночное платье.
  
  На всякий случай. Пока мистер Стоунвелл, казалось, не был склонен заявлять о своих супружеских правах, но это не означало, что она не должна ожидать от него чего-то подобного.
  
  Прозрачная ткань никак не спасала ее от холода, а очаг только начинал разгораться, поэтому Вилла скользнула под тонкое покрывало на кровати.
  
  Она должна была признать чувство облегчения, что ей не нужно ни с кем этим делиться. Потянувшись и зевнув, она почувствовала, что с благодарностью проваливается в сон. Она надеялась, что мистеру Натаниэлю Стоунвеллу будет так же комфортно, как и ей.
  
  Как раз перед тем, как она полностью отключилась, ей в голову пришла одна мысль.
  
  Этим утром, когда она предложила ему руку во время свадьбы—
  
  Он сказал, что у него нет кольца.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 5
  
  ЗАВЕРНУВШИСЬ В ОДЕЯЛО на жестком дощатом полу перед камином, Натаниэль не мог отдохнуть. Ночью всегда было хуже, когда он чувствовал тяжесть своего позора, боль от утраченной чести, мучительно запоминающуюся в темноте и тишине.
  
  Без шума его дня с мисс Трент — Уиллой — в тишине его разум начал умышленно пересчитывать то, что он потерял. Его отец презирал его. Его семья отвергла его. Его помолвка была расторгнута.
  
  Что ж, это стало поворотным моментом, не так ли? Наконец-то у него была жена, но, как и Питер, пожиратель тыкв, Питер не смог ее удержать. Изоляция только усиливается в веселой компании женщины. Она просто заставила его еще больше задуматься о том, чего он никогда не мог себе позволить.
  
  Наконец, он уснул.
  
  Вилла спала беспокойно, несмотря на усталость. Она годами не спала нигде, кроме своей кровати. Конечно, ее собственная кровать была лучше, чем эта, но все же можно предположить, что после долгого дня верховой езды хочется спать.
  
  Когда она лежала там, снова уставившись на потрескавшийся гипсовый потолок, из-под одеяла в другом конце комнаты раздался тихий храп.
  
  “Я просто знала это”, - пробормотала Вилла.
  
  Она выпрямилась и посмотрела в сторону мистера Стоунвелла. Видна была только одна обнаженная мускулистая рука, как бы раскинута она ни была. Храп утих после его единственного вторжения в комнату, но ущерб был нанесен. Вилла думала о том, что было надето на мистере Стоунвелле под этим одеялом.
  
  Она попыталась лечь обратно и выкинуть эту порочную мысль из головы.
  
  Нет. Совсем не эффективно.
  
  После минутной нерешительности Вилла встала с кровати и бесшумно пересекла комнату. Если бы он проснулся, она бы просто сказала, что подбрасывала угли. Она опустилась на колени рядом с ним и заглянула ему в лицо. Он действительно был необычайно красив. Ей часто говорили, что она сама хорошенькая, но у Уиллы было неприятное чувство, что внешность мистера Стоунвелла была совсем другой степенью привлекательности.
  
  Он по-прежнему приятно пах, за исключением того, что теперь в смесь добавилось домашнее мыло Мойры. Вилла не возражала. От него тоже немного пахло домом.
  
  Было ли все остальное в нем так же прекрасно, как и его лицо? Она не могла вынести незнания. Двумя пальцами Вилла приподняла покрывало и заглянула в Натаниэля Стоунвелла по всей длине. Ночная рубашка вполне прилично доходила ему до колен, но она все еще могла видеть мускулистые, голые, волосатые икры и квадратные, голые, волосатые ступни.
  
  “Боже мой”, - прошептала Уилла. “Какие у тебя большие ноги”.
  
  Она не зря жила над таверной. Вилла знала о жизни немного больше, чем подозревали Мойра или Джон. Если летней ночью сесть у открытого окна, можно было услышать всевозможные разговоры из окна таверны чуть ниже. Один из таких разговоров однажды затронул корреляцию между размером ног мужчины и размером его, гм, частей тела.
  
  Вероятно, было неприлично подглядывать за обнаженными частями тела Натаниэля, но Вилла не смогла удержаться, чтобы не приподнять свободную планку спереди ночной рубашки и не заглянуть в его широкую, обнаженную, волосатую грудь.
  
  Это была красивая грудь, покрытая твердыми, мощными мышцами даже в его расслабленном состоянии. Она могла видеть небольшую полоску светло-каштановых волос, спускающуюся по его плоскому твердому животу. И к чему это привело? Приподняв рубашку немного выше, она заглянула ниже—
  
  Боже мой.
  
  Зажмурив глаза, она подняла его воротник до подбородка и бросилась обратно в свою кровать. Нет, ей определенно не следовало смотреть на большие, обнаженные, мужественные части тела. Плохая Воля.
  
  И все же определенно заинтригованная, любопытная, слегка озадаченная Уилла. То, что она видела и что ей следует с этим делать, было, безусловно, загадкой.
  
  О, у нее была смутная идея. В конце концов, она жила над пивной. Тем не менее, эти рассказы обычно предполагали мужскую готовность. Но если он не собирался вносить свою лепту, могло ли это вообще произойти? Как это сработало? В голову приходили разные незавершенные образы. О боже.
  
  Внезапно в комнате стало душно. Вилла с облегчением сбросила одеяло с плеч. Нет смысла прятаться от мужчины, который даже не знал, что она была в комнате.
  
  По правде говоря, Уилле нравилось смотреть, как он спит, по крайней мере, с тех пор, как он перестал храпеть. Он был ужасно красив, особенно теперь, когда его немного привели в порядок. Откинувшись на койку, она заставила себя снова уснуть. Она надеялась, что ей приснится то, что она видела.
  
  
  
  НАТАНИЭЛЮ СНИЛСЯ СОН. ЕМУ снилось, что он лежит на огромной пышной мантии, окруженный атласом и бархатом. Воздух был теплым и ароматным, и он слышал мягкие переливы музыки.
  
  Мир. Комфорт. Легкость. Он чувствовал, что наконец-то дома.
  
  Постепенно он осознал, что наступает рассвет и твердый пол под его плечом и бедром, но бархатистое тепло все еще оставалось. Это было прекрасно, но это был всего лишь сон. Через мгновение он полностью просыпался, и приятное утешение, которое он чувствовал, исчезало, как это всегда бывает во снах.
  
  Глубоко вдохнув, он переместился, зарываясь лицом в ароматную подушку из шелковистых волос и скользя рукой вверх по теплому животу Уиллы, чтобы обхватить ее атласную грудь.
  
  “О, черт возьми!” Отпрянув от нее, Натаниэль, спотыкаясь, поднялся на ноги. Вилла по-женски хмыкнула и свернулась калачиком в теплом местечке, оставленном его телом в одеялах.
  
  Дневной свет пробивался сквозь неуклюжие ставни, которые были навешены на окно.
  
  Воспоминания нахлынули на него с новой силой. Он вспомнил девушку, трактирщика и великанов-близнецов с их непринужденной симпатией и бесконечной бдительностью.
  
  О, черт возьми.
  
  Затем пришло воспоминание о свадебной церемонии. Его свадебная церемония. Свидетели, белое кружево и все такое.
  
  О, черт возьми.
  
  Вилла приподнялась на локтях на матрасе и энергично заморгала, чтобы проснуться. Затем она повернула голову, чтобы избавиться от боли в шее. Боже, она чувствовала себя так, словно всю ночь пролежала на камне.
  
  Только когда ее затуманенное зрение прояснилось настолько, что она увидела мужчину, расхаживающего по комнате, Вилла вспомнила, что теперь она замужняя женщина.
  
  “Привет, муж”, - весело прощебетала она.
  
  Он повернулся к ней, очевидно, собираясь заговорить. Вместо этого его глаза расширились от удивления.
  
  Любопытствуя, почему, Уилла посмотрела на себя сверху вниз. Она все еще носила лоскут газонной паутинки, который подарила ей Мойра. Слегка покраснев, она застенчиво ответила мужу пристальным взглядом.
  
  Она неловко заерзала, чувствуя себя очень незащищенной при свете дня. Его глаза выпучились от этого движения, и в Уилле зародилась надежда. “Я надела это специально для тебя. Тебе это нравится?”
  
  На мгновение Натаниэль не понял слов. Он был слишком занят, разглядывая аппетитное зрелище перед собой. Огромные темные глаза смотрели на него из-под облака распущенных волос, которые ниспадали на белые плечи и начинались сочными круглыми грудями.
  
  На ней была только прозрачная белая ночная рубашка без рукавов с глубоким вырезом, который никак не скрывал аппетитную тень ее декольте. Почти невидимый ночной рельс вообще ничего не скрывал.
  
  Более того, ее оправдание ночной рубашке было распахнуто по всей шнуровке спереди, и каким-то образом Натаниэль знал, что он сам развязал шнуровку.
  
  “Адский огонь! Как ты сюда попала?”
  
  Вилла огляделась, как будто сама удивилась своему местоположению. “Я не помню. Думаю, мне было холодно ”.
  
  Натаниэль дико указал на ее платье. “Ну, закрой это, или ты будешь еще холоднее!”
  
  Одернув платье, Вилла уставилась на него. “Ну, этого я не делал!” Стоя к нему лицом, Уилла уперла кулаки в бедра. К сожалению, она также ослабила хватку на передней части своей ночной рубашки, и Натаниэль мог видеть все, от ложбинки между ее грудями до пупка.
  
  Это было очень отвлекающе.
  
  “На что ты смотришь?” - спросила она, затем опустила глаза. Быстро закрыв его, она нахмурилась на него. Она вздернула подбородок. “Сейчас я собираюсь одеться”, - величественно сказала она, почти не колеблясь. Однако ее румянец выдавал ее самообладание.
  
  С этими словами Вилла прошла через комнату к занозистой ширме, установленной в углу. Она никогда не оглядывалась назад, чтобы увидеть Натаниэля, стоящего в круге утреннего солнечного света, улыбающегося, если бы она только знала это, его первую улыбку за очень долгое время.
  
  
  
  После Дерритона ДОРОГА значительно РАСШИРИЛАСЬ, и по пути они миновали несколько забавно выглядящих деревень, но в данный момент вид открывался не более чем на поля, огороженные каменными стенами, и овец.
  
  Поскольку в этом не было ничего такого, чего Уилла не видела каждый день своей жизни, она прочистила горло и попыталась еще раз поговорить со своим мужем. “Если тебе неловко из-за того, что прошлой ночью ты был слишком недееспособен, чтобы переспать со мной, будь уверен, что я готова попробовать еще раз сегодня вечером”, - услужливо позвала она.
  
  С другой стороны, она слышала, что мужчины чувствительны к этому вопросу. “Не то чтобы я куда-то спешил или что-то в этом роде. Никакого давления вообще. ”
  
  Ничего. Ни кивка, ни слова.
  
  “Я уверен, что когда ты почувствуешь себя лучше, у тебя не будет проблем с выполнением своих обязанностей”.
  
  Все еще нет ответа. Так никогда не пойдет. Она сделала глубокий вдох и повысила голос. У нее была потрясающая сила голоса, поскольку ей часто приходилось перекрикивать шум пивной. “Я прошу прощения за то, что отвлекаю вас от созерцания дорожной пыли, но я должна знать. Видите ли, действительно необходимо, чтобы вы были способны. Вы способны выступать, не так ли?”
  
  Там. Он должен был это слышать. Люди со всей округи должны были это слышать.
  
  Натаниэль одновременно обуздал своего мерина и свой характер. Повернувшись в седле, он наблюдал, как демоница из ада подъехала к нему. “Я вряд ли думаю, что моя исполнительская способность является темой для обсуждения на открытой дороге”, - холодно сказал он.
  
  Несмотря на его хмурый вид, она просияла. “Ну, я хочу знать. За последние два дня я задала тебе огромное количество вопросов, и ты не ответила ни на один из них. ”
  
  Это было мягко сказано. Натаниэль потерял счет ее допросам где-то после сотни. “Какое ты странное создание”.
  
  “Я знаю. Но я боюсь, что вы должны ответить на этот вопрос, для вашей собственной безопасности ”.
  
  “От этого зависит моя безопасность?” Натаниэль наклонил голову. “Ну, в таком случае, у меня никогда не возникало трудностей с "выступлением", если я был достаточно заинтересован”. Это должно закрыть эту довольно ненужную тему. Он повернулся, чтобы ехать дальше.
  
  Кобыла снова заторопилась. “А ты?”
  
  Он не собирался оборачиваться. “Я что?”
  
  “Вы достаточно заинтересованы?” Ее тон был непринужденным. “Во мне?”
  
  Натаниэль снова остановился и повернулся, чтобы посмотреть на нее. “Ты такой странный”.
  
  “Ты повторяешься. Моя мать говорила, что только люди без воображения соглашаются повторяться. ”
  
  “Я постараюсь исправиться. Ты невероятно странный. ”
  
  “Да, я полагаю, мы установили это. Знаешь, это не моя вина. Я сирота ”.
  
  “Ах, это все объясняет”. Натаниэль слегка подтолкнул своего мерина, чтобы тот немного ускорил шаг. Конечно, она устала бы кричать на расстоянии.
  
  Изящный цокот рысистой кобылы поравнялся с его мерином, но Натаниэль отказался признать это.
  
  “Игнорировать меня не получится. Этого никогда не происходит ”.
  
  Натаниэль тяжело вздохнул, хотя он принципиально презирал вздыхания. “Нет, я не думаю, что это так. О чем ты спрашивал?”
  
  “Ты достаточно заинтересован в совокуплении со мной?”
  
  Совокупляетесь? Откуда она взяла это слово? “Нет”.
  
  Тишина. Натаниэль не мог в это поверить. Он украдкой взглянул искоса, только чтобы убедиться, что она не мертва или что-то в этом роде. Она все еще дышала, но на ее лице было такое сосредоточенное выражение, что Натаниэль начал всерьез опасаться.
  
  “В Дерритоне меня считают достаточно привлекательной. У меня не было отбоя от поклонников, вы понимаете. Конечно, никто не так красив, как ты, хотя, на мой вкус, ты уже на пути к тому, чтобы стать немного симпатичной. ”
  
  “Я некрасивая!” Черт, она снова это делает. Натаниэль глубоко вздохнул и задержал дыхание на счет десять. Затем еще один, на счет двадцать. Его настроение улучшилось, и он начал надеяться, что она закончила.
  
  “Тогда мне придется подстричься”, - задумчиво сказала она.
  
  Натаниэль начинал понимать, почему деревня так стремилась избавиться от Уиллы. Девушка была безумна, как кошка в клетке. Натаниэль направил свою лошадь в сторону, на всякий случай, если у нее было какое-либо скрытое оружие.
  
  “Как тебе это?” - спросил он, сохраняя мягкий тон.
  
  “Я подстригу волосы и надену брюки, чтобы соблазнить тебя, поскольку ты предпочитаешь мальчиков”.
  
  Это все порвало.
  
  Одним смертоносным движением Натаниэль спрыгнул со своей лошади и соскреб с нее маленький кусочек. Крепко держа ее, он перекинул ее через свою руку, несмотря на ее испуганный писк.
  
  “Я не предпочитаю мальчиков”, - прорычал он в ее испуганное лицо, затем поцеловал ее в полуоткрытый рот, прежде чем она смогла произнести еще одно сводящее с ума слово.
  
  Я собираюсь загореться.Сердце Уиллы подпрыгнуло через ребра. Поцелуи были намного лучше при сотрудничестве.
  
  Это были совершенно новые вкусы, ощущения и горячее дыхание. Это было странно, агрессивно и интимно. Это было чудесно. Обвив руками его шею, Вилла вложила весь свой дух в ответный поцелуй.
  
  Сначала его губы были настойчивыми, а щетина жесткой касалась ее лица. Он неоднократно вводил в нее свой язык, поражая ее и возбуждая, и требовательно посасывал ее губы.
  
  Затем его рот смягчился, и его сердитая хватка превратилась в ласковое объятие, пока Уилла не начала дрожать от приступов возбуждения, которые пронзили ее.
  
  Когда его рот оторвался от ее губ, чтобы зарыться в ее шею, она ахнула, но не смогла замедлить учащенное дыхание. Все, что она могла попробовать и почувствовать, был он.
  
  Его жесткие руки скользнули к ее заднице и прижали ее ближе к его более твердому телу. Внутри Уиллы нарастало давление, пока она не испугалась, что оно вырвется наружу. Она беспокойно терлась о него, пытаясь побороть ту голодную боль, которая поглощала ее, эту боль, к которой прикасались повсюду.
  
  “Ты пахнешь полевыми цветами”, - пробормотал он ей в шею, его дыхание обжигало ее кожу.
  
  “О, Натаниэль”, - вздохнула она.
  
  Натаниэль резко пришел в себя и отпрыгнул от девушки, которую держал на руках. Тяжело дыша, он попятился от нее, как будто она была ядовитой. Что он делал? Он только хотел доказать свою точку зрения и заставить ее замолчать на мгновение.
  
  Как она возбудила его так сильно и бездумно, что он чуть не овладел ею на пыльной дороге?
  
  Натаниэль отвернулся от искушения и запустил руки в волосы. Он все еще чувствовал себя настроенным на нее, осознавая ее прерывистое дыхание и шарканье ног. Он услышал, как она вернулась к своей лошади и как скрипнула кожа, когда она с трудом забралась обратно в седло. Она обиженно фыркнула. Затем, когда он не ответил, более громкое, выразительное, яростное сопение.
  
  Тем не менее, он не повернулся. Ему пришлось подумать.
  
  Последнее, в чем нуждалась его запутанная жизнь, - это дальнейшее усложнение жены и семьи. Он все еще не был до конца уверен, как случилось с женой, но если он продолжит в том же духе, у него действительно будет семья.
  
  Конечно, это была всего лишь близость совместного путешествия. Только его одиночество сильно влияет на его желания. Оказавшись в Лондоне, он мог поместить ее в самую дальнюю комнату Рирдон-хауса и держаться на расстоянии, пока не придет время ее выпроводить.
  
  До тех пор, для блага их обоих, он должен был держаться подальше от дьявольской маленькой шалуньи, которая станет его женой.
  
  Вспоминая свой ошеломляющий ответ на ее неискушенный поцелуй, Натаниэль должен был признать, что это легче сказать, чем сделать.
  
  Когда он снова взобрался на Бланта, Натаниэль надеялся, что, по крайней мере, момент его безумия разозлил ее настолько, чтобы она держалась на расстоянии.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 6
  
  UК сожалению, НЕГОДОВАНИЕ УИЛЛЫ, казалось, длилось недолго, и к полудню она вернулась к своему обычному состоянию болтушки. Однако сегодня это не так сильно беспокоило Натаниэля. С ее откровенными манерами и странным взглядом на жизнь, присущим Уилле, она была на самом деле довольно освежающей компанией.
  
  “Много ли в Лондоне книжных магазинов?” - спросила она во время одного из их нечастых привалов.
  
  “Несколько”, - сухо сказал Натаниэль. Сегодня он снова избегал большинства ее вопросов, но что плохого в том, чтобы ответить на этот?
  
  “Я много раз перечитала все книги в Дерритоне, за исключением книги Дульси Мейсон "Исследование экономкой использования уксуса". Я мог вынести это только дважды ”.
  
  “Все два раза?” Натаниэль был впечатлен. Он не мог представить, что, прочитав название дважды, не заснет.
  
  “Всякий раз, когда кто-нибудь из Дерритона путешествовал, они всегда привозили мне книгу”, - сказала она, и в ее тоне сквозила любовь к своей многодетной семье. “Конечно, поскольку некоторые из них сами себя не читают, это внесло довольно непредсказуемое разнообразие. Из всех моих любимых вещей была коллекция моих родителей. Ты читал Линнея? ” нетерпеливо спросила она.
  
  “Немного”, - ответил пораженный Натаниэль. Каролус Линней был слишком глубокомысленным для провинциальной мисс, поскольку работы натуралиста, насколько знал Натаниэль, еще не были переведены с латыни на английский. Казалось, она действительно была хорошо образованной сельской мисс!
  
  “Моя мать так любила Линнея”, - прокомментировала Вилла. “Листья цветка ... служат ложем для новобрачных", ” восторженно процитировала она. “На самом деле, я нахожу это гораздо более приятным, чем просто романтическая поэзия, не так ли? Вся эта гниль ‘небесные груди, поцелованные лунным светом и росой’ просто оставляет меня равнодушной ”, - сказала она как ни в чем не бывало.
  
  Натаниэль чуть не поперхнулся. Что, черт возьми, она читала?
  
  К счастью, она не стала дожидаться его ответа.
  
  “Я рада, что больше не сержусь”, - весело сказала она. “Время от времени это прекрасное развлечение, но такое утомительное”.
  
  Натаниэль отвел взгляд. Он выставил себя полным дураком. “Насчет этого—”
  
  Она кивнула. “Да, ну, ты можешь понять, почему я была слишком занята ненавистью к тебе, чтобы говорить”.
  
  “Ты меня ненавидишь?” Натаниэль не мог поверить, что это беспокоило его, но это было так.
  
  “О, больше нет! В конце концов, ты ни в чем не виновата, не так ли?”
  
  “Это тоже не твоя вина”, - сказал он.
  
  “Ну”. Она резко отвернулась от него и пустила кобылу быстрой рысью. “Разве мы не чудесно проводим время сегодня?” - крикнула она через плечо.
  
  Натаниэль почувствовал вину, когда увидел это. Блант легко догнал Натаниэля, едва тот подтолкнул его. “Уилла? Что на самом деле произошло тем вечером в переулке?”
  
  Она отошла, продолжая болтать. “Такая хорошая погода для путешествий”.
  
  Натаниэль потянулся к поводьям кобылы и остановил обеих лошадей. “Я бы хотел, чтобы на этот раз ты стояла спокойно и ответила на мой вопрос”.
  
  “О, я бы действительно предпочел этого не делать”.
  
  “Уилла!”
  
  “Не надувайся на меня. Я не боюсь кобр ”.
  
  Кобры? Натаниэль моргнул. “Ч-что? Почему ты говоришь что-то подобное?”
  
  Вилла поджала губы. “Ты сочтешь меня странным”.
  
  Натаниэль приложил руку к сердцу. “Я обещаю, что мое мнение о тебе не изменится”.
  
  Она колебалась, искоса глядя на его формулировку. Затем она пожала плечами. “О, очень хорошо. Это просто игра, в которую я играю. Иногда людей бывает трудно понять. Мне легче предсказать, как они будут себя вести, если я расшифрую, на какое дикое существо они похожи. Например, Мойру можно сравнить с бурым медведем ”.
  
  Поскольку Натаниэль на собственном опыте испытал мощную защиту Мойры, это показалось ему хорошей парой. Игра? Неужели это действительно все, что было в ее смертельной точности? “Ты находишь меня похожей на змею?” Если дело обернется глупой шуткой, он может потратить время на оскорбление.
  
  “О, не обижайся! Если бы вы понимали, что такое змеи, они бы вам очень понравились, я уверен ”.
  
  “Но Уилла”, - тихо сказал он. “Почему кобра?”
  
  “О, на это есть ряд причин!” Она начала считать на пальцах. “Кобры действительно довольно застенчивы и не любят, когда их беспокоят. Когда их беспокоят, они демонстрируют большую свирепость, поднимая капюшоны и шатаясь, но на самом деле это в основном шоу. Они нападают только тогда, когда должны. ” Она нерешительно улыбнулась ему. “Как ты”.
  
  “Я не ядовитый”, - напомнил ей Натаниэль, хотя внутренний голос напомнил ему, что его позор вполне может быть заразным.
  
  Она пожала плечами. “Я не говорил, что это идеальная концепция”.
  
  “Я никогда не "надувался’ перед тобой — по крайней мере, до сих пор”. Натаниэль был не слишком доволен ее проницательностью. Кто бы мог подумать, что у пышной сельской мисс может быть такой острый ум? Если бы это действительно было все, что нужно.
  
  Вилла вздохнула. “Это всего лишь игра”, - медленно сказала она, словно обращаясь к простушке.
  
  Натаниэль нахмурился. “Вы решили, что я кобра. Какая разница?”
  
  “Нет, не просто кобра. Королевская кобра. Naja hannah. У меня есть книга, в которой они очень хорошо описаны. Они живут в Индии. Они очень крупные и красивые, но самые застенчивые из всех. Они отступят от ребенка ”.
  
  Прелестно. Теперь я трусливая змея. “Хватит. Ты собирался объяснить, как я оказалась на обочине без сознания. ”
  
  “Я бы предпочел поговорить о змеях”.
  
  “Уилла”.
  
  Она фыркнула. “О, очень хорошо. Обычно считается фактом, не только в Дерритоне и Эджтоне, но и на всех наших окрестных фермах и общинах, что я проклят ”.
  
  Черт. И вот он считал ее утонченной. В конце концов, она была просто суеверной провинциальной мисс. “Ты же не веришь в такую чушь, не так ли?”
  
  “Я бы хотел, чтобы это было ерундой. Я бы хотел, чтобы это была какая-нибудь глупая история, но больше всего я хотел бы, чтобы это было о ком-то другом ”.
  
  Натаниэль потер затылок. “Ты веришь, что тебя сглазили?”
  
  “Некоторые сказали бы, что я проклятие”.
  
  Ha. Больше похоже на “шалунью”. “Кто бы это сказал?”
  
  Она поставила галочку на одном пальце. “Уэсли Мосс, например”.
  
  Натаниэль набрался терпения. “Уилла, будь добра, просто расскажи мне все, чтобы мне не пришлось вытягивать это из тебя слово за словом. Ты веришь, что тебе не везет?”
  
  “О нет, мне изумительно повезло. Я всегда первая нахожу ягоды весной, и мои пирожные никогда не опадают. Это всего лишь мои поклонники ”.
  
  “Такой, как этот Уэсли Мосс?”
  
  “Да, бедный Уэсли был одним из самых известных моих инцидентов. Конечно, это может быть потому, что он действительно зашел так далеко, что поцеловал меня. Или попытаться.”
  
  “Что с ним случилось? Это ужасное проклятие поразило его насмерть?” Натаниэль ухмыльнулся.
  
  Вилла совершенно серьезно покачала головой. “Нет, слава богу, хотя это было близко. Но он пришел в сознание всего через несколько недель, и я слышал, что теперь он снова может ходить ”.
  
  Натаниэль был потрясен. “Что ты с ним сделала?”
  
  “Я ничего не сделал. Не моя вина, что он попал в ловушку. Я всего лишь пыталась оттолкнуть его. Он никогда не должен был позволять своим ногам так запутываться в моем вязании ”.
  
  “Он был ранен, когда упал в ручей?”
  
  “О нет, он только обмочился из ручья. Его погубило водяное колесо мельницы ”.
  
  “Он упал под колесо?”
  
  “Не сразу. Это было после того, как пешеходный мост рухнул под ним, когда он пытался выбраться. ”
  
  “Пешеходный мост?” Боже милостивый, может быть, ее сглазили.
  
  “Да, когда он поймал большую палку, которую я бросила ему, чтобы помочь выбраться из воды. Или, скорее, пыталась поймать его. Ему не следовало опускать руки ”.
  
  “Нет, конечно, нет. Как неосторожно с его стороны, ” тихо сказал Натаниэль. История Уэсли Мосса заставила его почувствовать, что он едва избежал собственной смерти на дороге сегодня в полдень.
  
  “Ну, вот ты где. Сглазили. ”
  
  Натаниэль был в замешательстве. Какое это имело отношение к пробуждению на обочине дороги?
  
  “Итак, ты бросил в меня палкой?”
  
  “О нет”. Вилла серьезно покачала головой. “Я больше никогда не бросаю палки. В твоем случае это был камень. Я пыталась захлопнуть браконьерскую ловушку, пока какой-нибудь милый ежик не расстался с жизнью. Мой камень попал в осиное гнездо. Который пал перед вашей лошадью. Но это не было задумано. Я сильно подозреваю, что рогатка была неисправна ”.
  
  Натаниэль почувствовал, как что-то дикое, смутно знакомое и немного пугающее вскипает в нем. Он сжал челюсти и с мрачной решимостью ждал продолжения. Когда он был совершенно уверен, что не будет смеяться, он перевел лошадей на быстрый шаг и вернул Уилле поводья.
  
  Казалось, она почувствовала облегчение от того, что он не разозлился из-за рогатки. Он был слишком ошеломлен, чтобы злиться. Что за женщина ждала у дороги, чтобы загнать мужа, как кролика? Он надеялся, что метод не прижился.
  
  Они проехали в тишине больше мили, прежде чем Натаниэль понял, что происходит что-то странное. Молчание? Это, безусловно, было облегчением, но через еще одну милю его беспокойство начало расти.
  
  После третьей мили он больше не мог этого выносить. Он столкнул Бланта нос к носу с кобылой. Они обменялись бурным приветствием, которое было больше, чем он получил от мисс Трент. Наконец, он резко повернулся к ней. “Что не так?”
  
  Вилла только посмотрела на него. Он подозрительно посмотрел на нее. Что-то случилось. “Почему ты молчишь? Ты никогда не перестаешь говорить. ”
  
  Она пожала плечами.
  
  “Ты болен?”
  
  Она покачала головой. Нет.
  
  “Ты злишься? Я тебя обидел?” Он чувствовал себя неловко, оглядываясь назад на свое поведение. “Почему ты молчишь?”
  
  Она усмехнулась ему.
  
  “Уилла?”
  
  “Находясь на стороне молчаливого обращения, вопросы возникают сами собой, не так ли?”
  
  Она обманула его. И довольно аккуратно. Натаниэль мог только смотреть на нее, открыв рот. На этот раз он не смог сдержаться. Он рассмеялся, один ржавый лай.
  
  Теперь настала очередь Уиллы вытаращить глаза. Она указала на него. “Ты смеялся. Я слышал тебя. Не отрицай этого. ”
  
  Натаниэль нахмурился, глядя на нее. “И теперь ты очень доволен собой, не так ли?”
  
  “Действительно”. Выражение ее лица было самодовольным. “Если бы у меня были бумага и чернила, я бы записала это событие для истории. Без сомнения, когда-нибудь они объявят это праздником ”.
  
  “Продолжай в том же духе, Уилла, и утром ты обнаружишь паука в своих простынях”.
  
  “Мне нравятся пауки”, - твердо сказала она, но затем сморщила нос. “Хотя я предпочитаю, чтобы они оставались на улице. Ты бы не стал, не так ли? Вы были одним из тех ужасных мальчиков, полных шалостей и зла?”
  
  “Боюсь, ничего интересного. Я была угрюмой маленькой дрянью, завидовавшей вниманию моего отца и избалованной в придачу. ”
  
  Она долго рассматривала его. “Кого твой отец любил больше, чем тебя? Твой брат?”
  
  “У меня нет брата. Всего лишь мальчик-подкидыш, которого мой отец обучал и поощрял. Бедный, голодный мальчик с улицы. Я ревновала к нему. Ты можешь себе представить?” Он фыркнул. “Я говорил тебе, что я злобный”.
  
  Вилла улыбнулась. “Я могу это понять. Я думаю, мне не должно было нравиться делить любовь моих родителей с незнакомцем. Как звали мальчика? Если я обязана ненавидеть его за тебя, то надеюсь, у него подходящее ядовитое имя. Персиваль? Мортимер?”
  
  “Я не ненавижу его”. Натаниэль отвернулся. “И его зовут Саймон”.
  
  Саймон, который спас пятилетнего Натаниэля от похитителей и был вознагражден образованием и уважением отчима Натаниэля, Рэндольфа.
  
  Саймон, сын, которого Рэндольф всегда хотел. Саймон, которого нельзя было использовать в качестве оружия в инсценированной битве, которой был брак Рэндольфа с матерью Натаниэля. Саймон, наследник, у которого не было ни титула, ни имущества, за которое можно было бы взять ответственность, ни семьи, ни связей. Саймон был идеальным ответом, чтобы продолжить после Рэндольфа.
  
  Даже Натаниэль мог это понять. Натаниэль мужчина, во всяком случае. Мальчик Натаниэль так старался завоевать любовь и уважение своего отчима, заставить его забыть, что Натаниэль на самом деле не его сын, забыть, что у него нет собственного отца.
  
  Внезапно он пустил Бланта легким галопом, подальше от Уиллы. Она делала это снова. Это было сверхъестественно. И нежеланный.
  
  Вилла смотрела ему вслед, оплакивая простой момент дружбы, который так быстро испортился. Знакомство с Натаниэлем Стоунвеллом было похоже на заглядывание сквозь щели в каменной стене. Только проблески, прекрасные выигрышные намеки, которые были слишком краткими. Почему он не мог просто поговорить с ней? Его скрытность была справедлива, чтобы свести ее с ума от неудовлетворенного любопытства.
  
  В любом случае, если он хотел молчаливого обращения с ней, то ему следует ожидать безмолвного обращения. Может быть, час или два о достоинствах хорошего общения? Затем она расскажет ему о каждом человеке в Дерритоне.
  
  И их собак.
  
  К счастью, Уилла устроилась в седле для приятной долгой беседы. Натаниэль собирался пожелать, чтобы он умер.
  
  
  
  “ПОЖАЛУЙСТА, БОЖЕ, УБЕЙ МЕНЯ СЕЙЧАС”, - еле слышно взмолился Натаниэль.
  
  Если бы Наполеон нацелил Уиллу на Европу, Бонапарт в настоящее время сидел бы на британском троне. Она была безжалостной, жестокой и непреклонной. В течение нескольких часов она потчевала Натаниэля рассказами о деревенской жизни, начиная с перечисления самых опытных отрыжек в порядке важности и заканчивая разделением деревенских младенцев по степени появления сыпи на подгузниках.
  
  В течение последнего часа Натаниэль жаждал смерти или глухоты, что бы ни случилось раньше.
  
  “Сейчас”, - говорила она в данный момент. “Единственным человеком в Дерритоне, который когда-либо терял палец на ноге, был старый мистер Малахай Беддлби, который никогда не пользовался ночным горшком. Он утверждал, что они были антисанитарными. Летом или зимой, днем или ночью мистер Беддлби пробирался во флигель. Однажды январским вечером, после обильной трапезы из тушеной баранины с черносливом, мистер Беддлби обнаружил, что...
  
  Они поднялись на невысокий холм и увидели впереди деревню. “Мы остановимся там на ночь!” Натаниэль отчаянно перебил:
  
  Гостиница здесь была большой и прекрасной. Натаниэль решил заплатить за самую большую комнату, которая у них была. Возможно, этого места было бы достаточно, чтобы развеять сексуальное возбуждение, которое начиналось внутри него всякий раз, когда они оказывались слишком близко. В этот момент он даже не хотел оставаться с ней наедине в сарае!
  
  Нет, это напомнило о том, как я лежала в постели из сладко пахнущего сена, расшнуровывая ночную рубашку из паутинного шелка, будучи полностью бодрой, в полном сознании и полностью возбужденной.
  
  Блант заржал и нетерпеливо тряхнул уздечкой, явно устав ждать, когда его отведут к корыту с водой. Вилла была далеко впереди них, стоя со своей кобылой у кормушки и тайком потирая ее зад.
  
  Он беспомощно рассмеялся на мгновение, прислонившись к твердой шее Бланта. Она была такой незатронутой, но при этом такой сообразительной. По правде говоря, он нашел сочетание интеллекта и естественной прямоты довольно разрушительным. Она не была похожа ни на одну другую женщину, которую он когда-либо встречал.
  
  Конечно, он знал нескольких прекрасных дам. Они, к сожалению, были женаты на его друзьях. Кроме этих немногих, ни одна женщина в Англии в настоящее время не потрудилась бы плюнуть на него, если бы он был в огне.
  
  Так что, возможно, это было просто отсутствие женского общения в последнее время, из-за которого Уилла казалась довольно особенной. В конце концов, она была не совсем красива. Симпатичная, но не сногсшибательная. Он всегда предпочитал сногсшибательный. Тем не менее, она действительно обладала большой врожденной привлекательностью. И чертовски хорошая фигура. Материал мечты, или, по крайней мере, материал его мечты.
  
  Он безжалостно свернул с этого пути.
  
  Она, конечно, была совсем сумасшедшей. Жизнь в деревне, несомненно, вывела ее из себя, потому что она говорила больше, чем любые три женщины вместе взятые, независимо от того, подавал он какие-либо признаки того, что слушает.
  
  Хуже всего было то, что он поймал себя на том, что интересуется историями Уиллы, и это, безусловно, был плохой знак.
  
  Она вернулась к нему, безуспешно скрывая хромоту, из-за которой ее юбки слегка покачивались на булыжниках. Ее подол был в пятнах, а лицо запылилось от путешествия. На одном рукаве было пятно от лошадиной слюны, и она прижимала одну руку к пояснице.
  
  Тем не менее, она весело улыбнулась ему. “Хочешь, я напою Бланта для тебя, дорогая?”
  
  Это было другое дело. Весь день она сыпала этими ласковыми словами. “Дорогая”. “Возлюбленный”. “Дорогой муж”.
  
  И, как ни странно, “Бисквит”.
  
  “Уилла, я действительно просто предпочитаю, чтобы меня звали Натаниэль”.
  
  Она пожала плечами. “Очень хорошо, но ты сам это начал”.
  
  “Я этого не делал!”
  
  “Ты сделал это. В дороге, в полдень. Ты назвал меня ‘полевым цветком’.”
  
  “Я—” А он? Он был довольно неуютно уверен, что так и было. “Ну, во всяком случае, нет необходимости использовать нежности”.
  
  “Конечно, в этом нет необходимости. Люди делают это не поэтому. Они делают это, чтобы показать, что заботятся друг о друге. Но если хочешь, я не буду называть тебя иначе, как Натаниэль. ”
  
  “Тогда очень хорошо”. Он отвернулся, чтобы заняться лошадьми.
  
  “Это будет прекрасно, Натаниэль. Спасибо тебе, Натаниэль. Я буду в гостинице, Натаниэль. ”
  
  Натаниэль остановился как вкопанный и на мгновение глубоко вздохнул. Техника успокоения всегда срабатывала у него, когда он был в гуще политических переговоров. Он не понимал, почему это подвело его сейчас. За исключением того, что не было никакой защиты от существа из ада. Из ада? Черт, она, наверное, заправляла этим местом.
  
  Единственным ответом была холодная вода. Он подумывал сунуть голову в корыто. Если ему действительно повезет, ему могут позволить утонуть.
  
  Вилла была очень горда тем фактом, что ей удалось дождаться, пока Натаниэль свернет за угол к конюшням, прежде чем она поддалась смеху.
  
  
  
  ВИЛЛА УЖЕ УШЛА в их комнату, но Натаниэль остался внизу, в пивной, чтобы поговорить с хозяином гостиницы за пинтой эля.
  
  “Он маленький, худой мужчина, старше меня. Своего рода джентльмен.”
  
  Трактирщик потер белую щетину на своих круглых щеках. “Там проходил парень. Вчера в полдень это было. Он не остался, просто поменял лошадей. Я помню, что он так сильно толкал ее, потому что он заплатил слишком много за новую лошадь, а его старая была почти мертва. Я сказал жене, что на кону был мужчина, у которого было больше, чем деньги. ”
  
  Только его шея. Натаниэль поблагодарил мужчину и хорошо заплатил за эль. “Прекрасная штука”, - заверил он хозяина гостиницы.
  
  Уходя, Натаниэль услышал, как мужчина пробормотал: “Не знаю, как он может сказать, насколько это прекрасно. Не выпила ни капли. ”
  
  Фостер был на полтора дня впереди. Последняя надежда Натаниэля на то, что он не потеряет мужчину в Лондоне, исчезла. Проклятие, предатель уже был в городе!
  
  Нахмурившись, Натаниэль поднялся по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз. В тот момент, когда завтра он доставит Уиллу в Рирдон-хаус, он сможет полностью сосредоточиться на том, чтобы снова найти Фостера. Черт возьми, ускользнуть от него, когда он был так близко!
  
  Он открыл дверь и вошел, будучи не в настроении для фейкового юмора Уиллы. “Мы уедем до рассвета—”
  
  Он остановился, не договорив. Там, в свете свечей, чопорно сидя на кровати с распущенными волосами, была одна очень обнаженная Уилла.
  
  “Ты готова совокупиться со мной сейчас?”
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 7
  
  WИЛЛА ОЧЕНЬ СТАРАЛАСЬ не дрожать, но внутри она определенно дрожала. Не столько от холода, сколько от смешанного страха и предвкушения.
  
  Как ни странно, она не была уверена, чего больше боялась - быть отвергнутой или принятой. Потребовалась определенная решимость, чтобы сделать это предложение после эпизода на дороге сегодня днем, но часть ее с нетерпением ждала продолжения этого чувственного приключения.
  
  Поскольку ему явно не понравилась ночная рубашка, на этот раз она пошла немного дальше. Она безжалостно держала свой разум подальше от слова "голый". В конце концов, ее локоны были довольно длинными.
  
  Он выглядел одновременно мрачным и ошеломленным, стоя там, на краю света от свечей, с приоткрытыми губами и спутанными от путешествия светлыми волосами. Он выглядел как слегка помятый разбойник с большой дороги.
  
  Ее взгляд с любопытством слегка опустился на перед его брюк. Явление перед совокуплением происходило снова. Она видела, как он меняется у нее на глазах, такую же перемену она почувствовала, когда он прижал ее к себе на дороге сегодня днем.
  
  Это было интригующее зрелище, но и пугающее. Вилла много знала о размножении животных и была уверена, что люди не сильно отличаются. Так что даже с ним, скованным одеждой, перспектива его, ну, одаренности немного нервировала.
  
  Усилием воли она подняла взгляд на его лицо, ища какой-то ключ к его реакции на нее. Последует ли он своим очевидным инстинктам? Или он снова уйдет? Она не знала его достаточно хорошо, чтобы предсказать.
  
  Часть ее хотела, чтобы он отказался; она не могла этого отрицать. Как бы ей ни было любопытно наблюдать за процессом, внутри нее был тихий голос, который плакал из-за отсутствия чувства ко всему этому.
  
  Тишина замедлила время, прерываемая только потрескиванием огня.
  
  Закусив губу, Вилла ждала.
  
  Она была из ада. Натаниэль был уверен в этом.
  
  Где еще могло появиться существо, столь сводящее с ума, но такое соблазнительное? И она была соблазнительной. Она притягивала его, как голодного волка, к своему изобилию.
  
  Он не мог оторвать взгляда от ее восхитительных изгибов, очерченных светом камина. Он окрасил ее плоть горячими золотистыми тонами с одной стороны, в то время как другая была покрыта поцелуями прохладной темноты.
  
  Он страдал. Она была больше, чем секс, хотя это определенно было. Она была страстной и похотливой. Жажда ее плоти, да, но хуже было опасное, порочное стремление к небольшому теплу.
  
  Нет. Несправедлив к ней, несправедлив к его миссии. Он должен помнить, кем он был.
  
  Пока он все еще мог держать эту мысль в голове, он снял пальто и бросил его в нее. “Прикройся!” Черт возьми, он снова лаял. Он закрыл глаза, чтобы не видеть ее испуганного лица. “Пожалуйста”, - добавил он грубо.
  
  Он услышал шелест ткани и осмелился взглянуть еще раз. Она стояла к нему спиной, и пальто милосердно прикрывало ее до колен. Она повернулась, и Натаниэль понял, что его пальто действительно не справится с этой задачей.
  
  Хотя черный сюртук висел бесформенно и скрывал большую часть ее тела, более короткий передний подол заканчивался высоко над коленями. В свете свечей ее кожа сияла белее полотна. Пухлые и гладкие, ее бедра были блестящим изгибом и таинственной впадиной. У Натаниэля потекли слюнки при виде этого.
  
  Она быстро наклонилась, чтобы поднять покрывало и прикрыться еще больше, но было слишком поздно. Сладкая спелость бедер Уиллы врезалась в память Натаниэля. Его пах запульсировал в ответ, его эрекция обещала быть огромной и пугающей долговечности.
  
  Она смотрела на него немного искоса, но нельзя было отрицать, что она смотрела.
  
  Натаниэль быстро натянул рюкзак, чтобы спрятаться за ним, прежде чем ее глаза переместились дальше и она увидела, что она с ним сделала. “Повернись спиной”, - приказал он.
  
  “Почему бы тебе не повернуться спиной, ведь это я должна рыться в своих вещах в поисках платья?”
  
  “Прекрасно”, - отрезал он и сунул ей еще один пакет. Он повернулся и закрыл глаза. Темнота за его закрытыми веками успокаивала. Он был измотан; он не удосужился нормально поесть во время этой миссии, и он провел два дня, борясь с тошнотворным эффектом удара по голове, не говоря уже о борьбе с неустойчивым эффектом слишком большого количества Уиллы.
  
  Он знал ее совсем недолго, а она уже сводила его с ума так же, как и сама. Натаниэль никогда не знал, хочет ли он заставить ее замолчать или изнасиловать ее, и напряжение начало сказываться на нем.
  
  Утром все было бы лучше. После хорошего ночного отдыха, сна далеко от огня с демоницей, он мог начать новый день. Решив держать свои плотские мысли в узде, он повернулся. Она сидела на кровати, завернувшись в одеяло, и ее фланелевая ночная рубашка была хорошо видна, так как была туго завязана до самой шеи.
  
  Она все еще выглядела совершенно восхитительно.
  
  Он мог бы получить ее тело сейчас, это было очевидно. Она явно думала, что он будет ее мужем, и хотела только того, чего ожидала бы любая невеста. Пульсирующая боль в паху побудила его сделать именно это. Он мог бы подойти к ней прямо сейчас и удовлетворить себя, хотя и сомневался, что однажды сделал бы это.
  
  Он мог бы до рассвета закутывать их в одеяла и не насытиться. Он мог ездить на ней каждые полчаса, пока они не доберутся до места назначения, и она великодушно предоставила бы ему его “супружеские права”, считая себя связанной с обычным мужчиной.
  
  На данный момент.
  
  Пока они не прибыли в Лондон и все не раскрылось. Когда рассказывали истории, она уходила. Любой бы. У него было доказательство этого. В конце концов, когда его собственная семья объявила его изгоем, чего ему ожидать от незнакомки, случайной невесты?
  
  Решимость снова затопила его, отогнав волну тоски, вызванную предложением Уиллы. С благодарностью Натаниэль погрузился в холодный комфорт своего долга. Итак, вместо тоски, то, что вышло дальше, больше походило на отсутствие интереса.
  
  “Ты испытываешь меня напрасно, Уилла. У меня нет намерения завершать этот брак в настоящее время ”. Или когда-либо. Взяв кочергу, он прошел мимо нее, чтобы разжечь огонь.
  
  Теперь Уилла действительно хотела подтолкнуть его в огонь. За исключением того, что она не могла. В Натаниэле было что-то такое смиренное, что-то в его глазах, что заставило ее подумать, что он не ожидал от мира ничего, кроме боли.
  
  Как неприятно. И пока Уилла не разобралась в сложном часовом механизме своего нового мужа, ее, без сомнения, ожидали более загадочные колебания настроения. Действительно, и мужчины утверждали, что женщины изменчивы!
  
  Пыхтя от нетерпения, Уилла натянула одеяло повыше, ее природная скромность вернулась в десятикратном размере. Тем не менее, она никогда не сдавалась, как только на что-то решалась. “Я не знаю, почему вы отказываете мне, сэр, но я должен предупредить вас—”
  
  Он не поднял глаз. “Мы даже не знаем друг друга, Уилла. Мы должны принять это решение после ... по прошествии некоторого времени ”.
  
  “Если ты проживешь так долго”, - пробормотала она.
  
  “Что?” Теперь он повернул голову и нахмурился, глядя на нее.
  
  “Мойра твердо уверена, что проклятие не снимется, пока я не выйду замуж и не лягу в постель —”
  
  Он снова посмотрел на угли. “О, опять эта проклятая чушь?”
  
  “Спросите Уэсли Мосса, не вздор ли это! Или Тимоти Сили!”
  
  “Какой Тимоти?”
  
  “Дорожно-транспортное происшествие. Небольшое дело о пылающем носовом платке и сбежавшей лошади. Не моя вина. ”
  
  Он наклонил голову, чтобы потереть ее ладонью. “Ах, конечно, нет”.
  
  “В любом случае, вы не должны сбрасывать со счетов эту опасность”.
  
  Натаниэль не улыбнулся, но его напряжение несколько ослабло. “Уилла, если я пообещаю, что буду осторожен, пообещаешь ли ты прекратить попытки заставить меня ...”
  
  “Совокупляться?”
  
  “Давайте не будем использовать это конкретное слово. Давайте скажем ‘заниматься любовью ”. "
  
  Его голос, когда он произносил эти слова, слегка понизился, хотя она и не думала, что это намеренно. На этот раз Уилла действительно дрожала снаружи. Странно было то, что, просто услышав это, она захотела это сделать.
  
  С ним.
  
  Сейчас.
  
  “Уилла? Ты можешь согласиться на это?”
  
  “Что?” Она моргнула. “Ну что ж, если ты настаиваешь. Просто дай мне знать, когда я тебе понадоблюсь.” Она рассеянно повернулась к нему спиной и плюхнулась на подушку.
  
  Натаниэль не думал, что она заметила, какой эффект произвел на него ее выбор слов. Он надеялся, что нет. Ей никогда не следовало осознавать, как сильно он ее хотел.
  
  Так будет лучше. Возможно, если бы он продолжал говорить себе это, его мятежное тело поверило бы ему. Натаниэль должен был признать, что было что-то приятное в том, чтобы рядом был кто-то еще. Чтобы застелить свою постель перед камином, Натаниэль должен был признать, что было что-то приятное в том, чтобы рядом был кто-то еще. Впервые после своего позора он не чувствовал себя таким одиноким.
  
  
  
  В ЛОНДОНЕ, В убогой комнате, которая стоила больше, чем она того стоила, чтобы не задавать вопросов, прятался человек, которому было что терять, кроме денег. Медленно разгорающаяся паника ползла по животу мужчины, как черви.
  
  События шли не так, как планировалось. С тех пор, как вышла эта проклятая политическая карикатура, все пошло не так, как планировалось. Когда-то его будущее было безоблачным. Успех, общественное уважение и богатство, больше богатства, чем когда-либо видели большинство мужчин!
  
  Он был так близок. Теперь не было ничего.
  
  Хуже, чем ничего, потому что были люди, возлагавшие на него надежды. Люди, которые не были склонны слушать оправдания. Он не приобрел этот предмет. Или девушка.
  
  Согласно тому, что он слышал, она пропала. Кто-то другой добрался до нее первым; он был уверен в этом. Девушки не просто исчезали из своих родных деревень по прихоти.
  
  Его душил воротник. Он поднял руку, чтобы ослабить хватку, но обнаружил, что она уже ослаблена. Его рука дрожала перед его видением. Он закрыл глаза и потянулся к контролю. Время еще было.
  
  
  
  НАТАНИЭЛЬ ПРОВЕЛ РУКОЙ по мягкому обнаженному животу Уиллы к темным завиткам, расположенным между ее круглыми белыми бедрами. Она вздохнула и прижалась к нему, умоляя о большем. Он поймал ее руки и нежно поднял их над ее головой другой рукой. Она тихо всхлипнула, желая и дрожа в его руках.
  
  Он дразнил ее, пока она не задрожала. Затем он смело запустил пальцы внутрь. Она была влажной и горячей внутри, ее плоть расцветала от его дерзкого вторжения. Она громко ахнула, и он накрыл ее рот своим в глубоком влажном поцелуе, заглушая ее крики, когда он толкал ее вперед глубокими ударами и давлением большого пальца на ее клитор. Она извивалась в его объятиях, беспомощная перед его жестоким нападением, ее воля была украдена наслаждением, которое он ей дарил.
  
  Затаив дыхание, она умоляла: “Пожалуйста… о, Натаниэль... о, пожалуйста. ”
  
  Он глубоко втянул в рот тугой розовый сосок и еще быстрее надавил большим пальцем. Она яростно выгнулась, затем запульсировала от его прикосновения.
  
  Натаниэль, вздрогнув, понял, где он находится.
  
  О нет. Только не снова.
  
  Усилием воли Натаниэль заставил себя полностью проснуться, готовый отпрыгнуть от женщины, которая снова вторглась в его постель.
  
  Там никого не было.
  
  Натаниэль замер, затем дико оглядел комнату. Было уже очень поздно, и огонь в камине превратился в тлеющие угли. Если она не была в его постели, то где она была?
  
  Она спала в своей кровати в другом конце комнаты, именно там, где ей и место. Она плотно завернулась в одеяло, и только несколько выбившихся прядей волос торчали там, где должна была быть ее голова. Облегчение охватило Натаниэля. За которым следует волна тревоги.
  
  Он не имел права мечтать о таких темных вещах об Уилле. Он сковал ее руки; он обращался с ней с силой. Он был не из таких. По крайней мере, он им не был. Когда-то давно он был ленивым, игривым любовником, у которого не было желания обладать женским телом таким образом.
  
  Особенно за Уиллу. Он никогда бы так к ней не прикоснулся и даже не должен был хотеть. А он не хотел.
  
  Этому было простое объяснение. Он просто нуждался в хорошей порке, вот и все. Он слишком долго не был с женщиной.
  
  В конце концов, мечты были всего лишь мечтами. Мужчина с его уровнем сексуальной депривации, естественно, начал бы немного мечтать. В конце концов, он не прикасался к женщине с тех пор, как обручился с Дафной в прошлом году. Конечно, с тех пор, как его помолвка закончилась, было не так уж много женщин, желающих принять его прикосновения.
  
  За исключением Уиллы. Воображение Натаниэля схватило его за затылок и потащило обратно в тот момент на дороге. Полные губы приоткрылись в вожделении. Сладкая белая плоть, которую он мог взять.
  
  Горячая, дрожащая, голодная Уилла.
  
  Он мужественно освободился от власти фантазии. Вилла была просто единственной женщиной. Она была очень привлекательна, как настоящая молочница.
  
  Она, конечно, не была Дафной. В мире было мало женщин, столь же красивых, как Дафна. Дафна была богиней. Гибкая и элегантная, безжалостно модная, с утонченными чертами алебастрового шедевра.
  
  Там была женщина, о которой можно было мечтать. Конечно, он тоже не имел права мечтать о Дафне. Она была так же потеряна для него, как и возвышенность его имени.
  
  Такой, какой она должна быть. Он сам разорвал помолвку, хотя публично предполагалось, что это сделала она. Верная невеста, которой она была, Дафна сначала утверждала, что не хочет освобождаться от своих обязательств. Однако Натаниэль не мог позволить, чтобы она увязла с ним, и в конце концов она увидела заслугу в его настойчивости.
  
  И все же, несмотря на то, что она уверяла себя в своей лояльности, она поверила слухам. “Со временем, - серьезно сказала она, - я верю, что в конечном итоге смогу простить твою ошибку”.
  
  Он задавался вопросом, где сейчас Дафна. У такой милой и хорошо воспитанной леди, как мисс Дафна Дэнвилл, вероятно, было множество поклонников, если уже не новый жених.
  
  Любопытно, что, хотя он и Дафна были предназначены друг для друга с детства, он совсем не скучал по ней.
  
  Натаниэль встал и встряхнул одеяло. Тихо подойдя к кровати, он накрыл Уиллу одеялом и подоткнул его под ее ноги. Ее тело сразу же начало расслабляться от дополнительного тепла. Через несколько мгновений она вцепилась мертвой хваткой в одеяло и позволила себе подняться на воздух.
  
  Тем не менее, были видны только дерзкий нос и упрямый подбородок. Натаниэль молча добавил еще углей в очаг. Вероятно, к утру будет душно, но ему не нравилась мысль о том, что она будет дрожать всю ночь.
  
  Сняв пальто с вешалки, Натаниэль накинул его на себя и снова улегся на свою импровизированную кровать. Это был всего лишь сон.
  
  Не более того.
  
  
  
  На СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО ВИЛЛА собрала вещи, которые они принесли в гостиницу, и в последний раз упаковала сумки. Натаниэль бесцеремонно сообщил ей, что они прибудут в его дом в Лондоне сегодня вечером.
  
  Она должна была бы радоваться возможности увидеть Лондон, но холодные манеры Натаниэля заставили ее задуматься. Он явно был не слишком доволен ею после прошлой ночи. Честно говоря, можно было бы подумать, что мужчина должен быть благодарен за такую услужливую невесту!
  
  Вилла всегда гордилась своим уравновешенным характером. В конце концов, сглаза было достаточно, чтобы вытерпеть, без репутации мегеры в придачу. Но мистер Натаниэль Стоунвелл был справедлив, сводя ее с ума своим переменчивым сердцем. Нарастающая нервозность, которую она чувствовала, не помогала.
  
  На мгновение она наблюдала, как пылинки танцуют в лучах утреннего солнца, льющегося через окна, пока образ прекрасного тела Натаниэля не навязался в ее поле зрения. Ему не нужно было находиться рядом с ней, чтобы у нее ослабли колени и участилось дыхание. Боже, он произвел на нее такое впечатление с самого начала, даже когда был без сознания.
  
  Была ли она тогда просто животным, чтобы так поддаваться своим физическим порывам?
  
  Думая о противоречивых вспышках отчаяния и смеха, которые она видела в его глазах, и невыразимом одиночестве на его лице, когда он думал, что она не смотрит, Уилла должна была признать, что в ее стремлении к Натаниэлю было нечто большее, чем совершенство его формы.
  
  Он нуждался в ней. Так же отчаянно, как она нуждалась в нем. Он просто еще не знал этого.
  
  Вопрос был в том, как она должна была переносить свои растущие чувства желания, пока он не понял это? Обхватив обеими руками багаж, она спустилась с ним вниз и вышла во двор, где Натаниэль стоял с их лошадьми. Он взял его, кивнув в знак благодарности, но не встретился с ней взглядом.
  
  Раздражение вспыхнуло еще раз. “Не за что. О, прекрати, ” выпалила она. “Нет необходимости в таком показе. Это было ничто, совсем ничего ”.
  
  Вилла ушла, но ее сарказм остался с Натаниэлем.
  
  Это было ничто. Просто разделить нагрузку, ничего такого, чего он не ожидал бы от любого мужчины, отправляющегося с ним в путешествие. Натаниэлю пришло в голову, что он не знал ни одной другой женщины, которая встала бы и взвалила на себя бремя путешествия, как Уилла.
  
  Он знал, что темп, который он задавал, был тяжелым для нее и что она не привыкла много ездить верхом, но, кроме нескольких едких комментариев по поводу отсутствия коленей, она почти не жаловалась.
  
  Правда, она также оглушила его до потери сознания и заманила в ловушку брака, оглушила своей болтовней и почти свела с ума своими настойчивыми просьбами “совокупиться”, но в целом она была очень подходящей спутницей в путешествии.
  
  Вскочив в седло гораздо легче, чем в первый день, Вилла села в седло и повернула свою кобылу к дороге. “Ну что, пойдем?” - холодно спросила она.
  
  Натаниэль взобрался на Бланта и подтолкнул его следовать за кобылой. Вилла была права, дистанцировавшись от него. Прохладный и формальный стиль был определенно подходящим. Так почему же он не был счастлив от этого?
  
  С наступлением утра пейзаж становился для него все более и более знакомым. Исчезли буколические фермы Нортгемптоншира. Теперь они были в более фешенебельном Бакингемшире, игровой площадке богатых и бесполезных. Таким же, каким он был раньше.
  
  Там было пастбище, где он участвовал в гонке против чистокровной лошади своего хозяина. Там есть небольшое озеро, известное своей хорошей стрельбой. Вскоре они проедут через Уэйкфилд, городок, где его семья часто останавливалась по пути из Рирдона в Лондон на сезон. Это было значительное место, процветающее как лучшее место для остановки перед последним этапом путешествия в Лондон.
  
  Глубоко вздохнув, Натаниэль решил, что пришло время выйти из подполья. Он не сомневался, что кто-нибудь в этом городе узнает его. Если им с Уиллой повезет, все не станет слишком плохо, прежде чем им удастся вернуться на дорогу. Присутствие лорда Измены в любом месте имело тенденцию создавать сцену. В конце концов, его целью было выведать скользкого сэра Фостера. Он не мог этого сделать, прячась в живой изгороди.
  
  Однако было бы несправедливо по отношению к Уилле везти ее в Лондон неподготовленной. Когда они останавливались в полдень, чтобы напоить лошадей, он рассказывал ей все.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 8
  
  Поэтому УИЛЛА нарезала хлеб и разложила сыр и холодное мясо, которые Натаниэль купил этим утром в гостинице. Она чувствовала себя колючей и не в своей тарелке, ее нервы напрягались с каждым мгновением. Утро прошло в тишине, если не считать цокота лошадиных копыт. Неужели он никогда не заговорит?
  
  Когда он это сделает, захочет ли она услышать, что он должен был сказать? Она уже дважды предлагала ему себя, а он отказывал ей.
  
  “Уилла”, - начал Натаниэль, но остановился, когда она подняла на него глаза. Она была поражена, увидев, что он, казалось, был так же неловок и неуверен, как и она.
  
  “Я—” Он остановился, затем начал снова, более решительно. “Есть некоторые подробности обо мне, о которых ты остаешься в неведении”.
  
  Это было мягко сказано. Однако она ничего не сказала. Казалось, у него было достаточно проблем с окончанием предложения без прерывания.
  
  “Меня зовут, как вы знаете, Натаниэль Стоунвелл”. Он поднял на нее взгляд, его зеленые глаза впились в ее голубые. “Чего ты не знаешь, так это моего титула. Я граф Рирдон. ”
  
  Вилла моргнула. Она, конечно, не могла предсказать это откровение.
  
  Натаниэль поспешил дальше. “Я не была рождена для этого, поскольку мой отец, который умер, когда мне было всего несколько лет, был всего лишь племянником графа, и при этом он был намного младшим сыном. В результате серьезных, довольно причудливых событий другие наследники быстро скончались, и я стал лордом Рирдоном, когда был всего лишь мальчиком. ”
  
  “Понятно”, - медленно произнесла она, поскольку он, казалось, ждал ответа. “Как, ах, мило”.
  
  “Теперь, когда ты знаешь, тебя не должен пугать мой титул”, - заверил он ее.
  
  Она не улыбнулась, учитывая, что он был так искренен с его разрешения. “Я не буду”, - пообещала она с такой же серьезностью.
  
  “Итак, вы видите, в чем заключается наша проблема”, - сказал он, разводя руками. “На самом деле мы не женаты”.
  
  Вилла долго думала об этом. “Мои извинения, но нет. Я не понимаю. ”
  
  “Пэры не могут законно вступать в брак на спонтанных сельских церемониях, таких как кузнец или фермер”, - мягко объяснил он. “Существуют законы, требующие, чтобы мы сначала опубликовали наше намерение в течение трех воскресений, чтобы позволить любому, у кого есть претензии на собственность или титул, или даже предыдущие браки, заявить о себе”. Он пожал плечами. “Нужно обсудить приданое, обеспечить линии материнского наследования, бесконечные переговоры. Это действительно довольно неприятно ”.
  
  О, небеса, неужели это все, о чем он беспокоился? Вилла подалась вперед, подперев подбородок руками. “Получу ли я еще одно предложение руки и сердца? Первый был не совсем на высоте. ”
  
  Натаниэль глубоко вздохнул. “Да, хорошо. Я чувствовала себя не лучшим образом ”.
  
  Он быстрым, плавным движением опустился перед ней на одно колено. “Мисс Трент, вы будете моей женой?” - быстро спросил он.
  
  Она вздохнула. “Хорошо, что я разорен, потому что это была настоящая вонь. Вы не смогли бы соблазнить кошку из ручья таким предложением ”.
  
  Он начинал выглядеть нетерпеливым. “О, очень хорошо”, - сказала она. “Я принимаю”.
  
  Он вернулся на свое место, очевидно, думая, что она излишне иронизирует. Вилла вздохнула. Ну что ж. В конце концов, предложение было всего лишь вопросом. Тот, на который он уже знал ответ.
  
  Она напустила на себя веселый вид. “Итак, нужно прочитать оглашение и распределить имущество. Когда мы начнем?”
  
  “Мы не будем. Когда мы прибудем в Лондон, я испрошу специальное разрешение у епископа церкви, и тогда мы сможем немедленно обвенчаться ”.
  
  Она склонила к нему голову. “Мужчины всегда все усложняют. Почему ты просто не сказал это?”
  
  Он казался озадаченным. “Я только что сделал”.
  
  “Очень хорошо. Дай-ка я посмотрю, есть ли у меня все это. ” Она загибала пальцы. - Ты лорд Рирдон. Мы не женаты. Ты спросил. Я сказала "да". Я полагаю, это является официальной помолвкой. Мы поженимся по специальному разрешению, как только ты поговоришь с епископом. Должен сказать, ты успокоил мой разум. Все это объясняет, почему ты не хотела заниматься любовью по—полицейски ”.
  
  “Ах, Ч—”
  
  “Полагаю, я испытываю облегчение. Как бы я ни интересовался естественными процессами, я думаю, что, возможно, немного больше времени, чтобы понять друг друга, пойдет нам обоим на пользу, не так ли? ”
  
  “Будет—”
  
  “Однако есть небольшая проблема с проклятием. Пока что тебе удалось избежать серьезных повреждений, если не считать шишки у тебя на виске - и мне не терпится приступить к маленькому лорду Рирдону...
  
  “Уилла!”
  
  “Да, Натаниэль?”
  
  “Мне есть что сказать”.
  
  “О боже. Прошу прощения.” Она сложила руки на коленях и вежливо ждала.
  
  Он потер затылок, его глаза уставились в землю между ними. “Не будет никакого маленького лорда Рирдона. У меня есть наследник, мой кузен Бэзил. Он не очень хороший наследник, но, надеюсь, когда-нибудь женится и подарит нам всем кого-нибудь более добросовестного ”.
  
  “Чушь. Тебе не понадобится Бэзил, когда я закончу с тобой. ” Она прикрыла рот рукой. “Я имел в виду не совсем то, как это прозвучало”.
  
  Натаниэль не улыбнулся. Его глаза, когда он поднял на нее взгляд, были безмерно печальны. “У нас не будет детей, Уилла, потому что я никогда, никогда не собираюсь заниматься с тобой любовью”.
  
  Клятва Натаниэля пронзила сердце Уиллы, как стрела. Внезапно она подняла ладонь, чтобы остановить его слова. “Подожди. Просто—просто подожди. ”
  
  Натаниэль кивнул. Он сидел, небрежно сцепив руки и свесив их между колен, наблюдая за ней.
  
  Вилла полуотвернулась от него и уставилась в серое небо. Тучи собирались все утро. Сегодня вечером будет дождь, в отличие от той ночи, когда она уложила незнакомого мужчину, а затем провела ночь рядом с ним.
  
  Какой глупой она была. Какой глупый идиот. Несмотря на то, что она была поглощена беспокойством о своем будущем, ей ни разу не пришло в голову поинтересоваться его планами относительно своих собственных.
  
  Добавьте в список "эгоист". Эгоистичный и очень, очень глупый.
  
  “И тщеславный. Определенно тщеславный. ”
  
  Натаниэль нахмурился. “Что?”
  
  Вилла самоуничижительно пожала плечами. “У меня было много поклонников, которые хотели меня достаточно сильно, чтобы отважиться на определенную травму, чтобы ухаживать за мной. Мужчины годами пытались жениться на мне. Мне и в голову не приходило, что ты не была в восторге от этого брака. ”
  
  Он потянулся к ее рукам, захватывая их в свои большие теплые. “Нет, Уилла, это не из-за тебя. Я не могу — и никогда не буду — желать иметь сына, который носил бы мое имя. Нет, дочерей тоже нет, ” твердо сказал он, очевидно, почувствовав мысль, которая уже тогда приходила ей в голову.
  
  “Но почему?”
  
  Натаниэль знал, что больше не может откладывать. Она хотела знать. У нее был пытливый ум и сильная воля. Она собиралась научиться этому так или иначе. Впервые Натаниэлю пришло в голову, что он не мог произнести слова “Я предатель”, потому что до сих пор избегал необходимости.
  
  Странно. Он мог позволить другим верить во что они пожелают, и он мог даже играть роль — но каким-то образом ему удавалось никогда открыто не признаваться в этом. К сожалению, он мог бы использовать эту практику, потому что рассказать Уилле было бы достаточно сложно.
  
  Натаниэль глубоко вздохнул и впервые произнес эти слова вслух. “Я замышляла заговор против короны. Я присоединилась к группе, известной как "Рыцари лилии", названной в честь наполеоновской лилии, и замышляла свергнуть принца-регента.”
  
  Она долго смотрела на него; затем закрыла лицо руками. Ее начало трясти. Черт, она плакала.
  
  Затем она фыркнула. И громко хихикнула. “О боже. Правда, Натаниэль, мне не хочется разрушать твои мечты, но твоя карьера на сцене будет смертельно короткой. ”
  
  Он мог только смотреть на нее, открыв рот. Это только заставило ее смеяться еще сильнее.
  
  Она положила палец ему под подбородок и закрыла его для него. Затем она оперлась локтями на колени и свесила руки перед собой. “Я уже говорил тебе однажды. Я отлично разбираюсь в людях. Вы, Натаниэль Стоунвелл, лорд Рирдон, могли предать свою страну не больше, чем кобра может летать. Это просто не в тебе ”.
  
  Натаниэль не мог в это поверить. Все, кого он знал — по крайней мере, те, кто еще не знал правды, — мгновенно предположили о нем худшее и отвергли его. Он не мог отрицать теплоту, которая начала распространяться по какому-то холодному месту в нем. Однако Уилла не понимала всего этого ясно. Здесь, в деревне, когда их было только двое, было легко не поверить в такое. Она должна быть готова к тому, что мир скажет об этом.
  
  “Вы должны знать, чего ожидать. Неприятности будут на каждом шагу. Люди испытывают очень сильные чувства к предателям. Обычно, чем прекраснее человек, тем хуже отказ. Никто не будет с тобой разговаривать. Торговцы не захотят брать ваши деньги. Даже ваши собственные слуги будут недовольны, несмотря на то, что вы платите им вдвое больше, чем получают равные им в других домах. ”
  
  Она была совершенно трезвой, пока он говорил. Хорошо. Она должна понять, что было перед ней. “Нет места, где тебе будут рады. Ни дома, ни в магазине, ни в чайной тебя там не захотят. Причина, по которой я не мог сказать тебе раньше, заключалась в том, что я боялся, что ты не пойдешь со мной, и что ты предпочтешь быть разоренной навсегда, чем выйти за меня замуж. ”
  
  “О, Натаниэль”, - выдохнула она. “Как ужасно это было для тебя”.
  
  Он моргнул. “Нет, нет, ты не слушаешь, Уилла. Я рассказала тебе все это, потому что ты должна понимать, как это будет для тебя. ”
  
  Он пристально смотрел на нее, желая, чтобы она поняла. “Мне жаль, что обстоятельства вынуждают тебя выйти за меня замуж, Уилла. Тем не менее, однажды война закончится, и моя репутация может поблекнуть, — хотя он считал это маловероятным“ — но ты будешь опозорена навсегда, если не выйдешь за меня замуж. Если ты выйдешь за меня замуж, а затем открыто бросишь меня, тебя, скорее всего, простят за ошибку неудачного брака, чем за то, что ты вообще не женился ”.
  
  Она смотрела на него влажными глазами. “Ты был ужасно одинок, Натаниэль?”
  
  Он покачал головой. Он не достучался до нее. “Ты понимаешь, с чем столкнешься, став моей женой? Я верю, что тебе будет лучше в Дерритоне, как только мы поженимся ”.
  
  Теперь она покачала головой, словно окончательно просыпаясь. “О. Я начинаю понимать. Ты женился на мне или женишься на мне, везешь меня в Лондон, никогда не прикасался ко мне — ну, но не по—настоящему - потому что думал, что как только я услышу эту глупую историю, я захочу уйти от тебя. ” Она откинулась назад, качая головой от этой идеи.
  
  Натаниэль поймал ее за руку. “Верите вы в мою невиновность или нет, существует очень большой мир, который решительно не верит. Мы должны пожениться, ради тебя. Тогда ты должна уйти, также ради себя. Вы будете носить запятнанное имя. Это имя принесет гораздо меньше вреда в Дерритоне, где тебя любят ”. Даже Рирдон, окруженный людьми, которые должны были быть его собственными, не приветствовал бы ее.
  
  Она наблюдала за ним на протяжении всей этой речи с восхищением на лице. Теперь она вздохнула и посмотрела в небо. “Как можно быть благороднее?”
  
  Он был полон решимости достучаться до нее. “Конечно, ты не вернешься к жизни над пивной. Я куплю тебе дом и обеспечу тебя доходом ”.
  
  Вилла прикусила губу. Должна ли она сказать ему, что в этом нет необходимости? У нее был собственный доход, небольшой, но стабильный, от нескольких инвестиций ее родителей. Нет, на данный момент лучше позволить ему думать, что ей понадобится его поддержка.
  
  Она еще не была готова встретить свое будущее в соответствии с его планом. Без мужа? Детей нет? Ничего, кроме вечной формы старой девы, только хуже, потому что старая дева всегда может надеяться. Несчастье лишило ее надежды на то, что у нее наконец-то будет своя семья.
  
  Натаниэль наблюдал за ней. Она сидела, потрепанная и немного чумазая, ее непослушные волосы, как обычно, выбились из косы. Впервые с тех пор, как они встретились, она казалась немного неуверенной в себе.
  
  Натаниэль склонил голову набок. Рукой он убрал одну из ее непослушных прядей волос. “Ты должна быть сильной, уайлдфлауэр. Ты бесстрашная Уилла, помнишь? Верховная охотница за рогатками и защитница маленьких пушистых созданий ”.
  
  Вилла широко и счастливо улыбнулась. “Ты сделал это снова”.
  
  Натаниэль убрал руку от ее шелковистых волос. “Что?”
  
  “Ты назвал меня полевым цветком. Это вдвойне. ”
  
  Натаниэль напрягся и отступил. “Это ничего не значит”.
  
  “Что ж, Натаниэль Стоунвелл, я действительно верю, что начинаю тебе немного нравиться!”
  
  “Конечно, ты мне нравишься. Я никогда не говорил, что не делал этого ”.
  
  “Да, ты это сделала. Ты сказал, что я сводил с ума и расстраивал, и ты назвал меня болтушкой и врединой. ”
  
  У него отвисла челюсть. “Я этого не делал”. Во всяком случае, никогда вслух. “Ни разу”.
  
  “Глупый Натаниэль. Все, что вы думаете, написано на вашем лице так же ясно, как нос на вашем … Ну, ты понимаешь, что я имею в виду. ”
  
  Глупый Натаниэль? Скорее всего, милорд или лорд-изменник или, среди Королевской четверки, Кобра. Множество эпитетов, которыми его наградило Общество, некоторые похабные, некоторые мерзкие, ни разу не приближались к “Глупому Натаниэлю”.
  
  “Я не си—” Он закрыл глаза и глубоко вдохнул. “Не обращай на это внимания. Дело в том, что ты не можешь знать, о чем я думаю ”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Потому что я так думаю. Не говорю этого. Никак не выражая этого ”.
  
  “Хм. Это то, что ты думаешь ”.
  
  Натаниэль напустил на себя свой наихудший барский вид. “Уилла, ты не знаешь, о чем я думаю”.
  
  “Натаниэль, все в порядке. Я не собираюсь никому рассказывать, какая ты замечательная пастила. Ты продолжаешь быть такой аристократичной и задумчивой для всех остальных. Я не испорчу это для тебя ”.
  
  “Я. Не. А. Маршмеллоу”.
  
  “Конечно, нет, дорогая. Ни капельки.” Ее голос был успокаивающим, но глаза искрились озорством. “Ты сумасшедший, Плохой Нейт, самый страшный — кстати, дорогой, чем ты сейчас занимаешься?”
  
  Ах да, дорогая леди, я забыл упомянуть? Я шпион. С другой стороны, возможно, и нет. “Я делаю это”.
  
  Она выглядела смущенной. Хорошо.
  
  “Который, путешествующий или пытающийся избавиться от меня?”
  
  “Оба”.
  
  “О, Натаниэль, ты пока не можешь от меня избавиться”.
  
  “Да, я могу. Как только я закончу свои дела и мы поженимся должным образом, я сопровожу тебя обратно в Дерритон. ”
  
  Вилла вздохнула. Он был так непреклонен. Она полагала, что должна сделать так, как он просил.
  
  "Как не стыдно", - ругала она себя. Должна ли она была отпустить его без боя? Этот мужчина ей необычайно понравился. Она бы оставила его. “Нет”.
  
  “Нет, что?” Натаниэль нахмурился.
  
  “Нет, этот план мне не нравится. Я хочу настоящего мужа, и детей, и настоящий дом ”.
  
  “Это невозможно, Уилла”.
  
  “Ты мой муж. Это твой долг - подарить мне это ”.
  
  “Я не хочу жену”.
  
  “Ну, тебе следовало подумать об этом, прежде чем выходить за меня замуж”.
  
  Натаниэль открыл рот и моргнул.
  
  Она была—
  
  Она заставила его—
  
  “Рррррр!” Вскочив на ноги, Натаниэль отошел от огня. Запустив руки в волосы, он боролся за терпение.
  
  Она была просто женщиной. Провинциальная мисс не от мира сего, у которой больше мозгов, чем ей было нужно, и меньше здравого смысла. Почему она так расстраивала?
  
  Вилла нежно улыбнулась своему Натаниэлю. Он был таким милым, когда рвал на себе волосы. Исчезло его аристократическое хладнокровие; исчез его зловещий контроль. Остался только настоящий Натаниэль.
  
  Она наблюдала, как он разминал руки, открывал и закрывал, разводил и сжимал в кулак. Глупый человек. Как будто ей когда-либо могла угрожать опасность от него. Он был таким благородным, таким рабом своих джентльменских порывов. Он боролся с этим, он пытался отрицать это, пытался напустить на себя жесткий вид, но это сияло в каждом его действии.
  
  “Нет необходимости делать из этого такую тяжелую погоду, Натаниэль. Почти все женятся и заводят детей. ”
  
  Натаниэль только покачал головой. Не было смысла спорить с ней об этом. Когда они прибудут в Лондон, она узнает об этом достаточно скоро. К завтрашнему дню Уилла узнает все, что мир знал о Натаниэле Стоунвелле, лорде измене. Затем она с благодарностью поспешила бы обратно в Дерритон самостоятельно.
  
  Суровые мысли как-то успокаивали. Он никогда не должен забывать, кем он был, и цену, которую он должен заплатить за долг. Несмотря на очаровательную, соблазнительную деревенскую жену, он был изгоем, презираемым всеми, кто его знал. Оболочка этой реальности стала если не удобной, то, по крайней мере, привычной за последние месяцы. Он не собирался отказываться от с таким трудом завоеванного чувства покоя.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 9
  
  ГОРОД УЭЙКФИЛД был оживленным местом торговли и деятельности. Вилла казалась очарованной суетой, происходящей вокруг нее. “Подожди, пока не попадешь в настоящий Лондон”, - предупредил Натаниэль. “Это будет похоже на Дерритон в воскресенье днем”.
  
  Он не собирался останавливаться на этом, поскольку было маловероятно, что он сможет найти кого-либо, кто заметил бы Фостера среди всех путешественников, направляющихся в Лондон и из Лондона. Только когда Уилла остановила свою кобылу перед вывеской с надписью “Книги Уэлдона", Натаниэль понял, что, уилл-он, ноль-он, мисс Уилла Трент была одержима желанием посетить свой самый первый настоящий книжный магазин.
  
  Казалось, ничего не поделаешь. Лучше здесь, где он не был так хорошо известен, чем в Мейфэре. Было бы неплохо сделать что-нибудь для Уиллы. Натаниэль остановил мерина и спешился. Взяв поводья кобылы, он передал Уиллу. Как обычно в каждом городе, который он когда-либо видел, вокруг скрывалось несколько парней, одинаково усердно ищущих неприятностей или денег.
  
  Кивком подозвав подходящего парня, Натаниэль наклонился, чтобы посмотреть ему в глаза. “Вы кажетесь честным человеком. Как тебя зовут?”
  
  “Лем, сэр”.
  
  Он был очень грязным, но только в повседневном смысле. У юного Лема, без сомнения, была мать, которая заставляла его усердно скрести каждую ночь, прежде чем наполнить его живот теплой едой, а его жизнь любовью.
  
  Счастливчик.
  
  “Ну, Лем, не мог бы ты оказать мне большую услугу и присмотреть за нашими лошадьми в течение часа? Найди им немного воды и немного тени для отдыха?”
  
  “О, да, сэр!”
  
  Пожав руку мальчику с мужественным достоинством, Натаниэль выпрямился и поманил Уиллу.
  
  Когда они подходили к магазину, Вилла оглянулась и увидела мальчика, идущего солдатом прямо между лошадьми. Она повернулась к Натаниэлю.
  
  “Как ты это делаешь?”
  
  “Сделать что?”
  
  Заставь людей хотеть тебе угодить, подумала она, но только покачала головой.
  
  Он усмехнулся ей. “Что ты будешь покупать, Уилла?”
  
  Она медленно улыбнулась, и ее глаза загорелись жадным желанием. “Сколько я могу потратить?”
  
  “Ах, ты все-таки человек”. Натаниэль рассмеялся и направил ее к двери книжного магазина. “Я скоро приду, чтобы заплатить за это. Найдите что-нибудь новое для чтения. Что-нибудь без уксуса в названии. ”
  
  Характерный аромат книжного магазина приветствовал Уиллу, когда она вошла. У книг такой приятный бумажный запах. Это в сочетании с дымом от трубки владельца магазина вызвало в Уилле тоску по отцу и чтение с ним по вечерам.
  
  У лавочника были добрые, любопытные глаза. Он немедленно подошел к ней. “И что бы вы искали в этот прекрасный день, мисс?”
  
  Вилла огляделась. В крошечном магазинчике были стопки, полки и груды книг. Изобилие ошеломило ее способность выбирать. “Я не знаю”.
  
  “Ну, у нас большая коллекция. Может быть, история?”
  
  Вилла задумалась, затем покачала головой. Истории требовали немного времени, чтобы вникнуть, обычно оставаясь на сухой стороне.
  
  “Возможно, роман?” Он вытащил один из стопки, едва взглянув. “Этот очень популярен. Бедная гувернантка влюбляется в своего работодателя. Я уверен, что это поднимает настроение ”.
  
  Романы были ужасно занимательными, это правда, хотя в данный момент Уилле казалось, что она живет в собственном романе. Она снова покачала головой. “У тебя есть что-то ...” Она колебалась, не совсем уверенная, что ищет.
  
  “Да?” Его глаза блестели от предвкушения.
  
  “Возможно, инструкция о ...”
  
  Мужчина нетерпеливо покачивался на цыпочках, сцепив руки за спиной.
  
  “... брак?”
  
  “Вам нужна книга по брачному праву? Довольно тяжелое чтение для ребенка вашего возраста. ”
  
  Разрываясь между негодованием и весельем, Вилла снова покачала головой. “Нет, сэр. Я собираюсь выйти замуж, и мне нужны инструкции ”.
  
  “Да, я видел, как вы и ваш молодой человек въезжали. Он хорошо выглядит, хотя и не так хорошо, как в последний раз, когда я его видела. Боже мой, я забыла его имя. Простите мою память, мисс. Это не то, что было когда-то ”.
  
  “Мой муж - Натаниэль Стоунвелл”.
  
  Он покачал головой. “О нет. Это звучит не совсем правильно. ”
  
  Вилла моргнула, глядя на него. “Уверяю вас, это совершенно правильно”.
  
  “Конечно. Вы должны знать, не так ли? Что ж, мои поздравления с вашей счастливой свадьбой. Надеюсь, блаженный союз?”
  
  Вилла точно знала, что требуется. "У вас есть какие-либо рекомендации по ...” О, как бы она это назвала? “В действии?”
  
  Он моргнул. “Акт бракосочетания?”
  
  “Нет”. Вилла одарила его солнечной улыбкой. “Брачный акт”.
  
  Маленький человек был шокирован. “О нет! Нет, нет, нет!”
  
  Он краснел и заикался, пока Уилле не пришлось извиниться и сказать, что она просто пошутила.
  
  В конце концов, она ушла из магазина без романа о гувернантке, не более осведомленная в вопросе закона о браке, чем когда она вошла. Она не видела мужчину, стоявшего в тени, который провожал ее взглядом, смотрел, как она возвращается к лошадям, а затем вошел в книжный магазин с мрачной целью в глазах.
  
  Натаниэль коротал несколько минут в магазине галантереи, пока ждал Уиллу. Он купил пакет вареных конфет, чтобы вознаградить молодого Лема, но затем у него закончились вещи, чтобы занять его. Он огляделся вокруг. Мешки с мукой стояли кучами; бочки с кукурузой и ламповым маслом стояли по углам. Ему все это было ни к чему.
  
  Он оставил торговца и медленно пошел по мощеной улице. Он мог бы выкупить книжный магазин, но не было бы никакой возможности унести все это. У Рирдона было более чем достаточно книг, а в Рирдон-хаусе в Мейфэре - своя респектабельная библиотека.
  
  Затем его взгляд уловил проблеск. Сапфировый шелк и кремовое кружево просвечивали сквозь затемненную витрину магазина. Это было женское платье, почти такое же красивое, как все, что он когда-либо видел на своей матери или Дафне.
  
  Впервые Натаниэль потрудился представить Уиллу в гостиных Рирдон-хауса. В своем простом деревенском муслине и прочных потертых ботинках Уилла выглядела бы немного неприлично.
  
  Кроме того, разве она не выглядела бы прекрасно в синем?
  
  Он вошел в магазин под звон маленького серебряного колокольчика, который висел на двери. Из-за занавески вышла измотанная женщина, затем резко остановилась, когда увидела его.
  
  Ее глаза расширились, и на мгновение он подумал, что она, должно быть, узнала его. Затем он понял, что это было всего лишь естественное смятение, обнаружив пыльного, перепачканного дорогой мужчину в ее нетронутом заведении.
  
  “Я здесь, чтобы кое-что купить”, - заверил он ее.
  
  Она кивнула и осторожно вышла вперед. “Что я могу вам показать, сэр?”
  
  Он указал на синее платье, которое висело на фигуре у окна. “Я куплю это”.
  
  “Да, сэр. Это будет стоить два фунта шесть пенсов. ” Она открыла записную книжку на стойке. “Когда ваша жена хотела бы прийти на примерку?”
  
  “Не нужно”, - сказал Натаниэль. “Я просто возьму это—”
  
  Его взгляд на платье включал в себя вид на окно и улицу. Возле магазина стояли Блауэры, муж и жена, которые самым яростным образом высказались против Натаниэля, когда была обнародована трижды проклятая карикатура. Теперь, казалось, они направлялись в магазин.
  
  Черт. Он снова повернулся к лавочнику. “Платье. Сейчас.” Он бросил три фунта на стойку и повернулся лицом к двери, как раз когда она снова звякнула.
  
  Женщина моргнула, глядя на него, затем ахнула, протянув руку, как будто хотела оттащить мужа назад. Мужчина, дородный парень, у которого больше денег, чем политической проницательности, начал краснеть от оскорбления, когда узнал Натаниэля.
  
  “Ты!” Он оторвался от сдержанности своей жены и подошел к Натаниэлю. “Ты возвращаешься в Лондон, не так ли?”
  
  Натаниэль приподнял бровь. “Я”.
  
  Мужчина свирепо нахмурился. “Ты не имеешь права пачкать там сам воздух. Если бы у тебя был хоть какой-то вкус, ты бы убралась восвояси и спряталась в деревне!”
  
  Натаниэль скрестил руки на груди и оперся бедром на стойку. “Но я бы так скучала по тебе”.
  
  Парень, у которого действительно не было воображения вообще, мог только безмолвно фыркать.
  
  Продавщица была занята тем, что снимала с фигуры шелковое платье, наблюдая за ними краем глаза. Натаниэль не потрудился выслушать, что еще сказал парень, каким бы буйным идиотом он ни был, а только считал секунды, пока продавец не вложил ему в руку завернутый в бумагу сверток.
  
  Он взял его и вышел из магазина, коротко поклонившись жене мистера Блохарда, не обращая внимания на протянутую руку лавочника, в которой он держал сдачу.
  
  Он был недостаточно быстр. Мистер Блохард выскочил из магазина позади него. “Как ты смеешь оскорблять мою жену своим присутствием, ты, предатель!” Рев мужчины был абсолютно бычьим. Его слова эхом прокатились по мощеной улице. “Лорд измена! Предатель!”
  
  Впереди Натаниэль мог видеть, где Уилла стояла с Лемом и маунтами. Когда он быстро подошел ближе, он увидел растущую тревогу в ее широко раскрытых голубых глазах. “Садись в седло”, - призвал он, когда подошел достаточно близко. Он полез в карман за конфетами Лема, но мальчик отступил, его взгляд скользнул за спину Натаниэля.
  
  “Ты? Ты тот парень, лорд-изменник?” В глазах маленького мальчика было предательство. От этого Натаниэля затошнило, он почувствовал себя виноватым, даже когда не сделал ничего, за что можно было бы его винить. Лем посмотрел на его предложение с презрением. “Мне ничего не нужно от таких, как ты!”
  
  Натаниэль уронил сумку в грязь. “Конечно, ты этого не делаешь”. Он потянулся к седлу Бланта и быстро вскочил в седло. Повернув мерина, он оглянулся на собирающуюся толпу.
  
  “Я думаю, что пришло время уходить”, - натянуто сказал он.
  
  “Да, Натаниэль”. Уилла казалась испуганной.
  
  “Просто проезжай через них, уайлдфлауэр. Они уберутся с нашего пути ”.
  
  Блант и кобыла шагнули вперед как один, медленно, но неумолимо пробираясь сквозь собравшихся горожан. В их сторону были брошены слова и свирепые взгляды, но один за другим жители Уэйкфилда отступили от лошадей. Затем, когда Натаниэль и Уилла оказались в гуще толпы—
  
  Шлепок! Горсть грязи упала на белый круп кобылы, напугав лошадь и оставив черное пятно на белой шкуре и юбках Уиллы.
  
  “Скачи!” Натаниэль настаивал, но толпа теперь давила слишком тесно. Кобыла начала танцевать и вставать на дыбы. Натаниэль боялся, что Уилла попадет в разъяренную толпу. Он схватил поводья кобылы.
  
  Комок грязи попал ему прямо в спину. Натаниэль обернулся и увидел чистую ненависть, сверкающую в глазах маленького Лема. “Предатель!” - прошипел парень.
  
  Вот когда грязь начала разлетаться всерьез. Черная грязь забрызгала их со всех сторон. Вилла пригнулась и закричала от отвращения и страха. Натаниэль стиснул челюсти, одной рукой стащил Уиллу с паникующей кобылы, чтобы усадить перед собой на Бланта, и пнул гигантского мерина в бег, толпа или не толпа.
  
  Блант заржал и встал на дыбы, и толпа отступила. Натаниэль одной рукой обнимал Уиллу, а другой сжимал поводья почти дикой кобылы и скакал, крепко сжав бедра.
  
  Им не потребовалось много времени, чтобы оставить Уэйкфилд позади. Наконец, Натаниэль позволил Блан перейти на легкий галоп. Мерин, который никогда не терял контроль, теперь спокойно скакал по дороге, как будто они были на воскресной прогулке. Кобыла, которая, возможно, была не самой умной лошадью, которую когда-либо знал Натаниэль, все еще поражала дикими глазами. Натаниэль крепко держал ее вожжи. Он не хотел бы проделать остаток пути только на одной лошади.
  
  Вилла все еще была прижата к его груди, ее лицо было скрыто. Он чувствовал, как ее живот сотрясается, словно от рыданий.
  
  “Мне жаль, что тебе пришлось испытать это”, - пробормотал он в ее грязные волосы. “Теперь все кончено. Пожалуйста, не плачь. ”
  
  Она слегка ударила его кулаком в грудь. “Я не плачу”, - сказала она. Она подняла голову. Ее лицо было красным, а глаза блестели, но это была правда. Она не плакала. Она была в ярости. “О, этот невыносимый город!”
  
  Натаниэль ничего не мог с собой поделать. Он крепко обнял ее и облегченно рассмеялся в ее грязные волосы.
  
  Дорога здесь была широкой и хорошо проторенной, и все еще могла быть какая-то погоня, поэтому Натаниэль протолкнул Бланта через щель в живой изгороди, чтобы найти подходящее место для укрытия. Они нашли неподалеку реку, где могли бы помыться, и защищенную лесистую местность, вероятно, предназначенную для охоты хозяина на фазанов. Никто не будет охотиться так поздно днем, и как только они уберут грязь, они сразу же уйдут.
  
  На данный момент это было уединенно, тихо и, прежде всего, безопасно.
  
  Натаниэль повел лошадей мыться в реке. Излучина вниз по течению была достаточно мелкой, чтобы побудить их свернуть, как только их расседлали. Вилла соскребла остатки грязи с кожаной застежки пучками травы. Она попробовала тот же метод на своих юбках, но было мало надежды, что ее платье удастся спасти. Затем она выставила уздечки и седла на водянистый солнечный свет, надеясь, что оставшиеся пятна высохнут достаточно, чтобы их можно было смахнуть позже.
  
  Она вытерла руки о свои испорченные юбки и занялась собственным туалетом. Она не была такой грязной, как Натаниэль, потому что он принял худшее, когда вытащил ее перед собой. Она вымыла лицо, руки и предплечья в реке. Ее прическа была достаточно хороша, если ее замочить, взмахнуть и быстро заплести. Она переодевалась после того, как помогала Натаниэлю с лошадьми.
  
  Она вытащила из сумки Натаниэля каррикомб Бланта и направилась вниз по течению. Наблюдая за своими ногами на влажном склоне, Вилла не поднимала глаз, пока не достигла края реки.
  
  Когда она это сделала, ее сердце перестало биться, дыхание покинуло легкие, а во рту пересохло. Она увидела лошадей, пасущихся за берегом, жемчужный солнечный свет отражался от их сохнущих шкур — и она увидела Натаниэля.
  
  Он был красив.
  
  Он опустился на колени на мелководье всего в нескольких ярдах от нее. Повернувшись к ней спиной, а ее прибытие было скрыто журчащей водой, он совершенно не замечал ее пристального взгляда.
  
  Он также был полностью мокрым.
  
  И полностью обнаженной.
  
  Вода была только до середины, и пузырьков в мире было недостаточно, чтобы покрыть широкое пространство обнаженного мужчины, которое поднималось из реки.
  
  Уилла не могла дышать. У нее подкосились колени при виде пенистой воды, стекающей по его широкой спине в складку мощных ягодиц. Она никогда в жизни не видела ничего более невыносимо вкусного.
  
  Его спина бугрилась мускулами, когда он намыливал волосы, облачный послеполуденный свет не делал ничего, чтобы приглушить гладкий блеск мыла и воды на его мужском совершенстве.
  
  Натаниэль наклонился, чтобы окунуть голову в воду, и Уилла не смогла сдержать стон, вырвавшийся у нее при виде этого зрелища.
  
  Натаниэль мгновенно развернулся, отвел один кулак в инстинктивной защите, в то время как другой рукой лихорадочно вытирал мыло с глаз.
  
  Черт, он должен был знать, что они были слишком уязвимы здесь. Он не думал разумом шпиона, но позволил мыслям о роскошных бедрах Уиллы отвлечь его.
  
  Его зрение прояснилось, и он увидел ее. Желание сражаться ослабло, но на смену ему пришел другой, не менее древний инстинкт.
  
  Это были ее глаза. Они были широкими и голодными, с сияющей болью в них, которую он знал из своей собственной души. Она хотела его. Он мог видеть это по тому, как ее грудь вздымалась от тяжелого дыхания, и по блеску пота, покрывавшего ее лицо и шею.
  
  Его собственная потребность возросла в ответ на ее голодный взгляд, и он увидел, как она опустила взгляд, а ее глаза расширились от удивления. Затем медленно ее взгляд вернулся к нему. Натаниэль поддержал ее прочтение.
  
  Он был самым великолепным созданием, которое она когда-либо видела. Она знала, что волнение внутри нее было вызвано его прекрасной фигурой, но боль в ее сердце была от безутешной потери в его глазах.
  
  Он мог бы заполучить ее. Эта мысль пронеслась в голове Натаниэля, как животное, которым она и была. Он мог бы овладеть ею сейчас, на берегу, когда их ноги переплелись на краю ручья, а ее волосы разметались по мху. Она приняла бы его жестко и быстро, он мог видеть это в ее глазах, и он мог заставить ее наслаждаться этим.
  
  Они были бы дикими существами, голыми и возбужденными, измазанными грязью и кусочками травы. Он мог бы опустошить себя в ней, здесь, при дневном свете, в пятнисто-зеленой тени, пахнущей торфом и похотью.
  
  Он собирался взять ее; Вилла видела это в его глазах. Ее колени дрожали от смешанного желания и отчаяния. Он бы вошел в нее, отдал бы ей свое семя и свою похоть, если бы не было ничего другого.
  
  Но он будет принадлежать ей, хотя бы немного, и да поможет ей Бог, если в этот момент этого покажется достаточно. Она хотела, чтобы Натаниэль показал ей все, поддержал, подбодрил и ответил на боль, растущую в ней с каждым мгновением.
  
  Трясущимися руками Вилла начала расстегивать лиф своего платья, не отрывая от него взгляда. Он не смотрел ей в глаза, но следил за тем, как ниспадающий вырез ее платья соскальзывает с плеч.
  
  Натаниэль направился к ней, пробираясь по воде медленным, неумолимым шагом, его толстая эрекция сильно выступала перед ним.
  
  Ее руки начали слишком сильно дрожать, чтобы справиться с застежками, и она бесполезно опустила их по бокам. Время пришло, а она не была готова.
  
  Это было не то, чего она хотела. И все же это было. Женщина-зверь внутри нее хотела этого и хотела сейчас. Хотелось чего-то неукротимого, нелюбящего и неоспоримого.
  
  Женское сердце предупреждающе заплакало, но жар и прилив ее животной крови заглушили это почти до слуха. Ее дыхание стало таким тяжелым, что она почти всхлипнула, Вилла закрыла глаза и ждала, когда он сокрушит ее. Он остановился перед ней, такой большой, что она почувствовала, как он заслоняет свет из-под ее век.
  
  Она задрожала в ответ и почувствовала первый поразительный всплеск удовольствия между бедер. Боже, помоги ей, Натаниэль еще даже не прикоснулся к ней.
  
  Он подошел ближе, так близко, что она почувствовала, как холодная вода капает с него на верхушки ее грудей. Капли должны были зашипеть на ее горячей плоти, но они только скатились друг к другу и потекли вниз между ее грудей.
  
  Она была горячей. Горячий, пульсирующий, ноющий и невыносимо напуганный, и все это одновременно.
  
  Вилла стояла перед Натаниэлем, как языческая жертва, ее грудь была почти полностью обнажена, а глаза плотно закрыты, беспомощно предлагая себя его худшим животным порывам.
  
  Они у него определенно были. О, он хотел делать ужасные, порочные, приятные вещи с этой простой деревенской девушкой, с этим полевым цветком, сорванным на обочине дороги. Он мог бы научить ее таким темным и греховным поступкам и заставить ее умолять о большем.
  
  Натаниэль медленно протянул руки и взял за плечи ее обвисшего платья обеими руками. Он мог бы обнажить ее одним ужасающим движением, сорвать одежду с ее сладко предложенного тела и распластать ее на земле для своего потребления.
  
  Его мучительная похоть пронзила его, заставляя его сделать именно это, владеть этой зрелой, готовой женщиной, и к дьяволу последствия. Его руки сжали ткань ее платья в кулаки, туго натягивая его и притягивая ее к себе.
  
  Она качнулась вперед, не сопротивляясь, и откинула голову назад, обнажая горло в древнем инстинктивном жесте подчинения.
  
  Натаниэль уже мог попробовать ее на вкус, почувствовать, какой соленой и сладкой она будет, соленость ее кожи и сладость ее девственно нетронутых сосков у него во рту.
  
  Натаниэль снова поднял вырез платья Уиллы, затем положил ее руки на грудь, чтобы удержать их там.
  
  Она открыла глаза и моргнула, глядя на него совершенно растерянным взглядом. Натаниэль положил руки ей на плечи и нежно повернул ее. Он застегнул пуговицы, которые она расстегнула. Затем, направив ее обратно вверх по реке к их вещам, он слегка подтолкнул ее.
  
  “Я присоединюсь к вам через минуту. Мне нужно одеться. ” И как-то охладить его пульсирующее возбуждение.
  
  Когда Уилла, спотыкаясь, скрылась из виду, Натаниэль поднял ведро и вылил галлон за галлоном холодной речной воды себе на голову.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 10
  
  WИЛЛА снова и снова ополаскивала ЛИЦО холодной речной водой, пока жар и румянец не отступили и она снова не смогла думать. Она опустилась на колени на большой плоский камень, который выступал в воду, такой камень, о который женщины в старину выбивали бы белье. Уилла всего лишь хотела разбить собственный череп о гранит.
  
  Она переоделась в свое последнее чистое платье, свое лучшее, для прибытия в Лондон. Ее волосы были аккуратно заплетены, даже довольно чопорно. Она была опрятна, застегнута на все пуговицы, выглядела как леди, насколько это было возможно в этих условиях.
  
  Это не помогло. Она хотела совершать порочные, замечательные поступки. Она хотела снять с себя одежду и оказаться голой в воде с Натаниэлем. Она хотела листья в волосах, мох под ягодицами и Натаниэля между бедер. Она хотела—
  
  Она снова погрузила руки в холодную воду, поднеся еще одну пригоршню воды к лицу. Было бы неправильно заниматься любовью с Натаниэлем на берегу реки, шокирующе и неправильно, и она никогда не забудет его великолепную фигуру, шагающую к ней по мелководью.
  
  Она наклонилась, чтобы плеснуть еще холодной воды.
  
  Краем глаза Уилла уловила какое-то движение, и Уилла вздохнула. Как раз тогда, когда она почти успокоилась. “Натаниэль, я—”
  
  Это был не Натаниэль. На берегу реки стоял человек с изуродованным лицом.
  
  Одна сторона этого лица была поразительно красива, с тонкими чертами под отросшей за несколько недель рыжеватой бородой. Его глаза сверкали голубым, обрамленные длинными ресницами, которым Уилла позавидовала бы в любое другое время. Одна сторона его лица была идеальной.
  
  Другая сторона была для него еще более трагичной. Шрамы тянулись по правой стороне, как вода в ручье, один врезался в уголок рта, вытягивая его идеальные губы вверх, что, должно быть, было вечным изгибом.
  
  Его темно-рыжие волосы были неухоженными и лохматыми, чтобы сочетаться с бородой, а его одежда была лохмотьями. Он сделал шаг вперед, пристально глядя на нее прищуренными глазами.
  
  Пораженная, Вилла сделала шаг назад на скале.
  
  И упала в реку.
  
  Ее юбки сразу же потянули ее под себя. Она была сносной пловчихой, но бороться было бесполезно, так как ее слои муслина при намокании весили как свинец.
  
  У нее был неприятный момент, но рядом с плоским камнем он был не очень глубоким. Уилле удалось подтянуться на цыпочках и устоять, несмотря на течение, которое тянуло за ее тяжелые юбки. Она перекинула одну руку через камень, на котором стояла, сделала глубокий вдох и вытерла слезы с глаз.
  
  Именно тогда мужчина на берегу прыгнул в воду. Вилла быстро поставила между ними валун, но почти сразу поняла, что мужчина пытался плыть за ее грязным платьем, которое, должно быть, упало, когда она это делала.
  
  Поначалу у него все шло не так уж плохо, и Уилла надеялась, что он действительно сможет ей помочь. Затем он, казалось, внезапно устал. Вилла в ужасе наблюдала, как он скользит под бурлящими водами.
  
  “Натаниэль! Натаниэль!” О, дорогой Бог, пусть он услышит ее. Мужчина всплыл один раз, а затем быстро опустился снова. “Натаниэль!”
  
  Натаниэль ломился сквозь заросли с гигантской палкой, поднятой над головой. Когда он увидел ее, он бросил свою дубинку и бросился к ней в воду. Вилла покачала головой и указала вниз по реке.
  
  “Помогите ему! Вот, ты видишь его?”
  
  Натаниэль нырнул вслед за мельком видимым мужчиной и решительно поплыл в бурлящее течение. Вилла больше не могла их хорошо видеть и с трудом взобралась на свой камень. Не обращая внимания на воду, стекающую с ее юбок, она встала на цыпочки. Где они были?
  
  В воде никого не было.
  
  “Натаниэль!” Вилла закричала так громко, что почувствовала, как что-то случилось у нее в горле.
  
  “Нет!” - закричала она, но это прозвучало отчаянным шепотом. О, Боже милостивый, что, если она потеряла его? Что, если ее прекрасного, благородного Натаниэля не стало? Ее охватило черное чувство вины. Если бы проклятие убило Натаниэля, она бы не захотела жить.
  
  Затаив дыхание от перспективы, Вилла развернулась и опрометью помчалась обратно по усеянной корнями тропинке, которая в первую очередь привела ее к плоскому камню. Она побежала вниз по грязному берегу, безумно скользя, не сводя глаз с бурлящей реки, где он исчез. Поворот был впереди. Если бы он только мог добраться до отмели излучины!
  
  “Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста”. Не подозревая, что ее голос был не чем иным, как оскорбленным скрежетом, Уилла умоляла любого бога, которого когда-либо представляла, вернуть ей Натаниэля.
  
  Вот. Золотистая голова Натаниэля, потемневшая от воды, показалась на поверхности. Он держал мужчину за плечи и тащил его на отмель. Они были просто прекрасны.
  
  Двое мужчин боролись возле банка, Натаниэль тянул другого мужчину за руку. Парень был довольно слаб, и, похоже, у него тоже была больная нога.
  
  Вилла догнала их, когда они были в нескольких ярдах от банка. Она бросилась в воду, чтобы принять другую сторону мужчины. Они вдвоем помогли ему взобраться на поросший травой гребень берега и позволили ему рухнуть там и отдохнуть.
  
  Вилла немедленно бросилась на Натаниэля. Она хотела сказать ему, как она волновалась, как ужасно сожалела, но все, что получилось, был резкий шепот.
  
  Он обнял ее. Вилла прижалась лицом к его холодной, влажной шее и вздрогнула от облегчения. Он был в безопасности.
  
  “ТСС. Мы в порядке, уайлдфлауэр, все мы. У нас все в порядке ”. Натаниэль прижал ее к себе, прижавшись щекой к ее мокрым волосам. Неужели прошло всего несколько минут с тех пор, как он слышал, как она выкрикивала его имя?
  
  Его охватил необузданный страх, и он бросился к реке, схватив по пути кусок валежника. Когда он увидел ее, цепляющуюся за камень в бурлящей воде, его сердце совсем перестало биться.
  
  Присутствие странного мужчины со шрамом, которого он совсем не понимал. Все, о чем он мог думать, это о том, что Уилла в безопасности.
  
  Когда Уилла перестала дрожать в его объятиях, Натаниэль отстранился, чтобы посмотреть ей в лицо. Он откинул ее волосы назад обеими руками, ища какие-либо признаки травмы, но, кроме тщательного намокания, она казалась в отличной форме.
  
  Она открыла рот, чтобы заговорить, но единственным звуком, который она издала, было хриплое карканье.
  
  “Что случилось с твоим голосом?”
  
  “Она выкрикнула это”, - проворчал мужчина на земле. “Видел это раньше в больнице. Раненый солдат будет кричать, что у него пропал голос, прежде чем он умрет ”.
  
  Натаниэль повернулся к нему. Парень был в полном беспорядке. Лицо со шрамами, больная рука, больная нога. Он был в больнице, вероятно, сам был солдатом. Этот ветеран заплатил настоящую цену за свою страну. “Кто ты? Как ты оказался в воде с Уиллой?”
  
  “В первую очередь, это я ее напугал. Не хотел, но она не слышала, как я подошел. Я пытался помочь ей, но я не умею плавать так, как когда-то, ” с горечью сказал он.
  
  Натаниэлю на мгновение пришло в голову задаться вопросом, был ли этот человек из Уэйкфилда, но даже если бы он был, он бы не присутствовал при поливании грязью.
  
  Беспокойство за Уиллу отогнало эту мысль. Натаниэль взял ее под руку. “Давай поставим тебя перед огнем, уайлдфлауэр”. Он бросил подозрительный взгляд на мужчину. “Ты тоже пожалуйста, если хочешь”. Если его тон был недовольным, он был не в настроении извиняться за это.
  
  “Не возражай, если я это сделаю”.
  
  Как только Натаниэль наспех развел костер, Вилла с благодарностью опустилась перед пламенем. Он принес одеяло Бланта, чтобы накинуть ей на плечи, и Уилла успокоилась в знакомом домашнем запахе лошади. Она не могла избавиться от этого почти спасительного, измученного, болезненного чувства. Вода охладила ее, но именно опустошающий страх лишил сил ее колени. Она все еще дрожала в ответ на открытие, что Натаниэль Стоунвелл значил для нее больше, чем она когда-либо осознавала.
  
  С ее волос на лицо стекала вода. Или это были слезы? Обычно она не любила плакать, но последние несколько дней были довольно утомительными. Она, вероятно, должна была хорошо взвыть.
  
  Только она не хотела выть. Она хотела забраться на колени к Натаниэлю и обнять его теплую твердость, чтобы она могла доказать той части себя, которая все еще боялась, что с ним все в порядке.
  
  Натаниэль чистил лошадей неподалеку, стоя так, чтобы он мог ясно видеть ее и огонь. Она улыбнулась, согреваясь его покровительством, хотя и не думала, что незнакомец был особенно опасен.
  
  Парню не намного улучшило его увлажнение. Когда его мокрые волосы были убраны с лица, было видно, насколько он изможден. Его глаза встретились с ее глазами, и тишина усилилась, пока он смотрел на нее не мигая.
  
  Он мог бы представлять собой устрашающее зрелище, предположила она, потому что он был крупным мужчиной, таким же высоким, как Натаниэль, и, вероятно, таким же широкоплечим, когда не голодал. Она не испытывала ни малейшего страха перед ним.
  
  Мужчина подошел к камину, где Натаниэль поставил чайник. Не отрывая от нее глаз, он налил немного чая в жестяную дорожную чашку и принес ей.
  
  “Я возьму это”. Натаниэль встал между ними. Мужчина на мгновение посмотрел Натаниэлю в глаза, затем отступил, передавая чай.
  
  Натаниэль поднес ей чашу, опустившись рядом с ней на колени. Не говоря ни слова, он обхватил ее дрожащие руки своим теплом. Она выпила его достаточно охотно, поморщившись от жара в горле.
  
  Не сводя с них глаз, незнакомец молча вернулся на свое место по другую сторону камина.
  
  Уилла почти могла слышать Дика и Дэна сейчас. Кто он?
  
  Он был прекрасным и верным волкодавом, решила она. Когда-то великолепное создание. И не по своей вине он был брошен на произвол судьбы. Посмотри на него, даже сейчас ожидающего от нее пинка.
  
  Он был очень интересным, и она могла бы с удовольствием провести время, приставая к нему с нежелательными вопросами, но болезненное чувство, наконец, отступало, оставляя только усталость и жгучее желание смотреть на Натаниэля долгие часы подряд.
  
  Наконец, лошади были готовы, и Уилла была такой сухой, какой и собиралась быть. Даже влажный и мятый, ее муслин с веточками был лучшим, что у нее осталось. Она укрылась одеялом Бланта, потому что вечер не становился теплее.
  
  Натаниэль помог ей взобраться на измученную кобылу, затем повернулся к незнакомцу. “Моя благодарность, сэр. Я рад видеть, что ты так быстро пришла в себя, ” сказал Натаниэль.
  
  Другой мужчина наблюдал, его бородатое, покрытое шрамами лицо ничего не выражало. В нем было что-то особенное. Натаниэля беспокоили не шрамы, а тьма, горевшая прямо за глазами мужчины.
  
  Тем не менее, жалость к нему и уважение ко всем, кто так многим пожертвовал ради своей страны, удерживали Натаниэля от дальнейших расспросов. В эти дни мир был полон избитых, безруких, безногих. Да, и темные, не по своей вине. Этот парень был бы не первым ветераном, который ушел с поля боя, поврежденный как внутри, так и снаружи.
  
  Натаниэль решил, что за этим мужчиной надоело наблюдать. “Вы живете недалеко отсюда, мистер—?”
  
  “День. Джон Дэй.” Мужчина больше ничего не предлагал, просто внимательно наблюдал за Натаниэлем. Когда Натаниэль кивнул ему, чтобы он продолжал, он, казалось, немного расслабился. “Я направляюсь в Лондон. Там есть мужчина, который мне должен ”.
  
  Неудивительно. Большинство тех, кто едет в Лондон с севера, выбрали бы этот путь. И этот парень рисковал собой, чтобы помочь Уилле. Его речь не была официальной, но у парня определенно были инстинкты джентльмена.
  
  Натаниэль отпустил свои подозрения. Нищие со шрамами в Уэйкфилде не были его миссией. Фостер был. Взобравшись на Бланта, Натаниэль развернул мерина и двинулся обратно к дороге. Он поднял руку, чтобы помахать, но мужчина просто смотрел, как они едут дальше.
  
  Вилла попыталась попрощаться, но ничего не вышло, кроме легкого хрипа.
  
  Ее голос пропал. Как раздражает! Как раз тогда, когда ей больше всего нужно было убедить Натаниэля Стоунвелла, лорда Рирдона, что ничто в мире, и уж точно не грязевая ванна, не заставит ее уйти от него.
  
  Когда они вошли в Мэйфейр, уже смеркалось. Поднялся туман, скрывая все интересное из виду. Вместо этого улица просто шумела вокруг них, превращаясь в размытую дымку газового света и фонарей.
  
  В конце концов, они начали путешествовать по все более тихим улицам, пока самым громким шумом не стало капание с деревьев и случайный кошачий визг. Иногда Вилла слышала музыку и смех, доносящиеся из домов по обе стороны от них, домов, которые были просто тенями, подчеркнутыми бесформенными сгустками света.
  
  На мгновение рядом с ними поравнялся экипаж, и Уилла поняла, что туман рассеялся, потому что она могла видеть прекрасных лошадей и богато украшенную эмблему на дверце экипажа. Обитатели транспортного средства теперь тоже могли видеть ее, и она отчетливо слышала звуки чередующегося негодования и ехидного смеха.
  
  Натаниэль, казалось, ничего не замечал, а если и замечал, то ему было все равно. Следуя его примеру, Вилла смотрела прямо перед собой, несмотря на свое любопытство.
  
  “Я заявляю, - протянул женский голос, - я думаю, у лорда Измены новая кобыла!”
  
  Ей ответил мужской голос. “И белая лошадь тоже!”
  
  Эта вылазка была встречена хихикающим хихиканьем, а затем экипаж обогнал их, и они снова оказались одни на улице.
  
  Четверть часа спустя Уилла начала слегка клевать носом, когда кобыла резко свернула налево, и она чуть не выскользнула из седла. Затем она увидела их пункт назначения и чуть не упала со своего места на самом деле.
  
  Они были в конце длинной дороги, ведущей к большому дому. Он был огромен и в туманных остатках тумана, казалось, парил в нескольких футах над землей. В его окнах горел свет, и Уилле пришлось удивляться потреблению свечей.
  
  По мере того, как они подъезжали ближе, дом становился только больше. Она могла видеть более подробную резьбу над каждым окном, более сложную каменную кладку на каждом углу.
  
  Действительно, лорд Рирдон.
  
  К тому времени, как Натаниэль и Вилла вошли в тщательно подметенный поворот, массивные резные двери дома медленно открылись, и на фоне света вырисовался силуэт фигуры. Натаниэль остановил своего коня и уставился на дом, как будто ему не очень хотелось входить в то место, куда он так яростно ее затащил.
  
  Лично Уилла покончила с верховой ездой. Ей удалось высвободить измученные ноги из стремян и луки седла и самостоятельно соскользнуть с седла. Она вытащила из-за седла маленькую сумку, в которой хранились ее самые необходимые вещи, и, прихрамывая, отошла в сторону, когда лакей вышел вперед, чтобы увести кобылу. Вилла устало улыбнулась в знак благодарности, но лакей лишь скользнул по ней настороженным взглядом.
  
  Надеясь, что кобыла отправилась отдыхать, Вилла подавила собственный зевок и догнала мужа. Она поравнялась с Блантом, когда фигура из дверного проема выступила вперед. По его ливрее и совершенно высокомерному выражению лица Уилла приняла его за дворецкого.
  
  Мойра предупреждала ее о дворецких. Дворецкий, король своего великого владения, задавал тон всем слугам в доме.
  
  Натаниэль наконец спешился и рассеянно передал поводья Бланта жениху. Он отослал мерина, рассеянно похлопав по крупу. Когда лошадь проехала мимо, дворецкий встал перед ними. Он быстро поклонился. Вилла не была экспертом в такого рода вещах, но это показалось довольно натянутым, неглубоким поклоном. “Добро пожаловать домой, милорд. Мы не ожидали тебя ”.
  
  “Хэмилл, все комнаты освещены”. Тихо сказал Натаниэль. “Я так понимаю, что семья все еще в резиденции?”
  
  Семья? Пораженная, Вилла повернулась, чтобы посмотреть на Натаниэля, который все еще смотрел на золотистый свет, льющийся из множества окон. Он выглядел одновременно мрачным и задумчивым.
  
  У Натаниэля была семья? Вилла была слишком утомлена — и безмолвна — чтобы расспрашивать его сейчас, но позже она намеревалась прояснить ситуацию! Представьте, привести ее сюда в таком виде, без предупреждения, чтобы познакомить со своей семьей.
  
  Он собирался заплатить за это.
  
  Однако она могла многозначительно прочистить горло, чтобы напомнить Натаниэлю о своем существовании. Он бросил на нее печальный взгляд. “Мои извинения. Хэмилл, эта леди - моя невеста, мисс Трент. Пожалуйста, позаботьтесь о том, чтобы ей уделялось самое пристальное внимание ”.
  
  Дворецкий бросил на нее шокированный взгляд, прежде чем к нему вернулся надменный контроль. Он снова поклонился. “Конечно, милорд”. Хэмилл резким жестом приказал одному из лакеев взять ношу Натаниэля, затем быстро отвернулся.
  
  Все дальнейшие мысли о озабоченности Натаниэля вылетели у Уиллы из головы, когда окружающее ее великолепие начало притупляться.
  
  Прихожая была такой большой, что Уилла чувствовала себя горошиной на дне миски. Внушительная лестница огибала комнату и поднималась к куполообразному потолку, на котором были расписаны облака и сияющие херувимы в скромных одеждах.
  
  “О боже”, - прошептала она про себя. “Весь путь на небеса по лестнице? Нет, спасибо, я лучше пойду обычным путем. ”
  
  “Мадам?”
  
  Вилла опустила глаза, чтобы встретиться взглядом с дворецким. Парень был настолько поглощен собственной важностью, что, вероятно, у него возникли проблемы с завязыванием шнурков на ботинках.
  
  Куда делся Натаниэль? Он исчез, пока она отвлекалась на потолок. У нее остался только дворецкий.
  
  Он посмотрел на нее с такой властной вежливостью, что она почувствовала желание ударить его своей сумкой за грубость. Она выпрямилась как можно выше и вопросительно подняла бровь. Затем она протянула ему свою сумку.
  
  Его глаза сузились от ее очевидного вызова. Она ждала, напоминая себе проявлять врожденное аристократическое ожидание.
  
  Дворецкий обдумал ее позицию. Его взгляд на мгновение задержался на ее испорченном, помятом платье, затем переместился на ее сумку. Затем он вернул свой взгляд к ней в состязании взглядов воли.
  
  Вилла почти улыбнулась. Она всегда выигрывала конкурсы в гляделки. Что-то в ее голубых глазах всегда заставляло их. Она приготовилась к приятной долгой битве, поскольку Хэмилл выглядел так, как будто он вполне привык к своей роли деспота.
  
  Дворецкий сломался почти сразу. Она была разочарована. Он взял у нее сумку только кончиками пальцев в перчатках и указал вперед, на широкую лестницу.
  
  Вилла знала, что выглядит отвратительно, но тогда она часто так и делала. Более того, она отказалась доставить этому ехидному парню удовольствие своим признанием этого. Вздернув подбородок, она бросила на него властный взгляд и величественно поднялась по позолоченной лестнице.
  
  Это сработало бы чудесно, если бы она не запыхалась на полпути. Мерси, но у нее затекли ноги. У меня был отличный день, не так ли? Вилла заставила себя не обращать внимания на подергивающиеся губы слуги и подтягивалась на каждой ступеньке, держась за полированные перила.
  
  На вершине она помахала ему рукой, пытаясь сдержать дыхание. Небеса внезапно перестали казаться такой уж неподходящей темой для потолка, потому что лестница должна была убить ее.
  
  Ее провели по элегантно обставленному холлу к одной из многих сверкающих дверей. Дворецкий повернул ручку одной рукой, а другой жестом пригласил ее войти.
  
  Это была самая красивая комната, которую Уилла когда-либо видела, словно золотая чаша, наполненная сливками, и она ничего так не хотела, как вечно баловать себя в ней. С позолоченной рамы огромной кровати свисали драпировки цвета слоновой кости. Мягкие ковры с золотисто-пшеничным рисунком ждали ее шага, а кремовый шелк покрывал призывал ее погрузиться в них, пока не пройдет боль от долгого путешествия. О, да, пожалуйста.
  
  От этой мысли у нее подкосились колени, и Уилла боролась с непроизвольным закрытием усталых глаз, чтобы взглянуть на окружающее ее небо.
  
  В огромном очаге весело пылал огонь. А перед ним, в центре сцены у мраморного камина, стояла медная ванна, которую усердные лакеи наполняли до краев.
  
  Как они сделали это так быстро? Она только что вошла в дом. Она немного знала о наемной прислуге. Эффективность и тщательность домашнего хозяйства Рирдонов принесли Натаниэлю богатство так, как никакое количество красивой мебели никогда не могло. Она услышала слабое фырканье за спиной и, обернувшись, заметила мимолетное презрение на лице дворецкого. Он думал, что она едва осмеливалась переступить порог комнаты, по-видимому, опасаясь испачкать ковры.
  
  Гнев начал скручиваться в ее животе, прогоняя усталость, которую она испытывала. Как жестоко с его стороны. Она была гостьей в этом доме, независимо от ее состояния, а гостью никогда не следует заставлять чувствовать себя неполноценной. Она была леди и женой-невестой джентльмена. Она заслужила, чтобы с ней обращались как с таковой. Любой гость заслуживает такого обращения.
  
  Как раз в этот момент симпатичная молодая горничная открыла флакон и вылила щедрое количество содержимого в ванну. Восхитительный аромат жасмина наполнил комнату. Вилла закрыла глаза и на мгновение вдохнула это. Ее любимый аромат.
  
  Она поняла, что у нее есть выбор. Уладьте это с Хэмиллом раз и навсегда или нырните с головой в эту божественно дымящуюся душистую ванну.
  
  Без конкурса. Вилла выбрала ванну.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 11
  
  NАТАНИЭЛЬ ПРОШЕЛСЯ ПО дому, его ботинки громко стучали по мраморному полу. В задней части первого этажа была комната, облюбованная кем-то определенным.
  
  Кто-то, от кого Натаниэль хотел получить ответы.
  
  После того, как он вошел в комнату без стука, Натаниэль закрыл за собой дверь. “Хорошо, Миртл. Что, черт возьми, происходит?”
  
  Пожилая женщина оторвалась от книги, читая у камина. Ее кресло было большим. Она не была. “Таниэль, дорогой!” Она мило улыбнулась. “Какой сюрприз”.
  
  “Миртл, что семья все еще делает в резиденции? Вы все должны были уже быть на пути в деревню ”. Где ему не пришлось бы с ними сталкиваться.
  
  “Неужели у тебя даже нет поцелуя для своей дорогой двоюродной бабушки?”
  
  “Миртл”, - предупредил Натаниэль. Она была его дорогой и единственной из его семьи, кто не донес на него, но в данный момент Натаниэль не чувствовал ничего, кроме нетерпения. Он повернулся на полпути к двери. “Я не хотела приходить сюда в таком виде. Хотя я рад видеть, что с тобой все в порядке, я хотел бы знать, почему мои инструкции были проигнорированы ”.
  
  Миртл мгновение смотрела на него. “Ты стал жестким, Таниэль”.
  
  “Это так удивительно?” Его тон был резче, чем он намеревался.
  
  “Я никогда не хотел, чтобы ты покидал нас”.
  
  “Я знаю, любимая. Я прошу прощения. ”
  
  “О, Таниэль, это было ужасно с тех пор, как ты ушел. Виктории невозможно угодить, а Бэзилу просто невозможно. И твой отец!” Она скорбно покачала головой.
  
  Натаниэль не хотел напоминать ей, что не уход разрушил ткань их семьи; это была причина ухода. “Да, спасибо, что напомнила мне. А теперь, не могли бы вы объяснить?”
  
  “Таниэль, это твой отец”, - выпалила Миртл. “Он умирает”.
  
  Это не должно было иметь значения. Это не должно было приклеивать ноги Натаниэля к полу и мешать ему выкинуть их все Рирдону. И все же это произошло.
  
  Его отчим был его героем. Высокий, гордый и бесконечно требовательный к своему пасынку, снисходительный к своей тете, равнодушный к жене, на которой женился, чтобы родить сына.
  
  Последним, что Натаниэль видел в этом человеке, была широкая, прекрасно одетая спина, которой он с презрением повернулся к Натаниэлю. Почему он не мог отвернуться сейчас?
  
  Не в силах отрицать свою потребность знать, Натаниэль повернулся. “Скажи мне”.
  
  
  
  МЫСЛИ УИЛЛЫ КРУЖИЛИСЬ. Натаниэль привез ее сюда и бросил, как нежеланного котенка. Он так много недоговаривал ей.
  
  Кем была семья? Она могла только шепотом спросить горничную.
  
  “Ну, конечно, родственники лорда Рирдона!” - Сказала Лили, озадаченно нахмурившись, когда она скребла Уиллу по спине умелыми руками.
  
  Почему они остановились здесь?
  
  “Ну, а где еще им было остановиться?” На этот раз Лили была по-настоящему озадачена и начала проявлять настороженность, как будто она не была уверена, что леди, за которой она ухаживала, была полностью в здравом уме. Уилла крепко заткнулась, пока не спугнула девушку. Ответы были бы хороши, но на данный момент баловство было лучше.
  
  Кроме того, Уилла, похоже, не была вооружена правильными вопросами.
  
  После самой божественной ванны в своей жизни Уилла надела фланелевую ночную рубашку, не решаясь надеть облегающую ночную рубашку из газона.
  
  Лили вернулась в комнату с полными руками. Вилла в замешательстве наблюдала, как горничная раскладывает на кровати пенистое сооружение из темно-синего атласа и кремовых кружев.
  
  Вилла провела пальцем по рукаву, затем вопросительно посмотрела на горничную.
  
  “Это ваше, не так ли, мисс?” Горничная в замешательстве посмотрела на платье.
  
  Вилла покачала головой.
  
  “Ну, его светлость сказал, что это для тебя, и чтобы ты приготовила его, чтобы надеть завтра вечером”.
  
  Откуда это взялось? Когда Натаниэль купил для нее платье?
  
  Приняв ее молчание за неодобрение, горничная поспешила дальше. “Я знаю, это кажется немного помпезным для семейного ужина, но завтра ожидаются очень важные гости. Сэр Дэнвилл присоединяется к вам. ”
  
  Вилла моргнула. Лорд и рыцарь. Ну, теперь она вращалась в высших кругах, не так ли? Мойра была бы в восторге.
  
  Вилла снова посмотрела на платье. Это не было похоже ни на что, что она когда-либо носила в своей жизни. Это было божественно. Она потянулась, чтобы снова погладить шелк. Он ощущался как жидкость под ее пальцами. Девичья часть ее сердца жаждала надеть его.
  
  Так почему же она колебалась?
  
  Впервые ей пришло в голову, что Натаниэлю может быть стыдно за нее. В конце концов, он привык к женщинам, которые постоянно так одевались. Женщины, у которых были прекрасные мягкие руки, которые умели вышивать и очаровательно играли на фортепиано. У Уиллы никогда не было возможности узнать.
  
  Она хотела надеть красивое платье — но не тогда, когда Натаниэль пытался спрятать ее в нем.
  
  Медленно она подняла платье за лиф и прижала к себе. Она не удивилась, увидев лужу на полу. Она всегда была ниже роста.
  
  “О, дорогая, мисс. Наверняка потребуется кое-что переделать. Я лучше принесу свои булавки. ” Лили убежала.
  
  Вилла вздохнула. Казалось, что она была на примерке. Все, чего она действительно хотела, это лечь на эту роскошную кровать и отправиться навстречу сну, который манил ее. Все дни путешествия, казалось, сразу же настигли ее, и она положительно жаждала немного отдохнуть.
  
  Она аккуратно положила голубое платье на мягкое кресло и села на кровать ждать. Она погрузилась глубоко в тик и почти содрогнулась от явного искушения этого. Ее глаза начали закрываться сами по себе, а позвоночник расплылся от усталости.
  
  Когда она невольно опустилась на подушку, ей пришло в голову, что, поскольку она замужняя женщина, возможно, ей следовало бы спать со своим мужем.
  
  
  
  НАТАНИЭЛЬ МОЛЧА ПРИСЛОНИЛСЯ К столбику кровати и смотрел, как спит единственный отец, которого он когда-либо знал. Лицо на подушке было не тем, с которым Натаниэль сталкивался за копченой рыбой каждый день своего детства. Это лицо выглядело как ужасная карикатура на того.
  
  Его отец был гигантом. Этот мужчина был скелетом.
  
  Его отец был могущественным и самоуверенным. Этот мужчина был слабым и вялым. Как он мог так сильно измениться за несколько месяцев? Какая болезнь могла так быстро лишить его жизни?
  
  “Это было его сердце”. Голос за спиной Натаниэля был слишком знаком.
  
  Натаниэль не обернулся. “Привет, Саймон”.
  
  “Натаниэль”.
  
  “Что ты здесь делаешь? Неужели у вас нет молодых умов, которые можно развратить для этого воровского притона, который вы называете Клубом лжецов?”
  
  “На самом деле, я думаю, что они развращают меня. Я здесь по просьбе ваших соотечественников ”. Саймон поравнялся с ним. “По сути, меня послали прислуживать тебе. Я уже отправил сообщение, что вы прибыли. И я приехала, чтобы присмотреть за стариком, будучи другом семьи ”. Он скрестил руки на груди и посмотрел на мужчину на кровати. “Я знаю, о чем ты думаешь”.
  
  Натаниэль еще не повернулся, чтобы посмотреть на почти брата, с которым он никогда не мог сравняться или смириться. “Я сомневаюсь в этом”.
  
  “Нет, я хочу. Я знаю, потому что думаю об этом каждый раз, когда вхожу в эту комнату для больных. Ты думаешь, что это не он. Что это какая-то шарада, мистификация, потому что это не мог быть тот самый мужчина, который был девяти футов ростом и мог поднять дюжину лошадей. ”
  
  “Десять”.
  
  “Что?”
  
  “Он был десяти футов ростом”, - прошептал Натаниэль.
  
  Саймон подошел, чтобы поддержать его. “Да. Десять, ” тихо согласился он.
  
  В первый и единственный раз на его памяти Натаниэль посмотрел на мужчину, которого он долгое время считал незваным гостем, и разделил момент совершенного понимания.
  
  Затем Саймон снова стал Саймоном. “Приятно видеть тебя, Нейт, но я надеюсь, что ты не останешься. Ты же не хочешь подвергать опасности свое прикрытие ”.
  
  Уголок рта Натаниэля приподнялся. Некоторые вещи никогда не менялись. “Ты не мой начальник шпионажа, фокусник”.
  
  Выражение, промелькнувшее на лице Саймона, было бесценным. Натаниэль видел, что его старый соперник забыл, с кем разговаривает. Кобра не подчинялась приказам бывшего или нынешнего лидера Клуба лжецов. Кобра даже не подчинялась приказам принца-регента.
  
  Губы Саймона дрогнули. “Нет, милорд. Я не такой. ” Он поклонился. “Считайте, что меня самым правильным образом поставили на мое место, милорд”.
  
  Саймон не был врагом. Он никогда не был. Натаниэль испустил порыв, закончившийся усталым смешком. “Считай, что я наказан самым правильным образом за свою грубость”.
  
  “Тебе нечего меня бояться, Нейт”, - мягко сказал Саймон. “Я знаю правду”.
  
  Натаниэль кивнул, затем подошел ближе к мужчине, неподвижно лежащему на кровати. “Но он этого не делает, не так ли?”
  
  Саймон провел рукой по волосам. “Ты знаешь почему”.
  
  Натаниэль снова кивнул. Он сам предложил эту дьявольскую сделку. “Я знаю почему”. Его голос просто перестал работать. Он судорожно сглотнул и отвел взгляд.
  
  Рука Саймона на мгновение замерла на плече Натаниэля, затем он тихо вышел из комнаты.
  
  Когда Натаниэль некоторое время спустя покинул комнату больного, его мать ждала его в холле снаружи. Она была высокой и светловолосой, как и он, но на этом сходство заканчивалось. В свои самые щеголеватые дни он никогда не достигал суровой, высокомерной элегантности, которая наполняла Викторию. И он не хотел. Он молил Бога, чтобы в его глазах никогда не было такого ледяного блеска.
  
  “Ты пришел, чтобы еще больше смутить всех нас?” Слова были язвительными, но голос, которым они были произнесены, был настолько насыщен заученной мелодичностью, что звучал как презрение ангела.
  
  Натаниэль глубоко вздохнул, затем решительно улыбнулся. “Привет, мама”.
  
  “Не называй меня так”.
  
  “Конечно, мадам. Как дотошно с твоей стороны напомнить мне. ”
  
  “Если бы ты держалась подальше от своего отчима и меня, как ты и договаривалась, мне бы не пришлось”.
  
  “Я предпочитаю думать о нем как о своем отце”.
  
  Она сложила руки на груди. “Твой отец был расточителем, как и ты. Ты совсем не похожа на Рэндольфа ”.
  
  “И все же, он единственный отец, который у меня когда-либо был”.
  
  Она только насмехалась над его одеждой. “Ты выглядишь достойно. Может быть, вы выступаете в ряженом костюме?”
  
  “Извините. Я не хотела тратить время на переодевание до того, как увижу его.” Почему он утруждал себя объяснениями с Викторией? Это ни к чему его не привело.
  
  “Знаешь, это не имеет значения. Ты можешь возвращаться сюда вечно и на один день, но он никогда, никогда не простит тебя. Рэндольф никогда не забывает предательства ”.
  
  Он хотел отступить от ее горечи. Как королевская кобра. Он криво улыбнулся. “Даже если я ползу на животе в покаянии?”
  
  “Ты дерзок”.
  
  Он хлопнул себя ладонью по щеке. “О нет, не дерзкий! Скажи мне, что это не так!”
  
  На мгновение ее рот дрогнул в безмолвной ярости. “Это твой дом. Я не могу заставить тебя оставить это. Но я молю вас позаботиться о том, чтобы не пересекать мой путь, если вы можете избежать этого ”.
  
  Натаниэль изобразил насмешливый поклон. “Как всегда, мама, ты чрезмерно осыпаешь меня своей материнской любовью. Желаю вам доброго вечера ”.
  
  Повернувшись спиной к ее бормотанию, Натаниэль задался вопросом, где Уилла.
  
  Вскоре он нашел ее. Одна в своей огромной кровати, Вилла спала с раскинутыми конечностями и самозабвением ребенка. Натаниэль осторожно присел на край толстого матраса и смотрел, как она спит.
  
  Он принял ванну и переоделся, выслушав достаточно замечаний по поводу своего гардероба, большое вам спасибо. С чистыми волосами, завязанными сзади, одетый в черное сверхтонкое, соответствующее его настроению, он сомневался, что Уилла даже узнает в нем потрепанного жизнью мужчину, за которого она вышла замуж.
  
  Он надеялся, что ей понравится то, что она увидит.
  
  Контраст энергичности и здоровья Уиллы с бледностью и истощением его отца оживил его. Вилла была буйной, страстно жизнерадостной, и она утверждала, что жизнь продолжается. Нет, мчался дальше, полный любопытства и восторга. Милая, очаровательная Уилла. Ее ресницы были густыми и темными, и даже при свете свечей Натаниэль мог разглядеть россыпь веснушек на ее носу. Ее губы были мягкими, надутыми и просили поцелуя.
  
  Даже когда она была совершенно неподвижна, волосы Уиллы жили своей собственной жизнью. В ее косе было множество побегов, которые тянулись по простыням. Он потянулся, чтобы убрать прядь волос с ее рта. На мгновение он зацепился, и ее губы сонно шевелились, пока не освободились. Со вздохом она поглубже зарылась головой в подушку.
  
  Натаниэль обвел шелковистую преступницу вокруг пальца. От ее дыхания было тепло и влажно. Он наклонился ближе, чтобы уловить и идентифицировать аромат, наполняющий закрытое пространство кровати. Он был мягким и цветочным, но пряным в своей сладости, совсем как Уилла.
  
  "Жасмин", - подумал он, но не отодвинулся, хотя и разгадал загадку. Склонившись над ней, он почувствовал, как ее тепло поднимается к нему, и это было почти больше, чем он мог сопротивляться.
  
  Было ли что-нибудь более соблазнительное, чем тепло Уиллы? Физически и эмоционально она была костром привязанности и энергии. Он хотел согреть свою отмороженную душу в ее сиянии, позволить ее сиянию сжечь последнюю леденящую душу боль войны и ледяную боль предательства.
  
  Он был уставшим и израненным, внутри и снаружи. Он хотел сбросить с себя одежду и свои заботы и проскользнуть между постельным бельем Уиллы. Он знал, что она сонно примет его в своей постели, и он найдет благоухающее убежище в ее объятиях. Тяжелые шторы были задернуты, и они с Уиллой оказались бы в восхитительном уединении.
  
  Тяга была почти больше, чем он мог вынести. Однажды ночью он умолял себя. Всего одна ночь любовного забвения, прежде чем он отослал ее от себя. Одна ночь, чтобы согреть его навсегда.
  
  Но еще хуже было почувствовать момент тепла на холоде. Это потрясло вас, заставило вас страдать от потери и дрожать еще больше, когда это ушло. Вкус ее тепла убил бы его только для того, чтобы он был вынужден вернуться в свою зимнюю изоляцию. Это наверняка уничтожило бы его.
  
  Он должен был уйти. Его ждали в Зале заседаний.
  
  Держа свои руки совершенно справедливо при себе, он оставил свою жену с легким поцелуем на ее губах. Тем не менее, он мог бы поклясться, что она поцеловала его в ответ во сне.
  
  
  
  КОМНАТА В пыльных недрах Вестминстерского дворца не изменилась с тех пор, как Натаниэль был там в последний раз. Возможно, немного более мужественный. Натаниэль был совершенно уверен, что Лев снова курил там. Будем надеяться, что нос премьер-министра не уловит запаха.
  
  Натаниэль уселся в кресло Кобры. Сокол и Лев уже были там, как и лорд Ливерпуль, который когда-то был Коброй, прежде чем уйти “вниз”, чтобы служить премьер-министром Англии.
  
  Конечно, Ливерпуль не сидел за столом, хотя Натаниэль видел, как он разглядывал кресло Кобры. Было ли это затуманенное желание, которое он увидел в глазах премьер-министра, или это пыль, покрывающая резьбу, расстраивала мужчину?
  
  Натаниэль прекрасно понимал, что он был вторым кандидатом на роль Кобры. Далтон Монморанси, лорд Этеридж, был выбран преемником Ливерпуля. Премьер-министр все еще не простил Далтона за то, что он сбежал из Четверки, чтобы возглавить Клуб лжецов, когда Саймон Рейнс решил уйти ради своей леди.
  
  Тем не менее, Натаниэль теперь был Коброй, со всей властью и бременем, которые давало это место. Честь была ошеломляющей, а бремя непосильным, но ничто не могло убедить Натаниэля, что это не стоило каждого ужасного часа позора. Он был Коброй, без сомнений, без сожалений.
  
  Ливерпуль обращался к троим. “Сэр Фостер может попытаться связаться с Коброй самостоятельно. Он сбежал перед финальным противостоянием, поэтому у него не было возможности узнать, как Рыцари Лилии встретили свой конец. Он вполне может все еще верить, что Кобра верна французам ”. Он обратил свой взор исключительно на Натаниэля. “Ты могла бы вести себя соответственно на публике. Это может убедить его, что он может приблизиться к вам ”.
  
  Натаниэль только уважительно кивнул на управляющий тон Ливерпуля. Ранг был деликатным вопросом. Премьер-министр знал, что он был здесь только в качестве консультанта. Ничего нельзя было выиграть, утерев мужчине нос своим добровольным понижением.
  
  Во всяком случае, если Натаниэль с ним не согласен. “В первую очередь я хотела бы объявить, что скоро выйду замуж”.
  
  Поздравления были теплыми, но Натаниэль мог видеть сомнение, которое его слова вызвали у двух других и Ливерпуля. “Да, я знаю, это неожиданно. Я встретил ее по дороге в Лондон, примерно в то время, когда потерял Фостера. ” Возможно, чем меньше сказано о том, как, тем лучше.
  
  “Значит, она из провинции”, - заявил Ливерпуль. “Знает ли она о вашем нынешнем положении в обществе?”
  
  Думая о грязи, стекающей по волосам Уиллы, Натаниэль коротко кивнул. “Теперь она это делает”.
  
  “Хм”, - это все, что сказал Ливерпуль.
  
  Лев потянулся через стол, чтобы пожать Натаниэлю руку. “Мои наилучшие пожелания вам обоим”.
  
  Сокол поступил так же, хотя, возможно, немного более трезво. “Я надеюсь, что у вас будет спокойная совместная жизнь”.
  
  Натаниэль криво скривил губы, услышав слова Сокола. “Я не думаю, что это слишком вероятно, не так ли?”
  
  Ливерпуль наклонился вперед. “Вы уверены, что она просто какая-то провинциальная мисс? Враг знает, что вы находитесь в уязвимом положении для такого рода вещей ”.
  
  “Если вы подразумеваете, что она была брошена на моем пути, я могу заверить вас, что все было наоборот”, - предостерегающе сказал Натаниэль.
  
  “Я думаю, у нас хорошее начало для дела Фостеров”, - мягко вставил Сокол. “Но что с этой химерой?”
  
  “Кто?” - Спросил Натаниэль.
  
  “Неизвестный мастер французской шпионской деятельности в Лондоне”, - объяснил Сокол. Когда Натаниэль только моргнул на него, он пожал плечами. “Ну, оперативники должны были как-то его называть!”
  
  Лев ухмыльнулся. “Лжецы прозвали ублюдка, клянусь Богом!”
  
  Все трое рассмеялись над этим. Краем глаза Натаниэль видел, как Ливерпуль становится все более жестким. Что ж, чертовски плохо. Теперь, когда старый лорд Барроуби покинул Палату, а Ливерпуль - Четверку, это была игра молодого человека. Он, Лев и Сокол были в расцвете сил. Можно было ожидать, что Королевская четверка станет более оживленной по своей природе.
  
  Тем не менее, лучше не враждовать с премьер-министром из-за пустяков. Натаниэль прочистил горло. “Пока откладываем химеру, поскольку мы ничего не знаем об этом человеке, я прочитала в этом отчете, что Денни, бывший камердинер Саймона Рейнса, все еще отсутствует?” Парень исчез, когда было обнаружено, что он сливал информацию.
  
  Сокол кивнул. “Лжецы не смогли его найти”.
  
  Лев выглядел скептически. “Как ты думаешь, они действительно пытались? В конце концов, он был практически одним из членов клуба в течение многих лет ”.
  
  Натаниэль покачал головой. “Ты не знаешь лжецов. Когда один из них перепрыгивает через Канал, они удваивают свой охотничий азарт ”.
  
  Лев задумчиво кивнул. “Итак, можно с уверенностью сказать, что этот Денни действительно перешел на другую сторону?”
  
  Сокол хмыкнул в знак согласия. “Или это, или он скрывается в каком-нибудь дальнем уголке Уэльса”.
  
  Лев перевернул страницу в отчете Лжецов перед ними. “Но они не верят, что этот Рен Портер представляет опасность?”
  
  Натаниэль наклонился ближе, чтобы заглянуть на страницу. “Что это за история с Реном Портером?”
  
  Сокол моргнул. “Разве ты не слышал об этом? О, это верно. Ты уехала в свое поместье еще до того, как он проснулся. ”
  
  “Он проснулся?” Натаниэль помнил Рена с их юности. Тогда он был веселым кудрявым парнем. Позже он был одним из лжецов, преданных менеджером клуба Джекхэмом. Его оставили умирать несколькими месяцами ранее, и никто не думал, что он когда-нибудь придет в сознание, но Лжецы организовали отличный уход, и это, по-видимому, окупилось.
  
  “Что с ним случилось?” - Спросил Натаниэль.
  
  Сокол постучал пальцем по бумаге. “Вскоре после того, как он проснулся, он исчез. Очевидно, после визита мистера Джекхэма. ”
  
  “Значит, сообщники?”
  
  Лев покачал головой. “Не согласно лжецам. Они думают, что Джекхэм, возможно, воспользовался запутанным состоянием Рена, чтобы отвратить его от Лжецов, но они надеются, что он найдет дорогу домой ”.
  
  Натаниэль потер подбородок. “Лжецы не начинают немного просачиваться по краям, не так ли?”
  
  Сокол быстро покачал головой, хмуро глядя на Натаниэля. “Лжецы так же сильны, как и во времена вашего отца, когда он был начальником шпионажа, если не сильнее. Новая программа обучения также показывает отличные результаты ”.
  
  Натаниэль махнул рукой, признавая правоту. Его личным чувствам о Лжецах не было места в Палате; он знал это.
  
  “Следующий пункт порядка - это голос общества”, - мягко вставил Лев. “Голос все еще знает больше, чем должен”.
  
  Сокол кивнул. “Хотя Голос раздражает, он никогда не разглашал достаточно, чтобы нанести реальный ущерб. Так или иначе, это приобретает искаженные слухи и понаслышке, а не факты. Мы пока мало что можем сделать с Голосом. Это продолжает исчезать из одной новостной ленты, как только мы начинаем расследование, только для того, чтобы всплыть где-то еще ”.
  
  Премьер-министр поерзал в кресле. “Я говорю, что мы наказываем любую газету, которая печатает эту чушь! Оштрафуйте их, если они будут руководить Голосом, и оштрафуйте их, если они также будут руководить этим либеральным пропагандистским подпольем ”.
  
  Сокол изучал сводчатый потолок, а Лев даже не пытался скрыть ухмылку. Натаниэль повернулся к Ливерпулю. “Я бы сказал, карикатуры мистера Андеркайнда - наименьшая из наших забот на данный момент. Кроме того, я считаю, что Этеридж скрыл подвох ”.
  
  Со стороны Сокола донесся сдавленный звук, удививший Натаниэля. Это был смех? Невозможно. Сокол никогда не смеялся.
  
  Натаниэль продолжил. “Что касается штрафа за выпуски новостей, я не думаю, что они уступят давлению. Они зарабатывают столько денег на любом издании, в котором звучит голос, что было бы трудно заставить их остановиться ”. Он вернулся к теме. “Нет, кажется, мы должны подойти к этому вопросу с другой стороны. Найти Фостера—”
  
  “И Денни”, - добавил Сокол.
  
  “А Денни, - признал Натаниэль, - значительно упростит поиски Химеры”.
  
  Он посмотрел на двух других. Слова остались невысказанными, но он знал, что они все думали о них.
  
  Мы надеемся.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 12
  
  Через УЛИЦУ От Рирдон-Хаус, скрытого в тени Гросвенор-парка, наблюдал мужчина. Ему там было не место, поэтому он старался не попадаться на глаза, но другие заботы — голод, холод, усталость — не имели для него значения.
  
  Все, что он мог чувствовать, было темным предательством внутри. Месть. Он снова и снова прокручивал в уме это слово, шлифуя его, пока оно не засияло, как прекрасный кусок гагата. Он потерял все. Ему некуда было идти, у него не осталось жизни, которой он мог бы жить. Была только идеальная месть.
  
  Конечно, эта месть могла касаться нескольких человек, но никто из них не избежал руки закона или раскаяния. Только Рирдон, перебежчик, только он ничего не потерял. Рирдон сохранил свой ранг, свое богатство, свою жизнь. Теперь у него была еще и хорошенькая невеста.
  
  Такая награда за лжеца и предателя.
  
  И все же ничего для него. Кроме мести.
  
  
  
  РАЗДАЛСЯ ШУМ. ШУРШАЩИЕ, шумные звуки. Двери открываются и закрываются. Вилла поглубже устроилась в уютной постели.
  
  Нет. Я не просыпаюсь. Я отказываюсь.
  
  Наконец, звук льющейся воды. Это оказало стимулирующее воздействие на ее мочевой пузырь. Теперь она должна была проснуться.
  
  Раздраженно дернувшись, Уилла откинула покрывало и нахмурилась на яркий дневной свет, пробивающийся сквозь щели в драпировках ее кровати. Затем появился аромат прекрасного чая, которого она не пила годами, и в ее сердце расцвело прощение к незваному гостю.
  
  “Мисс? Ты хочешь подняться сейчас?” Мягкий голос раздался из-за портьеры справа от Уиллы.
  
  Вилла открыла рот, чтобы согласиться, но ничего не вышло. О, она забыла. Ее голос пропал. Она перевернулась, чтобы просунуть голову между драпировками.
  
  В комнате было очень светло. Она моргнула от дневного света, льющегося через окна под высоким углом. Должно быть, около полудня. Как поразительно. В последний раз, когда она спала так поздно, она была слишком больна от лихорадки, чтобы делать что-то еще.
  
  “Доброе утро, мисс. Если хочешь, у меня есть для тебя горячий чай. ”
  
  Вилла повернула голову, чтобы увидеть хорошенькую служанку, которая накануне вечером принимала ванну и стояла рядом с прекрасным серебряным чайным сервизом на столе.
  
  Девушка была близка к своему возрасту, и ее жизнерадостная улыбка заставила остатки утреннего ворчания Уиллы ускользнуть. Она улыбнулась девушке, кивнула и снова забралась под одеяло, откинувшись на подушки. У нее никогда не было роскоши, когда ей так прислуживали, так почему бы не насладиться каждым моментом?
  
  Быстро и эффективно раздвинув шторы, горничная повернулась, чтобы приготовить Уилле чашку дымящегося чая. “Не хотите ли подсластить, мисс? Молоко?” Она казалась озадаченной, когда Уилла только покачала головой.
  
  Поднеся руку к горлу, Уилла напомнила ей о его болезненности, и лицо девушки просветлело.
  
  “О, тогда чай должен значительно помочь, мисс. Давай сразу же вляпаемся в тебя ”.
  
  Чай был налит с более элегантной экономией движений, и вскоре Уилла катала прекрасный горячий напиток по языку и позволяла ему успокаивающе скользить по ее воспаленному горлу.
  
  “Это помогает, мисс? Хочешь еще?”
  
  О, небеса. Вилла решила, что она определенно может привыкнуть к этому. Какая снисходительность, даже не нужно наливать себе чай.
  
  После двух потрясающих чашек Уилла больше не могла отказывать своему мочевому пузырю. Осторожно прочистив горло, она рискнула заговорить.
  
  “Могу я на минутку остаться одна, пожалуйста?” Ее голос был слабым, на самом деле не громче шепота.
  
  Горничная улыбнулась. “Если тебе нужен ночной горшок, он есть под кроватью”.
  
  Позаботившись о необходимом, Вилла подумала о вдохновляющей возможности остаться в постели на некоторое время. Затем ее желудок заурчал, напомнив ей, как давно она не ела нормальной горячей еды. В таком прекрасном месте завтрак наверняка стал бы незабываемым событием. Время одеваться.
  
  Не было другого выбора, кроме как переделать ее муслин, который Лили расчесала и выгладила как можно лучше. Ну что ж. Для этого ничего нельзя было сделать.
  
  Это была семья Натаниэля, которая скоро станет ее собственной. Они, без сомнения, поняли бы. Эта мысль быстро приободрила ее, что было несложно, поскольку теперь, когда она наконец приехала посмотреть Лондон, ничто не могло ее надолго угнетать.
  
  Следуя указаниям Лили, она легко спустилась по лестнице, которая вчера чуть не погубила ее. Проходя мимо одиозного дворецкого в холле, она послала ему солнечную улыбку, просто потому, что он выглядел таким кислым.
  
  Остановившись перед двойными дверями, вырезанными из прекрасного золотистого дерева, Вилла заколебалась. Она хотела, чтобы Натаниэль был с ней. Однако она никогда не боялась незнакомцев, и ей лучше не начинать робеть сейчас, не тогда, когда ей предстоит встретиться со всем городом.
  
  Она распахнула дверь и вошла с решительной улыбкой на лице.
  
  В комнате не было ни души. Однако, был сервант с дымящимся завтраком. Яйца, сосиски и легкие белые булочки. Запах притягивал ее, словно держал на крючке.
  
  Внезапно обрадовавшись, что никто не станет свидетелем ее обжорства, она схватила тарелку и наполнила ее до краев. После нескольких дней еды в дороге это был рай. Были даже некоторые вещи, которых она никогда раньше не видела, рыбные блюда и что-то еще, плавающее в заварном соусе, но Уилла решила отложить их на потом.
  
  Прямо сейчас она была больше заинтересована в том, чтобы как можно быстрее наброситься на свою тарелку. Усевшись за стол, она начала деловито раскладывать его.
  
  Неуклюжая от голода, она сбила булочку со своей тарелки и отправила ее на пол. Она поспешно отодвинула стул и потянулась за булочкой, но обнаружила, что пнула ее еще дальше под стол.
  
  Полностью встав со стула, Вилла опустилась на колени, чтобы поползти за булочкой. Она как раз дошла до него, когда услышала, как открылась дверь и зашуршали юбки.
  
  “Боже мой! Как … как неотесанно!”
  
  Конечно, кто-нибудь сейчас зайдет. Минуту назад, когда она вполне прилично сидела за столом. Не пройдет и двух секунд, как она снова была бы там. Нет, они должны были войти сейчас, в то время как задняя часть Уиллы, извивающаяся под скатертью, была первым зрелищем, которое встретило бы их взгляд.
  
  Вилла вздохнула и выбралась из-под стола, стараясь выглядеть как можно более жизнерадостной. Когда она поднялась на ноги, то увидела двух очень элегантных дам. Одна была примерно ровесницей Мойры, хотя это было все, что у них было общего, а другая была значительно старше. Даже старше старого Пратта.
  
  Леди, вполне возможно, была самым старым человеком, которого Уилла когда-либо видела. Ее лицо было покрыто лабиринтом морщин, как и руки, которые скрещивались над позолоченным набалдашником ее трости. Ее дорогое платье из шелка лавандового цвета было так обильно расшито бисером, что Уилла подумала, не из-за тяжести платья ли отчасти ее старческая сутулость.
  
  Но ее белоснежные волосы были красиво уложены на макушке, а выцветшие голубые глаза искрились юмором. Она подмигнула Уилле, дерзкая, как сойка.
  
  Вилла на мгновение удивленно уставилась на леди. Затем, покраснев, она сделала реверанс обеим дамам и подождала, пока они представятся. Младшая из дам выпрямилась и надменно уставилась на Уиллу. “Кто ты и что делаешь в моем доме?”
  
  Вилла открыла рот, чтобы ответить, но голос снова подвел ее. Она могла только покачать головой и поднести руку к горлу.
  
  “Ты что, какой-то цыганский нищий? Хэмилл! Хэмилл, немедленно избавься от этого нищего мусора. Как ты посмел впустить нечто подобное в мой дом!”
  
  “О, приложи к этому носок, Виктория”. Пожилая леди проковыляла вперед, чтобы лучезарно улыбнуться Уилле. “Хэмилл и мыши не пустил бы в ваш дом без представления. Она должна быть кем-то. ” Она усмехнулась. “Я надеюсь, что она такая же веселая, как выглядит. Вы все такие тупицы ”. Она подошла ближе и посмотрела на Уиллу. “Ну, как насчет этого? Тебе весело?”
  
  Уилле пришлось улыбнуться. Женщина выглядела такой нетерпеливой, как маленькая морщинистая девочка, собирающаяся открыть рождественскую конфету. Вилла кивнула леди и улыбнулась ей в ответ.
  
  Женщина радостно кивнула. “Ого! Как превосходно! Теперь мне есть с кем поиграть. Теперь ты можешь идти, Виктория, и оставь меня с моей новой игрушкой ”.
  
  “Я не буду! Моя дорогая тетя Миртл, я не мог оставить тебя наедине с таким странным созданием! Хэмилл!”
  
  “Убирайся, Виктория, ” сказала тетя Миртл мягким голосом, - или я вычеркну тебя из своего завещания”.
  
  Дама фыркнула, и в ее глазах появилось не очень приятное выражение. Уиллу пробрал озноб от пристального взгляда, который леди устремила на тетю Миртл.
  
  “Очень хорошо, тетя. Если ты настаиваешь. Я попрошу Хэмилла поставить кого-нибудь у двери, на случай, если существо нападет. ” Она ушла, захлопнув дверь зала для завтраков с неподобающим леди хлопком.
  
  “Ядовитая женщина. Презирал ее с того момента, как мой племянник Рэндольф привез ее домой ”.
  
  В тот момент Уилла не собиралась высказывать свое мнение. В каком сумасшедшем доме она была?
  
  “Итак, красотка, кто ты и почему не можешь говорить?”
  
  Хм. Как ответить? Шарады? В зале для завтрака не было ни бумаги, ни чернил.
  
  Вилла вскочила, чтобы налить им обоим по чашке чая. Она выпила свой горячий и несладкий, надеясь вернуть толику своего голоса.
  
  Тетя Миртл ждала, потягивая чай, хотя по покачиванию ее лавандовых юбок Вилла подозревала, что она скрывает нетерпение, постукивая носком ботинка.
  
  Вилла экспериментировала с прочищением горла. Не так уж и плохо. Она действительно издала звук. Тетя Миртл выжидающе выпрямилась.
  
  “Ну, тогда говори, девочка!”
  
  “Я Уилла Трент. Я здесь со своим мужем ”. Ее голос был слабым, но казался прекрасным, пока она не напрягалась слишком сильно.
  
  “Мистер Трент? Никогда о нем не слышала. Кроме того, у этой семьи нет друзей. За исключением этого надоедливого сэра Дэнвилла. ”
  
  “Мне жаль. Я хотела сказать, мой жених. Натаниэль.”
  
  Чашка тети Миртл опасно зазвенела на блюдце, и Уилла подскочила, чтобы спасти ее из трясущихся рук леди.
  
  “Таниэль? Таниэль женится?” Голубые глаза наполнились слезами, а трясущиеся руки нащупали трость.
  
  “Вам нездоровится, мадам? Должен ли я позвать кого-нибудь?”
  
  “Конские яблоки. Я в порядке. Но возьми Хэмилла!”
  
  Вилла вскочила, но Хэмилл вошел прежде, чем она успела дойти до двери. Окинув ее уничтожающим взглядом, он поклонился Миртл.
  
  “Да, мадам?”
  
  “Где лорд Рирдон? Неважно. Просто немедленно приведи его сюда!” Тетя Миртл снова повернулась к Уилле. “Вы говорите, что вы обрученная жена Таниэля?”
  
  Вилла кивнула. Тетя Миртл долго смотрела на нее круглыми голубыми глазами. “С каких это пор?”
  
  “С четырехдневной давности”.
  
  Тетя Миртл моргнула, глядя на нее. “Как давно ты знаешь Таниэля?”
  
  Уилла поежилась. “Чуть больше четырех дней”.
  
  Глаза тети Миртл сузились, и Уилле показалось, что эта маленькая женщина-птичка может сразиться с хищником, если потребуется. Она сама видела, как сойки яростно отгоняли соколов от их гнезд.
  
  “Не могли бы вы объяснить, как это произошло?” Голос женщины внезапно стал холодным.
  
  “Ах, ну, я подстрелила его лошадь из рогатки, или, скорее, осиное гнездо, совершенно случайно, конечно, и на дороге был этот камень, что еще хуже, поскольку я сомневаюсь, что в радиусе нескольких миль был другой камень, и становилось темнее, и он был таким ужасно тяжелым, и я заснула, ожидая, когда осядут шершни”. Вилла закончила это чтение, затаив дыхание, и глубоко вдохнула. Хотя у нее был всего лишь шепот, ей казалось, что она кричит. Она старалась не показывать свою нервозность, но боялась, что сжатые руки выдадут ее.
  
  “Тогда он сделал тебе предложение? Никогда не прикасался к тебе? Только потому, что ты спала рядом с его бессознательным телом?” Тетя Миртл кивнула. “Да, конечно, он это сделал. А потом он привел тебя домой, как и должен был. Ну, теперь он у тебя уже некоторое время. Что ты о нем думаешь?”
  
  Вилла мягко улыбнулась. “О, он мне очень понравился. Он очень веселый ”.
  
  Тетя Миртл моргнула. “Весело? Боже, девочка, в эти дни Таниэль настолько серьезен, насколько это возможно. В течение нескольких месяцев я пыталась заставить этого парня воспрянуть духом ”.
  
  “Правда?” Правда, его глаза иногда были грустными, хотя и не такими грустными, как раньше. “Почему, он все время заставляет меня смеяться. Как в тот раз, когда он сказал мне не называть его ‘дорогой’. И когда я заставила его слушать истории о моей родной деревне. Он безумно смешной ”.
  
  У тети Миртл даже челюсть отвисла, когда она посмотрела на Уиллу с явным недоверием. На мгновение Уилла задумалась, не говорят ли они, в конце концов, об одном и том же человеке. Затем глубокий голос из дверного проема заставил ее вскочить со счастливой улыбкой на лице.
  
  “Миртл, любовь моя, как ты сегодня утром?” Натаниэль двинулся вперед с легкой улыбкой на лице, но остановился, когда увидел Уиллу. “Ага. Я вижу, ты встретил Уиллу. ”
  
  “Таниэль, дорогой, приведи себя в порядок и поцелуй свою старую тетушку на доброе утро”.
  
  Натаниэль снова посмотрел мимо Уиллы на тетю Миртл. Он знал, что она никогда никому не скажет о нем плохо, и немного болезненного напряжения покинуло его плечи.
  
  Взяв Уиллу за руку, он повел ее с собой, чтобы поприветствовать тетю Миртл. “Миртл, дорогая, я хотел бы представить будущую леди Рирдон, мою обрученную жену”.
  
  Вилла бросила на него такой удивленный взгляд, что Натаниэль понял, что никогда раньше не произносил этих слов вслух. Странно, но в тот момент они казались достаточно естественными.
  
  “Твой кто?”
  
  Этот возмущенный визг донесся с порога. Они все повернулись, чтобы увидеть потрясенную Викторию, стоящую с очень милой молодой блондинкой.
  
  “Мама. Привет, Дафна, ” натянуто сказал он. “Ты хорошо выглядишь”.
  
  “Таниэль, ты помолвлен?” Взгляд Дафны был широким и обиженным. Черт. Он не думал, что она будет здесь. Конечно, она чувствовала себя преданной. В конце концов, он настоял на разрыве их собственной помолвки.
  
  “Виктория, немедленно убирайся отсюда вместе с этой распущенной женой Бэзила. Из-за тебя у меня пропадает аппетит. В моем возрасте я не могу пропустить ни одного приема пищи, потому что он может стать моим последним.” Тетя Миртл говорила тем слегка скучающим тоном, который семья считала смертельным гневом.
  
  “Я не уйду! Я хозяйка этого дома, Миртл, и я буду благодарна тебе, если ты не забудешь об этом ”.
  
  “Больше нет, если верить этой хорошенькой штучке, Виктория, так что я буду благодарен тебе, если ты заткнешься и покинешь комнату”.
  
  Виктория заметно кипела и бросала непристойные взгляды на всех в комнате, кроме девушки рядом с ней. Натаниэль проигнорировал Викторию, ошеломленный тем, что Миртл проговорилась. Дафна была замужем за Бэзилом?
  
  “Ты вышла замуж за Бэзила?” Его кузен всегда восхищался Дафной и не очень хорошо воспринял, когда Натаниэль сделал девушке предложение. В этом был странный смысл, но ... “Бэзил?”
  
  Красавица колебалась. “Ну, Бэзил действительно обожает меня, Натаниэль”.
  
  Раздались два резких стука, стук трости по дорогому столику из черного дерева, и все взгляды устремились туда, где сидела Миртл.
  
  “Виктория, Дафна, выходите. Сейчас. ”
  
  Дафна медленно уходила, бросив долгий, тоскливый взгляд назад. Виктория, с другой стороны, задержалась для прощального снимка. Бросив взгляд на Уиллу, она шутливо захлопала глазами. “Бедный Таниэль. Босоногий крестьянин - лучшее, что вы могли бы сделать?”
  
  Натаниэль почувствовал, как рука Уиллы сжала его руку, и он понял, что не отпускал ее во время всего этого горького обмена. “Будь осторожна, дорогая мама”, - мягко сказал он. “Помни, я больше не джентльмен”.
  
  Это, по-видимому, не приходило в голову Виктории, и она бросила на него удивленный взгляд. То, что она увидела в его глазах, заставило ее отступить. Чтобы скрыть это, она вскинула голову и последовала за Дафной, взмахнув юбками.
  
  “Эта Виктория - гарпия”, - пробормотала Миртл.
  
  Вилла только посмотрела на Натаниэля немного укоризненно. “Это была твоя мать?” - спросила она.
  
  Ее голос, по-видимому, возвращался, но все еще был хриплым и низким. Даже несмотря на то, что гнев все еще бушевал в нем, он находил это отвлекающе привлекательным.
  
  Он криво улыбнулся ей. “Да, это была Виктория по материнской линии”.
  
  “Ты меня не представил”.
  
  О черт. “Уилла—”
  
  Миртл повернулась и удивленно уставилась на него. “Он этого не сделал?”
  
  “Нет. Он едва объяснил дворецкому мое присутствие.”
  
  “О, Таниэль”. Разочарование в голосе Миртл было очевидным.
  
  Вилла оставалась совершенно невыразительной. Натаниэль извивался внутри. “Это не то, что ты думаешь, Миртл”.
  
  Миртл прищурилась, глядя на него. “Ты стыдишься этой милой девушки, Таниэль? Ты действительно стыдишься того, что подумает твоя семья?”
  
  “Нет!” - быстро парировал Натаниэль. “Я стыжусь не Уиллы”.
  
  Медленная широкая улыбка осветила лицо Уиллы. “Я знал это. Я прощаю тебя.” Она быстро поцеловала его в щеку, и Натаниэль уловил лишь аромат жасмина и сладко пахнущей женщины, прежде чем она отпустила его руку и снова села за стол.
  
  Она взяла вилку и принялась за яичницу, лишь слегка поморщившись, несмотря на то, что еда, должно быть, уже совсем остыла. Всегда безропотная Уилла.
  
  Натаниэль поднял трубку служебного звонка. Когда немедленно появился лакей, Натаниэль заказал свежие тарелки для всех троих.
  
  Вилла наблюдала за тем, как Натаниэль обращается со слугами. Он был рожден для этого. Рожденный для того, чтобы его малейшее желание было исполнено. Рожденный для роскоши и легкости, для жизни в этом огромном элегантном доме.
  
  Лично Уилла не могла смотреть на мили полированных полов без того, чтобы у нее не заныли колени от сочувствия к тем, кто должен часами заниматься восковой депиляцией.
  
  Принесли еще одну дымящуюся тарелку, и Уилла была поражена, увидев, что в ней было именно то, что она выбрала раньше, в точно таком количестве, в каком она впервые подавала сама, вплоть до рулета.
  
  Было замечательно, что на меня так обращали внимание. Тем не менее, она не могла не оглядываться вокруг, испытывая довольно жуткое чувство, что за ней пристально наблюдают.
  
  “Уилла, насчет того, чтобы отвезти тебя обратно в Дерритон—” Он на мгновение отодвинул свою еду, уставившись в тарелку.
  
  Вилла отложила вилку, внезапно засомневавшись, что все-таки проголодалась. “Да, Натаниэль?”
  
  “Мой отец болен”. Его голос был настолько лишен выражения, что Вилла почувствовала его боль еще глубже. “После того, как мы поженимся, мы останемся здесь на некоторое время. Если бы я уехала, даже просто для того, чтобы сопровождать тебя в...
  
  “Конечно”, - тихо сказала Вилла. “Все, что вы пожелаете”.
  
  “Я тоже буду здесь”, - решительно заявила Миртл. “У меня осталось слишком мало времени, чтобы тратить его на Викторию, но я буду веселиться с Уиллой”.
  
  Натаниэль вздохнул. “Миртл, веди себя прилично”.
  
  “Почему?” Она дерзко подмигнула ему, пока жевала.
  
  Натаниэль покачал головой. “Тогда ладно. Не веди себя прилично. Какое мне дело?”
  
  Она покачала головой. “Глупый мальчик. Все еще пытаюсь исправить то, что не поддается исправлению. ”
  
  Натаниэль не ответил. Вместо этого он повернулся к Уилле. “Тебе подарили платье?”
  
  Она выглядела задумчивой. “Да ... мой лорд”.
  
  Услышав его титул из ее уст, Натаниэль почувствовал что-то странное. Ему было трудно объединить два мира в своем сознании. Натаниэль и Вилла в дороге были простой парой в незамысловатом путешествии, где каждый день приходилось преодолевать мили и препятствия.
  
  Здесь он был лордом Рирдоном, обремененным богатством и позором. Вилла, с ее поношенной одеждой и присущей ей добротой, была совершенно неуместна в клубке запутанных долгов и нелояльности, которыми была его семья.
  
  Все, чего он хотел, это вернуть свою милую невесту на дорогу, прежде чем яд этого места подействует на нее.
  
  “Это очень хорошо”. Вилла выглядела торжественно. “Спасибо, что подумали об этом”.
  
  “Тебе это не нравится? Я подумал, что тебе пойдет синий. Конечно, вам понадобятся другие вещи. Поход по магазинам для нас обоих, вероятно, в порядке вещей, на самом деле. ” Он не ждал этого с нетерпением. “Если только ты не хочешь пойти на свидание — со мной”.
  
  Вилла закатила глаза. “Тебе лучше поверить, что я встречаюсь с тобой. Эти хулиганы меня не пугают ”.
  
  С другой стороны, если его миссия состояла в том, чтобы до конца сыграть роль лорда-изменника, то он и Уилла должны быть как можно более публичными. Лорд Измена действительно бесстыдно водил свою невесту по магазинам и тратил кучу денег, чтобы привлечь внимание.
  
  Тратить деньги на Уиллу звучало не так уж плохо. Он обязательно приведет с собой много слуг на случай очередного инцидента в Уэйкфилде.
  
  “Ты купил синее платье, потому что думал, что оно мне понравится?” - задумчиво спросила она, ее голос по-прежнему был не более чем хриплым шепотом. “Или потому, что это заставило бы меня выглядеть так, как будто я принадлежу?”
  
  Натаниэль сделал паузу. Он не был уверен почему, но вопрос казался очень важным для нее. Он пожал плечами, зная только, что должен сказать ей правду. “Я подумал, что тебе подойдет синий”.
  
  Она некоторое время молча изучала его, затем поднялась со своего места и обогнула стол, направляясь к нему. Положив руки по обе стороны его лица, она приподняла его голову и нежно поцеловала в губы.
  
  “Отличный ответ”. Ее шепот танцевал у его рта. “Спасибо. Я буду гордиться тем, что надену это платье ”.
  
  Его болезненная потребность прошлой ночью, так и не полностью подавленная, снова нахлынула на него. Он наклонился к ней, чтобы попробовать еще раз, но она ушла, снова усевшись за стол напротив него. Он моргнул, затем осторожно взглянул на Миртл.
  
  Легкая улыбка на ее лице и блеск в ее глазах сказали ему, что она ничего не упустила: ни нежный характер Уиллы, ни его собственный голодный отклик.
  
  “Интересно”. Улыбка Миртл была лукавой. “Очень интересно”.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 13
  
  WИЛЛА ОТПРАВИЛАСЬ НА ПОИСКИ Лили и обнаружила, что она деловито расправляет подол синего шелкового платья в спальне, где Вилла провела ночь.
  
  “Здравствуйте, мисс. Я почти закончила ”.
  
  “Спасибо. Натаниэль, я имею в виду, лорд Рирдон ведет меня по магазинам сегодня днем, но, скорее всего, он все еще понадобится мне сегодня вечером. Я сомневаюсь, что мы будем покупать что-то настолько грандиозное, как это ”.
  
  Глаза Лили расширились. “Мисс, я сомневаюсь, что вы купите что-нибудь, кроме! Скоро ты станешь миледи. Ты должна одеться соответственно роли ”.
  
  “О, как утомительно. Я только хотела немного нижнего белья и несколько новых муслинов ”.
  
  “Мисс, ах, миледи, разве вы не хотите, чтобы его светлость гордился?”
  
  Вилла не думала об этом в таком ключе. Она погладила шелк, не в силах устоять перед ощущением тонкой ткани на своих пальцах. Действительно, она бы очень хотела, чтобы Натаниэль гордился.
  
  Раздался легкий стук в ее дверь. Она отогнала свои мысли и встала, чтобы ответить на звонок. Вежливо улыбающаяся Дафна стояла там с полными руками. “Доброе утро, мисс Трент”.
  
  “Уилла, пожалуйста”.
  
  Дафна сдержанно наклонила губы. “Тогда я, конечно, буду Дафной”. Она протянула свою ношу, как подношение. “Лили сказала мне, что ты собираешься по магазинам, и я подумал, что тебе может понравиться что-нибудь более ... обычное для ношения”.
  
  Глядя на себя сверху вниз, Уилле пришлось признать, что ей повезло бы, если бы ее пустили в двери в таком тряпье. Ей хотелось бы заявить, что она никогда по-настоящему не заботилась о своем гардеробе. Ей не нужно было ничего хорошего, ни для ухода за гостиницей, ни для вытаптывания полей.
  
  К сожалению, у нее была настоящая слабость к красивым вещам. Ей просто не хватало темперамента, чтобы носить их изящно.
  
  Предметы, которые Дафна передала Лили, были в основном прикрытием. Редингот из прекрасного голубого шелка. Темно-зеленая накидка из тафты и одна в черном. Куча шарфов и шалей и небольшой выбор шляпок.
  
  “Сегодня на улице очень сыро, поэтому вполне ожидаемо, что вы наденете что-нибудь, полностью закрывающее ваше платье”.
  
  Это было доброе слово и еще более добрая мысль. Уилле пришлось улыбнуться ей. “Спасибо. Вы очень щедры. ”
  
  Дафна кивнула с вежливым достоинством, но на самом деле не улыбнулась. “Добро пожаловать. Прости, что я так плохо отреагировала на твою помолвку. Я была просто так удивлена. Кто бы мог подумать, что он когда-нибудь женится?”
  
  Она посмотрела вниз на неприкрашенные пальцы Уиллы. “Ты убрала свое кольцо?”
  
  Вилла не была готова к боли, которую причинил вопрос. Она была уверена, что Натаниэль скоро вспомнит обручальное кольцо. "Натаниэль сказал, что хотел бы выбрать одну здесь, в городе. В Дерритоне было не из чего выбирать. ”
  
  Она сама себе удивлялась. К чему такая шокирующая ложь? Возможно, это была очень неуклюжая постановка такого прямого вопроса, исходящего от самой женственной женщины, которую Уилла когда-либо видела. Неуклюжий или ехидный?
  
  “О боже, ” мило извинилась Дафна, “ я была груба. Я уверена, что Таниэль найдет что-то прекрасное здесь, в городе ”.
  
  Вилла сузила глаза. Хм. Извинение было хорошо сделано. Тем не менее, Уилла не была слишком уверена.
  
  Затем вошла Лили с другой стопкой вариантов, и игра началась.
  
  Многие вещи были слишком короткими, и редингот даже не закрывал бюст Уиллы, но, наконец, прошлогодняя накидка оказалась подходящей длины и достаточно широкой по размеру, чтобы прикрыть Уиллу. Быстро выбрав шляпку, Уилла была готова к выходу.
  
  Даже сдержанная Дафна, казалось, была увлечена идеей “начать все сначала” с совершенно новых вещей. “Представьте, что вам никогда не придется носить то, от чего вы так ужасно устали”, - задумчиво сказала она. “Я заявляю, что надевала это самое утреннее платье шесть раз”.
  
  Вилла моргнула, глядя на нее. Она знала, что дамы меняют платья каждый час, по крайней мере, так утверждала Мойра, но протестовать всего лишь из-за шести ношений? В целом это все равно составило бы меньше одного дня использования.
  
  Какой диковинный способ продолжать.
  
  Ей не терпелось отправиться за покупками.
  
  
  
  ПООБЕЩАВ МИРТЛ ОКОНЧАТЕЛЬНОЕ одобрение всего, что он купил для Уиллы, Натаниэль оставил ее с быстрым поцелуем благодарности. Он вышел из дома и был на полпути через лужайку к конюшням, когда ему пришло в голову, что он должен был позвонить кому-нибудь, чтобы подогнали экипаж. Странно. Он так привык делать все сам, что казалось немного нелепым приказывать слуге сказать другому слуге, чтобы тот велел другому слуге запрягать карету.
  
  Он был уже почти там, и, во всяком случае, было приятно покинуть дом. Обогнув стену, Натаниэль увидел, как его кузен Бэзил выходит из конюшни, направляясь в мощеный двор конюшни.
  
  Его двоюродная сестра была почти такого же роста, как он, но, не занимаясь какой-либо регулярной деятельностью, имела тенденцию быть несколько мягче в середине. Бэзил по натуре был раздражающим, но Натаниэль считал его безобидным. Будучи наследником Натаниэля, Бэзил проводил свои дни, живя ожиданием, что когда-нибудь он станет лордом Рирдоном, и поэтому он заложил себя соответствующим образом. Долг и Базилик были почти синонимами.
  
  “Привет, Таниэль”, - сказал Бэзил лениво, но без злобы. “Я слышал, как ты вчера вечером заболтался”.
  
  “Привет, Бэзил”. Натаниэль не смог устоять. “Я слышал, что можно поздравить”.
  
  “О да. Дафна.” Бэзил посмотрел на него немного настороженно. “Ну, ты не хотел ее, старик”.
  
  “Ничего подобного”, - немного мрачно ответил Натаниэль. “Я просто не мог подвергнуть ее своему позору”. Хотя почему-то это не задело так, как должно было. Дафна была бледной акварелью рядом с яркой картиной маслом, которой была Уилла.
  
  “Хм, да. Об этом, ” сказал Бэзил с гримасой. “Я надеюсь, ты не планируешь оставаться слишком долго. Через несколько дней ко мне приедут гости. Мы все вместе отправимся на север ”.
  
  Уголок рта Натаниэля приподнялся. Казалось, люди не могли избавиться от него достаточно быстро. “Такой гостеприимный, Бэзил”.
  
  “Ну, ты знаешь, как люди обходят тебя стороной. Ты знаешь, что это портит все удовольствие всем нам ”.
  
  “Правда? А я-то думал, тебе скорее понравилось мое изгнание. ”
  
  “Просто пытаюсь увидеть юмор в плохой ситуации, старина, в плохой ситуации”.
  
  “Хватит болтать, Бэзил”, - устало сказал Натаниэль. “Ты заставляешь меня хотеть ударить тебя, когда ты говоришь”.
  
  Бэзил замолчал, но Натаниэль мог сказать, что его кузину буквально распирало от желания сказать еще что-нибудь.
  
  Он вздохнул. “В чем дело, Бэзил?”
  
  Бэзил пожал плечами. “Подумал, что тебе, возможно, будет интересно узнать. Женихи видели, как кто-то ночью крался по дому. Ужасное существо со шрамами, послушать их рассказы. Они пытались поймать его, но он был слишком быстр на ногах для нищего-калеки. Женихи сказали, что он пытался вломиться в кухонное окно. ”
  
  Джон Дэй. Взрыв. Очевидно, его предположения о безвредности этого человека были ошибочными. По крайней мере, он никогда не оставлял Уиллу с ним наедине.
  
  В любом случае, пришло время принять меры. Натаниэль вызвал закрытый экипаж и дополнительного человека для охраны впереди. Если он собирался взять Уиллу с собой в город, он не мог рисковать, подвергая ее опасности. Покачав головой, Натаниэль подозвал одного из жадно любопытствующих конюхов, чтобы убедиться, что дополнительный охранник вооружен.
  
  Пришло время встретиться лицом к лицу с городом.
  
  
  
  ГОРОД БЫЛ БОЛЕЕ очаровательным, чем Уилла могла себе представить. Она была так отчаянно утомлена прошлым вечером, когда они ехали по нему, что не обратила внимания на запах сажи и туман. Теперь они ехали в закрытом экипаже по улицам, поворачивая и петляя то по одной, то по другой, пока Уилла за всю свою жизнь не смогла бы найти дорогу обратно.
  
  Дорога была забита машинами, как всадниками, так и пешеходами, и, по-видимому, не действовало никаких правил, кроме закона "доберись первым". Так много людей. Умом Вилла понимала, насколько переполнен город, но на самом деле людская давка, казалось, забирала сам воздух из ее легких.
  
  Шум не утихал. От стука лошадиных копыт по булыжнику, до скрипа и дребезжания экипажей и фургонов, до криков и барабанов уличных торговцев, она никогда не слышала такой какофонии.
  
  Это было захватывающе. Ей отчаянно хотелось выпрыгнуть из экипажа и исследовать каждый дюйм.
  
  “К этому привыкаешь”, - заметил Натаниэль, который наблюдал, как она ныряет из стороны в сторону, чтобы ничего не пропустить.
  
  “Ты привык к этому?”
  
  Он огляделся вокруг. “Когда-то я была. Больше нет. ”
  
  Вилла подумала о новом потоке вопросов, бьющих через плотину ее самоконтроля, но отбросила их. Сейчас было не время. Ей нужно было остаться с Натаниэлем наедине, заставить его отвечать на все вопросы без передышки, пока все дыры в их будущем не будут заполнены. До тех пор она будет наслаждаться городом и пополнять свой потерянный гардероб.
  
  Наконец они свернули на гораздо более широкую улицу, вдоль которой с обеих сторон тянулись процветающие магазины. Над витринами здания достигали трех и четырех этажей в высоту. Вилла никогда не видела ничего подобного.
  
  Когда они вышли из экипажа, она едва удержалась, чтобы не запрокинуть голову назад, чтобы посмотреть на витрины, расположенные так высоко над ней, но магазины также привлекли ее внимание своим соблазнительным и любопытным товаром.
  
  Первым, в кого они вошли, был магазин одежды. Выбор казался скудным, пока Натаниэль не сунул хозяйке банкноту. Затем, казалось бы, из воздуха появились прекрасные вещи.
  
  “О, Натаниэль. Они очень дорогие, - запротестовала Уилла. Она тщательно выбрала простое утреннее платье из муслина в полоску, думая отделать его самостоятельно, но Натаниэль быстро вернул его владелице и выбрал другое, похожее на кондитерское изделие, которое она видела сегодня на Дафне.
  
  “Это слишком дорого”. Она понизила голос до шипения, но была шокирована роскошью.
  
  Натаниэль только с любопытством посмотрел на нее и положил на прилавок еще один, в зеленую полоску. Затем красивое турецкое синее платье для прогулок и подходящий редингот.
  
  “Мы начнем с этого и закажем еще”.
  
  Три новых платья? Они были так прекрасны. Уилле почти пришлось вытереть подбородок. Но расходы? “Натаниэль, это просто не—”
  
  Разве ты не хочешь, чтобы его светлость гордился тобой?
  
  Что ж, пора погрузиться в глубину. Она улыбнулась Натаниэлю. “Этого просто недостаточно”, - весело сказала она.
  
  “Это моя девушка”. Он подмигнул ей и, после того как с нее сняли мерки и он дал направление на доставку через несколько дней, увез ее в перчаточный магазин.
  
  И модистка.
  
  И сапожник.
  
  И магазин, где Уилле незаметно показали за занавешенной дверью, чтобы она выбрала одно из самых декадентских и сказочных нижних вещей, которые она когда-либо могла себе представить.
  
  Да ведь некоторые из них были настолько непрактичными, что она не могла представить, как их можно надеть или снять без посторонней помощи! Мысль о том, что Натаниэль мог бы помочь ей снять их, вызвала у Уиллы несколько горячих моментов, пока она тупо смотрела на прозрачные панталоны в своих руках и представляла. О боже.
  
  Затем она поняла, что у многих женщин есть служанки, подобные Лили, которые помогают им. Что ж, Уилла, возможно, не будет с Лили вечно, поэтому она тщательно выбирала вещи, о которых могла позаботиться сама.
  
  Там было довольно много корсетов, и Уилла с любопытством осмотрела их. Она слышала о них, но поскольку Мойра считала, что они вредны для здоровья, Вилла никогда их не надевала. Хотя она хотела бы выглядеть более стройной, ей пришлось согласиться, что они действительно выглядели довольно мучительно.
  
  Это потребовало некоторых усилий, но ей удалось не выбирать простые сорочки и панталоны из батиста, ночные бортики из муслина в горошек и единственные в заведении чулки без застежек. Вместо этого она купила прекрасный батист, шелк и больше чулок, чем когда-либо понадобится любой женщине.
  
  Часы, еще! Что за тщеславие, сказала она себе, даже когда прикусила губу от жажды приобретения кружевных вещей. Она купила три пары.
  
  Затем, покраснев, потому что она была уверена, что каким-то образом Натаниэль узнает о том, что она купила, она отважилась вернуться в зал ожидания, где оставила его одного.
  
  Он больше не был одинок. Группа женщин стояла в углу, разглядывая Натаниэля и явно обсуждая его. Когда Уилла пересекла комнату и подошла к нему, приглушенный шепот перерос в шквал. Затем, как один, группа демонстративно отвернулась от Натаниэля и Уиллы.
  
  Вилла, возможно, и была деревенской, но она знала “прямой путь”, когда увидела это. Лицо Натаниэля стало жестким, а челюсти сжаты. Вилла быстро коснулась его руки.
  
  “Я не видела здесь того, что мне было нужно. Почему бы нам не пойти?”
  
  Он бросил на нее мрачный взгляд, который она не смогла прочитать. Это был почти страх. Она легонько дернула его за руку.
  
  “Пойдем”.
  
  Как раз в этот момент пришел помощник, чтобы взять направление на доставку покупок Уиллы.
  
  “Рирдон-хаус, Гросвенор-сквер”, - прорычал Натаниэль, вызвав новую бурю шипения со стороны женщин в углу. Бросив продавцу пачку банкнот, Натаниэль взял Уиллу за руку и вышел из магазина. Шепотки преследовали их всю дорогу до улицы.
  
  “Я говорю, это Рирдон! У тебя много задниц, раз ты показываешься в городе. ”
  
  Натаниэль замер от насмешливого призыва, его рука превратилась в железо под ее ладонью. Вилла огляделась вокруг, чтобы понять, откуда это взялось.
  
  Группа джентльменов бездельничала у входа, соответствующий набор для женщин внутри. Они выглядели богатыми, скучающими и очень несчастными, увидев Натаниэля.
  
  Натаниэль закрыл глаза и глубоко вздохнул. Вилла видела, как он делал это дюжину раз, чаще всего, когда он был раздражен. На этот раз он больше походил на королевскую кобру, загнанную в угол.
  
  Он медленно повернулся. Подняв голову, с бесстрастным лицом, он кивнул группе. “Fenster. Барроу. Я был бы признателен, если бы вы помнили, что здесь присутствует леди ”.
  
  Центральная фигура фыркнула. Он был крупным мужчиной, молодым, но уже проявляющим признаки чрезмерного употребления жирной пищи и портвейна. С усмешкой в сторону Уиллы он посмотрел на своих товарищей.
  
  “Не могла бы ты быть настоящей леди, если бы ее видели с Рирдоном, а?” Раздался ехидный смех, привлекая внимание прохожих.
  
  “Чертовски правильно, Фенстер”. Один из группы отошел в сторону, преграждая им выход таким образом.
  
  Вилла оглянулась на них. Переулок между магазинами мог быть путем к отступлению, но только если он не был перекрыт.
  
  Это становилось опасным. Вилла не знала этих мужчин, но она знала, что когда животные объединяются в стаю, они отваживаются на то, чего никогда бы не сделали по отдельности. Она встала перед Натаниэлем. Он положил руку ей на плечо, чтобы отвести ее в сторону, но она отошла от него, прямо к лицу с человеком по имени Фенстер.
  
  “Я леди, но я не ожидаю, что вы поверите моим словам. Возможно, тебе стоит поцеловать меня, чтобы узнать. ” Проклятие еще ни разу ее не подводило.
  
  Фенстер злобно ухмыльнулся и подошел ближе.
  
  Натаниэль двинулся вперед. “Уилла!”
  
  “О, не волнуйся, Натаниэль”. Она обернулась, чтобы улыбнуться ему — и кончик позаимствованного у Миртл зонтика попал Фенстеру прямо в пах.
  
  Вилла быстро обернулась и ударила его по носу резной ручкой в виде головы лебедя, когда он согнулся от боли.
  
  С тихим хриплым звуком Фенстер упал на колени, позорно схватившись за пах, не в силах даже унять кровь, льющуюся из носа.
  
  “О боже”. В ее голосе звучала искренняя жалость. “Я должен был предупредить тебя. Несчастные вещи, как правило, случаются с мужчинами, которые становятся слишком близко ко мне ”.
  
  Внезапно ее оттащили назад. Натаниэль взял ее за руку и быстро направился к их экипажу. После того, как он бросил ее в дом, он остановился, чтобы оглянуться назад по дорожке.
  
  Вилла тоже вытянула шею, чтобы посмотреть. Фенстер все еще стоял на коленях, издавая высокие звуки, в то время как его сторонники собрались вокруг него. Внезапно его вырвало. В этот момент даже друзья бросили его, и он остался со своим кучером, который осторожно поднял его на ноги.
  
  Вилла посмотрела на Натаниэля. “Если вы не возражаете, я чувствую себя немного уставшей. Может, вернемся в дом?”
  
  Натаниэль пристально посмотрел на нее. Его лицо было напряженным. “Мне жаль. Я надеялась...
  
  “Не извиняйся. Я чудесно провела время ”.
  
  Он рывком поднял голову. “Ты сделал?”
  
  “Конечно. День с тобой стоит многих минут с жалкими фенстерами мира ”.
  
  Острый взгляд покинул глаза Натаниэля. Он провел рукой по лицу, затем снял шляпу и запустил пальцы в волосы.
  
  Уилле нравилось, когда он это делал. С растрепанными волосами он выглядел таким мальчишеским, таким ... доступным.
  
  “Фенстер не чувствует себя жалким, Уилла. Он чувствует свое превосходство. Очень превосходно ”.
  
  Думая о том, где они оставили беднягу, Уилла не была слишком уверена. “Пойдем домой, Натаниэль?”
  
  “Я не могу сопровождать тебя сейчас.” Он взял ее руку в свою и быстро поцеловал. “Увидимся за ужином”. Затем он закрыл дверцу экипажа и отступил назад, приказав кучеру отвезти ее обратно в Рирдон-хаус.
  
  Без него.
  
  Несмотря на то, что она выглядела глупо, она высунула голову, чтобы посмотреть, как он становится меньше, когда грохочущий экипаж набирает скорость на улице.
  
  Натаниэль наблюдал, как карета Уиллы исчезает в потоке машин. Насколько он мог судить, она также наблюдала за ним, пока они не скрылись из виду.
  
  Не имея оправданий для того, чтобы откладывать неизбежное, Натаниэль повернулся, чтобы неспешно спуститься по улице. Он был лордом-изменником, он тренировал себя. Он был высокомерным и нераскаявшимся, таким, каким его рисовало Общество. Он отказался отправиться в добровольное изгнание в Вест-Индию, как и подобает хорошему предателю, как, собственно, и поступил сэр Фостер.
  
  Нет, то, что действительно раздражало Лондон в отношении лорда Измены, заключалось в том, что он просто продолжал быть богатым и привилегированным прямо у них под носом. Натаниэль обнаружил, что направляется в заведение, которое он не видел месяцами, с той ночи, когда он смирился с необходимостью взять на себя ярмо позора.
  
  Когда он подошел к нему, толстый молодой швейцар взглянул на него, моргнул, затем уставился. Дикая нерешительность отразилась на лице парня, когда он быстро заморгал, глядя на Натаниэля. Должен ли он впускать печально известного лорда или нет?
  
  Натаниэль решил избавить беднягу от страданий. Он наклонился ближе и прошептал: “Я здесь, чтобы увидеть джентльмена”.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 14
  
  BСИДЯ В РОСКОШНОЙ гостиной Рирдон-хауса, Вилла в сотый раз рассматривала рисунок ковра. С Дафной было нелегко разговаривать, но Вилла поборола свою склонность ерзать от скуки и завела с девушкой приятную беседу.
  
  Миртл уже отказалась от битвы и сидела, склонившись над своей тростью, храпя.
  
  “У меня готово платье, и все гости в городе, и Бэзил так на меня давит”. Дафна бросила натянутую улыбку в сторону Уиллы. “Но отец Рэндольф — так я называю его с детства — отец Рэндольф очень болен. Мне очень больно смотреть, как он лежит там день за днем ”. Ей удалось изобразить деликатное пожатие плечами. Вилла восхищалась ее мастерством. Когда она пожала плечами, это напомнило покачивание заварного крема в миске.
  
  Дафна продолжила. “Мать Виктория и я планировали бал в течение нескольких недель”.
  
  Миртл подняла голову. “Бал? Когда Рэндольф так болен? Устроить здесь бал, на который он даже не может прийти?” Миртл в шоке моргнула.
  
  Вилла согласилась с Миртл. Устраивать бал в доме умирающего человека было совершенно неуместно. Вилла подозревала, что целью Дафны было не столько то, что она не могла дождаться бала, сколько то, что она не осмеливалась ждать слишком долго. Если отец Натаниэля действительно умирал, как печально утверждала Лили, то семья скоро войдет в траур. Даже Бэзил и Дафна не стали бы так резко пренебрегать условностями, чтобы устраивать бал в течение года или больше.
  
  Виктория вошла в гостиную, шелестя юбками. “Мисс Трент, сядьте прямо. Ты выглядишь как сидящая там скорчившаяся горгулья. Изучите позу Дафны, пожалуйста. ” Она отвернулась от Уиллы, чтобы улыбнуться Дафне. “Дорогая, приходи посмотреть на прекрасные цветочные композиции, которые я заказала. мистер Ламонт нашел то, что нужно”.
  
  Дафна грациозно поднялась на ноги, слабо улыбнувшись Уилле. “Тетя Миртл возражает против продвижения мяча, мать Виктория”.
  
  Виктория бросила на пожилую женщину испепеляющий взгляд. “Ну, к счастью, не Миртл должна что-то решать”. Не дожидаясь ответа, Виктория жестом пригласила Дафну войти в дверь, а затем вышла следом за ней.
  
  “Богомол”, - пробормотала Вилла. “Богомол религиозный”.
  
  “Что это было? Я совсем больше не владею латынью ”, - пожаловалась Миртл.
  
  Вилла покачала головой и улыбнулась. “Ничего. Небольшая игра, в которую я иногда играю. Я сравниваю людей с животными. Это глупо, я знаю. ”
  
  Миртл покачала головой. “О, вовсе нет. Я очарован. Продолжай. ”
  
  “Ну, богомол - очень элегантное насекомое, на самом деле довольно милое, но ненасытный хищник”.
  
  “Это Виктория для тебя”, - воскликнула Миртл. “Никогда не бывает удовлетворен!” Она наклонилась ближе. “Кто я?”
  
  Вилла покраснела. Теперь она сделала это. “Ну, когда я впервые встретил тебя, я подумал, что ты скорее похожа на сойку”.
  
  “Сойка?” Миртл моргнула. “Эти властные маленькие птички? Тогда что ты думаешь сейчас?”
  
  “Сейчас?” Вилла пожала плечами. “Я уверен, что ты в точности как сойка”.
  
  Миртл долго смотрела на нее, приоткрыв губы. Затем у нее вырвался резкий лающий смех. Она погрозила Уилле пальцем, продолжая хрипеть. Наконец, она глубоко вздохнула. “Ты острый, ты!” - выдохнула она. Она нежно похлопала себя по груди. “О боже, я надеюсь, что я ничего не выболтал”. Она подмигнула Уилле. “Скажи мне, что такое Дафна?”
  
  Здесь Уилла чувствовала себя менее уверенно. В Дафне было что-то странное. Был ли кто-нибудь когда-либо настолько полностью согласным? “Я еще не очень хорошо ее знаю”, - тянула время Уилла. “Расскажи мне о ней”.
  
  Глаза Миртл сузились. “Дафна? О, когда-то она мне очень нравилась. Я думал, что она немного скучновата, но я не держал на нее зла.” Миртл вздохнула. “Полагаю, я просто никогда не прощу ее за то, что она порвала с Таниэлем, когда он нуждался в ней больше всего”.
  
  Вилла колебалась. “Натаниэль давно ее знает?”
  
  “О да. Дафна всегда была здесь. Ее отец - сосед Таниэля в Рирдоне. Они трое, Таниэль, Бэзил и Дафна, выросли вместе. Поскольку у Дафны не было матери, сэр Дэнвилл попросил Викторию позаботиться о ее женском воспитании. ”
  
  “Она и Натаниэль были помолвлены с юных лет?”
  
  “Не официально, хотя у Таниэля не было ни единого шанса, как только Дафна выбрала его”.
  
  “И все же ты говоришь, что она порвала с ним, а не он”.
  
  “Ну, да. А затем обратила свой взор на Бэзила. Довольно грубо со стороны Дафны, на мой взгляд. Достаточно плохо, чтобы порвать с Таниэлем. Полагаю, вряд ли ее можно винить, но... ” Она выглядела неловко.
  
  “Не волнуйся, дорогая. Натаниэль рассказал мне все. Я знаю все о его так называемом позоре ”. Вилла ободряюще улыбнулась ей, затем сменила тему на свой поход по магазинам. “Подожди, пока я не расскажу тебе о мистере Фенстере ....”
  
  
  
  НАТАНИЭЛЬ ЗАНЯЛ СТУЛ в более тихой части главного зала Клуба лжецов и подал знак мальчику-разносчику принести бренди. Было чертовски рано для выпивки, но лорду Измене вряд ли было бы дело до таких тонкостей.
  
  Его напиток принесли быстро, и он бросил парню монету, даже не взглянув. Как ни странно, игра в угрюмого и нераскаявшегося не выделяла его среди других гостей.
  
  Конечно, Клуб лжецов, как правило, привлекал вызывающий элемент, по крайней мере, внешне. Это место было игорным адом, слегка заброшенным домом вдали от дома для тех, кто интересуется хорошим алкоголем, превосходным табаком и время от времени непристойными ревю.
  
  В поле зрения было не так много мужчин его ранга. В основном младшие сыновья, “запасные”, как их называли в высших классах, со своими дружками и прихлебателями. Конечно, большинство из них никогда не унаследуют. Эти старшие братья пошли бы и породили своих собственных наследников.
  
  Однако Натаниэль не испытывал особой симпатии к спейрам. Как и Бэзил, они могли бы прожить свою жизнь на семейном богатстве и ожиданиях, никогда не утруждая себя реальной ответственностью.
  
  Тем не менее, ситуация имела тенденцию вызывать недовольство. Хотя было несколько мест, где Натаниэль мог появиться на публике, чтобы вернуться к сэру Фостеру, Клуб лжецов был таким же хорошим местом для начала, как и любое другое.
  
  Кроме того, это имело радужную привлекательность в качестве прибыльного прикрытия для личной банды воров Королевской четверки и агентов-шпионов. Он имел в виду это только для маскировки, поэтому уровень бренди в бокале Натаниэля не снизился к тому времени, как вернулся мальчик-разносчик.
  
  Парень поклонился. “Милорд, ваша личная столовая готова, как вы и просили”.
  
  Единственная просьба, с которой Натаниэль обратился с момента прибытия, заключалась в том, чтобы увидеть Джентльмена. Кивнув, он встал и последовал за мальчиком, без сомнения, одним из новых стажеров Академии, к одной из дверей в дальней стене главной комнаты.
  
  Он без удивления увидел, что это действительно частная столовая. Уютная мужская обстановка с темно-зелеными обоями на стенах и панелями из мягкого дуба. Там была только одна дверь, та, которой он воспользовался сам, но за столом сидела внушительная фигура Далтона Монморанси, лорда Этериджа, руководителя шпионской сети Клуба лжецов и бывшей Кобры.
  
  “Это хороший трюк”, - небрежно сказал Натаниэль.
  
  Этеридж не улыбнулся. “Что могут Лгуны сделать для тебя, Кобра?” - сказал он бесцветно.
  
  Натаниэль со вздохом опустился в одно из кресел. “Расслабься, Далтон. Я здесь не для лжецов. Мне нужна ваша помощь в другом деле. ”
  
  Этеридж только сузил глаза. “Если это как—то связано с Кларой...”
  
  “Клара? Ради всего святого, Далтон, ты когда-нибудь простишь меня за похищение твоей жены?”
  
  Этеридж скрестил руки на широкой груди. “Похищение. Посадить ее к себе на колени. Целовать ее. ”
  
  “Я разыгрывала спектакль. Хамоватый аристократ-перебежчик, помните? Один проклятый поцелуй! Один паршивый маленький поцелуй!”
  
  Этеридж поднял бровь. “И с этого момента все пошло под откос”.
  
  Натаниэль поднял обе руки в знак поражения. “Прекрасно. Я вижу, что зря потратил время. ” Он встал. “Спасибо за бренди”.
  
  Этеридж глубоко вздохнул, затем расслабил свою устрашающую позу. “О, очень хорошо! Садись, Кобра. Скажи мне, что тебе нужно. ”
  
  Натаниэль сел. “Мне нужно приглашение. Возможно, не один. ” Он откинулся назад. “Лорд Измена возвращается в общество, и я бы хотел, чтобы это было как можно более публично. У тебя есть связи с людьми, которых можно убедить приглашать меня на светские мероприятия ”.
  
  “Китти Найт, племянница Клары, и ее муж устраивают бал в честь окончания сезона завтра вечером”. Этеридж колебался. “Я слышал, что вы теперь помолвлены. Ты приведешь свою невесту?”
  
  “Я буду”.
  
  “Ты уверен, что это хорошая идея?”
  
  "Вовсе нет". Натаниэль слегка улыбнулся. “Я уверен, что не смог бы ее остановить”.
  
  “Очень хорошо. Думаю, я смогу организовать это приглашение ”.
  
  “Спасибо. Это очень ценится ”.
  
  “Боже, чувак, неужели ты должен быть таким чопорным? Ты как кочерга каждый раз, когда заходишь в это место!”
  
  Натаниэль только еще больше напрягся. “Этот клуб не мое любимое место”.
  
  Этеридж покачал головой. “Пришло время тебе отпустить прошлое, Натаниэль”, - мягко сказал он. “Так случилось, что я знаю, что это только удержит тебя”. Этеридж смягчился еще больше, сострадание отразилось на его лице. “Кстати, как поживает старик?”
  
  Услышав, как к его отцу, который когда-то занимал место Этериджа в качестве начальника разведки, обращаются по прозвищу Лжец, Натаниэль почувствовал, как в груди у него скрутило от смешанной ностальгии и горечи. Рэндольф был сначала лжецом, а потом отцом. А теперь и вовсе не отец.
  
  “Ему не разрешены посетители. Он слишком сильно накачан лекарствами, чтобы доверять информации, которая у него в голове. Боль, которую причиняет ему сердце, может облегчить только маковый сироп. Вы знаете, как легко уму блуждать под влиянием. Он мог бы поговорить с кем-нибудь, думая, что это безопасно, и сплетни мгновенно распространились бы по всему городу ”.
  
  Этеридж нахмурился. “Вы уверены, что он не рискует нас скомпрометировать?”
  
  Натаниэль покачал головой. “Я подозреваю, что большая часть конфиденциальной информации, которую знает мой отец, слишком устарела, чтобы иметь значение, не говоря уже о том, что бредни о ‘Волшебнике" и "Грифоне" просто звучат как фантазия”.
  
  Этеридж улыбнулся, но это была грустная улыбка. “Я полагаю, это утешение для нас, но вряд ли для тебя”.
  
  Сочувствие причиняло боль, поэтому Натаниэль отмахнулся от него резким жестом. “В любом случае, я считаю, что сейчас это очень близко к концу. Я не уверена, что он когда-нибудь снова проснется в полной боевой готовности ”. У него перехватило горло.
  
  Натаниэль глубоко вздохнул и встретился взглядом с Этериджем. Он был встревожен тем, что так раскрылся перед человеком, склонным к его неприязни. Но выражение лица Этериджа не содержало ничего, кроме понимания.
  
  Тем не менее, Натаниэль взял себя в руки и твердо стоял. “Мне пора. У меня назначена встреча с епископом. Я благодарю вас за организацию приглашения ”. Он резко кивнул. “Мои приветствия вашей даме. Добрый день, Этеридж. ”
  
  
  
  В РИРДОН-ХАУСЕ Натаниэля все еще не было, а Миртл, как обычно, дремала. До ужина оставалось еще несколько часов.
  
  В конце концов, Уилла решила пойти в свою комнату и проследить за распаковкой своих книг и подарков для невесты. Домашняя организация успокаивала, хотя некоторые вещи из ее деревни Дерритон заставляли ее слабо улыбаться.
  
  Хотя тогда все это казалось милостивым изобилием, ее вещи, казалось, исчезли в большой, прекрасной комнате. Чтобы привнести немного домашнего уюта, Вилла поставила на ночной столик вырезанную Диком красную белку, Sciurus vulgaris, и использовала одно из вышитых чайных полотенец Мойры в качестве салфетки на умывальник.
  
  Книги ее родителей, респектабельная библиотека в Дерритоне, едва занимали здесь две полки. Вилла сказала себе, что это всего лишь означает, что она будет иметь удовольствие найти больше книг, чтобы добавить себя.
  
  Наконец, она поняла, чего не хватает в ее комнате. Натаниэль. “Конечно, вы не живете в одной комнате”, - ругала она себя. “Ты еще не замужем!”
  
  Проблема заключалась в том, что она была замужем, согласно всему, что она когда-либо знала. Она была замужней женщиной, женой, и она хотела делить комнату со своим мужем. “Что ж, ты можешь просто подождать”, - твердо сказала она себе.
  
  Поскольку новая одежда, которую они с Натаниэлем купили сегодня, не будет доставлена, пока ее не переделают и не закончат, Вилла надела кремово-голубое платье для ужина с сэром Дэнвиллом. Однако, когда это было на ней, ей было неудобно. Кружевные рукава были облегающими, а кремовые сетчатые рюши, пересекавшие лиф, делали ее грудь похожей на белую курицу.
  
  Она разгладила голубой атлас на своем теле и попыталась взглянуть на платье объективно. Ткань была действительно очень приятной, и цвет действительно хорошо на ней смотрелся. И теперь платье действительно подошло, благодаря искусной игле Лили. Возможно, его недостатки были вызваны скорее отсутствием у нее вкуса, а не виной платья.
  
  В комнату ворвалась Лили. Когда она увидела, что Уилла уже одета, она отступила и задумчиво постучала пальцем по нижней губе. “Я вижу, вы недовольны, миледи. Я действительно думаю, что это было сделано для кого-то без твоей фигуры. Эта сетка была надета, чтобы леди казалась более пышной ”.
  
  “О, ужас. У меня достаточно большая грудь, спасибо. ”
  
  “И эти рукава. Я думаю, кто-то хотел спрятать костлявые руки ”.
  
  “У меня в руках нет костей”. Вилла вздохнула, чувствуя себя очень разочарованной. Она так хотела произвести впечатление на Натаниэля сегодня вечером. “Я выгляжу глупо?”
  
  “Нет, на самом деле нет! Только потому, что тебе не подходят некоторые детали? Миледи, когда вы выйдете в общество, вы увидите несколько костюмов, которые выглядят так, будто в город приехало палаточное шоу!”
  
  Лили обошла ее. “Теперь это прекрасно подойдет для небольшого званого ужина. Давай опустим это декольте ”. Она потянула за лиф, отчего груди Уиллы приподнялись над рюшами. “Вот так-то лучше. Давай распустим твои волосы по спине, отведем взгляд от рукавов. Я могу исправить их в следующий раз, не волнуйся ”.
  
  Вилла повернулась к зеркалу и моргнула. “О, так лучше”. Несколькими быстрыми движениями и несколькими булавками Лили превратила платье из платья какой-то другой женщины в платье Уиллы, продемонстрировав ее грудь и шею. “Ты очень хорош!”
  
  Лили улыбнулась. “Я рад, что вы так думаете, миледи. Однажды я пытался работать на мисс Дафну, но она сказала, что я дергал ее за волосы. ”
  
  “Что ж, это ее потеря и моя выгода”, - весело сказала Вилла. Теперь она с нетерпением ждала ужина. Подождите, пока Натаниэль не увидел ее в голубом!
  
  
  
  НАТАНИЭЛЬ БЫЛ НЕ ИЗ ТЕХ, КТО пресмыкается, даже перед епископом церкви, но в данном случае был готов сделать исключение. Лучший способ сохранить то, что осталось от репутации Уиллы, - провести быструю, тихую, законную церемонию.
  
  К сожалению — и Натаниэль чертовски устал от “к сожалению” — епископ, о котором идет речь, не имел ничего подобного, несмотря на все попытки Натаниэля проявить смирение.
  
  “Почему я должен удовлетворять ваше прошение?” - Что? - холодно осведомился епископ. Он откинулся на спинку стула, сцепив пальцы на животе, неодобрительно глядя на Натаниэля. “Почему я должна поддерживать любой план, придуманный тобой, зная, что он действительно может быть сочтен гнусным?”
  
  Очевидно, мужчина был знаком с историей лорда Измены. “Это не план”, - ответил Натаниэль. “Это брак”.
  
  “Почему?” Епископ нахмурился. “Что у тебя есть, чтобы передать кому-либо, кроме позора и бесчестья? Даже будучи пристыженной этой незаконной свадьбой в сельской местности, эта молодая женщина может добиться большего успеха, чем если бы она была замужем за вами ”.
  
  Натаниэль не стал спорить. Кобра может заставить мужчину использовать другие каналы, если это необходимо. “Я могу законно жениться, если захочу. Несмотря на осуждение общества, меня никогда официально не обвиняли ”.
  
  “Вы действительно можете выйти замуж обычным способом. Скажи мне, почему ты хочешь обойти оглашение? Ты беспокоишься, что эта женщина может узнать о твоем жестоком предательстве своей страны?”
  
  Епископ был откровенным человеком и нравственным. Огромное пожертвование, предложенное Натаниэлем, чтобы смягчить разбирательство, казалось, совсем не повлияло на мнение мужчины. Если бы Натаниэлю не надоело умолять об этом, возможно, он действительно понравился бы этому человеку.
  
  Он вздохнул. “Моя невеста знает о моей истории”.
  
  Епископ моргнул. “А она? И она все еще желает этого союза?”
  
  “Она настаивает на этом”, - криво усмехнулся Натаниэль.
  
  Епископ долго смотрел на него. “Неужели титул и богатство ослепили ее? С твоей стороны нечестно отвлекать ее грандиозными обещаниями, когда она должна быть сосредоточена на самом реальном факте твоего позора ”.
  
  Натаниэль колебался. Действительно ли Уилла была полна решимости не терять богатство и легкость, которые принесет ей статус леди Рирдон? В конце концов, она приехала из такой малости — из этой убогой гостиницы, из этой крошечной деревушки.
  
  Затем Натаниэль вспомнил простодушный восторг Уиллы от всего мелкого и несущественного. Все, что ей было нужно от жизни, - это книжный магазин, ручей для прогулок и, возможно, несколько пар чулок с застежкой. Он ухмыльнулся епископу. “Ее не интересует мое богатство”.
  
  Епископ сложил руки на груди. “Она воображает, что влюблена в тебя?”
  
  Тон мужчины подразумевал, что ни одна женщина не может любить Натаниэля. При этом вопросе Натаниэль запнулся. Вилла, будучи верной вине, никогда не заявляла ни о чем подобном. Он прочистил горло. “Я не знаю. Тебе придется спросить ее об этом самому ”.
  
  Епископ опустил руки и наклонился вперед. “Спросить ее? Да, я думаю, что так и сделаю ”. Он резко встал. Натаниэль тоже почтительно встал. “Приведи эту женщину ко мне. Я немедленно выясню, принимает ли она это решение по собственной воле ”.
  
  Натаниэль понял, что он должен предложить Уилле эту возможность, чтобы убедить ее отказаться от него. От мысли, что она может, у него защемило в груди. Побежденный собственной потребностью быть справедливым к ней, Натаниэль мог только коротко рассмеяться. “Свобода воли? Поверьте мне, ваша светлость, у нее нет другого типа. ”
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 15
  
  ЛАКЕЙ ОТКРЫЛ дверь Натаниэлю, вернувшемуся в Рирдон-хаус как раз к обеду, и он вошел в столовую. Его мать сидела на своем обычном месте за большим столом из красного дерева, царствуя над присутствующими с королевским наслаждением.
  
  “Садись, садись, Натаниэль. Ужин сэра Дэнвилла нельзя заставлять ждать ни минуты. ” Она указала Натаниэлю на стул, натянуто улыбаясь.
  
  Должно быть, улыбка была на благо компании, потому что Виктория годами не дарила ему настоящей. Он сардонически кивнул ей, затем посмотрел на другой конец стола, где ожидал увидеть пустое место своего отца.
  
  Бэзил ухмыльнулся ему из кресла своего отца. “Садись, Таниэль. Твоя маленькая невеста совершенно безутешна без тебя. ”
  
  Возможно, это была ярость, охватившая его из-за того, как Бэзил занял место своего отца. Возможно, именно так его мать улыбалась сэру Дэнвиллу, пока ее собственный муж лежал при смерти. Овдовевший, богатый сэр Дэнвилл, который годами оказывал ей лестное внимание.
  
  Или, возможно, все было именно так, как сказала Миртл, что он был самым тупоголовым мужчиной в мире, но только когда он занял свое место за столом, Натаниэль по-настоящему обратил внимание на Уиллу.
  
  Она сидела напротив него в чувственном великолепии, с кремовой плотью, выливающейся из декольте, и мягким водопадом волос, струящихся по спине. Она улыбнулась ему, ее радость видеть его непритворной. Она казалась убежищем тепла в холодной комнате.
  
  Действительно, она выглядела великолепно в синем.
  
  Он хотел сбежать из этого места с Уиллой, снова ездить по дорогам с ней наедине. Как он мог сказать ей это здесь, в окружении людей, которые избегали его, когда это было возможно?
  
  И тогда он понял. Она утверждала, что всегда могла сказать, о чем он думает. Может быть, она прочитала бы его сейчас.
  
  Он поймал взгляд своей сельской мисс и медленно улыбнулся, пока что-то горячее не начало гореть и в ее глазах. Он позволил своему взгляду потеплеть, вспомнив ее обнаженные изгибы, блестящие в свете камина. Она ответила так, словно читала каждую мысль в его голове.
  
  Ее глаза расширились и потемнели. Румянец, который сейчас согревал ее лицо, был не от слишком теплой комнаты, а от ответной страсти. Они сидели, глядя друг другу в глаза, заново переживая свое путешествие и дикие места, которые они посетили, как на природе, так и внутри себя.
  
  Натаниэль проигнорировал возмущенное фырканье Виктории, поспешно сменившую тему Дафни и даже радостный смешок Миртл. Все, что он мог слышать, это то, как участилось дыхание Уиллы между ее приоткрытыми губами, и все, что он мог видеть, это то, как тайное знание убрало завесу неуверенности с ее взгляда.
  
  Он хотел ее больше, чем когда-либо прежде. Он не осмеливался встать и забрать ее из-за стола сейчас. Его эрекция была монументальной, зажатой в узких бриджах, и у него не было желания смущать ее.
  
  И он знал, что они не могут идти дальше, пока она не поговорит с епископом.
  
  Это дорого ему обойдется. О, как бы ему стоило подождать и дать ей свободу выбрать его или отвергнуть. Пока он сидел там, упиваясь ею, он задавался вопросом, имеет ли он хоть малейшее представление о том, как было бы больно, если бы она ушла от него.
  
  Действительность скрывалась за пределами его понимания, как будто он не мог по-настоящему оценить опустошение и боль, которые он испытает.
  
  Они должны уйти сейчас. Его похоть достаточно утихла, и больше не было смысла ждать.
  
  Миртл резко толкнула его локтем. “Ты вообще это слушаешь?” Даже когда она говорила шепотом, ее голос был полон шока и обиды.
  
  Вырванный из своих наполовину страстных, наполовину скорбных мечтаний, Натаниэль обернулся и увидел яркие пятна ярости на бумажных щеках Миртл.
  
  “Что это?” Он не потрудился говорить шепотом.
  
  Сидевшая во главе стола Виктория фыркнула. “О, очень хорошо. Я повторюсь, хотя я ожидал бы большего должного внимания за своим столом ”.
  
  У Натаниэля не было терпения к ее драматизму. “Ты собираешься повториться сейчас, мама, или сначала немного поиграешь в театр?”
  
  “Ты невыносим”, - прошипела Виктория, на мгновение показав свои обычные цвета, прежде чем вспомнила, что сэр Дэнвилл сидит рядом с ней.
  
  Она повернулась к нему и жеманно улыбнулась. “Прошу прощения, сэр Дэнвилл. Этот парень просто пробуждает во мне худшее ”.
  
  Сэр Дэнвилл пришел в себя настолько, чтобы бросить вялый взгляд в сторону Натаниэля. “Не лучше, чем он должен быть, я полагаю. Не лучше, чем он должен быть ”.
  
  “Действительно”, - добавил Бэзил шелковым голосом. “Таниэль, мой дорогой мальчик, мама объявляет, что на этой неделе мы устраиваем бал”.
  
  Потрясенный Натаниэль откинулся на спинку стула и недоверчиво уставился на ухмыляющегося Бэзила. Сейчас? Здесь? Когда отец умирает в нескольких дюймах наверху?
  
  Лорду измене должно быть все равно. Лорд-изменник был бы рад возможности выставить себя на всеобщее обозрение. Кобре тоже должно быть все равно. Кобра была бы рада шансу еще больше заманить сэра Фостера в ловушку. Он выдавил из себя мягкий тон. “Для меня это звучит заманчиво. Полагаю, я приглашена?”
  
  Миртл бросила салфетку на стол. “Таниэль, я не могу поверить, что ты это одобряешь! Не с твоим отцом на смертном одре!”
  
  “Умираешь? Что это? Вы сказали, что старина Рэндольф был немного болен и, вероятно, не стал бы особо показываться, но вы никогда не говорили, что он умирает. ” Сэр Дэнвилл пошевелил кустистыми бровями в сторону Виктории, которая запнулась и моргнула, прежде чем прийти в себя.
  
  “Дорогая тетя Миртл слишком драматизирует. Рэндольф очень взволнован предстоящим балом. Я уверена, что он будет готов появиться! Возможно, не на весь вечер, но наверняка на короткое время. ”
  
  “Ну что ж, тогда”, - проворчал мужчина. Он послал Виктории умоляющий взгляд. “Я с нетерпением жду одного танца в особенности”.
  
  Она на мгновение одобрительно затрепетала, прежде чем повернуться, чтобы послать злобный взгляд "не испорти это" в сторону Натаниэля.
  
  Миртл снова начала протестовать, но Натаниэль накрыл ее руку своей. “Не беспокойся”, - тихо сказал он. “Мы ничего не можем с этим поделать”.
  
  “О, мать Виктория”, - заговорила Дафна с музыкальной заботой. “Я заявляю, что ты совершенно побледнела. Ты уверена, что с тобой все в порядке, дорогая?”
  
  Все они повернулись, чтобы посмотреть на Викторию, которая действительно побледнела и широко раскрыла глаза. Она подняла дрожащую руку и указала им за спину.
  
  “Рирдон!” Раздался глубокий голос.
  
  Натаниэль повернулся, старый инстинкт заставил его встать на ноги в боевой стойке, его стул незаметно упал позади него. Уилла тоже вскочила, как и сэр Дэнвилл, но Бэзил соскользнул со своего места на пол и исчез под столом.
  
  Перед ними всеми стоял Джон Дэй, его изуродованное лицо исказилось от ярости. В руках он держал пистолет, в котором Натаниэль узнал свой собственный, взятый из его кабинета.
  
  Он был направлен в сердце Натаниэля.
  
  Несмотря на дрожь в руках, Дэй отвел молоток с мастерством долгой практики и прицелился в руку. “Ты сейчас умрешь, Рирдон. Тебя следовало повесить за твою измену. Правосудие, возможно, было ослеплено вашим титулом и вашими деньгами, но я вижу совершенно ясно ”.
  
  Акцент кантри исчез. На его месте были хорошо выраженные гласные высшего класса. День продолжался. “Как ты могла так измениться? Ваша страна, ваш король? Твой собственный отец?”
  
  Дэй взмахнул пистолетом, указывая на богато украшенные окрестности. “У тебя есть все! Но у тебя его больше нет, не так ли?” Он горько рассмеялся. “Я читал в газетах о сплетнях, что Старик сказал тебе никогда больше не попадаться ему на глаза”. Он снова направил пистолет прямо на Натаниэля. “Интересно, он имел в виду прицел или, возможно...” — он тщательно прицелился — “прицелы”.
  
  Старик. Осознание вспыхнуло в голове Натаниэля. Этот мужчина - лжец.
  
  “Рен Портер”. Имя было не более чем хрипом шока в горле Натаниэля, но Рен услышал его.
  
  “Да. Рен Портер к вашим услугам. Твоя верная лгунья ”. Его разрушенное лицо исказилось от мучительной ярости. “Лгунья, которая потеряла все на службе короне. И вот ты стоишь, все еще богатая, все еще красивая ”. Он отвесил короткий насмешливый поклон Уилле. “И у тебя даже есть девушка!”
  
  “Рен”. Натаниэль прочистил сдавленное горло. “Я рад видеть тебя в добром здравии”.
  
  “Я. Я пережила это предательство моих товарищей. Джеймс... — На мгновение Рен заметно задохнулся от эмоций. “Джеймс получил медаль. Ты знал это? У меня такое лицо и такая форма. Итак, я подумала про себя, должна быть причина.”Тон Рена стал более убежденным, и его цель застыла на груди Натаниэля. “Посмотри на себя, стоящего без единой царапины в своем прекрасном доме со своей новой невестой. По какой-то причине закон не мог коснуться таких, как ты и Джеймс. Но я могу. Вот где ты должна умереть, здесь со всем, что ты потеряешь вокруг себя ”.
  
  Натаниэль отодвинулся от стола, подальше от Миртл, Уиллы и Дафны. “Тогда очень хорошо”, - тихо сказал он. “Убей меня”.
  
  Вилла ахнула и побежала к нему. Натаниэль резко поднял руку. “Останься!” У него не было никакого желания умирать. И все же он не мог объяснить, даже чтобы облегчить боль Рена. Все, на что он мог надеяться, это отвлечь огонь Рена от женщин, пока он не придумает что-нибудь получше.
  
  Рен дернулся, затем оглянулся, как будто подозревая подвох. За ним не подкрадывался слуга. Натаниэль не сказал Рену, что сомневается, что какой-либо мужчина в этом доме рискнул бы ради него.
  
  Спокойная уверенность Натаниэля, казалось, только сильнее потрясла Рена. Его рука снова начала дрожать, и он был вынужден сжать руку с пистолетом другой.
  
  Единственная странно ясная мысль промелькнула в голове Натаниэля: Он действительно может убить меня сейчас. Натаниэль, несомненно, не хотел умирать. Он не хотел покидать Уиллу. Он посмотрел на нее, бледную и неподвижную, стоящую у стола.
  
  Он действительно должен был заняться с ней любовью, решил он. Он снова и снова упускал этот момент. Он должен был принять святость своего деревенского брака и сделать ее своей женой по-настоящему. Может быть, она осталась бы с ним. С Уиллой ничего нельзя было сказать.
  
  Пистолет начал падать, затем снова поднялся. “Нет. Ты не можешь сбить меня с толку, лорд Измена. Ты не избежишь этого ”.
  
  Момент растянулся, прерываемый только испуганным хрипом сэра Дэнвилла и всхлипами Виктории. Вилла не плакала, Натаниэль знал. Она была слишком сильна для этого. Он сомневался, что ее глаза вообще были закрыты.
  
  Натаниэль медленно приблизился к пистолету. Ему нужно было быть уверенным, что никто другой не будет пойман с поличным. Ближе. Ближе.
  
  Затем он прыгнул вперед, когда краем глаза заметил движение. “Нет!”
  
  Дородный лакей выскочил, чтобы схватить Рена, яростно швырнув его на гигантский буфет красного дерева, где его голова с глухим стуком ударилась. Пистолет вылетел из его руки. Натаниэль бросился вперед, чтобы поймать Рена, когда тот падал.
  
  Натаниэль опустил Рена на пол. Ошеломленная и дрожащая, Рен все еще слабо пыталась отбиться от него. “Отвали от меня, ублюдок!”
  
  Натаниэль схватил Рена за плечи и притянул его ближе. “Рен, это был не Джеймс”, - настойчиво прошипел он на ухо Рену. “Это никогда не был Джеймс”.
  
  Рен ослабил сопротивление и растерянно уставился на Натаниэля. Когда лакей потянулся, чтобы забрать у него Рена, Натаниэль снова наклонился ближе. “Это никогда не был Джеймс. Это был Джекхэм.” Затем он встал, позволив своим людям забрать Рена. Бледный и почти без сознания, Рен повис у них на руках, как тряпичная кукла.
  
  “Отведи его наверх, в постель”, - приказал Натаниэль. Он схватил самого крупного лакея за воротник. “Осторожно”.
  
  Мужчина сглотнул и кивнул. Натаниэль некоторое время наблюдал за ними, чтобы убедиться в их послушании, прежде чем повернуться и увидеть комнату, заполненную любопытными слугами. “Хэмилл, пошлите за врачом для моей подруги”. Натаниэль остановился и многозначительно посмотрел на мужчину. “Немедленно. Я правильно понял?”
  
  Хэмилл отвел взгляд, не в силах встретить скрытую угрозу во взгляде Натаниэля. “Конечно, милорд”.
  
  “О нет. Ты не позволишь этому преступнику остаться здесь!” Виктория шагнула вперед, таща за собой раскрасневшегося сэра Дэнвилла. “Я этого не допущу!”
  
  “Заткнись, Виктория”. Миртл, пошатываясь, вышла вперед. “Лучше присмотри за своей комнатной собачкой, дорогуша. Я действительно верю, что у него припадок. Ты же не хочешь, чтобы он выскочил, не так ли?”
  
  Виктория обернулась и увидела, что у сэра Дэнвилла действительно серьезные проблемы. Его круглое лицо опасно покраснело на фоне пышных белых бакенбард, и он прижимал одну руку к своей бочкообразной груди.
  
  “О нет! Стэнли? О боже! Хэмилл! Хэмилл, немедленно пошлите за врачом! Принеси воды в гостиную. ”
  
  Натаниэль наблюдал, как его мать выкрикивала приказы отсутствующему Хэмиллу, пока она тащила сэра Дэнвилла в соседнюю комнату, где стоял единственный диван, достаточно большой, чтобы вместить мужчину.
  
  Затем Натаниэля чуть не сбила с ног пушечная Вилла, которая так крепко обвила руками его шею, что он не мог дышать.
  
  Дрожа, она прильнула к нему. Он обнял ее и прижал к себе. “ТСС. Все кончено ”.
  
  После долгой паузы Вилла покачала головой и отстранилась, чтобы посмотреть ему в лицо. “Натаниэль, что происходит? Кто такой этот Рен Портер?”
  
  Натаниэль замер. В разгар всего этого он не осознавал, что Рен выдал существование the Liars. Он говорил, не глядя на нее.
  
  “Рен всего лишь патриот, разозленный на предателя”.
  
  “Но—”
  
  “Мастер Натаниэль”, - позвал лакей с порога. “Я уже послала за одним доктором для сэра Дэнвилла. Другого врача вызвали для ... ах ... ”
  
  “Мистер Лоуренс Портер”. Натаниэль шагнул к двери, затем обернулся, все еще не встречаясь взглядом с Уиллой. “Мы обсудим это позже”.
  
  Вилла наблюдала, как Натаниэль практически выбежал из комнаты. Она скрестила руки на груди. Натаниэль Стоунвелл, лорд Рирдон, не совсем все ей рассказал, не так ли? Не о его семье, и не о Рене Портере тоже. Она задавалась вопросом, сколько еще вещей ей предстоит узнать о нелегком пути.
  
  
  
  НАТАНИЭЛЬ пожал руку ВРАЧУ, когда тот провожал его до двери. Это был изнурительный час, помогая мужчине с Реном, но Натаниэль не доверил бы помощь никому другому в этом доме. “Как ты думаешь, он оправится от пневмонии?” Натаниэль надеялся на это. Было бы слишком тяжело вынести, если бы Рена Портера в конце концов убили ради прачечной Уиллы.
  
  Доктор пожал плечами. “Время покажет. Это погружение, которое он принял в реке, возможно, было слишком для него. Инфекция не зашла далеко, но он слаб и очень измучен ”.
  
  Измученный, как мужчина, который заставил себя последовать за Натаниэлем в Лондон пешком?
  
  “Я полагаю, что да”, - ответил Натаниэль доктору. “Я позабочусь о том, чтобы он оставался на месте столько, сколько потребуется”. И поставьте охрану за этой дверью. Рен был болен, поврежден и дезинформирован. Может потребоваться некоторое время, чтобы убедить его, что он был среди друзей.
  
  Доктору все еще было понятно любопытство. “Ему повезло, что у него такие влиятельные друзья”.
  
  Натаниэль поморщился. “Я обязательно скажу ему об этом. Еще раз спасибо, сэр. Спокойной ночи. ”
  
  Закрыв дверь после того, как доктор сел в свой экипаж, Натаниэль махнул кучеру и смотрел, как они уезжают сквозь мокрый, рваный туман.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 16
  
  БОЛЬ ВЕРНУЛАСЬ. Конечно, тупо подумал Рен Портер, это никогда не заканчивалось.
  
  Его тело было изломано. Черт возьми, даже его череп был проломлен! Затем пришла боль исцеления, открытия тех частей себя, которые не имели никакого сходства с прежними сильными молодыми конечностями.
  
  Это была новая боль, словно великан на груди, выдавливающий воздух из легких. Пневмония, сказал доктор. Рен просто искупался в реке после грязного платья, и теперь у него была пневмония. Разве это не было просто идеально? Сделано в грязном белье. Он коротко рассмеялся, но едва не выкашлял легкие на покрывало. Наконец, он отдышался достаточно, чтобы откинуться на подушку, задыхаясь.
  
  “Ой”, - прохрипел он.
  
  Больше никаких личных шуток. Никаких мрачно-юмористических мыслей любого рода. Нет, даже не сарказм. Разрешено только дышать. Он покосился на многочисленные кастрюли, поставленные на огонь. Если его легкие были полны воды, почему он тогда был настроен вдыхать пар? Кровавые врачи.
  
  Рен ненавидел врачей. Медсестры были в порядке. Миссис Нили, которая заботилась о нем, когда он был без сознания, была прекрасной женщиной. Будь она на сорок лет моложе, он бы женился на ней.
  
  Конечно, будь она на сорок лет моложе, она бы с криком убежала от него, как и любая другая молодая леди в наши дни.
  
  Уилла этого не сделала.
  
  Это было правдой. Сначала он напугал ее, но позже, у камина, она посмотрела на него с любопытством, но непоколебимо. Он тоже испытывал ее, когда готовил ей чай. Она и глазом не моргнула, когда он подошел к ней. Уилла явно была очень необычной леди.
  
  Леди, которая принадлежала Рирдону, как этот человек очень ясно дал понять той ночью.
  
  Раздался звук, совсем маленький. Возможно, небольшое смещение ткани, или это мог быть осторожный выдох. Он раздался из угла комнаты, самого дальнего от свечи. С кровати не было видно ничего, кроме теней и очертаний.
  
  “Я знаю, что ты там”.
  
  “Ну, тогда, я полагаю, нет смысла испытывать дискомфорт”. Тень шагнула вперед, приобретая более мужские очертания.
  
  “Рирдон?”
  
  “Вряд ли. Просто кузен Бэзил, наследник престола. ” Бэзил сел на кровать и прислонился к столбику кровати. Он достал из кармана пиджака сигару и, наклонившись вперед, зажег ее от свечи Рена.
  
  Бэзил слегка улыбнулся, затем выпустил облако дыма, которое обвилось вокруг горла Рена и вызвало боль в легких. Он ахнул, только чтобы вдохнуть еще больше испорченного воздуха, когда Бэзил наклонился ближе, на его лице появилось беспокойство. “О, ты не возражаешь, если я закурю, не так ли?”
  
  Наполовину задыхаясь, его больные легкие сжимались под натиском, Рен мог только отчаянно кивать.
  
  “Жаль. Ты казался парнем, который может насладиться небольшим количеством хорошего табака ”. Бэзил бросил сигару на прекрасный ковер и раздавил ее каблуком. Затем он вытянул ноги на кровати и заложил обе руки за голову в позе расслабления.
  
  “Что ты здесь делаешь?” Рену наконец удалось подавить желание закашляться. “Ты из гвардии?” Он махнул рукой на дверь, где, как он знал, по крайней мере один лакей наблюдал снаружи.
  
  “Я здесь, чтобы извиниться за этот вечер, дорогой мужчина. Натаниэль не должен был быть так строг с тобой. Знаете, этот ужасный семейный характер. Иногда нас просто захватывает. ”
  
  “Я замечаю, что это не захватило тебя, когда я держал пистолет”.
  
  “Лучшая часть доблести, мой мальчик, лучшая часть доблести”. Бэзил пожал плечами. Он бросил на Рена взгляд "что ты можешь сделать". “Я не могу просто рисковать собой. В любом случае, для этого и нужен Таниэль - встретиться лицом к лицу с волком. Или пистолет. Не то чтобы это причинило ему какой-то вред. ”
  
  С горечью Рену пришлось признаться самому себе, что это правда. Весь его план, с того момента, как он увидел Натаниэля Стоунвелла на прогулке возле книжного магазина, состоял в том, чтобы встретиться с ним лицом к лицу и убить его.
  
  Тогда, в тот момент, он не мог заставить себя сделать это. Рена затошнило. Должно быть, это отразилось на его лице, потому что Бэзил сочувственно хмыкнул.
  
  “Чувствуешь себя хуже, старина? Врач оставил тебе немного настойки опия.” Встав с кровати, Бэзил пересек комнату, чтобы взять бутылку на шкафчике. “Здесь этого достаточно. У тебя может быть все, что ты хочешь ”.
  
  Рен переменился. “Нет, спасибо”. Сон украл недели его жизни раньше. В конце концов, он обнаружил, что предпочитает остроумное состояние невыносимой боли.
  
  В любом случае, весь лауданум в мире не мог заглушить боль, если только он не хотел покончить с собой этим. Это всегда было возможно, но за недели, прошедшие с тех пор, как он проснулся, Рен нашел смысл в своей растраченной жизни. Его оставили в живых с одной целью - уничтожить двух мужчин, которые предали Лжецов.
  
  Теперь он должен смириться с тем фактом, что потерпел неудачу. Он не смог убить лорда Измену, и, казалось, не было причин убивать Джеймса Каннингтона. История о Джекхэме показалась Рен совершенно правдивой. Он только удивлялся, что не видел этого раньше. Его разум действительно был затуманен, хотя сейчас он чувствовал себя достаточно ясно.
  
  Чистой мести не было бы. Остаток его жизни был только наполовину мужчиной.
  
  “Интересно”, - задумчиво произнес Бэзил. “Интересно, сколько нужно настойки опия, чтобы убить человека? Как ты думаешь, он попробовал бы это в своем вине?”
  
  Отвлекая свои мысли от их мрачного предназначения, Рен презрительно фыркнул. “Сэр, единственный способ убить кого-либо - это наскучить ему до смерти”. Натаниэль может быть предателем, но его кузен, несомненно, был дураком.
  
  Бэзил повернулся и уставился на Рена. “Я получаю прекрасную благодарность после того, как я удержал своего кузена от того, чтобы отвезти тебя к магистрату!”
  
  “Ты сделал это?”
  
  “И вызвала для тебя врача”.
  
  Рен предположил, что со стороны Бэзила было любезно принять его и попытаться помочь ему. Хотя слова "добрый" и "Базилик", похоже, не совсем подходят к одному предложению.
  
  “Я бы сказал, что ты у меня в долгу”, - объявил Бэзил.
  
  Рен кисло улыбнулся. “Ах, конечно. Какова цена доброты?”
  
  “О, я ничего не хочу для себя, вы понимаете. Это моя прекрасная невеста. Видите ли, она терпеть не может моего кузена. Она чувствует, что его существование подрывает репутацию всей семьи. Вы когда-нибудь были влюблены?”
  
  Рен только посмотрел на него.
  
  Бэзил порывисто вздохнул. “Волшебная вещь, любовь. Заставляет мужчину совершать множество безумных поступков, чтобы завоевать сердце своей дамы. ”
  
  Мысль о том, что этот человек безумно влюблен в кого-то, кроме себя, была смехотворной. Более того, Рен не чувствовала себя перед ним в долгу, что бы он ни сделал. “Бэзил, я устала. Скажи свою часть или уходи ”.
  
  Бэзил дернулся, и Рен увидел, как он борется с рычанием.
  
  “Тогда очень хорошо. Поскольку ты, похоже, не разбираешься в тонкостях. Вы хотите, чтобы имя Натаниэля Стоунвелла было высечено на семейном склепе. Я пришел узнать, не планируешь ли ты еще раз попробовать. ”
  
  Рен рассмеялся пустым смехом. “Я уверен, что ты не улавливаешь иронии, Бэзил. Я здесь беспомощен, помнишь?”
  
  Бэзил пожал плечами и встал. “Мне было просто любопытно”. Он остановился в дверях, снова только тень среди теней. “Но в следующий раз не забывай о коврах, ладно? Когда-нибудь они будут моими ”. С этими словами он ушел.
  
  В комнате сразу запахло лучше.
  
  И все же слова Бэзила задержались. Я пришел узнать, не планируете ли вы еще одну попытку.
  
  
  
  На СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО, КОГДА любопытная Уилла направлялась навестить нового жителя Рирдон-хауса, в прихожей раздался странный низкий голос. Явная необходимость подглядывать заставила ее остановиться, а затем вернуться к началу лестницы. Внизу она увидела Натаниэля, разговаривающего с высоким мужчиной с темными волосами.
  
  “Я рад, что это ты, Саймон”, - натянуто говорил Натаниэль. “Рен совсем не знает Далтона”. Натаниэль перевел дыхание. “Тебе следует заглянуть к отцу. Возможно, он проснулся и был бы очень рад тебя видеть. ”
  
  Саймон? Бедный уличный мальчишка, который заставлял Натаниэля так ревновать, когда они были молоды? Уилла буквально горела желанием разглядеть его получше. Но чертова лестница была такой высокой, что она могла видеть только его макушку.
  
  С другой стороны, он собирался встретиться с Рен Портер. Она все равно направлялась к Рену.
  
  “Чай”, - пробормотала она себе под нос. “Чай приведет тебя куда угодно”. Она направилась к задней лестнице. “Хэмилл!”
  
  
  
  НАТАНИЭЛЬ ПОЧУВСТВОВАЛ СЕБЯ чужаком в собственном доме, когда Саймон и Рен Портер сердечно поприветствовали друг друга. Черт, Саймон всегда заставлял его чувствовать себя так. И все же впервые Натаниэль ясно увидел, что Саймон не сделал ничего, чтобы увековечить старое соперничество.
  
  Саймон отпустил это. Почему он не мог?
  
  С другой стороны, Саймону все еще рады были у постели Рэндольфа, не так ли? Натаниэль закрыл глаза, пытаясь прогнать такие недостойные мысли. Когда он открыл их, он увидел Уиллу, дерзко стоящую перед ними всеми с подносом.
  
  “Чай?”
  
  Натаниэль громко рассмеялся, даже не заметив, когда Саймон повернулся и странно посмотрел на него. Он сцепил руки за спиной и наклонился к уху Уиллы. “Уайлдфлауэр, не могла бы ты быть более откровенной?”
  
  Она только лучезарно улыбнулась и сунула поднос ему под нос. “Чай?”
  
  Саймон выглядел ошеломленным. “Ты не представишь нас, Натаниэль?”
  
  “Познакомь нас”, - твердо заявила Уилла. “Скажи ему, что я буду леди Уиллой Рирдон”.
  
  Натаниэль снова наклонился ближе. “На самом деле, подходящей формой обращения было бы ‘леди Рирдон’.”
  
  Это задело его локтем в живот и еще одной ослепительной улыбкой. “Представь меня своему красивому гостю”, - сказала она сквозь стиснутые зубы.
  
  Она считала Саймона красивым? “Он женат”, - пробормотал Натаниэль.
  
  “Я тоже, почти”, - пробормотала Уилла в ответ. “Представь меня, прежде чем я оболью тебя чаем, вынудив выйти из комнаты, чтобы переодеться, оставив меня здесь представляться”.
  
  “Боже сохрани”, - сказал Натаниэль, снова смеясь. Он быстро выхватил поднос из ее рук, не пролив ни капли, и поставил его на боковой столик. Усмехнувшись, он повернул их обоих лицом к Саймону.
  
  “Мисс Уилла Трент, могу я представить сэра Саймона Рейнса? Он друг Рена, которого я тоже знаю много лет ”.
  
  “Забей на это.” Она подошла гораздо ближе к Саймону и протянула руку. “Натаниэль много рассказывал мне о вас, сэр Саймон”. Она бросила взгляд через плечо на Натаниэля. “Хотя он опустил часть о рыцарстве”. Она повернула свою ослепительную улыбку обратно к Саймону, который сверкнул своими проклятыми голубыми глазами прямо на нее. “Как мило с вашей стороны, сэр Саймон, хотя я не сомневаюсь, что вы это заслужили. Когда Его Высочество удостоил этой чести?”
  
  Саймон взял Уиллу за руку и склонился над ней. “Прошлой весной, леди Рирдон. Спасибо за ваши добрые слова ”. Он выпрямился, но не отпустил руку Уиллы. Вилла, похоже, не слишком возражала.
  
  “Знаете, мисс Уилла-Трент-будущая-леди-Рирдон, я должен как-нибудь представить вас своей жене. Я думаю, вам было бы о чем поговорить ”.
  
  Уилла оживилась от нетерпения. “Я должен навестить ее, если ты думаешь, что ей это понравится?”
  
  Саймон снова улыбнулся, явно сраженный. “Я думаю, она была бы вне себя от радости”.
  
  Вилла снова бросила лукавый взгляд через плечо. Вот, видишь?
  
  Натаниэлю было достаточно. Он шагнул вперед, чтобы ослабить хватку сэра Мертвой хваткой Уиллы, а затем практически вытолкнул ее из комнаты. “Иди и поиграй сейчас. Взрослые должны поговорить ”. Стоило разозлить ее только для того, чтобы она снова полностью сосредоточилась на нем.
  
  Она бросила на него мрачный взгляд. “Ты заплатишь за это, Натаниэль Стоунвелл”.
  
  Натаниэль сглотнул. С другой стороны, возможно, он слишком сильно разозлил ее. Он наклонился вперед, обхватил ее сзади за шею и крепко поцеловал. “С удовольствием”, - хрипло прошептал он. Она подалась к нему с голодным хриплым звуком.
  
  Он закрыл перед ней дверь. Теперь он действительно собирался заплатить. Он не мог дождаться. Повернувшись к своим гостям, Натаниэль ухмыльнулся без извинений. “Разве она не нечто?”
  
  Склонив голову, Саймон наблюдал за ним оценивающим взглядом. Он взглянул на Рена. “Влюблена?”
  
  “Одурманен”, - кисло согласился Рен.
  
  “Не твое дело”, - весело сказал Натаниэль.
  
  “Хм”. Саймон повернулся к Рену. “Мы обсуждали то, что Джекхэм сказал тебе в тот последний визит”.
  
  Рен выглядел смущенным. “Саймон, я была очень смущена. Я не мыслила ясно. ”
  
  “Но он предупредил тебя, чтобы ты ушла, прежде чем ты смогла рассказать, что произошло во время твоего нападения?”
  
  “По сути. Он сказал, что были те, кто никогда не хотел, чтобы я проснулась, или что-то в этом роде ”.
  
  Саймон настойчиво наклонился вперед. “Что ты помнишь о той ночи?”
  
  Рен покачал головой, затем кашлянул. “Я мало что помню. Это как разбитое зеркало, но ни одна из частей не совпадает. Для меня все это ничего не значит ”. Его разочарование было очевидным. “Все, что я знала, это то, что я никому не могла доверять, даже лжецам. Еще до того, как Джекхэм сказал это, но я не могу вспомнить почему!”
  
  Рен выглядел ужасно, серый и слабый. Натаниэль выступил вперед. “Саймон”.
  
  Саймон вздохнул. “Прости, Рен. Я пока оставлю тебя в покое. Если вы что-нибудь вспомните, пошлите за мной ".
  
  Рен махнул рукой в знак согласия, но, казалось, едва мог оторвать голову от подушки.
  
  “Тебе нужен профессиональный уход, Рен?” - Что? - с беспокойством спросил Саймон. “Я мог бы послать миссис Нили. Я уверен, что она была бы в восторге от твоего возвращения ”.
  
  Даже больной и измученный, Рен испуганно расширил глаза. “Пожалуйста, нет. Она милая душа, но...” Он наклонился ближе и прошептал: “Она ярый сторонник ванн с губкой”.
  
  Саймон усмехнулся. “Ах. Ну, может быть, кто-нибудь здесь, в доме Рирдона?”
  
  “Я сделаю это!” Голос Уиллы был приглушенным, но четким с другой стороны двери.
  
  В ужасе Натаниэль шагнул к двери и распахнул ее. “Ты слушал?”
  
  Вилла фыркнула. “Конечно, нет. Я только что вернулась, чтобы принести мистеру Портеру его бульон. ” Она взвесила в руках новый поднос.
  
  Натаниэль слегка расслабился. Она явно спускалась на кухню и обратно. “О. Приношу свои извинения ”.
  
  “Как тебе не стыдно, Нейт”, - легко сказал Саймон. “Ты должен знать, что если бы она хотела слушать тайно, ты бы никогда не поймал ее на этом”.
  
  “Что?” Натаниэль усмехнулся. “Не будь смешной”.
  
  Но Вилла послала Натаниэлю бесхитростный взгляд, который его не совсем успокоил. “У нас скоро встреча с епископом”, - весело напомнила она ему.
  
  Натаниэль кивнул, хотя уже начал сожалеть о своем справедливом порыве позволить епископу попытаться убедить Уиллу.
  
  Он махнул Саймону рукой, указывая на дверь. “Я провожу тебя, Саймон”.
  
  Саймон ушел с сногсшибательной улыбкой, еще одним приглашением для Уиллы и обещанием скоро вернуться за Реном. Как только они вышли за пределы слышимости комнаты, Саймон остановил Натаниэля в холле. “У меня есть кое-что, что ты должен увидеть”. Он вытащил из кармана пальто газетный лист. “Файблз принес это сегодня утром”.
  
  Натаниэль открыл его и застонал. Голос общества вернулся, и он знал все об инциденте с Фенстером.
  
  Кто эта таинственная леди, которая так яростно защищает самого ненавистного сына Англии, лорда Изменника? Источники утверждают, что она не кто иная, как деревенская невеста Рирдона на метле! Если она не знает, за кого вышла замуж, интересно, умеет ли она читать. Дорогой читатель, как ты думаешь, она хорошо приспосабливается к ношению обуви?
  
  Натаниэля охватила ярость. “Туфли? Этот самоуничижительный ублюдок!”
  
  “Все еще не думаешь, что голос является главным приоритетом, Кобра?” Улыбка Саймона была почти порочной. “Он назвал Агату ‘Шлюхой трубочиста’. Это почти так же плохо. ” Он взял листок новостей обратно и перечитал его снова. “Нет, я думаю, что я все еще выигрываю”.
  
  
  
  МУЖЧИНА, ПРЯТАВШИЙСЯ в убогой комнате, держал в руках газетный лист, который дрожал от ярости.
  
  Невеста лорда Изменника на метле.
  
  Рирдон опередил его в отношении девушки и, вероятно, предмета тоже. Как, черт возьми, Рирдон стал игроком в этом? Он выставлял ее напоказ, водил по городу, тратил на нее деньги.
  
  Рирдон хотел, чтобы он увидел. Хотела, чтобы он знал, что у него есть преимущество, что он прибрал к рукам кровавую политическую награду десятилетия!
  
  На какой бы стороне Рирдон ни был в эти дни, он был свободным концом, который нужно было связать.
  
  Немедленно.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 17
  
  WИЛЛЕ БЫЛО ОЧЕНЬ ЛЮБОПЫТНО встретиться с епископом. Натаниэль вообще ничего не говорил во время поездки в экипаже, но Уилла не позволила его молчанию беспокоить ее. Епископ верил, что сможет отговорить ее от свадьбы с Натаниэлем. Мужчина понятия не имел, что опоздал, насколько это касалось Уиллы.
  
  Как только они оказались внутри, залы аббатства оказались очень красивыми. Натаниэль отпустил ее, сжав ее руку. Она последовала за своим эскортом, стараясь не слишком явно вытягивать шею, пока послушница вела ее по коридорам. Молодой человек остановился у большой двери и дважды постучал, прежде чем сдвинуть тяжелую дубовую дверь в сторону. Он исчез в кармане, спрятанном в стене. Уилле сразу понравился дизайн. Представьте, что вы полностью избавились от раскачивания петель!
  
  Затем ее внимание привлек огромный письменный стол, который, казалось, стоял на якоре в центре большой комнаты, как прекрасный корабль в море малинового ковра. Епископ встал, когда она вошла. Вилла взяла его протянутую руку и наклонилась, чтобы поцеловать кольцо. У нее никогда раньше не было возможности поприветствовать епископа, но она не подведет учения своей матери.
  
  Епископ указал на место напротив своего. Вилла восприняла это осторожно. Это был низкий стул. Она подозревала, что это было сделано для того, чтобы заставить ее почувствовать себя довольно маленькой перед мужчиной, маячащим за столом. Чтобы не опуститься еще ниже, Вилла чопорно села на передний край и выпрямилась так высоко, как только могла. Это поставило ее почти на уровень глаз с епископом, хотя она подозревала, что его кресло было выше ее.
  
  Он был крепким мужчиной; она могла сказать это даже сквозь его тяжелую мантию. Его лицо было круглым и розовым за белыми усами и бакенбардами, а кепка почти не скрывала того факта, что большая часть его волос была на лице. Он не казался добрым, но и не казался пугающим, поэтому Вилла позволила себе расслабиться, хотя и не настолько, чтобы опуститься на стул.
  
  “Мисс Трент—” - начал епископ.
  
  Вилла быстро подняла руку, прямо в воздух, как хорошая ученица. Епископ поднял бровь, но кивнул ей, чтобы она шла дальше.
  
  “Если вам угодно, ваша светлость, я леди—”
  
  Мужчина быстро поднял руку ладонью вперед, остановив ее на полуслове. “Это еще предстоит выяснить, молодая женщина”, - неодобрительно сказал он. “Прошу, не перебивай меня снова”.
  
  Поскольку ее саму только что прервали, и не очень вежливо, Вилла подумала, что его выговор немного перебор. Тем не менее, Натаниэль хотел, чтобы она произвела впечатление на епископа тем, что им нужно его одобрение. Она сдержалась и только послушно кивнула.
  
  Епископ продолжил. “Лорд Рирдон сказал мне, что вы знаете факты о его позоре”. Он наклонился вперед. “Скажи мне, что именно ты знаешь?”
  
  Вилла тоже подалась вперед, благодарная за ответ. “Я знаю, что считается, что Натаниэль присоединился к группе под названием "Рыцари Лилии", которые предположительно пытались свергнуть трон. Хотя на самом деле они ничего не достигли, насколько я знаю ”.
  
  Епископ нахмурился. “Они планировали. Этого достаточно ”.
  
  Вилла сдвинула брови. “Неужели? Мы все думаем о том, чтобы совершать ужасные поступки в какой-то момент нашей жизни, не так ли? Я думаю о том, чтобы съесть кучу сладостей, но не делаю этого, потому что обжорство - это грех ”. Она старалась не смотреть на значительное брюшко епископа, когда говорила это, но заметила, что он втянул его при ее словах.
  
  “Молодая женщина, вы упускаете главное! Сам факт связи лорда Рирдона с этой группой является его грехом. Он не "думал" о том, чтобы присоединиться к группе предателей, а затем устоять перед искушением. Он присоединился. Он посещал собрания в темноте ночи; он строил заговоры вместе с ними ”.
  
  “Откуда вы знаете, ваша светлость?” - Спросила Вилла, искренне любопытствуя.
  
  “Его видели”, - многозначительно сказал епископ. “У меня есть доказательства прямо здесь”. Он открыл ящик своего стола и достал клочок газетной бумаги. Он вручил его Уилле серьезно, но с некоторым самодовольством, которое раздражало ее. Она медленно взяла простыню. У нее не было проблем с верой в абсолютную невиновность Натаниэля, когда он стоял перед ней, но часть ее боялась, что у епископа действительно есть какое-то ужасное доказательство, которое заставит ее поверить в то, во что она не хотела верить.
  
  Клочок был сложен, снаружи были только печатные слова, часть текста была написана бессмысленно. “Открой это”, - сказал епископ.
  
  Уилла открыла его. В газете была напечатана карикатура на троих мужчин, стоящих на коленях вокруг фигуры женщины, которая стояла на пьедестале, как статуя богини. “Флер и ее последователи”, - прочитайте слова внизу рисунка. “Fleur?” Вилла пробормотала. “О, Лилия. Понятно, - сказала она, прежде чем епископ успел ответить. Она не хотела, чтобы он говорил прямо сейчас.
  
  “Флер” была не слишком одета. Только кусочки тонкой драпировки удерживали женщину от полной наготы. Мужчина слева от “статуи” был обычным мужчиной среднего возраста и средней внешности, хотя Вилла заметила, что он казался немного слабоватым. Мужчина справа был дородной фигурой с угрожающим блеском в глазах.
  
  Третьим мужчиной, наполовину скрытым за ниспадающей драпировкой, так что была видна только половина его лица, был Натаниэль. Сердце Уиллы перевернулось. Она узнала бы эту линию подбородка где угодно, эту скулу, этот особый наклон бровей.
  
  “Так ты видишь?” - спросил епископ. “Это сэр Фостер слева. Он с позором бежал из Англии, когда была опубликована эта карикатура. Справа покойный мистер Уодсворт, который умер героем, проникнув в группу и разоблачив ее навсегда. И там, в центре, прячется, как трус, которым он и является? Ваш лорд Рирдон. ”
  
  “Я не верю ни единому слову из этого”, - решительно заявила Вилла. Она указала на рисунок. “Это может быть кто угодно, имеющий малейшее сходство с лордом Рирдоном”.
  
  Епископ прищурился. Он снова полез в свой ящик. “Может ли это?”
  
  Он положил на стол еще одну порцию газетного листа, на этот раз развернутую, чтобы показать четко очерченные линии маленького и хнычущего Натаниэля вместе с другим мужчиной с первого рисунка, съежившимся перед гневом большого и красивого мистера Уодсворта, который угрожал им, даже когда ему явно нанесли удар в сердце. Внизу печатными буквами было напечатано: “Цена героизма — поистине могучая цена”.
  
  Встревоженная вопреки себе, Уилла оторвала взгляд от рисунков, чтобы рассмотреть подпись художника. “Кто это нарисовал? Кто такой этот сэр Торогуд?”
  
  Епископ издал протестующий звук. “Сэр Торогуд является или был очень известным политическим карикатуристом, который произвел настоящий фурор в начале этого года”.
  
  “Был?”
  
  “Да. Он внезапно перестал отправлять рисунки несколько месяцев назад. Некоторые говорят, что из-за давления со стороны вашего жениха, - важно закончил он.
  
  “Где я могу его найти?” - настаивала Уилла. “Я хочу спросить его, как он узнал, что Натаниэль на самом деле был частью этого ...” Она помахала перед ним рисунком. “Эта компания”.
  
  Епископ моргнул. “Э-э, ну, на самом деле никто не знает, кто такой сэр Торогуд”.
  
  Вилла наклонила голову. “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Боюсь, сэр Торогуд - это что-то вроде тайны. Он появился на сцене, рассказывая истории о всевозможной продажности и коррупции среди высших классов, все из которых оказались правдой, заметьте, а затем исчез менее чем через год. Был один парень, утверждавший, что он Торогуд, щеголяющий на высоких каблуках, но я полагаю, что он оказался самозванцем ”.
  
  Вилла медленно начала улыбаться. “Это сумма ваших ‘доказательств’? Это всеобщее ‘доказательство’? Карикатура, сделанная таинственным художником, которого не существует?” Она облегченно рассмеялась, чувствуя себя так, словно сбросила каменное ярмо. “Боюсь, мне понадобятся более веские доказательства, чем это, прежде чем я откажу такому прекрасному мужчине, как Натаниэль”.
  
  Епископ наклонился вперед и выхватил рисунок обратно. “Тогда ответь на это! Никогда, ни разу, ваш лорд Рирдон не отрицал ничего из этого! Как ты думаешь, почему это могло быть?”
  
  Вилла поджала губы. “Вы говорите, что если бы он был честным человеком, он бы это отрицал. Эта логика ошибочна, потому что, если бы он был лживым человеком, он также отрицал бы это. Итак, если следовать вашим мыслям, он честный человек, раз не отрицает этого! И все же, если бы он был честным человеком, он не был бы предателем!” Она откинулась назад, очень довольная своим аргументом. “Я ничему из этого не верю”.
  
  Епископ выглядел смущенным и более чем немного сердитым. “Тогда ты очень глупая девушка. Неужели ты не понимаешь, что не имеет значения, веришь ты в это или нет? Все остальные так делают! Что за жизнь у тебя будет, если Общество подвергнет тебя остракизму, у тебя не будет приглашений, посетителей, друзей?”
  
  Вилла сохранила улыбку. “У меня есть друзья. Ничто из того, что может сделать общество, не изменит этого. ” Она пожала плечами. “Что касается остального, я достаточно хорошо обходилась без них все эти годы”.
  
  “А что с твоими детьми? Какую жизнь ты им дашь?”
  
  Это было то, о чем Уилла не подумала. Она колебалась, пока не увидела самодовольное выражение лица епископа. Он считал, что задал ей этот вопрос.
  
  Она внезапно решила, что он недостойный мужчина. Осуждающий хвастун, напоказ напоказ, не хватает духа. “Барсук”, - пробормотала она себе под нос. “Мелес мелес”.
  
  Епископ подозрительно уставился на нее. “Что это было?”
  
  Вилла глубоко вздохнула. “Это, ваша светлость, было моим решением не заботиться о вашем мнении. Ты не можешь препятствовать нашему браку. Вы можете только отложить это. Я скажу лорду Рирдону, что мы должны просто прочитать оглашение, как это делают другие пары, и мы поженимся, когда наши две недели пройдут ”. Она встала, больше не заботясь о том, чтобы демонстрировать свои лучшие манеры. “У меня был трудный день, ваша светлость. Думаю, мне пора прощаться ”.
  
  Епископ хмуро посмотрел на нее. “Ты совершаешь серьезную ошибку, дитя. Скоро ты будешь сожалеть о своей опрометчивой любви каждый день своей жизни ”.
  
  “О боже”, - возразила Уилла небрежным тоном. “Так долго?” Она натянула перчатки и улыбнулась епископу. “Когда правда выйдет наружу, и ты поймешь, как ошибалась насчет лорда Рирдона, тебе не должно быть слишком стыдно обратиться ко мне тогда. Я планирую простить тебя самым искренним образом ”. С этими словами она повернулась и покинула зал, не обращая внимания на возмущенные возгласы позади нее.
  
  Снаружи, в экипаже, ее ждал Натаниэль. Неуверенность не была очевидна в выражении его лица, но Вилла знала, что она была там.
  
  “Как все прошло?” - как ни в чем не бывало спросил он ее, когда она устроилась напротив него.
  
  Вилла печально улыбнулась. “Боюсь, нам нужно опубликовать несколько объявлений”.
  
  Натаниэль кивнул, затем отвел взгляд. “Вы слушали его аргументы?”
  
  “Ну, я ‘слышала’ их”, - сказала Вилла добродетельно. “Я не совсем уверен, что ‘слушал’ их”.
  
  На лице Натаниэля появилась улыбка, настоящая улыбка, а не просто изгиб его губ. “Ты этого не сделал? Ты не слушал?”
  
  Вилла вздохнула. “Я просто не могла увидеть никакой логики в его позиции”, - сказала она. “Боюсь, доказательства были необоснованными и неубедительными”.
  
  Натаниэль откинул голову на спинку сиденья. “Неубедительно, как она говорит”. Он поднял его, чтобы снова улыбнуться ей. “Вся Англия верит в эти надуманные доказательства”.
  
  “Что ж, тогда позор им.” Она откинула голову на подушки и закрыла глаза.
  
  Вы скоро пожалеете о своей опрометчивой любви.
  
  Любовь?
  
  Сильная боль нарастала внутри нее при мысли о том, что она когда-либо расстанется с Натаниэлем. Когда-то она поклялась не допустить этого, больше из гордости, чем из-за чего-либо еще. Казалось, это было несколько месяцев назад. Как удивительно, что это было всего пять дней.
  
  По-видимому, пяти дней было достаточно. Достаточно долго, чтобы научиться любить мужчину, которым он был. Достаточно долго, чтобы понять, что она желала его. Достаточно долго, чтобы скучать по нему, когда он был вне поля зрения. Достаточно долго, чтобы любить его.
  
  Натаниэль что-то сказал ей в этот момент, но Уилла на самом деле не слышала его и не заметила, когда экипаж свернул на Гросвенор-сквер.
  
  Погрузившись в роскошное сиденье кареты, Уилла на самом деле осознавала только одно. Она любила Натаниэля. Она была дико, безумно влюблена в своего мужа. Не через двадцать лет, не через двадцать дней. В течение недели она потеряла свое сердце.
  
  Это было чудесно. Это было ужасно. Глубоко, душераздирающе ужасающий.
  
  Что, если он не чувствовал того же?
  
  Конечно, он этого не сделал. Вилла знала, что неплохо выглядит, если кому-то нравятся копна непослушных волос и немного больше на груди, но она не была красавицей, как Дафна. Вилла пришла к отрезвляющему осознанию, когда она сидела там, притворяясь спящей с закрытыми глазами.
  
  Если она не ошибалась, в какой-то момент Натаниэль хотел Дафну. Вместо этого Дафна выбрала Бэзила, чего Уилла не могла себе представить.
  
  Бэзил, любовь моя. Обними меня, Бэзил. Срази меня наповал, Бэзил.
  
  Нет, совершенно неприемлемо. Она никогда не смогла бы захотеть мужчину по имени Бэзил.
  
  И все же Дафна хотела Бэзила. И Натаниэль хотел Дафну.
  
  Но он никогда не хотел ее. Уиллу слегка затошнило. Она всегда представляла себе любовь взаимной, даже воображала, что испытывает благоговейный трепет перед преданностью и желанием в глазах мужчины. Опасность быть единственной влюбленной никогда не приходила ей в голову.
  
  Это просто бесит.
  
  
  
  ХОТЯ ВИЛЛА БЫЛА полна решимости немедленно начать свои поиски, чтобы изменить мнение о Натаниэле, она не испытывала угрызений совести по поводу того, чтобы сначала хорошо пообедать. Стол, который был накрыт в этом доме, был единственной вещью, к которой у нее не было претензий.
  
  Итак, была почти середина дня, когда она наконец добралась до своей первой темы.
  
  Он лежал на спине в кровати и пытался сесть, когда она вошла сама. Она помахала ему в ответ. “Еще раз здравствуйте, мистер Портер. Не хотите ли составить компанию?”
  
  Рен надеялся, что Саймон вернулся, но это была Уилла, которая была почти так же хороша. Она была первой за очень долгое время, кто, казалось, не видел в нем ничего, кроме обычного мужчины.
  
  Тем не менее, он ответил: “Нет”. Он увидел, как вытянулось ее лицо, затем смягчился. Он провел долгую ночь после того, как Бэзил оставил его, испытывая слишком сильную боль, как физическую, так и душевную, чтобы спать. Он чертовски устал от своей пустой комнаты и своих пустых мыслей. “О, останься”, - пробормотал он. “Или уходи. Все, что вам нравится. ”
  
  Вилла обернулась и одарила его такой довольной улыбкой, что он почувствовал, как участился его пульс. Она была красавицей, с ее темными волосами и сумеречными глазами. Он не привык, чтобы ему улыбались красавицы.
  
  По крайней мере, больше нет.
  
  Ужасное чувство исчезло, то, что заставило его рявкнуть на нее, когда она впервые вошла. Он ненавидел то, как люди смотрели на шрамы и изломанное тело и отворачивались. Даже если они пытались скрыть это, он мог сказать, что внутри они отворачивались, не в силах выносить его уродство.
  
  Он не винил их. Вероятно, когда-то он был таким же мелким. Но он не мог ничего поделать с тем, что это причиняло боль. Снова и снова, снова и снова, каждый новый человек, который шпионил за ним, вызывал у него тот же шок, никогда не позволяя ему забыть, что теперь он монстр.
  
  Вилла взяла поднос и повернулась к нему. Похоже, он был где-то не в себе, где-то несчастлив. Она прочистила горло, ожидая, пока он посмотрит в ее сторону, затем подошла ближе к кровати.
  
  Он слегка отстранился, когда она приблизилась, отворачивая покрытую шрамами сторону лица. Как глупо. Не то чтобы она этого уже не видела.
  
  Она поставила поднос ему на колени, но было очевидно, что он ничего не мог с этим поделать в своем положении лежа.
  
  “О, черт возьми”, - пробормотала она. Он, очевидно, не стал бы мириться с тем, что она его кормит, не будучи таким колючим от гордости, каким он был. Как он должен был питаться? “Чертов доктор, неужели у этого человека совсем не было здравого смысла?”
  
  Рен смотрел на нее с ужасом, поняла она. Выпрямившись, она положила руки на бедра. “О, идеально. Ты можешь размахивать пистолетом за обеденным столом, но я не могу произнести несколько коротких слов?”
  
  “Но ты леди!”
  
  Вилла наконец-то заставила его подумать о чем-то другом. Она не собиралась бросать это сейчас. Она вскинула руки с раздражением, которого на самом деле не чувствовала. “А ты разве не джентльмен? Я думаю, вы не из тех, кто бросает камни в мой черный котел, сэр. ”
  
  “Что?” Девушка была сумасшедшей. Должно быть, так оно и есть. “Они знают, что ты на свободе?”
  
  Она прекратила свои перила и улыбнулась ему. Черт возьми, у нее была очаровательная улыбка.
  
  “Нет, они этого не делают. И ты не собираешься им рассказывать, не так ли?”
  
  Тем не менее, она не казалась опасной, и она была очень декоративной. Рен немного расслабился. В конце концов, ему не нужно беспокоиться о хорошем мнении сумасшедшей женщины, и ему не нужно прятать свое лицо. Внезапно обрадованный ее обществом, он склонил голову к подносу, все еще балансирующему у него на коленях. “Если я пообещаю не порицать твой язык, ты поможешь мне с обедом?”
  
  Вилла снова улыбнулась. О, он ей действительно нравился. Он был таким милым, с его застенчивой, кривой улыбкой и грустными глазами.
  
  Она осторожно присела на край кровати, стараясь не толкнуть его. “Ну, прежде всего, мы должны тебя немного подпереть”. Она потянулась за подушкой ближайшего стула. Положив руку ему на шею, она осторожно притянула его к себе. Затем она наклонилась и положила подушку за его подушку.
  
  Рен закрыл глаза и сделал глубокий вдох девушки. Затем он снова открыл их, потому что, хотя это было совсем не по-джентльменски, он не мог пропустить изысканный вид на ее декольте.
  
  Он мог видеть идеальные холмики ее грудей, прежде чем кружево ее нижнего белья закрыло вид. Он почувствовал возбуждение в своей плоти и быстро закрыл глаза. Ему не нужна была такая пытка вдобавок ко всему остальному.
  
  Он засунул свое сексуальное влечение глубоко внутрь и далеко. Это был единственный способ пережить предстоящую жизнь безбрачия.
  
  О, он мог заплатить за это, и однажды заплатил. Но то, как женщина отвернулась и приняла его знаки внимания, как будто ей не терпелось принять ванну после? Это удовольствие обошлось ему слишком дорого.
  
  Он крепко зажмурился, пока не почувствовал, что Уилла отодвинулась. Красивые девушки, сумасшедшие или нет, замужние или нет, не имели ничего общего с его миром.
  
  Вилла наблюдала, встревоженная. Она надеялась расслабить его. Вместо этого она отправила его обратно в это несчастливое место. “Держись от этого подальше”, - твердо приказала она.
  
  Он открыл глаза и посмотрел на нее в замешательстве.
  
  Она вздохнула. Мужчины. Такие милые и в то же время такие плотные. Она положила руки на каждую из его щек и посмотрела ему в глаза. “Ты можешь контролировать свой разум. Вы можете позволить этому увести вас в грустное место, или вы можете сделать так, чтобы это привело вас в приятное место ”.
  
  Он моргнул, глядя на нее. “Как мне это сделать?”
  
  Она думала об этом, откидываясь на спинку стула и нежно убирая руки с его щек.
  
  Рен был потрясен до глубины души. Ее прикосновения, ее непринужденные манеры, то, как она смотрела ему в глаза, заставляли его чувствовать, что у него вообще нет шрамов. Он все еще чувствовал ее прохладные пальцы на своем лице, все еще чувствовал, как приоткрылись его собственные губы, как будто он хотел поцелуя.
  
  Боже милостивый, если бы она не была помолвлена, он бы сделал ей предложение на месте. Черт возьми, ну и что, что она была помолвлена? Натаниэль мог заполучить любую женщину, которую хотел. Ну, может быть, и нет.
  
  О чем он думал? Он едва мог позаботиться о себе. Было крайне маловероятно, что его сочтут подходящим для брака. “Я не хочу быть игрушкой бесполезной леди”, - грубо сказал он.
  
  Она моргнула от удивления, выражение ее лица было одним из очевидных разочарований. Ему было неловко. Он не привык жить в соответствии с каким-либо кодексом, кроме кодекса бесформенного урода.
  
  Она прищурилась, глядя на него. “У тебя очень твердые мнения о людях, не так ли? Разве ты не понял, что это делает тебя таким же плохим, как те, кто судит тебя за твои шрамы?”
  
  Она была права. Как это надоедает. Он нахмурился сильнее, чем обычно. “Что бы ты знал об этом?”
  
  “Цок-цок. Снова осуждение. Ты понятия не имеешь, какой путь прошла моя жизнь. Вы не должны категорически отвергать кого-либо как недостойного, не зная его истории ”.
  
  “А как насчет Бэзила?” Это ее достало. Рен усмехнулся, когда она заколебалась.
  
  “Ну, это, конечно, позер. Мне, например, немного жаль Бэзила. Нелегко было расти в тени Натаниэля. ”
  
  “Ты все неправильно понял. Бэзил - старший. Натаниэль, должно быть, вырос в тени Бэзила. ”
  
  “Чушь. Бэзил не отбрасывает тени. Не сравнить с Натаниэлем. Он прекраснее всех мужчин. Думаю, этого вполне достаточно, чтобы сделать одного горьким. ”
  
  Рен не был убежден, и это, должно быть, отразилось на его лице. Вилла отмахнулась от его невысказанного протеста. “О, я не думаю, что Натаниэль когда-либо хотел, чтобы Бэзил чувствовал себя затмеваемым. Но он не может не быть тем, кто он есть ”.
  
  Глаза Рена сузились. “Ты знаешь, кто он?”
  
  Вилла поджала губы. Она немного устала слышать, как все говорят одну и ту же ложь, но не стала протестовать. В конце концов все это выплывет наружу. На данный момент у нее было кое-что, что ей нужно было знать. “Я хотел бы услышать больше об этом предполагаемом акте государственной измены. Я бы хотел, чтобы ты рассказала мне всю историю ”.
  
  Он не выглядел счастливым, рассказывая ей, поэтому она улыбнулась немного умоляюще, как ей всегда удавалось задобрить Джона Смита.
  
  Вскоре Уилла тихо ушла. Она сожалела, что ей пришлось давить на него, когда он был так болен, но она не сожалела о том, что узнала. Она была еще более уверена, что Натаниэль никогда не смог бы сделать такого.
  
  Но как объяснить отсутствие отрицания Натаниэля?
  
  В ее голове был ответ, просто вне ее досягаемости. Было что-то, что она должна была знать, или что-то, что она знала, но не могла заставить себя мысленно разобраться, чтобы вытащить на поверхность.
  
  Неважно. Она знала по опыту, что если она оставит это в покое, скорее всего, это всплывет, когда она меньше всего этого ожидает. В то же время у нее было кое-что еще, что также требовало ее внимания. Она повернула за угол, который привел бы ее обратно в ее комнату. Пришло время готовиться к ее первому балу.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 18
  
  ВТот же вечер, готовясь к рыцарскому балу, Вилла была совершенно уверена, что Лили нервничала больше, чем она сама. Горничная бегала маленькими тесными кругами вокруг Уиллы, вертела, заправляла, подкрашивала — у Уиллы совсем не хватало слов для этого. Наконец, Вилла вышла из круга и встала перед высоким зеркалом.
  
  “Что вы думаете, миледи?”
  
  Уилла позволила своему взгляду переместиться с подола синего шелка на вырез, низкий и теперь лишенный кремового кружева. Под кружевом не было никакой замысловатой структуры, никаких оборок или рюшей, только красиво сшитый шелк.
  
  Теперь ничто не нарушало плотного спада сапфирового шелка с обнаженного края груди Уиллы на пол, кроме темно-синей бархатной ленты под ее корсажем, подчеркивающей высокую талию. Ее волосы были высоко закручены, и лишь нескольким темным локонам было позволено спадать на шею. Заколки для ушей, “позаимствованные” из шкатулки для драгоценностей Дафны в "заговоре служанок", блестели из замысловатых косичек, скреплявших всю систему замков. Это и щедрое использование булавок.
  
  “У этого нет шансов, моя леди. Ты могла бы скакать на льве во время грозы и ни один волос не выбился из колеи, ” заверила ее Лили.
  
  “Что ж, в этом есть утешение”, - тихо сказала Вилла. Она нерешительно повернулась боком. Ее элегантные вечерние перчатки из белого шелка блестели, как лунный свет на синем шелке.
  
  “Я выгляжу так ... так ...”
  
  Выжидательное выражение лица Лили начало рушиться.
  
  “Такой высокий!”
  
  Лили просияла. “Да, моя леди”.
  
  Вилла радостно развернулась, так что ее юбки затрепетали. Затем она бросилась к Лили с благодарными объятиями. После некоторого колебания Лили обняла ее в ответ с такой же силой. Вилла отступила, чтобы еще раз взглянуть в зеркало.
  
  “Я, - гордо заявила она, - чудесно выгляжу в голубом!”
  
  
  
  НАТАНИЭЛЬ ОДЕРНУЛ жилет и осмотрел галстук. Лимонно-желтый узорчатый шелковый жилет переливался на фоне темно-синей шерсти его двубортного сюртука. Лично он предпочитал более мрачный стиль, но хотел, чтобы “Лорд измена” был замечен.
  
  Выступление в синем, с Уиллой тоже в синем, было беззастенчивым привлечением внимания.
  
  Он тоже не подстригся. Режим дня был по-военному коротким, потому что все были помешаны на армии. Символизм его длинных волос только усилил тему этого вечера “Я позволяю тебе пялиться”.
  
  С треуголкой и перчатками в руках Натаниэль стоял за дверью Уиллы. На его стук ответила горничная Лили.
  
  “Да, милорд. Она готова ”.
  
  Натаниэль не заходил в комнату, поэтому он не видел Уиллу, пока она не обогнула кровать. Затем у него пересохло во рту.
  
  Поразительно. Долгое время это было единственное слово в его голове. Она была вся в милых изгибах и фарфоровой коже, облаченная в строгое элегантное платье, которое служило демонстрацией мягких белых плеч и мерцающих локонов. Боже милостивый, ее груди! Пухлые, шелковистые холмики, прижатые к груди, — мечта любого мужчины!
  
  И ее глаза. Они были огромными, обрамленными густыми темными ресницами. Так грустно.
  
  Женщина перед ним была пышной, прекрасной, но в то же время элегантной и безупречной. Уилла? Его причудливая, бесхитростная, иногда неряшливая Уилла?
  
  Она наблюдала за ним, понял он. Ее взгляд был осторожным и полным надежды. Затем, поскольку он продолжал смотреть на нее с недоверием, голубая настороженность в ее глазах начала вызывать раздражение.
  
  Наконец, она уперла оба кулака в бедра и уставилась на него. “Что? У меня сажа на носу?”
  
  Вилла вернулась. Натаниэль снова начал дышать. “Это большое облегчение”, - сказал он, улыбаясь. “На мгновение я не была уверена, что это ты”.
  
  Она сложила руки под своей великолепной грудью. У Натаниэля внезапно стало не так сухо во рту. На самом деле, он боялся, что ему нужно вытереть подбородок.
  
  “Вы понимаете, что это не совсем комплимент”, - отметила она. “Ты говоришь, что раньше я выглядела ужасно”.
  
  Его губы тепло изогнулись. “Раньше ты была похожа на Уиллу. Теперь ты выглядишь как рай ”.
  
  Она покраснела, но явное удивление в ее глазах заставило его задуматься, неужели он никогда раньше не делал ей комплиментов. К сожалению, он не мог вспомнить ни одного такого случая.
  
  Лорда Измену не слишком заботили чувства других. Кобра была еще хуже. Натаниэль Стоунвелл, с другой стороны, никогда не был тем, кто оставит даму без похвалы. В один прекрасный день он должен снова найти этого человека.
  
  Но не раньше, чем эта миссия закончится. Он должен продолжать стремиться найти Фостер.
  
  Он выпрямился и хладнокровно предложил ей руку. “Пойдем?”
  
  Спускаясь с Уиллой по лестнице, он отводил взгляд, чтобы не увидеть разочарования в ее глазах.
  
  Сейчас было не время для флирта. Сегодня Кобра была на работе.
  
  Уилла насильно подбадривала себя во время поездки в экипаже в резиденцию рыцарей. Она была идеально одета для этого случая, чего обычно совершенно не замечала. Более того, ее сопровождал самый красивый мужчина в мире.
  
  Когда она увидела его, стоящего там в темно-синем вечернем костюме, такого высокого, величественного и прекрасного? Ну, никто никогда не знал, когда возникнет желание совокупиться, не так ли?
  
  Других транспортных средств, подъезжающих к месту назначения, не было. “Мы пришли очень рано”, - объяснил Натаниэль. “Миссис Найт не хотела, чтобы ее отец, который работает в правительстве, оказался в неловкой ситуации, когда ему пришлось пожимать мне руку в очереди на презентацию”.
  
  Вилла удивленно посмотрела на него. “Это тебя не оскорбляет?”
  
  Он коротко, отрывисто покачал головой. “Это было бы крайне неудобно для всех. Я не ожидал ничего меньшего. Это приглашение - большая услуга. Я только удивлен, что больше не было никаких условий ”.
  
  “Что ж, я рада, что в Лондоне все еще есть люди, готовые дать тебе шанс. Епископ был совершенно неправ ”, - решительно заявила она.
  
  Натаниэль скользнул взглядом в ее сторону. “Нет, он не был, уайлдфлауэр. Мы с тобой оба это знаем. ”
  
  Она ободряюще положила руку ему на плечо. “Но именно об этом весь этот вечер! Мы изменим их мнение о тебе!”
  
  Он на мгновение накрыл ее руку своей, затем отвернулся. “Это мало что значит. Что сделано, то сделано. Тебе следует оставить все как есть ”.
  
  Она могла сказать, что он был не в настроении, чтобы его поддерживали. “Очень хорошо, Натаниэль”. Ему действительно было бы очень больно возлагать на нее надежды, только для того, чтобы они рухнули, если она не добьется успеха в своей новой миссии. Она бы оставила его в покое. На данный момент.
  
  В резиденции Найтов их хозяйка, Катрина — “все зовут меня Китти” —Найт, была молодой, светловолосой, веселой и прямолинейной. “О, хорошо, ты надела что-то дерзкое!” - так она приветствовала Уиллу. “Я надеялся, что ты не окажешься деревенской мышкой”.
  
  Вилла моргнула. “Я смелая? Я понятия не имела. ”
  
  “О да. Носить этот цвет, когда ты еще не замужем? Хотя вы помолвлены, так что, возможно, это не так уж и смело, в конце концов. Хм. Вы случайно не известны своим возмутительным поведением?”
  
  “Обычно”, - сказала Вилла с невозмутимым лицом. “Натаниэль говорит, что я невероятно странная”, - пообещала она.
  
  Китти рассмеялась. “Я тоже, хотя, по-моему, любимое выражение Найта - "совершенно невозможно"”.
  
  Вилла улыбнулась, узнав родственную душу. Китти усмехнулась в ответ. “Имейте в виду, я беспокоилась, что наш бал не станет конечной целью вечера для кого-либо, потому что у нас нет настоящего бального зала — только эти большие гостиные со стеновыми панелями, которые можно убрать между ними”.
  
  “Я думаю, что это очаровательная договоренность”, - заверила ее Уилла. “Очень практично”.
  
  “Спасибо, но теперь, когда ты здесь, нам не нужно беспокоиться. Абсолютно все будут заканчивать вечер здесь, особенно после того, как станет известно о других событиях сегодняшнего вечера. О, если ты думаешь, что я использую лорда Рирдона как аттракцион новизны, ты абсолютно права. Это мой первый бал, и я хочу, чтобы он запомнился. Теперь это будет ”.
  
  Китти была так радостно бесстыдна в этом, что Уилла не могла возмущаться оппортунизмом молодой женщины.
  
  “Есть и другая причина”. Китти вдруг перестала казаться такой уверенной. “Видите ли, я стремился помочь. Я чувствую себя немного ответственной за то, что все испортила для твоего жениха ”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Именно я поняла, что на рисунке изображен На—лорд Рирдон. Боюсь, я была немного увлечена, и когда я подумала, что он конкурирует за демирепку по имени Флер, что ж, мне было больно, поэтому я позаботилась о том, чтобы абсолютно все в Лондоне знали, что это он ”.
  
  “Как тебе это удалось?”
  
  Китти издала тихий, печальный смешок. “Все было слишком просто. Я просто рассказала маме. неразумно связываться с миссис Трапп!”
  
  “Ах”, - сказала Вилла. Была ли мать Китти чем-то похожа на Мойру…
  
  “Ах да, чуть не забыл. Не уходи сегодня вечером, не взяв свое платье, ” убеждала ее Китти.
  
  Вилла слегка нахмурилась. “Какое бы это было платье?”
  
  “Ну, твое придворное платье, конечно!” В явном замешательстве Уиллы Китти уточнила. “Лорд Рирдон попросил тетю Клару найти тебе придворное платье, которое подошло бы для завтрашнего представления принцу-регенту, потому что на его изготовление уходят месяцы. Я действительно думаю, что мы с тобой одного роста и очень похожи. Ты можешь надеть мое!”
  
  “Презентация? За принца-регента? Завтра?”
  
  “Ну, не волнуйся. Тетя Клара говорит, что Принни почти не обращает внимания на презентации. Она сказала, что иногда он спит до конца. ”
  
  “Как, ах, утешительно”.
  
  “И тетя Клара сказала, что ваше оглашение будет впервые зачитано в это воскресенье, а затем через две недели вы поженитесь”. Китти вздохнула. “Я люблю свадьбы. У меня было двое. ”
  
  Вилла почти позволила себе отвлечься на это откровение, но решительно остановила свое любопытство и блуждания Китти. “Китти, кто такая Клара? Откуда она так много знает обо мне?”
  
  “Клара - моя тетя. Леди Этеридж.” Карие глаза Китти расширились. “Разве Натаниэль не рассказывал тебе о ней?”
  
  “Очевидно, не так много, как он рассказал ей обо мне”, - проворчала Уилла.
  
  “Ну, они отличные друзья. Конечно, будучи замужем за лордом Этериджем, Клара не может слишком открыто заявлять о своей поддержке, не так ли?”
  
  “Конечно, нет”, - сухо сказала Вилла. Какая дама может публично заявить о том, что она “большие друзья” с другим мужчиной?
  
  Китти энергично кивнула. “Да ведь лорд Этеридж практически правая рука премьер-министра!”
  
  “Хм”. Лорд Этеридж, вероятно, был старым и уродливым. Клара, вероятно, была молодой и одинокой, элегантной и красивой. “Китти, не могла бы ты описать свою тетю Клару как высокую?”
  
  Китти моргнула. “Боже, нет. Она немного выше меня ”.
  
  “Ну, это уже что-то, во всяком случае”, - проворчала Уилла.
  
  “Вот она сейчас!” Китти энергично помахала рукой через комнату.
  
  Вилла обернулась и увидела темноволосую женщину, приближающуюся к ним с улыбкой. Взрыв. Не намного старше ее самой. Почти красавица. Абсолютно элегантный. Уилле стало немного не по себе.
  
  “Китти, дорогая”, - воскликнула женщина, приближаясь к ним. “Ты выглядишь восхитительно! Я так люблю тебя в Эмбере ”.
  
  “Спасибо тебе, тетя Клара! Ты тоже выглядишь очень хорошо. Это новое платье?”
  
  Клара улыбнулась. “Конечно. Я заказал его специально для твоего дебюта в качестве хостесс ”. Она огляделась вокруг. “Ты была очень умна, когда превратила это в свой бальный зал, дорогая”.
  
  “Спасибо”, - самодовольно сказала Китти. Затем она повернулась к Уилле. “Тетя Клара, могу я представить мисс Трент?”
  
  Вилла присела в формальном реверансе. “Моя леди”. Она может быть из северной деревни, но она не стала бы демонстрировать плохие манеры перед этой женщиной.
  
  Клара загорелась еще больше. “Ты Уилла! Ты прекрасна, как и сказал Натаниэль. Добро пожаловать в Лондон ”.
  
  Уилла хотела сказать очень вульгарное слово. Клара была совершенно очаровательной и дружелюбной. Уилле будет очень трудно ненавидеть ее должным образом.
  
  Возможно, она смогла бы убедить Миртл возненавидеть женщину за нее.
  
  В другом конце комнаты одиноко стоял Натаниэль, чувствуя себя экзотическим животным из зверинца. Никто не подошел, чтобы поговорить с ним, но всем все же удалось пройти достаточно близко, чтобы хорошо рассмотреть. Он скрестил руки на груди и наблюдал, как еще одна пара светских дам медленно прошла мимо него, скосив глаза, чтобы осмотреть его, фактически не поворачивая головы. Как только они прошли, они бросились к зоне отдыха, склонив головы друг к другу, безумно размахивая веерами. Несомненно, обсуждали длину его рогов.
  
  “Черт, я забыл отполировать свой раздвоенный хвост”, - пробормотал он себе под нос.
  
  “Будь осторожен, не опрокинь этой штукой ни одной вазы”, - произнес лаконичный голос позади него. “Мы только что отремонтировали”.
  
  Натаниэль обернулся и увидел темноволосого мужчину, прислонившегося к колонне позади него. Хотя они никогда по-настоящему не встречались, Натаниэль знал, кто он такой. Альфред Теодиус Найт, его хозяин этим вечером.
  
  В глазах мужчины сверкнул юмор, а не презрение, поэтому Натаниэль рискнул. “Натаниэль Стоунвелл, лорд Рирдон”, - сказал он, протягивая руку. “Позорный предатель”.
  
  Другой мужчина легко кивнул, отвечая на его рукопожатие. “Альфред Найт, скандальный муж близнецов”.
  
  “Это скандально”. Натаниэль поднял бровь. “Получила много приглашений?”
  
  “Очень немногие. Китти надеется на большее после сегодняшней ночи. Ты?”
  
  “Вообще никаких. Спасибо тебе за сегодняшний вечер ”.
  
  Найт пожал плечами. “Китти хотела это сделать”.
  
  Натаниэль улыбнулся. “И то, чего хочет Китти, Китти получает?”
  
  Найт пристально посмотрел через комнату. “О да”, - сказал он блаженно.
  
  Натаниэль проследил за его взглядом туда, где Китти и Клара разговаривали с Уиллой. Вилла действительно выглядела прекрасно сегодня вечером. То, как ее полные груди были высоко прижаты, и то, как один длинный локон темных волос спускался в узкую ложбинку между …
  
  Он отвел взгляд назад. Найт все еще был влюблен в свою новую жену. Натаниэль фыркнул. “Ты всегда так одурманен?”
  
  Найт даже не потрудилась взглянуть на него. “Каждую минуту. Ты?”
  
  Натаниэль вздрогнул. “Я? Что вы имеете в виду?”
  
  Найт перевел взгляд на Натаниэля. “Я понимаю. Что ж, вы можете ответить на этот вопрос позже. Я даю тебе еще три дня ”.
  
  Натаниэль выпрямился. “Я понятия не имею, о чем вы говорите”.
  
  Найт слегка улыбнулся и снова перевел взгляд на свою жену. “Сделай это за два дня”.
  
  Натаниэль прочистил горло. Мужчина был безумен, видя любовь повсюду из-за своего собственного состояния. Он коротко кивнул. “Извините меня, сэр”, - сказал он, затем повернулся на каблуках и зашагал по ряду комнат в другой конец.
  
  Оказавшись там, он принял такую же высокомерную позу возле пальмы в горшке, скрестив руки на груди, полуприкрыв глаза, на губах слегка обозначилась усмешка. Лорд Измена был в прекрасной форме.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 19
  
  WИЛЛА НАБЛЮДАЛА, как НАТАНИЭЛЬ ПРОХОДИТ мимо нее и двух других дам, чувствуя себя подавленной. Клара нежно положила руку ей на плечо. “С ним все будет в порядке. Он хотел прийти сегодня вечером. ”
  
  Вилла с полуулыбкой повернулась к Кларе. “Я знала, что ему будет трудно, но он не в себе. Он кажется ... жестким. ” Она поиграла своей пустой танцевальной карточкой. “Я думала, мы вместе сразимся со всеми”, - тихо сказала она.
  
  “Ты думала, он ворвется на бал, бросив вызов любому скептику, и будет танцевать с тобой всю ночь напролет?” Голос Клары был добрым.
  
  “Ой”, Уилла сдержанно рассмеялась. “Боюсь, ты видел меня насквозь”.
  
  “Дайте ему время, мисс Трент. В конце концов, это первый раз, когда он появился на светском мероприятии после своего позора ”. Клара посмотрела в дальний конец комнаты, где Натаниэль стоял, как черная метка на фоне обоев. “Я, например, рада видеть его на свободе”, - тихо сказала она. “По какой бы то ни было причине”.
  
  Вилла в своем беспокойстве почти пропустила упоминание, но затем ее внимание привлекло. “Что вы имеете в виду? Его причина исключительно в том, чтобы публично противостоять презрению ”. Она посмотрела вниз на Натаниэля. “Для меня”.
  
  Клара кивнула. “Конечно, это так”. Она легко улыбнулась, но у Уиллы возникло ощущение, что она говорила о чем-то совершенно другом.
  
  Вилла отвела взгляд. Очевидно, Клара знала о Натаниэле то, чего не знала она сама. “Отличные друзья”, в конце концов.
  
  Друзья. Если отбросить ревность, Вилла знала, что Натаниэлю нужны все друзья, которых он может найти. Возможно, если бы леди Этеридж действительно была другом Натаниэля, она помогла бы Уилле в ее стремлении изменить мнение о “Лорде измене”. Что касается Уиллы, то первым шагом к этой цели были поиски этого так называемого художника.
  
  Импульсивно она наклонилась вперед. “Миледи, мне нужна ваша помощь. Я хочу сэра Торогуда!”
  
  Клара начала бурно. “Ч-что?”
  
  Вилла отступила, удивленная. “Полагаю, я был немного резок, но я не хотел так напугать вас, миледи”.
  
  "Ах". Клара прижала руку к груди. “Нет, конечно, нет. Так жаль. Я был за много миль отсюда ”.
  
  “Чтобы уточнить, сегодня я посмотрела мультфильм, в котором осуждался Натаниэль. Я хочу разыскать этого сэра Торогуда и заставить его публично заявить, что он ошибался насчет Натаниэля ”.
  
  Клара долго смотрела на нее. “О боже”.
  
  В другом конце комнаты Натаниэлю надоело подпирать стену. К сожалению, о сидении не могло быть и речи. На цветочной подушке не очень-то уместишься. Весь эффект был бы потерян.
  
  Итак, он остался там, молчаливый и неподвижный, очень похожий на пальму в горшке рядом с ним.
  
  “Рирдон”, - гласила пальмовая ветвь.
  
  Натаниэль закрыл глаза. Если бы он ответил, то те, кто смотрит на него, утвердились бы в своем мнении о нем. Только полный безумец стал бы разговаривать с пальмой в горшке.
  
  “Рирдон!” - прошипела пальма.
  
  Возможно, если бы он старался не шевелить губами? “Уходи, Этеридж”.
  
  “К тебе кто-нибудь подходил?”
  
  “Да, один мужчина”.
  
  Ладонь зашелестела от волнения. “Кто?”
  
  “Его зовут Альфред Теодиус Найт”. Черт. Теперь зрители определенно странно наблюдали за ним. Просто невозможно было произнести “Теодиус”, не шевеля губами.
  
  “О. Это просто Найт. Он - семья ”.
  
  Думая о своей собственной семье, Натаниэль не видел в этом особой рекомендации характера. Тем не менее, он тоже не подозревал Найта. Мужчина был всего лишь щедрым хозяином.
  
  “Я не думаю, что кто-то подойдет к тебе открыто. Слишком заметный, ” задумчиво произнесла ладонь. “Может быть, вы могли бы прогуляться по саду?”
  
  “Почему бы и нет?” Сухо сказал Натаниэль. “Возможно, есть некоторые растения, с которыми я еще не поздоровался”. Он оттолкнулся от стены и одернул жилет.
  
  “Кстати, ” спросила пальма, “ как все прошло с епископом?”
  
  Натаниэль не смог подавить печальную усмешку. “Уилла, по сути, сказала мужчине совершить прыжок с высоты птичьего полета с собора Святого Павла и что мы поженимся в свое время”.
  
  Пальма тихо рассмеялась. “Она мне нравится”.
  
  Что-то насыщенное и текучее пронзило грудь Натаниэля при мысли о непоколебимой верности Уиллы. “Я тоже”, - прошептал он, направляясь в сады. “Я тоже”.
  
  Вилла была увлечена разговором с Кларой, когда Натаниэль прошел мимо нее по пути. Это было так же хорошо. Его чувства к ней были немного рискованными в данный момент. Будь проклят Найт за то, что вбил эти мысли ему в голову.
  
  В конце концов, что может быть нелепее? Даже если настоящая любовь действительно существовала, и он был готов признать такую возможность, учитывая пример Этериджа и Клары, для него этого не существовало. Ни одна связь не выдержит пожизненного общественного осуждения, даже любовь.
  
  Кроме того, просто невозможно было влюбиться за пять дней. Неужели прошло всего пять дней? Натаниэль нажал на щеколду и открыл дверь со множеством стекол на террасу. Прохладный вечерний воздух окутал его. Когда он закрыл за собой дверь, бал стал почти беззвучным, и только музыка была слышна через стекло.
  
  Так много изменилось за пять коротких дней. Он изменился; он чувствовал это. Он был как-то легче. Он вдохнул вечер, вдыхая запах подстриженной травы на лужайке вокруг террасы и вьющихся цветов в саду. Аромат цветов притянул его ближе. После некоторого блуждания по пути завязывания узлов он нашел их. Крошечные цветы в форме звездочек источают нежный сладкий аромат, который напомнил ему о чем-то. Что это было?
  
  Он отследил это до первой ночи, когда вернулся. Уилла, которая купалась в этой дряни. Аромат виноградной лозы вернул его к тому моменту, когда он склонился над ней, поклявшись защитить ее от своей жизни и от самого себя.
  
  Сезон цветения садов миновал, но хитроумные извилистые дорожки были обсажены самшитовыми изгородями, из-за чего путешествие по ним казалось намного длиннее, чем было на самом деле. Натаниэль безмерно этому завидовал и поклялся при первой же возможности увести у Найтса садовника.
  
  При условии, что мужчина будет работать на “лорда изменника”, конечно.
  
  Хотя Натаниэль шел медленно и на какое-то время остановился у фонтана херувима в центре, он больше никого не видел на улице, ни хорошего, ни дурного.
  
  Решив, что ему нужно еще раз появиться в бальном зале в образе существа в клетке, Натаниэль направился обратно в дом.
  
  Они ждали его на террасе.
  
  
  
  ВИЛЛА БРОДИЛА По БАЛЬНОМУ ЗАЛУ в поисках Натаниэля в возникшей давке, но нигде не могла его найти. Она заметила Китти, гордо танцующую с Найтом во главе танцевальной группы. Ожидая у стены окончания танцев, чтобы заручиться поддержкой Китти, Вилла почувствовала на себе взгляды.
  
  Она посмотрела налево и увидела, что несколько дам настороженно смотрят на нее, обсуждая что-то тихими голосами. К сожалению, у Уиллы был отличный слух.
  
  “Кто она? Кто-нибудь знает, где он ее нашел?”
  
  “Я слышал, что она горничная в таверне из какой-то крошечной деревни на севере”.
  
  Это было не так уж ужасно, подумала Вилла. Очень близко к правде. За эти годы она налила свою долю эля.
  
  “Ну, я слышал, что они проделали весь путь до Лондона вместе. Одна.”
  
  Радостно шокированный шепот ответил на это. Вилла отвела взгляд. Опять же, совершенно верно. Она сжала крошечный карандаш, который висел на ее танцевальной карточке, и приняла выражение приятного безразличия.
  
  “Это еще не все”, - сказала рыжеволосая женщина, которая знала о путешествиях. “Рассказывают, что она ударила его камнем по голове и спала рядом с ним всю ночь, чтобы заманить его в ловушку брака”.
  
  Крошечный карандаш сломался пополам. Вилла смотрела на танцующих перед ней затуманенными глазами. Как они узнали так много и так скоро? Единственным человеком, которому она рассказала, была Миртл, которой она полностью доверяла.
  
  “Ну, мне, например, жаль ее. Возможно, она заманила его в ловушку, но она не могла знать, кто он такой. Ни одна женщина не была бы в таком отчаянии ”.
  
  “Ннноо”, - сказала чересчур осведомленная женщина, - “Если, возможно, она не была, ну, вы знаете, в отчаянии".
  
  На этот раз вздохи были действительно шокированы. “Нет!”
  
  “О, небеса, мне нужен мой винегрет!”
  
  “Тогда они вполне заслуживают друг друга, ты так не думаешь?”
  
  Хватит. Вилла повернулась к ним с милой, убийственной улыбкой. “Что ж, спасибо!” - четко произнесла она. “Вы так добры”.
  
  Она повернулась, чтобы уйти. Затем она повернула назад. “Когда однажды выяснится, что лорд Рирдон - хороший человек, пожалуйста, не стыдитесь обратиться к нам. Вы обнаружите, что, хотя у меня долгая память, моя натура всепрощающая ”. Она снова улыбнулась. “Обычно”.
  
  Когда она отошла и обогнула колонну, она столкнулась лицом к лицу с Китти и Найтом. Китти гордо улыбалась. “Молодец, леди Рирдон”.
  
  Вилла издала хриплый смешок, затем сделала глубокий реверанс. “Я очень признателен, миссис Найт”.
  
  Китти взяла Найта под руку. “Дорогая, когда в следующий раз мы будем устраивать бал, дай нам вспомнить, кого вычеркнуть из нашего списка гостей”. Она яростно улыбнулась Уилле. “Мой первый бал имеет бешеный успех. И память у меня тоже долгая ”.
  
  Вилла перевела взгляд на Найта. “Ее натура всепрощающая?”
  
  “Ах”. Найт на мгновение задумался. “Я думаю, более подходящим словом было бы безжалостный”.
  
  “Что ж, спасибо тебе, любовь моя!” Китти поднялась на цыпочки, чтобы поцеловать мужа в щеку. Затем она повернулась к Уилле, ее взгляд был мрачен. “С тобой все в порядке, Уилла?”
  
  Уиллу слегка тряхнуло. “Я в полном порядке, спасибо. За исключением того, что я не могу найти Натаниэля. Ты его видела?”
  
  Китти выглядела задумчивой. “Нет, с тех пор как он ушел в сады почти час назад”.
  
  
  
  ФЕНСТЕР И ЕГО ДРУЖКИ стояли в молодежно воинственной, слегка пьяной шеренге, загораживая Натаниэлю доступ в бальный зал.
  
  Что ж, это вызов. Вопрос был не столько в том, “Сможет ли он победить их?”, Сколько в том, “Должен ли он победить их?” В конце концов, лорд Измена был злобным расточителем. Максимум, на что можно было претендовать, это, пожалуй, мимолетный интерес к боксу.
  
  Лорд Измена не смог бы одолеть шестерых сильных молодых парней. Кобра могла не только победить их, но и тихо убить, а от их тел избавиться в течение часа.
  
  Натаниэль Стоунвелл просто был не в настроении сражаться.
  
  Конечно, внутри не было бы никакой помощи, да и не должно было быть. Это может быть испытанием. Фенстер, вероятно, не был заговорщиком, но он был достаточно глуп, чтобы быть использованным одним из них и нацеленным на Натаниэля, как стрела. Вызов кавалерии сейчас будет стоить битвы.
  
  Когда Фенстер повел своих приспешников вниз по ступенькам террасы на лужайку, Натаниэль решил сначала побаловаться, приправив это боксом и намеком на бодание головой. Грубо, но эффективно, и это никого не насторожит тем фактом, что "Лорд измена” был не тем, кем казался.
  
  “Ну, если это не леди Риардон”, - усмехнулся Фенстер. “Где ваш храбрый защитник, миледи?”
  
  Фенстер действительно был очень молод, если думал, что обвинения в девичестве сработают. Натаниэль решил не упоминать о битье головой. Он не мог так поступить с бедным мальчиком.
  
  Однако, если бы они опустились до оскорблений на школьном дворе?
  
  Натаниэль выпрямился во весь рост, нависая над мужчиной пониже ростом. “Почему бы тебе не выбрать кого-нибудь своего размера, Фенни?” он протянул.
  
  Фенстер покраснела так сильно, что это было видно даже в тусклом свете. Боже милостивый, был ли он когда-нибудь так чувствителен к оскорблениям?
  
  “Я думаю, что моих парней и меня в сумме более чем достаточно”, - плюнул Фенстер. Он сделал резкий жест своим последователям, которые немедленно окружили Натаниэля, сковав его руки, хотя они глупо оставили его ноги в покое.
  
  Фенстер нанес свой первый удар в солнечное сплетение Натаниэля. Ой. Парень ходил в боксерский зал, не так ли? Давайте посмотрим, должен ли он сначала оглушить Фенстера ударом ноги или ему следует подтянуть руки и вбить немного здравого смысла в его безмозглых подхалимов?
  
  Еще один удар в живот, сильнее. Натаниэль начинал всерьез раздражаться. Он определенно собирался убрать Фенстера первым!
  
  Что-то просвистело в воздухе, со звоном отлетев от черепа Фенстера.
  
  “Ой!” Фенстер хлопнул себя ладонью по голове и повернулся.
  
  Позади него стояла Вилла, мило улыбаясь, заложив руки за спину. “Еще раз здравствуйте, мистер Фенстер”.
  
  Лицо Фенстера исказилось в ужасной гримасе. “Ты!” Он бросился к ней, ярость сквозила в каждом движении.
  
  Вилла шагнула ближе, когда он приблизился, ее улыбка смягчилась до ангельской красоты. “Я”, - тепло пробормотала она. Затем она нанесла Фенстеру идеальный правый хук.
  
  Фенстер беззвучно рухнул на травянистую лужайку. Миньоны, вероятно, в полном шоке, отпустили Натаниэля и окружили Уиллу. Натаниэль был совершенно уверен, что они просто позволили алкоголю затуманить их реакцию. Тем не менее, он бесшумно двигался позади них, готовый убить, э-э, избить любого, кто сделает движение в сторону Уиллы.
  
  В центре угрозы Уилла хлопнула себя ладонью по щеке. “Почему, джентльмены! Ты бы никогда не ударил леди!”
  
  Это ненадолго остановило их, но они не отошли от нее. Натаниэль увидел, как Уилла уперла кулаки в бедра. “Мне придется рассказать миссис Трапп о таком поведении?”
  
  Это повергло их в шок. Как один, они отступили назад, мгновенно превратившись в шаркающих школьников. “Нет, мисс Трент”. “О, пожалуйста, не надо, мисс Трент!” “Она играет в карты с моей мамой!” - раздалась одна паническая просьба.
  
  Вилла мягко улыбнулась. “Вот, видишь. Вы хорошие мальчики, все вы. Почему ты последовала за таким никчемным мужланом, как мистер Фенстер, я никогда не узнаю. ” Она бросила восхищенный взгляд на самый большой из них. “Вы выглядите как лидер, сэр. Настоящий джентльмен ”.
  
  Натаниэль закатил глаза, когда молодой человек выпрямился. Отсюда казалось, что его грудь тоже раздулась.
  
  “О боже. Какой прекрасный молодой человек! Я полагаю, что внутри вас, джентльмены, ждет много очень привлекательных молодых леди ”. Она драматично вздохнула, что, как она должна была знать, привлекало внимание к ее декольте. “О, если бы я только была моложе”.
  
  Поток вежливых комплиментов, которые побудили Фэйр отказаться от ужина, заставил Натаниэля отказаться.
  
  “Что вы, мисс Трент, вы свежи, как любой цветок на лозе!”
  
  “Мисс Трент, я должен протестовать! Внутри нет леди, которая затмевает тебя!”
  
  Натаниэль кисло наблюдал, как Вилла загнала своих овец обратно в бальный зал, а затем закрыла за ними стеклянную дверь. Только тогда она дрогнула. Обхватив левой рукой правую, она печально посмотрела на него. “Ой”.
  
  В одно мгновение Натаниэль оказался рядом с ней, перешагнув через бессознательное тело Фенстера в процессе. Он взял ее руку в свою и поднес к свету. Костяшки ее пальцев были красными и немного опухшими, но он не думал, что она нарушила что-либо, кроме мужской репутации Фенстера. “Это был идеальный крючок”.
  
  Она слегка шмыгнула носом. “Спасибо. Дик и Дэн научили меня. ”
  
  “Ах, это объясняет профессиональное продолжение”. Он нежно поднес ее ободранные костяшки к своим губам и поцеловал каждую. “Мой герой”, - мягко сказал он, улыбаясь.
  
  Вилла устало прислонила голову к его груди. “Натаниэль, мы можем сейчас пойти домой?”
  
  Натаниэль глубоко вздохнул. Черт возьми, она хорошо пахла. Сад не мог сравниться. “Ты уверена, уайлдфлауэр? Танцы еще не закончились. ”
  
  “Какие танцы?” мрачно сказала она.
  
  Ее слова сильно поразили его. Какие танцы на самом деле? На мгновение его разум начал сопоставлять акт танца с персоной лорда Измены.
  
  К черту это. Натаниэль Рирдон хотел потанцевать со своей невестой. Он торжественно открыл дверь и повел ее обратно в бальный зал. “У вас есть свободный вальс, мисс Трент?”
  
  Ему нравилось наблюдать, как выражение ее лица меняется от удрученного к восхищенному. Он решил вызвать больше подобных превращений в будущем.
  
  “Ну да, милорд. Так случилось, что в моей танцевальной карточке есть место!” Она упала в его объятия с изысканным шелестом сапфирового шелка, и он увлек ее в вихревую гармонию цвета и звука, которая была вальсом на официальном балу. Вилла откинула голову назад, радостно смеясь. Когда она снова посмотрела на него, ее глаза светились сумеречными драгоценностями. Они танцевали все оставшиеся танцы вечера, всегда вместе.
  
  А если они танцевали слишком близко для приличия? Что ж, приличия были бы наименьшей из забот лорда Измены, не так ли?
  
  Кроме того, она пахла так чертовски хорошо.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 20
  
  ЯБыл ОЧЕНЬ ПОЗДНО, когда они вернулись с бала. Уилла в целом была довольна событиями этой ночи. Она танцевала с Натаниэлем, пока у нее не заболели ноги. Она уничтожила маленькую банду Фенстера. Она подружилась с Китти Найт и повлияла на общественное мнение о Натаниэле.
  
  В общем, приятная ночная работа.
  
  Была еще одна вещь.
  
  Натаниэль проводил ее до спальни. “Спокойной ночи, Уилла. Тебе следует лечь в постель завтра утром, потому что завтра вечером у нас еще один бал. ”
  
  “О да. Бэзил.” Она неохотно вздохнула. “Я полагаю, мы не можем этого избежать”.
  
  Натаниэль слегка улыбнулся. “Вообще-то, мы могли бы, поскольку Бэзил уже попросил меня не присутствовать”.
  
  Бесподобная наглость, исключая Натаниэля, когда это был его дом! Глаза Уиллы сузились. “Тогда мы обязательно будем там”.
  
  Натаниэль восхищенно покачал головой. “Бедный Бэзил”.
  
  В доме вокруг них было тихо; Натаниэлю было тепло и непринужденно с ней. Вопрос, который горел в Уилле с момента ее встречи с епископом этим утром, вырвался у нее.
  
  “Почему ты никогда не отрицала, что тебя назвали предателем?”
  
  Натаниэль отстранился. “Ах. Я думал, тебя сегодня что-то беспокоит. Ваша беседа с епископом не была пустой тратой его времени, не так ли?”
  
  “Это был его самый сильный аргумент”, - неохотно сказала она. “И ты избегаешь сути”.
  
  “В этом нет смысла, Уилла”, - натянуто сказал он. “Уже поздно, и мы оба устали”.
  
  “И снова это не прямой ответ”, - размышляла она как бы про себя.
  
  Боже, она была упорна. Возможно, это слишком. Если он позволил ей продолжить этот вопрос, она была достаточно умна и упряма, чтобы раскрыть некоторые вещи, которые действительно должны были оставаться похороненными. Он приподнял ее подбородок одним пальцем, чтобы пристально посмотреть ей в глаза. “Уилла, я никогда не опровергал слухи, потому что я не могу отрицать слухи”.
  
  Она смотрела на него так, словно пыталась заглянуть в него. “Не можешь или не будешь?”
  
  Он печально и серьезно покачал головой. “Действительно не могу”.
  
  Это была всего лишь правда. Опровергнуть слухи сейчас, когда Фостер на свободе, может побудить мужчину раскрыть секрет, который Королевская четверка боялась обнародовать. Никто никогда не мог знать, как юный принц Джордж, охваченный юношеским бунтом против неодобрения своего отца-моралиста, присоединился к группе молодых радикалов, которые называли себя Рыцарями Лилии. Джордж всегда был легкомысленным, несмотря на свой врожденный интеллект, и почти слишком поздно осознал, что его соратники действительно серьезны.
  
  Все было признано и должным образом замято под ковер. Молодые повстанцы были милосердно разогнаны, и все оставалось тихо в течение тридцати лет.
  
  Пока Натаниэль не был завербован лидером старых рыцарей Лилии и не рассказал об их плане изобразить принца-регента как маньяка-патрицианца, надеясь побудить народ Англии свергнуть его в разгар войны. Такой хаос в правительстве был именно тем, что нужно Наполеону, чтобы снова одержать верх. И именно этого Королевская четверка не могла допустить.
  
  Чего бы это ни стоило.
  
  Так же, как миссией Натаниэля было найти последнего заговорщика. Чего бы это ни стоило.
  
  Ничего из этого он не мог объяснить Уилле. Когда-либо.
  
  Если Королевская четверка боялась разоблачения принца-регента, они больше боялись раскрытия своих собственных секретов. Принцы и короли приходили и уходили, хорошие, плохие, безумные. Через все это, через хаос всех веков, именно эти четверо удерживали Англию на плаву среди скал, которые разрушили другие более крупные и сильные нации. Эти четверо были причиной того, что один крошечный остров стал мировой державой и оставался таковой так долго.
  
  Их отсутствие существования было их силой — и их самой большой слабостью. Как пята Ахиллеса, открытие было единственным, что могло их сломить, оставив Англию без ее секретной брони чести и верности, без заботы о личной выгоде.
  
  Вилла наблюдала за ним своими голубыми глазами, почти заплывшими. Ее разочарование ранило его до глубины души.
  
  “Прости, уайлдфлауэр. Я знаю, ты надеялся, что я смогу это отрицать. Мне жаль разочаровывать тебя ”. Он чувствовал неизбежность этого. Он почувствовал, как его недолгое удовлетворение исчезает, а его огненный маленький пробный камень оставляет его холодным и одиноким.
  
  Вместо этого она смотрела на него так, словно не могла решить, к какому виду он принадлежит. “Неужели все мужчины такие глупые?”
  
  Натаниэль моргнул, затем нахмурился. “Ты проводил слишком много времени с Миртл”.
  
  Она вскинула обе руки в воздух и отвернулась от него. “И ты тратила слишком много времени, убегая от лжи!”
  
  Ложь? Коридор, казалось, на мгновение переместился вокруг него. Она не могла иметь в виду то, что он думал, что она имела в виду. Могла ли она?
  
  “Какая ложь?”
  
  Она остановила свое расстроенное хождение и посмотрела на него, наклонив голову и уперев руки в бедра. “Ложь о том, что ты предатель”.
  
  Не осмеливаясь придавать слишком большое значение тому, что она говорила, Натаниэль подошел и встал перед ней. Он убрал ее руки с бедер и переплел свои пальцы с ее.
  
  Его руки не были холодными, но ее были теплее. Боже, даже ее пальцы согревали его. Нежно ведя ее, он открыл дверь ее комнаты и поддержал ее, чтобы усадить на кровать. Он сел рядом с ней, держа ее руки в своих.
  
  Внезапно она перестала сходить с ума и прижалась к нему, положив голову ему на плечо. Закрыв глаза, Натаниэль наклонил голову, чтобы глубоко вдохнуть теплый, живой аромат Уиллы с ароматом жасмина.
  
  Комната определенно менялась вокруг него. Мир менялся, слегка переходя от неправильного к правильному. Вилла верила в него. Она слышала всю ужасную историю, видела, как он отказывается это отрицать, и все же не отвернулась.
  
  Ему хотелось обнять ее, повалить на покрывало и распустить волосы. Ему до боли хотелось целовать ее, пока она не сможет дышать, и зарыться в нее, пока она не сможет говорить.
  
  Но сначала он должен был услышать это из ее уст. Натаниэль больше не мог выносить напряжения. “Уилла, ты все еще веришь в меня?”
  
  Она нежно улыбнулась ему. “О, дорогой Натаниэль. Конечно, я верю в тебя. Я люблю тебя, глупый мужлан. ”
  
  Она верила. Тяжесть на его сердце рассеялась как дым, и он почувствовал, что вполне может посинеть и взлететь. В этот момент он чувствовал, что может сделать все, что только можно вообразить, с Уиллой на его стороне.
  
  Подождите минутку. “Ты любишь меня?”
  
  Она наклонила голову, ее улыбка смягчилась. “Да, Натаниэль Стоунвелл. Я люблю тебя ”.
  
  Затем он притянул ее в свои объятия, прежде чем она смогла сделать еще один вдох.
  
  Вилла ахнула от настойчивости Натаниэля, затем расслабилась в силе его рук. Она так долго ждала его, что сразу же отдалась этому моменту, мгновенно вспыхнув от его прикосновения.
  
  Ей нравилось чувствовать, как его руки крепко обнимают ее, почти поднимая с кровати. Обвив руками его шею для поддержки, она откинула голову назад.
  
  Натаниэль мгновенно воспользовался этим движением и уткнулся лицом в ее шею. Она почувствовала язык и зубы. От этого у нее мурашки пробежали по коже.
  
  “Ты собираешься справиться —” Нет. Подождите. “Ты собираешься заняться со мной любовью сейчас?”
  
  Он поднял голову, чтобы посмотреть на нее сверху вниз. “Да, дикий цветок. Я собираюсь заняться с тобой любовью прямо сейчас. Дважды. По крайней мере. ”
  
  Он притянул ее выше и поцеловал верхушки ее грудей над вырезом платья.
  
  Она вздрогнула, предвкушение заставило ее сжать бедра вместе. “Дважды. О боже. Возможно ли это?”
  
  Снова подняв голову, он прорычал: “Уилла, уайлдфлауэр, заткнись. Пожалуйста. ”
  
  А потом он поцеловал ее. Он целовал ее до тех пор, пока она не перестала дышать, пока ее сердце не заколотилось, а колени не ослабли, и она не растаяла внутри, как теплый воск.
  
  Натаниэль не мог насытиться вкусом своей необыкновенной деревенской шалуньи. Она была всем, что обещал ему ее один неискушенный поцелуй на дороге. Милая, горячая, щедрая и такая быстро обучающаяся.
  
  Вилла провела руками от его шеи вверх по волосам, сжимая в кулаках длинные шелковистые пряди, вкладывая в поцелуй все, что знала. Жар его рта, его пряный вкус, ощущение гладкости его зубов и грубое горячее наслаждение его языка. Это было даже лучше, чем в первый раз.
  
  Его руки начали блуждать по ней, вниз по спине и по груди. Крошечные рукава-колпачки соскользнули с ее плеч, слишком туго обхватив руки, поэтому она на мгновение отпустила его, чтобы сбросить их.
  
  Он отступил назад, чтобы посмотреть на нее сверху вниз, его руки скользнули вверх, пока не обхватили ее лицо. “Дай мне посмотреть на тебя, дикий цветок. Позвольте мне увидеть вас всех ”.
  
  Не уверенная, чего он хочет, она встала, потянувшись за собой к верхним пуговицам платья, пока не услышала его ободряющий стон. Платье задралось вперед, все больше обнажая ее грудь. Она медленно, одну за другой, расстегнула последние пуговицы на талии, наблюдая, как он наблюдает за ней.
  
  Это было невыносимо волнующе - видеть похоть на его лице, чувствовать власть, которую она имела над его реакцией.
  
  Затем последняя пуговица выскользнула из отверстия, и лиф ее платья соскользнул спереди, распахнувшись, но все еще прилипая к ее влажной коже. Он потянулся, чтобы снять его до конца.
  
  Вилла отстранилась, внезапно став слишком застенчивой. Она не могла этого сделать, не после того, как ей так часто отказывали.
  
  Натаниэль посмотрел ей в глаза. “Моя очередь?”
  
  Его голос был нежным, но взгляд в его глазах был настойчивым и голодным. Она вздрогнула, и его взгляд вернулся туда, где ее ареолы выглядывали из-за синего шелка. Под ним она почти ничего не носила, потому что у нее было мало подходящего.
  
  “Пожалуйста?” Ее голос застрял в комке страха и пьянящей тоски в горле. Возможно, если бы он тоже был голым?
  
  Натаниэль снял свой распахнутый сюртук и бросил его на стул позади нее. Затем он быстро расстегнул жилет и отправил его в полет вслед за пальто. Он медленно развязал свой галстук, а затем взмахнул им, чтобы развеваться по комнате, как флаг забвения. Одну за другой он медленно вытаскивал запонки из рубашки, дразняще расстегивая ее так, чтобы она была расстегнута, но не снята.
  
  “Это кажется справедливым. Теперь ты. ”
  
  Вилла облизнула губы. Его взгляд приковался к ее рту, поэтому она сделала это снова. Он резко сглотнул, и голодный взгляд в его глазах стал почти мучительным.
  
  Пьянящая штука, эти занятия любовью. Она чувствовала, что ее женская мощь растет с каждым мгновением. Была только одна проблема. Если бы она сняла платье, то осталась бы голой, если бы не сорочка, в то время как он был бы только без рубашки.
  
  В интересах справедливости Уилла скинула одну туфлю и подняла ногу на сиденье стула. Задрав подол платья, она обнажила кружевную подвязку, на которой висел ее чулок.
  
  Натаниэль думал, что взорвется на месте при первом взгляде на кремовое бедро. О, она была порочной провинциальной мисс. Он наблюдал, как она неторопливо развязала подвязку, позволив ей соскользнуть с бедра с шелестом атласа.
  
  Она бросила его на стул поверх его жилета и бросила на него взгляд, полный вызова.
  
  Он знал, что она делает, и находил невыносимо милым то, что она превращала свой страх и нервозность в непристойную маленькую игру для него.
  
  Тем не менее, в интересах продвижения дела, он наклонился и снял не один ботинок, а два, бросив их мимо нее, чтобы приземлиться рядом со стулом.
  
  Ее глаза расширились, но он не собирался так легко ее отпускать. Он улыбнулся ей, выжидательно склонив голову.
  
  Уилла сглотнула. Затем, наклонившись, она с мучительной медлительностью сняла чулок, пока ей не пришлось ткнуть его носком ноги на пол.
  
  Натаниэль собирался умереть. Тот факт, что она понятия не имела, что, наклонившись, лиф ее платья распахнулся и полностью обнажил ее сочные груди, только сделал это более захватывающим. Потеря этого божественного взгляда, когда она выпрямилась, заставила его издать тихий стон скорби.
  
  Он быстро снял оба носка и стянул рубашку через голову.
  
  Вилла замерла при виде его обнаженной груди. Как она могла забыть, каким красивым он был? Почему она откладывала то, чего хотела больше всего на свете?
  
  Внезапным резким движением Уилла поставила другую ногу на стул, сняла подвязку и чулок и отбросила их в сторону, затем встала лицом к Натаниэлю.
  
  Он знал, чего она хотела, она видела это по его лицу, и следов высокомерия на нем нельзя было выносить. Решив проявить немного своей новообретенной власти, она повернулась к нему спиной, затем сняла платье и отбросила его в сторону. Затем, оставаясь к нему спиной, как для храбрости, так и для потенциального поддразнивания, она развязала шнурок своей рубашки и позволила ей соскользнуть вниз, чтобы она очень низко висела на бедрах.
  
  Он издал низкий вымученный звук, и она оглянулась через плечо, чтобы увидеть, как его руки сжаты по бокам, а все высокомерие исчезло с его лица.
  
  Хорошо.
  
  Затем она повернулась, чтобы побежать к кровати, чтобы спрятаться под одеялом.
  
  “Не так быстро, уайлдфлауэр!”
  
  Натаниэль подхватил ее одной рукой и развернул лицом к себе, затем шагнул вперед, чтобы поцеловать—
  
  И споткнулся о собственные ботинки на полу. Резко изогнувшись, чтобы не упасть на Уиллу, он тяжело рухнул на мраморный камин.
  
  “О, дорогая! О, Натаниэль, ты в порядке?”
  
  Ему удалось сделать глубокий вдох, но он почти потерял его снова, когда понял, что тяжелые, мягкие груди Уиллы прижаты к его обнаженной груди. Он чувствовал, как ее затвердевшие соски касаются его кожи, когда она провела руками по его черепу в поисках повреждений.
  
  Небеса. Быть сбитым с ног почти обнаженной Уиллой было по эту сторону рая.
  
  Но Натаниэль хотел быть по другую сторону рая. А еще лучше - внутри рая. Потянувшись к ней, он обхватил ее обеими руками и повернул их обоих в сторону, подальше от холодного мрамора и на глубокий мягкий ковер.
  
  “О, с тобой все в порядке. Я так боялась сглазить...
  
  Выбора вообще не было. Он должен был поцеловать эти слова прямо у нее изо рта.
  
  Как только приступ страха за него прошел, Вилла вообще забыла думать. В мире не было ничего, кроме вкуса, запаха и ощущения Натаниэля над ней.
  
  Он крепко поцеловал ее, опираясь на нее одной рукой, в то время как другой стянул ее сорочку до лодыжек. Она быстро нажала на педаль, затем ахнула ему в рот, когда он переместил свое тело между ее колен.
  
  “Шшш”, - сказал он ей в губы. “Пока нет”.
  
  Она расслабилась, позволив своим ногам полностью раздвинуться, когда он лег на нее, прижимаясь своим телом к ее телу, все еще прикрывая его брюками. Пока он не снимал их, ей не о чем было беспокоиться.
  
  Затем его руки начали путешествовать по ее телу со знанием дела и тщательностью, и она совсем забыла о беспокойстве.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 21
  
  NАТАНИЭЛЬ НЕ МОГ ПОВЕРИТЬ женщине, которая двигалась, вздыхала и дрожала под ним. Никогда еще кто-то не отвечал на каждое его прикосновение, казалось бы, на каждую его мысль.
  
  Он предполагал, что занимался любовью раньше, но никогда такого не было. Никогда не было такого щедрого, такого мучительно нежного, но фантастически дикого.
  
  Она горела под ним, вздыхая и извиваясь, возбуждая его почти до предела. И с каждым мгновением он становился все дальше - вот слова, которые продолжали слетать с ее губ.
  
  “Я люблю тебя, Натаниэль, я так тебя люблю”.
  
  Он не мог больше ждать. Она еще не достигла оргазма, но была набухшей и влажной на ощупь и вздрагивала при каждом движении его пальцев. Он должен был пройти с ней весь путь, но она была ему так нужна.
  
  “Уайлдфлауэр, ты мне нужна”. Он возился с пуговицами брюк, затем ахнул, когда ее руки скользнули вниз по его животу, чтобы помочь ему. Его собственные руки так сильно тряслись, что он убрал их и позволил ей взять верх.
  
  Страх Уиллы исчез. Все, что она могла чувствовать сейчас, была ослепляющая боль внутри, плюс жгучая потребность увидеть Натаниэля обнаженным. Сейчас.
  
  Она быстро продела пуговицы в отверстия, при каждом удобном случае стараясь погладить костяшками пальцев жесткую длину, скрытую за тонкой плотной шерстью. Он каждый раз дрожал. Восхитительно.
  
  Затем он был свободен. Его эрекция прыгнула в ее ждущие руки, но она не воспользовалась моментом, чтобы исследовать его. Натаниэль отстранился, лихорадочно сорвал с себя бриджи и перекатился между ее бедер.
  
  “Ты так нужна мне, уайлдфлауэр. Я должен, о черт, убедиться, что ты готова ”.
  
  Она обвила руками его шею, притягивая к себе для горячего, влажного нежно-грубого поцелуя. Затем она отстранилась и смерила его смертельно серьезным взглядом. “Если ты не возьмешь меня сейчас, Натаниэль, я тебя ударю”.
  
  В ответ он вонзил в нее головку своей эрекции.
  
  Она откинула голову назад, задыхаясь. “Да”.
  
  Он удалился, заставив ее хныкать от потери. Затем он снова нажал. Каждое прикосновение касалось этого места, чувствительного места, которого сама Вилла касалась только в ванне.
  
  Это было порочно, возмутительно и очень хорошо. И это совсем не повредило.
  
  Он делал это снова и снова, быстрее и быстрее, пока ее голова не откинулась на его предплечья, и она громко не заскулила.
  
  Затем он что-то сделал, опустил свое тело и крепче обнял ее - и глубоко вошел в нее.
  
  Растягивающаяся, разрывающая боль была шокирующей. Она вскрикнула от горя, ее хватка на его плечах стала панической, и она дико замотала головой, когда он наклонился, чтобы подбодрить ее в ухо.
  
  “ТСС”, - прошептал он. “Мне жаль. Это пройдет. ТСС.”
  
  Он крепко держал ее, больше не двигаясь внутри нее. Она сглотнула один раз, все еще тяжело дыша от шока, затем позволила своему доверию к нему и его теплу расслабить ее. Жжение ослабло, когда она расширилась и согрелась вокруг него.
  
  “Лучше?” Его голос был нежным.
  
  Она откинула голову и улыбнулась ему, кивая, даже когда сделала последний прерывистый вдох. Затем она сильно ударила его по бицепсу. “Почему ты не предупредил меня, что собираешься это сделать?”
  
  “Если бы я это сделал, ты бы напрягся, и было бы еще хуже”.
  
  “О”. Она на мгновение задумалась над этим. Затем она ударила его снова.
  
  “Уайлдфлауэр, нам действительно нужно поговорить о твоей склонности к насилию”.
  
  “Хорошо, после того, как мы поговорим о том, откуда ты так много знаешь о лишении девственности”.
  
  Он слабо рассмеялся над этим, и его движение внутри нее заставило их обоих ахнуть.
  
  “Уилла, ” натянуто сказал он, - если я поклянусь тебе, что ты моя первая и единственная девственница, можем ли мы, пожалуйста, продолжить совокупляться?”
  
  Ее глаза расширились. “Есть еще что-то?” Эта мысль заставила ее содрогнуться под ним, и она почувствовала, как он пульсирует внутри нее.
  
  Он застонал. “О, уайлдфлауэр, это еще не все”.
  
  Он начал показывать ей. Медленными, долгими штрихами он познакомил ее с ее собственной глубиной и чувствительностью. Боль утихла, а затем и вовсе исчезла, оставив приятную пульсирующую боль, которую ослабляли только его самые глубокие толчки.
  
  Она провела руками по всему его телу, пока он входил в нее. Она провела кончиками пальцев по его груди и размяла мышцы на его плечах, когда его скорость увеличилась. Его красивое тело глубоко пробудило ее голод по нему.
  
  И когда чувство внутри нее переросло из приятной боли в бурное удовольствие, а затем в дрожащий экстаз, она вонзила ногти в его ягодицы и закричала от облегчения.
  
  Его рев присоединился к ее крику, когда он яростно вошел в нее в последний раз. Затем, перевернув их обоих, он оказался на спине, а она, тяжело дыша, растянулась у него на груди.
  
  Натаниэль не мог дышать. Он не мог думать. Даже сейчас он дрожал в ответ на свой глубокий оргазм. Это никогда не было так хорошо. Никогда.
  
  “Ты убил меня”, - прошептала она, все еще содрогаясь от последствий своего оргазма.
  
  “Тогда, боюсь, это взаимное убийство”. Он глубоко вздохнул, наслаждаясь теплой, скользкой тяжестью обнаженной Уиллы на своей груди.
  
  “Мм. Должно быть, я еще не совсем мертва, поскольку хочу пить ”.
  
  Он засмеялся, а она подняла голову и улыбнулась ему. Она выглядела прекрасно, ее влажные локоны падали на раскрасневшееся лицо, ниспадая на голубые глаза с густыми ресницами.
  
  “Как я могла когда-либо подумать, что буду сопротивляться тебе?” Он поднял руку, чтобы обхватить ее щеку. “Моя прекрасная деревенская шалунья”.
  
  Ее глаза расширились, затем она покраснела. Застенчиво улыбаясь, Уилла выскользнула из его объятий и подошла к раковине на комоде.
  
  Это был вид, которого Натаниэль никогда раньше не видел. Линия ее изящного позвоночника заканчивалась женственной выпуклостью ее полного, округлого зада. Эротические маленькие ямочки усеивали основание ее позвоночника, а на одной ягодице виднелась единственная идеальная отметина красоты.
  
  Дыхание покинуло его тело в порыве. Внезапно его истощенное желание снова возросло.
  
  Вилла искупалась, затем натянула рубашку через голову, и ткань упала на его взгляд, скрывая эту сочную попку от его взгляда.
  
  “Сними это”, - приказал он.
  
  Вилла повернулась и уперла кулаки в бедра. “Вы предполагаете, сэр”, - поддразнила она.
  
  Одним смертоносным движением Натаниэль вскочил с кровати и встал перед ней. Глаза Уиллы расширились при виде его монументальной эрекции.
  
  Пристально глядя, Натаниэль повторил свою команду. “Возьми … это ... выключено ”.
  
  Вздрогнув в ответ на его тон, Вилла торжественно взялась обеими руками за подол рубашки и задрала его. Когда Натаниэль ответил низким животным звуком, дрожь переросла в полномасштабную дрожь.
  
  Он остановил ее, когда ее руки были подняты над головой. “Не двигайся”, - приказал он. Уилла не могла ничего разглядеть за тонкой тканью рубашки, закрывающей ее лицо. Незнание того, что будет дальше, вызвало у нее новую дрожь возбуждения.
  
  Она почувствовала, как Натаниэль придвинулся к ней так близко, что она ощутила жар его обнаженного тела. Большие горячие руки пробежались по ее заднице, сначала дразня, затем с жесткой настойчивостью.
  
  “О боже, дикий цветок. Ты так прекрасна ”. Голос Натаниэля был задыхающимся, благоговейным хрипом.
  
  Он обхватил ее руками, чтобы поласкать ее груди и прижать ее спиной к своей эрекции. Вилла стояла абсолютно неподвижно так долго, как только могла, но в конце концов не смогла удержаться от экспериментального вращения бедрами.
  
  Стон Натаниэля послужил достаточным стимулом для дальнейших экспериментов. Вилла медленно поднялась на цыпочки, позволяя стволу Натаниэля скользнуть в расщелину ее ягодиц. Затем она прижалась к нему спиной, слегка покачиваясь из стороны в сторону.
  
  Это было больше, чем он мог вынести. Жесткими руками он повернул ее лицом к себе, срывая сорочку, чтобы добраться до ее губ.
  
  Он крепко поцеловал ее, погрузив в нее язык, обхватил ее за ягодицы и притянул к себе. Вилла обвила руками его шею, а ногами талию, отвечая на поцелуй с такой же настойчивостью.
  
  Натаниэль крепко прижал ее к себе, застонав ей в рот, когда его эрекция скользила вверх и вниз по ее гладкому, горячему центру.
  
  “... Кровать”, - затаив дыхание, предположила Уилла.
  
  Натаниэль только зарычал и сделал два шага к стене. Обхватив ее руками, он прислонил ее спиной к оклеенной обоями стене и погрузился в ее льнущее тепло.
  
  Вилла вскрикнула от неожиданности. Натаниэль замер.
  
  “Я причинил тебе боль?”
  
  “Нет.... Я ... просто не знал —”
  
  Борясь за контроль, Натаниэль уткнулся лицом в ее шею и глубоко вздохнул.
  
  “Не останавливайся”, - сказала она.
  
  “Я должен остановиться. О, дикий цветок, я не знаю, что это такое, но ты пробуждаешь во мне зверя ”.
  
  “Ну, животному во мне нравится животное в тебе”, - застенчиво сказала она.
  
  Он откинул голову назад, чтобы посмотреть на нее с удивлением в глазах. Затем он позволил своему взгляду переместиться вниз, туда, где соединились их тела. Когда он снова встретился с ней взглядом, жар вернулся. “Мне нравится, как животное во мне выглядит в тебе”, - сказал он ей, его голос был похож на горячее рычание.
  
  Вилла покраснела от его откровенности, но не смогла сдержать раздражения.
  
  Натаниэль в ответ откинул голову назад и сильно прижал ее к стене. “О боже. Я хочу делать с тобой такие вещи ”.
  
  “Хорошо”.
  
  Заключив ее в свои объятия, Натаниэль на мгновение обнял ее, все еще погруженный глубоко в нее. Затем он медленно отстранился, несмотря на ее протестующий стон, и отнес ее обратно в кровать.
  
  “Милая Уилла. Я должен заниматься с тобой любовью нежно, именно так, как ты того заслуживаешь ”.
  
  Он уложил ее на смятые покрывала и сел рядом с ней. Он провел пальцем от ее губ к горлу и вниз между грудей. Медленно он повел его дальше, мимо ее пупка, и подразнил мягкие завитки между ее бедер.
  
  “Ну, хватит об этом”. Она нетерпеливо дернулась. “Когда ты собираешься выпустить животное обратно?”
  
  Он рассмеялся и с сожалением покачал головой. “О, дорогая, ты не знаешь, о чем говоришь. Ты не уличная девушка, чтобы тебя так грубо использовали ”.
  
  “Что это значит, ‘жестоко использовали’?”
  
  “Получать от тебя удовольствие и ничего не давать взамен. Делать что-то с тобой и заставлять тебя делать что-то со мной, темные вещи, которые не имеют ничего общего с заботой. ”
  
  “Но если бы ты ... заботился обо мне, как я забочусь о тебе, тогда ты бы не использовал меня, не так ли?”
  
  “Уилла”.
  
  “Потому что есть вещи, которые я действительно хотел бы сделать с тобой”.
  
  Она собиралась убить его. “Например, что?” - выдавил он.
  
  Она на мгновение задумалась. “Например, укусить тебя”.
  
  “Ты хочешь меня укусить?”
  
  “Ну, не в этот самый момент, но я почувствовала желание укусить тебя за плечо, когда ты вот так поднял меня. Не сложно, конечно. Слегка.”
  
  Его горло угрожало полностью сжаться. “Что ж, это было бы неплохо”.
  
  “Да, я скорее думал, что так и будет”. Она размышляла о нем. “Ты тоже хочешь меня укусить?”
  
  Натаниэль отвел взгляд. “Эта мысль приходила мне в голову”.
  
  “Ты бы укусила достаточно сильно, чтобы пошла кровь?”
  
  Он был потрясен. “Конечно, нет!”
  
  “Ну, я бы тоже”. Она перевела дыхание. “Итак, это решено. Мы можем нежно укусить, когда настанет момент, тогда?”
  
  Она была силой природы. Ураган Уилла. Он не мог устоять перед ней. “Да, Уилла, я думаю, что нежный укус, когда наступит момент, будет в порядке вещей”.
  
  “Так что кусаться допустимо”. Она положила подбородок на руки. “Что еще?”
  
  “Что еще, что?”
  
  “Что еще ты хотел бы со мной сделать?”
  
  Натаниэлю казалось, что он во сне. “Это самый странный разговор, который у меня когда-либо был”.
  
  “Я знаю. Это не моя вина. Я сирота ”.
  
  “Так ты сказала”. Он пристально посмотрел на нее. “Что именно ты имеешь в виду?”
  
  “Не меняй тему. Что еще ты хочешь со мной сделать?”
  
  Он беспомощно рассмеялся. “Ты ведь не собираешься оставить это так, не так ли?”
  
  “Нет”.
  
  “Тогда ладно. Если хочешь знать, я хочу поцеловать тебя. Прямо здесь. ” Он провел кончиком пальца по ее влажной щели, и она вздрогнула.
  
  “Хорошо. И можно мне тоже поцеловать тебя? Прямо здесь?” Она схватила его за руку и была удовлетворена быстрым расширением. Завораживающий.
  
  Затаив дыхание, Натаниэль согласился энергичным кивком.
  
  “Что еще?”
  
  “Я хочу, чтобы ты поехала верхом на мне”.
  
  Вилла подумала об этом. “Звучит заманчиво. Что еще?”
  
  “Дорогой Бог, Уилла, смилуйся!”
  
  “Нет. Мне это нравится. Я чувствую себя очень сильной, когда ты вот так держишь меня за руку. Скажи мне, что еще. ”
  
  Он почти задыхался. “Очень хорошо. Я хочу взять тебя так, как жеребец берет кобылу. Сзади.”
  
  “О боже”. На это не было дерзкого ответа. “О да”.
  
  “И прижать к стене”.
  
  “Сзади?”
  
  “И это тоже”.
  
  “О да, пожалуйста”.
  
  “О, дорогой Бог”.
  
  Теперь он был огромен в ее руках. Вилла чувствовала биение его сердца, и ее собственный секс пульсировал в ответ. “Натаниэль?”
  
  “Да?”
  
  “Я думаю, что хотел бы попробовать этот жеребец сейчас”.
  
  “О, спасибо тебе, Боже!”
  
  Он аккуратно перевернул ее лицом вниз на подушки. Он высоко поднял ее бедра. Поза была почти неловкой, пока его член не коснулся ее щели, и он низко наклонился над ней, накрыв ее и слегка укусив за плечо. Тогда ничто не имело значения, кроме его животного и ее животного и их неоспоримого примитивного стремления к спариванию.
  
  “Ты готова для меня, любимая?”
  
  “Да”, - простонала Уилла.
  
  Его массивная длина медленно, но неумолимо входила в нее. Новые места пробуждали его присутствие. Вилла тихо вскрикнула в подушку.
  
  Натаниэль остановился. “Вы все—”
  
  Уилла оттолкнулась назад, погружая его глубоко в себя. С диким криком она отстранилась, чтобы снова наброситься на него. Жесткие руки схватили ее за бедра и удержали неподвижно.
  
  “Позволь мне”. Собрав остатки самообладания, Натаниэль задал ритмичный темп толчков, который был почти выше, чем он мог выдержать. Глубоко, потом еще раз глубоко. Снова и снова.
  
  Он почувствовал, как она начала дрожать, и обнял ее крепче, не отпуская, даже когда она начала дико дергаться в его объятиях.
  
  С дрожащим воплем она распалась в его руках. Сделав несколько последних любовно-яростных толчков, он растворился в ней. Оседлав пульсирующие волны удовольствия, он уложил их обоих на кровать, все еще находясь внутри нее.
  
  Он крепко обнял ее и прижал к своему телу. Уткнувшись лицом в ее волосы, Натаниэль глубоко вдохнул запах Уиллы и уснул.
  
  
  
  НАТАНИЭЛЬ ШЕЛ ПО воздуху, и ничего не было ни под ним, ни над ним, ни даже вокруг него. Он почти проснулся; он мог это понять. Это был почти сон, потому что он осознавал себя, Натаниэль.
  
  Серые сумерки тянулись вечно. Мир исчез. Его первой реакцией было облегчение. Здесь не было никакого позора, никакого бесчестья. Ему не нужно отбиваться от презрения или склоняться перед порицанием. Здесь от него не отреклись, не презирали.
  
  Впервые за долгое время он почувствовал, что может глубоко дышать без тяжести своего бремени.
  
  Затем пустота рядом с ним стала почти ощутимой. В "ничто" Уиллы не было. Не было холодного презрения, но и теплого принятия тоже не было. Нет ярко горящей женщины, которая осветила бы эти бесконечные сумерки. Нет честной, милой, мягко дающей любовницы, которая заключила бы его в свои питательные объятия.
  
  Он понял, что у него не может быть только одного. Он должен принять свою тьму, если хочет увидеть свой свет. Он сделал свой выбор; он потянулся, чтобы взять на себя свое бремя. Он хотел получить свое бремя, потому что оно принесло ему его Волю.
  
  Уилла! Он хотел радостно позвать ее, ожидая, что она бросится в его объятия. Но его голос не приходил, и он не мог позвонить. Он думал, что пришел сюда, чтобы сделать выбор, но выбора не было.
  
  Не было ничего.
  
  Снова и снова, только бесконечное ничто.
  
  Ничего, кроме тепла рук Уиллы, обнимающих его, и ее мягкого голоса в его ухе. С каждым судорожным вдохом он вдыхал ее женственный аромат, позволяя ему очистить голову от головокружительной вечности потери.
  
  “ТСС. Тсс”.
  
  Ее маленькие ручки скользнули по его спине и нежно потерлись. Он притянул ее ближе, зарываясь лицом в ее шелковистую шею. Пустота исчезла. Он был в безопасности.
  
  Он был не один.
  
  “Ты хочешь мне рассказать?” Ее шепот был нежным, не подталкивающим его. “Иногда это помогает”.
  
  “Это был всего лишь сон”, - сказал он. “Это было ничто”.
  
  Он мог почувствовать ее разочарование в том, как ее пальцы остановились, поглаживая его волосы, и в том, как слегка опустились ее плечи. Он так чертовски устал разочаровывать Уиллу. “Есть вещи, о которых я не могу говорить”, - медленно произнес он.
  
  “Я знаю”.
  
  В ее голосе не было горечи по этому поводу, но Натаниэль знал, как жизнь с мужчиной, полным секретов, может воздвигнуть барьеры сомнения и горечи. Он никогда не хотел, чтобы она чувствовала то, что он чувствовал в детстве, что его отчим — его отец - ценил его меньше, чем его работу.
  
  Когда Натаниэль был маленьким, он пытался смириться с этим, но по мере того, как он рос и все больше нуждался в своем отце, бороться с обидой становилось все труднее. Уилла могла возненавидеть его со временем, он был уверен.
  
  Так Виктория возненавидела Рэндольфа? Впервые Натаниэль уловил проблеск того, какой, должно быть, была жизнь его матери.
  
  Наконец, Натаниэль ослабил хватку на Уилле, чтобы посмотреть ей в глаза.
  
  Нежно проведя рукой по его щеке, она поцеловала его в подбородок. “Твоя жизнь была трудной в последнее время, я знаю. Все наладится, любовь моя. Время действительно снимает остроту с лезвия ”.
  
  Натаниэль притянул ее ближе и положил подбородок на ее волосы. Он, к сожалению, недооценил ее. Его Уилла была не простой деревенской девушкой. Она была женщиной, глубоко мудрой и щедрой. “Вы не были защищены, но просто мало путешествовали”.
  
  Она вздохнула и прижалась ближе, проведя рукой по его спине. “Ну, я уже путешествовал, не так ли?” Она поцеловала его в грудь, затем нежно укусила.
  
  “Ты действительно зашла очень далеко”. Он улыбнулся ей. Он только надеялся, что сможет не отставать.
  
  Как только он почти заснул, она начала. “О! Чуть не забыл спросить тебя...
  
  “Что?”
  
  “Меня действительно завтра представляют принцу-регенту?”
  
  Боже милостивый, неужели он забыл ей сказать? “Прости, Уилла. Это не должно было стать сюрпризом. Для молодой леди из общества традиционно быть представленной для ее дебюта. У тебя не было дебюта как такового, но я думаю, ты должна сделать это, прежде чем выйдешь за меня замуж ”.
  
  “Я должен?” Она сглотнула. “За принца-регента?”
  
  Он начал целовать ее в шею. Он остановился, чтобы ответить. “Да. Мне жаль, что ты должна пройти через это в одиночку. Если я уйду, тебе будет только хуже. Если вы с Миртл, которая согласилась сопровождать вас, то, возможно, вы просто будете казаться одной из многих дебютанток с компаньонкой, и никто этого не заметит. Если бы у тебя была семья здесь, в Лондоне, они, конечно, могли бы сопровождать тебя. ”
  
  “Ну, я не была до конца честна в одном вопросе”, - медленно произнесла она.
  
  Он вернулся к тому, что делал. “Что это?” Его голос был восхитительно приглушенным.
  
  “Жители Дерритона заставили тебя поверить, что у меня вообще не осталось семьи, но это так”.
  
  Он поднял голову, чтобы посмотреть на нее. “Ты делаешь?”
  
  Она кивнула. “У меня есть что—то вроде дяди - скорее, наполовину дяди, я полагаю — здесь, в Лондоне. Конечно, с его стороны семьи больше родственников и тому подобное, но никто из них никогда не обращал на меня никакого внимания. Только этот дядя, и только когда я была совсем маленькой, хотя он достаточно любил мою мать. Когда мои родители умерли от лихорадки, он прислал мне письмо с соболезнованиями и спросил, не хочу ли я приехать к нему в Лондон.”
  
  Натаниэль подпер голову кулаком. “Это было именно то, чего ты всегда хотела, не так ли?”
  
  Она покачала головой. “Нет, не тогда. Я так много потеряла ”. Она пожала плечами. “Я тоже не мог вынести мысли о том, чтобы оставить Мойру. Итак, я написала ему и спросила, могу ли я остаться там, где я была. Я сказала ему, что когда-нибудь Джон сам захочет владеть гостиницей и что они с Мойрой будут ответственными родителями для меня. Мой дядя послал человека купить гостиницу и передать документ Джону. ” Она легла обратно. “Он часто писал мне. Какое-то время мы были довольно веселыми корреспондентами. Затем его письма стали приходить реже, а в конце концов и вовсе. Хотя я уверена, что это не его вина. Он очень занятой человек ”.
  
  “Ты думаешь, он будет возражать против меня?” Медленно произнес Натаниэль. “Я не могу просить тебя идти против воли твоей семьи”.
  
  Вилла схватила его за расстегнутый воротник. “Не смей, Натаниэль Стоунвелл. Ты так легко от меня не отделаешься. Сейчас слишком поздно кому-либо возражать. Кроме того, я уверена, что мой дядя не будет возражать. Я могла бы выйти замуж за Уэсли Мосса, несмотря ни на что, а Уэсли был всего лишь сыном фермера ”.
  
  “Я забыла о бедном Уэсли Моссе”. С легким смешком Натаниэль покачал головой. “Тогда это решает дело. Если твой дядя был слишком занят, чтобы заботиться о тебе должным образом, то я вообще невысокого мнения о нем. ”
  
  Она моргнула. “Ты не хочешь?”
  
  “Нет. Так что, если ты не захочешь связываться с ним сейчас, когда ты здесь, я все пойму ”.
  
  Она улыбнулась. “Спасибо. Я действительно думаю, что это только усложнило бы ситуацию ”.
  
  Она свернулась калачиком в его объятиях. Он прижал ее к себе, и между ними возникло тепло. Внезапно Вилла начала снова. “О! Я забыла тебя кое о чем спросить!”
  
  Натаниэль беспомощно усмехнулся. “Что?”
  
  “Китти сказала, что лорд Этеридж получил приглашение на этот вечер. Она сказала, что он не относится к тебе плохо, но ты ему тоже не нравишься. Я этого не понимаю. ”
  
  “Далтон? У него небольшие проблемы с прощением меня за то, что я сделала ”.
  
  “Что ты сделал?”
  
  Он пожал плечами, слегка толкнув ее. “Я застрелила его жену”.
  
  Она подняла голову, чтобы посмотреть ему в лицо, ее глаза расширились. “Застрелен?”
  
  “Я не хотел. Я пыталась застрелить его ”.
  
  “О”, - тихо сказала она. “Это, конечно, имеет смысл”.
  
  “Я имею в виду, я пыталась скучать по нему”.
  
  “Верно. Потому что ты целилась не в него. ”
  
  “Нет, я была. Я действительно не могу этого объяснить. ”
  
  “Нет, я не думаю, что ты можешь”.
  
  “Ты теперь считаешь меня злодеем?”
  
  Она колебалась. Затем она вздохнула и улыбнулась ему. “Нет”, - твердо сказала она. “Если ты застрелил Клару, то я уверен, что у тебя была очень веская причина”.
  
  “Я действительно это сделал”.
  
  Она снова положила голову ему на плечо. “Я уверен”.
  
  Некоторое время они тихо лежали, обнявшись. Ночь вокруг них заканчивалась, и шум лондонского утра начинал вторгаться. Она почти спала, когда он толкнул ее локтем.
  
  “Уилла?”
  
  “Да, любимый?” - пробормотала она.
  
  “Это была отличная причина”.
  
  “Да, любовь”.
  
  “Я просто хотел, чтобы ты это знал”.
  
  “Я знаю, дорогая”.
  
  “Спокойной ночи, Уилла”.
  
  “Спокойной ночи, Нейт”.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Глава 22
  
  NАТАНИЭЛЬ УШЕЛ, когда Вилла проснулась поздно утром. Не только он исчез, но и все доказательства того, что он когда-либо был в ее спальне. Когда она была одета и направлялась в поисках чего-нибудь на завтрак, она проходила мимо его комнаты. Дверь была открыта — ну, во всяком случае, не заперта, — поэтому она заглянула внутрь. Его комната была огромной, намного больше, чем даже ее комната, и состояла из двух комнат, которые она могла видеть. За гостиной она могла видеть небольшую часть его кровати с тяжелой резьбой.
  
  Это определенно было спящим. Он не только ушел от нее до того, как она проснулась, но и провел остаток ночи в своей комнате.
  
  Он просто был осторожен, сказала она себе. Не более того.
  
  Когда она подошла к верхней площадке лестницы, Лили бросилась к ней. “О, моя леди! Твои новые вещи! Здесь есть все!”
  
  Вилла ахнула. Новая одежда! “Пусть все это принесут в мою комнату. Принеси мне чай и тосты, хорошо, Лили? И, пожалуйста, спроси Миртл, не хочет ли она присоединиться ко мне!” Как весело! Она собиралась примерить все до единой!
  
  Миртл появилась немедленно в сопровождении Дафны. Вилла приветствовала женщину достаточно бодро, по крайней мере, это у них с Дафной было общим.
  
  Это был девичий вихрь смешивания, подбора и примерки. Миртл примерила все шляпы до единой, хотя все они были ей велики и сползали на глаза. Даже далекая Дафна прониклась духом этого, посоветовав Уилле, какие шали и шляпки сочетать с какими нарядами.
  
  Чай и тосты подали и остыли, прежде чем Вилла вспомнила о своем голоде. Наконец, она открыла поднос, чтобы перекусить, пока Лили раскладывала шляпки по коробкам, потому что Миртл все их разложила, а Дафна решала, какое платье, по ее мнению, Уилле следует надеть на бал этой ночью. К чайнику и подставке для тостов прилагался сложенный листок с новостями.
  
  “О, проверьте это на Голос общества”, - напевала Миртл. “Это злобно. Мне это нравится ”.
  
  Даже Вилла к этому времени уже слышала о колонке в tattle и быстро пролистала газету. “Вот оно!” Она прочитала первую строчку вслух. “Мы все знаем, кто сеял хаос в стаде ранее в этом году, и прошлой ночью он наконец—то вернулся в поле зрения общественности - и кто должен был бы тащиться за ним, но не пушистый ягненок, добровольно идущий на заклание’. Вилла сделала паузу, затем продолжила более медленно. “Хорошенькие овечки долго не протянут. Должны ли мы предупредить ее, что ее сторожевая собака на самом деле волк и наверняка съест ее живьем?”"
  
  “О боже”, - пробормотала Миртл.
  
  Дафна печально покачала головой. “Полагаю, этого следовало ожидать”.
  
  Вилла с фырканьем отбросила газету. “Ужасно. Так неточно. Почему они беспокоятся?”
  
  Миртл похлопала ее по руке. “Не воспринимай это так—”
  
  “Они так ошибаются! Во-первых, волки путешествуют стаями. И они не едят так много овец, как думают люди. Обычно овец очень хорошо охраняют. Козы, вот это любимое блюдо.” Она продолжила в том же духе, на мгновение остановившись на методах совместной охоты волчьей стаи. Она как раз подходила к моменту выпотрошения, когда остановилась, осознав, что Миртл и Дафна по-совиному наблюдают за ней. Она остановилась, покраснев. “Я просто говорю ...” Она замолчала.
  
  “Ну, ты совсем не похожа на овцу”, - решительно заявила Миртл.
  
  “Овца”, - сказала Вилла.
  
  “Что это?” Миртл посмотрела вниз и похлопала себя по груди. “Я что, слюнявил?”
  
  “Овца”. Вилла пожала плечами. “Взрослая женщина-овца”.
  
  “Хватит об этом”, - резко сказала Миртл. “Я знаю, ты пытаешься не думать об этой ужасной порции лжи, так что не пытайся отвлечь меня, мисси!”
  
  Уилла медленно опустилась и села среди сваленных в кучу коробок. “Я знаю”, - грустно сказала она. “Я не думала, что это произойдет в одночасье, но там нет ни слова о том, как прекрасно он выглядел, или о моем платье, или о чем-либо, ради чего мы так усердно работали”.
  
  “О чем ты говоришь?” Красивые брови Дафны сошлись вместе. “Ты не можешь поверить, что сможешь убедить общество снова принять Натаниэля?” Она прижала руку к горлу. “Ты вообще думаешь, что это возможно?”
  
  “Ha!” Миртл ликовала. “Да, мы можем”. Она бросила газетный лист в маленький огонь в очаге Уиллы. “Получи это, ты, изворотливое создание!”
  
  Вилла медленно улыбнулась двум женщинам. “Тогда я могу на тебя рассчитывать?”
  
  
  
  БЕЗУПРЕЧНОЕ БЕЛОЕ ШЕЛКОВОЕ придворное платье было отглажено и надето. Платье сидело просто великолепно, от широких, расшитых золотом лент на подоле до очень низкого лифа с лентами. К счастью, Китти выбрала тиару вместо тюрбана с перьями. Вилла не была уверена, что сможет справиться с тюрбаном. Как бы то ни было, она ковыляла в туфлях на высоком каблуке, которые ей нужно было надеть, потому что она не могла представить, как подшивать дорогое платье Китти для одного заимствованного ношения.
  
  Оказавшись в зале для аудиенций Сент-Джеймсского дворца, Уиллу успокоила бледная, болезненная нервозность других дебютанток. Одна девушка начала заплетаться на ногах. Ее компаньонка приготовила винегрет и подала его как настоящий чемпион.
  
  Уилла вздохнула с облегчением. Она могла быть шаткой и неуверенной в своем протоколе, но она не настолько нервничала.
  
  Широкие двери в другом конце зала начали распахиваться, и толпа зашевелилась. Вилла вглядывалась в лес страусиных перьев, внезапно обрадовавшись своим высоким каблукам. Вошла дородная, пышно одетая фигура, и все в комнате склонились в глубоких поклонах и реверансах. Принц-регент небрежно махнул рукой на аудиторию и с ворчанием сел на трон.
  
  “Он не очень похож на то, каким я представляла его все эти годы”, - прошептала Вилла Миртл, когда они выпрямились.
  
  Миртл кивнула, ее пурпурные перья подпрыгнули. “О, но когда-то он был красивым парнем. Я помню, как он рос, половину времени выглядя как ангел, а другую половину - как дьявол. ”
  
  Завораживающий. “Правда? Кого из них ты видишь сейчас?”
  
  Миртл посмотрела на принца немного грустным взглядом. “Думаю, сейчас я вижу одинокого мужчину. Скучно и одиноко. ”
  
  Одну за другой болезненно нервничающих девушек заставили сделать реверанс перед принцем-регентом. Их имена и прошлое были официально зачитаны вслух служанкой в парике, но Джордж, похоже, не слушал.
  
  Когда подошла ее очередь, Вилла глубоко вздохнула и двинулась вперед, лишь слегка покачиваясь в своих туфлях. Она сделала такой глубокий реверанс, что ее нос почти коснулся пола, и она беспокоилась за безопасность своей тиары.
  
  “Мисс Уилла Трент, “ нараспев произнес служащий, - из ...” Последовала крошечная пауза. “Мисс Уилла Трент!” - закончил мужчина громко, как будто громкость могла восполнить недостаток информации.
  
  Вилла застыла в позе, ожидая, когда принц откликнется на ее имя. Когда ответа не последовало, она прервала формальность, чтобы взглянуть на Его королевское высочество.
  
  Скучающий королевский взгляд был твердо устремлен на ее грудь. Вилла грациозно выпрямилась, но Джордж продолжал лениво разглядывать ее лиф. Найдя его немного более чем по-королевски грубым, Вилла резко прочистила горло.
  
  Принц моргнул и поднял взгляд на ее лицо. Вилла быстро подмигнула ему и улыбнулась “поймала тебя”. Он хмыкнул от удивления, затем осмотрел ее более внимательно.
  
  Толпа зашумела, когда принц отмахнулся от швейцара, который собирался отвести Уиллу обратно на ее место. Вместо этого принц сделал знак сопровождающему, который прочитал презентацию вслух. Состоялся короткий разговор шепотом, но Уилла отчетливо услышала, как мужчина в парике произнес “Рирдон”.
  
  Принц слегка усмехнулся и одарил Уиллу широкой улыбкой. Воодушевленная, Уилла снова нарушила форму, когда билетер увел ее. Она подняла руку, чтобы по-детски помахать пальцами принцу-регенту. Ропот толпы усилился, когда принц Джордж пошевелил пухлыми пальцами в ответ.
  
  Миртл покачала головой Уилле, как только та вернулась к ней. “Лучше поосторожнее с этим, дорогая. Я не думаю, что Таниэль хотел бы смотреть в сторону от королевского вмешательства ”.
  
  “О, глупости, Миртл. Джордж просто был дружелюбен ”.
  
  Брови Миртл поднялись почти до линии волос. “Джордж’, не так ли? Когда я сказала тебе, что считаю его одиноким, я не собиралась, чтобы ты делал что-либо, чтобы облегчить это одиночество!”
  
  Вилла покачала головой, улыбаясь. “Миртл, ты ведешь себя глупо. Принц-регент достаточно стар — достаточно стар, чтобы быть моим дядей!”
  
  Глаза Миртл оставались прищуренными. “Если бы я не знал, что ты без ума от Натаниэля, я бы подумал, что ты флиртуешь с Его королевским высочеством”.
  
  Вилла громко рассмеялась. “О, Миртл, что за идея”. Она улыбнулась в сторону принца. “Я просто поздоровался”.
  
  “Хм. Ну, это вызвало бурю сплетен, это точно. Если ты станешь королевской фавориткой, людям, безусловно, будет трудно презирать Натаниэля ”. Миртл внимательно осмотрела ее. “Или это твой план?”
  
  Вилла только улыбнулась.
  
  
  
  В ТОТ ВЕЧЕР НАТАНИЭЛЬ рано СПУСТИЛСЯ в бальный зал. Бэзил отправил сообщение, в котором давал понять, что не хочет, чтобы что-либо умаляло триумф Дафны. В отличие от Китти Найт, Дафна не собиралась играть на дурной славе Натаниэля. Он должен был прибыть тихо, и его освободили от должности в очереди на семейную презентацию.
  
  Он не винил ее. Часть его все еще чувствовала, что он в долгу перед Дафной. Она по-своему поддерживала его, а он отклонил их помолвку только для того, чтобы в конце концов жениться. Он был готов вести себя тише, чем прошлой ночью.
  
  Не то чтобы это было действительно возможно. Это была не та толпа, которая появилась прошлой ночью, потому что это был круг Дафны, но опять же, все очень тщательно избегали встречаться с ним глазами, хотя он знал, что большинство из них наблюдали за ним. Там были одноклассники и коллеги-члены Палаты лордов и даже несколько старых любовников.
  
  Натаниэль услышал знакомый заливистый смех и обернулся посмотреть. Боже милостивый, Фенстер был здесь, очевидно, с порошком, покрывающим ущерб прошлой ночи. Думая о не слишком утонченной мести Уиллы, Натаниэль ухмыльнулся мужчине, удивив его своей обычной насмешкой.
  
  Натаниэль внезапно услышал удивленный ропот из толпы слева от него.
  
  “Я говорю, кто это?”
  
  Из праздного любопытства Натаниэль обернулся и увидел, как полная дама хлопает своего не менее полного мужа по руке, очевидно, за то, что он пялился на какую-то юную особу. Несколько человек вытягивали шеи, чтобы посмотреть, но Натаниэля это не беспокоило. Кто бы это ни был, он не имел к нему никакого отношения. Он был просто благодарен, что от него отвели внимание.
  
  Затем толпа расступилась, оставив место прямо рядом с ним. Он оглянулся, но не заметил ничего, кроме шелка цвета морской волны и восхитительно глубокого декольте, обрамляющего потрясающую грудь. Затем толпа закрыла его окно, и он больше ничего не видел.
  
  Тем не менее, это был прекрасный момент. Он мог быть почти женат, но он, безусловно, не был мертв, и мужчина должен был бы быть холодным в своей могиле, чтобы не заметить такую восхитительную линию груди.
  
  За всю свою жизнь он видел только одного лучшего, размышлял он. Уиллы.
  
  Подождите минутку! Он протиснулся в толпу, следуя шепоту. Это была его восхитительная линия груди!
  
  Он еще раз мельком увидел зеленый шелк. Черт, если бы только она была выше! Но тогда она не была бы так идеально под его подбородком, когда он держал ее в постели.
  
  Вилла прошла по комнате, ее улыбка застыла, а взгляд сортировал мужчин, когда она проходила мимо. Где был Натаниэль? Если он снова оставил ее на недружественной территории, она собиралась его ударить.
  
  Внезапно она почувствовала теплое дыхание на своей шее. Поскольку это был не первый раз, когда какой-то мужчина подходил слишком близко за последние десять минут, она была готова к быстрому топоту ногой и толчку локтем.
  
  “Что, черт возьми, на тебе надето?”
  
  Она повернулась, широко улыбаясь. “Натаниэль, ты здесь!”
  
  “Конечно, я. А теперь ответь на мой вопрос, черт возьми!”
  
  Она погрозила ему пальцем. “Ты лаешь”, - пропела она.
  
  “Уилла, иди наверх и немедленно переоденься”.
  
  Она посмотрела вниз. Нет, все было по-прежнему на месте. Она была такой же порядочной, как и любая женщина в комнате. “Почему? Мы только что купили это платье. Это было сделано только для меня, помнишь?”
  
  Вилла в скромном синем платье была прекрасна. Уилла в зеленом с низким вырезом? Соблазнительный. Возмутительно так.
  
  Он не мог отвести от нее глаз. Она была безупречна в шелке цвета морской волны. Вырез обрамлял ее грудь, как божественное произведение искусства. Он не знал, что удерживало шелк от сползания на ее соски, но подумал, что это, возможно, клей. Прямо под корсажем была дерзко широкая лента из черного бархата, выгодно подчеркивающая чувственную линию ее талии и округлость бедер.
  
  Она ни в малейшей степени не была модной, но выглядела сногсшибательно. Ее волосы были высоко подняты и уложены на голове. Это было очень уместно, но почему-то заставило мужчину подумать о соболиных прядях, разбросанных по его подушкам.
  
  На шее у нее была еще одна полоса из черного бархата, украшенная изящной камеей. Она не носила ничего другого, кроме украшений, и Натаниэль понял, что у нее больше ничего нет.
  
  Даже обручального кольца нет.
  
  Боже милостивый. Тогда мне лучше действовать бодрее. “Приходи. Я должен представить вас.” Он схватил ее за руку и ушел.
  
  Таща ее за собой, Натаниэль таскал ее от болтающей группы к болтающей группе, представляя ее так быстро, что у мужчин не было времени ни на что, кроме как глазеть, а у женщин не было времени ни на что, кроме горького сожаления, что они не догадались надеть что-то столь драматичное.
  
  Никто не перерезал Натаниэля и Уиллу, будучи слишком любопытными и слишком медлительными. Они были там, а потом их не стало. Уилла не слышала ни единого шепота о “невесте на метле”; он был уверен в этом.
  
  Наконец, Натаниэль приблизился к концу комнаты и потянул ее в занавешенную нишу. “Ну вот”, - сказал он с удовлетворением.
  
  Вилла задыхалась. “Что все это значило?”
  
  “Просто быть настолько очевидным, насколько это возможно”.
  
  Вилла не была уверена, но подумала, что ее, возможно, просто оскорбили. Она осторожно поправила перчатку, затем сжала кулак. “Объясни”.
  
  Он поднял обе руки, смеясь. “Не нужно впадать в ярость, уайлдфлауэр. Я только имела в виду, что хотела, чтобы каждый мужчина в этой комнате знал, что ты мой. Ты выглядишь слишком восхитительно, чтобы разгуливать без моей печати на тебе ”.
  
  Он ревновал? Он думал, что другие мужчины захотят ее?
  
  “О, Натаниэль!” Она обвила руками его шею, притягивая к себе для поцелуя.
  
  Прежде чем кровь полностью отхлынула от его мозга от чувственного восторга ее рта, у Натаниэля было всего мгновение, чтобы задаться вопросом, для чего был этот поцелуй.
  
  Их руки жадно исследовали друг друга, как будто они не касались одних и тех же мест всего несколько часов назад.
  
  “Почему, Уилла, ” выдохнул Натаниэль ей в шею, - ты носишь корсет!”
  
  “Ммм. Лили нашла это для меня. Это не ... очень плотно завязано, но она сказала, что это ... великолепно ... поддержит положение вещей ”.
  
  Натаниэль закрыл глаза и застонал от этой мысли. “Пообещай мне, что ты наденешь это для меня позже”.
  
  Она усмехнулась. “Только корсет?”
  
  Он покачал головой. “Нет. Как глупо. ” Он мягко укусил ее за шею. “С твоими чулками, конечно”.
  
  Затем были только вздохи, стоны и тяжелое дыхание в алькове.
  
  Как раз в тот момент, когда Натаниэль узнавал, какой искусной швеей была создательница платья, к его большому разочарованию, он услышал, как его назвали по имени. Убрав руку с груди, которую он не смог освободить из железной колыбели из шелка и косточек, он отстранился.
  
  Вилла открыла сонные глаза и моргнула, глядя на него. “Тебе кто-нибудь звонил?”
  
  “Я думаю, что да”. Он задрал лиф ее платья и заправил прядь волос ей за макушку. Она была занята тем, что переделывала пуговицы на одной стороне его бриджей, которые ей удалось расстегнуть.
  
  Натаниэль отвел ее руки, чтобы закончить работу за себя, иначе ему все-таки пришлось бы взять ее здесь, в алькове. С помощью безжалостной воли ему удалось подавить свою монументальную эрекцию.
  
  Когда они более или менее собрались вместе, если не считать ее припухших губ и слегка кривоватого выреза, он взял ее за руку. “Пойдем посмотрим, из-за чего весь сыр-бор?”
  
  Они не успели далеко уйти, как их остановил лакей. Затем Натаниэль отпустил руку Уиллы и побежал к лестнице.
  
  Рэндольф перенес еще один приступ.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 23
  
  WИЛЛА ПОСМОТРЕЛА, как НАТАНИЭЛЬ УХОДИТ, затем направилась к Дафне. Она и Бэзил хотели бы сообщить новость своим гостям.
  
  “Нет! Никому не говори!” Дафна умоляла. “Бэзил так ждал этого дня. Для него это будет абсолютно разрушено. В конце концов, это так же легко могло произойти после бала, не так ли?” Дафна подняла идеальную бровь.
  
  Уилла могла только смотреть на нее. Рэндольф боролся за свою жизнь наверху, но все, о чем могла думать Дафна, было ее светское мероприятие? Дафна не выказывала беспокойства. Ее улыбка была такой же бесхитростной, как всегда, когда она приветливо кивнула паре проходящих гостей.
  
  Вилла с ужасом наблюдала за ее действиями. Затем она отвернулась. Если Дафна так сильно хотела свой бал, то пусть он у нее будет. Прямо сейчас Уилла занялась бы более чувствительными членами семьи.
  
  “Привет, Уилла. Ты сегодня выглядишь просто великолепно. ” Миртл удовлетворенно улыбнулась. “Держу пари, что это платье заставляет Викторию шипеть. Я должна проконсультироваться с тобой по поводу моей следующей примерки ”. Она высоко подняла морщинистый палец. “Никогда не поздно произвести фурор, я говорю. Как, по-твоему, я буду выглядеть в зеленом?”
  
  Уилла сглотнула. Она ненавидела лишать Миртл хорошего настроения. “Миртл, это Рэндольф”.
  
  “Рэндольф?” Веселье исчезло. “Это—”
  
  Вилла быстро покачала головой. “Нет, я так не думаю, пока нет. Но я верю, что это довольно серьезно ”.
  
  Лицо Миртл покрылось морщинами, из-за чего она внезапно стала выглядеть на все свои годы. Только ее глаза все еще были яркими, но яркими от горя.
  
  “Я помогу тебе подняться наверх”. Обняв Миртл, Вилла направилась к большой лестнице.
  
  “Нет. Есть другой способ.” Миртл повернула ее в другом направлении. “Есть короткий путь вверх по лестнице для прислуги”.
  
  В холле за пределами бального зала Миртл нажала на панель стены. Она скользнула в сторону, открывая тесный, ничем не украшенный коридор и лестницу.
  
  Вилла моргнула. Так вот как слуги маневрировали так тихо и эффективно. Это откровение заставило ее задуматься, не было ли у нее ощущения, что за ней наблюдают, возможно, так оно и было.
  
  Ступеньки были немного крутыми, но когда они добрались до этажа, где спала семья, панель двери отодвинулась, открывая коридор сразу за комнатой Рэндольфа.
  
  Вилла собиралась поспешить, когда Миртл схватила ее за руку.
  
  “Послушай”.
  
  Не было необходимости слушать слишком внимательно, так как голоса в зале были очень отчетливы. Вилла мгновенно поняла, что говорит Натаниэль.
  
  “Лорд Ливерпуль, ничего не поделаешь”.
  
  “Лорд Ливерпуль? Премьер-министр?” - что? - прошептала она Миртл, но на нее поспешно зашикали.
  
  Другой голос, сухой и четкий, говорит с большей настойчивостью. “Скажи ему”.
  
  “Что?”
  
  “Скажи ему правду о своем позоре. Сейчас это не имеет значения, так близко к концу ”.
  
  Вилла наклонилась достаточно далеко, чтобы видеть Натаниэля. Он был бледен. Пока она смотрела, он закрыл глаза. “Я это сделал”, - сказал он. Он грубо провел рукой по лицу и перевел дыхание. “Несколько месяцев назад, после всего этого дела, я сказала ему. Не все детали, конечно, но я сказала ему, что взяла на себя вину за кого-то, кто нуждался в защите, и что я бы никогда— ” Он остановился, тяжело дыша.
  
  “Что он сказал?” Тихо спросил Ливерпуль.
  
  “Он сказал, что уже знал обо мне все, что ему нужно было знать”.
  
  Сердце Уиллы болело за него. Она никогда не слышала, чтобы он так страдал. Теперь она стояла очень тихо, прислушиваясь так же внимательно, как и Миртл.
  
  “Итак, он умрет, думая плохо обо мне”.
  
  “Тогда, возможно, это к лучшему”, - мрачно сказал Ливерпуль. “Как слуга короны, вы должны это знать. Этот фасад предателя невероятно ценен. Разоблачение сейчас все потеряет ”.
  
  Вилла отступила назад, пропуская Миртл к двери. Она была совершенно права насчет своего благородного, блестящего Натаниэля. Яростно размышляя, она сидела на верхней ступеньке лестницы. Почему бы просто не рассказать миру о том, что произошло на самом деле?
  
  Раздался новый голос, мужской, которого Уилла не узнала.
  
  “Боюсь, вашему отцу стало хуже, лорд Рирдон. Он никогда не придет в сознание. Я не ожидаю, что он продержится и часа ”.
  
  Слишком поздно.Сердце Уиллы упало. Теперь Натаниэлю было слишком поздно объяснять отцу.
  
  Ливерпуль заговорил. “Пойдемте, доктор. Я попрошу кого-нибудь проводить тебя. ”
  
  Натаниэль не сказал ни слова. Прижав руку к сердцу, Уилла тосковала по нему.
  
  “О, дорогой Рэндольф, ты тупица в смирительных рубашках”, - пробормотала Миртл. Она выбралась из коридора для прислуги, слезы текли по ее лицу.
  
  Вилла выскочила вслед за ней, затем обыскала зал в поисках Натаниэля. Он как раз входил в комнаты своего отца. Она последовала за ним через гостиную, остановившись перед спальней, откуда она могла видеть изножье кровати, когда он опустился на колени рядом с ней. Вилла едва могла вынести опустошение на его лице. Она хотела пойти к нему.
  
  Если бы только она могла быть уверена, что он хочет ее там.
  
  Осторожно закрыв дверь, Вилла отступила назад и медленно вернулась в холл, опустив взгляд в пол.
  
  “Ты, старый кислый крыжовник! Ты могла бы убедить Рэндольфа!”
  
  Вилла подняла глаза на резкий треск и заметила, что Миртл хорошенько ударила премьер-министра по голени. Осознав, что больше никого нет на виду, Уилла поспешила к Миртл.
  
  “Дорогая, что ты делаешь?” Она имела в виду, что Миртл делала, нападая на лорда Ливерпуля без подкрепления, но его светлость, должно быть, решил, что Вилла ничего не знала о недавнем разговоре с Натаниэлем.
  
  “Боюсь, дорогая миссис Тигарден вне себя от горя по своему племяннику”, - холодно сказал он. Он схватил Миртл за руку и решительно развернул ее к безопасной точке перед собой, куда не мог дотянуться серебряный набалдашник ее трости. Затем он потянулся к кнопке звонка.
  
  Два лакея появились, очевидно, по волшебству, и каждый нежно взял Миртл за руку.
  
  Собравшись с духом и одернув шелковый жилет, лорд Ливерпуль резко кивнул им. “Помоги миссис Тигарден вернуться в ее комнату, там ребята. Я полагаю, нам, возможно, придется принять снотворное. Бедная женщина совершенно подавлена ”.
  
  Уилла побежала к Миртл. “Дорогая, с тобой все в порядке?”
  
  В глазах старой женщины стояли слезы, и она обмякла в руках лакеев. Она что-то прошептала Уилле.
  
  Наклонившись ближе под предлогом того, чтобы поправить женский чепец, Уилла взглянула на лорда Ливерпуля. Он поправлял пальто, сосредоточив внимание на своем достоинстве. “Что, Миртл? Я не слышал. ”
  
  “Ты ничего не знаешь. Притворись, что ты ничего не знаешь. ”
  
  Затем лакеи помогли Миртл уйти, и Уилла осталась с премьер-министром.
  
  Она не была большой лгуньей, но она была превосходной притворщицей. Вилла притворилась, что ничего не знала, прежде чем увидела нападение Миртл. “Боже мой, милорд! Что все это значило?”
  
  Она притворилась, что не заметила, как его взгляд стал проницательным, и она притворилась, что не дрожит от того, как он смотрел в коридор, ледяным взглядом.
  
  “Я не имею ни малейшего представления”.
  
  
  
  ТАК НЕ ДОЛЖНО БЫЛО быть. Предполагалось, что отчуждение было лишь временным. Но ему было так больно от того, что его семья немедленно приняла эту историю, их мгновенная вера в его трусость. Его сильно задело, что его отец мог так отвернуться от него.
  
  Итак, Натаниэль тоже отвернулся. Подальше от своего отца, подальше от Дафны, подальше от блеска бешеного наслаждения в глазах Бэзила.
  
  В комнате Рэндольфа воцарилась тишина пустой комнаты. Раньше, даже когда он спал, он присутствовал. Теперь все было по-другому. Натаниэль сидел в кресле рядом с кроватью своего отца, в том же кресле, которое он занимал в нечетные поздние часы в течение последних нескольких ночей.
  
  “Вы плохо выглядите, сэр”. Натаниэль взял одну из истощенных рук своего отца. “Ты совсем не хорошо выглядишь”.
  
  Рука его отчима была трагически непохожа на его собственную. Хотя Рэндольфу было всего за шестьдесят, его плоть имела бумажный вид, свидетельствующий о преклонном возрасте, а кости проглядывали сквозь свободно облегающую кожу.
  
  Тем не менее, это была та же самая рука, на которую Натаниэль замахнулся, когда ему было шесть, та, которая ужалила его, как Диккенс в зад, когда ему было двенадцать, и та, которая впервые потрясла его, как мужчину, когда ему было шестнадцать.
  
  Он закрыл глаза, пытаясь представить перед собой своего отца, здорового, как всегда.
  
  “Мы потратили так много времени, ты и я. Я была слишком горда. Ты была слишком сдержанной. ” Он снова взял руку своего отца между своими двумя. Это было круто, и Натаниэль чувствовал, что должен согреть его.
  
  “Уилла - не Дафна. Слава богу. Она не похожа ни на одну женщину, которую я когда-либо знал. Сначала вы думаете, что она легкомысленное создание, потому что она говорит самые странные вещи. Затем, когда вы начинаете слушать, вы понимаете, что у нее есть способ смотреть на мир так, как будто это огромный подарок, врученный ей, перевязанный лентой, и она разворачивает его один восхитительный слой за другим ”.
  
  Он покачал головой. “Это звучит как ребенок, но она видела трудности, как и любой из нас. Она просто решила не прятаться от боли, а расцвести от нее ”.
  
  Рука его отца теперь была немного теплее, поэтому Натаниэль осторожно положил ее под одеяло и сел на кровать, чтобы дотянуться до другой. Теперь, когда он был ближе, он мог видеть синеватый оттенок губ своего отца и слабость, с которой его грудь едва двигалась при каждом вздохе.
  
  “Ты скоро уезжаешь, не так ли? Я понимаю. Я просто не хотел, чтобы ты думала, что я подвел тебя. ” Он сделал паузу. “Веришь ты мне или нет, я никогда этого не делал”.
  
  Он некоторое время сидел молча, наблюдая за неподвижностью Рэндольфа. Натаниэлю почти казалось, что если он отведет взгляд от легкого движения груди своего отца, это прекратится совсем.
  
  А потом это прекратилось.
  
  Натаниэль подождал мгновение и наблюдал, не желая верить. Как может существовать мир без его отца? Как могли часы в холле продолжать отсчитывать час?
  
  Затем он опустил руку своего отца, которая никогда больше не будет теплой, и наклонился, чтобы поцеловать его в лоб.
  
  Натаниэль чувствовал, как холодный долг берет верх над печалью. В некотором смысле, это было облегчением. Он мог бы что-то сделать с миссией, с Фостером, но не было никакого способа избавиться от ужасного осознания того, что он никогда больше не услышит голос своего отца, что он никогда не расскажет ему о чем-то новом, что он сделал, и не увидит вспышку юмора и одобрения в глазах своего отца.
  
  Дверь в комнату открылась, и вошла Виктория. Все еще одетая в свой наряд, как и все они. Но ее глаза были сухи, а лицо не тронуто морщинами печали.
  
  “Здравствуй, мама. Он ушел. Вы можете начать притворяться, что скорбите. ”
  
  Ее глаза блестели. “Я скорблю”, - отрезала она. “Рэндольф был моим мужем тридцать лет”. Она повернулась и долго молча смотрела на мужчину в постели.
  
  Когда она снова повернулась к Натаниэлю, в ней не было ничего, кроме холодного самообладания. “Я был бы признателен, если бы вы сохраняли благоразумие этим вечером. Дафна и Бэзил - триумф сезона. Ради этого нет необходимости все прерывать ”.
  
  Натаниэль кивнул, сардонически скривив губы. “Конечно, мама. Что угодно для Бэзила ”.
  
  Глаза Виктории сузились. “Ты должна быть благодарна за его терпимость к тебе. Он сказал, что, возможно, ты могла бы искупить позор, который навлекла на всех нас ”.
  
  Натаниэль больше не смотрел на своего отца. Он ушел. “Зачем беспокоиться?” - Сказал Натаниэль без выражения, затем повернулся и вышел из комнаты.
  
  Вилла ждала у дверей комнаты Рэндольфа, неуверенная в своем месте во всем этом. Должна ли она присоединиться к Натаниэлю и его матери в их горе?
  
  Хотя Виктория не казалась слишком убитой горем, когда прошла мимо Уиллы в коридоре, даже не кивнув в знак признательности. В результате Уилла уселась в одно из расшитых кресел, которые часто украшали зал, и стала ждать.
  
  Когда дверь в комнату больного распахнулась и появился Натаниэль, она вскочила на ноги. “Неужели все—”
  
  Он прошел мимо нее, совсем ее не заметив.
  
  “Натаниэль? Натаниэль!”
  
  Он наконец остановился на ее зове. “Мне нужно побыть одному, Уилла”. Он говорил через плечо, ни в малейшей степени не поворачиваясь. “Я проведу вечер в своем кабинете”.
  
  “О. Я просто хотел помочь ”.
  
  “Помоги Миртл, если тебе это нравится. Ты ничего не можешь для меня сделать. ” Его голос был холоден. Затем он ушел, его широкие шаги и сжатые кулаки достаточно иллюстрировали его едва контролируемую ярость.
  
  Вилла смотрела ему вслед, ее плечи поникли. Она так хотела утешить его, но никогда еще не чувствовала себя менее достойной женой.
  
  “Почему, черт возьми, ты вышла за него замуж? Я знаю, что ты всего лишь дочь ученого, да к тому же воспитанная в графстве, но, несомненно, ты могла бы добиться большего. ” Мелодичный голос Виктории насмешливо протянул через плечо, когда она проходила мимо Уиллы. Она сделала паузу, чтобы оглянуться назад, как будто для того, чтобы насладиться опустошением, вызванным ее замечанием.
  
  Никакого укуса вообще не было. То, что эти люди думали о ней, ничего не значило. Вилла покачала головой, глядя Виктории в глаза. “Я знаю, что ты холоден, как рептилия, и мелок в придачу, но, конечно, ты мог бы сделать больше”.
  
  Затем она повернулась спиной к бормотанию Виктории и пошла искать Миртл.
  
  Вилла тихо проскользнула в большие покои Миртл. Ковер был толстым, и она не издала ни звука, пересекая роскошную гостиную к двери, которая, как она думала, могла быть спальней.
  
  Она не хотела будить Миртл. Она только хотела успокоить себя. Смерть Рэндольфа расстроила Миртл. Она была такой солонкой, что иногда забывали, какой хрупкой она была на самом деле.
  
  Вилла сунула нос в комнату, затем подошла к огромной кровати с занавеской. Подойдя на цыпочках к щели между занавесками, Вилла просунула в нее палец, чтобы заглянуть.
  
  Она не ожидала увидеть бесстрашную эльфийку, сидящую по моде портного в центре кровати и ковыряющуюся в гигантской коробке конфет. Миртл сунула конфету в рот и скосила глаза на Уиллу. “Запрыгивай. Если вы хотите одного из них, вам лучше поторопиться ”.
  
  Вилла села на край матраса. “Тебе должно быть стыдно. Я так волновалась. Виктория думает, что ты на смертном одре ”.
  
  “О, да. Я уже много лет на смертном одре. Чертовски скучные смертные одры. Я никогда не смогу долго лежать, прежде чем в моей суете появится ошибка ”.
  
  “Тетя Миртл, вы меня поражаете”.
  
  “Милая горошинка, когда ты станешь старше, ты перестанешь играть в их игры и будешь играть в свои собственные. Ты увидишь. Конечно, ты умнее, чем был я. Ты вышла замуж за Мани молодой. Ты получишь все удовольствие, которого у меня не было, пока я не встретила своего Борегара ”. На мгновение она выглядела невыносимо грустной. Затем она хихикнула. “Борегару понравился бы этот следующий эпизод”.
  
  “Что дальше?”
  
  “Тот момент, когда я изменяю свое завещание. Знаешь, они все еще танцуют внизу. ”
  
  “Изменить завещание? Я думала, Бэзил - наследник Натаниэля?”
  
  “О, он наследник титула и поместья. И Таниэль, безусловно, богат. ” Миртл слегка лукаво улыбнулась. “Но я богаче. Намного богаче. Без моих денег и с его проблемами с азартными играми Бэзил через несколько лет станет никем. Богатые землей, бедные деньгами.” Она снова хихикнула. “Я не могу дождаться, чтобы увидеть лицо Дафны”.
  
  “Итак, тетя Миртл. Она мне тоже не нравится, но если Виктория рассчитывала на это наследство, не кажется ли вам, что несправедливо отказывать в нем?”
  
  “Она никогда не была в моем завещании. Только Рэндольф. Я держала Рэндольфа на коленях, когда он был ребенком. Я безумно любила этого парня ”. Выцветшие голубые глаза еще больше потускнели за непролитыми слезами. “И ты знаешь, что сделала эта сучка Виктория? Она убила его. Она убила его так же верно, как если бы сбросила его с башни собственными руками ”.
  
  “Но я думала, что это его сердце —”
  
  “Да. Его сердце. Его сердце, о котором врач предупреждал его прошлой зимой. Его сердце, которое никогда не должно было отправиться в Лондон весной. Его врач сказал ему не делать этого, что он не выдержит напряжения от путешествия. ”
  
  Миртл сузила глаза. “Но Виктория не могла пропустить сезон, - сказал он. Виктория настаивала на том, чтобы приходить на балы, званые вечера и салоны, даже если это убивало ее мужа ”. Она вытащила крошечный кусочек кружева и промокнула глаза. “И это так. Это убило его насмерть ”.
  
  “Мне так жаль”.
  
  Миртл вздохнула, затем покачала головой. “Все умирают, дитя. За свою жизнь я видела, как умерло так много членов семьи и друзей. Рэндольфу было больно, каждый вдох был агонией. Это было милосердие ”.
  
  “Я понимаю”.
  
  “Все, что осталось, - это жить. И деньги. В связи с кончиной Рэндольфа я должна немедленно связаться со своим адвокатом. Кроме того, это мои деньги, с которыми я могу делать все, что захочу ”.
  
  “Я полагаю”, - с сомнением сказала Вилла.
  
  “Ну, а как насчет тебя? Ты и Таниэль. Разве ты не хочешь немного?”
  
  “Нет”, - твердо сказала Вилла.
  
  “Совсем немного?”
  
  “Ни цента. Нет, если это означает, что ты должен умереть первым ”.
  
  “Ну, милая горошинка, я действительно верю, что это самое приятное, что кто-либо говорил мне за многие годы”.
  
  “Ну, не надо на меня так наезжать. Не выношу сантиментов ”, - отрезала Уилла, идеально пародируя саму Миртл, отчего пожилая леди разразилась потоком хихиканья.
  
  “О, Уилла, ты действительно сохраняешь молодость тела”.
  
  “Хорошо. Останься со мной, и ты будешь жить вечно ”.
  
  “Знаешь, впервые за многие годы я хотел бы, чтобы я мог. Я действительно хотел бы посмотреть, чем ты обернешься, любимая. ” Она посмотрела на то, что Уилла держала в руках. “Ты мне что-то принесла?”
  
  “Я принес книгу, которая, как я думал, тебе понравится”. Вилла показала ей потрепанный том. “Это один из моих любимых”.
  
  “О, милая, мои глаза работают не так хорошо, как раньше”.
  
  “Я все равно собиралась прочитать это тебе”, - заверила ее Вилла. “Это перевод, который я сделала сама, так что вы, вероятно, не смогли расшифровать мои корявые заметки на полях”.
  
  Миртл наклонила голову, чтобы рассмотреть его повнимательнее. “О чем это?”
  
  “Это изумительный вымысел, полный приключений и интриг”. Вилла открыла маленькую книгу и начала читать.
  
  “Каждому правителю нужно несколько человек, на которых он может положиться ...”
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 24
  
  ЕМУ ПОВЕЗЛО, что в обучении быть шпионом было то, что он приобрел так много полезных навыков.
  
  Мужчина возле Рирдон-хауса тихо подкрался к угольному желобу на боковой стене. Хороший кусок воспламеняющейся тряпки, быстрый удар кремнем и сталью, согнуть, поднять, бросить — и бежать. Он был совсем не быстр после всего, через что ему пришлось пройти в последнее время, но это мало что значило. К тому времени, как его маленький подарок попадет в цель, он будет вне поля зрения, готовый к следующему шагу.
  
  Он мягко, бесшумно опустил крышку мусоропровода и, спотыкаясь, побрел по темному переулку за конюшнями, пока не затерялся в тени.
  
  Такой удобный навык.
  
  
  
  НАТАНИЭЛЬ часами СМОТРЕЛ В огонь в своем кабинете, но не находил ответов в пламени. Он был готов к смерти Рэндольфа в течение некоторого времени, так почему же это было так шокирующе? Очевидно, он был не в состоянии представить мир без своего отчима—
  
  “Мой отец, черт возьми!”
  
  Он никогда больше не стал бы утруждать себя тем, чтобы использовать соответствующий адрес. В любом случае, не осталось никого, кому было бы все равно. Рэндольф был единственным отцом, единственным примером, единственным героем, которого Натаниэль когда-либо знал. Это было достаточно хорошее определение для него.
  
  Он потер голову, мысленно возвращаясь к тому дню много лет назад. Он пытался вызвать Саймона на драку — Боже, каким ядовитым сопляком он был в молодости! — но Саймон просто ушел.
  
  Натаниэль последовал за ним. Саймон сам был ненамного старше и, возможно, не был так осторожен, чтобы за ним не следили, как следовало бы. Это было нелегко, и Натаниэль чуть не потерял его полдюжины раз, но это только заставляло его работать усерднее. Он был ленивым мужланом. Если бы это было просто, ему, вероятно, быстро наскучило бы и он пошел своей дорогой. Сама неуловимость Саймона вдохновляла любопытство Натаниэля, пока ничто не могло его остановить.
  
  Натаниэль видел, как Саймон подошел к зданию, а затем прошел прямо мимо входной двери. Затем он последовал за ним по переулку и наблюдал, как он легко вскарабкался по стене и исчез в окне.
  
  Путь был намного сложнее, чем казалось. Оглядываясь назад, Натаниэль был удивлен, что не разбился насмерть, пытаясь разобраться в скрытых поручнях и фальшивых оконных замках.
  
  Затем он был в клубе, в кладовке. Собственная дерзость отрезвила его настолько, что он решил осмотреться только для того, чтобы найти другой выход. Он бы вернулся в окно, если бы осмелился, но он этого не сделал.
  
  Он почувствовал этот запах, когда бродил по обшарпанному коридору. Рэндольфу нравилась определенная смесь табака, которую он смешивал специально для него. У него был характерный сладкий запах. Натаниэль последовал за ним, понимая, что нашел место, где его отец проводил все свое время.
  
  Когда Натаниэль уловил запах табачного дыма, исходящий из-под кажущейся невыразительной стены, он знал, что должен быть вход.
  
  Он не нашел этого ни тогда, ни годами позже. Только в прошлом году он нашел свой путь в секретный офис главного шпиона Лжецов. Но он никогда не забывал чувство разочарования и предательства, которое он испытал, будучи запертым в этом секретном кабинете.
  
  Затем он был вынужден бродить по клубу, прячась от шагов, подслушивая у дверей, прежде чем осмелился пойти дальше. Именно тогда он сделал свое открытие.
  
  Его отец был шпионом короны. Герой. Очаровательный, достойный восхищения, блестящий герой.
  
  С этого момента все, чего Натаниэль когда-либо хотел, это заслужить уважение своего отца. Он без колебаний отвернулся от своих сварливых, расточительных привычек. Его отец был героем, и он тоже станет им.
  
  Он совершенствовал себя всеми способами, которые только мог вообразить, совершенствуя свой ум, занимаясь спортом, лошадьми, стрельбой — любыми навыками, которые казались полезными для шпиона. Затем он ждал приглашения в Клуб лжецов и в этот секретный офис.
  
  Прошло некоторое время, прежде чем Натаниэль понял, что его отец никогда не замечал произошедших в нем перемен.
  
  Но лорд Ливерпуль имел.
  
  Устав от прошлого, Натаниэль глубоко вздохнул.
  
  Куришь?
  
  Он подбежал к закрытой двери своего кабинета и распахнул ее. Густой, удушающий дым заполнял коридор, даже когда он наблюдал. “Пожар!” - проревел он. “Огонь!”
  
  Затем он поднялся по лестнице и в считанные секунды оказался в спальне Уиллы. Он бросил ей обертку Уиллы. “Быстро! Не жалейте времени на одевание!”
  
  Она побежала за ним, предварительно быстро накинув ночную рубашку, затем обертку. Сжигание заживо, как правило, бледнеет рядом с тем, что сильный ветер сносит ее обертку набок!
  
  Натаниэль пробежался по дому, убедился, что все проснулись, и вышел на улицу. Он толкнул Уиллу вслед за ними. “Иди в сад за домом и жди меня”, - прокричал он сквозь неразбериху. “Я должна убедиться, что все горничные на чердаке убраны”.
  
  Стоя на сыром дворе с другими женщинами, живущими в Рирдон-хаусе, она пыталась не обращать внимания на огромное количество дыма, вырывающегося из открытых дверей и окон.
  
  “Тебе лучше не умирать, Натаниэль Стоунвелл”, - яростно пробормотала она ему через стены дома. “У меня есть планы на тебя”. Не отрывая глаз от дверного проема, за которым он исчез, она пересекла двор, чтобы присоединиться к Миртл, Виктории и цепляющейся за нее Дафне.
  
  “Там очень опасно?” Спросила Дафна, не сводя глаз с дома. “Ты думаешь, он в опасности?”
  
  Вилла увидела, как побледнела блондинка и как ее беспокойство выдавало то, что она покусывала нижнюю губу. Итак, прохладная, отстраненная Дафна все-таки заботилась. Вилла не могла чувствовать ревности, потому что Натаниэль вообще не обращал внимания на Дафну. Бедная Дафна.
  
  Затем Вилла вспомнила, как Натаниэль холодно отмахнулся от нее ранее вечером.
  
  Бедная Уилла.
  
  Казалось, прошли годы, но, скорее всего, прошло всего несколько минут, прежде чем Натаниэль появился из дымных глубин дома со слугами женского пола. Они пришли кашляющие и закопченные, но все они пришли невредимыми.
  
  Вилла обвила его руками. “Я знаю, что на этот раз это не могло быть проклятием”, - сказала она ему со слабой улыбкой.
  
  Он поставил ее на ноги, не сказав ей ни слова. “Это были просто вандалы”, - сказал он толпе. “Они испачкали обои, но не потеряли ничего невосполнимого”.
  
  Когда успокоенные домочадцы вернулись в дом, Вилла огляделась. “Где мистер Д—мистер Портер?”
  
  Натаниэль выглядел мрачным. “Я бы сказал, что уже на полпути к докам. Он завернул горящее полотно достаточно плотно, чтобы оно тлело несколько часов, а затем бросил все в угольный желоб. Если бы он не скатился с углей на растопку, мы бы все еще пытались его потушить ”.
  
  Вилла нахмурилась. “Почему ты так уверена, что это был Рен Портер?”
  
  Натаниэль махнул рукой в направлении столовой. “Ну, он—”
  
  Вилла уперла руки в бока. “Ты хотя бы проверила его комнату или просто оставила беднягу сгорать заживо?”
  
  От ужаса Натаниэль побелел под пятнами. Дыхание покинуло его тело в порыве, и он мог только смотреть на нее в смятении. Он бросился обратно в дом, свернув за угол так быстро, что ковер прогнулся и заскользил у него под ногами.
  
  Он слышал, как Уилла просила его подождать, но он не собирался сбавлять обороты, пока не докажет себе, что не оставил больного легкими человека умирать от вдыхания дыма.
  
  Остальная часть жизни Натаниэля в доме была размытой, но он смутно осознавал, что его последователей становится все больше. В каждой комнате, мимо которой он проходил, за его спиной раздавалось все больше голосов и шагов.
  
  Он распахнул дверь в комнату Рена, позволив ей с грохотом удариться о стену.
  
  В постели никого не было, в комнате все еще было накурено. Натаниэль благодарно прислонился к дверному косяку. По крайней мере, у него не было этого в сознании—
  
  “Все кончено?” Из-за занавешенного оконного проема донесся скрипучий голос.
  
  Двумя широкими шагами Натаниэль подошел к окну и отдернул шторы. Рен Портер полулежал на подоконнике, наполовину высунувшись из окна. Холодный ночной воздух обдувал его, но его лицо и тело были мокрыми от пота.
  
  “Боже мой, чувак! Ты поймаешь свою смерть!” Натаниэль затащил его обратно в комнату. “Ты там!” Он жестом подозвал лакея. “Пусть эти кастрюли снова дымятся! Разожги этот огонь ”.
  
  “О нет”, - слабо запротестовал Рен. “Больше огня”.
  
  Натаниэль снова мягко уложил Рена в постель. “Боже, мне так жаль, что я оставил тебя здесь. Я думал...
  
  Рен кашлянул, затем послал Натаниэлю кривую, измученную усмешку. “Ты думал, я попробую еще раз?” Он фыркнул. “Рирдон, все, что я могу сейчас сделать, это воспользоваться ночным горшком”.
  
  “Мне жаль. Мне так жаль. ” Натаниэль потер лицо. “Я мог бы убить тебя!”
  
  “Я убью тебя. Ты убиваешь меня.” Рен пожал плечами. “Я бы сказал, что мы квиты”.
  
  “Ты больше не хочешь моей смерти?”
  
  “Ну, я бы не стала оплакивать тебя, но нет, я не думаю, что чувствую себя такой уж кровожадной”. Рен долго смотрел на него. “Честно говоря, у меня есть сомнения по поводу твоей измены”.
  
  Натаниэль выпрямился. “Если бы вы оставили эти сомнения при себе, я был бы вам очень признателен”.
  
  Глаза Рена сузились. “Хм. Я так и думал. ” Он взглянул на трудолюбивых лакеев. Затем он провел рукой по покрывалу. “Хорошая обложка”, - многозначительно сказал он. “Раньше у меня был очень похожий”.
  
  Губы Натаниэля дрогнули. В досье Рена выяснилось, что на последнем задании он играл разочарованного молодого мужлана, готового быть завербованным за небольшую измену. “Спасибо”, - ответил он. “Я могу устроить тебе еще одного, если хочешь”.
  
  Взгляд Рена метнулся к нему. Он глубоко вздохнул, затем еще раз. “Нет — пока нет”.
  
  Натаниэль кивнул один раз. “Я понимаю”.
  
  Он вышел из комнаты, чувствуя себя немного легче от того факта, что во всем мире стало на одного человека меньше, кто его ненавидел.
  
  Опять же, сегодняшний пожар был доказательством того, что все еще были те, кто это сделал.
  
  
  
  ВИЛЛА СТОЯЛА В дверях своей спальни, потрясенная состоянием комнаты.
  
  Натаниэль подошел к ней сзади. “Ваше постельное белье будет слишком дымным, чтобы на нем спать. У меня есть кое-кто, кто приносит свежие из...
  
  Он остановился, очевидно, так же потрясенный, как и она.
  
  В комнате царил беспорядок. Ее вещи были повсюду, разбросаны в полном беспорядке. На полу лежат открытые книги, страницы трепещут. Ее прекрасная новая одежда была разбросана и растоптана. Вилла подошла к одной стороне кровати и опустилась на колени, чтобы подобрать разбитые остатки вырезанной Диком белки. Мстительность в этом единственном эпизоде разрушения заставила ее почувствовать тошноту в животе.
  
  Натаниэль быстро прошелся по комнате, проверяя все возможные укрытия. Сжимая в руках щепки, Вилла стояла и смотрела на беспорядок вокруг нее. “Что-то не так”, - пробормотала она.
  
  Натаниэль начал собирать некоторые книги с пола. Лили вошла со свежей стопкой постельного белья, ахнула от безумия, затем быстро начала спасать новую одежду Уиллы. Вилла стояла неподвижно, размышляя. Натаниэль изучил книгу, которую взял с пола. “Откуда у тебя математические концепции Джереми Каннингтона?”
  
  “Мне понравилось, что он сказал о золотой середине”, - рассеянно сказала Вилла. Затем она посмотрела на него сверху вниз. “Книги испорчены?”
  
  Натаниэль огляделся вокруг. “Я так не думаю. Возможно, несколько маленьких слез, но ничего непоправимого ”.
  
  Вилла повернулась к Лили. “Моя одежда испорчена?”
  
  Лили сморщила нос. “Ну, я не думаю, что когда-нибудь избавлюсь от запаха дыма от придворного платья миссис Найт ... но нет, они в основном просто разбросаны”.
  
  “Искали”, - поправил Натаниэль. “Они выглядят так, будто их обыскали”.
  
  “Точно”, - сказала Вилла, кивая. “Если злоумышленник просто что-то искал, то почему это?” Она протянула остатки резьбы.
  
  “Уилла”, - строго сказал Натаниэль. “Я думаю, что более важный вопрос заключается в том, что они искали в твоей комнате и ни в чьей другой?” Он скрестил руки на груди и уставился на нее так, как будто никогда раньше ее не видел. “Есть ли что-то, что я должен знать?”
  
  Вилла посмотрела на него в замешательстве. “Я не знаю почему. Я даже не знаю, чего они добивались!”
  
  “Нет?” Он отошел в сторону. “Почему бы тебе не просмотреть свои вещи и не сказать мне, есть ли что-нибудь неучтенное”.
  
  Это не заняло много времени. “Нет”, - сказала она наконец. “Ничего не было украдено. Резьба - единственное, что я потеряла ”.
  
  “Ты уверен?” Его вопрос был резким и отстраненным.
  
  “Натаниэль, у меня очень мало имущества в мире. За этим не так уж трудно уследить.” Она оглядела свою прибранную комнату. “Ничего не пропало”.
  
  Натаниэль заставил себя расслабиться. Уилла, похоже, не лгала. Возможно, у нее было что-то, чем она владела, не осознавая, что это важно, но если ничего не было украдено, было трудно представить, что злоумышленник нашел то, что искал.
  
  Лили застелила свежие простыни, и Уилла устало забралась в постель. Это был очень долгий день. “Неужели только сегодня утром меня представили ко двору?” она спросила Лили.
  
  “Да, моя леди. И только этим вечером отчим его светлости скончался. ”
  
  “Кажется, это навсегда”, - сонно сказала Вилла.
  
  Натаниэль стоял прямо за приоткрытой дверью Уиллы, прислушиваясь. Он ненавидел то, что ему приходилось подозревать Уиллу подобным образом, но происходило что-то, что, как он сильно подозревал, было связано с ней.
  
  По прибытии в Англию Фостер, одержимый жаждой кожи, отправился прямиком в Дерритон. Затем, проведя ночь в гостинице—
  
  “Достаточно плохо, что Дэн испортил ее сборы. Он все испортил ”.
  
  “Нет, мама! Ее комната уже была...
  
  “Глупости”, - отругала Мойра. “Как тебе не стыдно, проклятый Вилли, а она такая аккуратная, как иголка!”
  
  В комнате Уиллы царил беспорядок до того, как сын ее опекуна собрал ее вещи. Комната Уиллы в гостинице, где остановился Фостер.
  
  Очевидно, Фостер не нашел того, что хотел, поскольку затем повернул в сторону Лондона и не позаботился о том, чтобы замести следы. А теперь еще и комнату Уиллы в Рирдон-хаусе разграбили.
  
  Похоже, он все-таки привлек внимание Фостера.
  
  В доках был публичный дом, место слишком суровое для тех, кто еще не виновен в нескольких серьезных преступлениях. Пол на самом деле был сделан не из грязи. Это выглядело так только из-за десятилетий грязи, покрывавшей его. Столики на козлах ломались в потасовке за потасовкой, пока посетителям не пришлось осторожно ставить локти, чтобы не получить осколков.
  
  Эль был отвратительным, служанки в таверне сквернословили.
  
  Это заведение получило неожиданное название "Красная белка".
  
  Сэр Фостер наконец-то вступил в контакт, просто не так, как ожидал Натаниэль. Тем не менее, послание было безошибочным. Слишком плохо с резьбой Уиллы.
  
  Натаниэль с важным видом вошел в таверну и занял место за одним из грубых столов. Его манеры были грубыми и мрачными, его одежда грубой и грязной. Он растрепал свои длинные волосы и позволил им упасть на глаза.
  
  Он все еще выглядел намного лучше, чем большинство клиентов. В конце концов, у него все еще были зубы. И оба его глаза.
  
  Натаниэль сжал кулак, наблюдая за тем, как его пальцы сжимают почти пустую кружку. Он не столько пил, сколько брызгал спиртным себе в лицо и позволял ему стекать по щетине, а затем демонстративно вытирал рот рукой.
  
  Он бросил свою пустую кружку на пол, как это было принято здесь. Служанки с элем быстро разливали кружки. У следующего, который он получил, была грязь на ободе.
  
  Конечно. Мытье кружек оказало бы пагубное влияние на скорость питья посетителей.
  
  Сегодня вечером ему было удобно находиться в самом грубом, самом анонимном месте, которое только можно было найти. К сожалению, это была очень тихая ночь в этом логове беззакония. Большинство посетителей сидели, угрюмо попивая и наблюдая, как мимо суетятся барменши.
  
  Ближайшая к Натаниэлю женщина улыбнулась ему, и он вежливо кивнул, хотя ему было неинтересно. Он скорее переспит с Блантом. Он бы гораздо скорее переспал с Уиллой.
  
  Он работал. В его работе не было места мыслям об Уилле. Ему нужно было быть Коброй. Сосредоточенный. Совершил. Одержимый.
  
  Кто-то наткнулся на его скамейку, и Натаниэль нерешительно толкнул его, прежде чем вылить остатки эля Натаниэля на пол. Это не было большим толчком, но парень повернулся и толкнул другого посетителя, который растянулся на коленях нескольких других посетителей, сбив по крайней мере одну барменшу с чьего-то колена.
  
  Кто-то обиделся на прерывание его переговоров, кто-то другой обиделся на его проступок, и драка продолжалась.
  
  Так вот, была мысль. Хорошая драка уняла бы жжение в животе Натаниэля. И все же было неправильно заставлять кого-то другого расплачиваться за его проблемы. До рассвета оставалось еще несколько часов, но Натаниэль не думал, что Фостер появится.
  
  Натаниэль встал, двигаясь как раз вовремя, чтобы не быть раздавленным телом, которое упало на его занозистый стол.
  
  “В чем дело?” мужчина кричал на Натаниэля сквозь алый поток из своего сломанного носа. “Вставай и сражайся, кровавый трус!”
  
  Это все порвало. С большим удовлетворением Натаниэль схватил мужчину за воротник и нанес ему сильный удар в живот.
  
  “Да, именно так”, - прохрипел мужчина. И получил красавицу прямо в челюсть Натаниэлю.
  
  Нанося удар за ударом, а также принимая на себя несколько ударов, Натаниэль полностью бросился в бой. Да, действительно, хорошая драка действительно соответствует всем требованиям.
  
  Пока один жилистый бородатый человек не наставил на него нож.
  
  “Ну вот!” Натаниэль поднял обе руки. “В этом нет необходимости, добрый сэр!”
  
  Мужчина ничего не сказал, только повернулся спиной к драке позади них и сосредоточил свое внимание на Натаниэле. Он нанес сильный удар ножом. Натаниэль втянул живот ровно настолько, чтобы лезвие лишь зацепило пуговицу с его грубой рабочей куртки, которую он носил, чтобы не выделяться.
  
  Следующий удар пришелся на шерсть самой куртки. Черт! Этот парень был совершенно серьезен!
  
  Натаниэль тоже стал серьезным. Он не хотел убивать этого человека, но убил бы, если бы пришлось. Он попытался еще раз успокоить парня. “У меня есть немного денег. Ты могла бы взять все это и счастливого пути—”
  
  Нож разрезал его грубую шерстяную куртку, как будто это был хлеб. Он даже почувствовал царапину на своей коже. “О, теперь это просто слишком!”
  
  Потянувшись за спину, он схватил крепкий стул и замахнулся им на своего противника.
  
  Парень рухнул, как загнанный бык. Кепка мужчины, который был без сознания, была сбита, и его отчетливо лысая голова была открыта. Натаниэль моргнул. Фостер.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 25
  
  NАТАНИЭЛЬ ВСЕ ЕЩЕ НЕ вернулся домой. Его комната ждала его возвращения. Огонь потрескивал, кровать была заправлена, его халат был разложен, но его нигде не было видно.
  
  Вилла ждала в своей комнате несколько часов; затем она вошла сюда. Проведя пальцами по матрасу кровати, она коснулась темно-зеленого шелкового халата, лежащего в ногах. Взяв его, она позволила шелку проскользнуть сквозь руки, пока не взялась за лацканы, затем поднесла его к лицу.
  
  Она пахла им, табаком с оттенком сандалового дерева и Натаниэлем. Он не делал покупок для себя, когда они приехали. Это должно быть из прошлого.
  
  Она хотела бы знать его раньше. Смеялся ли он тогда легче? она задумалась. Пленил ли он каждую встреченную им женщину так же, как пленил ее?
  
  Она накинула халат поверх ночной рубашки, снова подтянув лацканы к лицу. Платье охватило ее, рукава свисали с ее рук, а подол волочился по полу, но она все равно надела его. Она хотела чувствовать себя как можно ближе к нему.
  
  Взволнованная, она вышла из его комнаты и побрела по коридору. Она оказалась рядом с комнатой Рена и решила проверить его температуру.
  
  Рен не мог уснуть. Он знал, что было уже очень поздно, потому что слышал бой часов в какой-то другой комнате. У него серьезно болела голова.
  
  Он упрямо отказался от дозы настойки опия, прежде чем лакей, который присматривал за ним, удалился на ночь. Мужчина пожал плечами и поставил бутылку на сундук в другом конце комнаты. С таким же успехом это могло быть по ту сторону Ла-Манша, несмотря на все то хорошее, что это принесло Рену.
  
  По крайней мере, он не забыл попросить мужчину побриться, и впоследствии был удивлен, увидев в зеркале, которое ему дали, что это придало ему гораздо более цивилизованный вид.
  
  Он снова пошевелился, и от боли перед его глазами вспыхнули яркие точки света. Он стоял очень тихо, даже не дыша, пока стук не утих и зрение не прояснилось. Затем он моргнул.
  
  Перед ним стоял ангел. Это была Уилла, и только свет свечи освещал ее красоту. У него перехватило дыхание от представшего перед ним видения.
  
  Ее волосы были распущены и блестящими падали на плечи. Она была полностью прикрыта покрывалом, но просто видеть ее в ночном белье казалось изысканно интимным.
  
  После того, как она ушла этим утром, Рен пришел к отрезвляющему осознанию того, что ему все равно, замужем она или нет. Он забрал бы все крохи себя, которые она была готова ему бросить, если бы только она пришла к нему снова.
  
  Он неуверенно улыбнулся ей и совершил неосторожную ошибку, попытавшись сесть, чтобы лучше ее видеть. Боль схватила его за шею и снова повалила на пол, заставив желудок скрутить, а зубы стиснуть так, что он подумал, что они вот-вот сломаются.
  
  Комната совершала путешествие по его мозгу, пока формы не смешались и не смазались. Он крепко зажмурился и просто попытался выдержать поездку, пока ему снова не разрешили.
  
  Когда мир перестал вращаться, а его желудок перестал бурлить, он смог определить прохладное, успокаивающее давление на свой лоб как ладонь Уиллы. Она говорила с ним мягко, успокаивая бессмысленными словами, которые можно было бы говорить раненому дикому существу.
  
  Он открыл глаза и увидел то, что жаждал увидеть весь бесконечный день, только что прошедший. Она была на несколько дюймов выше него, ее соболиные волосы спадали с плеча и ласкали его щеку.
  
  “У тебя высокая температура”, - прошептала она, и ее дыхание было нежным летним бризом на его губах.
  
  Вилла волновалась. Он раскраснелся и казался очень ошеломленным. Что ей делать? Казалось, ему было очень больно. Она быстро оглядела комнату и заметила бутылку, оставленную доктором. Какой-то дурак убрал это далеко от досягаемости Рена.
  
  Она быстро взяла чашку и ложку рядом с ней и налила ему немного. “Я не знаю, сколько тебе дать, но мы можем начать с ложечки и посмотреть, поможет ли это тебе”.
  
  Он с благодарностью проглотил это, закрыв глаза.
  
  Она нежно приподняла его плечи, чтобы взбить подушки позади него. Лежание ничуть не помогало ему дышать.
  
  Настойка опия тоже подействовала, заставив его парить над болью, осознавая это, но не испытывая на себе ее влияния.
  
  Он открыл глаза и улыбнулся ей. “Невероятно”.
  
  Она улыбнулась в ответ. “Ты чувствуешь себя лучше?”
  
  “Нет. Да. Я имел в виду, что ты невероятен ”.
  
  Тогда она действительно улыбнулась полной, милой улыбкой, от которой у него перехватило дыхание.
  
  “Я—” Он в ужасе остановился.
  
  Боже милостивый, он почти сказал, что любит ее. Настойка опия брала верх над его разумом. Он едва знал ее, почти не разговаривал с ней и большую часть этого времени вел себя как осел.
  
  Но она была потрясающей. И она снова была здесь с ним. “Из жалости”. Он понял, что произнес эти слова вслух.
  
  Она посмотрела на него на мгновение, затем покачала головой. “Я не жалею тебя. Ты восхитительна, умна и несколько высокомерна, но тебя не жалко. ”
  
  Восхитительно? “Я пытался убить вашего мужа”.
  
  “Но ты этого не сделал. Вы пришли сюда, чтобы действовать в соответствии со своими убеждениями, даже если вы ошибались. Этим я восхищаюсь ”.
  
  “Я монстр. Мужчина-развалина ”.
  
  Она наклонила голову, рассматривая его шрамы с приводящей в замешательство откровенностью. Он не отвернулся. Пусть она увидит, кем он стал.
  
  “Сегодня ты выглядишь намного лучше. Если тебе так удобнее, мне, наверное, стоит уйти. ”
  
  “Нет!” Боже, он звучал отчаянно, но ему было все равно. “Останься, пожалуйста”.
  
  “Очень хорошо, тогда слушай внимательно. Для меня ты не монстр, не инвалид и не то, как тебе нравится себя называть. Ты прекрасный, достойный восхищения мужчина, который через многое прошел, и это отражается на тебе. Вот и все. ”
  
  Она склонила голову набок. “Если я отрежу волосы, перестану ли я быть тем, кто я есть?”
  
  “Это вряд ли то же самое—”
  
  Ее прохладные пальцы коснулись его губ, останавливая слова. “Ты должен выслушать”.
  
  Он хотел поцеловать кончики ее пальцев, но не сделал этого.
  
  Она наклонилась ближе к нему, снова положив руку ему на лицо. “Ты не зверь”.
  
  Ноющее желание слилось с настойкой опия. Он потянулся к ней, потянул ее вниз, нежно запустив пальцы в ее волосы, и мечтательно прижался губами к ее губам. Бутылка с настойкой опия со стуком выскользнула из ее руки на ковер.
  
  Когда она мягко, но решительно отстранилась от него, в ее глазах стояли слезы. “Я люблю Натаниэля”, - сказала она. Но она не выглядела счастливой по этому поводу.
  
  “Тогда где он?”
  
  Она резко покачала головой и встала. “Спокойной ночи, Рен Портер”.
  
  Дверь за ней тихо закрылась. “Спокойной ночи, леди Рирдон”, - прошептал он.
  
  
  
  НАТАНИЭЛЬ ДОСТАВИЛ СЭРА ФОСТЕРА в частную резиденцию лорда Ливерпуля.
  
  Ливерпуль был возмущен. Он стоял в прихожей в красновато-коричневом халате и ночном колпаке. “Ты привела его сюда?”
  
  Натаниэль поморщился. Его лицо болело, а одежда была разрезана на ленты, из-за чего явно тянуло сквозняком. Он был не в настроении. “Ты видел, что у меня живет в доме?”
  
  Он с холодным безразличием передал Фостера людям из "Ливерпуля". Он так много потерял, просто чтобы найти этого человека.
  
  Он оттащил Фостера назад, крепко схватив его за руку. “Фостер”, - крикнул он почти потерявшему сознание мужчине. “Огонь, Фостер! Это был ты?”
  
  Фостер растерянно моргнула, глядя на него. “Угольный желоб”.
  
  Натаниэль бросил его обратно лакеям. “Это был он. Узнайте, что он искал. ”
  
  Он повернулся, чтобы уйти.
  
  “Рирдон! Я думал, идея заключалась в том, что мы последуем за ним в Химеру? ”
  
  “Он поджег мой дом! Он представляет непосредственную опасность ”. За Уиллу. “Я бы порекомендовал крепко запереть его и выяснить, что он знает об этом таинственном предмете из заметок Мэйвелла”.
  
  Ливерпуль прочистил горло. “Я бы хотел поговорить с тобой минутку”.
  
  Натаниэль обернулся. “Знаете, милорд, вы все еще сохраняете командирские манеры, даже в ночной рубашке”.
  
  Губы Ливерпуля дрогнули, но Натаниэль бросил вызов кому бы то ни было, чтобы обнаружить чувство юмора у премьер-министра. Он последовал за мужчиной в очень красиво обставленный кабинет. Ливерпуль сидел за массивным столом. Натаниэль отказался сесть или даже встать перед ним, как своенравный слуга. Вместо этого он бродил по комнате, разглядывая глобус, проверяя, нет ли пыли на рамах портретов. "Я поздравляю вашу экономку”.
  
  “Я уверен, она будет рада это услышать”, - сухо сказал Ливерпуль. “Я хочу поговорить с вами об этой "невесте на метле", о которой я читал”.
  
  “На твоем месте я бы больше не использовал эту фразу”, - мягко сказал Натаниэль.
  
  “Хорошо”, - легко согласился Ливерпуль. Слишком легко. Натаниэль внимательно наблюдал за ним.
  
  “Я не знаю точно, что случилось с тобой на этой миссии, и, честно говоря, мне все равно. Это может стать отличной возможностью укрепить свое положение в обществе ”.
  
  Поскольку положение Натаниэля в обществе колебалось где-то между шавкой из подворотни и отбросами канализации, это не звучало многообещающе ни для Уиллы, ни для него самого.
  
  “Я скорее надеялась, что мы сможем укрепить мое положение в обществе, теперь, когда Фостер под стражей”.
  
  Ливерпуль поджал тонкие губы. “Нужно ли мне напоминать вам, что мне еще предстоит вступить в переговоры с Луи Уодсвортом о получении информации о французском министре Талейране? Я еще не решила судьбу Луи, но если предательство его отца станет достоянием общественности, я потеряю очень ценный козырь ”.
  
  И если Натаниэль был героем, в глазах общественности это означало бы, что Уодсворт им не был. “Что это за твой план?”
  
  “Отошлите эту женщину прочь. Мы расскажем миру, что она не смогла тебя вынести и оставила жить в позоре и уединении в деревне. Разве нет коттеджа на земле Рирдона, который она могла бы получить?”
  
  Натаниэлю все это начинало казаться немного знакомым. “Она этого не сделает”. Он улыбнулся. “Я ей понравился”. Он скрестил руки на груди. “Кроме того, ты однажды сказал мне, что Королевская четверка должна пожениться и устроиться. Что это сделало их гораздо меньшим объектом любопытства ”.
  
  “О нет, это действительно так. Мы никогда не должны казаться загадочными. Даже ты. Вот почему лучше всего, чтобы вы благополучно покинули брачный рынок. Всегда найдется какая-нибудь амбициозная мамаша, думающая, что если бы только она могла представить тебя в другом свете, ее дочь могла бы выйти замуж за лорда. ”
  
  Натаниэль нахмурился. “Тогда ты сбиваешь меня с толку, Роберт”.
  
  Но Ливерпуль думал. “Да, это будет прекрасно! Чтобы укрепить свою репутацию лорда-изменника, вы должны заставить ее отвергнуть вас. Желательно, чтобы она ушла от вас совершенно публично. Отправь ее обратно к ее деревенской жизни, Натаниэль. Там она будет счастливее ”.
  
  “Она счастлива со мной”.
  
  “Она сейчас. Это первый прилив любви. Все кажется возможным, даже пережить непреодолимый скандал до конца своей жизни. Ты действительно хочешь этого для нее? Если девушка тебе вообще небезразлична, ты сделаешь это, и сделаешь с радостью ”.
  
  Натаниэль крепко зажмурился, но он не мог скрыть правду о том, что говорил Ливерпуль.
  
  Голос премьер-министра слегка смягчился. “Я знаю, как ты страдала под этим предлогом, и я одобряю твою жертву. И все же, как ты можешь по-настоящему защищать свою идею удержать ее? Она понятия не имела о будущем, с которым связывала себя. Я не понимаю, как ты можешь удерживать ее от этого ”.
  
  Ливерпуль был прав. Всегда будет еще один пожар, еще одно поливание грязью, еще одна встреча с таким хулиганом, как Фенстер. Рано или поздно это не будет грязью, грубыми словами или дымным отвлечением. В конце концов, это может стать чем-то более опасным, даже фатальным.
  
  Он знал Уиллу. Он знал, что она никогда не оставит его. Он тоже не мог заставить ее. Он мог отправить ее в Рирдон, но знал, что она просто развернется и вернется. Дерритон не удержал бы ее. Черт возьми, они, вероятно, собрали бы деньги, чтобы оплатить ему проезд в ее автобусе. Даже если он свяжет ее, заткнет ей рот кляпом и посадит на корабль, идущий в Африку, как только ей удастся вытащить кляп, она только поставит капитана в тупик, заставит его влюбиться в нее и уговорит мужчину развернуть корабль и вернуть ее домой.
  
  Вернувшись в Рирдон-хаус, Натаниэль положил оба поврежденных кулака на край своего стола. Он глубоко вдохнул один раз, затем еще раз. Затем он развернулся и направился к графину с бренди, который всегда был полон и наготове, несмотря на то, что слуги никогда не видели, чтобы он пил.
  
  Он придвинул к себе бокал и наполнил его с большим небрежным всплеском. Он долго смотрел на это. Ни разу с того дня, как он понял, кем был его отец, — с того дня, когда он решил, кем он сам собирается стать, — ни разу с тех пор он не пил.
  
  Он двумя глотками опрокинул полный стакан, затем снова наполнил его.
  
  Кобра не принимала спиртных напитков. Кобра держал себя в руках, эмоции под контролем, рука твердая.
  
  Это была работа не для Кобры. Это была задача для темного человека внутри.
  
  Натаниэль запрокинул голову и проглотил второй стакан. Он уже чувствовал, как жар сжигает стены контроля.
  
  Это не было благородным поступком.
  
  Он должен разрушить что-то прекрасное.
  
  Ему пришлось сломать Уиллу.
  
  
  
  НАВЕРХУ УИЛЛА ВСЕ ЕЩЕ ЖДАЛА в комнате Натаниэля. Она возобновила затухающий огонь, затем забралась на его огромную кровать, чтобы посмотреть на пламя. В комнате было тепло, но ей было холодно без него. Она натянула халат на ноги, затем положила голову на подушку. Она могла бы подождать его здесь.
  
  Должно быть, прошло какое-то время, потому что огонь в камине почти погас, но казалось, что она закрыла глаза только на мгновение, когда открыла их, услышав скребущий звук в комнате.
  
  Натаниэль низко склонился над стулом, безуспешно натягивая ботинки. Сердце Уиллы упало. Она могла сказать, что он был пьян. Когда кто-то возвышался над пивной, он узнавал пьянство, когда видел его.
  
  Он пошатнулся, затем неуклюже сел на пол. Обеими руками он все еще не мог снять ботинки.
  
  “О, ради всего святого”, - пробормотала Уилла и соскользнула с кровати, чтобы помочь ему. Она присела на корточки рядом с ним и оттолкнула его руки от ботинка, хмуро глядя ему в лицо.
  
  “Позволь мне—” - ахнула она, отпуская его ногу в ужасе от его лица. “Боже милостивый, Натаниэль, кто это с тобой сделал?”
  
  “Беспроигрышная драка. Жаль, что вы это пропустили. Я мог бы воспользоваться твоим крючком.”
  
  Она не могла в это поверить. Мужчины и их драки! Она встала, чтобы зажечь свечу, затем взяла таз и тряпку с его умывальника.
  
  Он пытался встать, когда она вернулась, но она толкнула его обратно. “С таким же успехом ты могла бы оставаться на полу. У меня такое чувство, что ты все равно окажешься там снова. Кроме того, это облегчает контакт с вами ”.
  
  Она окунула тряпку в воду и начала протирать его лицо. “Я действительно должен научить тебя, как беречь левую руку. Ты не должна была позволять им прикасаться к тебе ”.
  
  “Это не весело, если ты не истекаешь кровью”, - дружелюбно возразил он. Он моргнул, глядя на нее со своего места. “Другие парни выглядят намного хуже меня”.
  
  “Не стоит так гордиться собой. Дик может пробраться сквозь драку в пивной и выйти оттуда ни с чем, кроме поцарапанных костяшек пальцев ”.
  
  “Ну, но ... но он действительно большой”.
  
  “Ты тоже”.
  
  “Я?” Он казался до смешного довольным, что она так думает.
  
  Она слишком сильно надавила на ткань.
  
  “Ой!”
  
  “Я бы хотел, чтобы ты не ходила пить сегодня вечером. Я бы хотел, чтобы ты позволил мне быть рядом с тобой ”.
  
  “Все правильно. Теперь ты можешь быть здесь ради меня ”.
  
  Его руки двигались перед ней, и она поняла, что он развязал халат.
  
  Она отступила. “Это не—”
  
  Он быстро встал перед ней, неуклюжий мальчик исчез. На его месте был мужчина с похотью в глазах. Он подошел ближе, натягивая халат. “Прочь”.
  
  Это было настолько чрезмерно, что соскользнуло с нее. Она отпустила его, все еще отступая.
  
  “Натаниэль, я не—”
  
  “Я хочу”. Он прыгнул вперед, поймав ее за переднюю часть ночной рубашки. “Давай, Уилла. Я хочу сделать это с тобой ”.
  
  Ее немного затошнило от его слов. Он не походил ни на мужа, ни даже на любовника. Он говорил как ... клиент, и он заставил ее почувствовать себя шлюхой. Она толкнула его. “Отвали, Натаниэль. Ты мне такой не нравишься ”.
  
  “Ты сказал мне, что хочешь совершать порочные поступки. Ты сказал, что возьмешь меня в рот. ”
  
  Он последовал за ней, когда она отступила. Еще два шага, и кровать коснулась ее ног. Затем он прижался к ней, и она оказалась в ловушке.
  
  Он обеими руками потянул ее за лиф. “Я хочу видеть твои соски”.
  
  Она оттолкнула его руки, но он потянул за завязки, завязывающие ее платье. Галстуки лопнули под силой его рывков, вырвавшись на свободу. Затем его руки оказались на ней. Они были горячими и грубыми, и она не могла отбиться от него. “Прекрати”, - выпалила она. “Пожалуйста, прекрати”.
  
  “Я хочу прикоснуться к ним”. Он положил обе ее защищающие руки ей на голову и держал их там. Затем он наклонил голову, чтобы взять в рот один сосок.
  
  Не в силах бороться вообще, Уилла была поражена ужасом. Натаниэль был не просто пьян и неуклюж. Это было что-то другое. Он не собирался останавливаться, как бы она ни протестовала. Это был не тот мужчина, которого она знала, мужчина, который вызывал уважение к самым игривым играм в спальне. Это был не тот мужчина, которого она защищала, мужчина, рядом с которым она поклялась быть—
  
  Мужчина, рядом с которым она поклялась быть.
  
  Внезапно она прекратила свою борьбу. Она позволила своим запястьям обмякнуть в его хватке; она перестала вырываться из его ищущего рта. Когда он поднял голову, она спокойно встретила его взгляд. “Отпусти меня”.
  
  Он изобразил отвратительную ухмылку. “Ты мне нравишься такой”.
  
  “Я не могу сделать то, что ты хочешь”, - как ни в чем не бывало заметила она. “Если ты хочешь, чтобы я взял тебя в рот, я вряд ли смогу сделать это отсюда”.
  
  Пораженный, Натаниэль отпустил ее руки и отступил назад. Он почти ожидал, что она убежит в свою комнату, но она спокойно сбросила испорченную ночную рубашку и опустилась перед ним на колени обнаженной. Его член запульсировал в ответ на ее пышную красоту. Ее темные волосы рассыпались по обнаженным плечам и груди, и когда она посмотрела на него со своего места, ее голубые глаза были похожи на тихие озера.
  
  Прежде чем он успел отреагировать, она расстегнула его брюки и взяла его позорную эрекцию в свои руки.
  
  “Ты не можешь заставить меня уйти от тебя”, - тихо сказала она. “Неважно, что ты сделаешь с нами обоими”. Затем она наклонила голову, чтобы взять его в рот.
  
  Ее слова поразили Натаниэля, как выстрел в сердце. Он не мог этого сделать.
  
  Вырвавшись из ее хватки, прежде чем она дотянулась до него ртом, он наклонился, чтобы подхватить ее на руки. Страх, который он увидел в ее глазах, заставил его немного умереть внутри, но вера в ее спокойный взгляд уничтожила его.
  
  “О, уайлдфлауэр, прости. Мне так жаль. ” Он обнял ее и отчаянно притянул к себе. Она держалась очень тихо, слегка дрожа в его объятиях. Это пробило дыру в его сердце. “О боже, Уилла. Мне жаль. Я бы не … Я бы никогда— о, уайлдфлауэр, прости меня, пожалуйста. ”
  
  Она ничего не говорила. Натаниэль почувствовал, как дыра в его сердце увеличивается, разрываясь так же, как он порвал ее платье.
  
  Затем вся тьма хлынула из открытого разрыва в его сердце.
  
  Страх, что его позор поставит ее под угрозу. Отчаяние от того, что он никогда не будет достаточно достоин. Горе от того, что он наблюдал за смертью своего отца. Боль от потери любого шанса искупить свою вину в глазах отца.
  
  Эмоции захлестнули его, и он крепко прижался к Уилле. “Не уходи”, - хрипло прошептал он. “Мне жаль. Ты нужна мне. Пожалуйста, не уходи. ”
  
  Очень медленно он почувствовал, как ее руки обхватили его, сначала свободно и осторожно, а затем прижали сильнее. Огромная волна облегчения захлестнула его, ослабляя каждую клеточку его тела. Он упал на колени, скользя по ней, пока не встал на колени перед ней, прижавшись лицом к ее обнаженному животу.
  
  Он хватал ртом воздух, его эмоции грохотали в нем, как кавалерия нужды. Ее руки крепко обхватили его, прижимая еще ближе. Он прильнул к ней.
  
  Она не бросила бы его. Каким бы человеком ни считал его мир, что бы он ни делал, она любила его все равно. Никто никогда не любил его так.
  
  С Уиллой он мог быть в безопасности. С Уиллой он был как дома. Он выпустил боль и горе на волю, позволил им прожечь его насквозь, позволил кислотной потере опалить его сердце.
  
  Она держала его, пока он рыдал, гладила его по волосам, медленно покачивая взад и вперед, и говорила единственное, за что он мог крепко держаться, единственное, что могло спасти его разбитую душу.
  
  “Я люблю тебя”.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 26
  
  На СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО УИЛЛА проснулась и обнаружила, что лежит в своей постели, одетая в новую ночную рубашку. Сев, она огляделась вокруг и попыталась не чувствовать себя отвергнутой. Когда они с Натаниэлем заснули вместе, после нескольких часов нежных занятий любовью, она почувствовала себя частью его.
  
  Теперь, оказавшись по другую сторону закрытой двери, она почувствовала, что эмоционального союза прошлой ночью никогда не было.
  
  Затем ей пришло в голову, что, возможно, Натаниэль не знал ничего лучшего. Как он мог? В конце концов, он никогда раньше не был женат. Да, должно быть, это он.
  
  Что ж, она сразу же позаботится об этом недостатке. Она надела одно из своих новых платьев, которые были доставлены в какой-то момент накануне, и, быстро заколов волосы наверх, постучала в дверь Натаниэля.
  
  По его приглашению она вошла внутрь, чтобы увидеть, как он бреется, а расстроенный слуга танцует вокруг него.
  
  “Мастер Натаниэль, пожалуйста, позвольте мне … Я уверена, что так было бы лучше ... о боже, не так...
  
  Натаниэль остановился, чтобы улыбнуться Уилле. Он помахал перед ней бритвой. “Доброе утро”.
  
  Вилла улыбнулась в ответ, ее глаза расширились при виде бедняги, у которого начались истерики из-за того, как Натаниэль небрежно обращался с бритвой. “О, сэр! Будьте осторожны!”
  
  Натаниэль в последний раз провел бритвой по шее, затем бросил ее в раковину, к большому разочарованию камердинера, и вытер лицо полотенцем. Он повернулся к Уилле.
  
  “Стинсон считает, что я тоже пока не могу прокормить себя”. Он притянул ее в объятия, прижавшись щекой к ее макушке. “Уходи, Стинсон”.
  
  “Да, сэр. О боже. Какой ужасный способ обращения с прекрасным инструментом!” Все время бормоча, Стинсон убрал остатки бритья и вышел из комнаты.
  
  “Твоего отца сегодня хоронят”, - тихо сказала Вилла.
  
  “Да. Поскольку приготовления были сделаны в течение некоторого времени, я решил, что лучше всего действовать в соответствии с этим. ” Он глубоко вздохнул. “Ты думаешь, я обесчестила его такой поспешностью?”
  
  Она на мгновение задумалась об этом. “Был ли он из тех мужчин, которые затягивают дела?”
  
  Натаниэль фыркнул. “Ни в малейшей степени. Он был очень решительным человеком ”.
  
  “Ну, тогда, я думаю, ты ответила на свой вопрос”.
  
  “На тебе что-то новое”. Он отступил, все еще держа одну руку. “Дай мне посмотреть на тебя”.
  
  Улыбаясь, чтобы увидеть, как проходит мрачный момент, Уилла крутанулась один раз для него на конце его руки, затем тихо засмеялась, когда он снова притянул ее ближе, на этот раз спиной к своей груди. Он обнял ее. “О, дикий цветок. Ты такая живая. Ты прогоняешь тьму ”.
  
  Она откинула голову назад, чтобы нежно поцеловать его. Она почувствовала, как его эрекция растет у нее за спиной. “Ты мне так нужна”, - прошептал он ей на ухо.
  
  “Я здесь”, - пробормотала она в ответ. Он опустился на колени, а затем встал, задрав ее подол до талии, нижние юбки и все остальное. Его длинные пальцы ощупывали ее, один из них прошел через маленькую щель в ее панталонах и медленно и глубоко вошел в нее.
  
  Она ахнула, и у нее задрожали колени. Он стоял позади нее, целуя ее изгибающуюся шею, одной рукой придерживая ее юбки, другой ритмично толкаясь в нее. Она почувствовала, что становится скользкой для него, как всегда, и его палец превратился в два пальца, проникая все глубже.
  
  “Ухватись за этот столбик кровати, - прошептал он, - и встань на цыпочки”.
  
  Податливая под его умоляющим тоном и убедительным прикосновением, Вилла сделала, как ей сказали. Она наклонилась, чтобы обхватить обеими руками столбик кровати перед собой, и поднялась на цыпочки.
  
  “Ты так потрясающе выглядишь. Так красиво ”.
  
  Она почувствовала, что он двигается более полно позади нее. Вес ее юбок лег на ее согнутую спину, а затем другая рука Натаниэля присоединилась к первой, только на этот раз спереди. Он погрузил два новых пальца в ее скользкую готовность, затем использовал влагу, чтобы погладить чувствительное место прямо спереди.
  
  Это было божественно. Это было шокирующе. Его руки двигались все быстрее и быстрее, пальцы потирали, поглаживали, толкались в такт друг другу, пока она не начала бесстыдно брыкаться в его руках. Пока ей не пришлось обхватить обеими руками столбик кровати и зарыться лицом в рукав, когда она беззвучно закричала во время оргазма.
  
  Она едва начала приходить в себя, когда он вошел в нее. Она была такой влажной и готовой, что он вошел глубоко, погрузив в нее всю свою длину одним ударом. Она вскрикнула и снова задрожала.
  
  “О боже!” Он схватил ее за бедра и снова пронзил ее. Снова и снова, каждый раз погружаясь так глубоко, как только мог. “Я не могу насытиться тобой”.
  
  Она снова отключилась, ее оргазм застал ее врасплох, так что она и не подумала приглушить свои крики.
  
  Звук ее кульминации, эхом разносящийся по комнате, был больше, чем Натаниэль мог выдержать. Сделав еще один дикий толчок, он застонал и эякулировал в нее, его член сильно пульсировал. Сила этого потрясла его до глубины души.
  
  “О боже”, - захныкала она. Внезапно колени у нее подкосились, и она выскользнула из его рук, чтобы сесть на ковер.
  
  Подумав, что в данный момент пол выглядит очень привлекательно, Натаниэль рухнул рядом с ней.
  
  “Пожалуйста, обратите внимание”, - выдохнул он. “Все еще одета”.
  
  “Ну, да”. Она глубоко вздохнула, пытаясь унять дрожь, которая все еще сотрясала ее. “Хотя, возможно, мне следовало бы надеть новую пару панталон”.
  
  Натаниэль наклонился вперед и поцеловал ее в ухо. “Я скажу тебе вот что”, - прошептал он. “Не утруждай себя сегодня ящиками, и я встречу тебя в библиотеке сегодня днем, чтобы еще раз порезвиться”.
  
  “Натаниэль, - внезапно спросила она, - о том, что произошло прошлой ночью”.
  
  Его глаза потемнели. “Мне так жаль, Уилла. Я обещаю, что всегда буду прислушиваться к твоим пожеланиям, когда приду к тебе ”.
  
  Она покачала головой. “Будем ли мы жить в одной комнате, когда официально поженимся?”
  
  Он странно посмотрел на нее. “Зачем нам это?”
  
  “Там, откуда я родом, муж и жена спят в одной комнате, в одной кровати”.
  
  Натаниэль улыбнулся и поднялся на ноги, следя за своими пуговицами, когда он стоял над ней. “Вероятно, у них просто нет свободного места”. Протянув ей руку, он поднял ее на ноги. “К счастью, у нас нет этой проблемы”.
  
  Она встала, но не улыбнулась в ответ. “К счастью”, - сказала она, пытаясь скрыть боль в голосе.
  
  “Я провожу тебя до завтрака, уайлдфлауэр, но потом проверю, как идут похороны моего отца”. Его улыбка исчезла.
  
  Вилла упрекнула себя за эгоцентризм. У Натаниэля на уме были гораздо более насущные вещи, чем их спальные места.
  
  Она заставила себя улыбнуться ему и взяла его за руку, когда они выходили из его комнаты. В любом случае, было глупо беспокоиться о чем-то столь тривиальном. Без сомнения, она скоро привыкла к этому.
  
  Просто отдельные комнаты заставляли ее чувствовать себя любовным удобством, а не женой.
  
  Натаниэль не совсем был уверен, что случилось с Уиллой этим утром. Вероятно, она просто устала от их второй долгой ночи занятий любовью. Затем он отвлекся на прекрасную шкатулку из черного дерева, которую несли вниз по парадной лестнице. Задняя лестница, конечно, была бы слишком узкой. Он должен был подумать об этом.
  
  Натаниэль знал, что не позволил никакой реакции отразиться на своем лице, но все же Вилла вложила свою руку в его и сжала.
  
  “Дай этому время, любовь моя”, - пробормотала она.
  
  Она всегда знала, когда ему было больно. Он оттащил ее на несколько шагов от прихожей. Притянув ее ближе, он обнял ее и позволил обнять себя. Когда боль ослабла, он отстранился и улыбнулся ей. Проведя кончиком пальца от мягкой впадинки над ключицей вниз по шелковистой коже к вырезу платья, он напомнил ей о ее обещании. “Не забывай. Сегодня днем у нас назначена встреча в библиотеке. ”
  
  Она вздрогнула, и ее темные глаза изучали его. Наклонившись ближе, она положила ладонь ему на затылок и притянула его к себе, чтобы крепко поцеловать.
  
  Он сузил глаза. “Ты заплатишь за это, ты знаешь”.
  
  “С радостью”. Она послала ему воздушный поцелуй. “А теперь иди, разберись с делами. Я позабочусь обо всем здесь ”.
  
  
  
  НАТАНИЭЛЬ, ВОЗМОЖНО, И БЫЛ опозорен, но Уилле казалось, что Рэндольфа очень высоко ценили. Люди из всех слоев общества были там, чтобы увидеть, как его похоронили.
  
  Она увидела Клару, стоящую рядом с очень красивым парнем, который, должно быть, был лордом Этериджем. Она увидела сэра Саймона с довольно самодовольно растущей женщиной, которая выглядела совершенно интересно.
  
  Лорд Ливерпуль тоже был там, хотя Натаниэль, казалось, не был рад его видеть.
  
  В глубине, за семьей и гостями высшего класса, собралась довольно плаксивая группа слуг. Все были одеты в ливреи того или иного из своих титулованных гостей. Один кучер был гигантом с растрепанными волосами, чьи шрамы на лице были почти такими же страшными, как у Рена Портера. Другой был маленьким, оборванным мужчиной с заостренными чертами лица и эльфийским наклоном к ушам.
  
  Как и просил Натаниэль, Вилла была с семьей, поддерживая Миртл в ее горе. Сам Натаниэль держался в нескольких ярдах от скорбящих, которые оставили вокруг него широкое пространство.
  
  Вилла так гордилась им, стояла прямо, несмотря на все взгляды и злобные перешептывания. Она также гордилась его чувствительностью, поскольку понимала, что беспорядки были бы намного сильнее, если бы он настоял на том, чтобы занять свое законное место у могилы.
  
  Он позволил своей семье скорбеть, позволив дню быть посвященным церемонии освобождения и скорби, а не ему.
  
  Когда ритуал подошел к концу и скорбящие начали расходиться, они снова оставили широкую дорожку вокруг Натаниэля. Все, кроме Клары. С высоко поднятой головой она направилась прямо к нему и сочувственно положила руку ему на плечо. Натаниэль на мгновение накрыл эту руку своей, затем отстранил ее и отправил восвояси. Клара вернулась к мужу, который маячил неподалеку.
  
  Затем Уилле показалось, что она увидела, как лорд Этеридж едва заметно кивнул Натаниэлю, едва заметно опустив веки в знак сочувствия. Натаниэль почти незаметно кивнул в ответ. Заинтригованная, Вилла начала более внимательно наблюдать за уходящими провожающими. Поначалу это было трудно заметить, но ей показалось, что она видела, как не один мужчина послал Натаниэлю этот крошечный уважительный кивок.
  
  Как любопытно.
  
  Затем кое-что еще привлекло ее внимание. “Посмотри туда”, - ахнула Уилла. “Это он?”
  
  Миртл посмотрела на богато украшенный экипаж, стоящий отдельно от других. В окне вырисовывался силуэт дородной фигуры. Пока они смотрели, фигура поднесла к глазам льняной платок.
  
  “Я верю, что это так”, - выдохнула Миртл.
  
  “Должен ли я что-то сделать?” Вилла была в панике. “Реверанс? Поздороваться? Упасть в обморок?”
  
  “Если бы он захотел прийти поприветствовать лорда Рирдона, осмелюсь предположить, он бы это сделал. На твоем месте я бы остался на месте ”.
  
  Разочарованная Уилла вздохнула. “Верно. Оставайся на месте. ”
  
  Наконец Уилла и Миртл вернулись в свой собственный экипаж, ожидая Натаниэля. Через окно Вилла наблюдала за Натаниэлем, который задержался у могилы своего отца, когда все остальные ушли, даже Виктория. Он был одинокой фигурой, высокой и темной в своей траурной одежде. Его голова была опущена.
  
  Вилла хотела пойти к нему. Казалось, он находил утешение в ее присутствии, и она хотела дать ему это. Затем она увидела, как два джентльмена подошли к нему там, где он стоял.
  
  Один был плотным блондином. Другой был худощавым и бдительным. Обе привлекательные, одна светлая, другая темная. Вилла внимательно наблюдала, но, казалось, они сказали всего несколько слов, а затем ушли. Натаниэль повернулся и направился к их экипажу, чтобы присоединиться к ней.
  
  “Ну что ж”, - радостно сказала Вилла. “Это были, безусловно, красивые джентльмены. Все, что тебе было нужно, - это Лиса, и у тебя будет полное Королевское четверостишие ”.
  
  Взгляд Натаниэля метнулся к ней. В его глазах горел неподдельный ужас.
  
  “Что?” Вилла моргнула. “Что я сказал?”
  
  
  
  ПРОВАЛ! СНОВА! Мужчина, прячущийся в убогой комнате, ходил взад и вперед. Медленно разгорающаяся паника, охватившая его несколько дней назад, превратилась в ад внутри него. Он бросился в единственное шаткое кресло в комнате и уронил лицо на руки. Если он потерпит неудачу, он наверняка умрет. Столько работы, столько лет тщательного, блестящего планирования!
  
  Он медленно сел, безрассудное безумие взяло верх над беспокойством внутри него. Возможно, пришло время сменить тактику. Больше никакого планирования, никакой более тщательной, кропотливой организации мероприятий.
  
  Больше никаких троянских коней. Больше никаких подкупов, никаких манипуляций, никакой игры в нерешительного дурака, чтобы скрыть смертельно опасного убийцу внутри. Подойдет только полная, лобовая атака. Сделай или умри.
  
  Победитель получает все.
  
  
  
  ЛОРД ЛИВЕРПУЛЬ, фактический премьер-министр Англии, ходил взад-вперед по ковру в гостиной. Вилла не могла прийти в себя. Однако напыщенная речь продолжалась некоторое время, достаточно долго, чтобы новизна совсем исчезла.
  
  “Вы хотите сказать мне, что у вас была книга, прямо там, в Дерритоне, в которой рассказывалось об истории и деятельности Королевской четверки? Все написано, чтобы кто-нибудь мог прочитать?”
  
  “Ну, боже мой, нет!” Честно. “Это было на латыни и зашифровано”.
  
  И Ливерпуль, и Натаниэль выглядели значительно успокоенными, поэтому Уилла продолжила. “Мне потребовалось больше года, чтобы перевести это так, чтобы все в Дерритоне могли это прочитать”.
  
  “И она тоже проделала прекрасную работу”, - решительно вмешалась Миртл.
  
  “Ну, это был большой фаворит”, - скромно сказала Вилла. “Я читала его вслух в пивной по вечерам. Посетители всегда так хорошо вели себя, когда я это делала ”.
  
  Натаниэль сел так, словно у него подкосились колени. “Уксус”.
  
  Вилла улыбнулась ему. “Точно”.
  
  “О чем ты болтаешь, Рирдон?” Ливерпуль сорвался.
  
  “Я только что понял, как Фостер знал, где ее искать”. Натаниэль начал беспомощно хихикать. “Тебе действительно было скучно, не так ли, уайлдфлауэр?”
  
  Вилла торжественно кивнула. “Я была настоящим испытанием, пока не научилась читать. Во все. ” Лорд Ливерпуль все еще казался очень сердитым. Вилла понравилась Натаниэлю. “Не то чтобы я держала это в секрете. Я рассказывала тебе об этом. В нем много говорилось о королевской кобре, помнишь?”
  
  Он накрыл ее руку своей. “Да, ты это сделала. Мне очень жаль, что я не воспользовалась твоим предложением показать это мне. ” Натаниэль посмотрел на Ливерпуля. “Что ты теперь думаешь?”
  
  Ливерпуль выглядел кислым. “Я не вижу никакого выхода из этого”.
  
  “А как насчет Дерритона?” Натаниэль выглядел обеспокоенным. Вилла тоже начала беспокоиться. Лорд Ливерпуль не выглядел так, будто все это его хоть сколько-нибудь забавляло.
  
  “Я действительно не понимаю, какое это имеет значение”, - запротестовала Вилла. “В конце концов, Королевская четверка вымерла во времена моего дедушки”.
  
  “О, конечно”, - согласилась Миртл. “Все это знают”.
  
  “Ну, тогда, если это общеизвестные факты.” Натаниэль развел руками.
  
  Ливерпуль казался более любопытным. “В этой книге говорилось, что Королевская четверка вымерла. Вы уверены?”
  
  “Ну, да. Последняя запись гласила, что ни у кого из четверых не было достойных протеже и что они не собирались перекладывать бремя ответственности на такие "слабые и узкие плечи’. У Уиллы разболелась голова. Она цитировала им последние полчаса. “Не хотели бы вы просто прочитать это сами?”
  
  Натаниэль сел. “Это здесь? В Рирдон-хаусе?”
  
  Вилла кивнула. “Это на полке в моей комнате”. Она посмотрела на Миртл. “Не так ли?”
  
  Миртл выглядела задумчивой. “Я уже вернула его тебе? Я не могу вспомнить. ”
  
  Натаниэль прогнал их. “Вы оба, идите. Сейчас”.
  
  “Подожди”. Ливерпуль повернулся к Уилле. “Где ты это взял?”
  
  Вилла моргнула. “Из коллекции книг моих родителей”.
  
  “И они ушли”. Ливерпуль нахмурился. “Черт. Тогда мы никогда не узнаем ”.
  
  Вилла открыла рот, чтобы заговорить, но Ливерпуль резко махнул рукой. “Иди”.
  
  Когда они ушли, Ливерпуль дал волю чувствам, чего, как знал Натаниэль, он страстно желал. “Это всегда было чисто устной традицией! Таковы правила! Какой чертов идиот записал все действия четверки на бумаге?”
  
  “С ужасным протеже, я полагаю.” Натаниэль пожал плечами. “Он, вероятно, боялся, что умрет, и все это будет потеряно”.
  
  Ливерпуль содрогнулся. “Иди, принеси эту книгу, пока у меня не лопнул кровеносный сосуд”.
  
  Натаниэль не смеялся. Он был уверен, что Ливерпуль не шутит. Он кивнул и вышел из комнаты.
  
  Спальни его и Уиллы находились в дальнем конце дома, поскольку он думал, что ей понравится вид на сад. Он неторопливо направился к их покоям, не торопясь в ближайшее время снова встретиться с Ливерпулем. Потеря секретности была трагичной, хотя Натаниэль подозревал, что это было более сдержанно, чем они понимали, но его сердце было на крыльях.
  
  Она моя. Она держит меня.
  
  Раздался мощный стук и крик, быстро оборвавшийся.
  
  “Уилла!” Он побежал в спальню, но дверь была заперта. “Уилла! С тобой все в порядке?”
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 27
  
  WИЛЛА УСТАВИЛАСЬ На дуло пистолета в руке незнакомца. Миртл лежала там, где упала, когда незваный гость отбросил ее в сторону. Он резко ударил женщину в висок оружием, которое теперь целил Уилле в сердце.
  
  “Ответь ему”, - прошептал мужчина. “Скажи ему, что ты видела мышь”.
  
  Вилла попыталась сглотнуть, но в горле пересохло, как в пыли. Она прочистила горло. “Я в порядке, Натаниэль”, - крикнула она. “Это была всего лишь мышь”.
  
  Она услышала облегченный смешок с другой стороны двери. “Правда? Что он за тип?”
  
  Вилла не сводила глаз с пистолета, желая ничем себя не выдать. “Откуда мне знать? Я ненавижу мерзких маленьких пушистых тварей!”
  
  Наступила пауза. “Я понимаю”.
  
  Пожалуйста, Натаниэль, пожалуйста, послушай меня!
  
  “Если с тобой все в порядке, тогда я пойду в свой клуб”, - непринужденно сказал Натаниэль. “Не жди меня на ужин”.
  
  “Хорошо, Натаниэль”.
  
  Она услышала удаляющиеся шаги за дверью и закрыла глаза. Она не знала, как он отреагирует на ее сигнал. Он вполне мог ворваться в дверь и быть убитым пулей.
  
  Злоумышленник насмехался над ней из-за своего пистолета. Вилла решила, что называть его мышью было оскорблением для грызунов повсюду. И все же этот противный молодой человек, вероятно, считался бы достаточно красивым парнем, если бы он не был немного потрепан. Его некогда прекрасная одежда была испачкана и изношена, а волосы свисали на глаза. Несмотря на это, в нем было что-то знакомое Уилле.
  
  Возможно, если бы ее сердце не колотилось, как бешеная лошадь, она бы вспомнила, где видела его или кого-то очень похожего на него раньше.
  
  “Значит, он тебя мало любит, как и предполагали сплетни”, - сказал парень с неприятным смехом. “Я слышал, что ты сбила его с ног камнем, когда он проезжал мимо тебя”.
  
  Несмотря на свой страх, Уилла была в замешательстве. Даже злодеи знали ее историю? “Кто-то должен заткнуться”, - пробормотала она.
  
  “Этот кто-то - ты”, - отрезал мужчина. “Теперь скажи мне, где эта чертова книга!”
  
  “Конечно,” Вилла вздохнула. “Это все, чего кто-то хочет, не так ли? Кровавая книга.” Она сложила руки на груди, чтобы скрыть дрожь в руках. “Ну, у меня этого нет”.
  
  Глаза мужчины сузились. “О да, ты это делаешь. Я слышал, как вы со старой курицей спорили об этом, когда вы шли по коридору. ”
  
  Черт. Она говорила громко, из вежливости, чтобы Миртл слышала. О, боже. Миртл все еще не сдвинулась с места. Уиллу затошнило. Если бы этот мерзавец убил Миртл, она бы расчленила его медленно.
  
  “Книга!” Парень подошел ближе. Вилла быстро отступила.
  
  “Говорю вам, этого здесь нет! Не в этой комнате.” Ее желудок скрутило от холодного страха. Натаниэль ушел от нее — и все же он сказал, что отправился в свой клуб, даже когда лорд Ливерпуль остался внизу. Конечно, это означало, что он понял, не так ли? Он придет. Ей просто нужно было заставить этого злого парня говорить до тех пор. Но что, если что-то случилось с Натаниэлем?
  
  Уилла скорее умрет сама, чем допустит, чтобы с Натаниэлем что-нибудь случилось. И все же она не хотела умирать. Она хотела жить. Сейчас. Здесь, с Натаниэлем.
  
  Как раз тогда, когда она была ближе всего к осуществлению этой мечты, появился этот парень, чтобы все разрушить! Вилла была неописуемо напугана, но еще больше разозлилась.
  
  Он поднял пистолет, чтобы небрежно прицелиться ей в лицо. Уилла была уверена, что ее вот-вот вырвет. “Знаешь, у меня есть вечность”, - вкрадчиво сказал он. “Теперь мне некуда идти, если только у меня не будет этой книги. Так почему бы нам не скоротать время, пока ты думаешь об этом?” Он смотрел на нее с вожделением, которое, несомненно, должно было быть угрожающим.
  
  К счастью, это было наименьшим из опасений Уиллы. Она фыркнула. “Нет, если ты дорожишь своей жизнью, ты этого не сделаешь”. Она не потрудилась объяснить, что такое проклятие. Пусть гнида узнает об этом на собственном горьком опыте. “Кто ты?” Если ее собирались убить, она хотела знать, кто.
  
  Мужчина только ухмыльнулся. “Ты никогда не видел, как я приближаюсь, не так ли?”
  
  Вилла подумала об этом. “Ну, да, мы это сделали, на самом деле. Ты выслеживал меня по всей Англии, отчаянно пытаясь заполучить дневник моего дедушки. Я должен сказать, что вы некомпетентны ”.
  
  “Хватит!” - прошипел мужчина. Он был бледен, и его руки дрожали. Он также выглядел разъяренным из-за того, что она испортила то, что, по ее предположению, должно было стать моментом его удивительного откровения.
  
  “Вы, вероятно, даже подговорили сэра Фостера сжечь Рирдон-хаус”, - пробормотала она.
  
  “Заткнись!” - сказал мужчина сдержанным криком.
  
  О боже. Она добиралась до него. Это действительно произошло. Мужчины сделали бы такие открытые заявления об очевидном. Она, в свою очередь, всегда чувствовала себя обязанной указывать им на это.
  
  Они, как правило, не воспринимали это хорошо.
  
  Этот джентльмен не был исключением. Вся его самодовольная уверенность исчезла. Все еще держа пистолет на ней, он начал отступать от двери и окна. “Пойдем”, - сказал он, указывая на нее.
  
  “Я очень сильно сомневаюсь, что соглашусь”, - серьезно сказала Вилла, затем сделала два быстрых шага назад. “Я считаю, что мои шансы на выживание здесь намного выше”. Она наклонила голову и, прищурившись, посмотрела на него. “Я подумываю о том, чтобы сделать ставку на то, что ты скучаешь по мне”.
  
  Ошеломленное возмущение отразилось на лице мужчины. “Ты не можешь этого сделать!”
  
  Вилла слегка улыбнулась. “Это даже твой собственный пистолет?” Она сложила руки на груди. “Ты вообще не практиковался с этим, не так ли? Ты думал, что все, что тебе нужно было сделать, это войти и помахать пистолетом перед парой дам, и день будет выигран? ” Она с жалостью покачала головой. “По-моему, это не слишком хороший план”.
  
  “Ты не знаешь, о чем говоришь!” Теперь мужчина был почти фиолетовым. “Ты просто босоногая, неграмотная невеста Рирдона на метле!”
  
  “Неграмотный? Неграмотный?” Уиллу никогда так не оскорбляли за все ее дни. Она сняла правую туфлю и швырнула в него. “Я не безграмотен!”
  
  Он слегка пригнулся, и ботинок из лайдовой кожи безвредно хлопнул его по плечу. Уилла бросила следующий намного сильнее. На этот раз, хотя он взмахнул обеими руками, чтобы отбиться от нее, она сильно ударила его по голове.
  
  “Ты сумасшедший”, - сказал мужчина, удивленно потирая голову. “Старк смотрит с ума”.
  
  “И все же ты идеальный пример здравомыслия?” Она поморщилась и протянула руку. “Верни мне мои туфли. Я хочу снова бросить их в тебя ”.
  
  Мужчина схватил ее туфли и спрятал их за спину невооруженной рукой. “Чертовски маловероятно!”
  
  Затем он, похоже, осознал, что относится к паре женских мягких детских тапочек как к серьезной угрозе. Он с рычанием швырнул их на пол. Его глаза потемнели от ярости, он поднял пистолет, чтобы снова прицелиться ей в сердце. “К черту книгу! Прямо сейчас я хочу только убить тебя!”
  
  Нет, она могла вполне серьезно сказать, что он все-таки не собирался скучать по ней. Пуля из этого пистолета должна была пронзить ее бьющееся сердце и убить ее.
  
  “Ублюдок”, - слабо прошептала она.
  
  “Абсолютно”, - усмехнулся мужчина и отвел курок со щелчком, который громко прозвучал в тихой комнате.
  
  
  
  НАТАНИЭЛЬ НЕБРЕЖНО ОТОШЕЛ от двери спальни Уиллы, сохраняя невозмутимую скорость на протяжении нескольких длинных шагов. Затем он побежал в свои покои и распахнул окно в сад.
  
  Окно Уиллы было в нескольких ярдах от нас. Натаниэль посмотрел на стену под ним. Искривленные стволы старого плюща поддерживали злоумышленника, забиравшегося в ее окно, но теперь были оторваны от стены и неустойчивы. Судя по виду разбитого альпиниста, мужчина сам едва пережил восхождение.
  
  Лестницы? Нет, это заняло бы слишком много времени, чтобы привести их.
  
  Ломиться в дверь? Хорошая идея в теории, но двери Рирдон-хауса были тяжелыми дубовыми. Может потребоваться несколько попыток, чтобы разрушить это. За это время Уиллу можно было бы сделать совершенно мертвой.
  
  Холодный страх угрожал ослабить его. Он не рассматривал такую возможность. С Уиллой ничего не могло случиться. “Она счастливица, помнишь?” - прошептал он себе под нос.
  
  Затем его внимание привлекла тень декоративной каменной кладки. Примерно в трех футах ниже окон Уиллы и его дома был небольшой выступ шириной едва ли в два дюйма. Другая группа пробежала примерно на пять футов выше, ее линия прерывалась самими окнами.
  
  Натаниэль нырнул обратно в свою спальню и порылся в ящике в поисках своих лиан. Когда он снял ботинки и натянул мягкие, как масло, кожаные туфли на резиновой подошве, которые он использовал для случайного взлома в те дни, когда он еще не стал Коброй, в дверях появился Ливерпуль.
  
  “Есть ли какая-то причина, по которой я сижу здесь без дневника в руках?”
  
  Натаниэль даже не потрудился взглянуть на него. Он переместился, чтобы сесть в своей оконной нише. “Уилла хочет, чтобы я убил мышь”.
  
  “И почему это меня беспокоит?”
  
  “Уилла любит мышей”. Он выбросил ноги в космос.
  
  “Боже мой, чувак! Что ты делаешь?”
  
  “В комнате Уиллы незваный гость. Я собираюсь убить его, как она и просила ”.
  
  “Почему бы не воспользоваться ключом?”
  
  “В Рирдон-хаусе нет ключей. Запирается только изнутри. В то время это казалось умным ”. Натаниэль начал выпрыгивать из окна.
  
  “Подожди!”
  
  Он посмотрел на Ливерпуль.
  
  “Ты не можешь рисковать собой!” Резко сказал Ливерпуль. “Ты знаешь, что за тобой нет кандидата в Кобры! Четверо не должны быть ослаблены сейчас, не в военное время, особенно не ради какой-то служанки из таверны Нортанца!”
  
  Натаниэль даже не нахмурился, но Ливерпуль внезапно решил пойти другим путем. “Почему бы не подождать, пока прибудет менее ценное подкрепление? Ты Кобра. Кобра не выходит на сцену, чтобы быть героем. Подумай, чувак!”
  
  На мгновение, подумал Натаниэль. Он мог подождать, и, вероятно, должен был — так же, как его отец всегда ставил холодную логику выше любой эмоциональной привязанности. Он кивнул на Ливерпуль. “Ты прав. Кобра не стала бы выходить на узкий карниз ради женщины ”. Затем он сорвал с себя сюртук и бросил его в руки Ливерпуля с мрачной, убийственной улыбкой.
  
  “Но Натаниэль Стоунвелл бы. А теперь иди за подкреплением ”. С этими словами он выбросился из окна.
  
  
  
  МАЛЕНЬКАЯ ДЫРОЧКА В стволе пистолета казалась огромной черной пустотой. У Уиллы резко ослабли колени. Она совершенно неохотно налетела на приставной столик, и незажженный подсвечник с глухим стуком упал на пол. Мужчина начал яростно, но, к счастью, не настолько, чтобы нажать на курок.
  
  Это настолько сбило его с толку, что он не увидел, как тень прошла мимо окна с одной стороны от них. Вилла не отводила взгляда от лица незваного гостя, а просто отошла от окна, заставив его повернуться к нему спиной.
  
  Прямо за спиной мужчины в окне на мгновение показалось нечто, похожее на палец, силуэт которого вырисовывался на фоне жемчужно-серого дня снаружи. Один? Один что?
  
  Затем два пальца. Ах, подсчет. Она подготовилась.
  
  Три.
  
  Вилла упала плашмя на пол, накинувшись на Миртл. Окно разлетелось осколками, и Натаниэль прыгнул в комнату. Дверь содрогнулась от многократных ударов больших, решительных тел, а затем, наконец, с раздирающим грохотом открылась. Рен Портер ворвался в сопровождении нескольких лакеев. Злоумышленник сначала не знал, в кого целиться.
  
  Тогда было слишком поздно решать. Он был повержен, обезоружен, и Натаниэль избил его самым правильным образом. Как только мужчина потерял сознание — о, очень хорошо, немного за пределами бессознательного — Натаниэль остановился и встал, его грудь вздымалась.
  
  Вилла подбежала к нему и бросилась в его объятия. Он держал ее ближе, чем когда-либо. “Хорошо сыграно, уайлдфлауэр”, - прошептал он, его смешок был хриплым от отчаянного беспокойства. “Мне особенно понравилась та часть, где ты потребовала вернуть свои туфли, чтобы снова их выбросить”.
  
  Она приняла еще одно пожатие от него, прежде чем побежала к Миртл. Рен Портер стоял на коленях рядом с падшей женщиной. Миртл была возбуждающей. “Я бы сказал, что у нее будет самая большая головная боль в ее жизни, но никакого постоянного вреда не причинено”. Рен улыбнулся Уилле, криво извиняясь. “Однако я бы не рекомендовал настойку опия. Это заставляет человека совершать самые ужасные поступки ”.
  
  Вилла тепло улыбнулась ему. “Я понятия не имею, что ты имеешь в виду”. Он быстро кивнул головой в знак благодарности. Она подтолкнула его к двери. “Возвращайся в постель, безумец. В моем доме никто не умрет, ты меня понимаешь?”
  
  Он слабо рассмеялся и поклонился. “Да, моя леди!”
  
  В дверях появился лорд Ливерпуль. Он посмотрел вниз на мужчину на полу. “Всегда эти проклятые Уодсворты”. Он пристально посмотрел на Натаниэля. “Луи Уодсворт больше недели находился в Тауэре под надежной охраной! Никто не сбегает из башни!”
  
  Натаниэль долго рассматривал Ливерпуль. “Вы сами действительно видели его в Тауэре?”
  
  Ливерпуль задумчиво наклонил голову. “Нет, я еще не навещала его там. Я надеялась, что некоторое время в тюрьме облегчит допрос ”.
  
  “Ах. Тогда я бы сказал, что действительно кто-то был посажен в Тауэр ... но не этот человек ”.
  
  “Хм. Кто-то из моих близких подвел меня. ” Ливерпуль выглядел чрезвычайно опасным. “Мне не нравится, когда меня подводят”.
  
  “Хм”. Натаниэля это не убедило. Ливерпуль никогда по-настоящему не приспосабливался к более стесненному положению премьер-министра. В некотором смысле он вел себя так, как будто все еще держал в своих руках всю автономию и власть Кобры. Власть, которая теперь принадлежала Натаниэлю.
  
  Натаниэлю было трудно поверить, что такой человек, как Ливерпуль, позволил бы такому заключенному, как Луис Уодсворт, ускользнуть у него из рук. И все же, какова была бы цель содействия такому побегу?
  
  Возможность следовать за Луи прямо к призу —книге Уиллы.
  
  “Удобно, что ты здесь, чтобы еще раз заявить права на своего пленника, не так ли?”
  
  Ливерпуль пристально посмотрел на Натаниэля, его узкие черты лица напряглись. “Ты имеешь в виду, Рирдон?”
  
  Натаниэль легко пожал плечами. “Просто поздравляю тебя со счастливым случаем. Однако, я надеюсь, вы понимаете, насколько удачно, что миледи не пострадала в этом инциденте?” Его тон был легким, но он знал, что Ливерпуль не ошибся в его значении.
  
  Ливерпуль прищурился. “Твоя леди была бы далека от опасности, если бы ты прислушался к моему совету”.
  
  Натаниэль держал свой взгляд ровным, выражение его лица было довольно мягким. Ливерпуль соответствовал ему, пока его взгляд не отвел, по-видимому, без желания. Удовлетворенный, Натаниэль обратил свое внимание на фигуру на полу.
  
  “Первый Рен Портер. Затем Приемная. Теперь Уодсворт. Должна сказать, я чувствую себя подходящей мишенью.” Похоже, кто-то очень серьезно хотел его смерти. Был ли Луис Уодсворт за всем этим делом, только выйдя вперед, когда другие потерпели неудачу? “Как ты думаешь, теперь у нас в руках наша Химера?”
  
  “Я намерен выяснить”. Ливерпуль подал знак одному из своих людей. “Свяжите этого человека и отведите его в мой экипаж. Я должна ускорить свой график допросов ”.
  
  Вилла снова встала рядом с Натаниэлем. Он положил руку ей на плечо. “У тебя все еще есть книга, Уилла?”
  
  Она моргнула, глядя на него. “Боже. Я совсем забыла об этом. Ты действительно хочешь эту книгу ”.
  
  “Да”. Он не мог сказать ей почему.
  
  “Я принесу это из комнаты Миртл”.
  
  Ливерпуль оглядел комнату, полную слуг, которые занимались стеклом и сломанной дверью. “Тогда, может быть, нам удалиться в библиотеку?”
  
  Вилла забрала дневник оттуда, где он лежал на тумбочке Миртл. Оказавшись в библиотеке, она приготовилась передать книгу лорду Ливерпулю. И все же что-то витающее в воздухе между премьер-министром и ее мужем заставило ее передать это Натаниэлю вместо этого.
  
  Благодарный блеск в глазах Натаниэля сказал ей, что она поступила правильно.
  
  Натаниэль раскрыл книгу, чтобы прочитать форзац. Он сильно сжал челюсти, затем передал книгу Ливерпулю. Лорд Ливерпуль прочитал форзац, стал еще более суровым, чем обычно — Уилла готова была поспорить, что это невозможно, — затем с резким треском захлопнул книгу.
  
  “Я возьму это, если ты не возражаешь”, - натянуто сказал он.
  
  Натаниэль молча кивнул, его челюсть ритмично напряглась.
  
  Ливерпуль коротко кивнул Уилле. “Леди Рирдон”, - сказал он, прощаясь. Он вышел из библиотеки с застывшим на кислом лице выражением.
  
  Взяв Уиллу за руку, Натаниэль последовал за ним, чтобы проводить его. В парадном холле они остановились, чтобы позволить двум лакеям вывести между ними нетвердого Луиса Уодсворта. “Какой позор”, - пробормотал Натаниэль. “Я думала, что ударила его сильнее, чем это”.
  
  Как раз в этот момент Дафна и Бэзил спустились по лестнице, явно одетые для путешествия.
  
  Натаниэль не казался сильно удивленным. “Уже направляешься в деревню?”
  
  Бэзил пожал плечами. “Сезон для нас закончился, теперь мы в трауре. По крайней мере, в Рирдоне мы можем спокойно развлекаться ”.
  
  Дафна выглядела обеспокоенной. “Бэзил, что все это значит? Кто этот мужчина?”
  
  Бэзил похлопал ее по руке. “Это не имеет к нам никакого отношения, моя милая. Пусть Таниэль сам разбирается со своим беспорядком. Я настаиваю на том, чтобы мы немедленно ушли. ” Он сделал знак лакею позади себя, чтобы тот подал их чемоданы вперед.
  
  Натаниэль покачал головой. “В данный момент мы перевозим опасного преступника из дома. Я предлагаю тебе держаться подальше, пока он не уйдет. ”
  
  Глаза Дафны расширились. “Еще одно нападение? Как ты пережила это?”
  
  Натаниэль улыбнулся Уилле. “Быстрый ум и пара смертоносных туфель”, - сказал он. Затем он оставил ее с Дафной и Бэзилом, чтобы сопровождать двух охранников к карете с их заключенным.
  
  “Когда вы заведете его внутрь”, - сказал им Натаниэль, когда они почти волокли свою ношу вниз по ступенькам к подъездной дорожке, “Я предлагаю вам связать ему ноги, как —”
  
  Внезапно Луи ахнул, глядя через плечо Натаниэля на парк за ним. Он начал бороться. “Нет, он—”
  
  Раздался выстрел, эхом отразившийся от фасада дома, так что источник был замаскирован. Вилла с ужасом наблюдала, как Натаниэль упал, сцепившись с Уодсвортом и двумя лакеями.
  
  “Он мертв?” - взвизгнула Дафна. “Таниэль мертв?”
  
  Вилла в одно мгновение оказалась рядом с Натаниэлем, опустившись на колени на гравий. Она толкнула кучу мужчин, прикрывавших его. Ее сердце чуть не остановилось, когда она увидела, что его рубашка была залита кровью.
  
  Двое лакеев откатились в сторону, затем подняли Луиса Уодсворта. Он висел более безвольно, чем когда-либо, и расползающееся пятно на его рубашке объясняло, почему.
  
  Натаниэль захрипел, затем закашлялся. Он набрал полную грудь воздуха, лежа на спине, и блаженная улыбка озарила его лицо. “Я действительно думал, что они заполучили меня”, - сказал он Уилле хриплым голосом.
  
  Она влажно выдохнула. “Я думаю, покойный мистер Уодсворт просто выбил из тебя дух, дорогая”.
  
  Он повернулся, чтобы посмотреть на заключенного. Затем он повернул голову, чтобы взглянуть на Ливерпуля, который стоял у экипажа с кислым выражением лица. “Наша химера, как ты думаешь?”
  
  Ливерпуль поморщился. “Я в этом не сомневаюсь”.
  
  Натаниэль сел. “Черт”.
  
  Лакей, который убежал при выстреле, трусцой вернулся. “Мы нашли, где они ждали в парке, милорд, но они ушли. У них была наготове лошадь, они это сделали ”.
  
  Вилла помогла Натаниэлю подняться на ноги и отряхнула заднюю часть его брюк. Он рассмеялся, подумав о том, как давно это было — неужели прошло всего несколько недель?—он проснулся на обочине дороги с женщиной на руках.
  
  Ливерпуль занял место в его экипаже. “Сейчас мало смысла оставаться”, - кисло сказал он.
  
  “По крайней мере, у тебя все еще есть Фостер”, - напомнил ему Натаниэль.
  
  Ливерпуль кивнул. “Это утешение. К сожалению, теперь я почти уверена, что Фостер была просто прислужницей. Я подозреваю, что Уодсворты были лидерами своей шпионской ячейки ”. Его водитель рванул с места.
  
  Бэзил и Дафна осторожно стояли в дверях. Дафна прижала одну руку к горлу, и ее глаза были очень широко раскрыты. С разочарованием? Действительно, Бэзил почти унаследовал — снова.
  
  “Хамелео битениатус”, - пробормотала Вилла, уставившись на Дафну. “Хамелеон”.
  
  “Все кончено?” Бэзил позвал.
  
  “Да, Бэзил. Теперь тебе безопасно ехать в деревню, ” устало ответил Натаниэль.
  
  Бэзил усадил Дафну в ожидающий их экипаж. Натаниэль стоял на ступеньках, обнимая Уиллу, и смотрел, как они загружают свои вещи и уезжают. “Надеюсь, они не совершили ошибки”, - рассеянно сказал он.
  
  Она выглядела удивленной. “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Ну, они поженились так быстро после того, как моя помолвка с Дафной была расторгнута. Вы знаете, что говорят: ‘Женись на скорую руку, раскайся на досуге”.
  
  “Они? Они так говорят?” Ее голос ослаб, и она немного побледнела.
  
  “Дикий цветок, что это?”
  
  Она покачала головой и вернула ему носовой платок. “Ничего. Боюсь, я становлюсь немного сырой на съемках ”.
  
  Она обняла его и прижалась лицом к его плечу. Натаниэль не был уверен, но он не думал, что это были любовные объятия. Он прижал ее к себе, затем наклонился, чтобы уткнуться носом в ее волосы, желая держать ее так долго, как ей нужно. Когда она, наконец, отпустила и отступила, ее цвет был лучше, и она смогла улыбнуться.
  
  “Спасибо. Мне это было нужно. ” Затем она поморщилась, глядя на его запачканную рубашку. “Я думаю, тебе следует снять это”, - сказала она, сморщив нос. “Пойдем наверх?”
  
  Какая замечательная идея. Натаниэль побежал в свою комнату, за чистой рубашкой и вескитом. Уодсворт не был приглашен. Когда Натаниэль вышел из своей комнаты, он был удивлен, увидев Уиллу, ожидающую его в холле. Затем она помахала ему пальцами, повернулась и, пританцовывая, ушла по коридору.
  
  “Куда ты идешь?”
  
  Она повернулась и пошла назад. “Я чувствую потребность прочитать”. Дерзко улыбнувшись ему, она развернулась и направилась к лестнице.
  
  Натаниэль не догонял ее на протяжении двух этажей. Затем он схватил ее за руку и потащил по дому, минуя испуганных слуг и равнодушные статуи, пока они не добрались до библиотеки.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 28
  
  ЗАГНАВ УИЛЛУ В комнату, Натаниэль повернулся, чтобы запереть их. Он почувствовал, как она подошла сзади и прижалась к его спине. Она обвила руками его талию и спустилась ниже. Застонав, он опустил голову, пока его лоб не коснулся двери, принимая ее ласки так долго, как только мог выдержать.
  
  Затем он повернулся, поднял ее на руки, заставив ее слегка вскрикнуть от удивления, и сел в огромное кресло, стоявшее перед камином. Он усадил ее к себе на колени так, что ее ноги свисали с одной стороны.
  
  “У меня были планы на это кресло”, - сказал он.
  
  “У тебя есть?” Затем она ахнула, потому что он нашел ее сосок через корсаж. “О!” Он нашел другой сосок. “Правда?”
  
  Ее голос стал хриплым, и она начала извиваться на нем. Боже, ему нравилось, как Уилла могла извиваться.
  
  Он отпустил ее прекрасные соски и скользнул рукой вниз по ее платью к подолу. Затем он зарылся под нее, чтобы найти ее икры в чулках. Он проследил за ними до ее обнаженных бедер, затем продолжил до ее обнаженного соединения. Он прижал к ней ладонь, чувствуя, как она целует его влажностью.
  
  “Никаких трусиков. Непослушная Вилла, ” прошептал он ей на ухо. “Ты такая распутная”.
  
  Она ждала, едва дыша. Он уже чувствовал, как она дрожит под его неподвижной рукой. Он немного повернул ее, нажимая и потирая, пока ее голова не откинулась на другую его руку.
  
  Затем он погладил кончиком пальца ее чувствительный бугорок и насладился тем, как она вздрогнула. Его эрекция была плотно прижата к ее бедру, и каждое крошечное движение, которое она делала против него, было лаской.
  
  Он взял маленькую пуговицу двумя кончиками пальцев и осторожно покрутил ее, убедившись, что его прикосновение было скользким от ее нектара. Она уже была готова для него, набухшая и влажная.
  
  Он убрал руку и вытащил ее из-под ее платья. Она хныкала от потери. “Не волнуйся. Мы не закончили. Но прямо сейчас я хочу тебя видеть ”.
  
  “Что?” Она моргнула, глядя на него, затуманенная похотью. Она была очаровательна.
  
  “Я хочу видеть свою непослушную жену без трусов”.
  
  Ее глаза расширились, и она покачала головой.
  
  “Да. Я хочу, чтобы ты встала передо мной, задрала платье и показала себя мне ”.
  
  Она прикусила губу и снова покачала головой.
  
  Натаниэль задавался вопросом, не зашел ли он слишком далеко.
  
  “Сначала покажи мне свой”, - потребовала она.
  
  Он не мог не рассмеяться. Она была такой непотопляемой. “Очень хорошо. Тогда в то же время?”
  
  “Нет. Ты первый. ” Затем она посмотрела ему в глаза и ухмыльнулась. “У меня тоже есть планы на это кресло”.
  
  Она спрыгнула с его колен и встала перед ним, выглядя на удивление невозмутимой для женщины, которая только что извивалась от похоти. “Ну, тогда давай. Я хочу посмотреть. ” Она скрестила руки на груди и ждала.
  
  Все шло не так, как планировалось. На самом деле, Натаниэль не был уверен, к чему это приведет.
  
  “О, очень хорошо, я сделаю это сам”. И она встала на колени между его коленями и с ошеломляющей скоростью расстегнула его пуговицы. Она посмотрела на него. “На тебе тоже нет трусиков”.
  
  “Я никогда этого не делаю”.
  
  Ее глаза немного потемнели, затем она закончила свою задачу и высвободила его из своих рук. Она нежно ласкала его, и Натаниэль вцепился в подлокотники кресла так, что побелели костяшки пальцев. “Уилла, ты поставишь меня в неловкое положение”.
  
  “Как же так?” Ее внимание было приковано к его эрекции, которая становилась все тверже в ее руках.
  
  Он стиснул зубы. “Если я взорвусь в твоих руках, это будет неловко”.
  
  Она злобно ухмыльнулась ему. “Ты сделал это со мной сегодня утром. Поворот - честная игра ”. Она крепче обняла его, и он откинул голову назад, зажмурив глаза, пытаясь взять себя в руки.
  
  Уилле нравилось прикасаться к нему. У нее еще не было возможности по-настоящему изучить их различия. Когда она опустилась перед ним на колени, поглаживая его по всей длине, она была очарована твердостью стали, обернутой атласной кожей. Смысл этого был велик и быстро темнел. Она заглянула под и обнаружила интригующую жилку.
  
  Импульсивно она наклонилась и поцеловала его. Его прерывистый вздох удовольствия эхом отозвался в комнате.
  
  Завораживающий. Она взяла головку его члена в рот.
  
  Он произнес ее имя напряженным шепотом. Его рука поднялась, чтобы погладить ее волосы, но она положила ее обратно на стул, не отрываясь от его губ. Она не хотела отвлекаться прямо сейчас.
  
  С большой осторожностью она провела по нему языком, ощущая привкус соли. Его текстура была восхитительна на ее языке, как гладкость леденца. Она отстранилась и лизнула его сбоку, затем с другой стороны.
  
  Он вздрогнул, и она услышала треск нитей там, где его пальцы впились в обивку. Она засмеялась в нежном триумфе напротив его ствола. Как приятно.
  
  Возможно, если бы она могла совместить эти два ощущения?
  
  Он был очень крупным, но если бы она просто так опустила челюсть и медленно отправила его в рот …
  
  Натаниэль не мог этого вынести. Она исполняла то, о чем он мог только мечтать в своих самых мрачных фантазиях. Тот факт, что она была готова на это, был унизительным, и он обязательно подумает об этом однажды, когда в его мозгу останется немного крови.
  
  В этот момент все, что он мог чувствовать, это горячее всасывание ее рта и порочное движение ее языка. Разрушительный. Она сосала его так глубоко, как только могла, затем медленно отпустила, проводя языком по его нижней части.
  
  Он не должен был позволить этому зайти слишком далеко, потому что он быстро приближался к краю. И все же, еще немного.
  
  Затем он понял, что это должно прекратиться, и он отпустил свою хватку на стуле, чтобы оторвать ее от себя—
  
  Ее руки опустились поверх его рук, прижав их к его бокам, и она сильно пососала его.
  
  И было слишком поздно.
  
  С беспомощным стоном он взорвался у нее во рту. Она издала тихий звук удивления, но не отстранилась. Вместо этого она плотно обхватила его губами и позволила ему высвободиться у нее во рту. Он был настолько чувствителен, что мог чувствовать это, когда она глотала.
  
  Затем, когда он выдохся и его трясло, она подняла голову, вытерла рот тыльной стороной ладони и усмехнулась.
  
  “Поворот - это честная игра”.
  
  О, Боже милостивый, как он любил эту женщину.
  
  
  
  СТОЯ В ХОЛЛЕ наверху, Рен вернулся в свою комнату, подальше от любящей расы, которая только что прошла мимо него без предупреждения.
  
  Она явно принадлежала Рирдону. Ее безумная любовь к этому мужчине причинила Рену боль, но он не мог понять почему. Все, что он знал, это то, что не хотел оставаться здесь, наблюдая, как ее сердце все больше и больше влюбляется. Он прислонился к закрытой двери и потер грудь одной рукой. “Лечись, черт возьми”, - приказал он.
  
  Говорил ли он со своими легкими или со своим сердцем, он действительно не мог сказать.
  
  
  
  НАТАНИЭЛЬ СТОУНВЕЛЛ, ЛОРД РИРДОН, был влюблен.
  
  И он собирался сказать ей об этом, как только отдышится!
  
  Раздался стук в дверь библиотеки. Они оба виновато вздрогнули, а затем рассмеялись.
  
  “Милорд?” Звонил Хэмилл. “У тебя гость!” Хэмилл затаил дыхание от волнения.
  
  Должно быть, это возвращение лорда Ливерпуля, чтобы вызвать такой пыл у такой язвительной особы, как Хэмилл. Возможно, плохие новости от допроса Фостера? “Спасибо тебе, Хэмилл”, - отозвался он. “Я займусь им буквально через минуту”. Он повернулся к Уилле. “Прости, уайлдфлауэр. Мне нужно идти. ”
  
  “Но как насчет твоих планов относительно кресла?”
  
  Натаниэль с тоской посмотрел на кресло, затем притянул ее ближе. “Я расскажу тебе о своих планах, а ты можешь дополнить их своими”.
  
  Затем он прошептал ей на ухо, пока она не ахнула, затем покраснела, затем вздохнула.
  
  “О, ты очень злой парень, Натаниэль Стоунвелл”.
  
  Ему не хотелось расставаться с ней, но он крепко поцеловал ее, а затем пошел навстречу тому, что наверняка не обещало быть приятным.
  
  Затем он вошел в первую гостиную и оказался лицом к лицу с принцем-регентом.
  
  Перед ним стояла дородная фигура, одетая с ног до головы в кремово-персиковый атлас. Джорджа сопровождала горстка королевской стражи, и Натаниэль подозревал, что в настоящее время все входы в его дом прикрывают другие.
  
  Позади себя Натаниэль услышал легкий топот женских ног, спешащих к двери. Он обернулся и увидел Викторию и Миртл, которые стояли, разинув рты.
  
  Виктория ахнула и присела в глубоком реверансе, за ней медленно последовала Миртл, опираясь на трость для равновесия. Поклон Натаниэля был глубоким, непосредственным и кратким. Затем он шагнул вперед. “Ваше высочество, я—”
  
  Вихрь в темно-синем шелке пронесся мимо него. “Джорджи!”
  
  Принц Джордж широко раскрыл объятия. “Вилли!”
  
  Натаниэль стоял с широко раскрытыми глазами и открытым ртом, когда Его королевское высочество обхватил обеими руками будущую невесту Натаниэля и радостно оторвал ее от земли.
  
  “Я думаю, что сейчас я сяду, если никто не возражает”, - тихо сказала Миртл.
  
  “Не стесняйтесь, дорогая леди”, - сказал Джордж поверх головы Уиллы. Затем он взял Уиллу за плечи обеими руками и отвел ее для осмотра. “Ты стала такой же хорошенькой, как твоя мать”, - восхищенно сказал он.
  
  На вкус Натаниэля, слишком восхищенно. “Ваше высочество?”
  
  Джордж искоса взглянул на Натаниэля. “Отставить, Рирдон. Я не занимаюсь браконьерством. Вилли практически член семьи ”.
  
  Рот Виктории был открыт, и она уставилась на Уиллу. “Ты? Вы близкий друг принца-регента?”
  
  Вилла улыбнулась. “Ну, моя мать была”.
  
  У меня есть что—то вроде дяди — скорее наполовину дяди, я полагаю - здесь, в Лондоне.
  
  И он устроил так, чтобы ее представили ко двору в позаимствованном платье? Натаниэль не был зол. Ошеломлена и немного озадачена, но не сердита. Теперь, когда он увидел их, стоящих там, рука об руку, это многое объяснило. Например, о том, как простая деревенская горничная могла уверенно продвигаться по лондонскому обществу без оплошностей в манерах и даже без малейшего запугивания со стороны тех, кто выше ее. Если у нее, на самом деле, были кто-то получше. Если он не ошибался, там было возможное семейное сходство.
  
  Кобра внутри него похолодела от последствий. О, дорогой Бог. Не еще королевский бастард?
  
  Натаниэль снова натянуто поклонился. “Что мы можем сделать для вас, ваше высочество?”
  
  Джордж отстранил Уиллу и галантно усадил ее, затем сам сел на стул. “В течение некоторого времени расследовалось одно дело, как я знаю, вы в курсе. Это был очень деликатный вопрос, и безопасность была приоритетом ”. Он оглядел их всех, но Натаниэль знал, что он был единственным, кто понял, о чем говорил принц.
  
  Джордж посмотрел на остальных в комнате. “Я пришла, чтобы рассказать вам всем настоящую причину, по которой Рирдон общался с предателями и почему он не мог сделать то, в чем его обвиняли”.
  
  Миртл хлопнула морщинистой рукой по груди. “Пожалуйста, продолжайте, ваше высочество. Расскажи все, прежде чем я умру ”.
  
  “О боже. Мы не должны допустить этого ”. Джордж улыбнулся. “Ну, короче говоря, каждый последний виновник попытки заговора с целью государственной измены был задержан или убит, и теперь мы можем раскрыть обстоятельства, связанные со всем этим делом”.
  
  Виктория была белой. Она сидела очень тихо, уставившись поверх головы принца в никуда. Натаниэлю пришло в голову, что никто, казалось, не был потрясен разоблачениями. Он повернулся к Уилле и увидел, что она совершенно спокойна, хотя и улыбается.
  
  “Я знал, что это неправда”. Она похлопала его по руке. “И я знал, что должна быть веская причина, почему ты притворялся, что это так”.
  
  Принц-регент кивнул головой в знак согласия. “Действительно, Вилли. Очень веская причина. Но теперь мы все можем насладиться правдой. Прошло всего несколько часов с тех пор, как мы задержали последнего из группы, ответственной за заговор, и уже ведутся работы, чтобы очистить твое имя, Рирдон.
  
  “Чтобы ускорить процесс, я связался с несколькими другими видными членами общества от вашего имени. История ходила по городу весь день. Должен сказать, люди в ярости из-за того, что с тобой сделали ”.
  
  Натаниэль наблюдал, как Вилла склонилась к Миртл. Ему показалось, что он услышал что-то похожее на “миссис Трапп.”
  
  Мир узнал бы. По словам Джорджа, половина общества уже знала. Только о проникновении Натаниэля в шпионскую сеть. Ничего о королевской четверке. Все может вернуться к тому, как было раньше. Лорд Измена мертв. Да здравствует лорд Рирдон.
  
  Слишком поздно, чтобы восстановить уважение отца. Эта потеря будет болеть внутри Натаниэля все дни его жизни.
  
  И все же у него была Уилла. У него была жизнь с ней без позора.
  
  “Ну, я не смею долго оставаться”, - сказал Джордж, вставая. Уилла и Миртл тоже всплыли. Натаниэль вообще никогда не сидел. “Если я оставлю свою задницу в частной резиденции более чем на десять минут, каждый дурак, у которого есть повод для лоббирования, свалится мне на голову”.
  
  Он склонился над рукой Уиллы, затем притянул ее к себе для поцелуя в щеку. “Приходи на зов, милая. Моему двору не помешало бы немного жизни в этом ”.
  
  Все поклонились и сделали реверанс до пола, а когда встали, принц уже покинул комнату. Натаниэль последовал за Джорджем и его окружением к двери и наблюдал, как принц-регент сел в свой экипаж без опознавательных знаков и уехал.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 29
  
  NАТАНИЭЛЬ ВЕРНУЛСЯ В ПЕРВУЮ гостиную, испытывая искушение схватить Уиллу и отнести ее обратно в библиотеку, чтобы немного повеселиться наедине в кресле. Все эти любовные торжества были забыты, когда он увидел Миртл, стоящую перед Викторией с вызовом.
  
  “Ты все это время знала, не так ли, Виктория? Тебя все это нисколько не удивляет. ”
  
  “Не говори глупостей”, - дрожащим голосом сказала Виктория. “Конечно, я— ну, я— ну, вы, кажется, тоже не особенно удивлены”.
  
  Миртл махнула рукой. “Это потому, что я подслушивала разговор Таниэля и этого новичка из Ливерпуля!” Затем ее глаза внезапно сузились. “Рэндольф тоже знал лучше, не так ли?”
  
  “Не будь глупой. Конечно, он этого не сделал.”Голова Виктории была высоко поднята, выражение ее лица было возмущенным, но она лгала. Натаниэль знал это. Покалывание началось в районе его груди.
  
  Миртл подняла руку. “Виктория, больше нет причин говорить что-либо, кроме абсолютной правды, если только ты не решила быть намеренно жестокой”.
  
  Виктория зарычала. “Я, жестокая? Знаете ли вы, что через три недели после того, как я уступила настойчивым просьбам Рэндольфа выйти замуж, старший брат моего покойного мужа умер, и мой сын стал лордом Рирдоном? Три недели!” Она посмотрела на них всех. “Я пропустила, наконец, "леди Рирдон" на три несчастных недели!”
  
  Миртл усмехнулась. “И это была вина Рэндольфа, я так понимаю?”
  
  “Конечно, это было”, - отрезала Виктория. “Он лишил меня права быть одной из опор света! С этим титулом и деньгами Натаниэля у меня могло быть все!”
  
  “Бедный Рэндольф”, - тихо сказала Вилла.
  
  “Действительно”, - сказал Натаниэль.
  
  Миртл подняла свою трость на Викторию. “Ты хочешь сказать, что наказывала моего бедного мальчика тридцать лет, потому что он женился на тебе на три недели раньше?”
  
  Виктория обвела взглядом комнату, явно ища поддержки. Ее взгляд упал на Уиллу. “Ты считаешь меня мелкой и амбициозной. Я вижу это по твоему лицу. Подождите, леди Рирдон!” Слова вырвались из нее, как слишком долго сдерживаемый поток. “Скоро ты поймешь, что у женщины нет ничего, никакого положения в мире, кроме того, что ее муж приносит ей и что он забирает! Как только ты связываешь себя с мужчиной, ты просто его отражение. Вы думаете, что он осуществит ваши мечты, но ему будет все равно. Мужчины озабочены только своими интересами, своими удовольствиями! Когда пройдет первый румянец романтики, ты будешь для него никем, так же как я стала никем для Томаса, а затем меньше, чем ничем для Рэндольфа ”.
  
  “Мой племянник никогда плохо с тобой не обращался”, - решительно заявила Миртл.
  
  “Плохо обращался со мной?” Виктория рассмеялась холодным, неровным смехом. “Нет, он никогда не бил меня, даже не ругал. То, что он сделал, было намного хуже. Что он сделал, так это объявил меня невидимой. Даже когда его поразила болезнь! Я подумала, слава Богу, наконец-то я ему нужна. Но он этого не сделал. Он по-прежнему отгораживался от меня, держался особняком в своем кабинете, в своих комнатах, никого не пускал, все время что-то бормотал себе под нос. Я начала опасаться, что он сошел с ума, но врач сказал, что это было следствием тонизирующего средства, которое принимал Рэндольф, что он говорил вполголоса, что, похоже, он не мог контролировать свои слова ”.
  
  Натаниэль похолодел. Рэндольф не осмеливался никого подпускать близко. Боже, был ли когда-нибудь мужчина, настолько полный тайн, как Старик? Глава шпионской сети, посвященный во внутреннюю работу самых секретных правительственных учреждений, Рэндольф, должно быть, жил в страхе, что проболтается слишком много. Не в силах доверять никому, даже самому себе, Рэндольф позаботился о том, чтобы никто не подошел достаточно близко, чтобы узнать.
  
  А что насчет Виктории? Какую жизнь она, должно быть, вела, будучи связанной с мужчиной, одержимым долгом, который он не мог объяснить.
  
  Такой мужчина, как я.
  
  Взгляд Натаниэля метнулся туда, где сидела Уилла, ее внимание было приковано к Виктории, ее глаза увлажнились от сочувствия к боли его матери. Боль, которую Натаниэль никогда не видел, никогда не удосуживался увидеть. Боль, которая сделала ее горькой. Он винил ее в ее горечи, даже когда сам чувствовал жало отсутствия интереса со стороны Рэндольфа.
  
  Рэндольф, в своей добровольной изоляции со своим всепоглощающим долгом, причинил вред им всем, а также самому себе.
  
  Должен был быть другой способ объединить жизнь и долг, не так ли? Или Уилла была обречена на ту же горечь, что поглотила Викторию? Был ли он сам обречен на мучительно одинокое существование Рэндольфа, лишенный каких-либо контактов или утешения ради долга?
  
  Когда Миртл начала яростно защищать своего племянника, Натаниэль поднял руку. “Я думаю, что быть замужем за моим отцом, возможно, не было радостью”, - тихо сказал он. “Его работа значила для него больше, чем мог бы любой простой человек”.
  
  Виктория послала ему ошеломленный, странно уязвимый взгляд. Очевидно, она не ожидала от него никакой защиты.
  
  “Что касается жестокости, - Виктория вскинула голову, но при этом отступила на шаг от Миртл, “ как ты смеешь обвинять меня в подобном?”
  
  “Виктория, тебя ничуть не удивили заявления принца-регента”, - вмешалась Миртл. “Если ты не можешь быть правдивой ради своего сына, возможно, ты сделаешь это ради себя. Ты скажешь правду, всю прямо сейчас, и я позабочусь о том, чтобы твой доход составлял двести фунтов в год.”
  
  Виктория переводила взгляд с одного лица на другое, ее напряжение явно росло. Вилла почти видела, как у нее в голове крутятся колесики. Отвергни предложение Миртл, цепляясь за ее жестокость, и живи вечно, благодаря снисходительности Натаниэля и Уиллы.
  
  Или выпустить тьму на свободу и одновременно освободить себя. Этих денег было достаточно, чтобы жить с определенным комфортом, даже роскошью. Вилла затаила дыхание, действительно не уверенная, какой путь выбрала бы Виктория.
  
  “Очень хорошо”. Виктория медленно опустилась на стул. “Он знал. Он подозревал, что это было что-то в этом роде. Я пыталась убедить его, что это не так. Он вел себя так, как будто твой позор был ничем ”, - продолжила Виктория. “Я ожидала, что он будет презирать тебя за то, что ты сделала. Ты знаешь, что он сказал? Он сказал: ‘Таниэль знает свой долг. Он поймет, что я всего лишь делаю свое.’ Как будто предает всех нас, ставит в неловкое положение, навсегда разрушает мое положение в обществе — как будто это ничто! Затем он закрыл передо мной дверь, как делал каждый день нашей совместной жизни. Будь моя воля, я бы сжег эту чертову дверь кабинета!”
  
  Таниэль знает свой долг. Слова пронзили Натаниэля, как копье. Мог ли Рэндольф знать? Все это время мог ли он знать, что Натаниэль работал на корону, что взять на себя вину за Рыцарей Флер было актом патриотизма?
  
  Он поймет, что я всего лишь делаю свое.
  
  Бальзам успокоил что-то старое и сырое внутри Натаниэля. Рэндольф каким-то образом знал, возможно, даже о том, что Натаниэль был членом Королевской четверки, и только выполнял свою часть. Не осмеливаясь узнать больше, чем его собственные предположения, из-за того, что он представлял угрозу для безопасности, не желая компрометировать жертву Натаниэля каким-либо публичным знаком прощения, Рэндольф поддерживал его единственным доступным для него способом, полностью соглашаясь с притворством.
  
  Натаниэль надолго закрыл глаза. Рэндольф, ты чертов идиот. Ты никогда бы — никогда не смогла — не подвела меня.
  
  Когда он открыл глаза, Натаниэль увидел, что Уилла смотрит на него с теплым сочувствием. Она могла сказать, что что-то успокоило его разум, потому что она улыбнулась мягко, радостно, только для него.
  
  Виктория подняла голову, в ее глазах вспыхнул гнев. “Но Рэндольф никогда не чувствовал ко мне того же самого после этого. Он сказал мне, что отверг тебя отчасти потому, что хотел держать тебя подальше от меня. Я! Ты можешь себе представить?”
  
  “Расскажи”, - протянула Миртл.
  
  “Рэндольф больше никогда по-настоящему со мной не разговаривал”. Она опустила плечи, как будто сбросила огромный груз. “Так что, да, когда он умер, он знал правду”.
  
  Вилла ничего не сказала, только посмотрела на Натаниэля поверх головы его матери. Он надолго закрыл глаза, затем глубоко вздохнул. “Я желаю тебе радоваться обещанным деньгам, Виктория”, - тихо сказал он. “Я понимаю, что у тебя есть причины для неудовлетворенности жизнью. Мне жаль тебя, и я надеюсь, что ты обретешь покой. Я не ненавижу тебя за твои действия, но, должна признаться, я люблю тебя и не за них.”
  
  “О, Натаниэль. Я сделала для тебя все, что могла”, - сказала она категорически, как будто понимая, что ей никогда не поверят.
  
  Натаниэль смотрел на свою мать глазами, которые ясно видели хорошее и плохое. Она была сердитой женщиной, которая пережила много разочарований, это правда — но она выбрала погрязнуть в своей горечи по собственной воле.
  
  “Виктория, возможно, когда-нибудь. Но, если вам угодно, не сейчас.” Он повернулся к Уилле и коротко поклонился. “Уилла, Миртл, если вы меня извините, я хочу побыть один”.
  
  Он повернулся и оставил их там, не сказав ни слова.
  
  
  
  ДАФНА НЕ БЫЛА СЧАСТЛИВА.
  
  Конечно, она редко бывала довольна, даже в лучшие времена. Всегда было что-то еще, что она хотела приобрести, или кто-то еще, кого она хотела улучшить или произвести впечатление.
  
  Поездка за город шла не очень хорошо, колесо экипажа увязло в грязи и образовало трещину, и они были вынуждены сойти всего в нескольких часах езды от Лондона.
  
  Она откинула простую муслиновую занавеску, закрывавшую единственное окно комнаты в гостинице, которую Бэзил приготовил для них. Она со скукой смотрела на город. Уэйкфилд. Отсюда это выглядело не более чем грязной ямой.
  
  Недовольство усилилось. Она повернулась к Бэзилу, который развалился в потрепанном кресле у камина с вечным бренди в руке.
  
  “Бэзил, я хочу пройтись по магазинам”.
  
  Бэзил встал достаточно охотно. Она всегда могла рассчитывать на то, что Бэзил поступит так, как она пожелает. Скучно, но полезно. В зеркале на комоде Дафна остановилась, чтобы поправить прическу. Стекло показало ей то, что всегда показывало ей. Она была прекрасна. Затем ее пальцы замедлили движение, когда она убрала прядь волос.
  
  Она была красивее Уиллы. Так почему Уилла была так неотразима для Таниэля и почти всех остальных, кто ее встречал?
  
  Дафна была красавицей. Дафна была элегантной, утонченной.
  
  Может ли быть так, что все, чему ее когда-либо учили, было ложью? Может ли быть так, что быть самой приятной, самой красивой, самой модной женщиной в поле зрения не сделает ее довольной?
  
  Чего же тогда стоила красота? Дафна всегда полагалась на свою красоту. Дафна Дэнвилл, всегда воплощение моды. Для чего?
  
  Быть привлекательной? Удачно выйти замуж? Она была самой привлекательной, она знала это, но она вышла замуж за второго лучшего, этого нельзя было отрицать.
  
  Она посмотрела на свое знакомое, совершенное, красивое лицо в зеркале.
  
  Уилла на самом деле не была красивой, но ею все равно восхищались. Если бы красота Дафны исчезла, стал бы кто-нибудь восхищаться ею?
  
  Затем она отбросила глупую мысль. Она была такой, какой и должна быть. Она взяла Бэзила под руку и покинула гостиницу.
  
  Мимо них прошла пара, смутно знакомая, но несущественная. Что ж, это была лучшая дорога на север. Неудивительно, что они должны заметить несколько знакомых лиц. Мужчина и женщина с любопытством посмотрели на них, затем зашептались, торопливо спускаясь по дорожке. Дафна слегка удовлетворенно улыбнулась. Даже в трауре, даже в таком захолустье, как это, она производила фурор.
  
  Бэзил рыгнул. Она бросила на него укоризненный взгляд. Он пожал плечами.
  
  “Прости, любимая, но чего ты ожидала, когда тащила меня за мили, когда у меня не было времени переварить?”
  
  “Не будь заурядным”, - пробормотала она, жестом предлагая ему открыть дверь в модистку. “И, пожалуйста, не называй меня ‘любовь’. Ты говоришь как трубочист кокни ”.
  
  Затем она ворвалась в магазин и очень красиво застелила свое место, с отработанной грацией оправляя платье. Не для нее стоять у прилавка, торгуясь за гроши. Модистка подбежала, ее взгляд был восхищенным. Дафна прихорашивалась. Она знала, что выглядит как картинка.
  
  У нее было лучше. Она потратила все квартальное пособие Бэзила на этот ансамбль. Конечно, это было, если не считать отороченной норкой мантии, которую она носила. Это была большая часть пособия за следующий квартал.
  
  В любом случае, это едва ли имело значение. Когда тетя Бэзила Миртл скончалась, она, Дафна Дэнвилл, дочь выскочки-корабельщика, который купил себе рыцарское звание, стала бы одной из самых богатых женщин в Англии.
  
  Изящно позируя в витрине магазина, мило надув губы при виде предложений модистки, Дафна мечтала о том дне, когда она станет одним из столпов высокого света. Затем она услышала шепот двух женщин за стойкой.
  
  “Так романтично! Лорд Рирдон - герой! И говорят, что он спас свою новую невесту от пары сыновей трактирщика, и она сразу же влюбилась в него! Уилла — разве это не самое очаровательное имя?”
  
  Уилла? Лорд Рирдон герой?
  
  “Что? Что это? О чем ты говоришь?” Она посмотрела на лица, которые теперь повернулись к ней.
  
  Она, Дафна, была признанной красавицей два сезона подряд, которой удалось устроить праздник года два вечера назад, и была одета как королева. И все же центром социальной бури по-прежнему оставались Натаниэль и Уилла?
  
  Она встала, ее губы приоткрылись в знак протеста. “Но Натаниэль - предатель! Его жена - служанка из таверны!”
  
  “Не согласно тому, что мы слышали”, - лукаво сказала одна из женщин. “Лорд Рирдон и прекрасная Уилла, которая, кстати, по слухам, любимица принца-регента, - это самая романтичная история на свете! Он был таким храбрым, как герой легенды, ” женщина театрально вздохнула.
  
  Дафна едва могла дышать. Как бы то ни было, плетеная солома хрустела в ее кулаке. “Уилла Трент - обычная, раздутая деревенская мышь, которая могла привязать мужчину, только вырубив его камнем!”
  
  “Я тоже слышала этот слух”, - сказала женщина. Она фыркнула. “Но я никогда в это не верил”.
  
  “Нет, ни на мгновение”, - заявила первая женщина. Затем она пристальнее посмотрела на Дафну. “Я знаю тебя. Ты бросила лорда Рирдона, бросила его в час нужды!” Женщина усмехнулась. “Мне ужасно жаль сообщать вам, но кузен вашего мужа, безусловно, самый красивый, самый героический джентльмен, которого когда-либо видел Лондон. Если ты так не думаешь, то, возможно, ты здесь предатель. ”
  
  Две женщины подошли к ним, прищурив глаза. Даже модистка шагнула вперед, чтобы откинуть шляпку. “Я не буду обслуживать таких, как вы!” - прошипела она Дафне и Бэзилу.
  
  О боже. Бэзил наклонился ближе. “Пора уходить, любимая”.
  
  Они поспешно вышли из магазина, затем замедлили шаг, чтобы более нормальной походкой вернуться в гостиницу.
  
  “Наглость”, - горячо сказала Дафна Бэзилу. “Когда мы унаследуем наследство от тети Миртл и купим наш дом, я никогда не позволю этим женщинам ступить в него. Я буду стричь их на каждом мероприятии!”
  
  “Ах, об этом”, - сказал Бэзил, затаив дыхание. “Кажется, Миртл не понравилось, что ты отказался отменить бал, когда Рандольф упал”.
  
  Дафна в ужасе повернулась к Бэзилу. “Что?”
  
  “Боюсь, она нас бросила”, - грустно сказал Бэзил. “Но не волнуйся, любимая. Мы все еще можем оправдать мои ожидания—”
  
  Дафна не могла контролировать свою руку. Она подлетела и ударила Бэзила по щеке, прямо там, на улице, как какая-нибудь обычная служанка из таверны! “Бэзил, у тебя нет никаких ожиданий! У Таниэля и Уиллы будет пара сыновей, и ты будешь последним в очереди. Разве вы не видели, как они ведут себя вместе? Он ее добровольный раб, вот какой он идиот!”
  
  Бэзил приложил руку к щеке. “Идиот”, - тупо повторил он.
  
  Именно тогда на Бэзила обрушилась первая горсть грязи. Он лопнул у него на груди, забрызгав платье и мантию Дафны и навсегда запятнав их.
  
  
  
  ОСТАВШИСЬ один В кабинете СВОЕГО ОТЦА, Натаниэль опустился в большое кресло и закрыл лицо руками.
  
  Знать, что Рэндольф даже сомневался в этой истории, было бы утешением. Узнать, что он не только подозревал правду, но и отчасти помогал прикрытию, сняло тяжесть с сердца Натаниэля.
  
  Чтобы еще больше облегчить свою боль, Натаниэль испытал глубину своей другой старой обиды на Саймона, замещающего сына. Как ни странно, он, казалось, нигде не мог найти этого в себе. Саймон оказался таким братом или, по крайней мере, товарищем, о каком Натаниэль и мечтать не мог.
  
  Так много его боли было облегчено, так много его бремени снято. Потребуется некоторое время, чтобы вспомнить человека, которым он был раньше. Если бы это было вообще возможно.
  
  Некоторое время спустя Рен Портер, прихрамывая, вошел в кабинет Рэндольфа — нет, теперь уже Натаниэля — без стука.
  
  Хотя Натаниэль на самом деле подумывал о том, чтобы уйти, чтобы рассказать Уилле о том, что он раскрыл, он сузил глаза. “Кажется, я дала слово, чтобы меня не беспокоили”.
  
  “Ты можешь поразмыслить позже. В данный момент мне нужно тебе кое-что сказать. ” Рен опустился на стул без приглашения. Он выглядел значительно лучше, хотя все еще был бледен и слаб. Драматические шрамы на лице все еще казались темными и сердитыми на фоне его бледности, но его глаза казались более устойчивыми, целеустремленными. “Во-первых, я благодарю вас за гостеприимство, но, думаю, мне пора идти”.
  
  “Тебе не нужно идти. Я думаю, мы все хотели бы, чтобы ты осталась, пока тебе не станет лучше. Особенно Уилла. ”
  
  “Хм”. Рен отвел взгляд. “Нет, я думаю, мне лучше уйти”.
  
  Натаниэль протянул руку. “Как пожелаете. Куда ты пойдешь?”
  
  Рен криво улыбнулся. “Разве ты не слышал? Саймон рассказал мне о моих семейных делах. Казалось, пока я спала, умер кузен и оставил мне кучу монет. В Котсуолдсе есть даже небольшое аккуратное поместье, которое я никогда не видела. Я думала, что найму свой собственный экипаж. Если я буду действовать медленно, я думаю, что доберусь туда живой ”.
  
  Натаниэль воздержался от комментариев по поводу частного путешествия. Если Рен считал необходимым скрываться, это было его дело. Кто он такой, чтобы заставлять кого-то смотреть в лицо своим демонам? “А Лжецы?”
  
  “Я еще не готова”. Рен посмотрел вниз на свои руки. “Мне нужно кое-что сделать”.
  
  Натаниэль не мог отрицать, что этот человек должен был сам исцелиться. “Тогда я желаю тебе всего наилучшего”, - мягко сказал Натаниэль. “Ты знаешь, что можешь вернуться к нам в любое время”.
  
  Рен коротко кивнул. “Во-вторых, я хотел предупредить тебя. Что ж, возможно, в этом нет смысла. ”
  
  “Предупредить меня о чем?”
  
  “Просто Бэзил пришел ко мне в ночь пожара. Казалось, его полностью интересовали мои дальнейшие планы насчет тебя. ”
  
  “Ах. Я одновременно удивлен и не удивлен. Честно говоря, я ошеломлен тем, что Бэзил действительно проявил себя ”. Натаниэль криво улыбнулся. “Как приятно знать, что он заботится”.
  
  “Тогда не спускай с него глаз”. Рен откинулся на спинку стула. “Как тебе вообще удалось выжить в этой семье, Рирдон?”
  
  Натаниэль покачал головой. “Это подарок”.
  
  “Нет”, - коротко ответил Рен. “Уилла - это подарок”.
  
  Вилла была кровавым божественным вмешательством. Тот, который Натаниэль очень беспокоился, что он собирается потратить впустую. Мог ли он уравновесить то, что не смог его отец? Мог ли он быть Коброй и мужчиной, которого любила Уилла?
  
  Воспоминание о едкой горечи Виктории обожгло его горло. Если бы он сделал это со своей прекрасной, великодушной Уиллой, если бы он испортил ей настроение своими секретами и озабоченностью, это было бы большим предательством, чем когда-либо совершал лорд Измена.
  
  “Подарок”, - пробормотал Натаниэль. “Так и есть”.
  
  Рен сцепил пальцы на животе. “Тот, который вам лучше всего оценить. Если вы этого не сделаете, вы можете обнаружить, что это сделаю я ”.
  
  Взгляд Натаниэля остановился на Рене. “Ты влюблен в мою жену, Портер?”
  
  Рен не дрогнул. “Можешь ли ты винить меня?”
  
  Натаниэль на мгновение даже почувствовал симпатию к Рену. Вилла была силой природы. У мужчины, попавшего в ее лучи, было мало шансов выжить неизменным.
  
  Затем момент сочувствия иссяк, и мужская забота взяла верх. Вилла была его. “Спасибо, что навестили. Теперь, я надеюсь, вы поймете, если я отменю свое предыдущее приглашение. На самом деле, прости меня, если я хочу, чтобы ты была подальше отсюда ”.
  
  Рен склонил голову. “Конечно”. Он встал, чтобы уйти. У двери он обернулся. “Просто ты помнишь, что я сказал. Если я когда-нибудь узнаю, что ты опустошил эту прекрасную женщину, есть несколько вещей, которым я научился у Лжецов ”.
  
  Натаниэль покачал головой. “Если я уничтожу ее, я буду первым в очереди. Тебе придется занять свою очередь ”.
  
  Рен резко кивнул. “Хорошо”. Затем он ушел.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 30
  
  WИЛЛА НИКОГДА НЕ ЧУВСТВОВАЛА себя так, как будто она принадлежала семье.
  
  Виктория усердно выбирала ткани для своего траурного гардероба и готовилась к покупке собственного небольшого, но модного дома на те деньги, которые ей обещала Миртл. “Думаю, в Брайтоне”, - заявила она небрежно, как будто не было никакой неловкости за обеденным столом. “Лондон слишком озабочен брачным рынком. Я покончил со всем этим ”.
  
  Остальные просто уставились на нее на мгновение, прежде чем вернуться к перекладыванию еды на свои тарелки. Планы Виктории на стильное вдовство только сделали ужин менее аппетитным.
  
  Миртл, бледная, но спокойная, заявила о своем намерении немедленно уехать. “Все это утомило меня”, - сказала она. Она встала и начала медленно ковылять к двери. “Я думаю, что могу принять лекарство в Бате. Ты приедешь навестить меня, не так ли?”
  
  Вилла кивнула и улыбнулась, но рядом с ней Натаниэль ничего не сказал, а только пробормотал спокойной ночи своей тете. Затем, несколько мгновений спустя, он встал, бросил салфетку на стол и оставил Уиллу только с быстрым поцелуем в макушку.
  
  Оставляя Уиллу одну за длинным, пустым обеденным столом. Ничего не оставалось, как лечь спать в ее собственной комнате. Одна. “Так и должно быть”, - снова напомнила она себе. Она не была его женой. Он не был ее мужем.
  
  Конечно, он никогда по-настоящему не хотел быть. Она загнала его, как кролика, точно так же, как он дразнил ее. Невольная добыча.
  
  Обратите внимание на его уход от нее сегодня. Натаниэль теперь был героем. Его имя было очищено. Его будущее было так же открыто, как раньше было закрыто. Он больше не нуждался в ее поддержке. Она больше не была безопасной гаванью от его изоляции.
  
  Сидя в тихой, роскошной комнате, Вилла смотрела на все окружающее ее богатство. Натаниэль собирался жениться на ней, сделать ее своей леди, хозяйкой всего этого изобилия. Так почему же мне казалось, что чего-то не хватает?
  
  О да. Верно.
  
  “Он меня не любит”. Ее шепот был очень громким в тишине.
  
  Он никогда так не говорил, даже не предполагал ничего подобного. Она сказала ему, что любит его. Казалось, ему очень понравилось это слушать. Он никогда не говорил ей этого.
  
  Его будничные, утилитарные предложения — оба из них — только доказали факт. Только долг чести. О, ему нравилось заниматься любовью, но Уилла знала о том факте, что большинству мужчин нравилось заниматься любовью, часто, практически с любой женщиной, которая держалась спокойно.
  
  Вилла поставила локти на стол в лучшей ресторанной манере и уронила голову на руки. “Ну, это просто чертовски угнетает”, - пробормотала она.
  
  Раздалось надменное фырканье. Вилла подняла глаза и увидела, что Хэмилл с отвращением разглядывает ее, как будто она испачкала его ботинок. “Если вы закончили свой частный разговор, мисс Трент, персонал хотел бы освободиться”.
  
  Частная беседа—перевод: бред сумасшедшего дома.
  
  Последним человеком, которого Уилла хотела видеть в тот момент, был Хэмилл. Хэмилл, который всегда был рядом, всегда насмехался.
  
  И всегда слушать.
  
  Вилла долго и задумчиво смотрела на дворецкого. “Хэмилл, это ты распускал слухи обо мне”, - с уверенностью заявила она.
  
  Хэмилл виновато начал, затем осекся, но, похоже, ее обвинение застало его врасплох без готового ответа.
  
  Вилла на мгновение закрыла глаза, затем встала с веселой улыбкой. Если она собиралась стать леди Рирдон, добровольной рабыней безответной любви, должно быть несколько преимуществ. “Когда я выйду замуж за его светлость Хэмилла, ты будешь полностью, безоговорочно уволен”.
  
  Винтовая лестница никогда не казалась более бесконечной. Когда она подошла к своей комнате, она услышала что-то за соседней дверью. Дверь Натаниэля. Она была удивлена, что он ушел на пенсию так рано.
  
  В своей комнате она обнаружила ожидающую Лили, но больше ничего. Ее новый гардероб исчез из комнаты, а книги и кухонное полотенце отсутствовали на полках и туалетном столике. “Меня снова переместили?”
  
  Лили кивнула. “Да, моя леди”.
  
  Вилла чувствовала себя опустошенной. “Я понимаю. Где я сейчас?”
  
  “О, вам не нужно беспокоиться об этом сейчас, мэм. У меня здесь твоя ночная рубашка. Его светлость просил вас присоединиться к нему, пожалуйста, миледи. ”
  
  Ну, по крайней мере, он все еще хотел ее. Она равнодушно позволила Лили одеть ее в тонкую ночную рубашку, которую ей дала Мойра, прикрытую ее халатом.
  
  Когда Лили распустила волосы, Вилла встала и пошла по коридору в комнату Натаниэля. В его гостиной было темно, поэтому Вилла прошла через нее к закрытой двери его спальни. Подумайте о ребенке. Подумайте о счастливой жизни. Желаю, чтобы это было так.
  
  Закрыв глаза, она пожелала этого и открыла дверь.
  
  Когда она открыла глаза, комнаты Натаниэля не было. Исчезла мужская строгость. Исчезли темные шторы на кровати и покрывало. На их месте была языческая беседка плодородия.
  
  Прозрачные белые панели падали вокруг кровати, обрамляя шелковые покрывала цвета слоновой кости из ее старой комнаты. В изящных фарфоровых подсвечниках горели свечи, а перед потрескивающим камином лежал красивый ковер с садовым рисунком.
  
  Это были—?
  
  Вилла подошла ближе. Да, это были лепестки роз, рассыпанные по покрывалу и по полу вокруг кровати. Широко раскрыв глаза, Вилла недоверчиво обернулась. Ее гардероб стоял в углу, а кухонное полотенце Мойры украшало умывальник.
  
  Что все это было?
  
  “Листья цветов”, - процитировал глубокий голос Натаниэля из тени, - “служат свадебным ложем, которое Создатель так великолепно устроил, украсил такими благородными пологами и напоил таким количеством нежных ароматов, что жених со своей невестой могли бы там отпраздновать свое бракосочетание с гораздо большей торжественностью”.
  
  У Уиллы перехватило горло. “Линней”, - прошептала она.
  
  Вилла вглядывалась в тени, пока не заметила Натаниэля за дверью, через которую она только что вошла. Она моргнула, глядя на него, и он рассмеялся.
  
  “Тебе это нравится?” он спросил.
  
  “Что это?”
  
  Натаниэль улыбнулся. Он подошел к ней и приподнял ее подбородок одним пальцем. “Это наша новая комната”.
  
  Уилле пришлось очень быстро моргнуть. “Наш?”
  
  “Наш”.
  
  Затем он опустился перед ней на одно колено и взял ее за руку.
  
  “Вилла, ты сказала мне, что любишь меня, и возобновила мое существование. Не окажете ли вы мне большую честь, став моей женой? Пышная свадьба и смехотворно дорогой медовый месяц, как только позволят правила?”
  
  У нее задрожали колени. Она могла только кивнуть, очень быстро.
  
  “О, я кое-что забыла”. Натаниэль подошел к другой стороне кровати и взял предмет из ящика. Затем он встал и улыбнулся ей через постель из лепестков роз.
  
  “Уилла Трент, возьмешь ли ты меня сегодня перед Богом в законные мужья?”
  
  Вилла снова кивнула, ее горло слишком сжалось, чтобы говорить.
  
  “Ты обещаешь любить, уважать и продолжать бросать мне вызов все дни своей жизни?”
  
  Она снова кивнула. Теперь слезы выступили всерьез.
  
  Натаниэль уставился на нее. “Уилла, ты плачешь. Ты никогда не плачешь. ”
  
  Она пробормотала сквозь слезы: “Натаниэль, я клянусь тебе, если ты сейчас же прекратишь!”
  
  “О, дикий цветок”. Он начал карабкаться к ней через кровать.
  
  Она подняла руку. “Не надо. Стоп. ”
  
  Он наклонил голову и нежно улыбнулся ей. “Ты еще не ответил”.
  
  “О”. Она энергично кивнула, затем забралась на кровать лицом к нему, ширина кровати все еще разделяла их. “Я буду”.
  
  “Теперь моя очередь. Я, Натаниэль...” Он сделал шаг вперед на коленях. “Я, Натаниэль Стоунвелл, лорд Рирдон, в этот день перед Богом беру тебя, Уилла, в законные жены”. Он подошел еще ближе, и она последовала за ним. “Я дам тебе свое имя и все, что у меня есть. Я обещаю любить, чтить и лелеять тебя все дни моей жизни ”. Он улыбнулся. “Это не такая уж выгодная сделка, но я сделаю все возможное, чтобы загладить свою вину”.
  
  Он разжал руку, чтобы показать кольцо с фамильным гербом Рирдонов на своей ладони. Обстановка была наполнена прекрасным аквамарином, цвета самых глубоких сумерек. “Я выбрал это, потому что оно подходит к твоим глазам”, - мягко сказал он. Он надел кольцо ей на палец. Это было грандиозно и нелепо и значило для него все.
  
  Вилла не выдержала и зарыдала, уткнувшись в ладони. Натаниэль притянул ее в свои объятия.
  
  “Дикий цветок, что это?”
  
  Она что-то сказала, но он не смог разобрать из-за ее рыданий и икоты. “Что?”
  
  Она явно боролась за то, чтобы сдержать свои эмоции, дрожа в его объятиях. “Ты любишь меня?”
  
  “Конечно, я люблю тебя, уайлдфлауэр. Ты знала это. ”
  
  Она покачала головой. “Я знал, что нравлюсь тебе, и тебе нравилось совокупляться со мной, но я думал, что это просто ... мимолетное увлечение”.
  
  “О, дикий цветок”. Натаниэль крепко прижал ее к себе и покачал из стороны в сторону. “Я должен был сказать эти слова. Я обещаю всегда говорить нужные слова. Каждый день.”
  
  “Дважды”, - потребовала Уилла, ее голос был приглушен его плечом.
  
  “Трижды”, - пообещал Натаниэль. Затем он опустил ее на лепестки роз и осмотрел при свете свечи. Сияние сделало ее платье прозрачным, как он и надеялся. Розовые соски были отчетливо видны, как и тень между ее круглыми бедрами.
  
  “Боже, я люблю эту ночную рубашку”, - пылко пробормотал он.
  
  Вилла улыбнулась, ее лицо все еще было мокрым от слез. “Мойра сказала мне, что ты это сделаешь”.
  
  “Ты похожа на ангела, утопающего в розах”.
  
  Она фыркнула. “Что за глупая идея. Я просто Уилла ”.
  
  “Точно”.
  
  Он поцеловал ее. “Я люблю тебя”. Он снова поцеловал ее, на этот раз чуть дольше. “Я люблю тебя”. Затем он поцеловал ее, затаив дыхание. “Я люблю тебя”.
  
  “Ммм.” Она потерлась носом о руку, которая обхватила ее щеку. “Боюсь, я не слышала последнего”.
  
  Его губы изогнулись. Он взял обе ее руки и нежно прижал их по обе стороны от ее головы. “Чтобы полностью завладеть вашим вниманием”, - объяснил он. Затем он целовал ее, пока она не обмякла под ним.
  
  “Я люблю тебя”, - прошептал он ей на ухо.
  
  “Как я люблю тебя”, - прошептала она в ответ и блаженно вздохнула. Затем она извивалась. “Ты разбудил мое животное”.
  
  Он усмехнулся, хотя его собственное животное рвалось с поводка. “Ну, тогда хорошо, что я поймал тебя в ловушку. Мы бы не хотели портить эту красивую комнату, выпуская здесь вашего зверя ”.
  
  “Ммм”. Ей удалось сосредоточиться на своем окружении. “Ты уверена, что тебе здесь будет комфортно? Разве это не немного ... не по-мужски?”
  
  “Должен ли я вернуть голову кабана?”
  
  “Пожалуйста, не надо”.
  
  “Ну, обо мне не нужно беспокоиться. У меня есть все, что мне нужно ”. Он отпустил ее, слегка укусив в шею, отчего она задрожала, затем встал. Он подошел к камину, и Вилла заметила что-то рядом с очагом, задрапированное тканью.
  
  “У нас есть незаконченное дело”. Натаниэль с размаху откинул ткань и показал …
  
  Стул из библиотеки.
  
  “О нет”. Вилла посмотрела на кожаный трон и закусила губу.
  
  “Что это?” Натаниэлю не терпелось узнать.
  
  Вилла на четвереньках подползла к краю кровати. Прозрачное платье сотворило чудеса. Натаниэль подумал, не нужно ли ему вытереть подбородок.
  
  Она откинулась на пятки и наклонила голову. “Ты думаешь ...?” Она колебалась, глядя на него немного застенчиво. “Было бы слишком ужасно развратно ...?”
  
  “Уилла, ты убиваешь меня”.
  
  “... провести нашу брачную ночь в кресле?”
  
  В ответ Натаниэль бросился к кровати, схватил большие пригоршни лепестков роз и бросил их на кожаное сиденье.
  
  “Достаточно хорош?” Боже, он уже задыхался.
  
  Она улыбнулась. “Идеально”.
  
  И это было.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Эпилог
  
  NАТАНИЭЛЬ?” ВИЛЛА ПЛОТНЕЕ ПРИЖАЛАСЬ к коленям Натаниэля на стуле в спальне. После нескольких недель планирования и веселого номинального сопровождения Миртл маленькая частная свадьба их мечты была назначена на завтра, и Уилла решила соблюсти обычай по крайней мере в одном случае, поэтому она намеревалась остаться в доме Китти в ночь перед свадьбой.
  
  Следовательно, Уилла и Натаниэль занимались любовью днем, чтобы не пропустить ни одного дня.
  
  “Хм?” Он притянул ее ближе и уткнулся носом в ухо.
  
  “Собирается ли лорд Ливерпуль когда-нибудь вернуть мне дневник моего дедушки?”
  
  Натаниэль пробормотал что-то, что совершенно ясно сказало ей, что он не слушал, когда его губы переместились на ее шею. Затем он замер. “Твой кто?”
  
  “Дневник моего дедушки. Тот, что полон Королевского четверо. ” Она предложила ему другое ухо, но он не взял его. Откинув голову назад, чтобы заглянуть ему в лицо, она увидела, что он смотрит на нее в шоке.
  
  “Уилла, этот дневник был написан герцогом Камберлейком”.
  
  “Да, я знаю”.
  
  “Ваш дедушка был герцогом Кемберлейком?”
  
  “И мой отец тоже, конечно. Он был последним в своем роде ”. Она с надеждой покачивалась у него на коленях, но вещи под ней тоже казались отвлеченными.
  
  Он отодвинулся от нее, моргая. “Вы леди Уилла Трент?”
  
  “— дочь герцога Камберлейка, да. Мы рассмотрели это. Ты возьмешь меня сейчас или нет?”
  
  Он поднял один палец. “Подожди, я только что кое-что понял”. Он усмехнулся. “Я выхожу замуж!”
  
  Она прищурилась, глядя на него. “Ты всегда был таким”, - промурлыкала она. “Засвидетельствуйте мое превосходство даже сейчас!” Она укусила его за мочку уха.
  
  “Ну, честно говоря, это облегчение. Какое-то время я думала, что ты, возможно, королевский бастард. ”
  
  Она закатила глаза. “Что за нелепая идея”.
  
  “Я знаю. Мне жаль. ”
  
  “Спасибо”, - чопорно сказала она. “Королевским бастардом была моя мать”.
  
  О, черт. Натаниэль вздрогнул. “Скажи мне, что это неправда”.
  
  Она моргнула, глядя на него. “Очень хорошо”, - медленно произнесла она. “Это неправда”.
  
  “Хорошо!” - горячо сказал он. “Пусть так и останется”.
  
  Она снова двинулась, чтобы поцеловать его.
  
  “Подожди!” Он снова поднял палец. “Я только что поняла кое-что еще”.
  
  Она вздохнула. “Да?”
  
  Он откинул голову назад и рассмеялся. “Я женюсь на внучке величайшей кобры в истории Королевской четверки!”
  
  “Почему это так смешно?”
  
  Он наклонил голову и улыбнулся ей. “Знаешь, я думаю, что могу тебе сказать”.
  
  Устав от ожидания, Уилла приникла губами к его губам.
  
  “Позже”, - сказал он, слова были приглушены ее страстью. “Я расскажу тебе позже”.
  
  
  
  
  
  
  
  Читайте дальше, чтобы заглянуть в книгу 2 из
  
  Королевская четверка
  
  
  
  Автор бестселлера NYT Селеста Брэдли рассказывает остроумный, сексуальный шпионский роман эпохи регентства между недоверчивым лордом-шпионом и единственной женщиной, достаточно сильной, чтобы пережить свадьбу с ним!
  
  
  
  Отдаться злому шпиону
  
  
  Англия, 1813
  
  
  ЯАДИ ОЛИВИЯ ЧЕЛТЕНХЭМ УПАЛА в Темзу и была спасена богом викингов. Скорее всего, ее подтолкнул никто иной, как ее собственная мать, и бог викингов спас ее. Скорее, он пытался. К сожалению, в итоге она спасла его.
  
  Когда Оливия почувствовала, как мать толкнула ее через перила моста, у нее было, казалось, очень много времени, чтобы обдумать причину по пути вниз. Мать никогда раньше не проявляла признаков склонности к убийству, поэтому она не думала, что это все. И Оливия не сделала ничего более оскорбительного, чем неоднократно спрашивала, почему от нее требуется часами стоять на мосту и смотреть на Темзу в холодный, ветреный день. Таким образом, единственным объяснением могло быть то, что в пределах видимости был подходящий холостяк.
  
  Когда ледяная вода сомкнулась над головой Оливии, срывая с нее шляпку и перехватывая дыхание, Оливия была вынуждена признать, что, возможно, ей следует быть более милосердной. Мать в последнее время была в таком напряжении, но, конечно же, она не была настолько безумна, чтобы убить Оливию в поисках мужа?
  
  Река здесь была неглубокой, и Оливия почувствовала, как пальцы ее ног ненадолго коснулись мягкого дна, прежде чем ее естественная плавучесть снова начала тянуть ее вверх. Ее голова всплыла на поверхность, и она сделала столь необходимый вдох. Это не первый раз, когда она падает в воду в своей жизни, она сразу же начала снимать спенсер, и теперь она смогла высвободить руки и отбросить короткую куртку в сторону, чтобы медленно уплыть. К счастью, ее платье не отягощало ее, потому что на ней был очень легкий муслин без особых нижних юбок. Мать настояла, чтобы она надела его этим утром, несмотря на погоду — факт, внезапно ставший зловещим в свете недавних событий. Оливия выбросила из головы заговоры своей матери в пользу более важного дела — выживания. Она отбросила тапочки и осмотрела свое положение.
  
  Над собой она услышала крики ужаса своей матери и крики того, что казалось большим сборищем толпы, но Оливия не стала тратить время, вглядываясь в них. Вода была такой холодной, что у нее уже болели руки и ноги. Ей следует уйти, пока она не онемела. Легко повернувшись взмахом рук, она заметила несколько скользких каменных ступенек, которые время от времени вели от берега к воде вдоль кромки реки.
  
  Она уже собиралась отправиться на место, когда что-то большое ударилось о воду рядом с ней, забросав удушливой коричневой грязью ее нос и открытый рот. Она фыркнула от отвращения и провела рукой по лицу, проясняя зрение как раз вовремя, чтобы увидеть пару огромных рук, тянущихся к ней.
  
  Ударом ноги она легко уклонилась от них и отплыла на небольшое расстояние. Руки принадлежали большому, грязному незнакомцу.
  
  Конечно, в его защиту можно сказать, что он, вероятно, не был грязным до того, как вошел в воду.
  
  На самом деле, он, вероятно, действительно выглядел очень мило несколько минут назад. Оливия легко шла по воде, когда рассматривала его. Если бы точеные скулы и твердый подбородок, видимые под его грязно-золотыми струящимися волосами, были каким-либо признаком, он обычно выглядел действительно очень хорошо. Его голова оставалась очень стабильно над водой. Очевидно, он был достаточно крупным, чтобы твердо стоять на дне. Он выглядел как очень мокрый, очень грязный викинг.
  
  Нет, недостаточно описательно. Он был похож на большого, мокрого, грязного бога викингов.
  
  Введите подходящего холостяка.
  
  Он убрал волосы с глаз и в замешательстве уставился на нее небесно-голубыми глазами. “С—с тобой все в порядке?”
  
  Игра матери сработала. Он покорно собирался спасти ее. Как неловко. Оливия мрачно решила не играть. “О, да”, - заверила она его. “Не нужно беспокоиться обо мне”.
  
  Очевидно, не понимая, он потянулся к ней. Оливия уклонилась от его хватки, легко отплыв в сторону. К сожалению, это поставило его между ней и лестницей, и она уже начала дрожать.
  
  Он снова потянулся. Она снова уклонилась. Он уставился на нее в отчаянии. “Ты придешь сюда, чтобы я мог тебе помочь?”
  
  “Нет, спасибо”, - чопорно ответила она. “Если ты просто отойдешь в сторону, я сам найду выход”.
  
  Он моргнул, нахмурившись. Река плескалась у его груди так же, как она плескалась у огромных неподвижных опор моста. “Что?”
  
  Оливия сдалась. У нее не было времени на пустую болтовню с ним. Он был достаточно взрослым, чтобы просто уйти, но с каждым мгновением она становилась все холоднее. Выйдя из себя, она взяла боковой курс, который увлек ее немного вниз по течению от него. Конечно, великий парень снова потянулся к ней, но, казалось, не желал делать ни единого шага, поэтому она быстро обогнула его и направилась к лестнице.
  
  На полпути она оглянулась. Он все еще стоял там, неподвижный, как камень. “Ты не идешь?” она позвонила. “Вода очень холодная”.
  
  Он повернул голову и верхнюю часть тела, чтобы посмотреть на нее. “Я — я не могу”.
  
  Оливия начинала терять терпение. Теперь ее зубы сильно стучали, и она не чувствовала большую часть своего тела. “Я позабочусь о том, чтобы она извинилась”, - отрезала она. “Я знаю, что это был ужасный поступок, но я действительно думаю, что сейчас ты ведешь себя немного упрямо”.
  
  Он моргнул, глядя на нее. “Я понятия не имею, о чем вы говорите, мисс, но причина, по которой я не могу пошевелиться, заключается в том, что мои ботинки увязли в грязи”.
  
  “О”. Оливия еще раз с тоской посмотрела на каменную лестницу, затем повернулась обратно.
  
  “Нет”, - запротестовал он, увидев, что она возвращается. “Продолжай! Ты должна выйти сухой из воды!”
  
  Оливия проигнорировала его, быстро приблизившись к нему. “Ты можешь не отрывать от них свои ноги?”
  
  Он покраснел и смущенно отвел взгляд. “Они совсем новые, и сидят довольно плотно. Обычно требуется помощь моего камердинера, чтобы их снять ”.
  
  Оливия не потрудилась скрыть свое мнение о такого рода тщеславии. Он взглянул на выражение ее лица и пожал плечами. “В наши дни все так их носят”.
  
  Он был каким-то богом-викингом. Ей просто повезло, что первым мужчиной в Лондоне, который ее привлек, был тщеславный и непрактичный денди. Как будто ему нужна была помощь, чтобы выглядеть сногсшибательно!
  
  Сжав челюсти от болтовни, которая теперь граничила с насилием, Оливия потянулась к нему. “Тебе нужно снять груз с грязи”, - сказала она ему. “Позвольте себе откинуться назад и попытайтесь удержать свой вес на воде”.
  
  Он нахмурился, глядя на нее. “Думаю, я предпочел бы твердо стоять на ногах”.
  
  “Я уверена, что ты бы так и сделал”, - терпеливо сказала она, хотя это стоило ей дорого. Тем не менее, она едва ли могла ругать парня, когда это была мать, которая вызвала весь беспорядок. “Поверь, я знаю, о чем говорю”, - убеждала она его. “Домашний скот все время увязает в грязи”.
  
  “Домашний скот?” Он выглядел немного обиженным этим, но начал послушно откидываться назад. Она схватила его широкие плечи онемевшими руками, яростно пиная, когда его вес начал наваливаться на нее. На мгновение ей показалось, что он камнем пойдет ко дну, но затем он начал плыть по вялому течению.
  
  “Теперь покачивай ногами из стороны в сторону”, - проинструктировала она его. “Вы должны прекратить всасывание грязи”.
  
  Он нахмурился ни на что конкретное.
  
  “Ты ерзаешь?” она упорствовала.
  
  “Я извиваюсь”, - хрипло заверил он ее.
  
  Оливии стало трудно двигать конечностями. Она чувствовала себя такой тяжелой …
  
  “Я получил одного бесплатно”, - ликующе сказал он, вытягивая руки для равновесия.
  
  Оливия брыкалась слишком медленно и опустилась под его движением. Ей потребовались все ее силы, чтобы вернуться на поверхность. Она больше не болтала. Ее мозг чувствовал себя вялым, но где-то ей удалось вытащить знание, что это плохой знак.
  
  Он покачнулся в ее объятиях. “Я свободен!” Он притянул ее к себе одной огромной рукой, осторожно ступая по воде, чтобы его ноги снова не коснулись земли. “Мисс?”
  
  Оливия закрыла глаза. Ее веки были слишком тяжелыми, чтобы дольше держать их открытыми. Она повисла в его объятиях, слишком холодная и оцепенелая, чтобы спастись теперь, когда она спасла его.
  
  “Мисс!”
  
  Будучи одним из самых завидных холостяков в лондонском обществе, Дейн Калвелл, виконт Гринли, на самом деле привык спасать девиц. На самом деле, они, казалось, падали с неба, чтобы приземлиться у его ног в различных состояниях бедствия.
  
  Сезон подходил к концу, и светские мамаши действительно впадали в отчаяние. Без их ведома Дэйн твердо намеревался жениться в этом году. В конце концов, ему было под тридцать, и его бурные дни давно закончились. Мужчине с его обязанностями нужна была соответственно сдержанная, собранная, хорошо воспитанная хозяйка и мать для его наследника. Поэтому он смотрел на все эти попытки провокации с удивленной терпимостью. Тем не менее, у Дэйна была надежда, что он найдет молодую женщину с немного большим содержанием до окончания сезона.
  
  Итак, когда молодая леди упала в Темзу прямо у него на глазах, Дэйн, не колеблясь, спрыгнул с лошади и нырнул в воду рядом с сопротивляющейся мисс.
  
  За исключением того, что эту конкретную мисс не нужно было спасать, по крайней мере, до тех пор, пока она почти не замерзла, спасая его.
  
  Теперь она лежала в его объятиях, когда он нес ее по травянистому берегу Темзы. Он не думал, что ему подобает держать ее так близко, но мать потерявшей сознание девушки, которая только сейчас догадалась сбежать обратно по мосту в банк, в настоящее время предавалась довольно раздутому приступу паники, и, похоже, с ними не было ни слуг, ни лакеев.
  
  Дэйн плотнее закутал свое промокшее пальто в бледную замерзшую фигуру своего спасителя. Ее замороженное состояние сильно беспокоило его. Ему самому было смертельно холодно, и он был намного крупнее, чем молодая женщина, которую он держал.
  
  Он взглянул на собирающуюся толпу — где были все эти люди, пока они вдвоем барахтались в Темзе?— и выбрала наугад скромного молодого человека.
  
  “Ты там”, - позвал он. “Немедленно подайте сюда наемную карету”. Парень быстро кивнул и выбежал на улицу. Дэйн взглянул на женщину, о которой он начинал думать как о “матери из ада”, и попытался ободряюще улыбнуться ей. Это только вызвало у нее новый приступ рыданий и продолжения, когда она прижалась к нему. Она, казалось, чувствовала, что по какой-то причине виновата.
  
  С этой стороны не было никакого смысла, поэтому Дэйн отключил женщину.
  
  Потрепанный фургон остановился на траве. Это был довольно бедный экземпляр и к тому же маленький, но Дейн был не в настроении беспокоиться. Он приказал кроткому молодому человеку погрузить мать в автомобиль и понес девушку на себе. Усевшись в тесном салоне, он усадил ее к себе на колени, продолжая обнимать ее.
  
  Возможно, ему должно быть стыдно за то, что он заметил, что она была здоровой девушкой и что она довольно хорошо подходила ему. Тем не менее, было приятно находиться так близко к такой крепкой женщине. Она чувствовала себя довольно ... нерушимой. Он всегда чувствовал себя несколько неловко, когда подходил слишком близко к некоторым из самых миниатюрных женщин в обществе. Здравый смысл подсказывал ему, что он не собирается раздавить их во время вальса, но воображение все равно рисовало множество ужасных видений.
  
  Поэтому, когда его пальто ненадолго отвалилось от корсажа молодой женщины во время поездки в толкающемся экипаже, Дэйн пал жертвой своих мужских инстинктов, а не джентльменских, и не совсем отвел глаза от того, что тонкий, промокший муслин не очень хорошо прикрывал.
  
  Так, так. Очень мило. Действительно, очень мило. Он мог спокойно изменить свое описание с “крепкого” на “пышногрудого”.
  
  Дэйн увидел, что она открыла глаза, и улыбнулся ей, радуясь, что она снова настороже. Она, вероятно, не видела, как он подглядывал, а если бы и видела, он, конечно, не собирался подтверждать ее подозрения, выдавая себя виновным. Кроме того, беглый взгляд на ее полную грудь, увенчанную розовыми точками, плотно прилегающими к полупрозрачному муслину, был изюминкой его довольно тяжелого дня.
  
  Однако ее взгляд оторвался от него и скользнул туда, где напротив них сидела ее мать, которая теперь рыдала несколько менее громко.
  
  “Мама”, - твердо произнесла девушка синими, похолодевшими губами. “Т–скажи этому милому джентльмену, что ты с–извиняешься”.
  
  Плачущая женщина произнесла что-то неразборчивое, что, казалось, удовлетворило девушку на коленях Дэйна, потому что затем она повернулась, чтобы посмотреть на него с видом ожидания. Дэйн колебался, чувствуя, что он был единственным, кто не знал, о чем они говорили. “Ах ... Извинения приняты?” наконец он сказал.
  
  Девушка, казалось, расслабилась. “Должен сказать, ты очень хорошо все это воспринимаешь”, - сказала она ему, когда ее дрожь продолжалась. “Это хорошее предзнаменование для вашего персонажа. Вы, должно быть, мужчина с о–отличными ролями ”.
  
  Возможно, это был тот факт, что он недавно подглядывал за ее собственными довольно “великолепными частями”, или, возможно, это был тот факт, что его собственные “части” становились все более и более стимулируемыми движением пышной попки, прижимающейся к ним, но банальное высказывание поразило Дэйна совсем по-другому, чем предполагалось. Он невольно рассмеялся, затем прикрыл это кашлем. Смущенно улыбаясь очень необычному существу, уютно устроившемуся у него на коленях, он кивнул. “Спасибо. Я мог бы сказать то же самое о тебе. ”
  
  Девушка на мгновение задумчиво посмотрела на него, затем снова повернулась к своей матери. “Мама, ты должна позволить этому джентльмену представиться тебе”.
  
  “Мама” энергично кивнула, затем явно подавила рыдания и промокнула глаза крошечным кусочком кружева, который действительно не справлялся с задачей вытирать все эти слезы.
  
  “В этом нет необходимости, моя дорогая”, - сказала женщина, всхлипнув в последний раз. “Граф Гринли и я уже были представлены”.
  
  Дэйн долго сидел с застывшей на лице улыбкой, пытаясь вспомнить помятую женщину с красными глазами напротив него. Наконец, забрезжил свет. Cheltenham. Она была женой обездоленного графа, но семья имела превосходное происхождение и безупречную репутацию. “Конечно, у нас есть, леди Челтенхэм”, - сказал он спокойно, как будто он узнал ее с самого начала.
  
  Затем он посмотрел вниз на сдержанную и чувственную молодую женщину в его объятиях. Итак, это была дочь Челтенхэма …
  
  
  
  Получите свой экземпляр Отдаться злому шпиону вот!
  
  
  
  
  
  Для получения дополнительной информации о книгах Селесты,
  
  Посетите ее веб-сайт CelesteBradley.com
  
  
  Для получения информации о предстоящих книгах и событиях
  
  Автор: Селеста Брэдли вы можете присоединиться
  
  Информационный бюллетень "Голос общества"
  
  и быть первой в курсе!
  
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  КНИГИ СЕЛЕСТЫ БРЭДЛИ
  
  В порядке чтения книг в стихах лжеца
  
  Клуб лжецов
  
  Претендент • Самозванец • Шпион
  
  Очаровашка • Негодяй
  
  Свадебный рыцарь (новелла)
  
  Королевская четверка
  
  Выйти замуж за скандального шпиона • Отдаться злому шпиону
  
  Одна ночь со шпионом • Соблазнение шпиона
  
  Лисицы Воксхолла
  
  Лгунья под омелой
  
  Невесты-наследницы
  
  Отчаянно ищу герцога • Герцог по соседству
  
  Герцог самый разыскиваемый
  
  Сбежавшие невесты
  
  Дьявол в моей постели • Изгой в моих объятиях
  
  Негодяй в моих снах
  
  Злые Уортингтоны
  
  Когда она сказала, что я • А затем наступает брак
  
  С этим кольцом • Я Тебя замуж • Супружеское блаженство
  
  На коленях
  
  Куртизанки
  
  (со Сьюзан Донован)
  
  Развязанный • Затаив дыхание
  
  Серия "Каникулы в Хейвене"
  
  Неспящие в Стаффордшире • Пока ты мечтал
  
  Неукротимые невесты
  
  Fallen
  
  OceanofPDF.com
  
  Отзывы
  
  Хвала автору бестселлера New York Times
  
  СЕЛЕСТА БРЭДЛИ
  
  Представляем Клуб лжецов
  
  Претендент • Самозванец • Шпион • Очаровашка • Негодяй
  
  Шпионы для короны, сердца для захвата!
  
  Претендент (Книга Клуба лжецов 1)
  
  “Забавный и трогательный ... совершенно занимательный”.
  — Джулия Куинн, автор бестселлера NYT о Бриджертоне
  
  “Увлекательная, страстная история, полная приключений и очарования”. — Гэлен Фоули, автор бестселлера NYT "Повелитель льда"
  
  Самозванец (Книга 2 "Клуб лжецов")
  
  “Брэдли тщательно накладывает обман на обман, поддерживая высокий уровень интриги и яркий тон ”. — Publishers Weekly
  
  “Брэдли предлагает еще одно заманчивое чтение, наполненное хаосом и безумием, которые приходят с влюбленностью, когда вы меньше всего этого ожидаете ”. — RT Book Reviews (Лучший выбор)
  
  Шпион (Книга 3 "Клуб лжецов")
  
  “Обязательно для читателей серии "Клуб лжецов" и хорошая ставка для тех, кто еще не начал. Я без колебаний рекомендую ”. — Все о романтике
  
  Очаровашка (Книга Клуба лжецов 4)
  
  “Столько сексуального напряжения и юмора, что вы будете очарованы. The Charmer заставит вас пожалеть, что вы тоже не лжец”. — Обзоры книг RT
  
  Негодяй (Клуб лжецов, книга 5)
  
  “Брэдли по-прежнему ее сочные лжеца клуб Серии С другой сказкой опасность и желание, и как всегда она умная проза пропитана злой ум.” — Booklist (★ избранное Обзор)
  
  Представляем королевскую четверку
  
  Выйти замуж за скандального шпиона • Отдаться злому шпиону •
  
  Одна ночь со шпионом • Соблазнение шпиона
  
  Теневые мастера шпионажа с непоколебимыми сердцами!
  
  Выйти замуж за скандального шпиона (Королевская четверка, книга 1)
  
  “Теплый, остроумный и удивительно сексуальный”.
  — Тереза Медейрос, автор бестселлера NYT "С тобой до рассвета"
  
  “Прекрасное начало очень долгожданного нового сериала ... демонстрирует талант Селесты Брэдли создавать чувственные и интригующие сюжеты, наполненные запоминающимися и милыми персонажами. Читать без остановки ”. - Читатель романтики в глубине души
  
  “Забавный, авантюрный, страстный и особенно острый, это отличное начало нового сериала. Брэдли идеально сочетает напряженность и сексуальную историю любви ”. — Обзоры книг RT (Лучший выбор)
  
  Отдаться злому шпиону (Королевская четверка, книга 2)
  
  “Фантастическое чтение. Брэдли успешно сочетает в себе тайну, интригу, романтику и сильную чувственность в этой увлекательной книге ”. — Любители романтики
  
  Одна ночь со шпионом (Королевская четверка, книга 3)
  
  “Опасность, обман и желание сражаются с остроумным подшучиванием и бурной страстью к известности в этой чрезвычайно захватывающей истории ”. — Дорога к романтике
  
  Соблазнение шпиона (Королевская четверка, книга 4)
  
  “Вы открыли для себя непристойные прелести Селесты Брэдли? Она быстро стала любимицей. Заключительная книга в великолепном квартете Королевской четверки, с ее самым опасным обманом на сегодняшний день!” — Рандеву
  
  “Если вы еще не читали роман Брэдли, позвольте себе соблазниться мастерицей жанра!” — RT Book Reviews (Лучший выбор)
  
  OceanofPDF.com
  
  Представляем бестселлеры "Невесты-наследницы" Нью-Йорк Таймс
  
  Отчаянно ищу герцога • Герцог по соседству • Герцог самый разыскиваемый
  
  Три кузины соревнуются за наследство своей мечты!
  
  
  Dособенно ищет герцога (Книга 1 для невест-наследниц)
  
  Подойдет только герцог – Единственный способ для дочери викария Фиби Миллбери унаследовать семейное состояние – найти себе герцога, как того требовал ее покойный дед в своем завещании…
  
  “Юмористическая брачная суматоха - это удовольствие от любви и смеха, приправленное горячей чувственностью и нежностью. Выигрышная комбинация ”. — Обзоры книг RT
  
  “История о лжи и предательстве, где настоящая любовь побеждает все ”. — Романтические наркоманы
  
  
  Tон герцог по соседству (Книга 2 для невест-наследниц)
  
  Брак по расчету – Опасно красивая Дейдра Кантор полна решимости унаследовать огромное состояние своего деда. Все, что ей нужно, это выйти замуж за герцога…
  
  “Захватывающий, быстро развивающийся, сексуальный роман заставит вас смеяться и плакать. Восхитительные персонажи, ищущие любовь и титул … искренний роман заставит читателей вздохнуть от удовольствия ”. — Обзоры книг RT
  
  “Не только весело и сексуально, но и безжалостно трогает за живое. Этим мисс Брэдли задала довольно высокую планку!” — Связь читателей романтики
  
  
  Dтебя больше всего хотят (Книга 3 для невест-наследниц)
  
  В игре любви – Дедушка Софи Блейк завещал свое состояние первой из своих внучат, чтобы выйти замуж за герцога. Поскольку ее кузина Дейдра со дня на день заключит сделку, тихая начитанная Софи может сидеть сложа руки и наслаждаться временем с единственным мужчиной, которого она по-настоящему обожает: Грэмом…
  
  “Страстный и совершенно запоминающийся. Остроумные диалоги и фантастические образы завершают роман, который должен быть у любого поклонника Селесты Брэдли” — Романтические наркоманы
  
  OceanofPDF.com
  
  Об авторе
  
  Фото No Чарльз М. Фитч 2021
  
  СЕЛЕСТА БРЭДЛИ является бестселлером New York Times, автором более 30 исторических романов эпохи регентства, включая чрезвычайно популярный Клуб лжецов шпионский сериал и Злые Уортингтоны. Она дважды номинировалась на премию "РИТА" от писателей-романтиков Америки.
  
  Прежде чем стать писательницей, Селеста была художницей, которая специализировалась на гончарном деле и керамической скульптуре. Селеста родом с Юга, но сейчас проживает в Нью-Мексико. “Это одно из последних мест обитания человека на свободном выгуле”. Она любит еду, которую готовит кто-то другой, животных всех видов, живопись, рисование, чтение и ведение домашнего хозяйства.
  
  Чтобы узнать больше о книгах Селесты, пожалуйста, посетите ее веб-сайт CelesteBradley.com
  
  Не пропустите предстоящие книги Селесты, подарки и мероприятия. Подпишитесь на Голос общества подпишитесь на ее новый веб-сайт и присоединяйтесь к веселью!
  
  OceanofPDF.com
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"