Хантер Стивен : другие произведения.

Время охоты (Боб Ли Сваггер, #3)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  ВРЕМЯ ОХОТИТЬСЯ
  
  
  ПРОЛОГ
  
  Мы находимся в присутствии опытного снайпера.
  
  Он лежит, почти сверхъестественно неподвижный, на твердом камне. Воздух разреженный, все еще холодный; он не дрожит.
  
  Скоро взойдет солнце, прогоняя холод с гор. Когда распространяется его свет, он раскрывает сказочную красоту. Высокие вершины, покрытые снегом; чистое небо, которое будет цвета чистого голубого бриллианта; далекие горные пастбища с такой насыщенной зеленью, какой редко бывает в природе; ручьи, змеящиеся по соснам, покрывающим горные склоны.
  
  Снайпер ничего этого не замечает. Если бы вы указали ему на это, он бы не ответил. Красота в природе, женщинах или даже винтовках - это не то понятие, которое он бы признал, не после того, где он был и что он сделал. Ему просто все равно; его разум так не работает.
  
  Вместо этого он видит пустоту. Он чувствует сильное прохладное оцепенение. На данный момент ни одна идея не имеет для него никакого значения. Его разум почти пуст, как будто он в трансе.
  
  У него короткая шея, как и у многих отличных стрелков; его голубые глаза, хотя и наделенные почти причудливой остротой 20/10, кажутся тусклыми, что указывает на уровень умственной активности, почти поразительно пустой. Его пульс почти не учащается. У него есть некоторые странности, опять же причудливые для некоторых мужчин, но удивительно идеальные для стрелка. У него чрезвычайно хорошо развитые быстро сокращающиеся мышцы предплечья, все еще гибкие и четко очерченные в его возрасте, которому уже за пятьдесят. Его руки большие и сильные. Его выносливость зашкаливает, как и его рефлексы и толерантность к боли. Он силен, гибок, заряжен энергией не меньше, чем любой другой спортсмен мирового класса. У него технический и творческий склад ума, а воля направлена, как лазер.
  
  Но ничто из этого на самом деле не объясняет его, не больше, чем подобный анализ объяснил бы Уильямса или Ди Маджио: у него просто есть внутренний гений, возможно, страдающий аутизмом, который дает ему исключительный контроль над телом и разумом, рукой и глазом, бесконечное терпение, проницательный тактический дар и, самое главное, полную преданность своему тайному искусству, которое, в свою очередь, формирует ядро его личности и даровало ему жизнь, которую немногие могли себе представить.
  
  Но пока ничего: ни его прошлого, ни его будущего, ни боли от неподвижного лежания на холоде долгой ночью, ни волнения от осознания того, что это может быть тот самый день. Ни предвкушения, ни сожаления: просто ничего.
  
  Перед ним инструмент его ремесла, косо лежащий на жестком мешке с песком. Он знает это досконально, много работая с этим при подготовке к тридцати секундам, которые наступят сегодня, или завтра, или послезавтра.
  
  Это Remington 700 с прикладом из стекловолокна H-S Precision и оптическим прицелом Leupold 10X. Изготовленное на заказ стрелковое оружие было усовершенствовано, чтобы реализовать последнюю десятую процента своего потенциала: затвор отточен и закреплен болтами в металлическом блоке в центре приклада с максимальным крутящим моментом; новый ствол Krieger свободно плавает после криогенной обработки. Спусковой крючок, выполненный в виде драгоценного камня, срабатывает при весе в четыре фунта с хрустящим щелчком ломающегося стеклянного стержня.
  
  Снайпер несколько недель экспериментировал с зарядом винтовки, находя точную гармонию, которая даст максимальные результаты: идеальный баланс между весом пули, глубиной ее посадки, выбором и количеством пороха, измеренным вручную, до десятой гранулы. Ничто не было оставлено на волю случая: шейки корпуса были обточены и отожжены, с отверстия для грунтовки сняты заусенцы, глубина грунтовки доведена до совершенства, сама грунтовка подобрана по консистенции. На дуле винтовки установлена новейшая система hot lick, оптимизирующая баллистику Browning , которая представляет собой своего рода навинчивающуюся насадку, которую можно микронастраивать для получения наилучших вибрационных характеристик для точности.
  
  Калибр не военный, а гражданский, 7-миллиметровый "Ремингтон Магнум", когда-то считавшийся "изюминкой месяца" в международных охотничьих кругах, способен завалить барана или белохвостку с поразительного расстояния. Несмотря на то, что он превосходит некоторые более мощные заряды, это по-прежнему простреливающий, сильно бьющий патрон, который сохраняет свою скорость при пролете в разреженном воздухе, выделяя около двух тысяч фут-фунтов энергии на расстояние более пятисот ярдов.
  
  Но все эти данные снайпера не волнуют, или больше не волнуют. Когда-то он знал это; сейчас он забыл об этом. Цель бесконечных баллистических экспериментов была проста: довести винтовку и ее заряд до полного совершенства, чтобы о ней можно было забыть. Это был один из принципов отличной стрельбы — приготовься к лучшему, а потом забудь обо всем.
  
  Когда раздается звук, он не шокирует и не удивляет его. Он знал, что это должно было случиться, рано или поздно. Это не наполняет его сомнениями или сожалением или чем-то еще. Это просто означает очевидное: время работать.
  
  Это взрыв смеха, девичьего и яркого, головокружительного от возбуждения. Он отражается от каменных стен каньона, от тени лощины на этом высоком уступе с расстояния почти в тысячу ярдов, проносясь в разреженном воздухе.
  
  Снайпер шевелит пальцами, ощущая тепло в них. Его концентрация повышается на ступеньку или около того. Он подтягивает винтовку к себе плавным движением, хорошо отработанным сотнями тысяч выстрелов на тренировках или в миссиях. Приклад естественно поднимается к его щеке, когда он втягивает его, и когда одна рука летит к запястью, другая располагается под предплечьем, принимая на себя вес его слегка приподнятого тела, выстраивая костяной мост к камню внизу. Он покоится на плотно набитом мешке с песком. Он находит место точечного шва, единственную точку соприкосновения прицела с прикладом, при которой рельеф прицела будет идеальным, а окружность прицела будет воспроизводить его изображение так же ярко, как на киноэкране. Его большая приводящая мышца, трубочка мышц, проходящая через глубокое бедро, напрягается, когда он слегка расставляет правую ногу.
  
  Вверху ястреб летит на термале, скользя по голубому утреннему небу.
  
  Горная форель прыгает.
  
  Медведь оглядывается в поисках чего-нибудь съестного.
  
  Олень пробирается сквозь кустарник.
  
  Снайпер ничего этого не замечает. Ему все равно.
  
  “Mомми”, - кричит восьмилетняя Никки Суэггер. “Давай вперед”.
  
  Никки ездит верхом лучше, чем кто-либо из ее родителей; она почти в буквальном смысле выросла верхом, поскольку ее отец, отставной сержант морской пехоты с сельскохозяйственным образованием, решил заняться уходом за лошадьми в своем собственном сарае в Аризоне, где родилась Никки.
  
  Мать Никки, красивая женщина по имени Джули Фенн Суэггер, плетется позади. Джули не обладает природной грацией своей дочери, но она выросла в Аризоне, где лошади были образом жизни, и занимается верховой ездой с детства. Ее муж был фермером из Арканзаса, потом десятилетиями не ездил верхом, затем вернулся к животным и теперь так любит их, за их честность и верность, что почти единодушно пожелал стать опытным шорником. Это один из его даров.
  
  “Ладно, ладно”, - зовет она, “будь осторожна, милая”, хотя она знает, что осторожность - это последнее, чем Никки когда-либо будет, потому что у нее героическая личность, построенная на готовности рискнуть всем, чтобы получить все, и кажущемся отсутствии страха. В этом она похожа на индейца, и на своего отца тоже, который когда-то был героем войны.
  
  Она поворачивается.
  
  “Давай”, - зовет она, подражая ритмам своей дочери. “Ты хочешь увидеть долину, когда солнце освещает ее, не так ли?”
  
  “Ага”, - раздается призыв от всадника, все еще невидимого в тени лощины.
  
  Никки выскакивает вперед, из тени на яркий свет. Ее лошадь по кличке Калипсо, четырехлетний чистокровный мерин, настоящий зверь, но Никки обращается с ним беззаботно. На самом деле она занимается английским языком, потому что это часть мечты ее матери о том, что она поедет на восток в колледж, и навыки, которые являются отличительными чертами искушенности в верховой езде, уведут ее намного дальше, чем буйное умение ездить верхом, как ковбой. Ее отцу не нравится английское седло, которого, кажется, едва ли достаточно, чтобы защитить девочку от мускулов животного под ним, и на выставках лошадей он считает, что эти пышные бриджи для верховой езды и этот маленький вельветовый жакет с кружевной пеной у горла в высшей степени нелепы.
  
  Калипсо скачет по каменистой тропе, его сообразительность столь же очевидна, как и бесстрашие. Наблюдать за тем, как хрупкая девушка управляет массивной лошадью, - одна из величайших радостей в жизни ее отца: она никогда не кажется такой живой, как верхом, или такой счастливой, или так властной. Теперь голос Никки звенит от удовольствия, когда лошадь, наконец, вырывается на каменный выступ. Перед ними самый красивый вид на расстоянии верховой езды, и она мчится к краю, казалось бы, потеряв контроль, но на самом деле все под контролем.
  
  “Милая”, - кричит Джули, когда ее дочь весело мчится навстречу катастрофе, “будь осторожна”.
  
  Ребенок. Женщина. На мужчину.
  
  Ребенок на первом месте, лучший наездник, смелый и предприимчивый. Она выходит из тени лощины, пуская свою лошадь бежать, и животное с грохотом мчится по траве к краю пропасти, останавливается, затем поворачивается и начинает подергиваться в предвкушении. Девушка крепко обнимает его, смеясь.
  
  Женщина следующая. Не столь одаренная наездница, она все еще легко скачет, размашистыми шагами, удобно держится в седле. Снайпер может видеть ее соломенные волосы, ее мускулистость под джинсами и рабочей рубашкой, то, как солнце загорело на ее лице. Ее лошадь - крупная гнедая, крепкая, рабочая ковбойская лошадь, не такая гладкая, как у дочери.
  
  И, наконец, мужчина.
  
  Он худощав и бдителен, а в ножнах под седлом у него винтовка. Он выглядит опасным, как особенный человек, который никогда не впадает в панику, быстро реагирует и метко стреляет, каковым он и является. Он скачет как одаренный спортсмен, почти заодно с животным, бессознательно управляя им бедрами. Расслабленный в седле, он все еще явно настороже.
  
  Он не увидит снайпера. Снайпер слишком далеко, укрытие слишком тщательно замаскировано, место выбрано так, чтобы солнце светило жертве в глаза в этот час, так что он увидит только ослепление и размытость, если посмотрит.
  
  Перекрестие прицела приближается к человеку и остается с ним, пока он скачет галопом, находя тот же ритм в каденции, обнаруживая тот же рывок животного вверх-вниз. Палец стрелка ласкает спусковой крючок, ощущает его мягкость, но он не стреляет.
  
  Движущаяся цель, перемещающаяся в поперечном направлении слева направо, но также перемещающаяся вверх и вниз по вертикальной плоскости: 753 метра. Ни в коем случае не невозможный выстрел, и многие мужчины в его обстоятельствах воспользовались бы им. Но опыт подсказывает снайперу подождать: лучший выстрел будет впереди, самый лучший выстрел. С таким человеком, как Суэггер, это тот, кого ты выбираешь.
  
  Мужчина присоединяется к женщине, и они болтают, и то, что он говорит, вызывает у нее улыбку. Сверкают белые зубы. Маленькая человеческая роль в снайпере жаждет женской красоты и непринужденности; у него были проститутки по всему миру, некоторые довольно дорогие, но этот маленький момент близости - это то, что полностью ускользнуло от него. Все в порядке. Он решил работать в изгнании от человечества.
  
  Господи Иисусе!
  
  Он проклинает себя. Вот так и пропадают выстрелы, тот маленький фрагмент потерянной концентрации, который выводит вас из строя. Он на мгновение закрывает глаза, впитывает темноту и очищает свой разум, затем снова открывает их для того, что лежит перед ним.
  
  Мужчина и женщина достигли края: 721 метр. Перед ними простирается долина, залитая солнечным светом, когда солнце поднимается еще выше. Но с тактической точки зрения для снайпера это означает, что наконец-то его добыча перестала двигаться. В оптический прицел он видит семейный портрет: мужчина, женщина и ребенок, все почти на одном уровне, потому что лошадь ребенка такая большая, что делает ее такой же высокой, как ее родители. Они болтают, девушка смеется, показывает на птицу или что-то в этом роде, бурлит от движения. Женщина смотрит вдаль. Мужчина, все еще кажущийся настороженным, чуть-чуть расслабляется.
  
  Перекрестие прицела рассекает пополам квадратную грудь.
  
  Мастер-снайпер делает вдох, ищет спокойствия внутри себя, но ничего не желает. Он никогда не решает и не совершает. Это просто случается.
  
  Винтовка дергается, и когда она возвращается на место через долю секунды, он видит, как грудь высокого мужчины взрывается, когда 7-миллиметровый "Ремингтон Магнум" пробивает ее.
  
  ЧАСТЬ I
  
  
  ПАРАДНАЯ ПАЛУБА
  
  Вашингтон, округ Колумбия,
  апрель–май 1971
  CХАПТЕР OНЕ
  
  Той весной было не по сезону жарко, и Вашингтон изнывал под палящим солнцем. Трава была коричневой и тусклой, движение плотным, горожане угрюмыми и нецивилизованными; даже мраморные памятники и белые правительственные здания казались убогими. Над этим местом словно нависло оцепенение или проклятие. Никто в официальном Вашингтоне больше не ходил на вечеринки; это было время горечи и взаимных обвинений.
  
  И это было время осады. Город действительно подвергся нападению. Процесс, который президент назвал “вьетнамизацией”, происходил недостаточно быстро для армий мирных демонстрантов, которые регулярно нападали на городские парки и переулки, закрывая их или позволяя им жить, практически бесконтрольно и в значительной степени так, как они считали нужным. Уже в этом месяце ветераны Вьетнама за мир захватили ступени Капитолия, осыпав их горьким дождем медалей; еще одна акция была запланирована на начало мая, когда Майское племя Народной коалиции за мир и справедливость поклялось снова закрыть город, на этот раз на целую неделю.
  
  Во всем городе был только один участок по-настоящему зеленой травы. Некоторые смотрели на это и видели в зелени последний живой символ американской чести, последнюю надежду. Другие сказали бы, что зеленый цвет был искусственным, как и большая часть Америки: он поддерживался огромным трудом эксплуатируемых рабочих, у которых не было выбора в этом вопросе. Это то, что мы меняем, сказали бы они.
  
  Зеленая трава была плацем, или, на языке службы, которая твердо придерживается мнения, что все наземные сооружения являются просто продолжением и метафорическим отображением кораблей флота, “парадной палубой” казарм морской пехоты, на углу Восьмой и I, юго-восток. Молодые солдаты-срочники трудились над ним так же усердно, как садовники в кафедральном соборе, ибо, во всяком случае, для иезуитских умов Корпуса морской пехоты Соединенных Штатов это была святая земля.
  
  Казармы, построенные в 1801 году, были старейшим постоянно оккупируемым военным объектом в Соединенных Штатах. Даже британцы не осмелились сжечь его, когда в 1814 году предавали огню остальную часть города. Если посмотреть через палубу на дома офицеров с одной стороны, здания, в которых размещались три роты (Альфа, Браво и Отель для штабов), с другой, и дом коменданта в дальнем конце четырехугольника, то можно было увидеть сохранившуюся, первозданную версию того, что теоретически означало служба в Корпусе и служение стране.
  
  Древние кирпичи были красными, а архитектура возникла в эпоху, когда гордостью дизайна был порядок. Задуманный как форт в более грубую и жестокую эпоху, он приобрел, благодаря зрелости листвы и замене грязных дорожек булыжником, вид старого кампуса Лиги плюща. На конце высокой мачты над ним развевался флаг иронии; красный, белый, синий, бесстыдно развевающийся на ветру. В нем чувствовалась страстность девятнадцатого века; в некотором роде это было восхваление manifest destiny, построенное на небольшом клочке земли, который был почти независимым герцогством Корпуса морской пехоты Соединенных Штатов, в полутора милях от Капитолия и на том же холме, что и Капитолий, где неуправляемые процессы демократии в настоящее время были максимально напряжены.
  
  Сейчас, в особенно жаркий, яркий апрельский день, под палящим солнцем, молодые люди тренировались или бездельничали, как разрешали власти.
  
  В тени на углу Троуп-Уок и Южной галереи семеро мужчин — на самом деле мальчишек — сидели на корточках и курили. Они носили униформу под названием undressed blues, которая состояла из синих брюк, желто-коричневой габардиновой рубашки с короткими рукавами, открытой у горла, и белой шляпы — “чехла”, как в Корпусе называли головные уборы, - низко надвинутой на глаза. Единственной странностью в их внешности, которая на случайный взгляд отличала их от других морских пехотинцев, были их оксфорды, которые были не просто начищены, а начищены до блеска и ослепительно блестели. Блеск косы был фетишем в их культуре. Теперь у молодых морских пехотинцев был перерыв, и, естественно, рядовой Кроу, комик из команды, объяснял суть вещей.
  
  “Видите, ” объяснял он своей аудитории, посасывая “Мальборо", - это будет отлично смотреться в резюме. Я говорю им, я был в этом элитном подразделении. Мне нужен был сверхсекретный допуск службы безопасности. Мы тренировались и репетировали для наших миссий, а затем, когда мы отправились на них, в жаркую, изнуряющую погоду, люди падали со всех сторон вокруг меня. Но я продолжал идти, черт возьми. Я был героем, чертовым героем. Конечно, чего я не говорю им, так это того, что я говорю о ... парадах ”.
  
  Он был вознагражден соответствующими взрывами смеха со стороны своих соратников, которые считали его забавным и в целом безобидным персонажем. У него был дядя, который был главным спонсором конгресса, что объясняло его присутствие в роте B, роте носильщиков тел, в отличие от более строгих и опасных обязанностей в WES PAC, как это всегда называлось в орденах, или в том, что молодые морские пехотинцы называли Страной плохих вещей. У него не было непреодолимого желания ехать в Республику Южный Вьетнам.
  
  Действительно, во всей команде Second Casket только один из семи проходил службу в RSVN. Это был старший сержант, капрал Донни Фенн, двадцати двух лет, из Аджо, Аризона. Донни, крупный и почти причудливо красивый светловолосый парень, за плечами которого был год учебы в колледже, провел семь месяцев в другой роте "Б", 1/9 "Браво", приданной III десантным силам морской пехоты, в операциях вблизи Хоа в I корпусе. В него стреляли много раз, и одно попадание попало в легкие, из-за чего он был госпитализирован на шесть месяцев. У него также было что-то под названием, э-э, он бормотал, э-э,брнзстр, и не смотреть тебе в глаза.
  
  Но теперь Донни было мало. То есть ему оставалось служить чуть меньше тринадцати месяцев, и, по слухам, во всяком случае, это означало, что Корпус в своей бесконечной мудрости не отправит его обратно в Страну Плохих Вещей. Это было не потому, что Корпус любил его молодую задницу. Нет, это было потому, что срок службы во Вьетнаме составлял тринадцать календарных месяцев, и если вы отправляли кого-либо менее чем на тринадцать календарных месяцев, это безнадежно портило аккуратность записей, так расстраивая склонные к анальному анализу умы кадровых клерков. Итак, во всех смыслах Донни благополучно преодолел главный конфликт своего возраста.
  
  “Хорошо”, - сказал он, взглянув на свои часы, секундная стрелка которых стремительно приближалась к 11:00, что означало конец перерыва, “вытащи их и раздень. Положите фильтры в карманы, это если вы педик, который курит сигареты с фильтром. Если я увижу здесь какие-нибудь задницы, я буду натирать ваши задницы до утреннего сбора ”.
  
  Войска крякнули, но подчинились. Конечно, они знали, что он не это имел в виду; как и они, он не был пожизненником. Как и они, он вернулся бы в мир.
  
  Так что, как и любая вялая группа молодых людей в таком безжалостном учреждении, как Корпус морской пехоты, они приступили к программе без особого энтузиазма. Это был еще один день в "Восьмом и я", еще один день операций на парадной палубе, когда они не были на боевом дежурстве или не несли службу на кладбище: подъем в 0.30 утра, час физкультуры в 06.00, утренний сбор в 07.00, прием пищи в 08.00, а в 09.30 начинались долгие, иногда бесконечные часы учений, как на похоронах, так и на подавлении беспорядков. Затем день дежурства закончился: те, у кого были задания, выполнили их, а в остальном парни могли подстраховаться (женатые могли жить за пределами базы с женами; многие из неженатых делили неофициальные дешевые места, доступные на Капитолийском холме) или бездельничать, играя в бильярд, выпивая 3,2 стакана в баре для рядовых, или сходить в кино на Вашингтонском PX circuit, или даже попытать счастья с женщинами в барах Капитолийского холма.
  
  Но удача всегда была невезучей, что было источником большой горечи. Это было лишь отчасти потому, что морских пехотинцев считали детоубийцами. Настоящей причиной были волосы: во внешнем мире это была эпоха волос. Мужчины носили длинные и пышные волосы, обычно при этом закрывая уши. Бедняги джарх— и все церемониальные солдаты военного округа Вашингтон — должны были стать послушниками храма военной дисциплины. Таким образом, они предложили миру почти голые черепа — так назывались белые боковины — за исключением разрешенной заплаты не более чем на три четверти дюйма сверху. Их уши торчали, как радарные чаши. Некоторые из них выглядели как Хауди Дуди, и ни одна уважающая себя цыпочка-хиппи не снизошла бы до того, чтобы плюнуть в них, а поскольку все американские девушки стали цыпочками-хиппи, им, по незабываемому выражению Кроу, чертовски не повезло.
  
  “Перчатки надеть”, - скомандовал Донни, и его люди, встав, натянули свои белые перчатки.
  
  Донни провел их через еще один долгий пятидесятиминутный тренинг по изготовлению гробов. Как носильщики тела, все были на стороне хаски. Как носильщики тела, никто не мог ошибиться. Это казалось бессмысленным, но некоторые — Донни, например — понимали, что на самом деле у них важная работа: заглушить боль смерти с помощью отупляющего ритуала. Им пришлось скрыть фактический факт — в ящике был мальчик, которого навсегда похоронили на Арлингтонском национальном кладбище, за много лет до его рождения, и с какой целью? — с помпой и точностью. И Донни, хотя и был покладистым парнем во многих отношениях, был полон решимости, что в этом аспекте они будут лучшими.
  
  Итак, команда приступила, под его руководством и мягкими, но убедительно произносимыми командами: они прошли через точно поставленные шаги, с помощью которых задрапированную флагом коробку с мальчиком ловко сняли с катафалка, который на репетиции был всего лишь стальной подставкой, выровняли ее носильщики, отнесли со спокойным достоинством к месту захоронения и положили на носилки. Затем последовал сложный процесс складывания флага: флаг снимался с ящика шестью парами дисциплинированных рук и, начиная с человека у багажника гроба, разбивался на треугольник, который становился толще с каждым жестким сгибом по мере того, как переходил от человека к человеку. Если все складывалось правильно, то в руках капрала Фенна оказывался идеальный треугольник, треуголка, украшенная с обеих сторон звездами, без единой красной полосы. Это было нелегко, и хорошей команде потребовались недели, чтобы все сделать правильно, и еще больше времени, чтобы привлечь нового парня.
  
  В этот момент капрал Фенн взял треугольник со звездами, с чопорной четкостью подошел к сидящей матери, или отцу, или кому бы то ни было еще и в своих белых перчатках вручил его ей. Всегда странный момент: некоторые получатели были слишком ошеломлены, чтобы ответить. Некоторые были слишком разбиты, чтобы заметить. Некоторые были неловкими, некоторые даже немного ошарашенными, потому что такой красивый морской пехотинец, как Донни, с грудью, увешанной медалями, тяжело свисающими с парадной формы, с распущенными волосами, в шляпе, белой, как перчатки, с непроницаемым достоинством, с безупречным театральным мастерством, действительно представляет собой потрясающее зрелище - почти как кинозвезда, — и эта харизма часто пробивается сквозь скорбь момента. Одна сломленная мама даже сфотографировала его с помощью Инстаматика, когда он подошел.
  
  Но на этом прогоне капрал не был доволен выступлением своего отделения. Конечно, это был рядовой Кроу, не лучший человек в команде.
  
  “Ладно, Кроу”, - сказал он после того, как мокрые от пота мальчики отошли от ритуала, “Я видел тебя. Ты не шел в ногу по пути к выходу, и ты на пол-удара отстал от левого лица-из фургона ”.
  
  “Ах,” сказал Кроу, подыскивая колкость, чтобы увековечить момент, “мое чертово колено. Это то барахло, которое я подобрал в Кхе Сане ”.
  
  Это действительно вызвало смешок, поскольку Кроу был настолько близок к тому, чтобы Кхе Сан прочитал об этом в New Haven Register.
  
  “Я забыл, что ты такой герой”, - сказал Донни. “Так что только бросай и дай мне двадцать пять, а не пятьдесят. В память о твоей великой жертве”.
  
  Кроу пробормотал мрачно, но безобидно, и другие члены команды отступили, чтобы дать ему место для совершения отпущения грехов. Он стянул перчатки, упал ничком и сделал двадцать пять отжиманий по правилам морской пехоты. Последние шесть были несколько неаккуратными.
  
  “Отлично”, - сказал Донни. “Может быть, ты все-таки не девушка. Ладно, давайте—”
  
  Но в этот момент ординарец командира роты, рядовой Уэлч в очках, внезапно возник за правым плечом Донни.
  
  “Эй, капрал”, - прошептал он, “Командир хочет тебя видеть”.
  
  Черт, подумал Донни, что, черт возьми, я наделал на этот раз?
  
  “Ооо”, - пропел кто-то, - “кто-то в беде”.
  
  “Эй, Донни, может, тебе дадут еще одну медаль”.
  
  “Это его голливудский контракт, наконец-то он пришел”.
  
  “Вы знаете, о чем это?” - спросил Донни у Уэлча, который был главным источником сплетен.
  
  “Понятия не имею. Несколько парней из флота, это все, что я знаю. Но это как можно скорее ”.
  
  “Я уже в пути. Баскомб, ты принимаешь командование. Еще двадцать минут. Сосредоточьтесь на лице из катафалка, которое, кажется, так сбило Кроу с толку. Тогда отведи их на корм. Я догоню тебя, когда смогу ”.
  
  “Да, капрал”.
  
  Донни расправил свою накрахмаленную рубашку, поправил обтяжку, подумал, есть ли у него время сменить рубашки, решил, что нет, и ушел.
  
  Он направился через парадную палубу, проходя среди других строевых морских пехотинцев. Бойцы роты А, команды молчаливых строевых стрелков, разыгрывали свою сложную пантомиму; люди из цветной гвардии осваивали тонкости работы с флагом; другой взвод перешел к борьбе с беспорядками и яростно топал по тротуару, согнувшись вдвое под боевым снаряжением.
  
  Донни дошел до Центральной аллеи, повернулся и направился в собственно казармы, пересекаясь по пути только с полудюжиной офицеров из Корпуса, помешанных на салюте, и вынужденный вскидывать негнущуюся правую руку для их ответа. Он вошел в здание, повернул направо и прошел через открытый люк — по—морскому “дверь” - и дальше по коридору. Было темно, и блестящие завитки хорошей буферной обработки на воске линолеума освещали его. Вдоль зеленых правительственных переборок были развешаны фотографии различных морских действий, предоставленные агрессивным Бюро общественной информации в целях поддержания морального духа, с которыми они совершенно не справились. Наконец, он повернул к двери с надписью КОМАНДИР и под этим КАПИТАН М. К. ДОГВУД, Морской ПЕХОТИНЕЦ США. Приемная была пуста, потому что рядовой Уэлч все еще выполнял поручения.
  
  “Фенн?” - раздался звонок из внутреннего офиса. “Здесь”.
  
  Донни вошел в офис, своего рода призрачный склеп для совместного тщеславия морского мачизма и бюрократической эффективности, и обнаружил жесткого, как шомпол, капитана Мортона Догвуда, сидящего со стройным молодым человеком в летнем загаре лейтенант-коммандера военно-морского флота и еще более молодым человеком в форме энсина.
  
  “Сэр”, - сказал Донни, вытягиваясь по стойке смирно. “Капрал Фенн прибыл по приказу, сэр”.
  
  Поскольку он был безоружен, он не отдал честь.
  
  “Фенн, это коммандер Бонсон и энсин Вебер”, - сказал Догвуд.
  
  “Господа”, - обратился Донни к морским офицерам.
  
  “Коммандер Бонсон и его помощник из Военно-морской следственной службы”, - сказал Догвуд.
  
  О, черт, подумал Донни.
  
  В комнате было темно, шторы задернуты. Скудный набор медалей капитана за службу висел в рамке на стене позади него, а также объявление о его степени в области международных финансов, полученной в Университете Джорджа Вашингтона. Его стол был блестящим и почти чистым, за исключением полированного 105-мм гаубичного снаряда, который был разрезан на стаканчик для скрепок и был всеобщим сувениром со службы в RSVN, и фотографий хорошенькой жены и двух маленьких девочек.
  
  “Сядь, Фенн”, - сказал Бонсон, не отрываясь от документов, которые он изучал, которые, как увидел Донни, были его собственной курткой или личными записями.
  
  “Есть, есть, сэр”, - сказал Донни. Он нашел стул и чопорно уселся на него лицом к трем мужчинам, которые, казалось, держали его судьбу в своих руках. За окнами доносились звуки строевой подготовки; снаружи было светло и жарко, и день был наполнен дежурствами. Донни чувствовал себя в мутной воде; что, черт возьми, это все значит?
  
  “Хороший послужной список”, - сказал Бонсон. “Отличная работа в деревне. Хороший послужной список здесь, в казармах. Когда твоя заминка заканчивается, Фенн?”
  
  “Сэр, семьдесят второе мая”.
  
  “Ненавижу видеть, как ты уходишь, Фенн. Корпусу нужны такие хорошие люди, как вы ”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Донни, задаваясь вопросом, было ли это каким—то ... Нет, нет, это не могло быть вербовочной кампанией. NIS была собственной версией ВМС и Корпуса, уменьшенной версией ФБР: они расследовали, они не вербовали. “Я помолвлен и собираюсь жениться. Меня уже приняли обратно в Университет Аризоны ”.
  
  “Что вы будете изучать?” - спросил командир.
  
  “Сэр, я думаю, до вступления в законную силу”.
  
  “Знаешь, Фенн, ты, вероятно, получишь звание капрала. Звание в корпусе трудно получить, потому что оно такое маленькое, и там просто нет доступных должностей, независимо от таланта и целеустремленности ”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Донни.
  
  “Только около восьми процентов призывников, прослуживших четыре года, выходят на уровень выше, чем капрал. То есть до сержанта или выше.”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Фенн, подумай, как это помогло бы твоей юридической карьере, если бы ты стал сержантом. Ты был бы одним из невероятно небольшого числа людей, способных на это. Ты действительно был бы в элите ”.
  
  “Ах—” Донни едва знал, что сказать.
  
  “У офицеров есть потрясающая возможность для тебя, Фенн”, - сказал капитан Догвуд. “Тебе не мешало бы их выслушать”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Донни.
  
  “Капрал Фенн, у нас утечка. Серьезная утечка. Мы хотим, чтобы ты подключил его ”.
  
  ———
  
  “A утечка, сэр?” - сказал Донни.
  
  “Да. Вы знаете, у нас есть источники в большинстве основных мирных групп. И до вас дошли слухи, что в День первого мая они собираются попытаться закрыть город и остановить войну, уничтожив головную часть машины.”
  
  Подобные слухи носились по воздуху. Weather Underground, Черные пантеры, SNICC, они собирались закрыть Вашингтон, поднять Пентагон в воздух или засыпать его лепестками роз, ворваться в оружейные склады и возглавить вооруженное восстание. Это просто означало, что рота "Браво" всегда находилась в состоянии боевой готовности, и никто не мог получить сколько-нибудь серьезного свободного времени.
  
  “Я слышал”. Его девушка направлялась на первомайские выходные. Было бы здорово увидеть ее, если бы он не был постоянно начеку или, что еще хуже, не спал под столом в каком-нибудь здании рядом с Белым домом.
  
  “Что ж, это правда. Майский день. Коммунистический праздник. У них запланирована самая масштабная мобилизация за всю войну. Они действительно хотят закрыть нас и держать закрытыми ”.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Наша работа проста”, - сказал лейтенант-коммандер Бонсон. “Это для того, чтобы остановить их”.
  
  Такая решимость в голосе мужчины, даже немного дрожит. Его глаза, казалось, горели старомодным рвением в стиле Иводзимы. В то же время Донни не мог не заметить отсутствие служебной ленты RSVN на его груди цвета хаки.
  
  “Помнишь ноябрь?” - спросил Бонсон.
  
  “Да, сэр”, - сказал Донни, и действительно, он так и сделал. Это застряло у него в голове, не все целиком, на самом деле, но один нелепый момент.
  
  Было поздно, около 24:00, полночь в американской душе, и морские пехотинцы "Браво" в полном боевом снаряжении входили в здание Казначейства, примыкающее к Белому дому, для несения службы по охране от возможного наступления следующего утра в городе, где 200 000 разгневанных детей разбили лагерь на аллее. Над головой сияла сухая луна; погода была свежей, но еще не жестокой. Морские пехотинцы вышли из своих грузовиков, держа свои M14 наготове, штыки примкнуты, но все еще в металлических ножнах.
  
  Когда Донни вел своих людей вниз, к входу, его взгляд привлек свет, и он посмотрел вверх. Опора в конце пандуса была кирпичной и, будучи расположенной между таким белым Белым домом слева и таким мрачным казначейством справа, открывала вид на Пенсильвания-авеню, где архитекторы крестового похода за мир организовали тихое бдение при свечах.
  
  Итак, одна шеренга молодых американцев несла винтовки в правительственное здание под жестяными горшками и тридцатипятифунтовым снаряжением, в то время как в двадцати с лишним футах над ними, под идеально прямым углом, другая шеренга молодых американцев шла по пустынной улице, держа в руках свечи, свет которых странным образом освещал и мерцал на их нежных лицах. В этот момент на Донни снизошло прозрение: что бы ни говорили вспыльчивые пожизненники или крикливые миротворцы, обе группы американцев были в значительной степени одинаковыми.
  
  “Да, сэр”, - сказал Донни. “Я помню”.
  
  “Знали ли вы, капрал, что радикальные элементы предвидели передвижения только одной воинской части, роты В казарм морской пехоты, и что по невероятному совпадению вашингтонский полицейский обнаружил бомбу, которая была установлена для выведения из строя телефонной линии, ведущей в Казначейство, тем самым фактически отрезав роту В и оставив Белый дом и президента беззащитными?" Подумай об этом, капрал. Беззащитный!”
  
  Казалось, он получил странный заряд от слов "Беззащитен!", его ноздри раздулись, глаза загорелись.
  
  Донни понятия не имел, что сказать. Он ничего не слышал о бомбе на телефонной станции.
  
  “Как они узнали, что ты там? Как они узнали, что вы будете именно там?” - требовательно спросил лейтенант-коммандер.
  
  Донни пришло в голову: рядом с Белым домом есть два здания. Одно из них - административное здание, другое - Казначейство. Если бы вы собирались ввести войска, разве вы не разместили бы их в одном из двух зданий? Где еще они могут быть?
  
  “Я не—” - он запнулся и чуть не закончил свою карьеру прямо там, взорвавшись громким смехом.
  
  “Именно тогда моя команда начала расследование. Вот тогда-то НИС и взялся за дело!” - провозгласил лейтенант-коммандер.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Мы провели тщательную проверку всех в трех линейных ротах в казармах морской пехоты. И мы думаем, что нашли нашего человека ”.
  
  Донни был ошарашен. Затем он начал злиться.
  
  “Сэр, я думал, нас уже проверили на предмет допуска, прежде чем мы пришли в подразделение”.
  
  “Да, но это небрежный процесс. Один следователь обрабатывает сотню разрешений в неделю. Все проходит. Теперь позволь мне спросить тебя кое о чем. Что бы вы сказали, если бы я сказал вам, что у одного члена вашей компании была нелегальная квартира за пределами базы и было известно, что он снимал комнату у членов известной мирной инициативы?”
  
  “Я не знаю, сэр”.
  
  “Это рядовой Эдгар М. Кроу”.
  
  Кроу! Конечно, это был бы Кроу.
  
  Заговорил энсин Вебер, зачитывая документы.
  
  “Кроу содержит квартиру по адресу 2311 С-стрит, юго-запад. Там он живет в одной комнате с неким Джеффри Голденбергом, аспирантом Отдела новостей Северо-Западного университета Medill в Вашингтоне. Знаешь, Фенн, Кроу - не обычный пехотинец. Он бросил Йель, который пришел в Корпус только потому, что у его дяди были связи с конгрессменом, который мог убедиться, что он никогда не отправится во Вьетнам ”.
  
  “Подумай об этом, Фенн”, - сказал коммандер Бонсон. “Ты там получаешь пулю в зад, а он вернулся сюда, марширует на парадах и передает разведданные сторонникам мира”.
  
  Кроу: конечно. Вечный неудачник, умный парень, тупица, его бешеный интеллект скрыт за жгучим стремлением быть достаточно хорошим, чтобы его не сменили, но не очень хорошим в широком смысле.
  
  И все же, Кроу: он был панком, несформировавшимся мальчиком, он, казалось, ничем не отличался от любого из них. Он был ребенком, только что вышедшим из подросткового возраста, охваченным искушениями и неразберихой заманчивого, сбивающего с толку возраста.
  
  “Мы знаем тебя, Фенн”, - сказал лейтенант-коммандер. “Ты единственный человек в роте, который пользуется всеобщим уважением как у профессиональных морских пехотинцев, побывавших во Вьетнаме, так и у парней, которые здесь только для того, чтобы избежать Вьетнама. Ты всем нравишься. Итак, у нас есть задание для тебя. Если у тебя все получится, а я знаю своим военным умом, что нет никакой возможности, что у тебя не получится, ты закончишь свою службу за двенадцать дней полным сержантом Е-5 на баксах в Корпусе морской пехоты Соединенных Штатов. Это я тебе гарантирую”.
  
  Донни кивнул. Ему это совсем не понравилось.
  
  “Я хочу, чтобы ты стал новым лучшим другом Кроу. Ты его приятель, его приятельница, его отец-исповедник. Польстите ему всем своим вниманием. Пообщайся с ним. Ходите на его мирные вечеринки, познакомьтесь с его длинноволосыми друзьями. Напейся с ним. Он расскажет тебе кое-что, сначала понемногу, а со временем больше. Он выдаст все свои секреты. Он, вероятно, так гордится собой и своей маленькой дичью, что умирает от желания похвастаться этим и показать вам, какой он умный мальчик. Добудь нам достаточно материала, чтобы выступить против него, прежде чем он бросит подразделение в День первого мая. Мы отправим его в Портсмут на очень долгое время. Он выйдет стариком”.
  
  Бонсон откинулся на спинку стула.
  
  Так оно и было, до Донни. Наиболее ощутимым было то, что не было сказано. Предположим, он этого не делал? Что бы с ним случилось? Куда бы они его отправили?
  
  “Я на самом деле не — сэр, я не обучен разведывательной работе. Я не уверен, что смог бы это провернуть ”.
  
  “Фенн - очень прямолинейный морской пехотинец”, - сказал капитан Догвуд. “Он трудолюбивый, увлеченный молодой человек. Он не шпион.”
  
  Донни видел, что замечание капитана сильно разозлило лейтенант-коммандера Бонсона, но Бонсон ничего не сказал, просто яростно уставился на Донни в темном кабинете.
  
  “У тебя есть две недели”, - наконец сказал он. “Мы будем следить за вами и ожидаем повторной проверки через день. Многое поставлено на карту, многие люди рассчитывают на тебя. Нужно учитывать честь службы и долг перед страной ”.
  
  Донни сглотнул и возненавидел себя за это.
  
  “Знаешь, у тебя самого здесь неплохо получается”, - сказал Бонсон на молчание Донни. “У вас есть комната в казарме, а не в отсеке отделения, очень приятное место службы, очень приятный день дежурства. Ты в Вашингтоне, округ Колумбия. Сейчас весна. Ты возвращаешься в колледж награжденным героем со всеми этими ветеранскими льготами, плюс Бронзовой звездой и неплохим званием. Я бы сказал, что мало у кого из молодых людей в Америке это получается так же хорошо, как у тебя ”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Донни.
  
  “Командир говорит, ” сказал энсин Вебер, “ что все это может исчезнуть. В мгновение ока. Заказы могут быть сокращены. Ты мог бы вернуться, работая на рисовых полях во Вьетнаме, когда дерьмо летает вокруг тебя. Известно, что такое случается. Такой низкорослый парень внезапно оказывается на чрезвычайно опасной работе. Ну, ты знаешь истории. У него был свободный день, и его подстрелили. Письма его матери, статьи в газете, ужас всего этого. Бедняге не повезло в мире. Но иногда так оно и происходит ”.
  
  В комнате снова воцаряется тишина.
  
  Донни не хотел возвращаться во Вьетнам. Он отсидел там свой срок, его ранили. Он вспомнил страх, который он испытывал, его абсолютную огромную, сокрушающую легкие плотность, в первый раз, когда входящий начал взрывать мир вокруг него. Он ненавидел убожество, расточительство, чистое убийство всего этого. Он ненавидел, когда его настоящая жизнь была так близко, а потом ее у него отняли. Он ненавидел перспективу не увидеть Джули никогда, никогда снова. Он подумал о каком-нибудь мирном ботанике, утешающем ее после его ухода, и знал, чем это закончится.
  
  Он почти незаметно кивнул.
  
  “Отлично”, - сказал Бонсон. “Ты принял правильное решение”.
  CХАПТЕР TГОРЕ
  
  Он стоял снаружи, чувствуя себя идиотом. Рок-музыка выкачивается изнутри. Внутри было шумно, ярко, многолюдно, празднично. Он чувствовал себя таким глупым.
  
  Он обернулся. В "Форде", припаркованном через дорогу на Си-стрит, был энсин Вебер. Вебер ободряюще кивнул, слегка покачал головой, как бы говоря: "Давай, действуй, черт возьми".
  
  И вот теперь Донни стоял возле "Ястреба и голубя", хорошо известного заведения на Капитолийском холме, где молодые мужчины и женщины, которые руководили войной, выступали против нее или вели хронику войны, обычно собирались после шести, когда официальный Вашингтон закрывался, за исключением нескольких стариков в изолированных офисах, ожидающих последних новостей об авиаударах или данных о потерях.
  
  Это была прекрасная ночь, умеренная и успокаивающая. Донни был одет в обрезанные брюки "Джек Перселлс", рубашку "Мадрас", точно так же, как половина ребят, которые заходили в заведение с тех пор, как он здесь появился, за исключением того, что в отличие от них, у него торчали уши, а на голове был лишь небольшой пучок волос на макушке. Он всю дорогу говорил "джарх".
  
  Но известно, что рядовой Кроу зависал именно в "Ястребе и голубе", и поэтому именно в "Ястребе и голубе" его поместили.
  
  Господи, снова подумал Донни, оглядываясь на Вебера и получая еще одно из взбивающих движений головой.
  
  Он повернулся и нырнул внутрь.
  
  Место, как и ожидалось, было темным, тесным и забитым людьми. Рок-музыка барабанила по стенам. Это звучало как Буффало Спрингфилд: Вон там человек с ружьем, что это такое, не совсем ясно — что-то в этом роде, смутно знакомое Донни.
  
  Все курили и гуляли. Казалось, в воздухе витало ощущение секса, когда люди смотрели друг на друга в темноте, хорошенькие молодые девушки с холма, стройные молодые люди с холма. Почти у всех парней были пышные прически, но время от времени он замечал белые стены или, по крайней мере, очень коротко стриженный вид военного. И все же особого напряжения не было; как будто все просто отложили это в сторону, оставили снаружи для щедрой порции племенных уз, молодым вообще не нужно было ничего показывать здесь кровожадным, контролирующим старикам.
  
  Донни протиснулся к бару, заказал "Батон", раскошелился на доллар и вспомнил: “Сохрани все свои чеки. Ты можешь потратить это. Наш офис заберет это. Но ничего сложного. Бонсон, блядь, взбесится, если ты начнешь глотать Пинча ”.
  
  “Я даже никогда не пробовал щепотку”, - ответил Донни. “Может быть, сегодня та самая ночь”.
  
  “Это большой минус”, - сказал Вебер.
  
  Донни отхлебнул пива. Рядом с ним парень был в эпицентре ожесточенной драки с девушкой. Это была одна из тех тихих, приглушенных фраз, но очень напряженных. Мальчик продолжал говорить себе под нос: “Ты идиот. Ты невероятный идиот. Как ты мог позволить ему? На него! Как ты мог ему позволить? Ты идиот”.
  
  Девушка просто смотрела вперед и курила.
  
  Время шло. Его инструкции были ясны. Он не должен был приближаться к Кроу. Это было бы ошибкой. Рано или поздно Кроу увидит его, Кроу подойдет к нему, и тогда все пойдет своим чередом. Если бы он бросился на Кроу, вся эта чертова затея развалилась бы.
  
  Донни выпил еще пива, посмотрел на часы. Он оценил действие. Там было несколько привлекательных цыпочек, но ни одна не была такой классной, как Джули, девушка, с которой он был помолвлен. Чувак, - он улыбнулся, - у меня все еще есть лучшее.
  
  Это было похоже на героя футбола-болельщицу, но не совсем. Да, он был футбольным героем. Да, она была болельщицей. Но он на самом деле не любил футбол, а она на самом деле не любила чирлидинг. На самом деле они были как бы вынуждены быть вместе как парень и девушка под давлением сверстников в средней школе округа Пима, обнаружили, что на самом деле не очень нравятся друг другу, и расстались. Как только они расстались и начали тусоваться с другими людьми, они соскучились друг по другу. Однажды ночью они пошли на двойное свидание, он с Пегги Мартин, лучшей подругой Джули, а она с Майком Уиллисом, его лучшим другом. И это была ночь, когда они по-настоящему сблизились. Выпускной класс. Война тогда была далеко, происходила по телевизору. Перестрелки в таких местах, как Бьен Хоа и И Дранг, о которых он никогда не слышал. Напалм отлетает от Фантомов и, покачиваясь, падает вниз, чтобы расцвести огромным огненным пятном, перекатывающимся через полог джунглей. Это ничего не значило. Донни и Джули в тот год везде побывали. Они были неразлучны. Он думал, что это было лучшее лето в его жизни, но выпускной год был лучше, когда он возглавлял Лигу Юго-западных округов по метражу, зарабатывая в среднем около двухсот очков за игру. Он был большим и быстрым. Джули была такой красивой, но почему-то она была милой. Она была такой милой. Она была... хорошей - единственное слово, которое пришло ему в голову, и оно было таким неубедительным.
  
  “Иисус Христос!”
  
  Донни почувствовал руку на своем плече, когда слова взорвались в его ухе. Он обернулся.
  
  “Какого черта ты здесь делаешь?”
  
  Конечно же, это был Кроу, в джинсах и рабочей рубашке выглядевший очень по-пролетарски. У него было — где, черт возьми, он это взял?— камуфлированная кепка буни, чтобы скрыть его безволосость. Он держал в руке пиво и был с тремя другими молодыми людьми, которые выглядели точь-в-точь как он, за исключением того, что их волосы были настоящими и длинными. Они выглядели как три Иисуса.
  
  “Кроу”, - сказал Донни.
  
  “Я не знал, что это место твоего типа”, - сказал Кроу.
  
  “Это место. У них есть пиво. Что, черт возьми, еще мне может быть нужно?” Сказал Донни.
  
  “Это мой капрал”, - сказал Кроу своим приятелям. “Он настоящий герой Морской пехоты США. Он действительно убивал парней. Но он хороший парень. Сегодня он заставил меня выложить всего двадцать пять вместо пятидесяти.”
  
  “Кроу, если бы ты выучил свое дерьмо, тебе не пришлось бы ни на что падать”.
  
  “Но тогда я бы сотрудничал”.
  
  “О, я понимаю. Испорченные похороны - это часть вашей партизанской войны против скорбящих матерей Америки ”.
  
  “Нет, нет, я просто шучу. Но забавно то, что я не могу отличить левую руку от правой. Я действительно не могу.”
  
  “В корпусе морской пехоты это левый и правый борт”, - сказал Донни.
  
  “Я тоже не знаю их. Ну, в любом случае. Хочешь присоединиться к нам? Рассказать этим парням о Вьетнаме?”
  
  “О, они не хотят слышать”.
  
  “Нет, правда”, - сказал один из других детей. “Чувак, там должно быть чертовски волосато”.
  
  “Он выиграл Бронзовую звезду”, - сказал Кроу с удивительной долей гордости. “Он был героем”.
  
  “Мне чертовски повезло, что я не напился”, - сказал Донни. “Нет, никаких военных историй. Извини.”
  
  “Слушай, мы собираемся на вечеринку. Мы знаем этого парня, у него большая вечеринка. Хочешь пойти, капрал?”
  
  “Кроу, зови меня Донни в свободное от дежурства время. А ты - Эд.”
  
  “Эдди и Донни!”
  
  “Вот и все”.
  
  “Давай, Донни. Цыпочки повсюду. Это на улице С, прямо возле Верховного суда. Этот парень - клерк. Он знал моего старшего брата в Гарварде. Больше киски в одном месте, чем ты когда-либо видел ”.
  
  “Ты должен пойти, Донни”, - сказал один из мальчиков. Донни мог сказать, что идея героя пробилась сквозь политику и каким-то образом произвела впечатление на этих ненавистников войны, которые всего несколько лет назад поклонялись Джону Уэйну.
  
  “Я помолвлен”, - сказал Донни.
  
  “Ты можешь посмотреть, не так ли? Она позволит тебе посмотреть, не так ли?”
  
  “Я полагаю”, - сказал Донни. “Но я не хочу никакого дерьма с Хо Ши Мином. Хо Ши Мин пытался надрать мне задницу. Он не мой герой ”.
  
  “Так не будет”, - пообещал Кроу.
  
  “Тригу он понравится”, - сказал один из мальчиков.
  
  “Триг превратит его в миротворца”, - сказал другой.
  
  “Так кто такой Триг?” - спросил Донни.
  
  Яэто была короткая прогулка, и как только они вышли на улицу, один из парней вытащил косяк и закурил. Эта штука обычно передавалась по кругу, пока не попала к Донни, который на мгновение заколебался, затем затянулся, держа ее в руках, борясь с огнем. За несколько месяцев во Вьетнаме у него вошло в привычку, но он от нее отказался. Теперь знакомая сладость хлынула в его легкие, и в голове загудело. Мир, кажется, расцветает от возможностей. Он выдохнул полной грудью.
  
  Хватит, подумал он. Мне не нужно больше этого дерьма.
  
  Капитолийский холм производил впечатление маленького городка в Айове, под листвой деревьев, которые шелестели на ночном бризе. Затем, сквозь просвет в деревьях, он внезапно увидел Капитолий, его огромный белый купол, освещенный дугой и сверкающий в ночи.
  
  “Там приносят в жертву девственниц”, - сказал один из мальчиков, - “богам войны. Каждую ночь. Вы можете услышать, как они кричат ”.
  
  Может быть, это была трава, но Донни пришлось улыбнуться. Они приносили в жертву девственниц, но не там. Они приносили их в жертву за десять тысяч миль отсюда, на рисовых полях с буйволиным дерьмом.
  
  “Донни”, - сказал Кроу. “Вы можете вызвать артиллерию? Мы должны уничтожить это место, чтобы спасти его ”.
  
  Опять же, может быть, это была трава.
  
  “А, Дробовик-Зулу-Три”, - сымпровизировал он, “ ‘У меня для тебя огневое задание, карта четыре-девять-шесть, шесть-пять-четыре на Альфе семь ноль-два-пять, у нас полно плохих парней из боупа, запроси отель ’Эхо", огонь для пущего эффекта, пожалуйста”.
  
  “Круто”, - сказал один из ребят. “Что такое отель ”Эхо"?"
  
  “Фугасный”, - сказал Донни. “В отличие от осколков или белого фосфора”.
  
  “Круто, как дерьмо!” - ответил мальчик.
  
  Музыка объявила место вечеринки намного раньше, чем любое визуальное подтверждение. Как и в "Ястребе и голубе", он взорвался в ночи тяжелым психоделическим роком, отбрасывающим тьму назад и дьявола прочь. Впрочем, он слышал то же самое там; это было забавно. Молодые морские пехотинцы любили скалу. Это сопровождало их повсюду, и если бы их крутые сержанты не оставались на своих задницах, они бы использовали это в патрулях из засады.
  
  “Интересно, здесь ли Триг”, - сказал один из мальчиков.
  
  “С тригонометрией никогда нельзя сказать наверняка”, - ответил Кроу.
  
  “Кто такой Триг?” Снова спросил Донни.
  
  Вечеринка ничем не отличалась от любой другой вечеринки, на которой Донни бывал в Университете Аризоны, за исключением того, что волосы были длиннее. Множество людей всех мастей. Сцена в баре, хотя и забита в небольшие, более жаркие помещения. Запах травы, приторно-сладкий, тяжелый в воздухе. Хо и Че на стенах. В туалете, куда Донни пошел отлить, даже флаг NVA, правда, изготовленный в Скенектади, а не в центре Хайфона. У него был дикий порыв сжечь его, но сейчас это наверняка сорвало бы концерт. И действительно: это был всего лишь флаг.
  
  Ребята были его ровесниками, некоторые младше, с несколькими мужчинами среднего возраста, околачивающимися вокруг с тем напряженным, длинноволосым видом, который так нравился публике из Вашингтона. Судя по прическе, только он и Кроу представляли морскую пехоту Соединенных Штатов, хотя Кроу был далек от посла. Он рассказывал некоторым людям знакомую историю о том, как он чуть не вылетел из драфта, изображая психопата на медосмотре.
  
  “Я голый, ” говорил он, “ если не считать этой ковбойской шляпы. Я очень вежлив, и все поначалу очень вежливы со мной. Я делаю все, о чем они меня просят. Я сгибаюсь и расправляю, я ношу свое нижнее белье в маленькой сумке, я улыбаюсь и называю всех сэром. Я просто не буду снимать свою ковбойскую шляпу. ‘Э-э, сынок, ты не мог бы снять эту шляпу?’ ‘Я не могу", - объясняю я. "Я умру, если сниму свою ковбойскую шляпу". Видишь ли, главное - оставаться вежливым. Если ты ведешь себя как псих, они знают, что ты притворяешься. Довольно скоро у них появились майоры, генералы и полковники, и все они кричали на меня, чтобы я снял свою ковбойскую шляпу. Я обнажен в этой маленькой комнате со всеми этими парнями, но я не сниму свою ковбойскую шляпу. Какой же я, блядь, герой! Что за Джон Уэйн! Они кричат, а я просто говорю: ‘Если я сниму свою ковбойскую шляпу, я умру ”.
  
  “Так тебя не призвали?”
  
  “Ну, они выгнали меня. На оформление документов ушли недели, и к тому времени мой дядя заключил сделку с этим человеком, чтобы он устроил меня на должность в морской пехоте, которая не переходила во Вьетнам. Знаешь, когда все это закончится, все эти обвинения будут сняты. Никому не будет дела. Мы спишем все это на нет. Вот почему любой, кто позволяет себе напиваться, - полный идиот. Например, для чего?”
  
  Хороший вопрос, подумал Донни. Для чего? Он попытался вспомнить парней из своего взвода в 1/3 "Браво", которых подстрелили за семь месяцев, проведенных с ними. Это было тяжело. И кого ты насчитал? Ты посчитал парня, которого сбил армейский грузовик в Сайгоне? Возможно, его номер истек. Возможно, он получил бы ответный удар на углу улицы в Шебойгане. Не могли бы вы сосчитать его? Донни не знал.
  
  Но ты определенно должен был сосчитать ребенка — как его звали? как его звали?—который наступил на Бетти и получил разрыв грудной клетки. Это было первое, что вспомнил Донни. Тогда он был таким новичком. Парень просто лег на спину. Так много крови. Люди собрались вокруг него именно так, как вы не должны были, и он казался удивительно спокойным перед смертью. Но никто потом не читал письма домой маме, в котором он рассказывал всем, каким замечательным был взвод и как они сражались за демократию. Они просто застегнули на нем молнию и бросили. Он вспомнил лицо, не имя. Что-то вроде жирного ребенка. Блинное лицо. Маленькие глаза. Бриться не пришлось. Как его звали?
  
  Еще один был ранен пулей из винтовки. Он кричал, брыкался и вопил, и никто не мог его утихомирить. Он казался таким возмущенным. Это было так несправедливо! Что ж, это было несправедливо. Почему я, казалось, он спрашивал своих друзей, почему не вы? Он был худым и поджарым, из Спокана. Мы почти не разговаривали. Всегда содержал свое ружье в чистоте. Был кривоногим. Как его звали?Донни не помнил.
  
  Было еще несколько, но ничего особенного. Донни не участвовал ни в каких крупных сражениях или операциях с громкими кодовыми названиями, которые попадали в новости. В основном это была прогулка, каждый день ты боялся, что на тебя кто-нибудь набросится, или ты что-нибудь споткнешь, или ты просто рухнешь под тяжестью этого. Так много из этого было скучно, так много из этого было грязно, так много из этого было унизительно. Он не хотел возвращаться. Он знал это. Чувак, если ты позволил им отправить тебя обратно так поздно, когда подразделения постоянно возвращались по всему миру во время “вьетнамизации”, и ты напился, ты был идиотом.
  
  Внезапно кто-то сильно толкнул его.
  
  “О, прости”, - сказал он, отступая назад.
  
  “Да, это ты”, - сказал кто-то.
  
  Откуда взялось это действие? Их было трое, но такие же большие, как он. С их голов ниспадают волосы, на черепах яркие повязки, одеты в выцветшие джинсы и армейские рубашки.
  
  “Ты придурок из морской пехоты, верно? Пожизненник?”
  
  “Я морской пехотинец”, - сказал он. “И я, наверное, мудак. Но я не пожизненник ”.
  
  Трое уставились на него неуверенными взглядами. Их глаза горели ненавистью. Один из них слегка покачнулся, лидер группы, крепко сжимая в кулаке горлышко бутылки с джином. Он держал это как оружие.
  
  “Да, мой брат вернулся в маленьком мешке из-за таких пожизненных ублюдков, как ты”, - сказал он.
  
  “Мне очень жаль твоего брата”, - сказал Донни.
  
  “Пожизненный мудак смазал его, чтобы он мог стать подполковником”.
  
  “Подобное дерьмо случается. Какой-то шутник хочет нашивку, поэтому посылает своих парней на холм. Он получает нашивку, а они - пластиковый пакет ”.
  
  “Да, но это происходит в основном потому, что такие придурки, как ты, позволяют этому случиться, потому что у тебя, блядь, кишка тонка сказать мужчине "нет". Если у тебя хватило смелости сказать ”нет ", все это прекратится ".
  
  “Ты сказала "нет” Мужчине?"
  
  “Мне не пришлось”, - гордо сказал мальчик. “Я был 1-Y. Я был не в себе.”
  
  Донни подумал о том, чтобы объяснить, что не имеет значения, какая у тебя классификация, если ты подчиняешься ей, ты подчиняешься приказам и работаешь на Человека. Просто некоторые парни получали заказы лучше, чем другие. Но затем мальчик сделал шаг к Донни, его лицо было пьяно драчливым. Он еще крепче сжал бутылку.
  
  “Эй, я пришел сюда не драться”, - сказал Донни. “Я просто зашел с несколькими парнями”. Он огляделся и обнаружил, что находится в центре круга уставившихся на него детей. Даже музыка смолкла, и дым перестал клубиться в воздухе. Кроу, конечно, полностью исчез.
  
  “Ну, ты попал не на ту гребаную вечеринку, чувак”, - сказал мальчик и сделал вид, что собирается сделать еще один шаг, пока Донни пытался решить, прихлопнуть его или сорваться с места и убежать, чтобы избежать неприятностей.
  
  Но внезапно другая фигура нырнула между ними.
  
  “Эй, - сказал он, “ братья мои, братья мои, давайте не будем терять наше святое хладнокровие”.
  
  “Он гребаный—” - сказал агрессор.
  
  “Он другой ребенок; ты не можешь винить во всем его, как не можешь винить в этом кого-либо еще. Это система, разве ты этого не понимаешь? Господи, ты что, ничего не получаешь?”
  
  “Да, ну, ты должен с чего-то начать”.
  
  “Джерри, остынь. Иди выкури косячок или еще что-нибудь, чувак. Я не позволю каким-то трем парням с бутылками выпивки наброситься на какого-то бедолагу, который пришел потрахаться ”.
  
  “Триг, я—”
  
  Но этот тригонометрист положил руку на грудь Джерри и уставился на него взглядом, достаточно жарким, чтобы растопить большинство вещей на земле, и Джерри отступил назад, сглотнул и посмотрел на своих приятелей.
  
  “К черту все”, - наконец сказал он. “Мы все равно расходились”.
  
  И все трое развернулись и выбежали вон.
  
  Внезапно музыка заиграла снова — Stones, “Satisfaction” - и вечеринка вернулась к жизни.
  
  “Привет, спасибо”, - сказал Донни. “Последнее, что мне нужно, это драка”.
  
  “Все в порядке”, - сказал его новый друг. “Кстати, я Триг Картер”. Он протянул руку.
  
  У Трига было одно из тех вытянутых, серьезных лиц, на которых кости просвечивали сквозь плотную кожу, а глаза казались влажными и горячими одновременно. Он действительно был очень похож на Иисуса в кино. Было что-то лучезарное в том, как он смотрел на тебя своими глазами. У него было нечто редкое: непосредственная симпатия.
  
  “Привет”, - сказал Донни, удивленный, что хватка была такой сильной у такого худого человека. “Меня зовут Фенн, Донни Фенн”.
  
  “Я знаю. Ты тайный герой Кроу. Браво”.
  
  “О, Боже. Я не могу быть героем для него. Я занимаюсь этим, пока не закончится моя заминка, а потом я навсегда ухожу обратно в страну кактусов и навахо ”.
  
  “Я был там. Траурные голуби, верно? Маленькие белые птички, проносящиеся сквозь заросли и кустарник, их действительно трудно заметить, очень быстро?”
  
  “О, да”, - сказал Донни. “Мы с отцом охотились на них. Вы должны использовать настоящий легкий выстрел, вы знаете, восьмерку или девятку. Даже тогда это трудный выстрел ”.
  
  “Звучит забавно”, - сказал Триг. “Но в моем случае я стреляю в них не из пистолета, а с помощью камеры. Затем я рисую их”.
  
  “Нарисовать их?” Для Донни это не имело смысла.
  
  “Ты знаешь”, - сказал Триг. “Картинки. На самом деле я рисую птиц. На самом деле, я путешествовал по миру, рисуя изображения птиц ”.
  
  “Вау!” - сказал Донни. “Это окупается?”
  
  “Немного. Я иллюстрировал книгу моего дяди. Это Роджер Прентисс Фуллер, Птицы Северной Америки. Йельский зоолог?”
  
  “Э-э, не могу сказать, что слышал о нем”.
  
  “Когда-то он был охотником. В начале пятидесятых он ездил на сафари с Элмером Китом.”
  
  Это действительно впечатлило Донни. Кит был известным стрелком из Айдахо, который написал такие книги, как "Книга шестизарядника" Элмера Кита и "Элмер Кит о винтовках для крупной дичи".
  
  “Вау”, - сказал он. “Elmer Keith.”
  
  “Роджер говорит, что Кит был крошечным, озлобленным человечком. В детстве у него был ужасный ожог, и он всегда компенсировал это. Они поссорились. Элмер просто хотел стрелять и снова стрелять. Он не видел никакого смысла до предела. Роджер больше не стреляет ”.
  
  “Ну, после ’Вьетнама, я тоже не думаю, что буду”, - сказал Донни.
  
  “Для морского пехотинца ты говоришь нормально, Донни. Кроу был прав насчет тебя. Может быть, ты присоединишься к нам, когда выйдешь ”. Он улыбнулся, его глаза загорелись, как у кинозвезды.
  
  “Ну...” - сказал Донни, как бы между прочим. Сам сторонник мира, курящий травку, с длинными волосами, с этими карточками, скандирующий “Черт возьми, нет, мы не пойдем”? Он рассмеялся над этой мыслью.
  
  “Тригонометрия! Когда ты добрался сюда?” Это был Кроу и его компания, теперь с девушками на буксире, все они вели то, что казалось своего рода электрической рябью, к Тригонометрии.
  
  И через несколько секунд Триг исчез, унесенный потоками какой-то знаменитости, которую Донни не понимал.
  
  Он повернулся к девушке, стоявшей неподалеку.
  
  “Эй, извините меня”, - сказал он. “Кто такой этот Триггер?”
  
  Она посмотрела на него в изумлении.
  
  “Чувак, с какой ты планеты?” - требовательно спросила она, затем побежала за Тригом, ее глаза сияли любовью.
  CХАПТЕР TХРИ
  
  “Tснаряжай картера!” - Воскликнул коммандер Бонсон.
  
  “Да, так оно и было, я не мог точно вспомнить фамилию”, - сказал Донни, который очень хорошо помнил имя, но не мог заставить себя произнести его вслух. “Казался очень милым парнем”.
  
  Офис Бонсона представлял собой ничем не примечательное помещение в стиле "темпо" времен Второй мировой войны, все еще стоящее на военно-морской верфи Вашингтона примерно в полумиле от Восьмой и I, куда под туманным предлогом на следующий день отправили Донни для подведения итогов его первого дня в качестве охотника за шпионами.
  
  “Ты видел Трига Картера и Кроу вместе. Это верно?”
  
  Почему Донни чувствовал себя таким неряшливым из-за всего этого? Он почувствовал себя липким, как будто кто-то подслушивал. Он огляделся. Президент Никсон сердито смотрел на него со стены, призывая его выполнять свой долг перед Богом и Страной. Степень, полученная в Университете Нью-Гэмпшира, добавила торжественности этому событию. Несколько церемониальных фотографий лейтенант-коммандера Бонсона с различными высокопоставленными лицами дополняли обстановку; в остальном комната была полностью лишена индивидуальности или даже особого ощущения человеческого занятия. Все было сверхъестественно аккуратно; даже скрепки в маленькой пластиковой коробочке были сложены, а не выброшены.
  
  Лейтенант-коммандер Бонсон наклонился вперед, пристально глядя на Донни своим мрачным взглядом. Это был худой, темноволосый мужчина с густой щетиной на лице и чувством полной сосредоточенности. В нем было что-то от паломника; ему следовало бы стоять за кафедрой, осуждая мини-юбки и "Битлз".
  
  “Да, сэр”, - наконец сказал Донни. “Они двое ... и около сотни других людей”.
  
  “Напомни, где это было?”
  
  “Вечеринка. Ну, на Си-стрит, на холме. Я не запомнил адрес.”
  
  “Три сорок пять по цельсию, юго-восток”, - сказал энсин Вебер.
  
  “Ты проверил это, Вебер?”
  
  “Да, сэр. Это дом некоего Джеймса К. Филлипс, клерк судьи Дугласа и гомосексуалист, по данным ФБР.”
  
  “Фенн, большинство людей там были гомосексуалисты? Это было по-гомовски?”
  
  Донни не знал, что сказать. Это было похоже на вечеринку в Вашингтоне, как и любая другая вечеринка в Вашингтоне, с большим количеством молодежи, травкой, пивом, музыкой, весельем и надеждой в воздухе.
  
  “Я бы не знал, сэр”.
  
  Бонсон откинулся на спинку стула, размышляя. Гомосексуальная тема, казалось, засела у него в голове, затуманив ее на время. Но затем он вернулся на след.
  
  “Так ты видел их вместе?”
  
  “Ну, сэр, на самом деле, не вместе. В той же толпе. Они знали друг друга, это было ясно. Но это не казалось чем-то необычным.”
  
  “Мог ли Кроу передать ему какие-либо разведданные о развертывании?”
  
  Донни чуть не рассмеялся, но Бонсон был так сосредоточен на его взгляде, что знал: ослабить давление, которое, как он чувствовал, нарастало в груди, было бы большой ошибкой.
  
  “Я так не думаю”, - сказал он. “Не то, что я видел. Я имею в виду, у Кроу есть какие-либо разведданные о развертывании? Я не хочу. Как бы он поступил?”
  
  Но Бонсон не ответил.
  
  Он повернулся к Веберу.
  
  “Мы должны подобраться поближе”, - сказал он. “Мы должны отвести его внутрь камеры. Триг Картер. Представь это.”
  
  “Прослушка, сэр? Не могли бы мы телеграфировать ему?” - спросил Вебер.
  
  О, Боже, подумал Донни. Я действительно никуда не пойду с магнитофоном, приклеенным к моему животу.
  
  “Нет, если только мы не сможем выкроить время, чтобы быстро все подготовить.
  
  Он должен оставаться подвижным, гибким, быстрым на ногах. Прослушка не сработает, не при таких обстоятельствах.”
  
  “Это было просто предложение, сэр”, - сказал Вебер.
  
  “Что ж, Фенн, ” сказал Бонсон, “ ты неплохо начал. Но слишком часто мы видим, что быстро начинающие медленно заканчивают. Ты должен по-настоящему надавить сейчас. Ты должен сделать Кроу своим приятелем, своим другом, понимаешь? Он должен доверять тебе; вот как ты раскроешь эту штуку. Тригонометрия Картера, Вебер. Разве это не самая отвратительная вещь, которую ты когда-либо слышал?”
  
  “Сэр, могу я спросить, кто такой Триг Картер?”
  
  “Покажи ему, Вебер”.
  
  Вебер заглянул в файл и передал что-то Донни. Донни сразу узнал это: он видел это, наверное, тысячу раз, на самом деле не замечая этого. Это была просто часть образа войны в гостиной, сцены, которые были незабываемыми.
  
  Это была обложка журнала Time в конце жаркого лета 1968 года: Чикаго, Национальный съезд демократической партии, “полицейский бунт” на улице в последнюю ночь. Там был Триг, в рубашке с короткими рукавами, поток крови каскадом стекал из уродливого рубца в его коротких, аккуратных волосах. Он согнулся под весом другого ребенка, которого он выносил из тумана слезоточивого газа и размытых пятен, которые были чикагскими полицейскими, колотящими все, что можно было колотить. Триг выглядел невероятно благородным и героическим, невероятно отважным. Его глаза были прищурены от боли от газа CS, он был окровавленный и потный, а вены на его шее вздулись от всех усилий, которые он приложил, чтобы вынести ошеломленного, окровавленного, травмированного мальчика из зоны насилия. Он выглядел как любой из дюжины безумно героических санитаров, которых Донни видел, делавших то же самое не среди копов, а среди трассирующих пуль, гранат и Бетти в Стране Плохих вещей, ни одна из фотографий которых никогда не попадала на обложку журнала Time.
  
  ДУХ СОПРОТИВЛЕНИЯ", - гласила обложка.
  
  “Он их Ланселот”, - сказал Вебер. “Был избит в Сельме полицией штата Алабама, его фотография появилась на обложке "Time" в шестьдесят восьмом году на съезде. С тех пор он был повсюду в Движении. Один из первых сторонников мира, богатый ребенок из старой семьи в Мэриленде. Только что вернулся после года в Англии, изучал рисование в Оксфорде. Выпускник Гарварда, что-то вроде художника, не так ли?”
  
  “Художник-птицелов, сэр. Это то, что он мне сказал ”.
  
  “Да. Птицы. Любит птиц. Очень странно”, - сказал Бонсон.
  
  “Очень умный мальчик”, - продолжил Вебер. “Но тогда, похоже, это и есть профиль. В Англии тоже был такой профиль. Самые умные, они могут во всем разобраться, видеть все насквозь. Они станут элитой после революции. В любом случае, он важная персона в Народной коалиции за мир и справедливость, своего рода гламурный бродячий посол и организатор. Живет здесь, в Вашингтоне, но работает в кампусе, ездит туда, где кипит действие. ФБР следило за ним годами. Он был бы именно таким человеком, который добрался бы до Кроу и превратил его в шпиона. Он был бы идеальным. Он именно тот, кого мы ищем ”.
  
  “Фенн, я не могу достаточно подчеркнуть это. У вас осталось меньше двух недель до начала массовых первомайских демонстраций. На Кроу будет оказано давление, чтобы он раскрыл разведданные о развертывании, Картер будет требовать от него результатов. Вы должны следить за ними очень тщательно. Если вы не сможете раздобыть пленку или фотографии, вам, возможно, придется давать показания против них в открытом судебном заседании ”.
  
  Донни почувствовал, как холодный камень упал у него в животе: он увидел изображение, себя на трибуне, надевающего ошейник на беднягу Кроу. Это сделало его больным.
  
  “Я знаю, из тебя получится прекрасный свидетель”, - говорил Бонсон. “Итак, начните дисциплинировать свой разум: запоминайте детали, события, хронологии. Вы могли бы вести зашифрованный дневник, чтобы вы могли вспоминать вещи. Запоминайте точные предложения. Заведите привычку проверять время каждые несколько минут. Если вы не хотите делать заметки, представьте, что делаете заметки, потому что это может все исправить в вашем сознании. Это очень важная работа, ты понимаешь?”
  
  “Ах—”
  
  “Сомнения? Вижу ли я сомнения? Ты не можешь сомневаться”. Бонсон наклонился вперед, пока он и только он не заполнил весь мир. “Точно так же, как у вас не может быть сомневающихся в стрелковом взводе, у вас не может быть сомневающихся в миссии контрразведки. Ты должен быть в команде, предан команде. Сомнения подрывают твою дисциплину, затуманивают твои суждения, разрушают твою память, Фенн. Никаких сомнений. Именно такой строгости мне от тебя и нужно”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Донни, ненавидя себя за то, что весь печальный груз мира лег на его сильные молодые плечи.
  
  CРоу был особенно беспомощен в тот день на учениях по борьбе с беспорядками.
  
  “Здесь так жарко, Донни. Маска! Разве мы не можем притвориться, что на нас наши маски?”
  
  “Кроу, если тебе придется делать это по-настоящему, ты захочешь надеть маску, потому что иначе CS за секунду превратит тебя в плаксу. Надень маску вместе с другими парнями ”.
  
  Мрачно бормоча, Кроу натянул маску на голову, затем нахлобучил на череп свой двухфунтовый стальной котелок в камуфляже.
  
  “Отделение, по моей команде, построиться!” - крикнул Донни, наблюдая, как его команда "Гроб", а также несколько других бойцов из роты "Браво", назначенных на службу по борьбе с беспорядками в третьем отделении, выстроились в линию. Они выглядели как армия насекомых: их глаза были скрыты за пластиковыми линзами масок, их лица стали насекомоподобными и зловещими из-за фильтра, похожего на нижнюю челюсть, все в морской зелени, с их снаряжением 782, их пистолетами, их M14, которые они держали у верхнего иллюминатора.
  
  “Отделение, примкните ... штыки!” - и приклады винтовок вонзились в землю, клинки были извлечены из ножен и с единым лязгающим, похожим на машинный щелчок звуком защелкнулись на дульцах оружия. Кроме одного.
  
  Штык Кроу отскочил в сторону. Он выронил его.
  
  “Кроу, ты идиот, дай мне пятьдесят самых лучших!”
  
  Его липкая маска заставляла Кроу замолчать, но поза его тела излучала угрюмый гнев. Он выпал из строя.
  
  “Вольно", ” сказал Донни.
  
  Команда расслабилась.
  
  “Раз, капрал, два, капрал, три, капрал”, - рассказывал Кроу через маску, делая отжимания. Донни позволил ему дойти до пятнадцати, затем сказал: “Хорошо, Кроу, возвращайся в строй КАК МОЖНО скорее. Давай попробуем еще раз”.
  
  Кроу бросил на него горький взгляд, когда он собрал свое снаряжение и вернулся в строй.
  
  Донни провел их через это снова. Это был чрезвычайно жаркий день, и мрачное настроение его было таково, что он усердно работал с людьми, разбивая их на стандартные линейные построения, маршируя с флангов в элемент "Бунт на острие стрелы", рассчитывая ритм, чтобы управлять их подходом к воображаемому бунту, поворачивая их влево и вправо, заставляя их снова и снова чинить и расцеплять штыки.
  
  Он работал с ними до самого перерыва, пока огромные мокрые пятна не обесцветили их снаряжение, пока, наконец, взводный сержант не подошел и не сказал: “Хорошо, капрал, ты можешь дать им передышку”.
  
  “Да, сержант!” - завопил Донни, и даже сержант, дерьмовый, но довольно приличный пожизненник по имени Рэй Кейс, посмотрел на него.
  
  “Поссориться. Выкури их, если они у тебя есть. Если у тебя их нет, одолжи их. Если ты не можешь одолжить их, тогда убирайся из города, потому что твои приятели тебя терпеть не могут ”.
  
  Затем, вместо того, чтобы смешаться с молчаливо разъяренными, вспотевшими мужчинами, он сам отошел в тень казармы и объявил, что вход воспрещен. Пусть поохотятся.
  
  Но вскоре Кроу отделился и подошел, достаточно нахально, втайне раздражая Донни.
  
  “Чувак, ты действительно заставил меня пройти через это”.
  
  “Я заставил отряд пройти через это, Кроу, не тебя. Возможно, нам придется заняться этим дерьмом по-настоящему в следующие выходные ”.
  
  “О, черт, никто из этих парней не собирается маршировать со штыками на группу детей с цветами в волосах, где девочки показывают свои сиськи. Мы просто зависнем здесь или пойдем посидеть в каком-нибудь гребаном здании, как в прошлый раз. Что, по-твоему, опять Казначейство?”
  
  Донни позволил вопросу немного повисеть у него в голове. Затем он сказал: “Кроу, я не знаю. Я просто иду туда, куда мне говорят”.
  
  “Донни, я понял это прямо из тригонометрии. Они даже не приедут в Вашингтон. Все это передается в Пентагон. Пусть армия разбирается с этим. Мы даже не выйдем из казарм”.
  
  “Если ты так говоришь”.
  
  “Я думал, мы были—”
  
  “Кроу, мне было весело прошлой ночью. Но здесь, при дневном свете, я все еще капрал и командир отделения, ты все еще рядовой, так что ты все еще играешь по моим правилам. Никогда не называй меня Донни в присутствии мужчин, пока мы на учениях, хорошо?”
  
  “Ладно, ладно, мне жаль. В любом случае, некоторые из нас собирались сегодня вечером к Триггеру. Я подумал, что ты, возможно, захочешь пойти. Ты должен признать, что он интересный парень ”.
  
  “Он хорош для сторонника мира”.
  
  “Тригонометрия не такая. Его избили в Сельме; он был гребаным героем в Чикаго. Чувак, говорят, он выходил двадцать пять раз и вытаскивал детей из "свиней". Он спас жизни ”.
  
  “Я не знаю”, - сказал Донни.
  
  “Это будет весело. Тебе нужно больше расслабляться, капрал.”
  
  Донни на самом деле хотел, чтобы приглашение не пришло; это был его половинчатый план, смутно оформленный, просто позволить своему секретному заданию провалиться, уйти в неопределенности и упущенных возможностях. Но вот он, большой и волосатый: шанс сделать свою работу.
  
  Tриг, как оказалось, жил в верхнем Висконсине, чуть выше Джорджтауна, в рядном доме, который был одним из убогих кварталов подобных жилищ. Дом был переполнен; по-другому и быть не могло. Мебель была потертой, почти аскетичной. Тем не менее, запах травы почти поднял дом в воздух и заставил ноздри Донни раздуваться, когда он вошел. Все было знакомо, но незнакомо: множество книг, стена, заставленная альбомами на полках (правда, классическими и джазовыми; никаких Джимми Х. или Боба Д.). Но также никаких постеров, никаких флагов NVA, никаких постеров коммунистов. Вместо этого: птицы.
  
  Господи, парень был помешан на птицах. Некоторые из них были его собственными картинами, и он обладал значительным талантом передавать великолепие птицы в полете, все детали были идеальными, все перья точно разложены, цвета - всеми оттенками чуда. Но другие были старше и темнее, приглушенные вещи, которые, казалось, были нарисованы в другом столетии.
  
  Как-то он поймал себя на том, что разговаривает с девушкой о птицах и сказал ей, что охотился на них. Это было не то, что следовало сказать, но она была одной из тех высокомерных восточных девушек, которые носили длинные и прямые волосы и выглядели измученными.
  
  “Ты убиваешь их?” - спросила она. “Эти маленькие штучки?”
  
  “Ну, там, откуда я родом, они считаются хорошей едой”.
  
  “Разве у вас нет запасов?”
  
  Все шло не слишком хорошо. Эта группа была меньше и интимнее, чем прошлой ночью, и все, казалось, знали друг друга. Он чувствовал себя немного изолированным и искал Кроу, потому что даже Кроу был бы желанным союзником. Но Кроу нигде не было видно. И вдобавок ко всему он чувствовал, что одет неправильно: на нем были брюки чинос и Джек Перселлс, плюс спортивная рубашка "Мадрас". Все здесь носили джинсы и рабочие рубашки, имели длинные экзотические волосы, бороды и, казалось, каким-то образом участвовали в каком-то индейском заговоре против того, как, по его мнению, подобает одеваться молодому человеку. Это заставляло его чувствовать себя неуютно.
  
  Какой-нибудь шпион, подумал он.
  
  “Не доставляй Донни хлопот”, - сказал кто—то - Триг, конечно, просто эффектно появился, событие, для которого у него был небольшой подарок.
  
  Сегодня Триг был более сдержан, его волосы были собраны сзади в хвост, который он носил поверх синей рубашки на пуговицах и, как и Донни, брюк-чинос. На нем также была дорогая пара оксфордов с декоративной перфорацией какого-то экзотического, насыщенного цвета.
  
  “Триг, он стреляет в маленьких животных”.
  
  “Милая, люди охотились и ели птиц миллион лет. И птицы, и люди все еще здесь ”.
  
  “Я думаю, это странно”.
  
  Донни чуть не выпалил: "Нет, это действительно весело", но сдержался.
  
  “Ну, в любом случае”, - сказал Триг, отводя Донни в сторону. “Я рад, что ты смог прийти. Я сам не знаю, кто половина этих парней. Люди просто тусуются здесь. Они пьют мое пиво, курят травку, накуриваются или трахаются и двигаются дальше. Я почти не бываю здесь, так что мне действительно все равно. Но это круто, что ты пришел ”.
  
  “Спасибо, у меня было не так много дел. Ну, вообще-то, я хотел с тобой поговорить.”
  
  “О? Что ж, вперед”.
  
  “Это Кроу. Знаешь, он действительно на грани в подразделении, и он продолжает облажаться. Я знаю, что он умный парень. Но если его выгонят из компании, его турне больше не стабилизируется, и он может отправиться на сборы во Вьетнам. И я не думаю, что он слишком хорошо смотрелся бы в мешке для трупов ”.
  
  “Я поговорю с ним”.
  
  “Как он сказал, любой, кто напивается так поздно в проигранной войне, - идиот”.
  
  “Я упомяну об этом”.
  
  “Круто”.
  
  Тригонометрия тоже была классной. Донни мог представить, каким хорошим человеком он был бы в перестрелке, и пока все плакали или съеживались, он был бы тем, кто вышел бы и начал приводить людей в чувство после побоев.
  
  “Могу я спросить тебя?” - внезапно обратился он к Донни, устремив на него один из своих глубоких испытующих взглядов. “Ты сомневаешься в этом? Вы когда-нибудь задумывались, почему и стоило ли это того? Или ты весь путь вчетвером, все девять ярдов?”
  
  “Ни хрена себе”, - сказал Донни. “Конечно, конечно, я сомневаюсь в этом. Но мой отец сражался на войне, как и его отец, и меня воспитали так, чтобы я воспринимал это как цену за жизнь в великой стране. Итак ... Итак, я пошел. Я сделал это, я вернулся, к лучшему или к худшему ”.
  
  Теперь они забрели на кухню, где Триг открыл холодильник и достал пиво для Донни, а затем взял одно для себя. Это было иностранное пиво, Heineken, из темной, холодной зеленой бутылки.
  
  “Давай, сюда. Мы уйдем от этих идиотов ”.
  
  Триг вывел Донни на заднюю веранду, к двум шезлонгам. Донни был удивлен, увидев, что они находятся на небольшом холме и что перед ним возвышенность обрывается; за падающими крышами вдалеке он с удивлением увидел сгрудившиеся здания Джорджтаунского университета, выглядящие в профиль средневековыми.
  
  “Я забыл, на что похожи настоящие люди, ” сказал Триг, “ вот почему с тобой так здорово разговаривать. Нет никого более лицемерного и свинячьего, чем симпатичные мальчики и феи из движения за мир. Но я знаю, насколько важными могут быть солдаты. Я был в Конго в шестьдесят четвертом — мы с дядей поехали рисовать верхнеконгскую птицу "ласточкин хвост". Мы были в Стэнливилле, когда какой-то парень по имени Гбенье объявил его народной республикой, взял около тысячи из нас в заложники и отправился ‘очищать’ население от империалистической нечисти. Отряды убийц были повсюду. Чувак, я видел кое-какое дерьмо. Что люди делают друг с другом. Так или иначе, мы в этом комплексе, конголезская армия пробивается все ближе, и ходят слухи, что повстанцы собираются убить нас всех. Черт возьми, мы умрем, и никому нет до нас дела. Это так просто. Но когда выбивают дверь, это не повстанцы. Это татуированные, крутые, сногсшибательные бельгийские десантники. Они были самыми подлыми ублюдками, которых я когда-либо видел в своей жизни, и я любил их так, что ты не поверишь. Никто не устоит против бельгийских ВДВ. И они вывели нас целой колонной, все белые люди из внутренних районов. Нас бы зарезали. Так что я не один из этих придурков, которые говорят, что солдатам не место. Солдаты спасли мне жизнь ”.
  
  “Понял”, - сказал Донни.
  
  “Но”, - сказал Триг, держа его в воздухе, “даже если я восхищаюсь смелостью и приверженностью, я должен проводить различие. Между моральной войной и войной безнравственной. Вторая мировая война: мораль. Убейте Гитлера, прежде чем он убьет всех евреев. Убейте Тоджо, пока он не превратил всех филиппинских женщин в шлюх. Корея? Может быть, морально. Я не знаю. Остановите китайцев от превращения Кореи в провинцию. Я думаю, это мораль. Я бы сражался в этом ”.
  
  “Но Вьетнам. Не нравственно?”
  
  “Я не знаю. Ты мне скажи.”
  
  Триг наклонился вперед. Еще один из его маленьких, невоспетых дарований: умение слушать. Он действительно хотел знать, что думает Донни, и он отказался называть Донни детоубийцей и коммандос Zippo.
  
  Донни не смог устоять перед этим искренним вниманием. “То, что я видел, было хорошими американскими детьми, пытающимися выполнять работу, которую они не совсем понимали. Я видел детей, которые подумали, что это похоже на фильм Джона Уэйна, и им вышибло кишки. Однажды я был в одном месте, в лесу или бывшем лесу. Все листья опали, но деревья все еще стояли. Только они сияли. Они были как будто покрыты льдом. Это напомнило мне о Вермонте. Я никогда не был в Вермонте, но это все равно напомнило мне о нем ”.
  
  “Думаю, я знаю, куда ты направляешься. Я видел то же самое в конвое из Стэнливилля.”
  
  “Да, ну, в этом случае мы позвонили в отель "Эхо", расположенный в роще деревьев, потому что увидели движение и подумали, что через него просачивается отряд гуков. Мы их поймали, но хороших. Это были их внутренности. Они были просто измельчены, превратившись в блестящую жидкость, и она облепила культи и конечности. Чувак, я никогда не видел ничего подобного. Конечно, это был взвод армейских инженеров. Двадцать два парня исчезли, вот так просто. Эхо отеля. Это было не очень красиво ”.
  
  “Донни, я думаю, ты знаешь. Под землей. Я чувствую, что ты приближаешься к цели. Ты работаешь над этим ”.
  
  “Моя девочка уже там. Она участвует в этой мирной сделке с караваном, которую они заключили ”.
  
  “Хорошо для нее. Ты говоришь с ней об этом?”
  
  “Она говорит, что решила внести свой вклад в прекращение войны, когда навестила меня в военно-морском госпитале Сан-Диего”.
  
  “Снова хорошо для нее. Но — ты там?”
  
  Донни не умел лгать. У него не было к этому таланта.
  
  “Нет. Пока нет. Может быть, никогда. Это просто кажется неправильным. Ты должен делать то, что говорит тебе твоя страна. Вы должны внести свой вклад. Это долг”.
  
  Триг был как исповедник: его глаза горели сочувствием и тянули Донни вперед, чтобы рассказать больше.
  
  “Донни, я знаю, что ты бы никогда не ушел, не уволился или что-то в этомроде. Я бы не просил тебя об этом. Но подумай о том, чтобы присоединиться к нам после того, как выйдешь. Я думаю, ты почувствуешь себя намного лучше. И я не могу передать вам, как много это значило бы для нас. Мне ненавистна сама мысль о том, что мы все - кучка трусов. Парень, который был там, выиграл медаль, сражался, посвятив себя тому, чтобы покончить с этим и вернуть своих приятелей домой. Это мощная штука. Я был бы горд быть частью этого ”.
  
  “Я не знаю”.
  
  “Просто подумай об этом. Поговори со мной, оставайся на связи. Вот и все. Просто подумай об этом ”.
  
  “Донни, боже мой!” - позвал голос, и он поднял глаза и увидел мечту, выходящую к нему на крыльцо. Она была худой, блондинистой, спортивной, наполовину смуглой ковбойкой, наполовину идеальной американской возлюбленной, и он почувствовал себя беспомощным, как всегда, когда видел ее.
  
  Это была Джули.
  CХАПТЕР FНАШ
  
  “Wчто-то не так со шляпой? ” спросила она.
  
  “Почему ты не позвонил мне?”
  
  “Я так и сделал. И я тоже написал тебе ”.
  
  “О, черт”.
  
  “Мы можем уйти? Мы можем пойти куда-нибудь? Донни, я не видел тебя с Рождества.”
  
  “Я не знаю. Я здесь с этим рядовым из моего отделения, и я вроде как пообещал, что, эм, присмотрю за ним. Я не могу оставить его ”.
  
  “Донни!”
  
  “Я не могу этого объяснить! Это очень сложно”.
  
  Он продолжал смотреть вдаль, обратно в дом, как будто пытался за чем-то уследить.
  
  “Послушай, позволь мне пойти сказать Кроу, что я ухожу. Я скоро вернусь. Мы пойдем куда-нибудь”.
  
  Он исчез обратно в доме.
  
  Джули стояла в вашингтонской темноте на улице над Джорджтауном, когда поток машин повернул на Висконсин. Довольно скоро вышел Питер Феррис. Питер был высоким бородатым аспирантом социологического факультета Аризонского университета, главой Юго-Западной региональной народной коалиции за мир и справедливость и номинальным руководителем группы детей, которых они с Джули вывезли на "Караване мира" из Тусона.
  
  “Где твой друг?”
  
  “Он вернется”.
  
  “Я знал, что он будет таким. Большой, красивый, квадратный.”
  
  Но затем Донни вернулся, игнорируя Питера.
  
  “Привет. Это глупо, но Кроу хочет пойти на другую вечеринку, и я думаю, что должен пойти с ним. Я не могу … Это просто … Я свяжусь с тобой, как только ...”
  
  Но затем он повернулся, обеспокоенный, и прежде чем она смогла что-то сказать, он сказал: “О, черт, они уходят. Я свяжусь” и убежал, оставив девушку, которую он любил, позади себя.
  
  Tна следующее утро, проснувшись рано в своей комнате в казармах, почти за час до сигнала тревоги в 05:30, Донни чуть не заболел. Это казалось единственным разумным ходом, единственным спасением от его проблем. Но его проблемы пришли сами за ним.
  
  Он знал, что это был день свалки. Его команда была готова. У него были дела. Он пропустил завтрак в столовой, а вместо этого заново отгладил парадную тунику и брюки, потратил добрых тридцать минут на то, чтобы начистить свои оксфорды. Это был ритуал, почти очищающий.
  
  Вы кладете комок слюны в черную банку с полиролью и кусочком ваты смешиваете черную пасту и слюну вместе, образуя густую слизь. Затем вы нанесли совсем немного мазка на кожу и терли, и терли. Тебе следовало бы завести джинна за свои проблемы, ты так сильно терся. Ты терла и терла, мазок за мазком, покрывая весь ботинок, а затем другой. Вы позволяете ему поджариться до густого дымка, затем снова принимаетесь за это, с другой хлопчатобумажной тканью, принимаетесь за это, как на войне, быстро-быстро. Это было утраченное военное искусство; они сказали, что в следующий раз привезут лакированную кожу, потому что молодым морским пехотинцам нельзя было доверить отработку часов. Но Донни гордился блеском своих кос, за которым тщательно ухаживали долгие месяцы, который со временем усилился, пока его оксфорды ярко не заблестели на солнце.
  
  Как глупо, подумал он теперь.
  
  Так нелепо. Так бессмысленно.
  
  Tпогода была тяжелой, с вероятностью дождя, и кизил был в полном цвету, еще один жестокий весенний день в Вашингтоне. Пологие холмы и долины Арлингтона, полные розовых деревьев и мертвых мальчиков, уходили в сторону от места захоронения, а за ними, как в кино Рим, белые здания столицы Америки поблескивали даже в сером свете. Донни мог видеть иглу, и купол, и большой белый дом, и плачущего Линкольна, спрятанного в его мраморном портике. Только милая маленькая беседка Джефферсона была вне поля зрения, спрятанная за безобидным холмом, заросшим кизилом и усыпанным могилами.
  
  Работа с коробкой была закончена. Все прошло хорошо, хотя все были недовольны. По какой-то причине даже Кроу старался изо всех сил в тот день, и не было никакой ошибки, когда они взяли L / Cpl . Майкл Ф. Андерсон от черного катафалка к носилкам, к маршу в замедленном темпе, снял флаг с коробки, аккуратно сложил его. Донни вручил треуголку со звездами скорбящей вдове, прыщавой девчонке. Всегда было лучше ничего не знать о мальчике внутри. Имел аккредитацию / Cpl . Андерсон был ворчуном? Был ли он сотрудником отдела снабжения, членом экипажа вертолета, военным журналистом, санитаром, боевым инженером? Был ли он застрелен, взорван, раздавлен, заражен вирусом или умер от VD? Никто не знал: он был мертв, вот и все, а Донни стоял по стойке смирно, морской пехотинец с плаката в парадной синей тунике, белых брюках и белом чехле, отдавая безупречный салют мокроносой, дрожащей девушке во время “Taps”. Горе так уродливо. Это самое уродливое, что есть, и он, блядь, купался в этом почти восемнадцать долгих месяцев. У него разболелась голова.
  
  Теперь все было кончено. Девушку увели, а морские пехотинцы бодрым маршем вернулись к своему автобусу и забрались на борт, чтобы незаметно покурить. Теперь Донни следил за тем, чтобы, если они курили, они снимали свои белые перчатки, потому что в противном случае никотин мог окрасить их в желтый цвет. Все подчинились, даже Кроу.
  
  “Хочешь сигарету, Донни?”
  
  “Я не курю”.
  
  “Ты должен. Расслабляет тебя”.
  
  “Что ж, я пас”. Он посмотрел на свои часы, большой "Сейко" на кольчужном ремешке, который он купил на военно-морской бирже в Дананге за 12 долларов, и увидел, что им нужно убить еще сорок минут до следующего задания.
  
  “Вам следует повесить свои куртки”, - сказал он команде. “Но не выходи на улицу, если ты не застегнут на все пуговицы и не начищен до блеска. Какой-нибудь засранец-майор может увидеть тебя, занести в протокол, и ты отправишься во Вьетнам. Ты бы вернулся за следующим заказом на ящик. Только ты был бы тем, кто в клетке, верно, Кроу?”
  
  “Да, капрал, сэр”, - иронично и ехидно рявкнул Кроу, притворяясь бритоголовым прожигателем жизни, на которого он никогда даже не был похож.
  
  “Мы любим наш корпус, не так ли, Кроу?”
  
  “Мы любим наш корпус, капрал”.
  
  “Хороший человек, Кроу”, - сказал он.
  
  “Донни?”
  
  Это был водитель, оглядывающийся назад.
  
  “Здесь несколько парней из флота”.
  
  Черт, подумал Донни.
  
  “Донни, ты вступаешь во флот?” - Спросил Кроу. “Вы могли бы сколотить состояние, раздавая желейные рулетики в душевых на атомной подводной лодке. Ты мог бы—”
  
  Все засмеялись. Отдай должное Кроу, он был забавным.
  
  “Хорошо, Кроу”, - сказал Донни, “я могу включить тебя в отчет просто ради забавы или выбить из тебя дерьмо, чтобы сэкономить на бумажной волоките. Пока я разговариваю с этими парнями, ты отсоси каждому мужчине в команде. Это приказ, рядовой.”
  
  “Да, капрал, сэр”, - сказал Кроу, затягиваясь сигаретой.
  
  Донни застегнул тунику, низко натянул на глаза чехол и вышел наружу.
  
  Это был Вебер, в брюках цвета хаки.
  
  “Доброе утро, сэр”, - сказал Донни, отдавая честь.
  
  “Доброе утро, капрал”, - сказал Вебер. “Не могли бы вы подойти сюда, пожалуйста?”
  
  “Да, сэр”, - сказал Донни.
  
  Когда они отошли за пределы слышимости мужчин в автобусе, Донни сказал: “Чувак, что за блядь все это значит? Я думал, что должен был работать под прикрытием. Это действительно все испортило ”.
  
  “Ладно, Фенн, не горячись. Скажите им, что мы из персонала Пентагона, проверяем вашу службу RSVN, готовясь к увольнению. Очень обычное явление, ничего особенного.”
  
  По дороге, на заднем сиденье коричневого правительственного "форда", лейтенант-коммандер Бонсон сидел за солнцезащитными очками, вглядываясь вперед.
  
  Донни сел за руль; двигатель работал, и кондиционированный воздух обдал его холодом.
  
  “Доброе утро, Фенн”, - сказал командир. Он был подтянутым, тощим пожизненником на заднем сиденье, сидел идеально, как шомпол.
  
  “Сэр”.
  
  “Фенн, я собираюсь арестовать Кроу сегодня”.
  
  Донни сделал глоток сухого, болезненного воздуха.
  
  “Прошу прощения, сэр?”
  
  “В 16.00 я появлюсь в казармах с отрядом военнослужащих в штатском. Мы отправим его на гауптвахту Военно-морской верфи ”.
  
  “По какому обвинению?”
  
  “Нарушение правил безопасности. Военно-морской уголовный кодекс Министерства обороны 69-455. Несанкционированное владение секретной информацией. Также, DOD 77-56B, несанкционированная передача секретной информации ”.
  
  “Ах— на каком основании?”
  
  “Твоя основа, Фенн”.
  
  “Моя основа, сэр?”
  
  “Твоя основа”.
  
  “Но я ничего не сообщал. Он ходил на пару вечеринок, где они развевали флаг NVA. Половина квартир в Вашингтоне вывешивают флаг NVA. Я вижу это повсюду”.
  
  “Вы можете поместить его в присутствии известного радикального организатора”.
  
  “Ну, я могу представить себя в присутствии того же парня. И у меня нет информации, позволяющей предположить, что он ставил под угрозу морскую безопасность или разведку. Я просто видел, как он разговаривал с парнем, вот и все ”.
  
  “Вы можете поместить его в присутствии Трига Картера. Ты уже знаешь, кто такой Триг Картер?”
  
  “Ах, ну, сэр, вы сказали —”
  
  “Скажи ему, Вебер”.
  
  “Это прямо с сегодняшнего утреннего брифинга MDW-Секретной службы-ФБР, Фенн”, - сказал Вебер. “Картер теперь подозревается в принадлежности к Weather Underground. Он не ‘просто’ сторонник мира с плакатом и цветами в волосах, но он крайний радикал, который может быть связан с кампанией бомбардировок Weather Underground ”.
  
  Донни был ошарашен.
  
  “Тригонометрия?”
  
  “Ты еще не понял этого, капрал?” - сказал Бонсон. “Эти два смышленых парня замышляют что-то хорошее и кровавое для Первомая. Мы должны остановить их. Если я возьму Кроу за шиворот, возможно, этого будет достаточно, чтобы спасти несколько жизней ”.
  
  “Сэр, я не видел ничего, что могло бы —”
  
  “Тогда принимайся за гребаную программу, капрал!” Бонсон взревел. Он наклонился вперед, уставившись на Донни своим убийственным взглядом. Казалось, он затаил обиду на весь известный мир и возлагал на Донни ответственность за все свои разочарования, за всех женщин, которые не хотели с ним спать, за братства, которые не взяли его на работу, за школы, которые его не приняли.
  
  “Вы думаете, это какая-то шутка, не так ли, капрал? Это как-то ниже твоего достоинства. Значит, ты будешь держаться подальше от Вьетнама, и просто прикидываться крутым и милым, и полагаться на свою привлекательную внешность и свое обаяние, чтобы выжить? Вы не запачкаете руки, вы не будете выполнять работу. Что ж, на сегодня это заканчивается. У тебя есть работа. У вас есть законный приказ, выданный вышестоящим штабом и переданный по юридической цепочке командования, проверенный вашим командиром. Ты будешь выступать. А теперь перестань валять дурака и притворяться, что твои чувства что-то значат. Садись на эту штуку, заходи внутрь и доставь мне то, что мне нужно, или, клянусь Богом, я позабочусь о том, чтобы ты был единственным морским пехотинцем США в Демилитаризованной зоне, когда дядюшка Хо пошлет свои танки на юг зачистить. Мы купим тебе винтовку "Спрингфилд" и кепку для кампании и посмотрим, насколько хорошо у тебя это получится. Ты меня слышишь?”
  
  “Громко и четко”, - сказал Донни.
  
  “Иди делай свою гребаную работу”, - ледяным тоном сказал Бонсон. “Я подожду день, может быть, два. Но зайди внутрь до Первого мая, или я смету их всех и отправлю в Портсмут, а тебя - во Вьетнам. Ты слышишь?”
  
  “Я понял, сэр”, - сказал Донни, краснея от такого выговора.
  
  “Выходим”, - сказал Бонсон, показывая, что интервью окончено.
  
  “Yты в порядке?”
  
  “Я в порядке”, - сказал Донни.
  
  “Ты выглядишь не-круто”.
  
  “Я в порядке”.
  
  “Ну, Донни, мы всей компанией собирались на вечеринку в Джи-Тауне. Я узнал об этом от Тригона.”
  
  О Боже, подумал Донни, когда заботливый Кроу навис над ним в комнате казармы наверху, где мужчины вне базы держали свои огромные серые шкафчики и теперь раздевались после жаркого дня на кладбище.
  
  “Кроу, ты знаешь, что мы можем быть настороже в любой момент. Ваше снаряжение для спецназа выдающееся? Как насчет того, чтобы пропарить и отутюжить тунику, постирать темные носки и потратить час или два на блеск для кос, который уже начал выглядеть немного тусклым? Это то, что ты должен делать ”.
  
  “Да, хорошо”, - сказал Кроу, “поверь мне на этот счет, я знаю. Мы не поднимаемся по тревоге до 24.00 завтрашней ночи ”.
  
  Донни чуть было не указал, что если вы сказали “24.00”, вам не обязательно говорить “ночь”, но Кроу в этот момент было не остановить.
  
  “А мы просто поболтаемся здесь. Возможно, мы сядем на грузовики и, вероятно, в субботу разместимся в здании рядом с Белым домом. Но это будет короткое развертывание. Все действие происходит за рекой. Весь смысл этого в том, чтобы сойтись на Пентагоне и закрыть его. Триг сказал мне.”
  
  “Триг сказал тебе? Он рассказал тебе о развертывании? Чувак, это засекречено. Какого черта ему знать?”
  
  “Не спрашивай меня. Триг знает все. У него везде есть закуски. Он, вероятно, пьет коктейли с самим Дж. Эдгаром прямо сейчас, когда мы разговариваем. Кстати, ты знал, что Гувер был фруктом? Он чертов фрукт! Он тусуется в Y's и прочее дерьмо ”.
  
  “Кроу, ты же не рассказываешь тригонометрическую чушь, не так ли? Я имею в виду, это может показаться тебе шуткой, но таким образом ты можешь вляпаться по уши в серьезное зеленое дерьмо ”.
  
  “Чувак, что я знаю? Малыш Эдди Кроу всего лишь ворчун. Он ничего не знает.”
  
  “Кроу, я не шучу”.
  
  “Кто-то спрашивает обо мне?”
  
  “Так где же эта вечеринка?”
  
  “Разве ты не должен пытаться найти свою девушку? Она не выглядела слишком счастливой, когда ты бросил ее прошлой ночью, чтобы потусоваться с нами. И если я знаю своих похотливых хиппи-миролюбцев, у этого бородатого парня, висящего на ее рубашке, серьезный случай "пожалуйста, трахни меня". Возможно, вам придется вызвать на него пожарную миссию. Отель ”Эхо"."
  
  “О тебе никто не спрашивает”.
  
  “Потому что, если это так, вот мой совет: откажись от меня. Я ни хрена не стою. Серьезно, Донни, перевернись на меня через секунду. Если это ты или я, приятель, выбирай ты. В любом другом случае это был бы позор ”.
  
  “Эдди, ты полон дерьма. Итак, где эта вечеринка? Мне нужен гребаный бочонок пива ”.
  
  “Может быть, Триг сможет найти твою девушку”.
  
  “Может быть, он сможет”.
  
  Они приняли душ, оделись и выписались, получив предупреждение от дежурного сержанта звонить каждые пару часов, чтобы убедиться, что рота не поднята по тревоге. Конечно же, послушные приятели Кроу ждали сразу за главными воротами казармы, на Восьмой улице. Они забрались в старый Corvair.
  
  “Привет, Донни”.
  
  “Круто. Донни, герой”.
  
  Он с трудом мог вспомнить имена. У него раскалывалась голова. Он солгал, прямо и откровенно. Никто не спрашивает о тебе.
  
  Но, черт возьми, откуда Кроу так много знал? Почему он на днях спросил Донни, где они разместятся? Почему вообще происходило все это плохое дерьмо? А как насчет Джули? Она стояла лагерем на каком-то грязном поле с как его там лицом, а он даже толком с ней не поговорил. Она тоже не позвонила и не оставила номер. Блин, все это рушилось.
  
  Но когда они добрались туда, Триг подошел и поприветствовал их, и когда Кроу рассказал ему о ситуации Донни, он сказал, что это не будет проблемой.
  
  “Конечно”, - сказал он. “Позволь мне позвонить”. Он ушел, а Донни сидел среди группы вышедших из дома ребят из Джорджтауна, одетых как молодые республиканцы, в то время как Кроу в своей кепке boonie, скрывающей волосы, обрабатывал девушку, которая не отвечала ему взаимностью. Вскоре вернулся Триг.
  
  “Ладно, пошли”, - сказал он.
  
  “Ты нашел ее?”
  
  “Ну, я узнал, где разбивают лагерь ребята из Университета Аризоны. Вот где она должна быть, верно?”
  
  “Верно”, - сказал Донни.
  
  “Хорошо, я тебя перееду”.
  
  Донни сделал паузу. Он должен был присматривать за Кроу? Но теперь он все это затеял, и если бы он зависал с Кроу, это выглядело бы очень странно. И он должен был наблюдать за Кроу с тригонометром, верно? И если он был с Тригом, то Кроу не мог выдавать никаких секретов, не так ли?
  
  “Отлично”, - сказал Донни.
  
  “Просто дай мне взять мою книгу”, - сказал Триг. Он исчез на секунду, затем вернулся с большим, действительно грязного вида альбомом для рисования. Это было похоже на драгоценную реликвию. “Никогда никуда не ходи без этого. Возможно, я увижу восточную грязелистку с ласточкиным хвостом!” Он рассмеялся над собой, показывая белые зубы.
  
  Выйдя на улицу, Триг указал на неизбежный Trigmobile, TR-6, ярко-красный, с опущенной брезентовой крышей.
  
  “Крутые колеса”, - сказал Донни, запрыгивая внутрь.
  
  “Я подобрал его некоторое время назад в Англии”, - сказал он. “Я перегорел на мирном дерьме. Я взял небольшой творческий отпуск, поехал в Лондон, провел некоторое время в Оксфорде. Школа рисования Раскина. Купил этого ребенка ”.
  
  “Ты, должно быть, заряжен”.
  
  “О, я думаю, в семье есть деньги. Только не мой отец; он не зарабатывает ни пенни. Он в штате, планирует какую-то крошечную часть войны, экономическую инфраструктуру провинции Куангтри. Чем занимается твой отец?” - Спросил Триг.
  
  “Мой отец был владельцем ранчо. Он работал как проклятый и не заработал ни пенни. Он умер бедняком”.
  
  “Но он умер чистым. В нашей семье мы не работаем. Деньги работают. Мы играем. Работать ради того, во что ты веришь, это лучшее. Это максимальный заряд. И если ты можешь хорошо провести время за этим, чувак, это действительно круто ”.
  
  Донни ничего не сказал. Но на него опустилась тьма: он был здесь как Иуда, не так ли? Он продал бы Трига за тридцать сребреников, или, скорее, за три нашивки и никакого возвращения в Страну Плохих Вещей. Он посмотрел на Трига. Ветер пышно отбрасывал волосы мужчины чуть постарше назад, словно плащ, развевающийся за спиной всадника. Триг носил солнцезащитные очки Ray-Ban, и у него был один из тех высоких, красивых лбов. Он был похож на молодого бога в хороший день.
  
  Этот парень был Weather Underground? Этот парень мог взрывать вещи, взрывать людей и тому подобное? Это казалось невозможным. Никаким пределом своего воображения он не мог представить Трига заговорщиком. Он был слишком в центре событий; мир отдался ему слишком легко и слишком жадно.
  
  “Ты мог бы кого-нибудь убить?” Спросил Донни.
  
  Триг рассмеялся, показывая белые зубы.
  
  “Что за вопрос! Вау, меня никогда об этом не спрашивали!”
  
  “Я убил семерых человек”, - сказал Донни.
  
  “Ну, если бы ты не убил их, они бы убили тебя?”
  
  “Они пытались!”
  
  “Итак, вот оно. Ты принял свое решение. Но нет, нет, я не мог. Я просто не могу этого видеть. Для меня слишком многие погибли бы. Мне было бы лучше умереть самому, чем убить кого-либо. Это именно то, во что я верю. Я поверил в это с тех пор, как заглянул в дом в Стэнливилле и увидел двадцать пять детей, разрезанных на куски. Я даже не могу вспомнить, потому что они были повстанцами или правительством. Они, вероятно, не знали. Тогда: больше никаких убийств. Прекратите убийства. Как и говорит этот человек, все, что мы говорим, это дать миру шанс ”.
  
  “Ну, трудно дать этому шанс, когда парень колотит по тебе из АК-47”.
  
  Триг рассмеялся.
  
  “Тут ты меня раскусил, партнер”, - весело сказал он.
  
  Но потом он сказал: “Конечно, у любого бывает такая слабина. Но ты бы не выстрелил в ту канаву в Моем Лае, как это сделали те другие парни. Ты бы ушел. Горячая кровь, холодная кровь. Черт возьми, ты же ковбой. Тебя учили стрелять в целях самообороны. Ты стрелял морально ”.
  
  Донни не знал, что сказать. Он просто мрачно смотрел вперед, пока в падающих сумерках они не пронеслись через центр города, мимо больших правительственных зданий, все еще блестящих в лучах заходящего солнца, вдоль окаймленной парком реки и, наконец, не достигли парка Уэст-Потомак, сразу за шикарным памятником Джефферсону.
  
  Добро пожаловать в племя Мэй.
  
  На одной стороне улицы были припаркованы восемь или девять полицейских машин, и полицейские округа Колумбия в защитной экипировке угрюмо наблюдали за происходящим. На другой стороне улицы, столь же угрюмые, кучки детей-хиппи в джинсах и безразмерных халатах, с длинными распущенными волосами смотрели в ответ. Это был пристальный взгляд сверху вниз; никто не выигрывал.
  
  Присутствие Трига заметили сразу, и дети расступились, внезапно улыбнувшись, и Триг проехал на "Триумфе" мимо них и по асфальтированной дороге, которая вела к реке, нескольким игровым площадкам, нескольким деревьям. Но это было больше похоже на Шервудский лес, чем на кампус любого колледжа. На лугах было полно детей в палатках, детей у костров, детей под кайфом, они играли во фрисби, пели, курили, ели, обнимались, купались топлесс в реке. Повсюду были выставлены портвейны, ярко-синие и вонючие.
  
  “Это собрание племен”, - сказал Донни.
  
  “Это собрание нашего поколения”, - сказал Триг.
  
  Быть с Тригом было все равно что быть с Миком Джаггером. Он знал всех, и по крайней мере три или четыре раза ему приходилось останавливать "Триумф" и выбираться наружу, когда протеже подходили к нему за объятиями или советом, за сплетнями или новостями, или просто чтобы побыть с ним. Удивительная вещь: он помнил имена всех. Всем. Он никогда не ошибался, он никогда не забывал, он никогда не совершал ошибок. Казалось, он раздувался от любви, которую ему навязывали мальчик и девочка, мужчина и женщина, даже несколько старых бородатых радикалов в сандалиях, которые выглядели так, как будто они, вероятно, тоже протестовали против Первой мировой войны.
  
  “Парень, они тебя любят”, - сказал Донни.
  
  “Я просто катаюсь на этой трассе долгих семь лет. Ты узнаешь людей получше. Хотя я устал. После этих выходных я собираюсь переночевать на ферме друга в Джермантауне. Нарисуй несколько птиц, подуй на траву, просто расслабься. Ты должен привести Джули, если она все еще здесь, и выйти. Шоссе тридцать пять, к северу от Джермантауна. Уилсон, написано на почтовом ящике. Вот, вот, я думаю, это оно ”.
  
  Донни увидел ее почти сразу. Она закамуфлировала себя в какое-то индейское платье в полный рост и собрала волосы наверх, заколотые серебряной брошью племени навахо. Он дал это ей. Это обошлось ему в 75 долларов.
  
  Засранец Фаррис был рядом с ней, хотя и не разговаривал с ней. Он просто наблюдал за ней издалека, совершенно загипнотизированный.
  
  “Привет”, - позвал Донни.
  
  “Я привел молодого Лохинвара с Запада”, - сказал Триг.
  
  “О, Донни”.
  
  “Наслаждайся”, - сказал Триг. “Дай мне знать, когда захочешь выбраться отсюда. Пойду послушаю, как Питер Фаррис немного поскуливает ”.
  
  Но Донни не слушал. Он внимательно посмотрел на человека, которым была Джули, и его сердце снова разбилось. Каждый раз, когда он видел ее, было как в первый раз. Его дыхание участилось. Он почувствовал, как загорается изнутри. Он обнял ее.
  
  “Мне жаль, что вчера вечером я не придал особого значения моим словам. Я не смог собрать это воедино достаточно быстро. Ты знаешь, какой я медлительный.”
  
  “Донни. Я позвонил в казармы.”
  
  “Иногда эти сообщения доходят, иногда нет. Я просто вчера был не в себе”.
  
  “Что происходит?”
  
  “Ах, это слишком сложно объяснить. Нет ничего такого, с чем я не мог бы справиться. Как дела? Боже, милая, я так рад тебя видеть ”.
  
  “О, я в порядке. Эти походные принадлежности, без которых я мог бы обойтись. Мне нужно в душ. Где ближайший отель ”Холидей Инн"?"
  
  “Когда все это закончится, не возвращайся”, - внезапно выпалил он, как будто наконец увидел путь, который имел какой-то смысл. “Останься здесь, со мной. Мы поженимся!”
  
  “Донни! Как насчет большой церковной свадьбы? А как насчет всех друзей моей матери? Как насчет загородного клуба?”
  
  “Я—” и тут он понял, что она шутит, а она поняла, что он не шутил.
  
  “Я хочу, чтобы мы поженились”, - сказал он. “Прямо сейчас”.
  
  “Донни, я так сильно хочу жениться на тебе, что, кажется, я умру от этого”.
  
  “Мы займемся этим после выходных”.
  
  “Да. Я выйду за тебя замуж, как только все закончится. Я перееду в квартиру. Я найду работу. Я буду—”
  
  “Нет, тогда я хочу, чтобы ты поехал домой и закончил свою степень. Я выйду пораньше и вернусь домой. Там будут деньги на счет Г.И. Билла. Я могу работать неполный рабочий день. Мы купим что-то вроде жилья для женатых студентов. Это будет очень весело! И ты можешь сказать своей матери, что тогда у нас будут все вечеринки, так что мы сделаем ее тоже счастливой ”.
  
  “Что послужило причиной этого?”
  
  “Ничего. Я только что понял, насколько ты важен для меня. Я не хотел, чтобы это ускользнуло от меня. Я был мудаком прошлой ночью. Я хотел вернуть нас вместе в качестве первоочередной задачи. Когда я выйду, я даже помогу тебе с этим мирным делом. Мы остановим войну. Ты и я. Это будет здорово ”.
  
  Они немного погуляли среди ребят своего возраста, но обкуренных и необузданных, просто празднуя молодость своей жизни в большом веселом приключении в Вашингтоне, округ Колумбия, остановив войну и накурившись и потрахавшись в одном порыве. Донни чувствовал себя ужасно изолированным от всего этого: он не был частью этого. И он больше не чувствовал себя частью Корпуса морской пехоты.
  
  “Ладно”, - наконец сказал он, - “Мне пора возвращаться. Возможно, мы настороже. Если нет, могу я прийти завтра?”
  
  “Я попробую прерваться завтра, если здесь ничего не происходит. Мы даже сами не знаем, что происходит. Говорят, мы собираемся пройти маршем к Пентагону на выходных. Опять театр.”
  
  “Пожалуйста, будь осторожен”.
  
  “Я буду”.
  
  “Я выясню, что мы должны сделать, чтобы пожениться законно. Возможно, было бы лучше скрыть это от Корпуса. Они все придурки. Затем, когда все будет сделано, мы займемся оформлением документов ”.
  
  “Донни, я люблю тебя. С того самого свидания, когда ты был с Пегги Мартин, и я понял, что ненавижу ее за то, что она была с тобой. С тех самых пор.”
  
  “У нас будет прекрасная жизнь. Я обещаю”.
  
  Затем он увидел, что кто-то быстро приближается к нему. Это был Триг с Питером Фаррисом и несколькими другими помощниками, следовавшими за ним по пятам.
  
  “Эй, ” позвал он, “ это только что передали по радио. Военный округ Вашингтон только что объявил полную боевую готовность, и весь персонал должен прибыть на свои места службы ”.
  
  “О, черт”, - сказал Донни.
  
  “Начинается”, - сказала Джули.
  CХАПТЕР FЯ
  
  В ночи вспыхнула сигнальная ракета. Огни пульсировали и метались. Бензин теперь был не так плох, и настроение было щедрым, даже авантюрным. Это было похоже на огромный кемпинг, что-то вроде вечеринки. Кто был главным? Никто. Кто принимал эти решения? Никто. Это только что произошло, почти чудесным образом, по чистой случайности племени Май.
  
  В Пентагоне почти ничего не произошло. Все это было театром. К тому времени, когда Джули, Питер и их группа аризонских крестоносцев действительно добрались до государственной собственности, пришло известие, что армия и полиция никого не арестовывают, и они могут вечно стоять на траве перед огромным военным министерством, и ничего не случится. Кто-то решил, что Пентагон сам по себе не был узким местом, и поэтому имело больше смысла занять мосты до утреннего часа пик и таким образом перекрыть город и правительство. Другие осаждали бы Министерство юстиции, еще одну любимую мишень для благоприятствования.
  
  Итак, теперь они шли вперед, мимо большого отеля Marriott справа, к мосту на Четырнадцатой улице прямо впереди. Джули никогда не видела ничего подобного: это был фильм, битва радости, театральное шоу, каждый розыгрыш бодрости духа и футбольный матч, на котором она когда-либо была. Во влажном воздухе витало возбуждение; над головой гудели полицейские и армейские вертолеты.
  
  “Боже, ты когда-нибудь видел что-нибудь, подобное этому?” - сказала она Питеру.
  
  Он ответил: “Ты не можешь выйти за него замуж”.
  
  “О, Питер”.
  
  “Ты не можешь. Ты просто не можешь.”
  
  “Я собираюсь выйти за него замуж на следующей неделе”.
  
  “Ты, вероятно, не выйдешь из тюрьмы на следующей неделе”.
  
  “Тогда я выйду за него замуж через неделю”.
  
  “Они ему не позволят”.
  
  “Мы сделаем это тайно”.
  
  “Нужно сделать слишком много важной работы”.
  
  Они миновали "Марриотт", где-то пятьдесят человек в ряд и полмили длиной, с толпой детей. Кто их вел? Небольшая группа впереди с рупорами Народной коалиции за мир и справедливость; но более реалистично, их вели собственные инстинкты. Профессиональные организаторы просто обуздали и незначительно направили энергию поколения. Тем временем в воздухе запахло травой и раздался смех; время от времени с неба спускался вертолет новостей, зависал и заливал их ярким светом. Они махали, танцевали и распевали.
  
  РАЗ, ДВА, ТРИ, ЧЕТЫРЕ
  
  МЫ НЕ ХОТИМ ВАШЕЙ ГРЕБАНОЙ ВОЙНЫ
  
  или
  
  ХО, ХО, ХО ШИ МИН
  
  Н-Л-Ф ПОБЕДИТ
  
  или
  
  ПОКОНЧИ С ВОЙНОЙ СЕЙЧАС
  
  ЗАКАНЧИВАЙТЕ ВОЙНУ СЕЙЧАС.
  
  Вот когда сработал первый слезоточивый газ.
  
  Он был едким и колючим, и нельзя было отрицать его подавляющую способность дезориентировать. Джули почувствовала, как ее глаза сузились от боли, и мир внезапно начал кружиться. Врагом стал сам воздух. Поднялись крики, и распространились звуки паники и замешательства. Джули упала на колени, сильно кашляя. Секунду ничего не существовало, кроме боли, обжигающей ее легкие, и огромной сокрушительной силы газа.
  
  Но она осталась там с несколькими другими, хотя Питер каким-то образом исчез. Зло обвилось вокруг них, из их глаз теперь хлестали слезы. Но она подумала: "Я не сдвинусь с места". Они не могут заставить меня двигаться.
  
  Внезапно кто-то появился с ведром, полным белых мочалок, смоченных водой.
  
  “Дыши во время этого, ” кричал он, старый ветеран этого упражнения, “ и это будет не так сложно. Если мы не разобьемся, они отступят. Давай, будь сильным, сохраняй веру ”.
  
  Некоторые дети отступили, но большинство просто стояли там, пытаясь справиться с этим. Кто—то - никто никогда не смог бы сказать, кто и почему — сделал шаг вперед, затем еще один, и примерно через секунду те, кто остался, присоединились. Масса двинулась вперед, не для нападения и, конечно, не для того, чтобы атаковать, а просто из убеждения, что их, молодых людей, ничто не могло удержать, потому что они были такими сильными.
  
  Когда Джули двинулась с места, она увидела впереди баррикаду из полицейских машин округа Колумбия с включенными фарами, а за ними солдат армии, предположительно, контингент из 7500 национальных гвардейцев, призванных на большую охоту в газетах. Они были похожи на насекомых, их глаза были огромными, их морды длинными и опускающимися, как мощные мандибулы, их плоть была черной. Маски, поняла она. Они были в противогазах, все до единого. Это привело ее в ярость.
  
  “Вас предупреждают разойтись!” - раздался усиленный голос. “Настоящим вас предупреждают разойтись. Мы арестуем тех, кто не разойдется. У вас нет разрешения на парад”.
  
  “О, как будто это действительно важно”, - сказал кто-то со смехом. “Черт, если бы я осознал это, я бы никогда не пришел!”
  
  Над головой проплыл вертолет. Справа, над Потомаком, начало всходить солнце. Было около шести, заметила Джули, взглянув на часы.
  
  “Продолжайте двигаться!” - раздался крик. “Раз, два, три, четыре, нам не нужна ваша гребаная война!”
  
  Джули ненавидела ругаться; она терпеть не могла, когда Донни ругался, но, стоя там, в вяжущем послевкусии от газа, ее глаза были полны слез, сердце сжималось от гнева, она подняла это и была не одна.
  
  РАЗ, ДВА, ТРИ, ЧЕТЫРЕ
  
  МЫ НЕ ХОТИМ ВАШЕЙ ГРЕБАНОЙ ВОЙНЫ
  
  Это было как гимн, боевой клич. Оставшиеся дети черпали из этого силы и начали двигаться быстрее. Они собрались вместе в мерцающих огнях полицейских машин и бегущих огнях кружащих вертолетов. Те, кто бежал, вновь обрели свой героизм, остановились и, движимые силой немногих оставшихся, повернулись и сами начали маршировать.
  
  Хлоп! Хлоп! Хлоп!
  
  С баррикады в них полетели новые газовые баллончики CS, маленькие злобные гранаты, отскакивая, разбрызгивали вязкие облака вещества. Но теперь дети знали, что это их не убьет, и что налетит ветер, чтобы проредить его и унять его жало.
  
  РАЗ, ДВА, ТРИ, ЧЕТЫРЕ
  
  МЫ НЕ ХОТИМ ВАШЕЙ ГРЕБАНОЙ ВОЙНЫ
  
  Джули закричала изо всех сил. Она оплакивала бледного, бедного Донни на больничной койке, на нем был мешок с плазмой, его лицо осунулось, глаза были пустыми из-за смерти, которая прошла через него. Она кричала о других мальчиках в том ужасном месте, без ног и надежд, без лиц, без ступней, без пенисов; она плакала о девочках, которые, как она знала, будут вечно страдать из-за того, что их женихи, братья или мужья вернулись домой в пластиковых пакетах, сложенных в деревянные ящики; она плакала о своем отце, который проповедовал ”долг", но сам продал страховку во время Второй мировой войны; она оплакивала всех избитых детей на всех демонстрациях за последние семь лет; она оплакивала маленькую девочку, убегавшую от облака напалма, голую и испуганную; она оплакивала маленького мужчину со связанными за спиной руками, который был ранен в голову и упал на землю, разбрызгивая кровь.
  
  РАЗ, ДВА, ТРИ, ЧЕТЫРЕ
  
  МЫ НЕ ХОТИМ ВАШЕЙ ГРЕБАНОЙ ВОЙНЫ
  
  Теперь они все двигались вперед, сотни, тысячи. Они были у полицейских машин, они были за полицейскими машинами, полиция убегала, Национальная гвардия убегала.
  
  “Держи его! Стой, черт возьми!” кто-то кричал, когда рукопашная прекратилась. Перед ними был чистый мост, вплоть до мемориала Джефферсона. В лучах восходящего солнца перед ними предстал Капитолий, а за несколькими деревьями - шпиль монумента Вашингтону и справа - кварталы Альфавилля комплекса Нью-ХЬЮ. Но нигде не было ни машин, ни копов.
  
  “Мы сделали это”, - сказал кто-то. “Мы сделали это!”
  
  Да, у них было. Они захватили мост, одержали великую победу. Они прогнали государство. Они отвоевали мост на Четырнадцатой улице у Коалиции за мир и справедливость.
  
  Они победили.
  
  “Мы сделали это”, - сказал кто-то рядом с ней; это был Питер.
  
  “Сержанты и командиры отделений как можно скорее вперед. Сержанты и командиры отделений на фронт как можно скорее!”
  
  Мужчины свободно толпились на широкой эспланаде закрытого шоссе 95 примерно в полумиле от моста Четырнадцатой улицы со стороны округа Колумбия, за баррикадой из джипов, полицейских машин, двух с половиной машин. Джефферсон наблюдал за происходящим в мраморном великолепии с левого борта, среди кизиловых деревьев и из-за клетки мраморных колонн. Бледно-лимонное небо наблюдало за происходящим, и вертолеты порхали над ним, производя гораздо больше шума, чем, казалось, требовала их важность. Это было похоже на фильм пятидесятых, где монстр напал на город, а полиция и военные установили баррикады, чтобы помешать его продвижению, в то время как в какой-то лаборатории люди в белых халатах трудятся над созданием секретного оружия, чтобы уничтожить его.
  
  “Напалм”, - услужливо подсказал Кроу. “Я бы использовал напалм. Убить около двух тысяч детей. Зажарьте их красиво и вкусно-чуи. Сделайте штат Кент похожим на пикник. Парень, война закончилась бы завтра”.
  
  “Не думай, что пожизненники не подумали об этом”, - сказал Донни, направляясь на командную конференцию.
  
  Он ускользнул из Третьего отделения, проскользнул через другие отделения и взводы молодых людей, комично одетых для войны, точно таких же, как он, которые, казалось, чувствовали себя такими же глупцами, когда огромные кастрюли стучали им по головам. Это была странная особенность шлема: когда в нем нет необходимости, он кажется совершенно нелепым; когда он необходим, он ощущается как дар Божий. Это был один из предыдущих случаев.
  
  Донни добрался до неофициального совещания, где командир казармы стоял с тремя мужчинами в комбинезонах, на которых было написано ДЕПАРТАМЕНТ ЮСТИЦИИ сзади несколько других чиновников, копов, пожарных и несколько сбитых с толку офицеров охраны округа Колумбия, о которых говорили, что их паника привела к беспорядкам на мосту.
  
  “Хорошо, хорошо, люди”, - сказал полковник. “Сержант-майор, они все здесь?”
  
  Старший сержант быстро пересчитал своих сержантов, и каждый получил кивок в знак того, что люди под его началом прибыли; это было сделано профессионально примерно за тридцать секунд.
  
  “Все в сборе, сэр”.
  
  “Хорошо”, - сказал полковник, забираясь в джип, чтобы получить возвышение над своими подчиненными, и говоря громким, четким командным голосом.
  
  “Ладно, парни. Как вы знаете, в 04:00 большая масса демонстрантов захватила правый пролет моста на Четырнадцатой улице, фактически перекрыв его. Движение за Александрией перекрыто. Другие мосты к этому времени уже расчищены, но у нас есть препятствие. Министерство юстиции обратилось к Корпусу морской пехоты с просьбой оказать помощь в разминировании моста, и наша командная структура уполномочила нас на выполнение этой миссии. Итак, позвольте мне сказать вам, что это значит: мы очистим мост, мы сделаем это быстро и профессионально и с минимальными усилиями и повреждениями. Понял?”
  
  “Есть, есть, сэр”, - раздался крик.
  
  “Я хочу, чтобы роты А и В выстроились в линию в ряд, со штабной ротой в резерве, чтобы при необходимости выдвигаться отделениями к линии. У нас нет полномочий на арест, и я не хочу, чтобы производились какие-либо аресты. Мы будем продвигаться под прикрытием умеренного противотанкового газа с примкнутыми штыками, но в ножнах. Ни при каких обстоятельствах эти штыки не будут использованы для пролития крови. Мы победим не силой, а хорошим порядком и твердым профессионализмом. Подразделение полиции округа Колумбия по массовым арестам последует за ними, задерживая и отправляя тех демонстрантов, которые не расходятся. Пределом нашего продвижения будет дальний конец моста ”.
  
  “Боевые патроны, сэр?”
  
  “Отрицательно, отрицательно, я повторяю, отрицательно. Боевых патронов нет. Сегодня никто не будет застрелен. Это американские дети, а не вьетконговцы. Мы выдвигаемся в 09.00. Командиры рот и старшие сержанты, я хочу, чтобы вы провели быстрое совещание и вывели свои лучшие отделения в линию на точке соприкосновения. Это стандартная тренировка Министерства обороны по борьбе с беспорядками. Ладно, народ, давайте будем профессионалами ”.
  
  “Свободен!”
  
  Донни вернулся в свое отделение, в то время как вокруг него другие командиры отделений добирались до своих людей. Со странным ощущением пробуждения крупного травоядного животного, подразделение набирало обороты, начиная формироваться по мере того, как каждый меньший элемент получал инструкции. Раздались одобрительные возгласы, сдерживаемые двусмысленностью, но, тем не менее, это было простое выражение предпочтения солдата или морской пехоты делать что угодно, а не ничего.
  
  “Мы будем в таком стрелковом строю, взводами в ряд”, - объяснил Донни. “Старший сержант будет считать частоту вращения”.
  
  “Штыки?”
  
  “Надет, но в ножнах. Минимум сил. Мы выводим этих людей отсюда своим присутствием. Никаких патронов, никаких дубинок, только безупречный профессионализм морского пехотинца, понял?”
  
  “Маски?”
  
  “Я сказал маски, Кроу, ты что, не слушал? Будут выпущены несколько CS ”. Он огляделся по сторонам. Сержант-майор занял позицию в сотне ярдов за грузовиками, и теперь морские пехотинцы устремились к нему, чтобы выстроиться на линии отхода. Донни посмотрел на свои часы. Было 08:50.
  
  “Хорошо, давайте собираться и выдвигаться на позицию. Постройтесь ко мне, сейчас!” Его люди поднялись к нему и заняли свои места. Он повел их в удвоенное время к строю, который собирался на широкой белой полосе пустого шоссе.
  
  Pэтер взял ее за руку. Он был бледен, но полон решимости, его лицо все еще заплаканное от газа.
  
  “Все будет хорошо”, - продолжал он повторять, скорее себе, чем ей. В нем было что-то настолько печальное, что у нее возникло нежное желание притянуть его к себе и утешить.
  
  “Хорошо”, - раздался усиленный голос, - “У WTOP есть камера в небе, и мы только что услышали, что морские пехотинцы формируются, чтобы прибыть и переместить нас”.
  
  “О, это будет весело”, - сказал Питер. “Морские пехотинцы”.
  
  “Я хочу дать всем совет: не сопротивляйтесь, иначе вас могут ударить дубинкой или избить. Не кричи на них, не дразни их. Просто расслабься. Помните, это ваш мост, он не принадлежит им. Мы освободили его. Оно принадлежит нам. Черт возьми, нет, мы не пойдем ”.
  
  “Черт возьми, нет, мы не пойдем”, - повторил Питер.
  
  “Это самая злая часть”, - с горечью сказала Джули. “Они не приходят сами, парни в офисах, которые делают так, чтобы это произошло. Они посылают Донни, который просто пытается выполнять свою работу. Он получает дерьмовый конец палки ”.
  
  Но Питер не слушал.
  
  “Вот они идут”, - сказал он, потому что впереди, из размытого пятна, они теперь могли видеть, как они приближаются фалангой прямоты и камуфляжа: корпус морской пехоты Соединенных Штатов продвигается полутрусью, винтовки наготове, даже шлемы, противогазы превращают их в насекомых или роботов.
  
  Черт возьми, нет, мы не пойдем! послышалось пение, гортанное, идущее от сердца. Морские пехотинцы, расходитесь по домам! С другой стороны, черт возьми, нет, мы не пойдем!
  
  Tего подразделение продвигалось полутрусью, под настойчивый ритм сержант-майора: Тук-два-ТРИ-четыре, Тук-два-ТРИ-четыре, а отделение Донни оставалось плотным в строю для сдерживания толпы, немного левее острия стрелы.
  
  Пробежка действительно помогла Донни почувствовать себя немного лучше; он вошел в устойчивый ритм, и созвездие снаряжения небрежно прыгало по его телу. Его шлем грохнул, разъезжаясь по губчатым ремням вкладыша шлема с какой-то жидкой кашицей. Он почувствовал, как пот стекает под маской, раздражающе цепляется за ресницы, затем заливает глаза. Но это не имело значения.
  
  Через линзу его маски мир казался слегка потускневшим, слегка грязным. Впереди он мог видеть массу демонстрантов, сидевших на мосту так, как будто это был их собственный, и свирепо смотревших на них.
  
  Черт возьми, нет, мы не пойдем! чередуясь с морскими пехотинцами, расходитесь по домам! Морские пехотинцы, расходитесь по домам! поднялся, чтобы заполнить воздух, но это прозвучало грубо и идиотски. Они приближались к толпе, пока не оказались всего в пятидесяти ярдах, затем крик сержант-майора остановил их.
  
  “Готово, Стой!”
  
  Две молодые Америки столкнулись друг с другом на мосту. С одной стороны, около двух тысяч молодых людей в возрасте от четырнадцати до, возможно, тридцати, большинству около двадцати, студенческая Америка, нонконформизм полного конформизма: все носили джинсы и футболки, у всех были длинные, ниспадающие, красивые волосы, все были бледными, напряженными, помешанными на траве или ханжестве, стояли и черпали силу друг у друга под множеством плакатов, которые провозглашали НАРОДНАЯ КОАЛИЦИЯ ЗА МИР И СПРАВЕДЛИВОСТЬ и другие, более грубые признаки, такие как ГИС, ПРИСОЕДИНЯЙТЕСЬ К НАМ! или ОСТАНОВИТЕ ВОЙНУ! или К ЧЕРТУ ВОЙНУ! или КФМ ДОЛЖНА УЙТИ!
  
  Другая Америка, численностью в 650 человек, была одета в зеленую саржу службы, три роты морских пехотинцев, также среднего возраста двадцати лет, вооруженных незаряженными винтовками и вложенными в ножны штыками. Они были серьезны и, несмотря на резину и пластик их масок, чисто выбриты и коротко стрижены, но по-своему так же противоречивы и так же напуганы, как дети, с которыми они столкнулись. По сути, это были те же самые дети, но никто этого не замечал. Позади них были полицейские машины, машины скорой помощи, пожарные машины, двойки с половиной, их собственные санитары, репортеры новостей, чиновники Министерства юстиции. Но это были те, кто был впереди.
  
  Мужчина в синем комбинезоне Министерства юстиции вышел из-за строя морских пехотинцев. У него был мегафон.
  
  “Это незаконный парад. У вас нет разрешения на парад. Настоящим вам приказано разойтись. Если вы не разойдетесь, мы очистим мост. Настоящим вам приказано разойтись”.
  
  “Черт возьми, нет, мы не пойдем!” - последовал ответ.
  
  Когда шум утих после того, как мы немного вспотели, представитель Министерства юстиции подтвердил свою позицию, добавив: “Мы начнем операции с газом CS через две минуты, и Корпус морской пехоты выведет вас. Настоящим вам приказано разойтись!”
  
  Последовал момент тишины, а затем молодой человек выступил вперед, закричал “Вот твое гребаное разрешение на парад!” затем ловко развернулся, наклонился и спустил джинсы, обнажив два белых полумесяца задницы.
  
  “Боже, он прекрасен”, - сказал Кроу через свою маску, но достаточно громко, чтобы услышала команда. “Я хочу его!”
  
  “Кроу, заткнись”, - сказал Донни.
  
  Человек из Министерства юстиции ушел. Солнце стояло высоко, погода была липкой и тяжелой. Над головой зависли вертолеты, их несущие винты создавали единственную турбулентность.
  
  Еще один усиленный голос, на этот раз от демонстрантов, поскольку пожилые люди предупреждали детей.
  
  “Не пытайтесь поднять баллончики со слезоточивым газом, так как они будут очень горячими. Не паникуйте. Газ не содержится, и он очень быстро исчезнет ”.
  
  “Газ!” раздалась команда.
  
  Шесть мягких хлопков ознаменовали стрельбу из шести газовых пистолетов полиции Округа Колумбия, и ракеты пронеслись по тротуару, выделяя белый дым, вращались, катились и неровно скользили по нему. Цель стрельбы из них в землю заключалась в том, чтобы отшвырнуть их в толпу с низкой скоростью, а не стрелять ими в людей с высокой, возможно смертельной скоростью.
  
  “Газ!” команда раздалась снова, и было выпущено еще шесть снарядов CS.
  
  Воздух разнесся крик сержант-майора: “Штурмовое оружие!” - и с этими словами винтовки покинули положение для ношения на груди и были подведены к правой стороне тела, приклад втиснут под правые руки и зафиксирован, дула с вложенными в ножны штыками направлены наружу под углом сорок пять градусов к земле.
  
  “Приготовиться к наступлению!” - последовала команда.
  
  Только винтовка Кроу дрогнула, вероятно, от волнения, но в остальном дула смотрели наружу из строя. Донни чувствовал, как толпа демонстрантов отступает, как-то собирается, а затем наполняется новой целью. Слезоточивый газ свободно распространялся среди их рядов. Это была просто толпа, личности терялись в тумане и газе. Джули была там?
  
  “Вперед!” прозвучала последняя команда, и морские пехотинцы затопали вперед.
  
  Поехали, подумал Донни.
  
  Tони были похожи на казаков. Шеренга была зеленой, наклоненной под двумя углами в сторону от острия, как наконечник стрелы из мальчиков, безжалостных и в шлемах, черты их лиц скрывались за масками.
  
  Джули сквозь слезы искала Донни, но это было бесполезно. Все морские пехотинцы выглядели одинаково, стойкие защитники чего бы то ни было, в своей строгой униформе, шлемах, а теперь и с пистолетами, которые угрожающе торчали вперед. Облако слезоточивого газа окутало ее, от боли защипало глаза; она закашлялась, почувствовала, как горячие и жидкие слезы текут по ее лицу, и вытерла их, затем взяла влажную мочалку и стерла с них химикат.
  
  “Придурки!” - горько сказал Питер, взбешенный наступающими на него войсками. Он дрожал так сильно, что был прикован к месту, его колени отчаянно дрожали. Но он не собирался двигаться.
  
  “Придурки!” повторил он, когда морские пехотинцы приблизились в устойчивом темпе.
  
  Dонни был впереди, твердый как скала; рядом с ним, слева, Кроу казался сильным. Они протопали вперед под ровный ритм сержант-майора, и сквозь дрожащее пятно своих грязных линз Донни наблюдал, как толпа приближается. Интонация сержант-майора подгоняла их; сквозь хаос повеяло слезоточивым газом; над головой низко пронесся вертолет, и его турбулентность погнала газ быстрее, в вихри и спирали, пока он не хлынул, как вода, через мост.
  
  “Продолжайте наступление!” - закричал сержант-майор.
  
  Донни внезапно вспомнил подробности: лица испуганных детей перед ним, их тощесть, физическую слабость и бледность, сколько среди них было девочек, то, как хладнокровно лидер увещевал их своим мегафоном и тот шокирующий момент, когда, наконец, две группы столкнулись.
  
  “Продолжайте наступление!” - закричал сержант-майор.
  
  Может быть, это было похоже на какую-нибудь древнюю битву, легионеры против вестготов, шумеры против ассирийцев, но Донни почувствовал огромную физическую силу, чистую силу воли, выраженную через тела, когда эти двое сошлись вместе. Удара не последовало; ни один морской пехотинец не поднял винтовку и не нанес удар прикладом; ни один клинок не выхватился из ножен и не вонзился в плоть. Скорее, была просто давка, когда две массы сошлись вместе; это было больше похоже на футбол, чем на войну, на тот момент, когда линии соприкасаются, и вокруг тебя происходит дюжина состязаний в силе, и ты выставляешь все, что у тебя есть, против кого-то другого и надеешься, что перенесешь на него вес всего тела и сможешь оторвать его от земли.
  
  Донни обнаружил, что ему приходится нелегко не против игрока вражеской линии или вестгота, а против девочки лет четырнадцати, с веснушками и рыжими вьющимися волосами, в подтяжках, повязке на голове, футболке цвета галстука, безгрудой и невинной. Но на ее лице было больше ненависти, чем у любого вестгота, и она сильно ударила его по шлему своим плакатом, который, он прочитал, когда тот опускался, гласил БОЛЬШЕ НЕ ВОЮЙТЕ!
  
  Плакат ударил его, его тонкая древесина сломалась, и он соскользнул. Он почувствовал, как его тело врезается в тело девушки, а затем она исчезла, либо отброшенная назад, либо сбитая с ног и перешагнувшая. Он надеялся, что она не пострадала; почему она просто не убежала?
  
  Поступило еще больше слезоточивого газа. Послышались крики. Повсюду вспыхивали рукопашные схватки, когда демонстранты опирались на морских пехотинцев, которые отступали. Чувствовалось напряжение, когда двое наклонялись и пытались подтолкнуть другого к панике.
  
  На самом деле это длилось всего секунду; затем демонстранты не выдержали и разбежались, а Донни наблюдал, как они опустошали мост, оставляя после себя портвейн, сандалии, раздавленные банки из-под табака и ведра для воды - обломки побежденного врага на поле боя. Казалось, не было смысла преследовать.
  
  “Морские пехотинцы, стоять смирно”, - крикнул сержант-майор. “Снимите маски”.
  
  Маски были сняты, и мальчики с силой втянули воздух.
  
  “Хорошая работа, хорошая работа. Кто-нибудь ранен?” - крикнул полковник.
  
  Но прежде чем кто-либо смог ответить, слева поднялся значительный шум. Полицейские столпились у перил моста, и вскоре до морских пехотинцев дошел слух, что кто-то запаниковал при их приближении и спрыгнул. Полицейский вертолет завис низко, прибыла скорая помощь, и парамедики срочно вышли. Были вызваны полицейские катера, но потребовалось всего несколько минут, чтобы стало ясно, что кто-то мертв.
  CХАПТЕР SIX
  
  Скандал разыгрался почти так, как ожидалось, в зависимости от точки зрения аккаунта.
  
  ДЕВУШКА, 17 ЛЕТ, УБИТА ВО ВРЕМЯ ДЕМОНСТРАЦИИ, в Публикация заголовок. Более консервативный Звезда сказал, ДЕМОНСТРАНТ ПОГИБАЕТ В ПУТАНИЦЕ На МОСТУ. МОРСКИЕ ПЕХОТИНЦЫ УБИЛИ ДЕВУШКУ, 17, утверждал тот Газета города Вашингтон.
  
  Неважно; для Корпуса морской пехоты новости были действительно очень плохими. Семь членов либеральной Палаты представителей потребовали расследования дела семнадцатилетней Эми Розенцвейг из Гленко, штат Иллинойс, которая, очевидно, запаниковала из-за слезоточивого газа и приближения морских пехотинцев и перелезла через ограждение. Прежде чем кто-либо смог добраться до нее, хотя несколько молодых морских пехотинцев пытались, она исчезла. У Уолтера Кронкайта, казалось, появилась небольшая слеза на левом глазу. У Гордона Петерсена из WTOP дрогнул голос, когда он обсуждал инцидент со своим ведущим Максом Робинсоном.
  
  ПОЧЕМУ МОРСКИЕ ПЕХОТИНЦЫ? задался вопросом Post два дня спустя на своей редакционной странице.
  
  Морская пехота США - одна из самых страшных боевых сил в мире, элита, которая чтит свою страну и свою службу во враждебных условиях с 1776 года. Но что они делали на мосту 14-й улицы 1 мая?
  
  Конечно, с их боевым духом и постоянным погружением в теорию и практику ведения сухопутной войны в ее наиболее жестоких проявлениях, они были плохим выбором для Министерства юстиции для развертывания против мирных демонстрантов, которые предприняли безобидную “оккупацию” моста как выражение давней драгоценной традиции гражданского неповиновения. Округ Колумбия полицейские силы, парковая полиция или даже гвардейцы из собственного подразделения округа, прошедшие подготовку по борьбе с беспорядками и имеющие опыт борьбы с демонстрациями, были бы предпочтительнее боевых пехотинцев, которые склонны воспринимать все столкновения как "мы против них".
  
  Место морской пехоты - на полях сражений по всему миру, на плацу Восьмой и первой казарм, а не на американских улицах. Если трагедия Эми Розенцвейг чему-то нас и учит, то этому.
  
  Что касается восьмого и меня морских пехотинцев, сразу после этого их отправили на грузовике обратно в казармы, где они оставались в боевой готовности и в изоляции в течение двух дней. Команды из ФБР, окружной полиции и парковой полиции США работали над членами роты "Альфа", Второго взвода, Второго отделения, которые находились на крайнем левом фланге формирования по сдерживанию толпы и которые видели, как девушка цеплялась за свою жизнь. Трое из них действительно побросали винтовки, сбросили маски и шлемы и бросились к ней, но за мгновение до они добрались до нее, она закрыла глаза и отдала свою душу Богу, расслабившись в пространстве. Они добрались до перил как раз вовремя, чтобы увидеть, как она упала в воду тридцатью пятью футами ниже; они вызвали полицию Округа Колумбия за считанные секунды, и через несколько минут спасательный катер округа Колумбия был на месте происшествия. Если бы у них была веревка, они бы сами спустились к воде, но быстро прибывший сержант взвода запретил кому-либо из них прыгать с моста в попытках спасти. Это было просто слишком высоко. И это не имело бы значения. Когда ее нашли тринадцать минут спустя, быстро стало очевидно, что шея Эми была сломана в результате удара о воду под экстремальным углом. Позже в отчете были оправданы морские пехотинцы и было ясно, что к Эми не применялась реальная сила. Морские пехотинцы сказали, что она решила стать мученицей; СМИ сказали, что морские пехотинцы убили ее. Кто знал правду?
  
  На третий день они арестовали Кроу.
  
  Вместо этого, вооружившись стрелковым оружием и под присмотром двух офицеров Военно-морской следственной службы, лейтенант-коммандера Бонсона и энсина Вебера, четверо военных полицейских морской пехоты ворвались в казарму, где он и остальная часть роты "Б" отдыхали, сохраняя состояние боевой готовности, и надели на него наручники. Капитан Догвуд и полковник батальона наблюдали, как это произошло.
  
  Затем лейтенант-коммандер Бонсон подошел к Донни и громко сказал: “Хорошая работа, капрал Фенн. Чертовски хорошая работа”.
  
  “Хорошая работа, Фенн”, - сказал Вебер. “Ты поймал нашего человека”.
  
  После этого вокруг Донни, казалось, образовалось пространство. Он почувствовал, как все раскрылось, как будто океаны атмосферы были отсосаны из области между ним и его отделением и другими во взводе. Никто не хотел встречаться с ним взглядом. Некоторые смотрели на него в ужасе. Другие просто покинули окрестности, отправились в другие отделения или снаружи, чтобы отдохнуть возле грузовиков.
  
  “Что, черт возьми, он имел в виду?” - спросил взводный сержант Кейс.
  
  “Э-э, я не знаю, сержант”, - сказал Донни. “Э-э, я не знаю, о чем, черт возьми, они говорили”.
  
  “У тебя был контакт с NIS?”
  
  “Они говорили со мной”.
  
  “По поводу чего?”
  
  “А. Ну”, и Донни сглотнул, “у них были некоторые проблемы с безопасностью, и каким-то образом я получил —”
  
  “Позволь мне сказать тебе кое-что, черт возьми, Фенн. Если это случится в моем взводе, ты придешь и расскажешь мне об этом! Ты понял это? Это не гребаная операция одного человека. Подойди и скажи мне, Фенн, или, клянусь Богом, я заставлю твою юную жалкую задницу пожалеть, что ты этого не сделал!”
  
  Пылающий плевок мужчины полетел в лицо Донни, и его глаза загорелись, как сигнальные ракеты. На его лбу пульсировала вена.
  
  “Сержант, они сказали мне —”
  
  “Мне насрать, что они тебе сказали, Фенн. Если это случится в моем взводе, я должен знать об этом, или ты для меня не стоишь ни хрена. Как слышите, капрал?”
  
  “Да, сержант”.
  
  “Нам с тобой, парень, предстоит серьезный разговор”.
  
  Донни сглотнул.
  
  “Да, сержант”.
  
  “А теперь оторвите этих людей от их задниц. Я не собираюсь заставлять их сидеть весь гребаный день без дела, как будто они только что выиграли гребаную войну в одиночку. Привлеките их к рабочей группе, обучите их, сделайте с ними что-нибудь ”.
  
  “Да, сержант”.
  
  “А мы с тобой поговорим позже”.
  
  “Да, сержант”.
  
  Донни развернулся вслед за уходом сержанта Кейса, который был больше похож на катапультирование из реактивного истребителя, чем на обычную ретроградную корректировку.
  
  “Хорошо”, - сказал он команде. “Ладно, давайте выйдем на улицу и проведем несколько учений по борьбе с беспорядками. Нет смысла просто сидеть здесь.”
  
  Но никто не двигался.
  
  “Ладно, давайте, ребята. Я не собираюсь тут срать. Вы слышали мужчину. У нас есть приказ.”
  
  Они просто уставились на него. Некоторые выглядели обиженными, остальные испытывали отвращение.
  
  “Я ничего не делал”, - сказал Донни. “Я поговорил с несколькими служащими военно-морского флота, и это все”.
  
  “Донни, если я покажу знак "Мир" в баре, ты сдашь меня NIS?” - спросил кто-то.
  
  “Ладно, к черту это дерьмо!” - проревел Донни. “Я не обязан никому ничего объяснять! Но если бы я это сделал, я бы указал, что я никого не сдавал. А теперь надевай свое снаряжение и давай, блядь, выбираться на улицу, или Кейс устроит нам вечеринку в казармах до 04.00 следующего вторника!”
  
  Мужчины встали, но их медленная тяжесть выражала их горечь.
  
  “Кто займет место Кроу?” - спросил кто-то.
  
  Ответа не было.
  
  ———
  
  Jули был выпущен из карцера в Вашингтонском колизее в 4 P.M. в тот же день, после сорока восьми часов заключения с несколькими сотнями наиболее непокорных демонстрантов. По крайней мере, физически, быть арестованным было почти приятно; к тому времени копы были опытными людьми, и пока все сотрудничали, процесс шел нормально. Она провела две ночи на раскладушке на поле, где тренировались вашингтонские краснокожие, когда был их сезон. Сиденья в старом заведении для наркоманов возвышались, как пятидесятнический собор двадцатых годов, и в загоне все дети хорошо проводили время, и никто не наблюдал за ними слишком внимательно. Трава была в изобилии; переносные туалеты были чище, чем в парке Потомак. Душевые никогда не были переполнены, и она хорошо вымылась впервые с тех пор, как покинула Аризону в "Караване мира". Некоторые из парней поймали фантастические тачдауны в том, что должно было быть конечной зоной.
  
  Но от Донни вообще никаких вестей. Был ли он там, на мосту? Она не знала. Она искала его, но потом все растворилось в замешательстве и слезах, когда в нее хлынуло еще больше газа. Она помнила, как съежилась, отчаянно протирая глаза, когда мимо пронесся газ, а затем был шок морских пехотинцев, и она обнаружила, что смотрит в глаза мальчика, действительно ребенка, большого и шумного за его линзами; она увидела в них страх или, по крайней мере, такое же замешательство, какое испытывала она сама, а затем он оказался рядом с ней, и линия морской пехоты двинулась дальше, и пока она смотрела, команды полицейских набросились на демонстрантов за линиями и увели их к автобусам. Это было сделано очень просто, для всех, кого это касалось, не имело большого значения.
  
  Только позже, в камере, пришло известие, что девушка каким-то образом умерла. Джули попыталась разобраться в этом, но не смогла уловить никакого смысла; морские пехотинцы казались довольно сдержанными, на самом деле; это было совсем не похоже на штат Кент. Тем не менее, это был ужасающий вес. Девушка была мертва, и за что? Почему это было необходимо? В камере у них был телевизор, и юное и нежное лицо Эми Розенцвейг, веснушчатое, с прядями рыжеватых волос, было повсюду. Джулии она показалась девочкой, с которой они выросли, хотя она не могла вспомнить, чтобы видела Эми среди толпы, но это было неудивительно, потому что их были тысячи, и на местах царила большая неразбериха.
  
  Они выпустили ее, и она вернулась в палаточный лагерь в парке Потомак. Это было похоже на лагерь времен гражданской войны после Геттисберга: теперь, когда большая неделя закончилась, в основном пусто, и дети во множестве вернулись в свои кампусы, а профессиональные революционеры - к своим тайным заговорщикам, чтобы спланировать следующий шаг в войне против войны. Повсюду был мусор, и копы больше не беспокоились. Несколько палаток все еще стояли, но ощущение новой молодежной культуры исчезло. Не было ни музыки, ни походных костров, и Мирный Караван отбыл. Всем, то есть, за исключением Питера.
  
  “О, привет”.
  
  “Привет, как дела?”
  
  “Отлично. Я остался позади. Джефф и Сьюзи отгоняют микро обратно. Все с ними. С ними все будет в порядке. Я хотел остаться здесь, посмотреть, не нужно ли тебе чего-нибудь.”
  
  “Я в порядке, Питер, правда в порядке. Ты вообще видел Донни?”
  
  “На него? Господи, ты знаешь, что они сделали с той девушкой, и ты хочешь знать, где он?”
  
  “Донни ничего не сделал. Кроме того, я читал, что морские пехотинцы пытались спасти ее.”
  
  “Если бы не было никаких морских пехотинцев, Эми все еще была бы здесь”, - упрямо сказал Питер, а затем они просто посмотрели друг на друга. Он притянул ее к себе и обнял, и она обняла в ответ.
  
  “Спасибо, что остался рядом, Питер”.
  
  “А, все в порядке. Как прошел Колизей?”
  
  “Ладно. Не так уж и плохо. Они, наконец, снизили плату, разгуливая без разрешения. Сегодня они отпустили нас всех ”.
  
  “Ну”, - сказал он. “Если ты хочешь, чтобы я отвез тебя в казармы морской пехоты или что-то в этом роде, я это сделаю. Все, что ты захочешь. У меня есть фольксваген от одного парня. Это не проблема ”.
  
  “Я должен жениться на этой неделе”.
  
  “Это прекрасно. Это круто. Удачи и благослови Бог. Давай посмотрим, смогу ли я тебе чем-нибудь помочь ”.
  
  “Думаю, мне следует побыть здесь, пока я не получу известий от Донни. Я не знаю, что с ним случилось ”.
  
  “Конечно”, - сказал Питер. “Это хорошая идея”.
  
  Tтревога была, наконец, отменена в 16.00 того же дня, к радостным возгласам и облегчению компаний. Потребовался час или около того, чтобы действительно отступить, то есть вернуть винтовки в оружейную, снять и переупаковать боевое снаряжение в соответствующее место в шкафчиках, убрать утилиты, сложить их для стирки, принять душ и побриться. Но к 17.00, когда работа была закончена, капитан, наконец, отпустил своих людей — женатых домой, остальных отдыхать в городе или на базе, как они предпочитали, и лишь немногие остались на дежурстве скелетов, таких как дежурный сержант или оружейная стража.
  
  То есть, за исключением Донни.
  
  Он закончил и все еще находился в своем конусе изоляции, наконец—то переодеваясь в гражданское - джинсы и белую рубашку Izod, — когда из штаба прибежал посыльный и сказал, что его срочно разыскивают. Нет, ему не нужно было одеваться в повседневную форму.
  
  Донни вернулся в кабинет капитана Догвуда, где его ждали Бонсон и Вебер.
  
  “Капитан, мы могли бы забрать его в наш офис. Или ты позволишь нам воспользоваться твоим?”
  
  “Да, сэр, продолжайте”, - сказал Догвуд, который тоже хотел попасть домой, чтобы увидеть свою жену и детей. “Оставайся здесь. Дежурный сержант закроет дверь, когда вы закончите ”.
  
  “Спасибо, капитан”, - сказал Бонсон.
  
  Наконец-то Донни остался с ними наедине. На этот раз они были в гражданской одежде, Вебер выглядел как Sigma Nu, которым он, несомненно, был в Небраске, а суровый Бонсон - в брюках и черной спортивной рубашке, застегнутой на все пуговицы. Он выглядел почти как какой-то священник.
  
  “Кофе?”
  
  “Нет, сэр”.
  
  “О, садись, Фенн. Тебе не обязательно стоять.”
  
  “Да, сэр. Благодарю вас, сэр ”.
  
  Донни сел.
  
  “Мы хотим обсудить с вами ваши показания. Завтра состоится предъявление обвинения в офисе генерального судьи-адвоката на Военно-морской верфи, ничего особенного. Это просто подготовка к обвинительному заключению и судебному разбирательству. Десять сотен. Мы пришлем машину. С твоим раздеванием все будет в порядке; я договорился с капитаном Догвудом, чтобы ты был исключен из списка дежурных. Тогда, я думаю, мы дадим тебе небольшой отпуск. Две недели? К тому времени мы должны быть в состоянии принять заказы на ваши новые нашивки. Сержант Фенн. Как это звучит?”
  
  “Ну, я—”
  
  “Завтрашний день не будет трудным, Фенн, уверяю тебя. Вы будете приведены к присяге, а затем расскажете, как по моему указанию вы подружились с Кроу и участвовали с ним в ряде мероприятий движения за мир. Вы расскажете, каким видели его в присутствии стратегов движения за мир, таких как Триг Картер. Вы видели их за серьезным разговором, напряженным разговором. Вам не нужно свидетельствовать, что вы подслушали, как он передавал разведданные о развертывании. Просто расскажите, что вы видели, и пусть прокурор сделает остальное. Этого достаточно для обвинительного заключения. У него будет адвокат, ДЖАГ Джи Джи, который задаст вам несколько заученных вопросов. Тогда все кончено, и ты уходишь ”.
  
  Бонсон улыбнулся.
  
  “Чисто и просто”, - сказал Вебер.
  
  “Сэр, я просто … Я не знаю, что я могу им сказать. На тех вечеринках были сотни людей. Я не видел никаких доказательств заговора или разведданных о развертывании или...
  
  “Итак, Донни”, - сказал Бонсон, наклоняясь вперед и пытаясь улыбнуться. “Я знаю, это сбивает тебя с толку. Но поверь мне. Вы оказываете своей стране большую услугу. Вы оказываете морским пехотинцам большую услугу ”.
  
  “Но я—”
  
  “Донни, ” сказал Вебер, “ они знали. Они знали”.
  
  “Знал?”
  
  “Они знали, что мы отправили третью пехотную дивизию в Вирджинию, что Национальная гвардия Округа Колумбия была полным отребьем, 101-й воздушно-десантный застрял в Джастис, а 82-й - на Ки-Бридж и что копы были измотаны до предела после восьмидесяти часов службы подряд. Это была сложная игра в шахматы — они двигаются сюда, мы наносим ответный удар; они двигаются туда, мы наносим ответный удар - все было подготовлено для того, чтобы доставить их на тот мост, где они столкнулись бы с морскими пехотинцами Соединенных Штатов, где шансы на крупный провал по телевидению были огромными. И это именно то, что они получили: еще одного мученика. Еще одна катастрофа. Министерство юстиции унижено. Пропагандистская победа огромных масштабов. Они уже щеголяют с именем Эми в Лондоне и Париже. Надо отдать им должное, это была самая умелая кампания, какая только была ”.
  
  “Да, сэр, но мы пытались спасти ее. Девушка запаниковала. Это не имело к нам никакого отношения ”.
  
  “О, это абсолютно имело отношение к тебе”, - сказал Бонсон. “Они хотели, чтобы она упала с моста, а морские пехотинцы взяли вину на себя. Видишь, насколько это лучше, чем полиция Вашингтонского метро или какое-нибудь третьеразрядное подразделение Национальной гвардии, большинство из которых продемонстрировали бы себя, если бы у них был шанс? Нет, они хотели, чтобы большой скандал был свален прямо к ногам морских пехотинцев, и это то, что они получили! И Кроу дал им это. Теперь необходимо довести этот факт до сведения общественности, показать, что нас предали изнутри, и быстро действовать, чтобы восстановить доверие к системе, устранив предательство. И я не могу придумать более поучительного контраста для американской публики, чем между Кроу, выбывшим из Лиги плюща с его причудливыми связями, и вами, награжденным ветераном боевых действий из маленького западного городка, выполняющим свой долг. Это будет очень познавательно!”
  
  “Да, сэр”, - сказал Донни.
  
  “Хорошо, хорошо. Десять сотен. Смотри в оба, капрал. Ты произведешь впечатление на офицеров JAG, я знаю, что произведешь. Ты унаследуешь свое собственное будущее, будущее, над которым мы с тобой работали, я знаю это ”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Донни.
  
  Они восстали.
  
  “Ладно, Вебер, мы здесь закончили. Расслабься, Фенн. Завтра твой важный день, начало остальной части твоей жизни ”.
  
  “Я подгоню машину, сэр”, - сказал Вебер.
  
  “Нет, я сам достану. Ты—ты знаешь; скажи ему, что готовится.”
  
  “Да, сэр”.
  
  Бонсон оставил двух молодых людей одних.
  
  “Послушай, Фенн, я плохой полицейский. Я здесь, чтобы сообщить вам плохие новости. У меня есть фотографии, где ты куришь траву с Кроу, хорошо? Чувак, они действительно могут прижать тебя ими. Я имею в виду большое время. Я говорил тебе, что этот парень, Бонсон, был холоден. Он чертовски хладнокровен, ты знаешь? Так что дай ему то, что он хочет, а именно скальп другого плохого парня, чтобы он повесил его на шест вигвама. Он отправил кучу во Вьетнам, и он хочет отправить еще. Я не знаю почему, к чему он клонит, но я знаю одно: он отправит твою задницу обратно в Страну Плохих Вещей и никогда даже не подумает об этом снова. Ты остыл из-за него. Либо ты, либо это Кроу. Чувак, не растрачивай свою жизнь впустую, Диг?”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Хороший человек, Фенн. Знал, что ты посмотришь на это по-нашему ”.
  
  Aв 23.00 Донни только что вышел из парадной двери казармы. Кто был там, чтобы остановить его? Какой-то капрал из первого взвода в ту ночь был дежурным сержантом, и он что-то записывал в журнале дежурств в кабинете первого сержанта, когда Донни проходил мимо.
  
  Донни подошел к главным воротам и помахал часовому там, который махнул ему, чтобы он проходил. Технически, мальчик должен был искать документы на свободу, но после объявления тревоги такие тонкости морского обычая отошли в сторону. Донни просто шел, пересек I улицу, направился вниз по дороге, повернул налево и там обнаружил, никем не потревоженную, свою "Импалу" 1963 года выпуска. Он сел в машину, повернул ключ и уехал.
  
  Ему не потребовалось много времени, чтобы добраться до парка Потомак, места, где недавно обитало племя Мэй. Несколько палаток все еще стояли, несколько костров все еще горели. Он оставил свою машину на обочине дороги и вошел в лагерь, задал несколько вопросов и вскоре нашел палатку.
  
  “Джули?” - позвал он.
  
  Но это был Питер, который вышел.
  
  “Она спит”, - сказал он.
  
  “Ну, мне нужно ее увидеть”.
  
  “Было бы лучше, если бы она поспала. Я присматриваю за ней ”.
  
  Двое смотрели друг на друга; оба были в джинсах и теннисных туфлях, Джек Перселлс. Но туфли Донни были белыми, так как он мыл их каждую неделю. Одежда Питера выглядела так, будто он не мыл ее с пятидесятых годов. На Донни была мадрасская рубашка на пуговицах с короткими рукавами; на Питере была какая-то футболка с галстуком, мешковатая, как парашют, доходящая почти до колен. Волосы Донни были короткими до невротичности, с небольшим пробором на макушке; у Питера были длинные до невротичности, масса вьющихся веточек и усиков. Лицо Донни было худым и чистым; у Питера была жидкая рыжая бородка и повязка на голове.
  
  “Это очень круто”, - сказал Донни. “Но я должен увидеть ее. Она нужна мне”.
  
  “Она мне тоже нужна”.
  
  “Ну, она тебе ничего не дала. Она подарила мне свою любовь ”.
  
  “Я хочу, чтобы она подарила мне свою любовь”.
  
  “Что ж, тебе придется немного подождать”.
  
  “Я устал ждать”.
  
  “Послушай, это нелепо. Уходи или что-то в этомроде”.
  
  “Я не оставлю ее без охраны”.
  
  “За кого ты меня принимаешь, за какого-то насильника или убийцу? Я ее жених. Я собираюсь жениться на ней ”.
  
  “Питер, ” сказала Джули, выходя из палатки, “ все в порядке. На самом деле, все в порядке.”
  
  “Ты уверен?”
  
  Джули выглядела усталой; тем не менее, она была красивой молодой женщиной, с волосами цвета соломы и телом стройным и прямым, как стрела, а в ее ярко-голубых глазах светился блеск. Оба мальчика посмотрели на нее и снова подтвердили свою любовь.
  
  “Ты в порядке?” Спросил Донни.
  
  “Я был в карцере в Колизее”.
  
  “О, Боже”.
  
  “Это было прекрасно; в этом не было ничего плохого”.
  
  “Ты убил девушку”, - сказал Питер.
  
  “Мы никого не убивали. Ты убил ее, сказав, что ее пребывание на том мосту имело значение и что мы были насильниками и убийцами. Ты заставил ее запаниковать; ты заставил ее подпрыгнуть. Мы пытались спасти ее ”.
  
  “Ты гребаный мудак, ты убил ее. Теперь ты большой крутой парень и можешь выбить из меня все дерьмо, но ты убил ее!”
  
  “Прекрати кричать. Я никогда не убивал никого, у кого не было винтовки и кто не пытался убить меня или приятеля ”.
  
  “Питер, все в порядке. Вы должны оставить нас в покое ”.
  
  “Господи, Джули”.
  
  “Ты должен покинуть нас”.
  
  “Аааа … хорошо. Но не говори — в любом случае, ты счастливчик, Фенн. Ты действительно готов.”
  
  Он умчался в темноте.
  
  “Я никогда не видела его таким храбрым”, - сказала Джули.
  
  “Он любит тебя. Так много.”
  
  “Он просто друг”.
  
  “Мне жаль, что я не пришел сюда раньше. Мы были начеку. Было много дерьма из-за Эми. Я очень сожалею об Эми, но мы не имеем к этому никакого отношения ”.
  
  “О, Донни”.
  
  “Я хочу жениться на тебе. Я люблю тебя. Я скучаю по тебе ”.
  
  “Тогда давай поженимся”.
  
  “Есть такая штука”, - сказал Донни.
  
  “Эта штука?”
  
  “Да. Кстати, технически я дезертировал. I’m UA. Самовольное отсутствие. Обо мне доложат завтра на утреннем сборе. Вероятно, они что-нибудь со мной сделают. Но я должен был увидеть тебя.”
  
  “Донни?”
  
  “Позволь мне рассказать тебе об этой штуке”.
  
  И вот он рассказал это: от своей вербовки до попыток завязать двуличную дружбу с Кроу, от своего прибытия на вечеринку до своего странного поведения той ночью и, наконец, о действиях на мосту, аресте Кроу и завтрашних обязанностях.
  
  “О, Боже, Донни, мне так жаль. Это так ужасно ”. Она подошла к нему, и в ее тепле всего на секунду он забыл все свои проблемы и снова стал Донни Фенном из округа Пима, футбольным героем, большим парнем, о котором все были такого высокого мнения, который мог сделать 40 за четыре часа семь минут и отжать лежа 250, но при этом гордился своими высокими показателями и тем фактом, что он был порядочным по отношению к самым подонкам и жабам своей средней школы и никогда ни с кем не был груб, потому что это было не в его стиле. Но потом он моргнул, и он снова оказался в темноте парка, и была только Джули, ее тепло, ее запах, ее сладость, и когда он выпустил ее из объятий, все вернулось снова.
  
  “Донни, разве ты недостаточно для них сделал? Я имею в виду, тебя подстрелили, ты полгода пролежал в этой ужасной больнице, ты вернулся и сделал именно то, что они сказали. Когда это закончится?”
  
  “Это заканчивается, когда ты выходишь. Я не ненавижу Корпус. Это не дело Корпуса. Это парни из военно-морского флота, эти суперпатриоты, которые все это просчитали ”.
  
  “О, Донни. Это так ужасно ”.
  
  “Я так не работаю. Мне это совсем не нравится. Это не по мне. Ничего из этого.”
  
  “Ты не можешь с кем-нибудь поговорить? Ты не можешь поговорить с капелланом или адвокатом, или еще с кем-нибудь? Имеют ли они вообще право подвергать тебя такому испытанию?”
  
  “Ну, насколько я понимаю, это не незаконный приказ. Это законный приказ. Это не похоже на то, когда тебя просят сделать что-то технически неправильное, например, стрелять в детей в канаве. Я не знаю, с кем я мог бы поговорить, кто бы не сказал: ”Просто выполняй свой долг ".
  
  “И они отправят тебя обратно во Вьетнам, если ты не будешь давать показания”.
  
  “В этом суть всего, да”.
  
  “О, Боже”, - сказала она.
  
  Она отвернулась от него и отошла на шаг или два в сторону. Через дорогу она могла видеть Потомак и темный дальний берег, который был Вирджинией. Над ним развернулся гобелен из звезд, плотный и глубокий.
  
  “Донни, ” наконец сказала она, “ есть только один ответ”.
  
  “Да, я знаю”.
  
  “Возвращайся. Сделай это. Это то, что ты должен сделать, чтобы спасти себя ”.
  
  “Но я не то чтобы знаю, что он виновен. Может быть, он не заслуживает того, чтобы его жизнь разрушалась только потому, что ...
  
  “Донни. Просто сделай это. Ты сам сказал, что этот Кроу ничего не стоит.”
  
  “Ты прав”, - наконец сказал Донни. “Я вернусь, я сделаю это, я покончу с этим. Мне одиннадцать с лишним дней, я выйду на свободу в течение года пораньше, и мы сможем жить своей жизнью. Вот и все, что от нас требуется. Это прекрасно, это круто. Я принял решение ”.
  
  “Нет, ты не успел”, - сказала она. “Я могу сказать, когда ты лжешь. Ты не лжешь мне; ты никогда этого не делал. Но ты лжешь самому себе.”
  
  “Я должен с кем-нибудь поговорить. Мне нужна помощь в этом деле ”.
  
  “И я недостаточно хорош?”
  
  “Если ты любишь меня, а я надеюсь и молюсь, что любишь, то твои суждения затуманены”.
  
  “Хорошо, тогда кто?”
  
  Действительно, на кого?
  
  На самом деле был только один ответ. Не капеллан или юрист JAG, не взводный сержант Кейс, не первый сержант, не старшина, не полковник и даже не комендант морской пехоты США.
  
  “Тригонометрия. Триг будет знать. Мы пойдем навестим Трига”.
  
  Bиздалека Питер пристально наблюдал за ними. Они обнимались, они разговаривали, они, казалось, сражались. Она вырвалась. Он пошел за ней. Его убивало ощущение близости, которую они разделяли. Это было все, что он ненавидел в мире — сильные, красивые, светловолосые, уверенные в себе, просто берущие то, что принадлежало им, и ничего не оставляющие после себя.
  
  Он наблюдал, как они, наконец, направились к старой машине Донни и забрались внутрь, его разум бушевал от гнева и контрзаговоров, его энергия была невыносимо высока.
  
  Сам того не желая, он помчался к фольксвагену, который одолжил ему Ларри Франкель. Он повернул ключ зажигания, включил передачу и помчался за ними. Он не знал почему, он не думал, что это будет иметь значение, но он также знал, что не мог не последовать за ними.
  CХАПТЕР SДАЖЕ
  
  Пэтер почти упустил их. Он только что преодолел гребень, когда увидел, как фары другой машины осветили холм и грунтовую дорогу за воротами, а затем погасли. Его собственные фары были выключены, но лунного света было достаточно, чтобы разглядеть дорогу впереди. Он подъехал к воротам и не увидел ничего, что имело бы какое-либо значение, кроме почтового ящика, выкрашенного белой краской с названием УИЛСОН нацарапано на нем черным. Он был на шоссе 35, примерно в пяти милях к северу от Джермантауна.
  
  Что, черт возьми, они задумали? Что они знали? Что происходило?
  
  Он решил отойти на сотню ярдов и просто подождать некоторое время. Предположим, они вбежали туда, развернулись и столкнулись с ним на дороге? Это было бы полным унижением.
  
  Вместо этого он решил просто наблюдать и ждать.
  
  Aна вершине холма они выключили двигатель. Внизу лежала ничем не примечательная ферма, невзрачный дом, двор, сарай. Баллоны с пропаном и старые тракторы, проржавевшие, лежали во дворе; не было слышно звуков животных. Ферма, по сути, выглядела как реликвия Пыльной чаши.
  
  И все же что-то происходило.
  
  Два луча осветили двор, и Донни, с его необычайно хорошим зрением, смог разглядеть фургон с включенными фарами, пелену пыли и двух мужчин, которые переносили какие-то тяжелые свертки из сарая в фургон при свете фар.
  
  “Я думаю, это тригонометрия”, - сказал Донни. “Я не знаю, кто этот другой парень”.
  
  “Не спуститься ли нам вниз?”
  
  Донни внезапно почувствовал неуверенность.
  
  “Я не знаю”, - сказал он. “Я не могу понять, что, черт возьми, происходит”.
  
  “Он помогает своему другу грузиться”.
  
  “В такой час?”
  
  “Ну, он нерегулярный парень. Часы для него мало что значат.”
  
  Это было правдой; Тригонометрия не была твоим результатом с девяти до пяти ни в какой интерпретации.
  
  “Хорошо”, - сказал Донни. “Мы спустимся туда пешком. Но ты медлишь. Позвольте мне это проверить. Не показывайся им на глаза, пока мы не разберемся, что происходит. Я позову тебя, хорошо? Я просто не чувствую себя хорошо из-за этого, хорошо?”
  
  “Ты говоришь немного как параноик”.
  
  Он это сделал. Какой-то намек на опасность витал в воздухе, но он не был уверен, что это было, что это означало, откуда оно взялось. Возможно, это была просто странность всего, то, как на самом деле ничто не имело никакого смысла. Возможно, это была его собственная усталость, невыносимая после многих часов начеку.
  
  Они направились вниз с холма, и Донни повел их в обход дома, пока, наконец, они не наткнулись на двух мужчин с тыла. Теперь Донни мог лучше их разглядеть, оба работали в джинсах и джинсовых рубашках. Они загружали на тачке ужасно неудобные мешки с удобрениями в фургон, набив его под завязку. НИТРАТ АММОНИЯ, сказали мешки. Пыль, поднятая шинами тачки с земли, заполнила воздух, плавая большими мерцающими облаками, которые перемещались в лучах фар грузовика и в более желтом свете, который пробивался из двери сарая. Он загорелся везде, где мог, покрывая грузовик, людей, все. И Триг, и другой мужчина были одеты в красные банданы вокруг своих лиц.
  
  Толкнув Джули обратно в темноту, Донни вышел и приблизился, кашляя от вещества в воздухе, когда оно наполнило его рот и глотку песком. Он шагнул дальше; никто его не заметил.
  
  “Триг?” - позвал он.
  
  Триг мгновенно обернулся на свое имя, но другой мужчина отреагировал намного быстрее, повернувшись точно к Донни, его темные глаза пожирали его. У него была густая, спутанная паутина светлых волос, намного гуще, чем у Трига, и он был крупным и сильным рядом с деликатностью Трига. Они выглядели как поэт и грузчик, стоящие рядом друг с другом.
  
  “Триг, это я, Донни. Донни Фенн”. Он немного нерешительно шагнул вперед.
  
  “Донни, Господи Иисусе, я не ожидал тебя”.
  
  “Ну, ты сказал выходить”.
  
  “Я так и сделал, да. Заходи. Донни, познакомься с Робертом Фитцпатриком, моим старым другом по Оксфорду.”
  
  “Привет”, - сказал Роберт, снимая свою бандану, чтобы показать улыбку, которая сама по себе демонстрировала полный рот фарфоровых лопаток, блеск улыбки кинозвезды. “Так ты герой войны, да? Мы возлагаем на вас надежды, что мы и делаем! Для движения нужны парни вроде тебя. Мы остановим это кровавое дело и засыплем западное поле конским навозом и нитратом аммония, если я в этом разбираюсь. Закатай рукава, парень, и принимайся за работу. Нам бы не помешало немного подкрепиться. Мой проклятый пикап сломался, и я застрял с этим куском дерьма, чтобы доставить товар в распределитель. Мы делаем это ночью, чтобы сбить жару ”.
  
  “Роберт, он был в состоянии какой-то тревоги в течение семидесяти двух часов. Он не может заниматься физическим трудом”, - сказал Триг.
  
  “Нет, я—”
  
  “Нет, мы почти закончили. Это не имеет значения ”.
  
  “Ты ушел так внезапно”.
  
  “Ах, еще одна демонстрация. Я был измотан. Что это доказало? Я потерял свою волю к движению ”.
  
  “К тебе вернется твоя воля, парень”, - сердечно сказал гигант Фитцпатрик. “Пойду принесу нам пива для подзарядки. Ты подожди здесь, Донни Фенн”.
  
  “Нет, нет, я просто хотел кое-что обсудить с Тригом”.
  
  “О, Триг направит тебя правильно, в этом нет сомнений”, - сказал он, его голос был легким от смеха. “Это выпивка, которую я буду получать, Триг. Вы, парни, разговариваете.”
  
  С этими словами он повернулся к дому и направился внутрь.
  
  “Так в чем дело, Донни?”
  
  “Это Кроу … они арестовали его. Нарушения Единого кодекса военной юстиции. Я должен давать показания против него через” — он посмотрел на часы, — около семи часов.”
  
  “Я понимаю”.
  
  “Может, ты и не хочешь. Меня попросили шпионить за ним. Это была моя работа. Вот почему я подобрался к нему поближе. Я должен был отчитываться перед ними о его деятельности за пределами базы и попытаться свести его с известными членами групп мира. Вот почему я был с ним на вечеринке той ночью; вот почему я пришел на твою вечеринку. Мне приказали шпионить.”
  
  Триг некоторое время смотрел на него, затем его лицо расплылось в самой странной вещи: улыбке.
  
  “О, это твой большой секрет? Чувак, это все?” Теперь он засмеялся, по-настоящему сильно. “Донни, поумней. Ты работаешь на них. Они могут попросить вас сделать это. Если они так говорят, это твой долг. Такова игра в Вашингтоне в эти дни. Все наблюдают за всеми. У каждого есть повестка дня, план, идея, которую они пытаются протолкнуть или продать. Мне наплевать”.
  
  “Это хуже. У них есть какая-то идея, что ты был в Weather Underground и спланировал все это. Я имею в виду, ты можешь представить что-нибудь настолько глупое? Он скармливал вам информацию о развертывании, чтобы Племя мэй могло унизить Корпус.”
  
  “Мальчик, их воображение никогда не перестает меня удивлять!”
  
  “Так что мне делать, Триг? Это то, что я здесь, чтобы спросить. О Кроу. Должен ли я давать показания?”
  
  “Что произойдет, если ты этого не сделаешь?”
  
  “У них есть несколько фотографий, на которых я курю травку. Забавно, я больше не курю травку, но я курил, чтобы подружиться с ним. Они могли бы отправить меня в Портсмут. Или, что более вероятно, во Вьетнаме. Они могли бы отправить меня обратно для последнего раунда, даже несмотря на то, что я маленького роста ”.
  
  “Они действительно придурки, не так ли?”
  
  “Да”.
  
  “Но это не здесь и не там, не так ли? Речь не о них. Мы знаем, кто такие они. Это о тебе. Что ж, тогда все просто.”
  
  “Легко?”
  
  “Легко. Свидетельствуй. По одной причине, ты не можешь позволить им убить тебя. Что бы это доказало? Кому выгодна смерть Лохинвара? Кто победит, когда Ланселот будет убит?”
  
  “Я всего лишь парень, Триг”.
  
  “Ты не можешь отдаться этому. Кто-то должен выйти с другой стороны и рассказать, как это было ”.
  
  “Я просто … Я просто парень ”.
  
  Люди всегда настаивали на Донни, что он был чем-то большим, чем был на самом деле, что он что-то представлял. Он так и не понял этого. Это было просто потому, что он оказался симпатичным, но в глубине души он был таким же напуганным, таким же неэффективным, таким же простым, как и все остальные, что бы ни говорил Триг.
  
  “Я не знаю”, - сказал Донни. “Он виновен? Это имело бы значение ”.
  
  “Это не имеет значения. Что имеет значение: ты или он? Таков мир, с которым тебе приходится иметь дело. Ты или он? Я голосую за него. В любой день недели я голосую за него ”.
  
  “Но виновен ли он?”
  
  “Я больше не вхожу во внутренний круг. Я что-то вроде бродячего посла. Так что я действительно не знаю.”
  
  “О, ты бы знал. Ты бы знал. Он виновен?”
  
  Триг сделал паузу.
  
  Наконец он сказал: “Что ж, хотел бы я солгать тебе. Но, черт возьми, нет, нет, он не виновен. У них наверху есть какой-то странный интеллект; я просто получаю его проблески. Но я не думаю, что это Кроу. Но я говорю вам правду: это не имеет значения. Ты должна бросить его и продолжать жить своей жизнью. Если он не виновен в этом, он виновен во многих других вещах ”.
  
  Донни некоторое время смотрел на Трига. Триг стоял, прислонившись к крылу фургона. Он поднял пакет с молоком и вылил его себе на голову, и вода хлынула, оставляя ручейки в пыли, которая прилипла к его красивому лицу. Триг тряхнул мокрыми волосами, и капли улетели прочь. Затем он повернул назад.
  
  “Донни, ради Бога. Спаси свою собственную жизнь!”
  
  Pэтер не умел ждать. Он вышел из машины и пошел по обочине дороги. Было совершенно темно и тихо, непривычные ощущения для молодого человека, который провел так много времени на улицах города. Время от времени он слышал стрекот сверчка; вверху звезды возвышались и вращались, но он не интересовался звездами или насекомыми, поэтому не замечал ни того, ни другого. Реальности. Вместо этого он добрался до ворот, остановился на мгновение и перелез через них. Он увидел перед собой слабое возвышение, почти небольшой холм, и грунтовую дорогу, которая взбиралась на него. Он знал, что если из-за холма выедет машина, а он будет стоять на этой дороге, он замерзнет насмерть, попав в свет фар. Итак, он отошел на некоторое расстояние от дороги, затем повернулся, чтобы направиться вверх по склону, полагая, что затем сможет спрыгнуть на землю, если Донни и Джули вернутся.
  
  Он осторожно поднялся на холм, чувствуя себя таким же одиноким, как тот парень, который ходил по поверхности Луны. Он достиг вершины холма и увидел внизу фермерский дом. Джули не было видно, но он увидел Трига и Донни, ссутулившихся на крыле фургона во дворе между домом и сараем, и они оживленно болтали, расслабленно и интимно. Не было никаких признаков опасности, никаких признаков странности: просто двое новых друзей, болтающих чушь ночью.
  
  Но потом мелочи начали казаться неуместными. Что Триг делал далеко отсюда? Что это было за место? Что происходило? Это никак не связано с воспоминаниями Питера о тригонометрии.
  
  Озадаченный, он шагнул вперед и чуть не споткнулся, наткнувшись на что-то.
  
  Перед ним выросли две фигуры.
  
  О, черт, подумал он, потому что на них были костюмы, а у одного из них была камера с длинным объективом.
  
  Очевидно, они были федералами, шпионили за Тригом.
  
  Они походили на мопсов агентов ФБР, с тупыми лицами и короткими стрижками ежиком; один носил шляпу. Они не выглядели счастливыми, что их обнаружили.
  
  “Ч-кто ты такой?” Спросил Питер дрожащим голосом. “Что ты делаешь?”
  
  “Я не думай, что я смогу его продать ”, - сказал Донни.
  
  “Донни, это не вестерн. Хороших парней не бывает. Ты меня слышишь? Это настоящая жизнь в стиле хардбола. Если это ты или Кроу, не жертвуй собой ради Кроу ”.
  
  “Я полагаю, это разумный ход”, - сказал Донни.
  
  “Итак, вот”, - сказал Триг. “Я облегчил тебе твое решение. Все, что вам нужно сделать, это сотрудничать с ними. Да ладно, когда война закончится, они смягчат его наказание. Он может не отсидеть и дня. Они заключат какую-нибудь сделку, он выйдет и продолжит остаток своей жизни. Он даже не расстроится ”.
  
  Донни вспомнил, что когда-то давным-давно даже Кроу дал ему такой же совет. Перевернись на меня через секунду, Донни, если до этого когда-нибудь дойдет. Каким-то образом Кроу знал, что так и будет.
  
  “Хорошо”, - наконец сказал он.
  
  “Выполняй свой долг, Донни. Но подумайте, чего это вам стоит. Ладно. Подумай о том, что ты чувствуешь сейчас. Тогда, когда ты выйдешь, окажи мне одну услугу, хорошо? Что бы со мной ни случилось, пообещай мне одну вещь ”.
  
  Триг поморщился, как от боли в горячем свете фар, хотя, возможно, что-то только что попало ему в глаз. В этом взгляде было что-то невероятно знакомое, в напряжении на его лице, в его осанке, в ясности взгляда. И … И что?
  
  “Конечно”, - сказал Донни.
  
  “Открой свой разум. Откройте свой разум для возможности того, что способность определять долг - это сила жизни и смерти. И если люди возлагают на вас обязанности, возможно, они делают это не в ваших интересах или интересах страны, а в своих собственных интересах. Хорошо, Донни? Заставьте себя подумать о мире, в котором каждый человек должен сам определять свой долг, и никто не мог указывать никому, что делать, что правильно, что неправильно; единственными правилами были Десять заповедей ”.
  
  “Я—” - заикаясь, пробормотал Донни.
  
  “Вот”, - сказал Триг. “У меня есть кое-что для тебя. Я собирался отправить это тебе из Балтимора, но это избавит меня от почтовых расходов и суеты. В этом нет ничего особенного ”.
  
  Он подошел к какому-то рюкзаку на земле, порылся в нем и достал папку, которую он открыл, чтобы показать лист плотной бумаги.
  
  “Иногда, - сказал он, - когда мной движет дух, я даже довольно хорош. Я намного лучше разбираюсь в птицах, но с этой у меня все получилось. Это ерунда”.
  
  Донни посмотрел: это был рисунок на кремовой странице, вырезанный из того альбома, который Триг всегда носил с собой, невероятно изящный и в паутинке чернил, на котором были изображены он сам и Джули, когда они стояли и разговаривали среди деревьев в парке Западный Потомак.
  
  В этом было что-то особенное: он запечатлел их обоих, может быть, не совсем как фотографию, но каким-то образом их любовь тоже, то, как они смотрели друг на друга, веру, которую они имели друг в друга.
  
  “Вау”, - сказал Донни.
  
  “Вау, ты сам. Я описал это той ночью в своей книге. Это было здорово, вы двое. Дает мне надежду для всего мира. А теперь, давай, убирайся отсюда к черту, возвращайся к своим обязанностям ”.
  
  Триг притянул его ближе, и Донни почувствовал тепло, мускулатуру и, возможно, что-то еще: страсть, каким-то образом странно неуместную, но подлинную и впечатляющую. Триг действительно плакал.
  
  Oиз-за плеч двух агентов ФБР Питер увидел, как Донни и Триг обнялись, а затем Донни вышел из света и исчез. Он направлялся к своей машине, которая, как теперь видел Питер, была всего в пятидесяти или около того ярдах от него. Он облажался. Донни увидел бы его здесь с двумя федералами, которые не подавали никаких признаков того, что собираются двигаться, и он бы выставил себя полным идиотом.
  
  Он почувствовал, как отчаяние поднимается в его желудке.
  
  “Я должен идти”, - сказал он более крупному из двух офицеров в штатском.
  
  “Нет”, - сказал мужчина в ответ, а другой двинулся, чтобы обнять Питера, как будто хотел повалить его на землю. Питер вывернулся из хватки мужчины, но его схватили и повалили на землю.
  
  Двое мужчин нависли над ним.
  
  “Это нелепо”, - сказал он.
  
  Они, казалось, согласились. Они глупо посмотрели друг на друга, не совсем уверенные, что делать, но внезапно один из них указал.
  
  Затем двигатель машины Донни ожил, и на ней вспыхнули фары.
  
  Мужчина с камерой отстранился от Питера, предоставив другому, более крупному, опереться на него, и побежал к воротам.
  
  “Wэлл, он помог?” - спросила Джули, когда они шли в темноте.
  
  “Да”, - сказал Донни. “Да, он это сделал. Он действительно поохотился. Теперь я с этим разобрался ”.
  
  “Должен ли я пойти встретиться с ним?”
  
  “Нет, он в очень странном настроении. Я не уверен, что происходит. Давай просто уберемся отсюда. Мне нужно кое-что сделать.”
  
  “Что он тебе дал?”
  
  “Это картинка. Это очень приятно. Я покажу тебе позже”.
  
  Они шли в темноте вверх по холму. Донни мог видеть машину впереди. Внезапно его охватила странная дрожь, ощущение, что он не один. Это была странная вещь, иногда полезная в индейской стране: ощущение, что за тобой наблюдают. Он вглядывался в темноту в поисках признаков угрозы, но ничего не увидел, только сельскохозяйственные угодья под луной, никакого движения или чего-либо еще.
  
  “Кто был тот блондин?” - спросила она.
  
  “Его приятель Фитцпатрик. Большой ирландский парень. Они загружались, чтобы разбрасывать удобрения ”.
  
  “Это странно”.
  
  “Он сказал, что они решили выполнить самую трудную часть работы в ночной прохладе. Черт возьми, это было всего лишь удобрение. Кто знает?”
  
  “Что происходило с Триггером?”
  
  “Я не знаю. Он был, эм, странным, вот и все, что я могу это назвать. У него было такое же выражение лица, как у фотографа из Time, когда он нес того истекающего кровью ребенка от копов в Чикаго, и его собственная голова тоже кровоточила. Он был очень настроен, очень решителен, но почему-то, под всем этим, очень эмоционален. Казалось, что он стоит лицом к лицу со смертью или что-то в этом роде. Я не знаю, почему или что. Это меня немного напугало ”.
  
  “Бедный Триг. Может быть, даже у богатых мальчиков есть демоны ”.
  
  “Он хотел обнять. Он плакал. Может быть, в этом было что-то странное или что-то в этом роде. Я почувствовала его пальцы на своих мышцах и почувствовала, как он счастлив, что обнимает меня. Я не знаю. Очень странные вещи. Я не знаю”.
  
  Они добрались до машины, и Донни завел ее, включив фары. Он отступил в траву, развернулся и направился по дороге к воротам.
  
  “Господи”, - сказал он. “Пригнись!” Ибо в этот момент из ущелья внезапно поднялась фигура. Мужчина в костюме, но слишком далеко, чтобы что-то предпринять. Появилась камера. Донни вздрогнул от яркого луча вспышки, взорвавшего его ночное зрение. В его голове заплясали огненные шары, напоминая ему о ночном приходе в отель Echo, но он нажал на газ, выехал на дорогу и повернул направо, а затем действительно врубил его.
  
  “Господи, они получили нашу фотографию”, - сказал он. “Федерал. Этот парень, должно быть, из ФБР! Святой Христос!”
  
  “Мое лицо было повернуто”, - сказала Джули.
  
  “Тогда ты в порядке. Я не думаю, что у него есть номер машины, потому что у меня сломана лампочка подсветки заднего номера. Он только что получил мою фотографию. Это принесет им много пользы. Федерал! Чувак, все это странно.”
  
  “Интересно, что происходит?” - сказала она.
  
  “Что происходит, так это то, что Trig вот-вот накроют. Триг и этот парень, Фитцпатрик. Нам повезло, что на нас не устроили облаву. Я был бы на пути к гауптвахте ”.
  
  “Бедный Триг”, - сказала Джули.
  
  “Да”, - сказал Донни. “Бедный Триг”.
  
  Tэтот человек позволил ему подняться. Он отряхнулся.
  
  “Я ничего не сделал”, - объяснил Питер. “Я пришел повидаться со своими друзьями. У вас нет права меня задерживать, вы понимаете? Я ничего не сделал”.
  
  Мужчина угрюмо уставился на него.
  
  “Я ухожу сейчас. Это не твое дело”, - сказал он.
  
  Он повернулся и пошел прочь. Агент казался по-настоящему напуганным. Он отошел в сторону, ожидая звонка, но его не последовало. Еще один шаг наполнил его уверенностью, но он не увидел или едва почувствовал удар дзюдоиста, который сломал ему позвоночник и, в расцвете своей нежной юности и в пылу своей любви к своему поколению и его чистой идее мира, убил его прежде, чем он коснулся земли.
  CХАПТЕР EБЕГСТВО
  
  Дионни добрался до округа Колумбия около четырех утра, и они с Джули зарегистрировались в мотеле на Нью-Йорк-авеню, в туристическом районе, приближающемся к центру города. Они были слишком уставшими для секса, любви или разговоров.
  
  Он установил дешевый будильник на 08.00 и крепко спал, пока его не разбудил негромкий сигнал.
  
  “Донни?” - спросила она, шевелясь.
  
  “Милая, мне сейчас нужно кое-что сделать. Ты просто останься здесь, поспи еще немного. Я заплатил за две ночи. Я позвоню тебе как-нибудь сегодня, и мы решим, что делать дальше ”.
  
  “О, Донни”. Она моргнула, просыпаясь. Даже после сна, со слегка одутловатым лицом и волосами, похожими на крысиное гнездо, она показалась ему совершенно уникальной красавицей. Он наклонился и поцеловал ее.
  
  “Не делай ничего глупого и благородного”, - сказала она. “Они убьют тебя”.
  
  “Не беспокойся обо мне”, - сказал он. “Со мной все будет в порядке”.
  
  Он оделся и проехал милю или около того по району города под названием Ювентус, миновал Юнион Стейшн, затем налево вверх по холму, пока не оказался в тени огромного купола Капитолия, повернул на Пенсильванию, затем на Восьмую. Он приехал, нашел парковку на улице рядом с магазинами напротив казарм, запер машину и направился к главным воротам.
  
  С противоположной стороны Восьмой улицы маленький форпост морской элегантности казался безмятежным. Офицерские дома вдоль улицы были величественными; между ними Донни мог видеть мужчин на парадной палубе в модифицированной форме, на параде, бесконечно пытающихся освоить тайные требования долга и ритуала. Проклятия сержантов повисли в воздухе, резкие, точные, требовательные. Трава, на которой трудились молодые люди, была темно-зеленой, насыщенной и чистой, какой не было ни в одной другой зелени в Вашингтоне той жаркой, унылой весной.
  
  Наконец, он перешел улицу к главным воротам, где рядовой наблюдал за его приближением.
  
  “Капрал Фенн, о вас доложили в UA”, - сказал рядовой.
  
  “Я знаю. Я позабочусь об этом ”.
  
  “Мне приказано уведомить командира вашей роты о вашем прибытии”.
  
  “Тогда выполняй свой долг, рядовой. Ты вызываешь береговую патрульную службу?”
  
  “Они ничего не сказали об этом. Но я должен позвонить капитану Догвуду.”
  
  “Тогда вперед. Я переодеваюсь в форму для дежурств.”
  
  “Да, капрал”.
  
  Донни прошел через главные ворота, пересек мощеную парковку и повернул налево по солдатской аллее к казармам.
  
  По пути он осознал странное явление: казалось, мир остановился, или, по крайней мере, мир Корпуса морской пехоты. Казалось, что целые марширующие взводы остановились, чтобы проследить за его продвижением. Он почувствовал на себе сотни взглядов, и воздух внезапно опустел от обычного наполнения отрывистыми командами.
  
  Донни вошел внутрь, поднялся по трапу, как он делал это сотни раз, повернул налево на площадке второй палубы и вошел в командный отсек, в конце которого была его маленькая комната.
  
  Он открыл свой шкафчик, разделся, надел шлепанцы и полотенце и промаршировал в душ, где ошпарился водой с дезинфицирующим мылом. Он умылся, вытерся и направился обратно в свою комнату, где надел новые боксеры и вытащил оксфорды.
  
  Они могли бы быть лучше. В течение следующих десяти минут он полностью сосредоточил свое внимание на ботинках, по старой моде корпуса морской пехоты, пока не отполировал кожу до блеска. Когда он закончил с обувью, в дверях возникла крепкая профессиональная фигура взводного сержанта Кейса.
  
  “Я должен был перевести тебя на UA, Фенн”, - сказал он тем старым корпусным голосом, который звучал как наждачная бумага по латуни. “Ты хочешь, чтобы я сделал пятнадцатую статью для твоей молодой задницы?”
  
  “Я опоздал. У меня было личное дело. Я прошу прощения.”
  
  “Тебя нет в списке дежурных. Говорят, у тебя есть кое-какие юридические обязательства в десять сотен.”
  
  “Да, сержант. На военно-морской верфи.”
  
  “Хорошо, я сниму тебя с отчета. Сегодня ты поступаешь правильно, морской пехотинец. Ты меня слышишь?”
  
  “Да, сержант”.
  
  После этого Кейс оставил его в покое.
  
  Хотя ему не отдавали такого приказа и фактически он даже не знал, какая форма на тот момент, он решил надеть свое синее платье в виде униформы. Он натянул носки и прикрепил их скотчем к голеням, чтобы они никогда не спадали, выбрал пару синих брюк с вешалки и натянул их. Он завязал свои блестящие оксфорды. Он натянул футболку, а поверх нее, наконец, синюю парадную тунику с яркими медными пуговицами и красной окантовкой. Он туго затянул безукоризненно сшитую тунику и застегнул пуговицы до воротничка этого маленького священнослужителя, где орел, глобус и якорь выделялись на медном барельефе. Он натянул белый летний пояс, туго затянув его, придав ему торс молодого Ахиллеса на прогулке за пределами Трои. Его белые летние перчатки и белая летняя накидка завершили преображение в total Marine.
  
  Медали, превращенные в ленточки, красовались на его груди — ничего впечатляющего, потому что морские пехотинцы - суровый народ, не любящий показухи: только красное пятно, обозначающее тот очень жаркий день, когда он проскользнул через рисовую кашу и буйволиное дерьмо, когда полмира стреляло в него, чтобы вытащить раненого рядового обратно в мир, к жизни, к возможностям. Фиолетовое пятно означало пулю, которая прошла через его грудь несколько недель спустя. Остальное было в основном дерьмом: лента национальной обороны, награда RSVN за время службы, Президентская награда за общее III присутствие морских десантных войск в Стране плохих вещей, Вьетнамский крест доблести и опытный стрелок из винтовки и пистолета со вторыми наградами. Это была не коробка с фруктовым салатом, но там было написано, что этот человек - морской пехотинец, который был в поле, в которого стреляли, который пытался выполнить свой долг.
  
  Он поправил белую летнюю накидку так, чтобы она низко надвинулась на его голубые глаза, затем повернулся и подошел к коммандеру Бонсону.
  
  Hэ вышел из казармы и направился в кабинет капитана, где его должны были забрать. Мимо проходил старпом, и он быстро отдал честь.
  
  “Фенн, это сегодняшняя форма?”
  
  “Для того, что я должен сделать, сэр, да, сэр”.
  
  “Фенн— не обращай внимания. Продолжай”.
  
  “Благодарю вас, сэр”.
  
  Двое сержантов, включая Кейса, смотрели ему вслед. К тому времени, как он добрался до Трофейной аллеи, по какой-то странной вибрации в воздухе все поняли, что он был в своей парадной синей форме. Мужчины в своих модифицированных костюмах наблюдали за ним с подозрением, может быть, немного враждебно, но, прежде всего, с любопытством. Форма, конечно, не была униформой того времени, и для морского пехотинца выступать с таким вопиющим бунтарским жестом было крайне странно; он мог бы быть голым и вызвать меньше шума.
  
  Донни шагал по трофейной аллее, осознавая, что на него смотрит все больше людей. У него возникло мимолетное впечатление, что люди бегут, чтобы мельком увидеть, как он уходит; даже через дорогу, когда он проходил мимо Сентер Хаус, штаб-квартиры базы, пара свободных от дежурства первых лейтенантов вышли на крыльцо в бермудах и футболках, чтобы посмотреть, как он проходит мимо.
  
  Он свернул на парковку, где у ступенек ждал коричневый правительственный "Форд" со сквидом за рулем; затем он повернул налево, поднялся и прошел через крыльцо в кабинет первого сержанта, который вел в кабинет капитана Догвуда. Первый сержант, держа в руках чашку кофе с эмблемой Semper Fi на фарфоре, кивнул ему, в то время как санитары и клерки поспешили уступить дорогу.
  
  “Они ждут тебя, Фенн”.
  
  “Да, первый сержант”, - сказал Донни.
  
  Он вошел в офис.
  
  Капитан Догвуд сидел за своим столом, а Бонсон и Вебер, в своих летних брюках цвета хаки, сидели напротив него.
  
  “Сэр, капрал Фенн, прибыл согласно приказу, сэр”, - сказал Донни.
  
  “А, очень хорошо, Фенн”, - сказал Догвуд. “Вы неправильно поняли форму того времени? Я—”
  
  “Сэр, нет, сэр!” Сказал Донни. “Сэр, разрешите высказаться, сэр?”
  
  Еще одна минута молчания.
  
  “Фенн", ” сказал капитан, - “Я бы тщательно подумал, прежде чем—”
  
  “Дай ему сказать”, - сказал Бонсон, глядя на Донни без любви.
  
  Донни повернулся лицом к мужчине полностью.
  
  “Сэр, капрал желает категорически заявить, что он не будет свидетельствовать против товарища-морского пехотинца по обвинениям, о которых ему лично ничего не известно. Он не будет лжесвидетельствовать; он не будет принимать участия ни в каких разбирательствах, связанных с Единым кодексом военной юстиции. Сэр!”
  
  “Фенн, чего ты добиваешься?” - спросил Вебер. “У нас было соглашение”.
  
  “Сэр, у нас никогда не было соглашения. Вы отдали мне приказ провести расследование, что я и сделал, вопреки своим лучшим инстинктам и вопреки всем моим моральным убеждениям. Я выполнил свой долг. Мое расследование было отрицательным. Сэр, это все, что я хотел сказать, сэр!”
  
  “Фенн”, - сказал Бонсон, смерив его злобным взглядом, - “ты понятия не имеешь, с какими силами ты играешь и что может с тобой случиться. Это не игра; это серьезное дело защиты безопасности нашей нации ”.
  
  “Сэр, я сражался за нашу нацию, и я проливал кровь за нашу нацию. Ни один человек, который не имеет права рассказывать мне о защите нашей нации, независимо от его звания, сэр! Наконец, сэр, могу я искренне сказать, сэр, вы мудак и подонок, и вы ничего не сделали для Соединенных Штатов Америки, и если вы хотите встретиться со мной на заднем дворе, давайте пойдем. Приведи Вебера. Я тоже надеру ему задницу!”
  
  “Фенн!” - сказал Догвуд.
  
  “Хорошо, капитан Догвуд”, - сказал Бонсон. “Я вижу, вот такой морской пехотинец у вас здесь, на Восьмой и I. Я очень разочарован. Это отражается на вас, капитан, и в моем отчете так будет указано. Фенн, на твоем месте я бы начал собирать вещи. Не забудь свои ботинки для джунглей”.
  
  Он повернулся и вышел.
  
  “Это было глупо, Фенн”, - сказал Вебер.
  
  “Пошел ты, Вебер, ты, подонок, целующий задницу”.
  
  Вебер сглотнул и повернулся к Догвуду.
  
  “Заприте его в каюте. Его заказы будут сокращены на четыре.”
  
  Затем он повернулся и вышел.
  
  Догвуд подошел к телефону и интимным голосом с кем-то поговорил. Затем он повесил трубку.
  
  “Сядь, Фенн”, - сказал Догвуд, поворачиваясь обратно к Донни. “Ты куришь?”
  
  “Нет, сэр”.
  
  “Ну, я согласен”. Слегка дрожа, он закурил "Мальборо" и направился к двери.
  
  “Уэлч, иди сюда!”
  
  Вбежал Уэлч.
  
  “Да, сэр”.
  
  “У тебя есть время до четырех, Уэлч, чтобы оформить документы о свободе для капрала Фенна; верни их мне на подпись. Семьдесят два часа. Если тебе нужно будет сбегать к персоналу в Хендерсон Холл, возьми мою машину с водителем. Не останавливайтесь из-за пробок. Ты понимаешь?”
  
  “Э-э, ну, сэр, я, это крайне необычно, я не —”
  
  “Ты слышал меня, Уэлч”, - сказал капитан. “А теперь отправляйся”.
  
  Он повернулся обратно к Донни.
  
  “Ладно, Фенн, я не могу спасти тебя от Вьетнама, но я могу дать тебе немного передышки, прежде чем тебе придется уехать, если я смогу сократить твои заказы до того, как тебя настигнет бумажная волокита Бонсона”.
  
  “Да, сэр”.
  
  “А теперь иди переоденься в гражданское. Будьте готовы вылететь как можно скорее ”.
  
  “Да, сэр. Я— Благодарю вас, сэр.”
  
  “О, одну минутку. Да, вот она.”
  
  В комнату вошла женщина, приятная, лет под тридцать. Донни узнал ее по фотографии на столе как жену Догвуда.
  
  “Вот, Морт”, - сказала она, передавая конверт. Она повернулась к Донни. “Ты, должно быть, очень глуп, молодой человек. Или очень храбрый.”
  
  “Я не знаю, мэм”.
  
  “Фенн, сюда. Это шестьсот долларов наличными. Это все, что у нас было в наших покоях. Это отвезет тебя и твою девушку куда-нибудь на несколько дней ”.
  
  “Сэр, я—”
  
  “Нет, нет, продолжай, сынок. Возьми это. Наслаждайся. Верни деньги, когда сможешь. И когда доберешься до Вьетнама, не высовывай свою задницу. Эта дыра не стоит еще одного морского пехотинца. Ни одного. Теперь иди. Иди, иди, сынок. И удачи”.
  
  ЧАСТЬ II
  
  
  СНАЙПЕРСКАЯ ГРУППА СЬЕРРА-БРАВО-ЧЕТЫРЕ
  
  RSVN, I корпус
  Февраль–май 1972
  CХАПТЕР NИНЕ
  
  В I корпусе лил проливной дождь. Это был конец сезона дождей, а более дождливого сезона, чем в Республике Южный Вьетнам, не бывает. Дананг, столица этой умирающей империи, был мокрым, но в нескольких сотнях километров отсюда, еще более мокрый, находилась укрепленная огневая база нескольких морских пехотинцев, оставшихся в Стране плохих вещей под названием Додж-Сити, ветхих трущобах из мешков с песком, 105-мм гаубиц, S-магазинов, бункеров, колючей проволоки и грязных открытых четырехствольных бункеров. Это был конец проигранной войны, и никто не хотел напиваться до того, как приказы будут отменены, что привело этих грустных парней домой.
  
  Но морские пехотинцы были даже за пределами Додж-Сити, в Стране индейцев. Там, в зарослях кустарника у вершины холма, обозначенного на картах только его высотой в метрах - холм 519, — двое из них съежились под ливнем, наблюдая, как капли скапливаются на краях их кепок boonie, собираются и, наконец, падают, в то время как дождь выбивает холодную дробь на пончо, которые покрывали их обоих и их снаряжение.
  
  Один из них мечтал о доме. Это был младший капрал Донни Фенн, и он становился очень маленького роста. В мае его четырехлетний срок службы истек; он был дома на свободе. Он знал свои дела наизусть, как и каждый мужчина во Вьетнаме, те, кто впервые прибыл в 1965 году, те, кто все еще был там: Предполагаемая дата возвращения со службы за границей. У Донни это было 07 мая 1972 года. Он был парнем, прошедшим два тура, с "Пурпурным сердцем" и "Бронзовой звездой", и хотя он больше не верил в войну, он страстно верил, что у него все получится. Он должен был.
  
  В это дождливое утро Донни мечтал о сухих удовольствиях. Ему снилась пустыня, откуда он пришел, округ Пима, штат Аризона, городок Аджо, и горячий сухой воздух, который пульсировал с мексиканских гор Сонорас, сухой, как дыхание дьявола. Он мечтал печь в таком месте, вернуться в колледж, на юридический факультет. Он мечтал о доме, о семье, о работе. Больше всего он мечтал о своей молодой жене, которая только что написала ему, и слова были запечатлены в его голове сейчас, когда он сидел под ливнем: “Сохраняй бодрость духа, морской пехотинец! Я знаю, что у тебя все получится, и я молюсь об этом дне. Ты лучшее, что когда-либо случалось со мной, и я не могу жить без тебя, поэтому, если тебя убьют, я буду очень зол! Я мог бы никогда больше не поговорить с тобой, я был бы так зол ”.
  
  Он написал ей ответ как раз перед этой прогулкой с буни: “О, ты, милая, я так по тебе скучаю. Здесь все в порядке. Я не знал, что пауки могут стать большими, как омары, или что дождь может идти целых три месяца, но это полезные факты, которые очень пригодятся в мире. Но сержант сохранит мне жизнь, потому что он самый умный морской пехотинец, который когда-либо жил или дышал, и он сказал, что если я напьюсь, к кому, черт возьми, он будет придираться, и это будет совсем не весело! ”
  
  За лентой его шляпы, завернутая в целлофан, была фотография Джули, уже вышедшей из фазы хиппи, хотя она работала в госпитале ветеранов Тусона среди раненых с другой войны и даже поговаривала о карьере медсестры. На фотографии красота Джули была подобна лучу в ночи для потерянного и голодающего мужчины.
  
  Дрожь пробежала по позвоночнику Донни, глубокий и неумолимый холод. Мир превратился в жидкость: это была грязь, туман или дождь; никаких других элементов не существовало. Это был почти раскаленный мир, чей приглушенный свет не выдавал никакого намека на время суток. Испарения просто плавали в серой мгле, своего рода всеобщее провозглашение страдания.
  
  Под своим пончо он чувствовал холод одной из немногих оставшихся во Вьетнаме M14, с магазином на двадцать патронов, прислоненным к ноге, готовый к немедленному использованию, если "Сьерра-Браво-Четыре" отскочит, но этого никогда не случится, потому что сержант был так искусен в подборе шкур.
  
  Он нес две фляги, упаковку C-rats на 782 штуки, в основном свинину, приготовленную на гриле, четыре гранаты M26, автоматический кольт 45-го калибра, оптический прицел M-49, K-Bar с черным фосфорным лезвием, десять дополнительных двадцатизарядных магазинов НАТО калибра 7,62, три минных патронташа Claymore, одно устройство для электрического поджига M57, брезентовую сумку, полную сигнальных ракет и гранатомета, и, враг его жизни, проклятие его существования, самый ненавистный из всех предметов на земле, PRC-77 радио, четырнадцать фунтов спасательного круга, от которого нужно увернуться.
  
  “Проверка связи”, - сказал сержант, который сидел в нескольких футах от Донни, глядя на тот же выжженный дождем, заросший густой листвой пейзаж, равнины, рисовые поля, джунгли и низкие, средние холмы. “Хватай за рога, Порк”.
  
  “Черт”, - сказал Донни, потому что развернуть рацию означало двигаться, двигаться означало разрушить дымящуюся пленку, которую пончо образовало вокруг его шеи, что означало, что холодная вода каскадом стекала по его шее в потное тепло его тела. Не было более холодного места, чем Вьетнам, но это было нормально, потому что не было и более жаркого места.
  
  Донни пошевелился в складках своего пончо, поднял и включил Прик-77, зная, что его функция настроена точно, и каким-то образом умудрился, осторожно наклонив его вперед, выставить его четырехфутовую штыревую антенну вперед во влажный воздух.
  
  Он поднес телефон к уху через пончо и нажал на переключатель включения-выключения, чтобы На. И, да, дрожащая струйка воды стекала у него между лопатками, под камуфляжем джунглей. Он вздрогнул, сказал “Черт” себе под нос и продолжил бороться с радио.
  
  Проблема с "Уколами" заключалась не только в их ограниченной дальности действия, большом весе, рабочих возможностях в пределах прямой видимости, но, что более важно, в коротком сроке службы батарей. Поэтому пехотинцы экономно использовали их на предустановленных полозьях, связываясь с базой для быстрого восстановления. Он нажал Отправить.
  
  “Фокстрот-Песочный человек-Шесть, это Сьерра-Браво-Четыре, прием?”
  
  Он нажал ПОЛУЧАТЬ и за свои старания получил хрустящий суп из шумов. Ничего удивительного, учитывая низкие облака, дождь и собственные капризы местности; иногда они справлялись, а иногда нет.
  
  Он попытался снова.
  
  “Фокстрот-Песочный человек-Шесть, это Сьерра-Браво-Четыре, вы слышите? Есть здесь кто-нибудь? Здравствуйте, тук-тук, пожалуйста, откройте дверь, прием?”
  
  Реакция была такой же.
  
  “Может быть, они все спят”, - сказал он.
  
  “Не,” сказал сержант, растягивая слова на своем богатом южном наречии, медленно, устойчиво и чертовски забавно, “слишком поздно быть под кайфом и слишком рано быть пьяным. Это волшебный час, когда эти мальчики, вероятно, начеку. Продолжай пытаться ”.
  
  Донни нажал кнопку отправки и повторил свое сообщение еще пару раз, но безуспешно.
  
  “Я иду к резервному фрику”, - наконец заявил он.
  
  Сержант кивнул.
  
  Донни расстелил пончо так, чтобы он мог добраться до простых элементов управления на устройстве. Два циферблата, казалось, ухмылялись ему рядом с двумя кнопками-бабочками, которые ими управляли, один для мегагерц, другой для килогерц. Он хитрил, ища 79,92, до которого Додж Сити иногда не доходил, если был интенсивный радиоперехват или атмосферные помехи, и пока он это делал, радио бродило по диапазону волн связи, которым был Вьетнам в начале 1972 года, движимое странной реальностью, что оно могло принимать с гораздо большего расстояния, чем посылать.
  
  Они слышали, как заблудившийся водитель грузовика пытался вернуться на шоссе 1, пилот искал своего перевозчика, клерк связи проверял свое снаряжение, все это потрескивало и обрывалось, когда сигналы разной силы ослабевали и убывали. Кое-что было на вьетнамском, потому что ARVN были в той же сети; кое-что было армейским, потому что солдат осталось больше, чем морских пехотинцев, на пятьдесят с лишним тысяч; кое-что было спецназовским, так как несколько крупных лагерей "А" все еще держались на севере или западе; кое-что было огневыми заданиями, разрешением прекратить поиск, просьбами принести еще пива и говядины.
  
  Наконец, Донни зажег, где хотел.
  
  “А, Фокстрот-Песочный человек-Шесть, это Сьерра-Браво-Четыре, вы слышите?”
  
  “Сьерра-Браво-четыре, Фокстрот-Песочный человек -Шесть слушаю; да, мы поняли. Какая у тебя ситуация, окончена?”
  
  “Скажи им, что мы тонем”, - сказал сержант.
  
  “Фокстрот-Песочный человек-шесть, мы все промокли. Здесь ничего не движется. Здесь, наверху, нет ничего живого, Фокстрот, конец.”
  
  “Сьерра-Браво-Четыре, Суэггер хочет объявить отбой? Конец.”
  
  “Они хотят знать, вы хотите объявить отбой?”
  
  Миссия "охотник-убийца" должна была продолжаться еще двадцать четыре часа до эвакуации по воздуху, но сам сержант, похоже, крайне сомневался в вероятности контакта в это время.
  
  “Подтверждаю”, - сказал он. “Нигде нет плохих парней. Они слишком умны, чтобы выходить в таком дерьме. Скажи им, чтобы увезли нас отсюда к чертовой матери как можно скорее ”.
  
  “Это утвердительный ответ, Фокстрот-Песочный человек-шесть. Запрашиваю воздушную эвакуацию, прием.”
  
  “Сьерра-Браво-Четыре, наши птицы приземлены. Тебе придется припарковать его, пока мы снова не сможем подняться в воздух.”
  
  “Черт, они под завязку влипли”, - сказал Донни.
  
  “Ладно, скажи им, что мы будем сидеть тихо и ждать перемены погоды, но мы не привезем домой никаких скальпов”.
  
  Донни ударил Отправить.
  
  “Фокстрот, мы поняли. Мы будем сидеть тихо и свяжемся с вами, когда пробьется солнце, прием ”.
  
  “Сьерра-Браво-Четыре", вас понял. Выходим.”
  
  Радио затрещало, и наступила тишина.
  
  “Ладно, - сказал Донни, “ это примерно связывает это с делом”.
  
  “Да”, - сказал сержант с легким намеком на вопрос в голосе.
  
  “Порк”, - сказал он через секунду или две, - “ты обращал внимание, когда шел к резервному фрику? Ты что-нибудь слышишь?”
  
  Сержант был похож на полицейского, который мог понять и расшифровать самый плотный код или самые разрозненные звуковые фрагменты по радио.
  
  “Нет, я ничего не слышал”, - сказал Донни. “Болтовня, ты знаешь, обычная чепуха”.
  
  “Ладно, сделай мне одолжение, Порк”.
  
  Он всегда называл Донни “Порк”. Он называл всех своих наводчиков Свининой. До Донни у него было три наводчика.
  
  “Порк, ты очень медленно пробиваешься сквозь этих уродов и концентрируешься. Мне показалось, что я услышал звук, похожий на ‘джентльмен”.
  
  “Джентльмен? Как в джентльменском стиле -мужчины предпочитают блондинок?”
  
  “У тебя есть блондинка, ты должен знать. Нет, как у тебя, джентльмен.”
  
  Пальцы Донни медленно щелкали сквозь трескотню на двойных циферблатах, когда сотни различных сигналов приходили и уходили на одном и том же ломаном военном диалекте, ставшем еще более непонятным из-за аббревиатур радиосвязи, путаницы кодов и позывных: Альфа-Четыре-Дельта, Дельта-Шесть-Альфа, Виски-Фокстрот-Девять, Железное дерево-Три, Крысиная нора-Зулу-Шесть, Контроль Тан Сан Нут, снова и снова, Доброе утро, Вьетнам, как дела сегодня, идет дождь. Это ничего не значило.
  
  Но сержант наклонился вперед, все его тело напряглось от концентрации, нестойкий на мокром месте, едва ли даже человеческий по своей интенсивности. Он был худощавым мужчиной двадцати шести лет, со светлой стрижкой ежиком, таким глубоким загаром, что почти изменил его расу, скулами, похожими на набалдашники кровати, прищуренными серыми глазами охотника на белок, стопроцентным американским деревенщиной с акцентом, который поселил его в лесной глуши какого-то слаборазвитого княжества, далекого от утонченной жизни, но со странной для него грацией и деловитостью.
  
  У него не было снов, ни о пустыне, ни о ферме или городе, ни о доме, ни о домашнем очаге. Он был совершенно офигенным профессиональным солдатом морской пехоты, и если он о чем-то и мечтал, то только о суровом и ожесточенном Долге суки, которой он ни разу не изменил, которую он уважал и служил в двух других командировках, одной в качестве сержанта взвода в шестьдесят пятом, а другой руководил дальним патрулированием вблизи DMZ для SOG. Если у него и была внутренняя жизнь, он держал ее при себе. Они сказали, что он выиграл какой-то крупный гражданский турнир по стрельбе, и они сказали, что его отец тоже был морским пехотинцем во время Второй мировой войны и получил медаль Почета, но сержант никогда не упоминал об этом, и у кого хватило бы смелости спросить? У него не было семьи, у него не было жены или подруги, у него не было дома, ничего, кроме Корпуса морской пехоты и ощущения, что его породили неспокойные, трудные времена, о которых он предпочитал не говорить и об агонии которых он будет вечно хранить молчание.
  
  У него было много других качеств, но только одно из них имело значение для Донни. Он был лучшим. Чувак, он был хорош! Он был так чертовски хорош, что у тебя закружилась голова. Если он стрелял, кто-то погибал, всегда вражеский солдат. Он никогда не стрелял, если не видел оружия. Но когда он стрелял, он убивал. Никто не говорил ему иначе, и никто не стал бы с ним связываться. Он был супер крут в действии, ледяной король, который просто позволил этому случиться, держал глаза и уши открытыми и все понял так быстро, что у вас закружилась голова. Затем он отреагировал, убрал всех движущихся плохих парней и занялся своими делами. Это было как во Вьетнаме с Миком Джаггером или какой-нибудь другой легендарной звездой, потому что все знали, кто такой Боб Гвоздарь, и если они его не любили, то, клянусь Богом, они его боялись, потому что он также был Смертью издалека, на манер Корпуса морской пехоты. Он был больше винтовкой, чем человеком, и больше человеком, чем кем-либо еще. Даже NVA знали, кто он такой: говорили, что за его голову была назначена награда в 15 000 пиастров. Сержанту это показалось довольно забавным.
  
  Но, в конце концов, это убьет его, подумал Донни. Война в конце концов съела бы его. Он попробовал бы еще один смелый и отчаянный поступок, стремясь каким-то образом сохранить это, заставить себя еще больше напрячься, и это, в конце концов, убило бы его героическую задницу. Он никогда не бил по своим деросам. Для таких парней, как этот, не существовало такого понятия, как ДЕРОС. Вьетнам был вечностью.
  
  Он напомнил Донни кое-кого, но Донни не понял этого. Однако в нем было что-то странно знакомое, странно звучащее. Это приходило ему в голову и раньше, но он никогда не мог до конца осознать это. Это был какой-то учитель где-то? Был ли это родственник, морской пехотинец из его предыдущей командировки или его время в "Восьмой и я"? Какое-то время он думал, что это Рэй Кейс, сержант его разъяренного взвода, но когда он узнал Боба поближе, эта связь испарилась. Кейс был хорошим, жестким, профессиональным морским пехотинцем, но Боб был великим морским пехотинцем. Они не сделали многих из них такими, как Боб Ли Суэггер.
  
  Но на кого он был похож? Почему он показался таким знакомым?
  
  Донни вытряхнул путаницу из головы.
  
  Sваггер сидел под пончо, вода капала с его шляпы boonie, его глаза были почти пустыми, когда он слушал потрескивающий гобелен радио. Он был так же нагружен, как и Донни: заклеенный скотчем ствол его снайперской винтовки M40 - на самом деле просто Remington 700 .308 Varmint с 9-кратным оптическим прицелом Redfield на борту — высовывался из горловины его пончо, когда он делал все возможное, чтобы сохранить прицел и дерево, которые разбухнут от влаги, сухими. Он также имел при себе четыре гранаты М26, два патронташа "Клеймор", электрическое пусковое устройство М57, .45 автоматических патронов, две фляги и 782 упаковки С-крыс (предпочитаемый яд: ветчина и яичный порошок), а также семьдесят два патрона M118 Lake City Arsenal соответствуют боеприпасам калибра 173 гран, используемым опытными стрелками армии и морской пехоты в Кэмп-Перри. Но он был человеком, который путешествовал хорошо подготовленным; у него был нож для выживания Рэндалла с пилообразным лезвием, кольт .380 baby hammerless в наплечной кобуре авиатора под камуфляжным костюмом, а за спиной - смазочный пистолет М3 и пять магазинов на тридцать патронов.
  
  “Ну вот”, - сказал он. “Ты слышишь это? Клянусь Христом, я что-то слышал.”
  
  Донни ничего не услышал в сумраке разговоров; тем не менее, он замедлил свои манипуляции и набрал еще раз, наблюдая, как маленькие цифры на циферблате потрескивают через щель, когда он их перемещал. Наконец, он прикурил от чего-то настолько мягкого, что это можно было совершенно не заметить, и он получил это только потому, что другому чудаку показалось, что это было прямо на пороге мегагерцового щелчка; если он снимал напряжение с ручки, сигнал исчезал.
  
  Но они услышали это, хриплое и далекое, и слова, казалось, выделялись из мрака, пока не стали отчетливыми.
  
  “Есть кто-нибудь в этой сети? Есть кто-нибудь в этой сети? Как ты меня понял? Конец? Срочно, черт возьми, прием!”
  
  Ответа не было.
  
  “Это Аризона-Шесть-Зулу. У меня полно плохих парней повсюду, черт возьми. Есть кто-нибудь в этой сети? Чарли-Чарли-Ноябрь, ты там, прием?”
  
  “Он далеко за пределами нашей досягаемости”, - сказал Донни. “И кто, черт возьми, такой Аризона-Шесть-Зулу?” Донни задумался.
  
  “Должно быть, это один из лагерей спецназа на западе. Они используют штаты в качестве позывных. Они называют их фобами, передовыми операционными базами. Он пытается связаться с Чарли-Чарли-Ноябрьским, командованием SOG на севере, в Дананге.”
  
  Но Аризона-Шесть-Зулу получил обратный звонок.
  
  “Аризона-Шесть-Зулу, это Лима-Девятый-Майк с аванпоста Хикори. Это ты, Пуллер? С трудом могу прочитать ваш сигнал, прием.”
  
  “Лима-Найнер-Майк, моя большая установка получила удар, и я на Уколе-77. У меня большие проблемы. У меня повсюду плохие парни, которые бьют меня в лоб, и я слышу от разведчиков, что подразделение основных сил движется, чтобы захватить мой базовый лагерь. Мне нужен воздух или искусство, прием.”
  
  “Аризона-Шесть-Зулу, отрицание в эфире. Мы в деле, и все было обосновано. Позвольте мне проверить, как Арти, прием.”
  
  “Я из базового лагеря команды Аризона, площадь сетки Виски Дельта 5120-1802. Мне нужен отель ”Эхо" самым ужасным из возможных способов, прием."
  
  “Черт, не согласен с этим, Аризона-Шесть-Зулу. У меня нет, повторяю, нет, баз огневой поддержки достаточно близко, чтобы доставлять снаряды в ваш район. На прошлой неделе они закрыли Мэри Джейн и Сьюзи Кью, а морские пехотинцы в Додже слишком далеко, закончились ”.
  
  “Прием, Лима-Найнер-Майк, я здесь в одиночестве с одиннадцатью американцами и четырьмя сотнями индиго, и мы по уши в дерьме, и у меня заканчиваются боеприпасы, еда и вода. Мне нужна поддержка как можно скорее, прием ”.
  
  “У меня есть ваши координаты, Аризона-Шесть-Зулу, но у меня нет действующих баз артиллерийского огня в пределах досягаемости. Я отправлюсь в ВМС, чтобы посмотреть, сможем ли мы вести артиллерийский огонь в пределах досягаемости, и я вызову tac air как можно скорее, когда погода прояснится. Вы должны продержаться до перемены погоды, Аризона-Шесть-Зулу, прием.”
  
  “Лима-Найнер-Майк, если основное подразделение сил прибудет сюда до того, как погода испортится, я - корм для собак, прием”.
  
  “Держись крепче, Аризона-Шесть-Зулу, погода должна улучшиться завтра к полудню. Я дозвонюсь до Чарли-Чарли-Ноябрь, и тогда мы быстрее всего поднимем ”Фантомы" в воздух, прием ".
  
  “Вас понял, Лима-Девятый-Майк”, - сказал Аризона-Шесть-Зулу, - “и на выход”.
  
  “Благослови Бог и удачи, Аризона-Шесть-Зулу, выходи”, - сказала Лима, и уродец с треском превратился в ничто.
  
  “Чувак, этих парней собираются поджарить”, - сказал Донни. “Эта погода не улучшится еще несколько дней”.
  
  “У тебя есть тот футляр для карт?” - спросил Суэггер. “Дай мне взглянуть на эту штуку. Что это были за координаты?”
  
  “Черт, я не помню”, - сказал Донни.
  
  “Ну, тогда, - сказал Боб, - это хорошая вещь, которую я делаю”.
  
  Он открыл кейс, который пододвинул Донни, просмотрел обернутые в пластик пачки оперативной территории 1: 50 000 с и, наконец, добрался до нужного. Он усердно изучал, затем оглянулся.
  
  “Знаешь, черт возьми, если я не дурак в чтении карт, я верю, что мы с тобой - самое близкое подразделение к тем ребятам из Спецназа. Они к западу от нас, в Кхам Дыке, в десяти километрах от Лаоса. Мы находимся в grid square Whiskey Charlie 155-005; они находятся в Whiskey Delta 5120-1802. По моим подсчетам, это примерно в двадцати километрах к западу.”
  
  Донни прищурился. Его сержант действительно определил местонахождение нужного квадрата, и лагерь спецназа, следовательно, был бы, да, примерно в двадцати километрах. Но — там были предгорья, широкая коричневая змея реки и горный хребет между ними, все это было индейской территорией.
  
  “Я прикидываю”, - сказал Боб, “один человек, двигающийся быстро, он может просто успеть до подхода основных сил. И тем парням пришлось бы продвигаться вверх по этой вот долине Ан-Лок. Если бы ты забрался в эти холмы, у тебя было бы чертовски много целей ”.
  
  “Господи”, - сказал Донни.
  
  “Ты просто мог бы замедлить их настолько, чтобы воздух мог проникнуть внутрь, когда погода испортится”.
  
  Холодная капля дождя упала на шею Донни и скатилась по его спине. Дрожь пробрала его до костей.
  
  “Подними Додж еще раз, Порк. Скажи им, что я отправляюсь в небольшое путешествие ”.
  
  “Я тоже иду”, - сказал Донни.
  
  Боб сделал паузу. Затем он сказал: “Ты моя задница. Со мной не будет коротышки. Ты сиди здесь на корточках, вызывай добычу, когда погода прояснится. Не беспокойся обо мне. Я проберусь в этот лагерь и добуду добычу вместе с Аризоной ”.
  
  “Боб, я—”
  
  “Нет!Ты слишком маленький. Ты бы слишком беспокоился о том, что тебя замочат за три дня до ДЕРОСА. И если бы не ты, то был бы я. К тому же, я могу двигаться намного быстрее самостоятельно. Это работа одного человека, или это вообще не работа. Это приказ.”
  
  “Сержант, я—”
  
  “Нет, черт возьми. Я же говорил тебе. Это не чертова игра. Я не могу беспокоиться о тебе ”.
  
  “Черт возьми, я не собираюсь сидеть здесь под гребаным дождем в ожидании извлечения. Ты сделал нас командой. Ты стреляешь, я определяю цели, я отвечаю за охрану. Предположим, вам придется работать ночью? Кто бросает сигнальные ракеты? Предположим, что жарко и кто-то должен вызвать авиацию? Кто использует карту для определения координат и радиосвязи? Предположим, на тебя напали сзади? Кто убирает быстроходов? Кто снаряжает клейморы?”
  
  “Ты готовишься к тому, что тебя убьют, младший капрал. И, что гораздо хуже, ты выводишь меня из себя, красавчик.”
  
  “Я не собираюсь отлынивать. Я не сбегу!”
  
  Глаза Боба сузились. Он подозревал всякий героизм и самопожертвование, потому что его собственное выживание основывалось не на каком-либо их понимании, а скорее на проницательных профессиональных боевых навыках, еще более проницательном расчете шансов и, что самое проницательное из всех, на ощущении, что агрессивность в бою была ключом к тому, чтобы выйти живым с другой стороны.
  
  “Что ты пытаешься доказать, малыш? Ты упорно пытался что-то доказать с тех пор, как я объединился с тобой ”.
  
  “Я ничего не пытаюсь доказать. Я не хочу расслабляться, вот и все. Никакой гребаной расслабухи. Я иду до конца, вот и все, что остается. Когда я вернусь в мир, может быть, тогда все будет по-другому. Но здесь, черт возьми, я иду до конца ”.
  
  Его свирепость смягчила Суэггера, который уговорил многих парней пережить тяжелые времена, когда случалось всякое дерьмо, который заставлял пехотинцев двигаться, когда последнее, что они хотели делать, это двигаться, который никогда не терял наводчика из-за мешка для трупов и потерял чертовски меньше молодых морских пехотинцев, чем некоторые могли бы сказать. Но этот упрямый мальчишка сбивал его с толку всю дорогу, все время. Только один из них, который встал раньше, чем он, и который ни разу не допустил ошибки при предварительной проверке снаряжения.
  
  “Донни, никто никогда не скажет, что ты свалил. Я пытаюсь освободить тебе немного места, парень. Нет смысла умирать из-за этого. Это шоу Боба. Это то, для чего сюда был послан старина Боб. Это не футбольный матч в колледже.”
  
  “Я ухожу. Черт возьми, мы Сьерра-Браво-Четыре, и я ухожу ”.
  
  “Чувак, ты уверен, что родился в правильном поколении? Ты принадлежишь к старой породе, ты, соленый ублюдок, моего мертвого старика. Ладно, давайте готовиться. Вызывай его. Я собираюсь заснять нам показания чертова компаса на этот квадрат сетки, а когда мы закончим, я куплю тебе стейк и коробку Jack Daniel's ”.
  
  Донни воспользовался моментом, чтобы снять свою бейсболку и вытащить завернутую в целлофан фотографию Джули.
  
  Он смотрел на это, пока капли дождя собирались на пластике. Она выглядела такой сухой и далекой, и он тосковал по ней. Три с лишним дня до ДЕРОСА. Он возвращался домой. Донни снова маршировал домой, ура, ура.
  
  О, детка, сказал он себе, о, детка, я надеюсь, ты со мной в этом вопросе. Каждый шаг на этом пути.
  
  “Вперед, Порк”, - пропел Боб Гвоздарь.
  CХАПТЕР TEN
  
  Спустя некоторое время Донни перестал болеть. Он был вне боли. Он также, очень ненадолго, был вне страха. Они путешествовали от ориентира к ориентиру по показаниям компаса, нанесенным на карту Суэггера, по скользкой местности, под таким сильным дождем, что некоторое время было трудно дышать. В какой-то момент он был несколько ошеломлен, обнаружив себя на гребне невысокого холма. Когда они успели взобраться на нее? Он ничего не помнил о восхождении. У него просто было ощущение, что человек впереди него тянет его вперед, подгоняя, не обращая внимания на их боль, не обращая внимания также на страх, грязь и изменения высоты.
  
  Через некоторое время они пришли в долину, чтобы открыть для себя классический вьетнамский ландшафт рисовых полей, разделенных рисовыми дамбами. Дамбы были грязными, как дерьмо, и через несколько минут движение по ним стало медленным и коварным. Суэггер даже не потрудился сказать ему, он просто поднял винтовку над головой, сошел с обрыва и начал пробиваться сквозь воду, взбивая на ходу грязь. Что это может изменить? Они были такими мокрыми, что это не имело значения, но вода была густой и мутной, и при каждом шаге илистое дно, казалось, засасывало ботинки Донни. Его ноги отяжелели. Дождь пошел быстрее. Он был более мокрым, холодным, более усталым, более отчаявшимся, более одиноким.
  
  В любой момент какой-нибудь удачливый парень с карабином и желанием произвести впечатление на своих местных подчиненных мог подмазать их. Но дождь был таким сильным, что заставил укрыться даже вьетконговцев и основные силы NVA. Они двигались по ландшафту, лишенному человеческих занятий. Туман клубился и перекатывался. Однажды, издалека, пары рассеялись, и они увидели деревню в километре от них, вниз по склону холма, и Донни представил, что происходит в теплых маленьких хижинах: кипящий суп с плавающими в нем пучками библейской требухи и грудинки, нарезанной тонкими ломтиками, и плавающие в нем рыбьи головы, и мысль о горячей еде чуть не свалила его с ног.
  
  Это ерунда, сказал он себе. Подумай о футболе. Подумайте о двухразовом питании в августе. Нет, нет, подумай об играх. Подумайте о … Подумайте о … Подумайте о том, чтобы перехватить мяч в матче против школы Гилмана; подумайте о третьем и двенадцатом месте, мы никогда не побеждали их, но по какой-то странной причине в конце этой игры мы были близки, но сейчас зашли в тупик. Подумайте о том, чтобы настраиваться в трудный момент, а не убегать назад, потому что у вас лучшие руки в команде. Подумайте о Джули, чирлидерше в те дни, о беспокойстве на ее лице.
  
  Подумайте о глупости всего этого! Все это казалось таким важным! Побеждаем Гилмана! Почему это было так важно? Это было так глупо! Затем Донни вспомнил, почему это было важно. Потому что это было так глупо. Это значило так мало, что это значило так много.
  
  Подумайте о том, чтобы уйти с площадки, притвориться внутри, затем прорваться под уклон к боковой линии, когда Верколоне, квотербек, вырвался из своей разваливающейся лузы и начал поворачиваться к нему, разворачиваясь, его рука взведена, затем расцеплена, когда он выпустил мяч. Подумайте о мяче в воздухе. Представьте, как он плывет к вам, Верколоне слишком сильно повел вас, мяч был вне досягаемости, не было ни шума, ни ощущения, был только мяч, скользящий мимо. Но подумай о том, как ты взлетел в воздух.
  
  Это была странная вещь. Он даже не помнил, как прыгал. Это просто случилось, одна из тех инстинктивных вещей, когда компьютер в твоей голове взял верх над твоим телом, и ты ушел.
  
  Он помнил, как напрягся в воздухе и, вытянув одну руку к горизонту, почувствовал шлепок касания, когда мяч отскочил от его длинных пальцев, взмыл в воздух и, казалось, замер навсегда, когда он скользил по воздуху мимо него, теперь собираясь промахнуться, но каким-то образом он действительно развернулся в воздухе, выпятил грудь, чтобы поймать его, когда он падал, затем обхватил его другой рукой, прижимая его к себе, когда он с глухим стуком упал на землю, и по милости Бога, который, должно быть, любит спортсменов, мяч не выскочил, он поймал его при первом выпаде и тремя розыгрышами позже они забили гол и выиграли игру, впервые на памяти живущих победив древнего врага.
  
  О, это было так здорово! Это было так здорово.
  
  Тепло этого момента снова нахлынуло на него, его бессмысленное великолепие согревало и придавало ему лишь малейший прилив энергии. Может быть, у него получится.
  
  Но затем он пошел ко дну, барахтаясь, чувствуя, как вода заливает его легкие, и он боролся, откашливаясь бизоньим дерьмом и миллионом парамеций. Жесткая хватка вытащила его, и он затрясся, как мокрая собака. Конечно, это был Свэггер.
  
  “Давай”, - крикнул Суэггер сквозь шум проливного дождя. “Рисовые поля почти закончились. Тогда все, что у нас есть, это еще один набор холмов, река и чертова гора. Черт, разве это не весело?”
  
  Wскоро. Согласно карте, река называлась Иа Транг. У него не было другого названия, и на бумаге была волнистая черная линия, ее секреты не раскрыты. Однако, когда она лежала перед ними в реальности, она была вздувшейся коричневой и широкой, выходила из берегов и представляла собой быстрое, смертоносное течение. Дождь разбивался о его неспокойную поверхность, как пулеметная очередь.
  
  “Угадай что?” - сказал Суэггер. “Ты только что получил новую работу”.
  
  “А?”
  
  “Ты только что получил новую работу. Теперь ты спасатель”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что я не умею плавать”, - сказал он с широкой улыбкой.
  
  “Отлично”, - сказал Донни. “Я тоже не могу”.
  
  “О, этот будет настоящим занудой. Черт, почему ты настоял на этой поездке?”
  
  “На мгновение я был введен в заблуждение, думая, что я важен”.
  
  “Такого рода размышления приведут к тому, что ты будешь убивать каждый чертов раз. А теперь давай посмотрим, сможем ли мы найти немного дров или еще что-нибудь.”
  
  Они обошли опасный берег реки и вовремя добрались до разбомбленной деревни. Боевые корабли и "Фантомы" довольно хорошо поработали над этим; ничто не смогло бы пережить ад того недавнего дня. Ни одно строение не устояло: только бревна, кучи пепла, превратившиеся в труху под проливным дождем, повсюду кратеры, длинный след сожженной растительности там, где прошел напалм, убивая все, к чему прикасался. Кастрюля для приготовления пищи лежала на боку, пробитая пулеметной пулей, так что она распустилась наружу рваными лепестками. Запах гари все еще держался на земле, несмотря на дождь. Тел не было, но сразу за зоной поражения в землю были воткнуты свежевырытые могилы с ныне покойными буддийскими благовониями в дешевых черных банках. Двое были очень, очень маленькими.
  
  “Я надеюсь, что они были плохими парнями”, - сказал Донни, глядя на новое кладбище.
  
  “Если бы мы правильно вели эту гребаную войну, - сказал Суэггер, - мы бы знали, что они плохие, потому что у нас были бы люди на земле, совсем рядом. Только не это дерьмо. Не просто поливать место из шланга огневой мощью. Никто не должен погибнуть из-за того, что он оказался не в том месте не в то время, а у какого-то пилота squid осталось немного боеприпасов, и он не хочет садиться с ними на авианосец ”.
  
  Донни посмотрел на него. За пять месяцев невероятного единения Боб ни разу ничего не сказал о том, как велась война, чего это стоило, кто в ней погиб, почему это произошло. Вместо этого он изучал практическое ремесло миссии и ее близкого друга выживания: как это делать, где прятаться, как выслеживать, во что стрелять, как убивать, как выполнить задание и вернуться живым.
  
  “Ну, никто никогда не узнает, это уж точно, черт возьми”, - сказал Боб. “Если только ты не выберешься из этой дерьмовой дыры и не расскажешь им. Ты понял, Порк? Это твой новый MOS: свидетель. Ты понял это?”
  
  Снова знакомо. Откуда это было? Что это значило? Что в этом звучало так правильно, та же мелодия, немного другой инструмент?
  
  “Я скажу им”.
  
  “Потому что я слишком туп, чтобы сказать им. Они никогда не послушают деревенщину вроде меня. Они послушают тебя, парень, потому что ты посмотрел чертову слону в глаза и вернулся, чтобы поговорить об этом. Понял это?”
  
  “Понял”.
  
  “Хорошо. А теперь давайте наломаем дров и построим нам Ноев ковчег ”.
  
  Они порылись в развалинах и через некоторое время вернулись с семью приличными кусками дерева, которые Боб соорудил каким-то хитроумным бойскаутским способом с помощью мотка черной веревки, который он носил с собой. Он прикрепил к нему свои винтовки и Донни, два рюкзака 782-го калибра и ремни безопасности, все гранаты, футляр для карт, фляги, PRC-77, сигнальные ракеты и ракетницы, а также пистолеты.
  
  “Ладно, ты действительно не умеешь плавать?”
  
  “Я вроде как могу”.
  
  “Ну, я тоже немного умею. Суть в том, что ты крепко держишься за эту штуку и сильно пинаешь. Я буду на другой стороне. Держи лицо подальше от воды и продолжай сражаться, несмотря ни на что. И не отпускай. Течение унесет тебя, и ты станешь мертвым щенком, и никто не вспомнит твоего имени, пока его не напишут на каком-нибудь памятнике, и голуби не прилетят нагадить на него. Разве это не прекрасная мысль?”
  
  “Очень красивая”.
  
  “Так давай сделаем это, Порк. Ты только что стал подводником ”.
  
  Вода была невероятно холодной и сильнее, чем у Зевса. В первую секунду Донни запаниковал, барахтался, чуть не перевернул шаткий плот, и только сила Боба с другой стороны удержала их на плаву. Плот проплыл по диагонали, и стремительность и гнев реки настигли его в одно мгновение, и Донни, отчаянно цепляясь обеими руками за веревочные крепления, которые Боб соорудил специально для присяжных заседателей, почувствовал, как его уносит, захватывает это, холод повсюду. Его ноги замелькали, ни к чему не прикасаясь. Он немного осел, и кровь хлынула ему в горло, он закашлялся и прыгнул, как тюлень, освобождая себя.
  
  Он был весь в воде, сверху и снизу, его подбородок был в воде, его глаза и лицо были забрызганы водой, когда она падала с серого неба с чудовищной скоростью.
  
  “Бей, черт возьми!” - услышал он крик Боба и начал ногами что-то вроде странно ритмичного гребка брассом. Казалось, что корабль немного вырвался вперед.
  
  Но наступил момент, когда все это ушло. Землю окутал туман, и он почувствовал, что несется через океан, по крайней мере, через Ла-Манш, путешествие, которое забыло свое начало и не могло представить себе его окончания. Вода манила его вниз, в свое черное оцепенение; он чувствовал, как она засасывает его, пробиваясь к горлу и легким, и это воняло напалмом, порохом, авиационным топливом, дерьмом бизонов, крестьянами, которые днем продавали тебе кока-колу, а ночью перерезали горло, мертвыми детьми в канавах, пылающими виллами, жертвами дружественного огня , всем этим гребаным неудержимым импульсом последних восьми лет, и кто он такой, чтобы бороться с этим, просто еще один рядовой, младший капрал и бывший капрал с сомнительным прошлым, это казалось таким огромным , такой огромный, что это казалось самой историей.
  
  “Борись с этим, черт возьми”, - раздался призыв Суэггера с другой стороны, и тогда он понял, кто такой Боб.
  
  Боб был братом Трига.
  
  Боб и Триг каким-то образом были почти одним и тем же человеком. Несмотря на их разное происхождение, они были настоящими аристократами, выделенными ДНК для того, чтобы делать то, что другим было не под силу, быть героями в делах, которым они отдали свои жизни, чтобы их всегда помнили. Это были Один и Зевс. Они были опасно особенными, они добивались своего, они обладали невероятной жизненной силой. Война убьет их. Вот почему оба приказали ему быть свидетелем, теперь он понял. Это была его работа - выжить и спеть историю о двух безумных братьях, Бобе и Тригге, поглощенных, поглощенных, убитых на войне.
  
  Триг был мертв. Триг подорвал себя в Университете Висконсина вместе с каким-то жалким ассистентом-выпускником, который в тот вечер работал допоздна. Они нашли тело Трига, изуродованное взрывчаткой.
  
  Это ненадолго сделало его знаменитым, он попал в заголовки: ВЫПУСКНИК ГАРВАРДА ПОГИБАЕТ ПРИ ВЗРЫВЕ; ОТПРЫСК СЕМЬИ КАРТЕР УБИВАЕТ СЕБЯ ПРИ ВЗРЫВЕ БОМБЫ; ТРИГ КАРТЕР, НЕЖНЫЙ ХУДОЖНИК-ПТИЦЕЛОВ, СТАЛ МУЧЕНИКОМ ЗА ДЕЛО МИРА.
  
  Это убило Трига, как Триг и предполагал. Именно это Триг говорил ему прошлой ночью; теперь он понял. Ему пришлось вернуться, чтобы рассказать историю Трига и его безумного брата Боба, каждого по-своему съеденных войной. Закончится ли это когда-нибудь?
  
  Кто-то схватил его. Он сглотнул и посмотрел, а Суэггер вытаскивал его из воды на берег, где он рухнул, тяжело дыша от изнеможения.
  
  “Теперь послушай это. Теперь горит коптилка, ” сказал Боб.
  
  Fпереправившись через мокрую реку под проливным дождем, они наконец добрались до горы. Это была не великая гора. За время, проведенное в пустыне, Донни повидал горы и покрупнее; он даже взбирался на некоторые. Суэггер сказал, что он тоже из горной страны, но Донни никогда не слышал ни о горах на юге, ни об Оклахоме, ни об Арканзасе, ни о какой другой таинственной лесной глуши, откуда был родом снайпер.
  
  Гора была покрыта густой листвой поверх твердых пород, широко открытая для наблюдения с расстояния в сотни метров. Выбирай свой яд.
  
  “О, Боже”, - сказал Донни, глядя на крутой склон. Время не имело значения. Казалось, что наступили сумерки, но это мог быть и рассвет. Он посмотрел вверх, и вода ударила ему в лицо.
  
  “Я хочу пройти половину подъема в ближайшие два часа”, - сказал Боб.
  
  “Я не думаю, что смогу”, - сглотнул Донни.
  
  “Я тоже не думаю, что смогу”, - сказал Боб. “И, что еще хуже, если этот чертов батальон основных сил находится в районе, направляющемся к базовому лагерю, они наверняка выставят охрану, как раз для того, чтобы такие парни, как мы, не попадались им на глаза”.
  
  “Я не могу этого сделать”, - сказал Донни.
  
  “Я тоже не могу этого сделать”, - сказал Суэггер. “Но это должно быть сделано, и я не вижу здесь никаких двух других парней, не так ли? Если бы я увидел двух других, поверьте мне, я бы послал их, да, сэр.”
  
  “О, черт”, - сказал Донни.
  
  “Ну, посмотри на это с другой стороны. Мы добрались туда, куда добрались, только потому, что прошли через полный муссон. Мы возвращаемся, когда закончатся дожди, Виктор К. собирается выйти. Он найдет нас. Он собирается убить нас. Нас не пригласили в его чертов двор, и он будет очень зол. Итак, мы должны разбить базовый лагерь спецназа, или мы точно здесь погибнем. Это примерно такого же размера, как этот кусок дерьма, и это все, что от него требуется!”
  
  Он улыбнулся, не от счастья или ликования, а, возможно, потому, что был слишком измотан, чтобы делать что-то еще.
  
  “Хотел бы я, чтобы у меня был Декседрин”, - сказал он. “Но я не верю в это дерьмо. Я вернулся из своего второго тура с обезьяной размером с обезьяну на заднице. Пришлось изрядно потрудиться, чтобы убить и этого пушистого ублюдка тоже. Так вот, это было совсем не весело ”.
  
  Этот человек не был во Вьетнаме; в некотором смысле он был Вьетнамом. Он делал все: стрелял из лука, совершал рейды, брал холмы, руководил разведкой, занимался разведданными, консультировал подразделения ARVN, проводил допросы, проводил анализ, участвовал в тысяче перестрелок, убил бог знает скольких, посещал больницы, разговаривал с генералами. Он был частью всего своего проклятого поколения в одном лице. Это было совершенно ново, но неудивительно: он был помешан на скорости. Может быть, он употреблял героин, может быть, он подхватил хлопок, может быть, у него была татуировка, может быть, он убивал заключенных. Он был ли Триг, по крайней мере, в том смысле, что он сделал все, чтобы выиграть войну, которую Триг предпринял в своей параллельной вселенной, чтобы положить ей конец, яростным, безжалостным крестовым походом, основанным на устаревшем представлении о том, что один человек может изменить ситуацию.
  
  “Ты напоминаешь мне одного парня”, - сказал Донни.
  
  “О, да. Какая-то деревенщина по радио. Лам или тот, другой, Абнер? Они родом из моего родного города ”.
  
  “Нет, хотите верьте, хотите нет, сторонник мира”.
  
  “О, коммунист. У него длинные волосы, и он похож на Иисуса. Бьюсь об заклад, его дерьмо не воняло. Моя тоже, но вкусная, свинина.”
  
  “Нет. Он был таким же, как ты, героем. Он был крупнее, чем остальные из нас. Он был легендой ”.
  
  “Чтобы стать легендой, разве тебе не нужно быть мертвым? Разве это не входит в описание работы?”
  
  “Он мертв”.
  
  “Он умудрился напрасно подставить свою задницу, демонстрируя протест против войны? Так вот, для этого действительно нужен интеллект гениального уровня. И я напоминаю тебе о нем? Сынок, у тебя, должно быть, сильная лихорадка.”
  
  “Он просто не хотел уходить. В нем не было ни капли самоуверенности ”.
  
  “Да, ну, во мне достаточно силы воли, Порк. Еще одна работа, и я собираюсь уволиться до конца своей жизни. Теперь, давайте просто двигаться дальше ”.
  
  “В какую сторону?”
  
  “Мы поднимемся по крутым склонам, они оттолкнут нас. Есть только один способ. Прямо сейчас”.
  
  “Господи”.
  
  “Мы будем есть. Время пикника. Это будет твоя последняя трапеза, пока все не закончится, или тебя убьют, и ты получишь отличный стейк на небесах. Бросай своих крыс, свои фляги и свой 782. Используй свой инструмент для рытья окопов. Установите его под нужным углом. Мы собираемся использовать это, чтобы проложить себе путь наверх, ты понял?”
  
  “Я не—”
  
  “Конечно, хочешь. Следи за мной”.
  
  Быстро и умело он избавился от большей части своего снаряжения; осталось только оружие. Он выудил из брошенного рюкзака куриную крысу и быстро приготовил консервным ножом холодные яйца и ветчину, которые быстро проглотил.
  
  “Давай, пора перекусывать. Съешь что-нибудь.”
  
  Донни решил сделать то же самое и через несколько секунд доставал свинину, приготовленную на гриле, холодную, но ароматную.
  
  “Когда мы закончим, ты отдашь мне рацию. Я не ношу столько веса ”.
  
  “Я возьму твою винтовку”.
  
  “Черта с два ты это сделаешь. Никто не прикасается к винтовке, кроме меня ”.
  
  Конечно. Основное правило. Он вспомнил, как Суэггер пришел за ним, одиноко сидя на посту передового наблюдения на третьей неделе своего пребывания в Додж-Сити.
  
  “Ты Фенн?”
  
  “Ах, да. Э—э, сержант...?”
  
  “Развязность. Меня зовут Суэггер. Я снайпер”.
  
  У Донни на мгновение перехватило дыхание. В темноте он едва мог разглядеть его: просто свирепый призрак человека, окутанного тьмой, говорящего с сильным южным акцентом. Боб Гвоздарь, тот, за голову которого назначена награда в 15 000 пиастров и более тридцати убийств. У Донни было ощущение, что все было тихо, что другие мужчины просто пожелали себе небытия из страха или уважения к Бобу Гвоздодеру. Хотя он не мог видеть глаз снайпера, Донни знал, что они прожигают его и пожирают.
  
  “Я только что отправил своего наводчика в санитарной машине обратно в мир с дыркой в ноге”, - сказал снайпер. “Я ищу замену. Ты стрелял мастерски. У тебя самый высокий GCT в Dodge. У тебя зрение на двадцать десять. Вы совершили турне, выиграли медаль, так что в вас кое-что подстрелили, и вы не будете паниковать. Все это ни хрена не значит. Ты был на Восьмой и я. Это означает, что ты выполнял церемониальные работы, а значит, у тебя есть терпение к детальной работе и желание быть незаметной частью большей команды. Мне это нужно. Тебе интересно?”
  
  “Я? я—”
  
  “Хорошие льготы. Я принесу тебе стейк и столько бурбона, сколько сможешь выпить. Когда мы в деле, мы живем как короли. Я удержу тебя от дерьма вроде ночного дозора, патрулирования из засад, передового наблюдения и деталей, сжигающих дерьмо. Я доставлю тебе R & R, куда захочешь. Дерьмо собачье: А) Ты не прикасаешься к винтовке. Никто не прикасается к винтовке. Б) Ты не употребляешь наркотики. Я поймаю тебя в кайф, отправлю домой под охраной, и ты проведешь два года в Портсмуте. В) Вы никого не называете гуком, динком, слоупом или зипом. Это самые лучшие солдаты в мире. Они побеждают, и они победят. Мы убиваем их, но, клянусь Богом, мы убиваем их с уважением. Это единственные три правила, но их нельзя нарушать или даже придыхать к ним. Или ты можешь сидеть здесь, в этой дыре, ожидая, когда кто-нибудь сбросит тебе на голову минометный снаряд. И почему-то у меня такое чувство, что из-за каждой дерьмовой детали, из-за каждого дерьмового патрулирования, из-за каждой дерьмовой мусорной работы, которая всплывает, ты номер один в гребаном списке. Я надеюсь, тебе нравится вонь горящего дерьма, потому что ты будешь сильно его нюхать ”.
  
  “Вернувшись в мир, я столкнулся с некоторыми проблемами”, - сказал Донни. “У меня плохой рэп. Я бы не стал ‘сотрудничать”.
  
  “Я понял это по твоей куртке. Какое-то нарушение приказов? Вы потеряли свой рейтинг. Эй, парень, это не тот мир. Это Вьетнам, ты заметил? Для меня это ни хрена не значит, ты понял? Ты выполняешь работу, которую я поручаю тебе, на сто процентов, и я поддержу тебя на сто процентов. Вас могут убить, вы будете усердно работать, но вам будет весело. Убивать людей очень весело. Итак, ты хочешь войти или как?”
  
  “Думаю, я в деле”.
  
  В течение тридцати минут Донни был освобожден от дежурства и переведен в отделение разведчиков-снайперов с сержантом Суэггером NCOIC — или, как некоторые называли его, NCGIC, Богом сержантского состава во главе — и единственным человеком, чье слово имело значение где бы то ни было в мире.
  
  До сих пор он ни разу не нарушил ни одного из правил. Он взвесил каждый патрон М118, который был у Суэггера, на предмет вероятности того, что один из миллиона снарядов окажется не заряженным в Лейк-Сити; он почистил пистолеты Боба калибра 45, .380 и смазочный пистолет, а также свои собственные М14 и .45; он начистил и высушил ботинки для джунглей; он раскладывал и собирал снаряжение перед каждой миссией; он полировал линзы оптического прицела; он проверял чеки на гранатах, пластиковые фляги на наличие плесени; он вручную покрывал эмалью латунь 872 gear мертвенно-черного цвета; он стирал; он изучил высоту, парусность и дальность полета оценка; он вел карты дальности; он заполнял отчеты после боевых действий; он изучал карты оперативной зоны, как священный текст; он обеспечивал безопасность флангов и однажды убил двух новобранцев, которые проникли на позиции Боба; он изучил протокол PRC-77 и техническое обслуживание. Он работал как проклятый, и он никогда не нарушал ни одного из правил.
  
  Только Боб прикоснулся к винтовке. Боб разбирал его после каждой миссии, чистил до мельчайшей щели, вытирал насухо, переделывал, обращался с ним как с ребенком или любовницей. Он и только он мог прикасаться к винтовке или носить ее с собой.
  
  “Дело не в том, что я тебе не доверяю. Это не ты роняешь оружие, и оно сбивается с нуля, и ты не говоришь мне, и я промахиваюсь, и кто-то, возможно, я, погибает. Просто основа здесь простая, ясная, мощная и помогает нам обоим: никто не прикасается к винтовке, кроме меня. Хорошие заборы делают хороших соседей. Когда-нибудь слышал это?”
  
  “Я думаю, да”.
  
  “Что ж, правило стрельбы - это моя преграда. Понял это?”
  
  “Я верю. Полностью, сержант.”
  
  “Ты называешь меня сержантом среди пожизненно заключенных здесь, в Додже. В поле зови меня Боб, или Суэггер, или как тебе, черт возьми, угодно. Не называй меня сержантом в полевых условиях. Один из этих парней может подслушивать и он может решить убить меня, потому что услышал, как ты назвал меня сержантом. Понял, Порк?”
  
  “Я верю”.
  
  И он никогда не забывал это правило или любое из правил, до сих пор.
  
  “Я забыл”, - сказал он под дождем Суэггеру. “Насчет винтовки”.
  
  “Черт возьми, Фенн, ты мне тоже только-только начал нравиться. Я думал, у тебя все получится”, - сказал Боб, очень нежно подколов его. Но затем все вернулось к миссии: “Ладно, ты закончил есть? Ты крепко запутался в своем дерьме? Вот и все. За этим холмом, через их охрану, а затем немного поспать. Наступает утро, и мы немного постреляем ”.
  
  Bоб спустился первым, в промокшем тигровом камуфляже и кепке boonie, его винтовка была перекинута вверх ногами за спину. В одной руке он держал смазочный пистолет М3, а в другой - инструмент для рытья траншей, и он использовал инструмент как своего рода крюк, чтобы погрузиться в корни деревьев или заросли, чтобы подняться по крутому склону еще на несколько футов. Он двигался медленно, почти спокойно. Дождь все еще лил потоками в сгущающихся сумерках, и он стучал по листьям и по грязи. Как мог так долго идти такой сильный дождь? Покончил ли Бог с миром, смыв Вьетнам и его грехи, его зверства, его высокомерие и безумства? Так казалось.
  
  Донни был в пятидесяти ярдах слева, проделывая тот же трюк, но позади Суэггера и стараясь не вырваться вперед. Боб был глазами впереди справа; ответственность Донни лежала сзади и слева, на фланге, на котором он находился.
  
  Но он ничего не увидел, только почувствовал холод пронизывающего дождя и тяжесть М14, одного из немногих оставшихся во Вьетнаме. Для этой работы, действительно, пластиковая М16 подошла бы более идеально, но Боб ненавидел эти штуки, называя их "стрелялками в пуделя", и не позволил бы ни одному человеку в своем подразделении носить их.
  
  Время от времени Боб останавливал их поднятой правой рукой, и оба мужчины низко припадали к земле, прячась в листве, выжидая, отчаянно цепляясь за склон. Но каждый раз, что бы ни заметил Боб, оказывалось пустяком, ложной тревогой, и они продолжали свой устойчивый, медленный подъем.
  
  Дважды их тропинки пересекались, в зарослях виднелись изгибы, и Боб ждал пять минут, прежде чем выпустить их на открытую местность хотя бы на несколько секунд, чтобы они были видны.
  
  Опускалась темнота. Это было все труднее и труднее разглядеть. Джунгли, отнюдь не расслаблявшиеся по мере их подъема, на самом деле, казалось, становились все гуще. Был момент, когда Донни почувствовал себя полностью отрезанным от Боба, и его охватила паника. Что, если он заблудился? Что бы он сделал? Он бродил по этим призрачным горам, пока они не поймали его и не убили, или он истощился и умер с голоду.
  
  Вы, ребята, не такие уж крутые, услышал он откуда-то и понял, что это было насмешливое воспоминание о футбольном тренере из далеких времен его сложной спортивной карьеры.
  
  Нет, мы не такие крутые, подумал он. Мы никогда не говорили, что собираемся. Мы просто пытались делать свою работу, вот и все.
  
  Но затем он выбрался из пахнущих резиной колючек, которые поглотили его, и увидел фигуру справа и узнал в ней Боба по осторожности и точности движений.
  
  Он начал подниматься—
  
  Нет, нет—
  
  Рука Боба настойчиво поднялась, подавая ему сигнал остановиться и вернуться. Он замер и упал на живот низко к земле, даже когда сам Боб сделал то же самое.
  
  Он ждал.
  
  Ничего. Нет, только шум дождя, редкие раскаты грома, время от времени вспышка далекой молнии. Это казалось таким—
  
  В следующее мгновение он заметил движение слева от себя. Он не двигался, он не дышал.
  
  Как Суэггер увидел их? Как он узнал? Что их выдало? Еще один шаг, и все было кончено, но каким-то образом, из-за какой-то уловки инстинкта или сверхъестественных нервных окончаний хищника, Боб оглушил его, заставив замолчать и застыть в неподвижности за секунду до того, как они прибыли.
  
  Мужчины прошли перед ним, не более чем в десяти футах, легко скользя сквозь листву и подлесок. Он почувствовал их запах еще до того, как увидел. От них пахло рыбой и рисом, потому что это было то, что они ели. Они были маленькими, кривоногими парнями, профессионалами армии Республики Северный Вьетнам, стрелком, командиром отделения, отделение в шеренге, осторожно пробирающееся через джунгли высоко над последней тропой, их было двенадцать. Они наклонились вперед под бежевыми дождевиками и были одеты в стандартную темно-зеленую форму, эти нелепые пробковые шлемы, и имели при себе АК47 и полное боевое снаряжение — рюкзаки, фляги и штыки. Трое или четверо из них были вооружены РПГ-40, адскими реактивными гранатами, привязанными к их спинам.
  
  Он никогда не был так близко к реальному врагу; они казались почти волшебными или мифологическими, каким-то образом, фантомы стольких кошмаров наконец обрели плоть. Они приводили его в ужас. Стоило ему пошевелиться или кашлянуть, и все было кончено: они поворачивались и стреляли, за целые минуты до того, как он успевал пустить в ход свой M14. У него мелькнула неприятная мысль о том, что он может умереть здесь, в руках этих крепких маленьких обезьянолюдей, так уверенно пробирающихся сквозь дождь и джунгли, которые изматывали его.
  
  Как будто кто-то разговаривал с ним, он услышал, как тишина в нескольких футах от него нарушилась.
  
  “Ăhn ỏi, múa nhiêu qúa?”
  
  “PhẩI roi, chăc không có nguỏi mỹ dêm naỳ”, - последовал горький ответ приятеля, оба голоса были наполнены взрывной энергией вьетнамского языка, столь чуждой американским ушам и звучавшей почти как отрыжка.
  
  “Бин сы и, дунг ной, нгхе”, - раздался резкий крик начальника подразделения, сержанта, одинакового во всем мире и в какой бы армии он ни был, сдерживающего свое непослушное ворчание.
  
  Патруль медленно продвигался в гаснущем свете и падающем дожде, затем медленно скрылся за поворотом склона. Но Боб держал Донни неподвижно добрых десять минут, прежде чем дать добро, мучительные секунды мертвой неподвижности на холоде и сырости, от которых сводило мышцы и болел мозг. Но, наконец, Боб подал знак, и он медленно развернулся и снова начал подниматься.
  
  Постепенно Боб прокладывал себе путь туда.
  
  “Ты в порядке?”
  
  “Да. Как, черт возьми, ты их увидел?”
  
  “Фляга нападающего звякнула о его штык. Я слышал это, вот и все. Удачи, чувак; лучше быть везучим, чем хорошим.”
  
  “Кто они были?”
  
  “Это фланговое прикрытие от батальона основных сил. Это означает, что мы приближаемся. Они выставляют группы безопасности, когда перебрасывают большое подразделение, как и мы. У сержанта были проблески для батальона номер три. Я не знаю, что за полк или ничего подобного, но я думаю, что самым крупным подразделением в этом направлении была 324-я пехотная дивизия. Мужчина, они закрывают, что спецназ лагере завтра, дождь остается плохим, они могут попасть в Додж-Сити в день или после завтра.”
  
  “Это какое-то большое наступление?”
  
  “Там есть несколько недавно перешедших во Вьетнам подразделений; им было бы очень полезно надрать всем этим ARVN задницы”.
  
  “Отлично. Интересно, о чем они говорили.”
  
  “Первый говорит, чувак, идет дерьмовый дождь, а его приятель говорит, что американцы сюда не сунутся, и сержант кричит в ответ: "Эй, ребята, заткнитесь и продолжайте двигаться”.
  
  “Ты говоришь по-вьетнамски?” Сказал Донни в изумлении.
  
  “Немного подхватил. Немного, но я справлюсь. Давай, давай выбираться отсюда. Мы должны отдохнуть. Завтра важный день. Мы надираем задницы и выбираем имена. Ты можешь на это рассчитывать, морской пехотинец.”
  CХАПТЕР ELEVEN
  
  FOB Аризона была в большой беде. Пуллер уже потерял девятнадцать человек, а вьетконговцы подобрали минометы ближе к западу и выбивали из них все дерьмо, чтобы он не мог маневрировать, и это подразделение основных сил будет здесь самое позднее завтра. Но хуже того: он послал Мэтьюза с штурмовым отрядом из четырех человек уничтожить минометы, а Мэтьюз не вернулся. Джим Мэтьюз! Три экскурсии, сержант. Джим Мэтьюз, Беннинг, the Zone, один из старых парней, с которыми встречались еще в Корее, сделал все — ушел!
  
  Ярость от этого вспыхнула глубоко в разгневанном мозгу майора Пуллера.
  
  Этого не должно было случиться. Черт бы их побрал, этого не должно было случиться.
  
  Кхам Дык был далеко в своем уединении, недалеко от Лаоса, где он годами питался в трансграничных разведывательных группах, но был в значительной степени неуязвим из-за воздушной мощи, так что NVA даже не беспокоились о том, чтобы основные силы находились поблизости. Откуда взялся этот? Он чувствовал себя очень по-Кастерски, в тот болезненный момент, когда он внезапно понял, что ему противостоят сотни, может быть, тысячи. И откуда, черт возьми, взялась эта погода и как быстро этот здоровенный, дерьмовый батальон смог сюда добраться?
  
  О, он хочет нас. Он чует нашу кровь; он хочет нас.
  
  Противником Пуллера был ловкий оператор по имени Хуу Ко Тан, старший полковник, командующий батальоном № 3 803-го пехотного полка 324-й пехотной дивизии Пятой Народной ударной армии. Пуллер видел его фотографию, знал его резюме: выходец из богатой, утонченной индо-французской семьи и даже выпускник Военной школы в Париже, прежде чем дезертировать на Север в шестьдесят первом году после отвращения к перегибам режима Дьема, он стал одним из их самых способных полевых командиров, уверенным генералом.
  
  Минометный снаряд упал снаружи, совсем рядом, и пыль поднялась со стропил командного пункта.
  
  “Кто-нибудь ранен?” - крикнул он.
  
  “Нет, сэр”, - последовал ответ его сержанта. “Ублюдки промахнулись”.
  
  “Есть что-нибудь от Мэтьюса?”
  
  “Нет, сэр”.
  
  Майор Ричард У. Пуллер натянул свою бейсболку, выскользнул из блиндажа в траншею и оглядел свою шаткую империю. Он был худощавым, отчаявшимся человеком с копной седых волос и служил в Пятом подразделении специального назначения с 1958 года, включая поездку в составе Британского полка специальной авиационной службы, даже участвовал в некоторых операциях по борьбе с повстанцами в Малайзии. Он посещал все подходящие школы: воздушно-десантную, рейнджеровскую, джунглевую, Национальный военный колледж, командно-штабную в Ливенворте. Он мог управлять вертолетом, говорить по-вьетнамски, чинить радио или стрелять из РПГ. Это была не первая его осада. В 1965 году он более месяца находился в окружении в Плейку под серьезной бомбардировкой. Тогда в него попали: китайская пуля из пулемета 51-го калибра, которая убила бы большинство мужчин.
  
  Он ненавидел войну, но он любил ее. Он боялся, что это убьет его, но часть его хотела, чтобы это никогда не заканчивалось. Он любил свою жену, но у него была череда китайских и евразийских любовниц. Он любил армию, но также ненавидел ее, первую за ее мужество и профессионализм, вторую за ее упрямство, ее настойчивое стремление всегда вести следующую войну по старой тактике.
  
  Но больше всего он ненавидел то, что облажался. Он действительно облажался, поставив на карту жизни своей команды и всех своих индиго, что NVA не смогло заполучить его в период его уязвимости. Он был ответственен за все это; это происходило с ними, потому что это происходило с ним. И никто не смог спасти его задницу.
  
  Главные ворота были разрушены, и там, где раньше был склад боеприпасов, из земли все еще поднимался дым, смешиваясь с низкими облаками, которые висели повсюду. В S-магазинах царил полный разгром, как и в большинстве хижин отделения, но подразделение вьетконговских саперов, которое проникло на территорию комплекса прошлой ночью и фактически захватило плацдарм Третьего отделения и то, что осталось от хижины связи, было окончательно выбито в рукопашной с рассветом. Никаких сооружений не осталось; большая часть колючей проволоки все еще стояла, но на данный момент это была цель минометов: пробить проходы в его обороне, чтобы, когда Хуу Ко и его батальон доберутся сюда, они не увязли в дерьме, когда они проходили через него, поддерживаемые своими собственными минометами и дополнением из оружия, обслуживаемого экипажем.
  
  Пуллер поднял глаза и поймал взгляд Рейна и почувствовал холод тумана. Опускалась ночь. Придут ли они ночью? Они будут передвигаться ночью, но, вероятно, не нападут. По крайней мере, не в силе: они посылали проберов, вызывали огонь на себя, пытались заставить Аризону израсходовать свои низкие запасы боеприпасов по плохим или невидимым целям, но в основном работали над тем, чтобы держать обороняющихся в напряжении и лишать сна батальон № 3.
  
  Изменится ли погода? В сети вооруженных сил метеорологические прогнозы не были многообещающими, но Пуллер знал, что они будут стараться изо всех сил, и если они смогут поднять птиц, они поднимут их. Но, возможно, пилоты были неохотны: кому захочется лететь под шквальный огонь стрелкового оружия, чтобы сбросить напалм на еще несколько придурков, когда война была так близка к завершению? Кто хотел бы умереть сейчас, в самом конце дела, после всех лет и всей тщетности? Он и сам не знал ответа на этот вопрос.
  
  Пуллер посмотрел вниз, на долину. Он, конечно, ничего не мог разглядеть в темноте, но это было шоссе, и Хуу Ко неслась бы по нему с удвоенным опозданием, как жирный кот в лимузине, зная, что им не грозят ни Фантомы, ни боевые вертолеты.
  
  “Майор Пуллер, майор Пуллер! Ты должен прийти посмотреть на это, быстро.”
  
  Это был сержант Блас, один из его мастер-сержантов, работавший с монтаньярами, крепкий маленький гуамец, повидавший немало боев в слишком многих турах, а также не заслуживший того, чтобы так поздно оказаться в такой дыре дерьма, как ФОБ Аризона, в проигранной и бесплодной войне.
  
  Блас провел его через траншеи к западной стороне периметра, время от времени пригибаясь, когда в их сторону просвистел новый минометный снаряд, но, наконец, они добрались до бруствера, и монтаньяр с карабином вручил Пуллеру бинокль.
  
  Пуллер воспользовался ими, чтобы выглянуть из-за мешков с песком, и увидел в лесу в трехстах метрах что-то, что сначала было неразборчиво, но, наконец, собралось в узор, а затем и в некоторые детали.
  
  Это была палка, а на палке была голова Джима Мэтьюза.
  
  Tтри удара и один медленный. Три силы. Таков был ритм, медленный устойчивый темп достижения цели на протяжении долгих лет и длительного кровотечения. Теперь он был под давлением, большим давлением, для последнего быстрого. Вдалеке переговаривались дипломаты. Скоро наступит мир, и чем больше они будут контролировать, когда этот мир будет подписан, тем больше они сохранят после и тем больше смогут построить для будущего, которого, он знал, он никогда не увидит, но его дети могут.
  
  Он знал, что не выживет. Его дети были бы его памятником. Он оставит для них новый мир, выполнив свою роль в разрушении ужасного старого. Этого было достаточно для любого отца, и его жизнь не имела особого значения; он посвятил себя борьбе, завтрашнему дню, десяти правилам солдатской жизни:
  
  1) Защищать Отечество; сражаться и пожертвовать собой ради Народной революции.
  
  2) Подчиняйтесь полученным приказам и выполняйте миссию солдата.
  
  3) Стремитесь совершенствовать достоинства революционного солдата.
  
  4) Учиться самосовершенствоваться и создавать мощную революционную армию.
  
  5) Выполняйте другие армейские миссии.
  
  6) Помогите укрепить внутреннее единство.
  
  8) Сохранять общественную собственность.
  
  9) Работайте во имя солидарности между армией и народом.
  
  10) Поддерживайте качества и честь революционного солдата.
  
  Все, что оставалось, - это последнее задание, лагерь американских зеленых беретов в Кхам Дыке, в конце долины Ан Лок, который должен быть ликвидирован, чтобы захватить больше земли до подписания документов.
  
  Три удара, один медленный, три сильных.
  
  Продуманный план.
  
  Быстрое продвижение.
  
  Сильный бой.
  
  Сильное нападение.
  
  Сильное преследование.
  
  Быстрое оформление.
  
  Быстрый уход.
  
  Он разрабатывал план в течение трех лет операций, постоянно собирая разведданные о секторе Е5 административного округа МР-7, зная, что по мере окончания войны этого будет достаточно, ему объяснили это в вышестоящем штабе и, как он сам понимал, для примера в одном из лагерей.
  
  Быстрое продвижение. Именно там сейчас находился батальон № 3. Мужчины были закаленными участниками кампании с большим боевым опытом. Они быстро покинули свое убежище в Лаосе и теперь находились менее чем в двадцати километрах от цели, которая уже подверглась нападению со стороны местной инфраструктуры Вьетконга по особым приказам из Ханоя, от которого он получал боевую разведку по радио.
  
  Колонна двигалась в классической структуре армии на скорости, заимствованной не только у великого Гиапа, отца армии, но и у французского гения Наполеона, который понимал, как никто в истории со времен Александра, важность быстроты, и который, руководствуясь этим принципом, пронесся по всему миру.
  
  Итак, у Хуу Ко, старшего полковника, были части его лучших войск, его саперов, которые обеспечивали безопасность на каждом фланге на расстоянии мили по два подразделения по двенадцать человек на фланг; у него были его вторые лучшие люди, тоже саперы, в точке ромбовидного построения, все вооруженные автоматическим оружием и РПГ, задавали темп, готовые пустить в ход гранаты и вести уничтожающий огонь по любым препятствиям. Другие его роты двигались колонной по четыре с удвоенным интервалом, распределяя вес тяжелых минометов по взводам, так что ни одно подразделение не было более утомленным, чем любое другое.
  
  К счастью, было прохладно; дождь не был помехой. Мужчины, великолепно обученные, избавленные от бездельников и вредителей долгими годами борьбы, были самыми преданными. Более того, они были взволнованы, потому что погода держалась; низкие облака, повсюду туман, их самого страшного и ненавистного врага, американских самолетов, нигде не было видно. Это было ключевым моментом: передвигаться свободно, почти как в прошлом веке, не опасаясь фантомов или "Скайхоков", которые с криками приближаются и сбрасывают свой напалм и белый фосфор. Вот почему он так сильно ненавидел американцев: они сражались с огнем. Для них ничего не значило сжигать его людей, как кузнечиков, терзающих урожай. И все же те, кто выстоял против пламени, как он, стали невообразимо жесткими. Тот, кто выстоял против пламени, ничего не боится.
  
  Хуу Ко, старшему полковнику, было сорок четыре года. Иногда перед ним всплывали воспоминания о прежней жизни: Париж конца сороковых- начала пятидесятых, когда его отец-декадент передал его французам, под покровительством которых он усердно учился. Но Париж: удовольствия Парижа. Кто мог забыть такое место? Это был революционный город, и именно там он впервые покурил "Голуаз", прочитал Маркса и Энгельса, Пруста и Сартра, Ницше и Аполлинера; именно там его приверженность старому миру, миру его отца, начала рушиться, сначала мелкими, почти бессмысленными способами. Обязательно ли было французам быть такими противными со своими желтыми гостями? Должны ли они были получать такое удовольствие от своей белизны, проповедуя единство человека под оком Бога? Неужели им доставляло такое удовольствие спасать таких же ярких индокитайцев, как он, от их желтизны?
  
  Но даже сейчас он задавался вопросом, пошел бы я этим курсом, если бы знал, насколько это будет трудно?
  
  Хуу Ко, старший полковник, участвовал в семи сражениях и трех кампаниях с французами в первой Индокитайской войне. Он любил французских солдат: крепких, закаленных людей, храбрость которых не передать словами, которые искренне верили, что у них есть право распоряжаться землей, которую они колонизировали. Они не могли понять другого пути; он лежал с ними в грязи в Дьенбьенфу в 1954 году, восемнадцать лет назад, молясь, чтобы американцы пришли и спасли их с помощью своей мощной авиации.
  
  Хуу Ко, старший полковник, узнал от них о католическом Боге, двинулся на юг и сражался за братьев Дьем, строя оплот против безбожного дяди Хо. В 1955 году он повел пехотный взвод против Бинь Сюйен в жестоких уличных боях, затем позже против культа Хоа Хао в Меконге и присутствовал при казни лидера культа Ба Кут в 1956 году. Большая часть убийств, которые он видел, была совершена индокитайцами индокитайцами. Это вызывало у него отвращение.
  
  Сайгон тоже не был Парижем, хотя в нем были кафе, ночные клубы и красивые женщины; это был город коррупции, проституток, азартных игр, преступности, наркотиков, которые Димы не только поощряли, но и наживались на них. Как он мог любить дьемов, если они любили шелк, духи, собственную власть и великолепие больше, чем людей, которыми они правили, от которых они все же чувствовали себя отдаленными и безмерно превосходящими? Его отец посоветовал ему простить им их высокомерие и использовать их как сосуд для исполнения Божьей воли. Но его отец никогда не видел политики, коррупции, того, как ужасно они издевались над крестьянами, удаляли от народа.
  
  Хуу Ко отправился на север в 1961 году, когда коррупция Дьемов стала напоминать разрушенный город из Библии. Он отрекся от своего католицизма, унаследованного богатства и своего отца, которого он больше никогда не увидит. Он знал, что Юг погрязнет в предательстве и спекуляции и навлечет на себя пламя и возмездие, как это уже было.
  
  Он был скромным рядовым Народно-революционной армии, он, который сидел в кафе и однажды встретил великого Сартра и де Бовуара в "Двух личинках" в Четырнадцатом округе; он, майор армии Республики Южный Вьетнам, стал скромным рядовым, носящим SKS и желающим выполнять только свой долг перед отечеством и будущим и стремиться к очищению, но его дары всегда предавали его.
  
  Он всегда был лучшим солдатом среди них, и он рос без усилий, хотя теперь и без амбиций: через два года он стал офицером-студентом, а его путешествие на запад и юг после шести месяцев напряженного перевоспитания в лагере под Ханоем, где он выдержал самое варварское давление и очистил себя для революционной борьбы, только закалило его на десятилетие войны, которая должна была последовать.
  
  Теперь он устал. Он воевал с 1950 года, двадцать два года войны. Это было почти закончено. На самом деле, все, что осталось, это лагерь под названием Аризона, и между ним и ним ничего не стояло, ни подразделения, ни самолеты, ни артиллерия. Он бы раздавил его. Ничто не могло остановить его.
  CХАПТЕР TМы
  
  Яво сне поймал тачдаун-пас, косой навес снаружи, и когда он прорвался в центр поля, все блокирующие идеально поразили своих подопечных, и защита рухнула, как кегли, открывая проход к конечной зоне. Каким-то образом это была геометрия или, по крайней мере, физическая задача, сведенная к абстракции, очень приятная и далекая от реальности, которая заключалась в том, что вы действовали инстинктивно и вряд ли когда-либо точно помнили вещи. Он добрался до конечной зоны: люди приветствовали, было очень тепло, Джули обняла его. Его отец был там, плача от радости. Триг тоже был там, среди них, прыгал вверх-вниз, как и сержант Боб Ли Суэггер, бог снайпера, воплощение нелепой радости, когда он безумно делал пируэты, вооруженный огнестрельным оружием и в камуфляжной форме в яблоках.
  
  Это был такой хороший сон. Это был лучший, счастливейший, прекраснейший сон, который у него когда-либо был, и он исчез, как это обычно бывает в таких вещах, под постоянным давлением кого-то, кто качал его за руку, и внезапным озадачивающим осознанием того, что он был не там, а здесь.
  
  “А?”
  
  “Пора работать, Порк”.
  
  Донни моргнул и почувствовал влажный запах джунглей, влажный запах дождя и почувствовал влажный холод. Суэггер уже отвернулся от него и ушел, занимаясь своими тайными приготовлениями.
  
  Рассвет наступил как размытое пятно света, просто слабейшее пятно раскаленного света на востоке, над горами на другой стороне долины.
  
  По-своему, в этом слабом свете 05:00 было довольно красиво: клубы тумана цеплялись за влажную землю повсюду, в долинах, лощинах и ущельях, густо покрывали деревья, и хотя в настоящее время дождя не было, он наверняка скоро пойдет, потому что низкие тучи все еще нависали, тяжелые от влаги. Тихо, так спокойно, так нетронуто.
  
  “Давай”, - прошептал Суэггер на ухо Донни Фенну.
  
  Донни стряхнул с глаз сон, отбросил мечты о Джули в сторону и вновь подтвердил свое существование. Он был на склоне холма в густой листве над долиной Ан Лок, недалеко от Кхам Дыка и Лаоса. Это будет еще один дождливый день, и погода не испортилась, так что воздуха не будет.
  
  “Мы должны спуститься ниже”, - сказал Боб. “Я ни во что не могу попасть отсюда”.
  
  Сержант теперь носил за спиной смазочный пистолет М3, а в руках держал снайперскую винтовку М40, тусклый оловянный "Ремингтон" с толстым бычьим стволом и тускло-коричневым деревянным прикладом. На нем был оптический прицел "Редфилд", и оружейник из Корпуса морской пехоты потрудился над ним, свободно перемещая ствол, доводя затвор до патронника, прикрепляя стекло к дереву, туго закручивая винты, но это все еще было далеко от элегантного оружия, созданного исключительно для эффективности, а не для красоты.
  
  Боб размазал по лицу жирную краску "джунгли", и под надвинутой на лоб кепкой "буни" его облик выглядел примитивно; он казался существом, возникшим из чьих-то худших снов, каким-то атавистическим боевым созданием, полностью принадлежащим джунглям, увешанным пистолетами и гранатами, все перекрашено в цвета природы, даже его глаза исчезли в никуда.
  
  “Вот. Подкрашивайся, и мы пойдем ”, - сказал он, протягивая палочку камуфляжной краски Донни, который быстро размыл свои собственные черты. Донни собрал свой M14 и невероятно тяжелый PRC-77, своего настоящего врага во всем этом, и начал спускаться по склону вместе с Бобом.
  
  Казалось, они опускались в облака, как ангелы, возвращающиеся на землю. Туман не рассеивался; он цеплялся за дно долины, как будто оно было покрыто эмалью. Никакое солнце не выжжет это, по крайней мере, не сегодня.
  
  Время от времени кричала какая-нибудь птица из джунглей, время от времени по подлеску пробегала дрожь какого-нибудь животного, но не чувствовалось человеческого присутствия, ничего металлического или обычного для глаза. Донни посмотрел налево, Боб посмотрел направо. Они двигались очень медленно, удручающе медленно, пробираясь вниз, пока, наконец, не оказались почти на дне долины и на поле с травой высотой по пояс, в центре которого была протоптана протоптанная тропа, оставленная людьми, или буйволами, или слонами, или кем угодно еще.
  
  Издалека, наконец, донесся какой-то неестественный шум. Донни не мог определить это, а потом смог; это был шум людей, каким-то образом — ничего отчетливого, не нарушающий дисциплины разговора — каким-то образом ставший стадом, живым, дышащим существом. Это был батальон № 3, все еще в нескольких сотнях ярдов от нас, готовящийся к последним шести или около того километрам быстрого марша к плацдарму для их атаки.
  
  Боб остановил его движением руки.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Вот как мы это делаем. У тебя есть координаты на карте?”
  
  Донни так и сделал; он запомнил их.
  
  “Виски Grid square-Delta 5120-1802”.
  
  “Хорошо. Если небо прояснится и прилетят птицы, вы будете в прямой видимости от них, и вы можете пойти к фрику из ВВС и поговорить с ними. У них не будет хорошей графики. Ты уговариваешь их спуститься в долину и заставляешь штукатурить пол ”.
  
  “А как насчет тебя? Ты будешь—”
  
  “Не беспокойся об этом. Никакой фантомный спортсмен из кальмаров меня не достанет. Я могу позаботиться о себе. Теперь слушай: это твоя чертова работа. Ты разговариваешь с ними по сигналу. Ты - глаза. Не смей спускаться за мной, ты понял? Вы можете услышать звуки борьбы, вы можете услышать звуки стрелкового оружия; ни капельки не волнуйтесь. Это моя работа. Твое дело - оставаться здесь и разговаривать с воздухом. После того, как закончится воздух, вы сможете отправиться в лагерь пожирателей змей. Ты звонишь им, говоришь, что идешь, выпускаешь дым и выходишь из дыма, чтобы они знали, что это ты, а не какой-нибудь герой NVA. Понял это? Ты не будешь возражать, если я смогу немного задержать этих плохих парней ”.
  
  “А как насчет безопасности? Я из службы безопасности. Моя работа - помогать тебе, прикрывать твою задницу. Что, черт возьми, хорошего я могу сделать, припарковавшись здесь?”
  
  “Слушай, Порк, я сделаю первые три выстрела, когда получу видеозаписи. Тогда я отойду вправо, может быть, ярдов на двести, потому что они принесут много дерьма. Я попробую сделать еще два, три, может быть, четыре оттуда. Вот как работает игра. Я останавливаю парочку, затем отступаю. Но знаешь что? После третьей строки я не отступаю, я двигаюсь вперед. Вот почему я хочу, чтобы ты был прямо здесь. Я никогда не буду слишком далеко от этого района. Я не хочу, чтобы они знали, сколько у меня парней, и они обойдут меня с флангов, и я не хочу, чтобы они обходили меня стороной. Я гарантирую вам, что у них будут хорошие, выносливые, быстро двигающиеся люди с флангов, поэтому вы ложитесь на землю примерно через двадцать минут после того, как я нанесу по ним первый удар. Они могут быть совсем рядом с вами; все в порядке. Закапывайся и зарывайся в землю, и с тобой все будет в порядке. Просто остерегайся патрулей, я знаю, они вызовут. Те парни, которых мы видели прошлой ночью. Они вернутся, это я гарантирую ”.
  
  “Тебя убьют. Тебя убьют, я говорю тебе, ты не можешь—”
  
  “Я отдаю тебе прямой приказ; ты выполняешь его. Не вешай мне лапшу на уши, как маленькому мальчику. Я говорю тебе, что ты должен сделать, и, клянусь Богом, ты это сделаешь, и это все, что от меня требуется, или я стану одним взбешенным ублюдком, младший капрал Фенн ”.
  
  “Я—”
  
  “Ты делаешь это! Черт возьми, Фенн, ты делаешь это, и это все, что от тебя требуется. Или я предъявлю тебе обвинения, и вместо того, чтобы отправиться домой, ты отправишься в Портсмут ”.
  
  Конечно, это была чушь собачья, и Донни раскусил ее за секунду. Все это было чушью собачьей, потому что, если Суэггер отправился в долину без охраны, он не вернется. Его просто не было. Такова физика огневой мощи, а физика огневой мощи была железной реальностью войны. Апелляции не было.
  
  Он рисковал своей жизнью ради каких-то незнакомцев в лагере, который он никогда не увидит. Он знал это, знал с самого начала. Это был его путь. Больше похоже на тригонометрию: голоден до смерти, как будто война была настолько внутри него, что он знал, что не сможет жить без нее; не было бы жизни, к которой можно было бы вернуться домой. Он сохранял твердость и чистоту только ради этого безумного момента, когда он мог сразиться с батальоном с винтовкой, и если он не мог выжить, было также ясно, что он будет сражаться до самого конца. Как будто он знал, что ни в одном другом мире не будет места воинам, и поэтому он может с таким же успехом принять свою судьбу, а не уклоняться от нее.
  
  “Господи, Боб—”
  
  “Ты все правильно понял?”
  
  “Да”.
  
  “Ты хороший парень. Ты возвращаешься в мир и к той прекрасной девушке. Ты идешь к ней и оставляешь все это плохое дерьмо позади, ты слышишь?”
  
  “Вас понял”.
  
  “Принято. Время охотиться. Сьерра-Браво-четыре, последняя передача и отбой.”
  
  И, с даром снайпера совершать тонкие, быстрые движения, Боб, казалось, исчез. Он соскользнул с холма в низкий туман, не оглядываясь.
  
  Bоб пробирался сквозь листву, осознавая, что он попадает в зону. Он должен был оставить все это позади. В его голове не могло быть ничего, кроме миссии, никаких других воспоминаний или сомнений, никакой дрожи нерешительности, которая действовала бы на нервы во время стрельбы. Он пытался принять облик войны, стать, в некотором роде, войной. Это был подарок его народа; его отец выиграл Медаль Почета в большой битве с японцами, грязном деле на Иводзиме, а затем вернулся домой, чтобы получить голубую ленту от Гарри Трумэна, и десять лет спустя был сбит с ног никчемным мусором на кукурузном поле. В строю были и другие солдаты: суровые, гордые мужчины, истинные сыны Арканзаса, у которых было два дара: стрелять и видеть, как кто-то умирает, и работать как свиньи долгим жарким днем. Этого было немного; это все, что у них было. Но было также облако меланхолии, связанное с клан — время от времени, из поколения в поколение, начиная с того странного парня и его жены, которые появились в Теннесси в 1786 году неизвестно откуда, они были чередой убийц и одиноких мальчиков, изгнанников. В них была чернота. Он видел это в своем отце, который никогда не говорил о войне и был любим настолько, насколько может быть любим человек в такой глухомани, как Блу Ай, штат Арканзас, даже больше, чем Сэм Винсент, окружной прокурор, или Гарри Этеридж, знаменитый конгрессмен. Но у его отца были тяжелые дни: он едва мог говорить или шевелиться; он сидел в темноте и просто смотрел в никуда. Что преследовало его? Война? Какое-то ощущение собственной удачи? Ощущение хрупкости этого? Воспоминания обо всех пулях, выпущенных в него, и гильзах, и о том, что ничто не задело его жизненно важные органы? Такая удача должна была закончиться, и папа знал это, но он все равно вышел, и это убило его.
  
  Что могло бы спасти тебя?
  
  Ничего. Если это было в картах, клянусь Богом, это было в картах, и папа знал это, и встретил это как мужчина, посмотрел ему в глаза и плюнул в его черную кошачью морду, пока, наконец, он не встал на дыбы и не укусил его на кукурузном поле на границе округа Полк.
  
  Ничто не могло спасти тебя. Боб продолжал двигаться, все глубже погружаясь в туман. Странно, как это липло, словно облака мокрой шерсти; он никогда не видел ничего подобного во Вьетнаме, и это был его третий тур.
  
  Страх начал пожирать его, как это было всегда. Некоторые дураки говорили, что у него не было страха, он был таким героем, но это только доказывало, как мало они знали. Страх был подобен холодному куску бекона в его желудке, твердому, влажному и скользкому, который он мог попробовать и почувствовать в любое время. Ты не мог заставить это исчезнуть, ты не мог игнорировать это, и любой, кто говорил, что ты можешь, был наихудшим дураком. Продолжай, бойся, приказал он себе. Пусть все разорвется. Возможно, это оно. Но больше всего его пугала не смерть, не совсем; это была мысль о том, что он не выполнит свою работу. Это было то, чего следовало опасаться в сердце. Он сделает свою работу, клянусь Богом; что он сделает.
  
  Деревья. Он скользил между ними, от дерева к дереву, его глаза работали, проверяя, выискивая возможности. Спрятаться? Запасной вариант? Линия движения, не находящаяся под огнем? Хорошее поле для стрельбы? Черт бы побрал этот туман, мог ли он вообще их видеть? Мог ли он определить дальность, оценить падение при дальних выстрелах? Прикрытие или просто маскировка? Где было солнце? Нет, не имело значения, солнца нет.
  
  Начал накрапывать мелкий, холодный дождь. Как это повлияет на траекторию? Какой был ветер, влажность? Насколько мокрым был приклад винтовки? Раздулся ли он, и теперь какой-нибудь маленький набухший комочек тайно трется о ствол, портя точку удара? Неужели прицел дал течь, и теперь он был бесполезной трубкой тумана, оставляющей его ни с чем?
  
  Или: были ли впереди NVA? Слышали ли они, как он приближался? Смеялись ли они, когда он неуклюже приближался? Были ли они на мушке, даже когда он рассматривал такую возможность? Он попытался изгнать страх, как изгнал свое собственное прошлое и будущее, и сосредоточиться на механике, аспекте ремесла, который лежал перед ним, на том, как он сможет перезарядиться достаточно быстро, если до этого дойдет, поскольку у Ремингтонов не было съемных зажимов, а M118 приходилось вставлять по одному патрону за раз. Должен ли он выставить двух своих клейморов, чтобы прикрыть свои фланги? Он не думал, что у него есть время.
  
  Помоги мне, он молился Богу, в существовании Которого не был уверен, может быть, какому-нибудь старому стрелку там, за облаками, просто присматривающему за такими плохими парнями, как он, выполняющими отчаянные задания для людей, которые даже не знают его имени.
  
  Он остановился. Он был на деревьях, у него было хорошее прикрытие из деревьев и хороший туман, запасной вариант на вершине холма, и тогда он мог срезать путь в другом направлении. Профессионально, он понял, что это было оно. Идеальное укрытие, цели на открытом месте, туман, чтобы скрыть его, редкая возможность попасть в NVA на открытом месте, много боеприпасов.
  
  Если это оно, клянусь Богом, то это оно, подумал он, устраиваясь за упавшим деревом, буквально проскальзывая в кустарник, пока он извивался, чтобы найти хорошую позицию. Он обнаружил, что лежит ничком, и хотя он не мог поставить одну ногу ровно на землю из-за удара о камень или пень, он опустил большую часть своего тела, черпая устойчивость из самой земли. Винтовка была на месте, левый хват слегка касался предплечья, ремень был туго натянут, когда он выходил из дерева, обвивался вокруг предплечья и плотно прилегал к ложу. Правая рука на мушке приклада, палец все еще не на спусковом крючке. Дышу спокойно, пытаюсь сохранять хладнокровие. Еще один день в офисе. Он был расположен так, чтобы свет не отражался от его объектива. Деревья вокруг него заглушали и разряжали звук выстрелов. В любом случае, в первые минуты никто не смог бы понять, откуда стреляли.
  
  Он скользнул глазом за оптический прицел, обнаружив нужные три дюйма рельефа. Ничего. Это было все равно, что заглянуть в миску со сливками. Дрейфующая белизна, очертания двух или трех низкорослых деревьев, отсутствие ощущения холмов, образующих другую сторону долины, небольшой наклон вниз, вызывающий головокружение. Не выделялось ничего, по чему можно было бы оценить дальность.
  
  Он посмотрел на часы: 07.00. Они скоро будут здесь, двигаясь не так быстро из-за тумана, но уверенные, что он их скроет и что через несколько часов они будут во владении Аризоны.
  
  Так что вперед, ублюдки.
  
  Чего ты ждешь?
  
  Затем он увидел одного. Это был трепет охотника после долгого выслеживания, тот волшебный момент, когда впервые устанавливается связь между охотником и добычей, хрупкая, как фарфоровая лошадка. Кровь бросилась ему в кровь: старая оленья лихорадка. Все понимают это, когда видят зверя, которого они убьют и съедят; вот насколько это исконно.
  
  Я не съем тебя, подумал он, но, клянусь Богом, я убью тебя.
  
  Появилось еще больше. Господи Иисусе ... первая тонкая шеренга саперов в матерчатых шляпах с прикрепленной листвой, винтовки наготове, глаза напряжены, на пределе бдительности; более плотная группа - пехотный взвод, готовый к бою, в плащах и пробковых шлемах, нагрудном сетчатом снаряжении, зеленых ботинках "Бата" и автоматах "АКС" 56-го типа и без каких-либо других опознавательных знаков; командиры взводов впереди; за ними тесной кучкой - штаб, их ряды неузнаваемы в заляпанной грязью униформе.
  
  Ты никогда этого не видел. Северовьетнамский пехотный батальон, двигающийся полустанком через труднодоступный пункт в плотном строю, не рассредоточенный на протяжении четырех тысяч метров и не разбитый, а перемещающийся по ячейкам, чтобы вновь собраться в темноте. Пилоты никогда этого не видели, на фотографиях этого не было. NVA, черт бы побрал их холодные профессиональные души, были слишком быстрыми, слишком тонкими, слишком дисциплинированными, слишком умными для такого движения. Они двигались ночью, небольшими отрядами, затем собирались вновь; или они двигались по туннелям, или в безоблачном Камбо или Лаосе, всегда осторожные, ничем не рискуя, наверняка зная, что чем дольше они будут пускать кровь американскому зверю, тем выше будут их шансы. Возможно, ни один американец не видел ничего подобного.
  
  Командир давил на них изо всех сил, делая ставку на то, что сможет переиграть погоду, вырваться из Аризоны и уехать. Скорость была его главным союзником, а унылая погода - следующим. Дождь усилился, поливая землю, но это не остановило северных вьетнамцев, которые, казалось, ничего не замечали. Вперед, они пришли.
  
  Он снял предохранитель и через оптический прицел охотился за офицером, радистом, подносчиком боеприпасов с РПГ, сержантом, командиром пулеметной группы. Цели проплывали перед ним, проплывая сквозь распятие перекрестия прицела. То, что он собирался убивать, никогда не приходило ему в голову; то, как работал его мозг, заставляло его думать только о том, что он собирался стрелять.
  
  Наконец-то: ты, младший брат. Офицер, моложавый, с тремя звездами капитан-лейтенанта, во главе пехотного взвода. Он пошел бы первым; затем быстро вернулся бы к радисту; затем повернись влево, когда передергиваешь затвор, и подойди к парню с Chicom RPD 56, уложи его, затем отступи. Таков был план, а любой план лучше, чем его отсутствие.
  
  Прицельная сетка прицела "Редфилд" опустилась, слегка подпрыгнув, отслеживая первую цель, оставаясь с ним, пока стрелок делал глубокий вдох, с шипением выдыхал половину содержимого, нащупывал кость для фиксации под винтовкой, снова приказывал себе держать оружие в движении во время выстрела, молился Богу о милосердии ко всем снайперам и почувствовал, как спусковой крючок полностью сломался.
  CХАПТЕР THIRTEEN
  
  “Gооооооочень доброе утро, Вьетнам”, - сказал парень с портативного компьютера капитана Тэйни, “и привет всем вам, ребята, там, под дождем. Что ж, ребята, у меня плохие новости. Похоже, старый мистер Сан все еще в самоволке. Это UA, для вас, кожевенников. Сегодня дождь никто не остановит. Но это будет здорово для цветов, и, возможно, мистер Виктор Чарльз сам сегодня останется дома, потому что его мама не выпускает его играть на улицу ”.
  
  “Что за идиот”, - сказал капитан Тейни, старпом Аризоны.
  
  “Сегодня ночью погода должна измениться, поскольку зона высокого давления над Японским морем, похоже, движется прямиком к —”
  
  “Черт”, - сказал Пуллер.
  
  Почему он заставил себя пройти через это? Оно сломается, когда оно сломается.
  
  Стоя на парапете перед своим командным бункером, он огляделся в тусклом свете, наблюдая за плывущим туманом, который бурлил в долине, лежащей за ним.
  
  Должен ли он объявить об операции там, чтобы они знали, когда 803-й был близко?
  
  Но он больше не контролировал холмы, так что проведение операции там просто привело бы к гибели всех ее людей.
  
  Начал накрапывать дождь, мелкий и холодный. Вьетнам! Почему было так холодно? За последние восемь лет он провел так много дней в сельской местности, но никогда раньше не чувствовал такой острой боли.
  
  “Нехорошо, сэр”, - сказал Тейни.
  
  “Нет, это не так, Тейни”.
  
  “Есть идеи, когда они доберутся сюда?”
  
  “Ты имеешь в виду Хуу Ко? Он уже здесь. Он изо всех сил гнал их сквозь ночь и дождь. Он не дурачок. Он хочет, чтобы нас арестовали до того, как у нас закончится запас воздуха.”
  
  “Да, сэр”.
  
  “У вас готов отчет о боеприпасах, капитан?”
  
  “Да, сэр. Мэйхорн только что закончил это. У нас осталось двенадцать тысяч патронов калибра 5,56 и еще пара тысяч патронов для карабина калибра .30. У нас очень мало осколков, семьдесят девять патронов и патроны калибра 7,62. В лагере нет клеймора.”
  
  “Господи”.
  
  “Я поручил Мейхорну раздавать винтовки калибра 7,62, но у нас осталось всего пять стволов, и я не могу полностью перекрыть ни один подход. Мы можем выставить отряд быстроходов с одним из орудий, чтобы они перебрались в сектор нападения, но если он ударит по нам более чем в одном месте одновременно, мы облажаемся ”.
  
  “Он будет”, - мрачно сказал Пуллер. “Вот как он действует. Дворняжке крышка”.
  
  “Вы знаете, сэр, у некоторых из этих дворов здесь, на территории, есть родственники. Я тут подумал—”
  
  “Нет”, - сказал Пуллер. “Если ты сдашься, Хуу Ко убьет их всех. Вот как он действует. Мы держимся, молимся о перемене погоды, и если придется, сойдемся врукопашную в окопах с ублюдками ”.
  
  “Было ли когда-нибудь так плохо в шестьдесят пятом, сэр?”
  
  Пуллер посмотрел на Тейни, которому было около двадцати пяти, хорошего молодого капитана спецназа, за плечами которого была командировка. Но в шестьдесят пять он был отличником средней школы; что вы могли бы ему сказать? Кто вообще мог вспомнить?
  
  “Никогда не было так плохо, потому что у нас всегда был воздух и вокруг было много огневых баз. Я никогда не чувствовал себя таким охрененно одиноким. Вот к чему приводит попытка выйти последним, капитан. Пусть это будет уроком. Убирайся, уводи своих людей. Понял?”
  
  “Я понял, сэр”.
  
  “Хорошо, доставьте командиров взводов и командиров пулеметных групп на мой командный пункт через пятнадцать минут и —”
  
  Они оба это слышали.
  
  “Что это было?”
  
  “Это звучало как—”
  
  Затем появился еще один. Одиночный выстрел из винтовки, тяжелый, очевидно, калибра 308, эхом разносящийся по долине.
  
  “Кто это, блядь, такой?” - Сказал Тэйни.
  
  “Это снайпер”, - сказал Пуллер.
  
  Они ждали. Было тихо. Затем третий выстрел, и Пуллер смог прочитать подпись оружия.
  
  “Он стреляет недостаточно быстро для M14. Он стреляет из болт-пистолета, и это означает, что он морской пехотинец ”.
  
  “Морской пехотинец? Каким образом, черт возьми, здесь, на индейской территории?”
  
  “Я не знаю, кто этот парень, но, похоже, он делает что-то хорошее”.
  
  Затем последовал дикий шквал полностью автоматического огня, более легкий и четкий звук выстрела АК из Chicom 7,62 × 39 мм.
  
  Затем стрельба смолкла.
  
  “Черт”, - сказал Тани. “Похоже, они его поймали”.
  
  Снайпер выстрелил снова.
  
  “Давайте запустим PRC-77 и посмотрим, сможем ли мы перехватить вражескую радиоразведку”, - сказал Пуллер. “Они, должно быть, гудят об этом как сумасшедшие”.
  
  Пуллер со своим старпомом, сержантом Бласом и Ю Доком, начальником верфи, все спустились в бункер.
  
  “Кэмерон”, - сказал Пуллер своему сержанту-связисту, - “Ты думаешь, у тебя осталось что-нибудь полезное в PRC-77?”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Давайте проведем быстрое сканирование. Посмотрим, сможешь ли ты достать мне вражеских уродцев. Они должны быть достаточно близко, чтобы их можно было поймать.”
  
  “Да, сэр. Сэр, если поступит воздух и нам нужно будет уговорить их ...
  
  “Эфир сегодня не будет, Кэмерон. Не сегодня. Но, может быть, у кого-то еще есть.”
  
  Кэмерон повозился с радиомачтой на PRC-77, оборвав шнур так, что он свободно пролетел над деревом и грязью крыши, затем включил его и начал возиться с частотными дисками.
  
  “Им нравится действовать в двенадцати сотнях”, - сказал он. Он прорвался сквозь сети, не вызвав ничего, кроме помех, гребаных воплей ВМС Соединенных Штатов о победе над Академией ВВС в баскетбольном матче и—
  
  “Черт”.
  
  “Да”, - сказал Пуллер, наклоняясь вперед. “Ты не можешь прижать нас немного плотнее?”
  
  “Это они, не так ли, сэр?” - спросил Тани.
  
  “О, да, да, да, да, да”, - сказал главный человек И Док, который носил форму майора ARVN, за исключением красного племенного шарфа на шее, “да, это дем, да, это дем!” Он был веселым маленьким человеком с почерневшими зубами и неиссякаемой жаждой войны, который буквально ничего не боялся.
  
  “Док, ты можешь следовать за мной?” - спросил Пуллер, чей вьетнамский был хорош, но не великолепен. Ему попадались странные слова — атаковать, умереть, остановиться — и он не мог уследить за временами глаголов; казалось, они описывали мир, который он не мог себе представить.
  
  “О, он сказал, что они подвергаются нападению справа силами взвода стрелков. Снайперы. Снайперы приходят за ними. Мама моя, американские призраки. Он говорит, что большинство офицеров мертвы, и большинство командиров пулеметных групп также — о!О, теперь он тоже мертв. Вы слышите, как пуля попала в него, когда он говорит. Отличное дерьмо, скажу я вам, майор Пуллер, происходят хорошие смерти, о, очень много хороших смертей ”.
  
  “Взвод?” - спросил Тейни. “Ближайшая огневая база морской пехоты находится почти в сорока километрах отсюда, если она еще не выехала. Как они могли перебросить сюда взвод? И зачем им посылать взвод?”
  
  “Это не взвод”, - сказал Пуллер. “Они не могли — нет, не по суше, через эту местность, не без того, чтобы их не отбросило. Но команда.”
  
  “Команда?”
  
  “Снайперские команды морской пехоты - это шоу из двух человек. Они могут двигаться как черти, если придется. Господи, Тэйни, послушай это и осознай привилегию, которой ты был удостоен. То, что вы слышите, - это то, что один человек с винтовкой сражается с подразделением численностью около трехсот человек ”.
  
  “Они говорят, что поймали его”, - сказал Йок.
  
  “Черт”, - сказал Тани.
  
  “Да благословит его Бог”, - сказал Пуллер. “Он устроил адский бой”.
  
  “Они говорят: "Американец мертв, а старший говорит: " Вы, ребята, идите, вам нужно продвигаться к концу долины", а офицер говорит: " Да, да, он собирается ...о." О-хо-хо-хо!” Он засмеялся, показывая свои маленькие почерневшие зубы.
  
  “Нет. Нет, нет, нет, нет. Он их поймал! О, да, он только что убил человека по радио. Я слышу крик. О, он мужчина, который знает походку воина, дот, я знаю. Он получил хорошие смерти, очень много, продолжается ”.
  
  “Ты можешь сказать это еще раз”, - сказал Пуллер.
  CХАПТЕР FНАШИ ПЯТНАДЦАТЬ
  
  Когдасломался спусковой крючок, капитан-лейтенант Северного Вьетнама обернулся, как будто хотел взглянуть на Боба всего один раз перед смертью. Все детали на секунду замерли: он был маленьким человеком, даже по стандартам NVA, с биноклем и пистолетом. Мгновение назад он был полон жизни и рвения. Когда пуля попала в него, она высосала из него все, и он стоял с серьезной торжественностью, бесцветный, когда все надежды и мечты покинули его. Если бы у него была душа, то именно сюда она улетела бы, в любую версию рая, которая поддерживала его. Затем все было кончено: с почти чопорным достоинством официальной церемонии он повалился вперед.
  
  Боб быстро метнул свой болт, выбросив стреляную гильзу, но при этом не отвлекаясь от прицела - хороший трюк, на освоение которого потребовалась целая жизнь. В идеальном круге с девятью увеличениями он увидел, что люди, которые были его целями, смотрят друг на друга в полном замешательстве. В выражении их лиц не было непроницаемости: они были ошарашены, потому что этого не должно было случиться, не под дождем, в тумане, при полной свободе их атаки, не после их долгого ночного марша, их хорошей дисциплины, их стойкости, их веры. У них не было непосредственной теории, объясняющей это. Нет, это было невозможно.
  
  Боб чуть повернул винтовку, нашел новую цель и почувствовал толчок, когда винтовка выстрелила. Пройдя двести ярдов и две десятых секунды спустя, 173-гранная пуля достигла скорости 2300 с лишним футов в секунду. Таблицы говорят, что при таком расстоянии и скорости в нем будет около двух тысяч фут-фунтов энергии, и оно попало этому человеку, командиру пулеметной группы, стоящему рядом со своим ныне мертвым командиром, в низ живота, буквально вывернув его наизнанку. Вот что сделала такая большая пуля: она воздействовала на него, открывая его интимные биологические секреты окружающим, не смертельный выстрел, но такой, который истечет кровью за считанные минуты.
  
  Боб быстро нашел другого и за то время, которое требуется, чтобы моргнуть ресницей, выстрелил в третий раз и уложил этого тоже.
  
  Северные вьетнамцы не запаниковали, хотя они и не могли надеяться разглядеть Боба в тумане, и дульный выстрел был рассеян; они только знали, что он был где-то справа. Кто-то спокойно отдал приказ; люди упали и начали искать цель. Отряд сформирован, чтобы зайти с фланга направо и обойти. Это была стандартная операционная процедура для подразделения с большим опытом и профессионализмом.
  
  Но Боб быстро ускользнул, и когда он почувствовал, что туман окутывает его, он встал и побежал вперед, зная, что у него есть всего несколько секунд, чтобы переместиться. Понесут ли они потери и продолжат ли марш? Пошлют ли они фланговые группы; потратят ли они время на установку минометов? Что они будут делать? он задумался.
  
  Он быстро пробежал сто ярдов, на ходу вставляя три новых патрона в казенник, потому что не хотел тратить время на заряжание, когда у него были цели. Это было время охоты, драгоценное. Он соскользнул со склона на дно долины и, пригнувшись, пробирался через слоновью траву, странное место, окруженное испарениями. Наконец он добрался до центра трассы и получил хороший обзор без травы: теперь он был в трехстах ярдах от нее и видел лишь смутные очертания в тумане. Быстро присев на корточки, как на рисовом поле , он навел на них подзорную трубу, навел перекрестие прицела на одного из них, подняв их на четверть, чтобы на таком расстоянии было небольшое падение, и нажал на спусковой крючок. Может быть, он стрелял в пень. Но капля упала, и когда он разделил на четвертинки другую, она тоже упала. Он проделал это еще дважды, и затем капли исчезли; они упали в траву или удалились, он не мог сказать.
  
  И что теперь?
  
  Теперь назад.
  
  Фланкеры будут наступать, но медленно, думая, что, возможно, им противостоят более крупные силы.
  
  Даже не потрудившись пригнуться, он снова побежал во всю прыть сквозь туман. Внезапно NVA открылся, и он упал. Но град огневой мощи не настиг его и казался скорее попыткой прощупывания, теоретическим приемом, предназначенным для того, чтобы поразить его туда, где, по расчетам, он должен быть. Он наблюдал, как трассирующие пули преследовали его в доброй сотне ярдов позади, жидкие неоновые всполохи сквозь туман, такие быстрые и тонкие, что казались оптической иллюзией. Когда они врезались в землю, они разорвали ее, вызвав бурю брызг и смятения. Затем стрельба прекратилась.
  
  Он упал, пополз вперед и добрался до изгиба дерева. Он быстро вставил еще четыре патрона в казенник М40, дослал последний и передернул затвор с ощущением закрывающейся двери хранилища.
  
  Винтовка подошла к нему, и ему, казалось, повезло, что он попал в более тонкое пятно в завесе тумана, где внезапно они стали вполне различимы. Офицер разговаривал по радиотелефону, когда вокруг него люди рассыпались веером. Боб убил офицера, убил двух мужчин. Затем он хорошо выстрелил в человека с четырьмя РПГ на спине, который извивался в поисках укрытия, навел перекрестие прицела на боеголовку и выстрелил один раз. Множитель силы: четырехкратный взрыв пробил огромную дыру в земле, возможно, отбросив других назад, возможно, убив некоторых из них.
  
  Он не стал ждать, чтобы подсчитать потери, или даже бегло взглянуть на свои результаты. Он снова полз через высокую слоновью траву, с него градом лился пот. Он полз, казалось, очень долго. Трассирующие пули бесцельно пролетали над головой, подстригая траву, издавая странный хлопающий звук, который издает пуля, сражающаяся с ветром. Однажды, когда стрельба прекратилась, ему показалось, что он почувствовал людей вокруг себя и замер, но ничего не произошло. Когда, наконец, он нашел несколько деревьев, чтобы вернуться к работе, он обнаружил, что находится намного дальше в колонне. Перед ним, когда пары дрейфовали и бурлили, были какие-то люди, которые казались не столько солдатами, сколько вьючными животными, настолько нагружены они были своим снаряжением. Это было простое убийство; он не получал от этого удовольствия, но и не задумывался над этим глубоко. Цели? Уничтожьте их, уничтожьте их, уничтожьте их. Онемев, сделал необходимое.
  
  Hу у Ко, старшего полковника, возникла проблема. Дело было не в огневой мощи; огневой мощи было немного. Это была точность.
  
  “Когда он стреляет, брат полковник, ” сказал ему его офицер, “ он попадает в нас. Он подобен призраку. Мужчины теряют присутствие духа”.
  
  Хуу Ко молча кипел от злости, но он понял. В лобовой атаке его люди стояли и сражались или брались за оружие: это была битва. Это было что-то другое: ужасный туман, таинственные пули, вылетающие из него с безошибочной точностью, выискивающие офицеров и лидеров, убивающие их, затем ... тишина.
  
  “Может быть, их больше, чем один”, - сказал кто-то.
  
  “Я думаю, их по меньшей мере десять”, - сказал кто-то еще.
  
  “Нет”, - сказал Хуу Ко. “Есть только один, и у него только одно ружье. Это винтовка с затвором, следовательно, он американский морской пехотинец, потому что их армия больше не использует затвор. Об этом можно судить по времени между выстрелами, по отсутствию двойных выстрелов или очередей. Ты должен быть спокоен. Он охотится на твой страх. Вот как он работает ”.
  
  “Он может видеть сквозь туман”.
  
  “Нет, он не может видеть сквозь туман. Он явно находится в холмах справа, и по мере движения он сталкивается с неравномерностью плотности тумана. Когда она тонкая, он может видеть, чтобы стрелять. Отведите людей в траву; если они будут стоять, их убьют ”.
  
  “Брат полковник, должны ли мы продолжать марш? Скольких он может убить? Наш долг лежит в конце долины, не здесь.”
  
  Это был законный вопрос, поднятый комиссаром Тьен Фук Бо, офицером по политическим вопросам. Действительно, при определенных обстоятельствах долг требовал, чтобы офицеры и рядовые просто принимали высокий уровень потерь в качестве оплаты за важность миссии. Правило № 1: Защищай Отечество; сражайся и жертвуй собой ради Народной революции.
  
  “Но это другое”, - сказал Хуу Ко. “Туман делает это по-другому, и его точность. Беспорядочный огонь может быть расценен как справедливая боевая потеря. Снайпер предлагает другое предложение, как с философской, так и с тактической точки зрения. Если отдельный солдат чувствует, что на него нацелены, это имеет для него непропорционально большое значение и подрывает его уверенность. На Западе это называют ‘паранойей’, очень полезный термин, означающий чрезмерно воображаемый страх за себя. Он отдаст себя делу или миссии, абстрактно, но он не отдаст себя мужчине. Это слишком личное, слишком интимное.”
  
  “Хуу Ко прав”, - возразил его исполнительный директор Нхунг. “Мы не можем просто смириться с потерями во время путешествия, потому что вес становится огромным, и когда мы достигаем нашей цели, люди слишком подавлены. Чего же тогда мы достигли?”
  
  “Как ты решишь”, - сказал Фук Бо. “Но позже вас могут раскритиковать, и это будет мучить много-много лет”.
  
  Хуу Ко принял упрек; в 1963 году его критиковали в лагере перевоспитания в течение девяти долгих месяцев, и подвергаться критике во вьетнамском смысле этого слова было мучительно.
  
  Он храбро рванулся вперед.
  
  “Такой человек, как этот, может привести к удивительно большому количеству жертв, особенно среди офицеров и унтер-офицеров, сердца армии. Без руководства люди потеряны. Он может истощить наш офицерский состав, если мы не разберемся с ним сейчас и немедленно. Я хочу, чтобы второй взвод был справа, при поддержке пулеметной команды на каждом конце для подавляющего огня. Они должны маневрировать широким движением, в то время как остальная часть подразделения держится в высокой траве. Я хочу связаться по рации с саперами Второй роты, отозвать их и назначить на роль блокирующих. Они должны двигаться быстро. По последним данным, погода не изменится. У нас есть немного времени, и я предпочитаю, безусловно, поддерживать целостность подразделения, чем торопиться в это время. Мы возьмем его в свое время. Терпение во всем; это наш путь. Общайтесь со своими лидерами и бойцами. Сейчас не время для опрометчивых действий; это испытание дисциплины и духа ”.
  
  “Это понятно, сэр”.
  
  “Тогда давайте выполнять наши обязанности, братья. Я ожидаю успеха в течение часа, и я знаю, что ты меня не подведешь ”.
  
  Dонни лежал в высокой траве, работая оптическим прицелом. Но расстояние было слишком велико, добрых четыреста метров, а в долине он просто увидел плывущий туман и услышал стрельбу.
  
  Он отвел правый глаз от прицела и выглянул обоими. И снова ничего. Стрельба усиливалась и затихала, усиливалась и затихала, время от времени прерываемая двумя или тремя тяжелыми винтовочными тресками - выстрелами Боба. В какой-то момент раздался какой-то множественный взрыв. Стрелял ли Боб из клеймора? Он не знал, но не думал, что у снайпера будет время, поскольку он перемещался туда-сюда по холмам.
  
  Он был удачно расположен, наполовину скрытый зарослями, на полпути к вершине холма, немного выше тумана. Он мог видеть далеко направо и далеко налево, но он не думал, что кто-нибудь сможет напасть на него. У него был хороший компас, по которому он направлялся в лагерь спецназа в Кхам Дыке, и он знал, что, если понадобится, он сможет добраться туда за два-три тяжелых часа. Он выпил немного воды из единственной оставшейся у него фляги. С ним все было в порядке. Все, что ему нужно было делать, это сидеть там, ждать воздуха, направлять воздух, а затем убираться оттуда ко всем чертям. Если не поступит воздух, тогда он должен был двигаться под покровом ночи. Он не должен был идти в долину.
  
  Он подумал о знакомой фразе, нацарапанной волшебным маркером на шлемах и бронежилетах морских пехотинцев: “Да, хотя я и хожу по Долине Смерти, я не буду бояться вреда, потому что я самый подлый ублюдок в долине!” Бравада, чистая, оглушительная бравада, произносимая нараспев, как заклинание, чтобы держать Жнеца подальше.
  
  Я не собираюсь в Долину Смерти, подумал он. Это не мои приказы. Я следовал своим приказам, я делал все, что мне говорили, мне было специально приказано не ходить в Долину Смерти.
  
  Он принял это как моральное и тактическое предложение, как приказал старший сержант штаба. Ни один мужчина не смог бы оспорить это, и никто бы не захотел или не попытался.
  
  Я в порядке, сказал он себе. У меня мало, я в порядке, до ДЕРОСА три с лишним дня. У меня вся моя чертова жизнь впереди, и ни один мужчина не сможет сказать, что я увиливал, нырял или изворачивался. Никто никогда не сможет задаться вопросом, были ли мои убеждения основаны на моральной логике или на моей собственной трусости. Я ничего не должен доказывать.
  
  Тогда почему я чувствую себя так дерьмово?
  
  Это было правдой. Он чувствовал себя по-настоящему больным, злым на себя, почти до отвращения. Там, внизу, Суэггер, вероятно, отдавал свою жизнь, а Донни каким-то образом пропустил шоу. Все заботились о нем. Триг тоже заботился о нем. Что в нем было такого особенного, что ему пришлось выжить? У него не было писательского дара, он не был разговорчивым или харизматичным — никто не мог его слушать, он не мог быть свидетелем.
  
  Почему я?
  
  Что такого особенного в моей заднице?
  
  Он услышал их прежде, чем увидел. Это было тук-тук-тук бегущих людей, приближающихся наискось. Он не дергался и не двигался быстро, и в одно мгновение был рад, что не сделал этого, потому что такие резкие движения сразу бросаются в глаза.
  
  Они прошли примерно в двадцати пяти метрах впереди него, гуськом, на быстрых ходу, без шлемов, рюкзаков и фляг, мчась навстречу долгу и бою. Это был фланговый патруль из двенадцати человек, вызванный по радио, чтобы напасть на снайпера сзади.
  
  Он мог видеть, как это сработает. Они выстраивались в линию, и фланкеры загоняли Боба в них, или они нападали на него с тыла. В любом случае, Бобу пришел конец.
  
  Если бы у Донни был смазочный пистолет, он мог бы уложить всех двенадцать за одну очередь. Но, вероятно, нет; это была очень сложная стрельба. Если бы у него был готовый клеймор, он мог бы достать и их тоже. Но он этого не сделал. У него не было ничего, кроме его M14.
  
  Он смотрел, как они уходят, и они двигались вместе с изяществом, экономией и властью. Они исчезли в тумане.
  
  У меня есть приказ, подумал он.
  
  Моя работа - воздух, подумал он.
  
  Затем он подумал: "К черту все!" - и встал, чтобы напасть на них сзади.
  
  Tэй пришли, как он и предполагал, хорошие, обученные люди, готовые нести потери, подразделение численностью во взвод, пробирающееся сквозь высокую траву. Боб мог различить их в тумане, темные силуэты, пробивающиеся сквозь переплетающиеся листья; он подумал об олене, которого однажды видел на затянутом туманом кукурузном поле в Арканзасе, и о Старом Сэме Винсенте, который пытался быть ему отцом после того, как умер его собственный, говорил ему бороться с оленьей лихорадкой, быть спокойным, сохранять хладнокровие.
  
  Теперь он услышал Сэма.
  
  “Будь спокоен, парень. Не торопи события. Если ты поторопишься, все закончится, и ты никогда не сможешь этого вернуть ”.
  
  И поэтому он был спокоен, он был смертью, он был добрым охотником, который стрелял ради чистой добычи и без кровавых следов, который сам был частью природы.
  
  Но его не было.
  
  Он был войной, в ее самом жестоком проявлении.
  
  У него никогда раньше не было такого чувства. Это напугало его, но также и возбудило.
  
  Я и есть война, подумал он. Я забираю их всех. Я заставляю плакать их матерей. У меня нет милосердия. Я - война.
  
  Это была странная мысль, просто промелькнувшая в голове, далеко ушедшей в напряженность боя, но ее нельзя было отрицать.
  
  Командир взвода будет слева, а не впереди, он будет разговаривать со своими людьми, удерживая их вместе.
  
  Он охотился за говорящим человеком, и когда он нашел его, он выстрелил ему в рот и навсегда прекратил говорить.
  
  Я и есть война, подумал он.
  
  Он быстро переключился на человека, который подбежал к упавшему офицеру и почти схватил его, но вместо этого задержал второго и подождал, пока другой присоединится к нему, схватит его, примет командование и повернется, чтобы отдавать приказы. Старший сержант.
  
  Я - война.
  
  Он забрал сержанта.
  
  Мужчины посмотрели друг на друга, в его глазах были мертвые мишени, и в момент полной паники поступили совершенно правильно.
  
  Они бросились на него.
  
  Он, вероятно, не смог бы взять их всех или даже половину из них; он не мог убежать или уклониться. Оставалось сделать только одно.
  
  Он встал, обезумев от войны, лицо зелено-черное от краски, глаза выпучены от ярости, и закричал, “Давайте, ублюдки, я хочу еще немного подраться! Давай, сразись со мной!”
  
  Они увидели его, стоящего на вершине холма, и почти всем скопом повернулись к нему. Они застыли, противостоя ему, безумному пугалу с опасным ружьем на вершине холма травы, не боящемуся их. По какой-то безумной причине они и не подумали стрелять.
  
  Момент затягивался, все безумие свободно витало в воздухе, момент изысканного безумия.
  
  Затем они бросились на него.
  
  Он упал и заскользил единственным способом, которого они не ожидали.
  
  Прямо на них.
  
  Он отчаянно полз вперед, продираясь сквозь траву, пока они не начали стрелять.
  
  Они остановились в нескольких футах от него, стреляя из своего оружия от бедра, как будто в какой-то перепуганной человеческой церемонии, направленной на убийство дьявола. Патроны сгорели, разрывая стебли над его головой, чтобы приземлиться где-то позади. Это был ритуал разрушения. Они стреляли и стреляли, перезаряжая новые магазины, посылая свои пули, чтобы убить его, буквально уничтожив гребень холма.
  
  Он пополз вперед, пока не смог разглядеть ноги, и отработанная медь падала кучами.
  
  Стрельба прекратилась.
  
  Он услышал крики на вьетнамском:
  
  “Братья, американец мертв. Идите, найдите его тело, товарищи ”.
  
  “Ты иди и найди его тело”.
  
  “Говорю тебе, он мертв. Ни один мужчина не смог бы пережить это. Если бы он был жив, он бы стрелял в нас даже сейчас ”.
  
  “Отлично, иди, отруби ему голову и принеси нам”.
  
  “Отец Хо хочет, чтобы я остался здесь. Кто-то должен направлять.”
  
  “Я останусь, брат. Позвольте мне предоставить вам привилегию осмотреть тело.”
  
  “Вы, дураки, мы все пойдем. Перезаряжай, готовься, стреляй во все, что движется. Убейте американского демона ”.
  
  “Убейте демона, братья мои!”
  
  Он наблюдал, как ноги начали двигаться к нему.
  
  Стань маленьким, сказал он себе. Будь очень, очень маленьким!
  
  Он принял позу эмбриона, заставляя себя сохранять тишину настолько полную, что это было почти копией настоящей смерти животного. У него был дар, дар охотника, создавать свое тело из земли, а не на ней. Он беспокоился только о запахе своего пота, насыщенного американскими жирами, который мог насторожить самых мудрых из них.
  
  Шаги были так близко.
  
  Он увидел парусиновые ботинки и пару сабо для душа.
  
  Они выиграли эту гребаную войну в сабо для душа!
  
  Две пары ног прошлись по траве, каждая яркая в совершенстве своих деталей. У мужчины в сабо для душа были маленькие, грязные, жесткие ступни. Сабо, вероятно, были просто запоздалой мыслью; он мог сражаться босиком в снегу или на гравии. Ботинки другого были дырявыми, рваными, скрепленными скотчем, комическая обувь бродяги, что-то вроде того, что мог бы носить Клем Кадиддлхоппер из Ред Скелтон. Но затем сапоги зашагали дальше, проходя мимо, и Боб рванулся вперед, скользя по траве, пока не добрался до складки в земле. Он поднялся, огляделся и ничего не увидел в тумане, а затем помчался направо, вниз по склону, к колонне, которая, вероятно, возобновила свое движение в сторону Аризоны.
  
  Затем он врезался в солдата.
  
  НОВА.
  
  Эти двое смотрели друг на друга в течение одного глупого мгновения, Боб и этот очевидный отставший, идиот, который забрел далеко. Рот мужчины открылся, как будто для крика, даже когда он пытался нащупать свой АК, но Боб набросился на него в зверином порыве чистой злобной жестокости, ударив его черепом в челюсть и навалившись на него сверху, прижимая штурмовую винтовку к его груди своим плотным весом. Он обхватил левой рукой горло мужчины, раздавливая его, применяя весь придавливающий вес своего тела, в то же время потянувшись за своим ножом Рэндалла.
  
  Мужчина судорожно извивался и брыкался, его собственные руки били по шее и голове Боба. Затем одна рука опустилась, по-видимому, тоже за ножом, но Боб слегка откатился влево, поднял колено и со всей силой, на которую был способен, врезал им мужчине в яички. Он услышал вздох, когда сотрясение уложило его врага.
  
  Затем у него был нож, и никакое побуждение не остановило его. Он вонзил нож в брюхо, повернул его боком, так что режущая кромка врезалась во внутренности, и потянул его влево. Мужчина дернулся, борясь с болью, его рука метнулась к запястью Боба, рвотные звуки вырывались из сжатого горла. Боб выдернул нож и ударил снизу вверх, чувствуя, как лезвие погружается в горло. Он боролся за рычаги давления на умирающего солдата, выпрямился, оседлал вздымающуюся грудь и еще два или три раза вонзил лезвие в торс, мужчина выгибался дугой с каждым ударом.
  
  Он откинулся на спинку стула. Он огляделся и увидел "Ремингтон" в нескольких футах от себя. Он вытер клинок Рэндалла о свои камуфляжные брюки и сунул его обратно в перевернутые ножны на груди. Он быстро проверил: два пистолета, фляга. Он подобрал "Ремингтон", но у него не было времени искать свою шляпу, которая слетела в борьбе. Капелька соленой крови стекала с того места на его темени, где он ударил головой северного вьетнамца, и добралась до уголка его рта, шокировав его. Он повернулся, посмотрел на мужчину.
  
  Почему это было так легко? Почему этот человек был так слаб?
  
  Ответ был очевиден: солдату было около четырнадцати. Он никогда в жизни не брился. После смерти его лицо было грязным, но, по сути, нетронутым. Его глаза были открыты и блестели, но пусты. Его зубы были белыми. У него были прыщи.
  
  Боб посмотрел на окровавленный сверток, который когда-то был мальчиком. Чувство отвращения охватило его. Он наклонился, проглотил несколько кусков непереваренной С-крысы, перевел дыхание, вытер кровь с рук и повернулся обратно к тропинке, которая лежала перед ним и вела к колонне.
  
  Я и есть война, подумал он; это то, что я делаю.
  
  Hофицер по политическим вопросам uu Co Фук Бо был непреклонен. Коренастый невысокий мужчина, прошедший школу русского персонала, Фук Бо обладал грубой силой партийного аппаратчика, человека, который жил и дышал партией и был мастером диалектики.
  
  “Брат полковник, вы должны двигаться, несмотря на цену. Тратить больше времени - значит терять наше драгоценное преимущество. Скольких может убить один человек? Может ли он убить больше сорока, возможно, пятидесяти? Это намного меньше двадцати процентов потерь; это вполне приемлемо для Партии. Иногда жизни бойцов должны быть потрачены на выполнение миссии ”.
  
  Хуу Ко торжественно кивнул. Впереди вспыхнул спорадический огонь, но колонна снова увязла. Не было никаких известий от патруля с фланга и ни слова от саперов, которых отозвали. Тем не менее, американец атаковал их меткими выстрелами, что было его особой специальностью.
  
  Как он узнал? Персонал не носил значков ранга, носил несколько символов лидерского самолюбия, таких как хлысты для верховой езды, мечи или забавные шляпы. Лидеры были неотличимы от боевиков, как в теории партии, так и на реальной практике. И все же у этого американца был некоторый командный инстинкт, и когда он стрелял, он уничтожал лидеров, не всегда, но в достаточно высоком проценте случаев, чтобы быть разрушительным.
  
  “Он бьет по нашим кадрам, брат политрук. А что, если мы будем настаивать, а он лишит нас многих километров нашего лидерства? И мы добираемся до цели, а лидеры не появляются, и наши атаки проваливаются? Что тогда скажет партия? В чьих ушах громче всего прозвучит критика?”
  
  “Наши бойцы могут создавать лидеров из самих себя. В этом наша сила. В этом наша сила ”.
  
  “Но наши лидеры должны быть обучены, и растрачивать их ни на что, кроме эго политического офицера, который жаждет славы, видя, как его колонна разрушает американский форт в конце уже победоносной войны, само по себе может быть решением, которое будет прокомментировано”.
  
  “Интересно, дорогой брат полковник, действительно ли в вашей душе не осталось остатков западного гуманизма, болезненного упадка обреченного общества? Вы слишком беспокоитесь о таких вещах, как ничтожные жизни отдельных людей, когда вас должно волновать движение масс, силы истории и наша цель ”.
  
  “Я смиряюсь перед превосходной и проницательной критикой моего брата”, - сказал полковник. “Я все еще верю в терпение в долгом путешествии, и что в терпении заключается добродетель”.
  
  “Дорогой полковник”, - сказал мужчина, и его лицо вспыхнуло огнем, - “Я поклялся комиссару, что американский форт падет. Поэтому я требую, чтобы вы отдали приказ двигаться вперед, не обращая внимания на ...
  
  Фук Бо замолчал. Было трудно продолжать без нижней челюсти и языка. Он отступил назад, кровь ярко пенилась на его груди и булькала из дыры, которая была его ртом. От него исходили странные аргументы, настолько загадочные и плотно построенные, что за ними невозможно было уследить. Его глаза приобрели цвет старой монеты в два франка, и он умер на ногах, упав навзничь в высокую траву среди брызг мутной воды, которая взметнулась вверх, когда он ударился о мокрую землю.
  
  Люди вокруг старшего полковника нырнули в укрытие, но старший полковник знал, что американец не выстрелит. Он понял, что его пощадят. По-своему американец был не только снайпером, но и психиатром, и он оперировал тела людей, чтобы убрать самомнение, тщеславие, заносчивость. Офицер по политическим вопросам Фук Бо был сердитым человеком и обращался к своему старшему полковнику агрессивно, с быстрыми и драматичными движениями рук и громким голосом, используя жестовую лексику превосходства. Изучая их, американец предположил, что это он командовал, это он наказывал непослушного подчиненного. Таким образом, полное отсутствие эгоизма и присутствия старшего полковника сделало его практически невидимым для снайперского прицела.
  
  Раздался еще один выстрел; в конце колонны сержант с криком упал.
  
  Старший полковник повернулся, один из стоявших среди множества съежившихся людей, и непринужденно сказал своему старпому: “Отправьте еще один взвод; я боюсь, что наш противник уклонился от первого. И держи людей в тени. Нам не нужно умирать из-за партийного тщеславия или охоты какого-то американца за славой ”.
  
  Приказ был отправлен.
  
  Старший полковник повернулся обратно к холмам, где американец все еще охотился на них.
  
  Вы, сэр, подумал он на языке своей юности, забытом за все эти годы, вы, сэр, очень грозны.
  
  Затем он вернулся к размышлениям о том, как убить этого человека.
  
  —
  
  Pуллер проклял облака. Они были низкими, влажными, плотными, гуще, чем кровь на полу сортировочной палатки, и они вознаградили его гнев шквалом дождя, который падал, как ружейный огонь, разбрызгиваясь по грязи.
  
  Нет воздуха.
  
  Не сегодня, не когда эти низкие ублюдки душат землю. Он оглянулся на свою убогую империю грязи, неряшливых бункеров, разгромленных будок отделения и взорванных уборных. Рваный завиток дыма все еще поднимался с того места, где вчера взорвали свалку. Члены племени и кадровый состав прятались за парапетами или перебегали с места на место, рискуя попасть под ружейный огонь. От грязи пахло бизоньим дерьмом и кровью и едким запахом сгоревшего пороха.
  
  Неподалеку разорвался минометный снаряд, и он упал за свой собственный бруствер, когда раздался крик: “Медик! Черт возьми, медик!” Но медика не было; Джек Димс, который был с ним с шестьдесят пятого и прошел перекрестную подготовку как медик и эксперт по подрывным работам, действительно очень хороший профессиональный солдат, был ранен вчера. Выстрел в грудь. Истекал кровью, выкрикивая имена своих детей.
  
  Пуллер вздрогнул.
  
  Попал еще один минометный снаряд. Слава Богу, у подразделений Вьетконга были только 60-миллиметровые, которые сбрасывали в Аризону взрывчатку размером с гранату и могли вывести из строя человека, только если им повезло, прямое попадание или они настигли его на открытом месте и сразили шрапнелью. Но когда старший полковник Хуу Ко и его плохие парни появлялись, у них был взвод с 82-мм пушками Chicom Type 53, и эти сосунки были плохой новостью. Если бы они решили не идти на прямое убийство, они могли бы разнести Аризону в клочья таким количеством метательного заряда, а затем приблизиться и пристрелить раненых. Это было бы все; затем они исчезли бы в холмах. Весь фронт должен был рухнуть: это было превосходно спланировано, как раз в тот момент, когда силы американцев ослабевали, но уверенность АРВН была недостаточно высока, искушение было слишком велико, чтобы отрицать, и поэтому впервые с шестьдесят восьмого года они вышли из своей обычной оборонительной позиции.
  
  Pуллер снова посмотрел вниз на долину, которая была окутана туманом, и почувствовал, как дождь, пробирающий до костей, стекает по его затылку. Он смотрел, как будто мог проникнуть в это дрейфующее, бурлящее, но совершенно пустое ничто. Но он не мог.
  
  Время от времени раздавался один или два выстрела, тяжелый хлопок 308-го калибра морского пехотинца; на это всегда отвечали автоматной очередью. Тот морской пехотинец все еще был в деле.
  
  Чувак, ты тигр, подумал он. Не знаю тебя, брат, но ты гребаный тигр. Ты - единственное, что стоит между нами и полным развратом дворняжки.
  
  “Они его не поймают”, - сказал Йок.
  
  “Нет”, - сказал Пуллер, желая, чтобы он мог разбить команду, чтобы привести снайпера, но зная, что не сможет, и что пытаться было бы напрасной тратой времени. “Нет, но они будут, черт бы их побрал”.
  
  Nоу, они поймали его.
  
  Они собирались схватить его, но вопрос был в том, когда: рано или поздно?
  
  Откуда взялись эти парни?
  
  Тогда он понял.
  
  Должно быть, это было саперное подразделение для обеспечения фланга, быстро доставленное оттуда. Вероятно, лучшие войска Huu Co, настоящие профи.
  
  Боб лежал на животе на гребне небольшого холма, неподвижный, как смерть, дыша неизмеримыми учащениями. Под ним он был женат на снайперской винтовке "Ремингтон", чей затвор теперь безжалостно вонзился ему в живот. Он мог видеть сквозь колеблющийся прицел и наблюдал, как они пришли за ним.
  
  Каким-то образом они знали, что это его холм: это был очень хороший инстинкт какого-то охотника. Затем он понял: они нашли мертвого солдата в овраге и выследили меня. Когда он двигался по мокрой слоновой траве, он, вероятно, оставил следы беспорядка, где трава была чисто вытерта, где дерн был вытоптан. Хорошие люди могли бы преследовать гораздо меньшее.
  
  Теперь они поймали его на этом проклятом холме; через несколько минут все будет кончено. О, эти парни были хороши.
  
  Они рассредоточились и продвигались очень методично, два элемента движения из трех человек, двое из прикрытия. В любой момент времени было видно не более трех человек, слишком разнесенных для трех выстрелов, и то лишь на секунды. Они были готовы отдать одного из троих, чтобы найти его и расправиться с ним. Солдаты.
  
  Он знал, что должен добраться до своего смазочного пистолета; если они подойдут близко, и он останется с Ремингтоном с одним патроном в патроннике и на расстоянии выстрела от другого, ему конец.
  
  Теперь была его очередь двигаться, очень медленно, очень бесшумно.
  
  Учись у них, сказал он себе. Извлекайте из них уроки: терпение, осторожность, спокойствие, свобода от страха, но прежде всего дисциплина медленного движения. Ему предстояла сложная задача: не издав ни звука, он должен был сунуть руку назад под дождевик, отстегнуть ремень M3, вытянуть его вперед вокруг своего тела, легко открыть крышку отверстия для выброса и пальцем передернуть затвор. Тогда и только тогда у него был бы шанс, но до места назначения оставались долгие минуты.
  
  Дождь теперь лил проливным потоком, немного заглушая его шум. Но это были проницательные, тренированные люди: их уши услышали бы звук трения холста о кожу или металла, скользящего по плоти; или они почуяли бы его страх, едкий и пронизывающий; или они увидели бы, что его движения не соответствуют более устойчивым ритмам природы.
  
  Очень медленно, он переворачивался на бок с живота, дюйм за дюймом, перемещая руку назад по гребню своего тела. Теперь он мог слышать, как они перекликаются друг с другом: они говорили на языке птиц.
  
  “Ку! Ку!” - раздался крик голубя в той части юга, где голубей не было.
  
  “Ку!” - раздался ответ справа.
  
  “Ку!” - раздался другой, явно сзади. Теперь они знали, что он здесь, потому что тропа вела вверх по склону, но не вела вниз; они не срезали ее. Он был основательно прожарен.
  
  Его пальцы коснулись металла. Они вскарабкались по рукоятке смазочного пистолета, порылись, взобрались на трубчатый приемник и нашли петлю, продетую в его защелку. Его пальцы боролись с застежкой на перевязи.
  
  О, ну же, взмолился он.
  
  Эти маленькие ублюдки могут быть жесткими; они могут заржаветь или просто быть плотно подогнаны, и для их высвобождения потребуется слишком много рычагов.
  
  Почему ты не проверил это?
  
  Ага!
  
  Мудак!
  
  Он приказал себе тысячу раз проверить защелку на перевязи, если он когда-нибудь выберется из этой переделки, чтобы никогда, никогда больше не забывать.
  
  Давай, детка. Пожалуйста, давай.
  
  Его пальцы тянули, большой палец давил, он сражался с тварью. Это было так мало, так абсурдно: двенадцать человек охотились за ним в двадцати пяти ярдах, а он повис на холодной, мокрой земле, пытаясь получить чертовски мало—
  
  Ах!
  
  Он щелкнул с металлическим щелчком, который, как он полагал, был слышен до самого Китая.
  
  Но никто не ворковал, и на него не набросились и не выпотрошили на месте.
  
  Пистолет выскользнул у него из рук и опустился за спину, но он быстро перехватил его рукой, а теперь вытащил, очень медленно, поворачивая, притягивая ближе к себе, как женщину, которой будет дорожить всю оставшуюся жизнь. Он вдыхал его маслянистое великолепие, ощущал его жестяное величие. Надежный, уродливый образец импровизации времен Второй мировой войны, его изготовление из колпаков, санок и велосипедов, собранных на свалке металлолома в сороковых годах, вероятно, стоило пятьдесят долларов. Вот почему в нем было такое дешевое, игрушечное, дребезжащее ощущение. Пальцами он ловко щелкнул защелкой на отверстии для выброса, затем вставил палец в отверстие для затвора, которое он только что показал. Пальцем он отодвинул засов, нащупал замок, затем отпустил его вперед. Он опустился на землю и подтянул к себе ружье.
  
  “Ку! Ворковать!”
  CХАПТЕР FЕСЛИ в ПЯТНАДЦАТЬ
  
  Сообщениепришло по радио на спешно сооруженный командный пункт, вырытый в склоне холма. Это было из саперного патруля на правом фланге.
  
  “Брат полковник”, - выдохнул сержант Ван Транг, - “мы поймали американца в ловушку на холме в полукилометре к западу. Мы приближаемся к нему даже сейчас. Он будет устранен в течение четверти часа ”.
  
  Хуу Ко кивнул. Ван Транг был маленьким пошлым северянином с сердцем льва. Если он сказал, что такое вот-вот произойдет, то это действительно произойдет.
  
  “Превосходно”, - сказал полковник. “На выход”.
  
  “Выстрелов нет”, - сказал ему его старпом. “Нет, с тех пор как несчастный Фук Бо принял мученическую смерть”.
  
  Хуу Ко кивнул, обдумывая.
  
  Да, сейчас было самое время. Даже если бы он не смог провести весь батальон через перевал, он мог бы провести достаточно людей, чтобы сокрушить Аризону. Но он полностью доверял Ван Трангу и его саперам. Они были самыми преданными, лучше всех обученными, самыми опытными. Если они поймали американца в ловушку, инцидент был исчерпан.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Отправьте гонцов в одну, две и три роты. Давайте вытащим людей из травы, заставим их двигаться. Быстро, быстро, быстро. Сейчас самое время для скорости. Мы потратили достаточно времени и энергии на этого американца ”.
  
  Старпом быстро отдал приказы.
  
  Хуу Ко вышел на улицу. Повсюду вокруг него мужчины поднимались с травы, отряхивали накопившуюся влагу со своей формы и выстраивались в свободные ротные подразделения. Впереди колонны раздался свисток. Позади Хуу Ко с поразительной быстротой члены взвода боевой поддержки разрушили наспех сооруженный командный пункт, так что ничего не осталось, затем они тоже отправились на свои позиции.
  
  “Поехали”, - сказал Хуу Ко, и в окружении группы вспомогательного персонала он тоже начал двигаться полутрусью вперед сквозь туман и дождь, к концу долины, где американцы были в осаде.
  
  Длинная вереница людей двигалась быстро, пригибая траву. Над головой все еще висели благословенные облака, низкие и плотные, у поверхности земли. Самолеты не прилетали. Он доберется до Аризоны к ночи, даст людям несколько часов отдыха, затем выведет их на позиции и, где-то после полуночи, нанесет удар всем, что у него есть, с трех направлений. Все было бы кончено.
  
  Наконец-то это пришло справа: внезапный шквал огня, звук разрывов гранат, еще несколько выстрелов, а затем тишина.
  
  “Они его поймали”, - сказал ему старпом.
  
  “Отлично”, - сказал Хуу Ко. “Наконец-то. Мы одержали победу. Честно говоря, между нами говоря, американец оказал отличную услугу ”.
  
  “Офицер по политическим вопросам, брат Ко? Я согласен, конечно. Он слишком любил вечеринку, а бойцов - недостаточно ”.
  
  “Такие люди необходимы”, - сказал Хуу Ко. “Иногда”.
  
  “Тот американец”, - сказал старпом. “Он сам был своего рода бойцом. Если бы они все были такими, наша борьба была бы далека от завершения. Интересно, что движет таким человеком?”
  
  Хуу Ко был знаком с американцами в Париже в начале пятидесятых, а затем в Сайгоне в начале шестидесятых. Они казались невинными, почти детскими, полными удивления, неспособными на глубокие размышления.
  
  “Они несерьезный народ”, - сказал он. “Но я полагаю, что, судя по всему, время от времени тебе попадается тот, кто таковым является”.
  
  “Я полагаю”, - сказал старпом. “Я рад, что мы убили этого. Я предпочитаю, чтобы хорошие были мертвы ”.
  
  Hон лежал очень собранный, пытаясь не прислушиваться к своему сердцу или разуму, или к любой части своего тела, которая жаждала выжить. Вместо этого он ничего не слушал и пытался составить план.
  
  Они выслеживают тебя. Они придут прямо к вам. Если ты позволишь им вести бой, ты умрешь. Вы должны стрелять первым, стрелять на поражение, атаковать решительно. Если вы агрессивны, вы можете оглушить их. Они будут ожидать страха и ужас. Агрессия - это последнее, чего они ожидают.
  
  Он попытался изложить все это, зная, что любой план, даже плохой, лучше, чем никакого плана.
  
  Стреляйте в тех, кого видите; распыляйте, пока не опустеет магазин; бросайте гранаты; отступайте влево; отступайте в лучшее укрытие на деревьях. Но самое главное: убирайся с этого холма.
  
  Они были очень близко, мягко ворковали друг с другом, сойдясь. Они были терпеливы, спокойны, очень уравновешенны. О, эти были лучшими. Они были такими профессиональными. Никаких проблем. Выполняю свою работу.
  
  Один внезапно возник перед ним. Мужчине было около тридцати, он выглядел очень сурово, его лицо ничего не выражало. В руках у него был американский карабин. Казалось, ему было трудно поверить в то, что лежало перед ним на земле.
  
  Боб выпустил в него очередь из пяти патронов, отправив его на землю. Он развернулся, поднимаясь, и в ту же секунду увидел, что другие поворачиваются к нему. Он провел по ним смазочным пистолетом длинной, глухой очередью, наблюдая, как пули рассекают траву в вихре брызг, заманивают в ловушку его противников и повергают их. Стреляные гильзы спазматически сыпались из казенной части "junky little piece", когда она с грохотом высыхала. В наступившей тишине он услышал звон выдергиваемых гранатных чек и отчаянно бросился назад, катаясь по траве, чувствуя, как она хлещет его по ходу движения, так радуясь, что оставил рюкзак позади. Первая граната взорвалась примерно в десяти ярдах от него, и он почувствовал боль, когда несколько осколков разорвали его руку и ту сторону тела, которая была открыта. Но он все равно перекатился, и взорвалась еще одна граната, на этот раз еще дальше.
  
  Он остановился, услышав какую-то возню вокруг, и вытащил из-за пояса гранату, выдернул чеку и метнул ее в общем направлении своих врагов. Когда он взорвался — он слышал этот крик? — он вставил новый магазин в пистолет-пулемет, и хотя у него не было целей, он потерял себя в безумии стрельбы. Он по глупости разрядил магазин продолжительной очередью, пистолет глухо стукнул, пули разлетелись веером, рассекая траву, разбивая стебли, в которые они попали, поднимая с земли столбы грязевых брызг.
  
  Затем он откатился назад и продолжил катиться вниз по склону. В один из моментов отдыха он вставил в ружье еще один магазин, но прежде чем он смог разглядеть цели, он услышал мягкий хлопок чего-то тяжелого, приземлившегося неподалеку, и он упал ничком, когда взорвалась граната, подняв фонтанчик земли высоко в небо и вызвав онемение барабанных перепонок. Теперь он ничего не слышал: его слух на мгновение пропал, а зрение затуманилось. Левая рука почти не работала; она онемела, и он увидел, что она сильно кровоточит.
  
  О, черт.
  
  По нему открыли огонь с трех точек, короткими, профессиональными очередями из АК47. Они прощупали почву, посылая снаряды вслед за ним по трем векторам. Он предположил, что еще несколько человек работают у него за спиной.
  
  Вот и все, подумал он.
  
  Я покупаюсь на это.
  
  Вот и все.
  
  О, черт, я так старался. Не дай мне струсить в конце. О, пожалуйста, позволь мне быть храбрым.
  
  Но он не был храбрым. Его гнев растаял. Глубокое чувство сожаления захлестнуло его. Так много он не сделал, так много он не видел. Он почувствовал сильную боль от смерти своего собственного отца и то, что теперь, когда его не стало, в живых не останется никого, кто мог бы скорбеть и скучать по эрлу Суэггеру.
  
  Боже, помоги мне, папочка, я так чертовски старался. Я просто не успел.
  
  Пуля просвистела рядом с его лицом, обдав шею комочками грязи. Еще один прожужжал рядом. Теперь они все стреляли, все, кто остался.
  
  Я не герой, подумал он.
  
  О, пожалуйста, Боже, пожалуйста, не дай мне умереть здесь. О, я не хочу умирать, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста.
  
  Но никто не ответил, и никто не слушал, и все было кончено, с этим было покончено. Пули просвистели мимо или попали поблизости, выбивая комья разъяренной земли и разбрасывая брызги. Он усилием воли вернул себя назад, превратившись в ничто, но зайти он мог только так далеко. Его глаза были закрыты. Они поймали его. Следующий раунд будет—
  
  Три быстрых раската, тяжелых и мощных. Затем еще двое.
  
  Тишина.
  
  “Чванство? Боб Ли? Ты в порядке?”
  
  Боб поднял голову; примерно в сорока ярдах от него из слоновой травы вышел молодой морской пехотинец. Шляпа Донни съехала на спину, и его волосы были золотистыми даже в сером свете и туманном дожде. Он был невероятным черно-зеленолицым ангелом с орудием освобождения своего сержанта - американской винтовкой M14 калибра 7,62 мм НАТО.
  
  “Оставайся на месте”, - крикнул Боб.
  
  “Думаю, я их всех прикончил”.
  
  “Лежать!”
  
  В эту секунду двое мужчин выстрелили в Донни, но промахнулись, пули выбили большие фонтанчики на дне долины. Боб повернулся, чтобы посмотреть, как их фигуры удаляются в траве, и он прошелся очередями по ним обоим, пока они не перестали двигаться. Он присел, выжидая. Ничего. Никакого шума, только звон в ушах, стук сердца, вонь пороха.
  
  Через некоторое время он подошел к ним; один был мертв, его руки были раскинуты, кровь застывала черным, собираясь в лужу, образуя пиршество для муравьев. Другой, в нескольких ярдах от него, лежал на спине и все еще дышал. Он оставил свой АК в 30 футах от себя, когда полз после того, как получил попадания. Но теперь, измученный, он посмотрел на Боба умоляющими глазами. Его лицо и рот были залиты кровью, и когда он тяжело дышал, Боб слышал, как кровь пузырится глубоко в его легких.
  
  Казалось, рука шевельнулась. Может быть, у него была граната, или нож, или пистолет; может быть, он молил о пощаде или избавлении от боли. Боб никогда бы не узнал, да это и не имело значения. Очередь из трех пуль, в центр груди. Все было кончено.
  
  Донни подбежал, подпрыгивая.
  
  “Мы поймали их всех. Я не думал, что смогу добраться сюда вовремя. Господи, я уложил троих парней за секунду ”.
  
  “Отличная стрельба, морской пехотинец. Господи, ты спас гребаный бекон этого старикашки, ” сказал Боб, падая в обморок.
  
  “С тобой все в порядке?”
  
  “Я в порядке. Немного потрепало.” Он протянул свою окровавленную левую руку; его бок также свидетельствовал о незначительном проникновении примерно в сотню мест. Как ни странно, больше всего болела его шея, куда в результате попадания пули NVA горсть мерзкой грязи попала в плоть и волосы его нечесаной бороды, и по какой-то причине это ужасно жгло.
  
  “О, Боже, я думал, что меня поджарили. Я закончил. Потрачено впустую, смазано. Чувак, я был конченым ублюдком ”.
  
  “Давай убираться отсюда нахуй”.
  
  “Ты подожди. Я оставил винтовку наверху. Просто дай мне отдышаться”.
  
  Он сделал несколько глотков самого сладкого воздуха, который когда-либо пробовал, затем побежал вверх по склону. М40 лежал там, где он его бросил, из дула торчал комок дерна, затвор был наполовину открыт и тоже облеплен дерном.
  
  Он схватил его и побежал обратно к Донни.
  
  “Карта?”
  
  Донни выудил его из футляра, передал мне.
  
  “Хорошо”, сказал Боб, “он уверен, что эта колонна снова движется. Мы должны двигаться дальше, обогнать их и снова напасть на них ”.
  
  “Осталось не так много света”.
  
  Боб посмотрел на своего Сейко. Господи, было почти 17.00. Время летит незаметно, когда тебе весело.
  
  “Черт”, - сказал он.
  
  На мгновение он помрачнел. Нет света, нет стрельбы. Они собирались подобраться достаточно близко, чтобы организовать нападение в темноте, и все снайперы в мире ничего бы не изменили.
  
  “Черт”, - сказал он.
  
  Но разум Боба был настолько затуманен бредом, адреналином и усталостью, что не обрабатывал должным образом. У него было смутное ощущение, что ему чего-то не хватает, как будто он оставил свои очки IQ там, на том уродливом маленьком холме. Именно Донни вытащил из-за пояса еще один мешочек, открыл его, и оттуда досталось нечто, похожее на маленький трубчатый попган и горсть осветительных ракет "Уайт Стар"; сумка была набита патронами.
  
  “Сигнальные ракеты!” - сказал он. “Ты умеешь стрелять сигнальными ракетами?”
  
  “Если я смогу это увидеть, я смогу в это попасть”, - сказал Боб.
  
  Tэй быстро двигался сквозь мрак, среди небольших холмов, в слоновой траве, всегда помня, что они идут параллельно движению основных сил противника в долине, всегда помня, что в этом районе все еще были разведывательные подразделения. Если и когда NVA обнаружат их погибшую разведгруппу, они могут послать за ними еще других людей.
  
  Они двигались полубежью, сквозь туман усталости и боли. У Боба отчаянно болела рука, а у него не было никаких обезболивающих, даже аспирина. У него болела голова, а ноги казались высохшими и дрожащими. Они следовали курсу компаса, переснимая его каждый раз, когда огибали холм. Слоновья трава была высокой и скрывала, но она безжалостно косила их. Воды оставалось немного, и даже в сгущающихся сумерках Боб мог видеть, что тучи не разошлись, все еще висели низко и близко. Начался ужасный, проливной дождь, пронзая их холодом там, где он их настиг. Вскоре путешествие превратилось в слепое страдание, двое голодных, смертельно уставших, грязных мужчин бежали с верой и надеждой к месту назначения, которого, возможно, даже не существует.
  
  Мысли Боба то появлялись, то исчезали; он пытался сосредоточиться на предстоящей работе, но это не помогало. В какой-то момент он объявил привал.
  
  “Я должен отдохнуть”, - сказал он.
  
  “Мы довольно сильно надавили”, - сказал Донни.
  
  Боб соскользнул в траву.
  
  “Ты потерял много крови”.
  
  “Я в порядке. Мне нужно только немного отдохнуть.”
  
  “У меня есть немного воды. Вот, возьми немного воды.”
  
  “Тогда что ты будешь пить?”
  
  “Мне не нужно стрелять. Я просто запускаю сигнальные ракеты. Тебе нужно стрелять. Тебе нужна вода”.
  
  “Можно подумать, из-за всего этого гребаного дождя последнее, что мы могли бы испытывать, это жажду”.
  
  “У меня такое чувство, будто я только что сыграл два футбольных матча без четвертей и перерывов. Всего две игры подряд”.
  
  “О, чувак”, - сказал Боб, делая большой глоток воды Donny's, чувствуя, как ее прохлада стекает по его пылающему горлу.
  
  “После этого я собираюсь проспать месяц”, - сказал Донни.
  
  “Нет, после этого, ” сказал Боб, - ты отправишься в R & R, чтобы быть со своей женой, даже если мне придется пойти к этому чертову генералу и собственноручно надрать ему задницу”.
  
  Было почти совсем темно. Где-то начинали перекликаться птицы; джунгли были близко, сразу за линией холмов. Однако в поле зрения не было ничего живого; и снова они казались одинокими в мире, затерянными среди холмов, застрявшими в пейзаже запустения.
  
  Внезапно разум Боба переключился на другие возможности.
  
  “У меня есть идея”, - сказал он. “У тебя есть пленка? Разве ты не носишь с собой кассету? Кажется, я сказал тебе...
  
  Донни сунул руку в карман своей камуфляжной куртки, вытащил рулон серой клейкой ленты.
  
  “Это, должно быть, кассета, нет?”
  
  “Да, это была бы пленка. Ладно, теперь ... черт возьми ... оптический прицел. Только не говори мне, что ты выбросил свой оптический прицел. Ты ведь не оставил это обратно со своим снаряжением, не так ли?”
  
  “Черт возьми, ” сказал Донни, - я взял с собой все, кроме вертолета. Хммм, раковина, палатка, реактивный самолет ”Фантом", столовая; о, да, вот ... "
  
  Он вытащил еще один предмет снаряжения, висевший у него на плече. Это был длинный трубчатый зеленый брезентовый чехол для переноски, закрепленный с обоих концов, в котором находился прицел M49 20X в комплекте со сложенным штативом. Это было для того, чтобы прицеливаться в действительно удаленные цели.
  
  Он снял его с плеча и передал мне.
  
  “И что теперь?”
  
  “О, просто смотри”.
  
  Боб с жадностью наклонился к футляру от оптического прицела, отвинтил его и достал тускло-зеленый металлический телескоп, слегка разрозненный, со складным штативом под ним. Это, должно быть, обошлось Корпусу морской пехоты в тысячу баксов.
  
  “Красиво, не правда ли?” - спросил он. Затем он приложил его тонкую линзу к дулу винтовки Донни, разбив ее на россыпь бриллиантов. Он расширил трубку на стволе винтовки, сделав круговую шлифовку, чтобы удалить все стекла и тонкие внутренние механизмы для регулировки фокуса. Он отвинтил и выбросил штатив. Затем он схватил брезентовый чехол, достал свой "Рэндалл Уцелевший" и начал действовать.
  
  “Что ты делаешь?” Спросил Донни.
  
  “Ты не обращай внимания, но ты почистишь мою винтовку. Сегодня никаких правил. Поторопись, Порк, мы должны, черт возьми, двигаться дальше ”.
  
  Донни произвел кое-какой грубый ремонт ружья, очистив дуло от грязи и травы, соскребая грязь, и через несколько минут оно было готово к стрельбе снова. Он оглянулся и увидел, что Боб отпилил один конец корпуса прицела и проделал отверстие поменьше в другом, в результате чего получилась зеленая трубка длиной около двенадцати дюймов.
  
  Боб вставил подзорную трубу обратно в футляр.
  
  “Вот, подними для меня это чертово дуло”, - скомандовал он и, быстро работая, начал закреплять корпус прицела и оптический прицел на дуле, затем обмотал ярдами скотча корпус и дуло, закрепляя корпус так, чтобы он выступал на добрых восемь дюймов за дуло.
  
  Это выглядело как какой-то глушитель, но Донни знал, что это не глушитель.
  
  “Что такое?”
  
  “Подходящий для полевых условий глушитель вспышки”, - сказал Боб. “Вспышка - это просто порох, горящий за дулом. Если ты сможешь удлинить крышку на стволе, она сгорит там, а не в воздухе, где она осветит меня, как рождественскую елку. Он довольно хлипкий и выдержит не более нескольких десятков выстрелов, но, клянусь Богом, я не хочу, чтобы они отследили мою вспышку и ударили меня чертовой кухонной раковиной. А теперь давайте садиться на лошадей”.
  
  A продолжайте быстро.
  
  Войсками руководили долг и судьба. Экстраординарное достижение, долгий двойной переход из Лаоса, испытание снайпера в долине, победа над человеком, а теперь перейдем к лагерю зеленых беретов в Кхам Дыке. Батальон № 3 находился всего в километре от пункта сбора, поддерживая хороший порядок, быстро продвигаясь.
  
  Хуу Ко, старший полковник, взглянул на свои часы и увидел, что было около полуночи. Они будут на месте через час, и могли бы использовать немного времени, чтобы расслабиться и собраться с силами. Затем штурмовые группы выходили на сцену, а оружейный взвод устанавливал 81-мм Type 53, и начинался последний этап. Все закончится к рассвету.
  
  Погода не имела бы значения.
  
  Тем не менее, для него все прошло прекрасно. Наверху была беззвездная ночь, серая и тусклая, облака нависали над землей. Своим старым умом, своим западным умом он мог верить, что сам Бог пожелал изгнать американцев с земли. Это было так, как если бы Бог говорил: “Хватит, уходи. Возвращайся на свою землю. Оставь этих людей в покое”.
  
  В своем новом сознании он просто отметил, что ему улыбнулась удача, а удача иногда бывает наградой за смелость. Отечество ценило смелость и мастерство; он рискнул и выиграл, и в конечном итоге падение лагеря Кхам Дук станет его наградой.
  
  “Это хорошо”, - сказал старпом.
  
  “Да, это так”, - сказал Хуу Ко. “Когда это закончится, я буду—”
  
  Но лицо Нунга внезапно просветлело. Хуу Ко повернулся, чтобы поинтересоваться источником освещения.
  
  Одинокая сигнальная ракета висела в небе под парашютом, освещая темную ночь. По мере того, как солнце садилось, свет становился ярче, и был один ясный момент, в который батальон, собравшийся по мере того, как он погружался в свой кабинет, казалось, выделялся в совершенной ясности. Это был тоже прекрасный момент, залитый белым светом, нежный и завершенный, обнажающий волю народа, которая содержится и выражается через его армию, расположившуюся между близкими холмами, устремляющуюся вперед к тому, что принесет завтрашний день, без колебаний, героически, стоически, самоотверженно.
  
  Затем раздался выстрел.
  
  Pуллеру снился Чин. Его второй тур. Он не планировал этого, это просто случилось; она была евразийкой, жила в Чолоне, он был в полевых условиях одиннадцать месяцев и, страдая от боевого истощения, был возвращен в MACV в Сайгоне, получил штатную работу, просто чтобы спасти его от самоубийства. Тогда, в шестьдесят седьмом, за год до Tet, это была безопасная работа, и Чинь была там всего один день, дочь француженки и вьетнамского врача, более красивая, чем он мог себе представить. Была ли она шпионкой? Такая возможность была, но не так много нужно было знать; это было короткое, интенсивное, чистое удовольствие, без малейшего намека на вину. По ее словам, ее муж был убит коммунистами. Может быть, это было так, а может быть, и нет. Это не имело значения. Коммунисты убили ее однажды ночью на дороге в ее Цитреоне после того, как она несколько часов занималась с ним любовью. Она пробежала через засаду, которую они приготовили для представителя ARVN: просто сразила ее наповал.
  
  Ему снилась его старшая дочь Мэри. Она ездила верхом и имела свое мнение. Она ненавидела армию, смотрела, как ее мать играет в эту игру, подлизывалась на протяжении всего пути в таких дерьмовых постах, как Гемштадт или Беннинг, всегда создавала уютный дом, всегда подлизывалась к жене командира.
  
  “Я этого не потерплю”, - сказала Мэри. “Я не буду так жить. Что это тебе дает?”
  
  У его жены не было ответа. “Это то, что мы делаем”, - наконец сказала она. “Твой отец и я. Мы оба в армии. Вот как это работает ”.
  
  “У меня так не получится”, - сказала она.
  
  Он надеялся, что этого не произойдет. Она была слишком умна, чтобы в конечном итоге выйти замуж за какого-то пожизненника, какую-то посредственность, который никуда не пойдет и женился на ней только потому, что она была дочерью знаменитого Дика Пуллера, льва Плейку, который получил пулевое ранение в грудь Chicom 51 калибра и даже не позволил эвакуировать себя и который умер на дерьмовой маленькой передовой базе в Кхам Дыке через год после проигрыша войны, бросил себя ни за что, в чем никто не мог разобраться.
  
  Пуллер проснулся. Было темно. Он посмотрел на часы. Это скоро начнется, скоро закончится. Он чувствовал запах мокрого песка из промокших мешков, из которых был построен бункер, грязи, оружейного масла, китайской кухни, крови, работы, всего того, чем была жизнь в полевых условиях.
  
  Но у него было странное ощущение: что-то происходило. Он посмотрел на часы и увидел, что уже почти полночь. Время вставать и—
  
  “Сэр”.
  
  Это был молодой капитан Тейни, который, вероятно, тоже умрет сегодня ночью.
  
  “Да?”
  
  “Это— ах... ты не поверишь”.
  
  “Что?”
  
  “Он все еще где-то там”.
  
  “Кто?” Пуллер мгновенно подумал о Хуу Ко.
  
  “На него. На него. Этот чертов снайпер морской пехоты.”
  
  “У него есть ночное зрение?”
  
  “Нет, сэр. Вы можете увидеть это с парапета. Ты можешь это услышать. У него сигнальные ракеты”.
  
  Hу e не было хороших мишеней. Недостаточно светло. Но в мерцающем свете плавающих сигнальных ракет он увидел достаточно: движение, быстрое, испуганное, суетящееся, случайного героя, который встанет и попытается организовать митинг, бегуна, которого послали в тыл, чтобы доложить командованию, пулеметную команду, которая отделилась, чтобы попытаться обойти его с фланга.
  
  Сигнальные ракеты выстрелили с сухим, далеким хлопком, подобного которому нет нигде во Вьетнаме. Они вспыхивали на высоте около трехсот футов вспышкой света; затем парашют открывался и хватал ветер, и они начинали плыть вниз, мерцая, разбрасывая искры и пепел. Оно было белым. Это окрасило мир в белый цвет. Чем ниже они опускались, тем ярче становилось, но когда они раскачивались на ветру, они превращали мир в буйство теней, гоняющихся друг за другом в полумраке его прицела.
  
  Но все равно, он бы нашел цели. Он стрелял в то, что, как подсказывали ему инстинкты, было человеком, в то, что выглядело странно в колеблющемся свете, в искрах, в зареве, заполнившем мир, в толпу охваченных паникой людей, которые теперь чувствовали себя совершенно голыми для снайпера. Говорили, что ночь принадлежала Чарли. Не этой ночью. Он принадлежал Бобу.
  
  Они все сделали правильно. Никакого движения, не сейчас. Было слишком темно, чтобы двигаться, и они бы запутались, потеряли контакт друг с другом, и все было бы кончено. Донни был на вершине холма, Боб на полпути вниз. Плохие парни двигались слева направо позади них, на расстоянии ста ярдов, где трава была короче и не было никакого укрытия. Это была хорошая зона для убийства, и первый элемент колонны был повешен, пригвожден к траве, полагая, что если они двинутся, то умрут, что было правильно.
  
  Донни запускал сигнальную ракету и отходил на сотню шагов или около того по вершине холма, в то время как Боб ждал, пока ракета опустится достаточно низко, чтобы увидеть движение. Боб стрелял дважды, может быть, трижды в период самого яркого освещения. Затем он тоже двигался, те же сто шагов, по траве, и снова садился.
  
  Вперед; затем они отходили назад. Они не могли видеть друг друга, но у них был ритм. Они пошлют за ним людей, но недостаточно скоро. Они не были бы уверены, откуда исходили вспышки, потому что, благослови Бог этот маленький фейерверк, они не оставляли за собой следа освещения, когда поднимались.
  
  Боб даже не мог видеть прицельную сетку. Он просто увидел движение и знал, где будет прицельная сетка, потому что там она всегда была, и он выстрелил, винтовка затрещала, вспышка поглотила стальную трубку, которая окружала дуло, но рано или поздно должна была уступить. Пока никто не мог видеть, откуда стреляли.
  
  Сигнальная ракета взлетела, рассыпая искры. В конусе света Боб увидел, как человек упал в заросли, и всадил в него пулю. Он быстро передернул затвор, вынимая стреляную гильзу, и наблюдал, как другой человек прошел сквозь свет к своему павшему товарищу, и он убил и его тоже. Хитрость заключалась в свете; вспышки должны были быть постоянными; не могло быть темного момента, когда не было света, потому что тогда эти парни двинулись бы на него, и они были бы слишком близко, слишком быстро, и все было бы кончено.
  
  Это продолжалось десять минут; затем, спланировав это, Донни прекратил стрельбу, и Боб прекратил стрельбу. Они оба отступили, встретились на дальнем склоне холма и пустились наутек, оставив позади неразбериху. Они двинулись дальше, ища другую установку.
  
  “Это их замедлит. Им понадобится десять минут, чтобы понять, что мы ушли. Тогда они снова двинутся в путь. Мы должны быть в состоянии поразить их снова. Я хочу расположиться на той стороне сейчас. Ты наблюдай за мной”.
  
  Донни держал М14 наготове, винтовка Боба висела на ремне, а М3 он держал в руках, хотя теперь у него осталось всего два магазина. Оба его пистолета были взведены и заперты.
  
  “Хорошо, ты готов?”
  
  “Я думаю, да”.
  
  “Ты прикроешь меня, если я открою огонь”.
  
  “Попался”.
  
  Боб вышел из травы на дно долины.
  
  Он чувствовал себя таким голым. Он был совсем один. Засвистел ветер, и снова пошел дождь. NVA, должно быть, отстали примерно на полкилометра. Внезапно небо позади них озарилось: штурмовая группа выдвинулась к ныне пустому холму, на котором они располагались, и заняла его. Взрывы гранат сотрясли ночь, и клинки чистого света полоснули от сотрясения. Последовал огонь из тяжелого автоматического оружия: они снова убивали демона.
  
  Боб прошел половину пути, затем повернулся со своим смазочным пистолетом, чтобы укрыться, и позвал Донни присоединиться к нему.
  
  “Вперед!” - крикнул он.
  
  Мальчик пересек дно долины, прошел мимо Боба и отправился устраиваться на другой стороне. Боб подбежал. Они быстро нашли другой холм.
  
  “Ты поднимайся туда”, - сказал Боб. “Когда услышишь, что я стреляю, запускай первую сигнальную ракету. На этот раз я собираюсь открыться еще больше. А ты тем временем приготовь клейморы. У меня осталось около двадцати раундов, и я хочу запасной вариант. Если нас отбросят, мы ответим контратакой клейморами, а затем отступим. Установите их и подождите, пока сработают сигнальные ракеты. Пароль ... Черт, я не знаю; придумай пароль ”.
  
  “Ах— Джули”.
  
  “Джули. Как в ‘Джули прекрасна’, понял?”
  
  “Вас понял”.
  
  “Вы слышите приближающееся к вам движение, и он не поет ‘Джули прекрасна’, вы отправляетесь в Клейморес, пользуетесь неразберихой, чтобы отступить и найти укрытие, затем вы ждете до завтра и через некоторое время вызываете птицу. Хорошо? Завтра будет птица. Понял?”
  
  “Понял”.
  
  “Если я не вернусь, сделка та же. Отступай, залегай на землю, зови птицу. Завтра они будут гудеть по всей этой зоне, без проблем. Итак, сколько у тебя сигнальных ракет?”
  
  Донни быстро проверил свою сумку.
  
  “Похоже, около десяти”.
  
  “Ладно, когда они уйдут, они уйдут. Тогда мы не у дел. Отступай, прячься, птица. Хорошо?”
  
  “Проверено”, - сказал Донни.
  
  “Ты в порядке? У тебя какой-то неуверенный голос.”
  
  “Я просто измотан. Я устал. Мне страшно”.
  
  “Черт, ты не можешь бояться. Я достаточно напуган за нас обоих. Я получил весь страх во всем гребаном мире”.
  
  “Я не—”
  
  “Только эта последняя плохая вещь, потом мы сваливаем отсюда к чертовой матери, и я собираюсь убедиться, что ты доберешься домой целым и невредимым, даю тебе слово. Ты свое сделал. Никто не может сказать, что Он не сделал своего. Ты проделывал все это десять раз. После этого ты отправишься домой, я клянусь тебе ”.
  
  В его собственном голосе была странная дрожь, которой Боб никогда раньше не слышал. Откуда это взялось? Он не знал. Но каким-то образом у Боба появилось ослепляющее осознание того, что каким-то образом жизнь мира теперь зависела от того, чтобы Донни вернулся домой целым и невредимым. Донни каким-то образом был миром, и если из-за него, Боба, его убили здесь за это дерьмо, он будет отвечать вечно. Очень странно; ничего подобного он никогда раньше не чувствовал ни на одном поле боя.
  
  “Я в порядке”, - сказал Донни.
  
  “Скоро увидимся, Сьерра-Браво-Четыре”.
  
  Dонни смотрел, как сержант уходит. Этот человек был похож на какого-то Марса, или Ахиллеса, или что-то в этом роде, настолько потерянный в экстазе битвы, что он почему-то не хотел, чтобы это заканчивалось, не хотел возвращаться. И снова у Донни возникло странное чувство, что ему суждено стать свидетелем всего этого и рассказать об этом.
  
  На кого?
  
  Кого это будет волновать? Кто бы стал слушать? Представление о солдатах как о героях полностью исчезло. Так вот, они были детоубийцами или, если не это, они были дураками, сосунками, дебилами, которые не поняли, как победить машину.
  
  Так что, возможно, в этом и заключалась его работа: помнить о Бобе Ли, знаменитостях мира, и, когда времена каким-то образом изменятся, историю можно будет восстановить и рассказать. Как один сумасшедший арканзасский сукин сын, подлый, как змея, сухой, как палка, храбрый, как горы, взял и проебал целый батальон, практически даром, на самом деле, за исключением того, что никто никогда не сказал бы о нем: "Он подвел нас".
  
  Что сделало такого человека? Его жестокое, каторжное детство? Корпус как его дом, его любовь к сражениям, его чувство родины? Ничто не объясняло этого; это было за пределами объяснения. Почему он был таким бессмысленно храбрым? Что заставило его так дешево относиться к своей жизни?
  
  Донни добрался до вершины холма. Это была странная маленькая империя, намного меньше, чем последний холм, небольшой выступ, возвышающийся над большой долиной перед ним. Вот где они будут сражаться.
  
  Он отстегнул свои три патронташа "Клеймор" и достал эти штуки, твою базовую мину направленного действия М18А1. Господи, это были мерзкие маленькие свертки. Около восьми дюймов в поперечнике и четырех дюймов в высоту, они представляли собой маленькие выпуклости из С-4 в пластиковой оболочке, пропитанные примерно семьюстами зарядами картечи каждый. Вы открыли отделение, вытащили около ста метров провода, смотали его в безопасное место и там подсоединили к электрическому стреляющему устройству M57, которое упаковывалось в патронташ и выглядело как зеленый пластиковый тренажер для рук. Когда вы зажали его, вы пропустили электрический ток по проводу к детонатору, полтора фунта С-4 взорвались, и семьсот стальных шариков пролетели по воздуху со скоростью около двух тысяч миль в час. На расстоянии пары сотен футов все, что попадалось им на пути — человек, зверь, овощ или минерал, — превращалось в спагетти быстрого приготовления. Как раз то, что нужно для атак человеческой волной, ночных засад, обороны периметра или тех раздражающих совещаний с персоналом, хотя Корпус морской пехоты предусмотрительно добавил это сообщение ЛИЦОМ К ВРАГУ за более тусклыми новобранцами, чтобы они не ввязались во все эти волнения и не пробили неприятную брешь в своих собственных рядах.
  
  Донни опустил складные ножничные ножки на каждой мине, убедился, что передняя часть действительно обращена к врагу, и установил их втроем примерно в шестидесяти футах друг от друга на вершине холма. Нужно было сделать кое-какие технические дела, связанные с капсюлями-детонаторами, переходниками для затравки заглушек при транспортировке, отверстием для детонатора, обжатой проволокой и так далее. Затем проволоку протянули назад, где он использовал свой инструмент для рытья траншей, чтобы быстро вырыть низкую яму, хотя он знал, что если ему когда-нибудь придется отправиться на мины, это означало, что на них летело достаточно молний, и вопрос о том, выживет он после ответного удара или нет, был отчасти спорным.
  
  Он сделал последний глоток из своей фляги и выбросил ее. Он пожалел, что у него не осталось C-rat, но он оставил их вместе с большей частью своего снаряжения. Однако теперь, вместо обычной огромной ноши, он чувствовал почти легкое головокружение. У него не было ни еды, ни фляги, ни прицела, ни клейморов. Единственной ношей, помимо магазинов к его M14, был проклятый PRC-77, крепко привязанный к его спине парой жестоких ремней. Он даже осмелился снять его, и теперь чувствовал себя действительно легким. Ему захотелось танцевать. Свобода от боли идти в бой с шестьюдесятью фунтами снаряжения, а затем с двадцатью фунтами снаряжения, и теперь уже ничто не удивляло. Он приучил себя игнорировать боль в спине; теперь она исчезла. Круто, подумал он, я могу умереть без боли в спине, впервые за свою карьеру во Вьетнаме.
  
  Затем раздался выстрел, и Донни поспешно вытащил свою сигнальную ракету, вставил ее в казенник, завинтил его и упер в землю, чтобы выстрелить. Подобно крошечной ступке, ракета выскочила и с шипением устремилась в небо, казалось, исчезая. Прошла секунда, затем ночь расцвела иллюминацией, когда зажглась сигнальная ракета, ее желоб открылся, и она начала спускаться в долину, разбрасывая белые искры. Шел легкий снег.
  
  Теперь Боб стрелял.
  
  Начался последний акт.
  
  Tони были гораздо ближе, чем он ожидал. Оптический прицел был выключен на три мощности, чтобы он мог получить как можно более четкий и широкий обзор. Тем не менее, они были не столько целями, сколько возможностями, извилистыми движениями, которые в своем ритме казались человеческими на фоне более спокойного зрелища естественного мира, хотя все это было еще более странным из-за стремительных теней, создаваемых падением вспышки.
  
  Он увидел, он выстрелил. Что-то перестало двигаться или просто опустилось. У него было восемьдесят патронов; осталось меньше двадцати. Боже, я сегодня убил нескольких парней. Иисус, блядь, Христос, я сегодня совершил несколько убийств. Сегодня я был смертью, я был лучшим творением Корпуса морской пехоты, каменным убийцей, уничтожающим все, что двигалось передо мной.
  
  Что-то двигалось, он выстрелил в это, оно остановилось. Очевидно, что NVA не смогло его обнаружить, а он был так близко, и теперь босс принял решение — продолжать идти, понести потери, стать отправной точкой для атаки на Аризону, пройти маршем через минные поля, как выразился русский генерал.
  
  Это было так, как если бы он говорил Бобу: Ты не можешь убить нас всех. Мы победим вас благодаря нашей готовности принять смерть. Вот как мы выиграли эту войну; вот как мы выиграем эту битву.
  
  Он мог слышать, как сержанты кричат: “Би! Би! Би!”, означающий “вперед, вперед, вперед”, побуждающий войска двигаться вперед, но они не могли видеть его из-за его маскировки, паники, страха. Войска явно не хотели уходить. Он вбил им в головы: это была снайперская фишка; вот что было такого ужасного в снайпере. Он был таким близким и личным, каким не может быть ничто другое, что убивает на войне; его человечность охотится за вашей человечностью, и столкнуться с этим было труднее всего даже для самых дисциплинированных солдат.
  
  Он дослал патрон в казенник, выстрелил, наблюдая, как кто-то умирает. Он выстрелил снова, быстро, в меркнущем свете; затем хлопнула еще одна ракета, свет возобновился, и он увидел больше целей, так близко, что было преступным убийством завладеть ими, но это была его работа сегодня вечером: он взял их, перезарядил, отступил в высокую траву, вынырнул, когда сработала еще одна ракета, и убил еще нескольких. Он ушел полностью в себя, крича о срочности своей собственной головы, больше не человек, а тотальная система убийства, бессовестная, инстинктивная, его мозг пел от жажды крови. Это было так просто.
  
  Xо Нхунг ушел. Пуля оборвала его жизнь за секунду, пронзив шею насквозь со звуком удара топора по куску сырой говядины. Нхунг умер на ногах, и упал на землю трупом. Его душа улетела, чтобы быть со своими предками.
  
  “Мы умираем! Он может видеть нас! Надежды нет!” - закричал молодой солдат.
  
  “Заткнись, дурак”, - заорал Хуу Ко, страстно желая дотянуться до неба и раздавить эти богохульные вспышки голыми руками, а затем сорвать черепа с тел снайпера и его наводчика.
  
  “На этот раз они слева”, - снова закричал он, потому что видел, как старпом упал вправо, отброшенный ударом пули.
  
  “Слева. Стреляйте для эффекта, братья, стреляйте сейчас, убейте демонов!”
  
  Его войска начали открывать беспорядочный огонь, без особых раздумий, кружевной неон трассирующих пуль прыгал в темноте, как паутина, смутно разрываясь там, где они попадали в дерево или растительность, но смысл этого был в том, чтобы успокоить их, пока он соображал, что делать.
  
  Он встал. Над его головой зажглась сигнальная ракета. Он испытывал сильное облегчение, и сигнальная ракета, казалось, падала прямо на него. Человек рядом с ним упал, пораженный; человек позади него упал, пораженный. Он был в конусе света; он был целью. Это не имело значения. Его жизнь не имела значения.
  
  “Штурмовой взвод номер один, продвиньтесь на сто метров влево; штурмовой взвод номер два, обеспечьте прикрывающий огонь во время движения; оружейный взвод, расставьте минометные установки на расстоянии 150 метров на холме в 1000 часов к нашему фронту. Пулеметный взвод, установить автоматическое оружие в ста метрах справа.”
  
  Он ждал, когда снайпер убьет его.
  
  Но вместо этого произошло удивительное. Пуля вообще не прилетела. Снайпер зажег фонарик и начал махать ему, как бы говоря: "Вот и я". Приди и убей меня. Он мог видеть человека, на удивление близко, размахивающего факелом.
  
  “Вот он, убейте его! Ты видишь его. Убейте его”, - крикнул Хуу Ко.
  
  Aкогда он вышел из травы, еще одна сигнальная ракета хлопнула, на этот раз низко, наполнив ночь белым светом. Зрелище было потрясающим через прицел, трижды поднятый: он видел, как люди в панике разбегались, он видел слепой огонь, направленный наружу, он видел, как люди в центре позиции отчаянно кричали.
  
  Командующий офицер, подумал он.
  
  О, детка, если я смогу заняться тобой, я могу считать, что на этом все!
  
  Трое мужчин встали. Центр прицела нашел одного, и он нажал на спусковой крючок — черт! — достаточным рывком, чтобы выстрел прошел высоко, и он знал, что попал высоко, в шею; в идеальном круге прицела его цель откинулась назад, неподвижная и измученная. Боб быстро взвел курок, но сигнальная ракета погасла. Он ничего не мог слышать. Огонь хлестал наружу бессмысленно, безудержно, просто фейерверк, как будто напуганные пытались прогнать демонов.
  
  Вспыхнула еще одна вспышка: низкая, яркая и резкая.
  
  Боб моргнул от яркого света, увидел, как другой человек встал, выстрелил и уложил его. Слегка развернувшись, он прошел мимо второго человека к третьему, быстро выстрелил, попал ему не по центру и уложил его. Затем он вернулся ко второму мужчине, когда тот промчался через цикл выстрелов.
  
  Попался.
  
  Ты - это он.
  
  Ты мужчина.
  
  Он отдышался, взял себя в руки. Казалось, что вспышка падает прямо на этого храброго человека, и Боб увидел, что да: это был он, кем бы он ни был.
  
  Офицер стоял один, принимая на себя всю ответственность момента. Он выкрикивал указания с такой силой, что Боб мог расслышать вьетнамские гласные сквозь шум пожара. Ему было около сорока, невысокий, крепкий, он выглядел очень профессионально, и на его зеленой форме были три звезды старшего полковника, видимые только сейчас, потому что свет был таким ярким, когда спускалась сигнальная ракета.
  
  Вася взял секунду дыхание, заметив, что в яркости мгновенной, сетки даже материализовались; перекрестие выделялся смелыми и беспощадными, на полковника в грудь, и в ту же секунду Боб взял вялый и с оснастки кусок пробкового дерева осколков, триггер, винтовка отпрянул, смерть издалека был направлен на своем пути.
  
  Но что-то было не так; вместо визуальной картинки Боб увидел яркие огни, прыгающие шары чистого накаливания, его ночное зрение пошатнулось, когда он моргнул, чтобы проясниться, но мир был охвачен огнем. Пламя пожирало тьму. Это не имело смысла.
  
  Затем он понял, что произошло. Самодельный глушитель, закрепленный в своем гнезде из ленты, наконец, поддался ударам дульного разряда и вспышки, скользнул вниз по траектории пули, отклонил ее и, подвергнутый непосредственному воздействию вспышки, холст вспыхнул пламенем. Винтовка превратилась в фонарик, сигнализирующий о его местонахождении. Он тупо уставился на это мгновение, понял, что это его собственная смерть, и выбросил весь этот безумный сверкающий аппарат прочь.
  
  Теперь не оставалось ничего, кроме самой отдаленной возможности выжить.
  
  Он повернулся, чтобы бежать, когда пули засвистели вокруг, пробивая стебли. Его сильно ударили по спине, пригвоздив к земле. Боль была невыносимой.
  
  Он видел это очень ясно: я мертв. Я умираю сейчас. Вот и все. Но жизнь не зарождалась у него перед глазами; у него не было чувства потерянности, взаимных обвинений, только острая и непреходящая боль.
  
  Он потянулся назад, чтобы обнаружить не горячую кровь, а раскаленный металл. Пуля, нацеленная ему в позвоночник, вместо этого попала в висевший на ремне смазочный пистолет М3, жестоко вонзив его в него, но не причинив ему постоянного вреда. Он отбросил поврежденное оружие и начал маниакально скользить по траве, когда мир, казалось, взорвался вокруг него.
  
  Он не знал, в каком направлении; он просто полз, жалко, как дурак, молящий о жизни, настолько далекий от героизма, что это было смешно, думая только об одной фразе, как о мантре: я не хочу умирать, я не хочу умирать, я не хочу умирать.
  
  Он продолжал идти, преодолевая свой ужас, и, наконец, добрался до небольшого гнезда среди деревьев, в которое нырнул и замер. Люди двигались вокруг него в темноте; раздавались выстрелы, но действие, по прошествии очень долгого времени, казалось, затихло, и он ускользнул в другом направлении.
  
  Он зашел так далеко, когда кто-то крикнул, а затем, черт бы их побрал, NVA выпустили свои собственные сигнальные ракеты. Они были зелеными, менее мощными, но их было больше: небо, заполненное множеством солнц с далекой планеты, искристо-зеленое, опускающееся сквозь зеленую жижу, как будто это аквариум.
  
  В момент первобытного страха Боб просто повернулся и побежал. Он бежал как ублюдок. Он бежал как сумасшедший, чтобы избежать конуса света, но даже когда он обещал угаснуть, еще одна вспышка света осветила ночь, когда вспыхнула еще дюжина или около того зеленых вспышек Чикома.
  
  Казалось, это то самое место. Он побежал вверх, безумно крича: “Джули прекрасна, Джули прекрасна!”, увидел, как Донни возвышается над ним со своим M14 в хорошей, надежной стойке навскидку и начинает очень профессионально стрелять по преследующим его целям. Боб подбежал к мальчику, чувствуя армии ночи на своей заднице, и нырнул в неглубокую нору Донни.
  
  “Клейморы!” - закричал он.
  
  “Они недостаточно близко!” Ответил Донни. Боб Роуз: появились новые вспышки, и на этот раз, казалось, целая рота бросилась на них, чтобы уничтожить.
  
  “Сейчас!” - закричал он.
  
  “Нет!” - закричал Донни, у которого было три устройства для стрельбы. Откуда у этого парня столько крутизны? Он удерживал их, выстрелы гремели над холмом, трассирующие пули проносились мимо, зеленые вспышки летели вниз, крики мчащихся людей становились все громче и громче, пока он не отступил, улыбнулся и одновременно сжал три пусковых устройства.
  CХАПТЕР SДЕВЯТНАДЦАТЫЙ
  
  У Дионни осталось три магазина М14, по двадцать патронов в каждом; у Боба было семь патронов в его .45, один заряженный магазин и семь патронов в его .380 без дополнительных магазинов. У Донни было четыре гранаты. У Боба был свой выживший Рэндалл. У Донни был штык.
  
  Это было все.
  
  “Черт”, - сказал Донни.
  
  “Мы приготовились”, - сказал Боб.
  
  “Черт”, - сказал Донни.
  
  “Я облажался”, - сказал Боб. “Прости, Порк. Я мог бы увести их отсюда. Мне не нужно было возвращаться на этот холм. Я не подумал.”
  
  “Это не имеет значения”, - сказал Донни.
  
  НВА суетились у подножия холма. Предположительно, они унесли своих убитых и раненых, но пока не было ясно, каким будет их следующий шаг. В последнее время они не запускали сигнальных ракет, но маневрировали вокруг холма, предположил Боб, для последнего рывка.
  
  “Они могут подумать, что у нас есть еще клейморы”, - сказал он. “Но, вероятно, они этого не делают”.
  
  Было темно. У Донни не было сигнальных ракет. Они присели в яме на вершине холма, один лицом на восток, другой на запад. Мертвые M57s со стреляющими проводами тоже лежали в яме, мешая. Странно резкий запах С-4 наполнил воздух даже сейчас, почти через час после взрывов. Донни держал свой M14, Боб - по пистолету в каждой руке. Они ничего не могли видеть. Всю ночь дул холодный ветер.
  
  “Они, вероятно, выставят свои 81-е, обнулят нас и уберут таким образом. Зачем нести еще больше жертв? Тогда они могут отправиться в путь ”.
  
  “Мы пытались”, - сказал Донни.
  
  “Мы здорово подрались”, - сказал Боб. “Мы их немного повесили. Твой старый папаша на небесах рейнджеров гордился бы тобой ”.
  
  “Я просто надеюсь, что они найдут тела, и мои ближайшие родственники будут уведомлены”.
  
  “Ты когда-нибудь подавал отчет о браке?”
  
  “Нет. Это не казалось важным. Во Вьетнаме нет жизни вне службы ”.
  
  “Да, хорошо, ты хочешь, чтобы она получила страховые выплаты, не так ли?”
  
  “О, ей не нужны деньги. У них есть деньги. Мои братья могли бы использовать это для учебы. Все нормально так, как есть ”.
  
  Особо нечего сказать. Они могли слышать движение у подножия холма, случайное тайное бормотание сержантов своим отделениям.
  
  “Я потерял картинку”, - сказал Донни. “Это-то меня и беспокоит”.
  
  “Фотография Джули?”
  
  “Да”.
  
  “Когда?”
  
  “Когда-нибудь ночью. Нет, ближе к вечеру, когда я пошел за тем подразделением охраны с фланга. Я не помню. У меня упала шляпа ”.
  
  “Это было в твоей шляпе?”
  
  “Да”.
  
  “Ну, вот что я тебе скажу, я не могу вытащить тебя отсюда и не могу вручить тебе медаль Почета, которую ты заслуживаешь, но если я смогу вернуть тебе твою шляпу, ты скажешь, что я хорошо к тебе отнесся?”
  
  “Ты всегда хорошо относился ко мне”.
  
  “Да, хорошо, угадай что? Твоя шляпа упала с головы, все в порядке, но ты был так занят, а теперь ты так устал, что не сообразил, что на шляпе был шнурок, чтобы туго затянуть ее во время дождя. Оно все еще там. Он висит у тебя на шее, поперек спины”.
  
  “Господи!”
  
  Донни протянул руку к своей шее и нащупал шнурок; он туго затянул его, стянул шляпу со спины и снял ее.
  
  “Черт”, - сказал он, потому что не мог придумать, что еще сказать.
  
  “Продолжай, ” сказал Боб, “ это твоя жена; посмотри на нее”.
  
  Донни потянул за подкладку шляпы и снял целлофановый пакет, развернул его и извлек фотографию, немного скрученную и слегка влажную.
  
  Он уставился на него и ничего не мог разглядеть в темноте, но, тем не менее, это помогло.
  
  В его сознании она была там. Еще раз. Ему хотелось плакать. Она была такой милой, и он вспомнил те три дня, которые у них были. Они поженились в Уоррентоне, штат Вирджиния, и поехали на Скайлайн Драйв, где сняли домик в одном из парков. Они проводили каждый день в долгих прогулках. В том месте были тропинки, которые тянулись вдоль склонов гор, и вы могли смотреть вниз на Шенандоа или, если вы были на другой стороне, на Пьемонт. Это была зеленая, холмистая местность, фермы в шахматном порядке, насколько хватало глаз; красиво, все верно. Может быть, это было его воображение, но погода казалась идеальной. Было начало мая, весна, и жизнь пробивалась из земной коры с удвоенной силой, повсюду распускались зеленые почки. Иногда они были одни в мире, высоко над остальной частью земли. Или это просто все солдаты вспоминают свой последний отпуск как особенный и прекрасный?
  
  “Вот, смотри”, - сказал Донни.
  
  “Слишком темно”.
  
  “Давай, смотри!” - скомандовал он, впервые за все время резко разговаривая со своим сержантом.
  
  Суэггер грустно посмотрел на него, но сделал снимок.
  
  Он посмотрел на Джули, но ничего не увидел. Тем не менее, он знал картину. Это был снимок, сделанный в каком-то весеннем лесу, и ветер и солнце играли в ее волосах. На ней была водолазка с высоким воротом, и у нее была одна из тех улыбок, которые заставляют вас таять от боли. Она казалась чистой, каким-то образом, очень, очень чистой. Соломенно-светлые волосы, ровные белые крепкие зубы, загорелое лицо, любящее активный отдых. Она была красивой девушкой, красивой моделью или кинозвездой. У Боба был краткий, сломленный момент, когда он обдумал грубый факт, что никто нигде не любил его, не будет скучать по нему и ему не будет дела до его смерти. У него никого не было. Юрист средних лет из Арканзаса мог бы пролить пару слезинок, но у него были свои дети и своя жизнь, и старик, вероятно, все равно скучал бы по отцу Боба больше, чем по самому Бобу. Вот так все и прошло.
  
  “Она великолепно выглядящая молодая женщина”, - сказал Боб. “Я могу сказать, что она тебя очень любит”.
  
  “Наш медовый месяц. Скайлайн Драйв. Мой бывший капитан дал мне шестьсот долларов, чтобы я увез ее, когда меня сократили в звании. Срочный отпуск. Он дал мне три дня. Он был отличным парнем. Я пытался вернуть ему деньги, но письмо пришло обратно, и на нем был штамп, в котором говорилось, что он уволился со службы ”.
  
  “Это очень плохо. Похоже, он хороший человек ”.
  
  “Они добрались и до него”.
  
  “Да, в конце концов они доберутся до всех”.
  
  “Нет, я не просто имею в виду ‘их, они’. Я имею в виду конкретного парня, с влиянием, который взялся за очищение мира. Мы были частью процесса очищения. Я все еще хотел бы навестить этого парня. Коммандер Бонсон. Выпьем за вас, коммандер Бонсон, и за вашу маленькую победу. В конце концов, ты победил. Твой вид всегда так делает.”
  
  Вспышка. Зеленый, высоко. Затем спускаются еще два или три зеленых солнца.
  
  “Будь готов”, - сказал Боб.
  
  Они могли слышать понк-понк-понк, когда в нескольких сотнях ярдов от них в их трубы были сброшены три 81-мм минометных снаряда. Снаряды поднялись в воздух со слабым свистом, затем достигли апогея и начали свой полет вниз.
  
  “Пригнись!” - завопил Боб. Двое распластались в грязи неглубокой ямы.
  
  Три снаряда упали в пятидесяти метрах от нас, взорвавшись почти одновременно. Шум расколол воздух, и двое морских пехотинцев отскочили от земли.
  
  “О, Боже!”
  
  Прошла минута.
  
  Вспыхнули еще три сигнальных ракеты, зеленые и почти мокрые, разбрызгивая повсюду искры.
  
  Боб хотел бы, чтобы у него были цели, но какая, черт возьми, теперь это имело значение? Он лежал лицом вниз в грязи, ощущая лицом текстуру Вьетнама, вдыхая его запахи, зная, что никогда больше не увидит его рассветов.
  
  Понк-понк-понк.
  
  Снаряды поднимались, шепча о смерти и конце возможностей, затем опускались.
  
  О, Иисус, молился Боб, о, дорогой Иисус, позволь мне жить, пожалуйста, позволь мне жить.
  
  Снаряды разорвались в тридцати метрах от нас, тройные сотрясения, чертовски громкие. Что-то в его плече начало жалить еще до того, как он снова приземлился во Вьетнаме, будучи поднятым силой взрыва. Едкий китайский дым забил ему глаза и ноздри.
  
  Он знал, что делать. Где-то корректировщик вносил коррективы. Пятьдесят назад, прямо пятьдесят, это должно привести вас к нужному результату.
  
  О, это было так близко.
  
  “Я был плохим сыном”, - рыдал Донни. “Мне так жаль, что я был плохим сыном. О, пожалуйста, прости меня, я был плохим сыном. Я не смогла навестить своего отца в больнице, он выглядел так ужасно, о, папочка, мне так жаль ”.
  
  “Ты был хорошим сыном”, - яростно прошептал Боб. “Твой папа понял, не беспокойся об этом”.
  
  Понк-понк-понк.
  
  Боб подумал о своем собственном отце. Он тоже хотел бы быть лучшим сыном. Он вспомнил, как его отец выезжал на своей патрульной машине в ту последнюю ночь в сумерках. Кто знал, что это было в последний раз? Его матери там не было. Его папа протянул руку, чтобы помахать Бобу, затем повернул налево, направляясь обратно в Блу Ай, и поехал бы по 71-му Американскому шоссе на встречу с Джимми Паем и на смерть его и Джимми на кукурузном поле, которое выглядело как любое другое кукурузное поле в мире.
  
  Взрывы подняли их, и больше частей тела Боба, казалось, онемели, а затем защипало. Этот тройной выстрел заключил позицию в квадратные скобки. Это было оно. Они были у них; им нужно было просто выпустить еще несколько снарядов по трубе, и прямое попадание стало бы статистической неизбежностью, и все было бы кончено. Стреляйте для пущего эффекта.
  
  “Мне так жаль”, - всхлипывал Донни.
  
  Боб прижимал его к себе, чувствовал его молодой животный страх, знал, что ни в чем из этого не было славы, только конец, милосердие, и кто мог знать, что они жили, или умерли, или сражались здесь, на вершине этого холма?
  
  “Мне так жаль”, - всхлипывал Донни.
  
  “Ну вот, ну вот”, - сказал Боб.
  
  Кто-то выпустил оранжевую сигнальную ракету на горизонте. Это была большая вспышка, она висела там дольше всех, и только задолго до того момента, когда разумные люди поняли бы это, до них наконец дошло, что это была вовсе не вспышка, это было солнце.
  
  И с солнцем пришли Фантомы.
  
  Фантомы шли низко, с криками приближаясь с востока, вдоль оси долины, их реактивный рев наполнял воздух, почти раскалывая его. Они сбросили длинные трубки, которые прокатились по воздуху в долину внизу, и расцвели оранжевее солнца, оранжевее и жарче любого солнца, с силой тысяч фунтов жидкого бензина.
  
  “Боже!” - закричал Боб. “Воздух! Воздух!”
  
  Они оторвались, почти набирая высоту в победных бросках, и второй пролет обрушился вниз, наполняя долину своим очищающим пламенем.
  
  Затем боевые корабли.
  
  Кобры, не похожие на змей, а на жужжащих насекомых, тонкие и проворные в воздухе: они с ревом приближались, их мини-пушки визжали, как бензопилы, вспарывающие древесину, просто пожирая долину.
  
  “Радио”, - сказал Боб.
  
  Донни перекатился, сунул PRC-77 Бобу, который быстро его надел, поискал предустановленную полосу, которая была the air-ground freak.
  
  “Удар восемь, удар восемь!” Донни кричал, и Боб нашел это, включил, чтобы найти людей, которые его искали.
  
  “—Браво-Четыре, Сьерра-Браво-Четыре, ответьте, пожалуйста, немедленно. Где ты, Сьерра-Браво-Четыре? Это Янки-Найнер-папа, Янки-Найнер-папа. Я ВВС армии в долине дальнего конца; Мне срочно нужна ваша позиция, прием.”
  
  “Янки-Девятый-папа, это Сьерра-Браво-Четыре. Черт возьми, ну разве вы, мальчики, не загляденье!”
  
  “Где ты, Сьерра-Браво-Четыре, прием?”
  
  “Я на холме, примерно в двух километрах от Аризоны, на восточной стороне долины; э—э, я не могу ничего прочитать об этом, у меня нет карты, я ...”
  
  “Бросай курить, Сьерра-Браво-Четыре, бросай курить”.
  
  “Янки-Девятка-папа, я бросаю курить”.
  
  Боб схватил дымовую шашку, выдернул чеку и бросил ее. Вихри разъяренного желтого тумана вырвались из вращающейся, шипящей гранаты и развевались высоко и неровно на фоне рассвета.
  
  “Сьерра-Браво-Четыре, я вижу твой желтый дым, прием”.
  
  “Янки-Девятка-папа, это верно. У меня полно плохих парней по всей ферме. Мне срочно нужна помощь. Можешь прибраться на скотном дворе для меня, Янки-Девятка-папа, прием?”
  
  “Уилко, Сьерра-Браво. Вы все держитесь крепко, пока я распоряжаюсь немедленно. Оставайся у своего дыма, на свободе”.
  
  Через несколько секунд кобры повернули к небольшому холму, на котором прятались Боб и Донни. Взвыли мини-пушки, взвизгнули ракеты; затем боевые корабли отступили, и эскадрилья "Фантомов" пронеслась низко и быстро, и прямо перед Бобом и Донни напалм расцвел горячим и ярким клубящимся пламенем. Запах бензина достиг их носов.
  
  Довольно скоро все стихло.
  
  “Сьерра-Браво-Четыре, это Янки-Зулу-Девятнадцать. Я иду, чтобы забрать тебя ”.
  
  Это была птица, Хьюи, армейский автомобиль, его винты стучали так, словно хотели сбить дьявола с ног, когда он опускался на них, поднимая пыль и приминая растительность. Боб похлопал Донни по загривку и подтолкнул его к птице; они пробежали двадцать с лишним футов до открытого люка, где нетерпеливые руки вытащили их из Страны Плохих Вещей. Вертолет взмыл в небо, навстречу свету.
  
  “Эй, ” сказал Донни сквозь рев, “ дождь прекратился”.
  CХАПТЕР SEVENTEEN
  
  Eкогда в госпитале Хуу Ко, старший полковник, подвергся критике. Это было безжалостно. Это было безжалостно. Это выходило за рамки жестокости. Каждый день, в 1000 часов, его вкатывали в комнату заседаний комитета, его обожженная левая рука была забинтована, голова отупела от обезболивающих, в мозгу звенели революционные изречения, которыми медсестры и врачи избивали его в часы бодрствования.
  
  Он неподвижно сидел на жаре, ожидая, пока действие обезболивающих постепенно ослабнет, глядя на безликих обвинителей из-за рядов огней.
  
  “Старший полковник, почему вы не продолжали наступление, несмотря на свои потери?”
  
  “Старший полковник, кто посоветовал вам остановить продвижение и послать подразделения разобраться с американским снайпером?”
  
  “Старший полковник, вы заражены тифом эгоизма? Вы не доверяете Отечеству и его сосуду, партии?”
  
  “Старший полковник, почему вы тратили время на установку минометов, когда небольшое подразделение могло бы сдержать американцев, и вы могли бы совершить атаку на лагерь Аризона до рассвета?”
  
  “Старший полковник, спорил ли с вами политический комиссар Фук Бо относительно наилучшего курса действий перед своей героической смертью, и если да, то почему вы пренебрегли его советом? Разве вы не знаете, что он говорил с авторитетом партии?”
  
  Вопросов было бесконечно, как и его боли.
  
  Они также были правы в своих выводах: он вел себя непрофессионально, подстрекаемый демоном западного эго, чей яд, очевидно, был глубоко в его душе, не очищенный годами суровости и аскетизма. Он позволил этому превратиться в личную дуэль между ним и американцем, который так досаждал ему. Он отказался от миссии по убийству американца и провалил обе, если верить сообщениям разведки.
  
  Он был в опале. Перед ним не маячило никакого значимого будущего. Он потерпел неудачу, потому что его сердце было слабым, а характер испорченным. Все, что они говорили о нем, было правдой, и критика, которую он получил, была недостаточным наказанием. Они не могли наказать его больше, чем он сам наказал себя. Он заслужил ярость ада; он заслужил забвение. Он был тараканом, у которого—
  
  Но затем произошла самая странная вещь. Даже когда он выдержал еще одно заседание, чувствуя, как несгибаемая воля политических офицеров сокрушает хрупкость его собственной жалкой личности, двери распахнулись, и двое мужчин из Политбюро ворвались внутрь, вручили старшему следователю конверт, который мужчина разорвал и нервно прочитал.
  
  Затем его лицо расплылось в широкой улыбке любви и сострадания. Он посмотрел на Хуу Ко так, как будто смотрел на спасителя людей, самого двоюродного дедушку Хо.
  
  “О, полковник”, - проревел он таким приторно-сладким голосом, что это казалось почти неприличным, “О, полковник, вы выглядите так неуютно в этом кресле. Вы, конечно, не откажетесь от стаканчика чая? Тран, быстро, сбегай на кухню, принеси полковнику стакан чая. И немного вкусных конфет? Сахарная свекла? Американский шоколад? Херши, у нас, наверное, есть Херши, если я сам так говорю, с … миндаль”.
  
  “Миндаль?” - спросил полковник, который, да, в глубине души, действительно наслаждался "Херши" с миндалем.
  
  Тран, который за мгновение до этого отчитывал полковника за его глупость, выбежал с яростной настойчивостью лакея и через несколько секунд вернулся с угощениями, напитками и батончиками "Херши" с миндалем для новой знаменитости. За очень короткое время комитет собрался вокруг своего нового большого друга и героя революции, полковника, и даже сам старый Тран подтолкнул полковника в инвалидном кресле к автомобилю, тепло расспрашивая о прекрасной жене полковника и его шестерых замечательных детях.
  
  Комитет весело махал на прощание, когда полковника увозили в блестящем Citreon два офицера Политбюро, которые ничего не сказали, но предложили ему сигареты и термос с чаем и сделали все, чтобы обеспечить ему комфорт.
  
  “Почему я внезапно реабилитировался?” - спросил он. “Я классовый предатель и трус. Я вредитель, обструкционист, уклонист, тайный западный шпион ”.
  
  “О, полковник”, - сказал старший из мужчин, неловко смеясь, “вы шутите. Ты такой забавный! Разве он не забавный? Остроумие полковника легендарно!”
  
  И Хуу Ко увидел, что этот человек тоже был напуган.
  
  Что, черт возьми, может происходить?
  
  И тогда он понял. Только одно присутствие в Республике Северный Вьетнам могло бы объяснить такую кардинальную перемену: русские.
  
  Aв их военном комплексе советские эксперты из ГРУ — Главного разведывательного управления — пристально допрашивали его, хотя не было предпринято никаких попыток установить вину. Мужчины были отстраненными и напряженными одновременно, в черной боевой форме СПЕЦНАЗА без званий, хотя можно было распознать тонкие различия в команде. Они ни разу не упомянули политику или революцию. Он ясно понимал: это была не подготовка к судебному разбирательству, это была разведывательная операция.
  
  Они были очень скрупулезны в своем западном стиле. Он медленно рассказывал им об этом, работая сначала с картами, а затем, после первого дня, с масштабной моделью долины перед Кхам Дыком, быстро построенной и нарисованной с удивительной точностью. Все разговоры были на русском.
  
  “Ты был...?”
  
  “Здесь, когда раздались первые выстрелы”.
  
  “Сколько их?”
  
  “Он выстрелил три раза”.
  
  “Полуавтоматический?”
  
  “Нет, стреляй из лука. Он никогда не стрелял достаточно быстро для полуавтомата, хотя он был очень, очень хорош с этим болтом. Возможно, он был самым быстрым человеком с болтом, о котором я когда-либо слышал ”.
  
  Русские внимательно слушали, но их интересовал не только снайпер; это было ясно. Нет, это было целое действо, потеря саперного отделения, звуки стрельбы с правого фланга, наличие сигнальных ракет. Особенно на сигнальные ракеты.
  
  “Сигнальные ракеты. Ты можешь описать их?”
  
  “Ну, да, товарищ. Они оказались стандартными американскими боевыми сигнальными ракетами, ярко-белыми, более мощными, чем наш зеленый китайский аналог. Они висели в воздухе примерно две минуты и становились ярче по мере снижения”.
  
  Они слушали, делая заметки, составляя сложные графики и временные рамки, пытаясь воссоздать событие в мельчайших деталях. Было даже ясно, что они взяли интервью у других участников битвы при Кхам Дыке.
  
  Они не заставляли его ни к каким выводам: вместо этого они казались его партнерами в путешествии к пониманию.
  
  “Итак, полковник”, - спросил руководитель группы, маленький, потрепанный человечек, который курил "Мальборо“, "основываясь на том, что мы узнали, я хотел бы спросить, не рискнете ли вы предположить, что произошло. Какое значение имеют сигнальные ракеты, особенно учитывая их расположение по отношению к углу, под которым большая часть огня направлена на вас?”
  
  “Очевидно, там был другой мужчина. Эти снайперские команды американской морской пехоты, они почти всегда работают из двух человек ”.
  
  “Да”, - сказал руководитель группы. “Да, мы тоже так думаем. И что достаточно интересно, баллистическая экспертиза подтверждает это. Несколько человек были убиты пулями калибра 173 грамма, которые являются американскими патронами match target, предназначенными для снайперов. Но мы также нашли тела со 150-гранными пулями, что является стандартным боевым снаряжением M14. Совершенно очевидно, что одна из винтовок была с затвором Remington, а другая - M14. Конечно, это отличается от людей, убитых из пистолета-пулемета сорок пятого калибра. Мы считаем, что это было вспомогательным оружием снайпера ”.
  
  Полковник был поражен: они ворвались в это так, как будто это было вскрытие, как будто его последние секреты должны быть эксгумированы. Это было так важно для них, как будто их самое ценное имущество каким-то образом подвергалось риску, и теперь они были полностью посвящены уничтожению угрозы.
  
  “Вы хотите узнать об этих людях?”
  
  Полковник поохотился, да. Но его собственное эго должно было быть побеждено, потому что узнать о людях, которые уничтожили его батальон, его репутацию и его будущее, означало бы еще больше персонализировать событие и сделать его частным, навязчивой идеей, продолжением его собственной жизни, как будто его значение заключалось в нем, а не в причине.
  
  “Нет, я думаю, что нет. Меня не волнует личность ”.
  
  “Хорошо сказано. Но, увы, сейчас это необходимость. Это часть твоего нового задания”.
  
  Ну, разве это не было интересно? Новое задание при российской спонсорской поддержке. Что бы это могло значить?
  
  И так случилось, что он узнал о своем главном противнике, человеке по имени Суэггер, сержанте, который когда-то выиграл большой чемпионат по стрельбе и нанес большой ущерб делу Отечества во время своих трех туров во Вьетнаме и даже сейчас рыщет по полянам в поисках новых жертв.
  
  У них была его фотография из какого-то журнала под названием "Leatherneck", и то, что он увидел, было тем, что он ожидал. Он знал американцев по Парижу и по своему пребыванию в Сайгоне с the puppets. Это был тип, возможно, преувеличенный, но знакомый. Худой, крепкий, упругий, храбрее даже французов, храбрее любого немца в легионе. Хитрый, с тем особым коварным складом ума, который позволял ему инстинктивно понимать слабость и решительно действовать против нее. Дисциплинированны так, как американцы почти никогда не были. Из него вышел бы блестящий партийный чиновник, настолько напряженным и сосредоточенным был его ум.
  
  На фотографии был изображен молодой человек с глазами-щелочками и выступающими скулами, его кожистое лицо озаряла ухмылка. В руках он держал какой-то нелепый трофей; рядом с ним была более старая версия того же мужчины, те же глаза-щелочки, коротко подстриженные волосы, но с большим тщеславием на груди. “Сержант Суэггер принимает поздравления коменданта после победы в Кэмп-Перри”, - гласила подпись, переведенная на вьетнамский. Полковник знал, что это было ликование воина; и он видел в этих узких глазах смерть стольких людей и безжалостность, которая двигала их палачом.
  
  “Для этого, - сказал он, - война - это не причина. Это всего лишь предлог.”
  
  “Возможно”, - сказал глава российской разведки. “Возможно, даже война освобождает его, чтобы обрести свое величие. Но тебе не кажется, что у него есть определенная дисциплина? Он не распутник, он не один из их преступников, как Калли и Медины. Он никогда не насиловал и не убивал в бою. У него нет сексуальных слабостей, патологии, связанной с психопатией ”.
  
  “Он не психопат”, - сказал Хуу Ко. “Он герой, хотя грань между ними тонкая, возможно, хрупкая. Ему нужна причина, чтобы найти свое истинное "я", вот что я имею в виду. Он из тех, у кого должна быть причина жить. Ему нужно что-то, перед чем он мог бы смириться. Забери у него это, и ты заберешь все ”.
  
  “Очень хорошо. Вот, это еще не все, вот что у нас есть ”.
  
  Это было больше на Swagger, отобранном из различных американских общественных ресурсов. Невероятно, но в посылку входили морские архивы, очевидно, из очень конфиденциального источника.
  
  “Да”.
  
  “Изучи этого человека. Изучи его хорошенько. Изучи его. Он - твоя новая ответственность ”.
  
  “Да, конечно. Я принимаю. И какова конечная цель этого проекта?”
  
  “Почему ... его смерть, конечно. Его смерть и смерть другого тоже. Они оба должны умереть”.
  
  Он спал Суэггер, ему снился Суэггер, он читал Суэггер, он ел Суэггер. Суэггер вовлек и вызвал возрождение западной части его сознания: он изо всех сил пытался осознать такие принципы, как гордость, честь и мужество, и то, как их существование поддерживало коррумпированное буржуазное государство. Ибо такое государство не могло бы существовать без чистого огня таких центурионов, как Суэггер, стоящих на страже, готовых умереть, на рубежах своих империй.
  
  “Почему я?” - спросил он русского. “Почему не один из ваших собственных аналитиков?”
  
  “Что могут знать наши аналитики? Вы сражаетесь с этими людьми с 1964 года ”.
  
  “Вы сражаетесь с ними с 1917 года”.
  
  “Но наша битва - это битва на расстоянии, теоретическая битва. Твой уже близко, достаточно близко, чтобы почувствовать запах крови, дерьма и мочи. Этот опыт приобретается с трудом и очень уважается ”.
  
  Затем следующий день преподнес еще один сюрприз: разведывательные фотографии, сделанные с какого-то летающего аппарата, что-то вроде поста морской пехоты в джунглях какой-то провинции его собственной страны.
  
  “I корпус”, - сказал русский. “Примерно в сорока километрах от Кхам Дыка. Один из последних американских боевых постов, оставленных в зоне. Они называют это огневой базой в Додж-Сити. Морская инсталляция. Именно отсюда американец Суэггер и его наблюдатель проводят свои миссии ”.
  
  “Да?”
  
  “Да, хорошо, если мы хотим схватить его, это будет на его территории. У него всегда будет преимущество, если, конечно, мы не сможем изучить местность так же хорошо, как он ее знает ”.
  
  “Несомненно, местные кадры ...”
  
  “Ну, теперь, разве это не интересная ситуация? Местные кадры были крайне неактивны в этом регионе в течение нескольких месяцев. Этот чванливый мужчина приводит их в ужас. На вашем языке его называют куан той.”
  
  “Забиватель гвоздей”.
  
  “Забиватель гвоздей. Как плотник. Забиватель гвоздей. Он прижимает их. В любом случае, на местном кадровом уровне большинство боевых операций прекратилось. Вот почему огневая база в Додж-Сити все еще существует, когда так много других морских пехотинцев были отправлены домой. Потому что Гвоздодер прибил к рукам так много людей, что никому не нравится действовать в его районе. В чем смысл? Война скоро закончится, его призовут, вот и все. Но мы не можем позволить этому случиться, не так ли?”
  
  Но Хуу Ко, как ни старался, не мог ненавидеть американца. Это казалось бессмысленным. Этот человек не был архитектором войны, не разрабатывал политику; в нем явно не было садистской стороны, не было склонности к жестокости: он был просто превосходным профессиональным солдатом, на которого полагались все армии на протяжении тысячелетий. У него был какой-то дополнительный ген агрессии, какой-то дополнительный ген умения стрелять, и все. Он был верующим — или, может быть, нет. Полковник вспомнил из своей другой жизни француза Камю, который сказал: “Когда люди действия перестают верить в дело, они верят только в действие”.
  
  Это не имело значения. Не имело значения и то, что он задавался вопросом, из-за чего произошла задержка. Почему они не двигались сейчас, если это было так важно? Почему они ждали, чего они ждали? Он приложил все усилия к решению проблемы и отправился осваивать местность внутри и вокруг огневой базы Додж Сити.
  
  Он был расположен на холме, и американцы вырубили лес на тысячу ярдов вокруг него своим "Агентом Оранж". Лагерь был типичным: за долгие годы войны он повидал сотни. Его тактические проблемы тоже были типичными. Во многих отношениях это было похоже на непогашенный лагерь А в Аризоне. Доктрина была примитивной, но обычно эффективной: подходить ночью, собираться в темноте, посылать саперов подрывать проволоку, атаковать в полную силу. Но для убийства одной команды снайперов это была другая тактическая проблема. Команда, вероятно, ушла бы ночью, то есть, если бы их не извлекли вертолетом. Тогда хитрость заключалась бы в понимании того, с какой точки периметра они уйдут, и каким будет их типичный переход через открытую зону. Следовательно, можно было надеяться перехватить их, если знать местность и то, как работает мозг Суэггера.
  
  Изучая фотографии, Хуу Ко увидел три естественные тропы, ведущие от лагеря, через ущелья, анфилады, естественные впадины на земле, по которым люди ходили, чтобы их не заметили. В таких местах можно было бы устроить засаду, да. Возможно, это было бы эффективно, длинный ход, удача играет наиболее вероятную роль. Но если по какой-то причине американцев удастся заставить уйти днем, скажем, на рассвете, у хорошего стрелка может появиться шанс поразить их с холма, расположенного на расстоянии не более полутора тысяч ярдов. О, это был рискованный выстрел, отчаянно рискованный выстрел, но правильный человек мог бы осуществить его, скажем, гораздо эффективнее, чем команда из засады, которой может улыбнуться удача.
  
  Но где можно найти такого человека? Он знал, что у Северного Вьетнама определенно не было такого человека. На самом деле, такого человека, такого специалиста могло бы и не существовать, по крайней мере, неэффективно. Хуу Ко ничего не сказал о своих выводах; русские его не спрашивали. И вот однажды ночью его грубо разбудили солдаты СПЕЦНАЗА и сообщили, что им предстоит совершить путешествие.
  
  Он забрался в блестящий черный лимузин "Зил" в парадной форме, среди четырех или пяти русских, все громко разговаривали и смеялись между собой. Они проигнорировали его.
  
  Они въехали в Ханой по затемненным улицам, по широким, но теперь пустым бульварам и мимо церемониальных площадей, где были выставлены американские фантомы. Знамена сильно хлопали на ветру: ВПЕРЕД, К ПОБЕДЕ, БРАТЬЯ и ДА ЗДРАВСТВУЕТ ОТЕЧЕСТВО и ДАВАЙТЕ ПРИМЕМ РЕВОЛЮЦИОННОЕ БУДУЩЕЕ. Русские не обращали на них внимания, смеялись, говорили о женщинах, алкоголе и курили американские сигареты; они были во многом похожи на американцев, не наблюдательный или уважительный народ, а мужчины, которые принимали свою судьбу как должное настолько, что могли раздражать.
  
  Через некоторое время Хуу Ко понял, куда они направляются: безошибочно определив направление, они направились к Народно-революционному аэродрому к северу от Ханоя, прошли через его проволочную оборону и посты охраны с помощью пропусков высочайшего разрешения и поспешили не к главному зданию, а к отдаленному комплексу, который усиленно охранялся белыми мужчинами с автоматическим оружием, в боевой форме СПЕЦНАЗА, горячими парнями, которые получали все сексуальные задания и занимались обучением персонала NVA некоторым темным, тайным искусствам.
  
  "Зил" припарковался, высадив своих людей, которые сопроводили Хуу Ко внутрь, чтобы открыть для себя чрезвычайно уютный уголок России с телевизорами, баром, изысканной западной мебелью и тому подобным. Кроме того, повсюду валялось множество журналов Playboy и пустых пивных бутылок, а стены были увешаны фотографиями светловолосых женщин с большими, бросающими вызов гравитации грудями и без волос на лобке.
  
  Русские, подумал Хуу Ко.
  
  Через некоторое время небольшая группа вышла на взлетно-посадочную полосу, припарковалась в темном конце взлетно-посадочной полосы и ожидала прибытия кого-то, кого назвали Соларатов, настоящее имя или торговая марка, Huu Co не были проинформированы. Звания тоже нет; имени тоже. Просто Соларатов, как будто само название передавало вполне достаточно информации, спасибо.
  
  Опять было прохладно, хотя дождя не было. Жаркий сезон был тяжелым для них, но он еще не наступил. В появляющемся сером свете Хуу Ко стоял немного в стороне от толпы похабных, смеющихся людей из русской разведки и СПЕЦНАЗА, сам одинокий человек, не являющийся частью их товарищества и неуверенный, зачем требовалось его присутствие. И все же было ясно, что они хотели, чтобы он был здесь: он видел то, чего, возможно, не видел ни один северовьетнамец ниже уровня Политбюро. Почему? Что все это значило?
  
  Звук реактивного самолета заявил о себе, низкий, но настойчивый, приближающийся с востока, со стороны солнца. Самолет пронесся над головой, поблескивая в восходящем свете, и выяснилось, что это Ту-16 имени Туполева, получивший у американцев кодовое название “Барсук", двухмоторный бомбардировщик на трех человек с пузырчатым куполом и блестящим пластиком на носу. Он был одет в боевую форму серого цвета, и его красные звезды смело выделялись на фоне зеленого камуфляжа. Его закрылки были опущены, и он повернул на запад, нашел вектор посадки и сел на главную взлетно-посадочную полосу. Он вырулил на расстояние, затем начал приближаться к маленькой группе, одиноко стоящей на взлетно-посадочной полосе.
  
  Самолет остановился, и его реактивные двигатели взвыли в последний раз, затем смолкли; под носом, сразу за передним колесом трехопорного шасси, открылась дверца люка, и почти сразу два летчика спустились, помахали толпе, затем сели в маленькую машину, которая приехала за ними, в то время как российская наземная команда занималась самолетом.
  
  “О, он, конечно, заставит нас ждать”, - сказал один из русских.
  
  “Ублюдок. Никто его не торопит. Он заставил бы партийного секретаря подождать, если бы это соответствовало его гребаной цели!”
  
  Раздался смех, но через некоторое время из самолета спустилась еще одна фигура, которая медленно спускалась вниз, а затем приземлилась на летное поле. На нем был черный комбинезон летчика, но он не был летчиком. Он нес с собой что-то неудобное, длинный плоский футляр; музыкальный инструмент или что-то в этомроде?
  
  Он повернулся, чтобы посмотреть на встречающих, и его лицо мгновенно заставило их замолчать.
  
  Это был по-зимнему маленький мужчина, лет под тридцать, с пробивающейся щетиной седых волос и толстой, короткой бычьей шеей. Его глаза были синими бусинами на кожаной маске, которая была его мрачным лицом. У него были огромные руки, и Хуу Ко увидел, что он был довольно мускулистым для такого невысокого парня, с широкой грудью и пружинистой силой в движениях.
  
  Не было ни салюта, ни обмена военными любезностями. Если он и знал кого-то из русских, он скрыл информацию. Казалось, в нем вообще не было никаких эмоций, никакого чувства церемонии.
  
  Мужчина бросился к нему, чтобы забрать пакет, который он нес.
  
  Малыш заставил его замолчать злобным взглядом и дал понять, что он понесет чемодан, серьезность его ответа снова повергла мужчину в униженное замешательство.
  
  “Соларатов”, - сказал глава российской разведки, - “как прошел полет?”
  
  “Тесно”, - сказал Соларатов. “Я должен сказать им, что летаю только первым классом”.
  
  Раздался нервный смех.
  
  Соларатов прошел мимо полковника, не заметив его, в окружении подхалимов и подхалимов. Он действительно напомнил Хуу Ко фигуру, на которую ему указали еще в конце сороковых, в Париже, другого человека ледяной изоляции, чей взгляд успокаивал массы, который тем не менее — или, возможно, именно по этой причине — привлекал подхалимов в легионах, но который вообще не обращал на них внимания, чья репутация была подобна облаку голубого льда, которое, казалось, окружало его. Того звали Сартр.
  CХАПТЕР EВОСЕМНАДЦАТЬ
  
  Виетнам прыгнул на него, словно из сна: зеленый, бескрайний, покрытый горами, чувственный, жестокий, уродливый, прекрасный одновременно. Земля плохих вещей. Но также, в некотором роде, Земля хороших вещей.
  
  Где я был на войне, подумал Донни. Где я дрался с Бобом Ли Суэггером.
  
  Это был не сон; этого никогда не было. Это был настоящий Маккой, которого можно было разглядеть сквозь грязный пластик самолета, снижающегося к месту назначения с Окинавы, где "пехотинцы", направлявшиеся во Вьетнам, приземлились на обратном пути из R & R. Гора Обезьян маячила впереди на полуострове крейзи над Чайна-Бич, а за ней, как и в центре Дейтона, в шахматном порядке расположились многофункциональная база и взлетно-посадочная полоса в Дананге. Здания, улицы и взлетно-посадочные полосы. Холмы 364, 268 и 327 возвышались за ним, как пыльные бородавки.
  
  C-130 сориентировался в стороне от береговой линии, снизился сквозь низкие облака и заскользил сквозь тропическую дымку, пока не приземлился в городе-призраке, который когда-то был одним из самых густонаселенных городов мира, столицей I корпуса морской пехоты, где базировался руководящий орган войны в морской пехоте - III десантные силы морской пехоты.
  
  Пальмы все еще колыхались на ветру, а вокруг все еще возвышались горы в зеленом тропическом великолепии, но сейчас это место было в основном пустым, его основная структура сократилась до нескольких зданий tempo, пустой или, по крайней мере, вьетнамизированный мегаполис. В нескольких офисах все еще был персонал, в нескольких казармах все еще жили, но технари, штабисты и эксперты, которые руководили войной во Вьетнаме, были дома в безопасности, за исключением странных отстающих подразделений, таких как парни с огневой базы Додж-Сити и нескольких других, случайно распределенных по I корпусу, которые недавно уволились.
  
  Самолет, наконец, прекратил руление. Его четыре опоры закончили свою миссию с воем турбины, когда у них закончилось топливо. Самолет сильно содрогнулся, остановился, как гигантский зверь, и замер. Через несколько секунд задняя дверь опустилась, и Донни с грузом из двадцати с лишним новичков и сопротивляющихся воинов ощутил жар печи и вонь горящего дерьма, которые возвестили, что они вернулись.
  
  Он шагнул в сияние, почувствовав, как оно захлестнуло его.
  
  “Это гребаное место еще меня достанет”, - сказал черный старый солт, с дюжиной или около того нашивок на рукаве и достаточным количеством намотанных лент, чтобы из них истек кровью взвод.
  
  “Разве ты не маленького роста?” - спросил кто-то.
  
  “Я не такой низкорослый, как младший капрал”, - сказал он, подмигивая Донни, с которым у них завязались дружеские отношения во время перелета с базы ВВС Кадена на Оки. “Если бы я был таким же низкорослым, как он, я бы подвернул лодыжку и отправился прямиком в медотсек”.
  
  “Он герой”, - сказал другой пожизненник. “Он не пойдет ни в какой лазарет”.
  
  Старый черный сержант отвел его в сторону.
  
  “Не вздумай рисковать в кустах, слышишь?” - сказал мужчина. “Два с лишним дня, Фенн? Черт, только не облажайся. Оно того не стоит. Это дерьмовое место ничего не стоит, если ты не профан, получающий штраф, пробитый еще раз. Не позволяй этому Человеку поймать тебя ”.
  
  “Я понял”.
  
  “А теперь иди в приемную и приведи в порядок свою грязную задницу”.
  
  “Мир”, - сказал Донни, показывая на знак.
  
  Сержант огляделся, не увидел никого достаточно близко, чтобы подслушать или не заметить, и показал знак в ответ.
  
  “Мир, свобода и все такое хорошее дерьмо, братан”, - сказал он, подмигнув.
  
  Донни зашел в приемную со своей морской сумкой, чтобы договориться о временном жилье на ночь и как можно скорее на вертолете вернуться в Додж-Сити.
  
  Он чувствовал себя... хорошо. Неделя на Мауи с Джули. О, Боже, кто бы не чувствовал себя хорошо? Могло ли быть что-то лучше? Суэггер сунул ему конверт, когда тот выходил из машины после подведения итогов, и он был ошеломлен, обнаружив тысячу долларов наличными с инструкциями ничего из этого не возвращать. Зачем Суэггеру делать такие вещи? Это было так щедро, так спонтанно - просто странный способ ведения дел.
  
  Это было— ну, молодой человек, вернувшийся с войны со своей красивой молодой женой, в райских Гавайях, под жарким и очищающим солнцем, полный денег и возможностей, и такой короткий, что смог наконец, спустя три года, девять месяцев и дней, увидеть конец. Посмотри на это.
  
  Я сделал это.
  
  Я ухожу.
  
  Она сказала: “Это почти слишком жестоко. Мы могли бы получить это, а потом тебя могли бы убить ”.
  
  “Нет. Это не так работает. НВА сражается два раза в год, весной и осенью. Они провели свое большое весеннее наступление, и теперь они все застряли в осаде вокруг местного города, сражаясь с ARVN недалеко от Сайгона. Мы вышли из игры. В нашем маленьком районе ничего не случится. Мы свободны дома. Это всего лишь вопрос преодоления скуки, я клянусь тебе ”.
  
  “Я не думаю, что смог бы это вынести”.
  
  “Не о чем беспокоиться”.
  
  “Ты говоришь как парень из фильма о войне, которого всегда убивают”.
  
  “Они больше не снимают фильмы о войне”, - сказал он. “Никого не интересуют фильмы о войне”.
  
  Затем они снова занялись любовью, казалось, в 28000-й раз. Он нашел новые точки, с которых мог наблюдать за ней, новые ракурсы в ней, новые ощущения, вкусы и экстазы.
  
  “Лучше этого не бывает”, - наконец сказал он. “Боже, Гавайи. Мы вернемся сюда на нашу пятидесятилетнюю годовщину—”
  
  “Нет!” - внезапно сказала она, такая же потная, как и он, и такая же раскрасневшаяся. “Не говори так. Это плохая примета”.
  
  “Милая, мне не нужна удача. На моей стороне Боб Ли Суэггер. Он сама удача”.
  
  Это было тогда, это было сейчас, и Донни стоял у ряда столов с флуоресцентным освещением в большой зеленой комнате, которая служила приемной, пока сержант, наконец, не заметил его, положил трубку и жестом указал ему на стол.
  
  Донни сел, передал свои документы.
  
  “Привет, я Фенн, 2-5-отель, вернулся из R & R на sked. Вот мои документы. Мне нужно место для ночлега, а затем выскочить в Додж-Сити на шоссе 0600.”
  
  “Fenn?” сказал сержант, взглянув на приказ. “Хорошо, дай мне просто проверить это; выглядит нормально. Ты один из парней в Кхам Дыке?”
  
  Он занес возвращение Донни в бортовой журнал, проштамповал приказы, ловко подделал подпись своего капитана и вернул их Донни, все одним движением.
  
  “Да, это был я. Мой сержант оказал мне кое-какие услуги и освободил меня от R & R'd на десять дней ”.
  
  “Вы были номинированы на Военно-Морской крест”.
  
  “Господи”.
  
  “Но ты этого не получишь. Они больше не раздают большие медали ”.
  
  “Ну, мне действительно все равно”.
  
  “Они, вероятно, спустят это до Звезды”.
  
  “У меня есть звезда”.
  
  “Нет, серебро”.
  
  “Вау!”
  
  “Герой. Жаль, что в этом мире это ни хрена не считается. В прежние времена ты мог бы стать кинозвездой ”.
  
  “Я просто хочу вернуться целым и невредимым. Я могу заплатить за просмотр фильмов. Это настолько близко к фильмам, насколько я хочу ”.
  
  “Что ж, тогда у меня для тебя хорошие новости, Фенн. Вы получили новые приказы. Твой перевод состоялся ”.
  
  Донни подумал, что он неправильно понял.
  
  “Что? Я имею в виду, должен быть — что вы имеете в виду, перевод? Я не просил о переводе. Я не понимаю, что —”
  
  “Вот оно, Фенн. Ваши заказы были урезаны три дня назад. Тебя бросили в 1-3-Чарли и назначили в батальон S-3. Это мы, здесь, в Дананге; мы - административный батальон того, что осталось от присутствия морской пехоты. Я предполагаю, что ты будешь заниматься физкультурой здесь, в Дананге, в течение пары месяцев, прежде чем вылетишь на большой птице свободы. Твои дни в буше закончились. Поздравляю, грант. У тебя получилось, если только тебя не сбил грузовик по пути к мусоропроводу.”
  
  “Нет, видишь ли, я не—”
  
  “Отправляйся в батальон, свяжись с дежурным сержантом, и он приведет тебя в порядок, покажет твое новое жилье. Тебе повезло. Ты не поверишь в это. Мы закрыли наши казармы и переехали в те, которые освободили ВВС, потому что они были ближе к взлетно-посадочной полосе. Кондиционер, Фенн. Кондиционер!”
  
  Донни просто посмотрел на него, как будто комментарий не имел смысла.
  
  “Фенн, это молочный забег. Ты приготовил это в тени. Это работа номер один. Ты будешь работать на Ганни Баннистера, хорошего человека. Наслаждайся”.
  
  “Я не хочу перевода”, - сказал Донни.
  
  Сержант поднял на него глаза. Он был мягким, терпеливым человеком, со светлыми волосами песочного цвета, профессионалом-бюрократом типа РЕМФА, таким сухим человеком песочного цвета, который всегда заставляет машину работать чисто.
  
  Он сухо улыбнулся.
  
  “Фенн, ” объяснил он, “ Корпусу морской пехоты действительно все равно, хочешь ты перевода или нет. В своей бесконечной военной мудрости оно постановило, что вы будете преподавать физкультуру жирным ублюдкам из тылового эшелона вроде меня, пока не отправитесь домой. Вы даже не увидите больше ни одного вьетнамца. Вы будете спать в здании с кондиционером, принимать душ два раза в день, носить отутюженные тропические костюмы, отдавать честь каждому проходящему мимо дерьмовому офицеру, каким бы глупым он ни был, работать не очень усердно, оставаться очень пьяным или под кайфом и отлично проводить время. Вас ждут роскошные трехдневные выходные на Чайна-Бич. Таковы ваши приказы. Это лучшие приказы, чем приказ какого-нибудь бедолаги-пехотинца, застрявшего в Демилитаризованной зоне или на высоте 553, но, тем не менее, это ваши приказы, и так называется эта мелодия. Все ясно, Фенн?”
  
  Донни глубоко вздохнул.
  
  “Откуда это взялось?”
  
  “Это идет прямо с самого верха. Твой командир и младший офицер подписали это ”.
  
  “Нет, кто начал это? Давай, я должен знать.”
  
  Сержант посмотрел на него.
  
  “Я должен знать. Я был Сьерра-Браво-Четыре. Команда снайперов. Я не хочу потерять эту работу. Это лучшая работа, которая только может быть ”.
  
  “Сынок, любая работа, которую тебе дают в Корпусе морской пехоты, - лучшая работа”.
  
  “Но ты мог бы выяснить? Ты мог бы проверить. Вы могли бы увидеть, откуда это берется. Я имею в виду, это необычно, что парня, у которого в запасе есть запас времени, внезапно переводят с его огневой базы на какую-то подработку, не так ли, сержант?”
  
  Сержант глубоко вздохнул, затем поднял трубку.
  
  Он поболтал с кем бы то ни было на другом конце провода, подождал немного, поболтал еще немного и, наконец, кивнул, поблагодарил своего сообщника и повесил трубку.
  
  “Суэггер, это твой сержант?”
  
  “Да”.
  
  “Суэггер прилетел сюда на вертолете на прошлой неделе и отправился навестить командира. Не батальон, а выше, командир FMF PAC CO, человек с тремя звездами на воротнике. Ваши заказы были отменены на следующий день. Он хочет, чтобы ты убрался оттуда. Суэггер больше не хочет, чтобы ты с ним шлялся по лесу ”.
  
  Dонни зарегистрировался у дежурного рядового в 1-3-Чарли, получил койку и шкафчик в старых казармах ВВС, которые больше походили на общежитие колледжа, и потратил час на то, чтобы уложить вещи. Выглянув в окно, он не увидел ни единой пальмы: только океан асфальта, зданий, офисов. Это мог быть Хендерсон-холл в Арлингтоне или Камерон-Стейшн, мультисервисный офис PX на перекрестке Бейли. Никаких желтых людей не было видно: только американцы, делающие свою работу.
  
  Затем он пошел на склад, чтобы забрать свое снаряжение 782 и буни-шмотки, и потащил морскую сумку в отдел снабжения, чтобы вернуть ее, но узнал, что отдел снабжения уже закрыт на день, поэтому он отнес вещи обратно в свой шкафчик. Он вернулся в штаб-квартиру компании, чтобы встретиться со своим новым стрелком и командиром; ни того, ни другого найти не удалось — оба рано вернулись в казармы. Он зашел в офис S-3 — оперативный отдел и обучение — чтобы найти Баннистера, сержанта ПТ, и обнаружил, что этот офис тоже заперт, а Баннистер давным-давно перешел в клуб сержантского состава. Он вернулся в казарму, где несколько других детей готовились пойти в кино — на снимке был Паттон, которому уже исполнилось два года, — а затем в клуб "1-2-3", чтобы ночью выплеснуть свои горести в дешевом "Будвайзере". PX. Они казались приятными молодыми парнями, и они явно знали, кто такой Донни, и жаждали сблизиться с ним, но он сказал "нет" по причинам, которые он сам не совсем понимал.
  
  Он устал. Он рано забрался на кровать, завернувшись в чистые, только что выданные простыни, чувствуя упругость кроватки под ними. Кондиционер работал с низким гудением, откачивая галлоны сухого, холодного воздуха. Донни вздрогнул, плотнее укутавшись в простыни.
  
  В ту ночь не было никаких предупреждений, никаких входящих. Входящих не было уже несколько месяцев. В 01:00 его разбудили пьяные ребята, возвращавшиеся из клуба "1-2-3". Но когда он пошевелился, они быстро успокоились.
  
  Донни лежал в темноте, пока остальные проскальзывали внутрь, прислушиваясь к реву кондиционера.
  
  Я сделал это, сказал он себе.
  
  Я ухожу отсюда.
  
  Я настоящий ребенок ДЕРОСА.
  
  Я создан в тени, я мальчик на побегушках.
  
  Он мечтал о округе Пима, о Джули, об упорядоченной, спокойной и рациональной жизни. Он мечтал о любви и долге. Он мечтал о сексе; он мечтал о детях и хорошей жизни, на которую все американцы имеют абсолютное право, если они достаточно усердно для этого работают.
  
  В 0.30 он тихо встал, принял душ в темноте, натянул свои кустарные принадлежности, собрал снаряжение 782 и направился к вертолетной площадке. Это была долгая прогулка в предрассветный час. Над ним немые груды и нагромождения звезд вздымались высоко и глубоко, как горный хребет. Время от времени откуда-то из этой темной земли доносились отдаленные, искусственные звуки выстрелов. Однажды несколько вспышек осветили горизонт. Где-то что-то взорвалось.
  
  Вертолеты прогревались. Он нырнул в операционную, поболтал с другим младшим капралом, затем побежал к "Хьюи" цвета морской волны, его винты уже жужжали на асфальте. Он наклонился, и командир экипажа посмотрел на него.
  
  “Это Виски-Ромео-Четырнадцатый?”
  
  “Это мы”.
  
  “Ты на автобусе в Додж Сити?”
  
  “Да. Ты Фенн, верно? Мы забрали тебя отсюда две недели назад. Отличная работа в Кхам Дыке, Фенн ”.
  
  “Ты можешь подбросить меня обратно в Город? Пора возвращаться домой”.
  
  “Забирайся на борт, сынок. Мы направляемся домой”.
  CХАПТЕР NИНЕТИН
  
  “Yвы будете ползти всю ночь”, - объяснил Хуу Ко русскому. “Если ты не справишься, они увидят тебя утром и убьют”.
  
  Если он ожидал, что мужчина отреагирует, он снова ошибся. Русский ни на что не ответил. В некоторых отношениях он едва ли походил на человека. Или, по крайней мере, ему не нужны были некоторые вещи, в которых нуждались люди: отдых, общение, беседа, даже человечность. Он так и не заговорил. Он казался флегматичным до такой степени, что казался почти растением. И в то же время он никогда не жаловался, он не уставал, он не проявлял формального чувства воли против Хуу Ко и элитных коммандос 45-го саперного батальона во время их долгого путешествия в десять тысяч миль, по тропе с Севера. Он никогда не выказывал страха, тоски, жажды, дискомфорта, юмора, гнева или сострадания. Казалось, он многого не замечал и почти никогда не разговаривал, да и то только ворчанием.
  
  Он был приземистым, изолированным, возможно, опустошенным. В его армии герои Хуу Ко получили прозвище “Десятый брат”, когда они отличились, убив десять американцев: этот человек, как понял Хуу Ко, был Пятисотым братом или что-то в этом роде. У него не было ни идеологии, ни энтузиазма; он просто был. Соляратов: одиночка. Одинокий мужчина. Это его вполне устраивало.
  
  Русский посмотрел через полторы тысячи ярдов выровненной земли на базу морской пехоты, которую враг называл Додж-Сити, изучая ее. Не было никакого подхода, никакого видимого подхода, кроме как на животе, долгий, долгий путь.
  
  “Ты мог бы поразить его с такого расстояния?”
  
  Русский задумался.
  
  “Да, я мог бы поразить человека с такого расстояния”, - наконец сказал он. “Но откуда мне знать, что это был тот самый человек? Я не могу разглядеть лица с такого расстояния. Я должен поразить правильного человека; в этом суть ”.
  
  Аргумент был хорошо приведен.
  
  “Итак, тогда … ты должен ползти”.
  
  “Я могу ползать”.
  
  “Если ты ударишь его, как ты выберешься?”
  
  “На этот раз я только смотрю. Но когда я доберусь до него, я дождусь темноты, а затем выйду тем же путем, что и вошел ”.
  
  “Они вызовут минометы, артиллерию, даже напалм. Это их путь”.
  
  “Да, я могу умереть”.
  
  “В напалме? Не из приятных. Я слышал, как многие кричали, когда он пожирал плоть с их костей. Все закончилось в одно мгновение, но у меня создалось впечатление, что это было долгое мгновение ”.
  
  Русский просто уставился на него, в его глазах вообще не было узнавания, хотя они прожили в непосредственной близости неделю, а до этого несколько дней изучали фотографии и макет Додж-Сити.
  
  “Мой совет, товарищ брат”, - сказал Хуу Ко, “заключается в том, что ты должен следовать углублению в земле на триста метров. Вы двигаетесь в темноте, максимально маскируясь. У них есть приборы ночного видения, и они будут охотиться. Но оптические прицелы не надежны на сто процентов. Это будет длинный след, ужасный след. Я могу только надеяться, что ты готов к этому и что твое сердце сильное и чистое ”.
  
  “У меня нет сердца”, - сказал одинокий человек. “Я снайпер”.
  
  Fили первая разведка, Соларатов не взял свой кейс, который к настоящему времени все считали ножнами для винтовки. У него не было никакого оружия, кроме кинжала спецназа, черного, тонкого и зловещего.
  
  Он ушел с наступлением темноты, в пятнистом камуфляже, больше похожий на передвижное болото, чем на человека. За глаза саперы называли его не "Одиночкой" или "русским", а, с присущей солдатам беззаботностью, "Человеческой лапшой", потому что стебли были жесткими, как некипяченая лапша. Через несколько секунд, когда он скользнул прочь через слоновью траву, он стал невидимым.
  
  Хуу Ко отметил, что его техника была экстраординарной, мастерством владения собой. Это было предельно медленно. Он двигался с изяществом, по одной конечности за раз, в темпе настолько медленном и обдуманном, что его почти не существовало. У кого хватит терпения на такое путешествие?
  
  “Он сумасшедший”, - сказал один из саперов другому.
  
  “Все русские сумасшедшие”, - сказал другой. “Ты можешь видеть это в их глазах”.
  
  “Но этот действительно сумасшедший. Он чокнутый!”
  
  Саперы тихо ждали под землей, в тщательно продуманных туннелях, построенных в Год Змеи, 1965. Они готовили еду, наслаждались душем, оборудованным для присяжных, и относились к мероприятию почти как к отпуску. Это было счастливое время для мужчин, которые упорно сражались, были много раз ранены. По крайней мере, шестеро из них были братьями Тен. Они были проницательными, опытными профессионалами.
  
  В свободное время Хуу Ко изучал фотографии или ждал наверху, спрятавшись в траве, напрягая зрение, чтобы разглядеть странный форт в полутора тысячах ярдах от него, который выглядел таким искусственным, вырезанным в земле его любимой страны людьми из-за моря с другой чувствительностью и без чувства истории.
  
  Он ждал, уставившись на море травы. У него болела рука. Он с трудом смог разжать руку. Когда ему стало скучно, он достал из кармана туники книгу на английском. Это был Властелин колец Дж.Р.Р. Толкина, очень забавный. Это забирало его из этого мира, но всегда, когда приключения Фродо заканчивались, ему приходилось возвращаться на огневую базу в Додж-Сити и задаваться самым сокровенным вопросом: когда вернется снайпер?
  
  Tогненные муравьи были лишь первым из его многочисленных испытаний. Привлеченные его потом, они пришли и заползли в складки его шеи, пробуя его кровь, ползая, кусаясь, пируя. Он был пиршеством для мира насекомых. Вслед за муравьями потянулись другие. Комары, большие, как американские вертолеты, жужжали у него над ушами, садились на лицо, нежно жалили и улетали, раздувшись. Что еще? Пауки, клещи, стрекозы, все виды, привлеченные миазмами разложения, которые выделяет потеющий человек в тропиках жарким утром. Но не на личинок. Личинки предназначены для мертвых, и, возможно, каким-то образом личинки уважали его. Он не был мертв и, более того, он много кормил личинок в свое время на земле. Они оставили его в покое.
  
  Не то чтобы Соларатов был за пределами чувств к таким вещам. Он чувствовал их, все в порядке. Он чувствовал каждое жало, укус, укол или пощипывание; его боли, припухлости, пятна и пульсация были такими же, как у любого мужчины. Ему только что каким-то образом удалось отключить чувствующую часть своего тела от регистрирующей части своего мозга. Этому можно научиться, и на верхних рубежах производительности, среди тех, кто не просто храбр, своенравен или предан своему делу, но действительно входит в число лучших в мире, необычные вещи становятся обычным делом.
  
  Теперь он лежал в слоновой траве, примерно в ста ярдах от периметра огневой базы Додж-Сити, огороженной мешками с песком, сразу за двойными нитями колючей проволоки. Он мог видеть мины "Клеймор", обращенные к нему с дюжины ракурсов, и наполовину заглубленные детонаторы других, более крупных мин. Но он также мог слышать американский рок-н-ролл, ревущий из транзисторных радиоприемников, которые, казалось, были при всех молодых морских пехотинцах, и слушать это было его единственным удовольствием.
  
  “Я не могу получить никакого удовлетворения”, - пропел кто-то громким скрипучим голосом, и Соларатов понял: он тоже не может получить никакого удовлетворения.
  
  Морские пехотинцы были невыносимо неряшливы. В некоторых своих операциях он видел израильтян с очень близкого расстояния, а также британские SAS и даже легендарные американские "Зеленые береты"; все они были надежными войсками. Эти мальчики думали, что война для них закончилась; они были хуже, чем кубинцы или ангольцы. Они бездельничали, загорая, играли в мини-футбол, бейсбол или баскетбол, тайком выбирались покурить коноплю, ввязывались в драки или напивались. Их часовые спали ночью. Офицеры не потрудились побриться. Никто не одевался во что-либо, напоминающее форму, и большинство проводили дни в шортах, майках (или без рубашки) и тапочках для душа.
  
  Даже когда они отправлялись в боевое патрулирование, они были шумными и глупыми. Бойцы на острие не обратили внимания, охрана фланга переместилась к колонне, пулеметчик запутался в ремнях, а его помощник с другими ремнями отстал от него слишком сильно, чтобы принести ему какую-либо пользу в бою. Очевидно, что они не дрались месяцами, если вообще дрались; очевидно, они не ожидали, что такое произойдет, поскольку они ждали приказа покинуть страну.
  
  Однажды патруль наткнулся прямо на него. Пятеро мужчин, пробиравшихся сквозь слоновью траву по пути к ночной засаде, подошли к нему так близко, что если бы кто-нибудь из них хотя бы отдаленно бодрствовал, они бы легко убили его. Он увидел их сапоги в джунглях, огромные, как горы, всего в нескольких дюймах от своего лица. Но двое мужчин слушали радио, один был явно под кайфом, другой такой молодой и напуганный, что ему самое место в школе, а командир взвода, застрявший с этими глупыми мальчишками, выглядел испуганным. Соларатов точно знал, что произойдет; патруль отойдет на тысячу ярдов, и сержант загонит их в высокую траву, где они просидят всю ночь, куря, разговаривая и притворяясь, что они не на войне. Утром сержант приводил их и составлял отчет об отсутствии контактов. Это была война, в которой сражались люди, которые предпочли бы быть где угодно, только не на войне.
  
  Каждую ночь Соларатов справлял нужду, закапывал руками свои экскременты, пил из фляги и медленно, очень медленно менял позу. Его не волновало, что было в лагере, но он должен был знать, какими маршрутами опытный человек мог бы выйти на охотничью миссию. Как бы Суэггер убрал своего наводчика? Через какую часть насыпи из мешков с песком они бы перешли и с каких широт она была доступна для ружейного огня?
  
  Он сделал тщательные заметки, определив восемь или девять мест, где, по-видимому, был проход через проволоку, Клейморы и мины, где опытный человек мог бы эффективно передвигаться; конечно, наоборот, другие морские пехотинцы держались подальше от этих районов. Он изучал местность, ища складки, которые вели из лагеря к линии деревьев, или последовательность препятствий, за которыми двое мужчин, двигаясь быстро, могли бы пересечь дорогу к месту работы. Они были единственными, кто все еще сражался на войне; они были единственными, кто поддерживал в этом месте жизнь . Он задавался вопросом, знают ли об этом другие солдаты. Вероятно, нет.
  
  Дважды он сам видел Суэггера и почувствовал горячий прилив возбуждения, который испытывает охотник, когда его добыча входит в зону поражения. Но он всегда предостерегал себя быть медленным, быть уверенным, не возбуждаться; это приводило к ошибкам.
  
  С этой выгодной позиции Суэггер был высоким, худым, крепким мужчиной, который всегда выглядел опрятно, как на плацу, в своей камуфляжной тунике. Соларатов мог прочесть его презрение к парням из Додж-Сити, но также и его сдержанность, его незаинтересованность, его приверженность своим собственным обязанностям, которые отделяли его от них. Он был отчужденным, всегда ходил один: Соларатов хорошо знал это — это был путь снайпера. Русский также отметил, что, когда Суэггер проходил по территории комплекса, даже самые шумные и недовольные из морских пехотинцев быстро успокаивались и делали вид, что работают. Он работал тихо и двигался с экономией движений и стилем. Но пока он не ходил на задания и, похоже, проводил большую часть времени в помещении, в бункере, который, вероятно, был разведывательным или коммуникационным.
  
  В последний день он увидел его снова, с еще более близкой точки обзора. Соларатов работал до тех пор, пока не оказался всего в пятидесяти метрах от комплекса хижин, где Суэггер, казалось, проводил большую часть своего времени, в надежде хорошенько рассмотреть лицо человека, которого он собирался убить. К этому времени он был довольно смелым, убежденным, что морские пехотинцы слишком самовлюблены, чтобы заметить его присутствие, даже если он встанет и объявит об этом в мегафон.
  
  Это было после ежедневного полета на вертолете. "Хьюи" быстро снизился, приземлился в зоне видимости огневой базы, и из него выпрыгнул молодой человек, хотя винты все еще вращались и подняли облако пыли; он исчез в комплексе, но вовремя Соларатов увидел его, на этот раз с развязностью. Это выглядело почти как драка. Двое набросились друг на друга, вдали от остальных. Если бы он был вооружен, это мог бы быть шанс прикончить их обоих, но спасения не было, и если бы он выстрелил, даже эти ребяческие солдаты могли бы пустить в ход огромную огневую мощь и достать его. Дело было не в этом: он не был на самоубийственной миссии. Он никогда бы не пожертвовал собой ради цели, если только не было другого пути, и цель представляла собой нечто, что было его собственным страстным, глубоко укоренившимся убеждением, а не работу в другом отделе, которому он с самого начала не полностью доверял.
  
  Поэтому он просто слушал и наблюдал. Эти двое выясняли отношения. Это было похоже на финальную конфронтацию между гордым отцом и его разочаровывающим сыном или честным сыном и его разочаровывающим отцом. Он мог слышать гнев, предательство и обвинение в голосах.
  
  “Что, черт возьми, с тобой не так?” мужчина постарше продолжал кричать на английском, который русский изучал годами.
  
  “Ты не можешь так поступить со мной! У тебя нет морального права так поступать со мной!” - крикнул младший в ответ.
  
  Это продолжалось и продолжалось, как грандиозная сцена из Достоевского. То, что свидетели не вмешивались, офицеры не вмешивались, свидетельствовало об уважении каждого бойца к своим товарищам; их гнев загнал молодых морских пехотинцев, обычно усердно загорающих к этому времени, внутрь.
  
  Наконец, двое мужчин достигли некоторого сближения; они вернулись в бункер разведки, и через некоторое время молодой человек остался один и перешел в то, что, должно быть, было жилым помещением, где ему предстояла койка. Он появился примерно через час в полном боевом снаряжении, с винтовкой и бронежилетом и вернулся в бункер разведки.
  
  Соларатов знал: наконец-то корректировщик вернулся.
  
  В тот день больше никого не было замечено, и с наступлением темноты Соларатов допил свою последнюю флягу, перевернулся и начал долгий путь обратно к туннельному комплексу в лесистой местности, более чем в тысяче ярдов от него.
  
  “Sстарший полковник, человеческая лапша здесь!”
  
  Звонок сержанта разбудил Хуу Ко ото сна. Это тоже было хорошо. Как и в большинстве ночей, он заново переживал момент, когда американские "Фантомы" с ревом пронеслись по долине, и из-под их крыльев лениво посыпались напалмовые капсулы. Они ударили примерно в пятидесяти метрах впереди его передовой позиции в долине и величественно отскочили, поднимая за собой завесу живого пламени.
  
  Он быстро поднялся и отыскал русского, который с аппетитом и отсутствием изысканности ел в столовой туннеля. Русский пожирал все, что попадалось на глаза, включая лапшу, суп из рыбных голов, куски сырой капусты, говядину, свинину, рубец. Он ел пальцами, которые теперь были покрыты жиром; он ел с идеальной четкостью и сосредоточенностью, время от времени останавливаясь, чтобы удовлетворенно рыгнуть или вытереть лапой жирный рот. Он тоже пил, стакан за стаканом чай и воду. Наконец, когда он закончил, он попросил водку, которая была произведена, маленькую русскую бутылку. Он прикончил его одним глотком.
  
  Наконец, он повернулся и посмотрел в лицо старшему полковнику.
  
  “Сейчас я умываюсь, потом я сплю. Может быть, сорок восемь часов. Затем, на третий день, я съеду ”.
  
  “У тебя есть план”.
  
  “Я знаю, когда и куда он уйдет, и как он будет двигаться. Это на земле. Если ты можешь читать местность, ты можешь читать мысли другого человека. Я убью их обоих через три дня с этого момента ”.
  
  Впервые за все время он улыбнулся.
  CХАПТЕР TВЕНТИ
  
  Тон Хьюи низко пригнулся и приземлился в вихре пыли. Командир экипажа быстро выгрузил припасы этого рейса — пару ящиков 7,62-мм натовских патронов, еще пару 5,56-мм натовских для M16, пакет с медикаментами, сумку для разведки, командирскую сумку — ничего серьезного, просто обычные поставки на войне — и Донни.
  
  Вертолет взмыл вверх, оставив его стоять в водовороте, задыхаясь.
  
  “Господи, ты вернулся!”
  
  Это был младший капрал из другого взвода, смутный знакомый.
  
  “Да, они пытались меня уволить. Но я так люблю это место, что мне пришлось вернуться ”.
  
  “Господи Иисусе, Фенн, ты его сбил. Никто никогда не уходил отсюда рано. Мужчина отправляет тебя в мир иной, а ты возвращаешься в эту дыру дерьма, каким бы маленьким ты ни был? Чувак, ты в жопе!”
  
  “Да, хорошо”.
  
  “Герой”, - насмешливо выплюнул младший капрал, закинул за плечи пакеты с информацией и командованием и направился разносить почту. Патроны будут лежать, пока у кого-нибудь не хватит смекалки их собрать.
  
  Донни моргнул, и потребовалась доля секунды, чтобы переориентироваться. Он знал, что хочет держаться подальше от командного бункера и старика; официально у него не было статуса, и он не хотел сталкиваться с этим дерьмом, пока не столкнется со Свэггером. Он отправился в район взвода разведчиков-снайперов, где Боб был королем. Но когда он добрался туда, два других сержанта сказали ему, что Боб сейчас в бункере разведки и ему лучше тащить свою молодую задницу туда и разобраться с этим. Один из них указал ему, что он официально уволен с нового задания в центре Дананга, и за это придется здорово поплатиться.
  
  Донни шел по территории базы S-shop, лабиринту бункеров из мешков с песком с грубо нанесенными по трафарету вывесками, пока, наконец, не добрался до S-2, рядом с commo, низким сооружением, над которым развевался американский флаг. Он нырнул в него, почувствовав, как температура в темной тени упала на несколько градусов, почувствовал запах плесени от гниющих джутовых мешков, из которых состояли стены бункера, увидел карты и фотографии, развешанные на доске объявлений, и двух мужчин, склонившихся над столом, одним из которых определенно был Суэггер, а другим - первый лейтенант по имени Брофи, начальник разведки компании и офицер по найму снайперов.
  
  Суэггер посмотрел вверх, вниз, затем обратно в спешке.
  
  “Какого хрена ты здесь делаешь?” яростно сказал он.
  
  “Я вернулся, готовый к службе, большое спасибо. Я прекрасно провел время. Теперь мне нужно закончить экскурсию, и я здесь, чтобы закончить ее ”.
  
  “Лейтенант, этот парень - ЮА из Дананга. Ему лучше вернуть свою молодую задницу туда, или он закончит на гауптвахте. Ты включаешь его в отчет, или это сделаю я. Я хочу, чтобы он ушел ”.
  
  Суэггер почти никогда не разговаривал с офицерами в таком тоне, потому что, конечно, как и многие сержанты, он предпочитал создавать у них иллюзию, что они имеют какое-то отношение к ведению войны. Но он больше не заботился о протоколе, и офицер, достаточно приличный парень, но намного превосходящий легенду, предпочел осмотрительность доблести.
  
  “Разберитесь с ним, сержант”, - сказал он и поспешно двинулся в тыл.
  
  “Я хочу, чтобы ты убрался отсюда, Фенн”, - прорычал Суэггер.
  
  “Ни за что, черт возьми”.
  
  “Ты слишком, черт возьми, маленького роста. Ты будешь думать о том, как трахнуть Сьюзи Кью, вместо того, чтобы трахать I корпус, и ты намажешь свою и мою задницу. Я видел это сто раз ”.
  
  “Вы рекомендовали меня к Военно-Морскому кресту! Теперь ты меня увольняешь?”
  
  “У меня был разговор по душам с моим самым близким другом, Бобом Ли Суэггером, и он сказал мне, что ты - черная отрава в полевых условиях. Я хочу, чтобы ты где-нибудь запустил физкультурную программу. Ты возвращаешься домой, ты убираешься из Вьетнама. Я уволил тебя. Ты морской пехотинец, и ты выполняешь приказы, и это твои приказы!”
  
  “Почему?”
  
  “Потому что я так говорю, вот почему. Я командир снайперской группы и сержант скаутско-снайперского взвода. Это мой выбор. Это не тебе решать. Мне не нужно твое разрешение ”.
  
  “Почему?”
  
  “Фенн, ты действуешь мне на чертовы нервы”.
  
  “Я не уйду, пока ты не скажешь мне почему. Скажи мне, почему, черт возьми. Я столько заработал”.
  
  Глаза Суэггера сузились, напряженные, как прорези для монет в автомате с кока-колой.
  
  “Что с тобой?” - наконец спросил он. “До тебя у меня было три наводчика, все они хорошие парни. Но никто не похож на тебя. У тебя не было никаких ограничений. Ты сделаешь все, о чем я тебя, черт возьми, попрошу. Мне это не нравится. У тебя нет никакого здравого смысла. Если бы мне пришлось подумать об этом, я бы сказал, что ты пытался покончить с собой. Или пытаться что-то доказать, что сводится к одному и тому же, черт возьми. Теперь ты признаешься мне во всем, черт возьми. Что происходит в твоей голове? Какого черта ты здесь делаешь?”
  
  Донни отвел взгляд.
  
  Он немного подумал и, наконец, решил выложить это.
  
  “Хорошо, я скажу тебе. Ты не можешь никому рассказать. Это между тобой и мной ”.
  
  Суэггер пристально посмотрел на него.
  
  “Я знал парня по имени Триг. Я упоминал о нем тебе. Что ж, он был звездным миротворцем, но по-настоящему хорошим парнем. Тоже герой. Он был готов отдать свою жизнь, чтобы остановить войну. Что ж, я тоже ненавижу войну. Не только по всем известным причинам, но и потому, что это убивает людей, которых мы не можем позволить себе потерять. Как Тригонометрия. Это убьет и тебя тоже, сержант Суэггер. Так что я собираюсь остановить это. Я приковаю себя цепью к воротам Белого дома, если понадобится, я брошу свои медали обратно на ступеньки Сената, если понадобится, я взорву себя в здании. Это такое гребаное зло, то, что мы делаем с этими людьми и с самими собой. Но я не могу позволить никому сказать, что я уволился, я свалил, я пренебрегаю своим долгом. У них не может быть сомнений на мой счет. Так что я буду вести войну изо всех сил, пока не сойду с ума, а затем я буду сражаться изо всех сил против нее!”
  
  Он кричал, обливаясь потом, как сумасшедший. Он вспылил, большой, как жизнь, больше Боба, сильнее его, впервые угрожая ему, непостижимый, пока это не случилось. Теперь он отступил назад, расслабляясь.
  
  “Господи, - сказал Суэггер, - ты думаешь, меня волнует, что ты думаешь о войне?” Мне насрать на политику. Я морской пехотинец. Это все, что меня волнует ”.
  
  Он откинулся на спинку стула.
  
  “Хорошо, я расскажу тебе, наконец, что происходит. Ты это заслужил. Я скажу тебе, почему я хочу, чтобы ты убрался отсюда. Там кто-то есть ”.
  
  “А? Где-то там? Где именно?”
  
  “Там, в кустах, какая-то новая птица. Вот почему я общался с Брофи. Это было передано из штаб-квартиры. Где-то там есть парень, и он охотится за мной. Мы думаем, что он русский. У израильтян есть очень хороший источник в Москве, и они получили фотографию парня, забирающегося в Ту-16 для обычного разведывательного рейса в Ханой. Они знали его, потому что он обучал арабских снайперов в долине Бекаа, и они пытались попасть в него пару раз, но он был чертовски умен. Наши люди думают, что он тоже работал в Африке, много чего в Африке. Возможно, он был на Кубе. Везде, где им нужно разобраться с дерьмом, он тот, кто это уладит. В любом случае, его имя имеет какое-то отношение к ‘Одиночке’, что-то в этом роде. Возможно, это стрелок-чемпион по имени Т. Соларатов, завоевавший золотую медаль в стрельбе из винтовки лежа на шестидесятых Олимпийских играх. Затем АНБ получило радиоперехват неделю или две назад. Один региональный командир NVA разговаривает с другим об этом Ан Со Муой, как они это называют. У них есть такая штука под названием "Брат Тен", это награда и прозвище, которым они называют того, кто убил десять американцев. Это настолько близко в их языке, насколько они подходят к слову снайпер. В любом случае, в этом перехвате офицеры болтали о ‘Белом брате Тен’, продвигающемся по тропе в нашу провинцию. Другими словами, белый снайпер. У них есть особенный парень, этот русский, он охотится за мной и за всеми, с кем я ”.
  
  “Господи, ” сказал Донни, “ ты их действительно разозлил”.
  
  “Пошли они на хрен, если не понимают шуток”, - ответил Боб. “А вот и новая шутка. Я собираюсь убить этого парня. Я собираюсь всадить ему гвоздь между глаз, и мы передадим им ответное слово очень просто: не связывайтесь с Корпусом морской пехоты Соединенных Штатов ”.
  
  Донни внезапно сказал: “Это ловушка! Это ловушка!”
  
  “Это верно. Я собираюсь поиграть с ним в кошки-мышки; только он думает, что он кот, когда он мышь. Мы хотим, чтобы эта птица преисполнилась уверенности, думая, что он лучший петух на прогулке. Это все большое фальшивое шоу, чтобы мы могли заставить его ударить меня определенным образом, только меня там не будет, я буду позади его жалкой задницы и я продырявлю его начисто, а если я не смогу его продырявить, я вызову боевые вертолеты с таким количеством дыма, что ничего не останется, кроме пепла. Так вот, это опасная работа, и мне не кажется, что она имеет какое-то отношение к тому, чтобы быть пехотинцем во Вьетнаме. Вот почему я хочу, чтобы твоя молодая задница убралась отсюда. Тебя не убьют из-за чего-то настолько личного. Это касается только меня и этого Одинокого Человека. Вот и все ”.
  
  “Нет. Я хочу войти.”
  
  “Ни за что. Ты убираешься отсюда. Это не твое шоу. Это обо мне ”.
  
  “Нет, это о Кхам Дыке. Я был в Кхам Дыке. Он хочет отвести нас в Кхам Дык. Отлично, тогда он хочет взять меня. Я пойду против него. Я его не боюсь”.
  
  “Ты идиот. Я напуган до усрачки”.
  
  “Нет, у нас есть преимущество”.
  
  “Да, а что, если он прикончит меня в кустах, и ты останешься один?" Ты против него, в плохом, очень плохом лесу. Тот факт, что ты женат, у тебя отличное будущее, прошел великую войну, выполнил свой долг, завоевал несколько медалей, все это ни хрена не значит. Ему все равно. Он просто хочет заморозить тебя ”.
  
  “Нет, я буду там. Забудь меня. Тебе нужен другой мужчина. Кого ты берешь с собой, Брофи? Брофи недостаточно хорош, никто здесь не достаточно хорош. Я лучший, что у вас есть, и я пойду с вами, и мы будем бороться с этой чертовой тварью до конца, и никто не сможет сказать обо мне, о, у него были связи, он легко отделался, его сержанта напоили, но он получил хорошую работу в сфере кондиционирования воздуха ”.
  
  “Ты всего лишь испорченный ребенок. Что мне сказать Джули, если я заставлю тебя напиться?”
  
  “Это не имеет значения. Ты сержант. Ты не можешь так думать. Ты думай только о миссии, хорошо? Это твоя работа. Моя задача - поддержать тебя. Я включу радио, поддержу тебя. Мы поймаем этого мудака, а потом отправимся домой. Пришло время охотиться”.
  
  “Ты засранец, пацан. Думаешь, ты хочешь познакомиться с этим парнем? Ладно, ты идешь со мной. Пойдем, я познакомлю тебя с двумя мальчиками ”.
  
  Суэггер вытащил его из бункера S-2 и повел к периметру.
  
  “Давай, покричи на меня немного!”
  
  “А?”
  
  “Кричи! Итак, он замечает нас и получает удовольствие. Я хочу, чтобы он знал, что мы вернулись и завтра мы снова выходим в море ”.
  
  “Я не—”
  
  “Он где-то там. Я гарантирую вам, что он там, в траве, примерно в сотне метров от вас, но не смотрите на него ”.
  
  “Он может—”
  
  “Он ни хрена не умеет. Если он выстрелит с такого расстояния, мы вызовем артиллерию и напалм. Кальмары пропитают его задницу горящим газом. И он это знает. Он снайпер, а не камикадзе. Задача не в том, чтобы просто пристрелить меня, нет, сэр. Меня пристреливают и я возвращаюсь в Ханой, чтобы поесть жареной свинины, трахнуть симпатичную девушку и вернуться домой на семичасовом автобусе в Москву. Но он там, настраивает, планирует. Он изучает местность, готовится к нам, прикидывает, как с нами разделаться, ублюдок. Но мы собираемся надрать ему задницу. А теперь, давай, кричи ”.
  
  Донни попал в программу.
  CХАПТЕР TПОШЕЛ ДВАДЦАТЬ ОДИН
  
  Русский, наконец, открыл свой кейс, быстро собрал детали с маслянистым щелкающим звуком, пока не собрал то, что казалось винтовкой.
  
  “Дракон”, - сказал он.
  
  Хуу Ко подумал: "неужели он думает, что я крестьянин с Юга, пропитанный дерьмом буйвола и рисовой водой?"
  
  Он, конечно, узнал оружие Драгунова, новое снайперское оружие советского блока, еще неизвестное во Вьетнаме. Это был полуавтомат, старого калибра Мосин-Наган 7,62 × 54, магазин на десять патронов, механизм, основанный на АК47, хотя у него был длинный элегантный ствол. На нем был скелетообразный приклад, который отходил от пистолетной рукоятки. Короткий прицел с электрической подсветкой на четыре мощности примостился на ствольной коробке.
  
  Снайпер вставил спичечные патроны в магазин, затем вставил магазин в винтовку. Одним щелчком он передернул затвор, досылая патрон в патронник, поставил на предохранитель, затем опустил винтовку. Затем он принялся обматывать ружье толстой изолентой, чтобы скрыть блеск стали и четкость очертаний. Пока он ранил, Хуу Ко заговорил с ним.
  
  “Тебе не нужно обнулять?”
  
  “Оптический прицел никогда не покидал ствольной коробки, так что нет, у меня его нет. В любом случае, это не будет рискованно, как я планировал. Возможно, самое большее метров двести. Винтовка держит до четырех дюймов на двухстах метрах, и я всегда стреляю в грудь, никогда в голову. Выстрел в голову слишком сложен для боевой ситуации ”.
  
  Он был полностью одет. На нем был маскировочный костюм его собственной конструкции, с хорошим ворсом из бежевых полос, идентичных по цвету слоновой траве. Его шляпа тоже была с кисточками, а под ней он раскрасил свое лицо в боевые цвета, мазком охры, черного и бежевого.
  
  “Закат”, - раздался крик сверху.
  
  “Пора”, - сказал Хуу Ко.
  
  Снайпер встал, закинул за спину большой рюкзак, перекинул ремень винтовки по диагонали через плечо и, мягко покачиваясь, словно из множества разных перьев, словно какая-то экзотическая птица, направился к лестнице и выбрался из туннеля.
  
  Он поднялся в сумерках, и Хуу Ко последовал за ним. Оставалось всего несколько сотен футов до линии деревьев и долгий спуск по долине к американской огневой базе.
  
  “Ты это запланировал?” - Спросил Хуу Ко. “Мне нужно знать для моего отчета”.
  
  “Хорошо спланировано”, - сказал русский. “Они выйдут перед самым восходом солнца, перелезут через насыпь и проволоку. Я могу точно сказать вам, где, потому что это единственное место, где они выше; в земле нет никаких незначительных возвышенностей. Они продолжат движение в восходящем свете по оси север-северо-запад, затем повернут на запад. Когда взойдет солнце, им останется пройти последние несколько сотен метров по траве на север. Я изучил их собственные отчеты о последствиях. Суэггер каждый раз выполняет свои миссии одинаково, но меняется то, где он будет действовать. Если он направляется на юг, к Контуму, он направится к реке Тхан Куот. Если он направится на север, к полуострову Хай Ван, то он направится к Хойану. И так далее. В любом случае, вон тот небольшой холм - это его перекресток. В какую сторону он повернет оттуда? Держу пари, что сегодня вечером это на севере, потому что он двигался на запад, когда направлялся к Кхам Дыку. Настала очередь севера. Я займу позицию позади него, то есть между ним и огневой базой. Он никогда не будет ожидать выстрелов с того направления. Я заберу их обоих, когда они выйдут из-за холма. Все закончится быстро; две быстрые пули в тело, еще две, когда они упадут. Никто из базового лагеря не сможет добраться до меня к тому времени, когда я вернусь сюда, и у меня есть хороший, чистый маршрут отхода с двумя запасными вариантами, если понадобится.”
  
  “Хорошо продумано”.
  
  “Так оно и есть. Это то, чем я занимаюсь ”.
  
  Осталось мало что сказать. Саперы собрались вокруг маленького русского, хлопали его по спине, ставя в неловкое положение. Ночь надвигалась быстро, все было тихо, и вдалеке, как рана на боку женщины, виднелась огневая база.
  
  “За Отечество”, - сказал Хуу Ко.
  
  “За Отечество”, - подхватили крутые саперы.
  
  “Для выживания”, - сказал снайпер, который знал лучше.
  
  Tпоследний инструктаж был на закате. Донни посмотрел в лицо самому себе. Или, скорее, человек, который мог бы быть им самим, младший капрал по имени Физерстоун, примерно такого же роста и окраса. Физерстоун надевал камуфляжные утилиты Донни, брал с собой его снаряжение 782 в комплекте с Клейморами и оптический прицел М49, а также единственный М14, который удавалось найти в лагере. Физерстоун и Брофи, похожие на Боба Ли Суэггера, были приманкой.
  
  Физерстоуну, крупному, медлительному мальчику, не нравилась эта работа; его вызвали добровольцем из-за его сходства с Донни. Теперь он сидел, выглядя очень напуганным, в бункере S-2, среди множества офицеров и гражданских в различной форме. Все, кроме Физерстоуна, казались очень взволнованными. Там царила атмосфера вечеринки, давно отсутствовавшая на пожарной базе Додж Сити.
  
  Боб вышел вперед группы, когда они сели, и обратился к основным игрокам: капитану Фимстеру, который был командиром здесь, в Додж-Сити; майору разведки, который представлял высшие интересы Корпуса морской пехоты из Дананга; армейскому полковнику, прилетевшему на вертолете с MACV S-2; офицеру связи ВВС; и гражданскому в комбинезоне со шведским пистолетом-пулеметом K, который излучал Свободу воли всеми порами своего тела. Карта ближайшего района была нанесена на большой лист картона, уменьшив поляну вокруг Додж-Сити до его контуров и форм рельефа, а саму базу до большого Крестик внизу.
  
  “Ладно, джентльмены”, - начал Боб, и ни один офицер в комнате не счел странным, что его инструктирует старший сержант, или, по крайней мере, этот старший сержант: “Давайте повторим это еще раз, чтобы убедиться, что все на одной странице в сборнике гимнов. Игра начинается в 22:00, когда мы с Фенн, одетые в черное и накрашенные, как черные шлюхи, выходим. Примерно тысяча триста ярдов до того, что я обозначаю зоной 1. Вот где, основываясь на моем ознакомлении с местностью и операционной процедурой этого парня, как показывают файлы из Вашингтона, я думаю, что он собирается действовать. Мы с Фенном расположимся примерно в трехстах ярдах от его наиболее вероятной зоны стрельбы. Я не хочу подходить слишком близко; у этой птицы нюх на неприятности. В 05:00 лейтенант Брофи и младший капрал Физерстоун перебираются через насыпь в точке, обозначенной как Роджер Один.”
  
  Он указал на это место на карте.
  
  “Почему там, сержант?”
  
  “Этот парень положил глаз на Додж Сити, поверьте мне, и, возможно, с такого близкого расстояния, как этот бункер. Он был здесь. Он знает, где лучшее место, чтобы быстро спуститься вот в этот небольшой провал, — он указал, — что дает вам почти полмили почти ненаблюдаемой местности”.
  
  “Вы знаете это точно?” - спросил лег-полковник.
  
  “Нет, сэр, не хочу. Но до того, как возникла эта проблема, именно туда я выводил свои команды в девяноста процентах случаев, если только мы не садились где-нибудь на вертолет. Он тоже это поймет ”.
  
  “Продолжайте, сержант”.
  
  “Оттуда лейтенант и Физерстоун следуют маршрутом, который я указал”. Он обратился непосредственно к ним двоим. “Очень важно, чтобы ты оставался там. Он не сможет хорошо выстрелить в тебя, потому что не сможет подобраться достаточно близко, но он будет знать, что ты там. Он начнет выслеживать вас примерно в пятистах ярдах, но вы все еще слишком далеко, чтобы стрелять. У него нет винтовки, которой он мог бы доверять, чтобы сделать выстрел с такого расстояния; плюс, он хочет, чтобы вы были вне поля зрения лагеря, когда он в вас попадет, чтобы у него было время убраться восвояси.”
  
  “Откуда мы знаем, что он просто не вытащит их, а затем не исчезнет?” - спросил майор ВВС.
  
  “Ну, сэр, опять же, мы этого не делаем. Но я был повсюду на этой земле. Я не думаю, что он сможет выстрелить, когда они будут в ущелье. Вот почему они должны быть очень осторожны, чтобы оставаться там, двигаться медленно. Теперь, примерно в тысяче ярдов отсюда, у вас есть небольшой участок холма. Это холм Пятьдесят два, что означает, что его высота не превышает пятидесяти двух метров. Вряд ли это синица. Ты бы не стал напрягаться в субботу вечером ”.
  
  “Я бы с удовольствием”, - сказал капитан Фимстер, и все засмеялись. “На самом деле, я могу пойти и сделать это прямо сейчас!”
  
  После того, как они успокоились, Боб продолжил.
  
  “Сэр, когда вы все окажетесь за тем холмом, ложитесь плашмя. Я имею в виду, ты окапываешься, ты остаешься на месте. Он будет наблюдать, как ты приближаешься, он расположится с другой стороны, где ты выйдешь на возвышенность и примешь решение, в какую сторону ты собираешься повернуть миссию. Ты оставайся на месте. Теперь это может занять некоторое время. Эта птица терпелива. Но, если ты внезапно исчезнешь, он будет раздражен, затем раздражен. Он будет двигаться. Может быть, совсем чуть-чуть, но когда он шевельнется, мы направим на него стакан, я четвертую его и опустошу его задницу ”.
  
  “Сержант Суэггер?” Это был Брофи.
  
  “Сэр?”
  
  “Вы хотите, чтобы мы выдвинулись в поддержку после того, как вы с ним свяжетесь?”
  
  “Нет, сэр. Я не хочу, чтобы в зоне не было других целей. Если я увижу движение, мне, возможно, придется стрелять без удостоверения личности. Я бы не хотел, чтобы это были ты или Физерстоун. Вы все просто ложитесь на землю, как только окажетесь за тем холмом, затем возвращайтесь под прикрытие вертолетов, если нам придется вызывать вертолеты.”
  
  “Звучит заманчиво”.
  
  “Это отстой”, - с горечью прошептал Физерстоун Донни. “Меня собираются выкурить, я знаю это. Это несправедливо. Я не подписывался на это дерьмо ”.
  
  “С тобой все будет в порядке”, - сказал Донни трясущемуся мужчине. “Ты просто идешь, затем окапываешься и ждешь помощи. Суэггер все просчитал ”.
  
  Физерстоун бросил на него взгляд, полный чистой ненависти.
  
  “В любом случае, ” продолжал Суэггер у входа в бункер, - я беру его, когда он поднимается, чтобы двигаться. Если я не получаю точного попадания или промахиваюсь, тогда я сигнализирую Фенну, который сидит на PRC-77. Ты проверил радио?”
  
  “Конечно”, - сказал Донни.
  
  “В этот момент я сигнализирую, Фенн сигналит вам, ребята из ВВС”.
  
  Настала очередь майора ВВС.
  
  “Мы нацелились на C-130 Hercules с позывным "Ночная ведьма-три", который находится на орбите примерно в пяти километрах от нас, чуть дальше, чем Nuc. Мы можем добраться до Ночной ведьмы меньше чем за тридцать секунд. Ночная ведьма приносит крупную добычу: четыре двадцатимиллиметровых мини-пушки Vulcan, установленные сбоку, и четыре мини-пушки НАТО калибра 7,62. Он может выпустить четыре тысячи патронов менее чем за тридцать секунд. Это превратит что угодно на тысячу квадратных ярдов в нежный гамбургер ”.
  
  “Это лучше, чем напалм или отель ”Эхо", сэр?"
  
  “Намного лучше. Более точный, более чувствительный к направлению движения. К тому же, эти ребята действительно хороши. Они были на этих миссиях по подавлению в течение многих лет. Они могут кружить над зоной, чуть превышающей скорость торможения, как чайка, парящая над пляжем. Только они все это время откачивают свинец. От них исходит невероятный дым. Пожиратели змей обожают их. Вы знаете проблему с напалмом. Оно может лететь в любую сторону, и если ветер подхватит его и понесет в твою сторону, у тебя проблемы ”.
  
  “Звучит заманчиво”, - сказал Боб.
  
  “Сержант Суэггер?”
  
  Это был человек из ЦРУ, который принес документы Соларатова.
  
  “Да, сэр, мистер Николс?”
  
  “Я просто спрашиваю: есть ли какой-нибудь мыслимый способ взять этого человека живым? Он был бы несравненным агентом разведки ”.
  
  “Сэр, я должен сказать, черт возьми, да, я буду стараться изо всех сил, и мы поделимся тем, что добудем, с нашими друзьями, которые сотрудничали с нами. Но этот ублюдок хитер и чертовски опасен. Если я попаду на него в прицел, мне придется его вырубить. Если он ускользнет, мы отправляемся на боевые корабли. Вот и все”.
  
  “Я уважаю вашу честность, сержант. На кону твоя задница. Но позволь мне сказать тебе одну вещь. У попугаев появилась новая снайперская винтовка под названием Драгунова, или СВД. У него может быть один.”
  
  “Я слышал об этом, сэр”.
  
  “Нам еще предстоит разобраться с этим. Даже израильтяне не обнаружили ни одного. Было бы очень мило, если бы ты вытащил его живым ”.
  
  “Я сделаю все, что в моих силах, сэр”.
  
  “Хороший человек”.
  
  Dонни должен был поспать последние несколько часов перед тем, как подготовиться, но, конечно, он не смог. Столько всего пронеслось в его голове, и он лежал в бункере, слушая музыку, доносящуюся из отсеков отделения в нескольких десятках метров от него.
  
  CCR проигрывал что-то из прошлого года на чьей-то магнитоле. Это звучало знакомо. Донни прислушался.
  
  Сколько я себя помню, дождь лил не переставая,
  
  Опускаются облака тайны, на земле царит смятение.,
  
  Хорошие люди на протяжении веков пытались отследить солнце,
  
  И мне интересно, все еще интересно, кто остановит дождь?
  
  Он знал, что это имело какой-то антивоенный смысл. Дождь был войной, или стал войной. Некоторые из этих ребят не знали ничего, кроме войны; это началось, когда им было четырнадцать, а теперь им по двадцать, и они здесь, и это все еще продолжается. Это надвигалось на них, они попадали под дождь, вот почему песня была у них такой популярной. Дети подхватили это в Вашингтоне в прошлом году, и это было повсюду. Он знал, что коммандер Бонсон слышал это.
  
  Теперь он думал о Бонсоне.
  
  Бонсон вернулся к нему. Парень из военно-морского флота, чопорный, одержимый обязанностями, жесткий, в черно-белом костюме Бонсона. В его брюках цвета хаки. Его борода темная, плоть упругая и белая, глаза горящие, прямолинейные.
  
  Он вспомнил выражение лица Бонсона, когда тот сказал ему, что не собирается давать показания против Кроу. Блин, возможно, это того стоило, тот единственный момент, пусть Соларатов намажет мне задницу, оно того стоило, то, как у него отвисла челюсть, то, как в его глазах появилось замешательство — нет, облака тайны, замешательство на земле. Он не мог переварить это. Он не мог смириться с тем, что кто-то перевернет его маленький план. Кто-нибудь на самом деле сказал бы ему идти нахуй, пустил бы под откос его маленький поезд.
  
  Донни приснился приятный сон обо всем этом, момент головокружительного триумфа, который он испытал.
  
  О, это только начало, подумал он. Я вернусь в мир, и мы посмотрим, что стало с коммандером Бонсоном, что дал ему его крестовый поход. Что случается, то случается. Ты выпускаешь дерьмо в этот мир, каким-то образом ты получаешь его обратно. Донни верил в это.
  
  Теперь спать было невозможно. Он поднялся, беспокойный, весь в поту. Ему нужно было убить еще три часа, прежде чем они отправятся в путь.
  
  Он встал, вышел из бункера и немного побродил, не уверенный, куда идет, но затем осознав, что у него действительно есть пункт назначения. Он был в Грант-Сити, среди линейных морских пехотинцев, представителей 2-5-Отеля, которые на самом деле были огневой базой в Додж-Сити.
  
  Он увидел тень.
  
  “Ты знаешь, где может быть Физерстоун?”
  
  “Два гудка назад. О, ты. Герой. Да, он снова там, готовится оттрахать свою задницу в траве ”.
  
  Гнев, который почувствовал Донни, удивил его. Что, черт возьми, это все значило? Почему все так разозлились на него? Что он натворил?
  
  Донни вернулся, нырнул в хижину. Четыре койки, убожество братства молодых людей, живущих вместе, вонь гниющей мешковины, блеск различных "Приятелей месяца", приколотых к любой поверхности, способной поглотить гвоздь, и, конечно, запах, сладкий и густой, марихуаны.
  
  Физерстоун сидел в темном кругу собратьев-мучеников, все под кайфом. Он был так спокоен и подавлен, что казался почти мертвым. Но было ясно, что не он был здесь главарем; другой морской пехотинец говорил за всех, горько разглагольствуя о том, что “Мы ни хрена не имеем в виду”, “Это все игра”, “Долбаным пожизненникам просто пробивают билеты”, что-то в этом роде.
  
  Вмешался Донни.
  
  “Эй, Физерстоун, ты не хочешь отнестись к этому легкомысленно. Возможно, завтра тебе придется поторопиться; ты же не хочешь, чтобы это дерьмо все еще было у тебя в голове ”.
  
  Физерстоун, казалось, не слышал его. Он не поднял глаз.
  
  “Завтра он будет мертв. Какая разница?” - сказал умный парень. “В любом случае, кто пригласил тебя сюда?”
  
  “Я просто зашел проведать Физерстоуна”, - сказал Донни. “Он должен вытащить себя из этого состояния, иначе он напьется, и если вы, ребята, утверждаете, что вы его приятели, вы должны ему помочь”.
  
  “Его пристрелят завтра, несмотря ни на что. Мы, кто не собирается умирать, приветствуем его ”.
  
  “С ним ничего не случится. Он собирается пойти прогуляться, а затем спрятаться в кустах. Прилетит самолет и расстреляет нахуй зону в 250 ярдах перед ним. Он, вероятно, получит за это Бронзовую звезду и вернется в мир героем ”.
  
  “В этом мире никому нет дела до героев”.
  
  “Ну, ему просто нужно не терять голову. Это—”
  
  “Ты вообще знаешь, что все это значит?”
  
  “Да”.
  
  “Что это?”
  
  “Я не могу тебе сказать. Засекречено”.
  
  “Нет, только не это дерьмо о русском снайпере. Это просто дерьмо. Ты знаешь, о чем это на самом деле?”
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Речь идет о чемпионате”.
  
  “Что?” - спросил я.
  
  “Чемпионат”, - сказал мужчина, устремив на Донни горький, темный взгляд.
  
  “На что?”
  
  “Снайперов”.
  
  “Что?”
  
  “В 1967 году стрелок по имени Карл Хичкок вернулся домой с девяносто тремя убитыми. Пока больше всего. Теперь появляется этот парень, Суэггер. Ему было за пятьдесят до того трюка, который ты провернул в долине. Они приписали ему тридцать с лишним убийств. Я слышал, что он одним ударом поднялся до восьмидесяти семи. Теперь, когда у него есть еще шесть, он завязывает. Он получает еще семь, он чемпион. Это ни хрена не значит для меня, и это ни хрена не значит для всего мира, но для этих пожизненников, позвольте мне сказать вам, что-то подобное привлекает к вам внимание, и вы становитесь гребаным старшим сержантом всего Корпуса морской пехоты Соединенных Штатов. Ну и что, если пара пехотинцев пропадет даром, чтобы добыть вам несколько последних убийств? Кого, блядь, это волнует?”
  
  “Это дерьмо”, - сказал Донни. Он посмотрел на имя своего противника, увидел, что это был некто Махони, а затем вспомнил, да, другого парня из колледжа, Махони, который всегда был на коне, десятки статей 15, злой и взбешенный и просто отчаянно хотел выбраться оттуда.
  
  “Это не дерьмо. Так работают военные культуры, если вы вообще что-нибудь об этом знали ”.
  
  “Я был со Свэггером в буше в течение шести месяцев. Я никогда, никогда не видел, чтобы он приписывал себе убийство. Я записываю убийства в книгу, согласно правилам. Я должен это сделать; это правило. Офицер по найму снайперов записывает убийства. Я просто записываю то, что вижу. Суэггер никогда не просил меня заявлять об убитых за него. Ему насрать на это. Вдобавок ко всему, номер тридцать семь или что там еще полностью придумано; у него было восемьдесят патронов, он, вероятно, попал в семьдесят пять из них, если вообще промахнулся. Запись ничего не значит. Это чушь собачья ”.
  
  “Ему просто нравится убивать. Чувак, ему, должно быть, нравится нажимать на этот маленький спусковой крючок и смотреть, как какая-нибудь дурацкая точка замирает. Это настолько близко к тому, чтобы быть Богом, насколько это возможно. В этом есть что—то настолько психотическое, что ты...
  
  Донни сильно ударил его в левую часть лица. Это было глупо. Через несколько секунд он был повержен, прижат, и кто-то ударил его ногой по голове, и его глаза наполнились звездами. Он извивался и визжал, но последовали новые удары по корпусу, и он почувствовал давление множества рук, прижимающих его к земле, и еще больше ударов, проходящих сквозь него. Наконец-то кто-то оттащил от него его противников. Конечно, это был пацифист Махони.
  
  “Успокойся, успокойся”, - кричал Махони. “Чувак, ты получишь здесь пожизненный срок, а нам крышка!”
  
  Голова Донни вспыхнула. Кто-то действительно прижал его.
  
  “Вы, засранцы”, - сказал он. “Вы, гребаные плаксивые засранцы, вы собираетесь напоить своего приятеля ни за что, кроме вашего собственного чувства жертвы. Тебе не за что извиняться. Ты сделал это. Ты - золото”.
  
  “Хорошо, хорошо”, - сказал Махони, придерживая опухоль, которая раздула его лицо, “ты ударил меня, они ударили тебя, давай считать, что все в расчете. Никто из персонала не должен слышать об этом ”.
  
  “Чувак, у меня чертовски болит голова”, - сказал Донни, поднимаясь на ноги.
  
  “Ты ведь не собираешься ни на кого донести, правда, Фенн? Это был просто темперамент. Мы все облажаемся, если ты расскажешь ”.
  
  “Черт”, - сказал Донни. “Моя чертова голова болит”.
  
  “Дай ему аспирин. Хочешь пива? У нас есть немного вьетнамского дерьма, но, думаю, пара бутонов еще осталась. Достань ему бутон. Хороший, холодный бутон.”
  
  “Нет, со мной все в порядке”.
  
  Он посмотрел на них, увидел только темные лица и горящие глаза.
  
  “Слушай, давай забудем обо всем этом дерьме, но просто достанем его” — Физерстоун, который все еще сидел, как зомби, на раскладушке — “прямо на завтра. Хорошо? Он не может там облажаться; его убьют ”.
  
  “Да, конечно, Фенн, без проблем”.
  
  “И позвольте мне сказать вам кое-что, ребята, хорошо? Ты выбил из меня все дерьмо, теперь ты слушаешь ”.
  
  Некоторые глаза сердито приветствовали его в тусклом свете, но большинство отводили взгляд. Было жарко, пахло потом и марихуаной.
  
  “Вы, ребята, можете сказать, что Суэггер псих, и ему нравится убивать и все такое дерьмо. Отлично. Но ты заметил, почему в нас никогда не попадают и наши патрули не попадают в засаду? Ты заметил, что у нас уже несколько месяцев не было KIA? Ты заметил, что наши единственные раненые - это мины-ловушки, и они почти никогда не смертельны, и засад почти нет? Засады не было месяцами, может быть, годами. Знаешь, почему это так? Это потому, что они любят тебя? Это потому, что они знают, что вы все сторонники мира и курильщики наркотиков, и вы размахиваете знаком мира, и все, что вы говорите, это дать миру шанс? Вот почему?”
  
  Ни один голос не ответил ему. У него действительно болела голова. Ему здорово досталось. Его зрение было чертовски расплывчатым.
  
  “Нет. К тебе это не имеет никакого отношения. Всем на тебя похуй. Нет, это из-за него. За развязностью. Потому что NVA и Виктор Чарльз, они боятся его. Они до смерти его боятся. Ты говоришь, что он псих, но каждый раз, когда он сбрасывает одну из них, ты выигрываешь. Ты живешь. Ты выживаешь. Ты живешь за счет того чертового времени, которое он выигрывает для тебя, валяясь задницей в траве. Он твой ангел-хранитель. И он всегда будет носить на себе проклятие убийцы, человека с пистолетом, в то время как вы, ребята, можете позволить себе роскошь не пачкать свои хорошенькие ручки. Он всегда будет на свободе из-за своих убийств. Он берет на себя ответственность, он живет с этим, а вы ребята, вы никчемные засранцы, вы вернетесь в мир из-за этого, и все, что вы можете сделать, это назвать его психом. Чувак, ты когда-нибудь слышал о стыде? Вам всем должно быть стыдно”.
  
  Он повернулся и выскользнул в ночь.
  
  Tрусский неподвижно лежал в высокой траве, на небольшом гребне, примерно в тысяче стах ярдах от огневой базы. В темноте он не мог разглядеть ничего, кроме постоянного освещения сигнальных огней на сторожевом посту, которые срабатывали каждые три или четыре минуты, и случайного перемещения морских пехотинцев от хижины к хижине ночью, когда менялись часовые. Не было никакого ощущения, что что-то не так.
  
  Он все еще был уставшим после почти пяти часов ползания, но почувствовал, что начинает приходить в себя, когда энергия снова затопила его. Он посмотрел на свои часы. Было 04.30. Автомат Драгунова был перед ним в траве; пришло время.
  
  Он ловко перекатился немного, отстегнул рюкзак, снял его со спины и открыл. Он достал большой цилиндрический предмет, оптическое устройство, установленное на корпусе электроники. Это был ППВ-5 советского производства, подзорная труба ночного видения, слишком неуклюжая для установки на винтовку, но подходящая для стабильного наблюдения. Он воткнул его в землю перед собой, и его пальцы нащупали выключатель. Как правило, он не доверял этим вещам: слишком хрупкие, слишком неуклюжие, слишком тяжелые; хуже того, человек привязывался к ним, пока они не уничтожали инициативу и талант; еще хуже, из-за них терялось ночное зрение.
  
  Но на этот раз устройство стало идеальным решением тактической задачи. Он был скрыт, но на большом расстоянии; он должен был точно знать, когда и ушла ли снайперская группа за час до рассвета, чтобы он мог выдвинуться на свою позицию для стрельбы и снять их, когда они появятся из-за холма. Если они не придут, он просто проведет там день, терпеливо ожидая. В рюкзаке у него было достаточно воды и еды, чтобы продержаться почти неделю, хотя, конечно, с каждым днем он становился все слабее. Но сегодня я чувствовал себя хорошо.
  
  Сквозь зеленую дымку устройства, которая грубо усиливала окружающий ночной свет, он увидел лагерь в поразительных деталях. Он видел зажженные сигареты курящих часовых, он видел, как они тайком выбирались ночью за марихуаной, или чтобы испражниться в уборной, или выпить чего—нибудь - пива, предположил он. Но он знал, где искать. На насыпи из мешков с песком, ближайшей к бункеру разведки, у основания холма была складка, которая вела прямо сюда. Он даже смог заметить зигзаг в гармошке вон там, и разрыв в установленных минах "Клеймор", и зубцы других противопехотных мин, заложенных в зоне подхода. Это была тропа, по которой мужчины могли передвигаться и выходить из лагеря. Вот к чему это приведет, если это вообще придет.
  
  Первым сигналом была просто вспышка яркого света, когда крышка бункера на мгновение отодвинулась в сторону, позволив освещению внутри вырваться наружу и попасть в объектив Соларатова. Соларатов глубоко вздохнул, и в следующую секунду произошла еще одна короткая вспышка. Пока он наблюдал, двое мужчин, тяжело нагруженных, подошли к насыпи из мешков с песком и остановились.
  
  Он наблюдал. Он ждал. Если бы только у него была винтовка, способная стрелять с расстояния в полторы тысячи ярдов! Он мог бы сделать это, и дело с концом. Но такого оружия не было ни у него самого, ни в инвентаре принимающей страны. Наконец мужчина поднялся, выглянул из-за края насыпи, затем подтянулся через нее и упал на три с лишним фута на землю. Он спустился по грязному склону к оврагу у основания. Со временем другой морской пехотинец повторил наши усилия, хотя он был крупнее и тяжеловеснее. Он тоже упал на землю, но без всякого изящества; затем он скатился по земляной насыпи и присоединился к своему вожаку.
  
  Двое колебались в своем следующем шаге, наблюдая, выжидая. Главарь поднял свою винтовку — да, у нее был оптический прицел — и осмотрел горизонт в поисках признаков засады. Ничего не заметив, он опустил оружие и обратился к помощнику. Помощник неуверенно поднялся из укрытия и начал очень медленно продвигаться через мины и Клейморы, находя промежутки в проволоке именно там, где они должны быть, и проскальзывая через них. Его лидер последовал за ним, и когда оба вышли из зоны подхода, лидер выступил вперед и, двигаясь медленным, устойчивым, сгорбленным шагом, начал прокладывать себе путь вниз по лощине. Соларатов наблюдал за ними, пока они не исчезли.
  
  Они идут, подумал он.
  
  Он выключил оптический прицел и начал пробираться по траве к своей позиции для стрельбы.
  
  Aоколо 06.30 солнца начали восходить. Их было двое, оба оранжевые, оба мерцающие, оба выглядывали из-за края земли, сразу за дальними деревьями. Донни сильно моргнул, моргнул еще раз. У него разболелась голова.
  
  “Ты в порядке?” Свэггер зашипел, лежа рядом с ним.
  
  “Я в порядке”, - солгал он.
  
  “Ты продолжаешь моргать. Что, черт возьми, происходит?”
  
  “Я в порядке”, - настаивал Донни, но Суэггер оглянулся на участок желтой травы и неровной земли, который он обозначил зоной 1.
  
  Конечно, Донни не был в порядке. Он подумал о книге, которую он когда-то читал о пилотах бомбардировщиков во время Второй мировой войны и солдате, который видел все дважды. Он видел все дважды. Но он не кричал “Я вижу все дважды”, как тот парень.
  
  У него было простое сотрясение мозга, вот и все, этого было недостаточно, чтобы отправить его в лазарет или отстранить от любой работы в Корпусе — за исключением, конечно, этой. Наблюдателем были глаза, это было все, чем он был.
  
  “Что, черт возьми, с тобой случилось?”
  
  “А?”
  
  “Что, черт возьми, с тобой случилось. Ты разбухаешь, как грейпфрут. Кто-то тебя трахнул?”
  
  “Я упал. Это ерунда”.
  
  “Черт бы тебя побрал, Фенн, это единственный гребаный день в твоей жизни, когда ты, черт возьми, не мог упасть. О, Боже, у тебя двоится в глазах, ты испытываешь боль, у тебя в глазах мертвые точки?”
  
  “Я в порядке. Я готов идти, вас понял”.
  
  “Чушь собачья. Черт возьми.”
  
  Суэггер в ярости обернулся. Он сосредоточенно лежал на гребне холма, держа снайперскую винтовку перед собой, осматривая в бинокль зону 1. Донни моргнул, пожалел, что у него нет проклятого аспирина, и перевел взгляд на оптический прицел М49, воткнутый в землю перед ним.
  
  Использование одного глаза решило проблему двойного изображения, но не размытости. Не имело значения, что он смотрел только своим лучшим зрением; все равно была только размытая визуальная информация, как в телевизоре без антенны, в основном размытая.
  
  Правильный поступок: скажи, сержант, у меня затуманенное зрение. Извини, я ни хрена не стою здесь. Давайте объявим отбой, прежде чем они войдут в зону досягаемости и—
  
  “Черт!” - сказал Боб. “Они движутся слишком быстро, они в панике, они будут здесь через десять секунд”.
  
  Донни оглянулся и увидел четыре — на самом деле две — камуфляжные шляпы boonie прямо над складкой в земле, которая скрывала их из виду. Что-то было не так. Они двигались слишком быстро, почти бежали. Необходимость прожить несколько секунд под прицелом снайпера подействовала на них. Они направлялись прямиком, как полумильеры, к холму и комфорту, который он предположительно обеспечивал.
  
  “Он поймет, что это не я. Черт возьми!”
  
  “Что нам делать?” - спросил Донни, болезненно осознавая, что ситуация вышла за пределы его скудных возможностей повлиять, и полный образов этого напуганного Физерстоуна, призванного быть героем не более чем из-за уродливого физического сходства, бегущего, чтобы остановить дерьмо, вытекающее из его задницы, а бедный лейтенант, неспособный кричать, увязался за ним, плетясь позади, зная, что если он позволит ему уйти, Соларатов прикончит его в секунду.
  
  “Черт”, - с горечью сказал Боб. “Вернись к прицелу. Может быть, он все равно укусит ”.
  
  Hмммм. Снайпер задумался.
  
  Почему они движутся так быстро? Им предстоит долгое путешествие, и они знают, что гораздо меньше шансов быть замеченными, если они будут двигаться медленно, чем если они будут бежать.
  
  Он наблюдал, как они, теперь примерно в пятистах ярдах от него, неслись врассыпную вдоль оврага, почти скрывшись из виду.
  
  Возможно, они хотят укрыться под деревьями до полного рассвета?
  
  Нет, нет, это невозможно: они никогда раньше так не действовали. Следовательно, есть две возможности: А) они знают, что здесь человек, и они напуганы, или Б) они приманка, они притворяются, а настоящий снайпер уже здесь, смотрит в мою сторону, ожидая какого-то движения, и в этот момент он посылает пулю в мою сторону.
  
  Из двух возможных вариантов у него не было любимых. Он предпочитал не переоценивать данные. Всегда нужно было выбирать наихудшую возможность, предполагать, что она верна, и реагировать контрприемом.
  
  Следовательно: за мной охотятся.
  
  Поэтому: где должен быть мужчина, чтобы хорошо выстрелить в меня?
  
  Он повернулся и на восток, примерно в трехстах ярдах от себя, разглядел низкую волнистость в лучах восходящего солнца, не большую, на самом деле, но как раз достаточную высоту, чтобы дать стрелку возможность заглянуть в это море травы здесь, в зоне дефолиации.
  
  Он посмотрел на солнце: он был бы позади солнца, потому что не хотел бы, чтобы оно отражалось в его линзе. Следовательно, да, хребет.
  
  Но если бы он повернулся в том направлении и направил на нее свой собственный бинокль, тогда он бы четко увидел отражение и пулю. Следовательно, ему пришлось переместиться на север или юг, чтобы попасть в них отражающим выстрелом.
  
  Медленно, он начал двигаться.
  
  “Nо, черт возьми”, - сказал Боб.
  
  “Нет, что?”
  
  “Нет, он не кусается. Не на этих двух зайцев. Черт!”
  
  Он помолчал, обдумывая.
  
  “Должны ли мы отступить?”
  
  “Ты что, черт возьми, не понимаешь? Мы на него больше не охотимся. Он охотится на нас!”
  
  Информация неприятно подействовала на Донни. Он начал чувствовать, как по бокам из ямок стекает жижа и струйки пота. Он огляделся по сторонам. Мир, который всего секунду назад казался таким безобидным, теперь, казалось, кипел от угрозы. Они были одни в море травы. Снайпер, если Боб больше не верит, что он находится в Зоне 1, следовательно, может быть где угодно, приближаясь к ним даже сейчас.
  
  Нет, пока нет. Потому что, если бы он прочитал, что фальшивая снайперская команда движется слишком быстро, у него не было бы достаточно времени, чтобы среагировать и убраться оттуда. Он все еще был бы в часе езды от Лоу-лоу.
  
  “Черт”, - сказал Боб. “В какую сторону он пошел бы?”
  
  “Хммм”, - блефовал Донни, не имея реального представления об ответе.
  
  “Если он решит, что эти парни - фальшивка, и оглянется вокруг, то единственное место, где мы могли бы пристрелить его задницу, было бы здесь, на этом маленьком гребне”.
  
  “Да?”
  
  “Да, итак, чтобы подстрелить наши задницы, как он собирается двигаться? Он собирается попытаться обойти нас с левого или правого фланга? Что ты думаешь?”
  
  Донни понятия не имел. Но потом он это сделал.
  
  “Если бы линия деревьев была безопасной, тогда он пошел бы в ту сторону, не так ли? Справа от него. Он поставил бы себя ближе к этому, а не к Додж Сити ”.
  
  “Но, может быть, он решил, что мы будем думать именно так, поэтому он решил по-другому?”
  
  “Черт”, - сказал Донни.
  
  “Нет”, - сказал Боб. “Нет, ты прав. Потому что он на брюхе, помнишь? Все это дело обернется против брюхачей. И то, на что он смотрит, - это час ползания под палящим солнцем против двух часов. И находиться в получасе езды от линии деревьев чертовски намного лучше, чем в трех часах от нее. Ему пришлось бы отправиться на запад, верно?” Его голос звучал так, как будто ему приходилось убеждать самого себя.
  
  “Это потребовало бы чертовски большой профессиональной дисциплины”, - продолжил он, споря сам с собой. “Ему пришлось бы принять решение и отказаться от своей приверженности единственным целям, которые у него есть. Чувак, у него просто крыша поехала, если он может принять такое решение ”.
  
  Казалось, он немного боролся с очевидным. Затем он сказал: “Хорошо, Зона номер один больше не является таковой. Обозначьте зону Два на своей карте, используя координаты квадрата размером пятьсот на пятьсот в сетке в тысяче ярдов слева. Его оставили. Двигайтесь на северо-северо-восток. Дай мне их координаты”.
  
  Донни изо всех сил пытался достать карту, затем боролся с арифметикой. Он обдумал это, придумав новую огневую миссию, надеясь, что танцующие цифры, которые рисовались его глазам, были правильными, и нацарапал их на полях карты. У него было неприятное ощущение, что он провалил тест по математике, к которому никогда не готовился.
  
  “Вызови его. Объявляй об этом сейчас, чтобы нам не пришлось возиться с этим позже ”.
  
  “Да”.
  
  Донни перевел антенну в вертикальное положение, затем снял трубку с подставки, включил питание, быстро проверив, что PRC по-прежнему настроен на нужную частоту.
  
  “Фокстрот-Песочный человек-Шесть", это Сьерра-Браво-Четыре, прием.”
  
  “Сьерра-Браво-Четыре, это Фокстрот-Песочный человек-Шесть, пришлите своего немедленного помощника”.
  
  “Ах, Фокстрот, мы собираемся перейти из зоны один к новой цели, обозначенной зоной два, прием”.
  
  “Сьерра, какого черта, скажи еще раз, прием”.
  
  “Ах, Фокстрот, я повторяю, мы думаем, что наша птичка улетела на другую грядку с горохом, которую мы обозначаем Зоной два, вон там”.
  
  “Сьерра, у тебя есть новые координаты, все после? Конец.”
  
  “Правильно, Фокстрот. Новые координаты Браво-ноябрь-два-два-три-два-два-семь в ноль-один-три-пять-Зулу-июль-восемь-пять. Перерыв окончен”.
  
  “Вилко, Ромео. Я отмечаю это”, и Фокстрот зачитал ему цифры в ответ.
  
  “Вас понял, Фокстрот, по нашему запросу на огневое задание. Выходим.”
  
  “Принимаю здесь и выхожу, Сьерра”, - сказали по радио.
  
  Донни выключил его.
  
  “Хорошо”, - сказал Боб, который возился с компасом. “Я прокладываю маршрут примерно в пятистах ярдах вон туда, к небольшому бугру. Вот куда мы отправимся. Тогда мы должны быть у него на фланге. Если предположить, что он пойдет тем путем, который я предполагаю ”.
  
  “Попался”.
  
  “Доставай свое оружие”.
  
  Донни схватил свою винтовку, которая не была ни М14, ни даже М16, ни смазочным пистолетом. Вместо этого, из-за короткого срока, в котором планировалась работа, это была единственная винтовка с оптическим прицелом, которую можно было быстро достать, старая винтовка-мишень M70 Winchester с толстым стволом и дребезжащим оптическим прицелом Unertl калибра .30-06, оставшаяся на оружейном складе Дананга с середины шестидесятых.
  
  “Поехали”, - сказал Боб.
  CХАПТЕР TПРОШЛО ДВАДЦАТЬ ДВА
  
  Oтолько ярко-голубое небо над головой и колышущиеся стебли травы. Русский полз, рассчитывая до конца, доверяя навыкам, на развитие которых у него ушли годы. Он двигался уверенно, винтовка очень мягко оттягивала его спину. Согласно часам "Космос" на его запястье, было 07:30. Он не хотел пить, он не был зол, он не был напуган. Единственной вещью в его голове было это, прямо сейчас, здесь. Поднимитесь на возвышенность в пятистах ярдах справа. Посмотрите налево в поисках целей, которые, в свою очередь, будут искать цели перед собой. Их двое: двое мужчин, таких же, как он, мужчин, привыкших жить на животе, мужчин, которые могли ползать, которые могли ждать, несмотря на дерьмо и мочу, жажду и голод, холод и сырость. Снайперы. Убейте снайперов.
  
  Через некоторое время он подошел к небольшому холму. Он считал на ходу: две тысячи ударов. То есть две тысячи рывков на пол-ярда по траве. У него болела голова, болели руки, болел живот. Он не заметил, ему было все равно. Две тысячи взмахов означали тысячу ярдов. Он был там.
  
  Он взобрался на холм, действительно больше похожий на шишку, а не на четыре фута высотой. Он устроился, очень осторожно, плашмя на гребне, хорошо защищенный пучком травы. Он проверил солнце, увидел, что оно больше не было прямо перед ним и не отражалось от его объектива. Он поднял Драгунов, подсунул его в траву рядом с плечом и рукой, легкий захват секунданта. Затем он открыл футляр для бинокля и достал пару отличных западногерманских 25X. Он пристроился за их окулярами и начал изучать мир, в двадцать пять раз больше того, который он оставил позади.
  
  День был ясный, и из-за своеобразия растительности в зоне дефолиации и странностей в подъемах и опусканиях суши он не увидел ничего, кроме океана желтой слоновой травы, местами высокой, местами низкой и изношенной, отмеченной тут и там земляными ручейками. Он чувствовал себя так, словно был один на плоту в Тихом океане: бесконечные волны и рябь, бесконечные пятна теней, бесконечная тонкая игра цвета, бесконечный, бесконечный.
  
  Он охотился методично, никогда не забегая вперед, никогда не прислушиваясь к предчувствиям или повинуясь импульсам. Его инстинкт и мозг подсказывали ему, что морские пехотинцы будут в пятистах ярдах впереди него, наискось. Они стремились бы к возвышению; стволы их винтовок были бы твердыми, плоскими и идеально сочетались бы с вертикальной организацией мира. Он нашел низкий гребень, где по всем правилам они должны были находиться, и начал медленно исследовать его. 25-кратные линзы прекрасно разрешали мир; он мог видеть каждую веточку, каждый погребенный камень, каждое чахлое дерево, каждый пень, который пережил воздействие химического агента много лет назад, каждый небольшой холм. Все, кроме морских пехотинцев.
  
  Он поставил бинокль на стол. Небольшая вспышка паники охватила его.
  
  Не пришло. Их там нет. Где же они тогда? Почему их там нет?
  
  Он подумывал о том, чтобы отступить, попробовать в другой раз. Ситуация становилась неконтролируемой.
  
  Нет, сказал он себе. Нет, просто стой спокойно, наберись терпения. Они думают, что ты там, а ты здесь. Через некоторое время их любопытство возьмет верх над ними. Они американцы: выносливые, активные люди с активным умом, которых привлекают ощущения, действия и тому подобное. У них нет долгосрочной приверженности делу.
  
  Он будет двигаться, подумал он. Он искал меня, меня там не было, он переедет.
  
  Тьма.
  
  Где-то на периферии его сознания мелькает что-то черное.
  
  Соларатов не обернулся, чтобы посмотреть. Нет, он держал глаза там, где они были, борясь с искушением повернуть их и перефокусировать. Пусть его подсознание, гораздо более эффективное в этих вопросах, просканирует их.
  
  Снова темнота.
  
  Он добился своего.
  
  Справа, почти в трехстах ярдах отсюда. Конечно. Он заходит справа от меня.
  
  Он медленно повернул голову; медленно он поднял бинокль.
  
  Ничего. Движение. Ничего. Движение.
  
  Он никак не мог сосредоточиться.
  
  Неестественная чернота была лицом, снайпер морской пехоты закрасил его ночью, когда долго добирался до позиции; он сбросил свою черную одежду и теперь носил боевой камуфляж в крапинку, но он допустил ошибку. Он забыл снять с лица краску. Теперь, черный на фоне серовато-желтой слоновой травы, он выделялся совсем чуть-чуть.
  
  Соларатов зачарованно наблюдал. Мужчина низко прополз два гребка, затем замер. Он подождал секунду или две, затем низко прополз еще две. Его лицо, черты которого были замаскированы краской, являло собой образец сосредоточенности воина: напряженное, вытянутое, почти потрескавшееся от интенсивности. Его винтовка висела у него за спиной, покрытая переплетением полосок для собственного камуфляжа.
  
  Он пытался отрицать это, но Соларатов почувствовал вспышку удовольствия, такого сильного, как ничего в его жизни.
  
  Он отложил бинокль и поднял винтовку к плечу, находя правильное положение, винтовка прижата к земле, найдя рукоятку, найдя спусковой крючок, найдя окуляр.
  
  Суэггер пролез в свой оптический прицел. Перекрестие прицела достигло четверти его головы. Большой палец русского снял с предохранителя, и он сделал полувздоха. Его палец начал медленно нажимать на спусковой крючок.
  
  “Gчерт возьми, ” сказал Боб.
  
  “Что это?” Донни сказал у него за спиной.
  
  “Здесь поредело. Черт возьми. Меньше укрытий.”
  
  Донни ничего не мог видеть. Он заблудился в слоновой траве; она была у него в ушах, в носу, в складках его плоти. Муравьи пировали на нем. Он услышал сухое жужжание мух, привлеченных восхитительным запахом его пота и крови — он был порезан травинками около сотни раз.
  
  Перед ним были две подошвы ботинок Боба, сделанных в джунглях.
  
  “Черт”, - сказал Боб. “Мне это чертовски не нравится”.
  
  “Мы могли бы просто позвать Ночную Ведьму. Она бы выжала из всего этого все дерьмо. Мы бы выпустили сигарету smoke, чтобы она нас не замочила ”.
  
  “И если его здесь нет, он знает, что мы его поймали, и он вдвойне осторожен, или он вообще не вернется, и мы никогда не узнаем, зачем он пришел, и у нас не будет Драгунова. Не-а.”
  
  Он сделал паузу.
  
  “У тебя все еще есть эта модель семьдесят?”
  
  “Я верю”.
  
  “Хорошо. Я хочу, чтобы ты переориентировал себя направо. Ты прыгай вперед; видишь тот небольшой бугорок или что-то вроде того?”
  
  “Да”.
  
  “Ты настраиваешься на это, ты оцениваешь это для меня. Если ты скажешь, что все в порядке, я собираюсь переместиться туда, где снова густо. Я устроюсь вон там и прикрою тебя. Достаточно справедливо?”
  
  “Достаточно справедливо”, - сказал Донни. Он поерзал, сделал глубокий вдох и пополз вперед.
  
  “Черт, парень, надеюсь, он не в пределах слышимости. Ты хрюкаешь громче, чем чертова свинья ”.
  
  “Это тяжелая работа”, - сказал Донни, и так оно и было.
  
  Он поднялся на кочку, выглянул из-за нее. Он ничего не видел.
  
  “Поехали на М49?”
  
  “Нет. У меня нет времени. Просто проверь это с помощью своего Unertl ”.
  
  Донни скользнул взглядом за оптический прицел, который представлял собой длинный, тонкий кусок металлической трубки, подвешенный в странной раме. Когда вы наводили прицел на эту старую штуковину, у нее было внешнее управление, что означало, что весь прицел перемещался, приводимый в движение в ту или иную сторону винтами для парусности и возвышения. Он был собран где-то в начале сороковых, но ходили слухи, что он убил больше своей доли японцев, северокорейцев и вьетконговцев. Это был даже не 7,62-мм патрон НАТО, а старый спрингфилдский патрон long .30-06.
  
  Оптика была великолепной. Он осмотрел траву, насколько мог видеть, и не увидел никаких признаков человеческого присутствия. Но пятно не исчезло. Он понимал, что упускает мелкие детали. Он сжал пальцами переносицу, но ничего не улучшилось. Нет, снаружи ничего нет, ничего, что он мог бы увидеть.
  
  “Выглядит чисто”.
  
  “Я не спрашивал, как это выглядело. Я спросил, как все прошло.”
  
  “Чисто, чисто”.
  
  “Хорошо”, - сказал Боб. “Ты продолжаешь пялиться”.
  
  Сержант начал выползать наружу, на этот раз еще медленнее, чем раньше. Он полз медленно, очень медленно, останавливаясь каждые два рывка вперед, замирая.
  
  Донни вернулся к своему прицелу. Взад и вперед он осмотрел вероятные места для стрельбы, но ничего не увидел. Это было ясно. Это начинало казаться нелепым. Может быть, они были здесь посреди пустоты, ведя себя как полные идиоты. Пчелы жужжали, мухи ели, стрекозы порхали. Он не мог долго удерживать взгляд за оптическим прицелом, потому что тот полностью расфокусировался. Ему пришлось моргнуть, отвести взгляд. Когда придет звонок от Боба, что с ним все в порядке?
  
  Tспусковой крючок откинулся назад, сложился и был на самом пороге выстрела.
  
  Где другой?
  
  Его палец соскользнул со спускового крючка.
  
  Их было двое. Он должен был убить их обоих. Если бы он выстрелил, другой мог бы прикончить его или, увидев своего партнера с разнесенной головой, просто скользнуть дальше в траву и исчезнуть. Возможно, он вызовет авиацию, и Соларатову придется убираться из этого района.
  
  Где был другой?
  
  Он оторвал взгляд от прицела. Он понял, что может видеть снайпера, потому что по какой-то странной причине трава там была пореже. Другой был бы поблизости, прикрывая, поскольку он был уязвим. Он был бы уязвим еще всего несколько секунд.
  
  В голове Соларатова сформировался план: найти наводчика. Убейте наводчика. Возвращайся и убей снайпера. Это было возможно благодаря полуавтоматическому характеру оружия и тому факту, что расстояние составляло менее трехсот метров.
  
  Он вернулся к прицелу и очень осторожно начал поворачиваться назад, высматривая еще одно черное лицо на фоне серовато-коричневых вертикальных зарослей стеблей. Он вернулся еще немного, нет, ничего, ничего ... И вот! Рука! Рука привела к телу, которое привело к форме другого распростертого человека, склонившегося над винтовкой — он судорожно вдохнул, небольшой всплеск удовольствия — а затем продолжил движение вверх по стволу к туловищу, чтобы обнаружить, что это действительно был человек, но он не был наводчиком, он был другим снайпером, и его винтовка была направлена точно на него. В Соляратове.
  
  Мужчина выстрелил.
  
  Dонни оторвал взгляд от своего прицела. У него разболелась голова. Когда придет звонок от Боба? Боже, ему нужен был аспирин. Он огляделся, ничего не видя, только бесконечную траву.
  
  Рядом промелькнула стрекоза. Было странно, как их крылья каким-то образом ловили солнечный свет и отбрасывали отражение точно так же, как—
  
  Донни вернулся к оптическому прицелу.
  
  Он был так близко!
  
  Снайпер был менее чем в трехстах ярдах от нас — или, скорее, снайперы, потому что там было пятно врага, размытое в дымке контузии Донни, хорошо утопленное в траве. Мужчина склонился к своей винтовке, двигаясь медленно, выслеживая, и, вздрогнув, Донни понял, что он обнаружил Суэггера.
  
  Убейте его! приказал он себе. Стреляйте! Сделай это сейчас!
  
  Перекрестие прицела, казалось, увеличило голову на четверть. Он нажал на спусковой крючок.
  
  Он потерял изображение из виду, когда давление возросло. Он сжал сильнее. Ничего не произошло.
  
  Безопасность, только безопасность. Он потянулся к тому месту, где это должно было быть, к выступу перед спусковым крючком, но его там не было. Вот где это было на трассе М14. На M70 это было на корпусе затвора. Он отвел взгляд от прицела, посмотрел на фланец, который был предохранителем, и передвинул его вперед. Он наклонился к оптическому прицелу, увидел, что мужчина повернулся и дуло винтовки направляется ... прямо на него.
  
  Он нажал на спусковой крючок, и винтовка выстрелила.
  
  Bоб пополз вперед. Еще несколько ярдов, и он оказался в более высокой траве и—
  
  Выстрел, такой неожиданный, прозвучал как барабанный бой в его собственных ушах. Он замер — потерял самообладание, великий Боб Ли Свэггер — и на мгновение запаниковал.
  
  Что? Да? О, Боже!
  
  Затем он взял себя в руки и побежал, как сукин сын, в траву повыше, ожидая, что его прибьют, и пытаясь разобраться во всем.
  
  “Он там! Я видел его!” Донни закричал, и мгновенно с расстояния в триста ярдов прозвучал ответный выстрел. Оно ударило рядом с Донни, подняв в воздух большое облако грязи.
  
  Донни выстрелил в ответ почти мгновенно, и Боб, посмотрев, увидел облачко пыли там, куда попал его выстрел.
  
  “Пригнись!” - закричал он, теперь в ужасе от того, что Донни получит пулю в голову. Он нырнул в кусты, выпрямился, извивался, пока не смог увидеть пыльный берег.
  
  Он вскинул винтовку к плечу, приложил глаз к стеклу и не увидел ... ничего.
  
  “Он там!”Донни снова закричал, но Боб ничего не мог видеть. Затем раздался выстрел, по-видимому, слева, и он чуть качнул винтовкой, увидел в воздухе пыль от дульного разряда и выстрелил. Он развернулся, выстрелил снова, так быстро, как только мог, не видя цели, но надеясь, что она там есть.
  
  “Пригнись!” - снова закричал он. “Спускайся и вызови ”Фокстрот" на воздух!"
  
  Он передернул затвор, но не смог разглядеть снайпера в пыли, которая плавала в траве в районе, указанном Донни. Где он был? Где он был?
  
  Dонни немного отступил, и второй выстрел разорвал землю всего в нескольких дюймах от его лица. Ой!Грязь расцвела, как будто взорвалась вишневая бомба, и сотня крошечных песчинок впилась в него; он моргнул, откатился еще дальше. Он слышал крики Боба, но не мог разобрать слов. Он подумал: радио. Вызывайте воздух. Подышать свежим воздухом.
  
  Но затем Боб выстрелил, выстрелил еще раз, и это наполнило Донни мужеством. Он перебрался на другую сторону кочки, заняв позицию для стрельбы с левой руки. Он не мог метнуть стрелу отсюда, нелегко, но его торчало гораздо меньше, и это радовало его.
  
  Где он? Где ты, ублюдок?
  
  Через оптический прицел он ничего не увидел, только пыль, висящую в воздухе, медленное колыхание травы, свидетельствующее о недавнем волнении, но стрелять вообще было не во что.
  
  Он осмотрел несколько ярдов влево и вправо, но ни черта не увидел. У него была идея, что он, а не Боб, будет тем, кто уничтожит русского. Образы из забытой детской книжки внезапно пронеслись в его голове: это было бы похоже на то, как если бы лейтенант Мэй получила Красного барона вместо старого просоленного сторонника Роя Брауна. Его захлестнула волна возбуждения и острого удовольствия.
  
  Где он был?
  
  Мы можем взять его под обстрел из двух источников, понял он. Мы можем взять этого ублюдка.
  
  “Воздух!” он услышал крик Боба.
  
  Да, воздух. Приведи сюда Ночную Ведьму, выкури этого ублюдка, отсоси ему до—
  
  При широком просмотре он увидел его, намного дальше, отчаянно ползущего прочь.
  
  Попался!
  
  Он навел перекрестие прицела на качающуюся голову, не столько форму, сколько предположение в размытом поле его зрения. Он попытался найти центр, выровнял его с помощью прицела, почувствовал полный контроль, почувствовал, как спусковой крючок качнулся под его пальцем, сложился совсем чуть-чуть, а затем чертовски удивил его, когда произошел выстрел.
  
  Винтовка мужчины подпрыгнула, его шляпа слетела, и он неподвижно перекатился в траву.
  
  “Я поймал его!” - закричал он. “Я попал в него!”
  
  “Воздух!” закричал Боб. “Дайте нам воздуха!”
  
  Донни отбросил винтовку в сторону, снял PRC со спины и нажал кнопку включения.
  
  “Фокстрот, это Сьерра-Браво, вспышка, я повторяю, вспышка, вспышка. У нас контакт, прием.”
  
  “Сьерра-Браво, в чем ваши потребности? Ты вызываешь авиацию, Сьерра-Браво?”
  
  Внезапно Боб оказался рядом с ним, выхватывая у него трубку.
  
  “Фокстрот, доставь нам Ночную ведьму сверхбыстро. Я назначаю вторую зону для удара, приведите Ночную ведьму, повторяю, немедленно, Вторая зона, Вторая зона ”.
  
  “Она приближается, Сьерра-Браво; берегите свою задницу, прием”.
  
  “Я поймал его!” - сказал Донни.
  
  “Я выпускаю дым, чтобы обозначить свою позицию для Ночной ведьмы, прием”, - сказал Боб. Он снял с пояса сигарету, выдернул чеку и бросил ее. Он вращался и шипел, и из него начали вырываться потоки зеленого дыма.
  
  “Сьерра-Браво-Четыре, это Ночная ведьма, я вижу зеленый дым, прием”, - объявил новый голос в сети, даже когда они услышали нарастающий рев двигателей.
  
  “Это верно, Ночная ведьма, мы застегиваемся на все пуговицы, выходим”.
  
  Боб потянул Донни вниз, поближе к кочке.
  
  Над ними пронеслась тень, Донни поднял глаза и увидел, как огромный самолет, пронесшийся над головой, начал крениться. Он казался огромным и хищным, его двигатели били по воздуху. Это был черный, как смоль, ангел смерти, и он накренился вправо, подняв крыло, подставляя сторону своего фюзеляжа земле, которую он собирался опустошить.
  
  Восемь мини-пушек выстрелили одновременно, языки пожирающего пламени вырвались из черного фланга, звук не от быстрой стрельбы, а просто от постоянного, пронзительного рева.
  
  “Господи”, - сказал Донни. Он думал о конце миров, о конце цивилизации, о Хиросиме. Этот молокосос принес жару. Он не мог себе этого представить.
  
  Тысячи снарядов посыпались из ружей на землю, каждый пятый был трассирующим, и ружья стреляли так быстро, что казалось, они стреляют только трассирующими. Пули не столько ударяли в землю, сколько разрушали ее. Они превратились в пыль, поднимая тучи разрушения и обломков. Воздух наполнился темнотой, как будто сама погода превратилась в перестрелку. Это была свинцовая саранча, пожиравшая то, на что она садилась. Более ранние версии этого малыша назывались Пафф - Волшебный дракон, но у них было только одно ружье. С восьмеркой "Ночная ведьма" может нанести мифологический ущерб миру. Она только что пожирала Зону 2, казалось, годами, но на самом деле это было всего несколько секунд. У нее было всего тридцать секунд на охоту, она так быстро ела.
  
  Самолет развернулся, как привязанный, рев его двигателей оглушил, когда он завертелся над ними, затем снова выстрелили восемь его орудий, и снова земля содрогнулась, и с земли полетел вихрь обломков. Затем он выпрямился, слегка поднялся и начал описывать траекторию удержания.
  
  “Сьерра-Браво-Четыре, это мой лучший трюк, прием”.
  
  “Ночная ведьма, должно быть достаточно, хорошая работа. Фокстрот, ты там, прием?”
  
  “Сьерра, это Фокстрот”.
  
  “Фокстрот, давайте выводить команды. Я думаю, мы его поймали. Я думаю, мы его поймали ”.
  
  “Сьерра-Браво-четыре", Уилко и отличная работа. Выходим.”
  
  Huu Co, старший полковник, и саперы наблюдали, как самолет охотился за снайпером из относительной безопасности на линии деревьев. Это было впечатляющее зрелище: огромный самолет, разворачивающийся, оглушительные потоки огня, которые он обрушивал на зону дефолиации, разрывание земли там, куда попадали пули.
  
  “О, эта штука превратит человеческую лапшу в человеческое сито”, - сказал один из мужчин.
  
  “Только американцы стали бы охотиться на одинокого человека с самолетом”, - сказал другой.
  
  “Они бы послали самолет, чтобы починить туалет”, - крикнул кто-то еще, вызвав смех некоторых других.
  
  Но Хуу Ко понял, что снайпер мертв, что Развязность преступника снова взяла верх. Ни один человек не мог противостоять заградительному огню, и что было позже, когда сразу после падения самолета, когда его пыль все еще висела в воздухе, пять джипов внезапно вырвались из форта и с грохотом пронеслись по полю, остановившись как раз там, где два американских снайпера внезапно вышли из укрытия немного восточнее разрушенного района.
  
  Мужчины начали методично работать огнеметами. Брызги пламени вырвались наружу, и там, где они соприкасались, они поджигали траву. Пламя поднималось и распространялось, и горело яростно, когда черный маслянистый дым поднимался вверх.
  
  “Человеческая лапша теперь поджарена”, - сказал кто-то.
  
  Пламя горело часами, вышло из-под контроля, перекатываясь по прерии зоны дефолиации, ярко пылая, поскольку все больше и больше людей с поста выходили в патрули, выстраивались в линию и начинали следовать за пламенем. Довольно скоро с востока прилетела группа вертолетов и начала кружить над полем. Они охотились за телом.
  
  “Они, вероятно, съедят его, если смогут найти”.
  
  “Их останется недостаточно. Они могли бы положить его в суп ”.
  
  Хотя русский был холодноватым малым, Хуу Ко все еще испытывал минутную меланхолию по поводу своей судьбы. Самолет развязал настоящую войну; это было самое страшное оружие в американском арсенале супероружия. Как ужасно быть преследуемым таким летающим зверем и чувствовать, как мир распадается вокруг тебя, когда разрываются снаряды. Он слегка поежился.
  
  Американцы некоторое время рылись в выжженном поле, почти до наступления темноты, однажды обнаружив нечто, что их очень взволновало — Хуу Ко наблюдал в свой бинокль, но не мог разобрать, что именно, — пока, наконец, не отступил.
  
  “Брат полковник, нам отступать?” - пожелал знать его сержант. “Здесь для нас явно ничего не осталось”.
  
  “Нет”, - сказал полковник. “Мы ждем. Я не знаю, как долго, но мы ждем ”.
  
  Яя был младшим капралом из первого отделения, который нашел Драгунова.
  
  “Уиии!” - крикнул он. “Посмотри сюда. Снайперская винтовка ”Гук".
  
  “Капрал, принесите это сюда”, - позвал Брофи. “Хорошая работа”.
  
  Мужчина, довольный тем, что его выделили, подошел со своим трофеем и передал его Брофи.
  
  “Вот твоя винтовка”, - сказал Боб Николсу, сотруднику ЦРУ.
  
  Команда командования столпилась вокруг нового оружия, которого никто раньше не видел. Как ребенок, разворачивающий рождественский подарок, Николс обмотал оружие камуфляжной лентой.
  
  “Легендарная СВД. Это первое, что мы нашли ”, - сказал Николс. “Поздравляю, Суэггер. Это не мелочь”.
  
  Донни просто смотрел на это, ничего не чувствуя, его голова раскалывалась от вони бензина и маслянистого дыма. Это была грубая на вид вещь, совсем не гладкая и не хорошо обработанная.
  
  “Похоже, АК застрял в тяге трактора”, - сказал Боб. Он взял оружие в руки, осмотрел его, несколько раз повторил действие, посмотрел в оптический прицел, затем ему это наскучило и он передал его в другие, более нетерпеливые руки.
  
  Он отошел от толпы и наблюдал с прищуренными глазами и в полной неподвижности, как морские пехотинцы исследуют зону пожара, в то время как другие устанавливают охрану с флангов под руководством командира. Тем временем боевые вертолеты "Хьюи" и "Кобра" кружили по периметру.
  
  “Ты думаешь, он сбежал?” Донни, наконец, спросил его.
  
  “Не знаю. То пламя могло сжечь его дотла. Шесть или семь двадцатимиллиметровых снарядов могли разнести его на куски, и пламя обуглило то, что осталось от мяса на кости. Я полагаю, он мог бы быть неотличим от пейзажа. Я просто не знаю. Я не видел никаких следов крови.”
  
  “Разве пламя не сожгло бы кровь?”
  
  “Может быть. Я не знаю”.
  
  “Я почти уверен, что попал в него”.
  
  “Я думаю, ты тоже. Иначе я был бы мертвой обезьяной. Я собираюсь выставить тебя на очередную медаль ”.
  
  “Я ничего не делал”.
  
  “Ты спас мой бекон”, - сказал Боб. Он казался каким-то по-настоящему потрясенным, как будто каким-то образом узнал сегодня, что может умереть. Донни никогда не видел его таким.
  
  “Чувак, я бы не отказался от бутылки бурбона сегодня вечером”, - добавил сержант. “Я мог бы использовать это очень плохо”.
  
  Донни кивнул. Он полностью вложился в идею, что застрелил белого снайпера. Он воссоздал это в своем воображении: перекрестие прицела на голове, нажатие на спусковой крючок, извивание человека, как будто его ударили, летящая шляпа, прыжок и поворот его винтовки, затем неподвижность. Почему-то это было похоже на хит. Все в этом было приятно. Но винтовка не была найдена на пересеченной местности, где, как подсказала ему память, находился снайпер, когда он стрелял.
  
  И у него было ужасающее чувство, в котором он никому не признался, что, возможно, из-за размытости своего сотрясения мозга — теперь оно прошло — он неправильно прицелился и убил фантом, а не реальное существо. Он не мог заставить себя выразить это, но это наполнило его самым черным ужасом.
  
  “Я не понимаю, как он мог уйти”, - сказал Донни. “Ничто не могло противостоять этому, и никому так не везет”.
  
  “Он ни за что не смог бы противостоять этому. Если он был в самом разгаре, он был потрачен впустую, в этом нет никаких сомнений. Но — был ли он в самом разгаре?”
  
  Это был вопрос, на который у Донни не было ответа. Он и только он видел снайпера, но к тому времени, когда самолет закончил жевать мир, и он посмотрел снова, этот мир изменился: он был изодран, выпотрошен; трава была примята; пыль висела в воздухе. Затем команды огнеметчиков обработали его, и он горел и горел. Сейчас трудно понять, где именно он был, что он видел, где это было.
  
  “Что ж, посмотрим”, - сказал Боб. “Тем временем, приходи вечером, и мы выпьем по стаканчику-другому”.
  
  Sваггер был пьян. Он был так пьян, что мир вообще не имел для него смысла, и ему это нравилось. Бурбон был подобен руке медсестры на его плече посреди ночи, когда он с криком проснулся на Филиппинах после того, как получил удар во время своего первого тура, действительно пробивший верхнюю часть легкого. Медсестра дотронулась до него и сказала: “Вот так, вот так, вот так”.
  
  Теперь бурбон сказал: “Так, так, так”.
  
  “Чертовски хорошая штука”, - сказал Боб. “Самый гребаный - лучший”.
  
  “Так и есть”, - сказал Донни, покуривая гигантскую сигару, которую он где-то раздобыл. Были и другие: Брофи и Николс из ЦРУ, капитан Фимстер, всегда мягкий старпом, ротный стрелок —ближайшее окружение огневой базы Додж Сити, как это было, пьяные в стельку в бункере разведки. Где-то Мик Джаггер орал на восьмиступенчатом треке, том, что касалось удовлетворения.
  
  “Что ж, черт возьми, мы получили сегодня некоторое удовлетворение”, - сказал Фимстер, дружелюбный профессионал, который никогда не стал бы полковником Берд.
  
  “Мы сделали, мы сделали”, - подтвердил старпом, который станет бригадиром, потому что он соглашался со всем, что было сказано кем-либо выше его по званию.
  
  Пара других сержантов скорчили рожи при виде заискивания старпома, но только Суэггер заметил это.
  
  “Чертовски верно”, - сказал он, чтобы заставить офицеров уйти, и через некоторое время они ушли.
  
  Он попробовал еще раз. Пожар в прериях. Потрескивание. Ощущение милосердного размытия; мир снова полон возможностей.
  
  Теперь настала очередь Николса отдать дань уважения.
  
  Офицер ЦРУ застенчиво подошел и сказал: “Вы знаете, это был отличный день”.
  
  “Мы не бились головой о стену”, - сказал Боб.
  
  “О, русский мертв, все в порядке”, - сказал Николс. “Никто не смог бы пережить это. Нет, но я говорю о винтовке.”
  
  Винтовка? подумал Донни.
  
  О, да. Винтовка.
  
  “Ты знаешь, как долго мы искали это ружье?” Николс повернулся и посмотрел на Донни, который затянулся сигарой, сделал еще глоток бурбона и ответил глупой улыбкой.
  
  “Ну, ” сказал Николс, “ мы искали с 1958 года, когда Евгений Драгунов разработал планы на Ижевском машиностроительном заводе. Некоторые из наших аналитиков сказали, что это произведет революцию в их возможностях. Но другие говорили: ”Нет, это ничего не значило ".
  
  “По-моему, выглядит как кусок русского дерьма”, - сказал Боб. “Я не думаю, что эти парни ни хрена не смыслят в создании высокоточной винтовки. У них нет ни Тауни Уилан, ни Уоррен Пейдж, ни П.О. Экли. У них только что появились трактористы в костюмах обезьян”.
  
  Донни не мог сказать, изображал ли Суэггер из какого-то неясного чувства необходимости серьезного, амбициозного офицера разведки или нет.
  
  “Ну, неважно”, - сказал Николс. “Теперь нам не нужно гадать. Теперь мы сможем сказать. И ты знаешь, что это значит?”
  
  “Нет”.
  
  “Здесь ничего нет. Это дерьмо закончилось, и оно никогда ни хрена не значило для русских, кроме как как способ обескровить нас. Они даже не стали бы посылать Драгуновых во Вьетнам, настолько низко это было в списке приоритетов. Драгунов был для них более приоритетным, чем Вьетнам ”.
  
  Это не очень понравилось Суэггеру, и его лицо омрачилось, но человек из ЦРУ этого не заметил и продолжал тявкать.
  
  “Нет, Россия заинтересована в Европе. Вот где находятся все российские подразделения. Теперь, когда Драгуновы в ближайшие несколько лет опустятся до уровня взвода, а после этого достигнут других стран Варшавского блока, что это значит для нашей тактики? Какой уровень точности огня они могут применить против нас, если двинутся? Они серьезно относятся к снайперской войне? Это будет во многом зависеть от нашей дислокации, численности наших войск, наших расстановок сил, наших отношений с нашими союзниками и общей направленности политики НАТО на ближайшие несколько лет. Черт возьми, ты дал нам это! Никто не мог их достать, никто не мог их купить, они были нигде, кроме как под замком, и старина Боб Ли Суэггер отправляется в плохие заросли и возвращает одного живым. Черт возьми, это был хороший день!” Его глаза были яркими и счастливыми. Он даже не был пьян.
  
  “Прямо сейчас priority flash отправлен в Абердин, штат Мэриленд, для тщательного тестирования в армейской оружейной лаборатории. Они выжмут это так, что ты не поверишь. Они заставят это ружье петь!”
  
  “Настоящее перо в твоей шляпе”, - сказал Донни.
  
  “Победа на нашей стороне. Один из чертовски немногих за последнее время. Ты проделал адскую работу, Суэггер. Я прослежу, чтобы это вошло в твой послужной список. Я прослежу, чтобы были сделаны телефонные звонки, проинформированы нужные люди. Ты - образец действия, мой друг. Но я скажу одну чертову вещь. Ты, должно быть, действительно разозлил их, если они были готовы сразиться с тобой из Драгунова. Чувак, они хотят тебя всеми возможными способами. Если хотите, я могу сообщить, что ваш опыт бесценен, и мы можем посадить вас на следующий рейс в Абердин, сержант, в эту команду. Не нужно замораживаться, если они попытаются снова.”
  
  “У меня есть еще несколько месяцев до моего увольнения, мистер Николс. Все просто замечательно, спасибо ”.
  
  “Подумай об этом. Обдумай это в своем уме. Послезавтра ты мог бы быть на испытательном полигоне в Абердине. Балтимор? Блок? Эти красавицы там, наверху? Блейз Старр? Чертовски хороший город, Балтимор. Знаешь, мужчина мог бы там немного поразвлечься. Чертовски круче, чем в Додж Сити, I корпусе, RSV-ебаный-N!”
  
  “Мистер Николс, я продлил контракт, и мне нужно провести экскурсию. У меня есть четыре месяца и дни до ДЕРОСА”.
  
  “Ты жесткий человек, Суэггер. Самое трудное. Старый корпус, самый тяжелый, самый лучший. Что ж, спасибо, и да благословит вас Бог. Ты - воплощение действия!”
  
  Он побрел прочь.
  
  “Ты должен это сделать”, - сказал Донни.
  
  “Да, хлопать в Балтиморе и тусоваться с кучей солдат с длинными волосами хиппи и в нечищеных ботинках. Нет, спасибо. Не для меня, черт возьми.”
  
  “Что ж, по крайней мере, мы герои”, - сказал Донни.
  
  “Сегодня. Они забудут обо всем через несколько часов, когда протрезвеют. Вот тебе и человек из штаба. Твое основное НАПОМИНАНИЕ.”
  
  Он сделал еще один большой глоток бурбона.
  
  “Ты уверен, что тебе стоит так много пить?”
  
  “Я могу придержать свой ликер. Это то, в чем Swagger boys всегда были хороши ”.
  
  “Парень, я скажу”.
  
  “Знаешь, я хочу тебе кое-что сказать”, - наконец произнес он. “Твоя девушка. Она, черт возьми, самая красивая чертова женщина, которую я когда-либо видел. Ты один из счастливчиков”.
  
  “Я”, - сказал Донни, ухмыляясь, как обезьяна, делая большой глоток бурбона, затем затянулся сигарой, выпуская дым, похожий на пары chemwar.
  
  “Вот, у меня есть кое-что, что я хочу тебе показать”.
  
  “Да?”
  
  “Да. Я показал тебе фотографию. Посмотри на это ”.
  
  Он сунул руку в карман, достал сложенную пачку плотной бумаги и аккуратно развернул ее.
  
  “Это был тот парень с тригонометрии. Он был художником. Он сделал это ”.
  
  Боб неуверенно посмотрел на него в мерцающем свете. Это был кусочек бумаги кремового цвета, очень аккуратно разорванный по одному краю. Но не бумага привлекла внимание Боба, а сам рисунок. Боб ни черта не смыслил в искусстве, но кем бы ни была эта птица, в нем что-то было. Он действительно поймал Донни в нескольких строках; это было так, как если бы он любил Донни. Каким-то образом вы могли почувствовать притяжение. Девушка была рядом с ним, и чувства художника к ней были более сложными. Она была красива, безнадежно красива. Девушка на миллион. Он почувствовал, как умирает маленькая часть его самого, зная, что у него никогда не будет такой женщины, как эта; этого просто не было в планах. Он был бы одинок всю свою жизнь, и, возможно, ему так больше нравилось.
  
  “Чертовски хорошая фотография”, - сказал Боб, возвращая ее.
  
  “Так и есть. Он действительно поймал ее. Я думаю, он тоже был влюблен в нее. Каждый, кто видит Джули, влюбляется в нее. Мне так повезло”.
  
  “И знаешь что?” - сказал Суэггер.
  
  “Нет, не-а”.
  
  “Она тоже чертовски счастливая женщина. Она поймала тебя. Ты лучший. У тебя снова будет счастливая, замечательная жизнь в этом мире ”.
  
  Боб поднял бутылку, сделал два глубоких глотка и передал бутылку Донни.
  
  “Ты герой”, - сказал Донни. “У тебя тоже будет отличная жизнь”.
  
  “Я закончил. Когда ты открылся этой птице, до меня дошло: ты не хочешь быть здесь, ты хочешь жить. Ты вернул мне мою жизнь, сукин ты сын. Черт возьми, я никому ничего не должен. Но я в долгу перед тобой, партнер.”
  
  “Ты пьян”.
  
  “Так и есть. И у меня есть еще кое-что для тебя. Иди сюда и послушай меня, Порк, подальше от этих пожизненных ублюдков ”.
  
  Донни был в шоке. Он никогда раньше не слышал слова “пожизненный” из уст Боба.
  
  Боб вывел его на улицу.
  
  “Это не из-за выпивки, ладно? Это я, это твой друг, Боб Ли Суэггер. Это Сьерра-Браво. Ты меня ясно слышишь, прием?”
  
  “Я с тобой, Сьерра, прием”.
  
  “Ладно. Вот оно. Я все продумал. Угадай что? Война для нас окончена ”.
  
  “Что?”
  
  “Все кончено. Я говорю тебе прямо. Понимаете, мы отправляемся на три миссии в неделю, но мы никуда не уходим. Мы уходим в лесную чащу и залегаем на пару дней. Мы не стреляем, мы не отправляемся в походы, не совершаем длительных блужданий; мы не устраиваем засад. Нет, сэр, мы лежим в высокой траве и расслабляемся, а потом заходим, как и все остальные патрули. Ты думаешь, я не знаю, что за дерьмо происходит? Никто в этой дыре дерьма не ведет войну, и никто не сопротивляется в Дананге. S-2 Дананг наплевать, капитан Фимстер наплевать, RSVN в штабе USMC наплевать, УЭСУ ПАКУ наплевать, ШТАБУ USMC Хендерсон Холл наплевать. Никто не хочет умирать, вот в чем суть. Все кончено, и если мы будем чертовски пьяны, мы просто выбросим наши жизни на ветер. Ни за что, ты слышишь, что я говорю? Мы внесли свою лепту. Пришло время подумать о номере один. Ты слышишь, что я говорю?”
  
  “Да, ты будешь делать это, пока я не свалю отсюда обратно в мир, затем ты выйдешь сам, добудешь больше убийств и вернешься к своей работе. Тебе придется, потому что к тому времени гуки станут чертовски смелыми, и ты будешь бояться, что они нападут на это место и уничтожат всех этих никчемных придурков, а тебя за это обольют из шланга, и если это не самая большая потеря в истории, то я не знаю, что это такое ”.
  
  “Нет, я не буду”.
  
  “Да, ты будешь. Я знаю тебя”.
  
  “Ни в коем случае”.
  
  “Хорошо, я сделаю это при одном условии”.
  
  “Я твой чертов сержант. Ты не можешь поставить мне "одно условие".”
  
  “На этот раз я могу. То есть: я иду к Николсу, говорю ему, что ты хочешь в команду "Абердин", но сначала тебе нужно кое-что сделать, и ты не можешь уйти до определенной даты. На свидание, которое я назначаю, ты отправляешься в Абердин. Разве это справедливо? Это справедливо! Черт возьми, это справедливо, это то, чего я хочу!”
  
  “Ты, молодой хитрожопый ублюдок-хиппи из колледжа”.
  
  “Я пойду за ним сейчас. Хорошо? Я хочу услышать, как ты сделаешь ему это заявление, затем я сделаю это ”.
  
  Глаза Боба сузились.
  
  “Ты никогда раньше не перехитрил меня”.
  
  “И, может быть, я больше никогда этого не сделаю, но, клянусь Богом, именно этой ночью я это делаю! Ha! Попался, Суэггер! Наконец-то. Я тебя поймал”.
  
  Суэггер сплюнул в пыль, сделал глоток. Затем он посмотрел на Донни и черт бы его побрал, если бы не случилось самой глупой чертовщины. Он улыбнулся.
  
  “Иди за мистером ЦРУ”, - сказал он.
  
  “Вау!” - взвизгнул Донни и отправился на поиски мужчины.
  
  Tпроходили дни. Саперы расслабились и отнеслись к заданию как к отпуску, времени для восстановления потрепанного духа, переписки с любимыми, возобновления знакомства с политическими и патриотическими принципами, которые могли быть утрачены в пылу боя. Они бездельничали в туннельном комплексе на краю зоны дефолиации в двух тысячах ярдов от Додж-Сити, наслаждаясь удобствами.
  
  Ночью Huu Co отправил их в разведывательное патрулирование, ничего агрессивного, просто чтобы убедиться, что американцы в Додж-Сити ничего не замышляют. Он распорядился: никаких встреч, не в это время. Итак, маленькие человечки в униформе серовато-коричневого цвета с терпением знатоков Библии просто ждали и наблюдали. Чего ждал?
  
  “Старший полковник, Человеческая Лапша не вернется. Ни один человек не смог бы пережить это. Нам лучше вернуться в базовый лагерь и приступить к новой миссии. Мы нужны Отечеству”.
  
  “Мои инструкции, ” сказал Хуу Ко своему сержанту, “ исходят от высших чинов правительства, и они заключаются в том, чтобы поддерживать нашего русского товарища любым возможным способом. Пока я не решу, что миссия больше не жизнеспособна, мы останемся ”.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Да здравствует Отечество”.
  
  “Да здравствует Отечество”.
  
  Но в глубине души у него были серьезные сомнения. Это было правдой: ни один человек не мог противостоять интенсивности воздушной атаки с этими скорострельными пушками, и ни один человек, в особенности, не мог противостоять огню американских огнеметов, ужасного оружия, которое, как он верил, они никогда не использовали бы против врагов своей собственной расовой группировки.
  
  И, конечно, это: еще одна неудача.
  
  Не его, конечно, но неудача имеет свойство распространяться и заражать всех, кто находится рядом с ней. Он руководил миссией, он помог спланировать ее, он организовал ее. Было ли его сердце недостаточно чистым? Был ли он все еще заражен вирусом западного тщеславия? Был ли какой-то дефект характера, присущий ему и только ему, который заставлял его постоянно ошибаться, принимать неправильные решения в неподходящее время?
  
  Он заново посвятил себя изучению марксизма и принципов революции. Он прочитал книгу Мао в четырехсотый раз, а книгу Лао-цзы - в тысячный. Он похоронил свое горе и страх в учебе. Его глаза пожирали маленькие узелки слов; его разум боролся с их более глубокими значениями, их подтекстами, их контекстами, их связями с прошлым и настоящим. Он был суровым надсмотрщиком по отношению к самому себе. Он не щадил себя и отказался принимать обезболивающие для своей искалеченной руки и повязки от ожога. Только его мечты предали его. Только в своих снах он был предателем.
  
  Ему снился Париж. Он мечтал о красном вине, о волнении самого красивого города в мире, о своей собственной юности, надежде и радости блестящего будущего. Он мечтал о кривых улочках, запахе сыра и выпечки, вкусе Голуаз и pommes frites; он мечтал об имперском величии этого места, о его ощущении империи, уверенности, с которой сверкали его памятники.
  
  В одну из таких ночей, когда он ворочался на своем тюфяке, в его полубессознательном состоянии проносились яркие образы из Лотрека, руки шлюхи, умоляющей его лечь в ее постель, превратились в руки его сержанта, пробуждающие его ото сна.
  
  Он поднялся. Было темно; свечи догорели. Мужчина вывел его из своей комнаты, по земляным туннелям, в столовую. Там, в темноте, за столом, сгорбившись, сидела приземистая фигура, которая ела с невероятным аппетитом.
  
  Сержант зажег свечу, и комната замерцала, затем наполнилась приглушенным светом.
  
  Это был белый снайпер.
  CХАПТЕР TПРОШЛО ДВАДЦАТЬ ТРИ
  
  Тэй лежал в высокой траве или на холмах под низкорослыми деревьями и бамбуком, наблюдая и выслеживая, но никогда не стреляя.
  
  Отряд вьетконговцев выдвинулся в зону обстрела, четверо мужчин с автоматами, проникают дальше на юг. Легкие выстрелы; он мог бы сделать два, загнать двух других в высокую траву, переждать их и тоже их прикончить. Но дальше на юг была только АРВН, и Боб решил, что это вьетнамская проблема, и АРВН могут справиться с этим или они могут справиться с АРВН, в зависимости. В другой раз сборщик налогов из ВК явно раскрыл свое прикрытие и совершал обход. Это был легкий выстрел, на 140 с лишним ярдов в мягкую мишень. Но Боб сказал "нет". Война для них закончилась.
  
  Они затаились или выслеживали, выискивая признаки больших групп людей, подразделений, выдвигающихся на позиции для нападения на огневую базу Додж Сити, непосредственные окрестности которой они патрулировали. Там ничего не было. Как будто на этот маленький кусочек I корпуса пало некое заклятие. Крестьяне вышли и возобновили работу на своих рисовых полях, фермеры вернулись к борозде холмов своими плугами, запряженными волами. Сезон дождей закончился. Пели птицы; время от времени порхала яркая бабочка. Вверху, в высоком небе, было меньше инверсионных следов, и если вы пролистали FM-диапазоны на PRC-77, вы могли бы сказать, что война пошла на убыль; никто ни во что не стрелял.
  
  Через две недели для Боба пришел приказ о назначении его TDY в армейскую оружейную лабораторию, Абердинский испытательный полигон, Абердин, Мэриленд. Он должен был уйти на следующий день после смерти Донни. Фимстер сказал ему, что, поскольку он был таким маленьким, а вражеская активность такой тихой, и от батальона S-2 ничего не поступало, ему и Донни больше не нужно было выходить, но эти двое сказали, что они все равно это сделают, ищут признаки нападения, но не убийств. Фимстер, возможно, получил это; он был не против. Он сказал, что слух о передаче Додж—Сити силам ARVN неизбежен — “Вьетнамизация”, как они это назвали, - и все подразделение будет отозвано обратно в Штаты до наступления лета, независимо от того, где ребята были в своих турах.
  
  “Это довольно круто”, - сказал Донни.
  
  Боб только хрюкнул и сплюнул.
  
  Sоларатов крепко проспал два дня, а затем встал и пришел навестить Хуу Ко. История его побега стала нерассказанной. Он не сообщил. Как он выжил, куда он ушел, что он перенес, все это осталось незарегистрированным, и никто не осмеливался спросить его. Врач осмотрел его ожоги, которые были серьезными, но не изнуряющими, и он никогда не жаловался и не морщился. Он казался отключенным от агонии своего тела. У него был один трофей. Это была его полевая кепка спецназа, мягкая бежевая штука, похожая на спущенный берет или американскую матросскую шляпу, которую переехал танк. В нем было два отверстия с левой стороны темени, входное отверстие и выходное отверстие. Как его голова могла пережить такое? У него не было комментариев, но ему нравилось показывать пальцами через две дырки саперам, которые в замешательстве убегали.
  
  Утром, когда он пришел в Хуу Ко, он сказал: “Эти люди очень хорошие. Хорошее мастерство, хорошая тактика, очень хорошо продуманное планирование. Я был впечатлен ”.
  
  “Как ты вообще выжил?”
  
  “Ничем не примечательная история. Удача, коварство, отвага, как обычно. В любом случае, я не готов отказаться от миссии ”.
  
  “Чего вы от нас требуете?”
  
  “Я никогда не смогу маневрировать достаточно близко, теперь я это вижу. Плюс, конечно, я потерял свое оружие, к моему большому смущению. Я надеюсь, что он погиб в огне или был уничтожен пушечным огнем ”.
  
  Он нахмурился; неудача в его профессии не была приемлемым исходом.
  
  “Но, неважно. У меня есть определенные требования к новому оружию. Я буду стрелять с расстояния более тысячи ярдов. Я не могу поступить иначе, то есть, если только я сам не хочу умереть, а я предпочитаю этого не делать ”.
  
  “Наши оружейники преданы своему делу, но я сомневаюсь, что у нас есть оружие, способное на такую точность”.
  
  “Да, я знаю. Да и мы, честно говоря, тоже. Но у вас должен быть небольшой запас американского оружия, не так ли? Ваши люди из разведки будут вести инвентаризацию? Партизаны часто обращают оружие врага против себя ”.
  
  “Да”.
  
  “Теперь я расскажу вам об очень специфическом типе американского оружия. Это должно быть найдено и доставлено сюда в течение двух недель. Это должно быть именно это оружие; ни с каким другим у меня не было бы шанса ”.
  
  “Да”.
  
  “Но это еще не все. Вы также должны связаться с подразделением советского СПЕЦНАЗА на аэродроме; они должны будут приобрести определенные компоненты за пределами Азии. Они также очень специфичны; никакие отклонения не могут быть допущены. Есть место, где такой список можно заполнить всего за несколько секунд, и у них будет доступ к возможностям для этого ”.
  
  “Да, товарищ. Я—”
  
  “Видишь ли, дело не только в винтовке. Винтовка - это только часть системы. Это еще и боеприпасы. Я должен сконструировать боеприпасы, способные выполнить задачу, которую я имею в виду ”.
  
  Он передал список, который был на английском. Huu Co не распознала винтовку ни по типу, ни по списку “ингредиентов”, которые, по-видимому, имели химический или научный характер. Он узнал одно слово, но оно не имело для него никакого значения: Матчкинг.
  
  Tснайпер работал с осторожностью. Он изучил разведывательные фотографии местности, еще раз обсудил топографию с Хуу Ко, пытаясь найти правильное сочетание элементов. Он работал очень, очень осторожно. Придумав теории, он отправился их проверять, исследуя местность по ночам и проводя дни, прячась в траве, пытаясь узнать то, что можно было узнать.
  
  На этот раз он и близко не подходил к базе. Он акклиматизировался к очень дальним выстрелам и искал позицию для стрельбы. Он, наконец, нашел один на безымянном холме, который, по его мнению, находился примерно в тысяче четырнадцати сотнях ярдов от основания, но он предлагал самый выгодный угол обзора лагеря, с наименьшим перепадом высот, наименьшим воздействием давления ветра, наиболее благоприятным освещением ранним утром, когда такое могло произойти, и он также был расположен непосредственно к северу от первоначального места засады, рискованный, но рассчитанный. Соларатов рассудил, что только по общему принципу американская снайперская команда не захотела бы действовать тем же путем, что и тот, из-за которого их чуть не убили. Но они сочли бы выход с противоположной стороны слишком очевидным. Следовательно, выполняя свои задания, они уходили либо выше, на север, либо ниже, на юг. У него был шанс встретить их один к двум, и за те дни, что он ждал, он трижды видел, как они покидали пост. Крошечные точки, так далеко. Вряд ли это по-человечески.
  
  Тысяча четырьсот ярдов. Это был чертовски рискованный выстрел. Это был выстрел, который никто не имел права пытаться сделать. На расстоянии более шестисот ярдов предел погрешности сводится к нулю; игра элементов возрастает экспоненциально. Вам понадобится больше энергии, чем патрону Драгунова 7,62 × 54; вам понадобится больше энергии, чем любому другому патрону, имеющемуся при обычных обстоятельствах в арсенале Северного Вьетнама или американцев, потому что война превратилась в легкое, скорострельное оружие, которое убивает за счет огневой мощи, а не точности. Он презирал подобную философию. Это была философия обычного необучаемого человека, а не элитного профессионала, который владеет всеми переменными в своей подготовке и обладает мастерством гениального уровня в своей задаче. Война в наши дни больше не требовала особых людей, а обычных мужчин — их было много.
  
  Он лежал на холме, пытаясь привести себя в необходимое психическое состояние. Он должен был быть спокоен, его зрение было идеальным, его суждения надежными. Он должен был регулировать ветер, мираж, температуру, угол перемещения целей, траекторию своей пули, время в полете, все. На таком расстоянии это было не похоже на стрельбу из винтовки; это было похоже на стрельбу из морской пушки, поскольку пуля должна была подняться в высоту, описать дугу в небе и плыть вниз с идеальным, безукоризненным расположением. В мире не было и дюжины мужчин, которые могли бы сделать такой уверенный выстрел.
  
  Он наблюдал в бинокль: морские пехотинцы вдалеке разбрелись по своим земляным валам, готовясь к отходу, уверенные, что для них война почти закончилась. И для двоих из них это было.
  
  Наконец-то: винтовка. Это произошло почти в конце двухнедельного периода, и не без трудностей. Это был трофей в Народном музее Великой борьбы в центре Ханоя; тысячи школьников смотрели на это с большим ужасом как на часть своего политического образования. Это продемонстрировало злую волю колонизаторов и капиталистов, то, что они приложили столько усилий, чтобы сконструировать собственное орудие дьявола. В этом она была действительно очень полезна, и потребовалось вмешательство России на самом высоком уровне, чтобы ее изъяли из постоянной экспозиции. Специальному саперному подразделению было приказано доставить его по тропе длиной в десять тысяч миль к маленькому скрытому посту Huu Co на окраине зоны дефолиации огневой базы Додж-Сити.
  
  Русский сломал его, потому что первый шаг к овладению винтовкой - это овладеть тем, что заставляет ее работать. Он изучал систему, ее хитроумие, надежность, подъем и опускание пружин, движение стержней, устройство спусковой группы. Это было остроумно: переработано на американский манер, но гениально. Этот был грубо обработан с помощью маскировщика вспышки, подстилки из стекловолокна для стрельбы в прикладе, кожаного чехла вокруг гребня, чтобы обеспечить гнездо для щечки по отношению к оптическому прицелу, который был всего лишь четырехзарядным и, Соляратов пила, самый слабый элемент в системе, крепилась к винтовке параллельно стволу, но не над ним, создавая проблемы с параллаксом, с которыми приходилось справляться. Но его главным предметом интереса была спусковая группа, сетка пружин и рычагов, которые можно было целиком отделить от ствольной группы. Он разломал его до мельчайших деталей, затем тщательно отполировал каждую зацепляющуюся поверхность, чтобы придать изделию более четкий вид.
  
  В этот момент коробка с “компонентами” поступила от советской разведывательной службы. Приобрести их было проще всего: советский агент просто отправился в оружейный магазин в Южной Калифорнии и купил их за наличные; они были отправлены в Советский Союз дипломатической почтой и в Северный Вьетнам ежедневным рейсом ТУ-16. Смотреть на них означало ничего не видеть: на самом деле это были инструменты для перезарядки, которые выглядели как стальные патронники загадочного назначения, и зеленые коробки с пулями, банки с порохом, DuPont IMR 4895, инструменты для изменения размеров гильзы, запрессовки новых капсюлей, повторного вставления пули. Он знал, что ни один боевой снаряд не сможет обеспечить необходимой ему точности и что потребуется большое внимание к деталям и последовательности.
  
  Он взял все снаряжение для однодневного марша на север, и там, вдали от глаз жителей Запада и вьетнамцев, за исключением группы саперов безопасности и вечно любопытного Хуу Ко, он установил дистанцию в тысячу четыреста метров, стреляя по двум близким целям, белым силуэтам, которые было легко разглядеть и которые не двигались бы, как в день его покушения.
  
  Оптический прицел был небольшим и имел древнюю, устаревшую сетку: столбик, похожий на острие ножа, возвышающийся над единственной горизонтальной линией. Кроме того, у него не было достаточной высоты, чтобы позволить ему стрелять с расстояния в тысячу четыреста метров, что почти в три раза превышает известную эффективность винтовки, хотя и находится в пределах убойной способности патрона. Он вручную вырезал прокладки из кусков металла и вставил их в кольца прицела, чтобы поднять прицел повыше, и затянул узел авиационным клеем, чтобы в ходе тестирования он выдерживал нулевую отметку в тысячу ярдов.
  
  Он работал с бесконечным терпением. Он казался потерянным в мире, в который никто не мог проникнуть. Он казался рассеянным до абсурдной степени, почти кататоническим. Его прозвище “Человеческая лапша” приобрело дополнительный комический смысл, когда он вошел в зону полной неопределенности, которая на самом деле была полной концентрацией. Казалось, он ничего не видел.
  
  Постепенно, шаг за шагом, ему удавалось направлять свои выстрелы в цель. Как только он оказался у цели, он начал регулярно наносить удары, в первую очередь благодаря мастерству управления спусковым крючком и дыханию, а также нахождению такой же надежной позиции вне мешка с песком. Мешок с песком был важной особенностью: он должен был быть очень плотным, набитым так плотно, и он должен был поддерживать цевье винтовки именно таким образом. Бесконечно терпеливые микроэксперименты постепенно выявляли точную гармонию между винтовкой, зарядом, положением и его собственной концентрацией, которая сделала бы его успех, по крайней мере, возможным.
  
  Наконец, он попросил саперов показывать цели из-за насыпи, чтобы он мог видеть их в ту секунду, когда они станут видны. Он научился бы быстро стрелять. Все шло медленно, и он истощил саперов своим терпением, своей настойчивостью в повторной тщательной чистке винтовки каждые шестнадцать выстрелов, своим требованием, чтобы все его выброшенные патроны были найдены и сохранены в том порядке, в каком они были выпущены. Все это время он вел записную книжку с почти нечитаемой педантичностью, когда собирал свои попытки.
  
  “Для снайпера он очень унылый парень”, - сказал сержант Хуу Ко.
  
  “Тебе нужен романтический герой”, - сказал Хуу Ко. “Он бюрократ винтовки, бесконечно одержимый микропроцессором. Так работает его разум.”
  
  “Только русские могли создать такого человека”.
  
  “Нет, я верю, что американцы тоже могли бы”.
  
  Наконец, настал день, когда русский дважды поразил две свои цели в зоне поражения за одни и те же пять секунд. Затем он сделал это на другой день, а затем еще на один, все на рассвете, пролежав всю ночь на животе.
  
  “Я готов”, - объявил он.
  CХАПТЕР TПРОШЛО ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  Труднее всего было с мешками с песком. Он стал относиться к ним почти суеверно. Он никому не позволял прикасаться к ним, опасаясь, что песок, который они скрывали, каким-то образом сдвинется и безвозвратно изменит их внутреннюю динамику.
  
  “Человеческая лапша сошла с ума”, - сказал кто-то.
  
  “Нет, брат”, - ответил его товарищ. “Он всегда был сумасшедшим. Мы замечаем это только сейчас”.
  
  Мешки с песком были тщательно упакованы с редкими, жизненно важными лекарствами и доставлены обратно в туннельный комплекс на линии деревьев, а Человекообразный Болван наблюдал за ними с сосредоточенностью ястреба. Он буквально никогда не выпускал их из виду; винтовка и оптический прицел, закрепленные внутри оружейного чехла и более или менее подвешенные и противоударные с помощью поролоновых шариков, взятых с американских установок, беспокоили его гораздо меньше, чем мешки с песком.
  
  Это справедливо и для его постепенной настройки. Он начал с мешков с песком, тщательно осматривая их на предмет протечек, на предмет какого-либо изменения их плотности. Не найдя ни одного, он убедил себя, что удовлетворен, и заставил саперов аккуратно перенести их к линии деревьев. Там он соорудил что-то вроде упряжи, плоского куска дерева, который привязывался к его спине, когда он лежал ничком, к которому должны были быть привязаны сами мешки с песком.
  
  “Надеюсь, он не раздавлен”, - сказал Хуу Ко, искренне встревоженный.
  
  “Он может задохнуться”, - сказал его сержант.
  
  Очень осторожно, пригибаясь под весом почти ста фунтов песка — двух сорокафунтовых мешков и десятифунтового мешка — русский начал свой долгий путь к позиции для стрельбы, которая находилась в добрых двух тысячах ярдов от туннельного комплекса, вдали от зоны пожара. Это заняло шесть часов — шесть изнурительных, унизительных часов медленного, размеренного ползания по траве, страдая не только от боли в спине, но и от сокрушительного страха перед своей полной беспомощностью. Человек под сотней фунтов песка, ползущий на вражескую территорию. Что может быть более нелепым, более жалким, более пронзительным? Любой идиот с винтовкой мог убить его. У него не было сил, его чувства были притуплены болью в спине и ударом огромных мешков за спиной, от которого перехватывало дыхание. Он полз, он полз, он полз, казалось, целую вечность.
  
  Он каким-то образом добрался и приполз обратно, как раз перед первыми лучами рассвета, выглядя скорее мертвым, чем живым. Он проспал весь день, и весь следующий день, потому что его спина все еще болела.
  
  На третий день он снова пополз, на этот раз с винтовкой и партией специально изготовленных патронов. Это было намного проще. Он добрался до небольшого холма задолго до рассвета, и у него было достаточно времени, чтобы подготовиться.
  
  Он зарядил ружье, попытался найти хоть какое-то чувство расслабления, попытался силой воли ввести себя в состояние транса, в котором, как он знал, он нуждался. Но он никогда не мог полностью расслабиться. Он чувствовал себя напряженным, дерганым. Дважды шум пугал его. Его воображение начало играть с ним злые шутки: он увидел большой черный самолет, зависший над головой, и почувствовал, как земля разверзлась, когда он выстрелил. Он помнил, как отчаянно полз, его разум был бледен от страха, когда мир буквально взорвался у него за спиной. Вы не смогли бы проползти через такое безумие; не было никакого “прохода".” Он полз и полз, взрывы звенели у него в ушах, ошеломленный тем, что он решил ползти в правильном направлении. И какое направление было правильным?
  
  “Если он там, то он уже мертв”, - услышал он, как один морской пехотинец сказал другому.
  
  “Ничто не могло пройти через это”, - сказал другой.
  
  Они были так близко! Они были в десяти футах от нас, болтая, как рабочие во время обеденного перерыва!
  
  Соларатов пожелал себе небытия. Подобно животному, он перестал сознательно существовать. Возможно, он даже не дышал, во всяком случае, не так, как это определили бы нормальные люди. Его пульс почти остановился; температура тела упала; глаза превратились в щелочки. Он полностью отдался земле, позволил себе погрузиться в нее и не позволил своему телу сдвинуться ни на миллиметр в течение долгого дня. Морские пехотинцы обступили его со всех сторон, оказавшись так близко, что он смог разглядеть ботинки джунглей. Он почувствовал едкий запах горящего бензина, когда они использовали огнеметы, и он почувствовал сначала их радость, когда они нашли винтовку, которую он бросил в панике, а затем их раздражение, когда не удалось обнаружить само тело. Тело было прямо там, почти у них под ногами; оно все еще дышало!
  
  Движение!
  
  Вспышка движения вернула его из того дня в этот. В свой бинокль он мог видеть движение прямо за насыпью в предрассветном свете, хотя оно было так далеко. Винтовка была уложена в мешки, прочно пришвартована, утоплена в песок, такой плотный и неподатливый, что он казался почти бетонным, пятка приклада так же плотно втиснулась в меньший мешок. Он заерзал за ним, почувствовал, как обливается вокруг винтовки, не сдвинув ее ни на волос, настолько идеально она была установлена. Его взгляд приник к окуляру.
  
  И снова он увидел движение: лицо, выглядывающее наружу?
  
  Вверх, вниз, затем снова вверх, затем вниз.
  
  Его палец коснулся спускового крючка, сердце заколотилось.
  
  Здесь, после стольких лет, долгая охота закончилась.
  
  Нет.
  
  Он наблюдал, как они поднимаются, стрелок, затем наводчик, перекатываются через насыпь из мешков с песком так далеко, собираются в ущелье на его дне, а затем направляются к выходу.
  
  Бесконечное сожаление захлестнуло его.
  
  Ты боялся стрелять.
  
  Нет, сказал он себе. Ты не смог сегодня. Тебя не было в зоне. Ты не смог бы сделать выстрел.
  
  Это было правдой.
  
  Лучше отпустить их и сделать ставку на то, что когда-нибудь скоро у него появится другая возможность, чем спешить и разрушить всю работу, которую он вложил, и все надежды и ответственность, лежащие на его плечах.
  
  Нет. Ты поступил правильно.
  
  ———
  
  Nбольше нет месяцев. Нет даже дней. У Донни оставался всего один день.
  
  Еще один день.
  
  И он потратил бы его на обдумывание. Затем пробуждение, и вертолет прибудет в 08.00 послезавтра, а в 08: 15 он улетит, и он будет на нем. Он вернется в Дананг через час, оформится к 16.00, с наступлением темноты сядет на "Птицу свободы" и через восемнадцать часов будет дома.
  
  ДЕРОС.
  
  Предполагаемая дата возвращения из-за границы. Сколько людей мечтали об этом, фантазировали об этом? Для его поколения, поколения людей, посланных выполнять долг, который они не совсем понимали, и из-за которого их особенно ненавидели в их собственной стране, это было настолько хорошо, насколько это возможно. Не было бы ни парадов, ни памятников, ни обложек журналов, ни фильмов, никто не ждал бы, чтобы назвать их героями. У тебя есть только ДЕРОС, твой маленький кусочек рая. Ты заработал это тяжелым путем, и это было немного, но это то, что ты получил.
  
  Что за чувство! Он никогда раньше не чувствовал ничего подобного, такого сильного и всепоглощающего. Это проникло глубоко в его кости; это коснулось его души. Ни одна радость не была такой чистой. В прошлый раз, после ранения, были только страх, боль и долгие месяцы в паршивой больнице. Никаких ДЕРОСОВ.
  
  На этот раз, в течение двадцати четырех часов: ДЕРОС.
  
  “Эй, Фенн?”
  
  Он поднял глаза. Это был Махони, главарь мятежа против Суэггера, при содействии которого кто-то ударил его ногой по голове.
  
  “О, да”, - сказал Донни, поднимаясь со своей койки.
  
  “Эй, послушай, я хотел зайти и сказать тебе, что сожалею о том, что произошло. Ты хороший парень. Все получилось хорошо. Пожмешь мне руку в обмен на это?”
  
  “Да, конечно”, - сказал Донни, который всегда считал невозможным держать обиду.
  
  Он взял руку другого младшего капрала, пожал ее.
  
  “Как Физерстоун?”
  
  “Он классный. Ему осталось полтора дня; он вернется в мир. Я тоже. Ну, два с лишним дня, тогда моя задница на золотой птице ”.
  
  “Возможно, тебе даже не придется заходить так далеко. Я слышал, что ARVN собирается захватить Додж Сити, и вы, ребята, будете заменены раньше. Тебе даже не придется видеть своих ДЕРОСОВ”.
  
  “Да, я тоже это слышал, но я не хочу рассчитывать на то, что Корпус морской пехоты захочет мне что-то дать. Я все еще прикован к ДЕРОСУ. Я делаю ДЕРОС, и я свободен дома. Возвращаемся на городские улицы, в Нью-Йорк, в Большое яблоко ”.
  
  “Круто, ” сказал Донни, “ ты хорошо проведешь время”.
  
  “Я бы спросил тебя, каково это - быть таким маленьким, и я бы купил тебе пива, но я знаю, что ты хочешь лечь спать и сделать так, чтобы завтра наступило пораньше. Вся эта обработка закончена ”. Политикой компании было то, что ни один человек не выходил на поле в свой последний день.
  
  “Что ж, когда-нибудь, вернувшись в мир, ты сможешь угостить меня пивом, и мы от души посмеемся над этим”.
  
  “Мы будем. Ты остаешься дома, верно? Ты не пойдешь завтра на свидание со Свэггером.”
  
  “А?”
  
  “Ты не собираешься завтра куда-нибудь со Свэггером?”
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Я видел его сгорбленным с Фимстером, Брофи и парой сержантов-срочников в бункере S-2. Как будто он собирался на задание ”.
  
  “Черт”, - сказал Донни.
  
  “Эй, сиди тихо. Если они тебя не приглашали, тебе не обязательно идти. Просто будь спокоен. Время вернуть золотую птицу в страну меда и Млечных Путей ”.
  
  “Да”.
  
  “Иди с миром, братан”.
  
  “Мир”, - сказал Донни, и Махони выскочил из хижины.
  
  Донни лег на спину. Он посмотрел на часы. Было 22.00 часов. Он пытался забыть. Он попытался расслабиться. Все было круто, все было спокойно, он был дома, свободен.
  
  Но что, черт возьми, задумал Суэггер?
  
  Это снедало его. Что это была за сделка?
  
  Это беспокоило его.
  
  Он не может выйти. Он обещал.
  
  Черт.
  
  Он встал, выскользнул из хижины и прошел через территорию в темный бункер магазина S-2, где обнаружил Боба, Фамстера и Брофи, склонившихся над картами.
  
  “Сэр, разрешите войти”, - сказал он, входя.
  
  “Фенн, какого черта ты здесь делаешь? Тебе следует проверить свое снаряжение, чтобы завтра сдать его за припасами, ” сказал Фимстер.
  
  “Что-то происходит с Сьерра-Браво-Четыре?”
  
  “Сьерра-Браво-Четыре" возвращается в мир; вот что происходит с Сьерра-Браво-Четыре”, - сказал Боб.
  
  “По-моему, похоже на инструктаж по выполнению задания”.
  
  “Тебя ничего не касается”.
  
  “Это карта. Я вижу прикрепленные к нему маркеры маршрута и координаты, нанесенные карандашом. Ты идешь на работу, Сьерра-Браво?”
  
  “Отрицательно”, - сказал Боб.
  
  “Ты тоже”, - сказал Донни.
  
  “Это ни черта не значит. А теперь убирайся отсюда со своей молодой задницей, понял? У тебя есть работа, которую ты должен делать. Сейчас не время валять дурака, даже если у тебя впереди целый день и пора вставать ”.
  
  “Что это?” Сказал Донни.
  
  “Ничего. Ничего особенного.”
  
  “Сэр?”
  
  “Сержант”, - сказал Фимстер, - “вы должны сказать ему”.
  
  “Это дерьмовая разведка, вот и все, для одного человека. Мы не исследовали север уже пару недель. Они могли проникнуть внутрь, пробраться сквозь деревья и расположиться на севере, в нескольких километрах отсюда. Я просто собираюсь пойти посмотреть, не срезал ли я тропы на север. Пара километров на выход, пара километров на заход. Я вернусь к ночи.”
  
  “Я ухожу”.
  
  “Моя задница, ты такой. Тебе придется потратить завтрашний день на раздумья. Никто не выходит в поле в последний день”.
  
  “Правильно, Фенн”, - сказал капитан Фимстер. “Политика компании”.
  
  “Сэр, я смогу разобраться в течение часа. Только это последнее задание.”
  
  “Господи”, - сказал Суэггер.
  
  “Я буду беспокоиться об этом всю обратную дорогу”.
  
  “Чувак, ты что, совсем не можешь расслабиться? Никто не выходит, когда остается только проснуться. Такова политика Корпуса морской пехоты”.
  
  “Так и есть, моя задница. Это та же сделка, парня нужно заметить, с парнем нужно поговорить по радио. Парень для работы в охране, если до этого дойдет.”
  
  “Господи”, - сказал Суэггер. Он посмотрел на Фимстера и Брофи.
  
  “Это действительно работа для двоих”, - сказал Брофи.
  
  “Если мы идем, то мы идем. Полные полевые ранцы, клейморы, взведены и заперты. Я бы не хотел, чтобы меня застукали врасплох в последний день ”.
  
  “Взведен и взведен, рок-н-ролл, целых чертовы девять ярдов”, - сказал Донни.
  
  “Когда ты принял это снаряжение?”
  
  “Я всего лишь делаю свою работу”.
  
  “Ты упрямый сумасшедший ублюдок, и я надеюсь, что бедная девочка знает, с каким твердолобым человеком она связалась”.
  
  Около 30 вечера Донни поднялся и обнаружил, что Боб уже встал. Он в последний раз облачился в камуфляж, натянул рюкзак. Фляги готовы. Клейморы готовы. Гранаты готовы. Он раскрасил свое лицо в зеленый и коричневый цвета джунглей. В последний раз, сказал он себе в зеркале. Он улыбнулся, показав белые зубы на фоне землистого цвета.
  
  Он проверил свое оружие: .45, три магазина, M14, восемь магазинов. Здесь был ритуал, естественный порядок, проверяющий одну вещь, затем следующую, затем проверяющий все это снова. Все было готово.
  
  Он выполз из своей хижины, отправился в бункер S-2, где Боб, одетый точно так же, за исключением того, что у него была винтовка Remington вместо M14, ждал, потягивая кофе и тихо разговаривая с Брофи над картой.
  
  “Тебе не обязательно идти, Фенн”, - сказал Боб, глядя на него.
  
  “Я ухожу”, - сказал Донни.
  
  “Проверьте свое оружие, затем проверьте связь”.
  
  Донни осмотрел свой M14, передернул затвор, чтобы дослать патрон в патронник, затем выпустил его вперед. Он поставил на предохранитель, затем достал .45, убедился, что магазин полон, но патронник пуст, как Суэггер и велел ему носить оружие. Он быстро проверил связь, и все системы функционировали.
  
  “Ладно, ” сказал Боб, “ последний инструктаж. Сюда, в сторону Хойана. Мы идем прямым курсом на север, через густой кустарник, через рисовую дамбу. Мы должны достичь высоты 840 к 1000 часам. Мы остановимся там, осмотрим рисовые поля внизу в долине на пару часов и вернемся к 14.00. Мы будем на месте самое позднее к 18.00. Мы все время будем находиться в пределах досягаемости КНР ”.
  
  “Хорошая работа”, - сказал Брофи.
  
  “У тебя все готово, Фенн?” - Спросил Боб.
  
  “Ганг хо, Semper Fi и все такое хорошее дерьмо”, - сказал Донни, наконец пристегивая радио, настраивая его как надо. Он подобрал свой M14 и покинул бункер. Свет начинал просачиваться из-за горизонта.
  
  “Я не хочу уезжать на север”, - сказал Боб. “На всякий случай. Я хочу разрушить наш стереотип. На этот раз мы идем на восток, как и раньше. Мы никогда не повторялись; любой, кто выслеживал нас, не мог этого предвидеть ”.
  
  “Он ушел, он мертв, ты поймал его”, - сказал Брофи.
  
  “Да, хорошо”.
  
  Они достигли стены-парапета. Часовой подошел с поста охраны дальше по дороге.
  
  “Все чисто?” - Спросил Суэггер.
  
  “Сержант, последние несколько часов я работал с прибором ночного видения. Снаружи ничего нет”.
  
  Боб высунул голову из-за мешков с песком, посмотрел на очищенную от листвы зону, которая светлела в лучах восходящего солнца. Он мало что мог разглядеть. Солнце светило прямо ему в глаза.
  
  “Ладно, - сказал он, “ последний день - время охотиться”.
  
  Он положил винтовку на насыпь из мешков с песком, подтянулся, подобрал винтовку и скатился. Донни приготовился следовать за ним.
  
  Hсколько уже дней? Четыре, пять? Он не знал. Вчера перед полуднем во фляге ему в горло попала последняя капля воды. Ему так хотелось пить, что он думал, что умрет. Всю ночь у него были галлюцинации: он видел людей, которых убил, он видел Сидней, где выиграл золото, он видел женщин, которых трахал, он видел свою мать, он видел Африку, он видел Кубу, он видел Китай, он видел все это.
  
  Я схожу с ума, подумал он.
  
  Все было выгравировано неоновыми буквами. Его нервы были напряжены, желудок сводило, он фантазировал о голоде. Я должен был принести больше еды. Что-то в уровне сахара в крови заставило его бесконтрольно подергиваться.
  
  Это был бы последний день. Он больше не мог этого выносить.
  
  Дни были худшие. У него не было щита от солнца, и оно обожгло его тело докрасна, превратив в щепки между полями его мягкой шапочки и воротником. Тыльные стороны его ладоней теперь были такими опухшими, что он с трудом мог их сомкнуть.
  
  Но ночи были не лучше: по ночам становилось холодно, и он дрожал. Он боялся заснуть, потому что мог пропустить американцев, когда они уходили. Поэтому он бодрствовал ночью и спал днем, за исключением того, что было слишком жарко, чтобы спать спокойно. Насекомые сожрали его. Он никогда бы не покинул этот проклятый кусок голой земли в самой забытой стране в мире. Он чувствовал запах собственного физического убожества и знал, что живет за пределами как цивилизации, так и санитарии. Он подвергал себя самому худшему для этой работы. Почему он был здесь?
  
  Затем он вспомнил, зачем он здесь.
  
  Он посмотрел на часы: 06:00. Если бы они собирались на задание сегодня, они бы отправились именно в это время.
  
  Он устало поднес бинокль к глазам и вгляделся вперед. Ему приходилось бороться с фокусом, и ему не хватало сил удерживать его устойчиво.
  
  Почему я не выстрелил, когда—
  
  Движение.
  
  Он моргнул, не веря, испытывая чувство чуда, которое испытывает охотник, когда после долгого преследования он наконец видит свою добычу.
  
  Там, внизу, было движение, хотя в тусклом свете его было трудно разглядеть. Это было похоже на движение людей от бункеров к насыпи, но он не мог быть уверен.
  
  Он отложил бинокль, сместился влево и скорчился за винтовкой, изо всех сил стараясь не сдвинуть ее положение. Он обхватил его, наполовину взобравшись на мешок с песком, в который был вдавлен носок приклада, его пальцы нашли рукоятку, его лицо поплыло вверх к точечному сварному шву, чувствуя, как большой палец прижимается к скуле.
  
  Он посмотрел сквозь него, ничего не увидел, но через секунду его внимание вернулось.
  
  Он мог видеть движение за насыпью, небольшое скопление людей.
  
  Теперь он видел, что это был невыносимо длинный выстрел, на который ни один человек не имел права.
  
  Ветер, температура, влажность, расстояние, освещение: все это говорило о том, что вы не можете сделать этот выстрел.
  
  И все же сейчас он чувствовал странную спокойную уверенность.
  
  Все его мучения исчезли. Что бы ни было в нем, что делало его лучшим, теперь было задействовано полностью. Он чувствовал себя сильным, целеустремленным. Мир перестал существовать. Это постепенно уходило, когда он отдавал себя кругу света перед собой, его позиция была идеальной, правая нога была отведена чуть вправо, чтобы создать некоторое напряжение в его теле, напрягая приводящую мышцу магнуса, но не слишком сильно, его руки были сильными и устойчивыми на винтовке, точечный сварной шов безупречен, никакого параллакса в прицеле, приклад крепко прижат к плечу; все было так идеально. Он контролировал свое дыхание, выдыхая большую его часть, удерживая в легких лишь ничтожный запас кислорода.
  
  Прицельная сетка, подумал он.
  
  Его внимание переключилось на древнюю прицельную сетку, на острие кинжала, торчавшее сразу за горизонтальной линией, разделявшей круг света пополам, и теперь он с изумлением наблюдал, как, подобно призраку, возникшему из самой земли, через насыпь перелез человек в камуфляже в яблоках, с раскрашенным лицом, но даже с такого большого расстояния узнаваемый как представитель своего собственного редкого вида.
  
  Он не приказывал себе стрелять; нельзя. Человек доверяет мозгу, который производит вычисления; он доверяет нервам, которые передают обработанную информацию по своим сетям и контурам; он доверяет тому маленькому участку кончика пальца, который единственный на неподвижном теле должен быть отзывчивым.
  
  Ружье выстрелило.
  
  Время в полете: одна полная секунда. Но пуля прилетала намного раньше, чем раздавался звук.
  
  Оптический прицел шевельнулся, винтовка лениво провернулась, загнала еще один патрон в патронник и откинулась назад, и все это до того, как зеленый человек так же лениво упал.
  
  Он знал, что второй удар последует быстро, и что для того, чтобы поразить его, ему нужно было совершить почти немыслимое. Стреляй, пока он его не увидел. Стреляйте с уверенностью в том, что его любовь подтолкнет его к преследованию партнерши, просто бейте, зная, что пуля должна быть на своем пути еще до того, как сам мужчина решит, что он должен делать.
  
  Но Соларатов знал своего человека.
  
  Он выстрелил за долю секунды до того, как второй человек прыгнул в поле зрения, раскинув руки в отчаянном порыве, и пока человек взбирался, пуля прошла по длинной параболе, описала дугу, поднимаясь и опускаясь, пока сам человек отчаянно карабкался по насыпи, и когда она упала, она встретила его точно в тот момент, когда он приземлился на землю и, покачнувшись, направился к своему напарнику, и сбила его с ног.
  
  ЧАСТЬ III
  
  
  ОХОТА в АЙДАХО
  
  Пилообразные горы
  Ранее в этом году
  CХАПТЕР TПРОШЛО ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  Повсюду были черные собаки. Они тявкали на него по ночам, не давая ему спать; они преследовали его во снах своим адским грохотом; они заставляли его рано просыпаться раздраженным, озлобленным, измотанным.
  
  Были ли это сны из плохих старых времен? Или это была просто общая меланхолия, которая посещает человека, который начинает понимать, что он никогда не сможет стать тем, кем был до пятидесяти, что его тело, зрение, дар чувствовать и выносливость пришли в упадок? Или они были из какого-то глубокого колодца скорби, однажды открытого, который невозможно закрыть?
  
  Боб не знал. Что он знал, так это то, что проснулся, как обычно, с головной болью. Еще не рассвело, но его жена, Джули, уже была на ногах, в сарае, седлала лошадей. Она цеплялась за свои привычки даже в его темные времена. Выезжайте пораньше, усердно работайте, никогда не жалуйтесь. Что за женщина! Как он любил ее! Как она была ему нужна! Как он плохо обращался с ней!
  
  Он чувствовал похмелье, но это был сон о посталкогольной боли. Он не позволял спиртному прикасаться к своим губам с 1985 года. Ему это было не нужно. Он потерял почти полтора десятилетия из-за выпивки, он потерял брак, кучу друзей, половину своих воспоминаний, несколько рабочих мест и возможностей; он потерял все это из-за выпивки.
  
  Никакой выпивки. Он мог это сделать. Каждый день был первым днем оставшейся части его жизни.
  
  Господи, мне нужно выпить, подумал он сегодня, как думал каждый день. Он так сильно этого хотел. Бурбон был его ядом, мягкий и хрустящий, весь в едком дыму и великолепной дымке. В бурбоне не было ни боли, ни раскаяния, ни плохих мыслей: только еще больше бурбона.
  
  Болело бедро. Необъяснимым образом, после многих лет почти безболезненности, все вокруг снова начало болеть. Ему нужно было обратиться к врачу по этому поводу и прекратить глотать ибупрофен, но он почему-то не мог заставить себя это сделать.
  
  “Это больно”, - сказала бы его жена. “Я могу сказать. Ты не жалуешься, но твое лицо белое, ты двигаешься медленно и слишком часто вздыхаешь. Я могу сказать. Ты должен кое с кем увидеться”.
  
  Он ответил ей так, как отвечал всем в эти дни: кислая гримаса, яростное упрямство, затем зимнее отступление за то, что она когда-то называла стеной Неприступности, то уединенное место, куда он заходил даже при самых публичных обстоятельствах, куда никого, даже его жену и мать его единственного ребенка, не допускали.
  
  Он пошел и встал голый под душ, и позволил его теплу обдать его. Но это не очистило его. Он вышел, испытывая такую же сильную боль, как и вошел. Он открыл аптечку, налил три или четыре таблетки ibu и проглотил их без воды. Это было модно. Боль была тупой, как глубокий ушиб кости, которая пульсировала и разжигала огонь других болей в коленях, голове и руках. За эти годы его ранили во многих местах: его тело было покрыто шрамами, которые свидетельствовали о том, что он был на волосок от смерти и ему несказанно повезло.
  
  Он натянул старые джинсы, клетчатую рубашку и пару старых добрых кроссовок "Тони Ламас", своих самых старых друзей. Он спустился на кухню, нашел горячий кофе и налил себе чашку. Телевизор был включен.
  
  Что-то происходит в России. Этот новый парень, которого все боялись, старомодный националист, как они сказали. Подобно царям девятнадцатого века, он превыше всего верил в Россию. И если бы он получил контроль, все пошатнулось бы, поскольку у них все еще было так много ракет и атомных боеголовок, и до перенацеливания американских городов оставалось всего несколько часов работы. Через пару месяцев предстояли выборы; это всех встревожило. Даже название пугало. Это была страсть. На самом деле, это был Пашин, Евгений Пашин, брат павшего героя.
  
  Это усилило головную боль Боба. Он думал, что Россия пала. Мы дали им отпор, их экономика рухнула, у них был Вьетнам в Афганистане, и все это развалилось из-за них самих. Теперь они вернулись, в какой-то новой форме. Это казалось несправедливым.
  
  Боб не любил русских. Русский ударил его в бедро много лет назад, и началась эта полоса невезения, которую совсем недавно он думал, что победил, но затем она вернулась, уродливая и безжалостная.
  
  Боб допил кофе, накинул куртку и старый потрепанный "Стетсон" и вышел из ярко освещенной теплой кухни в предрассветный холод, выглядя как старый ковбой, побывавший на своей последней вылазке. Седая борода прилипла к его все еще впалым челюстям, и он чувствовал головокружение, отставание на бит, его разум был заполнен паутиной и прочим мусором.
  
  В восходящем свете была видна лишь часть гор. Они все еще будоражили его, но только чуть-чуть. Они были такими огромными, покрытыми снегом, далекими, непознаваемыми, намного обширнее, чем горы, в которых он вырос в Арканзасе. Они обещали то, в чем он нуждался: уединение, красоту, свободу, место для мужчины, который шел своим путем и попадал в серьезные неприятности только тогда, когда связывался с другими мужчинами.
  
  Он увидел сарай, услышал фырканье и ржание лошадей и понял, что Джули и Никки седлают лошадей для утренней прогулки верхом - семейного ритуала. Он опоздал. Его лошадь, Джуниор, тоже будет оседлана, чтобы он мог присоединиться к ним в последнюю секунду. Это было неправильно: чтобы заслужить право ездить на лошади, ты должен оседлать ее сам. Но Джули позволяла ему спать в те редкие моменты, когда он, казалось, делал это спокойно. Она просто не знала, какие кошмары скрывались за его спокойным сном.
  
  Он огляделся в поисках своего другого врага. Местность, расположенная высоко в горах, но все еще в доброй миле от снега, была бесплодной. Он видел только луга, где паслось несколько коров, мили густых деревьев и неровные извилины перевалов, ведущих к отверстиям в вершинах, которые были Зубцами Пилы.
  
  Но никаких репортеров. Агентов нет. Никаких телевизионных камер, голливудских жокеев, прилизанных болтунов с гладкими волосами и костюмами, которые сидели как сливки на молоке. Он ненавидел их. Они были худшими. Они изгнали его из жизни, которую он любил.
  
  Это началось, когда Боб, по настоянию хорошего молодого человека, который немного напоминал ему первого мужа его жены, Донни Фенна, убедил его вернуться в Арканзас, чтобы разобраться в деле о смерти Эрла Суэггера, его отца, в 1955 году. Все быстро усложнилось; какие-то люди пытались остановить его, и ему пришлось отстреливаться. Обвинительные заключения так и не были вынесены, поскольку не было найдено никаких вещественных доказательств, и никто в округе Полк не стал бы разговаривать с посторонними. Но какая-то газетенка пронюхала об этом, связала его с другими событиями, произошедшими за несколько лет до этого, и сфотографировала его и его жену Джули, когда они выходили из церкви в Аризоне несколько месяцев спустя. Он проснулся в следующую среду, чтобы обнаружить, что он САМЫЙ СМЕРТОНОСНЫЙ ЧЕЛОВЕК АМЕРИКИ и что у него было НАНЕСЕН ЕЩЕ ОДИН УДАР. Где бы бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер ни повесил свою шляпу, люди умирают, указывало издание, связывая его присутствие с перестрелкой на обочине, в результате которой погибли десять человек, все уголовники, и загадочной смертью трех человек, включая бывшего армейского снайпера, в отдаленном лесу, и напоминая, что несколькими годами ранее он ненадолго стал известным подозреваемым в убийстве сальвадорского архиепископа в Новом Орлеане, пока правительство не сняло обвинения по причинам, которые по сей день неясны. В газете сообщалось, что он даже женился на вдове своего приятеля по Вьетнаму.
  
  Time и Newsweek подхватили это, и в течение нескольких недель Боб пользовался худшей славой, какую могла предложить его страна: его преследовали репортеры и камеры, куда бы он ни пошел. Казалось, многие люди думали, что у него ключи от состояния, что он кое-что знает, что он обаятельный, сексуальный, прирожденный убийца, что по какому-то странному течению, распространенному в Америке, сделало его, на жаргоне, “горячим”.
  
  И вот он здесь, на ранчо, которое принадлежало отцу его жены в качестве инвестиционной собственности, живущий в основном на благотворительность, без единого пенни за душой, за исключением ничтожной пенсии, которую он никак не мог заработать. Будущее было неустроенным и темным; мир, покой и хорошая жизнь, которых он достиг, казалось, исчезли. Где я возьму деньги? Моей пенсии явно недостаточно. Хотя это никогда не выражалось вслух, он был убежден, что его жена втайне хотела, чтобы он что-нибудь сделал с единственным активом, которым он владел, - своей “историей”, которая, по мнению многих людей, стоила миллионы.
  
  Он направился к амбару, наблюдая, как солнце только начинает окрашивать небо над горами. Черные псы набросились на него и одолели на полпути между строениями. Таково было его название для них: ощущение, что он был никчемным неудачником, что все, к чему он прикасался, превращалось в дерьмо, что его присутствие причиняло боль двум людям, о которых он заботился больше всего, что все, что он делал, было ошибкой, каждое решение неправильным, и все, кто пошел с ним вместе, в конечном итоге погибли.
  
  Собаки пришли быстро и жестко. Они хорошенько вцепились в него зубами, и через несколько секунд он был уже не на скотном дворе под горами, где красное солнце вот-вот должно было взойти и осветить мир надеждой на новый день, а в каком-то другом, сыром, вонючем месте, где его собственные неудачи казались наиболее заметной формой рельефа, а единственной милостью был бурбон.
  
  “Что ж, мистер, как мило с вашей стороны присоединиться к нам”, - позвала Джули.
  
  Он посмотрел на свою жену, на ее улыбку, которая продолжала ослеплять его, хотя даже сейчас за ней, казалось, скрывался страх. Впервые он увидел ее на завернутой в целлофан фотографии, которую молодой человек носил с собой в бейсболке во Вьетнаме, и, возможно, он влюбился в нее в ту секунду. Или, может быть, он влюбился в нее в ту секунду, когда умер молодой человек, и она была единственной частью его, все еще живой. Тем не менее, потребовались долгие годы, многие из которых были пропитаны бурбоном, прежде чем он, наконец, встретил ее и, благодаря странным поворотам, которые, казалось, всегда совершала его жизнь, оказался тем счастливчиком, которого она выбрала в качестве своего второго мужа. И все же сейчас ... неужели все рушится из-за него?
  
  “Папа, папа”, - закричала восьмилетняя Никки, выбегая ему навстречу. Она схватила его за ногу в синих джинсах.
  
  “Привет, милая, как поживает моя девочка этим утром?”
  
  “О, папочка, ты знаешь. Мы собираемся подъехать к Видоуз-Пасс и посмотреть, как солнце встает над долиной ”.
  
  “Мы делаем это каждое утро. Может быть, нам следует найти новое место.”
  
  “Милый”, - сказала Джули. “Ей нравится этот вид”.
  
  “Я только говорю, ” сказал Боб, “ что было бы неплохо измениться. Забудь об этом. Это ничего не значит ”.
  
  В его голосе было больше резкости, чем он хотел. Откуда это взялось? Джули бросила на него обиженный взгляд в ответ на его резкие слова, и он подумал, ну, это прекрасно, я это заслужил, и он взял себя в руки, все было хорошо, он был в порядке, это было—
  
  “Я действительно устал ездить в одно и то же чертово место каждое чертово утро. Знаешь, есть другие места, где можно покататься верхом.”
  
  “Хорошо, Боб”, - сказала она.
  
  “Я имею в виду, мы можем поехать туда, без проблем. Ты туда хочешь прокатиться, милая? Если это то место, куда ты хочешь поехать, это прекрасно ”.
  
  “Мне все равно, папочка”.
  
  “Хорошо. Вот куда мы поедем”.
  
  Кто говорил? Он говорил. Почему он был так зол? Откуда это взялось? Что происходило?
  
  Но потом он пришел в себя, и с ним снова все было в порядке, и это было бы—
  
  “И какого черта она скачет по-английски? Ты хочешь, чтобы она была какой-нибудь необычной личностью? Ты хочешь, чтобы она ходила на маленькие шоу, где она надевает какую-нибудь красную куртку и шлем и прыгает через заборы, и все педики хлопают, и богатые люди приходят и пьют шампанское, и она узнает своего старика, который не очень хорошо говорит и немного ругается, он не дотягивает до тех людей, которые говорят по-английски, он просто старый фермерский парень из дерьмового Арканзаса? Это то, чего ты хочешь?”
  
  Он кричал. Это произошло так быстро, так уродливо, это просто ворвалось, шквал убийственного гнева. Почему он был так зол в эти дни? Это сделало его больным.
  
  “Боб, ” медленно, с фальшивой нежностью сказала его жена Джули, “ я просто хочу расширить ее кругозор. Откроются некоторые возможности”.
  
  “Папа, мне нравится английский. Это больше нога, чем стремя; лошади это не повредит ”.
  
  “Ну, я ничего не знаю об английском. Я всего лишь сын полицейского из провинциального городка, штат Арканзас, и я не ходил ни в какой колледж, я поступил в Корпус морской пехоты. Никто никогда ничего мне не давал. Когда я вижу, как она вот так скачет—”
  
  Он некоторое время ревел, поскольку Джули становилась все меньше и меньше, а Никки начал плакать, и у него заболело бедро, и разболелась голова, и, наконец, Джуниор испугался.
  
  “О, черт с ним!” - сказал он. “Какая, к черту, разница?” - и помчался обратно в дом.
  
  Он оставил телевизор включенным и сел перед ним, сдерживая ярость, возмущенный ужасной несправедливостью всего этого. Почему он не мог прокормить свою семью? Что он мог бы сделать по-другому? Что он мог сделать?
  
  Через некоторое время он обернулся и увидел, как они вдвоем проехали через забор и направились к Видоуз Пасс.
  
  Хорошо, это было прекрасно. Они могли бы это сделать. Ему было лучше одному. Он знал, куда хочет пойти. Он встал, вне себя от ярости, и, хотя было еще рано, повернулся и, подойдя к двери в подвал, спустился в нее. Он собирался открыть здесь магазин, где он мог бы перезарядить оружие к следующему охотничьему сезону и проработать некоторые идеи, которые у него были для патронов wildcat, новых способов добиться большей отдачи от некоторых старых стандартов. Но почему-то у него так и не нашлось сил; он не знал, как долго они пробудут здесь, он не знал, смогут ли—
  
  Вместо этого он подошел к верстаку, где предыдущий обитатель оставил набор старых ржавых инструментов, гвоздей и тому подобного, и потянулся, чтобы взять то, что было там припрятано. Это была бутылка, пинта Jim Beam, изящно изогнутая, как клеймор, с черной этикеткой и белой печатью.
  
  Бутылка имела вес и солидность — она казалась серьезной, как ружье. Он поднял его, подошел к ступенькам и сел. В подвале пахло сыростью и гнилью, потому что это была влажная местность, заснеженная зимой и готовая к наводнениям весной. Он так долго жил в засушливой местности, что все это казалось новым. Запах был неприятный: плесень, постоянная влажность.
  
  Он подержал бутылку в руке, внимательно осмотрел ее. Слегка сдвинув его, груз внутри забулькал туда-сюда, как море на Чайна-Бич, где он раз или другой ездил на R & R, но он не мог сказать, в каком из своих трех туров.
  
  Его рука сомкнулась на крышке бутылки, ее уплотнение все еще было нетронутым. Достаточно было малейшего движения его руки, чтобы открыть ее, и это требовало гораздо меньше силы, чем для того, чтобы убить человека из винтовки, что он делал так много раз.
  
  Он внимательно посмотрел на вещь. Он чуть помахал им, чувствуя, как плещется жидкость. Его коричневатость была прозрачной и напоминала ириску; она манила его вперед.
  
  Да, сделай это. Один глоток, просто чтобы снять напряжение, прогнать плохие снимки, притупить беспокойство о деньгах, назойливых репортерах и телекамерах, уединиться в какой-нибудь священной частной стране размытости, колебания и смеха, где вспоминаются только хорошие времена.
  
  Выпьем за потерянных. Выпьем за парней. Выпьем за погибших парней во Вьетнаме, выпьем за бедного Донни. Выпьем за то, что случилось с Донни и как Донни преследовал его, как он женился на жене Донни и стал отцом ребенка Донни и сделал все, что можно было сделать, чтобы воскресить Донни, чтобы Донни все еще оставался на этой земле.
  
  Да, выпьем за Донни и всех парней, убитых раньше времени за Вит Нам, чтобы остановить коммунизм.
  
  О, как бутылка назвала его.
  
  К черту все это, подумал он.
  
  У меня есть жена и дочь, и они вышли на пастбище без меня, так что мне лучше добраться до них. Это единственное, что я еще могу сделать.
  
  Он поставил бутылку обратно и поднялся по лестнице. У него болело бедро, но какого хрена. Он направился к сараю, к своей лошади, к жене и дочери.
  CХАПТЕР TПРОШЛО ДВАДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  Тиэй проехал через луг, нашел тропу среди сосен и поехал по ней, всегда направляясь вверх. Воздух был прохладным, хотя на самом деле не холодным, а солнце, стоявшее на востоке, над горами, обещало тепло.
  
  Джули плотнее прижалась носом к пальто, попыталась очистить свои мысли от неприятностей и оставить свой гнев на мужа и то, что случилось с их жизнью, позади. Ее дочь, лучшая наездница, весело скакала впереди, казалось, забыв об уродливой сцене в сарае. Никки так хорошо ездила верхом; у нее был дар к этому, природная привязанность к лошадям, и она никогда не была счастливее, чем когда была в сарае с животными, ухаживала за ними, кормила их, мыла их.
  
  Но счастье Никки тоже было несколько иллюзорным. Когда они приблизились к линии деревьев и поехали через высокогорную пустыню к Вдовьему перевалу, а затем осмотрели дальнюю долину, она вернулась к своей матери.
  
  “Мамочка”, - сказала она, - “Папа болен?”
  
  “Да, это он”, - сказала Джули.
  
  “С ним все будет в порядке?”
  
  “Твой отец силен, как десять лошадей, и за свою долгую и трудную жизнь он столкнулся лицом к лицу со многими врагами и победил их. Он побьет и этого тоже ”.
  
  “В чем дело, мамочка?” Спросила Никки.
  
  “Это ужасная болезнь, называемая посттравматическим стрессовым расстройством. Это связано с войной, на которой он был. Он участвовал в тяжелых боях, и многие из его очень близких друзей были убиты. Он был достаточно силен, чтобы оставить это позади и построить нам прекрасную и счастливую жизнь. Но иногда есть вещи, от которых просто невозможно избавиться. Как будто маленькая черная собачка вырвалась из тайной части своего мозга и вышла наружу. Он лает, он кусается, он нападает. Его старые раны болят, но также его память продолжает вспоминать то, что, как он думал, было забыто. У него проблемы со сном. Он все время злится и не знает почему. Тем не менее, он любит тебя очень, очень сильно. Что бы ни случилось и как бы он себя ни вел, он тебя очень любит ”.
  
  “Надеюсь, с ним все в порядке”.
  
  “Он будет. Тем не менее, ему нужна наша помощь, и ему нужна помощь врача или что-то в этом роде. Со временем он это поймет и получит некоторую помощь, и тогда ему снова станет лучше. Но ты же знаешь, какой он упрямый человек.”
  
  Двое ехали дальше в молчании.
  
  “Мне не нравится, когда он кричит на тебя. Это пугает меня ”.
  
  “На самом деле он не кричит на меня, милая. Он кричит на людей, которые убили его друзей, и на людей, которые послали его туда сражаться на этой войне, а затем ушли с нее. Он кричит за всех бедных мальчиков, которые были убиты и никогда не вернулись к жизни, которую они заслуживали, и были забыты ”.
  
  “Он любит тебя, мамочка”.
  
  “Я знаю, что это так, милая. Но иногда этого недостаточно ”.
  
  “С ним все будет в порядке”.
  
  “Я верю, что он тоже будет. Ему нужна наша помощь, но в основном ему нужно помочь самому себе, достать лекарства, найти способ воспользоваться своими особыми навыками и знаниями ”.
  
  “Я могу ездить на Вестерне. Я не возражаю.”
  
  “Я знаю. На самом деле дело не в этом. Это о том, как он зол на вещи, которые не может остановить. Мы просто должны любить его и надеяться, что он понимает, как важно получить помощь ”.
  
  Они вышли из-за деревьев. Высокий чапараль был пустынен, усеян камнями, зарос примитивными формами растительности. Впереди, в тени снежных шапок, манил разрез в земле между горами, который назывался Вдовьим перевалом, а за ним, после курса по полке грязных камней и неровному склону, открывался обрыв, с которого можно было увидеть столько красоты, сколько было создано на земле. Джули это нравилось, и Никки тоже. Бобу это тоже понравилось. Они ездили сюда верхом почти каждое утро; это дало выходному дню прекрасное начало.
  
  “О, вот и мы, детка. Будь осторожен”.
  
  Трасса была сложной, и Джули говорила больше сама с собой, чем со своей проворной дочерью или с лошадью дочери, лучшим спортсменом из двух животных.
  
  Она почувствовала, как ее охватывает напряжение; это была тонкая работа, и она хотела, чтобы ее муж был здесь. Как они дошли до такого?
  
  Никки рассмеялась.
  
  Wкогда раздался шум, он не потряс и не удивил снайпера. Он и раньше ждал на рассвете цели. Он знал, что это должно было произойти, рано или поздно, и это произошло. Это не наполнило его сомнениями или сожалением или чем-то еще. Это просто означало: время работать.
  
  Шум был раскатом смеха, девичьего и яркого. Он отскочил от каменных стен каньона, от тени лощины на эту высокую равнину с расстояния почти в тысячу ярдов, просвистев в разреженном воздухе.
  
  Снайпер пошевелил пальцами, чувствуя в них тепло. Его концентрация повысилась на ступеньку или около того. Он подтянул к себе винтовку плавным движением, хорошо отработанным сотнями тысяч выстрелов на тренировках или в миссиях.
  
  Приклад естественно поднялся к его щеке, когда он втянул его, и когда одна рука потянулась к расческе, другая расположилась под предплечьем, принимая на себя вес его слегка приподнятого тела, выстраивая костяной мост к камню внизу. Он нашел точечный сварной шов, единственное расположение выступа к прикладу, при котором рельеф прицела был бы идеальным, а окружность прицела отображала бы его изображение так же ярко, как на киноэкране. Он согнул одно колено наполовину к туловищу, чтобы придать своему положению мышечное напряжение, как его учили делать.
  
  Ребенок. Женщина. На мужчину.
  
  “Hэй, там!”
  
  Она обернулась на голос, увидела своего мужа, скачущего к ней, и ее сердце воспарило.
  
  Но потом шум утих: это был не Боб Ли Суэггер, а владелец соседнего ранчо, пожилой вдовец по имени Дейд Феллоуз, еще один загорелый, высокий, кожистый лысуха, верхом на гнедой кобыле, которую он превосходно контролировал.
  
  “Мистер Феллоуз!”
  
  “Здравствуйте, миссис Суэггер. Как у тебя дела сегодня утром?”
  
  “Ну, мы просто в порядке”.
  
  “Привет, милая”.
  
  “Привет, Дейд”, - сказала Никки. Дейд время от времени появлялся на ранчо, его приветствовали за его знание местности, за его уверенное обращение с животными и оружием.
  
  “Вы все не видели собачку-другую в этой стороне? Мой забор разрушен, и у меня немного не хватает. Они настолько глупы, что могли бы пойти этим путем ”.
  
  “Нет, все было совершенно тихо. Мы едем через перевал, чтобы увидеть, как солнце встает над долиной.”
  
  “Это зрелище, не так ли?”
  
  “Не хотите ли присоединиться к нам?”
  
  “Что ж, мэм, у меня впереди целый день, и я хотел бы найти своих коров-детенышей. Но, черт возьми, почему бы и нет? Я уже довольно давно не видел восхода солнца. Я встал слишком рано.”
  
  “Вы слишком много работаете, мистер Феллоуз. Тебе следует притормозить.”
  
  “Если я сбавлю скорость, я могу заметить, как постарел, - засмеялся он, - и каким это было бы потрясением! Ладно, Никки, ты показываешь дорогу. Я последую за твоей матерью.
  
  Проворная Никки повела своего большого гнедого по тропинке, и он поднимался между узкими стенами каньона, пока они, казалось, не поглотили ее. Затем она погрузилась в тень, где проход был действительно глубоким. Джули шла совсем рядом, и когда ее глаза привыкли к темноте, она увидела, как ее дочь вырвалась на свет. В конце анфилады была полоска земли, которая тянулась вдоль горного склона на протяжении полумили, плавно поднимаясь вверх, а затем доходила до точки обзора дальней долины.
  
  Никки рассмеялась над свободой, которую она почувствовала, когда вышла, и через секунду отпустила свою лошадь, чтобы та шла своим ходом; она предпочла скорость и перешла в галоп. В сердце Джули поднялся страх; она никогда не смогла бы поймать девушку или остаться с ней, если бы пришлось, и она почувствовала желание позвать, но подавила это как бессмысленное, потому что Никки, прирожденного героя, как и ее отец, было не остановить. Восьмилетний мальчик поскакал вперед, грациозность скачущей лошади сокращала расстояние до наблюдательного пункта.
  
  Затем Джули вышла на свет и увидела, что Никки благополучно перешла на шаг, приближаясь к пропасти. Она обернулась и позвала: “Вперед, мистер Феллоуз! Ты пропустишь это”.
  
  “Я иду, мэм”, - крикнул он ей в ответ.
  
  Она поскакала галопом вперед, ощущая подъем гор по обе стороны, но также и свободу открытого пространства перед ней. Его красота облегчила ее бремя, и горы смотрели вниз торжественно, с достоинством и неумолимо. Она подошла к Никки, даже когда услышала, как Феллоуз подъезжает к ней сзади, немного сильнее погоняя свою лошадь.
  
  “Смотри, мамочка!” - Воскликнула Никки, крепко держа свою лошадь между своими сильными бедрами, наклоняясь вперед и показывая.
  
  Здесь за краем не было никакого спуска, просто отвесный обрыв, который открывал вид на долину за ней, на горный хребет за ней, когда солнце поднималось над ними. Долина была зеленой и волнистой, поросшей соснами, но в то же время достаточно открытой, чтобы похвастаться сверкающими в лучах заходящего солнца своими ручьями. Через дорогу был водопад, пена белой, как перышко, воды, которая каскадом стекала с дальнего утеса. Под безоблачным небом и в бледной силе еще не полностью взошедшего солнца в этом было что-то вроде сборника рассказов, от которого захватывало дух, даже если вы видели это сто с лишним раз.
  
  “Разве это не нечто?” сказал Феллоуз. “Это настоящий Запад, тот, о котором пишут, да, сэр”.
  
  Sваггер постарел, как и все мужчины, даже так, как постарел сам снайпер. Но он все еще был худощав и насторожен, а в ножнах под седлом у него было ружье. Он выглядел опасным, как особенный человек, который никогда не будет паниковать, который будет быстро реагировать и метко стрелять, кем он и был. Его глаза забегали под капюшоном ковбойской шляпы. Он скакал как одаренный спортсмен, почти заодно с животным, бессознательно управляя им бедрами, в то время как его глаза выискивали признаки агрессии.
  
  Он не увидит снайпера. Снайпер был слишком далеко, укрытие слишком тщательно замаскировано, место выбрано так, чтобы солнце било жертве в глаза в этот час, так что он увидел бы только ослепление и размытость, если бы посмотрел.
  
  Перекрестие прицела переместилось на Суэггера и оставалось с человеком, пока он скакал галопом, находя тот же ритм в каденции, обнаруживая тот же рывок животного вверх-вниз. Палец стрелка ласкал спусковой крючок, ощущая его манящую мягкость, но он не выстрелил. Он прекрасно знал дистанцию: 742 метра.
  
  Движущаяся цель, перемещающаяся в поперечном направлении слева направо, но также перемещающаяся вверх и вниз в вертикальной плоскости. Ни в коем случае не невозможный выстрел, и многие мужчины в его обстоятельствах воспользовались бы им. Но опыт подсказывал снайперу подождать: лучший выстрел будет впереди, самый лучший выстрел. С таким человеком, как Суэггер, это тот, кого ты взял.
  
  Суэггер присоединился к своей жене, и они поболтали, и то, что сказал Суэггер, заставило ее улыбнуться. Блеснули белые зубы. Маленькая человеческая частичка снайпера жаждала женской красоты и непринужденности; у него были проститутки по всему миру, некоторые довольно дорогие и красивые, но этот короткий момент близости был чем-то, что полностью ускользнуло от него. Все было в порядке. Он выбрал работу в изгнании от человечества. Семьсот тридцать один метр.
  
  Он проклинал себя. Вот как были пропущены выстрелы, тот маленький фрагмент потерянной концентрации, который вывел вас из строя. Он на мгновение закрыл глаза, впитывая темноту и очищая свой разум, затем снова открыл их для того, что лежало перед ним.
  
  Суэггер и его жена достигли края: 722 метра. Перед ними простиралась долина, раскрывающаяся в солнечном свете по мере того, как солнце поднималось все выше. Но для снайпера это означало то, что, наконец, его добыча перестала двигаться. В оптический прицел он увидел семейный портрет: мужчина, женщина и ребенок, все почти на одном уровне, потому что лошадь ребенка была такой большой, что она оказалась рядом с родителями. Они болтали, девушка смеялась, указывала на птицу или что-то в этом роде, кипела от движения. Мать смотрела вдаль. Отец, глаза которого все еще казались настороженными, чуть-чуть расслабился.
  
  Перекрестие прицела рассекло пополам квадратную грудь.
  
  Он нажал на спусковой крючок, и пистолет дернулся, а когда через долю секунды оружие вернулось на место, он увидел, как грудь высокого мужчины взорвалась, когда 7-миллиметровый "Ремингтон Магнум" пробил ее.
  
  Яэто был момент безмятежного совершенства, пока она не услышала звук, который почему-то напомнил ей о падении мяса на линолеумный пол — в нем каким—то образом было ровное, влажное, плотное эхо - и в тот же миг почувствовала, что ее обрызгали теплым желе. Она повернулась, чтобы увидеть серое лицо Дейда, его потерянный взгляд, устремленный в никуда, когда он падал навзничь со своей лошади. Его грудная клетка была каким-то образом выпотрошена, как будто топором, ее органы обнажились и извергали потоки крови, его сердце сжималось пульсирующей струей деоксигенированной, почти черной жидкости, бьющей по дуге над пропастью. Он ударился о землю в облаке пыли, приземлившись с твердостью мешка с картошкой, падающего с грузовика, когда его лошадь запаниковала и взбрыкнула, молотя копытами в воздухе. Будучи медсестрой, проведя слишком много ночей в отделении скорой помощи в резервации, Джули была не новичком в крови или в том, какие тайны таятся внутри тел, но трансформация была настолько мгновенной, что это потрясло ее, даже когда издалека наконец донесся звук винтовочного выстрела.
  
  Звук, казалось, вывел ее мозг из паралича, в который он впал. В следующую наносекунду она поняла, что они под огнем, а еще через наносекунду после этого ее дочь была в опасности, и она нашла в себе силы повернуться и крикнуть “Беги!” как можно громче, и сильно дернула поводья влево, направляя свою лошадь на лошадь Никки, чтобы развернуть ее.
  
  Моя дочь, подумала она. Не убивай мою дочь.
  
  Но, как и у нее, рефлексы Никки были быстрыми и уверенными, и девушка уже пришла к такому же выводу, повернула свою лошадь влево, и в следующую секунду обе лошади были свободны от шума, вызванного падающим животным Дейда.
  
  “Вперед!” взвизгнула Джули, пиная и хлеща поводьями свою лошадь. Животное рванулось вперед, его длинные ноги прыгали по грязи к узкой анфиладе проходов. Она была слева и немного позади Никки, то есть между Никки и стрелком, где она и хотела быть.
  
  Лошади неслись вперед, бешено мчась в поисках безопасности, и Джули склонилась над своей шеей, как жокей, но она не могла угнаться за лошадью Никки, которая, будучи более сильным животным с гораздо более легким грузом, начала вырываться вперед, подставляя ребенка.
  
  “Никки!” - закричала она.
  
  Затем мир рухнул. Все распалось на фрагменты, небо каким-то образом оказалось под ней, пыль поднялась, как газ, густая и ослепляющая, и она почувствовала, что парит, а в сердце нарастает страх от осознания того, что будет дальше. Лошадь жалобно заржала, и она рухнула на землю, ее голова наполнилась звездами, ее воля рассеялась в замешательстве. Но когда она скользила сквозь пыль и боль, чувствуя, как рвется ее кожа и что-то в ее теле разбивается вдребезги, а лошадь умчалась прочь, она оглянулась и увидела, что Никки остановился и кружит вокруг нее.
  
  Она поднялась, пораженная тем, что может двигаться сквозь огонь, пожиравший ее кожу, и в какой-то момент заметила, что кровь заливает ее рубашку. Она пошатнулась, опустилась на одно колено, но затем снова поднялась и закричала на Никки, “Нет! Нет! Беги! Беги!” отчаянно отмахиваясь от нее.
  
  Девушка остановилась, сбитая с толку, на ее лице был написан страх.
  
  “Беги за папой!” Джули закричала, затем повернулась и начала карабкаться к оврагу справа, зарослям жесткой растительности и низкорослых деревьев, надеясь, что стрелок последует за ней, а не за девушкой.
  
  Никки смотрела, как ее мать бежит к краю уступа, затем развернулась, хлестнула лошадь, почувствовала, как она перешла в галоп. Пыль от топочущих копыт разлетелась повсюду, мешая ей дышать, и слезы смешались с ней на ее лице, но она осталась на месте и хлестнула лошадь, и хлестнула ее снова, и хотя она заржала от боли, хлестнула ее еще в третий раз, раздробив ее своими английскими сапогами, и через несколько секунд темные тени анфилады накрыли ее, и она знала, что она в безопасности.
  
  Затем она услышала выстрел.
  CХАПТЕР TПрошло ДВАДЦАТЬ СЕМЬ
  
  Он выстрелил, и картинка прицела в момент воспламенения — крепкая, героическая грудь, идеально разделенная перекрестием, нацеленным точно на семьсот метров, — мгновенно подсказала ему, что он попал. Когда прицел вернулся, он увидел красное пятно от падающего тела, всего на долю секунды, но прямо в грудь, пока оно не исчезло в пыли.
  
  Затем он переключился на женщину, но—
  
  Он был поражен быстротой, с которой женщина отреагировала. Весь его сценарий стрельбы был основан на ее полном параличе, когда грудная клетка ее мужа взорвалась. Она была бы ошеломлена, и следующий выстрел был бы легким.
  
  Женщина развернула свою лошадь почти мгновенно, и он был поражен тем, сколько пыли поднялось в воздух. Вы не можете предвидеть всего, и он не ожидал пыли. Почти секунду у него не было возможности выстрелить, а затем, быстрее, чем он мог себе представить, она и ребенок бешено мчались к перевалу и безопасности.
  
  У него была мгновенная вспышка паники — никогда раньше такого не случалось!— и отвел взгляд от прицела, чтобы получить беспрепятственный обзор убегающей женщины. Она была гораздо дальше, чем он предполагал; угол был косым, в воздухе плавала пыль. Невозможный выстрел! Оставались считанные секунды, когда она и девушка помчались к перевалу.
  
  Он поборол свой ужас, а вместо этого оставил винтовку на месте и воспользовался своим секретным преимуществом во всем этом - набором биноклей Leica с лазерным дальномером, поскольку стрельба на неизвестное расстояние практически бессмысленна, и он надел на нее очки, чтобы видеть показания, когда они возвращаются к нему, прямые и достоверные. Она была теперь в 765 метрах, теперь в 770, убегая прочь.
  
  Его разум производил вычисления, пока он прикидывал преимущество, все это время опуская бинокль и вновь доставая винтовку, щелкая затвором, когда снаряд вылетает чисто вправо. Жизненный опыт и умение считать подсказывали ему, что он должен стрелять на добрых девять метров впереди нее — нет, нет, было бы девять, если бы она шла впереди точно под девяносто градусов, но она шла по наклонной, скорее под углом сорок пять или пятьдесят градусов, поэтому он компенсировал до семи метров. Миллиметровая точка — то есть одна из серии точек, выгравированных в перекрестии прицела, — в оптическом прицеле на этом расстоянии составляла около тридцати дюймов, поэтому, когда он вернулся к винтовке, он вывел ее на высоту шесть с половиной миль, то есть поместил ее как раз за край сплошной части горизонтального перекрестия. Невозможный выстрел! Невероятный выстрел! Примерно в восьмистах метрах на быстроходном автомобиле по косой от него в густой пыли.
  
  Ружье дернулось от отдачи и вернулось, обнаружив беспорядочный шум. Он ничего не мог видеть. Лошадь упала, затем поднялась, взбрыкивая от ярости, в воздухе плавала пыль.
  
  Он снова передернул затвор.
  
  Где она была? О ребенке забыли, но это было не важно.
  
  Он осмотрел пыль, затем отложил винтовку и схватил бинокль, который дал бы ему гораздо большее поле зрения.
  
  Где она была? Он ударил ее? Она была где-то поблизости? Она была мертва? Все закончилось? Он ждал столетия, и без кислорода. Но теперь, вот она, раненая — он мог видеть кровь на ее синей рубашке - и окоченевшая от боли при падении. Но она не впала в шок, не сдалась и, подобно многим, кто впервые оказывается в смертельных обстоятельствах, не сдалась, чтобы лежать и ждать окончательного удара. Героически она отошла от лошади и пыли к краю.
  
  Легкая мишень. Отдать себя девушке, которая не имела значения.
  
  Она была на грани.
  
  Он навел бинокль прямо на нее и лишь мельком увидел ее лицо, лишь мимолетное впечатление от ее красоты. Меланхолия охватила его, но его сердце было сильным и черствым, и он прогнал ее. Он нажал кнопку, чтобы выстрелить в нее из умного лазера, и тот отскочил назад, и он посмотрел на показания и получил дальность 795 метров, и знал, что ему придется держаться прямо по центру первой низко расположенной вертикальной точки.
  
  Он отложил бинокль, вернулся к винтовке и увидел ее на краю, просто стоящую там, призывая его сосредоточиться на ней, в то время как дочь исчезла в тени перевала. Глупая храбрость женщины вызвала у него отвращение. Безумная храбрость ее покойного мужа вызывала у него отвращение.
  
  Кто были эти люди? Какое право они имели на такое благородство духа? Почему они считали себя такими особенными? Кто дал им право? Он навел на нее центр первой миллиметровой точки под горизонтальным перекрестием прицела.
  
  Ненависть вспыхнула, когда он нажал на курок.
  
  Винтовка дернулась. Время в полете составило около секунды, может быть, чуть меньше. Когда 175 гранул 7-миллиметрового "Ремингтон Магнум" изогнулись над каньоном, описывая невидимую параболу, неудержимую и трагичную, у него была самая короткая секунда, чтобы изучить ее. Собранная, спокойная, на двух ногах, дерзкая даже в конце, придерживающая свою рану. Затем она исчезла, поскольку, предположительно, в нее попала пуля. Она падала все ниже и ниже, поднимая пыль, пока не исчезла из виду.
  
  Он ничего не чувствовал.
  
  Он закончил. Все было кончено.
  
  Он откинулся на спинку стула, с изумлением обнаружив, что внутренняя часть его куртки промокла от пота. Он чувствовал только пустоту, точно так же, как в прошлый раз, когда этот человек был у него в прицеле — только ощущение профессионала, что очередная работа закончена.
  
  Он снова навел прицел на мужчину. Очевидно, он был устранен. Тяжесть раны, ее необъятность, ее дикость были очевидны даже с такого расстояния. Но он сделал паузу. Такой стойкий, такой сильный, такой антагонист. Зачем рисковать?
  
  Это казалось нечистым, как будто он бесчестил кого-то, кто мог быть таким же великим, как он сам. Но он снова уступил практичности: дело было не в чести снайперов, а в выполнении работы.
  
  Он передернул затвор, выбрасывая снаряд, и навел перекрестие прицела прямо на нижнюю часть подбородка, открытую ему из-за лежащего на спине, распластавшегося положения мужчины. Это направило бы пулю вверх, через мозг, со скоростью тысяча восемьсот футов в секунду. Четырехдюймовая мишень на расстоянии 722 метров. Еще один отличный выстрел. Он успокоил себя, все еще наблюдая за перекрестием прицела, и почувствовал, как сломался спусковой крючок. Прицел дернулся, затем отскочил назад; тело дернулось, и снова показалось облако, пар, розоватый туман. Он видел это раньше. Выстрел в голову, выводящий мозги туманом из капель. Туман рассеялся. Больше не на что было смотреть или думать.
  
  Он поднялся, перекинул винтовку через плечо. Он собрал снаряжение — десятифунтовый мешок с песком был самым тяжелым — и снова надел бинокль. Он огляделся в поисках собственных следов и нашел множество: потертости в пыли, три выброшенные гильзы, которые он подобрал. Он схватил с земли растительность и использовал ее, чтобы смахнуть пыль со своего места для стрельбы, протирая взад и вперед, пока не убедился, что никаких признаков его пребывания там не существует. Он бросил кустарник в каньон перед собой, а затем отправился пешком, стараясь ступать по твердой земле, чтобы не оставлять следов.
  
  Он забирался все выше в горы, умело и без страха. Он знал, что пройдет по меньшей мере несколько часов, прежде чем полиция сможет начать какую-либо реакцию на его операцию. Его проблемой сейчас была бы отдаленная возможность столкнуться со случайными охотниками или туристами, и у него не было желания убивать свидетелей, если только не возникнет необходимость, что он и сделал бы без колебаний.
  
  Он шел и карабкался в течение нескольких часов, наконец перевалив через гребни и спустившись на неровную почву. Он прибыл на место встречи к трем, достал маленький передатчик и отправил свое подтверждение.
  
  Вертолет прибыл в течение часа, низко пролетев с запада. Эвакуация была быстрой и профессиональной.
  
  Он закончил.
  CХАПТЕР TПРОШЛО ДВАДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  Боб проскакал сквозь деревья и через бесплодную, высокогорную пустыню к горам. Он легко шел вприпрыжку, пытаясь успокоиться, задаваясь вопросом, сможет ли он добраться до того, как солнце полностью взойдет. Черные псы, казалось, вернулись в свою конуру. Они не придерживались расписания, ничто не сбивало их с толку; они просто были там несколько дней, а не какие-то другие. Кто знал? Кто мог сказать, кто мог предсказать?
  
  Он попытался связно подумать о своем будущем. Очевидно, он не мог оставаться здесь надолго, потому что бремя жизни за счет родственников со стороны мужа было больше, чем он мог вынести. Это все испортило и заставило его ненавидеть себя. Но он сомневался, что сможет начать заниматься своей профессией, которая заключалась в содержании загона для лошадей, пока не продаст свой участок в Аризоне и не получит денег, чтобы инвестировать в модернизированный загон и другие объекты. Кроме того, это означало бы встретиться с местными ветеринарами, чтобы они дали ему рекомендации. Возможно, это место уже было переполнено складскими помещениями.
  
  Он мог бы продать свою “историю”. Жаль, что старого Сэма Винсента не было рядом, чтобы дать ему совет, но Сэм пришел к печальному концу в том арканзасском деле, которое даже сейчас Боб сомневался начинать. Из-за этого погибло много людей, не за что иное, как за сведение забытых счетов. В нем еще оставалось немного стыда за эту тварь. Возможно, очки того не стоили.
  
  Но если Сэма не было рядом, кому он мог доверять? Ответ был: "никто". У него был друг-агент ФБР в Новом Орлеане и молодой писатель, все еще бьющийся над книгой, но пока не добившийся никакого успеха. К кому он мог подойти? На шакалов из прессы? Нет, спасибо, мэм. Они выключили его из бокса.
  
  Нет, “история” не была решением его проблем, по крайней мере, без совета того, кому он доверял. Осталась стрельба. Он знал, что его имя чего-то стоит в этом мире — некоторые дураки считали его героем, даже, как его отец, богохульством, которое он даже не мог начать выражать, — и мысль о том, чтобы заплатить за это, почему-то вызывала у него отвращение. Но если бы он мог устроиться на работу в стрелковую школу, где обучают навыкам самообороны полицейских и военнослужащих, возможно, это принесло бы немного денег и кое-какие связи. Он думал, что знает некоторых людей, которым можно позвонить. Может быть, это сработало бы. По крайней мере, он был бы среди мужчин, которые были в реальном мире и знали, что значит одновременно тушить огонь и получать его. Он попытался представить себе такую жизнь.
  
  Звук был чистым и отчетливым, хотя и далеким. Никто не знал этого лучше, чем он.
  
  Выстрел из винтовки. Через перевал. Снаряд на высокой скорости, много эха, сукин сын с большим отверстием.
  
  Он напрягся, чувствуя, как тревога пронзает его, и на мгновение запаниковал, когда понял, что, возможно, выстрел был произведен именно оттуда, где должны были находиться Джули и Никки. В следующую долю секунды он понял, что у него самого нет винтовки, и почувствовал себя сломленным и бесполезным.
  
  Затем он услышал второй выстрел.
  
  Он пнул Джуниора, и лошадь понеслась вперед. Он мчался через высокогорную пустыню к приближающимся горам, его разум наполнялся страхом. Охотники, кому случилось хорошо выстрелить в барана или антилопу в непосредственной близости от его женщин? Случайные стрелки, плинкеры? Но не так высоко. Возможно, это была какая-то уловка атмосферы, из-за которой звук выстрелов разнесся за много миль, через каньоны, и только сейчас до него дошло, что это было бессмысленно. Ему не понравился второй выстрел. Глупый охотник может выстрелить во что-то не то, но тогда он не выстрелит снова. Если он выстрелил снова, он пытался убить то, во что стрелял.
  
  Раздался третий выстрел.
  
  Он пришпорил лошадь, придав ей немного дополнительной скорости.
  
  Затем он услышал четвертый выстрел.
  
  Боже!
  
  Теперь он был действительно в панике. Он достиг темноты перевала, но на мгновение прояснился и понял, что последнее, что ему следует делать, это мчаться туда, на случай, если кто-то стреляет.
  
  Когда он перевел животное на шаг, он увидел лошадь Никки с пустым седлом, которая, прихрамывая, приближалась к нему.
  
  Укол боли и паники пронзил его сердце. Мой малыш? Что случилось с моим ребенком? О, Боже, что случилось с моим ребенком?
  
  Молитва, ни одна из которых не слетела с его губ во Вьетнаме, пришла к нему, и он произнес ее кратко, но страстно.
  
  Пусть с моей дочерью все будет в порядке.
  
  Пусть с моей женой все будет в порядке.
  
  “Папа?”
  
  Она была там, съежившись в тени, и плакала.
  
  Он подбежал к ней, схватил ее, чувствуя ее тепло и силу ее молодого тела. Он лихорадочно поцеловал ее.
  
  “О, Боже, детка, о, слава Богу, с тобой все в порядке, о, милая, что случилось, где мамочка?”
  
  Он знал, что его дикий страх в глазах и почти потеря контроля совсем не помогали девушке, и она всхлипывала и содрогалась.
  
  “О, детка”, - сказал он, “О, моя милая, сладкая детка”, успокаивая ее, пытаясь успокоить и себя, и ее, вернуть в некое подобие оперативной зоны.
  
  “Милая? Милая, ты должна сказать мне. Где мамочка? Что случилось?”
  
  “Я не знаю, где мама. Она была позади меня, а потом ее не стало.”
  
  “Что случилось?”
  
  “Мы смотрели на восход солнца над долиной. Мистер Дейд был там. Внезапно он взорвался. Мама закричала, лошади взбрыкнули, и мы развернулись и поскакали в безопасное место. Мама была— о, папочка, она была прямо за мной. Где мамочка, папочка? О, папочка, что случилось с мамой?”
  
  “Хорошо, милая, ты должна быть храброй сейчас и взять себя в руки. Скоро нам придется уезжать отсюда. Ты должен успокоиться и быть спокойным. Я собираюсь пойти поискать мамочку ”.
  
  “Нет, папа, нет, пожалуйста, не уходи, он и тебя убьет!”
  
  “Милая, теперь успокойся. Я посмотрю-увидишь. Ты остаешься здесь, в тени. Когда почувствуешь себя в состоянии, собери свою лошадь и передай поводья Джуниору. Очень скоро мы уедем отсюда со всех ног. Все в порядке?”
  
  Его дочь торжественно кивнула сквозь слезы.
  
  Боб повернулся, сорвал шляпу и заскользил вдоль стены прохода к свету. Приблизившись к нему, он замедлил … путь ... лежит вниз. Быстрое движение привлекло бы внимание, привлекло бы еще один выстрел, если бы плохой мальчик все еще осматривался. Суэггер думал, что его не будет. Суэггер думал, что добрался до своей основной и своей вторичной, а девушка ни в чем не могла участвовать, и поэтому он стремился к более высоким высотам, или к своему пикапу, или к чему-то еще. Кто знал? С этим нужно было разобраться позже. Теперь проблемой была Джули.
  
  Он очень медленно продвигался к свету, наконец расположившись так, чтобы у него была хорошая точка обзора. В воздухе все еще висела пыль, но теперь ярко светило солнце. Он мог видеть беднягу Дейда примерно в ста с лишним ярдах от себя, прямо на краю. По одной только сломанной позе Дейда было ясно, что старику конец, но чудовищная рана на голове свидетельствовала об отсутствии возможности выжить. Плохая работа. Расширяющаяся пуля, предположительно выпущенная через глаз или что-то в этом роде, пробила свод черепа, ошметки мозга и крови разлетелись повсюду.
  
  Он огляделся в поисках жены, но ее нигде не было. Он увидел ее лошадь в тени, теперь спокойную, жующую какую-то растительность. Он огляделся в поисках укрытия на случай, если она добралась до него, но не было ни камней, ни кустов, достаточно густых, чтобы спрятать или защитить ее. Остался край; он попытался вспомнить, что лежит за краем, и создал образ неровного склона, усеянного кустарниковой растительностью и камнями, спускающегося на несколько сотен футов к густому зарослям сосен, через которые протекал ручей. Это было правильно, или это было какое-то другое место?
  
  Он подумал позвать, но сдержался.
  
  Снайпер его еще не видел.
  
  На самом деле не нужно было принимать решение. Он знал, что нужно было сделать.
  
  Он скользнул обратно туда, где Никки, которая теперь взяла себя в руки, стояла с двумя лошадьми.
  
  “У тебя есть какое-нибудь представление о том, откуда стреляли, милая? Ты вообще их слышал?”
  
  “Я помню только последнюю. Когда я ехал верхом и достиг перевала. Это раздалось сзади.”
  
  “Хорошо”, - сказал он. Если выстрел был произведен “сзади”, это, вероятно, означало, что он стрелял с другого конца каньона, с гребня, который проходил где-то на расстоянии от двухсот метров до тысячи метров. Это тоже соответствовало положению тела Дейда. Как бы то ни было, это означало, что стрелок был отрезан от того места, где они находились, разрывом между горами и не сможет добраться до них отсюда, если только он не придет за ними. Но он не стал бы преследовать их. Он отступит, доберется до безопасной территории, найдет свой путь к отступлению и уберется отсюда.
  
  “Хорошо, ” сказал он, “ мы убираемся отсюда к чертовой матери и направляемся прямиком домой, где мы позвоним шерифу и доставим его и его парней сюда”.
  
  Она пораженно посмотрела на него.
  
  “Но, мамочка, она где—то там”.
  
  “Я знаю, что это так, милая. Но я не могу достать ее сейчас. Если я выйду туда, он может застрелить меня, и тогда что у нас будет?”
  
  Он не думал, что будет. Он перешел к следующему логическому шагу: кто бы ни стрелял, его целью был не Дейд Феллоуз, а Боб Ли Суэггер. Кто-то восстановил его связь, спланировал выстрел, знал его наклонности и затаился в безопасном укрытии на большом расстоянии. Боб чувствовал, что это был снайпер, еще один профессионал.
  
  “Она может быть ранена. Возможно, ей очень нужна помощь.”
  
  “Послушай меня, милая. Когда в тебя стреляют, если это плохое попадание, ты сразу умираешь, как бедный мистер Дейд. Если это не задело вас серьезно, вы можете продержаться несколько часов. Я видел это во Вьетнаме; тело очень крепкое, и оно будет бороться само по себе в течение длительного времени, и вы знаете, какая сильная мама! Так что нет никакого реального преимущества в том, чтобы идти к мамочке прямо сейчас. Мы не можем так рисковать. Она либо уже мертва, либо собирается выкарабкаться. Между ними ничего нет”.
  
  “Я—я хочу к мамочке”, - сказала Никки. “Мамочке больно”.
  
  “Я тоже хочу к мамочке”, - сказал Боб. “Но, милая, пожалуйста, доверься мне в этом. Мы не сможем помочь маме, если позволим себя убить. Возможно, он все еще там.”
  
  “Я останусь”, - сказала Никки.
  
  “Ты такая храбрая девушка. Но ты не можешь остаться. Мы должны выбираться отсюда, быстро вызвать полицию штата и медицинскую бригаду. Ты понимаешь, малышка? Так будет лучше для мамочки, хорошо?”
  
  Его дочь покачала головой; она не была убеждена, и ничто никогда не убедило бы ее, но Боб сердцем морского пехотинца знал, что принял правильное решение — трудное, но правильное.
  CХАПТЕР TПРОШЛО ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  Это рано или поздно должно было случиться, и он был рад, что это случилось раньше. Это нужно было убрать с дороги.
  
  “Мистер Суэггер, ” сказал лейтенант Бентин, старший следователь полиции штата Айдахо, “ не могли бы вы подойти сюда на секунду, сэр?”
  
  Боб знал, что за этим последует. Когда он стоял на склоне, с момента стрельбы прошло два с половиной часа. Его дочь была с женщиной-детективом полиции штата и медсестрой в доме; здесь следственная группа и команда коронера работали на месте преступления, в то время как внизу команда помощников шерифа пробиралась сквозь деревья и подлесок в поисках следов Джули Суэггер. По ту сторону ущелья детективы и помощники шерифа искали следы места стрельбы, доставленные туда вертолетом полиции штата, который бездействовал на той стороне ущелья.
  
  “Я так и думал, что ты будешь говорить со мной”, - сказал Боб. “Ты иди вперед. Давайте покончим с этим ”.
  
  “Да, сэр. Вы знаете, когда убивают жену, по моему опыту, в девяноста восьми процентах случаев муж каким-то образом замешан, если он сам этого не делал. Видел много такого ”.
  
  “Конечно, это имеет значение”.
  
  “Итак, я должен попросить вас сообщить о вашем местонахождении во время стрельбы”.
  
  “Я был на другой стороне перевала, ехал верхом, чтобы присоединиться к своей жене и дочери. Обычно мы отправляемся на прогулку верхом рано утром. Сегодня мы поговорили, и я отпустил девочек одних. Потом я разозлился на себя за то, что позволил своему чертову эго казаться таким важным, поэтому я пошел за ними. Я услышал четыре выстрела и помчался изо всех сил, чтобы найти мою малышку в тени перевала. Я выглянул и увидел бедного Дейда. Я решил, что лучше всего вернуть Никки домой, куда я позвонил вам всем, и вы знаете остальное ”.
  
  “Тебе не приходило в голову поискать свою жену?”
  
  “Это произошло, но у меня не было медикаментов, и я не знал, был ли стрелявший поблизости, поэтому я подумал, что лучше всего увести девушку отсюда и вызвать шерифа и медицинскую бригаду”.
  
  “Вы, сэр, я полагаю, довольно меткий стрелок”.
  
  “Да, я стрелок. Много лет назад я был снайпером морской пехоты. Я выиграл крупную охоту, которую они проводят на востоке, в 1970 году. Они называют это Уимблдонским кубком. Не для тенниса, для стрельбы на дальние дистанции. Кроме того, за эти годы я попадал в некоторые переделки. Но, сэр, могу я указать на одну вещь?”
  
  “Продолжайте, мистер Суэггер”.
  
  “Я думаю, вы обнаружите, что выстрелы были сделаны с другой стороны пролома. Так сказала моя дочь, и об этом говорили следы на теле Дейда. Так вот, я ни за что не смог бы произвести эти выстрелы оттуда и добраться до своей дочери вот сюда за считанные секунды. Впереди огромная высадка, затем предстоит переговоры по какой-нибудь труднопроходимой местности. Я был со своей дочерью в течение тридцати секунд после последнего выстрела. Вы также можете увидеть следы моей лошади здесь, от дома на ранчо, и никаких следов, которые каким-либо образом связывают меня с тем, что там происходило. И, наконец, ты наверняка уже понял, что бедняга Дейд мертв, потому что тот, кто нажал на курок, думал, что бьет меня ”.
  
  “Должным образом принято к сведению, мистер Суэггер. Но я должен буду изучить это подробнее, чтобы вы знали. Я буду задавать вопросы. У меня нет выбора”.
  
  “Ты иди вперед. Нужен ли мне адвокат?”
  
  “Я сообщу вам, если вас сочтут подозреваемым, сэр. Вот как мы это делаем здесь ”.
  
  “Спасибо тебе”.
  
  “Но вы были стрелком, который использовал винтовку с оптическим прицелом? И, если я не ошибаюсь в своих предположениях, это была отличная стрельба именно с таким снаряжением ”.
  
  “Возможно. Я пока не знаю ”.
  
  “Это не может быть какая-нибудь снайперская штучка? Какой-нибудь другой снайпер? Может быть, кто-то хочет поквитаться с тобой за что-то в твоем прошлом?”
  
  “Я не знаю, сэр. Я вообще понятия не имею.”
  
  В рации лейтенанта затрещало, и он поднял трубку.
  
  “Бентин слушает, прием”.
  
  “Лейтенант, я думаю, мы нашли это. Достал пару гильз и несколько гусениц, термос с кофе и немного измельченного мяса. Не хочешь подойти и посмотреть?”
  
  “Я сразу же подскочу, Уолт, спасибо”. Он повернулся к Бобу. “Они думают, что нашли позицию для стрельбы. Хотите взглянуть на это, мистер Суэггер? Может быть, ты сможешь рассказать мне кое-что о такого рода работе ”.
  
  “Я хотел бы посмотреть на это, да, сэр. О моей жене ничего не слышно?”
  
  “Пока нет. Они позвонят, как только узнают.”
  
  “Тогда пошли”.
  
  Конечно, вертолет был "Хьюи"; это всегда был "Хьюи", и у Боба мелькнуло самое короткое воспоминание, когда до его носа донесся запах авиационного топлива и смазки. Птица грациозно поднялась, подняв немного пыли, перепрыгнула каньон на гребень на другой стороне и опустила свой груз вниз.
  
  Боб и лейтенант выпрыгнули, и птица эвакуировалась. В сотне ярдов от нас и выше полицейский штата подал сигнал, и двое мужчин пошли по неровной дороге к позиции. Там молодой полицейский стоял на небольшом участке голой земли. Что-то блеснуло, и Боб увидел в пыли две латунные гильзы. Там были еще какие-то отметины и потертости, а также термос Kmart.
  
  “Похоже, это то самое место”, - сказал молодой офицер.
  
  “Может быть, мы снимем отпечатки с термоса”, - сказал Бентин.
  
  Боб наклонился и посмотрел на следы на земле.
  
  “Видишь это”, - сказал он, указывая на два круглых углубления в пыли прямо на краю пятна. “Это следы от сошки Харриса. Винтовка опиралась на сошки Harris.”
  
  “Да”, - сказал полицейский.
  
  Боб повернулся и посмотрел через залив туда, где тело Дейда все еще покоилось под простыней коронера. Он прикинул расстояние, близкое к двумстам метрам, возможно, небольшой подъем вниз, но ничего сложного.
  
  “Меткий выстрел, мистер Суэггер?”
  
  “Нет, я бы сказал, что нет”, - сказал он. “Любой полупрактикованный дурак мог бы сделать этот выстрел лежа с сошки из пристрелянной винтовки”.
  
  “Итак, вы посмотрели бы на это и не обязательно пришли бы к выводу, что это работа профессионального снайпера”.
  
  “Нет. На войне мы стреляли в основном с четырехсот-восьмисот метров по движущимся мишеням. Это намного проще: расстояние близко, его угол наклона к цели был точно таким, цель была неподвижна. Затем он промахивается по двум другим выстрелам, которые делает в мою жену, или, по крайней мере, он не попал в нее прямо. Затем он возвращается и бьет старика по голове, когда тот лежит мертвый в грязи. Нет, когда я смотрю на это, я не могу сказать, что вижу что-то, что говорит мне о тренированном человеке. Это мог быть какой-нибудь случайный псих, кто-то, у кого была винтовка и не терпелось увидеть, как кто-то умирает, и внезапно он увидел этот шанс, и его темное ”я" овладело им ".
  
  “Известно, что такое случается”.
  
  “Да, пришло”.
  
  “Тем не менее, это было бы очень большим совпадением, не так ли? Что такое чудовище просто так прижало твою жену? Я имею в виду, учитывая, кем и чем ты был?”
  
  “Как ты говоришь, такие вещи, как известно, случаются. Давайте взглянем на панцирь.”
  
  “Не могу поднять его, пока мы не сфотографируем”, - сказал молодой человек.
  
  “Он прав. Такова процедура”.
  
  “Хорошо, ты не возражаешь, если я присяду на корточки и взгляну на штамп в виде головы?”
  
  “Продолжай”.
  
  Боб наклонился, приблизил глаза к задней части снаряда.
  
  “Что это?” - спросил Бентин.
  
  “Семимиллиметровый магазин ”Ремингтон"".
  
  “Это хорошая пуля?”
  
  “Да, сэр, это так. Очень ровная стрельба, очень мощная. Они используют их в основном при охоте на большие расстояния. Бараны, лопухи, лоси и тому подобное. В этих краях их много”.
  
  “Значит, охотничий раунд. Не для профессионального снайпера.”
  
  “Это охотничий патрон: я слышал, что снайперы Секретной службы используют его, но больше никто”.
  
  Он встал, оглянулся через пропасть. Следы от сошек, круглые, там, где сошки лежали в пыли, поддерживая винтовку. Две 7-миллиметровые обоймы "Ремингтон Mag". Расстояние менее двухсот метров, хороший, легкий выстрел. Почти каждый мог бы сделать это с подходящим снаряжением. Так что же его беспокоило?
  
  Он не знал.
  
  Но здесь была какая-то странность, слишком тонкая, чтобы его сознательный разум мог отследить. Может быть, его бессознательный мозг, более разумная часть его, понял бы это.
  
  Он покачал головой, в основном для себя.
  
  Что не так с этой картинкой?
  
  “Интересно, почему там только два снаряда, ” сказал Бентин, “ если он выстрелил четыре раза. Это означало бы, что не хватает двоих.”
  
  “Только один”, - сказал Боб. “Возможно, он не выпустил последний снаряд. Что касается третьего снаряда, возможно, он зацепился за его одежду или что-то еще, или он пнул его, когда вставал. Или это было прямо рядом с ним, и он поднял это. Это неудивительно. Панцири легкие, их легко перемещать. Вы никогда не сможете найти все свои снаряды. Я бы не стал уделять этому слишком много внимания ”.
  
  Это было все?
  
  “Хорошее замечание”, - сказал пожилой офицер.
  
  Но затем радио затрещало снова. Старина Бентин снял его с пояса, прислушался к череде звуков, затем повернулся к Бобу.
  
  “Они нашли твою жену”.
  CХАПТЕР TДЕРТИ
  
  Еслион будет жить. Она лежала, завернутая в бинты. Сломанные ребра, пять из них, были тяжелыми; только время могло их залечить. Раздробленная ключица, куда попала пуля, задев артерии и кровеносные органы на какие-то миллиметры, заживет с большим трудом, и предстоит ортопедическая операция. Содранная кожа от долгого катания по склону горы, вывихнутое бедро, ушибы, синяки, мышечные боли - все это в конце концов заживет.
  
  И вот теперь она неподвижно лежала под сильными седативными препаратами в отделении интенсивной терапии больницы общего профиля в Бойсе, подключенная к ЭКГ, чей монотонный писк свидетельствовал о том, что ее сердце работает крепко, несмотря на все переломы и боль. Ее дочь сидела на ее кровати, комната была заполнена цветами, двое полицейских из Бойсе охраняли дверь, прогноз врача был оптимистичным, и ее муж был рядом с ней.
  
  “Что случилось?” наконец она сказала.
  
  “Ты помнишь?”
  
  “Не так много. Полиция поговорила со мной. Бедный мистер Феллоуз.”
  
  “Он оказался не в том месте не в то время. Я очень сожалею об этом ”.
  
  “Кто это сделал?”
  
  “Полиция, кажется, думает, что это был какой-то случайный псих в горах. Может быть, парень-ополченец, полный глупых идей, или кто-то, кто просто не смог справиться с искушением взять винтовку.”
  
  “Они кого-нибудь поймали?”
  
  “Нет. И на дешевом термосе, который они нашли, не было никаких различимых отпечатков. У них действительно не так много. Пара гильз, несколько потертостей в пыли.”
  
  Она отвела взгляд. Никки постоянно раскрашивала большую книгу Диснея. Аромат цветов и дезинфицирующего средства заполнил комнату.
  
  “Мне неприятно видеть тебя здесь”, - сказал Боб. “Тебе здесь не место”.
  
  “Но я здесь”, - сказала она.
  
  “Я попросил Салли Мемфис приехать и остаться с тобой. Она на втором месяце беременности, но ей не терпелось помочь. Я позвонил дочери Дейда Феллоуза, и она сказала, что у ее отца есть ранчо в округе Кастер, отдаленное и безопасное, в долине. Когда тебе станет лучше, я хочу, чтобы Салли перевела тебя туда. Я хочу, чтобы ты и Никки были защищены ”.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Никки, милая, почему бы тебе не сходить за кока-колой?”
  
  “Папа, я не хочу колу. Я только что выпил кока-колы ”.
  
  “Ну, милая, почему бы тебе не взять еще кока-колы. Или купи папочке кока-колы, ладно?”
  
  Никки знала, когда ее выгоняли. Она неохотно встала, поцеловала мать и вышла из комнаты.
  
  “Я не сказал копам, ” сказал он, “ потому что они бы этого не поняли и ничего не смогли с этим поделать. Но я не думаю, что это бродячий Джонни с винтовкой. Я думаю, что мы поймали серьезного профессионального убийцу, и я думаю, что я тот парень, за которым он охотится ”.
  
  “С какой стати?”
  
  “Причин может быть много. Как вы знаете, я бывал в некоторых переделках. Я не знаю, кто из них мог произвести это. Но это значит, что пока я не разберусь во всем, я считаю, что рядом со мной ты в большей опасности, чем в меньшей. И мне нужна свобода. Мне нужно пройтись, посмотреть на вещи, разобраться с некоторыми предметами. Этот парень затеял со мной игру; но теперь у меня преимущество, потому что еще несколько дней он не будет знать, что скучал по мне. Я должен действовать быстро и узнать все, что смогу, в начале ”.
  
  “Боб, тебе следует поговорить с ФБР, если ты не думаешь, что эти люди из Айдахо достаточно искушены”.
  
  “У меня пока нет ничего, что они могли бы распознать. Я должен собрать кое-какие доказательства. Я бы просто запер себя в психушке ”.
  
  “О, Господи”, - сказала она. “Это будет одна из твоих вещей, не так ли?”
  
  Наступил долгий момент тишины. Он позволил гневу в себе подняться, затем выйти наружу, затем спасть; затем ему стало немного больно.
  
  “Что ты подразумеваешь под ‘вещами’?”
  
  “О, у вас есть эти крестовые походы. Ты уходишь и ввязываешься в какой-нибудь переполох. Ты не говоришь об этом, но возвращаешься измотанным и счастливым. Ты снова можешь быть живым и делать то, что у тебя получается лучше всего. Ты снова станешь снайпером. Война для тебя так и не закончилась. Ты никогда не хотел, чтобы это заканчивалось. Ты любил это слишком глубоко. Ты любил это больше, чем когда-либо любил кого-либо из нас, теперь я это вижу ”.
  
  “Джули, милая, ты не понимаешь, что говоришь. Ты на обезболивающих. Я хочу, чтобы тебе было удобно. Я просто собираюсь разобраться в некоторых вещах на некоторое время ”.
  
  Она печально покачала головой.
  
  “Я не могу этого допустить. Теперь очередь дошла до моей дочери. Война. Это убило моего первого мужа, и теперь это вошло в мою жизнь, и ты хочешь уйти и бороться с этим снова, и моей дочери, которой восемь лет, пришлось видеть, как умирает человек. Ты хоть представляешь, как это травмирует? Ни один ребенок не должен этого видеть. Когда-либо”.
  
  “Я согласен, но то, что мы имеем, это то, что мы имеем, и с этим нужно иметь дело. Это нельзя игнорировать. Это никуда не денется”.
  
  Он мог видеть, что она плакала.
  
  “Позови кого-нибудь на помощь”, - наконец сказала она. “Позвони Нику, он из ФБР. Позвони какому-нибудь генералу морской пехоты, у него должны быть связи. Позвони одному из тех писателей, которые всегда хотят написать книгу вместе с тобой. Позови кого-нибудь на помощь. Сними немного денег со счета моей семьи и найми несколько частных охранников. Не будь больше Бобом Гвоздезабивателем. Будь Бобом мужем и Бобом отцом, Бобом мужчиной дома. Я не могу смириться с тем, что это снова в нашей жизни. Я думал, что это закончилось, но это никогда не заканчивается ”.
  
  “Милая, я это не придумывал. Это не то, что я придумал. Пожалуйста, ты расстроен, у тебя был ужасный опыт, у тебя то, что мы называем синдромом посттравматического стресса, когда это продолжает мелькать у тебя перед глазами, и ты все время злишься. Я был там. Время исцелит тебя, твой разум, а также твое тело ”.
  
  Она ничего не сказала. Она посмотрела на Боба, но больше не видела его.
  
  “Но я должен разобраться с этим. Хорошо? Просто позволь мне разобраться с этим ”.
  
  “О, Боб—”
  
  Она снова начала плакать.
  
  “Я не могу потерять и тебя тоже. Я не могу потерять обоих, тебя и Донни, в одной войне. Я не могу. Я не могу этого вынести ”.
  
  “Я просто должен разобраться в этом. Я буду осторожен. Я знаю это дело; я могу работать намного быстрее в одиночку, и тебе будет безопаснее вообще без меня. Хорошо?”
  
  Она безутешно покачала головой.
  
  “Вы должны ответить мне на один или два вопроса, пожалуйста. Все в порядке?”
  
  Через некоторое время она кивнула.
  
  “Ты обсуждал это с копами, только они не дают мне посмотреть отчет. Но они понятия не имеют. Он уже перехитрил их. Теперь, я предполагаю, что никакие два выстрела не следовали друг за другом вплотную. Это верно?”
  
  Она снова сделала паузу, размышляя, а затем, наконец, уступила.
  
  “Да”.
  
  “Между выстрелами должно было пройти не менее двух секунд?”
  
  “Мне показалось, что это меньше, чем это”.
  
  “Но если он попадет Дейду в грудь, затем он попадет тебе в ключицу, и ты будешь в сорока-пятидесяти ярдах от него, ему потребовалось некоторое время, чтобы выследить и выстрелить. Так что это должно было занять не менее двух, может быть, трех секунд ”.
  
  “Ты не хочешь, чтобы Никки прошла через это?”
  
  “Нет. Сейчас — он бьет тебя в движении. Я предполагаю, что ты действительно скакал галопом, верно?”
  
  “Да”.
  
  “Это довольно хороший выстрел”.
  
  Он откинулся на спинку стула, его уважение немного возросло. Косой, быстроходный, на расстоянии двухсот ярдов.
  
  “Почему он бьет тебя в ключицу, а не по всему телу?”
  
  “Это моя правая ключица, а не левая”, - сказала она. “Это значит, что он целился мне в спину, прямо в центр. Что я помню, так это то, что лошадь, казалось, чуть подалась вперед, а в следующую секунду меня словно кто-то ударил бейсбольной битой по плечу. Через секунду после этого я упал; повсюду была пыль. Никки вернулась ко мне. Кое-как я встал. Я боялся, что он выстрелит в нее, поэтому я накричал на нее. Потом я убежал от нее, чтобы он застрелил меня вместо этого ”.
  
  “Это все равно не имеет смысла. Если он на расстоянии двухсот ярдов, то время полета настолько минимально, что он попадает в картинку прицела, которую видит, и он не стреляет, если не видит правильную картинку прицела. Ты уверен, что лошадь споткнулась?”
  
  “Я почувствовал это. Затем, удар, и я упал, повсюду была пыль, лошадь плакала ”.
  
  “Ладно. Затем я услышал четыре выстрела. Один в Дейда, выстрел в нокдаун, третий выстрел, затем четвертый в голову Дейда.”
  
  “Слава Богу, я этого никогда не видел”.
  
  “Но был третий выстрел?”
  
  “Я думаю, да. Но я сошел с ума ”.
  
  “Ты прыгнул с обрыва? Тебя не сбили с ног?”
  
  “Я прыгнул”.
  
  “Боже. Отличный ход. Правильный ход, отличный ход, умный ход. Кишки шевелятся. Кишки шевелятся. За это ты получишь медаль в Корпусе морской пехоты”.
  
  “Это было все, что я мог придумать, чтобы сделать”.
  
  “Значит, он все-таки сделал третий выстрел. Он стрелял в тебя. Чувак, я не могу понять, почему он пропал. Почему он пропал? Ты прыгаешь, но на двести метров или меньше, с семимиллиметровым магазином "Ремингтон", и он получает то, что видит. Он не может промахнуться с такого расстояния. Может быть, он не так хорош.”
  
  “Может быть, это не так”.
  
  “Возможно, копы правы. Это какой-то псих ”.
  
  “Может быть, так оно и есть. Но это лишило бы вас вашего крестового похода, не так ли? Так что это не может быть псих. Это должен быть мастер-снайпер ”.
  
  Он позволил ее враждебности пройти.
  
  “Еще одна вещь, которую я не могу понять, это почему он вообще в тебя стреляет? Можно подумать, как только он прикончит меня, все закончится. Вот и все. Время—”
  
  Но потом ему кое-что пришло в голову.
  
  “Нет. Нет, я понимаю. Он должен ударить тебя, потому что он точно знает, как быстро ты мог бы вернуться на ранчо и к телефону, а это слишком близко к цели. Никки не проблема, она, вероятно, недостаточно собрана, чтобы думать об этом. Но он должен убить тебя, чтобы дать себе нужное количество времени для побега. Он просчитал все углы. Я вижу, как работает его разум. Очень методичный, очень сообразительный.”
  
  “Может быть, ты все это выдумал”.
  
  “Может быть, так и есть”.
  
  “Но ты хочешь, чтобы все было как у мужчины с мужчиной. Я могу сказать. Ты против него, прямо как во Вьетнаме. Как и во всех других местах. Боже, я ненавижу эту войну. Это убило Донни, это украло твой разум. Это было так зловеще”.
  
  Но потом Никки вернулась с кока-колой для своего отца, а медсестра принесла таблетки, и их время наедине закончилось.
  CХАПТЕР TЗДОРОВЫЙ-ОДИН
  
  Завывал ветер; сегодня было облачно, и, возможно, пойдет дождь. Лошадь Боба, Джуниор, нервно заржала от такой возможности, топнула, затем опустила голову на какую-то горную растительность и начала ее жевать.
  
  Боб стоял на месте стрелка. Это было плоское скопление пыли на другом берегу оврага, не более чем в двухстах метрах от того места, где был застрелен Дейд, и, возможно, в 280 метрах от того места, где упала Джули. Если бы у него был дальномер, он бы наверняка определил дальность, но эти штуковины — в наши дни с лазерным приводом, гораздо более компактные, чем "Барр" и "Страуд", которыми он когда—то владел, - стоили целое состояние, и были только у богатых охотников и элитных спецназовцев или снайперских команд. Это не имело значения; расстояние было довольно легко оценить отсюда, потому что размеры тела были легко читаемы. Если вы знаете мощность своего прицела, как, вероятно, знал бы этот мальчик , вы могли бы в значительной степени оценить расстояние от того, какая часть тела попала в ваш объектив. Это удавалось примерно до трехсот ярдов, а потом все было совсем по-другому: вы попадали в другую вселенную, когда расстояния были очень велики.
  
  Почему ты упустил ее? он задумался. Она убегает, она на коне, угол крутой; единственный ответ - ты дерьмовый стрелок. Ты идиот. Ты какой-то мудак, который прочитал слишком много книг и мечтал об ударе, который получаешь, глядя в оптический прицел, когда ружье стреляет, и ты видишь, как что-то провисает. Итак, ты снимаешь старика, затем набрасываешься на скачущую женщину, ее лошадь скачет вверх-вниз, и это слишком сильный удар для тебя. Ты неверно оценил угол, ты неверно рассчитал расстояние, ты просто не подходишь для этой работы.
  
  Ладно. Ты стреляешь, ты уничтожаешь ее. Поднимается пыль, и затем она появляется из пыли, бегом направляясь к краю. Она хочет, чтобы ты застрелил ее, поэтому ты концентрируешься на ней, а не на девушке. У тебя действительно полно времени. Здесь нет спешки, нет прыжков вверх-вниз, как это было бы на лошади; это действительно довольно элементарный выстрел.
  
  Но ты снова промахиваешься, на этот раз полностью.
  
  Нет, ты не тот мальчик, которым себя считаешь.
  
  Вот и все. Это имело смысл. Какой-то мудак, который слишком много думал об оружии и у которого не было другой жизни, ни семьи, ни нормальной связи с миром. Это была отвратительная часть расчета по Второй поправке, но так оно и было: некоторые люди просто не могли сказать "Нет" божественной мощи оружия.
  
  Но почему здесь нет следов?
  
  Очевидное противоречие: он недостаточно хорош, чтобы сделать выстрел, но он достаточно хорош, чтобы выйти сухим из воды без каких-либо глупых ошибок, вроде отпечатка его ботинка в пыли, что, по крайней мере, немного сузило бы круг поисков. И все же он оставляет две гильзы и термос. И все же на всех трех нет отпечатков. Как это могло быть? Он профессионал или нет? Или он просто удачливый любитель?
  
  Боб посмотрел на следы от сошек, все еще безукоризненные в пыли, нетронутые процессом изготовления их гипсовых слепков. Они продержатся до дождя, а потом уйдут навсегда. Они ничего ему не сказали; сошка, подумаешь. Сошки Harris можно купить в любом оружейном магазине Америки. Их использовали шалуны-стрелки, а также полицейские снайперы. Некоторые мужчины использовали их, когда брали свои винтовки на стрельбище для пристрелки или заряжания, но не обычно: потому что сошки крепились к отверстию для винта, в котором был установлен передний поворотный шарнир. Это означало, что винт мог проигрывать при длительной работе на скамейке запасных и что он мог менять точку удара гораздо легче, чем хороший мешок с песком. Некоторые охотники использовали их, но это было редкостью, потому что в полевых условиях вы почти никогда не занимали положение лежа, так что дополнительный вес того не стоил. Некоторые мужчины использовали их, потому что думали, что они выглядят круто. Это был бы наш парень?
  
  Он уставился на отпечатки ног, пытаясь разгадать значение двух аккуратных квадратных изображений. Никакого смысла не появилось. Ничего.
  
  Но размышления о сошках заставили его пойти в другом направлении: что он видит? Боб задумался. Что он видит отсюда?
  
  Поэтому он лег ничком и занял позицию, соответствующую отметкам в пыли. Оттуда у него был хороший прямой обзор позиции Дейда, да; и выстрел — из обычной винтовки, солнце за спиной, ветер спокойный, как это было в тот момент днем, — это был просто вопрос концентрации на перекрестии прицела, доверия установке, нажатия на спусковой крючок и вуаля, мгновенное убийство. Ты бросил стрелу, и не более чем через несколько секунд у тебя была женщина.
  
  Теперь он видел, какой поистине героической была Джули. Девятьсот девяносто девять из тысячи неопытных людей просто замирают на месте. Снайпер взводит курок, поворачивается на градус или около того, и у него второе убийство. Но благослови господь ее блестящую душу, она отреагировала мгновенно, когда Дейд упал, и ушла с Никки. Он должен был выследить ее.
  
  Тут Бобу пришла в голову мысль. Что произойдет, если точка, в которую она попала, не находилась в пределах досягаемости поворота от этого места? Что произойдет, если возникнет какое-то препятствие? Но его не было. Это был легкий поворот, дуга около сорока градусов, ничего не мешает, ты просто выслеживаешь ее, немного ведешь за собой и нажимаешь на спусковой крючок.
  
  Почему он промахнулся?
  
  Боб думал, что у него получилось.
  
  Вероятно, он не удерживал винтовку в движении, когда нажимал на спусковой крючок. Вот почему он бьет ее за линией позвоночника, он сосредоточен на ней, но он останавливается, когда стреляет, и пуля, прилетевшая на десятую долю секунды позже, пронзает ее заднюю ключицу.
  
  В этом был какой-то смысл, хотя обычно, когда ты выслеживал птицу или глину с дробовиком и останавливал ружье, ты промахивался по всей присоске, а не просто бил сзади. Может быть, птицы летели быстрее. С другой стороны, дальность стрельбы была намного больше, чем при стрельбе с фланга или по грунту. С третьей стороны, скорость винтовочной пули была намного выше.
  
  Было так много проклятых переменных.
  
  Он откинулся на спинку стула.
  
  Раньше я был чертовски хорош в этом деле, подумал он. Раньше у меня был настоящий талант понимать динамику двух- или трехсекундного интервала, когда в ход шло оружие.
  
  Ничто из этого не имело никакого чертова смысла, на самом деле, и он никак не мог в этом разобраться, и у него болела голова, и вот-вот должен был пойти дождь и навсегда уничтожить вещественные доказательства, и Джуниор снова заржал от скуки.
  
  Ладно, подумал он, поднимаясь, обеспокоенный, сталкиваясь с фактом, что он на самом деле не добился никакого прогресса. Он повернулся, чтобы вернуться к лошади, к своему пустому дому, к неоткрытой бутылке "Джим Бима" и—
  
  Затем он увидел след.
  
  Да, копы пропустили след, это вероятно.
  
  Он присмотрелся повнимательнее и через секунду увидел, что это был его собственный след, ботинок Тони Ламы 11-го размера, тот, который был на нем, да, это был его собственный, черт возьми. Немного трудно ИДЕНТИФИЦИРОВАТЬ, потому что он повернулся и как бы растянул это и—
  
  Это было все.
  
  Так оно и было.
  
  Он быстро обернулся и уставился на отпечатки сошек.
  
  Если ему придется поворачивать сошки, метки сошек будут искажены. Они закруглялись от быстрого, сильного поворота, когда он следовал за ней, и один из них описывал дугу в пыли. Но эти следы от сошек были выровнены идеально.
  
  Боб внимательно посмотрел на них.
  
  Да: круглая, идеальная, отметина от сошки покоилась в пыли, пока не пошел дождь и не смыл ее.
  
  Теперь он понял: это была классическая фальшивая шкура. Эта шкура была сделана, чтобы предположить возможность того, что стрелял сумасшедший. Но наш мальчик стрелял не отсюда. Он стрелял откуда-то еще, намного дальше.
  
  Боб посмотрел на небо. Похоже, собирался дождь.
  
  Hя ехал по хребту, казалось, часами, ветер усиливался, облака с ревом надвигались с запада, унося горы прочь. Это было похоже на туман, влажный на ощупь. Здесь, наверху, погода может измениться просто так. Это может убить тебя просто так.
  
  Но смерть не была у него на уме. Скорее, его собственная депрессия была. Шансы найти настоящую шкуру были невелики, если следы вообще остались. Когда пойдет дождь, они уйдут навсегда. И снова он подумал: "отлично продумано". Фальшивая шкура не только уводит расследование в неправильном направлении, но и мешает кому-либо увидеть настоящую шкуру, пока она не исчезнет из-за меняющейся погоды. Так что, если он что-то пропустит, погода все исправит.
  
  Боб начал чувствовать разум другого. Чрезвычайно тщательно. Человек, который обо всем думает, прокручивал это в уме сотни раз, проходил через это снова и снова. Он знает, как это сделать, знает тайную логику процесса. Это не просто навык стрельбы, присущий аутистам, это также чувство тактического мастерства, ощущение цифр, которые лежат в основе всего, и уверенность в том, что можно быстро справиться с ними под большим давлением, а затем положиться на результат и воплотить его в жизнь в реальном мире. Также: выносливость, отвага, мужество грабителя, терпение великого охотника.
  
  Он знал, что мы пришли этим путем. Но иногда по утрам мы этого не делали. Возможно, ему пришлось подождать. Он был спокоен и уверен в себе и мог привести в порядок свои мозги и дождаться точного утра. Это был самый сложный навык, навык, которым на самом деле обладали так мало мужчин. Но оно у тебя есть, не так ли, брат?
  
  На его лицо упали капли дождя. Скоро начнется грохот, и улики исчезнут навсегда.
  
  Почему я не продумал это вчера?Я бы достал его, или какую-то его часть. Но теперь, нет, это ушло бы. Он снова победил.
  
  Он искал шкуры, глядя вниз с тропы на грубые камни внизу. Время от времени находилось место, достаточно ровное, чтобы спрятать лежащего человека, но после исследования на каждом месте не было никаких следов. И по мере того, как он ехал, конечно, он уходил все дальше. И не отовсюду на гребне был виден участок суши, где Дейд и Джули могли быть поражены одним и тем же ударом.
  
  И он пошел дальше, чувствуя, как поднимается сырость, а вместе с ней и чувство тщетности. Должно быть, он пропустил это, подумал он, или оно уже ушло. Черт, он был далеко отсюда. Он был далеко отсюда. Он выходил за пределы вероятного в область просто возможного. По-прежнему никаких признаков, и Джуниор брел вдоль хребта, по узкой тропе, напряженный из-за надвигающегося дождя, сам Боб продрог до костей и был близок к тому, чтобы сдаться.
  
  Он не мог уйти так далеко!
  
  Он проехал еще дальше. Пока никаких признаков. Он остановился, обернулся. Зона поражения была миниатюрной. Это было очень далеко. Это было—
  
  Боб спешился, предоставив Джуниору самому куковать от нервозности. Ему показалось, что он видел маленькую точку под краем хребта, ничего особенного, просто возможность. Он пригнулся, поглядывая то в одну, то в другую сторону, убежденный, что нет, он зашел слишком далеко, ему нужно вернуться и поискать то, что он пропустил.
  
  Но затем он увидел что-то немного странное. Это был пучок сухого кустарника, застрявший на полпути вниз по хребту. Повреждения от ветра? Но вокруг не было других пучков. Что сместило его? Вероятно, какая-то причудливая случайность природы ... Но, с другой стороны, человек, стирающий следы своего присутствия в пыли, мог просто использовать для этого щетку, а затем бросить ее в щель. Но он загорелся, и по мере того, как он высыхал в течение двух дней, он стал достаточно коричневым, чтобы его мог заметить человек, ищущий мельчайшие аномалии.
  
  Боб полагал, что ветер всегда дул с севера на северо-запад через этот маленький канал в горах. Если бы его унесло ветром, его отнесло бы со скалы чуть дальше назад. Он повернулся и начал пробираться обратно в том направлении и уже пропустил его, когда, оглянувшись, чтобы сориентироваться по пучку кустарника, он заметил расщелину и, заглянув в нее, он посмотрел вниз, чтобы увидеть просто крошечную, размером с гроб, плоскость в земле, где человек мог лежать незамеченным и иметь хороший обзор зоны поражения.
  
  Он пригнулся, сориентировался туда, где умер Дейд и упала Джули. Он был осторожен, чтобы не потревожить землю, на случай, если остались какие-нибудь потертости, но он ничего не мог разглядеть. Наконец он повернулся, чтобы собраться с силами и впервые взглянуть на зону поражения с места стрельбы.
  
  Господи Иисусе!
  
  Он был в восьмистах, может быть, в тысяче метров от нас.
  
  Зона поражения представляла собой крошечную полочку далеко на склоне.
  
  Не было никаких признаков, с помощью которых он мог бы получить точную оценку расстояния по размеру, и даже верхом на лошади цели были бы крошечными. Оптический прицел тоже не слишком бы их раздул: слишком большой прицел усилил бы эффект колебания, пока изображение с прицела не стало бы просто недоступным, и, что еще хуже, у него была бы слишком малая ширина обзора на таком расстоянии. Если бы он потерял контакт со своими целями, он, возможно, никогда бы не вернул их вовремя. Он, должно быть, стрелял из 10-кратного, не больше 12-кратного, но, вероятно, из 10-кратного.
  
  Вот это стрельба. Это выходит за рамки хорошего; это в какой-то другой сфере. Осторожная, точная, обдуманная, математическая стрельба на дальние дистанции - это очень хорошая стрельба. Инстинктивное понимание того, как далеко можно увести движущуюся цель за ту долю секунды, которая у вас есть, знание этого автоматически, подсознательно ... это отличная стрельба. Чувак, это так далеко, что в это почти невозможно поверить. Он знал одного человека, который мог попасть в цель таким выстрелом, но он был мертв, пуля разнесла ему голову в Уачитасе. Может быть, есть еще двое или трое, но—
  
  Теперь он также понял, почему стрелок промахнулся, убив Джули.
  
  Он не допустил ошибки: у него был идеальный выстрел. Его просто подвела физика проблемы, время полета пули. Когда он выстрелил, он поразил ее в пух и прах. Но пуле требуется секунда, чтобы пройти эту длинную дугу, опуститься на нее; и даже в этот ограниченный период у нее достаточно времени, чтобы изменить движение своего тела или направление настолько, чтобы вызвать промах. Вот почему в Дейда, по крайней мере, легче стрелять. Он не двигается, не говоря уже о том, чтобы наискось, верхом на лошади ускакать прочь, как когда-то Джули.
  
  Боб откинулся на спинку стула. У него разболелась голова; он почувствовал головокружение; его сердце бешено забилось.
  
  Он подумал о другом человеке, который мог бы это сделать. Он похоронил имя и воспоминания так далеко, что обычно они не вторгались, хотя иногда, ночью, они приходили из ниоткуда, или даже при дневном свете они вспыхивали перед ним, то, что он пытался забыть.
  
  Но он должен был выяснить. Должен был быть знак. Каким-то образом стрелок оставил бы что-то, что мог прочитать только другой стрелок.
  
  Ах ты, ублюдок. Давай, ублюдок. Покажи мне себя. Дай мне увидеть твое лицо, на этот раз.
  
  Он заставил себя сосредоточиться на твердой земле перед ним. Он почувствовал, как капля дождя, холодная и абсолютная, коснулась его лица. Затем еще одно. Поднялся завывающий ветер. Младший, ставший беспокойным, неловко заржал. До дождя оставались считанные минуты. Он посмотрел и увидел это, серое пятно, мчащееся вниз с гор. Оно придет и уничтожит. Снайпер спланировал это. Он был блестящим, хорошо обученным стратегиям.
  
  Но кем он был?
  
  Боб наклонился вперед; он увидел только пыль. Затем, нет, нет, да, да, он наклонился вперед еще дальше, и впереди, где пыль явно была чисто сметена, он увидел очень мелкие частицы. Крошечные бусинки этого, крошечные крупинки. Белый песок. Белый песок из мешка с песком, потому что отличный стрелок вылетит из мешка, лежа ничком.
  
  Дождь начал хлестать. Он плотнее запахнул куртку. Если мешок с песком был здесь — он должен был быть, чтобы направить винтовку в зону поражения, — тогда ноги были расставлены таким образом. Он наклонился туда, где они должны были быть, надеясь увидеть вмятину от колена, что угодно, лишь бы оставить какой-нибудь человеческий след. Но все это было вычеркнуто и исчезло, и теперь дождь унесет это навсегда.
  
  Дождь был холодным и пронизывающим. Это было похоже на дождь в Кхам Дыке. Оно придет и сметет все на своем пути.
  
  Но затем он спустился еще ниже и среди маленьких и бессмысленных дюн наконец нашел то, к чему стремился. Это был примерно двухдюймовый острый надрез в пыли с выемками для нити, удерживающей подошву ботинка. ДА. Это был отпечаток ботинка стрелка, край подошвы, крошечные нити, гладкость контура самого ботинка, все это прекрасно сохранилось в пыли. Стрелок расставил ногу в сторону, чтобы дать ему лишь намек на мышечное напряжение, которое напрягло бы мышцы по всему телу. Это была приводящая мышца, большая приводящая мышца. Это было ядром системы, выделенной тренером, который зашел в нее так далеко, что проработал именно задействованные мышцы.
  
  Это был русский. Позиция для стрельбы, разработанная тренером А. Лозгачевым перед пятьдесят второй Олимпиадой, где стрелки из Восточного блока просто бегали по полю. В шестьдесят лет кого-то другого тренировал А. Лозгачев и его система магического аддуктора Магнуса, чтобы выиграть золото в стрельбе из винтовки лежа.
  
  Т. Соларатов, снайпер.
  CХАПТЕР TЗДОРОВЕННЫЙ-ДВА
  
  Ябыл поздно ночью. Снаружи все еще завывал ветер, и все еще лил дождь. Это должно было стать трехдневным ударом. Мужчина был один в доме, который ему не принадлежал, на полпути к вершине горы, в штате, который он вообще едва знал. Его дочь была в городе, рядом со своей раненой матерью, на попечении нанятой медсестры, пока не прибудет жена агента ФБР.
  
  В доме не было слышно ни звука. В камине горел огонь, но он не был потрескивающим или приглашающим. Это был просто костер, за которым давно не ухаживали.
  
  Мужчина сидел в гостиной, на чужом стуле, уставившись на что-то, что он поставил перед собой на стол. Все в комнате принадлежало кому-то другому; в пятьдесят два года ему, по сути, ничего не принадлежало; какая-то собственность в Аризоне, которая теперь была под паром, какая-то собственность в Арканзасе, которая была почти заброшена. У него была пенсия, и у семьи его жены были кое-какие деньги, но за пятьдесят два года это было не так уж много, чтобы показать.
  
  На самом деле, то, что он должен был показать за эти пятьдесят два года, было одной вещью, и она лежала перед ним на столе.
  
  Это была квартовая бутылка бурбона: Jim Beam, white label, самого лучшего. Он не пробовал виски много лет. Он знал, что если он когда-нибудь это сделает, это может убить его: он мог бы так легко смыться этим, потому что в этом ошеломляющем оцепенении было какое-то облегчение от того, что он не мог заставить исчезнуть никаким другим способом.
  
  Что ж, сэр, подумал он, сегодня вечером мы пьем виски.
  
  Он купил его в 1982 году в Бофорте, Южная Каролина, недалеко от острова Пэррис. Он понятия не имел, зачем он здесь: это казалось каким-то пьяным путешествием назад к его корням, к базовому учебному комплексу Корпуса морской пехоты Соединенных Штатов, как будто ничего не существовало ни до, ни после. Это был конец эпического семинедельного запоя, на второй неделе которого его первая жена сбежала навсегда. Не так уж много воспоминаний о том времени или месте сохранилось в памяти, но он помнил, как, пошатываясь, зашел в винный магазин, поставил свой tenspot, взял сдачу и бутылку и пошел по жаре к своей машине, где были свалены остатки его вещей.
  
  Он сидел на парковке, слушал пение цикад и готовился взломать печать и утопить свою головную боль, дрожь, воспоминания, гнев в гладкой коричневой волне. Но в тот день, по какой-то причине, он подумал про себя: может быть, я мог бы немного подождать, прежде чем открывать это. Осталось совсем немного. Посмотрим, как далеко я смогу зайти.
  
  Он потратил на это больше двенадцати лет.
  
  Что ж, да, сэр, сегодня та ночь, когда я открою его.
  
  Боб взломал крышку на бутылке. Она сопротивлялась ему всего секунду, затем поддалась с сухим щелчком, открылась с ощущением, как дешевый металл скользит по стеклу. Он отвинтил крышку, положил на стол, затем налил на пару пальцев в стакан. Она осела, коричневая и устойчивая, совсем не кремовая, а жидкая, как вода. Он уставился на нее, как будто, глядя на нее, он мог распознать какой-то смысл. Но он увидел тщетность и, немного погодя, поднес его к губам.
  
  Запах поразил его первым, как звук потерянного брата, зовущего его по имени, что-то, что он так хорошо знал, но так долго упускал. Это было бесконечно знакомо и манило, и это подавляло, потому что таков был способ виски: оно брало все и превращало все в виски. В этом был его блеск и в то же время его проклятие.
  
  Глоток взорвался у него на языке, горячий от ровного огня, хриплый от струящегося дыма, с такой полнотой, что заставил его вздрогнуть. Его глаза горели, нос был наполнен, он моргнул и почувствовал это во рту, растекаясь по зубам. Даже в этот последний момент было не слишком поздно, но он проглотил это, и оно прожгло себе путь вниз, как порция напалма, неприятно, когда оно опускалось, а затем ударило, и первая волна взорвалась, и повсюду был огонь.
  
  Он вспомнил. Он заставил себя.
  
  Последняя миссия. Донни был ДЕРОСОМ. Он должен был опережать процессинг. Нет, маленький ублюдок, он ничего не мог оставить в покое. Он должен был быть таким совершенным. Он должен был быть идеальным морским пехотинцем. Он должен был пойти с нами.
  
  Почему ты позволил ему?
  
  Ты ненавидел его? Было ли что-то в тебе, что хотело увидеть, как его ударят? Это была Джули? Было ли так, что ты ненавидела его так яростно, потому что он собирался вернуться к Джули, и ты знала, что никогда не получишь ее, если у него это получится?
  
  Донни не добрался. У Боба действительно была Джули. Он был женат на ней, хотя это потребовало некоторых усилий. Итак, в ужасном смысле он получил именно то, чего желал. Он извлек выгоду. В то время так не казалось, но единственным Джонни, который вышел из драки с большим достоинством, чем ввязался в нее, был он сам, Gy.Sgt. Боб Ли Суэггер, морской пехотинец США (в отставке).
  
  Не думай, предупредил он себя. Не интерпретируй; перечисляй. Перечислите все это. Раскопай это. Он должен был сосредоточиться только на точности события, на сложных вопросах, на познаваемом, осязаемом, осязаемый.
  
  В котором часу это было?
  
  0-темнота-30, 0530, 06 мая 72. Дежурный сержант толкает меня локтем, чтобы разбудить, но я уже в сознании и слышал, как он подошел.
  
  “Сержант?”
  
  “Да, отлично”.
  
  Я встаю до восхода солнца. Я решаю пока не будить Донни; пусть он спит. Завтра он ДЕРОС, на пути обратно в мир. Я проверяю свое снаряжение. M40 чист, он был тщательно осмотрен накануне вечером мной и оружейником. Восемьдесят патронов M118 калибра 7,62 мм к патронам НАТО Match были очищены и упакованы в подсумки на ремне безопасности 872. Я засовываю в наплечную кобуру свой .380; поверх этого я натягиваю камуфляж, зашнуровываю и затягиваю ботинки. Я окрашиваю свое лицо в цвета джунглей. Я нахожу свою бейсболку. Я надеваю снаряжение 782, с боеприпасами, флягами, .45, все проверено прошлой ночью. Я беру винтовку, которая висит на ремне, с гвоздя в стене бункера, вставляю в нее пять M118, закрываю затвор, чтобы загнать верхнюю в патронник. Я отступаю, чтобы надеть сейф, сразу за рукояткой затвора. Я готов отправиться в офис.
  
  Она обещает быть жаркой. Сезон дождей наконец закончился, и жара пришла с востока, обрушиваясь на нас, бедных ворчунов, как злобная старушка. Но еще не жарко. Я захожу в палатку-столовую, где кто-то уже приготовил кофе, и хотя я не люблю, когда кофеин действует мне на нервы, в последнее время было так тихо, что я не вижу вреда в чашечке.
  
  Рядовой наливает его для меня в большую кружку цвета хаки USMC, и я чувствую великолепный запах, затем делаю долгий, крепкий глоток горячего напитка. Черт, какой вкусный. Это то, что нужно мужчине утром.
  
  Сидя в своей гостиной у догорающего камина, Боб сделал еще один глоток виски. Это тоже сгорело по пути вниз, затем, казалось, ударило его между глаз, заставив его расплыться и исчезнуть. Он почувствовал, как подступают слезы.
  
  06 мая 1972 года. 0550.
  
  Я направляюсь к бункеру S-2 и ныряю внутрь. Лейтенант Брофи уже встал. Он хороший человек и точно знает, когда нужно присутствовать, а когда нет. Он здесь этим утром, свежевыбритый, в накрахмаленных брюках. Кажется, происходит какая-то церемониальная вещь.
  
  “Доброе утро, сержант”.
  
  “Доброе утро, сэр”.
  
  “Ночью пришли ваши заказы на повышение. Я здесь, чтобы сказать тебе, что ты официально сержант-артиллерист Корпуса морской пехоты Соединенных Штатов. Поздравляю, Суэггер”.
  
  “Благодарю вас, сэр”.
  
  “Ты проделал адскую работу. И я знаю, что ты будешь первоклассным красавцем номер один в Абердине ”.
  
  “С нетерпением жду этого, сэр”.
  
  Возможно, лейтенант чувствует тяжесть истории. Может быть, он знает, что это последняя попытка Боба Гвоздаря. Три тура по Вьетнаму с продлением последнего, чтобы дать ему девятнадцать месяцев подряд в стране. Он хочет наблюдать за этим должным образом, и это меня удовлетворяет. В каком-то смысле Брофи это понимает, и это хорошо.
  
  Мы переходим к работе. Мы работаем с картами. Это очень просто. Я пойду прямо с северной стороны, через насыпь и выйду к линии деревьев. Затем мы продвигаемся на север в сторону Хойана, через густой кустарник и через рисовую дамбу. Мы поднимаемся примерно на четыре километра к холму, высота которого составляет 840 метров и поэтому называется холм 840. Мы поднимемся по ней, установим наблюдение и будем внимательно следить за дорогой Бан Сон и рекой Ту Бон из Корпуса морской пехоты. Я устал убивать: это обычная работа разведчика. Я здесь для обеспечения безопасности пожарной базы, и ничего больше. В соответствии с этим мы планируем искать признаки передвижения войск большого размера, чтобы указать на присутствие противника, на выходе и обратном пути.
  
  Лейтенант сам печатает оперативный приказ и заносит его в бортовой журнал. Я подписываю приказ. Теперь это официально.
  
  Я говорю клерку, чтобы он сходил за Фенном. Сейчас 06:20. Мы немного опаздываем, потому что я дал Фенну поспать. Зачем я это сделал? Что ж, это показалось мне любезным. Я не хотел ломать ему яйца в последний день. Он действительно не нужен, пока мы не покинем периметр, поскольку миссия была хорошо обсуждена и проинструктирована накануне вечером; он знает специфику лучше, чем я.
  
  Он появляется десять минут спустя, в его глазах все еще сон, но его лицо накрашено зеленым, как у меня. Кто-нибудь принесет ему кофе. Лейтенант спрашивает его, как у него дела. Он говорит, что с ним все в порядке, он просто хочет покончить со всем этим и вернуться в мир.
  
  “Тебе не обязательно уходить, Фенн”, - говорю я.
  
  “Я ухожу”, - говорит он.
  
  Почему? Почему он должен уйти? Что им движет? Я никогда не понимал этого тогда; не понимаю и сейчас. Не было никакой причины, ни одной, которая никогда не имела для меня смысла. Это было последнее, самое крошечное, наименее значимое из всего, что мы сделали во Вьетнаме. Это было то, что мы могли пропустить, и, о, в каком другом мире мы бы жили сейчас, если бы это было так.
  
  Боб бросил на стол еще одну бутылку бурбона. Жаркий огонь. Брызги напалма, удар между глаз. Коричневое великолепие этого.
  
  “Проверь свое оружие”, - говорю я Фенну, “а затем займись связью”.
  
  Донни удостоверяется, что М14 заряжен, предохранитель включен. Он достает свой .45, выбрасывает магазин, видит, что патронник пуст. Я сказал ему, чтобы он носил его именно так. Затем он проверяет PRC-77, который, конечно, читается громко и четко, поскольку принимающая станция находится примерно в четырех футах от него. Но мы делаем это по номерам, как и всегда.
  
  “У тебя все готово, Фенн?” Я спрашиваю.
  
  “Фанатик, Семпер Фай и все такое хорошее дерьмо”, - говорит Донни, наконец-то пристегивая рацию, настраивая ее как следует, затем берет оружие, точно так же, как я беру свое.
  
  Мы покидаем бункер. Свет начинает просачиваться из-за горизонта; все еще прохладно и характерно спокойно. Воздух благоухает.
  
  Но потом я говорю: “Я не хочу уезжать на север. На всякий случай. Я хочу разрушить наш стереотип. На этот раз мы идем на восток, как и раньше. Мы никогда не повторялись; любой, кто выслеживал нас, не мог этого предвидеть ”.
  
  Почему я это сказал? Какое чувство у меня было? У меня действительно было предчувствие. Я знаю, что у меня был один. Почему я не послушал это? Вы должны быть внимательны, потому что эти мелочи - это какая-то часть вас, о которой вы ничего не знаете, которая пытается донести до вас информацию.
  
  Но теперь не было пути назад, все эти годы; он принял поспешное решение, потому что это казалось таким правильным, и это было так неправильно. Боб допил стакан последним горячим глотком, затем быстро налил еще, аккуратно, на два пальца, как во многие потерянные ночи за многие потерянные годы. Он держал это перед глазами, когда пятно ударило его, и почти рассмеялся. Теперь он не чувствовал себя так плохо. Это было легко. Вы могли просто откопать это вот так просто, и это было там, перед ним, как будто записано на видеопленку или как будто после всех этих лет воспоминание каким-то образом хотело наконец всплыть.
  
  “Он ушел, он мертв, ты поймал его”, - говорит Брофи, имея в виду, что белый снайпер ушел, там никого нет, не беспокойся об этом. Он тоже должен был быть мертв. Мы поджарили его задницу в 20 мм и 7,62. Ночная ведьма обрызгала его свинцом. Команды огнеметчиков поджарили его, превратив в растопленный жир и костную золу. Кто смог бы пережить это? Мы нашли его винтовку. Это была великая удача, ожидающая, чтобы ее изучал в Абердине никто иной, как ваш покорный слуга.
  
  Но —почему мы поверили, что он мертв? Мы не нашли никакого тела, мы нашли только винтовку. Но как он мог пережить весь этот огонь, и последующие действия с огнеметами, а затем зачистку пехотинцами? Никто не смог бы пережить это. С другой стороны, это был потрясающе эффективный профессионал. Он не запаниковал, он был под сильным огнем, он уложил много людей. Он сохранял хладнокровие, у него была большая выносливость.
  
  “Да, хорошо”, - говорю я лейтенанту.
  
  Мы достигаем восточного парапета стены. Часовой подходит с поста охраны дальше по дороге.
  
  “Все чисто?” Я спрашиваю.
  
  “Сержант, последние несколько часов я работал с прибором ночного видения. Снаружи ничего нет”.
  
  Но откуда ему знать? Ночное зрение хорошо только на несколько сотен ярдов. Ночное зрение вам ничего не говорит. Это просто означает, что поблизости никого нет, например, саперного взвода. Почему я раньше этого не понимал?
  
  Он сделал еще один темный, долгий глоток. Как будто что-то ударило его подзатыльником два на четыре дюйма по голове, и его сознание немного помутилось; он почувствовал, как его насыщенная бурбоном мягкость борется с меланхолией воспоминаний, когда она предстала перед ним после всех этих лет.
  
  Я высовываю голову из-за мешков с песком, смотрю на зону дефолиации, которая светлеет в лучах восходящего солнца. Я мало что вижу. Солнце светит прямо мне в глаза. Я вижу только ровность, небольшую неровность местности, низкую растительность, почерневшие пни от дефолианта. Никаких деталей, просто пейзаж пустоты.
  
  “Хорошо”, - говорю я. “Последний день: время охотиться”. Я всегда это говорю. Почему я думаю, что это так круто? Это глупо, на самом деле.
  
  Я кладу винтовку на насыпь из мешков с песком, подтягиваюсь, беру винтовку и откатываюсь.
  
  Я приземляюсь, и наступает момент, когда все в порядке, а затем наступает момент, когда это не так. Я делал это сотни раз за последние девятнадцать месяцев, и это похоже на все те времена. Затем время останавливается. Затем все начинается снова, и когда я пытаюсь объяснить пропущенную секунду, кажется, что многое произошло. Меня отбросило назад, и я уперся в саму насыпь. По какой-то причине моя правая нога задрана к ушам. Я не могу понять этого, пока не смотрю вниз и не вижу свое бедро, раздробленное, из которого течет моя собственная кровь, как из сломанного крана. Где-то здесь я слышу треск винтовочного выстрела, который раздается чуть позже того, как в меня стреляют.
  
  Это вообще не имеет смысла, и я паникую. Потом я думаю: твою мать, я сейчас умру. Это наполняет ужасом даже мое черствое сердце. Я не хочу умирать. Это все, о чем я думаю: я не хочу умирать.
  
  Кровь повсюду, и я кладу пальцы на рану, чтобы остановить ее, но кровь вытекает между ними. Это все равно, что пытаться нести сухой песок; он ускользает. Я вижу раздробленную кость. Я чувствую влагу. Снова странная секунда, когда боли нет, а потом боль становится такой сильной, что я думаю, что умру от нее в одиночестве. Сейчас я не думаю ни о чем, кроме себя: в мире нет никого, кроме меня. В моей голове формируется единственное слово, и это морфий.
  
  Боб смотрел в янтарный бурбон, такой тихий, такой спокойный. Снаружи дул ветер, холодный и резкий. Он услышал свой крик: “Я ранен!” сквозь годы, и увидел себя с разбитым бедром, из которого льется кровь. И он знал, что произошло дальше.
  
  Он сделал глоток. Он приземлился жестко. Он был довольно пьян. Мир шатался и извивался, дюжину раз выпадал из фокуса и снова возвращался в него. Теперь он плакал. Он не плакал тогда, но он плакал сейчас.
  
  “Нет!” - закричал он, но было слишком поздно, потому что мальчик тоже перепрыгнул через насыпь, чтобы прикрыть своего сержанта, впрыснуть морфий, оттащить раненого в укрытие.
  
  Донни приземляется, и в этот самый момент в него попадает пуля. Пуля вызывает у него такую вибрацию, когда пролетает насквозь, что пыль, кажется, осыпается с его груди. Нет ни гейзера, ни струи, ничего; он просто падает мертвым грузом, его зрачки ускользают в голову. Издалека доносится треск этого ружья. Есть ли в этом что-то знакомое? Почему сейчас это кажется таким знакомым?
  
  Звук этого звучал в его ушах: четкий, без эха, далекий, но ясный. Знакомо? Почему знакомый? У всех винтовок и зарядов есть свой фирменный знак, но у этой, что это было? Что насчет этого? Какую информацию оно передавало? Какое послание оно несло?
  
  “Донни!” Я плачу, как будто мой крик может вернуть его, но он так ушел, что до него не добраться. Он падает в пыль примерно в футе от меня с грохотом безразличия, и как я это делаю, я не знаю, но я каким-то образом извиваюсь к нему и прижимаю его к себе.
  
  “Донни!” Я кричу, встряхивая его, как будто для того, чтобы выбить пулю, но его глаза остекленели и расфокусированы, а изо рта и носа течет кровь. Это также выходит из его груди, изливается наружу. Никто никогда не понимает, сколько там крови: ее много, и она вытекает как вода, жидкая, корявая и впитывающаяся.
  
  Его веки трепещут, но он ничего не видит. Из его горла вырывается тихий звук, и каким-то образом он оказывается у меня на руках, и теперь я кричу: “Санитар! Санитар!”
  
  Я слышу пулеметную очередь. Кто-то выскочил на насыпь с М60 и ведет огонь на подавление, множество дуг трассирующих пуль проносятся по полю, поднимая грязь там, куда они попадают. 57-мм винтовка без отдачи стреляет, большая гулкая вспышка, которая разбрасывает грибовидное облако по ландшафту без какой-либо определенной точки, и все больше и больше людей подходят к насыпи, как будто отражая атаку человеческой волны.
  
  Тем временем Брофи прыгнул, и он на нас обоих, и еще трое или четверо пехотинцев давят на нас, стреляя в пустоту. Брофи колет меня морфием, затем бьет снова.
  
  “Донни!” Я кричу, но когда морфий вырубает меня, я чувствую, как его пальцы разжимаются с моего запястья, и я знаю, что он мертв.
  
  Боб снова приложился к бутылке, на этот раз обойдясь без стакана. Жидкость потекла вниз. Его разум был теперь почти полностью опустошен. Он больше не мог вспомнить Донни. Донни ушел, Донни был потерян, Донни был историей, Донни было именем на длинной черной стене. Были ли вообще какие-нибудь его фотографии? Он попытался вызвать Донни, но его разум не позволил ему.
  
  Серое лицо. Расфокусированный взгляд, устремленный в вечность. Звук пулеметной очереди. Вкус пыли и песка. Повсюду кровь. Брофи вводит морфий. Его тепло распространяется, снимая онемение. Я не отпущу Донни. Я должен держать его неподвижно. Они пытаются утащить меня за обрыв. Чернота от морфия выводит меня из себя.
  
  Я сплю.
  
  Я сплю.
  
  Проходят дни, я теряюсь в морфии.
  
  Меня, наконец, будит санитар. Он бреет меня. Это моя лобковая область.
  
  “А?” Говорю я, настолько ослабев, что едва могу дышать. Я чувствую себя раздутым, сливочным от жира, связанным весом.
  
  “Операция, сержант”, - говорит он. “Сейчас тебя собираются оперировать”.
  
  “Где я?” Я спрашиваю.
  
  “Филиппины. Военно-морской госпиталь на стоке, отделение ортопедической хирургии. Они тебя хорошо починят. Ты отсутствовал целую неделю.”
  
  “Я собираюсь умереть?”
  
  “Черт возьми, нет. Ты вернешься в Высшую лигу в следующем сезоне ”.
  
  Он бреет меня. Свет становится серым. Я мало что помню, но где-то под этим скрывается боль. Донни? Донни ушел. Додж Сити? Что случилось с Додж Сити? Брофи, Фамстер, пехотинцы. Это маленькое местечко там совсем само по себе.
  
  “Увернуться?”
  
  “Увернуться?” спрашивает он. “Ты не слышал?”
  
  “Нет, - говорю я, “ я выходил”.
  
  “Конечно. Плохие новости. Динки сбежали через несколько дней после того, как тебя ранили. Саперы проникли внутрь с гранатами. Убил тридцать парней, ранил еще шестьдесят пять.”
  
  “О, черт”.
  
  Он умело бреет меня, мужчина, который знает, что делает.
  
  “Брофи?” Я говорю.
  
  “Я не знаю. У них много офицеров; они напали на командные бункеры. Я знаю, что они взяли командира и кучу пехотинцев. Бедные ребята. Вероятно, последние морские пехотинцы, погибшие в Стране Плохих вещей. Говорят, будет большое расследование. Карьере конец, полковник, может быть, даже генерал уйдет в отставку. Тебе повезло, что ты выбрался, Ганни.”
  
  Потеря. Бесконечные потери. Ничего хорошего из этого не вышло. Никаких счастливых концовок. Мы пошли, мы проиграли, мы умерли, мы вернулись домой, чтобы — чтобы что?
  
  Я чувствую себя старым и уставшим. Израсходовано. Вышвырни меня вон. Убей меня. Я не хочу жить. Я хочу умереть и быть со своим народом.
  
  “Санитар?” Я хватаю его за руку.
  
  “Да?”
  
  “Убей меня. Вколи мне морфий. Прикончи меня. Все, что у тебя есть. Пожалуйста.”
  
  “Не могу этого сделать, Ганни. Ты чертов герой. У тебя есть все, ради чего стоит жить. Ты собираешься получить Военно-Морской крест. Ты будешь старшим сержантом Корпуса морской пехоты.”
  
  “Мне так больно”.
  
  “Ладно, стрелок. Я закончил. Позволь мне дать тебе микрофон. Правда, совсем немного, чтобы унять боль.”
  
  Он поражает меня этим. Я засыпаю, и в следующий раз, когда я просыпаюсь, я на полной тяге в Сан-Диего, где я проведу год в одиночестве, за которым последует год в гипсе, тоже в одиночестве.
  
  Но теперь подействовал морфий, и, слава Богу, я снова впадаю в забытье.
  
  Tего разбудил свет, затем шум. Дверь приоткрылась, и вошла Салли Мемфис.
  
  “Так и думал, что найду тебя здесь”.
  
  “О, Боже, который час?”
  
  “Мистер, сейчас половина двенадцатого утра, и вам следовало бы быть со своей женой и дочерью, а не напиваться здесь”.
  
  У Боба разболелась голова и пересохло во рту. Он чувствовал собственный запах, не из приятных. Он все еще был во вчерашней одежде, и в комнате стоял запах немытого мужчины.
  
  Салли суетилась вокруг, открывая шторы на окнах. Снаружи ярко светило солнце; трехдневный удар продолжался только один, а затем прошел. Небо Айдахо, чистое, бриллиантово-голубое, врывалось в окна, освещенное солнцем. Боб моргнул, надеясь, что боль уйдет, но этого не произошло.
  
  “Ее прооперировали в семь До утра. за ее ключицей. Ты должен был быть там. Потом ты должен был встретить меня в аэропорту в девять тридцать. Помнишь?”
  
  Салли, которая только что закончила юридическую школу, была женой одного из немногих друзей Боба, специального агента ФБР по имени Ник Мемфис, который теперь руководил офисом Бюро в Новом Орлеане. Ей было около тридцати пяти, и с годами она приобрела пуританский облик, неумолимый и незамутненный. Той осенью она собиралась начать с должности помощника прокурора в офисе окружного прокурора Нового Орлеана; но она пришла сюда из-за любви к Бобу, которую они с мужем питали.
  
  “У меня была плохая ночь”.
  
  “Я скажу”.
  
  “Это не то, чем кажется”, - слабо сказал он.
  
  “Ты слетел с катушек, но неплохо, вот как это выглядит”.
  
  “Прошлой ночью мне пришлось кое-что сделать. Мне нужна была выпивка, чтобы добраться туда, куда я должен был пойти ”.
  
  “Ты упрямый человек, Боб Суэггер. Мне жаль твою прекрасную жену, которая вынуждена жить с твоей твердокаменностью. Эта женщина - святая. Ты никогда не ошибаешься, не так ли?”
  
  “На самом деле, я все время ошибаюсь. Только не ошибись в этом случае. Вот, посмотри сюда.”
  
  Он взял непочатую бутылку "Джим Бим", в которой осталось три четверти, и вышел на переднее крыльцо. Его бедро немного побаливало. Салли последовала за ним. Он высыпал вещество на землю.
  
  “Ну вот”, - сказал он. “Ни один пьяница не смог бы этого сделать. Это прошло, с этим покончено, это никогда больше не коснется этих губ ”.
  
  “Так почему ты так напился? Ты знаешь, что я позвал тебя? Ты был безнадежен по телефону ”.
  
  “Нет. Извини, не помню этого ”.
  
  “Зачем выпивка?”
  
  “Я должен был вспомнить кое-что, что случилось со мной давным-давно. Я годами пил, чтобы забыть это. Потом, когда я наконец протрезвел, я обнаружил, что забыл это. Так что мне пришлось выслеживать его снова ”.
  
  “Итак, что ты узнал во время своего волшебного мистического тура?”
  
  “Я еще ничему не научился”.
  
  “Но ты будешь”, - сказала она.
  
  “Я знаю, где искать ответ”, - наконец сказал он.
  
  “И где бы это могло быть?”
  
  “Есть только одно место”.
  
  Она сделала паузу.
  
  “О, держу пари, этот богат”, - сказала она. “Становится все лучше и лучше”.
  
  “Ага”, - сказал он. “Я никогда не хочу разочаровывать тебя, Салли. Этот действительно богат”.
  
  “Где это?”
  
  “Туда, куда это положил русский. Там, где он спрятал его двадцать пять лет назад. Но это там, и, клянусь Богом, я это выкопаю ”.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Это у меня в бедре. Пуля, которая искалечила меня. Оно все еще там. Я собираюсь вырезать это ”.
  CХАПТЕР TЗДОРОВЕННЫЙ-ТРИ
  
  Ябыл темным, и доктор все еще работал. Боб нашел его за домом Дженнингсов, вниз по дороге от Холлоуэев, где ему пришлось помогать корове пережить трудные роды. Теперь он был с лошадью по кличке Руфус, которую любила девушка Дженнингса, Эми, хотя Руфус был уже в годах. Но доктор заверил ее, что с Руфусом все в порядке; просто в эти дни он будет вставать медленнее. Он был стариком, и к нему следовало относиться с уважением пожилых людей. Как вон тот старик, сказал доктор, указывая на Боба.
  
  “Мистер Суэггер”, - сказала Эми. “Я слышал, ты покинул эти места”.
  
  “Я сделал”, - сказал он. “Но я вернулся, чтобы навестить моего хорошего друга доктора Лопеса”.
  
  “Эми, милая, я пришлю витаминную добавку, которую хочу, чтобы ты добавляла в овсяные хлопья Руфуса каждое утро. Держу пари, это ему поможет ”.
  
  “Спасибо вам, доктор Лопес”.
  
  “Все в порядке, милая. Ты сейчас же беги к дому. Я думаю, мистер Суэггер хочет поговорить наедине.”
  
  “Пока, мистер Суэггер”.
  
  “До свидания, милая”, - сказал Боб, когда девочка вприпрыжку вернулась в дом.
  
  “Я думал, эти репортеры выгнали тебя из этого места навсегда”, - сказал доктор.
  
  “Ну, я тоже так сделал. Эти ублюдки все еще ищут меня ”.
  
  “Куда ты пошел в укрытие?”
  
  “Ранчо в Айдахо, в двадцати пяти милях от Бойсе. Просто временно, ожидая, пока все это уляжется ”.
  
  “Я знал, что ты был чем-то большим на войне. Я никогда не знал, что ты герой ”.
  
  “Мой отец был героем. Я был всего лишь сержантом. Я выполнил работу, вот и все ”.
  
  “Ну, ты управлял отличным складом. Я бы хотел, чтобы ты вернулся в те края, Боб. По эту сторону Тусона нет первоклассного снаряжения ”.
  
  “Может быть, я так и сделаю”.
  
  “Но вы проделали весь этот путь не для того, чтобы говорить о лошадях”, - сказал доктор Лопес.
  
  “Нет, док, я этого не делал. На самом деле, я прилетел сегодня днем. Поехал на двухтысячном американском из Бойсе в Тусон, взял напрокат машину, и вот я здесь ”.
  
  Боб объяснил, чего он хочет. Доктор был недоверчив.
  
  “Я не могу просто так это сделать. Назови мне причину.”
  
  “Я чертовски устал от срабатывания сигнализации в аэропорту. Я хочу сесть в самолет без сцены ”.
  
  “Этого недостаточно. У меня есть клятва, а также сложный набор правовых норм, Боб. И позвольте мне указать еще на одну вещь. Ты не животное ”.
  
  “Ну,” сказал Боб, “на самом деле я. Я - Homo sapien. Но я знаю, что вы лучший ветеринар в этих краях, и вы оперировали многих животных, и большинство из них все еще с нами сегодня. Я помню, как ты ухаживал за пейнтом Билли Хэнкока во время двух операций на колене, и этот старина все еще бродит по пастбищу ”.
  
  “Это была хорошая лошадь. Было приятно спасти это животное ”.
  
  “Ты даже не предъявил ему обвинения”.
  
  “Я взял с него много денег. Я просто никогда не собирал. Каждые несколько месяцев Билли присылает мне десять или пятнадцать долларов. Это должно окупиться к следующему столетию ”.
  
  “Ну, я тоже хорошая лошадь. И у меня вот такая проблема, вот почему я пришел к вам. Если я поеду в VA, оформление документов может занять месяцы. Если я обращусь к частному врачу, у меня будет куча вопросов, на которые мне придется ответить, и большая операционная, которую нужно перевязать, и недели на восстановление, нужно мне это или нет. Мне нужна эта штука сейчас. Сегодня вечером”.
  
  “Сегодня ночью!”
  
  “Мне нужно, чтобы ты отправился в местное отделение, откопал это и зашил меня”.
  
  “Боб, мы говорим о серьезной, агрессивной работе. Любому нормальному человеку потребовался бы месяц, чтобы восстановиться под интенсивным медицинским наблюдением. Ты еще долго не станешь целым”.
  
  “Док, в меня уже попадали. Ты это знаешь. Я все еще быстро возвращаюсь. Это вопрос времени. Я не могу сказать вам почему, но я вовремя под прицелом. Я должен кое-что выяснить, чтобы я мог пойти в ФБР. Мне нужна улика. Мне нужна твоя помощь ”.
  
  “О, Господи”.
  
  “Я знаю, что ты ездил туда на экскурсию. Это то, что объединяет таких парней, как мы. Мы должны помогать друг другу, когда можем ”.
  
  “Больше никто не будет, это точно”, - сказал доктор Лопес.
  
  “Ты был боевым медиком и, вероятно, видел больше огнестрельных ранений и работал с более чем десятью MDS. Ты знаешь, что делаешь”.
  
  “Я видел достаточно этого вон там”.
  
  “Это отвратительная вещь - пускать пулю в человека”, - сказал Боб. “Я никогда не был прежним, и теперь, когда я старею, я чувствую, как у меня горит спина из-за ущерба, который это нанесло моему строению. И VA не распознают боль. Они просто говорят тебе жить с этим и сокращать твою инвалидность на десять процентов каждый год. Итак, я ухожу, и все мы уходим с хламом внутри, или без конечностей, или с чем угодно ”.
  
  “Эта война была очень плохой идеей. Ничего хорошего из этого так и не вышло ”.
  
  “Я тебя понял. Меня бы здесь не было, если бы у меня не было другого выбора. Мне нужна эта пуля ”.
  
  “Ты дурак, если думаешь, что то, что я могу тебе предложить, так же безопасно, как современная больничная медицина”.
  
  “Ты вытаскиваешь пулю и накладываешь швы. Если ты этого не сделаешь, мне придется сделать это самому, и это будет некрасиво ”.
  
  “Я верю, что ты бы так и сделал, Боб. Ну, говорят, ты крутой сукин сын. Лучше бы так и было, потому что тебе понадобятся все силы, чтобы пережить следующие несколько дней ”.
  
  ———
  
  Bоб лежал на спине, глядя в большое зеркало над ним. Было видно уродство входного отверстия; ему было противно смотреть на это. Пуля поразила его почти намертво под небольшим углом вниз, пробила кожу и ткань покрывающей среднюю ягодичную мышцу, затем раздробила пластинообразный выступ тазовой кости, отклонившись, вошла во внутреннюю часть ноги, по ходу разорвав мышцу. Отверстие от пули было незаполненным: только это и было ничем другим — канал, пустота, углубление в бедре, которое проваливалось внутрь, окруженное уродливой складкой разорванной плоти.
  
  “Накладного бедра нет?” - спросил доктор Лопес, ощупывая его и тщательно осматривая.
  
  “Нет, сэр”, - сказал Боб. “Они залатали это костными трансплантатами с другой моей голени и шурупами. Позволь мне сказать тебе, что в холодные дни эти винты могут загореться ”.
  
  “Он тоже сломал ногу?”
  
  “Нет, сэр, он просто разорвал ткань, спускающуюся по ноге”.
  
  Доктор исследовал внутреннюю поверхность бедра Боба, где длинный мертвый участок описывал ужасное прохождение пули через плоть. Боб посмотрел вверх, в сторону, чувствуя острое унижение от этого. Операционная доктора была безукоризненно чистой, хотя и непривычной для человеческих тел, поскольку ее самыми обычными пациентами были лошади с проблемами ног или глаз. Кроме них двоих, здесь было пустынно.
  
  “Что ж, вам повезло”, - сказал доктор Лопес. “Я боялся, что это все еще может быть связано с механикой бедра. Если бы это случилось, тебе не повезло. Я не мог вытащить его, не покалечив тебя навсегда.”
  
  “Мне повезло”, - сказал Боб.
  
  “Да, ” сказал доктор, “ я чувствую это здесь, в бедре, ближе к колену. Я знаю, что произошло. Им пришлось скрепить твое бедро трансплантатами; глубокая мышечная рана от пули не имела для них значения. Они даже не потрудились поискать его. Они только что зашили это. Они пытались сохранить тебе жизнь и возможность передвигаться, а не убедиться, что ты сможешь пройти через металлодетекторы аэропорта ”.
  
  “Ты можешь достать это?”
  
  “Боб, это будет чертовски больно. Я должен разрезать мышцу на дюйм, подобраться поближе к бедренной кости. Я чувствую это там. Ты будешь истекать кровью, как собака на проезжей части. Я зашью тебя, но тебе понадобится хороший длительный отдых. Это не мелочь. Это не так уж важно, но тебе следует отдохнуть хотя бы пару недель.”
  
  “Ты прекратишь это сегодня вечером. Я переночую здесь и утром уйду. Ты сделаешь мне хороший обезболивающий укол, и все будет кончено ”.
  
  “У вас тяжелый случай”, - сказал доктор.
  
  “Моя жена говорит то же самое”.
  
  “Мы с твоей женой держим пари на любого, кто когда-либо встречал тебя. Ладно, ты откинься на спинку стула. Я собираюсь вымыть тебя, затем побрить. Тогда я пойду помоюсь, и мы дадим тебе обезболивающее, и мы сделаем то, что должно быть сделано ”.
  
  Bоб наблюдал с онемевшей ногой и странным ощущением вывиха. Доктор наложил надувной жгут на верхнюю часть ноги, чтобы сократить потерю крови. Затем он обмотал ногу стерильным бинтом Ace, а теперь сделал горизонтальный разрез скальпелем глубиной в дюйм и длиной в три дюйма на внутренней стороне правого бедра. Боб ничего не почувствовал. Кровь хлынула струей, как будто была перерезана артерия, но это было не так, и поскольку первоначальная струя впиталась в бинт, новая кровь поползла обратно, чтобы просочиться из уродливой раны.
  
  Он видел так много крови, но кровь, которую он помнил, была кровью Донни. Поскольку пуля пробила его сердце и легкие, она быстро попала ему в горло, и он с трудом проглотил ее. Этого было так много, что оно преодолело его трубы и нашло новые туннели, из которых вырвалось наружу: оно шло из его носа и рта, как будто его ударили по лицу. Лицо Донни было изуродовано, его у всех отняла черно-красная дельта, растекшаяся веером от центра лица до подбородка.
  
  Доктор подправил и сжал разрез, открывая его, как кошелек для монет; затем он взял длинный зонд, ввел его в рану и начал надавливать и ощупывать.
  
  “Это там?”
  
  “У меня этого нет — да, да, вот оно, я поставил галочку напротив этого. Похоже, оно заключено в какую-то рубцовую ткань. Я бы предположил, что это стандарт для старой пули ”.
  
  Он извлек зонд, теперь липкий от крови, поблескивающий в ярком свете операционной, и положил его. Взяв новый скальпель, он сделал более глубокий надрез; потекло больше крови.
  
  “Мне нужно орошать”, - сказал он через маску. “Я почти ничего не вижу; вся эта чертова кровь”.
  
  “Они сделают это с тобой, не так ли?” - сказал Боб.
  
  Лопес просто хмыкнул, брызнул в рану струей воды, так что она забурлила.
  
  Это было так странно: Свэггер ощущал давление воды, не неприятное, даже немного щекочущее; он чувствовал зонд, почти чувствовал, как клешни тянут пулю. Ощущения были точными, доктор дергал за штуковину, которая, очевидно, была довольно изуродована и застряла в какой-то ткани, а не просто выскочила бы, как это сделала бы новая пуля. Боб прочувствовал все эти детали операции. Он увидел отверстие в своей ноге, увидел кровь, увидел, как пальцы доктора в перчатках начинают светиться от крови, и кровь начала пятнать его хирургическую мантию и халат.
  
  Но он ничего не почувствовал; это могло случиться с кем-то другим. Это не имело к нему никакого отношения.
  
  Наконец, легким рывком Лопес вытащил окровавленные щипцы из раны и показал трофей Бобу, чтобы тот увидел: пуля была покрыта хрящевой коркой, белой и жирной, и доктор вырезал ее скальпелем. Оно искорежилось, когда встретилось с его костью, его пластина врезалась в тело, так что оно деформировалось в маленький сплющенный шлепок, похожий на гриб, странно перекошенный на вершине колонны из того, что осталось. Но он не разбился на куски; все было на месте, маленький уродливый изгиб позолоченного металлического свинца в оболочке, и его первоначальная аэродинамическая гладкость, его ракетность, все еще была очевидна в версии twisted. Он мог видеть бороздки, идущие по нему, там, где канавки винтовки захватили его, когда оно давным-давно прошло через ствол на своем пути к нему.
  
  “Ты можешь это взвесить?”
  
  “Да, точно, я взвеслю это, а затем натру воском, а затем заверну в подарочную упаковку, пока ты тихо истекаешь кровью до смерти. Просто придержи коней, Боб.”
  
  Он бросил пулю на маленький фарфоровый поднос, где она звякнула, как монетка, брошенная в чашку слепого, затем вернулся к Бобу.
  
  “Пожалуйста, взвесьте это”, - сказал Боб.
  
  “Вы должны быть преданы делу”, - сказал доктор. Он снова промыл рану, налил дезинфицирующее средство и вставил маленькую стерильную пластиковую трубку для дренажа. Затем он быстро и умело зашил рану грубой хирургической нитью. Закончив, он снова прострочил более тонкой нитью. Затем он перевязал рану, обернул вокруг нее надувную шину и сильно дул, пока шина не сделала ногу жесткой, почти неподвижной. Затем он ослабил липучку на жгуте и отбросил его в сторону.
  
  “Боль?”
  
  “Ничего”, - сказал Боб.
  
  “Ты лжешь. Я почувствовал, как ты начал напрягаться пять минут назад.”
  
  “Ладно, это немного больно, да”.
  
  На самом деле, сейчас это чертовски больно. Но он не хотел еще одного укола или чего-то такого, что могло бы одурманить его, расплющить, одурманить. У него были другие дела.
  
  “Хорошо”, - сказал доктор. “Завтра я перевяжу его заново и удалю трубку. Но это снимет напряжение сегодня вечером. А теперь—”
  
  “Пожалуйста. Я должен знать. Взвесьте это. Я должен знать.”
  
  Доктор Лопес закатил глаза, поставил фарфоровую чашку на стол, где стояли медицинские весы, и принялся вертеть ее в руках.
  
  “Хорошо”, - сказал доктор.
  
  “Продолжай”, - сказал Боб.
  
  “В нем 167,8 зерен”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Я совершенно уверен”.
  
  “Господи!”
  
  “Что случилось?”
  
  “Эта штука просто настолько запуталась, что вообще не имеет никакого смысла”.
  
  Hвпервые за несколько недель он спал без сновидений в одной из свободных спален дока Лопеса; его рано разбудила боль и невыносимая скованность в ноге. Доктор обработал рану, затем заменил надувную шину.
  
  “Серьезных повреждений нет. Ты должен быть в состоянии немного передвигаться ”.
  
  У него где-то валялись костыли, и он посоветовал Бобу как можно скорее обратиться за профессиональной медицинской помощью. Боб не мог ходить или мыться, но он настоял на поездке в аэропорт, полагаясь только на силу ибупрофена и воли. Бледный и маслянистый от пота, он был доставлен стюардессой в инвалидном кресле к самолету, вылетающему в десять пятнадцать, и поднялся на борт на костылях. Он сел в самолет пораньше; это было похоже на то, что он был важным.
  
  Рядом с ним никого не было, так как рейс был заполнен только наполовину. Самолет взлетел, стабилизировался, и в конце концов принесли кофе. Он взял еще четыре ибу, запил их кофе и, наконец, достал свое ужасное маленькое сокровище в пластилиновом конверте.
  
  Ну, теперь ты не проблема, брат, подумал он, разглядывая маленький кусочек металла, который превратился в грибок в агонии удара, навсегда застыв в конфигурации взрыва, который он вызвал у его тазовой кости.
  
  Сто шестьдесят восемь зерен.
  
  Большая проблема. Единственной 168-гранной пулей в мире в 1972 году была американская Sierra 168-grain MatchKing, самый лучший патрон для стрельбы по мишеням 30-го калибра тогда и, в значительной степени, сейчас. Он ожидал увидеть 150-гранную советскую пулю 7,62 мм × 54, выпущенную либо из винтовки Драгунова, либо из старой снайперской винтовки Мосина-Нагана.
  
  Нет. Этот парень работал с американским ручным зарядом, поскольку 168-зернистые патроны не использовались в промышленных пулях, пока службы не приняли на вооружение M852 в начале девяностых. И это не была американская пуля калибра 173 мм, одинаково заряженная в патрон M72 .30-06 или патрон M118 7.62 НАТО.
  
  Нет. Американская партия оружия, скроенная, спланированная, в ней проработана последняя деталь. Серьезный профессиональный стрелок, на расширенных дистанциях своего мастерства. Это означало, что это были тотальные усилия, даже для того, чтобы каким-то образом получить американские компоненты в RSVN, чтобы получить абсолютный максимум от системы. Почему?
  
  Он попытался обдумать это.
  
  Т. Соларатов потерял своего Драгунова. В таком случае целесообразным выбором в полевых условиях была бы американская снайперская винтовка, предположительно доступная в какой-то степени в системе снабжения NVA; в конце концов, половина их снаряжения была захвачена.
  
  Боб готов поспорить, что это была M1-D, снайперская версия старой винтовки M1 Garand, с помощью которой солдаты выиграли Вторую мировую войну.
  
  Чем больше он думал об этом, тем больше смысла это имело, до определенного момента. Да, это объясняет почти подсознательную знакомость звуковой подписи. В свое время он выпустил тысячи патронов из М-1. Это была его первая винтовка морской пехоты, солидная, массивная, надежная, блестяще сконструированная модель, которая никогда вас не подведет.
  
  Это моя винтовка, это мой пистолет.
  
  Это убийство, это для развлечения.
  
  Каждый новобранец маршировал в нижнем белье по отсеку отделения неопределенное количество часов, с тонной незаряженного М1 на плече, засасывающими болотами Пэррис-Айленда за проволокой, с членом в левой руке, с этим примитивным стишком, звучащим в ушах под руководством инструктора по строевой подготовке, который казался Богом, только более жестоким, жестким и умным.
  
  Да, подумал он, он использует винтовку Garand с оптическим прицелом, он подбирает заряд из лучших возможных компонентов, он сразит меня, он герой.
  
  Глядя на бороздки, отпечатавшиеся на медной оболочке пули в результате ее разрывного прохождения по стволу в тот день, он предположил, что более тщательное изучение экспертами докажет, что они являются меткой системы нарезов, которая выдерживала десять оборотов на дюйм, а не двенадцать, поскольку это доказало бы, что пуля была выпущена из спичечного патрона марки М1, а не М14. В этом он тоже видел логику. Было разумно выбрать .30-06 вместо .308, потому что .30-06 с более длинной гильзой и большей емкостью пороха обеспечивал бы большую дальность стрельбы, особенно на расстоянии более тысячи ярдов. Это действительно был патроном дальнего действия, как многие олени узнали за эти годы; .308 был просто подражателем.
  
  Но вот тут он уперся в стену.
  
  Если на самом деле он решил использовать патрон .30-06, то почему, черт возьми, он не использовал модель 70T, болт-пистолет? Это была снайперская винтовка морской пехоты первых пяти лет войны. Вокруг должно быть еще много таких; черт возьми, даже Донни наткнулся на одного из них во время того единственного выстрела в Соларатова, который у них был.
  
  Зачем русским использовать менее точную, значительно более проблематичную полуавтоматическую винтовку вместо одной из самых классических снайперских винтовок в мире? Карл Хичкок, великий снайпер морской пехоты 1967 года, совершивший девяносто два убийства, использовал 70-тонный охотничий приклад и 8-кратный оптический прицел Unertl с внешней регулировкой. Это было бы подходящим ружьем для использования. Что, черт возьми, задумала эта русская птица?
  
  Может быть: нет модели 70-х в наличии?
  
  Что ж, он мог бы проверить боевые потери через друзей в Пентагоне, но казалось невозможным, что русский не сможет раздобыть модель 70. Он, вероятно, мог бы раздобыть один из ремингтонов 700-й модели Боба, если бы захотел.
  
  Что такого было в M1, что сделало его обязательным для отбора россиянина?
  
  Это действительно была очень точная винтовка. Возможно, он хотел, чтобы полуавтоматическая система фиксировала цель, быстро нанося три или четыре выстрела в область, в надежде, что один попадет.
  
  Не-а. Не на таком расстоянии. Каждый выстрел должен был быть точным.
  
  Проблема с Garand как снайперской винтовкой заключалась в том, что она была в лучшем состоянии с прицелами national match iron. Он правил соревнованием по стрельбе из служебной винтовки, в котором оптические прицелы были недопустимы. Но оружие стало сложным, когда был добавлен оптический прицел, потому что его прямое заряжание сверху заодно и прямое выбрасывание сделали невозможным установку оптического прицела по оси канала ствола. Вместо этого, благодаря сложной системе, которая никогда не была по-настоящему удовлетворительной, на M1 был установлен параллельный оптический прицел, установленный немного левее прицела. Это означало, что на заданном расстоянии прицел пересекал цель, но не находился на той же оси, что и канал ствола, что очень затрудняло быстрые вычисления, особенно когда цель не была точно обнулена, или перемещена, или что-то в этом роде.
  
  И все же он выбрал это ружье.
  
  Что, черт возьми, происходит?
  
  Боб размышлял, пытаясь разобраться во всем этом.
  
  У него было чувство, что он чего-то не хватает. Было кое-что, чего он не мог видеть. Он даже представить себе этого не мог.
  
  Что я упускаю?
  
  Что во мне мешает мне увидеть это?
  
  Я даже представить себе этого не могу.
  
  “Сэр?”
  
  “Ах, да?” сказал он, глядя на стюардессу.
  
  “Вам придется поднять поднос для коленей и выпрямить спинку сиденья. Мы собираемся приземлиться в Бойсе”.
  
  “О, да, извини, не обратил никакого внимания”.
  
  Она профессионально улыбнулась, и он мельком взглянул в окно, чтобы увидеть Зубчатые скалы, уютный горизонт маленького Бойсе и аэродром, названный в честь знаменитого аса, который молодым погиб на войне.
  CХАПТЕР TЗДОРОВЕННЫЙ ЧЕТВЕРТЫЙ
  
  Боб поехал в больницу прямо из аэропорта. Во время краткого перерыва в действии ибупрофена его порез начал затягиваться, причиняя поистине невыносимую боль. Он знал, что синяки начнутся к завтрашнему дню, и это будет мучительно неделями, но он не хотел останавливаться.
  
  Он ехал по тихим, светлым улицам Бойсе, самого непритязательного городка, какой только существовал где-либо, и, наконец, добрался до больницы, куда его доставили на костылях, ибупрофен снова избавил его от агонии, и лифт доставил его в палату жены, возле которой ждали его дочь и Салли Мемфис.
  
  “О, привет!”
  
  “Папа!”
  
  “Милая, как ты?” - сказал он, поднимая свою дочь и крепко обнимая ее. “О, как здорово видеть мою девушку! Ты в порядке? Ты делаешь то, что говорит Салли?”
  
  “Я в порядке, папа. Что с тобой не так?”
  
  “Милая, ничего. Просто небольшой порез на ноге, вот и все, ” сказал он, когда Салли бросила на него недоверчивый взгляд.
  
  Он немного поболтал со своей дочерью и с Салли, чья реакция на него была прохладной. Казалось, что Джули сейчас спит, но никаких серьезных осложнений после операции не было. Они думали, что она скоро выйдет, и Салли договорилась о поездке на маленькое ранчо в округе Кастер, как и планировал Боб. Она согласилась с ним, что это надежное соглашение о безопасности, по крайней мере, до тех пор, пока ситуация не прояснится.
  
  Наконец, Джули проснулась, и Боб вошел к своей жене.
  
  Ее торс был полностью в гипсе, который поддерживал руку с той стороны, где была раздроблена ключица. Его бедная девочка! Она выглядела такой бледной и бесцветной и как-то съежилась в актерском составе.
  
  “О, милая”, - сказал он, бросаясь к ней.
  
  Она улыбнулась, но без особой силы или энтузиазма, и спросила, как у него дела, и он не потрудился ответить ей, а вместо этого продолжил о ней, рассказал о ее состоянии здоровья, проверил меры безопасности, наконец, сказал ей, что, по его мнению, он на что-то напал.
  
  “Я мог бы сказать; ты весь светишься”.
  
  “Это долгая история. Есть кое-что, чего я не могу понять, и мне нужна помощь ”.
  
  “Боб, чем я могу тебе помочь? Я ничего не знаю. Я рассказал тебе все, что знаю.”
  
  “Нет, нет, я не об этом. Я имею в виду обо мне.”
  
  “Теперь ты меня потерял”.
  
  “Милая, у меня есть кое-что, с чем я должен разобраться. Для меня это не имеет никакого смысла. Так что либо это неправильно, либо я ошибаюсь. Если это неправильно, я ничего не могу с этим поделать. Если это я ошибаюсь, то я могу это выяснить ”.
  
  “О, Господи. В меня стреляют, и это все из-за тебя ”.
  
  Он дал порезу закипеть, не отвечая.
  
  Наконец он сказал: “Мне очень жаль, что в тебя попали. Я очень рад, что ты выжил. Вы должны сосредоточиться на том, как вам повезло пройти через это, а не на том, как вам не повезло. Ты хорошо справился с собой, ты взял себя в руки, ты был героем. У тебя есть твоя жизнь, у тебя есть твоя дочь, у тебя есть твой муж. Сейчас не время злиться ”.
  
  Она ничего не сказала.
  
  “Дело не во мне. Это о нас. Я должен разобраться с этим делом ”.
  
  “Разве вы не можете позволить полиции, ФБР сделать это? Они повсюду. Это их работа. Твоя работа - быть здесь со своей семьей ”.
  
  “За мной охотится мужчина. Чем больше я нахожусь рядом с тобой, тем большей опасности ты подвергаешься. Разве ты этого не видишь?”
  
  “Значит, ты снова уйдешь. Я знал это. Тебя не было там, когда в меня стреляли, тебя не было там, когда я три часа лежал в том ущелье, тебя не было там, когда меня оперировали, тебя не было там, когда я вышел из операционной, ты не заботился о своей дочери, ты, очевидно, не пойдешь с нами в горы, я слышал, ты пил, ты, очевидно, участвовал в какой-то драке или что-то в этом роде, потому что ты ужасно хромаешь и твое лицо совершенно белое, как полотно, и все, чего ты хочешь, это снова уйти. И ... так или иначе, ты счастлив”.
  
  “Я не участвовал в драке. У меня из ноги вырезали пулю, вот и все. Это ерунда. Мне жаль”, - сказал он. “Я думаю, это лучший способ”.
  
  “Я не знаю, сколько из этого я смогу выдержать”.
  
  “Я просто хочу, чтобы это закончилось”.
  
  “Тогда оставайся здесь. Оставайся здесь, с нами ”.
  
  “Я не могу. Это подвергает тебя опасности. Он достаточно скоро поймет, если еще не понял, что я не был тем человеком, которого он ударил. Значит, он вернется. Я должен быть в состоянии двигаться, действовать, думать, защищаться. И не только это, если он снова придет за мной, и ты снова будешь там, ты думаешь, я смогу защитить тебя? Никто не сможет защитить тебя. Пусть он придет за мной. Это то, чему его учили делать. Может быть, я смогу достать его, может быть, нет, но я чертовски уверен, что не позволю ему пойти за тобой ”.
  
  “Боб”, - сказала она. “Боб, я позвонил адвокату”.
  
  “Что?”
  
  “Я сказал, я позвонил адвокату”.
  
  “Что это должно означать?”
  
  “Это значит, я думаю, нам следует разделиться”.
  
  В определенные моменты ты просто чувствуешь, как твоя грудь превращается в лед. Это просто намертво застывает на тебе. У тебя проблемы с дыханием. Вы сглатываете, воздуха нет, затем во рту нет слюны. В ушах стучит, голова раскалывается, кровь бешено бежит по венам. Ты так близок к тому, чтобы сорваться. С ним никогда не случалось такого, когда в воздухе летало дерьмо и вокруг него умирали люди, но это случилось сейчас.
  
  “Почему?” наконец он сказал.
  
  “Боб, мы не можем так жить. Одно дело говорить, что мы любим друг друга, у нас есть семья, мы заботимся друг о друге. Другое дело, когда ты время от времени уходишь, и до меня доходят слухи, что люди мертвы, а ты не хочешь об этом говорить. Другое дело, когда ты все время так зол, что не говоришь, не прикасаешься ко мне, не поддерживаешь и все время огрызаешься на меня. Я могу просто придумать так много оправданий нашей дочери. Но затем происходит следующее, самое худшее, война приходит в наш дом, и в меня попадает пуля, а моя дочь видит, как на ее глазах умирает человек. А потом ты снова уходишь. Я люблю тебя, Господь, я люблю тебя, но я не могу допустить, чтобы моя дочь снова прошла через это ”.
  
  “Мне— мне очень жаль, Джули. Я не видел, как тяжело это было для тебя ”.
  
  “Дело не только в насилии. Дело в том, что тебе это почему-то так нравится. Дело в том, что это всегда в тебе. Я вижу это по твоим глазам, по тому, как ты всегда осматриваешь местность, как ты никогда не бываешь полностью расслаблен, как всегда под рукой заряженное ружье, как ты выводишь меня из себя. Ты больше не снайпер; это было много лет назад. Но ты все еще там. Я не могу соперничать с войной во Вьетнаме; ты любишь ее больше, чем нас ”.
  
  Боб тяжело вздохнул.
  
  “Пожалуйста, не поступай так со мной. Я не могу потерять тебя и Никки. У меня больше ничего нет. Ты - все, что я ценю в этом мире ”.
  
  “Неправда. Ты ценишь себя и то, кем ты стал. Втайне ты так счастлив быть Бобом Гвоздарем, отличающимся от всех мужчин, лучшим, чем все мужчины, любимым и уважаемым или, по крайней мере, внушающим страх всем мужчинам. Это как наркомания. Я чувствую это в тебе, и чем злее ты становишься и чем старше становишься, тем хуже это становится ”.
  
  Он не мог придумать, что сказать.
  
  “Пожалуйста, не поступай так со мной”.
  
  “Мы должны быть порознь”.
  
  “Пожалуйста. Я не могу потерять тебя. Я не могу потерять свою дочь. Я сделаю то, что ты хочешь. Я пойду с тобой в горы. Я могу измениться. Я могу стать тем мужчиной, которого ты хочешь. Ты смотри на меня! Я могу это сделать. Пожалуйста.”
  
  “Боб, я принял решение. Я думал об этом долгое время. Тебе нужно пространство, мне нужно пространство. Охотничий бизнес только делает это более важным. Я должен уйти от тебя и наладить свою собственную жизнь, и убраться подальше от войны ”.
  
  “Это не война”.
  
  “Это война. Это стоило мне мальчика, которого я любила, а теперь это стоило мне мужчины, которого я любила. Это не может забрать мою дочь. Я все это продумал. Я подаю заявление о раздельном проживании. После того, как я поправлюсь, я возвращаюсь в округ Пима к своей семье. Мы можем обсудить финансовые детали. Это не обязательно должно быть плохо или уродливо. Ты всегда можешь увидеть Никки, в любое время, если только ты не на войне или не в эпицентре перестрелки. Но я просто не могу этого допустить. Мне жаль, что ничего не вышло лучше, но вот оно, что вы получили ”.
  
  “Я пойду. Просто пообещай мне, что ты все обдумаешь. Не делай ничего глупого или внезапного. Я позабочусь об этом деле —”
  
  “Разве ты не видишь? Я не могу допустить, чтобы ты занимался этим делом и позволил себя убить. Я не могу потерять кого-то еще. Это чуть не убило меня в первый раз. Ты думаешь, тебе было тяжело в твоей тяге и в больнице штата Вирджиния? Ну, я так и не вернулся. Не проходит и дня, чтобы я не просыпался и не помнил, каково это было, когда раздался звонок в дверь, и это был брат Донни, и он выглядел ужасно, и я знал, что происходит. Мне потребовалось десять, может быть, двадцать лет, чтобы преодолеть это, и я едва справился ”.
  
  Он чувствовал себя совершенно побежденным. Он не мог придумать, что сказать.
  
  “Я пойду сейчас”, - сказал он. “Тебе нужно отдохнуть. Я попрощаюсь с Никки. Я буду проверять тебя, оставайся на связи. Это нормально, не так ли?”
  
  “Да, конечно”.
  
  “Будь осторожен”.
  
  “С нами все будет в порядке”.
  
  “Когда все это закончится, ты увидишь. Я это исправлю. Я могу это сделать. Я могу исправить себя, измениться. Я знаю это”.
  
  “Боб”—
  
  “Я знаю, что смогу”.
  
  Он наклонился и поцеловал ее.
  
  “Боб”—
  
  “Что?”
  
  “Ты хотел спросить меня, что с тобой не так. Почему ты ничего не мог придумать?”
  
  “Да”.
  
  “Я скажу тебе почему. Это из-за большого мужского недостатка твоего возраста. Тщеславие. Ты публично скромен, но в душе безумно горд. Вы думаете, что все зависит от вас, и это закрывает вам глаза на то, что происходит в мире. Это твоя слабость. Вы должны решать свою проблему без эгоизма и тщеславия. Подходите к этому объективно. Избавь себя от этого ”.
  
  “Я—”
  
  “Это правда. Я никогда тебе этого не говорил, но это правда. Твой гнев, твоя жестокость, твоя храбрость; это все части одного и того же. Твоя гордость. Гордость уходит перед падением. Ты не сможешь выжить, пока не разберешься в своей гордыне. Все в порядке?”
  
  “Хорошо”, - сказал он и повернулся, чтобы уйти.
  
  Hвот я и здесь, вернулся туда, откуда начал, подумал он.
  
  Комната была убогой, мотель на окраине Бойсе, не сетевой, а одно из тех старых заведений сороковых годов на дороге, которую давным-давно вытеснили другие, более яркие магистрали.
  
  Я ускользаю, подумал он. Я теряю все.
  
  В комнате пахло пылью и плесенью. Каждая поверхность была из слегка покоробленного дерева, ванная была чисто чисто только номинально, лампочки были слабыми и бледными.
  
  Я выпил много бурбона в таких комнатах, как эта, подумал он.
  
  Он был здесь, руководствуясь более или менее здравыми принципами. Во-первых, к этому времени тот, кто пытался его убить, наверняка понял, что промахнулся, и снова вернулся к охоте. Поэтому дом на ранчо, с его одеждой, его жизнью, был снят. Он знал это место, и пойти туда означало дать себя убить, на этот раз по-настоящему, без бедняг старины Дейда, которые могли бы остановить пулю.
  
  Итак, после того, как он вернулся назад и пересек свои собственные следы дюжину раз, и организовал поиск подписчиков и, наконец, убедился, что за ним еще никто не следит, он был здесь. Заплатил наличными, тоже. Больше никаких кредитных карточек, потому что, на кого бы ни работала эта птица, у него мог быть способ отслеживать кредитные карточки. Больше никаких телефонных звонков, кроме как с общественных телефонов.
  
  Что ему сейчас было нужно, так это оружие и наличные, как любому человеку в бегах. Наличные, которые, как он знал, он мог достать. У него осталось 16 000 долларов от дела о клевете, которое покойный Сэм Винсент выиграл для него много лет назад, и он перевел их из тайника в Арканзасе в тайник здесь, в Айдахо. Если завтра он снова будет чист, он получит это.
  
  Еще одной проблемой было ружье. Без оружия он чувствовал себя голым, и законы об оружии здесь, в Айдахо, пока не вызывали беспокойства, но по национальному законодательству все еще оставалось это чертово семидневное ожидание. Он мог бы вернуться в свою собственность, где его .45 Commander хранился отдельно, но действительно ли он хотел носить его с собой ежедневно? Предположим, ему пришлось воспользоваться рейсом авиакомпании или забрести в банк с металлоискателем? Иногда это доставляло больше хлопот, чем того стоило. Кроме того, как он мог стрелять против снайпера с 7-мм "Ремингтон Магнум" с .45? Если белый снайпер найдет его, все будет кончено, вот и все.
  
  Боб откинулся на спинку стула, включил телевизор с помощью пульта дистанционного управления и, к своему удивлению, обнаружил, что он работает. Пришли новости.
  
  Боб не обратил внимания. Это был просто белый шум.
  
  У него разболелась голова. Он держал бутылку в руках, между ног, когда лежал на кровати, на тонком ситцевом покрывале. Jim Beam, 9,95 долларов в магазине Lik-r-mart в Бойсе, недавно куплен. На потолке были пятна от воды; в комнате воняло древним горем, изнасилованными подругами, избитыми женами и обманутыми продавцами. По углам запотела паутина; в туалете стоял слегка нездоровый запах, как от голов, на которые он помочился по всему миру.
  
  Я теряю самообладание, подумал он.
  
  Он попытался снова напрячь свой мозг над загадкой.
  
  Он чувствовал, что если бы он мог получить это, у него было бы что-то.
  
  Почему все эти годы назад Солоратов использовал винтовку М1, гораздо менее точную полуавтоматическую? Похоже, это была одна из тех загадок, у которых не было решения. Или, что еще хуже, ответ был обыденным, глупым, скучным: он не мог достать болт-пистолет, поэтому он остановился на самой точной из доступных американских винтовок - M1D Sniper. Да, это имело смысл, но …
  
  ... но если бы он мог раздобыть M1D, он мог бы раздобыть модель 70T или Remington 700!
  
  В этом нет никакого чертова смысла!
  
  Это не обязательно должно иметь смысл, сказал он себе. Не все подходит. Некоторые вещи просто невозможно объяснить; они происходят определенным образом, потому что так устроен мир.
  
  Боб снова посмотрел на бутылку, его пальцы пробрались к крышке и пластиковому уплотнению, которое удерживало янтарную жидкость и ее многочисленные прелести от его губ, и ему захотелось открыть ее и выпить. Но он этого не сделал.
  
  Никогда больше не прикоснешься к моим губам, он вспомнил, как говорил кому-то.
  
  Лжец. Лживый ублюдок. Говорить много, а не соответствовать этому.
  
  Он пытался забыться в том, что было в метро. Новости, какая-то говорящая голова из России. О, да, это звучало знакомо. Приближаются важные выборы, все напуганы, потому что какой-то шутник, представляющий старые порядки, лидировал и одержал победу, и холодная война началась бы снова. Этим парнем был Евгений Пашин, красивый крупный парень, мощная внешность. Боб посмотрел на него.
  
  Думал, мы выиграли ту войну, сказал он себе.
  
  Думал, что с этим мы справились неплохо, а теперь вот этот парень, и он собирается захватить власть и восстановить Россию, и все ракеты вернутся в шахты, и это все тот же старый кувшин дерьма.
  
  Чувак, нигде не было хороших новостей, не так ли?
  
  Он чувствовал себя ужасно сентиментальным. Он тосковал по своей прежней жизни: своей жене, своему складу, больным животным, за которыми он так хорошо ухаживал, своей идеальной маленькой дочери, достаточному количеству денег. Блин, я его выбил.
  
  У него все это отняли.
  
  Он выключил телевизор, и в комнате стало тихо. Но только на мгновение. На пару единиц ниже, кто-то на кого-то кричал. Где-то снаружи плакал ребенок. Другие телевизоры вибрировали сквозь стены. Движение было оживленным. Выглянув в окно, он увидел гул неоновых вывесок, размытых и перемешанных, из заведений быстрого питания, баров и винных магазинов через дорогу.
  
  Чувак, я больше не хочу быть один, подумал он.
  
  Вот почему Соларатов доберется до меня. Ему нравится быть одному. Я годами жил один, я сражался один. Но я потерял все, что у меня было.
  
  Я хочу свою семью. Я хочу свою дочь.
  
  Слова какой-то старой рок-н-ролльной песни звучали в его ушах, влажные, богатые, пронзительные.
  
  Черный есть черный, он услышал музыку, я хочу вернуть своего ребенка.
  
  Да, что ж, ты не получишь ее обратно. Ты просто будешь сидеть здесь, пока этот гребаный русский не выследит тебя и не прикончит.
  
  Потолок, обесцвеченный. Паутина, плесень, звуки горя других людей из-за пробок и я, застрявший один, без какого-либо чертова способа в аду выяснить, что я должен выяснить.
  
  Ты думаешь, что все зависит от тебя, и это закрывает тебе глаза на мир, сказала ему его жена.
  
  Да, как будто она могла знать. Она действительно так и не поймала его, с горечью подумал он.
  
  Его рука непроизвольно сжала крышку бутылки, и он услышал, как она хрустнула, когда сломалась печать. Он откупорил бутылку, заглянул в открытое дуло. Он знал, что за этим намордником скрывается некая обреченность. Это было все равно, что смотреть в дуло заряженного ружья, невероятное искушение, которое это вызывало у некоторых слабых и невменяемых людей, потому что смотреть вниз означало смотреть прямо в глаза самой смерти. Так было с бутылкой для бывшего пьяницы. Посмотри на это, возьми то, что оно может предложить, и ты пропал. Ты - история.
  
  Он жаждал найти в себе силы выбросить это, но знал, что у него их нет. Он поднес бутылку к губам, мудрый от осознания того, что он вот-вот умрет, и принес бутылку—
  
  Ты думаешь, что все зависит от тебя.
  
  Боб остановился. Он подумал о чем-то настолько фундаментальном, чего раньше не замечал, но внезапно это показалось ему огромным, как гора: его предположение, что Соларатов приехал во Вьетнам, чтобы убить его, и вернулся в Айдахо, чтобы убить его.
  
  Но предположим, что дело было не в нем?
  
  Тогда о чем бы это могло быть?
  
  Он попытался подумать.
  
  У снайпера был полуавтомат.
  
  Он мог выстрелить дважды, быстро.
  
  Ему пришлось взять их обоих, чтобы быть уверенным, что он попадет в одного.
  
  Но предположим, что я не был тем, кого он должен был убить.
  
  Ну, кто еще там был?
  
  Только Донни.
  
  Может ли это быть о … Донни?
  CХАПТЕР TЗДОРОВЕННЫЙ ПЯТЫЙ
  
  Онпроснулся рано, без похмелья, потому что не был пьян. Он посмотрел на часы и увидел, что здесь было восемь, что означало, что на Востоке было одиннадцать.
  
  Он поднял телефонную трубку, затем позвонил в Хендерсон Холл, штаб Корпуса морской пехоты США, Арлингтон, Вирджиния. Он попросил соединить его с командным сержант-майором корпуса, получил кабинет и молодого бойца-сержанта, и в конце концов дозвонился до самого великого человека, с которым он служил во Вьетнаме в шестьдесят пятом и несколько раз за эти годы общался по-дружески.
  
  “Боб Ли, ты сукин сын”.
  
  “Привет, Верн. Они тебя еще не выгнали?”
  
  “Пытался много раз. У меня есть фотографии генерала и его козла.”
  
  “Они далеко застанут человека”.
  
  “В Вашингтоне они будут преследовать тебя всю дорогу”.
  
  Два старых сержанта рассмеялись.
  
  “Так или иначе, Боб Ли, что ты готовишь? Ты еще не написал книгу?”
  
  “Пока нет. Может быть, в один из этих лет. Послушай, мне нужна услуга. Ты единственный мужчина, который мог это сделать ”.
  
  “И что? Назови это.”
  
  “Я улетаю в Вашингтон сегодня днем. Мне нужно просмотреть кое-какие документы. Это, должно быть, служебная куртка моего наводчика, парня, которого убили в мае 1972 года ”.
  
  “Как его звали?”
  
  “Фенн, Донни. Младший капрал, бывший капрал. Я должен увидеть, что случилось с ним за его карьеру ”.
  
  “Для чего? Что ты ищешь?”
  
  “Черт возьми, я не знаю. Мне нужно проверить кое-что, связанное с ним. Что это такое, я не знаю. Тем не менее, оно подошло.”
  
  “Разве в итоге ты не женился на его вдове?”
  
  “Я так и сделал, да. Потрясающая леди. Мы сейчас вроде как в аутах ”.
  
  “Что ж, я надеюсь, ты все уладишь. Это может занять у меня день или около того. А может и нет. Вероятно, я смогу достать это, если не отсюда, то из наших архивов в Вирджинии ”.
  
  “Действительно отлично, сержант-майор. Я очень ценю это ”.
  
  “Ты позвонишь мне, когда доберешься”.
  
  “Я буду”.
  
  Боб повесил трубку, поколебался, подумал о выпивке, которую он не пил, а затем набрал номер больницы общего профиля в Бойсе, и в конце концов его соединили с палатой его жены.
  
  “Привет”, - сказал он. “Это я. Как дела? Я тебя разбудил?”
  
  “Нет, нет. Я в порядке. Салли отвела Никки в школу. Вокруг никого. Как дела?”
  
  “О, прекрасно. Я бы хотел, чтобы ты передумал.”
  
  “Я не могу”.
  
  Он некоторое время молчал.
  
  “Хорошо, ” наконец сказал он, “ просто подумай об этом”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Теперь я хочу спросить еще кое о чем”.
  
  “Что?”
  
  “Мне нужна твоя помощь. Это последняя мелочь. Всего один или два вопроса. Что-то, что ты должен был бы знать, чего не знаю я.”
  
  “Что?”
  
  “Это насчет Донни”.
  
  “О, Боже, Боб”.
  
  “Я думаю, это может иметь какое-то отношение к Донни. Я не уверен, это просто возможность. Я должен это проверить ”.
  
  “Пожалуйста. Ты знаешь, как я ненавижу возвращаться туда. С этим покончено. Это заняло много времени”.
  
  “Это пустяковый вопрос. Вопрос морского пехотинца, вот и все.”
  
  “Боб”.
  
  “Пожалуйста”.
  
  Она вздохнула и ничего не сказала.
  
  “Почему его отправили во Вьетнам? Ему оставалось служить меньше тринадцати месяцев. Но он только что потерял свой рейтинг. Он был полным капралом и появился во Вьетнаме всего лишь младшим капралом. Так что его пришлось отправить туда в качестве наказания. Они делали это в те дни ”.
  
  “Это было карательным”.
  
  “Я думал, что это было. Но это не похоже на Донни ”.
  
  “Я поймал только кусочки этого. Я был там только в конце. Это был какой-то кризис. Они хотели, чтобы он шпионил за некоторыми другими морскими пехотинцами, которые, как они думали, передавали информацию участникам марша мира. На демонстрации произошел большой сбой, была убита девушка, это был беспорядок. Ему было приказано шпионить за этими другими мальчиками, и он узнал их, но, в конце концов, он этого не сделал. Он отказался. Они сказали ему, что отправят его во Вьетнам, и он сказал, давай, отправь меня во Вьетнам. Так они и сделали. Затем он встретил тебя, стал героем и был убит в свой последний день. Ты этого не знал?”
  
  “Я знал, что там что-то было. Я просто не знал, на что.”
  
  “Это помощь?”
  
  “Да, это так. Ты знаешь, кто его послал?”
  
  “Нет. А если и поохотился, то забыл. Это было так давно ”.
  
  “Ладно. Я возвращаюсь в Вашингтон ”.
  
  “Что? Боб —”
  
  “Меня не будет всего несколько дней. Я лечу туда. Я должен выяснить, что случилось с Донни. Слушай Салли, будь осторожен. Я позвоню тебе через несколько дней ”.
  
  “О, Боб—”
  
  “У меня есть немного денег, немного наличных. Не волнуйся ”.
  
  “Не попадай в беду”.
  
  “У меня не будет никаких неприятностей. Я обещаю. Я скоро тебе позвоню”.
  
  Tвот он: УЭС ПАК.
  
  Он вспомнил, как впервые увидел это, эту волшебную, пугающую фразу, когда пришли заказы на тот первый тур в 1965 году: WES PAC. Западная часть Тихого океана, которая была морской для Вьетнама. Он вспомнил, как сидел возле офиса компании в Кэмп-Лежен, Северная Каролина, и думал: "О, брат, я в дерьме".
  
  “Вот и все”, - сказал помощник сержант-майора.
  
  “Вот и все”, - сказал Боб.
  
  Он сидел в приемной в Хендерсон-холле с высоким худощавым молодым человеком с такими короткими волосами, что их едва можно было различить, и такими четкими движениями, что они казались только что постиранными в химчистке.
  
  “Мы получили это сегодня утром из хранилища военно-морских документов в Аннандейле. Старший сержант использовал много дыма. Он служил с главным старшиной командования в старом Айова-Сити.”
  
  “Ты скажешь ему, что я ценю это”.
  
  “Да, сэр. Кстати, у меня снайперский рейтинг. Отличная школа, в Куантико. Они все еще говорят о тебе. Понимаю, что ты сражался в адской битве при Кхам Дыке ”.
  
  “Давным-давно, сынок. Я с трудом это помню ”.
  
  “Я слышал об этом сто раз”, - сказал молодой сержант. “Я никогда этого не забуду”.
  
  “Что ж, сынок, это очень любезно с твоей стороны”.
  
  “Я буду в своем кабинете по соседству. Дай мне знать, если тебе понадобится что-нибудь еще.”
  
  “Спасибо тебе, сынок”.
  
  Куртка была толстой, все, что осталось от ФЕННА, почти, но не совсем четырех лет службы ДОННИ Дж. в морской пехоте. Он был полон различных приказов, записей о его первом турне во Вьетнаме с линейным подразделением, его награждении бронзовой звездой, номинации на серебряную звезду за Кхам Дык, туристических ваучеров, записей выстрелов, медицинских отчетов, оценок, возвращающихся на остров Пэррис в далекой стране 1968 года, когда он поступил на службу, результатов GCT, бумажного следа, который любая военная карьера, хорошая, плохая или безразличная, неизбежно накапливается с течением времени. Была даже копия отчета о смерти в бою, заполненного давно умершим капитаном Фимстером, который пережил Донни всего на несколько недель, пока саперы не взяли Додж-Сити. Но этот лист, теперь выцветший и хрупкий, был единственным, что имело значение; это был тот, который отправил его во Вьетнам.
  
  ШТАБ-КВАРТИРА, USMC, 1C-MLT: 111
  
  1320.1
  
  15 МАЯ 1971
  
  СПЕЦИАЛЬНЫЙ ЗАКАЗ: ТРАНСФЕР
  
  НОМЕР 1640-71
  
  ССЫЛКА: (A) CMC LTR DFB1/1 13 МАЯ 70
  
  (B) MCO 1050,8F
  
  1. В СООТВЕТСТВИИ Со ССЫЛКОЙ (A), НАЧИНАЯ С 22 АВГУСТА 70 ГОДА, ПЕРСОНАЛ, УКАЗАННЫЙ На ОБРАТНОЙ СТОРОНЕ НАСТОЯЩЕГО ДОКУМЕНТА, ПЕРЕВОДИТСЯ Из ЭТОГО КОМАНДОВАНИЯ В WES PAC (III MAF) ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ ОБЯЗАННОСТЕЙ, ОПРЕДЕЛЕННЫХ КОМАНДУЮЩИМ WES PAC (III MAF).
  
  2. ПЕРЕД ПЕРЕВОДОМ КОМАНДИР НАЗНАЧИТ В КАЧЕСТВЕ ОСНОВНОГО MOS, УКАЗАННЫЕ ДЛЯ КАЖДОГО ИНДИВИДУУМА, В СООТВЕТСТВИИ С ПОЛНОМОЧИЯМИ, СОДЕРЖАЩИМИСЯ В СУЩЕСТВУЮЩИХ ПРАВИЛАХ.
  
  3. ПРОЕЗД НА ТРАНСПОРТЕ, ЗАКУПЛЕННОМ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ, ОПЛАЧИВАЕТСЯ ЗА ВСЕ ПОЕЗДКИ, ВЫПОЛНЯЕМЫЕ Между ЭТИМ КОМАНДОВАНИЕМ И WES PAC (III MAF) В СООТВЕТСТВИИ С ПАРАГРАФОМ 4100, ПРАВИЛАМИ СОВМЕСТНЫХ ПОЕЗДОК.
  
  4. КАЖДОМУ ЛИЦУ, УКАЗАННОМУ На ОБРАТНОЙ СТОРОНЕ НАСТОЯЩЕГО ДОКУМЕНТА, ПРЕДПИСЫВАЕТСЯ В ТЕЧЕНИЕ ТРЕХ РАБОЧИХ ДНЕЙ ПОСЛЕ ЗАВЕРШЕНИЯ ПОЕЗДКИ, СВЯЗАННОЙ С ВЫПОЛНЕНИЕМ ЭТИХ РАСПОРЯЖЕНИЙ, ЯВИТЬСЯ К ДОЛЖНОСТНОМУ ЛИЦУ, ОСУЩЕСТВЛЯЮЩЕМУ ВЫПЛАТУ, ДЛЯ ПРОВЕРКИ ВОЗМЕЩЕНИЙ.
  
  Оно было подписано Питроссом, генерал-майором Корпуса морской пехоты США, командующим, а ниже стояло простое обозначение DIST: "N’ (и WNY, TEMPO C, RM 4598).
  
  Боб получал точно такой документ три раза, и три раза он возвращался оттуда, по крайней мере, дыша. Не Донни: это принесло ему надпись с именем на длинной черной стене вместе с кучей других мальчиков, которые предпочли бы работать на фабриках или играть в гольф, чем делать надпись на длинной черной стене.
  
  Боб перевернул его, но не нашел обычного компьютеризированного списка счастливых имен, а только одно: ФЕНН, ДОННИ, Дж., L / CPL 264 38 85 037 36 68 01 0311, РОТА B, КАЗАРМЫ МОРСКОЙ ПЕХОТЫ ВАШИНГТОН, округ Колумбия, MOS 0311.
  
  Остальная часть копии представляла собой мусор, ссылки на действующие правила, информацию о путешествиях, список необходимых предметов, все аккуратно вычеркнуто (SRB, МЕДИЦИНСКАЯ КАРТА, СТОМАТОЛОГИЧЕСКАЯ КАРТА, ИСХОДНЫЕ ПРИКАЗЫ, удостоверение личности и так далее), и последний, меланхоличный список пунктов назначения в туристическом суб-ваучере, от авиабазы Нортон в Калифорнии до авиабазы Кадена на Окинаве в Кэмп Хансен на Окинаве и далее в Кэмп Шваб перед окончательным развертыванием в WES PAC (III MAF), что означает Западная часть Тихого океана, III десантные силы морской пехоты. Собственный почерк Донни, так хорошо знакомый Бобу по месяцам их совместной жизни, казалось, кричал о знакомстве, когда он смотрел на него.
  
  И что теперь? подумал он. Что это должно означать?
  
  Он попытался вспомнить свои собственные документы и просмотрел этот на предмет отклонений. Но с годами его память поблекла, и ничто не казалось совсем другим или странным. Это были просто приказы в Стране плохих вещей; тысячи и тысячи морских пехотинцев получили их в период с 1965 по 1972 год.
  
  Казалось, ничего не было: ни намека на скандал, ни намека на карательные действия, вообще ничего. В оценках Донни, особенно в тех, что были поданы в его роте в казармах морской пехоты, не было никаких признаков трудностей. На самом деле, эти записи были одинаково блестящими по содержанию, наводя на мысль об образцовом молодом человеке. Случай с SSGT Рэем наблюдался еще в марте 1971 года, “Cpl. Фенн демонстрирует выдающуюся профессиональную преданность своим обязанностям и пользуется уважением персонала как выше, так и ниже его по званию. Он выполняет свои обязанности с тщательностью, энтузиазмом и большой предприимчивостью. Есть надежда, что капрал подумает о том, чтобы сделать карьеру в Корпусе морской пехоты; он является выдающимся офицерским материалом ”.
  
  Боб знал секретный язык таких вещей: там, где похвала является стандартным словарным запасом, вера Кейса в Донни явно выходила за рамки этого и была красноречивой.
  
  Даже приказ о лишении Донни звания, который разжаловал его с капрала до младшего капрала, датированный 12 мая 71 года, не содержал никакой информации. Это не несло в себе никакого смысла: это просто констатировало тот факт, что произошло понижение в звании. Оно было подписано его командиром М. К. Догвудом, капитаном морской пехоты США.
  
  Ни статьи 15, ни капитанских мачт, ничего в протоколе, указывающего на какие-либо дисциплинарные проблемы.
  
  Что бы с ним ни случилось, это не оставило никаких записей вообще.
  
  Он встал и направился к двери помощника сержант-майора.
  
  “Есть ли поблизости специалист по персоналу? Я бы хотел кое-что с ним обсудить ”.
  
  “Я могу позвать мистера Росса. Он шесть лет проработал в отделе кадров, прежде чем пришел в штаб-квартиру.”
  
  “Это было бы здорово”.
  
  Вовремя прибыл уорент-офицер, и он тоже знал о Бобе и относился к нему как к кинозвезде. Но он просмотрел документы и не смог найти ничего необычного, кроме—
  
  “Теперь это странно, Ганни”.
  
  “Да, сэр?”
  
  “Не могу сказать, что когда-либо видел это раньше”.
  
  “И что же это такое, мистер Росс?”
  
  “Что ж, сэр, по этому последнему приказу, тому, который отправил Фенна во Вьетнам. Смотри сюда, — он указал, — здесь написано ”DIST: “N.”" Это означает, распределение по обычным источникам, то есть по службе, новому месту службы, персоналу Пентагона, персоналу MDW и так далее, обычные шлифовальные круги нашей великой бюрократии в действии”.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Но то, что я вижу здесь, странно. В скобках ‘(и WNY TEMPO C, RM 4598)’. ”
  
  “Что бы это значило?”
  
  “Ну, я бы предположил, что Вашингтонская военно-морская верфь, временное здание С, комната 4598”.
  
  “Что это?”
  
  “Я не знаю. В 1971 году мне было двенадцать.”
  
  “Есть идеи, как я мог бы это выяснить?”
  
  “Что ж, единственный верный способ - пойти в Пентагон, получить разрешение и попытаться откопать журнал регистрации персонала ВМС Вашингтона или телефонную книгу или, по крайней мере, телефонную книгу MDW за 1971 год. Возможно, у них там есть один. Тогда вам просто пришлось бы просматривать его запись за записью — это заняло бы часы, — пока вы не наткнулись бы на это обозначение ”.
  
  “О, брат”, - сказал Боб.
  
  Tследующим вечером Боб поехал на арендованной машине в приятный загородный дом в пригороде Америки и там поужинал со своим старым приятелем, сержант-майором Корпуса морской пехоты Соединенных Штатов, его женой и тремя из четырех сыновей.
  
  Старший сержант жарил стейки во внутреннем дворике, пока двое младших мальчиков плавали в бассейне, а жена старшего сержанта, Мардж, приготовила салат по южнокаролинскому рецепту с запеченной фасолью и тушеными помидорами. Она сама была старым участником боевых действий, и Боб встречал ее дважды до этого, на приеме после того, как его наградили крестом за выдающиеся заслуги за Кхам Дыка — в 1976 году, через четыре года после самого инцидента, через год после того, как он окончательно покинул программу физиотерапии и год, когда он решил, что больше не может служить в морской пехоте, — и на следующий год, когда он действительно ушел на пенсию.
  
  “Как Сьюзи?” спросила она, и Боб вспомнил, что у нее и его первой жены было что-то вроде знакомства; на тот момент он был выше по званию, чем мужчина, который принимал его.
  
  “О, мы не слишком много разговариваем. Ты слышал, у меня были плохие времена, были проблемы с алкоголем. Она бросила меня, и поступила умно, сделав это. Сейчас она замужем за дилером Cadillac. Я надеюсь, она счастлива ”.
  
  “Я действительно столкнулась с ней в прошлом году”, - сказала Мардж. “Она казалась в порядке. Она спрашивала о тебе. У тебя были несколько полных приключений лет.”
  
  “Кажется, у меня талант к неприятностям”.
  
  “Боб, ты не навредишь карьере Верна никакими проблемами? В этом году он уходит на пенсию после тридцати пяти лет. Я бы не хотел, чтобы что-нибудь случилось ”.
  
  “Нет, мэм. Я очень скоро уйду. Думаю, мое время здесь истекло ”.
  
  Они хорошо поужинали, и Боб попытался скрыть меланхолию, которая просачивалась в него; вот такая жизнь была бы у него, если бы его не ударили, если бы Донни не убили, если бы все это не обернулось для него так печально. Сейчас он жаждал выпить, успокаивающего бурбона, чтобы притупить остроту своих чувств, и он вспомнил дюжину случаев на действительной службе, когда он и этот человек или человек, очень похожий на этого человека, проводили ночь, вспоминая сержантов и офицеров, кальмаров, корабли и сражения по всему миру, и безмерно наслаждаясь своей жизнью в том месте, где они были рождены, чтобы провести ее, - в Корпусе морской пехоты Соединенных Штатов.
  
  Но теперь это ушло. Смирись с этим, подумал он. Все прошло, с этим покончено, все кончено.
  
  В тот вечер они пошли на бейсбольный матч "Легион Болл", где самый младший мальчик, спортсмен-стипендиат Университета Вирджинии, нанес три удара, уступив только два питчеру за семь подач. Еще раз: чудесная Америка, лучшая Америка — пригород весенним вечером, теплая погода, туманная ночь, бейсбол, семья и пиво.
  
  “Ты скучаешь по своей жене?” - спросила жена сержант-майора.
  
  “Я делаю, много. Я скучаю по своей дочери ”.
  
  “Расскажи мне о ней”.
  
  “О, ” сказал Боб, “ она наездница. Она отличная наездница. У ее матери есть с собой английский на случай, если она решит поехать на восток учиться в колледже.”
  
  И он ушел, на двадцать минут, не поддающихся контролю, скучая по своей дочери и жене и по всему этому еще больше. Черное есть черное, подумал он, я хочу вернуть своего ребенка.
  
  Игра закончилась, и все с триумфом вернулись в дом сержант-майора. Было открыто пиво, хотя у Боба была кока-кола; подошли еще несколько старших сержантов, и Боб знал нескольких, и все слышали о нем. Это было хорошее время; появились сигары, мужчины вышли на улицу, ночь была прекрасной и безоблачной. И вот, наконец, появился молодой человек, подтянутый, лет тридцати, с жестким взглядом и короткой стрижкой, в слаксах и рубашке поло. Боб понял, что он был старшим сыном сержант-майора, майором в Квонтико, в учебной команде, недавно вернувшимся из тяжелого года в Боснии, а перед этим еще более тяжелого в пустыне.
  
  Боба представили, они поболтали, и он снова встретил молодого человека, который его любил. Что хорошего это дало, если не его собственная семья? Но все равно это было приятно, и в конце концов разговор зашел о его собственном дне. Он провел это время в библиотеке министерства обороны в Пентагоне, куда его допустили по пропуску сержант-майора, мучительно просматривая старые телефонные справочники, пытаясь выяснить, что это за офис.
  
  “Есть успехи?” - спросил сержант-майор.
  
  “Да, наконец-то. Комната 4598 в Темпо С на военно-морской верфи Вашингтона, в ней располагался офис Военно-морской следственной службы.”
  
  “Эти ублюдки-кальмары”, - сказал старший сержант.
  
  “По крайней мере, теперь у меня есть имя, за которым можно идти”, - сказал Боб. “Командиром был некий лейтенант-коммандер по имени Бонсон. У. С. Бонсон. Интересно, что с ним стало.”
  
  “Бонсон?” - спросил сын ганни. “Уорд Бонсон?”
  
  “Наверное”, - сказал Боб.
  
  “Что ж, ” сказал молодой офицер, “ его не должно быть слишком трудно найти. Я служил в разведывательном управлении министерства обороны в девяносто первом. Он заходил в тот магазин и выходил из него.”
  
  “Ты знал его?”
  
  “Я был всего лишь штабным офицером”, - сказал он. “Он бы меня не заметил и не запомнил”.
  
  “Кто он?” - спросил Боб.
  
  “Теперь он заместитель директора Центрального разведывательного управления”.
  CХАПТЕР TЖИРТИ-ШЕСТЬ
  
  He наблюдал в бинокль, как автомобиль, черный седан Ford, прибыл в 6:30 До утра. и подобрал обитателя дома 1455 по Брайарвуду, Рестон, Вирджиния. Боб следовал за ним на некотором расстоянии. Одинокий пассажир сидел на заднем сиденье, читая утренние газеты, пока машина петляла по почти пустым улицам. Он продвигался к кольцевой автостраде, затем по этой дороге двинулся на север, в сторону Мэриленда; на бульваре Джорджа Вашингтона он резко повернул на запад, пока не достиг Лэнгли, а затем свернул на этот ничем не примечательный съезд. Боб откликнулся, затем прервал контакт, когда машина исчезла на дороге без опознавательных знаков, которая вела к большому сооружению, название которого не было указано на дороге, но которое, как он знал, было штаб-квартирой Центрального разведывательного управления.
  
  Вместо этого он поехал обратно в Рестон и переставил дом. Он припарковался на соседнем дворе — это было в процветающем районе, состоящем из соединенных таунхаусов, — и опустился на сиденье. Потребовалось почти два часа, прежде чем он вычислил схему. Там было две машины охраны, одна черная Chevy Nova, а другая фургон Ford Econoline. В каждом из них было по два человека, и то один, то другой появлялся каждые сорок минут, останавливаясь на улице перед домом и на улице за ним. В этот момент один из мужчин обошел дом сзади, наклонился в сорняках и что-то проверил, предположительно, какой-то переключатель дрожи, который показывал, был ли сделан какой-либо вход.
  
  Боб отметил адрес и поехал в ближайший круглосуточный магазин. Там он позвонил в пожарную службу и сообщил о пожаре в доме два вниз по корту. К тому времени, как он вернулся, прибыли три грузовика, люди топтались в кустах, две полицейские машины с мигалками установили охрану по периметру — это был карнавал. Когда прибыла черная Нова, агент вышел, предъявил удостоверения, посовещался с полицией и пожарными, затем подошел к двери Бонсона, отпер ее и вошел, чтобы проверить дом и обезопасить его. Он обошел дом сзади, чтобы переустановить переключатель дрожи.
  
  Боб пошел, нашел место для ланча, затем вернулся и припарковал корт чуть дальше по линии. Он посмотрел на часы, чтобы убедиться, что ни одна из патрульных машин не ожидается, затем вернулся к дому Бонсона, где постучал в дверь. Ответа не последовало, и через некоторое время он использовал свою кредитную карточку, чтобы открыть дверь и проскользнуть внутрь.
  
  Немедленно завыл сигнал тревоги. Он знал, что у него есть шестьдесят секунд, чтобы обезвредить его. Звук устройства позволил Бобу найти его за десять секунд, на что ушло пятьдесят. Не долго думая, Боб нажал 1-4-7, и ничего не произошло. Сигнализация все еще визжала. Затем он нажал 1-3-7-9, и тревога прекратилась. Как он узнал? Не так уж и сложно: большинство людей не утруждают себя запоминанием цифр; они заучивают схемы, которые легко можно найти в темноте, или когда они устали или пьяны, а 1-4-7, левая сторона клавиатуры с девятью блоками, является самой простой и самый очевидный; 1-3-7-9, четыре угла, является вторым по очевидности. Он немного подождал, затем выскользнул через заднюю дверь и нашел выключатель, подключенный к электрическому соединению снаружи дома. Он мигнул красным, указывая на вход. Своим канцелярским ножом он снял красный пластиковый конус с лампы, отвинтил лампочку, затем сжал и разжал красный конус, чтобы снова включить его. Заметая следы в суглинке, он вернулся в дом. Довольно скоро команда безопасности ЦРУ перепроверила дом во время своих обходов, но когда агент вышел, чтобы проверить индикатор дрожания, он не подошел достаточно близко, чтобы заметить неисправную лампочку. Он устал. Он через многое прошел. Он вернулся к грузовику.
  
  Как и его коды, дом Бонсона был простым. Мебель была скромной, но роскошной, в основном скандинавской и кожаной, но это был не дом человека, для которого удовольствия включали в себя и наслаждение. Это было банально, дорого, почти невыразительно. Одна комната была специально отведена под офис, с компьютерным терминалом, наградами и фотографиями на стене, которые могли бы принадлежать любому руководителю бизнеса, за исключением того, что на них был изображен невероятно напряженный человек, который не мог передать непринужденность для камеры, но всегда казался сердитым или, по крайней мере, сосредоточенным. Обычно его изображали среди других таких людей, некоторые из них были известны в вашингтонских кругах. В его доме было чисто, почти без единого пятнышка. На стене висели дипломы бакалавра Университета Нью-Гэмпшира и Йельского юридического факультета. Ничто не указывало на наличие хобби, за исключением, возможно, слегка привередливого пристрастия к изысканной кухне и винам. Но это был дом человека, поглощенного миссией, своей ролью в жизни, игрой, в которую он играл и в которой доминировал. Ни жены, ни детей, ни родственников, ни объектов сентиментальности или ностальгии; казалось бы, ни прошлого, ни будущего; вместо этого простота, эффективность, однонаправленное существование.
  
  Боб пошарил вокруг. Не было секретов, которыми можно было бы владеть, ничего такого, от чего нельзя было бы отказаться. Шкаф был полон синих костюмов, белых рубашек и галстуков в красную полоску. Ботинки были полностью черными, фирмы Brooks Brothers, с пятью проушинами. Похоже, у него не было повседневной одежды, ни синих джинсов, ни бейсбольных кепок, ни солнцезащитных очков, ни удочек, ни оружия, ни коллекций порнофильмов, ни пристрастия к мелодиям шоу, ни к электрическим поездам, ни к комиксам. Было огромное количество книг — о современной политике, истории, политологии, но никакой художественной литературы или поэзии. В доме не было значимых произведений искусства, ничего запачканного, ничего, что говорило бы о неуверенности, иррациональности или страсти.
  
  Боб сидел и ждал. Часы пролетели незаметно, затем наступил сам день. Наступила ночь. Стало поздно. Наконец, в 11:30 P.M., дверь открылась, и зажегся свет. Боб услышал, как мужчина вешает свой плащ, закрывает шкаф. Он прошел в гостиную, снял пиджак, ослабил галстук и расстегнул воротник. У него была его почта, в которой были некоторые счета и новый выпуск Foreign Policy. Он включил проигрыватель компакт-дисков, и из динамиков полилась легкая классическая музыка. Он смешал себе напиток, подошел к большому креслу и сел. Затем он увидел Боба.
  
  “Ч-кто ты? Что это?”
  
  “Ты Бонсон, верно?”
  
  “Кто ты, черт возьми, такой!” Сказал Бонсон, вставая.
  
  Боб поднялся более воинственно, толкнул его обратно в кресло, жестко, утверждая физическую власть и готовность причинить много вреда быстро и качественно. Глаза Бонсона испуганно сверкнули на него, и он понял, кем он был: решительным, сосредоточенным человеком, хорошо разбирающимся в насилии. Он сразу понял, что его превосходят. Он быстро успокоился.
  
  Боб увидел подтянутого пятидесятисемилетнего мужчину среднего роста с редеющими волосами, зачесанными назад, и проницательными глазами. Брюки и рубашка от костюма, которые он носил, сидели на нем идеально, и все в нем казалось обычным, за исключением блеска в глазах, который наводил на мысль, что он быстро соображает.
  
  “Ложная тревога; да, я должен был догадаться. Тебе нужны деньги?”
  
  “Я похож на вора?”
  
  “Кто ты? Что ты здесь делаешь?”
  
  “У нас с тобой есть дело”.
  
  “Вы агент? Это что-то из-за проверки, отчета внутренней безопасности или трудностей в карьере? Есть каналы и процедуры. Вы не сможете принести себе никакой пользы таким поведением. Это больше недопустимо. Дни ковбоев закончились. Если у вас профессиональная проблема, ее нужно решать профессионально ”.
  
  “Я не работаю на вашу организацию. По крайней мере, не в течение тридцати лет или около того.”
  
  “Кто ты?” Сказал Бонсон, его глаза подозрительно сузились, когда он попытался вернуться к своему файлу тридцатилетней давности.
  
  “Развязность. Корпус морской пехоты. Я выполнил для вас кое-какую работу недалеко от Камбоджи, в шестьдесят седьмом.”
  
  “Я учился в колледже в 1967 году”.
  
  “Я здесь не из-за 1967 года. Я здесь примерно в 1971 году. К тому времени ты был лейтенантом-коммандером squid в Нише. Твоей специальностью было находить плохих парней-морпехов и отправлять их во Вьетнам, если они не делали то, что ты сказал. Я задал несколько вопросов. Я знаю, что ты сделал ”.
  
  “Это было очень давно. Мне не за что извиняться. Я сделал то, что было необходимо ”.
  
  “Одного из тех парней звали Донни Фенн. Ты отправил его из "Восьмой и я" во Вьетнам, хотя ему было меньше тринадцати. Он служил со мной. Он умер вместе со мной за день до ДЕРОСА ”.
  
  “Господи Иисусе —Развязность!Снайпер. О, теперь я понимаю. О, Боже, ты здесь из-за какой-то абсурдной мести? Я отправил Фенна во Вьетнам, его убили, это моя вина? Вероятно, так работает ваш разум! А как насчет северных вьетнамцев; разве они не имеют к этому никакого отношения? О, пожалуйста. Не смеши меня. Еще один ковбой! Вы, ребята, просто не понимаете этого, не так ли?”
  
  “Это не обо мне”.
  
  “Чего ты хочешь?”
  
  “Я должен знать, что произошло тогда. Что случилось с Донни. Что это была за штука вообще? Что он знал?”
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Я думаю, что русские пытались убить его. Я думаю, что они нацелились на него, а не на меня ”.
  
  “Смешно”.
  
  “Не было никакого участия России?”
  
  “Это засекречено. Совершенно секретно. Тебе не нужно знать.”
  
  “Я решу, что смешно. Я решу, что мне нужно знать. Ты говори, Бонсон, или это будет долгий вечер для тебя.”
  
  “Господи Иисусе”, - сказал Бонсон.
  
  “Допивай свой напиток и поговорим”.
  
  Бонсон сделал глоток.
  
  “Как ты нашел меня?”
  
  “Я вытряхнул номер вашего социального страхования из вашей трудовой книжки. С номером социального страхования вы можете найти кого угодно ”.
  
  “Хорошо. Ты мог бы договориться о встрече. Я в книге ”.
  
  “Я предпочитаю говорить на своих условиях, а не на ваших”.
  
  Бонсон встал, налил себе еще бурбона.
  
  “Выпьете, сержант?”
  
  “Не для меня”.
  
  “Достаточно справедливо”.
  
  Он сел.
  
  “Хорошо, в этом была замешана Россия. Третичный, но определенный. Но Фенн ничего не мог знать. Он не знал ничего, что сделало бы его достаточно ценным объектом для русских. Я прокручивал это дело снова и снова. Поверь мне, он не мог ничего знать.”
  
  “Расскажи мне эту гребаную историю. Я решу, что это значит ”.
  
  “Хорошо, Суэггер, я скажу тебе. Но поймите, я делаю это только под угрозой физического принуждения, потому что вы угрожали мне. Во-вторых, я предпочитаю записать этот разговор и условия, на которых он состоялся. Разве это справедливо?”
  
  “Это уже записывается, Бонсон. Я видел твою установку ”.
  
  “Ты многого не упускаешь. Я могу сказать, что из тебя вышел бы хороший оперативник ”.
  
  “Переходи к гребаной истории”.
  
  “Fenn. Большой красивый парень, хороший морской пехотинец, из Юты, не так ли?”
  
  “Аризона”.
  
  “Да, Аризона. Жаль, что в него попали, но там пострадало много людей ”.
  
  “Расскажи мне об этом”, - попросил Боб.
  
  Бонсон сделал глоток своего бурбона, откинулся на спинку стула, почти расслабившись. Легкая улыбка появилась на его лице.
  
  “Фенн был никем. Мы охотились за кем-то гораздо большим. Если бы Фенн сыграл свою роль, мы могли бы схватить и его тоже. Но Фенн был героем. Я никогда на это не рассчитывал. Казалось, что в то время не осталось ни одного героя. Казалось, это было время, когда каждый мужчина заботился о своей собственной заднице. Но не Фенн. Боже, он был упрямым ублюдком! Он действительно надрал мне новую задницу. Я мог бы привлечь его к ответственности за неподчинение! Он мог бы провести следующие десять лет в Портсмуте вместо — ну, вместо этого.
  
  Боб наклонился вперед.
  
  “Ты ничего не говоришь о Донни. Я не буду слушать никаких сплетен о Донни ”.
  
  “О, я понимаю. Мы не можем сказать правду, мы просто поклоняемся мертвым. Так вы ничему не научитесь, сержант.”
  
  “Продолжай, черт возьми. Ты выводишь меня из себя ”.
  
  “Fenn. Да, я использовал Фенна ”.
  
  “Как?”
  
  “У нас было плохое яблоко по имени Кроу. Мы знали, что у Кроу были контакты в движении за мир через молодого человека по имени Триг Картер, что-то вроде Мика Джаггера, очень популярного, со связями, о котором высоко думали ”.
  
  Имя показалось знакомым.
  
  “Триг был бисексуалом. У него был секс с мальчиками. Не всегда, не часто, но иногда, поздно ночью, после выпивки или наркотиков. ФБР хорошо поработало над ним. Мне нужен был кто-то, кто соответствовал бы шаблону. Ему нравились сильные, типичные фермеры, футбольные герои, блондины, вестерны. Вот почему я выбрал Фенна ”.
  
  “Иисус Христос”.
  
  “Это тоже сработало. Фенн начал тусоваться с Кроу, и через несколько ночей Картер обратил на него внимание. Между прочим, он был художником, Картер.”
  
  Боб вспомнил тот далекий момент, когда Донни показал ему свой рисунок с Джули на плотной бумаге. Это было сразу после того, как они поймали Соларатова, или так они думали. Но, может быть, и нет. Все совпало. Но он помнил, как картинка вибрировала жизнью. В этом была какая-то похоть, как предположил Бонсон. Это было так давно.
  
  “У Картера был очень блестящий ум, один из тех фантазийных мальчиков хорошего происхождения, которые видят все насквозь”, - продолжил Бонсон. “Но он был просто еще одним заурядным революционером-любителем, насколько я помню, до 1970 и 1971 годов, когда он сгорел на протестах и провел год в Англии.
  
  Оксфорд. Мы думаем, что именно там это и произошло. Почему бы и нет? Классическое место для охоты на шпионов”.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Мы полагали, что в движение за мир проникла советская разведка. У нас был перехват кода, который предполагал, что они были активны в Оксфорде. Мы даже знали, что он ирландец. За исключением того, что он не был ирландцем. Он сыграл только одного по телевизору ”.
  
  Он улыбнулся своей маленькой шутке.
  
  “Мы думаем, что этого парня послали в Оксфорд, чтобы завербовать Трига Картера. Не вербовать; это было сделано не так грубо. Нет, это было бы тоньше. Кем бы он ни был, он был настоящим советским профессионалом, одним из их самых лучших. Умный, выносливый, забавный, с природным даром к языкам, нервы грабителя. Он был Лоуренсом Аравийским в Советском Союзе. Блин, он был бы ценным призом! О, Господи, он был бы ценным призом!”
  
  “Ты так и не поймал его?”
  
  “Нет. Нет, он сбежал. Мы так и не узнали его имени или чего-то еще. Мы не знаем, какова была его цель. Мы не знаем, в чем заключалась операция. Это был мой выбор; Я облажался. Мы поймали его где-то в округе Колумбия. Но мы так и не поймали его. Фенн должен был отдать нам Кроу, который дал бы нам Картера, который дал бы нам русского. Классическая теория домино! Советский агент, работающий на движение за мир, побежден! Боже, что бы это было за событие! Это был бы проклятый белый бизон.”
  
  “Как ему удалось сбежать?”
  
  “Мы потеряли время с Фенном; дело против Кроу не будет продолжено. Мы потеряли день, мы так и не поймали Трига. Мы почти поймали его на ферме в Джермантауне, но к тому времени, когда мы нашли ее, там никого не было. Мы скучали по нему у его матери под Балтимором; она ничего нам не сказала. Он ушел, испарился. Следующее, что —”
  
  “Триг был убит. Я помню, Донни упоминал об этом. Он был убит при взрыве бомбы ”.
  
  “В математической лаборатории Университета Висконсина. Да, он был. И мы так и не нашли ни шкуры, ни волоска кого-либо еще. Кем бы он ни был, он ушел чистым.”
  
  “Если бы он существовал”.
  
  “Я все еще верю, что он существовал”.
  
  “Какая потеря!”
  
  “Да, и какой-то бедный аспирант, допоздна работающий над алгоритмами, тоже пропал даром. Двое мертвы”.
  
  “Трое мертвы. Донни.”
  
  “Донни. Я не отправлял его во Вьетнам умирать, Суэггер. Я отправил его во Вьетнам, потому что это был мой долг. Мы сражались с умным, коварным, блестящим врагом. Мы должны были поддерживать дисциплину в наших войсках. Ты был сержантом; ты знаешь ответственность. Моя война была намного тоньше, намного сложнее, намного более напряженной ”.
  
  “Не похоже, что ты так уж плохо справился”.
  
  “Ну, это разрушило мою карьеру на флоте. Меня обошли. Я прочитал надпись на стене, пошел в юридическую школу. Я был корпоративным юристом на пути к партнерству и высокой шестизначной сумме. Но агентство заинтересовалось мной и решило, что я нужен ему, и поэтому в 1979 году я принял предложение. С тех пор я не оглядывался назад. Я все еще веду войну, Суэггер. Я потерял еще несколько Донни Феннов по пути, но это цена, которую вы платите. Ты вне этого, я все еще в этом ”.
  
  “Хорошо, Бонсон”.
  
  “Что все это значит?”
  
  “Мы всегда слышали, что человек, который стрелял в меня — в нас — был русским”.
  
  “И что? У них там были советники во всех филиалах. Ничего примечательного.”
  
  “Было сказано, что этот парень прилетел специальным рейсом. Ваши собственные люди были вовлечены, потому что им нужна была винтовка, которая у него была, СВД Драгунова. До этого у нас его не было ”.
  
  “Я полагаю. Это не моя область. Я могу проверить записи. Какое это имеет отношение к сегодняшнему дню?”
  
  “Итак, четыре дня назад кто-то здорово подстрелил старого ковбоя в Айдахо. Так сильно выбивает его из седла, что почти ничего не остается. Семьсот с лишним метров, боковой ветер. Он берет с собой женщину ”.
  
  “И что?”
  
  “Итак, ” сказал Боб, “ эта женщина была моей женой. На месте старика должен был быть я. К счастью, этого не было. Но … он пытался ради меня. Я осмотрел место съемки. Я многого не знаю, но я разбираюсь в стрельбе, и я скажу вам, что этот Джонни был мирового класса, и он использовал советскую стрелковую доктрину, которую я признаю. Может быть, это и не так, но, похоже, на моем пути сейчас тот же парень, что и тогда ”.
  
  Бонсон внимательно слушал, его глаза сузились.
  
  “Что вы об этом думаете?” - сказал он.
  
  “Донни знал что-то. Или они думали, что он это сделал. Разница та же. Поэтому они должны его убрать. Они думают, что война сделает свое дело, но он хороший морской пехотинец, и, похоже, с ним все будет в порядке. Поэтому они должны забрать его. Они посылают этого специального человека, организуют эту специальную операцию —”
  
  “Разве ты не был своего рода героем? Разве ты не был особой мишенью?”
  
  “Я могу только думать, что то, что я сделал в Кхам Дыке, предупредило их о местонахождении Донни. Это тоже было хорошим прикрытием. Русским было бы насрать на то, сколько NVA какой-то деревенщина уничтожил в войне, которая уже выиграна. Мы всегда думали, что они просили снайпера; нет, теперь я думаю, что русские настояли на снайпере ”.
  
  “Хммм”, - сказал Бонсон. “Это очень интересно”.
  
  “Затем, некоторое время назад, я стал знаменитым”.
  
  “Да, я знаю”.
  
  “Я думал, ты мог бы”.
  
  “Продолжай”.
  
  “Я становлюсь знаменитым, и они начинают беспокоиться. Что бы он ни знал, возможно, он рассказал бы мне. Итак ... они должны добраться до меня. Это так просто ”.
  
  “Хммм”, - снова сказал Бонсон. Его лицо, казалось, приняло другую конфигурацию. Его глаза сузились и сфокусировались на чем-то далеком, пока за ними его разум проносился сквозь возможности. Затем он снова посмотрел на Суэггера.
  
  “И ты не знаешь, что это такое?”
  
  “Понятия не имею. Ничего.”
  
  “Хммммм”, - снова сказал Бонсон.
  
  “Но чего я не понимаю — Советского Союза больше нет. КГБ больше нет. Они ушли, с ними покончено. Так какая, блядь, теперь разница? Я имею в виду, режим, который пытался убить меня и действительно убил Донни, он ушел ”.
  
  Бонсон кивнул.
  
  “Что ж, ” наконец сказал он, “ правда в том, что мы действительно не знаем, что происходит в России. Но не думайте, что старый советский аппарат КГБ просто исчез. Оно все еще там, теперь называет себя русским, а не советским, и по-прежнему представляет государство с двадцатью тысячами единиц ядерного оружия и системами доставки, способными разнести мир к чертям собачьим и исчезнуть. Что происходит, так это политическая борьба за то, кто принимает решения — старые Советы, тайные коммунисты? Или новая националистическая партия под названием "ПАМЯТЬ", которой руководит парень по имени Евгений Пашин. Между прочим, приближаются выборы ”.
  
  “Так я слышал”.
  
  “От этих выборов во многом зависит, чьей будет Россия в ближайшие двадцать пять лет и что произойдет с этими двадцатью тысячами ядерных зарядов — и с нами. Это очень сложно, довольно опасно, и совсем не исключено, что в этом бизнесе, о котором вы говорили, есть какой-то российский интерес ”.
  
  Глаза Боба сузились, когда он обдумывал это.
  
  “Ты думаешь. Я могу сказать. Что ты собираешься делать? То есть, если я не предъявлю обвинения во взломе и проникновении?”
  
  “Ты этого не сделаешь”, - сказал Боб. “Ну, чтобы выяснить, что случилось с Донни, я думаю, я должен выяснить, что случилось с Тригом. Думаю, я пойду по этому следу. Я должен решить это, если у меня есть хоть какой-то шанс прижать этого парня, который охотится на меня. Если я продолжу двигаться, буду держать его подальше от моей семьи, это может сработать ”.
  
  “Это очень интересно для меня, Суэггер. Я хочу продолжить работу над этим. Я могу привести тебе людей. Команда. Подкрепление, стрелки, охрана. Самый лучший”.
  
  “Нет. Я работаю один. Я снайпер”.
  
  “Послушай, Суэггер, я собираюсь дать тебе номер телефона. Если ты попадешь в беду, если ты что-то узнаешь, если у тебя возникнут проблемы с законом, если что-нибудь случится, ты позвонишь по этому телефону, и человек скажет ‘Дежурный офицер ", а ты скажешь, ах, придумай кодовое слово ”.
  
  “Сьерра-Браво-четыре”.
  
  “Сьерра-Браво-четыре". Скажи ‘Сьерра-Браво-Четыре’, и ты немедленно привлекешь мое внимание, и ты будешь ошеломлен тем, что я могу для тебя сделать и как быстро. Все в порядке?”
  
  “Достаточно справедливо”.
  
  “Суэггер, очень жаль Фенна. Игра может быть грубой”.
  
  Боб ничего не сказал.
  
  “А теперь давай, убирайся отсюда”.
  
  “Я должен выбить из тебя все дерьмо за то, что ты сделал с Донни. Он был слишком хорош, чтобы использовать его таким образом.”
  
  “Я сделал свою работу. Я был профессионалом. Вот и все, что от нас требуется. И если ты когда-нибудь ударишь меня, я использую всю власть закона, чтобы наказать тебя. У тебя нет права ходить и бить людей. Но если ты это сделаешь, Суэггер, помни: не лицо. Никогда не лицо. У меня назначены встречи”.
  CХАПТЕР TЗДОРОВЕННЫЙ СЕДЬМОЙ
  
  Боб задавался вопросом, на что было бы похоже родиться в таком доме, как этот. На самом деле это было не в Балтиморе, а к северу от Балтимора, в так называемой долине, в стране хороших лошадей, с пологими холмами, густо покрытыми сочной зеленой растительностью и отмеченными прекрасными старыми домами, которые говорили не просто о богатстве, но о поколениях богатых.
  
  Но нет таких прекрасных домов, как этот. Это было в конце дороги, которая была в конце другой дороги, которая была в конце еще одной дороги. У него была темная крыша и множество сложностей, он был из красного кирпича, увитого виноградной лозой, со всей отделкой белого цвета, свежевыкрашенной. За ним простирались акры холмистого рая, в основном яблоневых садов; но сам дом, высокий, величественный, столетней давности, мог бы быть другой формой рая. Окружающие его дубы отбрасывали сеть теней. Тупик указывал на конечный пункт назначения за его пределами, а справа были официальные сады, теперь несколько заросшие.
  
  Боб припарковал взятый напрокат "Шевроле", поправил узел на галстуке и направился к двери. Он постучал. Через некоторое время дверь открылась, и черное лицо, древнее, как рабство, выглянуло наружу.
  
  “Да, сэр?”
  
  “Сэр, я здесь, чтобы поговорить с миссис Картер. Я говорил с ней по телефону. Она пригласила меня на свидание ”.
  
  “Мистер Стэггер?”
  
  “Развязность”.
  
  “Да, заходи”.
  
  Он шагнул в прошлый век, притихший, теперь потрепанный. Здесь пахло плесенью и старыми гобеленами, как в музее без вывески перед входом или путеводителя. Его провели по тихим коридорам и пустым комнатам с элегантной пыльной мебелью под затравленными взглядами знаменитых предшественников, пока он не добрался до солярия, где пожилая леди сидела в плетеном кресле, свирепо оглядывая свое поместье. Дальше, с этой выгодной позиции, из окон открывался вид на ухоженный сад и длинную, спускающуюся под уклон тропинку среди яблонь.
  
  “Миссис Картер, мэм?”
  
  Пожилая женщина подняла глаза и окинула его быстрым, проницательным взглядом, затем жестом указала ему на плетеный диван. Ей было около семидесяти, ее кожа была очень темной со слишком сильным флоридским загаром, глаза очень проницательными. Ее волосы были собраны в утиный хвост стального цвета. На ней были брюки и свитер, а в руке она держала бокал.
  
  “Мистер Суэггер. Итак, вы хотите поговорить о моем сыне. Я пригласил тебя сюда. Ваше объяснение, почему вы хотели этого обсуждения, было откровенно довольно туманным. Но ты казался решительным. Тебе небезразличен мой сын?”
  
  “Ну, мэм, да, хочу. О том, что с ним случилось.”
  
  “Вы писатель, мистер Суэггер? Он упоминался в нескольких ужасных книгах и даже получил целую главу в одной из них. Ужасная штука. Надеюсь, вы не писатель ”.
  
  “Нет, мэм, я не собираюсь. Я прочитал эти книги ”.
  
  “Ты выглядишь как офицер полиции. Вы офицер полиции или частный детектив? Это какой-то иск об установлении отцовства? Какой-то сопливый двадцатипятилетний парень теперь говорит, что Триг был его отцом, и хочет баксов? Что ж, позвольте мне сказать вам, эти деньги не достанутся никому, кроме Американской кардиологической ассоциации, мистер Суэггер, так что можете забыть об этой идее прямо сейчас ”.
  
  “Нет, мэм. Я здесь не из-за денег ”.
  
  “Значит, ты солдат. Я вижу это по твоей осанке.”
  
  “Да, мэм, я много лет служил в морской пехоте. Мы бы никогда не сказали "солдат". Мы были морскими пехотинцами”.
  
  “Мой муж — отец Трига - сражался с Мерриллом в Бирме. Мародеры, так они их называли. Это было очень сурово. Его здоровье пошатнулось; он видел и совершал ужасные вещи. Это было очень неприятно”.
  
  “Войны - неприятная штука, мэм”.
  
  “Да, я знаю. Я так понимаю, ты сражался в той, ради которой мой единственный сын пожертвовал своей идиотской жизнью?”
  
  “Да, мэм, я был там”.
  
  “Ты участвовал в настоящем бою?”
  
  “Да, мэм”.
  
  “Ты был героем?”
  
  “Нет, мэм”.
  
  “Я уверен, что ты просто скромничаешь. Так почему ты здесь, если ты не пишешь книгу?”
  
  “Смерть вашего сына каким-то образом связана с чем-то, на что еще нет ответа. Я думаю, это также связано со смертью того молодого человека, о котором я упоминал ранее, другого морского пехотинца. У меня только проблеск этого; я еще не понимаю. Я надеялся, что ты сможешь рассказать мне, что тебе известно, что, возможно, таким образом у нас могло бы быть какое-то понимание ”.
  
  “Вы сказали по телефону, что не думаете, что мой сын покончил с собой. Вы думаете, что его убили.”
  
  “Да”.
  
  “Почему?”
  
  “Я еще не знаю”.
  
  “У вас есть какие-нибудь доказательства?”
  
  “Косвенные. Похоже, в этой ситуации присутствует определенный уровень участия разведки. Возможно, он что-то или кого-то видел. Но мне кажется очевидным, что здесь замешаны призраки ”.
  
  “Значит, мой сын не был идиотом, который подорвал себя ни за что, кроме набожности левых и насмешливого презрения правых?”
  
  “Это было бы моей теорией, да, мэм”.
  
  “Что бы еще было в твоей теории? К чему все это ведет?”
  
  “Возможно, его использовали как одураченного. Возможно, он был убит, его тело оставили в руинах, чтобы все выглядело так, будто это был протест. Его тело сделало бы это почти наверняка.”
  
  Она пристально посмотрела на него.
  
  “Ты ведь не чудак, не так ли? Ты выглядишь разумным, но ты не какой-нибудь ужасный человек с радиошоу, информационным бюллетенем или теорией заговора?”
  
  “Нет, мэм”.
  
  “И если ты действительно придешь к пониманию этого, что бы ты сделал с этим пониманием?”
  
  “Используй это, чтобы остаться в живых. Мужчина пытается убить меня. Я думаю, что он еще и привидение. Если я хочу остановить его, я должен выяснить, почему он преследует меня ”.
  
  “Это звучит очень опасно и романтично”.
  
  “Это довольно дерьмовый способ жить”.
  
  “Ну, если бы вы зашли в большинство домов в Америке и выложили эту историю, вас бы уволили через секунду. Но мой муж провел двадцать восемь лет в дипломатическом корпусе, и я знала призраков, мистер Суэггер. Они были злобными маленькими людьми, которые были способны на все, чтобы достичь своих целей. Их, наших, чьих угодно. Итак, я знаю, что делают призраки. И если призраки всего мира убили моего сына, то мир должен знать об этом ”.
  
  “Да, мэм”, - сказал Боб.
  
  “Майкл”, - позвала она, - “скажи Аманде, что мистер Суэггер остается на обед. Я покажу ему дом, а потом у нас с ним будет долгий разговор. Если кто-нибудь придет, чтобы убить его, пожалуйста, скажите джентльмену, чтобы нас не беспокоили ”.
  
  “Да, мэм”, - сказал дворецкий.
  
  “Явсе точно так, как было, ” сказала она, “ в тот последний день”.
  
  Он огляделся. Студия была построена на заднем дворе, в том, что когда-то было помещением для прислуги. Дом был небольшим, но его стены были снесены, осталась одна огромная необработанная комната со стенами из красного кирпича и гигантским окном, которое выходило на сады. Здесь все еще пахло масляной краской и скипидаром. Грязные кисти стояли в старых банках из-под краски на скамейке; пол был покрыт каплями краски и пылью. Три или четыре полотна лежали у стены, очевидно, законченные; еще одно все еще стояло на мольберте.
  
  “Полагаю, ФБР прошло через это?” - Спросил Боб.
  
  “Они так и сделали, довольно бесцеремонно. Я имею в виду, в конце концов, он был мертв к тому времени ”.
  
  “Да, мэм”.
  
  “Подойди, посмотри на это. Это его последнее. Это очень интересно”.
  
  Она подвела Боба к картине, жестко закрепленной на мольберте.
  
  “Довольно банально”, - сказала она. “И все же я полагаю, что это был правильный проект для него, чтобы выразить свои тревоги”.
  
  Невероятно, но это был белоголовый орел с классической белой головой, коричневым величественным телом, полным силы, привязанный к ветке дерева крепкими когтями. Боб смотрел на это, пытаясь увидеть, что было таким необычным, таким живым, таким болезненным. И тут до него дошло: это был вовсе не символ, а птица, живое существо. Очевидно, он только что пережил какое-то испытание, и блеск в его глазах был не блеском хищника, не самодовольным лучом превосходства победителя, а ошеломлением выжившего, вызванным травматическим шоком. В корпусе это называлось "пристальный взгляд на тысячу ярдов", взгляд, который бросался в глаза после того, как последний фронт был отбит штыками и окопными орудиями. Боб увидел, что когти, вцепившиеся в ветку дерева, потемнели от крови, а перья птицы, расположенные низко на ее толстом теле, были испачканы кровью. Он наклонился ближе, посмотрел внимательнее. Было удивительно, как тонко Триг подобрал все компоненты: легкое ощущение того, что пятна крови более тяжелые, влажные на фоне пуха других перьев.
  
  Он посмотрел на единственный видимый глаз птицы: его, казалось, преследовали незабываемые ужасы, его радужная оболочка представляла собой невероятно детализированную смесь мелких цветных пигментов, которые отличались по цвету, но все же образовывали единое целое, живое целое. Боб чувствовал, как подергиваются мышцы под сеткой из перьев, и как тяжело ему дышится после большого напряжения.
  
  “Этот парень участвовал в адской драке”, - сказал он.
  
  “Да, он был”.
  
  “Он работал с моделями? Это не похоже ни на одного орла, которого я когда-либо видел. Вы должны были бы быть в дикой природе и просто видеть птицу после того, как она выбралась из путаницы, чтобы получить такой вид ”.
  
  “Или, возможно, увидеть это на лице человека и спроецировать на птицу. Но он был на Западе. Он был повсюду, создавая свои картины. К двадцати пяти годам он объездил весь мир, учился в Гарварде, участвовал в войне, участвовал во всех крупных мирных демонстрациях, был членом комитетов и иллюстратором бестселлера.”
  
  “Он использует орла в качестве своей страны?”
  
  “Я не знаю. Возможно. Я подозреваю, что такая птица была бы менее живой, более жесткой. Эта птица слишком живая, чтобы быть символической. Может быть, это его собственное отвращение к кровопролитию, которое он демонстрирует. Я не вижу особого героизма в этой птице; я вижу потрясенного выжившего. Но я не думаю, что ты можешь узнать слишком много из этого.”
  
  “Да, мэм”, - сказал Боб.
  
  “По какой-то причине он должен был закончить эту картину. Или прикончить птицу. Он появился поздно, на пикапе. Он был грязным и потным. Я спросил его, что он делает? Он сказал: "Мама, не волнуйся, я справлюсь". Я спросила его, что он здесь делает. Он сказал, что должен прикончить птицу.
  
  “Затем он приехал сюда и рисовал семь часов подряд. Я видел предварительные наброски. Это было по-другому, общепринятым. Хорошо, но ничего вдохновляющего. В ту последнюю ночь это единственное место, куда он должен был пойти, единственное, что он должен был сделать ”.
  
  “Не могли бы вы рассказать мне о нем? Изменился ли он после возвращения из Англии? Что с ним происходило, мэм?”
  
  “С ним что-то случилось? Ты об этом спрашиваешь?”
  
  “Да, мэм. Офицер разведки, с которым я говорил обо всем этом, сказал, что службы безопасности, следящие за ним, считают, что он изменился в Англии ”.
  
  “Они следили за всеми плохими парнями, не так ли?”
  
  “Они, конечно, пытались”.
  
  Они вышли на улицу, где томилось еще несколько предметов мебели в деревенском стиле. Она села.
  
  “Он сгорел к семидесяти. Он маршировал с шестьдесят пятого. Я думаю, как и все молодые люди того времени, это была скорее вечеринка, чем крестовый поход. Секс, наркотики, все такое. Что делают молодые люди. Что бы мы сделали в сороковые, если бы нам не нужно было выиграть войну. Но к семидесяти годам я никогда не видел его таким подавленным. Все эти марши, тюремные сроки, случаи, когда его избивали, люди, которых он видел использованными: казалось, это ни к чему хорошему не привело. Все еще шла война, мальчиков все еще убивали, они все еще использовали напалм. Он путешествовал, также занимался живописью; у него был дом в Вашингтоне, он был везде. Он провел четыре месяца в тюрьме в 1968 году и был обвинен еще два раза. Он был очень героичен, по-своему, и если вы верили в его дело. Но это изматывало его. И была проблема с Джеком. То есть его отец, которого обстоятельства и, возможно, склонность вынудили принять точку зрения правительства на войну. Его отец все еще работал в Государственном департаменте и, я полагаю, активно занимался планированием какого-то аспекта войны. Джек и Триг когда-то были так близки, но к концу шестидесятых они даже не разговаривали. Однажды он сказал мне: "Я никогда не думал, что этот порядочный, добрый человек, который вырастил меня, окажется злым по всем ценностям, которые мне дороги, но именно это и произошло’. Довольно жестокое решение, подумал я, потому что Джек всегда любил и поддерживал Трига, и я думаю, что он чувствовал отчуждение Трига больнее, чем кто-либо другой. Я знаю, что смерть Трига в конечном счете убила и Джека тоже. Он умер три года спустя. Он так и не оправился по-настоящему. Я полагаю, он тоже был жертвой той войны. Это была такая жестокая война, не так ли?”
  
  “Да, мэм. Ты рассказывал мне о 1970 году. Триг отправляется в Англию”.
  
  “Да, я был там, не так ли? ‘Мне нужно выбраться отсюда", - сказал он. ‘Я должен уйти от этого’. Он провел год в Школе изящных искусств Раскина в Оксфорде. Вы знаете Оксфорд, мистер Суэггер?”
  
  “Нет, мэм”, - сказал Боб.
  
  “Он действительно был замечательным художником. Я думаю, что это было больше связано с его решением просто уйти, чем с какой-либо особой артистической потребностью ”.
  
  “Да, мэм”.
  
  “Ну, каким-то образом, по какой-то причине, это сработало. Он вернулся более взволнованным, более преданным, более страстным и более сострадательным, чем я видел его с 1965 года. Это было ранней зимой 1971 года. Он, очевидно, сделал там какие-то личные открытия глубокого характера. Он встретил своего рода наставника. Кажется, его звали Фицпатрик, какой-то харизматичный ирландец. Они двое собирались каким-то образом закончить войну. Это было так нехарактерно для Трига, который был таким осторожным, таким гарвардским. Но что бы там ни продал ему этот Фитцпатрик, это каким-то образом преобразило Тригона. Он вернулся, одержимый идеей положить конец войне, но также одержимый пацифизмом. Формально он никогда раньше не был пацифистом, хотя никогда не был агрессивным или жестоким молодым человеком. Но теперь он формально верил в пацифизм. Я чувствовал, что он был на пороге чего-то, возможно, чего-то великого, возможно, чего-то трагического. Я чувствовал, что он был способен облить себя бензином на ступенях Пентагона и поджечь себя. Он был опасно близок к мученической смерти. Мы очень волновались”.
  
  “И все же он планировал что-то еще. Он, очевидно, планировал взрыв ”.
  
  “Мистер Суэггер, позвольте мне рассказать вам, что преследовало меня все эти годы. Мой сын был неспособен отнять человеческую жизнь. Он просто не стал бы этого делать. Как он закончил тем, что взорвал здание с человеком внутри, я не в состоянии понять. Я понимаю, что это должен был быть ‘символический акт неповиновения", направленный против собственности, а не против плоти. Был убит еще один человек. Ральф Голдштейн, молодой ассистент преподавателя математики, боюсь, имя, в значительной степени утраченное историей. Вы не увидите этого ни в одной из книг о мученической смерти моего сына, но я получил ужасную записку от его жены, и поэтому я это знаю. Я знаю это наизусть. Мне жаль сообщать, что он был еще одним замечательным молодым человеком. Но Триг не стал бы никого убивать, даже случайно. Сообщения, которые изображают его наивным идиотом, просто неверны. Триг был чрезвычайно способным молодым человеком. Он не взорвал бы себя, и он не взорвал бы здание, не проверив здание. Он был очень скрупулезен, в этом смысле очень гарвардский. Он был компетентен, абсолютно компетентен, не один из этих мечтательных идиотов ”.
  
  Боб кивнул.
  
  “Фицпатрик”, - сказал он, затем еще раз. “Фицпатрик. Нет ни записи, ни фотографии Фицпатрика, ничего достоверного ”.
  
  “Нет ... даже в альбоме для зарисовок”.
  
  “Понятно”, - сказал Боб.
  
  Прошло несколько секунд, прежде чем он установил следующее соединение.
  
  “Какой альбом для рисования?” - спросил он.
  
  “Ну, Триг был художником, мистер Суэггер. У него всегда был с собой альбом для зарисовок. Это был своего рода визуальный дневник. Он повсюду держал по одному. Он держал одну в Оксфорде. Он держал одного здесь в свои последние дни. Оно все еще у меня.”
  
  Боб кивнул.
  
  “Кто-нибудь видел это?”
  
  “Нет”.
  
  “Миссис Картер, мог бы—”
  
  “Конечно”, - сказала пожилая леди. “Я все эти годы ждал, когда кто-нибудь посмотрит на это”.
  CХАПТЕР TДВАДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  Тодело было грязным. Толстый и побитый молью, он был мягким, как старый пергамент, но также и грязным: грифель карандаша и угольная пыль толстым слоем лежали на каждой странице. Прикоснуться к нему означало уйти с испачканными кончиками пальцев. Это придавало ему атмосферу невероятной интимности: последняя воля и завещание или, что еще хуже, реликварий святого Трига Мученика. Боб почувствовал себя каким-то кощунственным, когда заглянул в нее, остановившись, чтобы отметить даты в правом верхнем углу обложки: “Оксфорд, 1970 —Т. К. Картер III”.
  
  Но у него была еще одна особенность. Это было знакомо. Почему это было знакомо? Он посмотрел на кремовый бульон и понял, что именно в этой книге Триг нарисовал свою фотографию Донни и Джули, а затем вырвал ее, чтобы подарить Донни. Боб видел это во Вьетнаме. Странное ощущение присутствия призрака охладило его.
  
  Он перевернул первые страницы. Птицы. Изначально мальчик рисовал птиц. Первые несколько страниц были прекрасны, изобиловали английскими воробьями, грачами, маленькими, ничем не примечательными летунами, ничего особенного в оперении или славе. Но можно было сказать, что у него был дар. Он мог заставить запеть одну-единственную тонкую линию, он мог запечатлеть размытость полета или терпение крошечного, управляемого инстинктами мозга, покоящегося в его хрупком черепе, когда существо просто сидело, не представляя ни вчера, ни завтра. Он довольно необычно улавливал обычность птиц.
  
  Но вскоре его горизонты расширились, как будто он пробуждался от долгого сна. Он начал кое-что замечать. Рисунки превратились в чрезвычайно случайные маленькие плотные кляксы, где ни с того ни с сего Триг вдруг решал записать “Вид из туалета” и делал изящную маленькую картинку переулка за своей берлогой, его полуразрушенной кирпичной кладки, далеких высоких башен университета вдалеке; или: “Мистера Дженсона видели в пабе”, и мистер Дженсон оживал, с венами и карбункулами и волосатым лесом на носу. Или: “Темза, в пойнте, эллинги”, и вот она была бы, широкая река, намекающая на зелень, ответвляющаяся река поменьше, невероятная зелень всего этого, ивы, плачущие в воду, высокое, яркое английское солнце, заливающее всю сцену, хотя это была миниатюра черным карандашом, сделанная за секунду. Тем не менее, Боб мог чувствовать это, пробовать это на вкус, что угодно, даже если он не совсем понимал, что это было.
  
  Триг терялся в легендарной красоте Оксфорда весной. Кто мог винить его? Он рисовал переулки, парки, здания, похожие на старинные замки, пабы, реки, английские поля, как будто он впервые пробовал мир на вкус.
  
  Но потом все это исчезло. Отпуск закончился. Сначала Боб прищурился. Он ничего не мог понять, когда переворачивал новую страницу; изображения были почти абстрактными, но затем они постепенно проступили из неистовства размазанного углем страсти. Это была девушка, ребенок, уменьшившийся в размерах, выбегающий из охваченной пламенем своей деревни, которая только что была охвачена американским огнем. Боб вспомнил, что видел это: самый известный, самый жгучий образ войны, обнаженный ребенок, выставленный на обозрение жестокого мира, ее лицо - маска шока и оцепенения, но до боли живая. Она была бесстыдно обнажена, но скромность ничего не значила, потому что можно было разглядеть сырные потеки в тех местах, где напалм обжег ее, как он сжег ее семью позади нее. Даже у человека, чья жизнь была спасена напалмом, была отвратительная реакция на этот образ: Почему? он задавался вопросом сейчас, все годы спустя. Почему? Она была всего лишь ребенком. Мы не сражались как следует, в этом была наша чертова проблема.
  
  Он отложил книгу, посмотрел в долгую темноту. Черные псы были снаружи, готовые наброситься. Ему нужно было выпить. У него болела голова. В горле у него пересохло. Вокруг него, в пустой студии, птицы танцевали и садились на насест. Орел уставился на него своим паническим взглядом.
  
  Когда это дерьмо закончится? он задумался и вернулся к альбому для зарисовок.
  
  У Трига тоже была какая-то мощная эмоциональная реакция. Он отдал себя плоти. На следующих нескольких страницах были рослые парни, парни из рабочего класса, их мускулы были напряжены, задницы выпуклые, пальцы естественно загнуты внутрь из-за плотности предплечий. Был даже один рисунок большого, необрезанного пениса.
  
  Боб чувствовал себя униженным, навязчивым, неловким. Он не мог сосредоточиться на рисунках и бросился вперед, пропустив несколько страниц. Наконец-то сезон секса закончился; образы сменились чем-то более благородным. Триг, казалось, был поражен восхищением некой героической фигурой, одиноким мужчиной, гребущим на лодке по реке. Он рисовал его одержимо в течение нескольких недель: пожилой мужчина, Геркулес в своих страстях, его мускулы сверкают, но в несексуальном смысле, просто пожилой спортсмен, торговец харизмой.
  
  Был ли это Фицпатрик или какая-то другая потерянная любовь? Кто мог знать, кто мог сказать? Не было даже портрета лица, по которому можно было бы узнать этого человека. Но картинки как-то потеряли свою оригинальность, стали стандартными. Прибыл герой из вестерна, или из "Рыцарей круглого стола", или что-то в этомроде. Боб мог чувствовать силу веры Трига в этого человека.
  
  Рисунки продолжались, шли недели, и волнение Трига нарастало. Теперь он был действительно счастлив, счастливее, чем раньше. Взрыв стал новым мотивом в его рисунках; ему потребовалось всего несколько попыток, и внезапно у него получилось довольно хорошо передать насилие, явное высвобождение анархической энергии, высвобожденной взрывом, и его красоту, то, как облака разворачивались из центра взрыва, подобно раскрытию цветка. Но это было все: в его работе не было ужаса, не было страха, который испытывает любой человек, побывавший рядом со взрывом. Для тригонометрии это была сплошная теория и красота.
  
  Финальным рисунком был блестящий новый TR-6.
  
  Боб закрыл книгу, поднес ее к свету и увидел нечто вроде пробела вдоль корешка книги, предполагающего, что чего-то не хватает. Он снова открыл его, внимательно просмотрел и увидел, что последние несколько страниц были вырезаны очень аккуратно.
  
  Он покинул студию и вернулся в большой дом, где пожилая леди потягивала виски в кабинете.
  
  “Не хотите ли чего-нибудь выпить, мистер Суэггер?”
  
  “Содовую. Больше ничего.”
  
  “О, я понимаю”.
  
  Она налила ему содовой.
  
  “Ну что, сержант Суэггер. Что ты думаешь?”
  
  “Он был замечательным художником”, - сказал Боб. “Не могу просить большего, не так ли?”
  
  “Нет, ты не можешь. Я только что совершил ошибку, не так ли?”
  
  “Да, мэм”.
  
  “Я назвал тебя сержантом. Ты никогда не говорил мне о своем звании.”
  
  “Нет, мэм”.
  
  “Я все еще знаю одного или двух дураков в штате. После того, как ты позвонила мне, я позвонила мужчине. Как раз перед твоим приходом он перезвонил. Ты был героем. Ты был великим воином. Ты был всем, чего мой сын никогда не мог понять ”.
  
  “Каким-то образом я выполнил свою работу”.
  
  “Нет, ты сделал больше, чем просто свою работу. Я слышал об этом. Ты остановил батальон. Один человек. Они говорят, что, возможно, никогда в истории не было сделано того, что ты сделал. Потрясающе”.
  
  “Там был еще один морской пехотинец. Все забывают об этом. Я бы не справился без него. Это была его битва в такой же степени, как и моя ”.
  
  “Тем не менее, это была ваша агрессивность, ваша храбрость, ваша готовность убивать, встать на сторону убийцы ради своей страны. С этим трудно жить?”
  
  “В тот день я убил мальчика ножом. Время от времени я думаю об этом с грустью”.
  
  “Мне так жаль. Если отбросить твой героизм, ничего хорошего из той войны не вышло, не так ли?”
  
  “Включая мой героизм, ничего хорошего из этой войны не вышло”.
  
  “Итак, скажи мне; почему умер мой сын? Ты из всех мужчин мог бы знать.”
  
  “Я не эксперт в этих вопросах. Это не по моей части. Но мне кажется, что его подобрал профессионал. Кто-то, кто знал его слабости, изучал его, кто знал о его проблемах с отцом и играл на них. Он изображен на рисунках как героический гребец. Я чувствую любовь Трига к нему. Возможно, он и есть этот Фитцпатрик. Тригонометрия была другой, ты сказал. Когда он вернулся?”
  
  “Да. Возбужденный, преданный, энергичный. Встревожен.”
  
  “Ему нужно было закончить ту картину?”
  
  “Да. Есть ли какое-то послание на картине?”
  
  “Я не знаю. Я тоже этого не понимаю ”.
  
  “Но вы думаете, что он был невиновен в убийстве? Это было бы так важно для меня ”.
  
  “Невиновен в убийстве первой степени, да, виновен. Смерть этого человека, возможно, была непреднамеренной. Если так, то это было бы убийство второй степени или какая-то форма непредумышленного убийства. Я не буду тебе лгать. Возможно, он виновен в этом”.
  
  “Я ценю честность. Тригу придется столкнуться со своими последствиями. Но, по крайней мере, кто-то верит, что он не был убийцей и идиотом ”.
  
  “Я еще не знаю, что происходило на самом деле. Я не могу понять, о чем это было, почему это произошло, в чем был смысл. Казалось, в этом не было смысла, ни тогда, ни сейчас, и то, что происходит со мной, тогда не имело бы смысла. Может быть, я совершенно не прав насчет всего этого и просто пускаюсь в погоню за несбыточным, потому что нахожусь под большим давлением. Но скажи мне ... Ты в курсе, что в альбоме отсутствуют последние несколько страниц? Американские страницы?”
  
  “Нет. Я понятия не имел.”
  
  “У тебя есть какие-нибудь идеи, где они могут быть?”
  
  “Нет”.
  
  “Возможно ли, что они здесь?”
  
  “Ты свободен смотреть. Но если бы они были здесь, я думаю, я бы их нашел ”.
  
  “Возможно. У него было место, любимое местечко где-нибудь здесь?”
  
  “Он любил наблюдать за птицами в одном месте в округе Харфорд. Недалеко от Гавр-де-Грейс, с видом на Саскуэханну. Я мог бы показать тебе на карте. По какой-то причине это было место, особенно изобилующее птицами, даже случайной балтиморской иволгой ”.
  
  “Не могли бы вы показать мне на карте?”
  
  “Да. Как ты думаешь, страницы там?”
  
  “Думаю, мне лучше посмотреть, это все, что я знаю”.
  
  Bоб проехал на светофоре через округ Балтимор, затем на север по I-95, пока не въехал в округ Харфорд и не свернул на дорогу, которая привела его в Гавр-де-Грейс, маленький городок на берегу великой реки, которая в конечном итоге образовала Чесапикский залив.
  
  Он не знал, что ищет, но шанс был всегда. Если Триг вырвал эти наброски, он, вероятно, хотел их уничтожить. Но оставалась лишь малая толика другой возможности: что он узнал что-то, что напугало его, что он увидел что-то, чего не понимал, что он начал видеть Роберта Фитцпатрика насквозь. Он был напуган, он не знал, что делать. Он приехал сюда рисовать; из-за какой-то психологической страсти, вызванной стрессом или чем-то другим, ему пришлось закончить картину с изображением птицы. Он так и сделал, затем решил удалить поздние наброски и спрятать их. Он мог конечно, он спрятал их где угодно, но его разум работал определенным образом, он был организованным, чистым, лаконичным, он рассматривал проблемы фронтально и находил фронтальные решения. Итак: спрячьте эскизы. Спрячьте их подальше от дома, потому что в дом наверняка придут следователи. Спрячь их там, где я никогда не забуду и где кто-нибудь, сочувствующий мне, сможет их найти. Да, мое “место”. Мое место. Куда я хожу, чтобы расслабиться, остыть, понаблюдать за птицами, скользящими по плоской, тихой воде. В этом был какой-то смысл: он мог бы доехать до этого места, завернуть эскизы в пластик или запихнуть их в банку, спрятать их как-нибудь, закопать, спрятать под камнем, в пещере.
  
  В конце концов, Триг путешествовал по дикой местности в поисках птиц. Он был в Южной Америке, в Африке, во всех отдаленных частях Соединенных Штатов, в их пустынях, в их горах. Итак, он знал полевое ремесло; он был ловок на свежем воздухе, а не какой-нибудь беспомощный идиот. Так даже сказала его мать: он был компетентен, он доводил дела до конца, он с ними справлялся.
  
  Так что же я ищу?
  
  Отметка, возможная триангуляция отметин, что-нибудь. Боб попытался обдумать это и напомнил себе, что такой знак, если бы он был вырезан, скажем, на коре дерева, был бы искажен по горизонтали за двадцать с лишним лет роста. Она должна быть широкой, а не высокой, поскольку деревья растут сверху.
  
  Какое-то время он ехал вдоль берега реки. Здесь была огромная плоская поверхность воды, хотя за городом земля поднималась, образуя обрывы, и он мог видеть огромные мосты, перекинутые через них. Поезд пересек один, оранжевая пуля направлялась в Нью-Йорк. За этим была супермагистраль.
  
  Наконец он добрался до места, указанного матерью Трига на карте, и сразу понял, что ему не повезет. Он увидел не гусей и уток, а золотые арки, и там, где когда-то была поляна у реки, исключительно привлекательная для птиц всего региона, теперь стоял "Макдоналдс". Клоун помахал ему из-за ярких полос стекла, которыми был отмечен ресторан. Он был голоден, он припарковался, походил несколько минут и понял, что это безнадежно. Это место исчезло навсегда, и какие бы секреты оно ни скрывало, а может, и нет, они были раскрыты в процессе того, чтобы сделать мир безопасным для говядины.
  
  Он зашел, съел пару бургеров, заказал картошку фри и кока-колу, затем вернулся к своей машине, чтобы начать долгую поездку в свой номер в мотеле недалеко от аэропорта, за это время он надеялся решить вопрос о своем следующем шаге.
  
  Именно здесь он заметил тот самый черный "Патфайндер", который предшествовал ему на I-95. Но он отклеился, чтобы его заменил Chevy Nova, бирюзовый и ржавый, а затем, тремя съездами ниже, когда он исчез, грузовиком FedEx.
  
  За ним неотступно следовала чертовски хорошая команда.
  CХАПТЕР TДВАДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  Бонсон финансировал операцию из черного фонда, к которому у него и трех других руководителей высшего звена был доступ, потому что он не хотел, чтобы она проходила регулярные процедуры ведомственной проверки, пока он не узнает, к чему это ведет и что это может раскрыть. Он часто действовал таким образом; всегда было лучше начинать незаметно и позволить делу развиваться медленно, не искажаясь давлением ожидания.
  
  Он также очень тщательно подбирал свою команду, опираясь на кадровый резерв tempo, состоящий из чрезвычайно опытных людей, которых держали в резерве именно для таких специальных миссий с высокой степенью вероятности. В итоге он оказался с тремя бывшими агентами ФБР, двумя бывшими полицейскими штата, бывшей женщиной-полицейским Балтимора и удивительно хорошим экспертом по надзору, уволенным Налоговой службой.
  
  “Ладно, ” сказал он им на конспиративной квартире в Росслине, штат Вирджиния, которую агентство использовало в качестве плацдарма для экстренных операций, “ не обманывайте себя. Этот парень очень, очень опытный. Он участвовал в перестрелках и сражениях всю свою жизнь. Он работал руководителем разведывательной группы SOG в течение долгого года вблизи Камбоджи и внутри нее в шестьдесят седьмом. Он был невероятно героическим снайпером, который, возможно, единственный человек в истории, который в одиночку остановил батальон в семьдесят втором. Если вы посмотрите на досье, которое я распространил, вы увидите, что с тех пор он был замешан в махинациях: какое-то дельце в Новом Орлеане в девяносто втором, а затем, два года назад, он провел некоторое время в своем родном городе в Арканзасе, и уровень смертности в результате стрельбы в штате взлетел до небес. Это очень, очень сообразительный, компетентный человек. Он находится строго на вершине пирамиды.
  
  “Итак, позвольте мне повторить: ваша работа - следить за ним, сообщать о его действиях, использовать его открытия, но это все. Я хочу, чтобы это поняли. Это не предчувствие; это не какая-то мокрая работа. Это понятно?”
  
  Команда кивнула, но остались вопросы.
  
  “Коммандер, вы хотите, чтобы его линии прослушивались?”
  
  Бонсон колебался. Это было бы полезно. Но это было незаконно без постановления суда, и вы никогда не знали, чем все это закончится. Его карьера была его самым важным достоянием.
  
  “Нет. Ничего противозаконного. Это не те старые времена ”.
  
  “Возможно, мы смогли бы произвести на него хорошее акустическое проникновение в заведении старой леди”.
  
  “Если ты можешь это понять, прекрасно. Если нет, это тоже нормально ”.
  
  “Если он сожжет нас, мы расцепимся?”
  
  “Нет, ты переходи к резервным копиям. Вот почему я хочу шесть машин, а не обычные четыре. Ты остаешься на радиосвязи. Я буду следить в диспетчерской. Каждый час я собираюсь транслировать смену частоты, чтобы сократить возможность его контрмониторинга за нами ”.
  
  Команда сразу поняла, насколько это было необычно. При обычных обстоятельствах ни один руководитель уровня Бонсона не стал бы выполнять функции оперативного сотрудника при проведении операции. Это было похоже на то, как бригадный генерал командует взводом.
  
  “Мы вооружены?”
  
  “Нет, ты не вооружен. Если вы неожиданно столкнетесь с ним, если он заставит вас и выставит вон, вы немедленно начнете все отрицать. Вы все отрицаете; у вас у всех поддельные удостоверения личности. Если вам придется, вы отправитесь в тюрьму без ущерба для оперативной безопасности. Я не хочу, чтобы он знал, что за ним наблюдают ”.
  
  Были сделаны заметки, записаны процедуры. Бонсон обсуждал позывные, вероятные маршруты, которыми он мог бы добраться до дома пожилой женщины к северу от Балтимора, что-то в этомроде. Но тогда—
  
  “И последнее: этот человек утверждает, что за ним также охотится бывший русский снайпер. Я склонен ему верить, хотя его послужной список склоняет его к паранойе. Но мы должны воспринимать снайпера как реальную, а не воображаемую угрозу. Итак, давайте предположим, что снайпер понятия не имеет, где он находится, и думает, что он все еще в Айдахо. Но он чрезвычайно изобретательный человек. Если русский опережает события дальше, чем я даже начал подозревать, и вы сталкиваетесь с ним, вы отступаете и немедленно связываетесь со мной, и, если другого варианта не существует, вам, возможно, придется действовать агрессивно. Возможно, вам придется рискнуть своими жизнями, чтобы спасти Суэггера, в таком случае.”
  
  “Иисус Христос”.
  
  “Суэггер что-то знает. Или у него есть сила, чтобы понять это. Он, так или иначе, ключ к чему-то очень глубокому и тревожному. Он не может быть потерян. У него все еще есть работа, которую нужно сделать для своей страны. Он еще не знает этого, но у него все еще есть миссия ”.
  
  “Коммандер, не могли бы вы рассказать нам, в чем дело?”
  
  “Прошлое. Мечты стариков, смерти молодых людей. Шпион, которого никогда не было, но который снова есть. Дамы и господа, мы охотимся на крота. Мы преследуем того, кто сбежал ”.
  
  Яв Бойсе первым шагом Соларатова было позвонить в больницу с просьбой поговорить с миссис Суэггер. Миссис Суэггер выписалась из больницы двумя днями ранее. Куда она ушла и на чье попечение ее оставили? Оператору больницы не разрешалось разглашать такую информацию. Как звали ее врача? Снова нет ответа.
  
  Ближе к вечеру того же дня Соларатов припарковал свою арендованную машину в национальном парке, который обеспечивал доступ к национальному лесу Соутут, и, экипированный как любой турист, начал семнадцатимильный поход вдоль хребта, который в конечном итоге покинул национальную собственность и привел его на девятьсот ярдов выше ранчо Суэггера. Он занял хорошую наблюдательную позицию, хорошо скрытую от случайных туристов, которых, скорее всего, здесь не было, и в равной степени невидимую с лугов и пастбищ, простиравшихся под ним. Он приготовился ждать.
  
  Он ждал целых два дня. Дом был абсолютно пуст. Даже домашний скот был отправлен в другое место. В середине второй ночи он спустился с гребня и проник внутрь, используя отмычку, чтобы открыть замки. Затем, убедившись, что шторы задернуты, он исследовал дом с помощью мощного фонаря в течение шести часов, проводя тщательный профессиональный осмотр в поисках какой-либо зацепки относительно того, где семья Суэггер укрылась. Но при первом заходе дом ничего не дал. Суэггеры исчезли.
  
  В доме царил порядок, он был завален книгами о войне, очень чистый. В комнате маленькой девочки был самый беспорядок, но лишь с небольшим отрывом. В гостиной тоже был беспорядок, но это был поверхностный беспорядок, дело одного дня, а не результат нескольких недель неряшливости, и он мог видеть, где кто-то провел долгую ночь на диване. Он нашел пустую бутылку из-под бурбона в мусоре под раковиной.
  
  Одно обычное охотничье ружье, модель 70 калибра .308, более полезный инструмент в этой части страны. Слегка доработанный Colt Commander 45-го калибра. Никаких высокоточных винтовок. Казалось, Суэггер оставил это позади. Там было исследование, в котором кто-то много читал, но это было, пожалуй, все. Он поискал семейные бухгалтерские книги или финансовые файлы в надежде, что это даст другую возможность, но снова ничего не нашел.
  
  Это казалось безнадежным. Он размышлял, что делать дальше. Он вышел на улицу, тщательно заперев за собой дверь, и направился к мусорным бакам сбоку от дома, все еще в тележке, на которой их вывозили на дорогу два раза в неделю. Он открыл одну банку и обнаружил, что она пуста, но из второй извлек последний зеленый пластиковый пакет, перевязанный сверху желтой пластиковой лентой; его никто не брал и даже не раскладывал. Возможно, контракт на вывоз мусора был расторгнут, когда семья сбежала.
  
  Он отнес сумку в сарай, разрезал ее своим Spyderco и очень тщательно просмотрел материалы. Немного: старые стаканчики из-под йогурта, кости от стейков, отбивных и цыплят, тщательно съеденные, использованные бумажные полотенца, консервные банки, упаковка от мороженого, очень липкие, кофейная гуща, обычный мусор. Но потом: что-то сморщилось, желтая почтовая закладка. Очень осторожно он развернул его и увидел, что там обнаружилось.
  
  “Салли М.”, - гласила надпись. “Американский 1435, 9:40 До утра.”
  CХАПТЕР FОРТИ
  
  Боб не торопился, возвращаясь из Макдональдса, позволяя своим нянькам наслаждаться их предполагаемым преимуществом над ним. Он вернулся в свой номер в мотеле недалеко от аэропорта, позвонил миссис Картер и сказал ей, что он ничего не нашел на месте, но что у него есть несколько других идей, которыми можно заняться, и он, конечно, будет держать ее в курсе.
  
  Он вышел, поужинал и сходил в кино в пригородном торговом центре, глупая история о коммандос, которые стреляли и ни разу не промахнулись, которые принимали огонь на себя и ни разу не попали, просто чтобы скоротать время. Когда он вышел из фильма, было 23.00, что означало, что в Лондоне завтра будет 06.00. Это было прекрасно. Вместо того, чтобы немедленно вернуться к своей машине, он обошел торговый центр, пока не нашел телефон-автомат, прекрасно понимая, что на стоянке по меньшей мере две машины наблюдателей, наблюдающих за ним.
  
  Используя свою телефонную карточку, он позвонил из-за границы в американское посольство в Лондоне, наняв секретаря в приемной ночной смены; он попросил перевести его в подразделение охраны морской пехоты посольства, был передан дежурному сержанту и попросил соединить его с сержантом Мэллори, который должен быть на ногах, и через несколько секунд Мэллори подошел к телефону.
  
  “Мэллори, сэр”.
  
  “Джек, ты помнишь своего старого сержанта из взвода, Боба Ли Суэггера?”
  
  “Господи Иисусе, Боб Ли Суэггер, ты сукин сын! Я не разговаривал с тобой тридцать лет, с тех пор, как сбежал из Вьетнама. Как у тебя дела, черт возьми, Ганни? Ты совершил несколько замечательных поступков в своем третьем турне ”.
  
  “Ну, со мной все в порядке, я все еще живу на пенсию, серьезных проблем нет”.
  
  “Итак, что, черт возьми, все это значит? Ты привозишь жену в Лондон и хочешь где-нибудь остановиться? У меня есть квартира, и ты можешь разбивать там лагерь, сколько захочешь ”.
  
  “Нет, Джек, дело не в этом. Это фишка S-2 ”.
  
  “Назови это, и оно твое”.
  
  “Это не такая уж большая вещь, небольшое одолжение”.
  
  “Стреляй, когда будешь готов, стрелок”.
  
  “Теперь, я думаю, что с вашими обязанностями по охране посольства вы, вероятно, установили контакт с людьми из британского аппарата безопасности”.
  
  “Я все время имею дело со Скотленд-Ярдом и двумя МВД, черт возьми. У нас здесь два офицера, но, черт возьми, ты же знаешь офицеров ”.
  
  “Я когда-нибудь. Итак, в любом случае, у тебя есть хороший тип сержанта через шесть или пять лет, ты знаешь?”
  
  “Джим Брайант, раньше был цветным сержантом в SASe, теперь он отвечает за координацию посольства в сфере безопасности МИ-6. Я встречаюсь с ним постоянно, черт возьми, особенно когда к нам приходят люди, у которых возникают проблемы с безопасностью ”.
  
  “Хорошо, рассчитывал на это. Итак, вот в чем дело. В 1970 году парень по имени Фитцпатрик действовал в Великобритании, но я думаю, что он был русским агентом или агентом, нанятым русскими. Я не знаю, кем, черт возьми, он был, что он сделал или что с ним стало, но мне было бы чертовски полезно это выяснить. Не могли бы вы проверить это у своего приятеля и посмотреть, что получится? Их люди из разведки натравили бы на него все дерьмо, если бы кто-нибудь это сделал ”.
  
  “Ганни, что все это значит?”
  
  “Старые дела. Очень старое дело, которое всплыло и кусает меня за задницу ”.
  
  “Хорошо, я попробую. Если это там, и это не по-настоящему сверхсекретно или что-то в этом роде, Джим Брайант может разнюхать это для меня.
  
  Я свяжусь с тобой как можно скорее. Какие у тебя временные рамки?”
  
  “Что ж, я собираюсь свалить прямо сейчас. Здесь уже близко к полуночи.”
  
  “Я позвоню Джиму и свяжусь с ним как можно скорее. У тебя есть номер?”
  
  “Позволь мне позвонить тебе. Что такое хорошее время?”
  
  “Позвони мне в 18:00 по моему времени. Это было бы, сколько, 1100 твоих?”
  
  “Вот и все”.
  
  “Свяжись со мной напрямую по телефону 04-331-22-09. Прямо в мой кабинет; не проходите через коммутатор посольства ”.
  
  “Хороший человек”.
  
  “Ты посадил меня на этот вертолет, Ганни. Не был бы здесь, если бы ты этого не сделал. Я у тебя в долгу за это”.
  
  “Теперь мы квиты, Джек”.
  
  “Здесь, снаружи”.
  
  “Выходим”, - сказал Боб.
  
  Он вернулся к своей машине и поехал в мотель. Его комната была мастерски прибрана, и все аккуратно заменено, включая колпачок на тюбике с зубной пастой. Но они были здесь, он мог сказать. Они наблюдали за ним.
  
  Он разделся, принял душ и выключил свет. Здесь было бы удобнее, чем снаружи.
  
  Hна следующее утро он пошел позавтракать в "Деннис", немного погулял, наблюдая за тем, как отдыхающие изо всех сил стараются остаться незамеченными, и ровно в 11.00 совершил междугородний звонок в Лондон.
  
  “Мэллори слушает”.
  
  “Джек”.
  
  “Привет, Ганни”.
  
  “Есть успехи?”
  
  “Ну, и да, и нет”.
  
  “Стреляй”.
  
  “Этот Фитцпатрик - скорее слух или намек, чем реальный оператор. Британцы знают, что он действовал здесь примерно в то время, но эта информация поступила поздно, из расшифрованных радиоперехватов после того, как он отправился на свое следующее место службы, где бы это, черт возьми, ни находилось. Но не было никакой возможности прикрыть его с помощью их обычных способов наблюдения, что означает, что он действовал не из посольства или известной ячейки ”.
  
  “Это странно?”
  
  “То есть, очень странно”.
  
  “Мммм”, - сказал Боб.
  
  “Значит, у них нет фотографий. Никто не знает, как он выглядит. Никто на самом деле не знает, кем он был, был ли он завербованным ирландцем или коренным гражданином России. Говорят, что когда русские выезжают за границу, они более чем склонны выдавать себя за ирландцев, потому что акценты у них совпадают. Другими словами, русский не может сыграть англичанина в Англии или американца в Америке, но у него есть хороший опыт игры ирландца в Англии или Америке. Русский фонетический звук ah очень похож по расположению языка на ae классического ирландского акцента.”
  
  “Значит, они думают, что он русский?”
  
  “Ах, они не могут сказать наверняка. Это, кажется, наилучшая из возможных интерпретаций. Файл был мертв почти пятнадцать лет. Бедному Джиму пришлось проделать весь путь до хранилища записей, чтобы хотя бы найти эту чертову штуковину ”.
  
  “Я понимаю”.
  
  “У них есть только несколько радиопередач и несколько отчетов о перебежчиках”.
  
  “Кем бы они могли быть?”
  
  “А, парень пришел в семьдесят восьмом, а затем другой пришел в восемьдесят первом, оба оперативники КГБ низкого уровня, в политических неприятностях, боялись, что им выплатят TDI за все расходы в ГУЛАГ. Они отказались от всего, что у них было: забавная вещь, вы знаете, русские все обеспокоены запутанными вопросами, поэтому они ‘регистрируют’ рабочие имена, кодовые клички и тому подобное; у них так много агентств, они хотят убедиться, что никто не использует имя, и все запутывается. Рабочее имя "Роберт Фицпатрик" было одним из пунктов в реестре, от которого отказались оба этих парня. Но вот что странно.”
  
  “Хорошо”.
  
  “По словам этих парней, их обоих, он не был в Первом управлении. Это отдел КГБ, который специализируется на зарубежных операциях, вербовках, проникновениях и тому подобном ”.
  
  “Настоящие шпионы”.
  
  “Да, ты знаешь, нанимать информаторов, получать фотографии, управлять сетями, работать в посольствах, что-то в этом роде. Обычная сделка КГБ ”.
  
  “Так кем же он был?”
  
  “По словам этих клерков, рабочее название ‘Роберт Фитцпатрик’ было собственностью ГРУ”.
  
  “И что это было?”
  
  “ГРУ - это российская военная разведка”.
  
  “Хммм”, - снова сказал Боб, неуверенный, что может означать эта информация. “Он служил в армии?” - наконец спросил он.
  
  “Ну, и да, и нет. Я тоже спросил Джима. Похоже, ГРУ была поставлена уникальная задача по проникновению в стратегические объекты. То есть ракеты, системы доставки ядерного оружия, спутниковое дерьмо, вся эта чушь. Все крупные атомные шпионы, такие как Розенберги, как Клаус Фукс, все те парни — они были из ГРУ. Этот парень Фитцпатрик был бы заинтересован — я имею в виду, если бы он существовал, если бы он был русским, если это, если то — он бы делал что-то глобальное, а не локальное. Он пытался бы проникнуть внутрь наших ракетных комплексов, заводов по производству бомб, исследовательских объектов, спутниковой программы, исследований в области противоракетной обороны ”.
  
  “Черт”, - сказал Боб, видя, что ситуация выходит из-под его контроля. “Чувак, я ни хрена в этом не смыслю, и я слишком стар, чтобы учиться”.
  
  “Плюс у тебя есть другая проблема; Советский Союз распался, все эти парни отправились неизвестно куда. Некоторые все еще работают на российское ГРУ, некоторые - на КГБ или другие конкурирующие организации с другими целями, некоторые - на русскую мафию, некоторые - на все эти маленькие республики. Если это было трудно понять тогда, то сейчас это не имеет никакого смысла ”.
  
  “Да. Что-нибудь еще?”
  
  “Ганни, это все. Это немного. Возможное имя, намек на возможную принадлежность. Чувак, это все, что у них есть ”.
  
  “Господи”, - сказал Боб. Он порылся в памяти в поисках чего-нибудь, что он узнал о Тригонометрии, что касалось бы любого вопроса стратегической войны, но ничего не нашел. Это был весь Вьетнам, война, что-то в этом роде.
  
  “Прости, что я ничем не смог помочь”.
  
  “Джек, ты был великолепен. Я вам очень обязан ”.
  
  “Поговорить с тобой”.
  
  “Здесь, снаружи”.
  
  “На выход”.
  
  Боб положил трубку, еще более сбитый с толку, чем когда-либо. Он чувствовал, что теперь все безнадежно вышло из-под его скудной способности это понимать. “Стратегический” бизнес загнал его в угол. Откуда, черт возьми, это взялось? Что это значило?
  
  Он позвонил матери Трига и сразу же вызвал ее.
  
  “Вы узнали что-нибудь, сержант Суэггер?”
  
  “Ну, может быть. Оказывается, парня зовут Роберт Фитцпатрик. Гребец.”
  
  “Да. Ирландец.”
  
  “Да, на него. Британцы думают, что он был русским агентом, но не таким, который был бы заинтересован в движении за мир или чем-то подобном. Они думают, что его миссией была бы ядерная война, ракеты и тому подобное. Есть ли что-нибудь в жизни Трига, что могло бы коснуться этого?”
  
  “Боже мой, нет. Я имею в виду, я предполагаю, что традиционная мудрость движения за мир в отношении стратегической войны заключалась просто в том, что "Давайте запретим бомбы, и все будет замечательно", но это не было проблемой, совсем нет. Они сражались, чтобы остановить войну, которая продолжалась, войну, которую они видели по телевизору, войну, которая угрожала им ”.
  
  “Ваш муж служил в Государственном департаменте. Имел ли он какое-либо отношение к чему-либо из этого?”
  
  “Вовсе нет. Он служил консультантом. Мы служили в ряде посольств за рубежом, представляя американские интересы, но никогда не имели ничего общего с ракетами или подобными вещами. Он закончил свою карьеру, руководя проектом экономических исследований ”.
  
  “Брат, сестра?”
  
  “Мой брат - знаменитый орнитолог из Йельского университета; двое из братьев Джека мертвы, один врач, другой юрист в Нью-Йорке; третий, выживший, управляет семейными деньгами; моя сестра трижды разведена и живет в Нью-Йорке, тратит деньги и старается выглядеть моложе”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Ты получишь это. В конце концов, сержант Суэггер, вы это поймете ”.
  
  “Думаю, на этот раз я не в своей лиге, мэм. Тем не менее, я буду продолжать работать над этим ”.
  
  “Удачи”.
  
  “Спасибо”.
  
  Он повесил трубку, озадаченный. Он открыл телефонную книгу, нашел коммерческое стрельбище под названием On Target, недалеко от аэропорта. Там он взял напрокат запасный пистолет 45-го калибра и провел час, проделывая дырки в мишени с двадцати пяти ярдов, пока его отдыхающие прохлаждались на парковке.
  
  Когда он появился, выбор еды был невелик: жареный цыпленок от Popeyes, Пицца Хат, метро и, чуть дальше по дороге, Hardee's. Он выбрал метро и шел к нему, когда понял, что это должно быть и куда ему идти дальше.
  
  Bонсон был отстранен после 3 P.M. встреча с его секретарем, который сказал, что был срочный звонок от Team Cowboy. Он сделал это в своем кабинете.
  
  “Он сжег нас”.
  
  “Черт”.
  
  “Он знал, что мы были там все это время”.
  
  “Куда он пошел?”
  
  “Он ускользнул от нас так легко, что это было жалко. Зашел в туалет в метро, так и не вышел ”.
  
  “Метро, где, в Вашингтоне или Балтиморе?”
  
  “Нет, в закусочную. На шоссе 175, недалеко от Форт-Мида. Зашел, так и не вышел. Мы подождали и, наконец, проверили это. Он давно ушел. Его взятая напрокат машина все еще стояла на стоянке, но он давно уехал.”
  
  “Черт”, - сказал Бонсон.
  
  Куда подевался ковбой? Что он знает?
  CХАПТЕР FОРТИ-ОДИН
  
  Соларатов знал единственное надежное правило, которое было верно во всем мире: чтобы поймать профессионала, найми профессионала.
  
  Это означало, что в свое время он работал с преступниками всех мастей и мастей, включая моджахедов, угонщиков самолетов, парижских бандитов, анголезских браконьеров и русских мафиози. Но никак не семнадцатилетний юноша с дредами, бейсбольной кепкой задом наперед и парой брюк, настолько мешковатых, что в них могли поместиться три или четыре части его худого, жилистого тела. На нем была футболка с надписью: ПРОСТО СДЕЛАЙ ЭТО.
  
  Они встретились в переулке в районе доков Нового Орлеана. И почему Новый Орлеан? Потому что источником полета “Салли М” на почтовом листе был этот город.
  
  Мальчик плавно направился к нему с изобилием стиля в своей подпрыгивающей походке, которая была поразительной: он пульсировал ритмом и осанкой, контрапунктировал и выделялся, его глаза были пустыми за парой зеркальных очков.
  
  “Эй, чувак, у тебя есть сдача?”
  
  “Да”, - сказал Соларатов. “Ты можешь это сделать?”
  
  “Как на лету, Джек”, - сказал мальчик, беря конверт, в котором было 10 000 долларов. “Тебе сюда, дружище”.
  
  Они шли по душным переулкам, где вонял неубранный мусор. Они проходили мимо спящих мужчин, обернутых вокруг бутылок, и время от времени мимо других групп крутых молодых людей, одетых почти так же, как хозяин Соларатова, но с этим молодым гангстером во главе никто на них не нападал. Затем они свернули на задний двор и пробрались в ветхое жилище в трущобах, поднялись по темной, пропитанной мочой лестнице и достигли двери. Она была заперта; проворные руки мальчика метнулись к карманам и вытащили ключ. Замок щелкнул; Соларатов последовал за ним в ветхую комнату, затем через другую дверь во внутренний офис, где мерцало и гудело компьютерное оборудование стоимостью, возможно, в миллион долларов.
  
  “Эй, Джимми”, - сказал другой мальчик, который наблюдал за рядом телевизионных мониторов, контролировавших все подходы к компьютерному залу. У него был короткоствольный "Кар-15" с магазином на тридцать патронов и глушителем.
  
  “Эй”, - ответил Джимми, и часовой отошел в сторону, освобождая место для хозяина.
  
  Джимми уселся за клавиатуру.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “М. Вы сказали, что М, из Нового Орлеана, получает телефонные звонки из Айдахо, это так?”
  
  “Да, это оно”.
  
  “Круто. Теперь, что мы делаем, понимаете, нам нужно залезть в компьютер для выставления счетов телефонной компании. Все, что требуется, - это код ”.
  
  “У меня нет кода”.
  
  “Не проблема. Не проблема”, - сказал Джимми. Он вызвал каталог и узнал код.
  
  “Откуда ты знаешь?”
  
  “Мои люди регулярно ныряют в мусорные баки, чувак. Мы обыскиваем мусорные контейнеры за телефонной компанией три раза в неделю. Не проходит и недели, чтобы мы не получили их памятки по коду. Да, вот оно, простое подключение.”
  
  Компьютер выдал механизированные сигналы набора номера, затем объявил "ПОДКЛЮЧЕНО" и выдал то, что Соларатов принял за индекс своей биллинговой системы, с мигающим курсором, запрашивающим заказ.
  
  “Это КВС”, - сказал мальчик, - “Служебный компьютер Southern Bell. Влезть в это дело несложно. Нет проблем. Детское дерьмо”.
  
  Он попросил компьютер выполнить поиск звонков, полученных в районе большого Нового Орлеана с кодом города 208 в штате Айдахо, и машина послушно просмотрела свои файлы и представила список из нескольких сотен возможных за последнюю неделю.
  
  “Мемфис”, - сказал Соларатов. “По нашей информации, муж когда-то дружил с федеральным агентом из Нового Орлеана по имени Мемфис. Я предполагаю, что ‘Салли М.’ - жена этого агента, приехала в Айдахо, чтобы позаботиться об этой женщине. Она позвонила бы домой, где бы она ни пряталась. Таково мое мнение. Она—”
  
  “Не рассказывай мне слишком много, чувак. Не хочу знать слишком много. Просто хочу найти тебе твоего приятеля. Ладно, Мемфис.”
  
  “Мемфис”, - сказал Соларатов, но к тому времени мальчик уже все понял. Николас К. Мемфис, 2132 Терри Драйв, Метари, Луизиана, телефон 504-555-2389.
  
  “Теперь мы готовим”, - сказал мальчик. “Я просто попрошу мистера ФАКСА определить местонахождение и—”
  
  Он так и сделал; на экране появился новый набор цифр.
  
  “ — вот ваш платежный адрес и служебные записи. Теперь давайте посмотрим”.
  
  Он посмотрел.
  
  “Да, да, да. Ваш друг мистер Мемфис, ему звонили из-за пределов Бойсе, начиная с позднего вечера четвертого мая —”
  
  Соларатов знал это как дату отстрела.
  
  “Три, четыре звонка от—”
  
  “Это число не имеет значения. Это номер дома на ранчо.”
  
  “Эй, чувак, я уже сказал тебе, я ничего не хочу знать”.
  
  “Продолжай, продолжай”.
  
  “Потом ничего, потом последние три дня по одному звонку за ночь с 208-555-5430”.
  
  “Вы можете определить местонахождение источника этого звонка?”
  
  “Что ж, давайте посмотрим, мы можем получить F-1, который является основной точкой распространения, и это оказывается ...”
  
  Он напечатал и стал ждать.
  
  “Оказывается, это подстанция "Белл” в округе Кастер, в центральной части штата Айдахо, недалеко от городка под названием Маккей".
  
  “Маккей”, - сказал Соларатов. “Округ Кастер. Центральная часть Айдахо. Есть ли адрес?”
  
  “Нет, но есть F-2: 459912”.
  
  “Что это?”
  
  “Это вторичный пункт распространения. На шест.”
  
  “Шест?”
  
  “Да, ближайший полюс, где бы они ни были. Это будет столб, к которому напрямую подключен телефонный провод. Это не может быть дальше, чем в ста футах от дома, возможно, ближе. Они пометили все шесты, чувак. Вот как это делает ма Белл ”.
  
  “Могу я узнать адрес по этому поводу?”
  
  “Не здесь. Отсюда у меня нет доступа к их компьютеру. Что тебе нужно сделать, так это пойти на ту маленькую телефонную подстанцию и как-то проникнуть внутрь. Ты должен залезть в их компьютер или файлы и получить адрес для F-2 459912. Это доставит тебя туда, без проблем ”.
  
  “Я не умею работать с компьютерами. Ты идешь со мной. Ты делаешь это. Много денег”.
  
  “Да, я в Айдахо, с дредами и "туде". Это было бы неплохо. Чувак, эти белые парни из five-Os арестовывают меня за то, как я выгляжу. Нет, чувак: ты должен сделать это сам. Тебе нужен этот адрес, ты вламываешься. В этом нет ничего особенного. Возможно, вы даже достанете его из мусорного контейнера. Но ты вламываешься, проверяешь файлы, находишь списки F-2. Возможно, ты даже найдешь карту с обозначением F-2, понимаешь? Ничего особенного, брат. Я не издеваюсь над тобой”.
  
  “Ты мог бы позвонить, нет? Заставить их блефом выдать тебе информацию?”
  
  “Вот, не парься. В любом большом городе Америки, не парься. Ты можешь социальным инженером выбить дерьмо из этих парней. Но там, снаружи: они слышат брата в месте, где нет братьев, я думаю, у тебя проблемы. Я не хочу рисковать, срывая твою затею, чувак. То, что я говорю вам, это лучший способ, это действительно так. Вот увидишь; ты моментально остынешь ”.
  
  Соларатов мрачно кивнул.
  
  “Ты можешь это сделать, чувак. Это не проблема ”.
  
  “Без проблем”, - сказал Соларатов.
  CХАПТЕР FИЛИ ДВА
  
  На церемонии вручения дипломов в Массачусетском технологическом институте 132 мужчинам и женщинам были присвоены степени доктора философии.Степени D по различным академическим и научным специальностям. Но только один получил приз "Бал" как стипендиат института, потому что только один был самым высокопоставленным членом класса.
  
  Это был высокий молодой человек, преждевременно облысевший, удивительно серьезный и сосредоточенный. Он получил свою степень — “Некоторые теории солнечной генерации в применении к астронавигации” — это была его диссертация - по квантовой физике от декана, и его попросили произнести несколько слов, и когда он поднялся на трибуну, его замечания были короткими.
  
  “Я хочу поблагодарить вас, ” сказал он, “ за шанс, который вы мне дали. Я был стипендиатом со студенческих лет и даже раньше. Я происходил из бедной семьи; моя мать много работала, но этого всегда было недостаточно. Но такие учреждения, как это — и Йельский университет, и Гарвардский университет, и Средняя школа Мэдисона — были добры ко мне, и двери были открыты. Без вашей щедрости я не смог бы быть здесь, и для меня это честь, а также ваша вера в меня. Я только хотел бы, чтобы мои родители были здесь, чтобы разделить этот момент. Они были хорошими людьми, они оба. Большое вам спасибо ”.
  
  Он вышел под вежливые аплодисменты и вернулся на свое место в очереди, пока церемония — бесконечная для постороннего человека — продолжалась час за часом. В Бостоне был жаркий и безоблачный день. Река Чарльз была гладкой, как почерневшая древняя слоновая кость; тонкая завеса облаков пропускала солнце, но никак не спасала от жары. "Иволги" были в городе, чтобы сыграть с "Ред Сокс" в серии из четырех матчей; президент только что объявил о новой попытке сдержать рост благосостояния; международные новости были серьезными - выборы в России встревожили экспертов, любимый всеми плохой парень лидировал с кажущимся непреодолимым отрывом — и фондовый рынок вырос на четыре пункта. Все это ничего не значило для высокого мужчины в костюме цвета хаки, который сидел в последнем ряду на церемонии вручения дипломов.
  
  Он бесстрастно ждал, пока текли минуты, пока, наконец, толпа не разошлась, семьи воссоединились, старые друзья обнялись, вся литания человеческой радости была воспроизведена заново. Он прошел сквозь толпящихся людей к трибуне и, наконец, заметил свою добычу, молодого человека, который был обладателем приза "Мяч".
  
  Он наблюдал за ним; молодой человек принимал знаки внимания, которые он заслужил, несколько пассивно и, казалось, не отвечал на них с большим энтузиазмом. Он принял объятия коллег, профессоров и администраторов, но через некоторое время — на удивление быстро, на самом деле — он остался один. Он снял шапочку и перекинул мантию через руку, обнажив невзрачный, почти поношенный костюм, и собрался уходить. На самом деле у него был вид одиночки, мальчика, который так редко оказывается в центре внимания, но предпочитает размываться на задворках любой ситуации, испытывает дискомфорт при зрительном контакте или попытках близости и достаточно легко теряется в тайне, будь то квантовая физика, Подземелья и Драконы или снайперская война. Это было качество меланхолии.
  
  Боб перехватил его.
  
  “Скажи там, - сказал он, - просто хотел сказать тебе, что это была чертовски милая маленькая речь, которую ты там произнес”.
  
  Мальчик был не настолько взрослым, чтобы не оценить комплимент, поэтому на его лице появилась неосторожная улыбка.
  
  “Спасибо”, - сказал он.
  
  “Что у тебя дальше?”
  
  “О, приз - это автоматический год в Оксфорде в качестве научного сотрудника. Завтра я уезжаю в Англию. Очень захватывающе. У них хороший отдел, много провокационных людей. Я с нетерпением жду этого. Скажите — извините, я не расслышал вашего имени.”
  
  “Развязность”, - сказал Боб.
  
  “О, что ж, приятно с вами поговорить, мистер Суэггер. Мне, эм, уже пора идти. Еще раз спасибо, я—”
  
  “На самом деле, это не просто совпадение, что я наткнулся на тебя. Потребовалось немного покопаться, чтобы найти тебя.”
  
  Глаза молодого человека враждебно сузились.
  
  “Я не даю интервью, если это что-то для прессы. Мне нечего сказать.”
  
  “Ну, видишь ли, забавно то, что я здесь не из-за тебя. Я здесь по поводу твоего отца ”.
  
  Мальчик кивнул, непроизвольно сглотнув.
  
  “Мой отец умер в 1971 году”.
  
  “Я знаю это”, - сказал Боб.
  
  “Что это? Ты коп или кто-то еще?”
  
  “Вовсе нет”.
  
  “Писатель? Слушай, прости, последние два раза, когда я давал интервью писателям, они даже не использовали материал, так почему я должен тратить свое ...
  
  “Нет, я не писатель. Факт в том, что я в значительной степени ненавижу писателей. Они всегда все понимают неправильно. Я никогда не сталкивался с профессией, которая была бы более неправильной, чем быть писателем. В любом случае, я всего лишь бывший морской пехотинец. И смерть твоего отца замешана в каком-то деле, которое просто так не уйдет.”
  
  “Еще о великом Триггере Картере, а? Великий Триг Картер, герой левых, который пожертвовал своей жизнью, чтобы остановить войну во Вьетнаме? Все его помнят. Возможно, на днях выйдет фильм. Эта гребаная страна, как они могут поклоняться такому придурку, как он? Он был убийцей. Он разнес моего отца на мелкие кусочки и раздавил его под сотней тонн щебня. И всем похуй. Они думают, что Триг - великий герой, жертва, мученик, потому что он происходил из длинной линии протестантских свиней и продался любому, кто захотел его заполучить ”.
  
  Но затем его горечь исчезла.
  
  “Послушай, это ни к чему хорошему не приводит. Я никогда не знал своего отца; мне было меньше года, когда его убили. Какое это имеет значение?”
  
  “Что ж, ” сказал Суэггер, - может быть, это все еще приносит немного. Видишь ли, я был поражен тем же самым, когда изучал это. Нигде нет ничего о твоем отце. Извините за грамматику, у меня никогда не было модного образования ”.
  
  “Переоценивают, поверь мне”.
  
  “В этом я тебе верю. В любом случае, он таинственный человек в этом деле. Никто не хочет знать, никому это не интересно ”.
  
  “Почему это тебя интересует? Кого это волнует?”
  
  “Мне не все равно. Может быть, твой отец не был тем бедолагой, который оказался не в то время не в том месте, как все говорят. Возможно, он был важнее, чем думают люди. Я рассматриваю такую возможность. И, возможно, люди, которые дергали за ниточки, все еще здесь. И, может быть, мне интересно разобраться в этом, и, может быть, я единственный мужчина, которому небезразличен твой отец ...
  
  “Между прочим, моя мать была святой. Она учила, наставляла, работала как проклятая, чтобы дать мне те шансы, которые у меня были. Она умерла на первом курсе моего обучения в Гарварде ”.
  
  “Мне очень жаль. Однако ты был счастливым молодым человеком, у которого были родители, которые заботились и жертвовали ”.
  
  “Да, я был. Так ты думаешь, у тебя есть какая-то теория заговора о моем отце? У тебя есть радиошоу или что-то в этом роде?”
  
  “Нет, сэр. Я ввязался в это дело не ради денег. Я просто морской пехотинец, пытающийся уладить кое-какие старые дела. Хотите верьте, хотите нет, но это связано со смертью еще одного представителя того поколения, мальчика, который погиб во Вьетнаме. Это была еще одна большая потеря для его семьи и нашей страны ”.
  
  “Кто ты?”
  
  “Я был с тем мальчиком, когда он умер. Седьмое мая 1972 года. Он истек кровью у меня на руках. Это то, над чем я работал долгое время ”.
  
  “Хм”, - сказал мальчик.
  
  “Послушай, я знаю, что ты занят. Должно быть. Но я надеялся, что ты выпьешь со мной чашечку кофе. Я хотел бы поговорить о твоем отце. Я хочу знать о нем ”.
  
  “Он был неплохим парнем”, - сказал мальчик. “По крайней мере, я так слышал”. Он посмотрел на свои часы. “Черт возьми, почему бы и нет? Мне больше нечего делать”.
  CХАПТЕР FДВАДЦАТЬ ТРИ
  
  Бонсон отчитывал команду на конспиративной квартире в Россилне. Это было не самое счастливое время.
  
  “Я предупреждал тебя, что он хорош. Вы, люди, должны были быть лучшими. Что, черт возьми, произошло?”
  
  “Он был хорош. Он был профессионалом. Он читал нас, сжигал и обращал, когда ему было удобно”, - последовал ответ. “Иногда люди просто слишком хороши, и они могут сделать это с тобой. Вот и все”.
  
  “Хорошо, давайте пройдемся по этому вопросу еще раз, очень внимательно”.
  
  Казалось, в десятый раз команда рассказала о своих однодневных приключениях с Бобом Ли Суэггером, где он был, что они узнали, каким равнодушным к ним он казался, как быстро и эффективно он от них ускользнул.
  
  Бонсон внимательно слушал.
  
  “Обычно наступает момент, - сказал один из бывших агентов ФБР, - когда ты понимаешь, что обжегся. На этот раз ничего подобного не было. Он просто исчез ”.
  
  “Я полагаю, он выбрался через задний двор, срезал путь через район позади нас и вызвал такси из другого небольшого торгового центра примерно в миле отсюда. Или, может быть, он поднялся на крышу, дождался наступления темноты и ускользнул.”
  
  “Вы не видели, чтобы он с кем-нибудь общался?”
  
  “Никто”.
  
  “У него не было контактов?”
  
  “Он делал те телефонные звонки”.
  
  “Мы действительно получили это, сэр”.
  
  Агенты записали номера телефонных будок и через них отследили адресатов звонков, которыми оказалось американское посольство в Лондоне, сначала общий номер, а на следующий день офис сержанта морской пехоты охраны посольства.
  
  “Мы могли бы навести справки”.
  
  “Нет, нет, я знаю, о чем он спрашивал. Он очень умен, этот парень. Он выглядит как Клинт Иствуд и говорит как Гомер Пайл, и все же у него природный дар к такого рода вещам. Он очень—”
  
  В это время в комнату вошел серьезный молодой человек.
  
  “Коммандер Бонсон, ” сказал он, “ Сьерра-Браво-Четыре на связи”.
  
  Бонсон ошеломленно огляделся по сторонам, затем взял телефон и подождал, пока коммутатор направит его ему.
  
  “Бонсон”.
  
  “Сьерра-Браво-Четыре слушает”, - услышал он голос Суэггера.
  
  “Где ты, черт возьми, находишься?”
  
  “Ты не рассказала мне о няньках”.
  
  “Это для твоего же блага”.
  
  “Я работаю один. Я ясно дал это понять, Бонсон.”
  
  “Мы больше так не поступаем. Ты должен войти. Ты должен взять себя в руки. Это единственный способ, которым я могу тебе помочь ”.
  
  “Мне нужны ответы на несколько вопросов”.
  
  “Где ты? Я могу забрать тебя через час ”.
  
  Наступила пауза.
  
  “Я снаружи, придурок”.
  
  “Что?”
  
  “Я сказал, я снаружи, с сотовым, который я купил в Kmart несколько минут назад”.
  
  “Как ты—”
  
  Раздался лязг, когда что-то ударилось об окно.
  
  “Я только что бросил камень в твое окно, придурок. Хорошо, что это была не RPG; ты бы долго не продержался на войне, придурок. Я взяла напрокат другую машину и проследила за няньками, которые следили за моей машиной, до твоего дома. А теперь впусти меня и давай начнем говорить ”.
  
  Sвошел Ваггер, мимо команды, которую он так ловко перехитрил.
  
  “Ладно, люди, убирайтесь отсюда. Я поговорю с ним ”.
  
  “Вам нужна охрана, коммандер?” - спросил бывший полицейский штата, правильно прочитав гнев в теле Боба.
  
  “Нет. Он поймет причину. Он знает, что это не соперничество между ним и этой командой, верно, Суэггер?”
  
  “Ты просто ответь на мои вопросы, и мы посмотрим, что к чему”.
  
  Мужчины и женщины, которых он победил, выскользнули из комнаты, а затем Бонсон отвел его в другую, аккуратно оборудованную как оперативный штаб с компьютерными терминалами и телефонными банками. Несколько техников работали с консолями.
  
  “Ладно, все на перерыв”, - объявил Бонсон.
  
  Они тоже ушли. Боб и Бонсон сели на потрепанный диван.
  
  “Я узнал имя твоего русского”.
  
  “Хорошо”, - сказал Бонсон.
  
  “Его звали Роберт Фицпатрик; по словам британцев, он был связан с ГРУ. Но у них ничего нет на него, на то, чем он занимался ”.
  
  “Свэггер, хорошо. Черт возьми, ты оператор. Я впечатлен. Так что ты сделал с этим? Куда ты ходил?”
  
  “Ты узнаешь, когда я соберу все это воедино, чего я еще не сделал, но у меня есть кое-какие идеи. Что у вас у всех есть на этого парня? Мне нужно выяснить, кем он был или есть, что с ним стало, что все это значит. Он загнал британцев в стадо буйволов. Они узнали, что он действовал в их стране, только после того, как его давно не было ”.
  
  “Фицпатрик”, - сказал Бонсон. “Фицпатрик был вербовщиком. Это была его специальность. Он был одним из тех соблазнительных, вкрадчивых существ, которые просто заставляли людей делать то, что он хотел, и они никогда, никогда не знали, что он их убеждал. Видишь ли, это то, что в нем интересно. Я не думаю, что тригонометрия была его единственным проектом. Я думаю, что он, возможно, вербовал других, и какими бы ни были его дела с Trig, это не было главной причиной, по которой он приехал в Соединенные Штаты ”.
  
  “Что он делал?”
  
  “Он вербовал крота”.
  
  “Чувак, ” сказал Боб, “ это дерьмо становится хреновым. Дерьмо о секретных агентах, как в каком-нибудь романе в мягкой обложке. Я не хочу быть частью этого дерьма. Мой разум так не работает ”.
  
  “Тем не менее, это был его великий дар, его особый талант. Мы знаем о нем немного больше, чем британцы, и время выбрано правильно ”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “В течение последних двадцати лет Агентство переживало любопытный спад. Похоже, у него был огромный запас невезения. Время от времени мы кого-нибудь выкуриваем. В начале восьмидесятых жил парень по имени Йост Вер Стиг. Чуть позже появился Роберт Говард. В начале девяностых мы, наконец, поймали Олдрича Эймса. И мы думаем, ну, вот и все, наконец-то мы чисты. Но почему-то так никогда не получается. Этого никогда не происходит. Мы всегда немного отстаем, немного медлим, немного отстаем. Они всегда немного впереди нас. Даже после распада они, как ни странно, оставались впереди нас. Я убежден, что он здесь. Я чувствую его. Я могу учуять его. Он тот, в кого вы никогда бы не поверили, кто-то абсолютно безопасный. Он занимается этим не ради денег; он не настолько активен, он очевиден. Но он здесь, я знаю это, черт возьми, и я поймаю его. И я знаю, что этот чертов "Фитцпатрик’ завербовал его в 1971 году, когда он был в этой стране. И, черт возьми, я просто скучал по нему в тот год. Я на пару часов задержался, потому что твой приятель Фенн не захотел подменить меня.”
  
  “Так что случилось с Фицпатриком?”
  
  “Исчез. Ушло. Мы понятия не имеем. Его никогда не обслуживали в посольстве, у него никогда не было выреза, ни одной из классических уловок ремесла. Мы никогда не подключались к его телефонной сети. Он был полностью одиночкой. Мы не знаем, кто его обслуживал. Мы даже не знаем, как он выглядит. Мы так и не получили фото. Но провокационно, что внезапно все это снова активизируется. С чего бы это? Твоя фотография появится в газете, и вдруг они захотят тебя убить?”
  
  “Но моя фотография уже была в газете раньше. Это было на обложках Time и Newsweek. Они не могли это пропустить. Так что же изменилось на этот раз?”
  
  “Это отличный вопрос, сержант. Я не могу ответить на это. У меня даже есть команда аналитиков, работающих над этим в Лэнгли, и пока они ничего не придумали. Это не имеет смысла. И чтобы все усложнить, Фицпатрик, возможно, даже не работает на русских или на старый советский коммунистический режим, который все еще существует, поверьте мне. Возможно, сейчас он работает против этого. Скажу я вам, это непростой вызов, но я гарантирую, что внутри все просто. Крот. Проникновение в Агентство. Уведомление о твоем существовании, что-то там активизируется, твое устранение, чтобы предотвратить — что? Я не знаю”.
  
  Что-то не совсем сходится. Здесь была какая-то маленькая деталь, которая не соединялась.
  
  “Ты выглядишь озадаченным”, - сказал Бонсон.
  
  “Я не могу этого понять”, - сказал Боб. “Я получаю небольшую тревогу. Не знаю, что это такое. Кое-что, что ты сказал —”
  
  Фотографируй.
  
  “Ты не знаешь, как выглядит Фитцпатрик?”
  
  “Нет. Фотографий нет. Вот насколько он был хорош ”.
  
  Что не так?
  
  “Почему нет никаких фотографий?”
  
  “Мы никогда не подходили достаточно близко. Нас там никогда не было. Мы всегда были позади него. Это заняло слишком много времени, я же говорил тебе. Я пытался организовать—”
  
  Фотографируй.
  
  “Есть фотография”.
  
  “Я не—”
  
  “У ФБР есть фотография. Там было ФБР”.
  
  “Мы не на одной волне. ФБР было где?”
  
  “На ферме. Ферма в Джермантауне в 1971 году. Триг сказал Донни, где это было. Моя жена отправилась туда с Донни в ту ночь, когда он пытался решить, сдавать Кроу или нет. Он искал Тригона для руководства. Она увидела Фицпатрика. Она сказала, что там было ФБР, и когда они с Донни ушли, они получили их фотографию. Они были на холме над фермой. Они собирались арестовать Трига.”
  
  “ФБР там не было. ФБР вернулось в Вашингтон с лейтенант-коммандером Бонсоном, пытаясь выяснить, куда, черт возьми, все подевались.”
  
  “Там были агенты. Они получили фотографию Донни и Джули, покидающих ферму. Она сказала мне это меньше недели назад.”
  
  “Это было не ФБР”.
  
  “Могло ли это быть какое-то другое охранное агентство, которое напало на Трига, не подозревая о —”
  
  “Нет. Так не получилось. Мы были вместе”.
  
  “Кто там был?”
  
  “Позвони своей жене. Узнай”.
  
  Он пододвинул телефон к Бобу, который достал маленький клочок бумаги, на котором написал номер ранчо в округе Кастер.
  
  Он набрал номер, послушал, как зазвонил телефон. На улице была середина дня.
  
  После трех гудков он услышал: “Алло?”
  
  “Салли?”
  
  “О, муж. Пропавший муж. Где, черт возьми, ты был? Она испытывает сильный дискомфорт, а ты не звонил несколько дней.”
  
  “Прости, я был вовлечен в некоторые вещи”.
  
  “Боб, это твоя семья. Неужели ты этого не понимаешь?”
  
  “Я понимаю это. Я как раз собираюсь вернуться домой и заколдовать тебя, и все будет хорошо. Она действительно отделилась от меня, ты помнишь.”
  
  “У тебя все еще есть обязанности”, - сказала она. “Ты не в отпуске”.
  
  “Я пытаюсь позаботиться о вещах. Как там Никки?”
  
  “С ней все в порядке. Идет снег. Говорят, будет сильный снегопад, одно из тех явлений поздней весны”.
  
  “Ради бога, сейчас июнь”.
  
  “В Айдахо все делают по своим собственным правилам”.
  
  “Думаю, да. Джули в состоянии подойти к телефону? Это важно”.
  
  “Я посмотрю, проснулась ли она”.
  
  Он ждал, и минуты проходили.
  
  Наконец щелкнул другой добавочный номер, и его жена спросила: “Боб?”
  
  “Да. Как дела?”
  
  “Со мной все в порядке. Я все еще в гипсе, но, по крайней мере, я избавился от этой ужасной тяги ”.
  
  “Тяга отстой”.
  
  “Где ты?”
  
  “Прямо сейчас я в Вашингтоне, работаю над этим делом”.
  
  “Боже, Боб. Неудивительно, что мой адвокат не смог тебя найти ”.
  
  “Я скоро буду дома. Мне просто нужно разобраться с этим делом ”.
  
  Она молчала.
  
  “Я должен был спросить тебя кое о чем”.
  
  “Что?”
  
  “Ты сказал мне, что когда вы с Донни покидали ту ферму, тебя сфотографировали, верно? Несколько парней были в горах, отслеживали ситуацию, и они получили фотографию ”.
  
  “Да”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Конечно, я уверен. Зачем мне выдумывать что-то подобное?”
  
  “Ну, ты мог это перепутать с чем-то другим”.
  
  “Это было очень просто. Донни знал, где находится ферма; мы поехали туда. Мы нашли Трига и какого-то крупного блондина, который, по его словам, был ирландцем. Мы ушли после того, как Донни поговорил с Тригом. Мы добрались до нашей машины, сели, и этот парень появился из ниоткуда и сфотографировал нас. Вот и все ”.
  
  “Хммм”, - сказал он. Он положил трубку. “Она говорит, что да, определенно, была сделана фотография”.
  
  “Как выглядел тот парень?”
  
  Спросил ее Боб.
  
  “Парень в костюме. Крепко сбитый, туповатый, я полагаю. Я не разглядел как следует. Было темно, помнишь? Копы. Агенты ФБР”.
  
  “Просто копы”, - сказал Боб.
  
  “Разве вы не понимаете”, - сказал Бонсон. “Что-то вроде советской службы безопасности. Прикрываю Фицпатрика”.
  
  Да, подумал Боб. Это имело смысл.
  
  “И это были все, кто был там?” - спросил он.
  
  “Что ж … Питер, Питер Фаррис.”
  
  “Питер?” - Спросил Боб. Питер?Что-то зазвенело в его голове откуда-то издалека.
  
  “Я не знаю, был ли он там”.
  
  “Кем был Питер?” - спросил он, пытаясь вспомнить. Он подумал, что может вспомнить, как Донни когда-то упоминал какого-то Питера, и у него возникло нехорошее предчувствие.
  
  “Он был одним из моих друзей в движении. Он думал, что влюблен в меня. Возможно, он последовал за нами туда.”
  
  “Ты не знаешь?”
  
  “Он исчез той ночью. Его тело было найдено несколько месяцев спустя. Я написал Донни об этом ”.
  
  “Хорошо, ” сказал Боб, - я позвоню тебе, как только вернусь, и мы сможем решить это так, как ты захочешь. Ты в безопасности среди всего этого снега?”
  
  “Нас может завалить снегом на несколько дней, здесь такая изоляция. Но это ничего, у нас достаточно еды и топлива. Салли здесь. Это не проблема. Я чувствую себя в полной безопасности ”.
  
  “Хорошо”, - сказал он.
  
  “До свидания”, - сказала она.
  
  “Это был тупик”, - сказал он, повесив трубку.
  
  Питер, подумал он. Питер мертв. Питер исчез той ночью. И все же что-то насмехалось над ним. Он вспомнил другие слова, сказанные непосредственно ему: На этот раз дело не в тебе.
  
  “Что ж, это еще одно веское доказательство того, что русские участвовали в крупной операции, и они обеспечивали безопасность на высоком уровне”.
  
  Затем в голове Боба промелькнула мысль.
  
  “Странно, - отметил он, - что из всех людей, которые ходили на ту ферму — Триг, парень по имени Питер Фаррис, Донни — все они мертвы. На самом деле, все они умерли в течение нескольких месяцев после той ночи ”.
  
  “Все, кроме твоей жены”.
  
  “Да. И—”
  
  Кроме моей жены, подумал он.
  
  Кроме моей жены.
  
  Боб остановился, внезапно пойманный. Что-то попало в идеальный фокус. Этого не было, тогда это было; не было никакого возникновения, никакого ощущения возникновения: это просто бесспорно было там, большое, как жизнь.
  
  “Ты знаешь—” - начал Бонсон.
  
  “Заткнись”, - сказал Боб.
  
  Он помолчал еще секунду.
  
  “Я понял”, - сказал он. “Картинка, время, цель”.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Они убили всех, кроме Джули. Они не знали, кто такая Джули, но у них была ее фотография. Фотография, которую они получили той ночью. Но Донни никогда официально не регистрировал свой брак с Корпусом морской пехоты. Итак, не было записей о том, кем она была. Она была для них загадкой. Потом, когда моя фотография появилась на обложке Time в связи с тем делом в Новом Орлеане, это не имело значения, это ничего не значило. Я еще даже не знал Джули. Но два месяца назад моя фотография снова появилась в Time. И Национальной звездой, когда я снова стану знаменитым на выходные. Это было сделано фотографом таблоида, когда мы выходили из церкви, Джули и я. Их интересует не моя фотография и даже не я. В этой истории рассказывалось, как я женился на вдове моего наводчика во Вьетнаме ”.
  
  Он повернулся к Бонсону.
  
  “Это Джули. Они пытаются убить Джули. Они должны убить всех, кто был на той ферме и видел, как Фитцпатрик с Тригом загружали грузовик. Все это не для того, чтобы убить меня. Речь идет об убийстве Джули. Он выстрелил в то, что, как он думал, было мной первым в горах, потому что я был вооружен. Сначала он должен был разделаться с вооруженным человеком. Но она была целью.”
  
  Бонсон кивнул.
  
  Боб поднял телефонную трубку и быстро набрал номер. Но линия была оборвана.
  CХАПТЕР FДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  Снег не испугал Соларатов. Он уже видел снег раньше. Он жил и охотился в снегу. Он путешествовал по горам Афганистана выше линии снегов с командой СПЕЦНАЗА, охотясь за руководящими кадрами моджахедов. Снег был союзником снайпера. Это заставило силы безопасности укрыться, обеспечило прикрытие с воздуха и, что лучше всего, заметало следы. Снайпер любил снег.
  
  Он падал огромными, высокими перьями, влажным, сочным снегом с темного горного неба. Она прилипла и быстро покрыла землю и вынудила большинство людей укрыться. Метеоролог сказал, что снег будет идти всю ночь, последний порыв зимы, необычный, но не неслыханный. Двенадцать, может быть, двадцать дюймов, бесконечные и тихие.
  
  Он проехал сквозь уже поредевший поток машин и без проблем нашел станцию "Айдахо Белл", которая была F-1 — основным пунктом распределения — телефонных звонков из отдаленного сельского округа Кастер на адрес Ника Мемфиса в Новом Орлеане. Это было низкое, мрачное здание, построенное по современным американским стандартам, без окон. Снаружи висела вывеска "Счастливый колокольчик"; внутри было темно, предположительно, все работало исключительно с помощью робототехники. С одной стороны стояла фаланга трансформеров, отгороженная и отмеченная свирепыми ОПАСНОСТЬ знаки, которые создали сеть проводов, которые поднимались к столбам, чтобы отключить чудо связи по всему округу Кастер. Небольшая автостоянка была пуста. На заднем дворе забор из циклона отгородил то, что казалось чем-то вроде автостоянки, где шесть фургонов с АЙДАХО БЕЛЛ с надписью на них они были припаркованы рядом с чем-то похожим на гараж для технического обслуживания из листового металла. Но было слишком темно. Что еще лучше, здание находилось далеко от центра города, такого, каким был “downtown”, вдоль проселочной дороги, по которой сейчас было бы не так много ездок.
  
  И все же он не решился припарковаться на стоянке, потому что эта одинокая машина темной ночью могла привлечь к себе внимание. Он проехал несколько сотен ярдов до небольшой застройки, где вдоль улицы было припарковано несколько машин, и заехал, выключив двигатель. Он ждал в темноте, пока снег бесшумно падал на капот машины, вскоре скрыв лобовое стекло. Он открыл дверцу, вышел, захлопнул ее, не хлопнув, потому что в тишине шум показался бы еще громче.
  
  Это была легкая прогулка, между двумя темными домами, через поле, а затем рядом с забором "Циклон". Он искал признаки тревоги, или наэлектризованности, или уведомления о собаке. Его не было. Достав из кармана своей парки кусачки для проволоки, он использовал огромную силу своих предплечий, чтобы разрезать циклон и отогнуть вход в проволоку. Он проскользнул сквозь. Он проскользнул между фургонами, обогнул гараж и на ощупь пробрался вдоль задней части здания телефонной компании, пока не нашел металлическую дверь. Он огляделся в поисках признаков тревоги и, не найдя ничего, достал из кармана кожаный конверт с отмычками. Замок представлял собой простой, но прочный штифт-тумблер; он взял два инструмента, которые ему понадобятся, инструмент для натяжения и щуповую отмычку, и принялся за работу. Он вставил инструмент для натяжения. Это был вопрос тонкого ощупывания, инструмент натяжения удерживал штифты внизу, инструмент прощупывания размещал их один за другим вдоль линии сдвига цилиндра и отталкивал их назад, пока он не почувствовал легкий стук, означающий, что он выровнял все штифты. Цилиндр повернулся; дверь распахнулась.
  
  Он вошел внутрь, достал пару очков с прикрепленным к ним маленьким мощным фонариком и начал исследовать здание.
  
  Это не заняло много времени. Он нашел карту на стене в помещении, которое, по-видимому, было КПЗ для линейных игроков Bell, и снял ее. Похоже, это был округ Кастер, разбитый на телефонные зоны. Действительно, когда он осматривал его при свете фонарика, он быстро заметил маленькие кружочки, обозначенные вдоль дорог, которые были пронумерованы целочисленными последовательностями, похожими на ту, которую он обнаружил в Новом Орлеане. Это были бы второстепенные пункты распределения вызовов, F-2.
  
  У него был мощный импульс просто сбежать с картой, но она была жесткой и большой, и нести ее через поле обратно к машине было бы очень сложно. Вместо этого он начал терпеливый поиск по таблице, зона за зоной, в поисках магических чисел 459912. Опять же, это заняло некоторое время, но, наконец, на горной дороге высоко в хребте Лост-Ривер он нашел шест; он стоял в долине рядом с прямоугольником, который явно обозначал ранчо. По очертаниям возвышенностей поблизости он понял, что она находится под горами, что дает ему идеальный угол для убийственного выстрела. Он тщательно скопировал карту на лист бумаги, который позже сравнил с подробными картами, которые он уже приобрел, когда планировал свой подход к целевому району.
  
  Он снова вешал карту на стену, когда услышал звуки. Он боролся с желанием запаниковать и скользнул вниз по стене, пока не нашел стол, за которым мог спрятаться. Он выключил фонарь и достал "Глок 19" из наплечной кобуры под тяжелой паркой.
  
  В этот момент зажегся свет, и он услышал звук человека, идущего к столу, садящегося и возящегося с бумагами, вздыхающего с приближением ночного дежурства. Мужчина поднял телефонную трубку и набрал номер.
  
  “Бобби? Да, я хочу, чтобы ребята вошли. Благодать уже в пути. Копы штата сказали мне, что у них оборваны провода возле дамбы Санбим, и я хочу, чтобы кто-нибудь проверил луг там, в Арко; эти сосунки всегда падают. Я начну звонить на линию А, ты начинай звонить на линию Б. Да, я знаю, я тоже зол. Так поздно. Ну что ж, приятель, ты хотел быть менеджером, а это значит долгие ночи и никаких сверхурочных. Но бесплатный кофе, Бобби.”
  
  Мужчина повесил трубку.
  
  Соларатов столкнулся с реальностью. Через несколько минут помещение заполнялось линейщиками, прибывающими для устранения непредвиденной чрезвычайной ситуации с погодой. Он и так находился в непростой ситуации, которую не раскрыли только потому, что руководитель был так сосредоточен на своей работе. Когда прибудут остальные, его скоро обнаружат; даже если бы он смог спрятаться, его бы прижали на несколько часов, пока координировались и выполнялись ремонтные работы долгой ночи.
  
  “Миссис Беллами? Это Уолтер Фиш за работой. Джин там? Да, мэм, мы отзываем рабочую силу; пожалуйста, разбудите его. Так точно, мэм. Большое спасибо ”.
  
  Уолтер Фиш склонился над своими телефонами и делал еще один звонок, когда на него упала тень Соларатова. Он поднял глаза; на его лице отразилось замешательство, которое почти мгновенно трансформировалось в рефлексивную западную улыбку, а затем превратилось в маску паники.
  
  Соларатов выстрелил ему в лицо, ниже левого глаза, из федерального гидро-шокера 147 гран. Пистолет выскочил у него в руке, прокрутился, выплевывая гильзу через всю комнату. Рыба дернулась назад, как будто в другой, более быстрой, временной последовательности. Его мозговая ткань брызнула на стену позади него, и небольшая выбоина в штукатурке вылетела там, где пуля вышла из черепа и вонзилась в стену.
  
  Соларатов повернулся и поискал выброшенный снаряд; он заметил его в другом конце комнаты, под столом, и быстро подошел, чтобы поднять. Когда он поднялся, то столкнулся в дверях с женщиной с термосом в одной руке, все еще укутанной по-бабушкиному от непогоды. Черты ее лица исказились от ужаса, который она увидела, и ее глаза открылись, как четвертаки. Соларатов выстрелил ей в грудь, но не попал в сердце. Она отшатнулась назад, развернулась и заковыляла по коридору, крича: “Нет, нет, нет, нет, нет, нет!”
  
  Он вышел в коридор, зажал "Глок" в обеих руках, взял мушку ночного видения и выстрелил ей в основание позвоночника. Она упала, ее рука конвульсивно потянулась назад, чтобы коснуться самой раны. Почему они это сделали? Они всегда так делали. Он подошел к ней; она все еще двигалась. Он наклонился, приставил дуло к ее затылку и выстрелил снова. Дульная вспышка воспламенила ее волосы. Оно вспыхнуло едким химическим запахом, затем погасло само, образовав клубы дыма, и Соларатов понял, что на ней был парик из какого-то искусственного вещества.
  
  Теперь не было времени собирать снаряды. Он быстро прошел по коридору, нашел дверь и выскользнул через черный ход. Слава Богу, все еще шел сильный снег; через несколько секунд, максимум минут, его следы исчезнут.
  
  Он пошел через поле, пистолет все еще был горячим в его руке. У него не было чувства стыда, сомнений или боли; он был профессионалом и делал то, что было необходимо, всегда самое трудное, и продолжал идти вперед. Но, тем не менее, это потрясло его: выражение лица бедняги за секунду до того, как пуля пробила его скулу; и женщина, которая могла только кричать “Нет, нет, нет, нет”, когда она мчалась по коридору.
  
  Казалось, это наложило проклятие на его предприятие. Он не был суеверен, и он был слишком опытен, чтобы рассматривать такие нетехнические элементы как имеющие какое-либо значение; тем не менее, это казалось неправильным.
  CХАПТЕР FДВАДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  Бонсон пообещал Бобу, что сможет удивить его тем, как много он может сделать и как быстро, и теперь он выполнил это заявление.
  
  Он поднял трубку, набрал определенный номер и сказал очень спокойно: “Дежурный офицер, это заместитель директора Бонсон, код аутентификации Альфа-Актуал-Два-Пять-Девять, вы подтверждаете?”
  
  Когда человек на другом конце провода сделал это, Бонсон сказал: “Я слышу, объявляя критический инцидент с синим кодом. Пожалуйста, сообщите на Пятый этаж и создайте внутреннюю кризисную группу. Мне нужны два старших аналитика — Виглер и Марбелья. Мне нужны мои старшие аналитики из Team Cowboy. Мне нужны несколько человек из компьютерного отдела. Я хочу выйти в эфир как можно скорее; я нахожусь на Арлингтон-авеню, 2854, в Росслине. Мы отправимся в здание USA Today, чтобы забрать. Я бы хотел, чтобы это произошло в ближайшие пять минут ”.
  
  Он подождал, получил ответ, который хотел.
  
  “Я также хочу, чтобы подразделение HRT ФБР было приведено в боевую готовность и готово координировать действия с нашим связным как можно скорее. Это может повлечь за собой перестрелку, и мне нужны лучшие парни. Ты слышишь?”
  
  Получив последнее подтверждение, он повесил трубку.
  
  “Хорошо”, - сказал он, поворачиваясь к Бобу, “нам нужно добраться до здания газеты, и вертолет заберет нас. Мы будем в Лэнгли через пятнадцать минут и отправим наших лучших людей на работу через двадцать. Я могу прислать команду охраны на место через четыре часа ”.
  
  “Нет, если идет снег”, - сказал Боб.
  
  “Что?”
  
  “Она сказала, что шел снег. Это закроет все дело ”.
  
  “Черт”, - сказал Бонсон.
  
  “Это его не остановит”, - сказал Боб. “Не этот мальчик. Он был в горах. Он годами охотился в горах.”
  
  “Возможно, беспокоиться преждевременно”, - сказал Бонсон.
  
  “Нет, он уйдет, как только сможет. Он не будет ждать, бездельничать или делать перерыв. У него есть работа, которую нужно делать. Так устроен его разум. Он очень скрупулезен, очень предан делу, очень одарен, очень терпелив, но когда он это видит, он сразу же берется за дело. Он охотился на нее так же, как я охотился на него. И он намного ближе ”.
  
  “Черт”, - снова сказал Бонсон.
  
  “Перезвони им и пусть работают в этом районе. Нам понадобятся карты, прогноз погоды, возможно, спутниковое слежение. Это округ Кастер, примерно в пяти милях от Маккея, штат Айдахо, в центре штата, на хребте Лост-Ривер. Это к северу от Маккея, в стороне от Девяносто третьего шоссе, в предгорьях Лост-Ривер, насколько я понимаю.”
  
  “Это хорошо”, - сказал Бонсон и повернулся, чтобы позвонить.
  
  A полчаса спустя они получили плохие новости.
  
  “Сэр”, - сказал помощник по штабу с серьезным лицом младшего офицера, сообщающего новости, которые никто не хотел слышать, “у нас там есть кое-какие реальные проблемы”.
  
  “Продолжайте”, - сказал Бонсон, следуя за Бобом в комнату, которая могла бы быть любой комнатой для совещаний в любом офисном здании в Америке, но просто случайно оказалась в штаб-квартире Центрального разведывательного управления в Лэнгли, штат Вирджиния.
  
  “Из Канады через центральную часть Айдахо движется фронт аномалий. Люди из метеорологической службы говорят, что в этом месте выпадет на шестнадцать-восемнадцать дюймов осадков. Там ничего не движется; дороги будут закрыты до тех пор, пока их можно будет вспахать, а они не могут быть вспаханы до утра. Тоже ничего не летает. Этот район полностью оцеплен. Никто никуда не денется”.
  
  “Черт”, - сказал Бонсон. “Сообщите в ФБР. Скажи им, чтобы они отступили ”.
  
  “Да, сэр, но это еще не все”.
  
  “Продолжай”.
  
  “Мы были в контакте с полицейскими властями штата Айдахо. В довершение всего, в телефонной компании произошло двойное убийство. Начальник и его секретарша, пришедшие руководить аварийной сменой на снегопаде, были застрелены. Кто бы это ни сделал, он полностью скрылся. Ничего не было украдено, ничего не отнято. Возможно, это было домашнее убийство, но они говорят, что это выглядело как профессиональное убийство ”.
  
  “Это он”, - сказал Боб. “Он там. Вероятно, ему нужно было узнать окончательное местоположение из файлов телефонной компании или что-то в этом роде. Эти двое застали его врасплох, и он сделал то, что должен был сделать ”.
  
  “Холодно”, - сказал Бонсон. “Очень холодно”.
  
  “Я быстро скажу тебе, что нам нужно”, - сказал Суэггер. “Нам нужна чрезвычайно хорошая проработка тамошней местности. Давайте выясним, учитывая время стрельбы, есть ли у него шанс добраться пешком до места для стрельбы. Где бы он оставил свою машину, как далеко ему пришлось бы ехать, какую скорость мог бы развить опытный горный оператор? Тогда удвойте это, и вы будете знать, что делает этот парень. Во сколько он доберется туда? Где бы он, скорее всего, обосновался? Он хотел бы, чтобы солнце было у него за спиной, это я знаю ”.
  
  “Начинай раскалываться”, - сказал Бонсон.
  
  Nикки смотрел на снег.
  
  “Это красиво”, - сказала она. “Но я никогда не знал, что в июне может идти снег”.
  
  “Это горы”, - сказала тетя Салли. “Снег идет, когда он хочет этого”.
  
  “Когда мы вернемся в Аризону, ” сказала ее мать с дивана, “ ты больше никогда не увидишь снега, я обещаю”.
  
  “Думаю, мне нравится снег, ” сказала Никки, “ даже если ты не можешь по нему кататься”.
  
  Она смотрела в меркнущем свете, как мир белеет. Снаружи она могла видеть загон, а за ним сарай. Здесь, наверху, не было никаких животных, так что беспокоиться было не о чем. Шоссе находилось примерно в полумиле отсюда, и в ее обязанности входило каждый день ездить по длинной грунтовой дороге и проверять одинокий почтовый ящик, который стоял там, где проходила Аппер-Сидар-роуд, эта высокая, одинокая лента грунта, которая соединяла их с шоссе 93.
  
  Но горы доминировали над тем, что она могла видеть. Дом стоял на высоком лугу, окруженный ими. Гора Маккалеб была ближе всех, огромная громада горы; она возвышалась над ними, теперь невидимая из-за непрекращающегося снега. Дальше на север был пик Кожемяка; дальше на юг - Невидимая гора. Это были вершины хребта Лост-Ривер, над которыми дальше к Чаллису возвышается гора Бора, самая высокая в Айдахо. Было ощущение их присутствия, даже несмотря на то, что они были невидимы. В такой вечер, как этот, было намного темнее; вы могли чувствовать их костями, темные и твердые, прямо за завесой видимого.
  
  “Брррр”, - сказала Никки. “На улице, кажется, так холодно”.
  
  “Этот снег сойдет к концу недели”, - сказала тетя Салли. “Это то, что они сказали по радио. Не по сезону холодный фронт из Канады, но к понедельнику температура достигнет семидесяти градусов. Это растает. Может быть, это вызовет некоторое наводнение. Это действительно похоже на середину зимы, не так ли?”
  
  “Это так”, - сказала мама Никки, которая, по крайней мере, теперь была на амбулаторном лечении. Ее левая рука и ключица были в гипсе на половину тела, но ссадины и порезы зажили достаточно, чтобы она могла передвигаться. На ней был халат поверх джинсов. Она выглядела похудевшей, подумала Никки.
  
  “Знаешь что?” - сказала тетя Салли, которая с ее пылким характером и южным акцентом быстро стала любимым человеком Никки во всем мире. “Я думаю, сегодня вечер супа. Не так ли, девочки? Я имею в виду, снег, суп, что еще лучше сочетается? Мы приготовим вкусные помидоры Кэмпбелл с крекерами, а потом сядем и посмотрим видео. Но не рожденный свободным. Я не могу высидеть это снова ”.
  
  “Я люблю рожденных свободными”, сказала Никки.
  
  “Никки, милая, давай позволим тете Салли выбрать фильм сегодня вечером. Она немного устала от Рожденной свободной. Я тоже”.
  
  “Ну что ж...”, - подумала Никки.
  
  “Как насчет ”Пения под дождем"?
  
  “Это хорошая идея”.
  
  “Что это?” - спросила Никки.
  
  “Мюзикл. Об этих людях, которые снимались в старых фильмах, и о том, как им было весело. Там много отличного пения и танцев ”.
  
  “Мужчина танцует под дождем”, - сказала Салли.
  
  “Фу”, - сказала Никки. “Зачем ему это делать? Это глупо”.
  
  Sоларатов обработал карты, сравнив свой грубый рисунок с картами Геологической службы США, которые были у него в номере мотеля к северу от Маккея. Он старался действовать быстро, потому что знал, что это будет вопросом времени, когда полиция начнет проверять мотели на наличие незнакомцев, и кто знает, видел ли кто-нибудь, как он приходил через полчаса после убийств? Но в то же время излишняя спешка совсем не помогала. Он попытался найти зону: то спокойное место в своем сознании, где его рефлексы были наилучшими, мозг наиболее эффективным, нервы наиболее спокойными. Он приложил свой мозг к кружащимся топографическим узорам карты, нашел трассу 93 и проследил путь от своего рисунка до карты. Он увидел, что участок под ранчо находился дальше, на 93-й улице, у водохранилища Маккей. Но там вы повернули направо, проехали равнины и начали подниматься по FR 127, “неусвоенной дороге”, обозначенной на карте символом, которая поднималась по Затерянным рекам и пронизывала их, следуя по Верхнему Сидар-Крику. По мере углубления дороги в горы образовывался естественный изгиб, и в конце его стояло ранчо, окруженное с трех сторон горой Маккалеб, Резней Гора и пик Лезерман. Горы были представлены на карте головокружительными изгибами линий высот, и чем они были плотнее, тем круче был подъем. Он понял, что быстрее всего можно было бы проехать по шоссе 93, но это не сработало, поскольку дорога теперь была официально закрыта, едва проехать и, вероятно, контролировалась полицией. Кто еще мог ехать в такую бурю в такую ночь, кроме убийцы, убегающего с места своего преступления?
  
  Но он был всего в нескольких милях от южного склона горы Маккалеб, и дорога была хорошо заметна, поскольку шла вдоль Нижнего Седар-Крика. Ручей, защищенный от снега бороздой, которую он прорезал в земле, не замерзнет так быстро, но он может быть низким, и к нему не прилипнет снег. Поэтому идти может быть удивительно легко, даже в темноте. Когда он добирался до Маккалеба, он поднимался примерно на две тысячи футов — склон не становился отвесным еще на протяжении пяти тысяч футов — и затем мог просто обогнуть гребень и расположиться над домом ранчо. Опять же, падающий снег мог усложнить задачу, но он знал, что на мысах снег не сносится и не скапливается; на самом деле, этот путь тоже может быть легким. Он подсчитал, что поездка займет около шести или семи часов; достаточно времени, чтобы подготовиться, увеличить дистанцию и добраться до своей легкой цели утром, когда должно было пробиться солнце. Тогда он мог бы отступить, продолжить движение вокруг Маккалеб к горе Резня вглубь хребта Лост-Ривер, вызвать свой вертолет и к полудню быть в другом штате, не оставив ничего, кроме пустой комнаты в мотеле и грузовика, арендованного под псевдонимом.
  
  Он взял свой сотовый и позвонил.
  
  “Да, привет”, - последовал ответ.
  
  “Да, я обнаружил цель”, - сказал он и назвал им местоположение. “Я выезжаю сегодня вечером, чтобы подготовиться”.
  
  “Разве не идет снег, старик?”
  
  “Это хорошо. Снег для меня ничего не значит. Я уже видел снег раньше ”.
  
  “Хорошо. Что тогда?”
  
  “Я завершу сделку завтра утром, когда клиент появится на виду. Мужа нет рядом. Она будет той, чья рука в гипсе. Я выполню чисто, затем отступлю через горы примерно на две мили и преодолею предгорье между Маккалебом и Резней. У тебя есть карта? Ты преследуешь меня?”
  
  “Да, у нас это есть”.
  
  “Пилот вашего вертолета может добраться до этой точки?”
  
  “Конечно. Если выглянет солнце, у него не будет проблем ”.
  
  “Я позвоню, когда сделка будет закрыта. Он полетит из ... ?”
  
  “Тебе не нужно знать, старик. Он переехал недалеко от вашего района. Мы находимся в контакте с ним ”.
  
  “Да, я позвоню, когда доберусь до места сбора. Когда я увижу его, я закурю. У меня есть дым. Он может войти и убрать меня — и тогда дело сделано ”.
  
  “И тогда все будет сделано, да”.
  
  Tрабочая группа собралась в 23.30 с наилучшими имеющимися разведданными. Это казалось таким знакомым, как оперативное совещание батальона: суровые мужчины с тусклыми, но сосредоточенными личностями, чувство иерархии и срочности, карты на стене, слишком много пластиковых чашек с кофе на столе. Это напомнило Бобу о похожей встрече двадцатью шестью годами ранее, на которой представители ЦРУ, ВВС и S-2 Брофи и КО Фимстер встречались с ним и Донни, когда они разрабатывали свои планы по задержанию Соларатова.
  
  “Хорошо, ” сказал эксперт по карте, - предположим, что он находится где-то в районе большого Маккея, дороги закрыты, и он собирается идти по суше, на самом деле это вполне в пределах досягаемости опытного человека, если он знает, куда направляется, у него есть хорошее снаряжение для суровых погодных условий, и он настроен решительно”.
  
  “Во сколько?”
  
  “О, он может сделать это задолго до рассвета. Если он найдет открытый горный хребет, у него не будет большого скопления снега, учитывая сильный ветер. Если он получит попутный ветер, это действительно может ему помочь, хотя у нас пока нет допинга против ветра. Он почти наверняка доберется туда засветло. Он мог устроиться без особого труда. Я не знаю, где—”
  
  “Он будет на востоке”, - сказал Суэггер. “Он захочет, чтобы солнце было у него за спиной. Он не захочет, чтобы свет попал в его объектив и отразился в области цели ”.
  
  “Как скоро полиция штата Айдахо или парковые рейнджеры смогут прибыть?” - спросил Бонсон, который руководил этим шоу с вопиющей свирепостью. Боб мог сказать, что он, по-видимому, был чем-то вроде легенды в этих краях; все остальные подчинялись ему и в то же время неуловимо жаждали его внимания и одобрения. Боб видел это на инструктажах персонала тысячу раз.
  
  “Вероятно, не раньше середины утра. Они не могут прилететь на вертолете; они не могут передвигаться на снегоходах или гусеничных машинах ночью ”.
  
  “Разве они не могут войти?” - спросил Бонсон. “Я имею в виду, если солараты могут ходить, почему они не могут?”
  
  “Что ж, сэр, ” сказал аналитик, - не забывайте, что у них на руках чрезвычайная гражданская ситуация. Они собираются заставить людей застрять вдоль шоссе в сугробах на пятьдесят миль в каждую сторону, у них будут аварии, обморожения, оборванные провода, испорченные коммуникации, гипотермия, весь этот бред чрезвычайной ситуации общественной безопасности. Сэр, вы могли бы позвонить губернатору и попросить его отвлечь несколько человек; это могло бы сработать. Но я не знаю, как это сыграет в ...
  
  “Это не имеет значения”, - сказал Боб. “Если он столкнется с копами или рейнджерами, он просто убьет и их тоже и пойдет дальше по своим делам. Для него это не проблема. Эти парни понятия не имеют, с чем они столкнулись. Он может расправиться с ними, расправиться с моей женой, затем сбежать и скрываться неделями, пока его не заберут. Вот насколько он хорош. Это то, чем была вся его жизнь ”.
  
  “Сэр, при всем должном уважении, ” сказал молодой аналитик, - я хотел бы высказать замечание, которое мне было бы удобнее высказать наедине. Но я должен сделать это здесь и сейчас, поэтому я надеюсь, что сержант Суэггер поймет, что дело не в личностях, а в ответственности ”.
  
  “Продолжай”, - сказал Суэггер. “Говори свободно. Говори то, что должно быть сказано ”.
  
  “Что ж, сэр, - сказал молодой аналитик, - я должен подумать, что было бы разумно уступить русскому его миссию. Нам следует подумать о планах на случай непредвиденных обстоятельств, чтобы поймать его на исходном маршруте. Он невероятный актив. Информация, которой он располагает! Нашей первоочередной задачей должно быть взять его живым и компенсировать потери ...
  
  “Нет!” прогремел Бонсон, как Один, метающий молнии. “Жена сержанта Суэггера, очевидно, обладает ценными знаниями. Ты бы оставил это так? Они думают, что она достаточно важна, чтобы выполнить это рискованное задание с максимальными усилиями, и ты собираешься позволить им заполучить ее? И вы говорите сержанту Суэггеру, что мы просто позволим вашей жене умереть? Важнее, чтобы мы получили какую-нибудь информацию о старых операциях? Мы просто позволим ему сделать свое маленькое дело, а потом заберем его днем?”
  
  “Сэр, я пытаюсь быть реалистом. Мне жаль, сержант Суэггер. Мне платят за то, чтобы я называл их так, как я их вижу ”.
  
  “Я понимаю”, - сказал Боб. “Это не проблема”.
  
  “Как быстро мы могли бы направить туда HRT из ФБР или спецназ полиции штата Айдахо?” - снова спросил Бонсон.
  
  “Это не способ остановить выстрел”, - сказал аналитик. “Этого просто не может случиться. Мы не можем доставить туда людей достаточно быстро. Чувак, этот парень действительно получил несколько передышек!”
  
  Бонсон повернулся к нему.
  
  “Я не желаю уступать ему его миссию. Я абсолютно не собираюсь. Сможет ли кто-нибудь из вас, ярких молодых гениев, решить эту проблему? Это также то, за что тебе платят ”.
  
  “Я просто размышляю вслух, но вы могли бы нацелить крылатые ракеты на вероятное местоположение снайпера”, - сказал кто-то. “Они очень точны. У тебя были бы довольно хорошие шансы на...
  
  “Нет, нет”, - сказал кто-то еще, - "Круизы" - это тихоходы на малой высоте, у которых не так много крыльев, чтобы придать им большую маневренность. Они никогда не переживут ненастную погоду. Кроме того, им приходится считывать рельеф, чтобы ориентироваться, а у нас нет времени их программировать. Наконец, ближайшие круизы - на ядерном ракетном фрегате в Сан-Диего. В временных рамках нет устойчивости миссии ”.
  
  “Можем ли мы сделать умную бомбу?”
  
  “Инфракрасное излучение могло видеть сквозь облака, но рельеф в горах настолько чертовски запутанный, что я не понимаю, как он мог точно определить район цели”.
  
  “Нет, но это многообещающе”, - сказал Бонсон. “Хорошо, Виглер, я хочу, чтобы ты провел технико-экономическое обоснование, и я имею в виду немедленно”.
  
  Виглер кивнул, схватил свой кофе и выбежал.
  
  Было тихо. Боб посмотрел на часы. Полночь. Соларатов был уже в пути. Шесть, может быть, семь часов до рассвета там. Он сделает свой выстрел, Джули присоединится к Донни, Тригу и Питеру Фаррису, и какой бы секрет у нее ни был, он исчезнет навсегда. Может быть, они смогли бы взять Соларатова живым. Но это тоже было иллюзией. У него была бы таблетка L. Он был профессионалом. Не было никакого способа остановить его или схватить. Он собирался победить. Снова.
  
  Тогда Боб сказал: “Есть один способ”.
  
  Tберега ручья прикрывали неглубокую полосу воды, и Соларатов установил хороший ритм, когда нырнул вперед, словно по тротуару, ведущему в горы. На нем были очки ночного видения, которые освещали ему путь, когда он шел сквозь зеленоватую белизну, следуя руслу ручья, петляющего по равнинам. Завывал ветер; снег падал по диагонали, быстро собираясь или кружась.
  
  Но он чувствовал себя хорошо. На нем была парка из гортекса поверх пухового жилета, горные ботинки, горные штаны, длинное нижнее белье, черная шерстяная вязаная шапочка. Ботинки, дорогие американские от Danner, были такими же удобными, как и все, что он когда-либо носил, намного лучше, чем старые советские военные. У него была фляга, компас, сорок патронов ручного заряжания, 7-миллиметровый "Ремингтон", дальномерный бинокль "Лейка", очки ночного видения и "Глок-19" в наплечной кобуре с перезаряженным магазином на пятнадцать патронов, а два других "пятнадцатизарядника" висели под другим плечом. Он смастерил снежную накидку из простыней в номере мотеля.
  
  После двух часов непрерывной откачки он добрался до места, где русло ручья иссякало, уходя под землю. Над ним возвышались нижние вершины горы Маккалеб, бесплодные, покрытые снегом и легкой растительностью. Горы были слишком новыми, слишком засушливыми, чтобы в них было много жизни. Он посмотрел вверх, на каменистый склон. Затем он оглянулся через равнины в центр долины.
  
  Это было, если бы конец света закончился снегом. Повсюду было полно этого, и это все закрыло. Ни огней, ни признаков цивилизации или даже человеческого жилья не выделялось на фоне белизны ландшафта, его огромности и пустоты, даже в зеленом потоке окружающего света.
  
  У Соларатова был краткий момент меланхолии: такова была жизнь снайпера, не так ли? Это всегда: одиночество, какая-то миссия, которую кто-то считает важной, неблагоприятные погодные условия, присутствие страха, постоянный дискомфорт, постоянная спешка со временем.
  
  Он начал подниматься. Завывал ветер, хлестал снег. Он пролез через пустоту.
  
  “ЯДержу пари, это вкусно”, - сказал Бонсон.
  
  “ОРЕОЛ”, - сказал Боб.
  
  “ОРЕОЛ?” - спросил Бонсон.
  
  “У него бы это никогда не получилось”, - сказал военный аналитик. “Он понятия не имел, что могут натворить ветры. Местность невозможная; падение, вероятно, убило бы его.”
  
  “Я не говорил ”он"", сказал Боб. “Я бы не стал просить другого мужчину сделать это. Но я бы сделал это ”.
  
  “Что, черт возьми, такое HALO?” - спросил Бонсон.
  
  “Большая высота, низкая проходимость”.
  
  “Это техника воздушного проникновения”, - сказал молодой человек. “Высококвалифицированные операторы воздушного десанта попробовали это с переменным успехом. Ты поднимаешься очень высоко. Ты очень низко пал. Это что-то вроде прыжков с тарзанки, только без тарзанки. Ты падаешь как черт, и на последних шестистах футах или около того парашют раскрывается. Ты приземляешься жестко. Смысл в том, чтобы не попасть под радар. Ты падаешь так быстро, что не успеваешь заметить парашют на радаре. Большинство радаров Третьего мира не могут даже засечь падающего человека. Но я никогда не слышал, чтобы кто-то делал это в горах ночью в метель. Ветры будут сеять хаос на всем пути вниз; вы понятия не имеете, где, черт возьми, окажетесь. Тебя может ударить боком в лицо. SOG попробовал это во Вьетнаме. Но там это никогда не срабатывало ”.
  
  “Я был в SOG”, - сказал Боб. “Там это не сработало, потому что проблема заключалась в подключении после сброса. Мы так и не смогли придумать, как собрать команду заново. Но здесь нет команды. Здесь только я ”.
  
  “Сержант, у этого действительно низкая живучесть. Я не думаю, что эта собака охотится ”.
  
  “У меня квалификация десантника”, - сказал Боб. “Я прошел курс прыжков в Беннинге в шестьдесят шестом, когда вернулся из своего первого тура”.
  
  “Это было тридцать лет назад”, - заметил кто-то.
  
  “Я совершил двадцать пять прыжков. Теперь у вас, ребята, потрясающая авионика для ночной навигации. У вас потрясающие компьютеры. Вы можете точно определить место высадки, и вы можете добраться туда достаточно легко, пролетев над бурей. Вы можете наметить точку высадки, где вероятность моего приземления в соответствующем районе очень высока. Верно?”
  
  Молчание означало согласие.
  
  Затем кто-то сказал: “Вместо умной бомбы мы отправим умного парня”.
  
  “Вот в чем дело. Ты доставляешь меня туда, через шторм. Я провалюсь сквозь снежную бурю. Я не могу прыгнуть через него, но я могу пробить его пушечным ядром, и мое отклонение не будет таким уж плохим. Я могу идти низко, чтобы минимизировать ветровой снос, может быть, до трехсот футов. Если у вас будет реактивный самолет ВВС и хорошая команда, вы сможете доставить меня туда за шесть часов. Я не могу придумать другого способа заставить контрснайпера лежать на земле в таких обстоятельствах. Когда я нахожусь на земле, вы можете триангулировать меня с помощью спутника, и я могу получить точное местоположение, и я могу передвигаться по суше и добраться туда вовремя ”.
  
  “Господи”, - сказал Бонсон.
  
  “Ты у меня в долгу, Бонсон”.
  
  “Полагаю, что да”, - сказал Бонсон.
  
  “Сержант Суэггер, нет ни одного человека из сотни, который смог бы это пережить”.
  
  “Я был там раньше, сынок”, - сказал Суэггер.
  
  “Вызовите ВВС”, - сказал Бонсон. “Подготовь эту штуку”.
  
  Суэггер хотел сказать еще кое-что.
  
  “Мне нужна винтовка. Мне нужна хорошая винтовка”.
  CХАПТЕР FДВАДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  Идивниз и пристрели ее, подумал он.
  
  Спускайся сейчас, вышиби дверь, убей ее и убирайся отсюда до восхода солнца. Тогда все кончено. Никакого риска, никаких трудностей.
  
  Но он не мог.
  
  Он стоял на гребне холма, примерно в пятистах ярдах от дома на ранчо, который был темным и едва различимым сквозь кружащийся снег. Его огни были погашены, и он стоял посреди пустого, занесенного ветром белого поля. Это было классическое старое ковбойское заведение из вестернов, которые Соларатов видел на Украине, в Бенгалии, Смоленске и Будапеште: двухэтажное, с множеством остроконечных крыш, обшитое вагонкой, в викторианском стиле. Из трубы поднималась струйка дыма, свидетельство угасающего огня.
  
  Он сгорбился, посмотрел на свой брикет. Было 05:50; рассветет еще через несколько минут, и, вероятно, будет достаточно светло, чтобы стрелять к 07:00, если шторм утихнет. Но что могло бы их вывести? Почему бы им не остаться там, в уюте и тепле, попивая какао и ожидая, когда пройдет время? Что могло бы вывести их на чистую воду?
  
  Ребенок хотел бы, девочка. Ей придется порезвиться в снегу. Две женщины выходили на крыльцо и смотрели на нее. Если бы она была такой смелой и неугомонной, какой он ее знал — в конце концов, он видел, как она ездит верхом, — она встала бы рано и подняла бы на ноги весь дом.
  
  И все же голос все еще говорил ему: спускайся сейчас, убей женщину, беги глубже в горы и выбирайся, возвращайся домой.
  
  Но если он упадет, ему придется убить их всех. Другого выхода не было. Ему пришлось бы застрелить ребенка и другую женщину.
  
  Сделай это, подумал он.
  
  Ты убил так много, какая разница? Сделай это и уходи.
  
  Но он не мог заставить себя. Это было не так, как работал его разум, это было не так, как он работал в прошлом; это, так или иначе, принесло бы ему несчастье в отставке, которая была так близка, и побег из его жизни.
  
  Сделай это, сказала умная часть его самого.
  
  Нет, он ответил по-русски. Я не могу. Он был цельни, что является очень русским термином, обозначающим определенный тип личности. Это смелая и агрессивная личность, не боящаяся боли или риска. Но это в некотором роде цельное изделие, или бесшовное: у него нет других частей, нет гибкости, нет других текстур. Он был привязан к определенной жизни и был настолько упрям в овладении ею, насколько это возможно для мужчины; он не мог измениться сейчас. Это было невозможно.
  
  Я не могу этого сделать, подумал он.
  
  Вместо этого, двигаясь вдоль гребня, он, наконец, нашел нужное место, откуда мог видеть крыльцо, но при этом находился достаточно далеко на востоке, чтобы солнце находилось позади него и не попадало в объектив. Он присел на корточки, снял дальномерный бинокль Leica и направил лазерный луч в сторону дома, чтобы оценить дальность. Это было 560 метров. При использовании 7-мм пули Remington Magnum со скоростью 3010 футов в секунду и 175-грануловой пули Sierra Spitzer с хвостовым оперением, развивающей начальную энергию более двух тысяч фут-фунтов, пуля пролетит примерно сорок пять дюймов со скоростью это дальнобойность, фантастическое сочетание заряда и скорости, недоступное ни одному калибру .308 в мире. Но он знал, что для компенсации ему все равно придется держаться повыше, то есть целиться не перекрестием, а второй миллиметровой точкой под ним в прицельной сетке. Это поставило бы его почти насмерть, хотя ему, возможно, пришлось бы скорректировать направление движения сбоку на парусность. Но обычно после метели было спокойно, ветер утихал. Помни, предостерег он себя: учитывай угол наклона при захвате.
  
  Он визуализировал, полезное упражнение для стрелков. Посмотри на женщину. Видишь, она стоит там. Посмотрите на вторую миллиметровку, покрывающую ее грудь, насколько она устойчива, насколько идеальна дистанция, насколько удобна платформа для стрельбы. Почувствуй спусковой крючок кончиком пальца, но не думай об этом. Не думай ни о чем. Твое дыхание остановилось, ты пожелал своему телу предсмертной неподвижности, ветра нет, ты вкладываешь все свое существо в эту точку на груди, ты даже не чувствуешь отдачи винтовки.
  
  Пуля настигнет ее раньше, чем раздастся звук. Это попадет ей в грудь, мощный, абсолютно разрушительный выстрел — все еще более тысячи восьмисот фунтов энергии, — который разнесет ее сердце и легкие, сломает позвоночник, выведет из строя ее центральную нервную систему. Она ничего не почувствует. Секреты, запертые в ее мозгу, будут заперты там навсегда.
  
  И это все. Тогда это так просто. Ты отступаешь примерно на четыре мили и вызываешь вертолет по сотовому. Он прибудет к вам через двадцать минут для эвакуации. Ни полиция, ни гражданские власти не доберутся сюда самое раннее до полудня, а вы к тому времени будете уже далеко отсюда.
  
  Он скользнул за камень, чтобы укрыться от порывистого ветра. Он устроился поудобнее, чтобы поберечь себя в холоде, который ждал впереди. Но он знал, что это не будет проблемой. Он победил этого давным-давно.
  
  Tтемнота самолета была безмятежной, похожей на кокон. Суэггер был готов. На нем были прыжковые ботинки, какой-то сверхтягивающий комбинезон, и он изо всех сил пытался затянуть ремни парашюта. Он был совершенно спокоен. Это Бонсон нервничал.
  
  “Мы приближаемся”, - сказал Бонсон. “Высота тридцать шесть тысяч футов. Компьютеры точно определили точку высадки, которая должна привести вас на равнину к северо-западу от водохранилища Маккей, примерно в миле или около того от местоположения дома. Если ты пойдешь дальше, то попадешь в горы Затерянной реки, видишь, здесь.”
  
  Он указал на карту, на которой четко была изображена долина Тысячи Источников, которая тянулась с северо-запада на юго-восток через центральный штат Айдахо, прорезанная Большой Потерянной рекой между хребтом Потерянной реки и горами Уайт-Ноб.
  
  “Парашют раскроется на высоте пятисот футов, и вы должны приземлиться достаточно мягко. Тебе просто нужно пересечь равнину под покровом темноты, проникнуть в дом, предупредить цели и, если потребуется, вступить с ним в бой.”
  
  “Если я получу шанс, я его сделаю”.
  
  “Это прекрасно. Наш приоритет здесь - ваша жена. Она цель этой миссии, так что помешать ему - вот что имеет значение. Как только на нем можно будет летать, я отправлю отряд воздушных полицейских на вертолетах из Маунтин Хоум, чтобы установить защитный периметр, а также парковых рейнджеров и полицейских штата Айдахо, готовых отправиться в горы за этим парнем. Если тебе удастся выстрелить, сделай это. Но, чувак, если бы мы могли взять его живым и ее живой, мы бы ...
  
  “Забудь об этом”, - сказал Суэггер. “Он профессионал. Он уже убил двух человек. Его не возьмут живым. Остаток его жизни в федеральной тюрьме - это не жизнь для этого парня. Он принимал L-таблетку, смеялся над тобой, когда выписывался ”.
  
  “Может быть и так”, - сказал Бонсон.
  
  Суэггер закончил с парашютом; казалось, все в порядке, с предустановленным устройством развертывания, чувствительным к высоте.
  
  Это была сложная часть. Датчик высоты отсчитывал высоту с заданной высоты над уровнем моря, так что он был настроен на то, чтобы парашют поднимался на пятьсот футов над равниной; если его занесет в горы, парашют может вообще не всплыть, пока он не врежется в какой-нибудь гигантский вертикальный кусок планеты. Люди из ВВС объяснили ему это и сказали, что это больше, чем что-либо другое, объясняет, почему это было так безрассудно. Компьютеры могли считывать направление ветра, вычислять его вес, математическое значение ускорения, прибавлять к скорости полета C-130 и определять точку, где траектория будет правильной, направлять птицу в это место и сообщать ей, когда пришло время взлетать. Но прыжок был бы не в компьютере, он был бы в реальном мире, непредсказуемом и непознаваемом; порыв попутного ветра, какое-нибудь крошечное несовершенство, и он был бы мертв, и что хорошего это дало бы?
  
  Самолет развивал скорость около 320 миль в час после того, как правительственный реактивный самолет "Лир" доставил их из Эндрюса в Маунтин-Хоум менее чем за пять часов, в течение которых он и Бонсон общались по радио с различными экспертами, пытаясь проработать детали.
  
  Они приземлились в Маунтин Хоум и через десять минут снова были в воздухе.
  
  Боб проверил свою электронику и другое снаряжение, все это было закреплено в сумке для прыжков, которая была привязана к его лодыжке. В нем были сложены камуфлированная парка из гортекса с арктическим рисунком для холодной погоды и леггинсы. У него также была новая портативная радиостанция Motorola MTX-810 с двойным режимом работы, с микропроцессором и оцифровкой, весом в десятую часть от старого PRC-77 и в три раза большей дальностью действия, которая позволяла ему поддерживать связь с сетью; она была прикреплена к его поясу и закреплена на голове с помощью горлового микрофона, чувствительного к звуку, так что все, что ему нужно было делать, это говорить, и он был в сети. У него также было устройство восходящей линии связи Magellan для считывания данных со спутников Глобальной системы позиционирования, которые вращались над головой и передавали сетку сверхточных сигналов, аналогичным образом оцифрованных и управляемых микропроцессором, что могло позволить ему определить свое местоположение за миллисекунды, если он собьется с пути. У него было снаряжение ночного видения, новейшие разработки; очки ночного видения M912A от Litton с двумя 18-миллиметровыми блоками усиления изображения Gen II Plus, которые обеспечивали трехкратное системное усиление по сравнению со стандартным AN / PVS-5A.
  
  У него была "Беретта 92" в наплечной кобуре под левой рукой, 9-миллиметровый пистолет "маус", стреляющий множеством (шестнадцатью) маленьких патронов, которые и выеденного яйца не стоят, но ни у кого больше не было 45-го калибра, черт бы побрал их души.
  
  И у него была винтовка.
  
  Взятый из инвентаря стерильного оружия Агентства, он оказался каким-то набором для убийств в странах Третьего мира, в котором винтовка была лишь одной частью. Винтовка Remington M40A1, выпуска морской пехоты, калибра .308, с прикладом из стекловолокна, свободно плавающим стволом и 10-кратным оптическим прицелом Unertl лежала в алюминиевом футляре с подкладкой из пенопласта. Он стрелял на дюйм с расстояния в сто ярдов, без проблем; и две коробки 168-гранных спичечных патронов Federal Premium hollowpoints.
  
  Он внимательно осмотрел его и увидел, что фирменный патрон приклеен к прикладу с надписью.
  
  “Пристрелян с расстояния 100 ярдов”, - гласила надпись. И под этим: “200 ярдов: 9 кликов вверх; 300 ярдов: 12 кликов вверх; 400 ярдов: 35 кликов вверх; 500 ярдов: 53 клика вверх”.
  
  “Хорошо”, - сказал Бонсон, наклоняясь ближе, - “давайте проверим связь”.
  
  “Одну чертову секунду”, - сказал Боб, пытаясь угадать, с какого расстояния он будет стрелять.
  
  Какого хрена, подумал он и начал щелкать, пятьдесят три раза.
  
  “Давай, проверим связь”, - снова сказал Бонсон. Очевидно, что инструменты ремесла на этом базовом уровне не очень интересовали Бонсона; возможно, они даже напугали его. Но были и другие устройства, вырезанные в пенопластовой подкладке футляра; одним из них был нож SOG в ножнах kydex, темная и смертоносная штука; другим был sap в кожаном чехле, как раз для того, чтобы бить часовых, когда вы доберетесь до своего укрытия; и еще одним, таким незаметным в своем зеленом брезентовом патронташе M7 и, следовательно, в комплекте со стреляющим устройством и проводкой, была противопехотная мина M18A1, известная как Клеймор, так хорошо знакомая по Вьетнаму и как раз подходящая для защиты фланга в какой-нибудь миссии по убийству за пределами Джакарты.
  
  У него был момент, когда он подумал, не следовало ли ему выбросить все это дерьмо, но поскольку все это отправлялось в парапак и было привязано к его ноге, он решил не беспокоиться об этом. Он закрыл чемодан.
  
  “Давай, ” сказал Бонсон в третий раз, “ проверим связь”.
  
  “Мы только что проверили связь”.
  
  “Да, я нервничаю. Ты в порядке?”
  
  “Я в порядке, командир”.
  
  “Хорошо, я собираюсь сбегать в кабину пилотов и посоветоваться с пилотами”.
  
  “Попался”.
  
  Он повернулся и пошел по темному отсеку большого корабля к каюте, приоткрыл дверь и заглянул внутрь.
  
  Сзади было темно, горело несколько красных ламп безопасности, и с другой стороны фюзеляжа доносился слабый рев больших двигателей, рассекающих воздух. Это было похоже на Вторую мировую войну, на то, как мы прыгаем сегодня вечером, странно мелодраматично.
  
  Вот я и снова, подумал он.
  
  Я ухожу. Столкнись с каким-нибудь другим ублюдком с винтовкой. Бывал здесь раньше.
  
  Но сегодня он не чувствовал себя счастливым. Он чувствовал себя напуганным, напряженным, взбудораженным, скрывая это только потому, что бедный Бонсон был гораздо более взбудоражен.
  
  Он посмотрел в конец отсека, где был поднят большой трап. Через несколько минут она разверзнется в платформу, и он получит сигнал, и он выйдет, и гравитация заберет его. Он падал в течение двух минут. Может, парашют сработал бы, а может, и нет. Он бы не узнал, пока это не случилось.
  
  Он попытался изгнать свои чувства. Если ты разозлишься, ты возбудишься, ты станешь беспечным, ты умрешь. Не думай обо всем этом дерьме. Ты просто делаешь то, что должно быть сделано, спокойно, профессионально, с приверженностью миссии и выживанию. Не думай о другом мужчине. Это то, что должно быть сделано. Это единственное, что имеет смысл.
  
  Он старался не думать о Джули или о человеке, который пересек время и пространство, чтобы убить ее за то, о чем она даже не подозревала, что знала. Он старался не думать о своем древнем враге и обо всех вещах, которые были отняты у него этим человеком. Он старался не думать о больших значениях, о геополитике всего этого, о системах, противостоящих друг другу, о нем самом и другом, как о простых суррогатах. Он изгнал все это.
  
  “Сержант?”
  
  Он обернулся; это был молодой член экипажа, сержант-техник, на вид лет пятнадцати.
  
  “Да?”
  
  “У тебя парашют перевернут”.
  
  “О, Боже”, - сказал Боб.
  
  “Ты ведь не ходил в школу прыжков, не так ли?”
  
  “Однажды видел, как парень прыгал с парашютом в кино. Разве это не одно и то же?”
  
  Парень улыбнулся.
  
  “Не совсем. Давай я тебе помогу.”
  
  Молодому сержанту потребовалось всего несколько секунд, чтобы правильно подготовить его.
  
  Да, это имело смысл. Я чувствовал себя намного лучше; теперь все было в порядке.
  
  “Тебе тоже нужен кислород, ты знаешь. На такой высоте нет воздуха, чтобы дышать”.
  
  “Да, они мне сказали”.
  
  У парня был шлем для него, как у пилота реактивного самолета, с пластиковым щитком для лица, кислородной маской и маленьким зеленым баллоном. Резервуар был еще одним грузом на поясе поверх комбинезона, а трубка тянулась к шлему, который плотно облегал его череп и поддерживал его пластиковыми лямками.
  
  “Я чувствую себя чертовым астронавтом”, - сказал Суэггер.
  
  Явремя было почти.
  
  Бонсон вернулся.
  
  Позади них, со свистом ледяного ветра, открылась дверь трапа "Геркулеса". Дождь опустился с электрическим скрежетом, и снаружи закружилось темное небо.
  
  Бонсон подсоединил себя к проводу, чтобы его не высосало. Технический сержант в последний раз проверил Боба, признал его годным и пожелал ему всего хорошего. Когда пандус был опущен, кислорода не было, и поэтому они все были на кислороде. Он почувствовал поток воздуха в легкие из липкой резиновой маски вокруг рта, под лицевой пластиной. Он почувствовал вкус резины.
  
  Боб и Бонсон двинулись по дорожке к зияющей задней части самолета. Поднялся ветер, завывал и бил их; температура упала. Боб чувствовал ремни парашюта, вес прыжкового мешка, привязанного к его лодыжке, тепло прыжкового шлема. Снаружи он мог видеть пустоту с чувством волнения.
  
  “Ты в порядке?” - сказал Бонсон по радио.
  
  Боб кивнул. Он был слишком стар для этого. Он чувствовал себя отягощенным винтовкой, оптическим оборудованием, ботинками, шлемом, парашютом, всего этого было слишком много, все это давило на него.
  
  “Ты понял? Ты просто пушечное ядро, когда выходишь на улицу. Ты падаешь, ты падаешь, ты падаешь, затем эта штука открывается автоматически. Стабилизировать положение можно с помощью стояков слева или справа от желоба. Мне не нужно тебе говорить. Ты делал это раньше ”.
  
  Боб снова кивнул, когда Бонсон нервно заговорил в свой собственный микрофон.
  
  “Нет проблем. Ты доберешься туда, спасешь женщин, с тобой все будет в порядке. И мы добудем Соларатов, без проблем. У нас все готово. Как только погода меняется, отправляется другая команда; обо всем позаботились ”.
  
  Еще один кивок.
  
  “Хорошо, они говорят, что сейчас тридцать секунд”.
  
  “Поехали”.
  
  Боб медленно двинулся к щели в задней части самолета. Не было никакого ощущения чего-либо; только чернота за рампой.
  
  “Ладно, приготовьтесь”, - сказал Бонсон.
  
  Боб остановился в бьющем потоке черного воздуха. Он был напуган.
  
  “Вперед!” - сказал Бонсон, и Боб шагнул вперед, в никуда.
  
  Nикки проснулся рано, до рассвета. Это была привычка, от которой она не могла избавиться, частично из-за ее собственной пульсирующей энергии, но также и потому, что она так долго просыпалась, чтобы покормить лошадей.
  
  Сегодня не было лошадей, которых нужно было кормить, но был целый новый снежный мир, который нужно было исследовать.
  
  Она накинула халат поверх пижамы, влезла в мокасины и спустилась вниз. Костер был сонным, поэтому она подбросила в него полено, и среди снопа искр он начал пробуждаться к жизни. Затем она подошла к двери, приоткрыла ее. Налетел зимний ветер, и да, все еще шел снег, но не такой сильный. Она открыла дверь и прокралась на крыльцо, поплотнее запахивая халат.
  
  Мир затерялся в снегу. Его естественные формы были размыты и смягчены. Он был повсюду; на заборах, перелетал через них; на странных холмах, которые когда-то были кустарниками; насыпан на крыше сарая и на поленнице дров. Она никогда в жизни не видела столько снега.
  
  У детей, которые когда-то жили здесь, были санки; она видела их в сарае. Она тоже знала, куда пойдет. Слева, не слишком далеко, был склон, не крутой, но как раз достаточный, чтобы набрать хорошую скорость.
  
  Она посмотрела сквозь темноту на горы на востоке, невидимые в косо падающем снегу. Но она каким-то образом чувствовала приближение перемен. Она не могла дождаться рассвета. Она не могла дождаться!
  
  Sоларатов наблюдал за ребенком через очки ночного видения, за далекой фигурой в зеленом поле на дне аквариума, который был миром окружающего света, усиленного электроникой. Возбужденная искушениями снега, она пришла пораньше и стояла снаружи на крыльце маленьким зеленым комочком. Затем она наклонилась, скатала горсть снега в аккуратный маленький шарик и выбросила его во двор.
  
  Ожидание, наконец, закончилось. Он натянул очки для видео наблюдения и взял дальномер Leica. Он навел на нее дальномерную точку и нажал кнопку, посылая невидимый луч лазера, который отскакивал от нее и возвращался обратно, оставляя след в виде логотипа с данными. Пятьсот пятьдесят семь, - было написано на дисплее, наложенном справа от изображения.
  
  Пятьсот пятьдесят семь метров. Он на секунду задумался, вычисляя дрейф и падение, а затем поднял винтовку, чтобы навести на нее мил-дот под перекрестием прицела. Казалось непристойным вот так нападать на ребенка, но он должен был ознакомиться с ощущениями.
  
  Точка перечеркнула ее героическую маленькую грудь. Его мышцы, хотя и одеревеневшие, оставались твердыми, и он направил винтовку под костяной перемычкой к земле и удерживал прицел там с дисциплиной профессионального стрелка. Ни колебания, ни дрожи, ничего, что могло бы выдать страх или сомнение. Его палец коснулся спускового крючка. Если бы он захотел, давление в четыре с половиной фунта, и она покинула бы землю навсегда.
  
  Он отложил винтовку, радуясь, что у него еще остались силы.
  
  Теперь ясно, что это был всего лишь вопрос времени.
  
  Hон сразу понял, что что-то не так.
  
  Вместо того, чтобы свернуться в пушечное ядро, он размахивал руками, чувствуя панику и страх. Он никогда раньше не падал, и чувство отсутствия контроля полностью ошеломило его. Дело было не в храбрости, просто в его лимбической системе; внезапно его охватило чувство полной беспомощности. Ветер набросился на него, как кулаки; его тело спланировало и затрепетало, и он попытался подтянуть лодыжки к запястьям, но у него ничего не получилось против силы воздуха, несущегося на него со скоростью сотен миль в час.
  
  Он закричал, но звука не было, потому что он кричал в кислородную маску. Но, тем не менее, это был крик, безумный и вырвавшийся из его легких, как физическая вещь, как животное. Он услышал, как оно гремит в его шлеме.
  
  Он никогда раньше не кричал за сотню или тысячу боев. Он никогда не кричал на Пэррис-Айленде или в любом другом месте, где ему приходилось убивать или умирать. Он никогда не кричал в ночи перед боем, размышляя о том, что может произойти на следующий день, и он никогда не кричал на следующий день после, размышляя об ужасах, которые он видел, или причинил, или просто упустил его. Он никогда не кричал от горя или ярости.
  
  Он закричал.
  
  Крик был чистой яростью, кипящей в его душе, неудержимой, но затерянной в огромности давления воздуха.
  
  Он падал сквозь тьму, чувствуя себя потерянным, бессильным и, прежде всего, уязвимым.
  
  Не дай мне умереть, подумал он, вся приверженность миссии, вся преданность справедливости, все чувство отцовства исчезли. Он упал, крича в полной измене всему, во что, как он думал, он верил, его руки цеплялись за воздух, ноги болтали, ощущение невесомости почти делало его бесполезным.
  
  Не дай мне умереть, думал он, чувствуя слезы на лице под плексигласом шлема, задыхаясь. Пожалуйста, не позволяй—
  
  Парашют с треском раскрылся; он просто почувствовал, как он странно видоизменяется у него за спиной, и в следующую долю секунды он врезался во что-то, что казалось стеной, но было всего лишь воздухом, когда парашют наполнился и оторвал его от гибели. Он ничего не мог видеть в темноте, но знал, что земля близко, а затем, задолго до того, как это должно было произойти, он врезался в нее и почувствовал, как его голова наполнилась звездами, сотрясением и смятением, когда его тело тяжело ударилось о землю. Он, пошатываясь, поднялся на ноги, пытаясь нащупать спусковой рычаг парашюта на случай, если он наполнится воздухом и утащит его прочь. Он не мог; машина запыхтела и начала тащить его, а оргстекло перед ним раскололось; его лицо начало жечь и кровоточить. Его рука онемела. Сумка со снаряжением стукнулась о камни, когда он скользил по ним, и, казалось, приподняла ногу на пару лишних дюймов. Он вцепился в упряжь, а затем она распахнулась, и упряжь каким-то образом избавилась от него, как будто он был ненужным багажом, и сбросила его в снег, продолжая свой веселый путь.
  
  О, Боже, подумал он, моргая, чувствуя боль повсюду. Он огляделся вокруг и не увидел ничего узнаваемого. Он изо всех сил пытался снять шлем и почувствовал, что воздуха хватило всего на секунду, пока воздух не стал ледяным. Он вытащил из кармана белую кепку для часов и вытащил из ее складок снежную маску. Он пододвинул к себе сумку со снаряжением, открыл ее и надел парку и леггинсы. Тепло успокаивало его. Затем он вытащил очки ночного видения, пощупал выключатель и огляделся.
  
  О, Боже, подумал он.
  
  Все было не так, как казалось. Он был на склоне, а не на равнине; впереди не было дома ранчо, потому что самым очевидным из возможных способов не было впереди.
  
  Там была только пустошь, бесплодная и отдаленная.
  
  Он был на высоте.
  
  Он заблудился в горах.
  CХАПТЕР FДВАДЦАТЬ СЕМЬ
  
  Джейули видел сон. Во сне она, Боб и Донни были на пикнике где-то в зеленых горах у озера. Это казалось очень реальным, но все еще явно было сном. Все были так счастливы, намного счастливее, чем когда-либо в своей сознательной жизни. Боб и Донни пили пиво и смеялись. Ее отец тоже был там, и отец Боба, Эрл, которого убили в далеком 1955 году, и она готовила гамбургеры на гриле, а все мужчины пили пиво, смеялись, перебрасывались мячом и флиртовали с Никки.
  
  Может быть, это был не сон. Может быть, это началось как сон, что-то вырвалось из ее подсознания, но теперь она осознавала, что контролирует это и каким-то образом пытается сохранить это живым, чтобы это длилось дольше, пока она висела в серой зоне как раз между бодрствованием и сном. Питер тоже был там. Серьезный, порядочный, преданный Питер Фаррис, который так любил ее, его пылкость была пронзительной. Он выглядел странно, потому что Боб и Донни были прямыми морскими пехотинцами с их короткими, аккуратными волосами, а Питер был законченным хиппи, в пятнистой футболке с фиолетовым галстуком, повязкой на голове, его волосы были в беспорядке, бородка как у маленького Иисуса. Чувства Питера были очень уязвлены, потому что он чувствовал себя таким беспомощным рядом с двумя более сильными мужчинами, и это почему-то делало его еще более острым. Он так любил ее! Донни извинился, потому что в его характере не было задевать чьи-либо чувства. Боб просто наблюдал за ними, мистер Альфа-самец-южный взломщик, забавляясь их глупой молодостью, а его отец и ее отец от души смеялись, хотя о чем могли бы говорить полицейский штата и кардиохирург, один из которых умер в 1955 году, другой в 1983-м, можно было только догадываться.
  
  И там был кто-то еще.
  
  Он был один, изящный молодой человек, которого также забавляла традиция мужественности здесь, на берегах Гитче-Гуми, или где там это было, и ей потребовалось некоторое время, чтобы понять, кто он такой, и тогда, наконец, она поняла, что это Триг.
  
  Она видела его дважды, нет, трижды. Она видела его той ночью, когда Питер затащил ее на ту вечеринку в Джорджтауне, и он жил в том забавном маленьком домике со всеми рисунками птиц, и она видела его, когда он вывез Донни на красном "Триумфе", чтобы найти ее в парке Уэст-Потомак как раз перед последней большой первомайской демонстрацией, и она увидела его снова, три дня спустя, на ферме в Джермантауне, где он и тот ирландец загружали мешки с удобрениями в грузовик.
  
  Тригонометрия: еще один из потерянных мальчиков войны во Вьетнаме. Все они были связаны какой-то ужасной цепью, навсегда изменившиеся, навсегда изуродованные. Никто никогда не возвращался с той охоты. Никто не вернулся домой свободным. Донни мертв на ДЕРОСЕ. Питер, каким-то образом раздавленный и найденный со сломанным позвоночником месяцы спустя. Тригонометрический, разорванный на куски в Мэдисоне, штат Висконсин. И Боб, единственный выживший, но, возможно, самый болезненный из всех, со своими черными собачьими настроениями, потерянными годами, ненавистью к самому себе и потребностью снова, снова и снова испытывать себя под огнем, как будто для того, чтобы, наконец, заслужить смерть, которой он так страстно желал, и присоединиться к своим друзьям. Смерть или ДЕРОС: что пришло бы к Бобу Ли Суэггеру первым?
  
  “Мамочка?” спросила ее дочь.
  
  “О, милый”, - сказала она, но это было не во сне, это было здесь, в темной, теплой спальне.
  
  Джули моргнула и пришла в себя. Нет, это был не сон. Это не могло быть сном. Это было слишком реально, чтобы быть сном.
  
  “Мамочка, пожалуйста, я хочу покататься на санках”.
  
  “О, Господи, милая, это—”
  
  “Пожалуйста, мамочка”.
  
  Она повернулась и посмотрела на часы. Было около семи. Снаружи лишь слабый намек на свет пробивался сквозь края тени.
  
  “О, детка, - сказала она, - еще так рано. Снег будет лежать еще долго, очень долго ”.
  
  Глубокая боль в ее теле была там, и неловкость, вызванная гипсом на руке. Она не принимала обезболивающее со вчерашнего вечера, в середине Поющих под дождем, когда ее малышка уснула у нее на коленях.
  
  “Пожалуйста, мамочка. Я схожу за тетей Салли.”
  
  “Не смей будить тетю Салли. Благослови ее Бог, она заслужила свой побег от Суэггеров и всех их проблем. Я встану, детка. Просто дай мне минуту или две”.
  
  “Да, мамочка. Я пойду оденусь”.
  
  Ребенок выбежал.
  
  Так рано, подумала Джули. Так чертовски рано.
  
  Hя попробовал GPS-приемник. Ничего не произошло. В конце концов он загорелся, но ЖК-дисплей выдавал дребезжание красной оцифрованной тарабарщины. Очевидно, он ударился слишком сильно, когда сумка ударилась о землю, и был не в порядке. Он включил радио и услышал в наушниках: “Боб Один, Боб Один, где ты, мы потеряли связь; черт возьми, Суэггер, где ты?”
  
  Он заговорил: “Боб Контроль, это Боб Один, вы слышите?”
  
  “Боб Один, Боб Один, мы потеряли связь. Боб-один, где ты?”
  
  “Ты слышишь, Боб Контроль, ты слышишь? Я посылаю, кто-нибудь меня слышит?”
  
  “Боб Один, Боб Один, пожалуйста, сообщите диспетчеру, мы потеряли связь”.
  
  Черт!
  
  Он сорвал эту штуку и бросил в снег. Следующим, что нужно было проверить, было ружье. Он открыл кейс, осмотрел его, увидел, что все вроде в порядке, но сомневался в этом. Тот же самый сильный удар, который вывел из строя электронику, мог вывести прицел из строя. Не было никакого способа узнать, кроме как по стрельбе. Сейчас он не мог стрелять, так что ничего не оставалось делать, кроме как надеяться, что Unertl соорудил прицел действительно хорошо и плотно, и что он выдержит то, чего не выдержали другие устройства.
  
  Он встал. Боль потрясла его, и у него мелькнула мысль, что он может сорваться, потерять сознание и умереть под снегом. Они найдут его в следующем году. Это было бы во всех газетах.
  
  Черт меня побери, если я не понимаю шуток, подумал он.
  
  Он огляделся по сторонам. В одном направлении простиралось только бесконечное море заснеженных гор. Этого не могло быть, и, клянусь Богом, да, за горами на горизонте виднелась лишь едва заметная полоска света, обозначающая восток.
  
  Он, казалось, был на самом высоком. Он знал, что полет проходил с северо-запада на юго-восток, с целью доставить его на равнины под горами и на ранчо. Если он промахнулся мимо цели, отклонение было продольным, а не широтным; это привело бы его на гору Маккалеб, теоретически на ее северо-западный склон. Внизу, скажем, на высоте шести тысяч футов, должно быть, находилось ранчо. Он ничего не мог видеть; долина в том направлении терялась в слоях облаков, которые закрывали ее, как затерянный мир. Он мог видеть только пики через пропасть, которую он принял за долину.
  
  Он перекинул винтовку через плечо, проверил компас и направился вниз по склону.
  
  Земля была бесплодной, без растительности, как будто совсем недавно ядерная бомба уничтожила все живое. Снег лежал волнообразно, иногда густой и твердый, иногда на удивление легкий. Дважды он спотыкался о камни, невидимые под гладкой белой коркой.
  
  Хлопья все еще падали, щипая глаза. Но свирепый ветер стих, и никакие снежные дьяволы не кружились, чтобы бросить ему вызов. Он даже не слышал ветра. Он спускался под углом, почти галопом, чувствуя, как ботинки впиваются в грунт, пытаясь найти ритм, баланс между скоростью и осторожностью. Он тяжело дышал, и внутри его парки выступил пот. Он подошел к выступу скалы и обошел его.
  
  Время от времени он останавливался, снимал очки ночного видения и ничего не видел. Впереди и внизу облака стояли сплошной непроницаемой стеной. Очки разрешали облачную массу как зеленую, лишь частично отличающуюся от зелени снега здесь, наверху, и усиливали свет настолько, что различия были едва различимы, и сквозь них пока не было видно долины: только бесконечность зелени, время от времени прорезаемая черным выступом скалы.
  
  Ему пришло в голову, что он, возможно, полностью обезображен. Он мог быть где угодно, просто глупо направляясь в какую-нибудь пустынную, отдаленную долину, где не было бы ни шоссе, ни ранчо, ни Джули, ни Салли, ни Никки. Просто пустое западное пространство, каким его нашел Джеремайя Джонсон.
  
  Что потом?
  
  Потом ничего.
  
  Тогда все кончено. Он бродил, может быть, немного охотился. Он, конечно, будет жить, но через три дня или неделю, заросший бородой, он выйдет наружу, чтобы найти другой мир, без жены, с озлобленной дочерью-сиротой, со всем, ради чего он работал, без всех его достижений. Соларатов вернулся в Москву за блинчиками и борщом, с хорошей наградой в кармане.
  
  Просто уходи, подумал он.
  
  Просто выплесни это наружу, обдумай это и сделай это.
  
  Он оглянулся через плечо и получил еще одну плохую новость: становилось светлее.
  
  Весь день он мчался под гору.
  
  A зажегся свет. Наверху.
  
  Соларатов пошевелился.
  
  Ему совсем не было холодно. Он перевернулся, хрустя пальцами и суставами, борясь с общим онемением, которое его тело приобрело за долгое пребывание на земле.
  
  Снежная шаль хрустнула у него на спине, когда он двигался, раскалываясь и падая с него. Он поднялся на последний дюйм. Все было в порядке, он знал. На самом деле человек может продержаться на снегу гораздо дольше, чем винтовка.
  
  С винтовкой было сложнее. Смазка может затвердеть на морозе, превратиться в жвачку, нарушить нажатие на спусковой крючок, защелкнуться при следующем обороте затвора. Газы горят не так сильно, поэтому пуля летит к новой точке удара, непредсказуемая. Прицел каким-то образом застывает, выходит из нуля. Его дыхание могло затуманить его, затуманивая зрение. Ничто не работает так хорошо. Была сотня причин, по которым хороший выстрел мог сорваться.
  
  Он открыл затвор Ремингтона, передернул его назад. Плавность скольжения не нарушалась никакими препятствиями: нет, масло никоим образом не склеилось.
  
  Он очень медленно толкал ее вперед, пока она не перестала двигаться дальше, затем опустил рукоятку затвора на два дюйма, чувствуя, что затвор встал на место.
  
  Не принимая положения для стрельбы, он положил руку на пистолетную рукоятку винтовки, просунул палец сквозь спусковую скобу, почувствовал изгиб спускового крючка. Его палец погладил ее через перчатку. Без сознательного желания его палец на спусковом крючке слегка сжался, на мгновение ощутив сопротивление сухой веточки, а затем спусковой крючок сломался с точностью отламывающейся ручки чайной чашки из костяного фарфора. Идеально: четыре с половиной фунта, ни унцией больше, ни унцией меньше.
  
  Он подтянул винтовку к себе и осмотрел дуло, где оптимизирующая система Браунинга была привинчена к точной настройке для контроля вибрации ствола. Обстановка была идеальной и плотной.
  
  Затем он снял перчатку, расстегнул парку, запустил руку во множество слоев, пока не добрался до рубашки, где в пластиковом футляре хранилось двадцать патронов. Близко к его сердцу. Поближе к самой теплой его части. Он открыл коробку и достал четыре. Затем он аккуратно вернул коробку в карман, чтобы сохранить более теплую обстановку. Он передернул затвор и вставил патроны, один за другим, в магазин. Это почему-то всегда радовало его. Это было сердцем выпуска винтовки: тщательная посадка патрона в патронник, медленная регулировка затвора, синхронизирующая это соединение, а затем придающая ему завершающий, щелкающий затвор, который казался прочным, как банковское хранилище.
  
  Никакой безопасности. Никогда не пользовался предохранителями. Не верил в них. Если вы использовали меры предосторожности, это означало, что вы не доверяли себе. Если вы отдались прихоти механиков, вы напрашивались на неприятности. Ты просто держал палец на спусковом крючке, пока не был у цели. Вот как это сработало.
  
  Соларатов подул на руку, натянул перчатку, затем перевел взгляд вниз по склону к дому.
  
  В слегка усиленном свете занимающейся зари дом был более отчетливым. Свет наверху оставался горящим, но теперь появился еще один внизу. Его оранжевое сияние заливало ночь. Из-за угла он мог видеть одно из окон, но остальные были закрыты козырьком крыши веранды. За этим видимым окном время от времени двигалась фигура. Это была бы женщина, не так ли, готовящая завтрак? Готовлю кофе, взбиваю яйца, наливаю молоко для хлопьев ребенку.
  
  Но на какую женщину? Жена агента ФБР? Или жена снайпера? Вот почему он не мог выстрелить в тень и исчезнуть. Предположим, это была не та женщина? Он не мог позволить себе еще одной неудачи и, что еще хуже, он никогда, никогда больше не столкнется с условиями, полностью благоприятствующими ему.
  
  Не спеши, сказал он себе. Не двигайся, пока не будешь уверен.
  
  В конце концов, стало светлее, хотя секунда за секундой нельзя было заметить никакой разницы. Теперь день сменил черную окантовку на оловянную, а оловянную окантовку на серую. Облака все еще были низкими, хотя снег не шел; солнца сегодня не было. Пройдут часы, прежде чем кто-нибудь сможет прилететь на вертолете, еще несколько часов, прежде чем они смогут добраться по суше, разве что на снегоходе, и какой в этом был смысл? К тому времени он будет далеко, очень далеко от места преступления.
  
  Звони!
  
  Конечно! Эта последняя деталь, та, которую ты забыл, та, из-за которой тебя могут убить.
  
  Он стреляет, убивает женщину и отступает. Но другая женщина видит ее мертвой в снегу, быстро снимает трубку и звонит в офис шерифа. С находящимися поблизости депутатами на снегоходах связываются по радио. Они могли бы добраться сюда за считанные минуты; они бы поднялись по склону и быстро нашли его следы. Они бы сообщили о его местонахождении. Будут отправлены другие помощники шерифа. Он бы закончил в какой-нибудь недоделанной последней битве в этом богом забытом уголке Америки, сраженный сенокосом с охотничьим ружьем, который по совместительству был заместителем шерифа или лесничим.
  
  Его глаза вернулись к дому, тщательно исследовали его, пока, наконец, он не нашел место соединения телефонных проводов там, где они отходили от столба, который тянулся вдоль дороги и спускался к дому. В его глазах отразилось изумление!
  
  Линия уже была отключена! Снег повалил леску!
  
  Так вот, там было предзнаменование! Как будто Бог, в которого его учили не верить, пришел к нему на помощь, не просто наслав бурю, чтобы замести следы, но и оборвав телефонную линию! Был ли Бог коммунистом?
  
  Он едва заметно улыбнулся.
  
  Он оглянулся. Внезапная полоса оранжевого света скользнула по снегу, когда открылась входная дверь.
  
  Он наблюдал, как маленькая девочка сбежала с крыльца и нырнула в кучу снега. Он мог слышать ее смех всю дорогу сюда, наверх. Других звуков не было.
  
  Затем, стоя на краю крыльца, он увидел женщину.
  
  Hтеперь он был в супе.
  
  Облака были повсюду, видимость упала до нуля. Он был в облаке и чувствовал его проникающую влагу. Влага собралась на его куртке, покрывая белый рисунок арктической войны. Его ресницы наполнились влагой. Он поблескивал на оловянном стволе винтовки.
  
  Очки ночного видения теперь были бесполезны: включенные, они просто выдавали зеленую пустоту.
  
  Бросай их, подумал он. Избавься от них. Полное дерьмо!
  
  Но вместо этого он натянул их на голову; что произойдет, если он придет в себя и они понадобятся ему, чтобы преодолевать камни или что-то в этом роде?
  
  Вместо этого он ощупью двинулся вперед, винтовка висела у него на плече, отчаянно пытаясь не сбавлять скорость. Но теперь земля была более каменистой, и он не мог видеть достаточно далеко, чтобы выбирать правильные тропы через спускающиеся овраги, извилистый заснеженный проход между скалами, увеличивающиеся пучки растительности, согнутые в кошмарные формы толстым слоем мокрого снега. Его собственное дыхание расцвело перед ним, пенистое и предательское.
  
  Он упал. Снег забился ему в горло, забился под парку. Его нога ужасно болела. Дрожь пробежала по его телу.
  
  Вставай, черт возьми!
  
  Он поднялся на ноги, вспоминая другой темный день с туманом и сыростью. Это было так давно; казалось, это случилось в какой-то другой жизни. В тот день он был таким наэлектризованным, таким животным, таким тигром; его рефлексы были живыми, и, как он теперь понял, тайным образом ему все это нравилось.
  
  Теперь он чувствовал себя старым и медлительным. Его конечности работали с нарушением координации. Холод и сырость боролись с ним. У него болела нога, особенно бедро. Внутри его бедра началось медленное покалывание, и он понял, что его удар вновь открыл разрез над коленом, где пуля Соларатова все эти годы скрывалась в капсуле из рубцовой ткани.
  
  Ярость нахлынула снова, горячая красная волна, безумие калечащей ненависти.
  
  Боже, помоги мне, молился он.
  
  Боже, помоги снайперу.
  
  Он помчался вниз, наткнувшись на чистое место, и на мгновение подумал, что может оказаться вне его, но в следующую секунду увидел, что это была всего лишь иллюзия.
  
  Sсейчас!
  
  В сером свете рассвета снег был похож на гигантский мягкий холм. Она подумала о мороженом, ванильном, разложенном повсюду большими белыми кучками, достаточно густом, чтобы схватить ее тело и поддержать, когда она набросится на него. Она попробовала его и получила только сообщения о холодности и текстуре, которые в следующую долю секунды удивительно превратились в холодную воду.
  
  Она захихикала от восторга.
  
  “Мамочка! Это весело!”
  
  “Милая, не уходи далеко. Я пока не могу тебя достать. Солнце взойдет через несколько минут”.
  
  “Уиииииии! Я хочу покататься на санках ”.
  
  “Нет, детка, пока нет. Подожди, пока тетя Салли проснется. Если ты пострадаешь, я не смогу с тобой связаться ”.
  
  Она пробиралась сквозь снег, который доходил ей до колен, совершенно не слушая. Сани были в сарае. Она точно знала, где. Сарай был пуст, но сани были прислонены к стене, за восемью стойлами, в загоне для кормления. Это были старые сани — она могла точно представить их в своем воображении — с ржавыми красными полозьями и потрепанной деревянной платформой. Она должна была получить его прошлой ночью, когда они сказали, что будет снег!
  
  “Никки!” - позвала ее мать.
  
  Никки обернулась и увидела свою мать, стоящую на краю крыльца, закутанную в большую парку поверх гипсовой повязки, она прикрывала глаза рукой от снежинок, которые время от времени подхватывал и бросал ветер.
  
  “Никки! Возвращайся”.
  
  Там стояла ее мать.
  
  Яэто она?
  
  Черт возьми, это она?
  
  Женщина стояла как вкопанная на крыльце. Для его пальца спусковой крючок был дразнящим.
  
  Миллиметровка была идеально отцентрирована, и его рука не дрожала. Его позиция была превосходной. Приводящий магнус был тверд, удерживая его на земле. До конца войны ему оставалось четыре фунта. Ни холода, ни страха, ни дрожи, ни сомнений, ни колебаний.
  
  Но ... это она?
  
  Он видел ее в прицел на расстоянии 722 метров всего одну секунду: он не мог сказать наверняка. Она была завернута в пальто и одной рукой придерживала его. Возможно, это означало, что другая рука была обездвижена в гипсе; возможно, это ничего не значило. Вот как вы носили пальто, если не хотели его надевать и застегивать. Любой человек носил бы его таким образом.
  
  Женщина нырнула назад. Она ушла.
  
  Он выдохнул.
  
  “Уиииииииииии!” - донесся далекий детский голос.
  
  “Wхееееееееееее!”
  
  Это было так далеко, светло, сухо, всего лишь мелочь. Может быть, причудливый порыв ветра донес это до него или по доброте Божьей.
  
  Но вот оно: мой ребенок.
  
  Он узнал бы его где угодно — по горловому тембру, жизненной силе, героизму. Дух. Черт возьми, у этой девчонки есть немного мужества. Получила это от своего дедушки; вот это был мужчина с отвагой!
  
  Она была где-то слева, очень далеко. В том направлении он не мог видеть ничего, кроме более неровной почвы.
  
  К черту все, подумал он.
  
  Он снял с плеча винтовку и быстрым щелчком взвел курок, вставив один из пистолетов Федерала primo .308 в патрубок.
  
  Он убежал. Он убежал. Он убежал.
  
  Он бросился сквозь камни, набирая скорость, его ноги боролись с брызгами снега, которые высвобождала энергия каждого из них. Это съедало его сердце и легкие, всю работу, и его дыхание вырывалось сухими рывками, окутанное оболочкой боли. Тем не менее, он нажимал, он бежал, и когда он выбрался из скал, склон стал ближе к вертикали, и ему пришлось замедлиться, чтобы не упасть, почти прыгнув вниз по снегу, его инерция снова нарастала, прямо на грани контроля.
  
  И вдруг он оказался не в себе.
  
  День посветлел, когда облако исчезло, и перед ним простерлась долина, заполненная снегом, похожая на огромную миску с бесцветным ванильным мороженым, все еще только серого цвета в восходящем свете. Он увидел дом, телефонные столбы, обозначающие дорогу, загон, на белом покрывале которого видны были только кончики столбов, сам сарай, заваленный всяким хламом, красивый, как поздравительная открытка, — и своего ребенка.
  
  Она была в нескольких ярдах перед крыльцом, пританцовывая.
  
  “Уииииииииии!” она снова закричала, ее голос был сильным и звенящим.
  
  Боб увидел, что находится на гребне холма на дальней стороне подковообразной возвышенности, которая окружала это место с трех сторон.
  
  Он увидел огни в доме, теплую полосу света из открытой двери, и теперь на крыльце что-то еще двигалось и вышло.
  
  Он увидел ее, стоящую на ступеньках, закутанную в парку, его жену. Никки бросил в нее снежком, и она увернулась, и был всего лишь момент, когда ее пальто распахнулось и соскользнуло, и он смог увидеть гипс на ее левой руке.
  
  Он повернулся и плюхнулся на землю, принимая положение лежа, пытаясь замедлить биение своего сердца.
  
  Снайпер. Найдите снайпера.
  
  Яэто была она. Она пригнулась, пальто распахнулось, затем она стряхнула его обратно на плечи. Но ее левая рука была обездвижена гипсом.
  
  Да. Сейчас.
  
  Он извивался, внося мелкие исправления. Он не спешил. Какой был смысл торопиться?
  
  В мире не было ничего, кроме женщины, стоящей там в пальто.
  
  Пятьсот пятьдесят семь метров.
  
  Держите две точки под прицелом, то есть на высоте двух точек, чтобы учесть падение пули при длительном полете и незначительное влияние гравитации на нисходящую траекторию.
  
  Сосредоточься.
  
  Это просто еще одна легкая мишень, подумал он, в мире, полном мягких мишеней.
  
  Он сделал половину вдоха, задержав остальное в легких. Его тело было памятником, приводящая сила Магнуса напряжена. Миллионы точек не двигались: они были на ней, как сама смерть. Винтовка была наказанным любовником, таким тихим и послушным. Его разум опустел. Только триггер стоял между ним и концом войны. Это был спусковой крючок весом в четыре с половиной фунта, и четыре фунта уже были потрачены.
  
  Bоб оглядел хребет, когда он уходил от него, зная, что его человек сядет на востоке, чтобы солнце не светило ему в спину. Оптический прицел был 10-кратным, что было достаточно большим, чтобы обеспечить ему небольшую ширину обзора. Боже, почему у него не было бинокля? Бинокль бы—
  
  Вот он был.
  
  Не он, не человек, а ствол винтовки, черный на фоне белого снега, спрятанный за валуном. Винтовка была неподвижна, удерживаемая в одной руке в устойчивом, идеальном положении лежа. Боб знал, что Соларатов, находясь с подветренной стороны скалы, вносит свои поправки в последнюю секунду, доводя концентрацию до высшей точки.
  
  Рискованный выстрел. О, такой рискованный выстрел.
  
  Он успокоился, помолился, потому что знал, что человек готов выстрелить.
  
  Расстояние было близко к тысяче метров. С винтовкой, которую он никогда не пристреливал, спусковой крючок которой был ему неизвестен.
  
  Но оставалась всего секунда, и перекрестие его прицела нашло ствол винтовки, затем поднялось над ним, основываясь на его инстинктивной оценке дальности.
  
  Правильно ли это? Это все?
  
  О черт, подумал он.
  
  Время охотиться, подумал он и выстрелил.
  CХАПТЕР FДВАДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  Бонсон почувствовал, как огромная волна абсолютного, обжигающего разочарования пронзила его. Ага! Тьфу! Umf! Вот откуда пришли твои главные удары: какой-нибудь маленький сбой в мозгу, и в мгновение ока ты поджарен. Его кровяное давление казалось опасно высоким. Он хотел, чтобы у него был кто-нибудь, кого можно было бы шлепнуть или убить. Его мышцы напряглись, превратившись в кирпич; краснота вспыхнула в его сознании. Его зубы заскрежетали друг о друга.
  
  Он снова заговорил в микрофон.
  
  “Боб Один, Боб Один, это Боб Контроль, заходите, заходите, черт побери, заходите!”
  
  “Его там нет, сэр”, - сказал техник-сержант, который был с ним в радиорубке. “Мы потеряли его”.
  
  Или гребаный ковбой сам по себе, подумал Бонсон.
  
  “Хорошо, переключи меня на сеть побольше”.
  
  Сержант набрал новую частоту на пульте радиосвязи.
  
  “А, Хилл, это Бонсон, ты здесь?”
  
  “Да, сэр”, - отозвался его заместитель с военно-воздушной базы Маунтин Хоум. “Вся команда в сборе. Мы в хорошей форме ”.
  
  “Вы поддерживали связь с полицией штата?”
  
  “Да, сэр. У меня наготове майор Хендриксон.”
  
  “Ладно, вот в чем дело. Мы потеряли контакт с нашим агентом. Скажи этому майору, чтобы как можно скорее направил туда вертолеты полиции штата. По возможности раньше.”
  
  “Да, сэр, но до меня дошли слухи, что никто не полетит в те горы по крайней мере до десяти До утра. Все еще очень плохая погода. И эти парни довольно разбросаны ”.
  
  “Черт”.
  
  “Я поговорил с ВВС. Мы можем установить несколько низкоуровневых радаров на трех окружающих горах к 1200, предполагая, что они смогут приблизиться к 1000, и мы сможем получить хорошую позицию для любых приближающихся вертолетов. Если этот русский планирует улететь на вертолете, мы его схватим ”.
  
  “Этот парень лучший в мире по части побега и уклонения. Он и раньше работал в горах. Суэггер знал это. Если Суэггер не доберется до него, он пропал. Это так просто ”.
  
  Мужчина на другом конце провода молчал.
  
  “Черт возьми, я ненавижу, когда он побеждает меня! Я ненавижу это”, - сказал Бонсон, ни к кому конкретно не обращаясь. Он сорвал наушники и швырнул их о фюзеляж самолета; пластик на одном из них треснул, и кусок, отлетев, приземлился у его ног. Он воткнул его в пол, сильно ворча.
  
  Случилось так, что сержант отвернулся как раз в тот момент, когда штурман вернулся, чтобы налить кофе из термоса в радиоотсеке, и два летчика встретились взглядами. Сержант закатил глаза, указал пальцем на свою голову и быстро повернул ее, сообщая на универсальном языке человеческих жестов единственную мысль: чудак.
  
  Навигатор кивнул.
  
  Jули сразу понял, что это выстрел. Сверхзвуковой треск был резким и оставил за собой эхо, отразившееся от защищающих холмов.
  
  “Никки! Иди сюда! Сейчас!” - закричала она.
  
  Маленькая девочка обернулась, остановилась в замешательстве, а затем раздался еще один, похожий на щелчок кнута, и Никки побежала к ней. Оба узнали это с тех пор, как в них так недавно стреляли.
  
  “Давай, давай!” - закричала Джули, схватила дочь, втащила ее в дом и заперла дверь.
  
  Она услышала еще один выстрел, с другого места; ответный выстрел.
  
  Неподалеку мужчины пытались убить друг друга.
  
  “Спускайся вниз”, - сказала она дочери. “Сейчас! И не поднимайся, несмотря ни на что, пока не услышишь полицию ”.
  
  Девушка побежала в подвал. Джули схватила телефон и сразу обнаружила, что гудка нет. Он был мертв.
  
  Она выглянула наружу и не увидела ничего, кроме огромного снега, который теперь светлел по мере приближения полного рассвета. Она больше не слышала выстрелов.
  
  Она побежала наверх и обнаружила, что Салли, пошатываясь, бредет по коридору.
  
  “Ты—?”
  
  “Кто-то стреляет”, - крикнула Джули.
  
  “Господи”, - сказала Салли. “Ты вызвал полицию?”
  
  “Линия оборвана, или мертва, или что-то в этом роде”.
  
  “Кто?”
  
  “Я не знаю. Их двое. Пошли, нам нужно попасть в подвал.”
  
  Две женщины сбежали вниз по лестнице, нашли дверь в подвал и спустились почти в темноту.
  
  Окна подвала занесло снегом, и через них пробивался только рассеянный свет. Было холодно.
  
  “Мамочка”, - сказала Никки. “Мне страшно”.
  
  “Мне тоже страшно”, - сказала Джули.
  
  “Я бы хотел, чтобы папа был здесь”.
  
  “Я тоже”, - сказала Джули.
  
  “Теперь ты становись в угол”, - сказала Салли. “Я придумаю какой-нибудь способ заблокировать дверь, на всякий случай. Я уверен, что это просто охотники или что-то в этом роде ”.
  
  “Нет”, - сказала Джули. “Они стреляли друг в друга. Они не охотники. Они снайперы”.
  
  “Я бы хотела, чтобы папа был здесь”, - снова сказала Никки.
  
  Sтеперь на Соларатова обрушился ливень, и его разум вынырнул из глубокого омута сосредоточенности, чтобы распознать знакомое облако осколков, которое создает высокоскоростная пуля при попадании, и в следующую долю секунды до него донесся свист винтовочной очереди, разрушившей звуковой барьер.
  
  Под огнем.
  
  Налево.
  
  Налево.
  
  Еще один взрыв выбросил в небо снег.
  
  Под огнем.
  
  Он оторвался от прицела, посмотрел налево, но ничего не увидел из-за защитной скалы. Но по звуку он понял, что человек должен быть на краю хребта.
  
  Он оглянулся на долину, чтобы просто поймать маленькую девочку, когда она нырнула под крышу крыльца, и в следующую долю секунды услышал, как хлопнула дверь.
  
  Черт!
  
  Они ушли.
  
  Кто в него стрелял?
  
  Он понял, что теперь он был невидим для стрелка, иначе он был бы мертв. Стрелок не мог видеть его за скалой.
  
  Он также знал, что человек сейчас прицелил камень, прекрасно понимая, что Соларатову придется обойти его, чтобы открыть ответный огонь.
  
  Он не чувствовал страха. Он не испытывал любопытства. Он не почувствовал ни разочарования, ни удивления. Его разум работал не таким образом. Только: Проблема? Процесс. И, решение!
  
  Вместо того, чтобы подняться и обойти скалу, он попятился, низко, как ящерица, по снегу, полагая, что оптический прицел человека будет настолько мощным, что поле зрения будет узким, и что белизна его камуфляжа также защитит его от опознания.
  
  Он отполз назад, пригибаясь к снегу так низко, как только может человек, скользя по нему, как будто он был какой-то арктической змеей. Пятясь, он наклонил голову, и когда он выскользнул из-за скалы, он увидел своего противника, такое незначительное нарушение вдоль линии хребта, которое могло быть только человеком, склонившимся над винтовкой, отчаянно ищущим цель. Он изучал и был уверен, что видел, как оно двигалось, или извивалось, или что-то в этомроде.
  
  Какое было расстояние? Он развернулся на земле, найдя хороший угол к цели, расставил ноги, переходя в хорошую, надежную позицию лежа. Приводящий магнус. В прицеле, да, мужчина, возможно. В белом. Еще один снайпер. Низко на гребне. Он наблюдал, как оседает перекрестие его прицела, приказывая себе не спешить, не торопиться, не дергаться. Он не мог получить четкую картинку прицела, и у него не было времени выстрелить из лазера в цель, чтобы определить расстояние до нее. Он слегка повернулся, нашел занесенный снегом куст, который, как ему показалось, был в три фута в обхвате. Покрыв это в прицеле миллиметровыми точками и поразмыслив над математикой — черная масса покрывала две точки; умножьте предполагаемый метр в высоту на тысячу и разделите на два, чтобы получить приближение к тысяче ярдов: скажем, меньше тысячи, но больше девятисот ярдов, он держал четыре точки на высоте. С большей концентрацией и меньшим искусством он выровнялся, развернулся, чтобы найти помеху, которая должна была быть человеком, но была не совсем ясна, почувствовал свой палец на спусковом крючке, но не думал об этом, и позволил ему самому решать, как будто у него есть мозг, что делать дальше, а затем он выстрелил.
  
  A снежный гейзер вырвался в семи футах справа от Боба, сопровождаемый резким звуком. Сила ветра. У русского была дальнобойность, но был некоторый боковой ветер, и 7-миллиметровая пуля не имела достаточного веса, чтобы выдержать его. Все немного сдвинулось с мертвой точки. Но как мог Соларатов прочитать ветер, если он стрелял через необработанное пространство долины? Он бы не повторил эту ошибку снова.
  
  Но он быстро это понимал, снова взвивал курок и стрелял.
  
  Боб отпрянул назад, чувствуя, что немного съезжает с края хребта, и в следующую долю секунды другое извержение проделало дыру в поверхности планеты, выбросив большой фонтан снега и осколков скал. Удар пришелся точно в то место, где он был, но его уже почти не было.
  
  О, этот ублюдок так хорош. Этот ублюдок больше не совершит ошибки.
  
  Боб отодвинулся еще дальше.
  
  В сторону дома не было сделано ни одного выстрела. По крайней мере, некоторое время его жена была в безопасности. Он знал, что у нее хватило бы ума отправиться в подвал с Никки и Салли, запереться и ждать.
  
  Между тем у него был только один выбор. Это означало низко ползти вдоль гребня и надеяться, что его крошечного наклона будет достаточно, чтобы укрыть его от взгляда Соларатова. Соларатов понял бы, что он не может подняться или спуститься, он никогда не пойдет к нему; он мог только отступать вокруг горы, пока тот не скроется за ней, а затем мог подняться и переместиться в укрытие и устроить засаду. Соларатов поднимался; возвышение было силой в этом сражении. Тот, кто царствовал на высоте, царствовал, потому что у него был угол прицеливания, где у другого человека не было бы ничего.
  
  Таков был план: выбраться из этой опасной зоны уязвимости, двигаться изо всех сил, когда это безопасно, и найти хорошее укрытие. Соларатову пришлось бы обогнуть гору, чтобы добраться до него, но он обошел бы ее высоко. Боб знал, что у него получится хороший выстрел, может быть, только один, но он знал, что у него получится.
  
  Он попытался подсчитать разницу между своим патроном калибра .308 калибра 168мм и русским 7-мм "Ремингтон Магнум". "Магнум" летел на четыреста футов в секунду быстрее, затратив почти на тысячу фунтов больше дульной энергии; он стрелял намного ровнее. Русский, будь он менее чем в пятистах ярдах, мог бы немного приподняться над ним и нажать на спусковой крючок, не беспокоясь о падении. Так что ему придется держаться по крайней мере на пятьсот ярдов впереди, потому что небольшой спуск плюс парусность будут его лучшей защитой.
  
  Он повернул назад, подполз к краю хребта, но не смог разглядеть ничего, кроме тихого дома далеко внизу и линии хребта, огибающей подножие горы.
  
  Но он приближался. Русский приближался. Русский охотился на него.
  
  Sоларатов изучил ситуацию. Он посмотрел через подкову в свой бинокль Leica на гребень, где заметил другого стрелка, и понял, что человек не мог подняться или спуститься, потому что оба варианта выдали бы его, и он был бы мертв через секунду. Он мог только отчаянно отползти, обогнуть склон горы и попытаться устроиться в следующей горной бухте, ожидая выстрела.
  
  Он навел лазер, и показания показали ему, что дальность стрельбы составила около 987 метров. По его расчетам, падение составило около сорока двух дюймов от его нулевой отметки в пятьсот ярдов, что составляло четыре точки на миллиметровой сетке. Теперь, когда он определил расстояние, он почувствовал уверенность. Но оставалось сделать еще кое-что.
  
  Он опустил винтовку и быстро открутил патрубок патрона, который контролировал вибрацию ствола. Он сунул руку под куртку и достал глушитель AWC. Это была длинная черная трубка из анодированного алюминия, набитая “перегородками”, звукопоглощающим материалом, похожим на стальную вату, и прокладками, называемыми “салфетками”; она снижала уровень газа, вырывающегося из его дула, на 460 дБ, задерживая его и отводя, до менее чем ста дБ, что примерно соответствует звуку пневматического пистолета. С большого расстояния, в конусе схемы глушителя, этот звук был бы не просто значительно тише, но также более рассеянный. Не было бы подписи, раскрывающей его должность. Любой на принимающей стороне услышал бы только треск пули, когда она преодолела звуковой барьер, но ничего из дула винтовки, что могло бы точно определить местоположение. Это означало, что он мог стрелять в своего противника, но его противник не мог определить его местонахождение по звуку, чтобы выстрелить в ответ. Обратная сторона: это несколько изменило его нулевой результат. Сколько? Ему пришлось бы считать визуально и вносить коррективы во время выстрела. Он все еще чувствовал, что с дальномером глушитель давал ему значительное тактическое преимущество. Он тщательно прикрутил глушитель к дулу.
  
  Он знал еще одну вещь, потому что изучил топографические карты: как только его противник обойдет гору, его ждет сюрприз. Подъем был намного круче. Там не было таких хребтов, как здесь, перед долиной. Ему негде было бы спрятаться. Он был бы на открытом месте.
  
  Соларатов знал, что мудрым шагом было бы взбежать вверх, чтобы получить дополнительное преимущество в высоте. Поскольку в этот момент инициатива принадлежала ему, у него, вероятно, было хорошее четырех-или пятиминутное окно времени, в течение которого он мог подняться, проскользнуть по одному из небольших холмов горы Маккалеб, а затем выстрелить в своего противника.
  
  Но он также знал, что именно так будет работать разум этого человека; именно так он бы это понял, и он сам, оказавшись в укрытии, быстро поднялся бы, чтобы попытаться помешать русскому получить преимущество в высоте.
  
  Но все это не имело значения. Целью была женщина. Чем выше забирался Соларатов, тем дальше от женщины он оказывался. Это было не из-за каких-то мужских отношений, не из-за снайперской дуэли, не из-за тщеславия. В этом было его преимущество. Другой мужчина — должно быть, Суэггер - ничего для него не значил. Эго Соларатова не было затронуто; то, что происходило все эти годы во Вьетнаме, было совершенно не связано с сегодняшним днем, и это само по себе было значительным преимуществом.
  
  Таким образом, Соларатов разработал свой план: он отступит на несколько ярдов за щит анфилады, а затем свободно спустится на дно долины. У него был опасный период уязвимости, когда он шел по дну долины, но с его навыками катания на снегу и пониманием страха другого человека, он знал, что другой человек будет занят приготовлением укрытия в следующем загоне для человека, который, как он думал, поднимется, чтобы сражаться.
  
  Вместо этого русский работал бы с земли и стрелял в гору. Он находил укрытие в лесу или за камнями, оценивал расстояние и делал свои бесшумные выстрелы в противника точными и безукоризненными.
  
  Суэггер даже не знал бы, откуда стреляли. Он ничего не услышит. Его будут гнать назад, пока он не выйдет из укрытия, и тогда он умрет.
  
  Потом, подумал Соларатов, я вернусь, проберусь в дом и займусь женщинами. Свидетели. Мне придется убить их всех.
  
  Bоб извивался в последнем отчаянном порыве энергии и обошел гору. Нет более низкого или унизительного способа передвижения, чем ползание, а он в свое время достаточно ползал. Его локти и колени болели от бесконечных ударов о камень. Снег попал ему в рот и стекал по шее. Наконец-то: хоть какая-то безопасность.
  
  Он остановился, тяжело дыша, чувствуя себя мокрым от пота. По крайней мере, Соларатов не забрался выше него, чтобы стрелять вниз, когда он полз.
  
  Во рту у него пересохло, тело жаждало кислорода, который он не мог восполнить достаточно быстро. Его сердце колотилось, как барабан, в который бьет безумец. Его внимание переключалось на другое. Но, собрав волю в кулак, он успокоился. Он взобрался на гору и выглянул из-за скал в долину, которую оставил позади.
  
  Ничего.
  
  Никаких признаков Соларатова. Дом лежал нетронутый далеко внизу, на огромном поле нетронутого снега. Скала вдоль хребта, где обосновался русский, теперь казалась пустынной.
  
  Боб взял винтовку и прицелился в нее, чтобы осмотреть гору над головой. Если бы он был Соларатовым, это то, что он бы сделал: лазил, работал по кругу, всегда пытаясь набрать высоту.
  
  Но он ничего не увидел; в воздухе не было снега, никаких признаков беспокойства. Опустив оптический прицел, он попытался заставить себя погрузиться в некое подобие пустоты, с помощью которой его подсознательное, периферийное зрение могло бы заметить то, чего не могли заметить его фронтальные, сфокусированные глаза, и послать ему сигнал предупреждения. Но он ничего не увидел; никакого движения не было зафиксировано ни на склонах перед ним, ни на равнине внизу. Он отстранился.
  
  Соларатов залег на дно, попытался добраться до дома и закончить работу? Сомнительно; он будет слишком долго находиться на виду, и в любой момент его может прикончить выстрел. Он переосмыслил это: да, он должен прийти за мной. Его первоочередная задача - устранить угрозу, потому что он не выполняет миссию камикадзе, он не фанатик. Он профессионал. Для него это имеет смысл только в том случае, если он может сбежать; это означает, что у него есть путь к отступлению, запасной маршрут, все.
  
  Он придет.
  
  Он будет охотиться на меня.
  
  Боб поднял глаза. Склон горы увеличивался, пока не исчез в тумане, который на самом деле был облаком. Соларатов поднимался туда, спускался с помощью какой-нибудь магии и стрелял в него.
  
  Он пятился назад, ища место, чтобы устроить укрытие.
  
  Новости были не из приятных.
  
  Гребень, на котором он примостился, похожий на выступ, повторяющий неровные контуры горы, выдавался на 250 ярдов вперед; или, скорее, он переходил в ущелье, где в горе была проделана рана, длинный, рваный шрам, оставленный каким-то древним природным катаклизмом. Теперь здесь было полно растительности и скал, все покрыто нетронутым снегом. Но за промежутком не было ничего. Горный склон был гладким и голым, не предлагая никакой защиты вообще.
  
  Он поднял глаза. В этом месте подъем был слишком крутым, хотя, возможно, за пропастью он мог бы обеспечить некоторое возвышение.
  
  Он посмотрел вниз, на участок долины. Пол был покрыт покрытыми снегом деревьями и кустарником, согнутыми в экстравагантных позах и ставшими гладкими под тяжестью своей белой ноши. Это был сад скульптур, зимняя страна чудес, тематический парк, красивый, гротескный и нежный одновременно, хрупкий узор из меньших ветвей, на каждом из которых был свой дюйм белого материала. С высоты шестисот ярдов это выглядело довольно поэтично, но если тебя поймают там, внизу, ты никогда не сможешь выбраться.
  
  Выбора действительно не было. Он должен был добраться до ущелья и занять позицию в скалах. Он сделал бы один хороший выстрел в Соларатова, который, вероятно, проложил бы себе путь сверху. У Соларатова было бы преимущество высоты, но он не знал бы, где искать. Ему пришлось бы провести разведку, и ему пришлось бы выставить себя напоказ, когда он будет искать.
  
  Вот тогда я его поймаю, подумал Боб, желая, чтобы он в это верил.
  
  Затем он заметил: пошел снег. Хлопья снова посыпались каскадом, кружась на ветру, образуя из них плотную и неподатливую завесу.
  
  Видимость приблизилась.
  
  Бобу это немного не понравилось.
  
  Яшел снег. Соларатов, тяжело дыша, нашел тропу в неряшливой растительности, обрамлявшей гору, где нависающие листья сократили скопление снега. Он почти бежал, огибая плоскую долину, стараясь держаться подальше от ее поверхности, пока что держась подальше от дома. Он знал, что Боб не мог видеть его ни с какой высоты, сквозь заснеженные ветви. Он, вероятно, даже не посмотрел бы в нужном направлении.
  
  Соларатов обогнул изгиб долины, приблизился к линии деревьев и, сгорбившись, спрятался за упавшим бревном, которое каким-то образом было подвешено на своих ветвях. Снег мягко падал вокруг него из серого света. В мире вообще не было слышно ни звука.
  
  Он изучал местность в поисках естественных укрытий, где опытный человек залег бы на дно. Это не было сложной проблемой, поскольку горный склон там был в основном безликим, лишь редкая растительность отвлекала взгляд. На самом деле вся эта маленькая война между ними была доведена почти до абстракции: два человека в белом в белом, холодном мире, в белых горах экстремальной высоты, охотятся друг на друга, используя любую крупицу опыта и удачи, которую они могли найти. Победил бы тот, кто лучше прочитал задачу: она не имела ничего общего с смелостью или, на самом деле, даже меткостью. Все сводилось к одному: кто лучше владел навыками снайпера?
  
  Он мог видеть что-то вроде разреза в склоне горы впереди и понял, что у его добычи, огибающей край, не будет другого выбора, кроме как искать убежища на ее вершине.
  
  Он взял бинокль и осмотрелся. Он не мог видеть ничего, кроме камней под слоем снега. Видимость была неплохой, хотя и размытой падающим снегом.
  
  Он там, наверху. Он должен быть.
  
  Он направил лазер на вершину разреза, отскочил от камня и прочел дальность на дисплее: 654 метра. Известное расстояние. Вверх. Он быстро посчитал и знал, где держаться, рассчитав угол подъема. Он стрелял из центра третьей миллиметровки; это привело бы его туда, грубо, но достаточно близко. И он чувствовал, что его близость к горе защитит пулю от хищного ветра; она не будет дрейфовать вбок.
  
  Он охотился терпеливо, выискивая целевые индикаторы, какой-то намек на то, что его добыча жива и прячется, а не кружила у него за спиной. Камни были повсюду, что-то вроде сада камней, утопающих в снегу. Он искал следы на снегу, признаки человека, который ползал, переворачивая белую корку. Но он не мог видеть этого из-за угла.
  
  Какой у него знак?
  
  Что это за знак?
  
  Тогда он понял: дыхание мужчины. Это поднимется, как туман, может быть, просто пар, но это будет заметно. Это должно проявиться. Ему нужно дышать.
  
  Это была самая незначительная вещь. Это было на самом деле или оптический обман? Но нет, вот оно: легкий завиток на снегу, намек на плотность атмосферы. Это могло быть прерывистое дыхание человека, когда он неподвижно съежился в скалах, поджидая свою добычу и осматриваясь наверху.
  
  Да, мой друг. Вот ты где, подумал он, медленно выбирая рисунок камуфляжа arctic warfare, снег, испещренный небольшим количеством мертвой коричневой растительности.
  
  Мужчина лежал на животе, укрывшись за камнями, в небольшой куче камней на самом верху разреза. Он лежал с профессиональным терпением снайпера, полностью занятый, абсолютно спокойный. Соларатов не мог видеть винтовку, но он видел человека.
  
  Вот ты где, подумал он. Вот ты где.
  
  Он снова выстрелил в него из лазера: ровно 658 метров. У него была цель.
  
  Он зафиксировал перед своим мысленным взором ориентиры — группу заснеженных сосен — отложил бинокль, поднял винтовку и подошел к оптическому прицелу. Конечно, он был далеко не таким мощным, как бинокль, и его поле зрения было намного меньше. Но он нашел сосны, выследил, подождал, и да, нашел маленький след пара, который отмечал его добычу.
  
  Он устроился поудобнее, высматривая цель. Он мог видеть всего на полдюйма замаскированную парку над камнем, вероятно, верхнюю поверхность спины лежащего. Он остановился на этой цели, центрируя ее на третьей точке.
  
  Должен ли я стрелять?
  
  Возможно, у меня недостаточно его видимого, чтобы вонзиться во внутренние органы, содержащие кровь. Я могу просто ранить его.
  
  Мой ноль, возможно, далек от истины.
  
  Но тогда: ну и что? У меня есть подавитель.
  
  Он не будет знать, откуда я стреляю.
  
  Ему придется двигаться, когда я подведу его под огонь.
  
  Он не будет знать, нахожусь ли я над ним или под ним.
  
  Ему придется двигаться; я могу догнать его через овраг. У него кончатся камни. Я доберусь до него.
  
  Он выдохнул, подчинил свои чувства, почувствовал медленное тиканье и подергивание своего тела, когда вносил мелкие исправления, подождал, пока до него не дошла абсолютная правильность всего этого.
  
  Спусковой крючок сломался, и со странным, едва слышным звуком винтовка выстрелила.
  
  Bоб спокойно лежал в скалах. Завеса заснеженных сосен над ним немного прикрывала его, но оставляла ему хороший обзор направления, в котором он пришел. Собрав всю дисциплину, на которую было способно его тело, он просканировал три зоны: первой был горный хребет, прямо там, где он огибал гору; следующей была гряда камней, примерно на шестьдесят метров выше этого; и следующей была выемка в горе, примерно на высоте двухсот метров, которая появлялась и исчезала из видимости, когда позволяла облачность. Соларатов появлялся в одном из таких мест, когда поднимался высоко вокруг горы с намерением пострелять вниз.
  
  Он методично переводил взгляд с одного на другого, с первого на третий, выжидая.
  
  Что ж, я сделал это, попытался он сказать себе. Я увел его от своей жены. Через некоторое время они будут здесь. Он придет, я сделаю свой выстрел, и тогда все закончится.
  
  Но он не чувствовал себя особенно хорошо из-за всего этого. Не было ощущения чего-либо, кроме незаконченного дела и того, что теперь, все эти годы спустя, пришло его время.
  
  Я умираю сегодня, пришло сообщение, настойчивое и мощное.
  
  Это день, когда я умру.
  
  Наконец-то он столкнулся с человеком, который был умнее, лучше стрелял, у которого было больше мужества. В мире их не могло быть много, но, клянусь Богом, это было одно.
  
  Снег теперь падал сильнее. Она сделала пируэт, спускаясь с низкого серого неба, и когда он оглянулся на дом, все еще едва видимый, он едва мог его разглядеть. Казалось, что снег будет идти еще несколько часов. Это было нехорошо. Чем дольше шел снег, тем больше времени требовалось для прибытия помощи. Он был предоставлен самому себе. Он и его древний враг.
  
  Где он?
  
  Это сводило его с ума.
  
  Где—
  
  Ужасная боль пронзила его спину, как будто кто-то встал над ним и сильно ударил его каминной кочергой.
  
  Боб скривился от боли и мгновенно понял, что в него попали. Но никакой шок не прошел через него и не вывел его из равновесия, как это было, когда его ударили раньше. Вместо этого мощный приступ ярости пронзил его, и через секунду он понял, что ранен несерьезно.
  
  Он вытянул ноги, и в этот момент странное БЫЛО-OWWWWWW!пуля, отскочив от камня, разорвалась справа от него, в дюйме над его черепом.
  
  Он поймал меня, подумал он, слушая, как раздается треск пули, пробивающей звуковой барьер.
  
  Но где был дульный выстрел?
  
  Дульного выстрела не было.
  
  Подавитель, подумал он. У ублюдка есть глушитель.
  
  Снайпер может быть где угодно. Боб лежал за своей грудой камней и ждал. Другого выстрела не последовало. Очевидно, что он был полностью пристрелян, но недостаточно заметен для хорошего выстрела в корпус или голову.
  
  Боб был почти парализован. Бежать некуда, пристрелян, полностью перехитрен. Полностью выдумал.
  
  Он попытался перебрать возможности. Очевидно, Соларатова не было ни в одном из трех мест, которые определил Боб. Он каким-то образом обошел вокруг, и Боб поверил, что он внизу, учитывая единственный выстрел, который срикошетил от камня, прикрывавшего его голову. Пуля попала со склона. Если бы Соларатов был выше его, все было бы кончено. Русский перехитрил его, спустившись в долину, и теперь стрелял вверх. Боб попытался вспомнить, что там внизу, и вспомнил небольшой участок заснеженного леса. Где-то там, внизу, был снайпер, но без звукового сигнала, чтобы определить его местонахождение, он был фактически невидим.
  
  Сделай что-нибудь.
  
  Конечно: но что?
  
  Двигайся, ползи.
  
  У него есть ты.
  
  Если ты пошевелишься, он убьет тебя.
  
  Шах и мат. Никаких движений невозможно. Застрял в скалах, в ловушке.
  
  Затем он понял, что русский был всего в нескольких сотнях ярдов от дома, где прятались беззащитные женщины. После того, как он убил Боба, ему потребовалось бы пять минут, чтобы закончить работу. Поскольку это будет работа на близком расстоянии, он не мог оставить свидетелей.
  
  Яэто уже почти закончилось.
  
  Русский мог видеть человека, съежившегося за камнями, и мог чувствовать его страх и ярость, а также ограничение его возможностей.
  
  Он преисполнился уверенности. Он выстрелил не дважды, а трижды. Первый выстрел пришелся примерно в четырех футах над его целью. Это был новый ноль. Суэггер даже не заметил этого. Он быстро ввел поправку, выстрелил снова. Он ударил его! Следующий выстрел едва не задел его. Но он знал: он поймал его!
  
  Ему пришло в голову немного подвинуться, найти лучшую позицию для стрельбы и попытаться нанести смертельный удар точно в цель. Но теперь у него было такое преимущество, зачем беспокоиться об этом? Зачем двигаться, не имея возможности стрелять, когда человек так беспомощен, уже ранен, предположительно истекает кровью и испытывает сильную боль.
  
  Ружье лежало на стволе дерева; он удобно устроился за ним, уверенный, что его не видно с гребня. Прицельная сетка была устойчивой; он знал дальность. Это был всего лишь вопрос времени, так мало времени.
  
  Что он может сделать?
  
  Он ничего не может сделать.
  
  Bоб попытался выбросить шум из головы.
  
  Что бы я сделал в поле?
  
  Вызывайте артиллерию.
  
  Вызывайте дым.
  
  Никакой артиллерии.
  
  Дыма нет.
  
  Брось гранату.
  
  Гранаты нет.
  
  Стреляйте из клеймора.
  
  Клеймора нет. Клеймор был в футляре на высоте трех тысяч футов в гору. Он хотел бы, чтобы это было у него сейчас.
  
  Вызывайте вертолет.
  
  Нет вертолета.
  
  Вызывайте тактическую авиацию.
  
  Никакой тактической авиации.
  
  Но где-то в его голове зацепилось слово.
  
  Кури.
  
  Дыма нет.
  
  Это никуда бы не делось.
  
  Кури.
  
  Ты двигаешься под прикрытием дыма. В дыму он не может тебя видеть.
  
  Дыма нет.
  
  Почему это слово не выходит у него из головы? Почему бы этому не исчезнуть? Кури.
  
  Что такое дым: газообразные химические вещества, создающие размытое атмосферное возмущение.
  
  Дыма нет.
  
  Кури.
  
  Нет—
  
  Но шел снег.
  
  Взволнованный Снег мог висеть в воздухе, как дым. Много снега. Кругом снег.
  
  Он повернулся направо и оказался лицом к стене снега. Над ним, на обрыве, еще больше снега. Снег, который тихо падал всю ночь и даже сейчас скользил с небес.
  
  Солараты любят снег. Он знает Сноу.
  
  Но теперь Боб увидел, что над ним на ветвях сосны покоилось несколько сотен фунтов этого вещества, которое превратило его в нечто вроде перевернутого ванильного рожка. На самом деле, несколько деревьев были выше него. Выпал снег и осветил их в сером горном свете. Он почти чувствовал, как они стонут, тоскуя по какой-то свободе.
  
  Он протянул руку стволом винтовки, но не смог ничего из этого коснуться.
  
  Но затем в его голове сформировался план.
  
  Он отодвинулся в сторону, стараясь не высовываться из-за камней, чтобы Соларатов не пропустил последний выстрел. Его правая рука скользнула по куртке, расстегнула ее, и он запустил руку внутрь и достал "Беретту".
  
  Он собрался с духом.
  
  Это была стрельба инстинктивно, без оружия, но его рефлексы в этом тайном навыке стрельбы из пистолета всегда были довольно хорошими. Он продел другое запястье в ремень Ремингтона М40, чтобы закрепить его для своего хода.
  
  Он большим пальцем отвел курок назад. Он посмотрел на каждую из своих целей.
  
  Он глубоко вздохнул.
  
  Так сделай это, подумал он.
  
  Так сделай это!
  
  Sчто-то происходило.
  
  До ушей Соларатова донеслась серия сухих хлопающих ударов, далеких, но определенно доносящихся с горы.
  
  Что?
  
  Он пристально вглядывался в оптический прицел, не осмеливаясь отобрать его у пойманного человека. Ему показалось, что он увидел вспышку, полет чего-то маленького по воздуху, движение в снегу, и ему быстро пришла в голову идея автоматического пистолета, но что он делал, пытаясь подать сигнал людям в этом районе? Кто может быть поблизости?
  
  Но в следующую секунду на его вопрос был дан ответ. Он стрелял в покрытые снегом сосны над ним, ударяя по их стволам и передавая вибрацию от удара по их ветвям, стрелял быстро, так что вибрации накапливались в их эффекте, и почти удивительно, что снежные массы четырех сосен поддались и соскользнули с горы к лежащему на спине человеку, где они ударились и взорвались в виде тонкой струи порошка, слоя плотности, который на мгновение лишил его видимости.
  
  Где он?
  
  Он опустил оптический прицел, потому что никогда не мог найти человека в узком поле зрения, и увидел его, скатывающегося с горы в добрых пятидесяти футах от места переполоха, который он устроил.
  
  Соларатов быстро вскинул винтовку, но не смог найти человека, настолько быстро тот двигался. Наконец он обнаружил его и увидел, что тот спустился на целых пятьдесят метров с холма.
  
  Он выбрал изображение с хорошим прицелом, быстро выстрелил, не забывая наводить на движущуюся цель, но пуля попала позади цели, подняв огромный снежный гейзер.
  
  Конечно! Дистанция неуловимо изменилась; он все еще держался на отметке 654 метра, а дистанция, вероятно, сократилась до шестисот или около того.
  
  К тому времени, как он понял это, человек устроился на отдых в скалах внизу и теперь был намного лучше расположен позади них, приобретя некоторую маневренность и позицию для ответного огня.
  
  Черт бы его побрал! подумал он.
  
  Wс глухим стуком он за что-то зацепился, у него перехватило дыхание. Он пришел отдохнуть в новое гнездо из камней в пятидесяти метрах ниже по склону. Снег все еще висел в воздухе, и во время его отчаянной пробежки осенью он забрался ему под парку и за шиворот. Но из-за полной несогласованности момента он убедился, что находится в укрытии. Он тяжело дышал. У него болело все, но он почувствовал, как по щеке стекает тепло, и протянул руку, чтобы коснуться крови.
  
  Был ли он ранен?
  
  Нет: гребаные очки ночного видения, совершенно бесполезные, но забытые во время кризиса, криво сползли с его головы, и один ремешок оставил ужасную рану на ухе. Порез саднил. Он схватил вещи, и у него возник импульс выбросить их. Какой в этом был смысл сейчас?
  
  Но, возможно, Соларатов не был уверен, где он сейчас, укрывшись за чуть более широкой завесой скал. Он посмотрел и увидел, что у него появилось немного больше места, чтобы перебираться с камня на камень.
  
  Может быть, он даже смог бы выстрелить.
  
  Но на что?
  
  И затем он увидел, что склон сильно обрывался и, что еще хуже, камни закончились.
  
  Вот и все, подумал он.
  
  Это все, на что я способен.
  
  Что я получил от этого?
  
  Ничего.
  
  В ухе у него защипало.
  
  “Tони переехали, ” сказала Салли. “Теперь они за домом. Вы можете слышать выстрелы вон там ”.
  
  “С нами все будет в порядке?” - спросила Никки.
  
  “Да, детка”, - сказала Джули, прижимая к себе дочь.
  
  Все трое были в подвале дома, и Салли провела последние несколько минут, загромождая старыми стульями, сундуками и коробками дверь у верхней ступеньки лестницы, на случай, если кто-то придет искать их с дурными намерениями.
  
  В подвале пахло плесенью и выцветшими материалами, а также весенними паводками, которые замочили все несколько лет назад. Было грязно и темно, только скудный свет проникал через занесенные снегом окна.
  
  Была еще одна дверь, снаружи, одна из тех наклонных деревянных штуковин, которые вели к ним на три ступеньки вниз. Салли нагромоздила еще больше препятствий на пути к этому проходу, но не было никакого способа по-настоящему запереть двери. Они могли только предупредить события.
  
  “Жаль, что у нас нет ружья”, - сказала Никки.
  
  “Я бы тоже хотела, чтобы мы это сделали”, - сказала Салли.
  
  “Я бы хотела, чтобы папа был здесь”, - сказала Никки.
  
  Bу Оби был редкий момент визуальной свободы, долгий, чистый взгляд на низкорослые заснеженные деревья у подножия горы. Но он ничего не мог разглядеть, никакого движения, никакого намека на беспокойство.
  
  Затем пуля просвистела от скалы в дюйме от его лица, выбив облако гранитных брызг ему в глаз. Он откинулся назад, подавляя крик, и почувствовал характерное онемение, которое указывало на какую-то травму. Но только на секунду; затем это озарило грубой, но бессмысленной болью, и он поморщился, вызвав еще большую боль в глазу.
  
  Черт бы его побрал!
  
  Соларатов увидел, что обнажилась лишь самая незначительная часть головы, и он был на высоте настолько быстро, что всадил пулю в дюйме от цели. Дюйм на шестистах с лишним метрах. Этот сукин сын может стрелять или как?
  
  Суэггер почувствовал, как его глаз заплыл, веко вспыхнуло, и он закрыл его, почувствовав пульсацию боли. Он дотронулся до раненой части своего лица: кровь, много крови, от брызг камня, но ничего серьезного. Он моргнул, открыл глаз и смутно увидел сквозь него. Не вслепую. В ловушке, но не вслепую, пока нет.
  
  Парень был так хорош.
  
  Никаких дальнобойных выстрелов; он каждый раз правильно рассчитывал дистанцию, прижимал Боба к земле и буравил его взглядом.
  
  Никаких чертовых дальнобойных выстрелов.
  
  У Соларатова был странный дар, идеальный дар оценивать расстояние. Это сделало посылку полной. У некоторых мужчин это было, у некоторых нет. Некоторые могли бы научиться этому с опытом, некоторые нет. На самом деле это была самая слабая часть игры самого Суэггера - его способность оценивать дальность. За эти годы это стоило ему нескольких выстрелов, потому что ему не хватало природной склонности определять расстояние, в то время как он обладал всеми остальными природными способностями стрелка.
  
  У Донни был дар к этому; Донни мог посмотреть и сказать вам автоматически. Но Боб был настолько плох в этом, что однажды потратил целое состояние на старый дальномер Barr & Stroud naval gunfire, сложный, древний оптический прибор, который с его множеством линз и калибровочных штуковин мог в конечном итоге преобразовать самое дальнее неизвестное расстояние в узнаваемую величину.
  
  “Когда-нибудь они сделают их по-настоящему маленькими”, - вспомнил он, как говорил Донни в тот или иной потерянный момент.
  
  “Тогда тебе не понадобится такой парень, как я, ” сказал Донни со смехом, “ и я смогу пересидеть следующую войну”.
  
  “Да, ты можешь”, - сказал Боб. “Одной войны достаточно”.
  
  Ему в голову пришла идея. Откуда? От Донни? Ну, откуда-то за долгие годы. Но это еще не было прочным: он просто чувствовал это за пределами экрана своего сознания, неоформленным, как маленький фрагмент пока еще неузнаваемой мелодии.
  
  Этот парень так хорош. Как он может быть таким хорошим?
  
  У Донни был ответ. Донни хотел сказать ему. Донни знал на небесах или где он там был, и Донни страстно желал каким-то образом рассказать ему.
  
  Скажи мне! - потребовал он.
  
  Но Донни молчал.
  
  А внизу Соларатов ждал, осматривая скалы, ожидая, когда покажется хотя бы кусочек части тела, чтобы он мог прижать его, а затем заняться делом.
  
  Он такой хороший.
  
  Он делал отличные снимки.
  
  Он сбил Дейда Феллоуза с ног, он сбил Джули, ехавшую под косым углом, на высоте более восьмисот метров, он был просто—
  
  Эта сцена прокручивалась в его голове.
  
  Что было странным в этом, теперь он видел, так это то, насколько невыразительным это было. Горный хребет, за ним каменная стена, очень мало растительности. Это было почти ясно, почти абстрактно.
  
  Итак?
  
  Так как же он стрелял?
  
  Не было никаких ориентиров, никаких визуальных данных, никаких известных объектов, видимых для оценки дальности, только женщина на лошади, становящаяся все меньше по мере того, как она удалялась по наклонной.
  
  Как он узнал, где держать прицел, когда ее дальнобойность так радикально изменилась после первого выстрела?
  
  Он, должно быть, гений. Должно быть, у него просто есть дар, способность каким-то образом, благодаря причудливой механике мозга, просто знать. Это было у Донни. Может быть, это не такая уж редкость.
  
  Но потом он понял. Или, скорее, Донни сказал ему, обращаясь через годы.
  
  “Ты идиот”, - хрипло прошептал Донни ему на ухо, “разве ты еще не видишь этого? Почему он так хорош? Это так очевидно”.
  
  Тогда Боб понял, почему мужчина выстрелил в него, когда он падал, но промахнулся. Дистанция изменилась; он оценил преимущество, но немного ошибся и просто промахнулся. Но как только его цель была неподвижна, он точно знал расстояние. И вот как он мог ударить Джули. Он точно знал. Он решил уравнение расстояния и знал, как далеко она была и где держаться, чтобы сбить ее.
  
  У него есть дальномер, подумал Боб. У сукиного сына есть дальномер.
  
  ———
  
  Sоларатов посмотрел на часы. Было только что за 07.00. Свет теперь был серым, приближающимся к белому, что-то вроде оловянной погоды. Снегопад усилился, и поднялся небольшой ветерок, который подбрасывал и крутил хлопья, колотя по ним, когда они опускались вниз. Ветер забирался под прореху его капюшона, где его плоть была влажной от пота, и резал его, как коса. Легкий холодок пробежал по его спине.
  
  Как долго я могу ждать? он задумался.
  
  Никто не прилетал в течение еще нескольких часов, но, возможно, они могли бы добраться на снегоходах или проложить шоссе и попасть таким образом.
  
  Внезапное, нехарактерное беспокойство охватило его.
  
  Он составил список:
  
  1.) Убейте снайпера.
  
  2.) Убейте женщину.
  
  3.) Убейте свидетелей.
  
  4.) Сбежать в горы.
  
  5.) Свяжитесь с вертолетом.
  
  6.) Рандеву.
  
  Работы на час, подумал он, возможно, на два.
  
  Он не отрывал взгляда от прицела, винтовка была взведена, палец скользил по изгибу спускового крючка, разум ясен, концентрация напряжена.
  
  Как долго я могу оставаться на этом уровне?
  
  Когда я должен моргать, отводить взгляд, зевать, мочиться, думать о тепле, еде, женщине?
  
  Он развернулся на бревне, водя прицелом вдоль гряды камней, ища индикаторы цели. Больше дыхания? Тень не к месту? Немного потревоженный снег? Обычная линия? Есть следы движения? Это случилось бы, это было необходимо, потому что Суэггер не стал бы довольствоваться ожиданием. Его природа побуждала к действию, а затем к гибели.
  
  Он не может меня видеть.
  
  Он не знает, где я.
  
  Это всего лишь вопрос времени.
  
  Hя пытался разобраться с дальномером. Как эти чертовы штуки работают? Его старый Barr & Stroud был механическим, как землемерное оборудование, с шестеренками и линзами. Вот почему он был таким тяжелым. Это была комбинация бинокля и счетной машины: совершенно непрактично.
  
  Но ни у одного современного стрелка не было бы такого устройства, слишком старого, слишком тяжелого, слишком хрупкого.
  
  Лазер. Это должно сработать с помощью лазера. Он должен направить лазер на объект, измерить время и произвести на его основе уверенный и быстрый расчет.
  
  Лазеры были повсюду. Они использовали их, чтобы направлять бомбы, наводить оружие, оперировать глаза, удалять татуировки, имитировать фейерверки. Но что это был за лазер?
  
  Вне видимого спектра, поскольку он не проецировал ни луча, ни красной точки.
  
  Ультрафиолет?
  
  Инфракрасный?
  
  Как это можно перевести в видимый спектр?
  
  Это своего рода свет. Как я это вижу?
  
  Одна идея: свет - это тепло, и если бы он мог заставить Соляратова проецировать его сквозь ледяной туман, его тепло выжгло бы следы на снегу. Тогда он мог бы отстреливаться по следам и …
  
  Но это было абсурдно. Помимо того, что это включало в себя создание какой-то сложной цепочки действий, любое из которых могло всадить ему 7-миллиметровый "Магнум" в легкие, он даже не знал, сработает ли это.
  
  Идея вторая: попросите Соларатова выстрелить лазером сквозь кусок льда. Это согнулось бы и отправило бы обратно некоторые ошибочные показания. Он мог сверх- или недокомпенсировать, пропустить и …
  
  Безумие. Неосуществимо.
  
  Думай! Думай, черт возьми. Как я это вижу?
  
  И тут до него дошло.
  
  Увижу ли я это в режиме ночного видения? Увижу ли я это в своих очках? Зарегистрируют ли они это?
  
  Он подобрал их там, где они лежали, наполовину в снегу, наполовину из снега, надел ремень безопасности на голову, стянул защитные очки и защелкнул их. Они создали густой зеленый ландшафт, как будто мир погрузился в воду. Моря поднялись. Зелень была повсюду. Больше ничего не было ясно.
  
  Как я могу заставить его снова ударить меня лазером?
  
  Он знал. Ему пришлось переместиться еще раз, изменить дистанцию.
  
  Соларатов подошел бы к своему лазерному дальномер.
  
  Если это сработает, это будет похоже на неоновую вывеску в зеленом цвете, говорящую Я СНАЙПЕР.
  
  Nой, что-то происходило.
  
  Он увидел клубы дыхания, поднимающиеся над определенным скоплением валунов, что означало какое-то физическое напряжение. Он наблюдал, и один из камней, казалось, каким-то образом задрожал.
  
  Он передвигает камень?
  
  Зачем ему двигать камень?
  
  Но в ту же секунду, когда он выровнялся, когда скала закачалась по-настоящему хаотично, казалось, остановилась, а затем величественно покатилась вперед, увлекая за собой десяток камней поменьше, поднимая снежный покров по мере падения, он понял.
  
  Он пытается похоронить меня, подумал Соларатов.
  
  Он пытается вызвать лавину, сбросить тонны снега с горы и похоронить меня.
  
  Но это не сработало. Соларатов знал, что лавинный снег - это старый снег, его структура разрушена таянием, влага в основном испарилась, так что он был сухим и ненадежным, сеть опасных напряжений и линий разломов. Тогда и только тогда одна трещина могла бы разрушить его основы и обрушить его. Эта лавина никогда бы никуда не ушла. Снег был слишком мокрым и свежим; он мог немного полететь, но не накапливаться. Это прекратилось бы через несколько сотен ярдов.
  
  Вдобавок ко всему, очевидно, что мужчина даже не знал, где он был. Даже сейчас, когда камни и покрывающий их снежный покров безуспешно катились вниз по склону, не набирая энергии, а теряя ее, они направлялись не к нему, а более или менее вправо, примерно на сотню ярдов. Падающий снег просто не мог достать его.
  
  Он почти усмехнулся бесполезности этого, вспомнив, что его добыча была бойцом джунглей, а не человеком гор.
  
  Камни падали, оставляя за собой снег, но вниз по склону, где угол сглаживался, они теряли свою энергию и скатывались к остановке.
  
  Соларатов наблюдал, как они падают, затем вернул винтовку на исходную линию камней. Когда он поднимал его вверх, ему показалось, что он различил белую фигуру, отчаянно бредущую по снегу.
  
  Он поднялся над ним, вернулся, не смог его точно найти, а затем быстро отследил, но так и не смог точно определить долю линии между третьей и четвертой миллиметровыми точками на нем.
  
  Он увидел, что Суэггер переместился, буквально пробираясь вниз по склону к этой новой позиции. Итак? Он был на несколько десятков метров ближе? Теперь у него было меньше маневренности. Что это могло изменить? Он совершил свою последнюю ошибку.
  
  Игра, подумал Соларатов, почти закончена.
  
  Он отложил винтовку, взял бинокль и приготовился стрелять из лазера, просто чтобы проверить расстояние до новой позиции.
  
  Bоб подошел к остановившимся камням и с размаху ударил по ним, но не смог остановиться, чтобы признать боль. Вместо этого он подтянулся, выставил голову и плечи за верх, опустил очки ночного видения, одновременно надевая их, и отчаянно вгляделся в пустоту. Он знал, что нарушает все правила снайперской стрельбы FMFM1-3B Корпуса морской пехоты США, которые предписывают снайперам никогда не смотреть через препятствие, поскольку это делает вас слишком заметным для ответного огня; нет, вы опускаетесь на корточки и оглядываетесь. Но у него не было времени.
  
  В зеленой мгле не было никаких очертаний, ни формы, ни глубины, ничего, кроме плоской, смутно фосфоресцирующей зелени. Он сканировал, регистрировал это ничто, но был слишком напряжен, чтобы испытывать что-то вроде отчаяния, даже если бы знал, что висит над краем скалы и что Соларатов может схватить его в одно мгновение.
  
  Он ждал. Секунда, затем другая, наконец третья пронеслись мимо, как поезда, замедленные вязкой кровью, которую качало его сердце.
  
  Ничего.
  
  Возможно, лазер не был виден в спектре очков. Кто знал о таких вещах? Возможно, лазерное дальномерное устройство было частью какого-то продвинутого прицела, о котором он ничего не знал, и оно заявило бы о себе, но за ним через наносекунду последовало бы прибытие около 1500 футов-фунтов Remington 7mm Magnum, чтобы стереть его с лица земли.
  
  Может быть, его там нет. Может быть, он переместился, он прокладывает себе путь вверх по другому склону, он обошел меня с фланга, и теперь он просто не торопится.
  
  Пролетели еще две секунды, каждая из которых длилась целую жизнь, пока Боб не понял, что больше не может ждать, и когда он начал погружаться обратно в мир нулевых возможностей, вот оно, наконец.
  
  Желтая полоса была подобна трещине в стене Вселенной. Это свистнуло прямо на него из небытия и длилось всего мгновение, но вот она, прямая линия, когда стрелок внизу измерял расстояние до стрелка вверху.
  
  Боб зафиксировал источник короткого луча в своей мышечной памяти и своем чувстве времени и пространства. Он не мог пошевелить ни мускулом, ни атомом; он не мог нарушить неподвижность своего тела, ибо все зависело от того, чтобы удерживать эту невидимую точку перед собой в бесконечности своего разума, когда он поднимал винтовку одним плавным, хлещущим движением и приставлял к плечу, и не поворачивал голову, чтобы найти прицел, но навел прицел на ту точную точку своего зрения.
  
  Оптический прицел пролетел перед ним, и он ничего не увидел, даже когда его руки сомкнулись на рукоятке пистолета, а палец нашел изгиб спускового крючка, погладил его тонкость, почувствовал и полюбил его напряжение и попытался слиться с ним воедино. Он не чувствовал напряжения, не сейчас: здесь была остальная часть его жизни; здесь было все.
  
  И когда он отбросил очки движением головы, перед ним был его древний враг. Боб увидел снайпера, спрятавшегося за горизонтальным стволом, его очертания были едва различимы в водовороте оловянно-белых пятен на снегу и его камуфляже arctic warfare, только линия винтовки увеличивалась по мере приближения к Бобу, твердая и правильная.
  
  Так много лет, подумал он, когда уменьшил фокусировку, пока не увидел только резкую крестообразную форму прицельной сетки, сделал небольшую поправку, чтобы снимать ниже, чтобы компенсировать угол наклона, а затем, сам того не желая, когда прицельная сетка стала настолько четкой, что, казалось, заполнила всю вселенную, нажал на спусковой крючок, и он выстрелил.
  
  Yты никогда не слышишь того, что заводит тебя.
  
  Соларатов был у своей цели, охваченный волнением от осознания того, что наконец-то он ее добился, но он всего на секунду замешкался, чтобы вычислить новое расстояние. И тогда он понял, что человек наверху был нацелен — невероятно — на него.
  
  Он не чувствовал боли, только шок.
  
  Казалось, он был в эпицентре взрыва. Затем время остановилось, он ненадолго исчез из вселенной, и когда он снова вернулся в нее, он был не вооруженным человеком с винтовкой, нацеленной на цель, а лежащим навзничь на холодном снегу, среди брызг крови. Его собственное дыхание вырывалось неровным потоком, белое облако и красные брызги посылали прерывистые сигналы вверх.
  
  Кто-то пьяно играл на сломанном аккордеоне или поврежденном органе неподалеку. В музыке не было мелодии, был только вой с легким налетом или гудением. Кровоточащая рана в груди. Левый бок, левое легкое повреждено, кровь льется как из выходного, так и из входного отверстий. Повсюду кровь.
  
  Всего внутренних повреждений. Смерть рядом. Приближается смерть. Наконец-то Смерть, его старый друг, пришел забрать его.
  
  Он моргнул, не веря, и удивился алхимии, с помощью которой мог быть достигнут такой результат.
  
  Его жизнь вспыхнула и улетучилась, растворилась в размытом пятне, ушла и вернулась.
  
  Он подумал: "Я ушел".
  
  Он задавался вопросом, хватит ли у него сил, чтобы собрать винтовку, найти позицию и ждать человека, пока он не истечет кровью до смерти, но человек не был глуп.
  
  Затем он подумал о том, как миссия переосмыслила себя.
  
  Убить человека, который убил его, ничего не значило. Спасения не было. Оставался единственный вариант: неудача или успех.
  
  Он подтянулся, увидел дом в пятистах ярдах от себя сквозь заснеженные деревья и почувствовал, что сможет это сделать. Он мог бы сделать это, потому что стрелок теперь залег бы на дно, не уверенный в том, мертв снайпер или нет.
  
  Он мог добраться до дома, войти и с помощью этого маленького пистолета "Глок" закончить работу, которая его убила.
  
  Это было бы его наследием в мире: он закончил последнюю работу. Он сделал это. Он добился успеха.
  
  Найдя где-то силы, пораженный тем, насколько все казалось ясным, он отправился, истекая кровью, в зимнюю страну чудес.
  
  Sваггер минуту или около того лежал рядом со скалой, вспоминая картинку прицела: прицельная сетка, увеличенная от интенсивности его фокусировки так, что она стала большой и жирной, как кулак, низко направлена на прикрывающее дерево, потому что вы низко держитесь, когда стреляете вниз, чтобы пуля попала в центр груди, хорошую большую мишень. Но это сложно: винтовка была пристреляна на пятьсот ярдов, в соответствии с инструкциями стрелка, но, возможно, человек, который ее пристрелял, держал ее немного иначе, чем он; возможно, в 10-кратном прицеле была немного не отрегулирована веточка. Может быть, был ветер, которого он не почувствовал, сьерра, дующий по контуру горы.
  
  Но визуальная картинка была настолько идеальной, насколько это возможно. Бой проходил там, где и должен был проходить, и если бы ему пришлось отдать приказ, он бы назвал это попаданием.
  
  Он обошел справа, прищурившись. Он попытался найти место, где стрелял его враг, но с этого ракурса было гораздо труднее разглядеть. Вместо этого он осмотрелся туда-сюда в том, что, по его мнению, было правильным сектором, и ничего не увидел, никакого движения, вообще ничего. Он, наконец, нашел упавшее дерево, которое, как он был убежден, поддерживало его врага, но не было никаких признаков его присутствия, не было никаких признаков беспокойства на снегу. Пятно, немного дальше, могло быть кровью, но точно сказать было невозможно. Это также мог быть черный камень, сломанная конечность.
  
  Он опустил винтовку, опустил линзы ночного прицела и некоторое время наблюдал в темноте. Оно оставалось зеленым, не обрезанным лазером.
  
  Я попал в него?
  
  Он мертв?
  
  Сколько времени я должен ему дать?
  
  Дюжина сценариев мгновенно пришла ему в голову. Возможно, Соларатов перешел на запасную позицию. Возможно, он переместился вбок. Возможно, он даже приближался к нему. Возможно, он даже направляется сейчас к дому, уверенный, что поймал Боба в ловушку.
  
  Последнее казалось наиболее логичным. В конце концов, работа заключалась в том, чтобы ударить женщину, а не Суэггера. Смерть Суэггера не имела реального значения; смерть Джули имела все значение.
  
  И если бы его увидели, он бы тоже убил свидетелей.
  
  Боб глубоко вздохнул.
  
  Затем он оттолкнулся, пробежал несколько ярдов вниз, повернул под углом, увернулся, прыгнул, нашел укрытие. Он пытался сделать так, чтобы в него было трудно попасть, зная, что не сможет сделать так, чтобы в него невозможно было попасть.
  
  Но выстрела не последовало.
  
  Из его нового укрытия угол обзора был ниже, поэтому вид на долину был менее отчетливым. Он мог видеть только часть равнины сквозь заснеженные деревья, и не мог видеть ничего движущегося на ней, приближающегося к дому. Но его цель была бы замаскирована, двигалась под углом, снижалась, легко уклоняясь от него.
  
  Его сердце учащенно билось. В его легких не осталось воздуха. Казалось, что на планете не осталось кислорода.
  
  Он вытащил себя и снова пошел в атаку.
  
  Hон дважды падал в снег и почти потерял сознание во второй раз. И когда он поднял глаза, дом, казалось, не стал ближе.
  
  Его мысли метались; они не хотели оставаться там, куда он их положил. Он подумал о картинках, на которых люди обмякают на фоне прицельных сеток, о длинных стеблях в горах, джунглях и городах. Он охотился во всех них и во всех одержал победу.
  
  Он подумал о ползании с мешком с песком, о долгом, медленном ползании за пределами американского форта и о более раннем моменте, когда они схватили его, а затем большой черный самолет, похожий на стервятника, завис в воздухе всего на долю секунды, прежде чем его пушки стерли вселенную в порошок.
  
  Он подумал о тех случаях, когда в него попадали: за годы это составило не менее двадцати двух ран, хотя две были ножевыми, одна нанесена ангольцем, другая женщиной-моджахедом. Он подумал о жажде, страхе, голоде, дискомфорте. Он подумал о винтовках. Он думал о прошлом и будущем, которое быстро заканчивалось.
  
  Он поднялся в последний раз и споткнулся о снег, который сражал его. Было не холодно. Снег все еще падал, теперь сильнее, вихрями и вертушками, танцующими на ветру, тяжелыми влажными хлопьями над городами Восточной Европы.
  
  Где я?
  
  Что случилось?
  
  Почему это произошло?
  
  Но потом он был в доме.
  
  Все было тихо.
  
  Он наклонился к штормовой двери погреба, сильно потянул, одновременно залезая под пальто и вытаскивая пистолет "Глок".
  
  Казалось, что его удерживает гвоздь. Он почувствовал, что дверь хочет поддаться, но повесил трубку. Он потянул сильнее, находя силы где-то на задворках своего разума, и с хрустом гвоздь поддался, и он потянул дверь на себя. Это показало три цементные ступеньки вниз, в темный вход, который выглядел забитым беспорядком.
  
  Он проскользнул мимо двери и шагнул вниз, в темноту, лишь смутно осознавая, что ему это удалось. Внезапно он почувствовал ясность в глазах, уверенность в своей цели, уверенность в том, что он должен сделать.
  
  Он прокладывал себе путь через препятствия: лесопилку, велосипед, пружины кровати, коробки со старыми газетами, и когда он прошел, он почувствовал, как дверь захлопнулась за ним, запечатав его в темноте. Он сделал еще один шаг, отбрасывая вещи в сторону, оглядываясь и ожидая, когда его зрение прояснится. Он почувствовал запах влаги, плесени, гнили, старой кожи и бумаги, разлагающегося материала, древнего дерева.
  
  Тогда он смог бы их увидеть.
  
  Они стояли у дальней стены, съежившись под ступеньками, две женщины и девочка, вцепившиеся друг в друга и плачущие.
  
  Sваггер добрался до линии деревьев. Вот где ему понадобился пистолет, короткое, удобное, скорострельное оружие с большой огневой мощью. Но "Беретта" была где-то в горах, погребенная под тонной снега.
  
  Он держал винтовку как пистолет-пулемет в низком боевом положении, пробираясь через лес, когда он приближался с фланга к укрытию снайпера.
  
  Он остановился, выжидая, прислушиваясь. В этом месте с привидениями не было ни звука, вообще никакого ощущения жизни. Ветви и кусты, припорошенные тяжелым, влажным, свежевыпавшим снегом, выделялись экстравагантными формами, как выставка современного искусства. Сквозь серость падал, кружась, снег.
  
  Дыхание Боба поднялось над ним, затем оборвалось. Он медленно приближался. Если снайпер был здесь, он был хорошо спрятан, полностью дисциплинирован.
  
  Он мог видеть упавшее дерево, а затем разглядел беспорядок в снегу, где человек опирался, стреляя вверх.
  
  Боб как мог бесшумно скользил по косогору между густыми деревьями, стараясь не стряхивать снег, и, наконец, добрался до места, остановился на секунду, затем шагнул за укрытие, чтобы направить дуло винтовки на человека. Но там никого не было. Он слышал только свое собственное хриплое дыхание, вырывающееся из груди на холоде.
  
  Кровь рассказала историю.
  
  Соларатов был серьезно ранен. Его винтовка лежала на снегу; дальномерный бинокль тоже был там. Малиновый шербет отметил место, где он истекал кровью наиболее сильно, пригвожденный к земле ударом .308.
  
  Поймал его! Подумал Боб, но момент ликования так и не до конца развился, потому что в следующие секунды он разглядел следы и кровавый след и увидел, что человек, серьезно раненный, но не похожий на мертвого, двинулся обратно через деревья к дому.
  
  В этот момент он услышал хлопок, который мог быть выстрелом, но это был не выстрел. Он обернулся и увидел сквозь деревья дом и небольшое облачко выпавшего снега. Это помогло идентифицировать звук. Это был звук закрывающейся тяжелой двери подвала, и когда она захлопнулась, из-под нее вырвалось облако снега.
  
  Он там, с моей семьей, подумал Боб.
  
  У него был укоренившийся момент ужаса. Это было похоже на лед, скользящий по его телу, гладкий и невыносимо холодный, заставляющий неметь все органы, которых он касался, когда проносился сквозь него.
  
  Но какая-то часть его мозга отказывалась поддаваться панике, и он увидел, что должен сделать.
  
  Он помчался за 7-миллиметровым "Ремингтон Магнум", чтобы увеличить скорость на триста дополнительных футов и потратить пятьсот фунтов энергии, и, отбросив парку, побежал, побежал как безумный, охваченный огнем или влюбленный, не к дому, который был слишком далеко, а к хорошему, прямолинейному выстрелу в дверь.
  
  ———
  
  Tэй услышал, как скрипнула дверь, когда кто-то попытался ее потянуть.
  
  “О, Боже”, - сказала Салли.
  
  “Сюда”, - проинструктировала Джули.
  
  Она схватила свою дочь, и вместе с молодой женщиной они убежали в заднюю часть подвала, но только до кирпичной стены. Выхода не было, потому что лестничный пролет наверх был забит хламом, чтобы не допустить того же человека.
  
  Они отступили и съежились, когда дверь с треском распахнулась, затем ее широко распахнули, наполняя темное пространство светом, разрушая их приспособленное зрение.
  
  Он, тяжело дыша, спустился по ступенькам, отбрасывая мусор в сторону, как разъяренный пьяный отец, вернувшийся поздно вечером с мальчиками домой, чтобы избить свою жену. Это всколыхнуло что-то глубоко в Джули, воспоминание о давно похороненном ужасе, никогда не исследованном. Дверь подвала захлопнулась за ним, и он отбросил еще больше вещей в сторону, пока не вышел в центр комнаты.
  
  Он моргнул, ожидая, пока его глаза привыкнут, но он был всем, чего они могли бояться: мускулистый серый дикарь, одетый в белое, за исключением того, что обильное пятно крови орошало неровную дельту из источника на его груди, стекая на брюки и ботинки.
  
  У него было серое, грубое лицо, короткая стрижка ежиком и маленькие зимние глазки. Он безумно улыбнулся, и на его зубах показалась кровь. Он закашлялся, и жидкость вырвалась у него изо рта. Казалось, он был едва в сознании, казалось, вот-вот упадет, но он остановился, взял себя в руки и свирепо посмотрел на них. Он был безумен от боли, его глаза странно горели, все его тело дрожало.
  
  Дуло пистолета скользнуло по ним всем.
  
  Она вышла.
  
  Убийца по какой-то странной причине рассмеялся, и еще одна струйка крови потекла у него изо рта вниз и попала на грудь. Его легкие были полны крови. Он тонул в этом. Почему бы ему не упасть?
  
  Он поднял пистолет так, чтобы он был направлен ей в лицо.
  
  Джули услышала плач своего ребенка, прерывистое дыхание Салли и подумала о своем муже и мужчине, которого она любила раньше, единственных двух мужчинах, которых она когда-либо могла любить. Она закрыла глаза.
  
  Но он не выстрелил.
  
  Она открыла их.
  
  Он упал на полпути, но затем поднялся и наставил на нее пистолет, его глаза наполнились безумной решимостью.
  
  Bоб бежал до тех пор, пока у него не появился хороший угол для удара в дверь.
  
  Он остановится. Он должен подождать, пока его глаза привыкнут.
  
  Он увидел это. Мужчина шагал в темноту и останавливался, пока его глаза привыкали. Он будет там, сразу за дверью, на то время, пока его зрачки не привыкнут. С Соларатовым этот интервал составил бы секунду или около того.
  
  Он опустился на одно колено, закрепил винтовку на ноге, нашел удобную позицию для стрельбы. Расстояние составляло пятьсот ярдов, если это был дюйм, но это должно было быть нулем на винтовке, потому что Соларатов так часто подходил к нему так близко.
  
  Недолго думая, он туго обмотал перевязь вокруг левой поддерживающей руки и принял удобную позу для корпуса морской пехоты, почувствовав острую боль от открытой раны, но перегнувшись через нее. Он сделал три вдоха, восполняя запас кислорода, и поискал свою естественную точку прицеливания, когда что-то в нем закричало Быстрее! Быстрее! и другая часть ворковала медленнее, медленнее. Он навел перекрестие прицела точно по центру на дверь, просто участок серого дерева, запачканного снегом, и помолился, чтобы дополнительная мощность 7-миллиметрового прицела сделала свое дело.
  
  У него был один момент ясности, и на подсознательном уровне он вложил в это усилие все, что знал о стрельбе: расслабление пальца, натренированного за долгие годы; дисциплину дыхательного цикла и ритм более глубоких и неглубоких выдохов; взаимодействие палочек и колбочек в задней стенке глаза, гармонизацию зрачка, глаза и хрусталика, а также общее руководство и мудрость сетчатки; но больше всего - это глубокое, волевое погружение в тишину, где мир серый и почти исчезнувший, но в то же время четкий и чисто.
  
  Ничто не имеет значения, человек тренировал себя, когда вещи были важнее всего.
  
  И затем все исчезло, когда винтовка выстрелила, ударив по нему, превратив изображение прицела в сплошное пятно, и когда он вернулся к цели, он увидел гриб снежного тумана, поднимающийся от вибраций там, где пуля пробила дерево.
  
  Tпистолет опустился; она увидела величину его ствола всего в нескольких футах от нее, а затем почувствовала—
  
  Брызги ей в лицо, ощущение тумана, внезапно заполнившего воздух, мясистый пар.
  
  К этому ощущению примешивался звук, похожий на раскалывание дерева.
  
  В нем тоже слышалось ворчание, почти непроизвольное, как будто булькали легкие, что-то человеческое.
  
  Она обнаружила, что промокла от капель, которые оказались теплыми и тяжелыми: кровь.
  
  Снайпер преобразился перед ней. То, что раньше было верхней частью его лица, каким-то образом превратилось в месиво, было разорвано, открывая ужасную рану из раздробленной кости и бьющей струей крови. Один глаз выглядел мертвым, как пятак; другой исчез в беспорядке. Даже когда эти детали закреплялись в ее памяти, он с глухим стуком завалился набок, его голова ударилась о цементный пол, обнажив рваную входную рану в соответствующем заднем квадранте черепа, где кости теперь казались сломанными и хрупкими.
  
  Единственный луч света пробился через дверь подвала, где прошла пуля.
  
  Она посмотрела вниз, увидела, как коренастый маленький человечек упал, как белый ангел, в красную лужу, а его атласная кровь все шире растекалась по изуродованному лицу.
  
  Она повернулась к своей дочери и ее подруге, которые смотрели на нее, разинув рты, и в их глазах читался скорее ужас, чем облегчение.
  
  Затем она заговорила с идеальной обдуманностью:
  
  “Папа дома”.
  CХАПТЕР FДВАДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  Онне выстрелил во второй раз, потому что у него больше не было патронов. Но в следующую секунду дверь подвала распахнулась, и он узнал Салли, которая подскочила, чтобы подать ему сигнал, что все кончено.
  
  К тому времени, как Боб добрался до дома, приземлились три "Хьюи" ВВС и вертолет полиции штата, и еще больше были в пути. Затем прибыло другое задание ВВС, большой "Блэкхок", и извергло еще больше персонала. Это выглядело почти как передовая огневая база, когда война была в самом разгаре, то, как вертолеты продолжали доставлять людей.
  
  Он немедленно узнал новости: все были в порядке, хотя их осматривали медики. Снайпер был мертв.
  
  За его собственными ранами позаботились: техник скорой помощи с помощью анестетика зашил глубокую рану на его бедре, которая открылась под давлением всех этих движений и прыжков, а затем в течение получаса извлекал осколки камня и пули из его лица и глаза, прежде чем продезинфицировать, затем покрыл свежие порезы марлей. Казалось, ничто не попало прямо в глаза; больше удачи стрелку.
  
  С раной в спине мало что можно было сделать. Пуля пробила его камуфляж и задела плоть на спине, оставив ожог и синяк. Но, кроме дезинфицирующего средства, только время и обезболивающие могли заставить это исчезнуть.
  
  Полицейский хотел взять показания, но Бонсон понизил свой ранг и объявил ранчо федеральным местом преступления, пока подтверждающие агенты ФБР не смогут прибыть на вертолете в течение часа из Бойсе. В подвале криминалистическая группа полиции штата работала над телом убитого снайпера, в которого попали дважды: один раз в левое легкое, другой - в затылок.
  
  “Отличная стрельба”, - сказал полицейский. “Хочешь взглянуть на дело своих рук?”
  
  Но у Суэггера не было желания видеть упавшего человека. Что хорошего это даст? Он ничего не чувствовал, кроме того, что видел достаточно трупов.
  
  “Я бы предпочел увидеть свою дочь и жену”, - сказал он.
  
  “Ну, вашу жену лечат наши медики. Мы должны допросить ее как можно скорее. Миссис Мемфис с Никки.”
  
  “Я могу идти?”
  
  “Они на кухне”.
  
  Он шел по незнакомому дому, полному незнакомцев. Люди разговаривали по радио, и компьютеры были настроены. Группа неинтересных молодых людей слонялась вокруг, разговаривая о делах, явно взволнованная перспективой большого угощения. Он помнил времена, когда все сотрудники Агентства были бывшими сотрудниками ФБР, мускулистыми копами, которые носили шведские “К" и любили говорить о "привязке дураков”. Эти мальчики и девочки выглядели так, словно им самое место в подготовительной школе, но они чувствовали себя как дома с присущей молодым людям беззаботностью.
  
  Он прошел сквозь них, и они расступились, и он почувствовал их удивление. Что бы они о нем подумали: его вид войны был настолько далек от их вида, что, вероятно, не имел смысла.
  
  Он нашел Салли на кухне, а рядом с ней была его малышка. Это были моменты, ради которых стоило жить. Теперь он знал, почему ему так хотелось выжить во Вьетнаме.
  
  “Привет, детка!”
  
  “О, папочка”, - сказала она, ее глаза расширились от глубокого удовольствия. Он почувствовал тепло в своем сердце, настолько сильное, что мог бы растаять. Его ребенок. Через все это, после всего этого, его собственное: плоть, кровь, мозги. Она подлетела к нему, и он впитал ее миниатюрность, почувствовал ее жизненную силу, когда поднял ее и страстно обнял.
  
  “О, ты прелесть!” - пропел он. “Ты самое милое существо на свете”.
  
  “О, папочка. Говорят, ты застрелил плохого человека!”
  
  Он рассмеялся.
  
  “Ты не обращай на это внимания. Как дела? Как там мамочка?”
  
  “Я в порядке, я в порядке. Это было страшно. Он пришел в подвал с ружьем ”.
  
  “Ну, он больше никогда не побеспокоит тебя, хорошо?”
  
  Она прильнула к нему. Салли уставилась на него своим обычным буравящим взглядом.
  
  “Боб Суэггер, ” сказала она, “ ты подлый и злобный тип, и ты не очень хороший муж или отец, но, клянусь Богом, у тебя действительно есть дар героизма”.
  
  “Я вижу, ты все еще моя самая большая поклонница, Салли”, - сказал он. “Ну, в любом случае, спасибо, что задержался”.
  
  “Это, конечно, было интересно. Как дела?”
  
  “У меня болит спина”, - сказал он. “Как и моя нога и мой глаз. Я порядком проголодался. И там, черт возьми, слишком много молодежи. Я ненавижу молодежь. Как она?”
  
  “С ней все в порядке. У нас все в порядке. Никто не пострадал. Но совсем чуть-чуть. Еще десятая доля секунды, и он нажал бы на курок ”.
  
  “Ну и черт с ним, если он не понимает шуток”.
  
  “Я оставлю вас двоих наедине”.
  
  “Посмотри, сможешь ли ты попросить кого-нибудь из этих ребят из Гарварда приготовить кофе”.
  
  “Они, вероятно, не готовят кофе, и поблизости нет "Старбакса", но я посмотрю, что смогу сделать”.
  
  И вот он сидел со своей маленькой дочерью на кухне, слушал новости и рассказал ей о поверхностности своих ран и дал обещание, которое, как он надеялся, теперь сможет сдержать: вернуться с ней и ее матерью в Аризону и возобновить их совместную хорошую жизнь.
  
  Ячерез полчаса к нему подошел молодой человек.
  
  “Мистер Суэггер?”
  
  “Да?”
  
  “Сейчас нам придется допросить вашу жену. Она попросила, чтобы ты присутствовал.”
  
  “Хорошо”.
  
  “Она очень настойчива. Она не заговорит, если тебя не будет рядом.”
  
  “Конечно, она напугана”.
  
  “Сюда, сэр”.
  
  Салли вернулась, чтобы позаботиться о Никки.
  
  “Милая, ” сказал он своей дочери, - я собираюсь пойти с этими людьми, чтобы поговорить с мамой. Ты останешься здесь с тетей Салли.”
  
  “Папа!”
  
  Она в последний раз обняла его, и теперь он увидел, как глубоко она была травмирована. Война пришла к ней: она видела то, что мало кто из американцев когда-либо видел — смертельный бой, силу пули на плоти.
  
  “Милая, я вернусь. Тогда это закончится. Все будет хорошо, вот увидишь”.
  
  Они отвели его наверх. Команда агентства устроилась в спальне, отодвинув кровать и комод и установив диван из гостиной и группу стульев. Умно, они были расставлены не перед диваном, как будто для того, чтобы рассадить аудиторию, а скорее полукругом, как на групповом сеансе консультирования. Было установлено магнитофонное оборудование и компьютерные терминалы.
  
  В комнате было многолюдно и тихо, но, наконец, он увидел ее. Он прошел сквозь толпящихся аналитиков и агентов и нашел ее, сидящую в одиночестве на диване. Теперь она выглядела собранной, хотя ее рука все еще была в гипсе. Она настояла на том, чтобы одеться, и надела джинсы, толстовку и ботинки. У нее была банка диетической колы.
  
  “Ну, привет всем”, - сказал он.
  
  “Ну, и тебе привет”, - сказала она с улыбкой.
  
  “Говорят, ты в порядке”.
  
  “Ну, это немного беспокоит, когда русский приходит в твой дом и наставляет на тебя пистолет, а затем твой муж сносит ему половину головы. Мне чертовски повезло, что у меня есть муж, который мог бы сделать такую вещь ”.
  
  “О, я такой большой герой. Милая, я только что нажал на курок.”
  
  “О, детка”.
  
  Он крепко обнимал ее, и это было прекрасно: его жена; он спал рядом с ней уже много лет, все та же сильная, выносливая красивая женщина, почти такая же хорошая, какими они были созданы. Ее запах был до боли знакомым. Клубника, она всегда пахла клубникой. Впервые он увидел ее на фотографии, завернутой в целлофан, который достали из шляпы молодого морского пехотинца. Шел дождь. Была война. Он влюбился в нее тогда и никогда не был близок к тому, чтобы поссориться за все последующие годы.
  
  “Откуда ты пришел?” - спросила она. “Как ты добрался сюда так быстро?”
  
  “Они тебе не сказали? Проклятый идиот, у меня появилось новое хобби. Я прыгнул с парашютом сквозь шторм. Довольно захватывающе”.
  
  “О, Боб”.
  
  “Мне никогда в жизни не было так страшно. Если бы у меня было чистое нижнее белье, я бы помочился в то, что было на мне. Только у меня не было чистого нижнего белья.”
  
  “О, Боб—”
  
  “Мы поговорим обо всем этом. Это впереди”.
  
  “Что, черт возьми, все это значит?” - наконец спросила она. “Он пришел за мной? Так говорят эти люди ”.
  
  “Да. Это связано с тем, что произошло давным-давно. Я уже наполовину понял. Эти гении думают, что знают ответы на все вопросы или могут их разгадать. Ты справишься с этим?”
  
  “Да. Я просто хочу, чтобы это закончилось ”.
  
  “Тогда мы все уладим, я клянусь тебе”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Бонсон?”
  
  Подошел Бонсон.
  
  “Она готова”.
  
  “Это потрясающе, миссис Суэггер. Мы постараемся сделать это как можно проще. Тебе удобно? Хочешь чего-нибудь? Еще кока-колы?”
  
  “Нет, я в порядке. Я хочу, чтобы мой муж был здесь, вот и все ”.
  
  “Это прекрасно”.
  
  “О'кей, народ, ” сказал Бонсон более громким голосом, “ у нас все готово. Подведение итогов может начаться ”.
  
  Он повернулся к ней.
  
  “У меня есть два ведущих аналитика, которые займутся этим. Они оба психологи. Просто расслабься, не торопись. На тебя никто не оказывает никакого давления. Это не состязательный процесс и не имеет юридической силы. Это не допрос. На самом деле, мы, вероятно, поделимся с вами тем, что вы не имеете допуска к секретности, чтобы слышать. Но все в порядке. Мы хотим, чтобы это было легко для вас, и чтобы вы не чувствовали нежелания, авторитета, мощи или осмотрительности с нашей стороны. Если можешь, постарайся думать о нас как о своих друзьях, а не о своем правительстве ”.
  
  “Должен ли я отдать честь?” сказала она.
  
  Бонсон рассмеялся.
  
  “Нет. Мы также не будем играть национальный гимн или размахивать какими-либо флагами. Это просто дружеская беседа. Теперь давайте все расставим по своим местам, чтобы у вас было некоторое представление о контексте, в котором происходит это расследование, и о том, почему ваша информация так важна ”.
  
  “Конечно”.
  
  Это началось. Толпа расселась, дети послушно нашли стулья, а Джули расслабленно уселась на диван. Не было резких огней. Один из задающих вопросы прочистил горло и начал говорить.
  
  “Миссис Суэггер, по причинам, пока неясным для нас, группировки в России послали чрезвычайно компетентного профессионального убийцу в эту страну, чтобы убить тебя. Это необычайно рискованно даже для них. Вы, наверное, удивляетесь почему, и мы тоже. Итак, за последние семьдесят два часа мы просматривали старые записи, пытаясь найти что-то, что вы могли бы знать, что сделало бы вашу смерть важной для кого-то там. Могу я начать с предположения, что вы понятия не имеете?”
  
  “Ничего. Я никогда в жизни сознательно не разговаривал с русским ”.
  
  “Да, мэм. Но мы включили это в более масштабный шаблон. Похоже, что три других человека из вашего окружения в 1971 году также были убиты при обстоятельствах, которые предполагают возможную советскую или российскую причастность. Один из них — твой первый муж...”
  
  Джули невольно ахнула.
  
  “Это может быть болезненно”, - сказал Бонсон.
  
  Боб тронул ее за плечо.
  
  “Все в порядке”, - сказала она.
  
  Молодой человек продолжил: “Ваш муж, Донни Фенн, убит в Республике Южный Вьетнам 6 мая 1972 года. Другим был молодой человек, который вместе с вами участвовал в движении за мир, по имени Питер Фаррис, обнаруженный мертвым со сломанной шеей 6 октября 1971 года, на тот момент мертвый в течение нескольких месяцев. И третьим был еще один известный мирный демонстрант по имени Томас Чарльз "Триг" Картер III, убитый в результате взрыва бомбы в Университете Висконсина 9 мая 1971 года.”
  
  “Я знал Питера. Он был таким безобидным. Я встречался с Тригом всего один раз ... На самом деле, дважды.”
  
  “Хммм. Можете ли вы вспомнить конкретное обстоятельство, которое объединило вас четверых? Морской пехотинец, участники мирных демонстраций, 1971 год?”
  
  “Мы все участвовали в одной из последних крупных демонстраций, в майский день того года. Мы трое как демонстранты, Донни как морской пехотинец ”.
  
  “Джули, ” сказал Бонсон, “ мы думаем здесь не столько об идеологическом объединении, сколько о конкретном географическом. Время, место, а не идея. И уединенное место тоже.”
  
  “Ферма”, - наконец сказала она.
  
  Не было слышно ни звука.
  
  Наконец, Бонсон подсказал ей.
  
  “Ферма”, - сказал он.
  
  “Донни был расстроен из-за задания, которое его попросили выполнить”.
  
  Боб посмотрел на Бонсона и ничего не увидел, только лицо гладкого профессионального актера в роли озабоченного руководителя разведки. Ни проблеска эмоций, горя, сомнений, сожалений: ничего. Бонсон даже не моргнул, и Джули, ничего не помня о нем и его роли в том, что произошло, продолжила.
  
  “Он полагал, что у этого тригонометриста, о котором он был столь высокого мнения, может быть какая-то идея, что ему следует делать со своей этической дилеммой. Мы отправились в дом Трига в Вашингтоне, но его там не было. Донни вспомнил, что он собирался на ферму недалеко от Джермантауна. Я думаю, Питер, возможно, последовал за нами. Питер думал, что влюблен в меня ”.
  
  “Что вы видели на той ферме?” - спросил молодой аналитик.
  
  Она рассмеялась.
  
  “Ничего. Совсем ничего. Что в этом могло быть такого важного?”
  
  “Мы хотели бы знать”.
  
  “Там был мужчина. Ирландец по имени Фицпатрик. Он и Триг загружали удобрения в фургон. Это было очень поздно ночью.”
  
  “Насколько ясно ты его видел?”
  
  “Очень. Я был вне зоны действия света, может быть, в пятнадцати-двадцати пяти футах от нас. Я не думаю, что он когда-либо видел меня. Донни, по какой-то причине, хотел, чтобы я остался в стороне. Итак, он, Триг и этот Фитцпатрик поговорили несколько минут. Затем Фицпатрик ушел. Затем Донни и Триг поговорили еще немного и, наконец, обнялись. Затем мы ушли. В горах был какой-то агент. Он сфотографировал нас — Донни и меня — когда мы уезжали. В основном Донни. Я пригибался. И это все ”.
  
  “Вот и все”.
  
  “Ты помнишь Фицпатрика?”
  
  “Я полагаю”.
  
  “Как ты думаешь, ты смог бы описать —”
  
  “Нет”, - сказал Бонсон. “Переходи сразу к фотографиям”.
  
  “Миссис Суэггер, мы бы хотели, чтобы ты посмотрел на несколько фотографий. Это фотографии самых разных политиков, агентов шпионажа, юристов, ученых, военных, в основном из старого Восточного блока, но некоторые из них настоящие ирландцы, некоторые англичане, некоторые французы. Им всем за сорок или пятьдесят, так что вам придется представить их такими, какими они были бы в 1971 году ”.
  
  “Да”, - сказала она.
  
  “Просто не торопись”.
  
  Один из детей прошел через комнату и протянул ей пачку фотографий. Она медленно просматривала их, время от времени останавливаясь, чтобы сделать глоток из банки с колой.
  
  “Можно мне еще кока-колы?” - спросила она однажды.
  
  Кто-то выбежал.
  
  Боб наблюдал, как мимо проплывали серые, решительные лица мужчин, возможно, его возраста или старше, большинство из них динамичной внешности, с квадратными, румяными лицами, густыми волосами, безошибочным отпечатком успеха.
  
  Они охотились за кротом, понял он. Они думали, что каким-то образом — было ли это безумием Бонсона? — этот Фитцпатрик внедрил кого-то в ткань Запада, процветающего и могущественного, но его сердце все еще принадлежало Востоку, или тому, что от него осталось. Если бы они могли разгадать тайну Фицпатрика, они могли бы разгадать тайну крота.
  
  Боб почувствовал странный укол горечи. Та война, холодная война, на самом деле не имела ничего общего с маленькой горячей грязной войной, которая поглотила так много людей, которых он знал, и так бессмысленно уничтожила его поколение. Кто остановит дождь? Дело было даже не в дожде.
  
  “Нет”, - сказала она. “Его здесь нет, мне жаль”.
  
  “Хорошо, давайте обратимся к гражданам”.
  
  Был предоставлен еще один файл фотографий.
  
  “Не торопитесь”, - сказал один из докладчиков. “Помни, он будет тяжелее, полысее, у него могут появиться волосы на лице, он —”
  
  “Мел, я думаю, Джули это понимает”, - сказал Бонсон.
  
  Джули молчала. Она пролистала фотографии, время от времени останавливаясь. Но еще одна куча исчезла без мгновения опознания. Принесли еще одну стопку, на этот раз обозначенную “граждане из службы безопасности”.
  
  У нее было возможно, но она сделала паузу, а затем это тоже отправилось на выброс, хотя и в отдельную категорию “почти”.
  
  Но потом, наконец, фотографий больше не было.
  
  “Мне жаль”, - сказала она.
  
  Разочарование в комнате было ощутимым.
  
  “Хорошо”, - наконец сказал Бонсон. “Давай прервемся на некоторое время. Джули, почему бы тебе не сделать перерыв? Может быть, прогуляться, размять ноги. Нам придется сделать это трудным путем ”.
  
  “Что это значит?” - спросила она. “Наркотики? Пытки?”
  
  “Нет, мы сведем тебя с художником-криминалистом. Он набросает чертеж по вашим инструкциям. Мы заставим наши компьютеры проводить гораздо более широкое сравнение в гораздо более широкой базе данных. Мэл, не забудь взять и "почти все" тоже. Попросите мистера Джефферсона учесть и это тоже. Это даст нам еще одну группу кандидатов. У нас есть еда. Не хотите ли перекусить, вздремнуть или что-нибудь в этом роде?”
  
  “Я в порядке. Думаю, я хотел бы проведать свою дочь.”
  
  Они с Бобом спустились вниз и нашли Никки спящей. Она растянулась на коленях Салли, мягко посапывая, придавливая Салли своим хрупким весом.
  
  “Я даже встать не могу”, - сказала Салли.
  
  “Я заберу ее”.
  
  “Нет, все в порядке. Эти гениальные дети запустили кабель. Пульт даже сейчас работает. Этого не произошло. Смотри.”
  
  Она подняла маленькое устройство и нажала несколько кнопок, и изображение переключилось на каналы: Lifetime, CNN, Общественное телевидение штата Айдахо, HBO, канал Discovery, ESPN, заголовок CNN N—
  
  “Боже мой”, - сказала Джули. “О, боже мой”.
  
  “Что?” Сказал Боб, и со всего дома заглянули другие, пришли проверить.
  
  “Это он”, - сказала Джули. “Боже мой, да, теперь он толще, здоровее; да, это он. Это Фицпатрик!” Она указывала на телевизор, где сильный, динамичный мужчина давал импровизированную пресс-конференцию в европейском городе.
  
  “Господи, ” сказал один из детей, “ это Евгений Пашин, следующий президент России”.
  
  Tвторая встреча была меньше, более неформальной. Это было после обеда, приготовленного в палатке столовой ВВС, установленной возле дома.
  
  К тому же, удивительно вкусная и питательная еда. Более того, кто-то придумал хорошую порцию диснеевских видеороликов для Никки, то есть, когда она вернулась с прогулки на санках с тремя полицейскими штата.
  
  Теперь Джули и Боб сидели наверху с гораздо меньшим контингентом, так сказать, внутренним кругом.
  
  “Джули, ” сказал Бонсон, “ мы собираемся обсудить значение этого прямо здесь, перед вами и вашим мужем. Это потому, что я хочу, чтобы ты сейчас был внутри, а не снаружи. Я втягиваю вас двоих в это. Вы не гражданские. Я хочу, чтобы ты почувствовал себя частью команды. Фактически, вам обоим будут платить как консультантам агентства; мы хорошо платим, вот увидите ”.
  
  “Отлично”, - сказала она. “Нам могли бы пригодиться деньги”.
  
  “Сейчас я даже не собираюсь спрашивать тебя, уверен ли ты. Я знаю, что ты уверен. Но я должен сказать: этого парня в последнее время часто показывают по телевизору. Можете ли вы объяснить, почему вы узнали его только сейчас?”
  
  “Мистер Бонсон, вы когда-нибудь были матерью?”
  
  Послышался смех.
  
  “Нет”, - признал он.
  
  “Вы когда-нибудь были женой несколько меланхоличного, но невероятно героического мужчины, особенно сейчас, когда он чувствует, что какая-то ненужная огласка отняла у него жизнь и нам пришлось переезжать с одного места на другое?”
  
  “Нет, нет, у меня нет”, - сказал Бонсон.
  
  “Ну, я был и тем, и другим одновременно. Это подсказывает тебе, почему я мало смотрел телевизор?”
  
  “Да, это так”.
  
  “Теперь, сегодня, ты забираешь меня обратно. Ты заставляешь меня думать о лицах. Я выбираю несколько лиц, которые чем-то похожи по структуре на его. Я работаю над воссозданием этого лица в моем собственном воображении. Ты видишь?”
  
  “Да”.
  
  “Все пункты хорошо сформулированы”, - сказал Бонсон. “Что ж, тогда давайте вынесем это на всеобщее обсуждение. Может кто-нибудь сказать мне, какое возможное значение это имеет?”
  
  “Сэр, я думаю, что могу объяснить последовательность”.
  
  “Продолжайте”, - сказал Бонсон.
  
  “В 1971 году четыре человека видели, как Пашин действовал под прикрытием в этой стране под именем этого Фитцпатрика. То есть, действительно взаимодействовал с ним при исполнении его обязанностей. Трое были быстро устранены. Но у них не было документов на четвертого, и, насколько я помню, согласно официальным документам Корпуса морской пехоты, первый брак миссис Суэггер с Донни Фенном не был зарегистрирован.”
  
  “Правильно”, - сказала Джули. “Я не получил никаких льгот. Для меня это не имело значения. Я не хотел иметь ничего общего с корпусом морской пехоты. Хотя в итоге я вышла за него замуж.”
  
  “Но, ” продолжил аналитик, “ у них есть ее плохая фотография, та, которую они получили на ферме. Они не могут это идентифицировать. Это преследует их годами. Проходят десятилетия. СовУн распадается. Пашин больше не из ГРУ, он часть "ПАМЯТИ", националистической партии. Он начинает свою политическую карьеру. Он красив, героичен, брат замученного героя-националиста, имеет большую поддержку мафии; он пугает старых коммунистов, он через несколько недель победит на выборах и получит контроль над двадцатью тысячами ядерных зарядов. Затем, два месяца назад, фотография Боба Ли Суэггера появилась в "Национальной звезде", а затем в Time и Newsweek, которые называют его ‘самым жестоким человеком Америки’. Если вы помните: это была фотография, сделанная звездным фотографом, на которой Боб выходит из церкви в Аризоне со своей женой. Ее фотография появляется в национальных СМИ. И в нем содержится информация о том, что Боб женат на вдове своего наводчика. Вдова Донни, женщина, которая сбежала, которая преследовала их все эти годы. Последний выживший той ночью на ферме. Внезапно "ПАМЯТИ" и всем заинтересованным сторонам, делающим ставку на Пашина, становится ясно, что один свидетель из тех дней, когда он работал под прикрытием, все еще существует и все еще может привести его на ту ферму. Все в порядке? Итак ... с этого момента им приходится выводить ее на улицу, и яркое прошлое ее мужа, безусловно, служит своего рода предлогом ”.
  
  “Это последовательность”, - сказал Бонсон. “Отлично, отлично, в этом есть смысл. Это теория, которая подходит. Но все же … почему?”
  
  “Ах, он был замешан вместе с известным сторонником мирного демонстранта во взрыве здания”.
  
  “И что?”
  
  “Что ж...”
  
  Бонсон яростно спорил, пытаясь принудить молодого человека к следующему прыжку. “Широко известно, что он имел опыт работы в разведке. Известно, что при некоторых обстоятельствах движение за мир имело некоторое отношение к Восточному блоку. На самом деле, это могло бы помочь его кандидатуре в сегодняшней России. Я не понимаю, почему те же самые мандаты по обеспечению безопасности будут действовать двадцать семь лет спустя. Тогда они защищали активы. Что они могут защищать сейчас? Идеи есть у кого-нибудь?”
  
  Ни у кого из старших людей их не было.
  
  “Ну, тогда мы вроде как застряли, не так ли?” - сказал Бонсон. “Это очень интересно, но мы все еще не —”
  
  “Мне объяснить тебе это сейчас, или ты хочешь немного поболтать?” - спросил Боб.
  
  “Yу тебя его еще нет, Бонсон, ” сказал Боб. “Ты все еще купился на историю с обложки. Вы все еще смотрите на обложку и не видите реальной истории. И все твои умные мальчики тоже”.
  
  “Что ж, сержант, ” ровным голосом сказал Бонсон, “ тогда действуйте. Ты рассказываешь реальную историю ”.
  
  “Я буду. Вы пропустили важные новости. 9 мая 1971 года в Университете Висконсина произошел взрыв бомбы, все в порядке. Парень по имени Триг Картер взорвал себя, протестуя против войны во Вьетнаме. Возможно, большинство из вас слишком молоды, чтобы помнить это, но я помню. Он отдал свою жизнь миру. Он был богатым ребенком, мог иметь все, что угодно, но он отдал свою жизнь за свои идеалы. О нем даже написали книги. Возможно, он тоже был храбрым. Я не знаю.
  
  “Но единственное имя, которого вы не найдете ни в этой книге, ни в каких-либо других книгах о движении за мир или истории нашей страны в 1971 году, - это имя Ральф Голдштейн. Кто-нибудь здесь узнает это?”
  
  В комнате воцарилась тишина.
  
  “Это большая история. Ральф Голдштейн был докторантом, который был убит той ночью в Математическом центре Университета Висконсина. Еврейский парень, двадцати семи лет, женат, из Скоки, Иллинойс. Поступил в Университет Иллинойса, кампус Чикагского круга, не очень впечатляющее учебное заведение по сравнению с модными школами, где учился Триг Картер. Он никого не знал. Он просто делал свою работу и пытался получить ученую степень и провести свое исследование. Умен, как кнут, но очень незаметен. Никогда не ходил ни на какие демонстрации, не курил травку, не занимался свободной любовью, вообще ничего. Я сделал то, чего еще никто не делал: я пошел и поговорил с его сыном, который теперь сам очень умный ребенок. Я надеюсь, что никто не взорвет его ”.
  
  Он чувствовал на себе их взгляды. Он слегка улыбнулся. Все эти заостренные головы, слушающие его.
  
  “Но Ральф Голдштейн опубликовал статью в Duke Higher Mathematics Quarterly, которую он назвал ‘Некоторые высшие алгоритмические функции считывания топографической формы в орбитальных приложениях ".’Для меня это ничего не значит. Но знаешь что? Сейчас у нас около 350 спутников на орбите, наблюдающих за миром, потому что Ральф Голдштейн разобрался в математике. Он был всего лишь аспирантом, и он сам даже не знал об этом, но его выбрали в штат Спутникового комитета в Лаборатории продвинутой физики Джона Хопкинса в Мэриленде, где они занимались вычислением всех мощных чисел, которые сделали возможной спутниковую программу. Ладно, его смерть практически означала то, что нам потребовалось три дополнительных года, чтобы поднять в воздух птиц, распознающих местность. Если это имеет значение, то это три года, когда Ссср модернизировал свою собственную спутниковую программу и закрыл брешь в холодной войне. Это еще три года, которые удерживали их в гонке. Кто из вас, гениев или экспертов, может сказать мне, какая часть советского персонала была ответственна за ведение стратегической войны?”
  
  “ГРЮ”, - последовал ответ.
  
  “Это верно. А кем был Пашин?”
  
  “ГРЮ”.
  
  “Это верно. Итак, угадайте, что? Его работа заключалась не в том, чтобы остановить войну во Вьетнаме. Ему было насрать на войну во Вьетнаме, или на Трига Картера, или вообще ни на что. Это было убийство маленького еврейского парня в офисе в Мэдисоне, штат Висконсин, который как раз собирался вывести американцев далеко вперед в холодной войне. Убейте его таким образом, чтобы никто и через сто лет не подумал, что это имеет отношение к русским. Убейте его таким образом, чтобы никто даже не думал о его смерти, а только о смерти человека, который его убил. Чтобы сделать его статистом в его собственном убийстве. Такова была миссия Пашина: это была обычная мокрая работа ГРУ, работа по убийству. Триг Картер и движение за мир были лишь частью реквизита ”.
  
  Он слышал, как они тяжело дышат в комнате, но никто не произнес ни слова.
  
  “И разве ты не видишь в этом цинизма, этого гребаного блеска? Они знали эту страну чертовски хорошо. Они просто знали, что когда любой из вас, героев Лиги Плюща, смотрел на эти данные, вы не могли видеть дальше Триггера, потому что, на чьей бы стороне он ни был, он был одним из вас. Это было бы трагедией, и туман, который это выпустило бы в твоих маленьких гребаных мозгах, помешал бы тебе когда-либо понять это. Для этого нужен аутсайдер, тот, кто не учился ни в одном колледже и не думает, что слово "Гарвард" или "Йель" ни хрена не значит в этом мире. Нужны деревенщины, которым вы все платите, чтобы они делали грязную работу с винтовками, чтобы вы могли сидеть в своих клубах и отпускать маленькие ироничные шуточки. Или спланируйте свои маленькие войны, в которых должны участвовать суэггеры, фенны и Голдштейны.”
  
  Тишина длилась долгое мгновение.
  
  Затем, наконец, Бонсон заговорил: “Классовый гнев в сторону, для вас, ребята из ”Черепа и костей", это имеет какой-нибудь смысл?"
  
  Это заняло некоторое время, но, наконец, кто-то сказал, почти лаконично: “Да, в этом есть смысл. Это даже объясняет, почему это происходит сейчас. Это ставит их в безвыходное положение. Они — это "ПАМЯТЬ", старая группа безопасности ГРУ, прячущаяся за национализмом и финансируемая на деньги мафии — должны держать эту информацию в секрете. Они не могли рисковать тем, что как раз в тот момент, когда он приближается к президентству, их человек раскрывается как убийца американских граждан на американской земле. Это сделало бы для него невозможным сотрудничество с любым американским президентом или с крупными американскими корпорациями. Эту информацию нужно скрыть любой ценой. От этого зависят их жизни, их будущее, их партия. Им пришлось устранить последнего свидетеля, тем более что слава Пашина становится все больше и больше ”.
  
  “Сэр”, - сказал кто-то еще, - “Я думаю, мы могли бы разыграть какое-нибудь очень интересное тактическое развертывание для получения этой информации. Мы могли бы сами приложить руку к определению того, кто будет их следующим президентом ”.
  
  “Ладно, - сказал Бонсон, “ ты доиграешься. Но я хочу, чтобы все шло в одном направлении. Я хочу убить этого ублюдка ”.
  
  ЧАСТЬ IV
  
  
  НАЗАД В МИР
  
  Настоящее
  CХАПТЕР FЕСЛИ
  
  Снегопад продолжался недолго. Снег растаял на третий день после того, как выпал, вызвав наводнения в низинах, перекрыв дороги, разрушив мосты, создав грязевые оползни. Но на Верхнем Сидар-Крик был безмятежный день, с голубым небом, восточным зефиром и ручьями, полными искрящейся воды. Сосны сбросили свой снежный покров; начала пробиваться трава, зеленая и сочная, и, казалось бы, не пострадавшая от испытания.
  
  К этому времени волнение улеглось. Бонсон отбыл с рукопожатием предыдущим утром, после того как убедился, что быстро созванное большое жюри округа Кастер не нашло виновности в смерти в результате несчастного случая некоего Фрэнка Вборни из Кливленда, штат Огайо, как гласят поддельные документы, удостоверяющие личность, в кармане убитого снайпера. Баллистическая экспертиза подтвердила, что действительно мистер Вборный застрелил двух невинных людей на подстанции "Белл" в округе Кастер, штат Айдахо, в Маккее; очевидно, будучи берсеркером, он затем напал на дом, который, к счастью, был арендован владельцем оружия, который смог защитить себя. Имя владельца оружия никогда не публиковалось, но это было нормально, и в Айдахо большинство людей получили удовлетворение от моральной чистоты эпизода и его скрытого одобрения великой старой Второй поправки, урока, который, по мнению большинства жителей Запада, был забыт на Востоке.
  
  Там, в горах, полиция штата отступила, вертолеты и все молодые мужчины и женщины вернулись туда, откуда они пришли, и не было никаких признаков того, что они были там.
  
  У Боба и Джули был чек на нечетную сумму в 146 589,07 долларов, и они понятия не имели, как была выбрана именно эта цифра. Это было из Министерства финансов, и на счете банально значилось “Консультация”, с указанием соответствующих дат и его номера социального страхования.
  
  Последний сотрудник службы безопасности ушел, винтовка и найденная "Беретта“ были возвращены, пенопластовый кейс с грузом официально помечен как ”оперативная утрата", и Салли повела Никки прогуляться к почтовому ящику на шоссе 93, когда у него наконец появилась возможность поговорить со своей женой.
  
  “Ну, привет”, - сказал он.
  
  “Привет”, - сказала она. Врачи осмотрели ее после тяжелого испытания; она была в прекрасной форме, ее ключица срослась должным образом. Теперь она казалась намного сильнее и могла передвигаться лучше. Салли скоро должна была уехать.
  
  “Что ж, мне нужно кое-что сказать. Хочешь послушать?”
  
  “Да”.
  
  “Ты знаешь, у нас теперь есть немного денег. Я бы хотел вернуться в Аризону и возобновить бизнес. Джо Лопес говорит, что они, кажется, скучают по мне там, внизу. Это был хороший бизнес и хорошая жизнь ”.
  
  “Это была хорошая жизнь”.
  
  “Я там немного сошел с ума. Я заставил всех через многое пройти. Я не очень по-взрослому относился к своим проблемам. Теперь это все в прошлом. И что я узнал, так это то, насколько важна была моя семья. Я хочу вернуть свою семью. Это единственное, чего я хочу. Больше никаких приключений, никакой болтовни. Все закончено”.
  
  “Это была не твоя вина”, - сказала она. “Это не имело к тебе никакого отношения. Это было все из-за меня. Как я могу винить тебя в чем-либо? Ты спас всех—”
  
  “Сейчас, сейчас”, - сказал он. “В этом нет необходимости. Я все это продумал. Я просто хочу вернуть старую жизнь. Я хочу, чтобы ты была моей женой, я хочу, чтобы с моей малышкой все было в порядке, я хочу работать с лошадьми и заботиться о вас всех. Это лучшая жизнь, которая есть, единственная жизнь, о которой я когда-либо мечтал. У меня бывают эти плохие настроения. Или я привык; Я надеюсь, что это прошло. Если у меня и были какие-то призраки, то они больше не выходят с кладбища. Итак ... Ну, что ты скажешь? Ты позволишь мне вернуться?”
  
  “Я уже позвонил адвокату. Он вспомнил о просьбе о раздельном проживании.”
  
  “Это здорово”.
  
  “Это будет вкусно”, - сказала она. “Я думаю, нам следует потратить часть этих денег и отправиться в хороший отпуск. Мы должны закрыть дом здесь, дом за пределами Бойсе, но затем отправиться на какой-нибудь теплый остров на две недели. Затем мы сможем вернуться в Аризону. R &R.”
  
  “Боже, по-моему, это звучит как план”, - сказал он с улыбкой. “Осталось только одно, последнее маленькое дело. Мать Трига. Она была очень любезна и сказала мне, что если я когда-нибудь узнаю что-нибудь о том, как умер ее сын, я должен сказать ей. Скажи ей правду. Я все еще чувствую это обязательство. Так что примерно через пару месяцев, когда все это уляжется, когда мы вернемся, я, возможно, выкрою немного времени и отправлюсь обратно в Балтимор ”.
  
  “Ты хочешь, чтобы мы пошли с тобой?”
  
  “О, оно того не стоит. Я просто прилечу, возьму напрокат машину и полечу обратно. Это закончится быстрее, и ты сможешь поверить. Нет смысла создавать проблемы или отрывать Никки от верховой езды. Черт возьми, я могу вести машину вместо того, чтобы летать, сэкономив таким образом немного денег ”.
  
  Он улыбнулся. Всего на секунду ей показалось, что в его глазах что-то промелькнуло, какая-то блуждающая мысль, какое-то свидетельство другой идеи, другого плана; но нет, ничего нельзя было разглядеть. Они были бездонными и серыми и не выражали ничего, кроме любви, которую он испытывал к ней.
  
  Lмало-помалу жизнь семьи Суэггер вернулась к некоей модели нормальности. Даже громкие новости о впечатляющем убийстве в России не вызвали особого ажиотажа. Боб только что немного посмотрел по CNN, увидел горящий Jeep Cherokee и мертвеца на заднем сиденье, и когда пришли истеричные аналитики, чтобы все это объяснить, он переключил каналы.
  
  Салли оставалась, пока они не переехали обратно в Бойсе, а затем Боб отвез ее в аэропорт.
  
  “Еще раз, ” сказала она у ворот, “ великий Боб Ли Суэггер торжествует. Ты убил своих врагов, ты вернул свою жену и семью. Хорошего человека не удержишь ”.
  
  “Салли, я одурачил их всех, кроме тебя, не так ли? Ты видишь меня насквозь”.
  
  “Боб, серьезно. На этот раз обрати на них внимание. Я знаю, это легко сказать, но ты должен отпустить прошлое. Ты женат, у тебя замечательная, храбрая, сильная жена и прекрасная маленькая девочка. Это твоя цель ”.
  
  “Я знаю. Так и будет”.
  
  “Старых дел больше нет”.
  
  “Это вопрос или утверждение?”
  
  “И то, и другое. Если осталась хоть одна мелочь, отпусти ее. Это не имеет значения. Это не может иметь значения ”.
  
  “Ничего не осталось”, - сказал он.
  
  “Ты злобный сукин сын”, - сказала она. “Клянусь, я не знаю, что эта женщина нашла в тебе”.
  
  “Ну, я тоже не хочу. Но она довольно умна, так что, возможно, она знает что-то, чего не знаем мы с тобой.”
  
  Салли улыбнулась, а затем повернулась, чтобы уйти, хороший друг и солдат до самого конца. Она подмигнула ему, как бы говоря: “Ты безнадежен”.
  
  И он знал, что так и было.
  
  Wнемного позже, когда сняли актерский состав, и Джули вернулась в строй, семья вылетела в Сент-Джон, штат Виргинские острова США, на две восхитительные недели. Они сняли виллу недалеко от Круз-Бэй на маленьком острове и каждое утро брали такси до прекрасного пляжа Транк-Бэй, где плавали с маской и трубкой, лежали на песке и наблюдали, как медленно течет время, а они становятся все темнее и темнее. Они были красивой семьей, естественными аристократами от природы: высокий, серьезный мужчина с серыми глазами и пышной шевелюрой и его жена, ничуть не менее красивая, с медово-каштановыми волосами, сильными скулами, тонкими губами, выразительным взглядом. Много лет назад она была чирлидершей, но сейчас она была еще красивее, чем когда-либо. И дочь, настоящий огненный шар, законченный камикадзе, которую всегда нужно было звать на помощь, которая довела подводное плавание до максимума, которая умоляла своего отца позволить ей заняться аквалангом или покататься на водных или пара-лыжных лыжах.
  
  “У тебя будет достаточно времени, чтобы сломать себе шею, когда ты станешь старше”, - сказал он ей. “Твоя старая мамочка и я не можем угнаться за такими вещами. Ты должен дать нам передышку. Это и наш отпуск тоже ”.
  
  “О, папочка, - пожурила она, - ты такой цыпленок”.
  
  И когда она сказала это, он изобразил цыпленка, который явно был основан на реальных событиях на скотном дворе, и все они рассмеялись, во-первых, тому, как это было забавно, а во-вторых, идее, что такой сдержанный человек мог наконец найти какой-то способ дать себе волю, быть глупым. Удивление.
  
  Ночью они отправились в город и поели в тамошних ресторанах. Боб никогда не пил, похоже, не хотел. Это было идиллически, действительно слишком хорошо. Это немного напомнило Джули R & R, который у нее был с Донни на Гавайях, как раз перед ... ну, как раз перед этим.
  
  И Боб, казалось, тоже полностью расслабился. Она никогда не видела его таким спокойным, таким непринужденным. Настороженность, которая обычно отмечала его появление в обществе — чувство местности и угрозы, склонность отмечать пути отхода, слишком внимательно присматриваться к незнакомцам — исчезла. И у него никогда не было кошмаров. Ни разу он не просыпался с криком, весь в холодном поту, или от тряски, или с тем обиженным, затравленным взглядом, который иногда появлялся в его глазах. Его шрамы, казалось, почти исчезли по мере того, как он становился все загорелее, но они всегда были там, складки пегой плоти, которые могли быть только пулевыми ранениями: их было так много. Один из жителей Виргинских островов пристально посмотрел на них, затем повернулся, чтобы сказать что-то одному из своих коллег на их музыкальном, непроницаемом английском, таком быстром и полном странных ритмов, но Джули услышала слово “бомбом мон”, которое она приняла за “бум-бум мэн”, которое она, в свою очередь, приняла за “бандит”.
  
  Но Боб, казалось, не заметил. Он был почти дружелюбен, его природная сдержанность превратилась во что-то гораздо более открытое и приятное миру. Она никогда не видела его таким.
  
  Была только одна ночь, когда она проснулась и поняла, что его не было с ней в постели. Она встала, прошла через темную гостиную, пока не нашла его на террасе, под покровом тропической ночи, тихо сидящим. Перед ними был склон с деревьями, холм, а затем море, безмятежный лист стекла, отбрасывающий оттенки лунного света. Он сидел совершенно неподвижно, уставившись в книгу, как будто в ней был какой-то тайный смысл.
  
  “Что это?” - спросила она.
  
  “Это? О, это называется ”Птицы Северной Америки" Роджера Прентисса Фуллера."
  
  Она подошла и увидела, что он рассматривает раздел об орлах.
  
  “О чем ты думаешь?” - спросила она.
  
  “О, ничего. В этой книге есть несколько красивых картинок. Парень, который нарисовал их, действительно знал своих птиц ”.
  
  “Боб, это так на тебя не похоже”.
  
  “Мне было просто любопытно, вот и все”.
  
  “Орлы?”
  
  “Орлы”, - сказал он.
  
  Tхэй вернулся в Аризону, и на вырученные деньги Боб смог обновить сарай, нанять двух помощников-мексиканцев, купить новый пикап и вновь представить себя в конной свите округа Пима. Прошло совсем немного времени, и у них появились пациенты — семь, восемь, затем десять лошадей в различных состояниях выздоровления, и за всеми ухаживали с нежной заботой. Его складское помещение через некоторое время стало процветающим предприятием, в основном благодаря его собственному трудолюбию, но также и потому, что люди доверяли ему.
  
  Никки вернулась в школу, но она каталась каждый день в английском стиле и следующей весной начнет выступать на юниорском уровне автодрома, настоял ее тренер. Джули возобновила работу три дня в неделю в клинике резервации навахо, помогая сильным молодым храбрецам восстанавливаться после драк или запоев, помогая рахитичным детям, принося удивительно много пользы в небольших масштабах.
  
  Ни один репортер так и не появился; ни одна немецкая телевизионная команда не расположилась на скотном дворе; ни один молодой человек не приходил просить интервью для своих книг; ни один предприниматель оружейных шоу не предлагал ему денег за то, чтобы он постоял у киоска и продал автографы; ни один писатель из прессы, занимающийся выживанием, не хотел писать восхищенные профили. Казалось, что он и война, которую он представлял, снова исчезли. От него не осталось ничего, его раны зажили или, по крайней мере, покрылись шрамами.
  
  Однажды ночью Боб сел и написал письмо матери Трига Картера. Он сказал ей, что планирует поездку на восток через несколько недель, и, как он сказал, он хотел бы остановиться и поделиться с ней тем, что он узнал о смерти ее сына.
  
  Она немедленно написала ответ, довольная вестью от него. Она предложила время, и он позвонил ей и сказал, что все в порядке, именно тогда она должна его найти.
  
  Он загрузил свой новый пикап снаряжением и отправился в долгое обратное путешествие. Он поехал в Тусон, на тамошнее кладбище ветеранов, и обошел ряды камней, белых под солнцем пустыни, пока, наконец, не приехал в:
  
  Донни М. Фенн
  
  Младший капрал
  
  U.S.M.C.
  
  1948–1972
  
  Ничто не выделяло это. Были десятки других камней от этой и других войн, последние годы всегда означали какой-то жестокий вихрь в американской истории: 1968, 1952, 1944, 1918. Ветер со свистом дул с гор. День был таким ярким, что у него заболели глаза. У него не было цветов, нечего было предложить, кроме квадрата сухой земли и каменной таблички.
  
  Он был на стольких других кладбищах; это, казалось, ничем не отличалось. Ему нечего было сказать, ибо было сказано так много. Он просто впитал потерю Донни: Донни перепрыгивает через насыпь, вибрация, когда пуля прошла сквозь него, поднимая пыль с его груди; Донни падает, его глаза становятся пустыми и незрячими, его рука сжимает руку Боба, кровь у него во рту и непристойная пена течет из носа.
  
  Через некоторое время — он понятия не имел, как долго — он ушел, сел обратно в грузовик и приготовился к долгой поездке через Аризону, Нью-Мексико, Техас, Оклахому и дальше на Восток.
  
  Tпоследняя часть поездки привела его в пригород Вашингтона, округ Колумбия, в Вирджинии, где он снова остановился у старого друга, который стал старшим сержантом-майором Корпуса морской пехоты Соединенных Штатов. Как и несколько месяцев назад, он подружился с закадычными друзьями, как все еще находящимися на действительной службе, так и недавно вышедшими в отставку, людьми его собственного поколения и марки, крепкими, жилистыми мужчинами, на которых лежал отпечаток карьеры Корпуса. Было несколько шумных вечеров в доме CSM в пригороде, все это было немного более празднично.
  
  На следующий день он позвонил миссис Картер и сказал ей, что будет на ногах следующей ночью. Она сказала, что не может ждать.
  
  Он повесил трубку и стал ждать на линии характерного щелчка подслушивающего устройства. Он не слышал этого, но знал, что это ничего не значит: были другие методы проникновения.
  
  Теперь, подумал он, осталось последнее.
  CХАПТЕР FДВАДЦАТЬ ОДИН
  
  Боб осторожно вел машину по дальним окраинам округа Балтимор на закате. Все было так, как он помнил, красивые дома богатых и имущих, старых семей, первых владельцев Америки — людей, которые говорили по-английски. Наконец он свернул на проселок и поехал под нависающими вязами, пока не нашел дом предков Трига.
  
  Он остановился, в очередной раз на мгновение смирившись от необъятности этого места, его намека на стабильность и приличия и того, что переживает мир. Наконец он вышел, поправил галстук и направился к двери.
  
  Сейчас был сентябрь, и здесь, на Востоке, по ночам становилось прохладнее. Листья еще не начали краснеть, но, тем не менее, в воздухе чувствовалось определенное напряжение. Скоро все изменится: таково было послание.
  
  Он постучал; старый черный дворецкий открыл, как и прежде.
  
  Его провели по тем же залам с антиквариатом, картинами патриотов, экзотическими растениями, плотными восточными коврами, дамасскими занавесками, светильниками, сконфигурированными так, чтобы изображать мерцание свечей. Поскольку было темнее, не было того ощущения изношенности, которое было так очевидно, когда он был здесь в первый раз.
  
  Старик провел его в кабинет, где ждала женщина. Она стояла прямо, как мачта корабля — семья, конечно, когда-то владела судоходством, а также железными дорогами, нефтью, углем и многим другим. Она была все такой же суровой, все такой же непреклонной, у нее все еще была эта железно-серая приподнятость волос. Она была скромно одета в консервативный костюм, и теперь он мог видеть, даже лучше, что когда-то она, должно быть, была необыкновенной красавицей. Теперь ее окружала атмосфера трагической тщетности. Или, может быть, это было его воображение. Но она потеряла сына и мужа на войне, в которой, по словам мужа, стоило сражаться, а по словам сына - нет. Это разрушило ее семью, как разрушило множество семей. Ни одна семья не была застрахована, это был урок: даже эта, так защищенная своим богатством и собственностью.
  
  “Что ж, сержант Суэггер, вы выглядите так, словно стали кинозвездой”.
  
  “Я работал на открытом воздухе, мэм”.
  
  “Нет, я не имею в виду загар. У меня все еще есть источники, кажется, я тебе говорил. Ходят кое-какие новости о твоем героизме в Айдахо, о том, как ты разгромил какой-то ужасный заговор. Я уверен, что не понимаю этого, но информация дошла даже до общества дряхлых вдов Госдепартамента ”.
  
  “Говорят, нам удалось проделать кое-какую хорошую работу, да, мэм”.
  
  “Вы от рождения скромны, сержант? Для такого могущественного человека ты настолько непритязателен, что, кажется, тебя вообще здесь нет.”
  
  “Я просто вежливый южный мальчик, мэм”.
  
  “Пожалуйста, сядьте. Я не буду предлагать тебе выпить, поскольку знаю, что ты больше не пьешь. Содовую, чашку кофе или чая, безалкогольный напиток, что-нибудь в этом роде?”
  
  “Нет, мэм, я в порядке”.
  
  Они сидели друг напротив друга в кабинете. Одна из птиц Трига заметила их; это была голубая кряква.
  
  “Ну, тогда, я знаю, ты пришел сюда, чтобы сказать мне что-то. Полагаю, я готов это услышать. Мне понадобится выпить, сержант Суэггер? Может быть, большую рюмку водки?”
  
  “Нет, мэм, я так не думаю”.
  
  “Что ж, тогда вперед”.
  
  “Мэм, я убедился в одном вопросе: я не верю, что ваш сын ни за что не убил бы другого человека, и я не верю, что он покончил с собой. Я думаю, что он был одурачен профессиональным советским агентом — скорее, советским в те дни. Ваш сын был в некотором роде очарован—”
  
  “Какой причудливый эвфемизм. Но я должен сказать вам, что я в курсе гомосексуальных наклонностей моего сына. Ты веришь, что это была гомосексуальная связь?”
  
  “Я не знаю, мэм. Это не по моей части. Я знаю только результат, что каким-то образом его вынудили помочь в том, что было представлено как акт символического насилия, как способ оживления движения за мир. Но российскому оператору было наплевать на движение за мир. Его интересовали только слава и репутация вашего мальчика как маскирующего устройства для реальной цели миссии, Ральфа Голдштейна, который работал над технологиями спутникового считывания топографии и, казалось, был на пороге прорыва, который, по мнению русских, оставил бы их далеко позади в холодной войне ”.
  
  “В конце концов, речь шла всего лишь об убийстве. И какой-то другой мальчик был целью?”
  
  “Да, мэм”.
  
  “Значит, мой бедный Триггер даже не был звездой своего собственного убийства?”
  
  “Нет, мэм”.
  
  “Ну, он был звездой стольких других вещей, я не думаю, что это имеет значение”.
  
  “Я предполагаю, что у него появились сомнения; возможно, он даже попытался отказаться, или обратиться в ФБР, или что-то в этом роде. Возможно, в его пропавших набросках есть какие-то записи о его сомнениях. Но, похоже, я никогда их не увижу. Он был убит, вероятно, ударом дзюдоиста в заднюю часть шеи. В те дни это было их фирменным блюдом. На самом деле, все, кто видел этого агента, были убиты, приложив определенные усилия, включая другого участника мирных демонстраций по имени Питер Фаррис, морского пехотинца по имени Донни Фенн, а позже были совершены покушения на мою жену, которая видела агента с Тригом. В то время она была замужем за Донни Фенном. Я полагаю, что Ральф Голдштейн был убит таким же образом. Их тела были занесены в здание, и оно было взорвано. В книгах он фигурирует как жестокий дурак и помешанный на математике. Но книги всегда ошибаются. Это было что-то совершенно другое; дети, которых использовали более взрослые, умные, гораздо более безжалостные мужчины, а затем выбросили ради кратковременного стратегического преимущества. Это была война, но холодная, а не горячая ”.
  
  “Тот, которого мы выиграли”.
  
  “Я полагаю, мы это сделали”.
  
  “Что случилось с русским?”
  
  “Ну, наши разведчики нашли способ обратить информацию против него. Я мало что знаю об этом, но он мертв. Они показали это по CNN. Вы могли видеть обгоревшие тела на заднем сиденье джипа ”.
  
  “Этот противный мальчишка?”
  
  “Этот”.
  
  “А человек, который пытался тебя убить?”
  
  “Ну, он не пытался убить меня. Он пытался убить мою жену. Его остановили”, - сказал Боб. “И он никогда не вернется”.
  
  “Ты был ответственен за это?”
  
  Боб просто кивнул.
  
  “Ты знаешь, кто ты такой? Сержант, вы священный убийца. Они нужны всем обществам. Они нужны всем цивилизациям. К вечному позору и нынешнему проклятию этой страны, она отказывается больше признавать их и думает, что может обойтись без уважения к ним. Так что пусть старая летучая мышь скажет правду: ты - необходимый человек. Без тебя все это исчезнет ”.
  
  Боб ничего не сказал. Размышления о своем месте в природе вещей были не в его стиле.
  
  Пожилая леди почувствовала это и попросила рассказать о политической стороне дела, подробностях истории. Он изложил это достаточно кратко.
  
  “Странно, не так ли? Как вы объяснили, после того, как все подсчитано и все счета сведены, единственная сторона, о которой можно сказать, что она выиграла, - это старый российский коммунистический аппарат. Это удержало их от падения еще на несколько лет. И кто может сказать, что это будет означать? Жестокая ирония истории, я полагаю.”
  
  “Я не мог знать об этом, мэм. Они были очень счастливы, сотрудники разведки, что смогли остановить этого парня Пашина. Он был их настоящей целью. Моя жена была его, но он был нашим, и мы добрались до него первыми ”.
  
  “Ну, в любом случае: ты привнес в мою жизнь некоторую безмятежность. Мой сын не был дураком; профессионалы превзошли его, и они были наказаны. Справедливость - это не так уж много, но это помогает легче проводить ночи ”.
  
  “Да, мэм. Я согласен”.
  
  “Иногда ты не получаешь даже этого, поэтому нужно быть очень благодарным за то, что получаешь”.
  
  “Да, мэм”.
  
  “Сейчас … Я знаю, что ты не работал на меня, ты никогда не был моим сотрудником. Но единственная сила, которая у меня все еще есть в этом мире, - это удовлетворять себя с помощью моей чековой книжки. Я бы с большим удовольствием выпустил это сейчас и написал хороший, большой, жирный роман ”.
  
  “Спасибо”, - сказал он. “В этом нет необходимости”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Я есть”.
  
  “Скоро начнутся расходы на колледж”.
  
  “Не скоро. У нас все хорошо ”.
  
  “О, надеюсь, я не испортил все, упомянув о деньгах”.
  
  “Нет, мэм”.
  
  “Ну, тогда—”
  
  “Впрочем, есть одна вещь”.
  
  “Назови это”.
  
  “Картина”.
  
  “Картина?”
  
  “Орел после боя. Я ничего не смыслю в искусстве и ничего не смыслю в птицах, но для меня было бы честью заполучить это. Для меня это имеет какое-то значение ”.
  
  “Ты почувствовал, как твоя грудь зашевелилась, когда ты это увидел?”
  
  “Ну, что-то вроде этого”.
  
  “Тогда ты получишь это. Пойдемте со мной, сержант Суэггер.”
  
  Она решительно вывела его из комнаты, приказала старому дворецкому принести “факел” — фонарик — и повела Боба в неуверенном освещении дворецкого в студию. Их дыхание клубилось в морозном воздухе. Она открыла дверь, нашла выключатель, и птицы ожили, неподвижные и величественные.
  
  “Я полагаю, ценителям жуткого это стоит немалых денег”, - сказала она. “Но орел … это так нетипично, к тому же без подписи. Вам нужен сертификат подлинности? Сейчас это может показаться бессмысленным, но когда ваша дочь пойдет в школу, это может означать разницу между покупкой одного года в Рэдклиффе или четырех лет ”.
  
  “Нет, мэм”, - сказал он, подходя к картине. “Я просто хочу это таким, какое оно есть”.
  
  Он стоял перед ним и чувствовал его боль, его обезумевший, затуманенный разум, отчаяние выжившего.
  
  “Интересно, как он так увлекся этим”, - сказала она.
  
  Он снял картину с мольберта, где она была закреплена с мая 1971 года. Картина была без рамы, но холст был надежно прикреплен к деревянной подложке.
  
  “Я надеюсь, вы позволите мне заплатить за оправу”, - сказала пожилая женщина. “Это, по крайней мере, я могу сделать”.
  
  “Я пришлю вам счет”, - сказал он.
  
  Он аккуратно завернул картину в какие-то тряпки, убедившись, что не нарушил элегантную глубину покрытого коркой пигмента, и аккуратно сунул весь пакет под мышку.
  
  “Все готово”, - сказал он.
  
  “Сержант Суэггер, еще раз, я не знаю, как вас отблагодарить. Ты заметно улучшил мое старческое слабоумие, без какой-либо реальной выгоды для себя.”
  
  “О, я выиграл, миссис Картер. Я выиграл ”.
  
  Tкоманда наблюдала за ним издалека, в бинокли ночного видения. Это была долгая засада, пока он не появился, и еще дольше с тех пор, как он был там. Где он был весь день? Тем не менее, это не имело значения. Теперь это должно было случиться.
  
  Суэггер развернул свой грузовик, выехал, поехал по проселку, и к тому времени, как он вернулся на Фоллс-роуд, фургон номер один занял позицию не за его поворотом, как это делают любители, а перед ним, позволив ему обогнать их и таким образом заняв позицию сзади, не привлекая внимания.
  
  Суэггер обошел фургон, проехал вперед и перешел на неторопливый темп.
  
  “Синий Один, это Синий Два”, - сказал наблюдатель в свой микрофон. “О, мы его очень ловко подобрали, никаких проблем. У меня за спиной Синяя тройка, вы хотите передать это руководству?”
  
  “Синий два, руководство только что прибыло”.
  
  “Ты следи за ним, Синий Два, но не торопись”, - раздался нетерпеливый голос, который любой из них знал как голос Бонсона. “Поиграй в другом фургоне, если думаешь, что тебе грозит ожог. Не будь слишком агрессивным. Сообщи мне последние новости —”
  
  “Вау, разве это не интересно, Синий. Он не поехал по кольцевой дороге. Он просто остановился на Фоллс-роуд по пути в Балтимор ”.
  
  “Разве это не равно Восьмидесяти трем?” - спросил Бонсон.
  
  “Да, сэр, это так. Идет прямо в центр города”.
  
  “Но его мотель находится в Би-Би-Си”.
  
  “Это данные кредитной карты. У него что-то было с собой, какой-то сверток. Может быть, он собирается что-то с этим сделать ”.
  
  “Попался, Синий Два, просто держись за ним”.
  
  Они наблюдали, как Боб бессознательно въезжал в центр Балтимора по шоссе с ограниченным доступом, которое ведет в самое сердце этого города. Он миновал Телевизионный холм с его гигантскими антеннами и железнодорожную станцию, затем Солнце, и, наконец, дорога спустилась со своих опор на уровень улицы и превратилась в бульвар поменьше, называемый Президент-стрит, к востоку от центра города.
  
  “Он поворачивает налево”, - сказал Синий Два. “Это, э-э, Флит-стрит”.
  
  “Карта говорит, что он направляется к Феллс Пойнт”.
  
  “Какого черта он там делает? Он играет главную роль в фильме Джона Уотерса?”
  
  “Хватит шуток в сети”, - сказал Бонсон. “Ты остаешься с ним. Я вхожу; очень скоро буду в городе ”.
  
  Люди знали, что Бонсон и его группа радиосвязи находились в ангаре в аэропорту Би-Би-Си, менее чем в двадцати минутах езды к югу от города в это ночное время, предполагая, что в туннеле не было подкрепления.
  
  Боб включил автопарк, и движение стало немного плотнее. Он не оглядывался по сторонам. Он не заметил ни белого, ни черного фургонов, которые были при нем с тех пор, как он приехал в деревню.
  
  Он проехал через Феллс-Пойнт, забитый машинами, детьми, отбросами общества и барами, предположительно, самый тенистый ночной городок Сити, и продолжил движение. Еще миля или две, и он свернул по диагонали на обшарпанную улицу под названием Бостон.
  
  “Синий Один, это Синий два. Поток машин редеет. Он направляется из Бостона в сторону доков. Я собираюсь остаться на Флите, вести параллель и позволить Синей Тройке приблизиться к нему, просто на всякий случай.”
  
  “Понял вас, Двое”, - сказал наблюдатель во втором фургоне.
  
  Теперь, когда ближайший к нему фургон умчался по другой дороге, а невидимый вспомогательный автомобиль сократил разрыв, Суэггер никак не мог сказать, что он был под наблюдением. Что еще более важно, в его поведении не было ничего, что свидетельствовало бы о характере наблюдателя, который спалил свои трекеры: он не врывался в поток машин и не выезжал из него, он не сигналил направо, а затем не поворачивал налево, он не поворачивал без сигнала. Он просто спокойно ехал вперед, сосредоточенный на своей цели.
  
  Но как только он миновал два больших жилых дома справа, на краю гавани, он начал замедлять ход, как будто что-то высматривал.
  
  Это была своего рода постиндустриальная зона с разрушенными, заброшенными заводами повсюду; нефтехранилищами для разгрузки танкерами; огромными, заросшими сорняками полями, которые вообще не служили очевидной цели, но, тем не менее, были ограждены от циклонов. Там было мало движения и почти не было пешеходов; это была разрушенная зона, где люди, возможно, работали днем, но почти полностью пустынная ночью.
  
  Фургон номер два был в добрых трехстах футах позади него, когда он повернул направо, на другую улицу — она называлась Саут Клинтон стрит, — которая, казалось, сворачивала ближе к докам. Фургон не поворачивал; он поехал прямо, после того как его наблюдатель уведомил первую машину, которая двигалась параллельно Бостону, и сам повернул направо на улицу, по которой свернул Боб.
  
  “Второе, он у меня”, - сказал наблюдатель.
  
  “Круто. Я немного поброжу, затем займу позицию хвоста ”.
  
  “Отличная работа”, - сказал Бонсон по сети. “Сейчас мы тебя потеряем. Мы идем через туннель ”.
  
  “Я буду следить за ним, Синий”.
  
  “Поймаю тебя, когда мы выберемся из туннеля”.
  
  Первый фургон сохранял дистанцию примерно в четыреста футов между собой и грузовиком Суэггера, который теперь мчался по пустынной Саут-Клинтон-стрит. Справа внезапно замаячил гигантский строящийся военный корабль, серый и подсвеченный дугой для драматичности и безопасности. Боб миновал его, банк, несколько маленьких ресторанчиков для рабочих, затем остановился на обочине дороги.
  
  “Черт возьми”, - сказал Второй. “Сгорел. Черт возьми.”
  
  Его собственный водитель начал снижать скорость, но он был исключительно профессионален.
  
  “Нет, просто продолжай ехать. Просто проезжайте мимо него. Не смотрите на него, проходя мимо, даже не думайте об этом; он почувствует, что вы обращаете на него внимание. Я пропадаю из виду ”.
  
  Водитель продолжал двигаться с той же скоростью, в то время как наблюдатель хорошо опустился на сиденье, зная, что один водитель гораздо меньше подходит для слежки. И он нажал на кнопку отправки.
  
  “Синяя тройка”, ты слышишь?"
  
  “Да, я проехал мимо перекрестка Бостон-Саут-Клинтон-стрит, только что притормозил”.
  
  “Хорошо, он остановился. Мы собираемся обогнать его; вы проходите мимо и спускаетесь далеко вниз. Он справа. Не включайте фары. Переходи на ночное видение и следи за его движениями ”.
  
  Головная машина проехала поворот, справа миновала несколько гор угля, готовых к погрузке.
  
  Он тронулся с места, когда был вне поля зрения припаркованного мужчины.
  
  “Второй, это третий. Я на позиции, и он у меня в объективе ночного видения. Он просто сидит там и ждет. Я думаю, он заглушил двигатель. Нет, нет, он выключил фары, теперь он выезжает вперед, он поворачивает — теперь я его потерял ”.
  
  “Ладно, он залег на дно”.
  
  “Сидите смирно, люди”, - раздался голос Бонсона, который только что преодолел туннель и теперь был на этой стороне гавани.
  
  “Сэр, он только что заехал во двор или что-то в этом роде в районе складов у доков. Недалеко от Бостона. Мы держим его под наблюдением ”.
  
  “Я здесь, прямо на Бостон-стрит. Мы идем на восток или на запад от Девяносто пятой?”
  
  “Ты отправляешься на запад. Пройдите около мили и снова поверните налево, на Саут-Клинтон-стрит. Я выхожу на обочину дороги сразу за тем поворотом, фары выключены, левая сторона дороги. Второй на другой стороне, за поворотом. Мы оба примерно в полумиле от того места, где он отправился отдыхать.”
  
  “Хорошо, давайте встречаться по одному с интервалом в две минуты в двухстах ярдах по эту сторону, с моей стороны, от места. Вы идите первыми, трое, потом вы двое, с другой стороны, потом я присоединюсь к вам. Держите фары включенными на случай, если он выглядывает. Если бы он увидел неосвещенные машины, он мог бы взбеситься ”.
  
  “Сэр, я, честно говоря, не думаю, что он вообще что-то видел. Он был в своем собственном мире. Он даже не оглянулся, когда остановился. Он просто ищет какое-нибудь безлюдное место.”
  
  “Мы узнаем через несколько минут”, - сказал Бонсон, как раз в тот момент, когда его машина повернула налево и пристроилась за одним из фургонов.
  
  Bоб припарковался слева от безмолвного здания из гофрированного металла, как можно дальше от него и вне поля зрения. Он сделал паузу, ожидая. Он не слышал никаких звуков; не было ночного сторожа. Это было что-то вроде зернохранилища, опять же для погрузки на грузовые суда, но ни один корабль не плавал в воде. Он мог видеть мерцающие огни на плоской, спокойной воде, а за этим горизонт города, переливающийся иллюминацией. Но здесь не было ничего, кроме шума машин у выхода из туннеля неподалеку, отдельного мира, отгороженного бетонными опорами.
  
  Он вышел, прихватив с собой завернутую картину, мощный фонарик и пару тяжелых кусачек для проволоки, и направился на склад. Она была заперта на висячий замок. Но там, где замок был крепким, металлической застежки, которая крепила дверь к стене, не было, и кусачки быстро справились с этим. Замок упал, все еще в целости, на землю, на нем было маленькое ожерелье из обрезанной стали. Он распахнул дверь, шагнул в пространство, которое в темноте казалось заставленным мусорными баками, сейчас в основном пустыми. Пыль от зерновых — в основном пшеничных, хотя он также чувствовал запах соевых бобов — наполняла воздух.
  
  Он шел, его ботинки отдавались эхом от кирпичей, пока, наконец, не вышел в центр комнаты. Он остановился у колонны и водостока, затем включил свет. Луч прошелся по пустому зданию, не обнаружив ничего интересного, кроме еще большей пустоты, драматических теней, огнетушителей, выключателей света, шкафов, ящиков. Он пошел и взял ящик, выдвинул его в центр и поставил на землю. Наконец, он поставил фонарь на пол, направив его туда, где он оставил посылку. Это бросало холодный белый взгляд на картину.
  
  Он подошел и наклонился в круг света.
  
  Он медленно снимал тряпки, пока, наконец, картина не предстала на всеобщее обозрение. Он внимательно осмотрел его, увидел, как гвозди прикрепляют холст к подложке. Он достал из футляра перочинный нож и очень медленно соскреб лезвием краску.
  
  Он был толстым и легко трескался, падая на землю кусками и полосками. Он царапал, уничтожая изображение орла, срывая краску, наблюдая, как она цветными кусками осыпается вниз. Примерно через минуту он подошел к выступу под краской и провел по нему лезвием ножа, пока не дошел до угла. Это была верхняя часть плотного листа бумаги, и она была буквально погребена под густой масляной пигментацией изображения.
  
  Лезвием он отогнул угол достаточно, чтобы за него можно было ухватиться, отложил нож и очень осторожно вытащил лист бумаги. Это оторвалось от холста. Когда он, наконец, освободил его, раздался какой-то мягкий, скользящий звук: бумага, соскользнув, с грохотом приземлилась на грязный пол. Он отложил заднюю панель и наклонился к ней в резком свете, чтобы посмотреть, какие секреты он раскрыл.
  
  Это были последние наброски из книги Трига. Боб начал перебирать их, находя изображения здания кампуса в Мэдисоне, штат Висконсин, портреты людей на вечеринках в Вашингтоне, массовые сцены крупных демонстраций. Там был портрет Донни. Должно быть, это было сделано примерно в то время, когда он снимал сцену Донни и Джули, которую Боб видел во Вьетнаме. Он живо оживил те дни, и Боб начал чувствовать его страсть — и его боль.
  CХАПТЕР FПОЛТОРА-ДВА
  
  Один человек ушел вперед и вернулся с докладом.
  
  “Он там с фонариком, читает какие-то страницы или что-то в этомроде. Я не могу этого понять ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Бонсон. “Думаю, я знаю, что у него есть. Давай покончим с этим раз и навсегда ”.
  
  Достали оружие. Команда состояла теперь из пяти человек, не считая Бонсона. Это были крупные мужчины под сорок, коротко стриженные. Они выглядели жестко, излучая уверенность альфа-самца, которая не предполагала никаких трудностей в применении насилия в случае необходимости. Они выглядели как крупные полицейские, солдаты, пожарные, чрезвычайно хорошо развитые, чрезвычайно компетентные. Они вытащили пистолеты из-под пиджаков, и произошла небольшая церемония щелчков, когда предохранители были сняты, а затворы возвращены в патронники, на всякий случай. Затем были подключены глушители.
  
  Бонсон повел их по дороге, на стоянку и к старому зерновому складу. Вверху звезды вращались и мигали. Звуки воды наполняли ночь, плеск приливов о древние доки. Откуда-то доносился низкий, устойчивый рев автомобилей. Он добрался до металлической двери и через щель между ней и собственно зданием увидел Боба в центре комнаты, сидящего на ящике, который он откуда-то достал, и читающего при свете фонарика. Картина лежала на полу, каким-то образом стоя прямо, как будто на выставке, а Боб прислонился к толстой колонне, которая поддерживала низкий потолок. Бонсон мог видеть, что изображение каким-то образом было уничтожено, в результате чего в его центре остался большой белый квадрат.
  
  Что не так с этой картиной, спросил он себя.
  
  Он изучал его секунду.
  
  Нет, ничего. Человек не осознает. Человек потерян. Мужчина не готов. Человек беззащитен. Мужчина - конечная легкая мишень.
  
  Он кивнул.
  
  “Хорошо”, - прошептал он.
  
  Один из мужчин открыл дверь, и он вошел.
  
  Bоб поднял глаза, чтобы увидеть их, когда их огни осветили его.
  
  “Привет”, - сказал он.
  
  “Огни”, - сказал Бонсон.
  
  Один из мужчин отошел, нашел электрическое соединение, и место осветилось, что показало необработанность промышленного пространства, гравийный пол, воздух, наполненный пылью и сельскохозяйственными испарениями.
  
  “Привет, Суэггер”, - сказал Бонсон. “Боже мой, боже мой, что это?”
  
  “Это последние наброски из книги Трига Картера. Действительно чертовски интересно, ” громко сказал Боб.
  
  “Как ты это нашел?”
  
  “Что?”
  
  Что было не так с его ушами?
  
  “Я спросил: ‘Как ты это нашел?”
  
  “Когда я думал о его последней картине, я понял это, довольно близко. Причиной, по которой картина так отличалась, была его подсказка: его способ сказать тем, кто пришел после него: ‘Посмотрите на это’. Но никто так и не пришел. Не до меня.”
  
  “Отличная работа”, - сказал Бонсон. “Что в нем?”
  
  “Что?”
  
  Что было не так с его ушами?
  
  “Я спросил: ”Что в нем?"
  
  “О, именно то, чего и следовало ожидать”, - сказал Боб все еще немного громко. “Люди, места, вещи, с которыми он столкнулся, когда начал готовить свой символический взрыв здания math. Пара милых рисунков Донни ”.
  
  “Триг Картер был предателем”, - сказал Бонсон.
  
  “Да?” - мягко сказал Боб. “Рассказывай”.
  
  “Давай его сюда”, - сказал Бонсон.
  
  “Ты не хочешь посмотреть рисунки, Бонсон? Они чертовски интересны”.
  
  “Мы посмотрим на них. Этого достаточно”.
  
  “О, так будет лучше. Есть хороший рисунок этого Фицпатрика. Черт, этот мальчик умел рисовать. Это Пашин; каждый сможет сказать. Неплохая находка, да? Это доказательство, холодное, неопровержимое доказательство того, что в движение за мир внедрились элементы советской разведки ”.
  
  “Ну и что?” - сказал Бонсон. “Все это ушло и забыто. Это не имеет значения ”.
  
  “О, нет?” сказал Боб. “Смотри, на рисунке есть кто-то еще. Бедный Триг, должно быть, стал чрезвычайно подозрительным, поэтому однажды, поздно, сразу после большого майского беспорядка, он последовал за Фитцпатриком. Он наблюдал, как он с кем-то встречался. Он это сделал. Он наблюдал за ними, погруженными в беседу. И он записал это ”.
  
  Боб поднял это, сложенный лист бумаги, линии, которые были Пашиными, были блестяще четкими.
  
  Боб развернул оставшуюся часть рисунка.
  
  “Видишь, Бонсон, вот что самое смешное”, - громко сказал Боб. “Здесь есть кто-то еще. Это ты”.
  
  Tнаступила минута молчания. Глаза Бонсона сильно сузились, а затем он расслабился, повернулся к своей команде и улыбнулся. Он едва не рассмеялся.
  
  “Кто ты, Бонсон?” - Спросил Суэггер, теперь более спокойно. “На самом деле, я хотел бы знать. У меня появились кое-какие идеи. Я просто не мог найти в них никакого смысла. Но просто скажи мне. Кто ты? Кто ты такой? Ты предатель? Вы профессиональный советский агент, маскирующийся под американца? Ты что, какой-то циник, играющий на стороне друг против друга? Ты занимаешься этим из-за денег? Кто ты такой, Бонсон?”
  
  “Убить его?” - спросил один из мужчин в команде, держа в руках заряженную "Беретту".
  
  “Нет”, - сказал Бонсон. “Нет, еще нет. Я хочу посмотреть, как далеко он продвинулся ”.
  
  “Наконец-то это имеет смысл”, - сказал Боб. “Великий крот ЦРУ. Большой, на которого они охотились все эти годы. Кто может быть лучшим кротом, чем главный охотник на кротов? Чертовски умный. Но в чем дело? Почему никто никогда не подозревал тебя?”
  
  Он чувствовал, что Бонсон хотел сказать ему. Он, вероятно, никогда никому не рассказывал, так глубоко подавлял свою реальность и наложил на себя такую дисциплину, что это было почти нереально для него, за исключением случаев, когда это было необходимо. Но теперь, наконец, у него был шанс объяснить.
  
  “Причина, по которой меня никогда не подозревали, - сказал он наконец, - заключалась в том, что они завербовали меня. Я никогда не ходил к ним. Они предложили мне работу, когда я ушел с флота, но я отказался. Я пошел в юридическую школу, я провел три года на Уолл-стрит, они преследовали меня еще три раза, и я всегда говорил "нет". Наконец—Боже, это потребовало некоторой дисциплины — наконец я сказал ”да ".
  
  “Почему они так сильно хотели тебя?”
  
  “Из-за судебных преследований в NIS. Таков был план. Я отправил пятьдесят семь молодых людей во Вьетнам, морских пехотинцев, военных моряков, даже пару младших офицеров. Я сообщил еще о десятках случаев, когда я появлялся в других службах, и многие из них тоже ушли. Нигде не было лучшего тайного полицейского, у которого было бы меньше милосердия и больше амбиций. Они могли видеть, каким свирепым я был. Я был так хорош. Я был удивителен. Они так сильно хотели меня, что это чуть не убило их, и я так старался добиться этого, что это до сих пор поражает меня. Но таков был наш план с самого начала ”.
  
  Его лицо светилось тщеславием и гордостью. Это был его великий триумф, суть его жизни, то, что делало его лучше других людей, его произведение искусства.
  
  “Кто ты, Бонсон? Кто ты, блядь, такой?”
  
  “Единственный раз, когда я участвовал в мокрой операции, был той ночью, когда этот идиот Пашин появился без водительских прав. Чтобы купить столько нитрата аммония, нужны были водительские права, даже в Вирджинии! На этого идиота. ГРЮ попросил комитет о помощи, и у меня была лучшая идентификация, поэтому я поехал в Лисбург и купил ее. Я встретил его в ресторане, чтобы сказать ему, где это было сохранено. Он был блестящим оператором, но в таких маленьких практических вещах, как это, он был глуп ”.
  
  “И тебе не повезло. Тригонометрическая камера следовала за ним.”
  
  “Я всегда беспокоился об этом. Это был мой единственный момент уязвимости. Но теперь ты позаботился об этом за меня ”.
  
  “Кто ты?” - спросил Боб. “Ты должен сказать мне это”.
  
  “Я не обязан тебе ничего говорить. Я могу убить тебя, и я навсегда в безопасности ”.
  
  “В семьдесят первом вы были источником разведданных о развертывании, не так ли?”
  
  “Держу пари, что был”, - сказал Бонсон. “Я изобрел хаос. Это было лучшее профессиональное проникновение в истории, то, как я это организовал ”.
  
  “Ты убил маленькую девочку на мосту, верно? Эми Розенцвейг, семнадцать. Я посмотрел это. Я видел, сколько проблем это вызвало ”.
  
  “О, Суэггер, черт возьми, ты умный. Мы подобрали ее, выстрелили в нее и бросили в толпу. Это была огромная доза ЛСД. Она так и не поняла, что ее ударило. Мой друг Билл, — он указал на человека из своей команды, — сделал это. Она испугалась и подошла. Боже, какую вонь это вызвало; это почти подорвало доверие к правительству США в одном этом. Давление, которое это вызвало ”.
  
  “Это ваши парни, не так ли, ваша команда безопасности? Кто из них убил бедного Питера Ферриса?”
  
  Пятеро мужчин в костюмах, выстроившихся вокруг Бонсона, сердито уставились на него. У них были жесткие глаза, сверкающие чистой агрессией, и напряженные, профессиональные лица. В их руках были пистолеты.
  
  “Это был Ник”.
  
  “У кого есть фотография Донни и моей жены?”
  
  “Это был Майкл. Они бы тебе понравились, Суэггер. Все они бывшие сержанты Черноморской морской пехоты и СПЕЦНАЗА. Они были со мной долгое время ”.
  
  “Кто взорвал здание в Висконсине?”
  
  “Это была командная работа”.
  
  “И когда ты проводил миссию против Соларатова, ты на самом деле проводил ее против ПАМЯТИ. Против Пашина, который теперь был националистом, и если он выиграет президентство, это отбросит вас, ребята, еще дальше. Вы всегда знали, что Пашин - это Фицпатрик, но вам нужно было найти способ передать нам эту информацию, не ставя под угрозу свое положение. Вы вывернули все наизнанку, так что в конце концов американское правительство работало в интересах коммунистической партии. Холодная война для тебя никогда не заканчивалась, верно?”
  
  “Этого никогда не будет. История проходит циклы. Сейчас мы в отступлении, в основном под землей. Но мы уже бывали под землей раньше. Мы начали подполье. Мы должны уничтожить наших врагов в России. Сначала Россия, затем мир, как понимал великий Сталин. Мы вернемся. Эта ваша великая, богатая, тучная страна вот-вот разорвется по швам; она разрушит саму себя, и я помогу ей. Я должен вскоре получить должность директора. Оттуда - политика. Очень интересная часть моего плана вот-вот начнет осуществляться ”.
  
  “Кто ты?” - прогремел Боб.
  
  Почему он говорил так громко?
  
  “Я скажу тебе. Но сначала ты удовлетворишь меня: когда ты узнал?”
  
  “Я начал подозревать на собрании, когда парень хотел позволить Соларатову убрать Джули и схватить его на выходе. Это был умный ход; даже я это знал. Но ты сказал "нет", ты не мог так поступить со мной. Пошел ты, это никогда не было тобой. Ты можешь отправить на тот свет кого угодно. Я знал это о тебе по тому, что ты сделал с Донни. Поэтому, когда ты говоришь, что никогда не смог бы этого сделать, я знал, что ты лжешь. Ты должен был остановить Соларатова. Это была твоя первая миссия.”
  
  “Умно”, - сказал Бонсон. “Умно, сообразительно, сообразительно”.
  
  “Это заставляет меня задуматься. В семьдесят втором вы, ребята, должно быть, нагадили, потому что позволили уйти самому важному свидетелю Пашина и Трига. Вы не смогли выследить его, потому что хороший офицер дал ему свободу, а затем он был на пути обратно во Вьетнам. Его нужно убить, не только чтобы защитить Пашина, но и чтобы защитить тебя. Итак ... откуда чертовы русские знают, где он и что делает во Вьетнаме? Как они могут нацелиться на него? Это очень сложная информация, и весь их план строится на ней. У них должен был быть кто-то внутри. Кто-то должен был проникнуть в отдел кадров военно-морского флота и выяснить, где был мальчик. Кто-то должен был нацелиться на него. Соларатов был всего лишь техником. Ты был стрелком”.
  
  Бонсон уставился на него.
  
  “Забавно, как, когда ты совершаешь прорыв, все вроде как обретает форму”, - сказал Боб. “Во всем этом есть какой-то смысл. Ваша последняя ошибка: как быстро информация дошла до Москвы, дошла до высших партий в "ПАМЯТИ", чтобы разрушить президентский замысел Пашина. Чувак, это была быстрая работа. Ты хочешь сказать, что Агентство работает так быстро? Ни за что. Должно было быть что-то внутри, кто-то, кому просто нужно было позвонить. Черт! И все продолжают говорить: "Разве не забавно, что коммунистическая партия действительно выигрывает от всего этого?’ Да, настоящая шутка в том, что через вас коммунистическая партия управляет всем этим. Кто ты такой?”
  
  “Ты умен”, - сказал Бонсон. “Ты просто был недостаточно быстр, не так ли?”
  
  “Кто ты?” - повторил Боб.
  
  “Ты никогда не поверишь, но я - история. Я - будущее. Я - человечество. Я - надежда. Я мессия того, что должно быть ”.
  
  Он снова улыбнулся, чистый паломник своего собственного безумия.
  
  “Даже Соларатов не поверил в это дерьмо”, - сказал Боб.
  
  “Хорошо, я скажу вам”, - сказал Бонсон. “И тогда я убью тебя. Это большая честь для тебя ”.
  
  “Кто ты?”
  
  “Вы бы знали оригинальное семейное имя, или вы могли бы откопать его. Это есть в некоторых книгах. Мои родители были американцами из рабочего класса и ярыми членами Американской коммунистической партии. В 1938 году, в год моего рождения, их попросили бросить учебу и уйти в подполье ради комитета. Конечно, они согласились. Это была величайшая честь, которой они когда-либо удостаивались. Итак, они отреклись от партии, отвернулись от всех своих друзей и провели следующие пятнадцать лет, работая курьерами, вырезателями, упаковщиками для шпионов, занимающихся атомной бомбой. Они обслуживали Розенбергов, Элджера Хисса, Клауса Фукса, все блестящее дело, которое мы провели в этой стране. Они были героями. Мой отец был великим человеком. Он был сильнее твоего отца, Суэггер. Он был величественнее, храбрее, сильнее, выносливее, чем твой отец. Он был лучшим, а моя мать была святой ”.
  
  Глаза Бонсона наполнились слезами, когда он вспомнил красоту своей матери.
  
  “Остальное ты знаешь. Расшифровки АНБ, наконец, выдали их. Мой отец повесился в резервуаре на острове Райкерс. Моя мать вытащила меня, а затем отравилась, когда агенты поднимались по лестнице, чтобы арестовать ее. Они были героями Советского Союза! Они отдали все это революции. Кто-то в сети вывез меня из страны, и к следующему вторнику я был в Москве. Мне было четырнадцать лет, и я был стопроцентным американцем, фанатом "Янкиз" и "Джайентс", с IQ 160 и абсолютной приверженностью делу уничтожения системы, которая убила моих родителей. Я тренировался шесть лет. Когда я перефильтровался, я уже был майором КГБ. Теперь я генерал с тремя звездами. У меня больше украшений, чем ты можешь когда-либо мечтать. Я герой Советского Союза”.
  
  “Ты психопат. И нет никакого Советского Союза”, - сказал Боб.
  
  “Жаль, что тебя не будет рядом, чтобы увидеть, как ты ошибаешься”.
  
  Два древних врага молча смотрели друг на друга.
  
  Наконец Бонсон сказал: “Хорошо. Этого достаточно. Убей его ”.
  
  Команда подняла пистолеты. Скрытые 9-миллиметровые стволы смотрели на Боба. Наступила полная тишина.
  
  “Какие-нибудь последние слова?” - спросил Бонсон. “Есть какое-нибудь сообщение для семьи?”
  
  “Последние слова?” - спросил Боб. “Да, их трое: лицом к врагу”.
  
  Он повернул руку, чтобы показать им, что в ней, и Бонсон мгновенно понял, почему он говорил так громко. Потому что он носил затычки для ушей. Он держал электрическое пусковое устройство M57, зеленую пластиковую защелку с проводом, спускающимся к картине, за которой на дурацких штативах стояла противопехотная мина M18A1, более известная как Клеймор. Один или двое, те, что быстрее, возможно, попытались выстрелить, но рефлексы Боба были еще быстрее, когда он активировал подрыв.
  
  Полтора фунта пластиковой взрывчатки, заключенной в мине, сдетонировали мгновенно, и наносекундой позже семьсот шарикоподшипников, смерч из стали, обрушились на них со скоростью почти четыре тысячи футов в секунду. Мина сделала то, что должна была сделать мина: она уничтожила их.
  
  Это буквально растворило их: верхняя часть их тел была разорвана на части в одно мгновение максимальной, тотальной бойни. Они взорвались, как будто проглотили гранаты, и стали частью атмосферы.
  
  Что касается Боба, он ничего этого не видел. Пиллар, как и планировалось, спас ему жизнь, заблокировав силу сотрясения. Беруши спасли его барабанные перепонки. Но полтора фунта пластиковой взрывчатки - это не мелочь. Он почувствовал, как его выдернули из тела, и его душа поплыла по воздуху, пока не ударилась обо что-то твердое, и его разум не наполнился ярким туманом, раскаленной пустотой. Он потерял сознание на минуту или две.
  
  Полиция не прибыла. Набережная - это место странных звуков из неустановленных местностей: гудки грузовых судов, грохот грузовиков, ответные выстрелы и почти полная ночная пустота человеческой жизни. Звук взрыва был просто еще одним необъяснимым слуховым феноменом в городе, полном необъяснимых слуховых феноменов.
  
  Когда Боб выбрался из своего тумана, он почувствовал вкус крови. Он тоже это почуял. Кровь, которую он почувствовал на вкус, была его собственной: из носа текла кровь, а в обоих ушах звенело, как в колокольчиках, несмотря на затычки. Он почувствовал боль. Он думал, что сломал руку, но это было не так, хотя он сильно ушиб ее. Он взял себя в руки, увидел, как в воздухе запрыгали вспышки, когда его короткозамкнутые зрительные нервы неэффективно сработали. Он моргнул, пошатнулся, сел, подтянулся, снова моргнул и затем увидел ужас.
  
  Кровь, которую он почуял, была их, и большая ее часть, распыленная, все еще плавала волнами в воздухе, освещенная мерцающими огнями. Их было шестеро: теперь уцелело три ноги, хотя ни одна из двух не принадлежала никому из мужчин. То, что осталось от Уорда Бонсона, заместителя директора ЦРУ по контрразведке, юриста с Уолл-стрит, трехзвездочного генерала КГБ и героя Советского Союза, было нанесено на пробитый металл стены позади него, полностью смешавшись с останками людей, которые так умело служили ему на протяжении долгих лет. Ни у кого не хватило бы духу — или желудка — разлучить их. Это была чистая работа шланга.
  
  Повсюду в задымленном пространстве горели небольшие костры. Эскизы были разбросаны повсюду. Боб медленно собрал их, затем подошел к самому большому из костров.
  
  Он опустился на колени и одного за другим скормил их голодному огню. Оно пожирало их, и он наблюдал, как они схватывались, затем превращались в деликатес, когда их чернили и пожирали, затем снова превращались в хрустящий пепел, который дробился и уносился прочь в горячем потоке.
  
  По тому, как работал его разум, ему показалось, что он увидел души тех трех потерянных мальчиков, его друга Донни и друга Донни Трига и жертвы Трига, Ральфа, каким-то образом освобожденные, чтобы подняться и парить на свободе, ДЕРОСА наконец.
  
  Он подобрал М57 с отпечатками пальцев и опустил в карман, чтобы позже избавиться от него, это была его последняя физическая связь с судьбой Бонсона и его команды. Затем он встал и вышел, обернувшись, чтобы в последний раз взглянуть на скотобойню, которую он создал, и положить конец всем осложнениям его жестокой жизни.
  
  Он подумал: Сьерра-Браво-Четыре. Последняя передача. Выходим.
  
  Он вышел на ночной воздух, вдохнул его свежесть, направился к своему грузовику и, хотя у него все болело и истекало кровью, знал, что лучше всего начать долгий путь на запад. Пришло время вернуться в мир.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"