Худ Джошуа : другие произведения.

Воскрешение в Тредстоуне (Тредстоун, #1)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  "Воскресение в тредстоуне" Роберта Ладлэма (автор Джошуа Худ)
  
  
  
  
  ПРОЛОГ
  
  ПОРТ-О-ПРЕНС, ГАИТИ
  
  Диэллис Карвер сидела на пассажирском сиденье помятого седана, легкий бриз, дующий с океана, мало что мог сделать, чтобы смягчить знойную засасывающую гаитянскую ночь. Даже при открытых окнах в машине было душно. Пот стекал по ее лицу, капая на экран спутникового телефона Iridium в ее руке.
  
  Давай, звони, черт побери, умоляла она, но Иридиум упрямо молчал, вынуждая Карвер просто сидеть и слушать, как ее партнер ворчит.
  
  “Как, черт возьми, я позволил тебе втянуть меня в это дерьмо?” Спросил Чико Лонг из-за руля.
  
  Карвер собиралась ответить, когда Блютуз в ее ухе зачирикал.
  
  Поехали.
  
  Она ответила, вызов соединился с потоком помех и двойным звуковым сигналом о том, что пакет шифрования поступает в сеть. Затем связь прервалась, и она услышала слова, которых ждала всю ночь.
  
  “Эхо-один, это Контроль ... Выполнить”.
  
  “Эхо Один копирует”, - сказала она.
  
  Карвер выскочила из машины до того, как линия оборвалась, сунула спутниковый телефон в карман и бросилась через улицу. Она нырнула в переулок, от удушающей вони несвежей мочи и гниющего мусора желудок подступил к горлу. Она подавилась, но продолжала двигаться, правой рукой вытаскивая SIG P226 из кобуры на бедре.
  
  Она повернулась к ржавой металлической двери слева от себя и большим пальцем нажала на оружейный фонарь SureFire X300, прикрепленный к нижней части пистолета, мгновенная вспышка светодиода высокой мощности отразилась от первозданного главного замка, щелкнувшего через шиферно-серую задвижку.
  
  Вид блестящего замка послал поток вопросов, быстро выстреливающих в ее голове. Миссия провалена? Знают ли гаитяне, что мы приближаемся? Говорил ли Туссен?
  
  Карвер остановился у двери, внезапно насторожившись. Поток страха, который пришел с минутным колебанием, распространился по ее телу, как зараза.
  
  “Что это?” - прошипел ее партнер.
  
  “Замок, - сказала она, - он совершенно новый”.
  
  “Ты хочешь прервать?” он спросил.
  
  Это был правильный выбор — решение, которое они учились принимать в учебном центре Управления военной разведки в Харви-Пойнт, Северная Каролина. Именно там она и остальные члены ее класса обучались темным искусствам, которые впоследствии стали их основным товаром в качестве офицеров разведки.
  
  Черт. Что мне делать?
  
  
  —
  
  Как и все остальные, Даллис Карвер надеялся на европейскую должность, в каком-нибудь гламурном месте вроде Парижа, Берлина или Будапешта. Место, где она могла бы принять участие в действии, сделать себе имя и подняться по служебной лестнице.
  
  Вместо этого она получила Гаити. Захолустная публикация, такое место, куда DIA отправляло свои выгорания и неудачи — не такой жесткий зарядное устройство, как Карвер.
  
  “Ты думаешь, кто-нибудь хочет быть здесь?” ее начальник в посольстве США в Порт-о-Пренсе спросил, когда она прибыла. “Ты думаешь, я хочу быть здесь?”
  
  “У меня нет—”
  
  “Черт возьми, нет, я не хочу быть здесь”, - сказал он, стукнув кулаком по столу. “И все же мы здесь”.
  
  “Итак, что я могу сделать?”
  
  “Преодолей это. Загорай. Работай над своим французским. ” Он пожал плечами.
  
  “Я вступил в АСВ не для того, чтобы сидеть на заднице”.
  
  “Меня действительно не волнует, почему ты присоединился”, - сказал он. “Но давайте проясним одну вещь: я здесь главный, и я не потерплю никакого ковбойского дерьма. Ты меня понял?”
  
  “Да”, - солгала она, - “Я держу тебя”.
  
  Она пыталась держаться в тени, но, в конце концов, это было просто не в ее характере, и, несмотря на предупреждение своего босса, Карвер вскоре погрузилась в исследования и разведданные, посещая бары, ночные клубы, кофейни и бистро — везде, где тусовались дипломаты, офицеры, предприниматели, учителя и даже обычные рабочие — в поисках любого необработанного алмаза, источника, который мог бы получить ее информацию, которая привлекла бы к ней внимание больших шишек в Вашингтоне. Но к тому времени, когда прошел месяц, она была счастлива найти даже кубический цирконий в грубой форме — любого или что угодно, что она могла добавить в свою сеть информаторов.
  
  К сожалению, Карверу не потребовалось много времени, чтобы понять, что, когда дело доходит до национальной или даже региональной разведки, Карибский бассейн мало что может предложить.
  
  Но как раз в тот момент, когда она была готова сдаться, друг дяди контакта услышал о недовольном менеджере из банка Порт-о-Пренса, и все изменилось.
  
  
  —
  
  “Наруши его ”, - сказала она.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Открой эту гребаную дверь”, - прошипела она, указывая большим пальцем на штурмовой рюкзак, пристегнутый к ее плечам.
  
  “Ладно, ладно, я не против”, - сказал он, расстегивая карман и вытаскивая тактическую монтировку Bladetricks, которую они носили с собой для этого случая.
  
  Наблюдая за улицей, Лонг вставила отмычку в скобу, а затем, глубоко вздохнув, открыла замок.
  
  Десять секунд спустя они были внутри, Карвер повернула налево, окапывая свой жесткий угол, ЗИГ поднят и готов к стрельбе. Поняв, что это ясно, она присоединилась к своему партнеру, который держался за открытый дверной проем.
  
  “Что у тебя?” - прошептала она, пристраиваясь позади него.
  
  “Лестница”.
  
  Они бесшумно поднялись по ступенькам, затем прошли через изъеденную ржавчиной дверь, которую нашли на лестничной площадке. Они оказались на крыше.
  
  Карвер поспешил к северному углу и опустился на колено, свежий воздух был долгожданным облегчением после зловония переулка. Она положила штурмовой рюкзак плашмя на брезентовую крышу и расстегнула основное отделение, обнажив спрятанный внутри потушенный Barrett REC10.
  
  С легкостью, рожденной тысячью повторений, она вытащила винтовку и привела ее в действие, вставив магазин и вставив 166-граммовую монолитную пулю Hammer в патронник, прежде чем положить оружие поперек выступа.
  
  “Я встала”, - сказала она, изумрудный ореол монокуляра ночного видения PVS-14, установленного за оптическим прицелом, накрыл ее глаз, когда она осматривала улицу.
  
  В обычную ночь улица Марсово поле была оживленным ульем, крики продавцов, предлагающих свои товары, и рев дизельных двигателей ярко раскрашенных автобусов tap tap, грохочущих по улице так громко, что было трудно думать. Но с началом карнавала не за горами, и большая часть города была занята внесением изменений в свои костюмы в последнюю минуту, улица была тихой и неподвижной. Это была единственная причина, по которой ее начальство в Вашингтоне дало ей зеленый свет на миссию.
  
  “Ты делаешь это по правилам. Никаких ошибок, никаких отпечатков пальцев и никаких гребаных тел. Ты понимаешь?”
  
  Она была раздражена тем, что с ней разговаривали как с ребенком, но это была хорошая миссия, с которой она потенциально могла бы сделать себе имя, и Туссен заверил ее, что здание будет пустым.
  
  “Они никогда не узнают, что мы были там”, - пообещал он.
  
  На первый взгляд, на недовольного банкира было не на что смотреть. Он был невысоким и рыхлым, со сгорбленными плечами и плохим зрением человека, который проводил большую часть своего времени прикованным к компьютеру.
  
  Но Карвер было наплевать на то, как выглядел Туссен; все, что она хотела, - это действенный интеллект. Доказательство того, что она уже подозревала — что Феликс Паскетт, директор внушающей страх гаитянской разведывательной службы, ANI, использовал Банк Порт-о-Пренса, чтобы помочь трем международным подонкам обойти международные санкции.
  
  По словам Туссен, все, что ей было нужно для осуществления “разведывательного переворота века”, находилось на зашифрованном флэш-накопителе менее чем в ста футах от ее текущего местоположения — так близко, что Карвер могла видеть это, когда она направила винтовку обратно на алебастровое здание на дальней стороне площади.
  
  Теперь меня ничто не остановит, подумала она, нажимая кнопку "Поговорить" на двухдиапазонном радиоприемнике PRC-163, прикрепленном к ее держателю low pro plate.
  
  “Маленькая птичка, это Эхо-один. Мы на позиции, ” сказала она в рацию.
  
  Ничего.
  
  “Маленькая птичка, это Эхо-один — ты слышишь?”
  
  Тишина.
  
  “Двадцать баксов, что этот толстый ублюдок струсил”, - прошептал Лонг.
  
  “Он слишком сильно зависит от этого, чтобы не показывать”, - сказала Карвер, надеясь, что ее голос звучит более уверенно, чем она чувствовала.
  
  “Может быть ... или может он понял, что бесплатная поездка в Штаты не стоила того, чтобы ему отрубил голову этот псих с мачете, который руководит ANI”.
  
  “Поверь мне, он будет здесь”.
  
  Ну же, Туссен, она умоляла.
  
  Затем она услышала это: шипение помех, за которым последовал голос ее источника с сильным акцентом. “Я—я здесь”, - сказал он. “О - на восточной стороне здания”.
  
  “Давай сделаем это”, - ответила она.
  
  Туссен появился в поле зрения, и Карвер проследил за ним до передней части здания, наблюдал, как он провел карточкой по считывающему устройству и вошел внутрь.
  
  “У нас есть восемь минут до того, как охранник совершит свой обход. Заведи часы, ” сказала она Лонгу, перемещая прицел вверх по стене здания, считая окна, пока не достигла офиса директора банка на шестом этаже.
  
  Пока она настраивала фокус, вращая кольцо увеличения прицела, пока не смогла заглянуть через стекло в офис, ее партнер держал ее в курсе прогресса Туссена. “Он выходит из лифта и движется по коридору”, - сказал он. “Он должен быть у тебя через пять, четыре, три, два ...”
  
  Точно в назначенное время дверь офиса распахнулась, и Туссен вошел внутрь. Оставив дверь приоткрытой, он подошел к компьютеру, стоящему на столе в центре комнаты, и принялся за работу.
  
  “Он у меня”, - сказала она. “Который час?”
  
  “Осталось семь минут”.
  
  До сих пор все шло гладко, и хотя Карвер не ожидала никаких проблем, она не хотела рисковать. “Идите вперед и приведите группу захвата в этот район. Пусть они задержатся в конце квартала ”.
  
  “Немного рановато, тебе не кажется?” Долго спрашивал.
  
  “Я хочу, чтобы все взгляды, которые есть у нас на улице”.
  
  “На нем”, - сказал он, подключаясь к внутренней сети команды.
  
  К тому времени, когда остальная часть команды была на месте, ожидая в белом фургоне в конце улицы, Карвер вспотела, жар от ее лица запотевал от линзы прицела, струйка пота стекала по ее носу, щипала глаза.
  
  Она оторвала щеку от приклада винтовки и, вытирая рукавом лоб, пожалела, что не догадалась принести немного воды.
  
  “Осталось три минуты”, - сказал Лонг.
  
  Три минуты ... мы собираемся сделать это.
  
  Но едва эта мысль пришла ей в голову, как все полетело к чертям.
  
  “У нас есть движение ...”
  
  “Что? Где? ” требовательно спросила она.
  
  “У лифта — кто-то выходит на шестой”, - ответил Лонг.
  
  Первым побуждением Карвера было отвести винтовку от цели и подтвердить то, что он ей говорил, но она боролась с этим, зная, что прямо сейчас она была единственной защитой, которая была у Туссена.
  
  “Вытащи его оттуда”, - сказала она.
  
  Лонг нажал кнопку передачи, но вместо обычного шипения статики открытой частоты Карвер услышал пронзительную трель сломанной передачи.
  
  “Сигнал заблокирован”, - сказал Лонг. “Что, черт возьми, нам делать?”
  
  Прежде чем Карвер смогла ответить, в коридоре вспыхнул свет, флуоресцентное пламя просочилось сквозь приоткрытую дверь кабинета, осветив ее ночное видение. С включенными лампами PVS-14 теперь был бесполезен, поэтому она нажала на рычаг броска, отводя их от прицела.
  
  Когда ее зрение прояснилось, Туссена нигде не было видно.
  
  Черт! Куда он пошел?
  
  Ответ пришел секундой позже, когда в наушнике раздался взволнованный голос Туссена.
  
  “С-кто-то идет ... Я слышу, как они бегут по коридору”, - задыхаясь, сказал он.
  
  “Ни хрена себе”, - сказал Карвер.
  
  “Отправляйте команду захвата”, - приказала она задолго до того, как включила радио. “Где ты?”
  
  Прежде чем Туссен успел ответить, дверь в офис распахнулась, и тень человека, словно привидение, ворвалась в затемненную комнату.
  
  “Мы сгорели”, - посоветовал Лонг.
  
  “Заткнись, черт возьми!” - Рявкнул Карвер, наводя прицел на грудь тени.
  
  Сначала все, что она увидела, было карикатурой на мужчину — широкий торс, толстая шея с дымкой вместо лица. Но когда она повернула ручку фокусировки, искажение исчезло, и она обнаружила, что смотрит на Эмери Барбо — заместителя начальника ANI.
  
  “Мы не сгорели, мы облажались”, - простонал Лонг.
  
  В наушнике она слышала, как Барбот говорит по-французски. “Я знаю, что ты здесь. Выходи сейчас, и я не убью тебя ”.
  
  Она знала, что это ложь, и, судя по прерывистому дыханию Туссена у нее над ухом, предположила, что он знал то же самое.
  
  Барбо направился к столу, Карвер следил за ним через оптический прицел, свет, вспыхнувший на серебристом автоматическом пистолете в его правой руке, был ярким, как светошумовая граната. При виде пистолета ее тренировка взяла верх, и ее большой палец непроизвольно переместился к селектору винтовки. Металлический щелчок оружия, переведенного с предохранителя на стрельбу, был невероятно громким.
  
  “Что, черт возьми, ты делаешь?” Давно требовалось. “У нас нет разрешения ...”
  
  Но Карвер была в другом мире, ее разум был сфокусирован на Барботе и осознании того, что он в нескольких секундах от того, чтобы убить ее источник — уничтожить ее единственный шанс убраться к чертовой матери с Гаити.
  
  Не в этот раз.
  
  Затем она выстрелила.
  
  OceanofPDF.com
  1
  
  ОКРУГ ГРАНТ, Нью-Мексико
  
  Aдэм Хейз открыл глаза, мгновенно проснувшись и готовый. Он лежал, оценивая затемненную спальню, левая рука скользила по простыням, ища успокаивающее тепло своей спящей жены, а правая искала холодную сталь Архонта типа Б под подушкой.
  
  Найдя оба там, где они должны были быть, Хейс обратил свое внимание на цифровые часы у телевизора.
  
  Было четыре утра.
  
  С таким же успехом можно было бы встать, подумал он.
  
  Осторожно, чтобы не потревожить жену, Хейс убрал пистолет в сейф Vaultek, установленный на тумбочке, прежде чем встать с кровати. Он поднялся на ноги и подошел к креслу у окна, сморщенная рубцовая ткань от пуль, которые он получил в Луанде, плотно облегала его бедро.
  
  Хейз оделся в темное — натянул черные шорты для бега, серую футболку и поношенную пару беговых кроссовок Salomon trail, которые он разложил накануне вечером, — схватил с комода выцветшую шапочку и выскользнул из комнаты. Хейз натянул шляпу на свои лохматые светлые волосы и направился по коридору. Он остановился, чтобы взглянуть на своего сына Джека. Увидев, что мальчик ночью освободился от одеял, он подошел, чтобы прикрыть его.
  
  Но он не прошел и половины комнаты, когда Тюр, черный малинуа, которого он купил, чтобы защитить свою семью, зарычал на него со своего места на кровати.
  
  “Все еще”, сказал он. Тихо.
  
  Собака замолчала, но оставалась настороже, ее глаза следили за Хейсом всю дорогу до кровати, как пара прицельных лазеров. “Брааф”, прошептал он, ласково почесывая собаку за ушами, прежде чем переключить свое внимание на сына. Молодец.
  
  Возвращение к своей семье было мечтой, которая поддерживала Хейса во время его правительственной ссылки в Африку, и обнаружение, что Джек больше не спит в кроватке, было одним из многих сюрпризов, которые он обнаружил, ожидая его по возвращении. Когда он ушел, Джек только учился ходить; теперь ему вот-вот должно было исполниться четыре. Прикрывая мальчика, Хейс не мог не задуматься о том, как много он пропустил.
  
  Сколько времени они украли у него.
  
  “Я обещаю, что собираюсь загладить свою вину перед тобой”, - прошептал он, слегка целуя Джека в лоб, прежде чем выйти из комнаты.
  
  На кухне, как и во всем доме, было темно и тихо, единственным источником света было бледно-белое свечение панели безопасности, которая освещала утяжеленный жилет и налобный фонарь, висевшие у двери. Хейс поднял жилет и пристегнул его к своему торсу, его разум уже составлял список причин, почему это была плохая идея.
  
  На улице слишком рано и слишком холодно для этого дерьма. Оставайся внутри, забудь об этой ерунде.
  
  Хейс заглушил болтовню и ввел свой код на панели безопасности, отключив внутреннюю сигнализацию и детекторы движения, которые он установил по всему дому, прежде чем запереть дверь безопасности уровня 3 GSS.
  
  Он вышел и закрыл за собой дверь, звон цилиндров многоточечного замка скользнул на место, приглушенный воем раннего утреннего ветра. Заперев дверь, Хейс включил фару и сошел с крыльца, проклиная холод и заставляя себя бежать трусцой на негнущихся ногах.
  
  Расположенный в двух с половиной часах езды к югу от Альбукерке, штат Нью-Мексико, Ленивый А был настолько же изолирован, насколько и красив, рай площадью в триста акров с пустынными лугами, поросшими соснами предгорьями и каньонами, заросшими мескитом, расположенными в тени Черного хребта.
  
  Это была необузданная земля, остаток некогда великой пустыни, покрывавшей юго-запад. Место, где мужчина мог оставить свое прошлое позади и начать новую жизнь, это было именно то, что он искал с тех пор, как вернулся домой, и причина, по которой он купил ранчо у своего шурин девять месяцев назад.
  
  К несчастью для Хейса, его внимание привлекла не природная красота ранчо, а боль в коленях.
  
  Ему никогда не нравилось бегать, и даже будучи молодым человеком, он воспринимал это как раздражение, ненужное страдание, с которым нужно было покончить как можно быстрее. Но с крупным счетом 4: 0 не за горами, и когда Хейс почувствовал каждую царапину и сломанную кость, которые он собрал за время своего пребывания в Тредстоуне, это раздражение переросло в настоящую ненависть.
  
  Так почему бы не сделать все еще хуже, верно, мачо? голос упрекнул его.
  
  Хейс знал, что голос был ненастоящим, знал, что это был синтетический побочный продукт модификаций поведения, которые использовали документы Тредстоуна, чтобы превратить его в генетически модифицированного убийцу. Он пытался избавиться от этого, вычеркнуть это из своего мозга. Но, несмотря на все его усилия избавиться от него, голос остался, похороненный, как заноза, в тайниках его разума.
  
  Поэтому вместо этого он попытался игнорировать это и сосредоточиться на своем дыхании, а также на ритмичном покачивании фары на гравии под ногами. Он продолжал медленную пробежку четверть мили, позволяя ногам расслабиться, прежде чем запустить таймер на своих часах.
  
  Хейс свернул на восток через пастбище, нисходящий склон местности и естественная подушка из буйволиной травы под его ногами - долгожданная отсрочка от неумолимого каменистого покрытия гравийной дороги. Воспользовавшись условиями, он плотнее натянул утяжеленный жилет на плечи и помчался вниз по склону, преодолев первую милю на тридцать секунд раньше времени.
  
  Он продолжал наращивать темп, и к концу третьей мили Хейс выиграл целую минуту. Он летел, но, что более важно, он был в состоянии покорить трассу, которая надирала ему задницу последние полтора месяца.
  
  Возможно, захочется сохранить что-то в резервуаре, предупредил голос.
  
  Совет был убедительным, но Хейс был в ударе, и с его телом, работающим как машина, он не был заинтересован в том, чтобы что-то утаивать.
  
  Пришло время расплаты.
  
  Хейс был на своей последней миле и все еще упорно двигался, когда волнистая местность и устойчивый отскок сорокафунтового жилета от его диафрагмы начали сказываться. Судорога началась с малого, с колющей боли под правой грудной клеткой, которая заставила его ослабить жилет.
  
  Может быть, ты мог бы перестать пытаться доказать, какой ты крутой.
  
  “К черту это”, - сказал он, не сводя глаз с графитовой тени на севере, которая отмечала последний этап пробега.
  
  К тому времени, как он добрался до него, горизонт начал багроветь, готовясь к рассвету, приглушенный свет, просачивающийся сквозь тень, открывал русло, которое приведет его к финишной черте.
  
  Вид бассейна, поднимающегося перед ним, как гигантский пандус, вызвал прилив эндорфинов, бегущих по его крови.
  
  Это оно, сказал он себе.
  
  Конечно, это так, ответил голос. До вершины полмили.
  
  Не обращая внимания на голос и распространяющуюся боль в боку, Хейс заставил себя бежать быстрее, аллювий, который выстилал дно водоема, угрожал засосать обувь с его ног, когда он мчался к вершине.
  
  Первые двести метров были мягкими, почти легкими, и Хейс все еще был уверен, что сможет это сделать, но затем он врезался в стену. В одно мгновение у него кончился бензин, горло и легкие саднило от холодного утреннего воздуха, ноги горели огнем от молочной кислоты, растекающейся по бедрам и икрам.
  
  Он пытался преодолеть это, продолжать давить, но он давил слишком сильно, и теперь он расплачивался за это.
  
  Итак, все то же старое, все то же старое, - упрекнул голос. Как тебе это удается?
  
  К тому времени, когда он достиг вершины, Хейс был отравлен газом, его ноги дрожали, как будто кто-то ударил его по мышцам рогатым скотом. Он перешел на шаг и, посмотрев на часы, увидел, что пробежал дистанцию за сорок минут.
  
  Это было хорошее время для морского котика, но слишком медленное, чтобы вернуть его в рабочее состояние Тредстоуна.
  
  Он обратил свое внимание на восток, проклиная свое отсутствие суждения и глубоко укоренившуюся потребность доказать, что он все еще может взломать его. Напалмовое сияние восходящего солнца напомнило ему об Анголе и перестрелке в Луанде, которая чуть не убила его.
  
  Поездка в Африку не была его выбором. Ему был поставлен ультиматум — убирайся к черту из Штатов или проведи остаток своей жизни, гния в каком-нибудь правительственном черном месте.
  
  Это была дерьмовая раздача, но в этом не было ничего нового, и Хейс был полон решимости извлечь максимум пользы из ситуации. Искупить множество адских моментов, которые он приобрел за время работы в операции "Тредстоун", и вернуться таким человеком, которым могли бы гордиться Аннабель и маленький Джек.
  
  С этой мыслью на переднем плане своего разума Хейс пошел работать в группу помощи, которая доставляла еду, воду и столь необходимые лекарства в осажденные лагеря беженцев в Буркина-Фасо. Это была дерьмовая работа и, благодаря вооруженным позициям экстремистов, окружающим лагеря, чертовски опасная. Но люди умирали, и, в конце концов, помощь людям была причиной, по которой он стал Зеленым беретом в первую очередь.
  
  К сожалению, никакой альтруизм не мог изменить тот факт, что Хейс был магнитом для дерьма, и вскоре он оказался втянутым в заговор, который чуть не стоил ему жизни.
  
  “Этого достаточно”, - сказал он себе. Время сосредоточиться на здесь и сейчас, а не на прошлом.
  
  Хорошая идея, сказал голос. И что именно такое "здесь и сейчас"?
  
  Хейс глубоко вздохнул, закрыл глаза и снова повернул голову к восходу солнца. К тому времени это превратилось из фейерверка с напалмом в зарево камина. В падающих лучах он мог видеть блеск в глазах своего сына и тепло улыбки своей жены.
  
  Да, сказал голос. Может быть, пришло время меньше концентрироваться на своей плохой заднице и больше на том, что действительно важно ...
  
  Эта мысль воодушевила его. Выбив сотню берпи, Хейс побежал обратно тем же путем, которым пришел. К тому времени, когда он добрался до гравийной дорожки, его ноги чувствовали, что они полны воздуха. Все, о чем он думал, это добраться до входной двери и посмотреть, кто ждет внутри.
  
  Несмотря на это, он преодолел последние сто ярдов только на силе воли. Когда он добрался до лестницы, с ним было покончено, во рту пересохло, как кость, а пропитанный потом жилет, казалось, весил тысячу фунтов. Он отстегнул эту штуковину и позволил ей упасть, оглушительный стук от удара о землю, за которым мгновение спустя последовал страстный голос от входной двери.
  
  “Где ты был, ковбой?”
  
  Хейс поднял глаза, мгновенно забыв о сокрушительной усталости, когда его жена, Аннабель, гибко прошла через крыльцо - без усилий красивая, несмотря на то, что только что встала с кровати, или, может быть, из-за этого.
  
  “Я ... э-э ... не мог уснуть”, - наконец выдавил он. “Что ты делаешь так рано?”
  
  “Я просто наслаждаюсь видом”, - сказала она с озорным блеском в зеленых глазах.
  
  “Это факт?” Хейз усмехнулся, начиная подниматься по ступенькам. “И где наш сын?”
  
  “Все еще спит”, - сказала она.
  
  “О, неужели?”
  
  “Но у тебя не возникало никаких идей, пока ты не примешь—” - начала она.
  
  Прежде чем она смогла закончить, Хейз оказался на крыльце, протянув правую руку, чтобы схватить ее за талию.
  
  “Слишком поздно”, - сказал он, притягивая ее ближе и крепко целуя в губы.
  
  На мгновение мир исчез, боль и неуверенность, которые были его постоянными спутниками с момента возвращения в Штаты, отступили, как дурной сон.
  
  Но это не продлилось долго. Через несколько секунд после объятия Хейс почувствовал на себе взгляд. Он поднял глаза и увидел своего сына, стоящего у двери с сеткой.
  
  “Фу, мерзость”, - сказал мальчик, его тоненький голосок лопнул в этот момент, как мыльный пузырь.
  
  “Вот и все”, - сказал он.
  
  “Не волнуйся, ковбой”, - сказала Аннабель, прежде чем отстраниться, “теперь, когда ты дома, у нас есть все время в мире”.
  
  Затем она ушла, и Хейс остался один на крыльце, желая, чтобы он разделял ее оптимизм, но зная, что это только вопрос времени, когда появится Тредстоун, чтобы снова втянуть его в драку.
  
  OceanofPDF.com
  2
  
  ПОРТ-О-ПРЕНС, ГАИТИ
  
  Iбыло семь тридцать утра в Порт-о-Пренсе, когда конвой свернул на шоссе Дельмас, вспышка синих огней и вой сирен головного "Лендровера" были едва различимы на фоне оживленного ритма гуляк, собравшихся на улице в сотне ярдов впереди.
  
  На краю толпы стоял джуниор Ноэль с группой музыкантов, прижимая к губам покрытую патиной трубу. Инструмент был старым и, благодаря пробковым клапанам, гниющим от сухости, звучал глуховато по сравнению с другими рожками, но Джуниора это не волновало. Его отец подарил ему инструмент незадолго до своей смерти, и Джуниор играл на нем с гордостью.
  
  Джуниор сделал паузу, чтобы вытереть пот со лба, группа была готова начать новую песню, когда один из барабанщиков увидел конвой.
  
  “И чего теперь хотят эти сукины дети?” - удивился мужчина.
  
  “Кого это волнует?” - сказал другой мужчина. “Пусть они ходят вокруг да около”.
  
  Джуниор кивнул и облизал губы, готовый вернуться к музыке, когда увидел затемненный внедорожник Mercedes G-класса, быстро приближающийся к Land Rover.
  
  Черт.
  
  Он открыл рот, готовый выкрикнуть предупреждение, но прежде чем он смог, женщина в головном уборе из перьев и бикини с блестками опередила его.
  
  “Dyab la ap vini!” Дьявол грядет.
  
  “Беги!” - крикнул второй голос.
  
  В одно мгновение толпа пришла в движение, музыканты и гуляки устремились к тротуару. Джуниор повернулся, чтобы последовать за ним, и врезался в одного из широкоплечих музыкантов, деревянный барабан танбоу болтался у него на плече, ударяя Джуниора сбоку по голове.
  
  Удар заставил его крутануться, лодыжка подвернулась под ним, а затем он начал падать.
  
  Джуниор сильно ударился, удар вышиб воздух из его легких, но боль была затмеваема грохотом его трубы на улице.
  
  “Нет!” - закричал он.
  
  Он вскочил на ноги и рванулся вперед, готовый выпрыгнуть и спасти инструмент, когда через лобовое стекло автомобиля увидел фигуру в задней части Мерседеса. Вид злобных глаз мужчины и яркого шрама, пересекавшего его лицо, заставил Джуниора застыть на месте, оставив его беспомощным, чтобы сделать что-либо, кроме как наблюдать, как шина расплющивает его ценную собственность.
  
  
  —
  
  В большинстве случаев Феликс Паскетт наслаждался бы моментом. Приказал своему водителю снизить скорость, чтобы он мог насладиться страхом, написанным на лицах мужчин и женщин, прижавшихся друг к другу на обочине. Их жалкий ужас пробежал по его крови, как укол морфия. Напоминая ему, что, пока президент и его министры были заняты тем, что убеждали себя в том, что страной управляют они, люди знали правду. Знал, что Паскетт и его внушающее страх Национальное агентство разведки, или АНИ, были реальной силой острова.
  
  Но сегодня он молча сидел на заднем сиденье "Мерседеса", нетерпеливо постукивая пальцами по посеребренной рукояти мачете, лежащего у него на коленях. Его мысли были о телефонном звонке, который разбудил его на рассвете.
  
  Феликс гулял допоздна, пил и распутничал в казино "Эль Ранчо", вернулся домой около часа дня и быстро отключился. Три часа спустя женщина, которую он привел домой, разбудила его пинками, ее голос был хриплым ото сна.
  
  “Феликс ... твой телефон”.
  
  Его глаза распахнулись, и он попытался осмыслить ее слова, но разум все еще был затуманен выпивкой, и все, о чем он мог думать, это снова лечь спать. Затем он услышал это, дребезжание его одноразового телефона, вибрирующего на тумбочке, и имя, отображаемое на экране, прорезало туман, как запах амилнитрита.
  
  Капитан Бернард? Черт.
  
  В одно мгновение Паскетт вскочил с кровати и направился к своему туалетному столику, прижимая телефон к уху, зная, что была только одна причина, по которой его источник в Гаитянской национальной полиции звонил ему в этот час.
  
  “В чем дело, капитан?” он спросил.
  
  “В банке возникла проблема”.
  
  “Какого рода проблема?”
  
  “Барбот мертв. Убит при попытке остановить проникновение прошлой ночью. ”
  
  Новость была как удар по лицу, и внезапно комната закружилась. Паскетт, чувствуя, что вот-вот потеряет сознание, прислонился к стене, и голос на другом конце провода превратился в глухое гудение.
  
  Этого не может быть. Не сейчас.
  
  “Сэр, вы здесь?” Спросил Бернард, его голос прорвался сквозь чары.
  
  Паскетт собрался с силами одним усилием воли и выпрямился, зная, что должен взять ситуацию под контроль, пока не стало слишком поздно.
  
  “Ты сказал, что это произошло прошлой ночью. Почему я только сейчас слышу об этом?”
  
  “Инспектор Дорвал лично взял под контроль место происшествия, поэтому меня не предупреждали до сегодняшнего утра, когда я пришел на смену”.
  
  Конечно, Паскетт думал.
  
  Как и во всех федеральных агентствах, между ANI и Национальной полицией Гаити, или PNH, не было особой любви, и поскольку оба департамента постоянно стремились расширить свою власть, возникло ожесточенное соперничество. Однако, несмотря на враждебность и готовность обеих сторон сделать все возможное, чтобы подорвать друг друга, было решено, что все стычки будут проводиться за закрытыми дверями.
  
  Но все изменилось, когда инспектор Дорвал принял командование PNH девять месяцев назад. С тех пор некогда сдерживаемый конфликт перерос в открытую войну.
  
  “Где ты сейчас?” Паскетт хотел знать.
  
  “Я в банке, жду ваших указаний”.
  
  “А твои люди?”
  
  “Они ждут тебя в банке”, - ответил Бернард.
  
  “Хорошо. Я уже в пути ”.
  
  В тот момент, когда он положил трубку, Паскетт приказал своим людям действовать, и к тому времени, как он оделся и спустился вниз, конвой подъехал к его дому. Как правило, он был реалистом, человеком, который обычно имел дело с фактами так, как он их находил, но, садясь в "Мерседес", Паскетт поймал себя на том, что молится, чтобы это было какое-то тщательно продуманное недоразумение.
  
  Даже сейчас, когда конвой свернул на улицу Марсово поле, он все еще цеплялся за луч надежды. Но затем он увидел банк, и его надежда исчезла при виде желтой предупреждающей ленты и скопления автомобилей PNH, припаркованных в беспорядке вокруг здания.
  
  “Я убью их”, - прорычал он, сжимая пальцами рукоятку мачете.
  
  Когда конвой приблизился к месту назначения, в поле зрения появился капитан Бернард с покрытой шрамами дубинкой в правой руке. “Стойте смирно, вы, дураки!” - заорал он на офицеров, бездельничавших вокруг бело-оранжевого козла для пиления, припаркованного поперек дороги. “А ты, убери эту чертову баррикаду”.
  
  Мужчины бросились в бой, и конвой въехал на парковку, люди Паскетта выскочили из "Лендроверов" еще до того, как грузовики остановились. В одно мгновение половина образовала свободный периметр вокруг Мерседеса, в то время как остальные начали подниматься по лестнице, выкрикивая приказы и отпихивая полицейских с дороги.
  
  “Я приношу извинения за своих людей”, - сказал молодой капитан, когда Паскетт выбрался из машины. “Они ленивые говнюки, но они верны”.
  
  “Где он?” - Потребовал Паскетт.
  
  “На шестом этаже”, - сказал Бернард. “Я отведу тебя к нему”.
  
  Несмотря на статус выдающегося банковского учреждения на Гаити, все, что касалось Банка Порт-о-Пренса, было прискорбно устаревшим. Вестибюль, который когда-то считался архитектурным шедевром, теперь был печальной карикатурой на себя прежнего. Блестящий мраморный пол выцвел до тускло-серого цвета, а позолоченные зеркала, висевшие за массивной стойкой администратора, подернулись дымкой.
  
  Но это был грохот из подвала, который раздался, когда его гид нажал кнопку вызова лифта, эхо, сотрясающее пол, заставило Паскетта остановиться. Мучительный визг напряженного металла и перегруженных передач вырос до крещендо за секунды до того, как машина резко остановилась, и патинированные бронзовые двери открылись.
  
  “После вас, сэр”, - сказал Бернард.
  
  В детстве Паскетта никогда не беспокоили ограниченные пространства, но все изменилось с землетрясением 2010 года. Он был на кухне, помогая сыну с домашним заданием, его жена довольно напевала у плиты, когда произошло землетрясение. Только что он проверял прибавление веса своего сына при тусклом свете голой лампочки, а в следующее мгновение он был один, погребенный под обломками, которые когда-то были их четырехэтажным жилым домом.
  
  Он провел следующие восемнадцать часов в ловушке под массой разбитого бетона и искореженной арматуры. Когда служба спасения наконец вытащила его, Паскетт был больше животным, чем человеком, его разум был искажен часами, проведенными в слушании криков живых и приглушенных молитв умирающих.
  
  Все, что осталось, - это ярость.
  
  К тому времени, как машина со скрежетом остановилась на верхнем этаже, Паскетт вспотел, его внутренности скрутило от едкого запаха горячего металла и лития. Дверь открылась, и все, о чем он мог думать, это выбежать из машины и подойти к окну, чтобы глотнуть свежего воздуха, но он отказался сдаваться и удержал себя на месте с внутренним рычанием.
  
  Возьми себя в руки.
  
  Схватив страх за горло, он засунул его обратно в коробку и спокойно вышел из машины. Он последовал за Бернардом по длинному коридору, игнорируя приветствия офицеров, которые вытянулись по стойке смирно.
  
  Теперь он мог слышать Дорваля, раскатистый смех инспектора, доносившийся из последнего кабинета слева, от этого звука кровь закипала в жилах Паскетта.
  
  В тот момент, когда он вошел в офис, пустая болтовня, которую он слышал из коридора, прекратилась, все взгляды обратились к толстяку, стоящему в центре комнаты.
  
  “Ах, директор Паскетт, ” сказал Дорвал, “ так любезно с вашей стороны присоединиться к нам”.
  
  Паскетт проигнорировал его и подошел к окну, его темные глаза рассматривали зазубренную звезду, которую пуля пробила в стекле.
  
  “Я взял на себя смелость убрать тело”, - сказал Дорвал. “Это начинало дурно пахнуть”.
  
  Все еще молча, Паскетт повернулся, следуя траектории пули к задней стене, где свернувшаяся кровь и розоватые комки мозгового вещества Барбота были разбрызганы по белой краске.
  
  “Очистите комнату”, - сказал Паскетт.
  
  “Вы забываетесь, директор”, - бросил вызов Дорвал. “Это полицейское дело, а это значит, что у вас и ваших головорезов ровно ноль полномочий”.
  
  “Один из моих людей мертв”, - сказал Паскетт, делая шаг вперед. “Что делает это вопросом национальной безопасности”.
  
  “Только через мой труп”, - усмехнулся толстый инспектор.
  
  “Ну, если вы настаиваете”, - пожал плечами Паскетт, выдергивая мачете из ножен, ранний утренний солнечный свет отразился от лезвия, когда он полоснул по горлу инспектора.
  
  Дорвал отступил назад, его пальцы метнулись к шее. Он коснулся раны, страх в его глазах отступил, когда он увидел только капли крови на кончиках пальцев.
  
  Он презрительно улыбнулся Паскетту и открыл рот, чтобы заговорить, но от резкого движения его адамова яблока плоть лопнула, и поток воздуха через зияющую пасть, которая когда-то была его горлом, хлынул потоком крови.
  
  Дорвал упал на колени, обеими руками обхватив свое изуродованное горло, пытаясь остановить струящуюся сквозь пальцы кровь.
  
  “Кто-нибудь еще желает подвергнуть сомнению мои полномочия?” Спросил Паскетт, вытирая лезвие о плечо умирающего инспектора, прежде чем вернуть мачете в ножны.
  
  “Нет, сэр!” - сказали мужчины в комнате как один.
  
  “Превосходно”, - сказал Паскетт, переключая свое внимание на капитана Бернарда. “Закройте аэропорт и гавань. Никто не войдет и не выйдет, пока мы не выясним, кто несет за это ответственность. Вы понимаете меня, инспектор Бернард?”
  
  “Да, сэр”, - сказал мужчина, уже направляясь к двери.
  
  “И, Бернард, - сказал Паскетт, - они мне нужны живыми”.
  
  OceanofPDF.com
  3
  
  ОКРУГ ГРАНТ, Нью-Мексико
  
  Wпока Аннабель готовила завтрак, Хейз доковылял до морозильника и открыл его. Он нахмурился, глядя на три пакета со льдом, которые обнаружил на дне.
  
  “Клянусь, я только что наполнил эту чертову штуку”, - проворчал он.
  
  “Ты сделал”, - сказала Аннабель. “Требуется много льда, чтобы эти старые кости продолжали работать”.
  
  “Старые кости, моя задница”, - пробормотал он, перегибаясь через край и поднимая сумки. Он встал, собираясь сказать ей, что он в расцвете сил, когда сухой хлопок правого колена оборвал его.
  
  “Что это было?” - спросила она.
  
  “Я ... э-э ... думаю, мне нужно взять больше льда, когда я поеду в город”.
  
  “Может быть, в следующий раз ты подумаешь наперед”, - сказала она с улыбкой.
  
  О, да, этот старый припев.
  
  “Кстати о городе”, - продолжила она, понизив голос до шепота, - “Позвонил Эд и доставили украшения, которые я заказала на день рождения Джека. Не могли бы вы забрать их?”
  
  “Он говорил что-нибудь о фейерверке?” С надеждой спросил Хейз.
  
  “Пожалуйста, скажи мне, что ты не заказал еще фейерверков”.
  
  “Мальчик сказал, что хочет запустить фейерверк на своей вечеринке”.
  
  “У тебя уже есть две коробки в сарае”, - сказала она, ее руки уперлись в бедра. “Сколько фейерверков может понадобиться четырехлетнему ребенку?”
  
  “Лучше иметь слишком много, чем недостаточно”, - усмехнулся Хейс.
  
  “Клянусь, Адам, иногда мне кажется, что я воспитываю здесь двоих детей”, - вздохнула она. “И не смей портить мою ванную”.
  
  “Да, мэм”, - сказал он, закрывая крышку морозильника.
  
  Он вышел из кухни и сбросил свои грязные ботинки и носки в прачечной, прежде чем проковылять по коридору, терракотовая плитка холодила его босые ноги. Закрыв за собой дверь ванной, Хейс бросил лед в чугунную ванну, включил воду и разделся.
  
  Ожидая, пока наполнится ванна, он повернулся к зеркалу и изучил шрамы, которые пересекали его мускулистый торс, как линии на топографической карте. Нетренированному глазу нечем было отличить лоскутное одеяло из узловатой ткани — это были шрамы и ничего больше. Но для Хейса они были живой историей, гобеленом, который напоминал ему о потерянных друзьях, совершенных ошибках и тяжелых уроках, которые были оплачены кровью.
  
  Его взгляд упал на красные рубцы, отмечающие нижнюю часть живота и верхнюю часть бедер, оставленные пулями, которые он получил в Луанде. Он вспомнил операции и боль, свое жгучее желание убраться к черту из больницы и быть со своей семьей.
  
  “Когда я смогу уйти?” он спросил.
  
  “Мистер Хейз, тот факт, что вы еще живы после того, через что прошли, - это чудо”, - сказал заведующий хирургическим отделением. “Но теперь, когда ты идешь на поправку, ты должен дать своему телу время на исцеление”.
  
  “Как долго, док?”
  
  “Оптимистично?” мужчина спросил.
  
  “Да”.
  
  “Еще два ... может быть, три месяца”.
  
  К этому времени Хейс уже больше года был вдали от своей семьи, и не было ни малейшего шанса, что он останется в больнице еще на три месяца.
  
  “Это не сработает”, - ответил он.
  
  Стремясь попасть домой и наверстать упущенное, Хейс выписался из больницы, вернулся в США, и три недели спустя они продали свой дом в Теннесси и отправились на запад.
  
  Его шурин предупреждал его, что ранчо - это ремонт, но ничто не подготовило его к тому, что его ждало в Нью-Мексико. Сказать, что дом на ранчо был ветхим, было оскорблением слова. Место было разрушено с зияющими дырами в крыше, опасно провисшим крыльцом и ванной комнатой, которая придавала притону приятный вид.
  
  Физически Хейз был не намного лучше. Он был изможденным и слабым, его кожа была пепельно-серой от месяцев, проведенных в больнице. Аннабель предложила им нанять кого-нибудь, чтобы сделать необходимый ремонт.
  
  “Этого не будет”, - сказал он.
  
  “Но ты едва ли можешь махать молотком, не запыхавшись”.
  
  “Тогда мне лучше стать сильнее”, - усмехнулся он.
  
  Хейс знал, что это будет тяжелая работа, но ему было все равно. Они снова были семьей, и это было все, что имело значение.
  
  Не то чтобы это не было отстойно.
  
  Первые несколько недель тяжелого труда под палящим солнцем Нью-Мексико чуть не убили его, но он знал, что с каждым днем становится все сильнее. Он продолжал в том же духе, напрягаясь сильнее, чем любой мастер, и к концу первого месяца восстановил большую часть мышечной массы, которую потерял.
  
  Но теперь, стоя там, в ванной, все еще испытывая боль от бега, Хейс знал, что он далек от того, чтобы быть опасным.
  
  Пора бы уже покончить с этим, подумал он, отворачиваясь от зеркала.
  
  Он выключил воду, шагнул в ванну и медленно опустился сквозь лед, плавающий на поверхности. Как только он сел, он сделал глубокий вдох и, прежде чем его тело смогло отговорить его от этого, погрузился под воду.
  
  Хотя Хейс знал, что ему не грозит замерзнуть до смерти, его мозг не получил памятку. Почувствовав внезапное падение температуры тела, основная часть его мозга полностью переключилась в режим "сражайся или беги".
  
  Официально известная как реакция на холодный шок, внезапное расширение кровеносных сосудов, беспорядочное сердцебиение и внезапный непроизвольный вдох были разработаны, чтобы спасти его жизнь, но для Хейса это было похоже на бунт.
  
  Не желая набирать полные легкие холодной воды, он вынырнул как раз вовремя, чтобы сделать судорожный вдох. В то время как его мозг кричал ему, чтобы он убирался, Хейс крепко держался. Он закрыл глаза и обратил свое внимание внутрь, заставляя себя сосредоточиться на предстоящей вечеринке своего сына.
  
  Для Джека не было ничего особенного в том, что ему исполнилось четыре, но после всех дней рождения, которые пропустил Хейз, это было самое важное событие года. И он хотел, чтобы все было идеально.
  
  Он все еще мерз, когда выбрался из воды, но боль и разочарование, которые пришли с пробежкой, прошли, и его разум был ясен. Хейз оделась, на этот раз в пару выцветших кюлсов и теплую кофту с длинным рукавом под флисовой рубашкой на пуговицах. Он сунул ноги в пару поношенных кроссовок "Тони Ламас", схватил пистолет из сейфа и сунул его в кобуру, прежде чем пойти на запах бекона и яиц на кухню.
  
  Он умирал с голоду и проглотил свой завтрак, пока Аннабель писала список всего, что ему нужно было купить, пока он был в городе.
  
  “Я что-нибудь забыл?” она спросила.
  
  “Ничего не могу придумать”, - сказал он, засовывая список в карман, прежде чем войти в кабинет, где Джек сидел, уставившись в телевизор.
  
  “Я ухожу отсюда, приятель”, - сказал он. “Тебе что-нибудь нужно из магазина?”
  
  Тишина.
  
  “Земля Джеку”, - сказал он, щелкнув пальцами.
  
  “А?” Мальчик моргнул и отвел взгляд от телевизора достаточно надолго, чтобы изобразить улыбку и слегка помахать рукой. “О, привет, папа”.
  
  Любопытно посмотреть, что привлекло безраздельное внимание мальчика, Хейс подошел ближе к экрану и увидел маленького мальчика, играющего с точными игрушками, которые Джек разбросал по логову.
  
  “Что это?” - спросил он.
  
  “Мир Райана ... это канал на YouTube”.
  
  “И тебе нравится это шоу?”
  
  “Да, Райан потрясающий”, - ухмыльнулся Джек.
  
  “Итак ... вместо того, чтобы играть с твоими игрушками, ты смотришь, как этот парень Райан играет со своими игрушками?”
  
  “Ага”.
  
  “Ну, повеселись ... Я думаю”, - сказал Хейс, целуя сына в макушку. “Я люблю тебя, приятель”.
  
  “Люблю тебя, папа”, - улыбнулся Джек.
  
  “Он смотрит, как какой-то ребенок играет с игрушками”, - сказал он, проходя мимо Аннабель по пути к двери. “Ты веришь в это?”
  
  “Этот парень стоит одиннадцать миллионов долларов”, - сказала она, следуя за ним на улицу.
  
  “Ты издеваешься надо мной”.
  
  “Нет”.
  
  “Черт ... ты думаешь, у Эда есть какие-нибудь видеокамеры?” он задумался.
  
  “Как насчет того, чтобы воздержаться от эксплуатации нашего сына”, - нахмурилась она, когда он направился к выгоревшему на солнце Ford F-250 1979 года, припаркованному перед домом.
  
  “Хорошее решение”, - сказал он, садясь за руль.
  
  Пикап был старым до такой степени, что устарел, его усталый двигатель и изъеденная ржавчиной рама давно вышли из моды. Но Хейс питал слабость к старым вещам, и в старом Ford было что-то такое, что ему нравилось.
  
  Аннабель, с другой стороны, не питала подобных чувств.
  
  “Будь осторожен”, - сказала она.
  
  “Я еду в город, а не в Бейрут”, - сказал он, вставляя ключ в замок зажигания. “Что самое худшее, что может случиться?”
  
  “Когда ты ведешь это старое ведро с болтами, ничего не скажешь”, - вздохнула Аннабель.
  
  “Ты говоришь о классике”. Он закрыл дверь и повернул ключ, не обращая внимания на вспышки служебных огней, которые танцевали на приборной панели, когда он давил на газ.
  
  Стартер взвыл, грузовик сделал нерешительную попытку перевернуться, прежде чем замолчать. “Дай ей секунду”, - сказал он, регулируя ручную заслонку, которую он установил в кабине. “Она просто холодная”.
  
  “Как скажешь, детка”.
  
  Умник, подумал он.
  
  С третьей попытки двигатель взревел, и черный как смоль дым, вырвавшийся из выхлопной трубы, заставил Аннабель броситься в дом. Хейз торжествующе заулюлюкал и хлопнул по рулю. “Это та девушка”, - сказал он, зная, что "Форд", скорее всего, заглохнет в ту же секунду, как он уберет ногу с педали газа.
  
  Твердо держа ногу на акселераторе, Хейс включил передачу, едкий запах выхлопных газов обжег заднюю часть его горла. Он тронулся с места и поехал по гравийной дорожке, старый "Форд" под ним взбрыкивал и фыркал, как упрямый мул.
  
  Он использовал пульт дистанционного управления, чтобы открыть ворота в конце подъездной дорожки, и потянул, убедившись, что ворота закрылись за ним, прежде чем ехать по служебной дороге на восток в течение полутора миль.
  
  К тому времени, когда он добрался до конца дорожки, "Форд" двигался ровно. Он приоткрыл окно, и поток чистого горного воздуха выпустил выхлопные газы из кабины. Жизнь в глуши имела свои преимущества. Воздух был чистым, а преступность низкой, плюс к тому, что его ближайший сосед находился в пяти милях к востоку, Хейсу не приходилось беспокоиться о незваных гостях. Оборотной стороной этой монеты была долгая поездка практически куда угодно, где не было ничего, кроме низкорослых чоллас, чтобы преодолеть бесконечную серую полосу пустыни.
  
  Чтобы справиться с монотонностью езды, Хейс заказал спутниковое радио взамен устаревшего радиоприемника Ford, но, пока его не привезли, он застрял с горсткой кассет, которые хранил на центральной консоли. Он выбрал альбом the Allman Brothers At Fillmore East и вставил его в магнитолу, прежде чем свернуть на шоссе штата 27.
  
  Под гипнотический вступительный рифф “Whipping Post”, звучащий из динамиков, Хейс откинулся на спинку сиденья, барабаня пальцами по рулю, пока ехал на юг. На мгновение в мире все стало правильно. Но затем он увидел это — темно-зеленое пятнышко в небе, мчащееся к нему.
  
  Что за черт?
  
  Хейс съехал с обочины. К тому времени, как он припарковал грузовик, объект исчез, спрятавшись за парой невысоких холмов в пятидесяти ярдах перед ним. Он выключил музыку и выпрыгнул из грузовика, чтобы осмотреть небо, но там ничего не было.
  
  Для большинства мужчин отсутствие видимой угрозы означало бы конец дела, но Хейс провел достаточно времени в роли и жертвы, чтобы знать, что то, что он не видел угрозы, не означало, что ее не было.
  
  Зная, что ему нужно подняться повыше, Хейс забрался в кровать и уже взобрался на ящик с инструментами, когда вертолет взмыл над гребнем холма. Вид вертолета заморозил его на месте, и прежде чем он смог освободиться, он прогремел над головой — перегретый поток его несущего винта отбросил его назад.
  
  Затем все исчезло, Хейз стоял, запертый в кузове грузовика, беспомощный, чтобы что-либо сделать, кроме как смотреть, как он мчится на запад через пустыню, как стрела, выпущенная из лука.
  
  Ранчо, сказал голос. Они направляются к твоей семье.
  
  Внезапное осознание назначения вертолета ударило, как толчок для скота. В следующее мгновение Хейз уже двигался, выпрыгивая из кузова грузовика. Его единственная мысль: опередить вертолет и вернуться на ранчо.
  
  OceanofPDF.com
  4
  
  ОКРУГ ДОНЬЯ-АНА, Нью-Мексико
  
  Тон UH-72 Lakota взлетел из аэропорта Лас-Крусес и помчался на запад через пустыню. На заднем сиденье режиссер Леви Шоу туго затянул ремни безопасности и закрыл глаза, усталость предыдущих восемнадцати часов накатила на него подобно приливной волне.
  
  Когда Шоу только поступил на службу в ЦРУ, он гордился своей способностью спать всего четыре часа в сутки. Но тридцать лет спустя было невозможно отрицать, что он сбился с шага, и он проклинал себя за то, что не вздремнул во время полета с базы ВВС Эндрюс.
  
  Он попытался очистить свой разум, но даже под гул двигателей, напоминающий белый шум, он отказывался успокаиваться. Вместо этого он вернулся к звонку, который он получил восемнадцать часов назад.
  
  
  —
  
  
  Он возвращался домой из Центра анализа военной разведки, или DIAC, на Объединенной базе Анакостия–Боллинг, думая только о том, что в недавно арендованном кондоминиуме в Александрии его ждет лоуболл из Бушмиллса, когда зазвонил телефон.
  
  Он вытащил зашифрованный телефон из кармана куртки и нахмурился, увидев номер, который высветился на экране. “Ты, должно быть, издеваешься надо мной”, - сказал он.
  
  “Сэр?” - спросил его водитель, бросив взгляд в зеркало заднего вида.
  
  “Это офис”.
  
  “Понял”, - ответил мужчина, уже направляясь к выходу.
  
  Пока его водитель разворачивал их, Шоу ответил на звонок и прижал телефон к уху. На мгновение воцарилась тишина, за которой последовал двойной щелчок встроенного набора шифрования, подключенного к сети, и, наконец, голос вахтенного офицера в DIAC.
  
  “Извините, что беспокою вас, сэр, но на Гаити сложилась ситуация ...”
  
  “Гаити?” Спросил Шоу, на мгновение сбитый с толку.
  
  “Да, сэр, Порт-о-Пренс, если быть точным”.
  
  Будучи директором операции "Тредстоун", Шоу отвечал за проведение операций по всему миру. Он точно знал, что ни один из его агентов не находился поблизости от Гаити.
  
  “Какое это имеет отношение ко мне?” он наконец спросил.
  
  “Понятия не имею, сэр”, - сказал мужчина. “Все, что я могу вам сказать, это то, что генерал хочет видеть вас как можно скорее”.
  
  “Хорошо, я в пути”, - сказал Шоу, низкая пульсация в основании его черепа сигнализировала о начале новой мигрени.
  
  Мигрени, как и его должность в Министерстве обороны, были новыми, побочными продуктами санкционированной ЦРУ засады, которая должна была положить конец его пребыванию на посту директора операции "Тредстоун" девятью месяцами ранее. План состоял в том, чтобы сбить его по дороге домой — столкнуть с дороги и обставить все так, будто он стал жертвой наезда и скрылся.
  
  Операция была хорошо спланирована, каждая деталь тщательно продумана, чтобы гарантировать, что его убийцы одержат верх, но Шоу не только выжил, прежде чем он втоптал своих потенциальных убийц в грязь лицом, он узнал, что приказ об убийстве исходил от Майка Карпентера — заместителя директора ЦРУ по операциям.
  
  Зная, что это был только вопрос времени, когда Карпентер узнает, что он все еще жив, Шоу нуждался не просто в плане побега, ему нужен был защитник. Кто-то с достаточной огневой мощью, деньгами и влиянием, чтобы защитить его от агентства — и Шоу точно знал, где искать.
  
  Встреча с генералом Джозефом Митчеллом, председателем Объединенного комитета начальников штабов, стоила ему всех услуг, которые он получил за тридцать лет работы в правительстве, и даже тогда все, что этот человек дал ему, было пять минут.
  
  Не то чтобы это имело значение, учитывая, что Шоу предлагал к столу.
  
  Как он и подозревал, генерал ухватился за возможность принести самый острый в мире скальпель в набор инструментов министерства обороны. Но чего Шоу не ожидал, так это того, как быстро его новообретенные защитники попытаются расширить условия своего соглашения, пытаясь использовать своих высококвалифицированных оперативников из Тредстоуна практически для всего, кроме их основной функции.
  
  Какую чушь они собираются выкинуть на этот раз? размышлял он, когда они проехали через ворота безопасности и свернули с бульвара Макдилл, направляясь на север к шестиэтажному зданию из стекла и бетона, в котором размещался Аналитический центр.
  
  Его водитель повел "Субурбан" вокруг дома и вниз, в гараж, где его представитель Министерства обороны, майор Ганнер По, ждал их у ряда лифтов.
  
  Как и большинство офицеров, служивших в элитном подразделении армии США "Дельта", майор По был опытным бойцом, спокойным и собранным благодаря десяти годам, которые он провел, проводя боевые операции в самых негостеприимных условиях, известных человеку. Вот почему вид молодого майора, расхаживающего взад-вперед перед лифтами, как собака на свалке на поводке, мгновенно насторожил Шоу.
  
  Прежде чем его водитель остановился у обочины, По следил за Suburban, как за ракетой с проводным наведением, его мышцы напряглись под темно-синим поло.
  
  “Что мы имеем?” - Спросил Шоу, выбираясь из грузовика и направляясь к лифтам.
  
  “Официально, в Порт-о-Пренсе ничего не происходит”, - сказал По, пристраиваясь рядом с ним.
  
  “А неофициально?” - Спросил Шоу, проводя своей идентификационной картой по считывающему устройству и заходя в лифт.
  
  “Ничто из этого не подтверждено, но ходят слухи, что команда разведки была скомпрометирована во время операции в банке Порт-о-Пренса”, - сказал По. “Генерал Кантрелл принимает это близко к сердцу, но, насколько я понял, он собирается отправить команду, чтобы вытащить их”.
  
  “Ты, должно быть, издеваешься надо мной”, - сказал Шоу, нажимая кнопку верхнего этажа.
  
  “Как я уже сказал, ничего не подтверждено”.
  
  Черт возьми, подумал Шоу.
  
  “Что вы хотите, чтобы я сделал, сэр?” - Спросил По, когда кабина лифта остановилась под ними.
  
  Как офицер разведки, единственное, что он ненавидел больше, чем слухи, - это попадать в ситуацию, в которой вопросов больше, чем ответов, но когда дверь открылась, Шоу не хватало времени, чтобы опередить ситуацию.
  
  “Мне нужно, чтобы ты нашел Адама Хейса”, - сказал Шоу, выходя из лифта. “И По, мне нужно, чтобы ты держал это в секрете”.
  
  “Вас понял, сэр”.
  
  Шоу подождал, пока закроются двери, а затем направился к комнате со стеклянным фасадом в конце коридора. Он показал свой значок одному из вооруженных охранников, стоящих по бокам двери, а затем подошел к сканеру сетчатки, установленному на стене с правой стороны двери. Он прижался лбом к резиновой пластине, и произошла вспышка света, за которой последовал металлический щелчок магнитного замка, отключающегося.
  
  В то время как коридор и лифт были хорошо освещены, интерьер операционного центра был совершенно мрачным, встроенное освещение в потолке предназначалось для уменьшения напряжения глаз аналитиков, которые проводили свои дни, уставившись либо на мониторы на своих рабочих местах, либо на один из многочисленных жидкокристаллических экранов, установленных на дальней стене.
  
  Зрению Шоу потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть к тусклому освещению, но когда это произошло, его взгляд остановился на кучке офицеров разведки, смотревших прямую трансляцию с General Atomics MQ-9 Reaper.
  
  Его профессиональное любопытство разгорелось, Шоу начал снова, любопытствуя, что они наблюдают, но он не прошел и половины пути, как молодой лейтенант повернул, чтобы перехватить его.
  
  “Директор Шоу, ” сказал мужчина, - если вы последуете за мной, я отведу вас к генералу”.
  
  Бросив последний взгляд на экран, Шоу вошел вслед за мужчиной, который провел его вдоль задней стены в комнату отдыха с матовым стеклом. Жестом приказав ему стоять смирно, мужчина подошел к громкоговорителю, установленному на стене, и нажал кнопку вызова.
  
  “Генерал, у меня к вам директор Шоу”, - сказал мужчина.
  
  “Впустите его”, - ответил авторитетный голос.
  
  Снаружи комната отдыха казалась не намного больше кладовки для метел. Однако, как и все в мире разведки, внешность может быть обманчивой. Когда Шоу вошел внутрь, он оказался в полномасштабной ситуационной комнате с дубовым столом для совещаний, рядом ЖК-мониторов и квадратными кожаными креслами в дальнем углу.
  
  И все же, несмотря на свои размеры, комната была пуста, за исключением коренастого седовласого генерала, сидящего во главе стола.
  
  “Спасибо, что пришел, Леви”, - сказал генерал Кантрелл, ленты на его униформе поблескивали на свету, когда он поднялся на ноги и подошел поприветствовать его.
  
  “Не знал, что у меня был выбор”.
  
  Улыбка сползла с лица генерала, и он резко остановился, его темные глаза внезапно стали жесткими, как пара сверл. “Что это было?”
  
  “Шутка, сэр...” - сказал Шоу, мысленно проклиная себя за неудачную попытку пошутить. “Я просто ... пошутил”.
  
  “Это забавно”, - сказал генерал с невеселой улыбкой. “Теперь сядь, черт возьми”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Шоу, выдвигая стул.
  
  “Мы уже отстаем в этом от восьмого мяча, поэтому я собираюсь перейти прямо к делу”, - начал генерал. “Два месяца назад мне сообщили, что офицер разведки людей завербовал высокопоставленного источника из Банка Порт-о-Пренса”, - сказал Кантрелл, протягивая малиновую папку с инструкциями по столу. “Имя источника - Хьюго Туссен. В обмен на новую жизнь в Штатах мистер Туссен согласился предоставить доказательства того, что ANI сотрудничала с иностранным конгломератом, чтобы обойти международные санкции. Вчера Туссен был скомпрометирован членом АНИ, когда пытался получить разведданные. ”
  
  “Что случилось?”
  
  “Даллис Карвер, руководитель группы, отошел от сценария и прекратил компромисс с крайним предубеждением”.
  
  “Насколько экстремальное?” Спросил Шоу.
  
  “Она всадила сто шестьдесят шестизарядную пулю в его черепной свод”.
  
  “А разведданные?” Спросил Шоу.
  
  “Выздоровел”.
  
  “Так в чем проблема?” Шоу задал вопрос.
  
  “Человеком, которого она убила, был полковник Барбот”, - сказал Кантрелл.
  
  Эта информация заставила Шоу задуматься. “Это является проблемой”, - наконец сказал он. “Паскетт определенно не будет счастлив”.
  
  “Я согласен, но боссу нужна эта информация. Он хочет, чтобы вы послали команду—”
  
  “Послать команду?” Шоу спросил с недоверием. “При всем моем уважении, сэр, Тредстоун не занимается спасением”.
  
  Для постороннего человека это было бессердечно сказать, но не для Шоу. Он провел свое время в грязи — он потерял больше крови и друзей в большем количестве дыр третьего мира, чем мог сосчитать. Он знал, каково это - быть брошенным на холоде, в бегах, молиться, чтобы где-то, кто-то делал все возможное, чтобы вытащить его отсюда к чертовой матери.
  
  Итак, если генерал Кантрелл или кто-либо из начальства в министерстве обороны хотел, чтобы он отправил одного из своих парней в беду — им лучше иметь чертовски вескую причину.
  
  “Это не подлежит обсуждению, Леви”, - сказал Кантрелл. “Ты либо заставляешь это случиться, либо...”
  
  “Да, я понял это”, - сказал он.
  
  
  —
  
  Десятиминутное предупреждение пилота вернуло Шоу в настоящее, он открыл глаза и обнаружил, что майор По пристально смотрит на него с другого сиденья. Шоу приказал ему приехать, чтобы забрать Адама Хейса, который явно сопротивлялся.
  
  “Что-то у тебя на уме?” Спросил Шоу.
  
  “Я пытался посмотреть файл Хейса, ” начал По, “ но в базе данных ничего нет. Черт возьми, если бы он не подал заявление на получение водительских прав в Нью-Мексико, я сомневаюсь, что я бы даже нашел его ”.
  
  “Это потому, что они вычеркнули это из системы, когда он ушел”, - сказал Шоу.
  
  “Я слышал, что вы завербовали его лично”.
  
  “Это верно”, - сказал Шоу.
  
  “Что-нибудь, что я должен знать о нем?” - Спросил По.
  
  “Да. Постарайся не злить его, ” ухмыльнулся Шоу.
  
  OceanofPDF.com
  5
  
  ОКРУГ ГРАНТ, Нью-Мексико
  
  ЭйчАйс не потрудился закрыть дверь; он просто дернул "Форд" назад и нажал на газ. Грузовик рванулся назад, разбрызгивая гравий, и он позволил ему набрать скорость, прежде чем повернуть руль влево.
  
  Большой пикап весом почти в пять тысяч фунтов не был рассчитан на такой скоростной маневр. Он был слишком тяжелым, а древние амортизаторы и распорки придавали ему управляемость баржи с застрявшим рулем, но Хейсу было все равно.
  
  Когда он отпустил газ, инерция грузовика развернула его, и Хейс переключился на привод в тот момент, когда капот был направлен на север. Коробка передач включилась, и он вдавил педаль газа в пол, полностью ожидая, что грузовик умрет на нем.
  
  На этот раз старый грузовик подчинился импульсу мощности и тронулся с места, большой V8 ревел под капотом. Управляя левой рукой, Хейс правой открыл центральную консоль и порылся в куче квитанций, заполнявших салон, отчаянно ища телефон, который купила ему Аннабель.
  
  Как и у многих людей его профессии, у Хейса было естественное недоверие ко всему, что можно было дистанционно контролировать, получать к нему доступ или эксплуатировать. Во время операций он видел, как правительство может взламывать телефоны, компьютеры и камеры, чтобы получить информацию о цели, необходимую для выполнения миссии, и он не хотел иметь с этим ничего общего.
  
  Но, несмотря на его протесты, Аннабель, наконец, заставила его присоединиться к цифровой эпохе, когда подарила ему телефон на день рождения.
  
  “Вы знаете, как трудно в наши дни найти раскладной телефон без доступа в Интернет?”
  
  “Нет”.
  
  “Ну, это сложно, так что тебе лучше использовать это”.
  
  В то время все, что Хейс смог выдавить, это недовольное “спасибо”, но когда он набрал номер своей домашней линии и прижал телефон к уху, он повторил это еще раз, благодаря ее предусмотрительности. Однако вместо соединительной линии все, что он получил, был звуковой сигнал “нет сигнала”.
  
  “Ты кусок дерьма!” - заорал он, собираясь выбросить телефон в окно, когда увидел подъем дороги в миле впереди.
  
  Тебе нужно подняться повыше, посоветовал голос.
  
  “Да, никакого дерьма”, - сказал Хейс.
  
  Но даже с прижатым к полу акселератором спидометр все еще не перевалил за шестьдесят миль в час. Когда на кону была безопасность его семьи, медленный подъем в гору казался вечностью.
  
  Наконец, появилась панель обслуживания, а затем еще одна, и он издал торжествующий крик, целуя телефон, прежде чем нажать кнопку повторного набора. На этот раз телефон соединился, и с первым звонком Хейс выдохнул, не осознавая, что задерживает дыхание.
  
  Его облегчение было немедленным, но недолгим. Не успел зазвонить телефон, как из-за холма выскочил ярко-красный Porsche Carrera GT, седовласый мужчина за рулем был слишком занят, уставившись в свой телефон, чтобы понять, что он съехал со своей полосы.
  
  Хейс сбросил газ и нажал на гудок, но Porsche летел, и за те несколько секунд, которые потребовались водителю, чтобы поднять глаза и увидеть массивный грузовик, несущийся на него, две машины приблизились на расстояние двадцати ярдов.
  
  Во время работы Хейса в Тредстоуне его отправляли в бесчисленные автошколы, где он научился доводить машину до предела. За тысячи часов, проведенных на треке, он узнал, что типичное время реакции человека составляет 250 миллисекунд - или четверть секунды. Что дало водителю Porsche достаточно времени, чтобы осознать, что его модный немецкий спортивный автомобиль был в нескольких секундах от того, чтобы стать украшением капота. Это было легко исправить, и Хейс ожидал, что мужчина быстро вернется на свою полосу. Но вместо того, чтобы выбрать легкий путь, водитель, по—видимому, запаниковал - ударил по тормозам и вывернул руль вправо.
  
  Если бы мужчина выбрал одно или другое, все было бы в порядке, но, ударив по тормозам и вывернув руль, Porsche мгновенно потерял контроль и съехал на середину проезжей части на скорости восемьдесят миль в час.
  
  Когда Porsche со скрежетом пронесся по центральной линии, Хейсу пришлось выбирать сторону, и из-за большого обрыва на правой обочине единственным приемлемым вариантом было повернуть налево. Прижимая плечом телефон к уху, Хейс резко крутанул руль, чтобы обеспечить относительную безопасность открытой пустыни.
  
  Грузовик с грохотом съехал с проезжей части, удар передних шин о бугристую грунтовую обочину подбросил "Форд" ввысь. Подняв все четыре шины в воздух, Хейс сел за руль, глядя на бледно-голубое небо и поражаясь тому, как быстро этот день превратился в дерьмо.
  
  Затем гравитация взяла верх, и нос самолета опустился, удар отбросил его на руль и сорвал телефон с его плеча. Ошеломленный ударом и ослепленный завесой охристой пыли, заполнившей кабину, Хейс схватился за руль и нажал на тормоза, но вместо того, чтобы сбавить скорость, Ford продолжал ускоряться.
  
  “Что, черт возьми?”
  
  Тормоза работали — он чувствовал, как они включаются, слышал скрежет колодок о роторы, — но даже когда его нога была убрана с акселератора, грузовик продолжал набирать скорость. Быстрый взгляд на половицы, и он увидел причину.
  
  Акселератор застрял.
  
  Он потянул за нее носком, пытаясь высвободить, но рычаг был вывернут, педаль прочно прижата к брандмауэру. Хруст металла в передней части грузовика, за которым последовал резкий треск от удара твердого предмета о лобовое стекло, оторвал его от работы, трещины, паутиной покрывающие стекло, вернули его внимание к местности.
  
  Просто веди машину, черт возьми, - приказал голос.
  
  С его нынешней позиции кратчайшее расстояние до ранчо было прямо на запад, но оно также было и самым труднопроходимым, что заставило Хейса потянуться за ремнем безопасности. Он включился и скорректировал направление, сосредоточив капюшон на серии низких холмов, которые охраняли восточную сторону собственности.
  
  На первый взгляд занесенная песком пустошь казалась плоской, почти ровной, а большие валуны, которые усеивали местность, можно было легко обойти. Но Хейс провел достаточно времени, исследуя местность, чтобы знать о невидимых опасностях: провалах, поглощающих шины, трещинах, разрушающих оси, образовавшихся в земле в результате многовековой эрозии, и сминающих капот валунах.
  
  Он пытался выбрать путь наименьшего сопротивления, но независимо от того, какую линию он выбрал или сколько раз он сворачивал, чтобы избежать одного камня, это было только для того, чтобы врезаться в другой. Ford был построен как танк, спроектированный так, чтобы выдерживать удары и продолжать движение, но он мог сказать по люфту в рулевом управлении и неестественному наклону автомобиля из-за сломанных рессор, что он мог выдержать не так много злоупотреблений.
  
  Объезжая воронку, он нечаянно врезался в каменную полку, из-за чего передняя часть автомобиля подпрыгнула в воздух. Хейс изо всех сил пытался удержать грузовик под контролем, но что бы там ни сломалось, грузовик сильно дернуло вправо, к руслу, которое спускалось в низину.
  
  Он боролся за то, чтобы держать грузовик прямо, когда вертолет пронесся, сверкая, через переднюю часть грузовика, и это зрелище вызвало вспышку ярости, пробежавшую по нему.
  
  Прыгай, приказал голос.
  
  Когда его тело, наконец, пошло на поправку, Хейс не был заинтересован в том, чтобы выпрыгивать из движущегося транспортного средства.
  
  Сломать кость или потерять свою семью? спросил голос.
  
  Понимая, что выпрыгивание из машины было единственным способом победить вертолет, Хейс прекратил борьбу с грузовиком и позволил ему отступить к арройо. Когда акселератор был прижат к месту, а рулевое управление уже двигалось к месту назначения, Хейс отстегнул ремень безопасности и, используя стеклянный слайдер, забрался в кровать.
  
  Держась за крышу, он встал, не сводя глаз с песчаного гребня на краю арройо. Прикидывая расстояние, он знал, что ему нужно точно рассчитать время, иначе он сломает себе шею.
  
  Это будет больно, подумал он.
  
  Затем он выбросился из грузовика.
  
  OceanofPDF.com
  6
  
  ЛЭНГЛИ, Вирджиния
  
  Ябыл час дня в Лэнгли, и Майк Карпентер стоял в приемной директора ЦРУ, костюм от Тома Форда, который он купил по этому случаю, сидел так, словно он был в него влит. Будучи заместителем директора по операциям, Карпентер был вторым по влиятельности человеком в Агентстве, и это был день, которого он ждал. В течение нескольких недель ходили слухи, что режиссер готов уйти в отставку, и это могло означать только то, что его попросят подняться.
  
  Кульминация всей тяжелой работы, которую он проделал за двадцать с лишним лет работы в ЦРУ, Карпентер нервничал, несмотря на внешнее спокойствие, и ему потребовалась каждая унция силы воли, чтобы не смотреть на часы.
  
  Чувствуя, что помощник директора по административным вопросам наблюдает за ним со своего стола, Карпентер подошел к одному из кожаных кресел в дальнем конце комнаты и сел.
  
  Просто дыши, сказал он себе.
  
  Наконец, телефон на столе мужчины издал звуковой сигнал, и он снял трубку. “Да, мэм”, - сказал он, а затем вернул телефон на рычаг. “Директор готов для вас”.
  
  Карпентер поднялся на ноги и посмотрел на свое отражение в стекле американского флага в рамке, висящего на стене. Пригладив рукой зачесанные назад волосы, он подошел к двери и открыл ее.
  
  Ну вот и все, подумал он.
  
  В отличие от ультрасовременных офисов из стекла и хрома, излюбленных голливудскими продюсерами, вход в кабинет директора ЦРУ был подобен возвращению в прошлое. Стены, обшитые деревянными панелями, дубовый стол в тон и потрепанный шкаф для хранения документов перенесли его в начало восьмидесятых.
  
  Карпентер не в первый раз был в кабинете директора. Однако, если его подозрения относительно встречи были верны, то это был бы последний раз, когда он пришел как посетитель.
  
  “Добрый день, Майкл”, - сказал директор Брэттон, обходя стол.
  
  “Лиза”, - ответил он. “Как дети?”
  
  “Они хороши. Спасибо, что спросили ”, - сказала она. “А твоя жена?”
  
  “В Эдеме все хорошо”, - солгал он.
  
  “Превосходно. Не присесть ли нам? ” спросила она, указывая на пару стульев у окна.
  
  “После вас”, - Карпентер кивнул и расстегнул пиджак, изучая своего босса, когда она заняла свое место.
  
  Со своими аккуратными волосами до плеч, брючным костюмом каменно-серого цвета и совиными глазами режиссер Лиза Брэттон больше походила на перегруженного работой профессора, чем на главного шпиона Америки, но Карпентер знал лучше. Под этими карими глазами была сталь, жесткость, которую он видел воочию во время их обучения на Ферме.
  
  В те времена не существовало такого понятия, как политкорректность, и твердолобые воины Холодной войны, которые были их инструкторами, не пытались скрыть своего мнения о том, что женщинам не место в ЦРУ.
  
  “Будь я проклят, если позволю юбке пройти через это”, - пообещали они.
  
  Для Карпентера те первые дни были самыми тяжелыми в его жизни — ежедневные пробежки и ночные упражнения по кишащим комарами болотам чуть не сломили его. Но, по крайней мере, они хотели, чтобы он был там. То же самое нельзя было сказать о Брэттоне. В то время как многие на ее месте поджали бы хвост и сбежали перед лицом постоянных преследований и непристойных шуток, тот факт, что Брэттон не только выжила, но и преуспела в культуре токсичной мужественности, был свидетельством как ее выдержки, так и решимости.
  
  “Чему ты улыбаешься?” - спросила она.
  
  “Просто вспоминаю те дни на ферме”, - сказал он. “Пытаюсь вспомнить имя того инструктора, который раньше мучил—”
  
  “Джереми Астин”, - сказала она с натянутой улыбкой. “Но мы здесь не для того, чтобы говорить о прошлом, мы здесь, чтобы говорить о вашем будущем. Итак, не могли бы вы присесть.”
  
  Он сделал, как ему было сказано, лед в ее глазах мгновенно заставил его насторожиться.
  
  “Юристы только что прислали результаты своих исследований в Тредстоуне”, - сказала она, кивая на стопку бумаг, лежащих на маленьком столе справа от нее.
  
  Осознание того, что они были здесь не для того, чтобы говорить о его повышении, ударило Карпентера, как Мак-трак, и вызвало бурю эмоций в его голове. Были гнев, возмущение и смятение, но в конце концов выделился страх.
  
  Черт. Что она знает? подумал он, переводя взгляд на стопку документов. Сосредоточься, черт возьми.
  
  Карпентер чувствовал на себе ее взгляд, знал, что она наблюдает, изучая выражение его лица в поисках любого признания вины. Но Браттон была не единственной, у кого была стальная душа.
  
  Будучи директором по операциям, Карпентер отвечал за планирование и проведение некоторых из самых секретных операций в истории разведки. Эти так называемые специальные проекты были операциями "черного мешка": убийства, чрезвычайные выдачи ... Черт возьми, он даже свергал правительства. Если и был какой-то навык, который он усовершенствовал, так это то, как прикрывать свою задницу.
  
  “Интересно, - сказал он, - но я не уверен, какое это имеет отношение ко мне”.
  
  “Майкл, как долго мы знаем друг друга?” спросила она, поднимаясь на ноги.
  
  “Достаточно долго, чтобы знать, было ли там что-нибудь обо мне или о ком-либо из моих людей, мы бы вели этот разговор в камере”, - ответил Карпентер.
  
  “Именно из-за нашей истории я даю вам этот шанс признаться. Если вы расскажете мне, что вам известно о режиссере Шоу и Адаме Хейсе, я уполномочен предоставить вам полную неприкосновенность ”.
  
  Наступила долгая тишина, в которой никто ничего не говорил и не делал, лица обоих, казалось, застыли. Затем, наконец, Карпентер заговорил.
  
  “Я не могу сказать тебе того, чего не знаю, Лиза”.
  
  “Очень хорошо”, - сказала она с некоторой грустью. “Но пока мы с этим не разберемся, я отстраняю тебя от работы”.
  
  “Ты понижаешь меня в должности?” Спросил Карпентер, мышцы челюсти вспыхнули от гнева.
  
  Браттон и глазом не моргнул. “Перевод тебя на менее заметную должность”, - поправила она.
  
  Карпентер наклонился вперед, его лицо омрачилось. “После всего, что я сделал для этой страны!”
  
  “Ты можешь завернуться во флаг, но ты не патриот”, - сказала Брэттон, ее голос был холоден как лед. “Я все еще верю, что вы имели какое-то отношение к заговору с целью убийства Леви Шоу”.
  
  “Докажи это”, - сказал Карпентер, поднимаясь на ноги.
  
  “Я намереваюсь”, - сказала она. “Но до тех пор вы можете узнать подробности вашего нового назначения у моего помощника”.
  
  “Это чушь собачья!” Карпентер сплюнул, направляясь к двери. Она не позволила ему добраться до него.
  
  “О”, - сказала она, заставив его замереть на месте. “И еще кое-что”.
  
  “Что это?” - спросил он, не оборачиваясь.
  
  “Я проинструктировала службу безопасности отозвать ваш доступ в здание, когда вы выйдете из него сегодня вечером”, - объяснила она. “Итак, убедитесь, что вы взяли с собой домой какие-либо личные вещи”.
  
  “Это все?”
  
  “Да”, - спокойно сказала она, прежде чем вернуть свое внимание к файлам. “А теперь убирайся к черту с моих глаз”.
  
  Карпентер выбежал из ее кабинета, задержавшись только для того, чтобы выхватить конверт у ее помощника, а затем он вышел за дверь. Быстро пройдя по коридору, он проигнорировал своего помощника с открытым ртом и вошел в свой кабинет, захлопнув за собой дверь.
  
  Бросившись к своему столу, он рывком выдвинул нижний ящик и вытащил бутылку "Блэнтонс". Одним отработанным движением он сорвал пробку и поднес бутылку к губам. Он сделал большой глоток, жар виски в глубине его горла не мог сравниться с яростью, нарастающей в его кишках.
  
  Наконец, он вынырнул, чтобы глотнуть воздуха, и упал в свое кресло, задаваясь вопросом, что, черт возьми, еще могло пойти не так, когда его мобильный телефон начал жужжать на столе.
  
  “Паскетт, сейчас не подходящее время”, - начал он, собираясь сказать мужчине, что ему нужно перезвонить ему, когда гаитянин прервал его.
  
  “В банк вломились”, - отрезал мужчина. “Барбот мертв, и нам пиздец”.
  
  “Притормози”, - сказал Карпентер, мгновенно забыв о своей встрече с директором. “Отдышись и точно расскажи мне, что произошло”.
  
  “Это случилось прошлой ночью”, - начал Паскетт.
  
  “Прошлой ночью? Ты, блядь, издеваешься надо мной?” Карпентер зарычал, его пальцы сжались вокруг телефона достаточно сильно, чтобы сломать пластик.
  
  “Я узнал только три часа назад”, - запинаясь, пробормотал Паскетт. “Т-ты был первым, кому я позвонил”.
  
  Карпентер потянулся за алкоголем, желая выпить еще, чтобы успокоить нервы, но, зная, что ему нужен ясный ум, оставил его на столе. “Что сделано, то сделано”, - прорычал он. “Теперь скажи мне, что ты делаешь, чтобы это исправить”.
  
  “Мы установили личность вора”, - сказал Паскетт. “Банковский служащий по имени Хьюго Туссен. Но, несмотря на все наши усилия, кажется, что человек исчез ”.
  
  “Насколько трудно может быть найти банкира?” Спросил Карпентер.
  
  На другом конце провода повисла долгая пауза.
  
  “Что ты не говоришь мне?” он потребовал.
  
  “Мы не можем найти Туссена, и я уверен, что именно ваше правительство помогает ему”, - сказал Паскетт.
  
  “Скажи это еще раз”, - потребовал Карпентер, его колени внезапно ослабли.
  
  OceanofPDF.com
  7
  
  ОКРУГ ГРАНТ, Нью-Мексико
  
  ЧувстваЭйчАйс включились, как компьютер после полной перезагрузки. Боль, сопровождавшая каждый вдох, и медный привкус крови во рту приветствовали его возвращение на землю живых. Его веки затрепетали, открываясь, и он моргнул, чтобы мир снова сфокусировался, не желая ничего больше, чем просто лежать и отдышаться.
  
  Но рев вертолета, доносившийся из-за дома на ранчо, сказал ему, что это не вариант.
  
  Хейс с ворчанием поднялся на ноги, путаница чапараля, которая прервала его падение, впилась в его плоть, как деревянные когти. Он сплюнул кровь в пыль и вырвался, боль вдохнула новую жизнь в пепел его ярости, когда он повернулся к ранчо.
  
  Он, прихрамывая, перешел на бег, его глаза под пыльной маской, покрывавшей его лицо, горели, как угли. После утренней пробежки его ноги были почти бесполезны — каждый шаг причинял мучительную боль. Но время, проведенное в Тредстоуне, научило его большему, чем просто убивать.
  
  Это научило его страдать.
  
  Год назад он бы быстро подавил поднимающуюся ярость, подавил ее прежде, чем она смогла поглотить его. Но теперь он позволил ярости нарастать, обжигающий жар, текущий по его крови, вел его вперед, как машину.
  
  Кто-то пожалеет, что они вообще родились.
  
  К тому времени, как он добрался до низины, его рубашка промокла от пота, и он был совершенно взбешен. Его первой мыслью было атаковать, сбить вертолет до того, как он успеет приземлиться, но, потеряв пистолет при падении, единственным оружием в его распоряжении была горсть камней, разбросанных у его ног.
  
  Да, это не поможет, сказал голос.
  
  Зная, что ничего не добьешься, выбежав на открытое место, Хейс опустился на колено, заставляя себя оставаться на месте и позволить ситуации развиваться. Сосредоточившись на своем дыхании, он работал, чтобы очистить свой разум и придумать план, который дал бы ему преимущество.
  
  Самым очевидным вариантом действий было попытаться добраться до магазина, который он построил в задней части сарая. Там было оружие, а также дистанционная панель безопасности, которая позволила бы ему заблокировать дом и активировать множество устройств защиты от вторжений, которые он установил вокруг собственности.
  
  Но, чувствуя, что его ноги налились свинцом, Хейс знал, что у него ничего не получится. Более близким и доступным вариантом был потрепанный погодой сарай для инструментов в двадцати ярдах слева от него. Единственная проблема заключалась в том, что из-за его чрезмерного усердия в зарослях не было ни кустика, ни травинки, которые могли бы скрыть его от вертолета.
  
  Итак, как мне туда попасть?
  
  Ответ пришел от вертолета и рассеивания грязи и пыли, уже поднимаемых его роторами. Позволить пилоту приземлиться, чтобы Хейс мог использовать отключение для маскировки своего движения, было умной игрой. Черт возьми, это была его единственная игра, но снова мысль о том, что он действительно собирался позволить вертолету приземлиться, была тяжелой пилюлей для глотания.
  
  Не торопись, черт возьми, подумал он.
  
  Наконец, пилот нашел подходящее место и начал снижение, Хейс подождал, пока "Лакота" не погрузится в пелену пыли, прежде чем, кряхтя, подняться на ноги. Пригибаясь, он, наполовину прихрамывая, наполовину пробежал двадцать ярдов до сарая с инструментами, толкнул дверь и шагнул внутрь.
  
  Оставив за собой приоткрытую дверь, он прошел в заднюю часть сарая и изучил инструменты, свисающие с вешалки. Сначала разбив свой грузовик, а затем будучи вынужденным совершить еще один рейс, Хейс был в средневековом настроении — стремился нанести телесные повреждения тому, кто вышел из вертолета. Но как бы сильно он ни хотел нанести незваным гостям максимальный урон, он обошел свежеотточенный деревянный топор, а также восьмифунтовую кувалду и остановился на семидюймовом серпе.
  
  Он снял мини-косу с крючка и скользнул обратно к дверному проему, бросив быстрый взгляд наружу, обнаружив две фигуры, уже появляющиеся из облака пыли. Было что-то знакомое в человеке, который шел впереди, но Хейс не мог разглядеть его лица.
  
  Не то чтобы он пытался.
  
  Мужчины были угрозой и не более того. Кем бы они ни были, перестало иметь значение, когда они появились на ранчо.
  
  То, что их было двое, Хейса не беспокоило. Его обучали работать в одиночку, и то, что его превосходили численностью и вооружением, было неотъемлемой частью работы. Однако причина, по которой он все еще был жив, в то время как многие из его одноклассников по Тредстоуну кормили червей в какой-то дыре третьего мира, заключалась в том, что он взял за правило избегать всего, что напоминало честный бой.
  
  Как ассасин, его работа заключалась в том, чтобы атаковать из тени, находить слабое место в защите своей цели, а затем поражать их в то время и в том месте, которые он выберет. К сожалению, из-за того, что люди быстро приближались к фасаду дома, ждать было невозможно.
  
  Второй мужчина был крупным и сложен как пожарный кран, но не только его габариты, но и то, как он держался, делало его приоритетом. План Хейса состоял в том, чтобы действовать жестко и быстро, уложить большого человека, а затем разобраться с другим.
  
  Единственная проблема заключалась в том, что его цель видела, как он приближается.
  
  Мужчина был быстр — Хейз должен был отдать ему должное. Прежде чем Хейс смог сократить разрыв, его цель толкнула другого человека на землю, и его правая рука метнулась к кобуре SIG на поясе, вытаскивая пистолет.
  
  Прежде чем он смог нанести удар по цели, Хейз был на нем, серп просвистел в воздухе. Он целился в запястье, но мужчина парировал удар пистолетом, от удара лезвие вырвалось из рукояти.
  
  Поскольку его оружие было почти бесполезно, Хейс швырнул сломанную рукоятку в лицо мужчине, а затем нанес жесткий левый хук в живот. Мужчина хрюкнул, но вместо того, чтобы согнуться, как надеялся Хейс, мужчина отмахнулся от него и попытался ударить его пистолетом наотмашь.
  
  Выведенный из равновесия, все, что Хейс мог сделать, это пригнуть голову и вскинуть руку. Он блокировал удар, но от удара сигары о кость его рука мгновенно онемела. Его противник быстро воспользовался преимуществом и вмешался, размахивая пистолетом, как дубинкой.
  
  Но Хейс был готов и, используя свою здоровую руку, схватил мужчину за запястье. Он сильно изогнулся, выводя мужчину из равновесия, затем выбил его ноги из-под него. Мужчина рухнул как подкошенный, и, прежде чем пыль осела, Хейс вырвал "ЗИГ" у него из рук, ткнул ботинком ему в грудь и ткнул стволом в лицо.
  
  “Только подумай о том, чтобы встать, и я опустошу твой череп”, - прорычал он, прижимая ствол ко лбу мужчины.
  
  “Хватит”, - крикнул знакомый голос.
  
  Хейз застыл. Затем, покачав головой, он убрал палец со спускового крючка и отступил назад. “Я должен был знать”.
  
  “Тебя трудно найти”, - сказал Леви Шоу, когда закончил подниматься с пыльной земли.
  
  “Недостаточно сильно”.
  
  Хейз знал, что этот день настанет. Это был только вопрос времени, когда директор Тредстоуна связался с ним и сказал, что пришло время возвращаться к работе. Но тот факт, что Шоу появился лично и без предупреждения, сказал ему все, что ему нужно было знать.
  
  Где-то что-то пошло ужасно неправильно.
  
  OceanofPDF.com
  8
  
  ОКРУГ ГРАНТ, Нью-Мексико
  
  Чтоты здесь делаешь, Леви?” - Спросил Хейз.
  
  “Я мог бы спросить тебя о том же самом”, - сказал Шоу с озадаченным выражением лица. “В прошлый раз, когда мы разговаривали, вы жили семейной жизнью в Теннесси. Следующее, что ты делаешь, это уходишь. Никакого телефонного звонка. Нет, ‘Эй, Леви, я собираюсь поиграть в ковбоя в Нью-Мексико’ — просто ушел. Заставил меня поволноваться, сынок.”
  
  “Итак, ты решил прилететь сюда и привести гребаного ведьмака в мой дом?” спросил он ледяным голосом.
  
  “Если тебе от этого станет легче, я сказал ему подождать в вертолете”, Шоу пожал плечами.
  
  “Моя семья здесь”, - подчеркнул Хейс, его голос стал жестче.
  
  “Послушайте, я... ” - начал режиссер, делая шаг вперед, когда характерный треск выстрела из дробовика эхом разнесся по двору. Все трое мужчин повернулись к крыльцу, где стояла Аннабель, в руках у нее был "СПАС-12 Хейз", который она держала в шкафу в прихожей, как камень.
  
  “Здесь все в порядке, детка?” - спросила она.
  
  “Все хорошо”, - солгал он.
  
  “Добрый день, миссис Хейз”, - сказал Шоу с благодарной улыбкой.
  
  “Что-то не так с твоим телефоном, Леви?” спросила она, ее глаза горели, как пушечные фитили.
  
  “Нет, мэм . . . Я . . . э-э ...”
  
  “Хм”, - проворчала она, опуская дробовик на долю дюйма. “Ну, раз уж ты здесь, ты мог бы также поесть”.
  
  “Я ценю ваше предложение, мэм, ” сказал Шоу, “ но, к сожалению, это не светский визит”.
  
  С кивком Хейса она умело извлекла гильзу из дробовика и отступила внутрь, оставив мужчин одних во дворе.
  
  “В сарае прохладнее”, - сказал он, выходя из-под солнца.
  
  “Она знает, как пользоваться этой штукой?” спросил другой мужчина.
  
  Хейз посмотрел на дом с намеком на улыбку. “Она хорошая ученица”.
  
  Другой мужчина начал отставать от Хейса и Шоу. “Она бы не ...”
  
  “Застрелил тебя?” - Спросил Хейз.
  
  “Да”.
  
  “Для вас я бы сказал, что это пятьдесят на пятьдесят”, - сказал Хейс. “Теперь, с другой стороны, Леви — ей не терпелось застрелить его в течение многих лет”.
  
  Пока троица шла, Леви указал на ведьмака.
  
  “Адам Хейз, стрелок По”. Он указал в другом направлении. “Стрелок По, Адам Хейз”.
  
  Ни один мужчина не сказал “приятно познакомиться” или что-то подобное. Вместо этого По на мгновение замолчал, переваривая информацию, затем сменил тему. “Хорошее место ты выбрала”, - наконец сказал он.
  
  “Да, нам это нравится”, - ответил Хейс, когда его взгляд переместился на восток, к паре оленей-мулов, пасущихся на полыни.
  
  “Еще десять месяцев, и у меня будет моя двадцатка”, - сказал По. “Надеюсь получить такое же место, как это, когда я выйду”.
  
  “Десять месяцев, да?” Хейз ухмыльнулся, потянувшись к двери. “Должно быть, я ударил тебя сильнее, чем думал”.
  
  Вместо того, чтобы улыбнуться, По решил обидеться. “Что, черт возьми, это значит?” - требовательно спросил он.
  
  Хейс остался невозмутимым. “Это означает, что как только Леви вонзит в тебя свои когти”, - объяснил он, “нет такой вещи, как выбраться. Помни это, малыш.”
  
  Прежде чем По успел обидеться на прозвище “малыш”, Шоу прервал его. “Хватит разговоров”, - вздохнул он, поворачиваясь к Хейсу. “Ты готов вернуться к работе?”
  
  Хейс был достаточно умен, чтобы не скромничать. “В чем заключается работа?” - спросил он, входя в сарай и включая свет.
  
  “К сотруднику разведки АСВ по имени Даллис Карвер обратился высокопоставленный источник из Банка Порт-о-Пренса”, - немедленно ответил Шоу, доставая папку с инструкциями из своего атташе-кейса и передавая ее. “В обмен на иммунитет в Штатах источник согласился предоставить нам флэш-накопитель, на котором есть доказательства того, что определенные стороны при поддержке ANI использовали банк для обхода международных санкций”.
  
  “Интересно”, - осторожно сказал Хейс, взяв папку и разложив содержимое на столе.
  
  За время, проведенное в Тредстоуне, Хейс пролистал больше папок с заданиями, чем хотел запомнить, и, несмотря на то, что он отсутствовал, эта была разложена точно так же, как и другие. Впереди были разведывательная сводка и план операций — две важные части информации, призванные информировать читателя о ситуации на местах и причине миссии.
  
  “На бумаге выглядит неплохо, но я почти уверен, что ты здесь не для того, чтобы сказать мне, что все прошло по плану”.
  
  “Нет. Агент был скомпрометирован внутри здания сотрудником гаитянской разведывательной службы, и вместо того, чтобы разорвать контакт и убраться из этого района, Карвер пошел не по сценарию ”.
  
  “Не по сценарию?”
  
  “Она уложила полковника выстрелом в голову с расстояния ста футов”.
  
  “Господи”, - Хейз поморщился. “Держу пари, это кого-то взбесило”.
  
  “Ты понятия не имеешь”, - сказал Шоу.
  
  “О, держу пари, что да”, - не согласился Хейс. Он еще мгновение изучал отчет. “Эта Карвер кажется немного неопытной, чтобы руководить операциями в одиночку, тебе не кажется?” он сказал Шоу.
  
  Режиссер практически проигнорировал комментарий. “Министерство обороны хочет получить эту информацию, а это значит, что кто-то должен спуститься туда и вытащить ее”.
  
  Брови Хейса поднялись. “Так мы и сейчас этим занимаемся? Почему я? Тебе нужен кто-то, чтобы возглавить группу захвата?”
  
  “Нет”, - сказал Шоу. “Ваша часть пирога - чисто логистическая. Прилетайте, устраивайтесь в безопасном доме и ждите, пока Карвер свяжется с вами. ”
  
  “Тогда что?”
  
  “Вы присматриваете за активами, пока не прибудет команда по извлечению”, - сказал Шоу.
  
  “Звучит просто. Как долго я тебе нужен на земле?” - Спросил Хейз.
  
  “Сорок восемь часов. Ты вернешься домой как раз ко дню рождения Джека.”
  
  Этот комментарий заставил Хейса посмотреть прямо на режиссера. “О, ты знаешь об этом, не так ли? Ты случайно не заезжал в городской магазин и не покупал фейерверки?”
  
  Шоу был невозмутим. “Я подумал, что мы уже принесли достаточно фейерверков”, - ответил он. “Итак, что ты думаешь? Я имею в виду, о миссии.”
  
  Хейз не стеснялся в выражениях. “Довольно тонкое”.
  
  “Ты делал это раньше”, - возразил Шоу.
  
  “Я и раньше делал много глупостей”, - сказал Хейс. “Это не значит, что я хочу сделать это снова”.
  
  Шоу вздохнул. “Давай прекратим нести чушь, Адам. Вы не хуже меня знаете, что это операция, требующая времени, и мы уже отстаем от графика ”, - сказал Шоу. “Итак, если ты чего-то не договариваешь, ты нужен мне на Гаити”.
  
  Хейз чуть не рассмеялся. “Я, не рассказывающий тебе? О чем ты не рассказываешь мне?”
  
  Безмятежное выражение лица Шоу заставило бы игрока в покер с высокими ставками гордиться. “Ну, сынок, ” он почти растягивал слова, - тебе здорово досталось в Анголе, и, давай посмотрим правде в глаза, ты не совсем весенний цыпленок”.
  
  Блестяще, сказал внутренний голос Хейса. Но не поддавайтесь этой обратной психологии!
  
  Было слишком поздно. “Не беспокойся обо мне, старик”, - сказал Хейс, вставая на его защиту. “Когда фишки упали, я все еще могу бегать и стрелять с лучшими из них”.
  
  “Не нужно раздражаться”, - сказал Шоу, поднимая руки в притворной капитуляции. “Я должен был спросить”.
  
  О, твое чертово мужское эго, сказал голос. Вы знаете, что в этом есть нечто большее, чем то, что он говорит. Скажи ему, чтобы отвалил. А еще лучше, убейте их обоих и похороните в пустыне.
  
  “Чему ты улыбаешься?” Спросил Шоу.
  
  “Ничего”, - ответил Хейз. “Послушай, если я сделаю это, мы будем в расчете, верно? Мы закончили ”.
  
  “Да, конечно”, - сказал Шоу. “Ты справишься с этим, и у нас все будет хорошо”.
  
  Но Хейс на это не купился. “Мне нужно твое слово”.
  
  “Ты мне не доверяешь?” Спросил Шоу.
  
  “О, Боже мой, ты разыгрываешь карту ‘доверия’?” Хейз рассмеялся. “Леви, что ты когда-либо делал, чтобы заслужить мое доверие?”
  
  Шоу рявкнул смехом прямо на него. “О, я не знаю”, - ответил он с большим сарказмом, чем Хейс когда-либо слышал от хладнокровного начальника шпионажа. “Я полагаю, ты выбрался из Африки совершенно самостоятельно, не так ли?”
  
  Внезапно в сарае стало очень холодно и очень тихо. Хейсу не нужно было отвечать, и оба мужчины знали почему. Если бы Шоу не спас задницу Хейса, этот разговор никогда бы не состоялся.
  
  Несмотря на это, Шоу, казалось, делал вид, что эти сердитые, саркастические слова не были сказаны. “Вы возвращаете этот драйв, - заключил он, - и у нас все хорошо”.
  
  Великолепно, предупредил голос. Его слово и десятицентовик принесут вам десять центов.
  
  Хейс знал, что голос был прав, но он также знал, что даже присутствие Шоу здесь, да еще с вертолетом и ведьмаком в придачу, означало, что безопасность его дома действительно была под угрозой. Все было хорошо, что режиссер разыграл эту шараду с просьбой о помощи Хейса, но они оба знали, что это не просьба. Как он сказал По ранее, не было такого понятия, как выбраться из Тредстоуна. И это вдвойне удовлетворило Адама Хейса.
  
  “Прекрасно”, - сказал он. “Я сделаю это”.
  
  “Хорошо. Пойдем, ” сказал Шоу, протягивая руку.
  
  Хейз проигнорировал жест и кивнул в сторону дома. “Мне нужно захватить несколько вещей”.
  
  “Хорошо, но поверь мне, может быть, сейчас так не хочется, - сказал Шоу, опуская руку, - но это лучшее решение для тебя и твоей семьи”.
  
  Хейз уставился на Шоу, по-видимому, пытаясь решить, смеяться ему или плеваться. “Да”, - наконец сухо сказал он. “Правильно”.
  
  
  —
  
  К тому времени, как Хейс вошел в дом, он был полностью погружен в работу, его разум был настолько сосредоточен на текущей задаче, что он едва заметил, что Аннабель наблюдает за ним с дивана с выражением, в котором смешались сочувствие и беспокойство. Она подождала несколько секунд, чтобы посмотреть, заметит ли Хейс, затем медленно встала и заговорила с их сыном.
  
  “Джек, пожалуйста, иди в свою комнату”, - сказала она.
  
  “Но, мам, я хочу поговорить о человеке в вертолете—”
  
  “Мы поговорим об этом позже, дорогой”, - сказала она, казалось бы, мягко, но Джек хорошо знал этот тон. Не говоря больше ни слова, мальчик направился в свою комнату.
  
  Аннабель и Адам подождали, пока дверь в комнату Джека тихо закроется, затем женщина встала без церемоний.
  
  “Ну?” - спросила она, позволяя ему решить, как сообщить ей новость.
  
  “Я должен уехать на несколько дней”, - просто сказал Хейс.
  
  Лицо Аннабель чуть не исказилось от заботы и страха, но она сумела взять себя в руки. Он знал, что она была готова заговорить снова, когда она разжала кулаки. Но то, что она тогда сказала, напомнило ему, как хорошо она его знала, а также значение личного появления Шоу с неба на их земле.
  
  “Был ли какой-нибудь способ сказать ”нет"?"
  
  Он выдохнул, затем покачал головой.
  
  “Тогда ты можешь сказать мне, куда ты направляешься?” - спросила она. “Ты можешь сказать мне, как долго тебя не будет?”
  
  “Детка, ты знаешь, что я не могу ...”
  
  Его попытка быть внимательным имела противоположный эффект. “Нет”, - перебила она. “Не говори так. Ты знаешь, что можешь. Ты знаешь, что можешь, потому что, куда бы ты ни шел, что бы ты ни делал, это окажет влияние на эту семью. Как бы вы ни старались не влиять на нас, это произойдет. Это так. После всего, через что вы уже заставили нас пройти, вы позволяете полуправде, даже откровенной лжи, снова увести вас от нас - всего за несколько дней до дня рождения вашего сына - первого дня рождения, который вы бы провели с ним . . .”
  
  Прежде чем Хейс смог ответить, движение наверху лестницы привлекло его внимание, и он поднял глаза, чтобы увидеть, что Джек смотрит на них сверху вниз. “Возможно, сейчас не лучшее время говорить об этом”, - спокойно сказал он.
  
  Аннабель проследила за его взглядом до лестничной площадки, затем снова посмотрела на него, ее лицо было маской трагедии и дурного предчувствия. “Или это может быть абсолютно лучшее время, чтобы поговорить об этом”, - грустно сказала она. “Вам не кажется, что ваш сын хочет знать, почему его отца может не быть здесь на его день рождения?”
  
  “Папа, это правда?”
  
  Хейсу было не привыкать к боли, и за свою карьеру в него стреляли, кололи, взрывали и избивали больше раз, чем он мог вспомнить. Но все эти травмы в совокупности не могли сравниться с агонией, вызванной вопросом его сына.
  
  “Ни за что, приятель”, - сказал он, направляясь к лестнице. “Я клянусь, что я буду там”.
  
  “Адам”, - предупредила Аннабель, - “не давай еще одного обещания, которое ты не сможешь сдержать”.
  
  “Даю тебе слово”, - сказал он, переводя взгляд с сына обратно на жену. “На этой земле нет ничего, что помешало бы мне быть здесь на дне рождения Джека”.
  
  “Пожалуйста,” сказала она, подходя ближе, ее голос был хриплым от эмоций, “потому что, как бы сильно я тебя ни любила и как бы ни хотела тебе верить, ты знаешь, у нас нет выбора, кроме как подготовиться на случай, если тебя здесь не будет ... ”
  
  OceanofPDF.com
  9
  
  ПОРТ-О-ПРЕНС, ГАИТИ
  
  Я был около трех часов дня в Порт-о-Пренсе, через пятнадцать часов после наезда на банк, когда белый фургон свернул с авеню Мейз Гате на стоянку грузовых служб Шатлен. “До самого конца”, - сказал Даллис Карвер, указывая на ржавые ворота, которые отделяли заросшую сорняками грузовую площадку от взлетно-посадочной полосы.
  
  Они должны были уйти с улиц несколько часов назад, но с Карнавалом, набирающим обороты, и дорогами, затопленными морем плоти, прогресс измерялся в футах, а не милях.
  
  Согласно плану, они освободили остальных членов команды. Теперь только Лонг и она остались наблюдать за Туссеном.
  
  Что за дерьмовое шоу, подумала она, пока вела переговоры с трейлерами и ржавыми погрузчиками, беспорядочно припаркованными вокруг асфальта с пятнами дизельного топлива.
  
  “Это хорошо”, - сказала она, подбирая болторезы с половиц.
  
  Когда Лонг остановил фургон, она выскочила и поспешила к ржавым воротам, гаитянское солнце палило на нее, как хулиган с увеличительным стеклом. Когда выброс адреналина, вызванный нажатием на спусковой крючок, давно прошел, Карвер работал на пределе своих возможностей. Ее голова раскалывалась от начинающегося обезвоживания, нервы были напряжены из-за миссии.
  
  Но она была здесь раньше. Несмотря на дискомфорт, у нее все еще была работа, которую нужно было делать.
  
  Погрузись с головой в игру, сказала она себе.
  
  Переложив болторезы в левую руку, Карвер поднесла к глазам бинокль "Вортекс", висевший у нее на шее, и осмотрела ряд грузовых самолетов, выстроившихся вокруг линии обветшалых ангаров, их краска давным-давно была очищена пескоструйной обработкой от насыщенного солью воздуха.
  
  Она не торопилась, ища любой признак того, что их основной путь отступления был скомпрометирован, ожидая, пока не будет уверена, что он свободен, прежде чем разрезать цепь.
  
  К тому времени, как она забралась обратно в фургон, она была мокрой от пота, ее рубашка прилипла к спине, а во рту пересохло. “Третий ангар слева”.
  
  “Как скажешь”, - сказал Лонг, ведя фургон по асфальту.
  
  Карвер проигнорировала его, вытащила полупустой тюбик декседрина из кармана рубашки и вытряхнула одну из треугольных таблеток на ладонь.
  
  “Возможно, стоит быть помягче с этими ... убийцами”, - предположил он.
  
  “Ты хочешь мне что-то сказать?” - спросила она, проглотив таблетку всухую.
  
  “Да, ты облажался там”, - сказал он. “Поставил миссию под угрозу своим ковбойским дерьмом”.
  
  “Но я это сделала”, - сказала она, кивая на заднюю часть фургона, где сидел Туссен, - “и если ты сможешь держать себя в руках еще пять минут, мы может просто выберемся отсюда живыми”.
  
  “Ты уверен в этом?” - Спросил Лонг, огибая заднюю часть ангара. “Потому что отсюда не похоже, что кто-то дома”.
  
  Ты, должно быть, издеваешься надо мной.
  
  “Все в порядке, ” сказала она, как для себя, так и для них, - просто остановись здесь, и я посмотрю”.
  
  “В одиночку?”
  
  “Я буду прямо там”, - сказала она, указывая на шов между парой роликовых дверей. “Не выключай радио, и я вернусь, прежде чем ты успеешь оглянуться”.
  
  “Подожди...” - сказал Лонг.
  
  Карвер проигнорировала его и выскользнула из фургона, закрыв за собой дверь, прежде чем побежать по асфальту. По ее подсчетам, от фургона до дверей было двадцать ярдов, короткая пробежка, но на полпути Карвер поняла, что это было больше пятидесяти.
  
  Только когда она стояла рядом с дверями, она поняла причину своей ошибки, осознав, что двери были не просто большими, они были массивными, и то, что выглядело как крошечный шов, было достаточно широким, чтобы она могла пролезть.
  
  Она постаралась перевести дыхание и заглянула в ангар. Облегчение, которое пришло, когда она увидела самолет Ан-24, который она зафрахтовала, чтобы вывезти их с острова, стоящий в центре покрытой пятнами бетонной площадки, накрыло ее, как теплое одеяло.
  
  “Самолет все еще здесь”, - сказала она по радио.
  
  “Что насчет пилотов?” Долго спрашивал.
  
  “Подожди”, - сказала она, медленно входя в ангар.
  
  “Нет, нет, нет”, - предупредил он. “Идти туда - ужасная идея”.
  
  Это был правильный выбор, и, поскольку ее отделяло от фургона пятьдесят ярдов, Карвер знала, что сейчас не время и не место скрываться от команды. Но прежде чем она смогла обернуться, две фигуры выступили из тени.
  
  Черт, подумала она.
  
  Карвер непроизвольно сделал шаг назад и подумывал о том, чтобы убежать, когда мужчины вышли на свет. Один из них крикнул ей, чтобы она остановилась, и двинулся, чтобы снять древнюю М16 со своего плеча. Однако ее приковал к месту не вид винтовки, а мужская форма.
  
  ПНХ? Как?
  
  Приступая к операции, она знала, что Паскетт не собирался просто сидеть сложа руки и позволить ей тайно вывезти Туссена из страны. Итак, прежде чем получить зеленый свет от Вашингтона, ее команда провела недели, наблюдая за ANI. Выслеживая своих агентов по городу, изучая их маршруты, захватывая их радиочастоты и взламывая их компьютеры — в поисках слабого места, которым она могла бы воспользоваться.
  
  К концу отведенного времени они составили список недостатков: устаревшее оборудование, плохая подготовка и общее самодовольство, которое пришло с тем, чтобы быть хулиганом квартала. Но, в конце концов, это была открытая враждебность между ANI и Национальной полицией, которая находилась во главе списка.
  
  Карвер была настолько уверена, что эта взаимная ненависть помешает им предпринять какие-либо скоординированные усилия, что она представила оперативный приказ на утверждение. Только сейчас, стоя в ангаре с парой офицеров PNH, сокращающих дистанцию, Карвер поняла, что неправильно оценила ситуацию.
  
  В любое другое время вида двух вооруженных мужчин было бы более чем достаточно, чтобы добиться ее согласия. Но когда мужчина взмахнул винтовкой, чтобы выстрелить, это был не страх быть застреленным, а осознание того, что Паскетт сделает с ней, если она выживет, заставило ее сердце бешено колотиться в груди.
  
  “Я сказал, остановись!” - повторил мужчина, его голос гремел громко, как дробовик внутри ангара.
  
  “Этого не произойдет”, - сказала Карвер, потянувшись за пистолетом.
  
  Прежде чем у мужчины появился шанс пустить в ход М16, ЗИГ вышел из строя, Карвер выжала слабину из спускового крючка, когда она подняла его двумя руками. Она навела мушку на центр лба мужчины и нажала на спусковой крючок.
  
  Ее цель была верной, и 115-граммовое пустое острие пробило череп мужчины и вошло в его черепной свод со скоростью тысяча сто футов в секунду. Он упал, как марионетка с перерезанными нитками. Прежде чем его тело коснулось земли, Карвер перешел к своему товарищу.
  
  Она уложила его аккуратным двойным ударом в грудь, а затем, не уверенная, выдает ли PNH своим офицерам бронежилеты, шагнула вперед и всадила одну пулю ему в правый глаз. Убирая пистолет в кобуру, Карвер наклонился и сорвал рацию мужчины с его пояса. Затем она выбежала из ангара, крича Лонгу, чтобы он привел фургон.
  
  OceanofPDF.com
  10
  
  КАРИБСКОЕ МОРЕ
  
  Это не закрылки разбудили его, а вой гидравлических приводов, за которым последовало неприятное ощущение в животе Хейса, когда Gulfstream G650 начал снижение. Он открыл глаза, мгновенно проснувшись, в горле першило от рециркулированного воздуха, циркулирующего по салону.
  
  Он достал из подстаканника бутылку воды, которую дал ему стюард, и открутил крышку. Сделав большой глоток, он мысленно вернулся к своему последнему разговору с Аннабель.
  
  То, что она была расстроена его уходом, было ожидаемо, особенно учитывая, что Хейс все еще не полностью оправился от ран, полученных в Анголе. Однако не страх в ее глазах, а печальная уверенность в ее прощальных словах застала его врасплох.
  
  Если ты разобьешь сердце этому мальчику, нас здесь не будет, когда ты вернешься.
  
  Аннабель этого не говорила, но это было то, что услышал Хейз.
  
  Что ж, тогда, возможно, ты захочешь погрузиться с головой в игру, предложил голос.
  
  С этой мыслью на переднем плане своего разума Хейс обратил свое внимание на стоящую перед ним задачу.
  
  Шоу назначил По куратором Хейса для этой миссии, и, по словам По, ситуация в Порт-о-Пренсе была “нестабильной”, что, как знал Хейс, было вежливым способом сказать, что боссы в Вашингтоне понятия не имели, что, черт возьми, происходит.
  
  “Итак, каков план?” - спросил он по дороге на аэродром.
  
  “Вы полетите на военно-морскую авиабазу Ки-Уэст, встретитесь с командой эвакуации и попытаетесь наладить отношения”.
  
  “Как долго я пробуду на земле?”
  
  “Карвер должен зарегистрироваться в семь вечера”.
  
  “Целых три часа”, - усмехнулся он.
  
  “Лучше, чем идти вслепую”.
  
  Этот человек был прав.
  
  Поскольку пара Rolls-Royce br725 была полностью загружена, время полета из Нью-Мексико до военно-морской авиабазы Ки-Уэст было запланировано чуть более чем на два часа. Но, взглянув на часы, Хейс увидел, что уже почти половина пятого вечера, а они все еще не были на земле.
  
  Что за черт? он подумал.
  
  Наклонившись вперед, он сделал еще глоток воды и получил доступ к сенсорному экрану на передней переборке, пролистывая меню, пока не добрался до навигационного экрана. Произошло пикселизированное мигание, а затем появилась карта. Хейс чуть не выплюнул воду через весь салон, когда увидел цифровую иконку "Гольфстрима", курсирующего на юго-запад через Гаити.
  
  “Я собираюсь убить его”, - сказал Хейс, доставая телефон Iridium из своего рюкзака и набирая номер По.
  
  Возьми трубку, сукин ты сын.
  
  Линия соединилась с потоком помех, за которым последовал двойной щелчок пакета шифрования, подключенного к сети, и, наконец, голос По в его ухе. “Мне было интересно, когда ты собираешься позвонить”.
  
  “Не могли бы вы просветить меня, что, черт возьми, происходит?”
  
  “Произошли изменения в планах”, - сказал По. “Ситуация на Гаити быстро ухудшается”.
  
  “В чем проблема?”
  
  “ЭНИ реагирует быстрее, чем ожидалось”, - ответил По, его голос звучал устало через линию. “Мой парень из Госдепартамента сообщил, что они ввели карантин в Порт-о-Пренсе и находились в процессе закрытия аэропорта, когда кто-то застрелил пару сотрудников Национальной полиции. Я держу пари, что это был Карвер ”.
  
  “Тогда какого черта я смотрю на карту, которая говорит мне, что я примерно в пятнадцати милях от этого проклятого аэропорта?”
  
  “Потому что, - сказал По, - ты мне нужен на земле сейчас”.
  
  “Если они закрыли аэропорт, как, по-твоему, я смогу приземлиться?”
  
  “Около десяти минут назад ваши пилоты сообщили на вышку, что у них отказал двигатель, и запросили разрешение на аварийную посадку”.
  
  “Это потому, что я ударил тебя - не так ли?” - Спросил Хейз.
  
  “Не льсти себе, крутой парень”, - сказал По. “У меня были удары и посильнее, когда я скатывался с кровати”.
  
  “Я запомню это, когда увижу тебя в следующий раз”, - сказал Хейс.
  
  “Послушай, умник”, - сказал По. “Есть два варианта развития ситуации. В варианте А куча разъяренных гаитянских копов выходит на линию вылета и обнаруживает "Гольфстрим", зарегистрированный на несуществующую компанию, экипаж с дипломатическими визами и одного невооруженного деревенщину с плохим отношением. ”
  
  “А вариант Б?” - Спросил Хейз.
  
  “Откуси свой кусок от этого дерьмового сэндвича, думай на ходу, делай то, на что ты подписался, и возвращайся домой к своей семье. Это твой выбор ”.
  
  “А как насчет моего снаряжения?” - Спросил Хейз.
  
  “Ты имеешь в виду все те блестящие игрушки, которые ты просил?”
  
  “Да”, - сказал Хейз.
  
  “На парковке тебя ждет грузовик”, - ответил По. “Все, о чем ты просил, находится сзади”.
  
  “И как именно вы предлагаете, чтобы я добрался до грузовика, не будучи застреленным или арестованным?” он спросил.
  
  “Ты Адам Хейз”, - сказал По. “Я уверен, ты что-нибудь придумаешь”.
  
  А затем линия оборвалась.
  
  “Мудак”, - сказал Хейс.
  
  Мудак, твоя жизнь в его руках, сказал голос.
  
  Хороший довод, подумал Хейс. Вся эта операция быстро начинала смахивать на самоубийственную миссию. Что ж, тогда, возможно, было бы хорошей идеей перестать сидеть сложа руки, ожидая информации, которую они скрывают, и начать брать все под свой контроль.
  
  Сунув телефон в карман, Хейс взвалил на плечо свой штурмовой рюкзак и направился к летной палубе. Управляющий увидел, что он приближается, и поднялся на ноги. “Сэр, мы на последнем заходе. Тебе нужно оставаться на месте ”. Но Хейз проигнорировал его и протиснулся в кабину пилота.
  
  “Вы, ребята, не могли предупредить меня заранее?”
  
  “Извините, сэр, это было не мое решение”, - сказал второй пилот, кивая своему начальнику на левом сиденье.
  
  “Это правда?” Хейз спросил пилота.
  
  “Просто выполняю приказ”, - сказал мужчина.
  
  “В армии у нас было имя для таких парней, как ты”, - сказал Хейс.
  
  “И что это было?” - спросил пилот.
  
  “Синий сокол”, - сказал Хейс.
  
  “Синий сокол”?"
  
  “Расшифровывается как бадди ублюдок", ” сказал второй пилот, и в уголках его губ появилась улыбка. “Но, честно говоря, это не полностью его вина”.
  
  “О, да?” - Спросил Хейз. “И почему это?”
  
  “Он служил в морской пехоте”, - сказал мужчина. “Они не знают ничего лучшего”.
  
  “А как насчет тебя?” - Спросил Хейз.
  
  “Я служил в Военно-воздушных силах, ” усмехнулся второй пилот, “ и я никогда не был особенно хорош в выполнении приказов”.
  
  “Ну, если что-то не изменилось, пока мы были в воздухе, я все еще командую этим самолетом”, - отрезал пилот.
  
  “Считай, что тебе стало легче”, - сказал Хейс.
  
  “По чьей власти?” пилот потребовал.
  
  “Мое”, - ответил Хейс, его голос был холоден как сталь. “У тебя с этим проблемы?”
  
  Пилот взглянул ему в глаза и тяжело сглотнул, вызов вырвался из его позы, как воздух из лопнувшей шины. “Н- нет ... сэр”, - сказал он.
  
  “Хороший выбор”, - сказал он, обращая свое внимание на ветровое стекло.
  
  На первый взгляд международный аэропорт Порт-о-Пренса выглядел заброшенным, его единственная взлетно-посадочная полоса в десять тысяч футов и перрон перед приземистым бетонным терминалом были безжизненными. Но Хейса не обманули, и, учитывая то, что По рассказал ему о двух погибших сотрудниках Национальной полиции, он знал, что где-то внизу были люди с оружием.
  
  Но где?
  
  Он нашел то, что искал, в тысяче ярдов к востоку от терминала: четыре белых пикапа и толпа людей в бронежилетах, толпившихся вокруг одного из ангаров, выстроившихся вдоль грузовой рампы.
  
  “Вы ищете что-нибудь конкретное?” - спросил второй пилот.
  
  “Да, что-то мягкое”, - ответил он, “и подальше от грузовой рампы”.
  
  “Здесь не так много такого”, - ответил мужчина.
  
  “А как насчет той полосы травы на западной стороне рулежной дорожки?” - пробормотал пилот.
  
  “Ты имеешь в виду то, что прямо перед башней?” - Спросил Хейз.
  
  “У тебя есть идея получше?”
  
  Он этого не сделал, и, поскольку "Гольфстрим" находился менее чем в миле от взлетно-посадочной полосы, Хейс знал, что у него не было времени разобраться в этом.
  
  “Просто подведи меня поближе”, - сказал он.
  
  Оставив пилотов заниматься посадкой, Хейс вышел из кабины пилотов и обратил свое внимание на следующую проблему в своем списке. В основном, как, черт возьми, он собирался выйти из самолета, не привлекая внимания офицеров PNH вокруг ангара. К счастью, "Гольфстрим" был оснащен шестью отдельными аварийными выходами: главной дверью кабины, двумя съемными окнами над каждым крылом и дверью поменьше в кормовом грузовом отсеке.
  
  Когда самолет был в движении, Хейс не был в восторге от того, чтобы попробовать свои силы в ходьбе по крыльям, и предпочел бы использовать одну из дверей. Единственная проблема заключалась в том, что и главная дверь кабины, и грузовой люк были расположены с левой стороны самолета — с той же стороны, что и ангар, полный сотрудников PNH, которых он пытался избежать.
  
  Пора бы уже покончить с этим, подумал он, туго затягивая лямки рюкзака на плече.
  
  Хейс вернулся к аварийному окну по левому борту и потянул вниз красный фиксирующий язычок. Верхняя часть рамы отделилась от переборки, и он вырвал окно, ядовитый поток сгоревшего AV-газа, который вырвался через отверстие, сильно ударил его по лицу.
  
  Сморгнув слезы, Хейс опустил окно на пол и собирался вылезти на крыло, когда стюард начал размахивать руками в воздухе и указывать на противоположное окно.
  
  Он повернулся и проследил за вытянутым пальцем мужчины к окну, как раз вовремя, чтобы увидеть, как первый пикап PNH вылетает из-за ангара, красные и синие огни мерцают на асфальте.
  
  OceanofPDF.com
  11
  
  ПОРТ-О-ПРЕНС, ГАИТИ
  
  он Гольфстрим не был даже на полпути по взлетно-посадочной полосе, когда пикап PNH промчался по асфальту, его огни мигали, быстрый огонь, от терминала. Будучи пилотом, Хейс знал, что для аэропорта было обычной практикой посылать спасательные команды для оказания помощи любому самолету, приземляющемуся в аварийных условиях. Он также знал, что обычно они посылали пожарные машины и машины скорой помощи, а не пикапы, загруженные вооруженными до зубов людьми.
  
  Не думай, что они здесь, чтобы помочь, высказал мнение голос.
  
  “Да, ты думаешь?” - Сказал Хейс, отслеживая грузовик по асфальту.
  
  Первоначально казалось, что водитель намеревался встретить Gulfstream в конце взлетно-посадочной полосы и сопроводить самолет обратно в терминал. Но на полпути водитель передумал и резко крутанул руль влево, центрируя капот на полоске травы, которую Хейс заметил с воздуха.
  
  Понимая, что водитель намеревался подрезать их до того, как они доберутся до рулежной дорожки, Хейс искал другой вариант выхода из самолета, когда пилот толкнул дроссели вперед. Внезапный всплеск силы сбил его с ног.
  
  “Что, черт возьми, ты делаешь?” он прокричал сквозь рев двигателей грузового поезда.
  
  “Убираемся отсюда!” - крикнул в ответ пилот.
  
  С грузовиком, полным вооруженных головорезов, несущихся на них, не оставаться было правильным решением. Любой рационально мыслящий человек совершил бы в такой ситуации. Единственная проблема заключалась в том, что у Хейса была миссия, и благодаря своему долгу перед Шоу он не мог сорваться с места, когда знал, что Карвер рассчитывает на него, чтобы вернуть ее домой.
  
  Решив выполнить свою часть сделки и не желая провести обозримое будущее взаперти в гаитянской камере, Хейс выдернул огнетушитель из крепления и направился к аварийному окну.
  
  “Возможно, стоит пристегнуться”, - сказал он стюарду, прежде чем нырнуть в отверстие.
  
  Он повернул верхнюю часть тела, пока не оказался лицом к двигателю, левой рукой держась за раму, правой крепко сжимая огнетушитель. Прижав бедро к переборке, Хейс выровнял свое тело и, не обращая внимания на тряску самолета под ним и рев ветра в ушах, направил огнетушитель, вращающийся в сторону двигателя.
  
  Наблюдая за бутылкой, поднимающейся в воздух, он был уверен, что промахнулся. Но как только он, казалось, проплыл над обтекателем, он исчез, большой турбовентилятор проглотил его, как окунь проглатывает приманку.
  
  Прежде чем он смог вернуться в кабину, двигатель взорвался. Двигатель левого борта все еще работал на полную мощность, и "Гольфстрим" сильно накренился на правый борт. Хейсу ничего не оставалось, кроме как крепко держаться, когда самолет стоимостью шестьдесят пять миллионов долларов соскользнул с взлетно-посадочной полосы и направился к водопропускной трубе, которая проходила по всей длине приусадебного участка.
  
  В кабине пилоты заглушили оставшийся двигатель и боролись за то, чтобы не дать сбитой птице вылететь из канавы, но прежде чем они смогли вырулить, правое шасси врезалось в водопропускную трубу и оторвалось. С выключенной передачей "Гольфстрим" потерял равновесие, и это в сочетании с понижающимся уклоном приусадебного участка привело к тому, что он завалился на бок, а крыло прорезало глубокую борозду в кроваво-красной глине.
  
  Воспользовавшись ситуацией, Хейс ослабил хватку на переборке и позволил гравитации сделать все остальное. Он соскользнул вниз по крылу, пригнул голову и откатился в сторону. Затем он вскочил на ноги и побежал по траве высотой по колено на дальней стороне водопропускной трубы, направляясь на юг, к ряду багажных тележек, припаркованных перед терминалом.
  
  Он опустил голову и поплелся по асфальту, мышцы спины напряглись в ожидании обжигающего ожога от пули, которая так и не прилетела. После засушливого климата Нью-Мексико душный гаитянский полдень был шоком для системы. К тому времени, как Хейс добрался до терминала, его рубашка промокла от пота, а сердце бешено колотилось в груди. Он опустился на колено за одной из багажных тележек и попытался отдышаться, но из-за влажности воздуха казалось, что он вдыхает через соломинку.
  
  Продолжай двигаться, предложил голос.
  
  Быстро осмотревшись, Хейс заставил себя подняться на ноги и побежал к железной ограде, отделявшей терминал от парковки. Он протянул руку, ухватился за зубцы наверху и подтянулся, спрыгнув на кусты с другой стороны.
  
  Присев в тени, он выудил из кармана наушник Bluetooth, который дал ему По, и прижал его к уху, ожидая, пока он отдышится, прежде чем нажать кнопку повторного набора на спутниковом телефоне.
  
  “Что за грузовик?” - Спросил Хейз, когда линия соединилась.
  
  “Прошу прощения?” По ответил.
  
  “Грузовик, о котором ты говорил, ждал меня на парковке”, - вздохнул Хейс. “Не могли бы вы сообщить мне марку или модель ... может быть, номерной знак или что-то в этом роде?”
  
  “Подожди ... ты на земле?” По запнулся. “Ты имеешь в виду, что ты действительно сделал это?”
  
  “Ты издеваешься надо мной прямо сейчас?” - Спросил Хейз.
  
  “Нет ... Подождите, у меня это прямо здесь”, - сказал По, звук шуршащей бумаги доносился по линии. “Это темно-серый ”патфайндер", ключи находятся на задней левой шине".
  
  Хейс осмотрел автомобили, припаркованные на стоянке перед ним, пока не нашел "Патфайндер" во втором ряду сзади.
  
  “Понял”, - сказал он, поднимаясь на ноги и небрежно прогуливаясь по стоянке.
  
  “Тебе еще что-нибудь нужно?” - Спросил По, внезапно став образцом услужливости.
  
  “На самом деле, есть еще кое-что”, - сказал он.
  
  “Что это?”
  
  “Этот твой Гольфстрим”, - сказал Хейз, наклоняясь, чтобы достать ключи из шины. “Это застраховано, верно?”
  
  “Да ... почему?” Спросил По, в его голосе появилась нотка беспокойства. “С ним что-то случилось?”
  
  “Я уверен, что все в порядке”, - сказал Хейс, открывая дверь и бросая свою сумку на пассажирское сиденье. “Вероятно, беспокоиться не о чем”.
  
  Прежде чем По смог ответить, Хейс закончил разговор и завел двигатель, немедленно включив кондиционер на максимум и открыв задние стекла, чтобы выпустить смесь горячего воздуха и приторно-сладкого запаха освежителя воздуха, который кто-то использовал, чтобы скрыть тот факт, что предыдущий пассажир был курильщиком.
  
  Покончив с этим, он сунул руку под сиденье, нащупывая в темноте пальцами пистолет, который обычно оставался там.
  
  Как правило, Хейс не ходил в туалет без пистолета, и он был не в восторге от того, что оказался один во враждебной стране, не имея в кармане ничего, кроме складного ножа Spyderco Para Military для самообороны.
  
  Где, черт возьми, это?
  
  Наконец, его пальцы коснулись края нейлоновой сумки. Он вырвал его и расстегнул клапан, чтобы найти тактический четырехдюймовый автомат Томпсона FN и кобуру Odin вне пояса, которую он попросил перед отъездом из Нью-Мексико.
  
  Вот о чем я говорю.
  
  Хейс поднял пистолет, убедившись, что он чист, прежде чем проверить изображение прицела через Trijicon RMR, установленный на затворе. Убедившись, что все в рабочем состоянии, он вставил магазин в "магвелл", вставил девятимиллиметровую гильзу в патронник и вернул пистолет в кобуру.
  
  Вооружившись должным образом, Хейс ввел пункт назначения в GPS навигатора Pathfinder и выехал с парковки, следуя указателям мимо будки беспилотной охраны, а затем свернул на бульвар Туссен-Лувертюр.
  
  Он не знал о жнецах MQ-9 ЦРУ, преследующих его с высоты двадцати тысяч футов.
  
  OceanofPDF.com
  12
  
  ЛЭНГЛИ, Вирджиния
  
  Майк Карпентер стоял в углу подвала, над чашкой кофе в его правой руке клубился пар. Он осмотрел комнату, рассматривая аналитиков на их постах, их лица были подсвечены голубым светом мониторов. Они держали головы опущенными и, если не считать случайных украдкой взглядов в дальний конец комнаты, занимались своей работой. Но он знал, что все они думали об одном и том же: почему, черт возьми, заместитель директора по операциям наблюдал за беспилотником в подвале, а не в операционном центре?
  
  Не то чтобы Карпентера действительно волновало, что они думали. Все, о чем он заботился, это о том, чтобы они выполнили свою работу и нашли нужную ему информацию.
  
  “Сколько еще это займет?” спросил он, вытряхивая черствую сигарету из пачки красных "Мальборо", которую он нашел в глубине своего стола.
  
  “Сэр ... здесь нельзя курить”, - сказал один из аналитиков, указывая на табличку на стене.
  
  “Ты, должно быть, издеваешься надо мной”.
  
  “Э-э ... нет, сэр, это вредно для оборудования”.
  
  Черт.
  
  “Хорошо, я буду в коридоре. Дай мне знать, когда начнется подача, ” сказал Карпентер, направляясь к двери.
  
  Он вышел и собирался закурить, когда заметил детектор дыма, установленный на стене над ним. “Дай мне гребаный перерыв”. Но, зная, что последнее, что ему нужно, это чтобы была вызвана пожарная команда, Карпентер послушно поплелся к лестнице.
  
  Он вошел внутрь и, оставив дверь приоткрытой, чтобы он мог слышать аналитика, когда тот позовет, прикоснулся зажигалкой к кончику сигареты и глубоко затянулся.
  
  Прошло несколько часов с момента выяснения отношений с режиссером Брэттоном, и как бы ему ни хотелось сидеть в каком-нибудь баре, выпивая свои печали, покинуть здание было невозможно.
  
  Особенно после того, как Паскетт сбросил на него ошеломляющую новость.
  
  “Мы не можем найти Туссена, и я уверен, что именно ваше правительство помогает ему”.
  
  Слова поразили, как удар молнии, и на мгновение Карпентер онемел, не в состоянии думать или говорить, не в состоянии сделать что угодно, кроме как доковылять до своего стула, прежде чем у него подкосились ноги.
  
  Затем его разум вернулся, а с ним и осознание того, что, если на этой флешке была информация, о которой он думал, у директора Брэттон было бы все, что ей нужно, чтобы похоронить его. Страх, который последовал за этим, раздавил бы меньшего человека, отправил его обратно к бутылке или, что еще хуже, к стволу пистолета.
  
  Но Карпентер не занимался “возможным” бизнесом, и, пока у него не было доказательств, подтверждающих обвинения гаитянина, все это было пустой болтовней.
  
  Если бы Паскетт позвонил раньше на неделе или, черт возьми, даже раньше в тот же день, проверить историю этого человека было бы так же просто, как снять трубку. Но, хотя известие о его понижении в должности еще не просочилось из кабинета директора, Карпентер знал, что проведение неофициального расследования из его офиса в другую страну, вероятно, было не лучшей идеей.
  
  Разумной игрой для него было бы полностью покинуть здание, доехать до одного из пристроек агентства и использовать их системы, чтобы получить ответы, которые ему были нужны. Но для выхода требовалось, чтобы Карпентер прошел контрольный пункт безопасности в вестибюле, и он знал, что в тот момент, когда он проведет своим значком по считывающему устройству, он будет заблокирован и отрезан от программного обеспечения для отслеживания, баз данных и компьютерных систем мониторинга, которые ему понадобятся, если история Туссена подтвердится.
  
  Нет, ему придется остаться.
  
  Несмотря на потерю своего офиса, Карпентер был занят, и, найдя компьютерный терминал в одном из пустых конференц-залов на втором этаже, он зашел на биржу ADS-B и провел поиск по всем самолетам, которые прилетали в Порт-о-Пренс или вылетали из него за последние три месяца. Загрузив данные в Excel, он отклонил все коммерческие самолеты, составил список всех оставшихся бортовых номеров и ввел эти данные в базу данных регистрации воздушных судов FAA.
  
  Тридцать минут спустя он получил попадание: Gulfstream G650, бортовой номер 651RT, который, согласно FAA, принадлежал Evergreen Aviation из Олимпии, штат Вашингтон. Компания, которую знал Карпентер, также оказалась единственным подрядчиком для Разведывательного управления Министерства обороны.
  
  “Леви, блядь, Шоу”, - прорычал он, “Я могу читать тебя как книгу”.
  
  Но это не был заключенный ДИА контракт "Гольфстрим", который летал в Порт-о-Пренс в последние несколько месяцев, из-за которого он курил на лестничной клетке. Нет, дело в том, что, согласно недавно измененному плану полета, бортовой номер 651RT прямо сейчас направлялся в Порт-о-Пренс.
  
  Он все еще обдумывал свои варианты, когда из коридора донесся голос техника.
  
  “Сэр, у меня есть один”, - сказал мужчина.
  
  Карпентер бросил сигарету на землю и быстро раздавил ее носком крыла, прежде чем спуститься с лестницы и мощной походкой спуститься в холл.
  
  “Что это?” - спросил он, пристраиваясь за техником.
  
  “Это Жнец, сэр”, - ответил мужчина, возвращаясь на свое место. “Одна из старых моделей, которую мы одолжили береговой охране для их операций по борьбе с наркотиками”.
  
  “Сколько у нас игрового времени?” Спросил Карпентер, когда мужчина занял свое место.
  
  “Недолго”, - ответил он, надевая наушники, которые позволили бы ему поговорить с пилотами, управляющими беспилотником со своей базы в Неваде.
  
  Карпентер кивнул и наклонился, его глаза, как лазер, сфокусировались на экране.
  
  Для непосвященного было бы невозможно сориентироваться среди пастельного моря зданий и серых крыш, прокручивающихся по экрану, но Карпентер провел достаточно времени за просмотром Kill TV - прозвище, которое ЦРУ дало каналам БПЛА на начальных этапах войны в Афганистане, — что это стало почти второй натурой. Сравнив координаты широты и долготы, отображаемые на зеленом дисплее в центре экрана, с картой Порт-о-Пренса, уже разложенной на столе, он понял, что Жнец находился в западной части города, в нескольких милях от аэропорта.
  
  Через несколько секунд изображение сместилось на восток, поскольку пилоты внесли некоторые коррективы. Лента наклонилась влево, когда они вывели "Жнец" на ленивую орбиту над целью.
  
  “Пилоты говорят, что у нас есть пять минут до того, как они должны вернуться на базу”, - сказал мужчина.
  
  Но Карпентер не слушал; его глаза были прикованы к взлетно-посадочной полосе и "Гольфстриму", лежащему на боку.
  
  “Мне нужно, чтобы они увеличили бортовой номер”, - сказал он.
  
  Техник передал свои инструкции пилотам, и камера увеличила масштаб, пока 651RT, написанный печатными буквами на хвосте, не стал кристально чистым.
  
  Гребаное шоу, подумал он.
  
  Карпентер отступил назад, ярость разлилась по его венам, как аккумуляторная кислота, и его разум уже переключился на следующий ход, когда мелькнувшее движение у правого края ленты привлекло его внимание.
  
  Что, черт возьми, это такое?
  
  Сначала он подумал, что это кусок мусора, унесенный ветром, или, может быть, одна из тысяч собак, которые бродили по городу Порт-о-Пренс, выбралась на взлетно-посадочную полосу. Но когда он наклонился ближе, Карпентер мгновенно узнал форму, что это было.
  
  “У нас есть беглец”, - сказал он как раз в тот момент, когда фигура скрылась из поля зрения камеры. “Скажи им уменьшить масштаб и повернуть на десять градусов вправо”.
  
  Потребовалось несколько секунд, чтобы выполнить инструкции техника, чтобы добраться из Вашингтона в Лас-Вегас, и еще несколько секунд, чтобы Жнец получил и выполнил исправления пилота. И хотя Карпентер предположил, что не прошло и десяти секунд, как беспилотник начал движение, это казалось вечностью.
  
  “Он ушел”, - сказал техник.
  
  “Не исчезло”, - сказал Карпентер, осматривая асфальт. “Просто ... прячусь”.
  
  “Прямо здесь, бежим к забору”, - сказал техник, уже передавая информацию пилотам. “Цель направляется к парковке”.
  
  Когда пилоты сосредоточились на карьере, отставание исчезло, и они следовали за человеком в режиме реального времени, маневрируя беспилотником над парковкой, камера отслеживала его, когда они восстанавливали свою орбиту.
  
  “Мне нужно увидеть его лицо”, - сказал Карпентер.
  
  “Вас понял, сэр”, - сказал техник. “Имейте в виду, пилоты сообщают, что у них есть три минуты до того, как у них закончится топливо”.
  
  “Меня не волнует, если у него закончится бензин и он разобьется посреди гребаного Порт-о-Пренса. Ты скажешь им, чтобы они дали мне положительный идентификатор, или это их задница ”, - отрезал Карпентер.
  
  “Д-да, сэр”, - заикаясь, ответил техник.
  
  В то время как "Жнец" начал свое второе вращение, MTS, или шар мультиспектральной системы наведения на цель в нижней части беспилотника, находился в постоянном движении, непрерывно вращаясь взад и вперед, чтобы удерживать сетку в центре дисплея, отображающего информацию, зафиксированной на цели. Таким образом, когда фигура вышла из кустов и направилась через парковку, камера была в идеальном положении, чтобы запечатлеть лицо мужчины.
  
  Карпентер мгновенно узнал лицо Адама Хейса.
  
  OceanofPDF.com
  13
  
  ПОРТ-О-ПРЕНС, ГАИТИ
  
  Адамба Хейс отъехала от аэропорта, и все надежды проскользнуть в Порт-о-Пренс, не потревожив ANI, исчезли вместе со столбом дыма, поднимающимся от искореженного "Гольфстрима". Свернув на юг, на Национальную трассу 1, и зная, что Паскетту не потребуется много времени, чтобы понять, что кто-то сбежал с разбившегося самолета, Хейс стремился добраться до безопасного места и связаться с Карвером.
  
  Он изо всех сил толкал "Патфайндер", не обращая внимания на рев двигателя, пока вел его вверх по одному из многочисленных холмов, окружавших город. Но когда он достиг вершины, его взгляд привлек не идеальный, как на открытке, закат над Карибским морем, а разрушенные фундаменты и груды разбитого бетона, которые служили надгробиями для района, который когда-то занимал равнину на востоке.
  
  Сначала Хейс не был уверен, на что он смотрит, потом он вспомнил — землетрясение.
  
  Как и большинство жителей Запада, все, что он знал о землетрясении 2010 года, обрушившемся на Порт-о-Пренс с силой ядерной боеголовки в семь килотонн, он узнал из новостей, и даже сейчас он живо помнил апокалиптические сцены, которые транслировались в его гостиной.
  
  Но более шокирующими, чем разрушения, которые он наблюдал с вершины, были дети с изможденными лицами, которых он видел, копающимися в мусорных кучах за пределами картонного города лагеря беженцев, который он обнаружил у подножия холма. Хейс провел следующие пять миль, пытаясь понять, как уровень страданий, свидетелем которого он только что стал, был возможен после одиннадцати лет и миллиардов долларов, которые были отправлены на Гаити для помощи в восстановлении. Но прежде чем он получил ответ, Хейс въехал в Петионвиль, роскошные магазины, ночные клубы и обнесенные стенами кварталы, которые выстроились вдоль улиц богатой коммуны, оставив у него ощущение, что он перенесся на другую планету.
  
  Он следовал указаниям GPS вверх по холму, мимо кубинского посольства и того, что выглядело как казино, прежде чем, наконец, оказаться в тихом тупичке с ухоженными лужайками и улыбающейся парой, выгуливающей свою собаку.
  
  Используя кликер, который он нашел на центральной консоли, Хейс направил его на богато украшенные металлические ворота и нажал кнопку. Ворота распахнулись, и он въехал внутрь, следуя по мощеной дорожке, пока не подъехал к средиземноморской вилле, выкрашенной в ярко-оранжевый цвет, дом резко контрастировал со свалками, которые были доступны во время его пребывания в Тредстоуне.
  
  Хейс загнал грузовик задним ходом в гараж и заглушил двигатель, устойчивый звуковой сигнал с панели сигнализации громким эхом отразился от бетонных стен.
  
  “Хорошо, хорошо, я еду”, - сказал он, хватая свой штурмовой рюкзак с переднего сиденья.
  
  Выбравшись из грузовика, он подошел к панели безопасности и использовал код, который дал ему По, чтобы отключить сигнализацию, а затем нажал на пульт, чтобы закрыть дверь гаража. Затем он шагнул внутрь, тяжелая дверь класса III с грохотом закрылась за ним.
  
  Несмотря на внешнюю роскошь, внутреннее убранство конспиративной квартиры было спартанским, и единственным оборудованием, не относящимся к миссии, были приборы из нержавеющей стали на кухне и телевизор в кабинете. Все остальное было полностью функциональным: огнестойкие шторы, баллистические окна и двери, а также медицинский кабинет с хирургическим столом, укомплектованной аптекой и множеством мониторов для поддержания жизни обитателей.
  
  В то время как отсутствие каких-либо видимых удобств для живых существ могло обеспокоить кого-то другого, Хейс не планировал оставаться там достаточно долго, чтобы это имело значение. К тому времени, когда он вошел в диспетчерскую и сел за стол, он обнаружил, что уже планирует поездку домой.
  
  Перво-наперво, предостерег голос. У тебя все еще есть работа, которую нужно сделать.
  
  “Да, да”, - сказал он, включая компьютер.
  
  Он включил систему безопасности, провел диагностический тест на датчиках движения по периметру, и когда он был уверен, что они функционируют должным образом, обратил свое внимание на камеры. Он изучал каналы и удивлялся, почему никто не догадался установить камеру у главных ворот, когда зазвонил его спутниковый телефон.
  
  Это был По, и, как обычно, куратор сразу перешел к делу.
  
  “Ты уничтожил самолет стоимостью шестьдесят пять миллионов долларов”, - упрекнул По.
  
  “Ты говоришь это так, как будто дал мне выбор”, - ответил Хейс.
  
  Это прекратило брань По, но только на секунду. “Ну, генерал Кантрелл определенно недоволен”.
  
  “Послушайте, ребята, если вы собираетесь выводить этот бент из строя каждый раз, когда я что-то ломаю, это будут долгие сорок восемь часов”, - сказал он.
  
  По не нашел комментарий забавным. “Ты понимаешь, что это должна быть операция с низкой видимостью?”
  
  “Ну, тогда, может быть, в следующий раз ты не будешь ждать до последней секунды, чтобы сообщить мне о любом решении, которое серьезно ставит под угрозу операцию”. Когда у По не было претензий к этому трюизму, Хейс воспользовался преимуществом. “Итак, есть ли смысл во всем этом, или у тебя есть квота на перебор, которую нужно поддерживать?”
  
  К счастью, Ганнер По решил снизить накал беседы и перейти к делу. “Я заставил АНБ подключиться к сети Digicel на Гаити. Тридцать минут назад они перехватили звонок одного из лейтенантов Паскетта человеку по имени Джимми ‘Барбекю’ Шеризье.”
  
  “Я предполагаю, что его прозвище происходит не из-за его отношения к копченому мясу”, - сказал Хейс.
  
  “Во всяком случае, не в виде коровы или свиньи”, - ответил По. “Глядя на состояние отправленного пакета, этот парень - настоящий профессионал”.
  
  “Дайте мне основные моменты”, - сказал Хейс.
  
  “Кажется, Джимми начинал в армии, работал с одной из тех военизированных групп по борьбе с наркотиками, которые ЦРУ создало еще в начале девяностых. После того, как Конгресс сократил финансирование этих программ, Джимми перенес свои навыки в PNH, где он быстро приобрел репутацию чрезмерного насилия и кражи кокаина ”.
  
  “Они уволили его за это?”
  
  “На самом деле, нет”, - сказал По. “Они уволили его, потому что он начал использовать коктейли Молотова против местных жителей”.
  
  “Отсюда и прозвище”, - вздохнул Хейс. “О чем был звонок?”
  
  “Паскетт назначил награду за Туссена”, - ответил По. “Десять тысяч американских баксов, если его доставят живым. Видя, что большая часть города находится на территории G9, я подумал, что вам не помешает знать заранее ”.
  
  “Ладно, похоже, нам нужно ускорить процесс. Я не собираюсь ждать, пока Карвер отметится. Дай мне ее номер, и я сам с ней свяжусь ”.
  
  На этот раз По согласился без каких-либо возражений и передал контактную информацию.
  
  “Что-нибудь еще?” - Спросил Хейз.
  
  “Да, Национальная метеорологическая служба отслеживает пару тропических штормов в этом районе”.
  
  “Вау, это становится только лучше. Спасибо, что сказал мне, прежде чем они оказались за окном ”.
  
  “Не снимай рубашку”, - сказал По. “К тому времени, как они высадятся на берег, ты будешь уже далеко”.
  
  “Вы просто убедитесь, что команда по извлечению готова отправиться в путь, когда я позвоню”, - сказал Хейс. “Я не хочу застрять в этом месте ни на секунду дольше, чем нужно”.
  
  “Тогда я предлагаю тебе поторопиться и позвонить ей”, - сказал он, завершая разговор.
  
  OceanofPDF.com
  14
  
  СЕН-Жерар, ГАИТИ
  
  Диэллис Карвер стояла на балконе своего номера в отеле "Олоффсон" и осматривала улицу. На западе солнце висело низко над горизонтом, его умирающий свет разливался по сланцево-серому морю, как жидкое золото.
  
  Скоро стемнеет, и она уже могла слышать неустанный бой барабанов танбу и искрящийся смех гуляк, разносящийся над городским пейзажем. Скоро улицы будут заполнены гуляками в маскарадных костюмах из папье-маше, а также музыкантами с обнаженной грудью и танцорами в головных уборах из перьев. По-настоящему возбуждающее зрелище, если бы не ее ощущение, что АНИ надвигается на них, как невидимая петля.
  
  Карвер со вздохом вытряхнула сигарету из пачки "Кэмел Лайтс", зажала ее между губами и прикурила от покрытой патиной "Зиппо". Она глубоко затянулась, теплый успокаивающий прилив никотина ударил ей в голову.
  
  О, Боже, это хорошо, подумала она.
  
  Но облегчение было недолгим. Не успела Карвер даже выпустить дым из легких, как появился Лонг, чтобы испортить момент.
  
  “Ты вышел из-под контроля”, - сказал он. “Из-за тебя нас всех убьют”.
  
  “Я понимаю, что ты расстроен, - сказал Карвер, - но мы должны с этим справиться”.
  
  “Смириться с этим? Ты серьезно? Ты хоть представляешь, насколько мы облажались?”
  
  “Говори тише”, - прошипела она, проходя мимо него, чтобы взглянуть на Туссена, который спал на диване.
  
  “Почему? Ты беспокоишься, что я собираюсь разбудить твой драгоценный источник?”
  
  “Нет”, - сказала Карвер, закрывая дверь патио и поворачиваясь лицом к своему партнеру. “Что меня беспокоит, так это то, что один из гостей звонит в полицию, чтобы пожаловаться на сумасшедшего американца на втором этаже, который сходит с ума”.
  
  “Так что, теперь я сумасшедший?” он спросил.
  
  Это был не первый раз, когда Лонг терял самообладание во время операции. Фактически, за последние двенадцать месяцев Карвер была так обеспокоена его недальновидностью и повышенной непостоянством, что отправила его на психологическую экспертизу.
  
  По словам Лонга, психиатр сказал, что он просто измотан, истощен адреналином и страхом, вызванными высоким темпом работы DIA, и отправил его обратно на работу с бутылкой амбиена и четкой справкой о состоянии здоровья.
  
  Но Карвер на это не купился. Она знала, что с Лонгом что-то не так, но только в тот момент во внутреннем дворике она наконец поняла это.
  
  Он потерял самообладание.
  
  “Я думаю, нам следует разделиться”, - заявил Лонг.
  
  “Сейчас?” - Воскликнул Карвер. “Ты шутишь, верно?”
  
  “У тебя есть идея получше?” Долго спрашивал.
  
  “Да, мы выполняем приказы”, - сказала она. “Знаешь, просто сиди тихо, жди прибытия кавалерии”.
  
  “Послушай меня”, - сказал Лонг, внимательно наклоняясь. “Я не знаю, кого, черт возьми, они посылают, но если он не Джон гребаный Рэмбо, это не будет иметь значения, потому что, если Паскетт закроет границу, игра окончена”.
  
  “Игра окончена, только если ты запаникуешь”, - сказала она.
  
  “Он не собирается останавливаться”, - сказал Лонг. “Не после того, сколько его людей ты убил. Нет, теперь он воспользуется своим мачете, чтобы содрать с нас кожу ”.
  
  Карвер моргнул. Он не прислушивался к голосу разума, поэтому ей пришлось сменить тактику. “Итак, каков твой план?”
  
  “Я знаю парня в Педерналесе”, - сказал Лонг. “Если мы сможем добраться до границы, он поможет нам пересечь ее, затем мы поедем в Кабо-Рохо, арендуем самолет...”
  
  Карвер изо всех сил старалась не закатить глаза. “Риски в этой поездке намного выше, чем если бы вы просто выполняли приказы и ждали доставки”.
  
  “Выполняй приказы”, - засмеялся Лонг, распахивая дверь и заходя обратно в комнату. “Это богато, исходящее от тебя”.
  
  “Позвольте мне позвонить в Вашингтон”, - сказала она, пытаясь разрядить обстановку. “Я получу разрешение, и тогда мы сможем решить, как лучше поступить”.
  
  “Ты можешь делать, что хочешь”, - сказал он, направляясь к двери, - “но я покончил с этим дерьмом”.
  
  Затем он ушел, выйдя в коридор, дверь сильно захлопнулась у нее перед носом.
  
  “Ч-что происходит?” Спросил Туссен с дивана.
  
  “Ничего”, - сказала она, собираясь последовать за Лонгом в коридор, когда спутниковый телефон начал вибрировать на столе. Она схватила его.
  
  “Кто ты и почему ты мне звонишь?” - резко спросила она. “План состоял в том, чтобы я позвонил тебе”.
  
  “Послушай, убийца”, - произнес мужской голос с оттенком раздражения. “Я знаю, это было тяжелое время, но мне нужно, чтобы ты сделал глубокий вдох. Ты можешь сделать это для меня?”
  
  “Д-да...” - сказала она. “Прости. Борьба с неподчинением в довершение всего остального ”.
  
  “Я не удивлен”, - сказал мужчина. “Просто оставь свое отношение и скажи мне, где ты”.
  
  “Отель Олоффсон”, - сказала она, выходя обратно во внутренний дворик. “Комната 211”.
  
  “Отель?” он изумился. “Как тебе это удалось во время карнавала?”
  
  “Владелец был у меня в долгу”, - сказала она, задумчиво оглядывая окрестности. “Многие люди здесь в долгу передо мной. Я позаботился об этом... ” Внимание Карвер вернулось, прежде чем она снова заговорила. “И прежде чем ты что-нибудь скажешь, да, я доверяю ему”.
  
  На другом конце линии воцарилась тишина, и на мгновение Карвер подумал, что спутник сбросил вызов, но затем мужчина заговорил.
  
  “Я буду там через двадцать минут”, - сказал он. “У нас будет только один шанс на это, поэтому мне нужно, чтобы ты был готов к броску, когда я попаду в ворота”.
  
  “Я понимаю”.
  
  “Хорошо. Итак, у тебя есть что-нибудь для меня?” он спросил. “Есть вопросы, нарекания или жалобы?”
  
  Карвер подошел к перилам и посмотрел вниз, чтобы увидеть, как Лонг быстро спускается по каменной дорожке, ведущей к бару, его руки были сердито сжаты в кулаки. Она раздумывала, не сказать ли мужчине, что ее партнер стал обузой, но так же быстро, как эта мысль пришла ей в голову, она отбросила ее. У нее и так было достаточно неприятностей с начальством в Вашингтоне, и, зная, что все, что она скажет мужчине, несомненно, попадет в ночной отчет о ситуации, который он должен был отправить своему куратору, она решила держать рот на замке. Кроме того, с вещами Лонга, аккуратно сложенными в ногах его кровати, и ключами от фургона в безопасности в ее кармане, не было похоже, что он куда-то собирался.
  
  “Ты там?” он спросил.
  
  “Я здесь”.
  
  “Есть вопросы?”
  
  “Есть одна вещь”, - сказала она.
  
  “Что это?”
  
  “Ты никогда не говорил мне своего имени”.
  
  “Это Хейз. Адам Хейз.” И затем мужчина повесил трубку.
  
  Что ж, надеюсь, вы более обаятельны, чем кажетесь, мистер Хейз, подумала она, щелчком выбрасывая сигарету за край и поворачиваясь обратно к комнате.
  
  OceanofPDF.com
  15
  
  СЕН-Жерар, ГАИТИ
  
  В пяти милях к северу, в коммуне Дельмас, Джимми Шеризье сидел за своим столом, прижав телефон к уху.
  
  “Они не в Пако Бриз”, - сказал голос.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Да, босс”.
  
  “Продолжайте искать”, - сказал Шеризье, на его широком лбу начал блестеть пот.
  
  Он закончил разговор, швырнул телефон на стол к остальным, поднялся на ноги и сердито протопал к карте, прикрепленной к дальней стене. Вытащив из кармана красную ручку с фломастером, он нацарапал Крест над отелем Pacot Breeze, его левая рука скользнула к гри-гри, висевшему у него на шее.
  
  Он потер талисман между большим и указательным пальцами, и ровное тиканье настенных часов-симплексов вернуло его к звонку из гаитянской разведки.
  
  Для большинства мужчин в его положении звонок из ANI был логической прелюдией к мучительной смерти, особенно учитывая действующие ордера на арест и санкции, которые Соединенные Штаты наложили на Шеризье после того, как он организовал резню 2018 года в трущобах Ла-Салин. Но он не волновался.
  
  Главным образом потому, что именно Паскетт нанял его и его банду G9 для убийства двадцати четырех протестующих против правительства в первую очередь. Но, несмотря на то, что Шеризье лично извлек выгоду из своих тесных отношений с гаитянской разведывательной службой, он был в игре достаточно долго, чтобы знать, что в ту секунду, когда он переступит черту, ANI без колебаний расправится с ним.
  
  Итак, когда Шеризье впервые услышал об инциденте в банке, он знал, что это только вопрос времени, когда один из посредников Паскета обратится за помощью.
  
  “Я ждал, когда ты позвонишь”, - сказал Шеризье, когда он ответил на звонок.
  
  “Хорошо, тогда я могу перейти к сути”, - сказал мужчина. “Ты можешь их найти?”
  
  “За правильную цену возможно все”.
  
  “Десять тысяч долларов, “ сказал мужчина, - но боссу они нужны живыми”.
  
  Джимми присвистнул.
  
  “Это большие деньги”, - сказал он. “Сколько украл этот Туссен?”
  
  “Это не твоя забота”, - сказал мужчина. “Ты можешь найти их, да или нет?”
  
  “Да”, - сказал он.
  
  “Хорошо, у тебя есть время до конца ночи”.
  
  Затем линия оборвалась.
  
  Ограничение по времени застало его врасплох, но он быстро оправился и вскоре вывел свою армию информаторов на улицы. Честно говоря, он думал, что их будет легко найти. В конце концов, в Порт-о-Пренсе было не так много мест, где могла спрятаться иностранная команда, но, изучая неровные крестики, которыми была усеяна карта, Шеризье понял, что у него заканчиваются места для поиска.
  
  “Где, черт возьми, они могут быть?”
  
  Он не знал, но с наступлением темноты за пределами здания, а о его жертве по-прежнему не было ни слова, Шеризье почувствовал, что стены начинают смыкаться.
  
  Затем зазвонил телефон, тяжесть мира упала с его плеч, когда он ответил и услышал женский голос на другой линии.
  
  “Я нашел их”.
  
  “Где?”
  
  “Отель Олоффсон”, - сказала она.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Да, один из них прямо сейчас пьет в баре”.
  
  “Не позволяйте им уйти”, - сказал Шеризье.
  
  OceanofPDF.com
  16
  
  СЕН-Жерар, ГАИТИ
  
  Черезнесколько минут после того, как он положил трубку, Хейс мчался на запад по авеню Ламартиньер, проезжая часть которой извивалась у подножия Морн-л'Опиталь, как угольно-черная змея. По его поведению было очевидно, что "Патфайндер" - неподходящее транспортное средство для поездки, но с Карнавалом в самом разгаре и, без сомнения, каждый подонок в городе ищет Карвера и Лонга, все, о чем мог думать Хейс, - это забрать их, вернуться на конспиративную квартиру и вызвать вертолет, который доставит их к чертовой матери из Порт-о-Пренса. Он изо всех сил нажал на педаль, не обращая внимания на визг шин, когда они преодолевали повороты.
  
  К тому времени, когда он добрался до района Буа-Верна, тормоза были горячими, а индикатор проверки двигателя на приборной панели горел ярко-оранжевым. Он сбросил газ и повернул на юг по авеню Кристоф, молясь, чтобы внедорожник завелся, когда ему это нужно.
  
  Вдалеке он увидел отель "Олоффсон", приютившийся среди деревьев, лунный свет отражался от выбеленного белого дерева и темных окон викторианского особняка gingerbread, придавая ему вид зловещего кукольного домика.
  
  Это чертовски жутко, подумал он, набирая номер Карвера.
  
  Для того, кто был на своей доле в провальных операциях, Хейс полностью ожидал, что Карвер будет изо всех сил держаться за свой телефон, но, к его удивлению, на его звонок никто не ответил.
  
  “Ты, должно быть, издеваешься надо мной”, - сказал он, стуча по рулю ладонью.
  
  Подавив раздражение, которое, как он чувствовал, кипело у него внутри, Хейс обошел квартал и сердито набрал номер еще раз, только чтобы он сразу перешел на голосовую почту.
  
  Он почувствовал, как кровь прилила к его лицу, когда он крепко сжал руль. Затем так же внезапно, как и возникло, жар его гнева исчез, сменившись ледяным ужасом и осознанием того, что была причина, по которой Карвер не отвечала на звонки.
  
  "Потому что она не может", - подумал он.
  
  Зная, что есть только один способ выяснить это, Хейс выключил фары и завел "Патфайндер" в переулок с западной стороны отеля. Он заглушил двигатель и опустил стекла, напрягая чувства в темноте в поисках любого признака жизни.
  
  С переднего сиденья ему был хорошо виден отель, но даже тогда он чуть не пропустил пару помятых пикапов, прижавшихся к входной двери.
  
  Это мог быть кто угодно, неубедительно сказал голос.
  
  Хейс достал из своего штурмового рюкзака коричневый футляр и открыл крышку, чтобы показать беспилотник размером с ладонь, контроллер и прочный планшет. Он никогда не был большим специалистом в области технологий, и, хотя большинству операторов, с которыми он работал в Treadstone, нравилось тестировать в полевых условиях новейшее оборудование и штуковины, разработанные инженерами, Хейс обычно заканчивал тем, что ломал их.
  
  Но, к счастью, крошечный беспилотник был защищен от Хейса, и после того, как он извлек его из защитной пены и нажал на выключатель питания, все, что ему нужно было сделать, это следовать подсказкам на планшете. Несколько секунд спустя беспилотник со свистом пересек улицу, его четыре крошечных пропеллера почти бесшумно парили в ночном воздухе.
  
  Я должен купить один из них для Джека, подумал он, направляя беспилотник через открытые ворота и вверх по подъездной дорожке.
  
  Боясь подлететь слишком близко к отелю, Хейс повел беспилотник по часовой стрелке по периметру, четкость его крошечной камеры ночного видения начала ухудшаться, когда он отошел от окружающего света улицы в тени деревьев манго, которые густо росли на территории отеля.
  
  К тому времени, как он обогнул заднюю часть отеля, картина была настолько плохой, что все выглядело как одна темно-зеленая тень. Хейс уже собирался отозвать беспилотник, когда увидел вспышки выстрелов со второго этажа.
  
  Секунду спустя по улице разнесся звук, точный щелчок ... щелчок-щелчок пистолета, выпускающего управляемые пары, за которым последовал отрывистый стрекот АК-47, стреляющего на полном автомате.
  
  “Я ненавижу, когда я прав”, - пробормотал он.
  
  Практически схватив беспилотник в воздухе, Хейс вытащил из кармана Spyderco Para Military и кончиком лезвия снял пластиковый корпус с плафона. Он снял лампочку, бросил ее и пластиковую крышку на заднее сиденье, прежде чем открыть дверь.
  
  Выйдя, он подошел к задней части грузовика и открыл грузовой люк, его пальцы скользнули под обивку, пока он не нашел металлический фиксатор возле левой перегородки. Он нажал на язычок, почувствовал, что запирающая планка отсоединяется, а затем потянул вверх. Все дно откидывается, открывая черный кейс Pelican и оливково-серую сумку для комплекта. Раньше у него не было времени изучить содержимое, но теперь откладывать было нельзя.
  
  Хейс открыл сумку с аптечкой, достал баллистический жилет Ferro Concepts с низким обзором и пару перчаток PIG FDT Alpha, которые он просил. Он туго застегнул жилет на груди, натянул перчатки, а затем обратил свое внимание на дело Пеликана.
  
  Он расстегнул прочные застежки и открыл крышку, чтобы найти инструменты своего ремесла, надежно спрятанные в пенопластовых вырезах. Выбрав HK MP7 из оружия, разложенного внутри чехла, он вытащил его из пенопластовой вставки, активировал прицел Micro и, отрегулировав яркость красной точки, вставил магазин на сорок патронов в рукоятку и вставил бронебойный патрон 4,6x30 мм в патронник.
  
  Перекинув пистолет-пулемет немецкого производства через плечо, Хейс засунул в подсумки три мини-осколочных патрона Dutch V40 и дополнительный магазин, схватил баллистический шлем Ops-Core с очками ночного видения PVS-23 и собирался закрыть люк, когда его внимание привлек оливково-серый патронташ в дальнем углу чемодана.
  
  Теперь мы разговариваем, подумал он, снимая патронташ.
  
  Хейс закрыл люк и вытащил мину М18 "Клеймор" из сумки, прежде чем опуститься на колено. Повернув мину так, чтобы тиснение на пластиковом корпусе "лицевой стороной к врагу" было направлено прямо на него, Хейс использовал пару пластиковых гибких манжет, свисающих с его жилета, чтобы прикрепить мину весом в три с половиной фунта к заднему бамперу.
  
  Он туго затянул их и, когда убедился, что "клеймор" никуда не денется, ввернул капсюль-детонатор с дистанционным управлением в отверстие для запала, сунул детонатор в карман и сел за руль.
  
  От переулка до входа в отель было меньше ста ярдов, и Хейс вдавил акселератор в пол. "Патфайндер" рванулся вперед, его шины подняли брызги гравия, и вылетел из переулка. Хейс направил его вниз по склону и через улицу, обороты были красными, когда спидометр перевалил за тридцать миль в час.
  
  В конце переулка был провал — неглубокая впадина, где грязь встречалась с дорогой, которую Хейс не видел по дороге. И хотя он не мог точно сказать, насколько оно было глубоким, голос в его голове мог.
  
  Притормози! он взревел.
  
  Но Хейс проигнорировал это и продолжал прижимать акселератор к полу.
  
  Он врезался в углубление с полной отдачей пара, удар рамы о бетон был громким, как выстрел гаубицы. Вот и весь элемент неожиданности, подумал он.
  
  Сила удара подбросила "Патфайндер" ввысь, шины бесцельно вращались, когда он пересекал улицу. Хейс понятия не имел, как долго они были в воздухе, но из-за прилива адреналина в крови это казалось вечностью.
  
  Наконец, вес двигателя отправил "Патфайндер" обратно на землю. Внедорожник упал, как метеорит, передний бампер врезался в подъездную дорожку отеля с брызгами искр. Предупрежденные об угрозе, люди, которых он видел в записи с дрона, выбежали из тени и собрались на хромающем внедорожнике, как муравьи на пикнике. Но Хейс проигнорировал их и сосредоточил свое внимание на фасаде отеля.
  
  “Теперь меня ничто не остановит!” - рявкнул он.
  
  Но не успели эти слова сорваться с его губ, как широкогрудый мужчина вышел из-за угла, поднял к плечу РПГ и выстрелил.
  
  OceanofPDF.com
  17
  
  СЕН-Жерар, ГАИТИ
  
  Эй, тебе следовало бы знать лучше. В каждом фильме о войне, который он когда-либо видел, кто-то говорил: “нас ничто не остановит”, - это означало катастрофу.
  
  Итак, РПГ с ревом пронесся по лужайке со скоростью девятьсот футов в секунду, выхлоп ракетного двигателя извивался за ним, как змея. Еще до того, как Хейс успел среагировать, он пронесся по капоту, так близко, что он мог видеть направляющие ребра и чувствовать запах топлива через открытое окно.
  
  Затем он врезался в одну из пальм, которые росли вдоль дороги, и взорвался, избыточное давление от взрыва отбросило пассажирскую часть Pathfinder. Окна взорвались, осыпав Хейса стеклом. Жар опалил его кожу, но он подавил боль и держал капюшон по центру фасада отеля.
  
  Ну вот и все, подумал он.
  
  Хейс целился в дверь, но после столкновения в конце переулка поврежденный "Патфайндер" был почти неуправляем. Понимая, что он собирался пройти сквозь стену вместо окна, все, что оставалось сделать, это приготовиться к удару.
  
  Через долю секунды после того, как решетка соприкоснулась со стеной, подушка безопасности вылетела из рулевого колеса — удар нейлонового мешка с побелевшим кулаком заставил Хейса почувствовать, что его пнул мул в боксерских перчатках на копытах.
  
  Стряхнув с себя звезды, он дернул за аварийный тормоз и отсоединил ремень безопасности. Он схватился за ручку двери, открыл ее и выбросился из внедорожника, приклад MP7 ударил его по лицу, когда он заскользил по кафельному полу.
  
  "Патфайндер" пробил стойку, прежде чем вонзиться в заднюю стену. Мир Хейса побелел, когда гейзер каменной пыли и обломков штукатурки, поднятых столкновением, затопил комнату.
  
  Кашляя из-за дымовой завесы, Хейс, прихрамывая, спрятался за декоративным кашпо и бросился на землю. Затем началась стрельба. Сначала это было несколько пробных выстрелов с верхней площадки лестницы, затем люди, которых он видел распростертыми на лужайке, бросились вверх по ступенькам, АК-47 в их руках стрекотали на полном автомате, когда они выпустили стену свинца через зияющую дыру, которую "Патфайндер" проделал в передней части здания.
  
  Спрятавшись за сеялкой, Хейс наблюдал, как мужчины выстраиваются в беспорядочную линию для перестрелки и наступают на поврежденный автомобиль. Беспорядочная стрельба достигла крещендо, когда он небрежно вытащил детонатор из кармана и терпеливо ждал, пока люди взорвут свой пыж.
  
  Стрелки сожгли все свои магазины. Темп стрельбы замедлился, а затем остановился, но даже тогда Хейс подождал, пока последний стрелок не выпустит свой последний патрон, прежде чем снять предохранительный трос.
  
  Огонь в дыре, подумал он, дважды сжимая детонатор.
  
  "Клеймор" взорвался с оглушительным грохотом, взрывом отправив семьсот стальных шарикоподшипников, упакованных в полтора фунта C4, сквозь линию боевиков. Хейс вскочил на ноги и помчался сквозь дым, направляясь к лестнице. Один из стрелков споткнулся на его пути, поэтому Хейс переключил селектор своего оружия на полный автоматический режим и послал короткую очередь, прошивающую его грудь.
  
  Прежде чем мужчина упал на землю, его место заняли еще двое.
  
  “Вот он!” - крикнул ближайший мужчина, пистолет-пулемет "Узи" в его руке изрыгал пламя, когда он выслеживал свою цель на открытой местности.
  
  Хейс бросился с линии огня и забрался за огромный диван, девятимиллиметровые пули пронеслись мимо его головы, как рой разъяренных шершней. Не желая уступать своему напарнику, другой нападавший перевел свой CAR-15 в режим полного автоматического управления, плотно прижал его к бедру и продолжил водить обрезанной штурмовой винтовкой по комнате, как пожарным шлангом.
  
  У тебя нет на это времени, сказал голос.
  
  “Ты думаешь?” - Спросил Хейз. Он вытащил один из мини-осколков из своей подставки для тарелок, выдернул чеку и швырнул ее в коридор.
  
  БУМ!
  
  Крик боли, последовавший за взрывом, был сигналом Хейсу вернуться в наступление, поэтому он перепрыгнул через двух мертвецов, распростертых на земле, и помчался вверх по лестнице.
  
  Когда большинство стрелков были мертвы или умирали, стрельба прекратилась, и единственным звуком был голос разгневанного мужчины, эхом отдающийся по коридору справа от него.
  
  “Это твой последний шанс, Бланка!” - крикнул мужчина. “Отдайте его”.
  
  “Иди к черту!” - ответил женский голос, ее тон был вызывающим.
  
  “Тогда я сожгу тебя дотла!” - крикнул мужчина.
  
  Хейс побежал на голос, и когда он вошел в зал, увидел трех мужчин, стоящих в дальнем конце, один из них подносил зажигалку к коктейлю Молотова в руке своего партнера. Он остановился и поднял HK, чтобы выстрелить, когда широкоплечий мужчина выбежал из открытой двери слева от него с ржавым мачете в руках.
  
  Зная, что времени на точный выстрел не было, Хейс переключил селектор на полностью автоматический режим и выпустил длинную очередь по коридору. В этом выстреле не было ничего привлекательного, но с MP7, способным производить 950 выстрелов в минуту, этого не должно было быть. Хейс нажал на спусковой крючок и дослал магазин, пока не увидел, как его цель отшатнулась назад, а незажженный коктейль Молотова вылетел у него из рук.
  
  Мужчина упал, затвор теперь пустого HK защелкнулся сзади, и он повернулся лицом к человеку с мачете. Не имея времени перезарядить или перейти к пистолету на бедре, Хейс схватил приклад правой рукой, а глушитель левой, тепло от алюминиевой трубки расплавило его перчатку. Он проигнорировал боль, повернул MP7 боком и поднял его, парируя удар мачете, обрушивающийся на его голову.
  
  Ржавое лезвие вылетело из приемника, и Хейс пошел, чтобы ударить мускулистого гаитянина в грудь, но мужчина был быстр, и, прежде чем его нога оторвалась от земли, мужчина сильно ударил его в лицо. Ошеломленный и выведенный из равновесия, Хейс отступил назад, гаитянин замахнулся на него мачете, лезвие перерезало ремень MP7.
  
  Он позволил ему упасть и повернул направо, прилив адреналина в его венах замедлил время до ползания. В одно мгновение Хейс осознал каждую деталь: свист мачете в воздухе, когда нападавший полоснул лезвием по его груди, и безумные голоса мужчин позади него, когда они схватились за коктейль Молотова.
  
  С меня хватит этого дерьма, подумал он.
  
  Затем мир вернулся в реальное время, и Хейс шагнул вперед, схватил мужчину за рубашку и нахлобучил шлем ему на лицо. Переносица мужчины взорвалась, брызнув кровью и соплями. Он выронил мачете, руки метнулись к лицу. Но прежде чем у него появился шанс, Хейс выбил из-под него ноги и повалил его на пол.
  
  Удар выбил дыхание из легких человека с мачете, и его рот широко открылся в беззвучном крике, но прежде чем он смог перевести дыхание, Хейс выдернул из кобуры подавленный FN. Он выстрелил мужчине между глаз, но к тому времени, как он повернулся к двум другим мужчинам, они вернули свою добычу.
  
  “Слишком поздно”, - сказал мужчина повыше, оранжевое свечение от пылающего фитиля подчеркивало его кривую улыбку, когда он отвел руку назад.
  
  Но прежде чем он смог бросить его, Хейс заблокировал RMR на бутылке.
  
  “Для тебя, может быть”, - сказал он, нажимая на курок.
  
  На этот раз его цель была точной, и бутылка взорвалась, за ударом глушителя внутри зала мгновенно последовал удар пламени, воспламеняющего испаренное топливо. Хейс бросился в открытую комнату, огненный шар, который прокатился по коридору, пропел по штанине.
  
  Затем наступила благословенная тишина.
  
  OceanofPDF.com
  18
  
  ЛЭНГЛИ, Вирджиния
  
  Майк Карпентер быстро шел по коридору, неконтролируемая паника, возникшая при виде Адама Хейса на кадрах с беспилотника, привела к тому, что его реакция "сражайся или беги" усилилась. Он ворвался в ванную и, отчаянно сдерживая тошноту, сумел выбросить замок, прежде чем, споткнувшись, войти в кабинку и упасть на колени.
  
  Карпентера рвало, пока не осталось ничего, кроме желчи, а затем он прислонился к стене, тяжесть момента навалилась на него. Еще до встречи с режиссером Брэттоном его жизнь катилась по кругу. Его жена Иден, устав от долгих часов, которые он был вынужден проводить в офисе, и от безумного графика, который не позволял им наслаждаться нормальными каникулами, потребовала, чтобы все изменилось, или она уйдет.
  
  Быть замужем за офицером разведки было нелегкой задачей, но Карпентер умолял ее держаться и обещал, что сможет сделать шаг назад, когда займет должность директора.
  
  Но затем произошел неудачный удар по Шоу, и все изменилось.
  
  Он знал, что последует ответный удар, когда он узнал, что его убийцы упустили своего человека. Он знал, что, в конце концов, Шоу заставит своего пса Хейса попытаться прикончить его, и поклялся, что, когда это время придет, он будет готов.
  
  Планирование неизбежного выяснения отношений стало навязчивой идеей, которая постепенно занимала каждый час бодрствования, и это было незадолго до того, как Иден нажала кнопку на их браке. К тому времени, когда ее адвокаты закончили, у нее было все: дом, большая часть денег и вся его гордость.
  
  И теперь, когда Адам Хейс оказался на земле в Порт-о-Пренсе, Карпентер понял, что находится на грани потери пяти миллионов вещей, которые, как он думал, никто не сможет у него отнять: долларов, которые он кропотливо выкачивал из различных черных проектов, которыми он командовал в течение последних десяти лет.
  
  Позволив остаткам рвоты стекать с нижней губы, Карпентер собрался с мыслями. Этого, блядь, не может быть, подумал он.
  
  Карпентер поднялся на ноги и подошел к раковине. Брызги холодной воды на разгоряченный лоб вернули его к реальности. Глядя на себя в зеркало, он знал, что его единственный шанс опередить ситуацию, прежде чем она взорвется у него перед носом, - это связаться со своими партнерами.
  
  До сих пор Карпентеру удавалось оставаться в поле зрения директора, ограничивая свои передвижения старым зданием штаб-квартиры, где из-за сокращения бюджета и прижимистых правительственных контролеров служба безопасности все еще оставалась на уровне начала девяностых.
  
  Но чтобы связаться со своими партнерами с любой степенью отрицания, Карпентер не мог позволить себе использовать свой телефон. Ему нужен был компьютер, который предложил бы ему некоторую анонимность. В главном здании их было много, но это означало бы вернуться к одному из туннелей, ведущих к новой штаб-квартире. Хуже того, для фактического входа в один из мейнфреймов пользователю требовалось вставить свою идентификационную карту в считывающее устройство, и в тот момент, когда Карпентер это сделает, директор узнает, что он все еще находится в здании.
  
  В старые времена не было ничего необычного в том, что кто-то бежал в ванную, чтобы оставить свой идентификатор подключенным к считывателям, но с недавним усилением кибербезопасности Карпентер знал, что у него был шанс снежного кома в аду найти незапертый компьютерный терминал.
  
  Нет, если Карпентер собирался связаться со своими партнерами, он должен был сделать это правильно, а это означало, что он прокрался обратно в свой офис и схватил ноутбук Alienware m15 с воздушным зазором, который он хранил в своем сейфе.
  
  Но как я собираюсь подняться в свой офис незамеченным?
  
  Если бы он мог покинуть здание, он мог бы пойти в гараж и воспользоваться скоростным лифтом, чтобы подняться на седьмой этаж, но поскольку этот вариант исключен, единственным другим способом было подняться по лестнице на шесть пролетов.
  
  Потрясающе, подумал он, выходя из ванной.
  
  К тому времени, как он преодолел последний лестничный пролет, ноги Карпентера горели, а легкие были напряжены. Проклиная сигареты, он приоткрыл дверь и выглянул в коридор. Убедившись, что все ясно, он вышел, осторожно прикрыл за собой дверь и проскользнул мимо пустой секретарской ниши в свой кабинет.
  
  Не зажигая света, Карпентер подошел к серебряному сейфу на дальней стене, вставил ключ в замок и набрал комбинацию на циферблате. Упали тумблеры, и он распахнул дверь. Он только что забрал сумку с ноутбуком, когда услышал голоса за дверью.
  
  Карпентер закрыл за собой сейф и вытащил ключ из замка, его правая рука опустилась к заднему карману и достала десятиунцевый ольстерский сок, который он носил с тех пор, как был в поле. Вытащив его, он подошел к двери со стороны петель и втиснулся рядом с вешалкой, прижимаясь спиной к стене.
  
  Секунду спустя дверь распахнулась, и в кабинет ворвался запах детской присыпки "Шанель № 5" его секретарши.
  
  Черт возьми, Кэрол.
  
  Он медленно сдвинулся влево и выглянул, увидев затылок своей секретарши, когда она вошла в поле его зрения, с папкой из манильской бумаги в правой руке. На мгновение показалось, что она собирается положить папку на его стол и уйти, но затем Карпентер услышал шорох ткани с одного из стульев, за которым последовало бормотание Кэрол. “Этот человек не может даже повесить свой собственный плащ”, - вздохнула она.
  
  Понимая, что сейчас произойдет, Карпентер подождал, пока не увидел, как ее морщинистая рука потянулась к ручке, а затем одним плавным движением захлопнул дверь бедром и вышел.
  
  Как и ожидалось, его внезапное появление заставило ее замереть на месте, ее рот открылся, чтобы воскликнуть. Но прежде чем у нее появился шанс, Карпентер схватил ее за горло, его пальцы сжались вокруг ее гортани, заглушая звук.
  
  “Ты всегда была надоедливой сукой”, - прошипел он, прежде чем сильно ударить дубинкой по ее черепу.
  
  Это был смертельный удар. Ее колени подогнулись. Карпентер оттащил ее труп к шкафу, только затем опустил ее на пол и проверил пульс, просто чтобы убедиться.
  
  Он втолкнул ее внутрь и после беглой проверки на наличие крови схватил чехол для ноутбука и вышел из офиса.
  
  Десять минут спустя он вернулся в старое здание, с открытым ноутбуком на пустом столе. Он подключил его к розетке и переместил беспроводную антенну Alpha ближе к подоконнику, чтобы обеспечить наилучший сигнал.
  
  Когда ноутбук загрузился, он вытащил внешний жесткий диск из сумки, установил программное обеспечение VPN, которое защитило бы его соединение от любых посторонних глаз, и модифицированный интернет-браузер, который позволил бы ему получить доступ к скрытому коллективу интернет-сайтов, известных как darknet.
  
  Как только программное обеспечение было загружено, он ввел адрес в строку поиска, и мгновение спустя Карпентера направили на экран неописуемого входа в веб-чат с полем в центре, запрашивающим его идентификатор встречи и пароль. Он ввел информацию, внезапная волна беспокойства пронеслась по нему, когда его указательный палец завис над клавишей ввода.
  
  С людьми в чате шутки плохи. Они были мужчинами и женщинами со связями, деньгами и огневой мощью, способными свергнуть кого угодно. Когда Адам Хейс сошел с ума в Порт-о-Пренсе, Карпентер знал, что без их помощи он был бы ходячим мертвецом.
  
  Нет смысла откладывать неизбежное, подумал он, нажимая клавишу ввода.
  
  Полковник Кван Парк, заместитель министра китайской контрразведки с острым лицом, был первым, кто появился на экране, и по тому, как сжаты его челюсти, было очевидно, что человек не в хорошем настроении. Но опять же, Карпентер никогда не видел его в хорошем настроении.
  
  “Вы хоть представляете, который сейчас час?” - спросил мужчина на английском без акцента.
  
  “Четыре утра по вашему времени”, - сказал Карпентер, взглянув на ряд часов на дальней стене. “Не говори мне, что ты все еще спал”.
  
  Прежде чем он смог ответить, в окне рядом с китайским шпионом появилась темноволосая женщина.
  
  “Конечно, он не спал”, - София Белов, российский мастер черного рынка и темного веба, засмеялась, ее зеленые глаза вспыхнули. “МГБ слишком занята попытками свергнуть Запад, чтобы позволить ему отдохнуть. Не так ли, товарищ?”
  
  Парк ощетинился на комментарий, но промолчал, решив дождаться появления Пауло Моралеса, бразильского торговца оружием, прежде чем говорить.
  
  “Теперь, когда мы все здесь, ” сказал он, наклоняясь вперед в своем кресле, - возможно, вы будете достаточно любезны, чтобы рассказать нам, что так чертовски важно”.
  
  Карпентер быстро ввел их в курс ситуации в Порт-о-Пренсе, включая все, что он узнал после разговора с Паскеттом в тот день. Когда он добрался до части о несанкционированной посадке в аэропорту, он сделал паузу, чтобы загрузить снимок экрана, который он сделал с беспилотника.
  
  “И это оперативник, которого они послали, чтобы восстановить данные?” - Спросил Парк.
  
  “Да, его зовут Адам Хейс”, - ответил Карпентер. “Он один из самых опасных людей, которых мое правительство когда-либо отправляло на поле боя”.
  
  “Не похоже на что-то особенное”, - фыркнул Моралес.
  
  “Поверьте мне на слово — когда он на земле, все меняется”, - сказал Карпентер.
  
  “Сколько в настоящее время на счету?” - Спросил Парк.
  
  “Чуть больше двадцати девяти миллионов”, - ответил Белов.
  
  “И сколько времени нам понадобится, чтобы переместить его?” - Спросил Парк.
  
  “Чтобы перевести столько денег так, чтобы никто не заметил, потребовалось бы несколько месяцев”, - сказала она. “Это можно было бы сделать быстрее, но мы потеряли бы значительную сумму капитала”.
  
  “Но как насчет сделки на столе?” Потребовал Моралес.
  
  “Было бы разумно отложить”, - сказал Парк.
  
  “Это неприемлемо”, - сказал Моралес. “Оружие уже в пути, покупатель должен прибыть через сорок восемь часов. Моя репутация — наша репутация — будет разрушена ”.
  
  “Действительно”, - сказал Парк, переплетая пальцы.
  
  “Что мистер Паскетт думает обо всем этом?” - Спросил Белов.
  
  “Кого волнует, что он думает?” Моралес взревел.
  
  “Я делаю!” Она прокричала в ответ. “Единственная причина, по которой я согласился положить свои деньги в этот дерьмовый маленький банк, заключалась в том, что он заверил нас, что это безопасно”.
  
  Карпентер позволил им препираться несколько мгновений, а затем, наконец, вмешался. “Я верю, что есть альтернатива”, - сказал он. “То, что позволяет нам сохранять как наши позиции, так и нашу репутацию”.
  
  “О?” - Спросил Парк. “И что это такое?”
  
  “Хейз хорош, - начал Карпентер, - но тот факт, что он пришел один, наводит меня на мысль, что Управление собирается отправить команду по извлечению, после того, как он получит посылку”.
  
  “Продолжайте”, - сказал Моралес.
  
  “Прямо сейчас Паскетт со своими людьми прочесывает город в поисках пропавшей флешки, - сказал Карпентер, - и хотя я мог бы предложить материально-техническую поддержку, когда дело доходит до прямых действий, у меня связаны руки”.
  
  “О чем ты говоришь?” Спросил Моралес, а затем ответил на свой собственный вопрос. “Вы хотите сказать, что мы отправим команду убийц в Порт-о-Пренс и уберем Хейса и всех, кто еще появится?”
  
  “Это именно то, что я говорю”, - сказал Карпентер.
  
  OceanofPDF.com
  19
  
  СЕН-Жерар, ГАИТИ
  
  Hayes поднялся на ноги и обнаружил, что зал охвачен пламенем. Он глубоко вздохнул, густой черный дым от горящего ковра обжег ему глаза и горло, затем вышел, подхватив MP7 с земли по пути к огнетушителю на дальней стене.
  
  Он вставил новый магазин в магвелл и передернул затвор, перекидывая автомат, прежде чем сорвать огнетушитель с крепления. Когда он продвигался к пламени, пот на его коже испарялся из-за сильной жары. Вырвав чеку, он ударил по рукоятке, пламя отступило перед струей белой пены. Он повел их по коридору и был почти у комнаты Карвера, когда споткнулся о ногу мертвого гаитянина. Когда он падал, огнетушитель выскользнул у него из рук.
  
  Не имея ничего, что могло бы сдержать огонь, пламя хлынуло обратно по коридору, как стая голодных волков. Хейс был на грани того, чтобы быть поглощенным пламенем, когда древняя спринклерная система, наконец, заработала, залив зал дождем ржаво-красной воды.
  
  Когда огонь был погашен, Хейс поднялся на ноги и, разгоняя остаточный дым, прошел остаток пути до комнаты Карвера. Он проигнорировал искореженную дверь и бесчисленные пулевые отверстия в каменной породе, когда вошел в комнату и активировал оружейный фонарь SureFire. Он размазал его по расколотой мебели и обугленным матрасам, поскольку густой едкий дым в комнате угрожал задушить его. Он схватил обугленный деревянный стул и швырнул его в ближайшее окно, жадно глотая ворвавшийся внутрь свежий воздух.
  
  “К-Резчик”, - сумел прохрипеть он.
  
  Ничего.
  
  “Карвер”, - снова повторил он. “Это Хейз, ты меня слышишь?”
  
  Черт, подумал он, они все мертвы.
  
  Затем он услышал слабое покашливание от двери справа от него. Он толкнул его, его свет отразился от затянутого паутиной зеркала.
  
  “Я вхожу, не стреляйте в меня”, - сказал он.
  
  Из угла раздался стон, когда он вошел, свет переместился к большой чугунной ванне, открыв молодую женщину с перепачканными сажей рыжевато-светлыми волосами под большим пляжным полотенцем, а также мужчину в очках с толстыми черными стеклами.
  
  “Резчик?” Спросил он с явным облегчением в голосе.
  
  “Ч-что тебя так задержало?” - спросила она.
  
  “Забавно”, - сказал он, помогая им выбраться из ванны.
  
  Когда вокруг него тлел гостиничный номер, и он понятия не имел, сколько еще стрелков было поблизости, время было не на его стороне. После беглого медицинского осмотра он вывел их из ванной.
  
  “Нам нужно идти”, - сказал он. “Где остальная часть вашей команды?”
  
  “Есть только один другой, и он ушел”, - сказала она.
  
  “Кто?”
  
  “Чико Лонг ... мой партнер”, - ответила она.
  
  “Он мертв?”
  
  Карвер кивнул.
  
  “Ты видел его тело?” - Спросил Хейз.
  
  “Он спустился вниз прямо перед тем, как началась стрельба”, - сказала она. “Я ... я пытался помочь, н- но... ”
  
  Прежде чем она смогла закончить, с дороги показались фары, и Хейс выглянула из окна балкона, чтобы увидеть три машины PNH, подъезжающие к подъездной дорожке.
  
  “Мы должны идти сейчас”, - сказал он тихо, но с мертвой уверенностью. “Где твой автомобиль?”
  
  “Вниз по задней лестнице”, - сказала Карвер, поднимаясь на ноги и направляясь к двери.
  
  Выйдя в холл, она повернула налево, Хейз замыкал шествие, а Туссен последовал за ней за угол и вниз по металлической лестнице, которая вела в заднюю часть здания. Затем они оказались снаружи, быстро направляясь к белому фургону, припаркованному на краю собственности.
  
  Подбежав к автомобилю, Хейс пытался понять, как они собираются уйти с PNH, забивающим главный привод. Но, обойдя машину со стороны пассажира и увидев гравийную подъездную дорогу к передней части фургона, было очевидно, что тот, кто выбрал это место, знал, что делал.
  
  Хейз открыл раздвижную дверь, помог Туссену сесть на заднее сиденье и подождал, пока Карвер сядет за руль.
  
  “Переключи его в нейтральное положение”, - сказал он, - “и не включай фары, пока мы не спустимся с холма”.
  
  Карвер пробормотал что-то о том, что это не ее первое родео, но сделал, как ей сказали, прислонившись плечом к раме. Старые пулевые ранения в его бедрах горели, когда он качал фургон вперед.
  
  “Давай, ты, большой ублюдок”, - проворчал он.
  
  К тому времени, когда Хейс завел колеса и забрался внутрь, он был весь в поту, его ноги дрожали от усилий. Он рухнул на сиденье рядом с Туссеном, его грудь сдавило от дыма, который он вдохнул.
  
  Карвер направил фургон вниз по склону и позволил инерции завести их за угол, подождав, пока они скроются из виду, прежде чем нажать на тормоза.
  
  “В какую сторону?” - спросила она после запуска двигателя.
  
  Хейс был слишком занят, откашливаясь от черной сажи, чтобы предложить что-нибудь, кроме отрывистого “восток”, пока Туссен не вытащил бутылку воды из черной спортивной сумки на полу и не передал ее.
  
  “Полегче с этой водой”, - отрезал Карвер. “Возможно, нам понадобится немного позже”.
  
  Хейз проигнорировал ее и взял бутылку с благодарственным кивком, открутил крышку и сделал глоток. Он помахал им во рту, безуспешно пытаясь избавиться от вкуса горелого ковра и пороха, прежде чем выплюнуть его в открытую дверь.
  
  “Она всегда такая?” - спросил он мужчину.
  
  “Она ... сложная”, - сказал Туссен с улыбкой.
  
  Сложно, подумал Хейс, одним длинным глотком осушая остаток бутылки. Как раз то, что мне нужно.
  
  “Ты собираешься сказать мне, куда мы идем?” - Спросил Карвер несколько минут спустя.
  
  Хейс заставил себя выпрямиться на своем сиденье и проверил обратную дорогу. Когда он не увидел никаких фар, он закрыл раздвижную дверь.
  
  “Петион-Вилль”, - сказал он, откидываясь на спинку стула и быстро набирая сообщение для По.
  
  К тому времени, как они вернулись на конспиративную квартиру, тело Хейса начало коченеть после перестрелки в отеле, и, хотя он должен был думать о холодном пиве в холодильнике и обезболивающих, ожидающих его в лазарете, его куратор еще не ответил.
  
  Гребаный По, подумал он, заходя на кухню.
  
  Хейс бросил MP7 и свою пропитанную потом подставку для тарелок на стол и подошел к холодильнику. Он открыл дверь и достал упаковку из шести бутылок "Престижа".
  
  “Хочешь пива?” спросил он, поднимая одну из замороженных бутылок после того, как поставил остальные на стойку.
  
  “Нет”, - сказал Карвер. “Я хочу знать, когда мы выберемся отсюда”.
  
  “Ты не единственная”, - сказал он, откручивая крышку и делая большой глоток.
  
  “Подожди, что это значит?” - спросила она.
  
  “Э- э- э... Это значит, что я также хотел бы знать, когда мы выберемся отсюда”.
  
  “Ты не знаешь?”
  
  “Я просто гриб”, - сказал Хейс.
  
  “Гриб?” - Спросил Туссен, потянувшись за одной из бутылок.
  
  “Это выражение”, - он пожал плечами.
  
  “Странное выражение”, - сказал Туссен, пытаясь снять крышку с бутылки. “Что это значит?” - спросил я.
  
  Прежде чем он успел ответить, вмешался Карвер и выхватил пиво из рук Туссена. “Это значит, что он ни хрена не знает”, - сказала она, снимая крышку. “Это насчет того, чтобы прикрыть это?”
  
  “В значительной степени”, - сказал он.
  
  “Отлично, теперь, когда мы с этим разобрались”, - сказала Карвер, возвращая пиво своему собеседнику, “как насчет того, чтобы ты показал нам наши комнаты?”
  
  Хейс пожал плечами и повел их наверх, показал им их комнаты и убедился, что у них есть все необходимое.
  
  “Выглядит неплохо”, - сказала Карвер, закрывая дверь.
  
  В наши руки попала настоящая очаровашка, подумал он, колени подкашивались, когда он начал спускаться по лестнице.
  
  Хейс вернулся на кухню, взял свой набор и еще одну бутылку пива, прежде чем захромать по коридору. Он зашел в комнату охраны, чтобы оставить свое снаряжение, и был на пути в лазарет, когда По наконец ответил.
  
  Его сообщение гласило: "Мне нужен полный отчет о действиях через десять минут.
  
  “Конечно, ты это делаешь, мудак”, - сказал Хейс.
  
  Он вошел в лазарет и направился к застекленным полкам на левой стене. Аккуратный ряд бутылочек с таблетками, которые он нашел внутри, вернул его к тому времени, когда он впервые присоединился к Тредстоуну. Ему было двадцать девять. Просто я был достаточно молод и глуп, чтобы думать, что старость - это то, что случается с другими людьми.
  
  Они запрограммировали его игнорировать боль, заставлять себя сильнее, быстрее и дальше, чем кто-либо другой, но он быстро понял, что тело может выдержать не так много повреждений.
  
  К тому времени, когда Хейсу исполнилось тридцать пять, синяки, сломанные кости и пулевые ранения, которые он получил по пути, наконец, настигли его. Он замедлялся и часто не мог спать из-за постоянной боли.
  
  Чтобы удержать его и остальных своих операторов на местах, в Тредстоуне была целая армия вспомогательного персонала: врачи, хирурги и терапевты, которые были снабжены целой радугой обезболивающих — небесно-голубым викодином, лимонно-желтым гидрокодоном и трамадолом цвета помады розового цвета.
  
  “Прими свои таблетки и возвращайся в бой” стало девизом, и, как и все остальные, Хейс принимал то, что ему давали, — никогда не замечая крючка, вложенного в горсть таблеток, которые он проглатывал после каждой миссии.
  
  Они научили его, как выслеживать свою добычу и как убивать, не оставляя следов, но когда дело дошло до зависимости, они ни хрена ему не сказали. Нет, Хейсу пришлось выучить этот урок самостоятельно, и это почти стоило ему всего, о чем он когда-либо заботился.
  
  С тех пор он был чист, но, стоя там, в лазарете, глядя на те же самые разноцветные таблетки в прозрачных оранжевых бутылочках, Хейс чувствовал их притяжение. Знал, что любой из них заберет его боль до конца миссии.
  
  Ты мог бы даже немного поспать, предложил голос.
  
  “Не происходит”, - сказал он, хватая бутылку с 800 миллиграммами ибупрофена, а затем направляясь обратно тем же путем, которым пришел.
  
  Хейс вошел в комнату охраны, вытряхнул три толстые белые таблетки на ладонь и отправил их в рот. Он прогнал их глотком пива, плюхнулся в кресло и поднял телефонную трубку.
  
  “Почему ты так долго?” - Спросил По.
  
  Хейс ввел человека в курс дела, рассказав ему все, что произошло с тех пор, как он покинул поле боя.
  
  “Вы сожгли отель ”Олоффсон"?" По ответил. “Что с тобой такое? Это место внесено в исторический реестр.”
  
  “Эй, Джимми Барбекю был тем, кто принес коктейль Молотова на вечеринку”, - ответил он. “Я просто пытался хорошо провести время”.
  
  “Это все?” - Потребовал По.
  
  “Нет”, - сказал он, поднимаясь на ноги и закрывая дверь. “Партнером Карвера была КИА”.
  
  “Черт возьми, Хейз, ” сказал мужчина, - какого хрена ты там делаешь?”
  
  “Прошу прощения?” он спросил.
  
  “Ты был на земле, сколько, три часа, и ты уже разбил самолет, сжег дотла здание и потерял ма—”
  
  “Позволь мне прямо здесь тебя остановить”, - рявкнул Хейс, кровь бросилась ему в лицо. “Если бы я хотел услышать мнение одной из марионеток Шоу, я бы засунул руку тебе в задницу и пошевелил твоим ртом”.
  
  “Что это было?” - Потребовал По.
  
  “Ты слышал меня”, - сказал Хейс. “Марионетка, между прочим, которая держит свои карты так близко к сердцу, что подвергает опасности меня и всех остальных, кого я предположительно был послан сюда защищать”.
  
  “Эй, я не ценю—”
  
  “Мне похуй, что ты ценишь”, - прорычал Хейс. “Все, о чем я забочусь, - это попасть домой. Это в каком-то смысле неясно?”
  
  “Нет”, - натянуто сказал мужчина.
  
  “Хорошо, теперь, если следующее, что ты скажешь, не об ожидаемом времени прибытия моей команды по эвакуации, я буду лично заинтересован в том, чтобы увидеть, как ты страдаешь”.
  
  “Мы вылетим из залива Гуантанамо через пять минут”, - сказал По, его голос дрожал от гнева. “Мы можем поговорить о твоем неповиновении, когда я доберусь туда”.
  
  “Не могу дождаться”, - сказал Хейс.
  
  OceanofPDF.com
  20
  
  CARACAS, VENEZUELA
  
  Eв ста милях к югу с авиабазы Генералиссимуса Франсиско де Миранда взлетел самолет Ан-12 "Антонов", четыре турбовинтовых двигателя Ивченко АИ-20 подняли облако серого дыма над столицей Венесуэлы. Пилоты российских ВВС направили транспорт на север над Карибским морем, и к тому времени, когда они выровнялись на высоте двадцати тысяч футов, все подрядчики Wagner Group, которых они подобрали в Каракасе, кроме одного, расстелили свои спальные мешки на полу грузового отсека и крепко спали.
  
  Максим Попов сидел на нейлоновой скамейке, налобный фонарь с красными линзами, прикрепленный к его лбу, освещал фотографию голубоглазого мужчины, которая прилагалась к досье, которое ему дали перед взлетом.
  
  Как и остальные члены его команды, он был измотан, его лицо загорело, а кожа ободрана пиявками и различными насекомыми, которые охотились на них во время охоты на правительственных повстанцев в джунглях.
  
  И точно так же, как и остальные члены его команды, когда по TacSat пришло сообщение, что штаб-квартира высылает вертолет, чтобы вытащить их, Попов был уверен, что они, наконец, получат часть исследований, которые им обещали с момента прибытия в Венесуэлу за шесть месяцев до этого.
  
  “Мы возвращаемся домой”, - ухмыльнулся Павел Симонов, его заместитель, когда они поднимались на борт Ми-17. “Я собираюсь напиться до комы”.
  
  После двадцати одного дня почти полной тишины грохот вертолета и хриплый смех его людей поначалу раздражали, но к тому времени, когда вертолет начал снижаться в Каракасе, Попов начал расслабляться.
  
  “Что ты собираешься с собой делать, босс?” - Спросил Иван Бабен, снайпер команды.
  
  Он собирался ответить, когда увидел подполковника Дмитрия Юткина, ожидающего их на краю посадочной площадки. “Не думайте, что мы идем домой, ребята”, - сказал он, указывая на мужчину.
  
  При виде своего старпома с железными волосами пьяные мечты команд лопнули, как мыльный пузырь, и единственным звуком были металлические щелчки людей, проверяющих свое оружие и магазины.
  
  “Думаю, я возьму мальчиков и пойду поищу еще патронов”, - сказал Павел, когда они выбрались из вертолета.
  
  “Пока ты там, прими душ”, - усмехнулся он. “Ты пахнешь, как козлиная задница”.
  
  “Лучше не заставлять старика ждать”.
  
  “Да”, - сказал он, перекидывая свой АК-12 через переднюю часть своего пропитанного грязью чехла.
  
  Как бывший командир группы "Вымпел", подполковник Дмитрий Юткин был легендой российских спецопераций и человеком, который лично выбрал Попова для вступления в "Группу Вагнера", квазичастную военную компанию, которую полковник помог создать в 2016 году.
  
  По словам Юткина, люди, которые присоединились к Вагнеру, официально больше не служили в армии, но они по-прежнему были связаны с Министерством обороны через ряд сокращений и лоскутное одеяло подставных компаний.
  
  “Солдаты-призраки”, - сказал мужчина, - “не поддающиеся отслеживанию активы, которые правительство может использовать для проведения операций там, где у нас нет официального присутствия”.
  
  Но даже несмотря на то, что технически Попов больше не служил в армии, когда он остановился перед своим боссом, он обнаружил, что автоматически вытягивается по стойке смирно.
  
  “Ради всего святого, Призрак”, - сказал Юткин, используя позывной, который он перенес со времен службы в ГРУ, “сколько раз я должен сказать тебе, чтобы ты прекратил это дерьмо?”
  
  “По крайней мере, еще раз, босс”, - сказал Попов.
  
  “И куда направляется этот ваш дерьмовый сержант?” спросил он, кивая на широкую спину Павла.
  
  “Мы расстреляли большую часть наших боеприпасов, сэр”, - сказал он. “И осколки тоже закончились”.
  
  “Боеприпасы?” Потребовал Юткин. “Что заставляет тебя думать, что я не вытащил тебя из буша, чтобы отправить домой?”
  
  “Трудно добираться домой в этом куске дерьма”, - сказал он, кивая в сторону стерильного российского транспорта, заправляемого топливом на дальней стороне взлетно-посадочной полосы.
  
  “Ты всегда был умным сукиным сыном”, - сказал полковник.
  
  “Я ошибаюсь, сэр?”
  
  “Нет, ты проницателен, как обычно”, - сказал Юткин, доставая из-за поясницы папку из манильской бумаги. “Задание поступило час назад. Это приоритетная цель”.
  
  “Еще один?” Попов нахмурился. “Что? Ребята из министерства внутренних дел считают, что мы недостаточно заняты?”
  
  “Это пришло прямо из Москвы”, - сказал полковник.
  
  “Из Москвы?” - Спросил Попов, внезапно заинтригованный. “А цель?” - спросил я.
  
  “Посмотрите сами”, - сказал полковник, протягивая ему досье.
  
  Попов открыл папку, посмотрел на три фотографии, прикрепленные к обложке, а затем обратил свое внимание на порядок операций через один интервал. Это был приказ на убийство; это все, что он знал, прочитав первые строки, но это был второй раздел, тот, который определял цели, который застал его врасплох.
  
  Гаитянин и двое американцев? он прочитал. Нет, это не может быть правдой.
  
  Он прочитал это дважды, просто чтобы убедиться, что не ошибся, а затем поднял глаза, широко раскрытые от изумления. “Цели - американцы?”
  
  “Становится лучше”, - сказал полковник. “Переверни вторую страницу. Посмотрите, откуда пришел разум ”.
  
  С тех пор, как он присоединился к Вагнеру, Попов путешествовал по миру, совершая санкционированные убийства по указке своего правительства. Он видел все это, или думал, что видел, пока не перевернул страницу и не увидел фирменный бланк, проштампованный в центре документа.
  
  “ЦРУ уполномочивает нас убить двух своих?”
  
  “Они не только разрешают нам убить их”, - улыбнулся полковник, “но они санкционировали премию в пятьдесят тысяч долларов, если вы завершите операцию к полуночи”.
  
  “Кто они?” спросил он, поворачиваясь к фотографии в начале папки.
  
  “Агенты-мошенники, предатели ... С американцами трудно быть уверенным”, - сказал полковник. “В конце концов, все они просто мишени”.
  
  “Конечно”, - сказал он, закрывая папку. “Считай, что это сделано”.
  
  Сидя на заднем сиденье "Антонова", Попов перечитал оперативный приказ, чтобы убедиться, что он ничего не упустил. На первый взгляд миссия казалась достаточно простой. Все, что ему и его команде нужно было сделать, это проникнуть на конспиративную квартиру в городе, убить всех внутри и забрать диск у гаитянина на фотографии.
  
  Но, несмотря на заверения полковника в том, что американцы были просто мишенями, в голубоглазом мужчине на фотографии было что-то такое, от чего волосы у него на затылке встали дыбом.
  
  Но что?
  
  Попов не знал, но, глядя на поддон, прикрепленный к грузовому этажу, он был уверен, что они привезли достаточно взрывчатки и боеприпасов, чтобы нейтрализовать любые угрозы, с которыми они могут столкнуться в заданном месте.
  
  OceanofPDF.com
  21
  
  PÉTION-VILLE, HAITI
  
  ЭйчАйс снял свою грязную одежду для нападения, засунул ее в мешок для мусора, который он нашел на кухне, и встал под душ. Он повернул ручку, и струя ледяной воды, коснувшаяся его кожи, отвлекла его от головной боли, которая нарастала с тех пор, как он закончил телефонный разговор с По.
  
  То, что его куратор, казалось, не желал осознавать сложность ситуации здесь, в Порт-о-Пренсе, или понимать, что его неправильные решения усложнили работу Хейса больше, чем это было необходимо, начинало сказываться.
  
  Но что его действительно разозлило, так это то, что По должен был контролировать ситуацию на микроуровне, приехав с командой, вместо того, чтобы оставаться в Штатах, где он мог бы отреагировать на любые проблемы, которые могут возникнуть во время извлечения.
  
  Черт с ним, подумал он, выключая воду. Через несколько часов все это станет чьей-то другой проблемой.
  
  Хейс вышел из душа и, вытершись, натянул дополнительную пару оливково-серых брюк Crye Precision и штурмовую рубашку, которые он привез с собой с ранчо. Он сунул ноги в те же прокуренные штурмовые ботинки Salomon Speed, которые носил в отеле, и, одевшись, направился обратно в комнату охраны.
  
  Ветер усилился, пока он был в душе, и он слышал, как он стонет на карнизе, видел, как дрожат изображения с камер на мониторе. Он нахмурился и, зная, что ветер и мусор могут вывести из строя датчики движения, сел за стол, чтобы перенастроить чувствительность.
  
  Когда он был удовлетворен, Хейс отправился в Национальную метеорологическую службу, чтобы проверить прогноз. Сидя за столом, он внезапно понял, как устал, но поскольку Карвер и ее источник укрылись в своих комнатах, а до команды по извлечению оставался еще час, со сном придется подождать.
  
  Решение всех твоих проблем всего в одной таблетке, сказал голос.
  
  Хотя Хейса не интересовали наркотики, которые он видел в лазарете, то же самое нельзя было сказать о декседрине — правительственном средстве быстрого действия, которое он видел. Но прежде чем он смог принять решение, веб-страница загрузилась. Предупреждение над штормовой трассой, сообщающее, что тропический шторм усиливается, привлекло все его внимание.
  
  “Ветер со скоростью девяносто миль в час. Возможный выход на берег в ближайшие несколько часов”, - прочитал он. “Что ж, это просто здорово”.
  
  Оставив браузер открытым в углу экрана, Хейс поднялся на ноги и подошел к оружию, установленному на дальней стене, схватил набор для чистки с верхней полки и отнес его обратно на рабочее место.
  
  Разложив содержимое на верстаке, он сломал MP7 и пистолет с ловкой точностью, рожденной тысячами повторений. Когда они оба были разобраны, Хейс открыл бутылку Hoppe's No. 9, и резкий аммиачный привкус очистителя отверстий быстро наполнил комнату.
  
  Он окунул чистящий пластырь в бутылку и протолкнул его через ствол, чтобы удалить нагар. Знакомый запах растворителя успокоил его. Чистка оружия была бессмысленной работой, поэтому его мысли прокручивали события дня, критикуя решения, которые он принял как в аэропорту, так и в отеле.
  
  До прихода в "Тредстоун" Хейз никогда не считал себя жестоким человеком. Он был солдатом, защитником, но даже так, лишение жизни другого человека никогда не давалось легко. Это изменилось с модами поведения и нейронным перепрограммированием, которые доктора использовали, чтобы превратить его в неудержимого убийцу.
  
  После этого убийство стало автоматическим, рефлекторным, как почесывание, и с его новообретенными способностями убивать без угрызений совести или колебаний, Хейс стал абсолютным оружием Тредстоуна. Но в спешке, чтобы вывести его на поле, врачи не заметили вопиющего недостатка в их конструкции. Они забыли дать ему выключатель.
  
  Хейс думал об ущербе, которого недосмотр стоил ему и его семье, когда он начал собирать MP7, и к тому времени, когда он собрал его обратно, он был полон решимости, что это его последняя миссия.
  
  Ни за что на свете я не заставлю их пройти через это снова, подумал он.
  
  После того, как все, кого ты уже сжег, ответил его внутренний голос, все, что тебе нужно сделать, это выяснить, как ты собираешься провернуть этот маленький трюк.
  
  Хейс сделал все возможное, чтобы проигнорировать слова, поэтому он повторил процесс с FN. Он вытирал оружейное масло с пистолета, когда раздался легкий стук в дверь.
  
  “Адам ... ты там?”
  
  Хейс поднялся на ноги и открыл дверь, чтобы найти Карвер, стоящую в коридоре, с пистолетом в правой руке, в ее стандартной рубашке и брюках, усиленных серым бронежилетом, в комплекте с защитными вставками для стрелкового оружия.
  
  “Все в порядке?” спросил он, переводя взгляд с жилета на пистолет.
  
  “Слишком возбужден, чтобы спать”, - сказала она. “Затем я увидел свет и почувствовал запах Хоппа. Поскольку я встал, я подумал, что мог бы также почистить эту штуку ”.
  
  “Выруби себя”, - сказал Хейс, отступая в сторону и указывая на столик, как метрдотель.
  
  Она вошла внутрь, вынула магазин из пистолета и извлекла патрон из патронника.
  
  “Где ты взял жилет?” - Спросила Хейз, быстро и профессионально приступая к работе со своим пистолетом.
  
  “Висит в шкафу в спальне”, - объяснила она. “Они есть у каждого. Я даже заставил Туссена надеть его ”.
  
  Хейз пожал плечами. “Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть, я полагаю”.
  
  Карвер воспользовался возможностью, чтобы взглянуть на Хейса. “Я была немного не в себе раньше”, - сказала она. “Я хочу извиниться за это и поблагодарить вас за спасение наших задниц”.
  
  “Я был там”, - сказал он, передавая ей бутылку Hoppe's. “Никаких извинений не требуется. Хорошая новость в том, что команда уже в пути ”.
  
  “Да?” - ответила она, в ее тоне смешались облегчение и скептицизм. Она оторвала взгляд от пистолета. “Что происходит сейчас?”
  
  “Они добираются сюда, мой босс выводит меня из себя, а затем ты, я и Туссен убираемся к чертовой матери из Порт-о-Пренса”.
  
  Была пауза, пока она чистила пистолет, но он мог сказать, что у нее что-то было на уме.
  
  “Ты думаешь, это будет так просто, да?” - наконец тихо сказала она.
  
  “Трудная часть позади”, - утверждал он.
  
  Молодая женщина склонила голову набок. “Хотел бы я быть так же уверен, как ты, кажется.” Она взглянула на него. “Знаешь фразу ‘может быть, немного слишком просто”?"
  
  Хейз поднялся на ноги, как будто она каким-то образом только что подтвердила беспокойство, которое он игнорировал. И хотя он не планировал больше сражаться, он отнес свои пустые магазины к оружейному шкафчику и начал наполнять их патронами, которые нашел внутри.
  
  “Ну, - проворчал он, - я бы не сказал, что то, через что мы уже прошли, было "слишком легким’, не так ли?”
  
  “Нет”, - согласилась она, возвращая свое внимание к чистке оружия, “но я не могу избавиться от ощущения, что мы чего-то не понимаем”.
  
  Хейс почувствовал, как уходит его усталость, как будто ее слова очистили его однонаправленный разум. Внезапно поведение Шоу и По начало приобретать дополнительные оттенки.
  
  “Что ты имеешь в виду?” тихо спросил он.
  
  Она положила пистолет на стол и подвинулась на стуле, чтобы посмотреть прямо на него. “Причина, по которой меня послали сюда, заключалась в том, чтобы избавиться от меня”, - объяснила она. Она покачала головой, увидев его обеспокоенное выражение. “Не убивайте меня, а похороните где-нибудь, где я не мог бы беспокоить их своими предложениями сделать лучше. Сделать лучше? Черт возьми, просто делайте свою работу вообще. Знаешь, как они меня назвали?”
  
  “Любитель пошалить”, - предположил Хейз с мрачной усмешкой.
  
  “Я бы хотела”, - ответила она. “Резчик петухов”.
  
  “Тебе в лицо?” - Спросил Хейз.
  
  Женщина слегка поморщилась. “Не сразу. Но, в конечном счете, да. Они просто хотели играть в свои игры с эго и властью так, как они всегда играли, без того, чтобы кто-то обвинял их в их дерьме. Их огромные, вонючие, растущие кучи дерьма. Внезапно, за одну ночь, я здесь, выделяюсь, как больной палец.
  
  “Итак, я решил, что если они не собираются играть по правилам, то и я не собираюсь. Единственный способ для кого-то вроде меня продвинуться вперед - забыть о книге и делать то, что должно быть сделано ”.
  
  Хейс сочувствовал ей, но все еще не мог сосредоточиться на том, что теперь беспокоило и его в этой ситуации. “Как пребывание здесь что-то меняет?” он спросил.
  
  Карвер наклонилась, уперев локти в колени. Как будто она месяцами ждала, чтобы рассказать кому-нибудь о своих подозрениях. “Я здесь всего несколько месяцев, и я уже установил больше контактов и сделал больше, чем весь офис делал годами. Бедные люди здесь ждали кого-нибудь, кого угодно, чтобы ... чтобы ...”
  
  “Помочь им?” Предположил Хейз.
  
  “Даже не помочь им”, - ответила она. “Просто отнеситесь к ним серьезно, ради Бога. Итак, теперь я один раскрыл международный скандал, и все вокруг нас, похоже, ... ”
  
  Прежде чем она смогла закончить, Хейз получила сообщение.
  
  “Придержи эту мысль”, - сказал он ей, прочитав сообщение. Когда он снова посмотрел на нее, на его лице появилась тонкая улыбка.
  
  “Это команда по извлечению?” - спросила она.
  
  “Да, они на пять минут отстают”, - сказал он, вставляя магазин в приклад пистолета и загоняя патрон в патронник.
  
  Чары рассеялись, Карвер вернулся к делу. “Я лучше пойду разбужу Туссена”, - сказала она.
  
  “Сделай мне одолжение”, - ответил Хейс, новость рассеяла его опасения. Он вернул пистолет в кобуру, с нетерпением ожидая окончания этого маленького приключения. “У меня такое чувство, что мой куратор будет немного настроен”.
  
  “Из-за того, что произошло в отеле?” она спросила.
  
  “Нет”, - сказал Хейс. “Это личное дело, между мной и им, но если бы ты мог остаться наверху с Туссеном, пока я не приду и не заберу тебя, это действительно помогло бы”.
  
  “Без проблем”, - сказала она, хватая SIG и направляясь к лестнице.
  
  Когда Карвер ушел, Хейс переключил свое внимание на монитор, и когда он увидел, что к воротам подъезжает первый Suburban, он отключил датчики движения. Когда обе машины проехали, он снова включил датчики, дважды проверил магнитный замок на главных воротах, а затем, от нечего делать, вышел из комнаты охраны и направился по коридору.
  
  Хейс слышал, как команда эвакуаторов в гараже, громкая, как группа викингов, шутила и обменивалась оскорблениями. Но в тот момент, когда они вошли в кухню и увидели его, стоящего там, они замолчали, их руки рефлекторно потянулись к рукояткам штурмовых винтовок, висящих у них на шеях.
  
  Первые несколько минут их прибытия были заполнены обычным позированием и обнюхиванием задниц, которые сопровождают работу, мужчины рассредоточились по кухне, прощупывая Хейса, чтобы убедиться, что он действительно член племени.
  
  Это был ритуал, такой же старый, как сама война, и он послушно играл свою роль, отвечая на их вопросы и ожидая, пока По закончит все, что он делал в гараже.
  
  “Не могу припомнить, чтобы я видел вас в офисе”, - сказал широкоплечий бородатый мужчина, который представился как Текс. “Ты работаешь на АСВ, братан?”
  
  “Я консультант”, - ответил Хейс. “Они привлекли меня для этой единственной работы”.
  
  “По словам По, вы работали с режиссером Шоу в Тредстоуне”, - сказал невысокий, но такой же мускулистый мужчина. “Это правда?”
  
  Тот факт, что По говорил о Тредстоуне, застал его врасплох, но он быстро оправился. “Я думаю, это зависит от вашего допуска к секретной информации”, - усмехнулся он.
  
  Прежде чем мужчина смог ответить, По вошел в кухню, и в комнате воцарилась тишина.
  
  “Я должен сказать тебе, Хейс, ” сказал он, засовывая телефон в задний карман, “ пока мы не подъехали к воротам, я не был уверен, что это место все еще будет стоять, когда мы доберемся сюда”.
  
  “Забавно”, - сказал он. “Ты почти готов запустить это шоу в турне?”
  
  “А что, тебе нужно быть где-нибудь?” Сказал По с невеселой усмешкой.
  
  “Да, - сказал Хейз, - на самом деле, я знаю”.
  
  “Ну, к сожалению, “ сказал его куратор, - пока погода не прояснится, мы никуда не пойдем”.
  
  “Ты боишься небольшого ветра, По?” - спросил он.
  
  “Нет, просто не вижу необходимости рисковать, когда мы можем просто остаться здесь”, - улыбнулся мужчина.
  
  “Ты хочешь остаться, тогда оставайся”, - сказал Хейс. “Просто дай мне забрать свои вещи, и я больше не буду тебе мешать”.
  
  “Куда, черт возьми, ты думаешь, ты направляешься?” Потребовал По, когда Хейз повернулся, чтобы покинуть кухню.
  
  “Я сделал свою работу”, - сказал Хейс, не потрудившись обернуться. “Теперь я иду домой”.
  
  OceanofPDF.com
  22
  
  СЕН-Жерар, ГАИТИ
  
  Fэликс Паскетт была последней, кто прибыл в отель Oloffson. Он вышел из BMW и начал подниматься по лестнице, в его темных глазах плясал гнев. Когда он обратился к Шеризье, он знал, что получит. Этот человек был тупым инструментом. Бешеную собаку, которую, по мнению большинства его подчиненных, следовало усыпить много лет назад.
  
  Но Паскетт позволил ему бежать на свободе, потому что, поскольку PNH не могла поддерживать мир, Шеризье навел видимость порядка на улицах, которые в противном случае были незаконными. Он также знал, как следовать указаниям, что было причиной, по которой Паскетт решил использовать его, чтобы выследить Туссена и американцев, но, поднимаясь по ступенькам отеля, стало очевидно, что он совершил ошибку.
  
  Он нырнул в дыру, пробитую в фасаде здания, и шагнул в прихожую, где обнаружил недавно назначенного инспектора Бернарда, стоящего над аркой из мертвецов, разбросанных по черно-белой плитке.
  
  “Этот гребаный идиот Барбекю сделал все это?” Спросил Паскетт, глядя на забрызганные кровью стены и распростертые тела.
  
  “Нет, сэр”, - сказал инспектор Бернард.
  
  “Тогда кто?” - требовательно спросил он.
  
  Вместо ответа Бернард отступил в сторону и указал на искореженный внедорожник, врезанный в дальнюю стену.
  
  “Что насчет этого?” он спросил.
  
  “Вы не узнаете это, сэр?”
  
  Паскетт нахмурился, досадуя на себя за то, что не видит связи, и переступил через порог. Он не спеша изучал автомобиль, рассматривая подпалины на заднем бампере и разбитое заднее стекло, прежде чем перейти к водительской стороне.
  
  Он не понимал, о чем говорит мужчина, пока не посмотрел в окно и не увидел оливково-серый рюкзак, лежащий на пассажирском сиденье. Затем это щелкнуло, и он полез в карман, чтобы вытащить фотографию, которую Карпентер отправил ему по электронной почте.
  
  Он развернул лист бумаги и быстро сравнил внедорожник и рюкзак, которые были на мужчине на фотографии, с тем, что было перед ним. Затем он посмотрел на Бернарда.
  
  “Все это сделал один человек?” - недоверчиво спросил он.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Это невозможно”, - сказал он.
  
  “У нас есть запись”, - сказал Бернард, указывая на камеру, установленную в углу потолка.
  
  Паскетт собирался сказать мужчине, чтобы тот показал ему это, когда вмешался его водитель. “Прошу прощения, сэр”.
  
  “Что это?” Он потребовал.
  
  “Американец”, - сказал его водитель, передавая ему телефон.
  
  Он кивнул и взял телефон. “Да?”
  
  “Где, черт возьми, ты был?” - Потребовал Карпентер. “Я пытался дозвониться до тебя в течение последнего часа”.
  
  “Возникла ситуация, которая потребовала моего внимания”.
  
  “Ты пытался пойти за ним, не так ли? Даже после того, как я отправил тебе файл и сказал, насколько он был опасен. ”
  
  “Я могу обещать вам, что это не было преднамеренным”, - сказал Паскетт.
  
  “Забудь об этом. Я связался с нашими партнерами, и они присылают помощь ”.
  
  “Помочь?” - Спросил Паскетт. “Какого рода помощь?”
  
  “Профессионалы — первая команда будет там к полуночи”.
  
  “Вы решили послать больше иностранцев, не посоветовавшись со мной?” он спросил. “Я говорил тебе, что смогу справиться—”
  
  “Ты думаешь, я бы подставил шею и позвонил им, если бы у меня была хоть малейшая уверенность в тебе или в ком-либо еще на этом твоем гребаном острове?” - Потребовал Карпентер.
  
  Снисходительность и грубое высокомерие в словах американца подействовали на него как удар под дых, и Паскетт отпрянул от телефона, волна гнева и отвращения к человеку на другом конце линии обрушилась на него, как волнорез.
  
  То, что Соединенные Штаты считали страну Паскетта просто еще одной “дырой третьего мира”, не было чем-то новым. Со времен первого американского вторжения в 1915 году, отправки секретных групп ЦРУ в 1986 году и второго вторжения в 1994 году, убеждение Вашингтона в том, что Гаити неспособна справиться со своими делами, было хорошо задокументировано.
  
  Вы, чертовы американцы, подумал он. Такой высокомерный. Так снисходительно. Так решительно настроенный дергать нас за ниточки.
  
  “Паскетт, ты меня слушаешь?” Карпентер закричал.
  
  “Я здесь”, - сказал он, когда доверился себе, чтобы снова заговорить.
  
  “Хорошо”, - сказал Карпентер. “Первая команда через тридцать минут—”
  
  “Но мои люди все еще ищут убежище”.
  
  “Я позаботился об этом”, - сказал Карпентер.
  
  “Как?” - спросил гаитянин.
  
  “Я подумал, что ты собираешься облажаться, поэтому купил страховку”, - сказал он. “Обошлось мне в пятьдесят тысяч, но мне удалось заполучить человека внутри”.
  
  “Крот?” - Спросил Паскетт.
  
  “Что-то вроде этого”, - сказал Карпентер. “Теперь, если вы закончили играть в "двадцать вопросов", вы и ваши люди нужны мне в аэропорту”.
  
  
  —
  
  Двадцать минут спустя самолет Ан-12 "Антонов" приземлился в Порт-о-Пренсе. Пока пилоты подруливали к ангару, Максим Попов сорвал с рукава своей формы российский флаг на липучке и бросил его вместе со своим удостоверением личности в сумку от воздушной болезни, которую дал ему начальник погрузки.
  
  Он проверил остальные карманы, чтобы убедиться, что у него нет ничего, что могло бы его идентифицировать, а затем наклонился к своему заместителю. “На этот раз обязательно проверь их, Павел!” - прокричал он сквозь рев двигателей. “Нам не нужно повторения Сирии”.
  
  Коренастый сержант одарил его улыбкой, бросил свой флаг и удостоверение личности в сумку и поднялся на ноги. “Ладно, сукины дети, - проревел он, - вы знаете, что делать!”
  
  Когда люди были стерильны, сумка была передана начальнику загрузки, и мужчины прошли мимо оружейного поддона, захватив дополнительное оружие и боеприпасы, которые они принесли для выполнения поставленной задачи. Попов последним покинул самолет и, после быстрой проверки, чтобы убедиться, что ничего не осталось, схватил помповый гранатомет GM-94 и патронташ с термобарическими гранатами с поддона.
  
  Он последовал за своими людьми вниз по пандусу и через взлетно-посадочную полосу, где отделение гаитян в камуфляжной форме джунглей ждало рядом с парой бронированных автомобилей LT-79 TAG. “Кто здесь главный?” - спросил он по-французски.
  
  Мужчина в черном костюме вышел из тени, оранжевое свечение Cohiba Lancero между его губ освещало шрам, пересекавший его лицо. “Я есмь”.
  
  “У вас есть информация о цели?”
  
  “Полная проработка, как и было обещано”, - сказал он, передавая стопку спутниковых снимков.
  
  “Тогда давайте убьем несколько американцев”, - сказал Попов.
  
  OceanofPDF.com
  23
  
  PÉTION-VILLE, HAITI
  
  Эйчэйс понятия не имел, как он собирается добраться домой, и, честно говоря, ему было все равно. Все, что он знал наверняка, это то, что если он не выберется из безопасного дома в ближайшее время, был очень реальный шанс, что он собирается пробить головой По стену.
  
  Проклиная своего куратора вполголоса, Хейс был почти у комнаты охраны, когда Карвер спустился в холл. “Значит, это все, ты просто собираешься уйти?”
  
  “Я думал, ты собираешься подождать наверху”, - сказал он.
  
  “И я думал, ты собирался убедиться, что мы доберемся домой”.
  
  “Послушай, я—”
  
  Но у Карвера этого не было.
  
  “Нет, ты послушай!” - отрезала она. “Меня тошнит от этого дерьма. Надоело, что мужчины бегут к двери каждый раз, когда кто-то наступает на их хрупкое эго ”.
  
  Из кухни донеслось фырканье, и, обернувшись, он увидел, что По ухмыляется ему с порога. “Похоже, у вас в руках настоящая дикая кошка”, - сказал он.
  
  “И кто, черт возьми, тебя спрашивал?” - Спросил Карвер.
  
  Вопрос вызвал взрыв смеха у остальной команды по извлечению, и на этот раз покраснело лицо По. “Пошел ты. Я не собираюсь отнимать у тебя язык, Маленькая мисс Лажа, - сказал он, направляясь к ней.
  
  “Как, черт возьми, ты меня назвал?” - спросила она, скручивая руки в когти.
  
  “Ты слышал меня”, - сказал По.
  
  “Уйди с моего пути, Хейз”, - сказала она.
  
  Если бы карьера Карвера уже не была в дерьме, он, возможно, отказался бы или, по крайней мере, попытался отговорить ее от этого, но, учитывая все, что произошло с тех пор, как он был на земле, Хейс была уверена, что ее будущее с DIA практически не существует. Приняв решение, Хейс пожал плечами и отошел в сторону.
  
  “Тебе лучше подумать об этом”, - сказал По.
  
  “О, это я”, - ответил Карвер.
  
  Удар вылетел, как питон, прямо из ее плеча, забрав с собой всю ее значительную накопленную энергию. Голова По откинулась назад, когда она рассекла губы хэндлера тыльной стороной правой руки. Остальные издали удивленные и впечатленные звуки.
  
  “Я собиралась ударить тебя по яйцам”, - сказала она разумно, “но, учитывая эту аудиторию, я знала, что единственное, что вы, мачо, понимаете, это удар в рот”.
  
  По посмотрел на кровь на своей руке, его глаза вспыхнули, и его сердитый взгляд остановился на лице Карвера, как лазерный прицел. Но вместо того, чтобы испугаться, она сделала шаг к По, прежде чем Хейс схватил ее в медвежьи объятия сзади.
  
  “Хорошо, чемпионка”, - сказал он, поднимая ее с брыкающихся ног. “Я думаю, ты высказал свою точку зрения”.
  
  К его удивлению, Карвер затем расслабилась, поворачивая голову, пока ее губы не оказались рядом с его ухом.
  
  “Что-то не так”, - тихо предупредила она, когда он отнес ее обратно в комнату охраны и бросил на диван.
  
  Хейс пытался пинком закрыть за ними дверь, но По ворвался внутрь, в то время как Текс и второй мужчина делали все возможное, чтобы удержать его.
  
  “Тебе, блядь, конец!” - завопил он, кровь брызнула из его разбитой губы. “Вы оба, блядь, закончили!”
  
  “Текс, убери отсюда этого мудака”, - сказал Хейс.
  
  “Чувак, я пытаюсь”.
  
  К черту все это, подумал он, двигаясь, чтобы вытолкать мужчину в коридор, когда начался новый ад.
  
  OceanofPDF.com
  24
  
  PÉTION-VILLE, HAITI
  
  Головной бронетранспортер мчался на юг по шоссе Дельмас, дорога была расчищена до самого здания благодаря подразделениям PNC, которые были отправлены вперед, чтобы перекрыть движение. В задней части бронированной машины Максим Попов и остальные члены команды изучили спутниковые снимки целевой области и перешли к плану.
  
  Эти люди атаковали и очистили достаточно зданий в Сирии, чтобы они могли сделать это во сне, и все они знали, что успех или неудача штурма зависит от их способности наносить быстрые, сильные удары и убивать всех на своем пути. Однако они привыкли к тому, что их прикрывает вторая пожарная команда, и на данный момент их единственной поддержкой был контингент офицеров военизированных формирований ANI, ехавших в другой машине.
  
  Его люди не пытались скрыть тот факт, что они не были счастливы работать с тактически уступающими гаитянами.
  
  “Что произойдет, если эти ублюдки активизируются и начнут бросать свинец в нашу сторону?” - спросил один из мужчин.
  
  Что касается операции, Попов сделал все возможное, чтобы сделать ее как можно более простой, и уже проинструктировал их, что в том, что должно было произойти, не было ничего чрезмерно сложного.
  
  “Мы собираемся упростить это”, - сказал он, указывая на изображения. “Водитель пробивает ворота и останавливается. Мы заходим сзади. Начальная точка сбора - это дерево ”.
  
  “Куда ты денешь этих гаитянских ублюдков?” - Спросил Павел.
  
  “Они будут на нашем правом фланге вместе с Бабеном и ПКМ”.
  
  “Это риск”, - выплюнул Павел. “Эти ублюдки знают, что нельзя стрелять ни в кого, одетого в зеленое, верно, босс?”
  
  “Если повезет, то да, но будь готов”. Хотя Попов жалел, что не взял с собой еще одну команду, он знал, что ему придется работать с тем, что у него было. “Вы знаете свою работу”.
  
  “Только что подъехали две машины”, - сообщил наблюдатель ANI по радио.
  
  “Мы дадим им время освоиться, ” сказал Попов, - затем я встану за деревом со штурмовой группой, пока нарушители продвигаются к своей цели и прижимают своих подопечных к стене”.
  
  Нарушители работали в тишине и в считанные секунды выполнили свою задачу — установили капсюли—детонаторы - и направились обратно к штурмовой группе. На взгляд Попова, это было быстро и сексуально, но, наблюдая за камерой, установленной на крыше, поворачивающейся к их позиции, он знал, что это не осталось незамеченным.
  
  Теперь в любую секунду, подумал он.
  
  Заряды взорвались, вспыхнув оранжевым пламенем, а затем грохот взрывчатки прокатился вниз по холму, вызвав срабатывание всех автомобильных сигнализаций в радиусе четверти мили. Прежде чем эхо затихло, штурмовая группа вернулась к пролому.
  
  Павел выдернул чеку из контузионной гранаты и швырнул ее в аккуратно вырезанное отверстие, пробитое взрывом в стене.
  
  Пока люди номер один и два готовились войти в здание, Айвен связался по рации и сообщил, что у входной двери наблюдается движение.
  
  То, что мужчины действительно вышли из безопасного дома и попытались сражаться с ними в открытую, было идиотизмом. На самом деле, это было настолько глупо, что команда даже не проинформировала о возможности. Повернувшись направо, Попов увидел три фигуры, выскочившие из дверного проема.
  
  Это будет проще, чем я когда-либо представлял, подумал Попов, затем направил прицельный лазер на грудь ближайшей цели. Он позволил мужчине сделать еще один шаг, а затем выстрелил, три быстрых выстрела в грудь, от которых мужчина отшатнулся назад.
  
  “Человек ранен!” - крикнул голос по-английски, винтовка на его плече плевалась свинцом, в то время как второй мужчина пытался оттащить их упавшего товарища в безопасное место.
  
  Но они не прошли и пары ярдов, когда Бабен открыл огонь из ПКМ, контролируемой очередью 7,62x54 миллиметра, уложив всех троих мужчин для подсчета очков.
  
  “Ясно”, - сказал он.
  
  “Хороший выстрел”, - сказал Попов. “Придерживайтесь плана. Мы вернемся домой до наступления утра ”.
  
  OceanofPDF.com
  25
  
  PÉTION-VILLE, HAITI
  
  Занесколько минут до этого, внутри больше не безопасной конспиративной квартиры, монитор ожил, и из динамиков зазвучала тревога о вторжении по периметру.
  
  “Что это, черт возьми, такое?” Спросил Текс.
  
  “У нас есть брешь”, - сказал Хейс, хватая джойстик на столе. С его помощью он развернул купольные камеры Axis P54 по лужайке перед домом. Благодаря встроенным инфракрасным осветителям камеры могли работать днем и ночью, но из-за того, что ветер дул дождем прямо на их прозрачные пластиковые защитные колпаки, обычно четкое изображение выглядело как на картине Пикассо.
  
  “Ни хрена не вижу”, - сказал По. “Придется выйти на улицу”.
  
  “Подождите, у нас есть тепловизор на крыше”, - сказал Хейс, переключаясь на биспектральную камеру Axis Q8752.
  
  Но к тому времени, когда появилась трансляция, и Хейс увидел два БТРА во дворе, а также нарушителей, отбрасывающих заряды на стену с северной стороны здания, было слишком поздно. Мужчины были уже у двери, и все, что у него было времени сделать, это сказать Карверу, чтобы он спустился, вышел в коридор и прокричал предупреждение.
  
  Стена взорвалась, поток горячего газа и расколотого бетона ударил Хейса прямо в грудь. Это отбросило его обратно в комнату, оттолкнуло от дверного косяка и бросило на колени.
  
  Затем все погрузилось во тьму.
  
  Это была боль, которая вернула его к жизни, стеснение в груди и металлическая струйка крови, стекающая по задней стенке горла. Хейс сел, вспышка боли в боку намекала на сломанное ребро.
  
  Что за черт?
  
  Затем все вернулось, двое мужчин на камере, взрыв. Черт.
  
  Отталкивая боль, он, кряхтя, поднялся на ноги. От этого усилия мир закружился у него перед глазами. Он оперся о дверной косяк, чтобы не упасть, в ушах звенело от грохота взрыва, а легкие горели от едкого запаха пластиковой взрывчатки.
  
  Где, черт возьми, Карвер?
  
  Он вышел в коридор и открыл рот, чтобы позвать ее, но затем фигура в пыльно-зеленой бронежилете прошла через брешь, его красный прицельный лазер прорезал дым.
  
  При виде фигуры боль исчезла, и Хейс начал двигаться, отталкиваясь от стены, бросаясь в открытую дверь за долю секунды до того, как мужчина открыл ее.
  
  Стрелок стрелял на полном автомате, пули врезались в стену, обдав Хейса кусками каменной пыли, когда он откатился с линии огня. Он подошел, пригнувшись, с FN в правой руке, красная точка в центре груди мужчины.
  
  Он выстрелил, два быстрых выстрела в центр массы, пули врезались в бронежилет мужчины, отбросив его назад, что дало Хейсу достаточно времени для смертельного выстрела.
  
  124-граммовое пустое острие попало мужчине в центр лба и откинуло его голову назад. Он упал, но не раньше, чем пули разбрызгали содержимое его черепа по лицу человека, следующего за ним через брешь. Нападавший, пошатываясь, вошел внутрь, левой рукой проводя по лицу, пытаясь очистить запекшуюся кровь от ночного видения, когда Хейс всадил пулю ему в череп.
  
  “Карвер!” - завопил он.
  
  “Вот!”
  
  Хейс бросился обратно в комнату охраны и нашел ее под верстаком, контуженную и покрытую песком, но в остальном невредимую. “Ты можешь идти?”
  
  “Да”.
  
  Он помог ей подняться на ноги, поднял MP7, лежавший на полу, и сунул ей в руки.
  
  “Что за пьеса?” - спросила она.
  
  Когда рев в ушах начал стихать, он смог различить перестрелку, происходящую снаружи. Они оба могли слышать приглушенные удары M4 команды извлечения и более громкий, более характерный ответный огонь более тяжелых АК нападавших.
  
  Для большинства людей в стрельбе не было заметного порядка. Для них не было способа сказать, где начинался один выстрел и заканчивался другой. Но для Хейса это было так же ясно, как любой разговор, и он знал по объему приближающегося огня, что они ведут проигранную битву.
  
  “Позовите Туссена”, - приказал он.
  
  “А как насчет тебя?”
  
  “Я прямо за тобой”, - сказал он, хватая с пола свою подставку для тарелок и прикрепляя ее к груди.
  
  Она выскользнула из комнаты, а он схватил зеленую спортивную сумку с полки у стены, вывалил содержимое на пол и подошел к оружейному шкафчику. Он открыл дверь и схватил HK416 с полки, включил голографический прицел EOTech, прикрепленный к поручню, и вставил журнал на место.
  
  Пока Хейс вставлял патрон в патронник и изучал оружие в шкафчике, в его голове начал формироваться план. То, что они были вооружены, было очевидно, но он надеялся, что команда по эвакуации сможет сдерживать нападавших достаточно долго, чтобы он смог увести Карвера и Туссена.
  
  Но поскольку огонь защитников неуклонно ослабевал, он знал, что этого не произойдет. Что означало, что единственный способ для любого из них выбраться оттуда живым - это если он создаст отвлекающий маневр.
  
  Схватив зеленую спортивную сумку с верхней полки, Хейс сунул туда дробовик, второй HK и одну из пар очков ночного видения, которые он нашел внутри. Это предназначалось для Карвера, который оставил одну пару приборов ночного видения, HK, который он носил на шее, и автономный сорокамиллиметровый гранатомет M320, с которым он мог поиграть.
  
  Это было немного, но Хейсу приходилось работать и с меньшим, и, бросив в сумку несколько ящиков с патронами и гранатами, он вытащил все это в коридор.
  
  “Помогите мне с этим”, - сказал он, когда Туссен и Карвер сбежали вниз по лестнице.
  
  Вместе они перетащили сумку в гараж и забросили ее на заднее сиденье одного из бронированных субурбанов.
  
  “Пожалуйста, скажи, что у тебя есть план”, - проворчала она.
  
  “Да, но тебе это не понравится”, - ответил он, подталкивая ее к двери со стороны водителя.
  
  “Испытай меня”.
  
  “Единственный способ пройти через это, ” сказал он, указывая на стрельбу снаружи, “ это если я смогу отвлечь их огонь”.
  
  “Ты чокнутый”.
  
  “Да, - он пожал плечами, - но если ты не хочешь это сделать, я думаю, у нас у всех нет выбора”.
  
  “Мне уже приходилось оставлять здесь кое-кого”, - сказала она. “Я больше не буду этого делать”.
  
  “Что ж, это приятно знать, потому что я чертовски уверен, что не планирую умирать здесь”, - сказал Хейс. “Просто держи свое радио включенным, и я скажу тебе, где меня забрать, хорошо?”
  
  Затем он ушел, возвращаясь в дом.
  
  Хейс надел пару PVS-23 и вышел через заднюю дверь, HK поднят и готов к стрельбе. Он осмотрел местность и, когда убедился, что все чисто, проскользнул за южную сторону конспиративной квартиры.
  
  “Проверка радиосвязи”, - прошептал он в горловой микрофон.
  
  “Громко и ясно”.
  
  “Идите вперед и заводите двигатель, но не трогайтесь с места, пока я не дам вам сигнал”.
  
  “Вас понял”, - сказал Карвер.
  
  К тому времени, как Хейс обогнул конспиративную квартиру, перестрелка почти закончилась. Когда он выглянул, он увидел отряд, похожий на гаитянских солдат, дающих друг другу пять.
  
  Но его беспокоили не столько гаитяне, сколько люди в зеленых бронежилетах. Он мог видеть троих из них слева, двоих возле дерева в центре и одного на фланге с чем-то похожим на пулемет ПКМ.
  
  До этого момента Хейс не был точно уверен, как он собирается осуществить свой так называемый план, но когда он изучал сцену и катарсис гаитян после перестрелки, это напомнило ему о тех нескольких случаях, когда в Афганистане его команда специального назначения "А" сотрудничала с местными жителями.
  
  По большей части эти совместные операции состояли из того, что Хейс и его люди вели боевые действия, в то время как афганцы сидели в стороне и курили дурь. Во время этих миссий им было трудно заставить своих союзников сделать хотя бы один выстрел, даже если их цели стояли на открытом месте.
  
  Но когда те же самые афганцы оказывались не на той стороне засады талибов, они переводили свои АК на полный автоматический режим и распыляли все, что хотя бы выглядело как цель. Это была “молись и распыляй” в лучшем виде, и Хейс знал, что если бы он мог заставить гаитян начать бросать свинец, он мог бы просто справиться с этим.
  
  Зная, что сначала ему нужно вывести из боя тяжелый пулемет, Хейс зарядил одну из сорокамиллиметровых осколочно-фугасных гранат в казенную часть пусковой установки и изучил место происшествия. Он предположил, что до цели оставалось тридцать ярдов, и хотя это был легкий выстрел из винтовки, чтобы попасть гранатой в цель, Хейсу требовалось направить короткий ствол вверх, к деревьям.
  
  Он изучал конечности через прицел, не уверенный, стоит ли ему стрелять, когда люди в зеленой броне поднялись на ноги и скользнули к дому.
  
  Ты живешь только один раз, сказал голос.
  
  Хейз проигнорировал это и включил радио. “Вот и твой сигнал”.
  
  Затем он нажал на спусковой крючок.
  
  Сорокамиллиметровая граната вылетела из ствола с едва слышным хлопком, и хотя звук был значительно тише, чем у винтовок с глушителем, которые использовала команда по эвакуации, он был достаточно отчетливым, чтобы заставить людей нырнуть на землю.
  
  Гаитяне, с другой стороны, были слишком заняты игрой в "хватай за задницу", чтобы заметить. Для них первым намеком на опасность был глухой удар гранаты, срикошетившей от ветки дерева, за которым через долю секунды последовал взрыв острой, как бритва, шрапнели.
  
  Взрыв убил двух гаитян мгновенно, и прежде чем их тела упали на землю, Хейс выпустил вторую гранату вслед за первой. На этот раз его цель была точной, и когда взорвалась сорокамиллиметровая граната, она убрала и ПКМ, и стрелка.
  
  Сначала гаитяне просто стояли там, застыв от внезапности разрушения, но затем Suburban вылетел из гаража, его стальной бампер откинул усиленную дверь, как консервную банку.
  
  Один из мужчин в зеленой бронежилете вскочил на ноги и навел винтовку на удаляющийся внедорожник, сумев сделать несколько выстрелов, прежде чем Хейс нацелил HK на цель. Он сделал три выстрела в спину мужчины, пули калибра 5,56 попали как кувалдой, толкнув мужчину вперед.
  
  Он выпустил еще одну очередь в человека, все еще лежащего на земле, а затем он побежал. Он бежал через лужайку, и улыбка расплылась на его лице, когда он услышал вопль баньши из РПГ одного из бронированных автомобилей.
  
  Хейс резко срезал влево, пытаясь уйти с линии огня, уже зная, что было слишком поздно. В одну секунду он был на ногах, а в следующее мгновение он скакал по траве, как камень.
  
  Он остановился рядом с ведущим бронетранспортером и перекатился за руль — подальше от пуль, которые посылал в его сторону оставшийся нападавший.
  
  “Хорошо”, - выдохнул он, тяжело дыша. “Это. . . один. . . больно”.
  
  Он перекатился на спину, пот заливал глаза, пока он настраивал прибор ночного видения. Он мог видеть дыру в заборе, проделанную бронетранспортером, а улица за ней была даже не в десяти ярдах, но, судя по лязгу пуль того, кто стрелял в него из другого бронетранспортера, по задней броне, а также по ударам пуль оставшегося нападавшего по боку, расстояние с таким же успехом могло быть милей.
  
  Я не собираюсь умирать здесь.
  
  Хейс потянулся к передней части своего комплекта, нашел последнюю гранату и вытащил ее. Он держал его перед лицом и рассматривал буквы, нанесенные трафаретом на переднюю часть контейнера. Это мгновенно вызвало воспоминание, которое Хейс никогда не забудет.
  
  “Это граната номер 80 MK 1", - сказал ему инструктор с южным акцентом, густым, как патока. “В нем содержится одиннадцать унций белого фосфора — или Вилли Пит. Старина Вилли - это то, что вы называете пирофорным агентом, что означает, что пока он остается внутри этой банки, вам не о чем беспокоиться. Но дайте ему немного кислорода, — инструктор выдернул чеку и швырнул ее в машину, - и он разогреется от нуля до пяти тысяч градусов менее чем за шестьдесят секунд.
  
  Хейс наблюдал, как белый фосфор сжег Ford до колес, и поклялся никогда не приближаться к MK 1, когда он взорвался.
  
  Но это было тогда, а это было прямо сейчас, так что Хейс знал, что единственный способ выбраться отсюда живым - это использовать дым от белого фосфора, чтобы прикрыть свое отступление.
  
  “Ты живешь только один раз”, - согласился он сам с собой, прежде чем вырвать булавку.
  
  Хейс бросил гранату во второй бронетранспортер, услышал крики и почувствовал жар, когда она взорвалась, но оставался на месте, пока не увидел, как над его собственной машиной поднимается белый дым.
  
  “Я выхожу через брешь через тридцать секунд”, - сказал он по радио.
  
  Но когда он поднялся на ноги и направился к дыре в заборе, ветер переменился, и вокруг него заклубился дым. Эффект был незамедлительным: обжигающая боль в легких и слепящий жар в глазах угрожали сокрушить его. Но Хейз знал, что это было либо продолжать двигаться, либо умереть.
  
  Он вытер лицо рубашкой, поднялся и побежал. Не обращая внимания на боль в теле и свист пуль над головой, он продолжал двигаться. Единственное, что имело значение, это добраться до улицы.
  
  Он споткнулся о бордюр и упал на колено, не уверенный, что сможет ехать дальше, когда Suburban с визгом остановился. Карвер даже не успел выговорить слова “садись” из ее рта, как он почти запрыгнул на пассажирское сиденье.
  
  Четыре вещи произошли одновременно. Карвер крутанула руль одной рукой, правой ногой нажала на акселератор, Хейс захлопнула дверь, и человек в зеленой бронежилете появился из белых облаков дыма, как демон—мститель, целясь из ПКМ прямо между глаз Хейса.
  
  Карвер издал визг, когда Хейс резко вывернул руль в сторону мужчины и позволил всем шести тысячам фунтов Suburban накрениться на зеленую броню. Человеку в зеленой броне удалось сделать один выстрел, когда он попытался нырнуть с дороги, но пуля со скрежетом отскочила от потолка автомобиля, когда его левый бампер задел бок зеленой брони. Последовавший за этим глухой удар был приятным, как и рев шин, когда Карвер вернул контроль над рулем и направил Suburban обратно на улицу.
  
  Но как раз в тот момент, когда Карвер была готова подбодрить или вздохнуть с облегчением, Хейс ударил своей левой ногой между ее ног, вдавливая тормоз в половицы, одновременно нажимая на аварийный тормоз. "Субурбан" издал мучительный вой, когда остановился неохотно и скользко. Оба, Карвер и Туссен, хрюкнули, когда рванулись вперед, но женщина на этом не остановилась.
  
  “Хейз”, - взвыла она, - “какого х—”
  
  Он прервал ее. “Сейчас вернусь”, - рявкнул он, уже наполовину высунувшись из пассажирской двери.
  
  “Ф-ф-черт!” Карвер крикнул ему вслед.
  
  Но он уже бежал обратно к скрюченной куче человека в зеленых доспехах, корчившегося на земле.
  
  Увидев, что он приближается, мужчина попытался дотянуться до своей винтовки, но нелепый поворот его руки сделал это бесполезным.
  
  “Это неприятный сложный перелом”, - быстро прокомментировал Хейс, наклоняясь над мужчиной и одновременно расстегивая чехол с рацией на передней части его жилета. “Я очень надеюсь, что у них есть хирурги-ортопеды, откуда бы ты, черт возьми, ни был”.
  
  “Пошелъ. . . на . . . к-хуй”, - выдохнул мужчина по-русски. Пошел ты.
  
  Хейс остановился в удивлении, когда он вытащил рацию и встал, но из открытого гаража выскочило еще несколько фигур и направилось через лужайку, не было времени для каких-либо дополнительных тонкостей или допросов.
  
  “Извини, товарищ”, - сказал он, вытаскивая FN из кобуры. “Ничего личного”.
  
  Мужчина открыл рот, чтобы заговорить, но прежде чем у него появился шанс, Хейс пустил пулю ему в лоб и побежал обратно в Субурбан.
  
  Засовывая рацию, которую он снял с мертвеца, в подстаканник, он даже не успел полностью сесть на свое место, как Карвер нажал на газ, отправив его глубоко в амортизацию, захлопнув пассажирскую дверь с ускорением, и покинул безопасное место, мерцающее, как факел тики в едкой, дымной ночи.
  
  OceanofPDF.com
  26
  
  PÉTION-VILLE, HAITI
  
  Украденное радиоЭйчАйса принесло плоды в течение нескольких секунд.
  
  “Они спускаются с холма”, - сказал голос из подстаканника. “Отсеки их”.
  
  Слова были достаточно плохими, но тот факт, что они были на английском, а не на русском или гаитянском креольском, вызывал еще большее беспокойство.
  
  Карвер проехал первый поворот, сумев удержать все четыре колеса на дороге.
  
  “Направляйтесь на восток к Национальной трассе 8”, - проинструктировал Хейс.
  
  “За каким чертом?” Карвер почти зарычал.
  
  “Это дорога в Педерналес, где птица ждет, чтобы вытащить нас отсюда к чертовой матери!” - рявкнул он в ответ.
  
  “Что?” - воскликнула она, поворачивая за угол. “После всего этого ты все еще думаешь...?”
  
  Но в этот момент любые указания стали спорными, когда они увидели пару бронированных автомобилей, остановившихся поперек дороги примерно в пятидесяти ярдах впереди — их прожекторы невероятно ярко светили через лобовое стекло.
  
  “Дерьмо”, - выплюнул Карвер. “Может ли эта штука пройти?”
  
  “У них есть чертов ДШК, установленный на крыше одной из машин ...” - начал объяснять Хейс, но прежде чем он смог закончить, одна из бронированных машин открыла огонь, выплюнув очередь из бронебойных снарядов пятидесяти калибров в "Субурбан".
  
  “Головы вниз!” Рявкнул Хейс, когда Карвер развернул внедорожник обратно тем путем, которым они приехали.
  
  Мгновение спустя второй стрелок открыл огонь из своего ДШК, пули попали в заднюю часть внедорожника. Заднее лобовое стекло взорвалось, обрушив на Туссена ливень из безопасного стекла.
  
  Мужчина взвизгнул, и Карвер вжалась в сиденье, когда пули прошили кабину, словно рой разъяренных шершней.
  
  “Я думал, у этих вещей пуленепробиваемое стекло!” Карвер кипела, пытаясь вдавить акселератор в половицу.
  
  “Они делают!” Сказал ей Хейс, поднимая свой FN, но прежде чем он смог развернуть его и прицелиться — несмотря на всю пользу, которую это могло бы принести против бронированных автомобилей, даже древних гаитянских, — он почувствовал, как его дернуло к его двери, когда Карвер резко повернул налево. На этот раз было возможно, что две шины действительно оторвались от земли.
  
  “Что ты делаешь?” Хейз рявкнул. “Пытаешься нас убить?”
  
  “Нет!” Карвер рявкнула в ответ, опустив голову, ее темно-зеленые глаза сияли. “Я пытаюсь сохранить нам жизнь! Что, ты думаешь, я буду играть в цыпленка с бронированным—”
  
  Она так и не смогла закончить заявление, поскольку сверхвысокопродуктивные всесезонные шины Suburban extreme contact заехали на бордюр, в результате чего внедорожник врезался в кустарник элитного района, который окаймлял дорогу.
  
  Хейс думал, что она начнет ломиться в дома в любую секунду, но быстро понял, что она знала этот район намного лучше, чем он. Он также испытал облегчение от того, что звуки пуль пятидесятого калибра больше не отдавались эхом в его ушах. Но это не означало, что они не начнут снова в любую секунду.
  
  “Потеряли их!” - послышался голос с русского радио, которое забрал Хейс.
  
  “Оцепите входы и выходы коммуны!” - начал другой голос, прежде чем вмешался третий, с русским акцентом.
  
  “Закройте этот канал”, - рявкнул он. “Используй канал PNH ...”
  
  Радио, за которое Хейз убил искалеченного человека, немедленно превратилось в пресс-папье.
  
  “Это был русский голос?” - Воскликнул Карвер. “Зачем русским инвестировать в гаитянский банк?”
  
  “Русские воспользуются любым банком, который отмывает их дерьмо”, - ответил Хейс, внимательно следя за тем, как мимо проносились задние ряды отелей, кафе, магазинов, рынков и жилых домов, в то время как Карвер двигался по прославленному переулку, параллельному дороге, с которой они только что ушли. “Куда мы идем?” он спросил.
  
  “Подальше от них”, - ответила она, умело управляя большим внедорожником через места, которые должны были соскабливать краску с его боков. “Пока я не придумаю, как вытащить нас отсюда”.
  
  Хейз осмотрел местность. За пределами конспиративной квартиры на вершине холма Петионвиль был забит простыми прямоугольными домами, выкрашенными в яркие оттенки желтого, розового, синего и красного, как будто пытаясь скрыть тот факт, что это были элементарные постройки, которые придавали деревням престарелых во Флориде привлекательный вид.
  
  У него было мгновенное видение падения с холма, разрушения дома за домом, пока они не вырвались из закрытого сообщества. Но вскоре последовало другое видение бронированных машин, ожидающих их, и изображение Пригорода, прикрепленного к любому из множества железных заборов с колючей проволокой, которые превратили каждое здание в этом районе в личную тюрьму.
  
  Хейс отвлекся на секунду от наблюдения, чтобы взглянуть на напряженный профиль Карвера. “Мы должны найти путь в Педерналес”, - настаивал он.
  
  “Господи!” - воскликнула она, не отрывая глаз от настоящей тропы, которая теперь служила им улицей. “Ты что, не понимаешь? Исправление уже сделано. Что заставляет вас думать, что птица Педерналес безопаснее, чем ваш так называемый безопасный дом?”
  
  Хейс уже был расстроен и зол, но не мог отрицать ее логику. “Но какая причина ...”
  
  “Вероятно, есть миллион причин, по которым они хотят убить меня и Хьюго”, - прервал Карвер, - “и в течение тридцати секунд после встречи с твоими ‘друзьями’ в безопасном доме, я понял, что они тоже хотели нас убить. Почему По доставляет тебе столько хлопот?”
  
  Хейс хотел сказать, что так всегда было с эгоистичными воинами, но, вспоминая ту самую первую приманку и переключение с Ки-Уэста на Гаити, это прозвучало неубедительно даже для него.
  
  “Да”, - наконец согласился он, а затем снова перешел в режим воина. “Учитывая, как устроена эта коммуна, единственное место, где нас наверняка будут ждать эти бронированные машины, - это ворота Петионвиля. У нас есть какие-либо другие варианты?” он спросил. Ее ответ удивил его.
  
  “Послушай музыку”, - сказала она. “Во время карнавала в Петионвиле проходят уличные парады ...”
  
  “И что?” Хейз выпалил. “Мне что-то не очень хочется танцевать”.
  
  “Эстипид”, выругался Карвер, вызвав высокий, почти истерический смешок у Туссена на заднем сиденье. Женщина использовала гаитянское креольское слово, означающее "глупый".
  
  По звуку Хейс мог догадаться и об этом, но, по крайней мере, смех Туссена был доказательством того, что он пережил град пчел высокого калибра.
  
  “Как вы думаете, как долго двое американцев будут оставаться незарегистрированными в этом районе?” - продолжила она. “В каком-нибудь гаитянском районе?”
  
  Голова Туссена появилась над сиденьями второго ряда, на его измученном лице появилась слабая улыбка. “Там, где есть уличные парады, есть костюмы и ...”
  
  Конец его предложения был прерван, когда Карвер внезапно остановил машину рядом с удивительно чистым мини-мусорным контейнером между задней частью небольшого рынка и задней частью крошечного салона красоты. К тому времени, когда двигатель остановился, все они могли слышать музыку гитар, рожков, клавишных и гаитянское креольское пение.
  
  “Меринг”, Туссен вздохнул с облегчением.
  
  “Меренга - это английское слово”, - сообщила Карвер Хейс, указывая на здания. “Прямо там, на другой стороне”.
  
  “Так почему мы останавливаемся здесь?”
  
  Карвер скорректировала направление. Хейс проследила за ее пальцем, чтобы увидеть костюмы, висящие в задней витрине закрытого рынка, состоящие из длинных белых халатов с разноцветными подолами, а также тонких, гибких, прорезиненных пластиковых масок, закрывающих голову.
  
  “Это дешевые, - сказал Карвер, - но лучше не привлекать внимания”.
  
  После высадки Карвер и Туссен стояли в задней части рынка, уставившись на решетку, привинченную к окну.
  
  “Кто-нибудь видел гаечный ключ, отвертку или лом?” Карвер задумался. “Может быть, мы могли бы использовать какой-нибудь инструмент для замены шин ...”
  
  Она замолчала, когда Хейз подошел и схватился за решетку обеими руками, как тюремная птица, ожидающая обеда. “Приготовьтесь к тревоге”, - предложил он.
  
  Туссен фыркнул. “Никто не отвечал на сигнал тревоги на Гаити в течение многих лет”, - печально сказал он. Он даже не закончил комментарий, когда Хейс сорвал решетку с окна, как будто обрывая пряди ирисок с соленой водой, четыре основополагающих шурупа вырвались из кирпичной стены, как будто она была сделана из мела.
  
  Через несколько минут все трое стояли в начале дорожки, выходящей на главную магистраль Петионвиля - Кенскоффскую дорогу. Все виды сооружений, от дешевых до стандартных, выстроились вдоль улиц и холмов, но почти каждая аллея и дорога были заполнены буйством ярко одетых людей всех возрастов. На самом деле улицы были настолько переполнены, что не было места ни для каких транспортных средств, будь то велосипеды, грузовики или бронированные автомобили.
  
  Через несколько секунд после появления там Хейс был полностью согласен с женщиной. Они потерялись в море красок и толпы. Набор Хейса был под его одеждой, в то время как его светлые волосы и слишком заметное лицо были скрыты под львиной маской. На Карвере была маска тигра, на Туссене - лошадь.
  
  “Один изрешеченный пулями внедорожник в обмен на три костюма?” Карвер прокомментировал. “Неплохая сделка”.
  
  “Что теперь?” Хейс задумался, высматривая какую-нибудь униформу или зеленую броню, под костюмом или без. Они держались близко друг к другу, и не только для безопасности, но и для того, чтобы слышать друг друга сквозь бьющуюся в груди ликующую музыку.
  
  “Следуйте за мной”, - сказал Карвер и повел их на юго-запад.
  
  Они не прошли и двух кварталов, когда Хейз снова заговорил. “Ты знаешь, куда ты идешь?”
  
  “Да. Я начал звонить, как только добрался до конспиративной квартиры ”, - объяснил Карвер.
  
  “По твоему мобильному?”
  
  “Конечно, нет”, - ответила она. “Вот почему я ждал, пока ты доставишь нас в безопасное место. В каждом шкафу были пуленепробиваемые жилеты, а в каждой спальне - зашифрованные телефонные линии ”.
  
  “Кому ты звонил?”
  
  “Контакты”, - просто ответила она. “Доверенные контакты”.
  
  “Как владелец отеля?” он спросил.
  
  Даже сквозь одежду он мог видеть, как она пожимает плечами, и мог представить ее сардоническое выражение. “Если каждая услуга, которую я прошу, приводит к такого рода разрушениям, я полагаю, что мне лучше использовать их быстро”.
  
  Хейс не мог оспорить логику этого, поэтому он последовал за тем, куда вела женщина, следя за любыми проблесками зеленой брони и любым, кто мог быть ANI или PNH. К счастью, костюмированная толпа оставалась многочисленной, а музыка - громкой. Даже с быстро сгущающимися облаками ликование оставалось постоянным.
  
  “Когда надвигается шторм, - сказал Хейс, - мы будем единственными, кто останется на улице?”
  
  Лошадь ответила. “Я видел карнавальную вечеринку в циклоне. К счастью, на данный момент это должно быть наименьшей из наших забот ”.
  
  Трио смешалось с гуляками, покачиваясь в такт музыке, когда они проходили мимо широко открытых ворот Петионвиля. Конечно же, бронированные машины были там, по бокам дороги, но, по крайней мере, некоторые из гаитянских пассажиров были снаружи транспортных средств, улыбаясь, а один даже покачивался в такт музыке, когда мимо проходила толпа.
  
  Изменения в окружающей среде и конструкциях произошли незамедлительно. Когда они миновали гостиницу Гаити Эль Ранчо и приблизились к улице Хосе де Сан Мартин, и без того низкое качество зданий начало ухудшаться еще больше, как и качество костюмов вокруг них. В конце концов, зачем какому-либо жителю Петионвиля, одетому лучше, покидать безопасность своего закрытого сообщества?
  
  К счастью, количество гуляк оставалось большим, что затрудняло и, надеюсь, делало невозможным для любого русского или гаитянского охотника выделить их. На всякий случай Хейс позаботился о том, чтобы сгорбиться, чтобы любой наблюдатель выглядел таким же высоким, как и остальные. Но точно так же, как они не видели его, он не мог различить никаких признаков их присутствия.
  
  “Как далеко сейчас?” - Спросил Хейз. Он был полностью за то, чтобы оставаться в безопасности, но он также остро осознавал свое личное расписание. Ничто на земле не удержит меня от дня рождения Джека эхом отдавалось в его голове, казалось бы, бесконечным циклом.
  
  Тигровая маска рванулся к тому, что показалось Хейсу грудой вздымающихся обломков, спрятанных в расщелине в двадцати футах от обочины грунтовой дороги. На его взгляд, это выглядело так, что отель с низкими ценами годами сбрасывал туда свое порванное, запачканное, нестиранное белье. На мгновение он забеспокоился, что это может оказаться тупиком, но Карвер предвидел его беспокойство.
  
  “Это не мусорная свалка”, - сказала она. “Это стандартная гаитянская трущоба”.
  
  Карвер осторожно отодвинул вздымающуюся грязную ткань, которая служила дверью. Внутри стоял маленький человечек, который выглядел так, будто был готов зарубить их до смерти зазубренной полоской металла, которую он сжимал в руке.
  
  Она приподняла маску ровно настолько, чтобы он мог видеть ее лицо.
  
  “Джевет?” В тот момент, когда мужчина использовал гаитянскую креольскую фразу для обозначения “зеленых глаз”, напряжение в комнате испарилось.
  
  Хесула Фиделус был невысокого роста, в рваной футболке и шортах, покрытых грязью и потом. Черты его лица были сильными, широкими и настолько осунувшимися, что Хейсу показалось, будто он начинает таять. Вот что годы нищеты и угнетения сделали с людьми. Но нельзя было ошибиться в силе в его влажных, налитых кровью глазах.
  
  Все они оставались в масках и сгорбленными в его лачуге под низкой, ржавеющей крышей из гофрированного металла, земляные стены едва поддерживались явно обглоданными досками — некоторые сгорели, все повреждены. Зловоние близлежащих отходов всех мыслимых видов было сильным.
  
  Когда Джесула и Хьюго тихо заговорили на своем родном языке, Карвер наклонился к Хейсу. “Ты сможешь справиться с этим?” - спросила она не без сочувствия и понимания.
  
  “Я был в отстойниках по всему миру”, - тихо сказал он ей. “Но это, вероятно, заслуживает особого упоминания”.
  
  Карвер покачала головой, все еще скрытой маской. Даже если она чувствовала себя хорошо из-за того, что ее не видели полицейские, убийцы, информаторы или любой гаитянин, который приравнял бы вид белых людей к недоверию, обиде и гневу, тонкая маска также немного уменьшала запах.
  
  “Это ничто по сравнению с Сите Солей, всего в нескольких километрах отсюда”, - сообщила она ему. “Это одна из самых больших трущоб в мире”.
  
  Хейз кивнул. Он уже знал, что в трех четвертях домов в стране не было водопровода, и около девяноста процентов детей были больны, но они пришли не на урок гражданского права. Наблюдая за тихой, напряженной беседой между Туссеном и Фиделусом, он был благодарен за то, что у него было несколько минут, чтобы прийти в себя, подумать и поблагодарить небеса за то, что его сын не жил здесь.
  
  “Иисус - один из самых замечательных людей, которых я встречал”, - прошептала Карвер, наблюдая за совещанием гаитян. “До землетрясения он был уважаемым механиком. Очевидно, он мог исправить или перестроить что угодно. После ему пришлось собирать мусор, чтобы выжить ”.
  
  Как только она закончила, Туссен посмотрел в их сторону, и к ним подошел приземистый, широкий гаитянин. Вблизи тело Фиделуса выглядело так, как будто оно было сделано из одного твердого, свернутого кольцом мускула.
  
  “Джевет оказал услугу моей семье”, - пророкотал он на тихом, запинающемся английском, - “за что мы благодарны. Люди, которые ... - Он остановился, повернулся к Туссену и что-то спросил.
  
  Туссен сказал: “Преследую”.
  
  Джесула повернулся обратно к Хейсу. “... преследуя тебя, ты также ... ”
  
  Еще один поворот, еще один вопрос. На этот раз Туссен сказал “преследуемый”.
  
  “... преследовал мою семью. Итак, я к вашим услугам. Что именно тебе нужно?”
  
  OceanofPDF.com
  27
  
  ПОРТ-О-ПРЕНС, ГАИТИ
  
  К тому времени, когда они достигли юго-восточной части города, грозовые тучи над головой выглядели как плотный опускающийся занавес. Лошадь заметила, что глаза льва смотрят вверх, поэтому она попыталась передать информацию, которую он почерпнул у других пешеходов.
  
  “Шторм был понижен до уровня тропической депрессии”, - сказал Туссен своим спутникам. “Если это не так плохо, как ураган Мэтью в 2016 году, Карнавал продолжится”.
  
  Ну, как тебе такая хорошая новость? Спросил внутренний голос Хейса.
  
  Фиделус присел на корточки рядом с тигрицей Карвера, одетый в сине-зелено-оранжевую маску ягуара поверх футболки и шорт. Все они были втиснуты в ярко раскрашенный пикап вместе с таким количеством карнавальных гуляк, сколько могло поместиться в прославленных такси, которые они называли tap taps. Если Хейс хотел знать, почему транспортные средства были названы так, ему не нужно было, как только Фиделус постучал по стороне, давая водителю понять, что они хотят уйти.
  
  Хейс видел множество других таких же переполненных пикапов, медленно катящихся мимо толпы на карнавале, когда он, тигрица и лошадь медленно двигались по маленькой, темной, переполненной площади, состоящей из недостроенного здания напротив закрытой больницы, приземистого офиса и того, что выглядело как муниципальное здание.
  
  Хейс предположил, что незаконченное строительство было идеей Порт-о-Пренса о небоскребе. Четыре этажа здания были грубо очерчены полами и потолками, но то, что казалось двумя дополнительными этажами, выглядело как стальные скелеты из балок, столбов и даже безобидной винтовой лестницы.
  
  Хейс обратил свое внимание на муниципальное здание, к которому Фиделус медленно пробирался сквозь толпу в масках и костюмах. Он мог видеть французское влияние строительства, белую штукатурку и арочный кирпич, напоминающие ему о выцветших полароидных снимках, которые его отец привез из Сайгона. Единственный свет, который горел внутри любого из зданий, окружающих площадь, исходил от муниципального.
  
  Хейс продолжал следовать за Фиделусом к боковой части сооружения, пригибаясь так низко, как только мог, чтобы соответствовать росту лошади и тигрицы рядом с ним. Он думал, что Фиделус свяжется с охранником или сторожем, но все, что сделал этот человек, это вытащил из маленькой, почти скрытой ниши пластиковый мусорный бак на колесиках и покатил его к главному входу в здание.
  
  “Хаос в городе исключает любую дополнительную безопасность”, - тихо сказал ему Карвер. “Конфликт между ANI и PNH достаточно серьезен, но добавьте к этому растущее присутствие банды, и все ставки отменяются. Кроме того, карнавал - это повод для всех прогуливать ”.
  
  Она внимательно следила за ягуаром и лошадью, когда они вошли в здание, в то время как Хейс быстро проверил фигуры в костюмах на улицах на предмет какой-либо формы, размера, обуви или зеленых доспехов, которые выглядели знакомыми.
  
  Поскольку Карвер подготовил его, Хейс был одновременно благодарен и осторожен в отношении пустого вестибюля, в котором они стояли. В центре белой оштукатуренной задней стены стоял старый деревянный стол с двумя торшерными лампами по бокам, хотя работала только одна, слабо освещая помещение светом, не более сильным, чем от небольшого походного костра. Он замер, когда услышал голос сверху, зовущий на гаитянском креольском. Он расслабился, когда Фиделус спокойно ответил, направляясь к некогда величественной лестнице в дальнем левом углу, которая, безусловно, знавала лучшие дни.
  
  “Да, это я”, - перевел Туссен. “Как обычно сегодня вечером?”
  
  “Интересно, что такое "обычное", ” пробормотал Хейс, крепко сжимая свой рюкзак под одеждой.
  
  “Вероятно, обычное дерьмо”, - сказал Карвер. “Буквально”.
  
  Она объяснила в tap tap, что Фиделус был занят тем, чем никто другой не занимался. И когда дело дойдет до Гаити, это, вероятно, будет хуже, чем два американца могут себе представить. Или, по крайней мере, одного из американцев. Они уже видели, как он подбирал любой кусок дерева или металла, который мог быть использован для чего угодно. Нигде не было ни метлы, ни швабры, ни лопаты, поэтому Хейс решил, что воспользуется одним из выброшенных осколков, чтобы почистить все, что ему понадобится.
  
  Пока лев, тигрица и лошадь медленно поднимались вслед за ягуаром по длинной лестнице на площадку второго этажа, более темную и похожую на пещеру, Хейса подмывало спросить, интересовался ли помощник Фиделуса, кто эта троица, сопровождающая старика сегодня вечером, но поскольку помощник даже не потрудился появиться, вопрос был спорным.
  
  “Он уверен, что Паскетт сегодня здесь?” вместо этого он спросил.
  
  “Настолько уверен, насколько это возможно”, - ответил Карвер. “Не похоже, что у его друзей есть безлимитные тарифные планы с лучшими телекоммуникационными компаниями”.
  
  “Тем не менее, в этой стране его партнеры могут быть даже лучше, чем это”, - прошептал им Туссен. “И более надежные, поскольку они реагируют на свидетельства своих собственных глаз, а не на твиты”.
  
  Когда они приблизились к площадке второго этажа, Хейс быстро осмотрелся. Лестница продолжалась налево, перед одинокой, большой, тяжелой дверью с овальным верхом, которая раньше была белой. Теперь она была испещрена черными, коричневыми и красными прожилками, которые могли быть порезами. Единственным другим предметом на площадке второго этажа было грязное, треснувшее окно, выходящее на одну сторону недостроенного шестиэтажного здания через площадь.
  
  Фиделус остановился у подножия лестницы, ведущей на третий этаж, и коротко кивнул на дверь.
  
  “Хорошо”, - тихо сказал Хейз Карверу. “Оставайся с Иисусом”. Карвер, казалось, собирался пожаловаться, но Хейс быстро продолжил. “Защити Туссена любой ценой. Я собираюсь провести тщательный обыск территории, прежде чем войти, но имейте в виду, что мы не можем терять время ”.
  
  Карвер мог бы поспорить по пунктам, но решил, что лучше этого не делать. Кивнув, она жестом пригласила Туссена сопровождать ее, затем последовала за Фиделусом вверх по лестнице на еще более темный этаж.
  
  Не успели они сделать и двух шагов, как Хейс снял свою львиную маску и распахнул мантию. Хотя, возможно, было немного предпочтительнее оставаться инкогнито, было предпочтительнее иметь полную линию периферийного зрения. Кроме того, ему нужны были полностью свободные руки и ноги.
  
  Учитывая пустоту местности, его тщательный поиск был коротким и безрезультатным. Все, что было у Хейса, - это его FN, баллистический жилет с низким обзором, пара Альфа-перчаток и элемент неожиданности. Он собирался выяснить, достаточно ли этого — если информация Фиделуса верна — и надеялся, что Карвер и Туссен были в достаточной безопасности этажом выше его.
  
  
  —
  
  “Даллис?”
  
  При звуке голоса глаза Карвер выпучились, а челюсть отвисла. Она повернулась на шум, увидев силуэт в рамке окна третьего этажа, выходящего на более высокий, недостроенный этаж здания через улицу. Но когда тень придвинулась на шаг ближе, тусклого света с нижнего этажа хватило лишь на то, чтобы очертить контуры его лица.
  
  “Чико?” Карвер ахнул.
  
  
  —
  
  Хейс взялся за дверную щеколду второго этажа и надавил стальным носком ботинка на дно. При сильном, устойчивом нажатии на оба, перегородка сдвинулась. Этого было достаточно, чтобы он увидел, что в комнате было почти темно, за исключением тусклого мигающего света возле длинного арочного окна, занимавшего большую часть дальней стены.
  
  Хейс проскользнул внутрь, держа оружие наготове, и закрыл за собой дверь. Поскольку на нем не было сигнальных огней, как на любой американской стройке, недостроенное гаитянское здание напротив заполнило окно, как улыбка скелета. Хейз, внимательно слушая, сделал еще один шаг вперед. Но все, что он услышал, был тихий, ритмичный звуковой сигнал, исходящий оттуда, где он видел мигающий свет.
  
  Хейс сделал еще один шаг, и еще, пока не увидел, что свет исходит с другой стороны экрана на темном столе. Хейз продолжал двигаться, пристально вглядываясь в каждый угол, пока не оказался в состоянии видеть переднюю часть экрана.
  
  На нем была карта Гаити. Была желтая линия от Петионвиля до этой юго-восточной части Порт-о-Пренса.
  
  Линия тянулась от того места, откуда он пришел, до того, где он был сейчас. В одно мгновение он понял почему.
  
  Это было русское радио, которое он задержал, чтобы забрать их побег. Они отслеживали его с помощью русского радио.
  
  
  —
  
  “Этот парень в Педерналесе готов ”, - сказал Чико Лонг Карверу, протягивая руку и умоляюще глядя на него. “Все так, как я тебе говорил. Он проведет нас через границу. Мы можем арендовать самолет ”.
  
  Карвер вытянула свой ЗИГ, подняла его и направила между глаз Лонга. “Куда ты пошел?” она потребовала. Туссен и Фиделус были позади и на равном расстоянии от нее с обеих сторон, напряженно наблюдая и ожидая.
  
  “Вниз, в бар!” - настаивал он. “Я сидел там, а потом все это место рухнуло. Мне повезло, что я выбрался целым и невредимым!”
  
  Это имело смысл. Разум Карвер помутился, и ее пистолет начал опускаться. “Где ты был?”
  
  “Ты шутишь?” он воскликнул. “Я повсюду искал тебя. Где ты был?” Он шагнул к ней, отмахиваясь от вопросов. “Неважно, неважно, мы должны убираться отсюда!”
  
  
  —
  
  “Я Хейз, пожалуйста.”
  
  Голос раздался у него за спиной.
  
  Что ж, сказал его внутренний голос. По крайней мере, ты еще не мертв, так что это уже что-то.
  
  Хейз глубоко вздохнул, когда зажегся тусклый верхний свет, заливший большую комнату в форме полумесяца болезненно-желтым. За входной дверью, держа SIG M17, направленный прямо ему в голову, стоял человек, которого он никогда не видел. Но, судя по его поведению и выражению лица, Хейс подумал, что лучше попробовать быструю ничью. Особенно когда другой голос раздался с противоположной стороны комнаты.
  
  “Это мой новый заместитель, инспектор Луис Бернард. Ранее служил в PNH, а теперь прикомандирован к ANI”, - сказал Феликс Паскетт, направляясь к столу, позволив посеребренной рукояти своего мачете отразить мигающий огонек русского радиотрекера. По выражению лица Бернарда Хейс догадался, что инспектор впервые услышал о его новом повышении. ”Месье Хейс“, - повторил Паскетт, - "пожалуйста”. Только он использовал кончик мачете, чтобы нанести удар по ноге Хейса, а затем по полу.
  
  Хейс был уверен, что сможет убрать одного или другого, но, к сожалению, не был уверен, что сможет достать их обоих, прежде чем они либо взорвут его голову, либо отрубят ее. Лицо его сына поплыло перед глазами, когда его пистолет начал трястись.
  
  “Медленно”, - услышал он предупреждение Бернарда. “Медленно ...”
  
  “Или просто отбрось это”, - сказал Паскетт. “Если ты хочешь сохранить свою руку”.
  
  Пальцы Хэя разжались, и пистолет выпал. Еще до того, как он упал на пол, Паскетт набросился на него, издав ликующий крик триумфа, размахивая мачете.
  
  
  —
  
  “У тебя есть флешка?”
  
  Это остановило Карвер на ее пути наверху лестницы третьего этажа. Она помахала Туссену в ответ, бросив при этом на Фиделуса многозначительный взгляд. Внезапно “совпадение” того, что Лонг просто случайно нашел ее здесь, стало вонять хуже, чем в трущобах Джесулы.
  
  “Кто тебе заплатил?” - спросила она его в упор, подняв свой "ЗИГ" и нацелившись ему между глаз.
  
  “Никто!” Яростно сказал Лонг, умоляюще протягивая руки. “Честно!”
  
  Карвер фыркнула, истина предстала перед ее мысленным взором. “Я не верю тебе, Чико”, - выплюнула она. “Ты принял их обещание, не так ли? Сколько? Пять тысяч? Десять?”
  
  Она попятилась, жестом приказав Туссену и Фиделусу встать позади нее. Первый сделал. Последний остался там, где был — рядом с ней, его глаза потемнели, брови нахмурились.
  
  Лонгу удалось сохранить самообладание на целых две секунды, прежде чем выражение его лица изменилось, и он с несчастным видом признался. “Пятьдесят”.
  
  У Карвера отвисла челюсть. “Пятьдесят?” - воскликнула она. “Глупо! Ты никогда не получишь этих денег. Посредник прикарманит это. Ты знаешь так же хорошо, как и я, что это МО Гаити ... ”
  
  Первая молния ударила в тот момент, когда Карвер осознал это. Если Чико ждал ее здесь, наверху, то кто ждал Хейса внизу?
  
  
  —
  
  Когда резкий удар молнии отвлек директора ANI, Хейс подпрыгнул и перекатился, почувствовав, как лезвие мачете прошло мимо его плеча. Он встал на равном расстоянии между Паскеттом и Бернардом, его руки были раскрыты, расслаблены и ждали. Он не потрудился проверить, как там заместитель командира. Он вступит в игру, только если Хейс приблизится к победе над боссом.
  
  Так что у него оставалось всего несколько вариантов. Хейс начал планировать их, надеясь, что Бернард не возьмет на себя казнь американца, несмотря на очевидное предпочтение своего начальника лично разрубить его на части.
  
  “Ах, да, вы так хороши, как о вас говорит Карпентер, не так ли, Месье Хейз?” Паскетт злорадствовал, изящно орудуя своим сверкающим мачете, как симфонический дирижер.
  
  При звуке этих трех слогов на каждый вопрос Хейса о том, почему все пошло так, как пошло, были даны ответы.
  
  Я говорил тебе, что Шоу лжет, сказал внутренний голос. Все слухи об убийстве были правдой.
  
  Хейс хотел бы сказать несколько отборных слов самому себе, но ему требовалась полная концентрация, поскольку сумасшедший с мачете подбирался все ближе и ближе, ухмыляясь, как маньяк, которым он и был.
  
  “О, вы, великие всемогущие американцы, намного лучше нас, глупых, некомпетентных гаитян, не так ли?” Паскетт начал загонять Хейса в угол, давая понять, что на этот раз прыжков и перекатываний не будет. “Итак, что мне послать твоему другу Карпентеру в первую очередь? Палец?”
  
  Лезвие сверкнуло, кончик фактически коснулся ногтя левого мизинца Хейса, несмотря на все, что Хейс сделал, чтобы избежать этого.
  
  “Рука?”
  
  Паскет продолжал приближаться.
  
  Хейс предвидел это, поэтому просто сумел отвести запястье от стремительного, извивающегося лезвия. Он решил, что следующим будет удар по его шее, и приготовился либо направить лезвие в Бернарда позади себя, либо использовать прием айкидо, чтобы вонзить мачете обратно в торс Паскетта, прежде чем использовать его в качестве щита от пуль инспектора.
  
  “Или твоя голова!”
  
  Нож скользнул, Хейс увернулся и почувствовал дуновение ветра, когда лезвие чуть не задело его затылок. Тем временем его левая рука двигалась вверх, чтобы зафиксировать локоть Паскетта, прежде чем направить лезвие в грудь Бернарда.
  
  В этот момент дверь за спиной Бернарда с грохотом распахнулась, и вошел Карвер, стреляя.
  
  OceanofPDF.com
  28
  
  ПОРТ-О-ПРЕНС, ГАИТИ
  
  Унее были хорошие намерения, но она совершила ту же ошибку, что и он, отреагировав на то, что было перед ней, вместо того, чтобы проверить все вокруг. Ее удар был идеальным, и если бы Паскетт не владел мачете, он раскроил бы его лицо, как разделанного омара. Вместо этого он столкнулся с его взмахнувшим клинком, осколки пули обожгли его щеки и виски, в то время как остальная часть пули просвистела в потолке.
  
  Карвер немедленно скорректировала прицел, когда Хейс бросился на Бернарда, который также прицелился в затылок молодой женщины. Хейс не мог остановить его, но кончики его пальцев коснулись руки инспектора с пистолетом как раз вовремя, чтобы вывести его из равновесия.
  
  Когда Карвер нажала на спусковой крючок для смертельного выстрела, пуля Бернарда попала в край ее баллистического жилета рядом с ее рукой. Еще один миллиметр вправо, и это раздробило бы ей плечо. Как бы то ни было, это отбросило ее второй выстрел из самой толстой части туловища Паскетта в стену в футе от него.
  
  Бернард, как и тот, кто выжил, мгновенно отреагировал на обвинение Хейса. Он позволил толчку Хейса развернуть его полностью, и он продолжал поворачиваться, пока не оказался в шаге от комнаты и не дернул открытую дверь между ним и Хейсом. На мгновение Хейс подумал о том, чтобы захлопнуть перед ним дверь, но уже было два более неотложных отвлекающих фактора, которые нужно было принять во внимание.
  
  Во-первых, последствия выстрела Бернарда. Возможно, это и не повредило руку Карвер, но онемело — даже омертвело — очень эффективно, и она с растущим беспокойством наблюдала, как ее пальцы, против ее воли, ослабли, и ее пистолет начал выпадать из захвата. И, во-вторых, Хейс наблюдала, как Паскетт бросился к ней, его мачете обрушилось на ее череп, чтобы нанести сокрушительный удар.
  
  Обычно Хейс взвешивал свои приоритеты, принимая решение за доли секунды о том, что было лучшим выбором для его выживания и завершения его миссии. Но все это вылетело в окно, когда внезапно, в вспышке мысленной молнии, Даллис Карвер внезапно стала, перед его мысленным взором, Аннабель.
  
  Когда его внутренний голос взревел, Хейс бросился, как восьмифутовый дротик, прямо на директора гаитянской разведывательной службы. Если бы он потратил хотя бы секунду, чтобы схватиться за пистолет или любое другое оружие, голова Карвера уже была бы похожа на косточку после обеда в честь Дня благодарения.
  
  Вместо этого Хейс обрушился на Паскетта наилучшим образом, который он мог иметь в данных обстоятельствах. Его крепкая, толстая шея была зажата в поднятом мачете гаитянина подмышкой, так что центробежная сила не позволила лезвию опуститься на его шею или спину.
  
  Руки Хейса были сомкнуты вокруг мужчины, его правый кулак вцепился в волосы Паскетта, костяшки пальцев левой руки глубоко вонзились в спину мужчины, изо всех сил нажимая на его левую почку. Его прыжок был настолько сильным, что он полностью оторвал Паскетта от пола.
  
  Карвер в ужасе наблюдал, как двое мужчин необратимо вернулись назад, обрамленные большим окном. Ее пистолет ударился об пол и отлетел в сторону. Хейс и Паскетт врезались в стекло, которое треснуло, а затем разбилось, и они выпали из окна.
  
  Когда Хейс и Паскетт упали на площадку "плаза" под ливнем из стекла и воды, шторм достиг своего апогея. Несколько заядлых карнавальных гуляк поняли, что некоторые капли, падающие на них, могут порезать кожу и разрезать костюмы. Остальные были удивлены, когда на них упали двое мужчин.
  
  К счастью для Хейса, несколько из этих людей смягчили его падение. К несчастью для него, другие сделали то же самое для Паскетта. Оба мужчины одновременно вскочили на ноги, оказавшись лицом друг к другу под пронизывающим дождем и пронизывающим ветром.
  
  О, великолепно, сказал голос.
  
  Еще одна молния осветила площадь, показывая всем опасное противостояние. Если сверкающее серебряное мачете не сообщило им о ситуации, то выражения лиц двух противников сообщили. Вскоре Хейс услышал, как имя вождя АНИ шепчут в знак признания повсюду вокруг него, дрейфуя в воздухе, как саранча.
  
  Как будто в невысказанном понимании, толпа Карнавала начала отходить от них, а также окружать их. Хейс надеялся, что Карвер застрелит Паскетта до того, как бой может начаться снова, но было очевидно, что в этих условиях не было возможности нанести точный удар.
  
  На втором этаже инспектор Бернард пробежал мимо Джесулы Фиделус, когда мусорщик быстро направился к двери офиса. Внутри он увидел Карвер, потирающую плечо, стоящую слева от своего упавшего ЗИГА, и человека, которого она называла Чико, стоящего с другой стороны, уставившегося на нее пулями.
  
  Появление Фиделуса в дверном проеме на секунду отвлекло Карвера, и именно этот момент понадобился Лонгу, чтобы нырнуть за пистолетом. Джесула собирался броситься вперед, чтобы помочь ей, когда Лонг схватил его, как раз перед тем, как Карвер упал на него. Фиделус продолжал приближаться, но остановился, когда ЗИГ начал выплевывать пули.
  
  Туссен нырнул под стол, в то время как Фиделус нырнул обратно за дверь. Когда Карвер схватила правой рукой запястье Лонга с пистолетом, ее пальцы другой руки нацелились на его глаза, в то время как Джесула взбежал по ступенькам третьего этажа к своему мусорному баку.
  
  Лонг взвизгнул, когда ее ногти угрожали вонзиться в его зрачки — боль и ярость привели в действие его молотящие удары ногами и рвущие руки. Одна нога попала Карверу в живот. Другой удар пришелся по ее поврежденному плечу. Застонав от боли, она дернулась назад, ее пальцы на глазу разжались, но пальцы на запястье оставались напряженными. Двое отпрянули друг от друга, отправив пистолет под стол.
  
  Двое бывших партнеров вскочили на ноги и бросились к столу. Они оба замерли, когда Туссен встал, держа пистолет в трясущихся руках. Несмотря на это, дрожащий ствол был направлен на Чико Лонга.
  
  Карвер улыбнулась и шагнула к банкиру с протянутой рукой, но затем, ко всеобщему удивлению, Туссен дернула стволом в сторону Карвера.
  
  “Нет”, - сказал он дрожащим голосом. “Нет, все, пожалуйста, отойдите!”
  
  Все трое дернулись на месте, когда услышали выстрел.
  
  Это исходило не от SIG. Он доносился снаружи. Толпа Карнавала узнала Паскетта и, понимая, что они были в масках, знала, что он не узнает их, чтобы добиться какого-либо возмездия, что бы они ни сделали. Медленно, но верно они начали приближаться к нему, очевидно, насколько мог судить Хейс, рискуя нанести удары мачете, чтобы показать ему, что они о нем думают. Американец начал двигаться вместе с ними, маневрируя впереди толпы, чтобы использовать свои превосходные боевые навыки, чтобы избавить их от ненужной боли.
  
  Но это было, когда Бернард появился у входа в муниципальное здание и привлек их внимание выстрелом в небо.
  
  Все, кроме Паскетта, замерли. Паскетт выпрямился и ухмыльнулся.
  
  “Все, кроме уродливого белого человека, отойдите!” Бернард закричал на гаитянском креольском, опустив пистолет на уровень толпы, его голос разносился над ветром и дождем.
  
  Хейс не понял слов, которые использовал инспектор, но он понял результат. Круг вокруг них расширялся, пока на площади не остались только он и Паскетт.
  
  “Директор”, - сказал Бернард по-английски, указывая пистолетом на Хейса. “Продолжай”.
  
  Паскетт не церемонился. Он с ликованием бросился на Хейса, высоко подняв мачете. Ко всеобщему удивлению, кроме, может быть, Карвера, Хейс побежал прямо на него. Оба солдата знали, что затягивание неизбежной битвы только истощит того, кто отступит. У Паскета были его ненависть и эго. Хейс прошел свое обучение.
  
  Паскетт замахнулся, Хейс остановился, сместился и переместил свое тело так, что лезвие промахнулось. Затем, когда нарезка Паскета продолжилась, Хейс нанес ему короткий, резкий удар в ухо.
  
  Он хотел бы нанести смертельный удар, отделив височный отросток от скуловой кости, что позволило бы крови затопить мозг, но дождь, который теперь шел почти горизонтально на ветру, сбил его с ритма.
  
  Паскетт пошатнулся, спотыкаясь, но также вращая мачете вверх, вниз и вокруг, чтобы отразить любую попытку продолжить удар. Он стоял во весь рост, положив одну руку на голову, а другой направив мачете прямо на Хейса.
  
  “Удачный выстрел”, — усмехнулся он, когда капли дождя заплясали на горизонтальном лезвии, играя для молчаливой толпы зрителей в масках и костюмах. “Не хочешь попробовать еще одно?”
  
  Хейз двинулся к нему, его пальцы махнули Паскетту вперед. “Продолжай”, - сказал он. “Давайте сделаем это”.
  
  Хейс вскоре пожалел о своей насмешке. В своем новом подопечном Паскетт был другим человеком. Теперь он больше не был котом, играющим с мышью. Он был пантерой, преследующей свою добычу. Теперь мачете, казалось, множилось и усиливалось, нанося удары кругами, заставляя Хейса извиваться, нырять, перекатываться и, в конечном счете, укрываться за любой колонной или стеной, которую он мог найти.
  
  Но их было очень мало, и Паскетт постоянно вытеснял его из-за них, пока лучшее, что он мог сделать, это держаться на расстоянии. На протяжении всего этого на них лил дождь, но, хотя Хейс чувствовал себя тяжелее и уставшим, это, казалось, оживило Паскетта.
  
  “Теперь ты в моей стране”, - насмехался он, следя за каждым движением Хейса. “Вот почему я хотел получить привилегию покончить с тобой”.
  
  Хейс начал сканировать местность на предмет любого побега. Публика карнавальных гуляк все еще была повсюду, несмотря на дождь и ветер. Он мог бы добраться до них, но он знал, что Паскетт, не задумываясь, взломает любой из них, чтобы добраться до него. На самом деле, ему, вероятно, понравилось бы это.
  
  “Заманить тебя в ловушку было так просто”, - насмехался Паскетт. “Мои русские гости были так уверены, что вы станете легкой добычей, но после того, как вы их уничтожили, я пообещал показать им, как это делается”.
  
  Глаза Хейса пробежались по всему району. Выжившие русские могли быть где угодно, но он не мог выделить их из карнавальной толпы.
  
  “О, нет, не беспокойся о них”, - экспансивно обратился к нему Паскетт. “Они не смогут заполучить тебя, пока я не закончу с тобой. И тогда мы все сможем скормить твой труп пантерам!”
  
  Это было, когда Фиделус, все еще в своей карнавальной маске ягуара, появился в разбитом окне на втором этаже, выше и позади Хейса, и бросил длинный кусок разорванного, зазубренного металла на землю в шести футах перед ним. Мусорщик достал его из своего мусорного бака, где он был спрятан под всем остальным хламом.
  
  Оба противника знали значение длинного, острого куска стали. Паскетт взвизгнул от ярости и бросился в атаку, замахнувшись, когда Хейс прыгнул вперед как раз вовремя, чтобы схватить металл и парировать удар. Искры и звук столкновения двух видов оружия вызвали первый ахающий шум, изданный толпой. Затем, под проливным дождем и завывающим ветром, двое мужчин нанесли друг другу удары — один с изяществом, другой с силой.
  
  Хейз всю свою жизнь пользовался клинками, но, очевидно, не был так тщательно обучен бою на мечах в Паскетте. Директор ANI поехал вперед, нанося удары, заставляя Хейса отступать и уклоняться. На одной стороне металла был изогнутый, зазубренный кусок, который Хейс надеялся использовать как своего рода фиксатор лезвия, который позволил бы ему попытаться выбить мачете из руки Паскетта, но он был слишком мелким. Каждый раз, когда ему удавалось поймать в нее лезвие мачете Паскетта, Паскетт выхватывал его прежде, чем Хейс успевал выкрутить ему запястья.
  
  Солдат думал, что сможет использовать чистую силу, чтобы победить человека, но Паскетт знал, как направлять и перенаправлять силу ударов Хейса. Тем не менее, эта чистая мускулатура удерживала Паскетта от чего-либо, кроме как заставить Хейса отступить. Он, очевидно, хотел отклонить оружие Хейса достаточно надолго, чтобы нанести срез или укол, но Хейс не позволил парированию Паскетта переместить его руки достаточно далеко, чтобы позволить гаитянину нанести смертельный удар.
  
  Но Хейз знал, что это только вопрос времени. Он просто не был достаточно искусен с мечом, чтобы делать что-либо, кроме защиты. Он думал о том, чтобы относиться к этому как к драке на ножах, но учитель в его воспоминаниях только посмеялся над ним.
  
  Побеждает более длинное оружие, напомнил ему внутренний голос. Если бы он начал вести себя так, как будто это была поножовщина, Паскетт превратил бы его в сашими в течение минуты. Учитывая, насколько тяжелыми становились его руки, для достижения этого результата не потребуется много времени, что бы он ни делал.
  
  Почему они не бросают мне пистолет?
  
  Фиделус, Карвер и Лонг разговаривали с Туссеном на втором этаже, который держал пистолет направленным на них с достаточной уверенностью, чтобы никто еще не попытался напасть на него. Лонг был готов воспользоваться этим, если это сделают другие, и именно поэтому другие этого не сделали.
  
  Фиделус был справа от Туссена, Карвер слева от него и Лонг перед ним, в то время как банкир оставался за столом, как будто это была другая сторона рва. Они все хотели, чтобы он отдал им пистолет, но было очевидно, что он был в шоке, и страх, который нарастал с тех пор, как Карвер превратил его в осведомителя, не говоря уже о всех нападениях, которые он пережил с тех пор, наконец, стал подавляющим.
  
  “Я просто хочу, чтобы это прекратилось”, - тихо повторял он на гаитянском креольском, слезы капали из его глаз, пока другие успокаивали, умоляли и лгали, в зависимости от их мотивации. Это было самое жуткое, ироничное гаитянское противостояние, которое кто-либо из них когда-либо испытывал.
  
  Если бы Хейс знал, он бы посочувствовал. Но все, что он знал в тот момент, это то, что длинный прут витого железа в его руке становился тяжелее с каждой секундой, дождь, который лил на него, щипал глаза, а ветер оглушал его каждые несколько секунд.
  
  Единственное, что он мог придумать, чтобы не принести в жертву невинных или даже виновных прохожих, это позволить Паскетту заставить его отступить в незаконченное сооружение на другой стороне площади и каким-то образом использовать это в своих интересах.
  
  Итак, Хейс продолжал отступать к нему, в то время как Паскетт продолжал рубить, нарезать и колоть его, казалось бы, становясь быстрее и мощнее с каждым ударом лезвия мачете. На самом деле, настолько быстрое и мощное, что Хейс даже не осмелился посмотреть, куда отступает, иначе мачете нашло бы свою цель.
  
  Единственное, что продлевало его жизнь в тот момент, было высокомерное эго Паскетта. Он хотел доказать себе и всем наблюдающим, насколько он лучше русских, человека, который нанял русских, не посоветовавшись с ним сначала, и жалкого, неповоротливого американца, которого он выставлял дураком.
  
  Это устраивало жалкого, неповоротливого американца. По теням над головой и по тому факту, что дождь больше не жалил его, он понял, что находится под выступом первого этажа здания. Он также знал, потому что, как только он отступил внутрь, недостроенный пол, стены и потолок создали завывающие аэродинамические трубы, которые били его почти так же сильно, как мачете Паскетта.
  
  Хейз сделал последний шаг назад. Он почувствовал, как его пятка ударилась обо что-то, а затем, как бы сильно он ни старался этого не делать, он почувствовал, что его равновесие изменилось. К своему растущему гневу, он почувствовал, что падает. Его свободная рука вернулась назад, нащупав бетонную ступеньку раньше, чем это сделала его задница. Но затем он полностью приземлился на недостроенную лестничную клетку, его локоть ударился о цементную плиту.
  
  Это произвело на его руку тот же эффект, что пуля Бернарда в бронежилете Карвера оказала на ее руку. К своему гневу, он услышал, как кусок металла, который Фиделус бросил ему, звякнул позади него.
  
  Затем он увидел торжествующее, практически демоническое лицо Паскетта, появившееся над ним и перед ним, лезвие мачете, танцующее, как циркулярная пила. Было очевидно, что директор ANI хотел, чтобы он умер, гадая, отрубят ему голову или расколют череп.
  
  Когда острое, сияющее серебряное лезвие начало свой последний спуск, перед глазами Хейса возникло насмешливое, полное ненависти лицо Паскетта. Затем он услышал последние, прошипевшие слова мужчины.
  
  “Это для Эмери!”
  
  OceanofPDF.com
  29
  
  ПОРТ-О-ПРЕНС, ГАИТИ
  
  
  Чтоза чертовщина такая Эмери?
  
  Хейсу придется подождать, чтобы выяснить это, потому что именно тогда прозвучал еще один выстрел. И он, и Паскетт напряглись в ответ. Затем лицо Паскетта медленно изменилось. Ненависть сменилась замешательством, затем осознанием и, наконец, смиренным принятием.
  
  Это была смена выражений, которые Хейс видел раньше, особенно на лицах людей, которые всю свою жизнь боролись по неправильным причинам. Как будто в конце они каким-то образом поняли, что заслужили такую судьбу.
  
  Феликс Паскетт закрыл глаза и упал между ног Хейса, его лицо врезалось в бетонную ступеньку. Когда он исчез из поля зрения Хейса, он показал своего нового заместителя, Луиса Бернарда, у открытого входа на первый этаж нового здания, его SIG 17 был направлен прямо туда, где были спина, позвоночник и сердце Паскетта.
  
  Теперь все участники Карнавала расступились, когда он шел, глядя на бывшего офицера Национальной полиции Аити иначе, чем раньше. Даже позы гуляк в масках были другими — более почтительными, менее обиженными.
  
  Хейс потянулся, чтобы поднять упавшее мачете между большим и указательным пальцами, но Бернард остановил его движением ствола пистолета.
  
  “Мне понадобится это для доказательства”, - тихо сказал он, опускаясь на колени рядом со своим поверженным начальником. Его следующие слова были больше для трупа, чем для Хейса. “Инспектор Дорваль был моим другом. Мой хороший друг. Вы знали, что его звали Дэниел? Я сомневаюсь в этом. Это означает ‘Бог - мой судья’. Его глаза вернулись к лицу Хейса. “И теперь Феликс Паскетт встретит своего ...”
  
  Бернард так и не закончил предложение, потому что в этот момент раздался еще один выстрел. Более резкий, громкий, мощный выстрел. Выстрел, звук которого Хейс узнал. Это была безошибочная осыпь русской винтовки СВДК, специально созданной для того, чтобы пробивать бронежилет, как пушечное ядро картон. Патрон 7N33 этого оружия может пробить практически все на многие мили. И, судя по звуку, это было прямо над ними.
  
  Но ни он, ни Бернард не были разбрызганы по всей недостроенной лестнице, поэтому у него должна была быть другая цель. Когда Бернард выпрямился, а толпа бросилась врассыпную, Хейс немедленно спрыгнул с лестницы и посмотрел через площадь на разбитое окно второго этажа муниципального здания.
  
  Когда Бернард присоединился к нему, Хейс собирался закричать, но потом понял, что для этого было слишком поздно. Карвер не хуже него знал бы, с чем они имеют дело. Теперь оставалось только решить, что с этим лучше всего делать. Прежде чем он смог, он почувствовал руку Бернарда на своей руке. Он посмотрел вниз на человека, который казнил Паскетта.
  
  “Это был выстрел?” Потребовал Бернард.
  
  “Снайпер”, - прошептал Хейз в ответ, затем начал бежать.
  
  
  —
  
  В логове Паскетта Карвер уставился на труп Чико Лонга, или то, что от него осталось. Это было впечатляющее произведение высококлассного искусства брызгания. Стальной сердечник весом 254 грамма со скоростью 2526 футов в секунду попал в младшего офицера отдела разведки министерства обороны между первым грудным и седьмым шейным позвонками, оторвав ему голову у основания первого ребра, раздробив плечевой пояс, сломав ключицу и раздробив лопатки, как будто они были сделаны из стекла.
  
  Лонг только что торжествующе вскрикнул, показывая флэш-накопитель, замаскированный под ключ, который кто-то пообещал ему вернуть за пятьдесят тысяч долларов после того, как он предал своего партнера и страну. Он получил его в свои руки только после того, как Хьюго Туссен отвлекся на выстрел инспектора Бернарда, который, без ведома кого-либо из них, спас жизнь Адаму Хейсу.
  
  Именно тогда Лонг воспользовался тем, что его отвлекли, наклонился вперед, схватил ствол пистолета, который держал Туссен, и злобно дернул его в сторону, чтобы направить на Карвер, которая также реагировала на предательство своего бывшего партнера.
  
  Как и надеялся Лонг, атака заставила мышцы Туссена сжаться, и пистолет выстрелил. Карвер тоже предвидела это, поэтому уже упала и повернулась так быстро, как только могла, несмотря на свой импульс движения вперед. Она почувствовала, как пуля пролетела мимо ее челюсти.
  
  Когда она упала на пол, у Лонга был мастерский удар. Вместо того, чтобы сразиться с Фиделусом напрямую, он вывернул руки Туссена вверх, чтобы приставить пистолет к подбородку банкира, и вцепился в руку бедняги с оружием, как в тиски.
  
  “Не надо, не надо!” - предупредил он остальных, крепко сжимая палец Туссена на спусковом крючке, одновременно лихорадочно запихивая другую руку во все карманы Туссена. “Я заставлю его покончить с собой, если ты подойдешь еще ближе!”
  
  Карвер ни на секунду не усомнился в нем. Когда Фиделус переместился, чтобы попытаться обойти щит Туссена Лонга, Лонг двинулся в ответ, всегда держа могучего маленького мусорщика на расстоянии. Зная, что лучше не провоцировать своего бывшего партнера, Карвер осталась внизу, но внимательно следила за любой возможностью.
  
  Итак, и молодая женщина, и старик наблюдали, как выражение лица Лонга менялось от разочарования к разочарованию, когда его тычущие пальцы нигде на теле Туссена не нашли ничего, что напоминало бы флэш-накопитель.
  
  Но когда он вытащил жалкое кольцо для ключей Туссена из кармана брюк мужчины, он увидел простой, потускневший, оловянный, чуть большего размера, чем обычно, “ключ” с характерными “клыками” протокола пользовательской диаграммы на кончике - что сразу выдавало, что это была замаскированная флешка.
  
  “Ах!” - ликовал он, держа ключ вверх. Но он потратил секунду, чтобы отпраздновать и поздравить себя, вместо того, чтобы следить за другими, что дало им долю секунды, чтобы действовать. Они оба набросились на Лонга и Туссена — Фиделус схватил руку Лонга с пистолетом, оторвав ее от подбородка Туссена, а Карвер схватил его руку, сжимающую флешку.
  
  Лонг издал последний яростный рев разочарования и отчаяния, затем его шея, не только горло, лопнула, и верхняя часть тела изверглась, как будто вулкан был там, где должно было быть его сердце.
  
  Все трое выживших были отброшены назад сотрясением мозга, каждый из них был забрызган кровью, кишками и костями Лонга. Карвера швырнули на пол рядом с тем местом, где первоначально прятался Паскетт. Туссен был отброшен назад под стол, визжа от ужаса, неожиданности и постстрессовой травмы. Фиделус, с другой стороны, просто присел на корточки, затем скользнул назад, как будто штормовой ветер толкал его, прежде чем быстро выскользнуть за дверь логова.
  
  Запрокинув забрызганную кровью голову, Карвер втянула в себя воздух и закричала “Снайпер!” громче, чем она когда-либо кричала что-либо. Затем она перевернулась на лицо, вцепилась когтями, поползла и пнула свой путь в укрытие Паскетта, которое было либо маленьким шкафом, либо большим шкафом.
  
  Крик заставил Бернарда броситься прочь так быстро, что даже Хейса застал врасплох. Только что он был рядом с Хейсом, а в следующую секунду его уже не было. Хейс с удовольствием позволил бы себе роскошь поискать этого человека, особенно если бы инспектор хотел напасть на кого-нибудь из выживших, но с этой трещиной в русской СВДК у него были более насущные проблемы.
  
  Так поспешно и так тщательно, как только мог, Хейс осмотрел второй этаж в поисках любого признака того, где мог бы затаиться снайпер.
  
  Должно быть, это русские, подумал Хейз, осторожно продвигаясь вперед. У них всегда есть снайпер в составе любой группы вторжения.
  
  Учитывая скорость, с которой их, должно быть, назначили на эту богом забытую миссию, это, скорее всего, было трио. Может быть, даже тот, кто только что вернулся с другого задания. Хейз уже убил одного из них там, на конспиративной квартире, и один из придурков По мог бы убить другого, но почему-то он сомневался в этом.
  
  Так что, скорее всего, их осталось двое. Если снайпер был там, наверху, где был тот, кто, скорее всего, был главным? И почему он или они не заманили Хейса в ловушку, а не позволили Паскетту поддаться своему эго?
  
  Хейс кивнул сам себе, продолжая продвигаться вперед. Должно быть, это была срочная работа, как и у него. Возможно, у какого-то командира было что-то на этих парней, или они были просто хорошими солдатами, которым дали те же песни и танцы, что и Хейсу.
  
  О да, проще простого, туда и обратно, вернемся через день или два!
  
  Возможно, главный игрок был ранен. Хейз тоже сомневался в этом. Что было гораздо более вероятно, так это то, что он был настолько болен и уставал от всего дерьма, которое ему приходилось глотать, что позволил местному тайному полицейскому, страдающему манией величия, упасть на задницу, в то время как слонялся по краям этого скопища, чтобы собрать осколки.
  
  Так что, может быть, только может быть, Хейс оказался зажатым между двумя русскими. Адское место, где нет ничего, кроме зазубренного куска металла.
  
  Но у Хейса, как и у них, не было особого выбора. Он был уверен, что в ту секунду, когда он высунет голову, или шею, или любую часть своего тела на улицу, следующий снайперский патрон 7N33 разнесет ее вдребезги. Поэтому он тщательно изучил свое окружение ... не обращая внимания на труп, который все еще лежал лицом вниз у подножия лестницы.
  
  Недостроенное здание было архитектурным эквивалентом кожи и костей, причем пораженных раком кожи и костей — кожа была полом и потолками, а кости - балками, которые образовывали базовую коробчатую конструкцию. Все они были либо гниющими, провисшими, ржавыми, покосившимися, либо всеми перечисленными выше.
  
  Одинокую бетонную лестницу на первых двух этажах можно было считать позвоночником, и, как и в человеческом теле, там была только одна, ведущая вверх по центру. Несмотря на то, что он сколот, треснут, плохо зацементирован и плохо закреплен, он выдержит вес человека — по крайней мере, на данный момент. Но, учитывая его состояние, никто не мог сказать, когда он может рухнуть, увлекая за собой большую часть пола и потолков в непосредственной близости от него.
  
  Если бы Хейс был снайпером, он был бы на третьем этаже — с некоторым прикрытием из-за последнего законченного потолка, но также и над окном, где цели были через улицу. Получив как можно больше информации, учитывая ситуацию, Хейс рассмотрел свои ограниченные возможности.
  
  Попробуй какую-нибудь безумную дерзость, чтобы подняться на третий этаж и застать врасплох снайпера, не споткнувшись о главного, или попробуй забежать обратно в муниципальное здание и отстреливаться вместе с Карвером?
  
  Хейс резко покачал головой против второго варианта. FN и SIG против SVDK? Это было немного похоже на стрельбу из двух рогаток против пушки. Не имело значения, насколько хороши были он и Карвер. Их оружие не могло превратить бронежилеты в швейцарский сыр. Их оружие не было оснащено оптикой с переменным увеличением, которая могла бы точно определить волос на носу с шестисот метров. Как бы Хейс это ни представлял, он, Карвер и Туссен всегда оказывались размазанными по стенам офиса, пули 7N33 проходили сквозь них, как сверла с ракетным приводом.
  
  Позволив своим инстинктам вести его, Хейс обнаружил, что двигается как можно тише обратно к лестнице, где его ждал сюрприз. Теперь, в дополнение к трупу Паскета, к нему присоединился Иесула Фиделус, который молча и терпеливо ждал его под выступом здания, все еще в маске ягуара.
  
  Конечно, он был. Если бы снайпер увидел гаитянина, он мог бы обезглавить его. Но оставшийся участник карнавала, возможно, был ниже внимания русского стрелка.
  
  Кроме того, все еще лил сильный дождь, и Хейс мог только представить, как Фиделус использует завесы дождя в качестве своего личного занавеса. Неудивительно, что именно он, а не Карвер, рискнул совершить переход. Она не сделала бы и шага без того, чтобы ее не продырявили. Но затем Фиделус поднял и раскрыл свои руки, давая Хейсу часть разума Карвера.
  
  В ладони мусорщика был правительственный коммуникатор — относительно старый наушник секретной службы, такой, какой гаитянская секретная полицейская компания получила бы в подарок. Там была небольшая приемная станция со встроенным крошечным микрофоном и компактным мобильным устройством для кармана. Без единого слова или вопросительного взгляда Хейс взял оба из рук Фиделуса и сразу же вставил наушник в его правую слуховую полость.
  
  “Дай мне знать, когда получишь это”, - услышал он тихий голос Карвера. “Дай мне знать, когда получишь это. Дай мне знать, когда получишь это. Дай мне знать, когда ты ... ”
  
  “Понял это”, - прошептал Хейс, показывая Фиделусу большой палец.
  
  Фиделус кивнул, и Карвер немедленно продолжил. “Хорошо. Не хочу, чтобы стрелок услышал тебя, поэтому говорить буду я. Чико мертв. Я думаю, что снайпер целился в Туссена, но Чико встал у него на пути. Это шпионское ухо - всего лишь одна вещь, которую я нашел в шкафу, где прятался Паскетт. Другой был маленьким дроном ”.
  
  Хейс хотел сказать “хорошая работа”. Он хотел узнать, как держится Туссен. Было много вещей, которые он хотел сказать или спросить, но любое слово могло оказаться слишком большим, когда SVDK мог пробить три этажа, прямо сквозь американца, и продолжать уходить глубоко в гаитянскую землю.
  
  “Это мой беспилотник. Не могли бы вы... ” прошептал Хейз, но Карвер перебил его.
  
  “Да”, - перебила она, прекрасно понимая, что ему нужно молчание. “Если ты можешь использовать беспилотник, я могу. Довольно надежный. Я уже провел полное сканирование местности. Если я смогу обнаружить стрелка без того, чтобы он сбил беспилотник, я дам вам знать, но я почти уверен, что вы думаете то же, что и я — что он находится под выступом третьего этажа, ожидая, чтобы точно определить вас, меня и Хьюго, чтобы он мог стрелять через любую стену, которая необходима ”.
  
  Хейс хотел снова сказать “великолепно”, но вместо этого сказал: “Пистолет?”
  
  “Разве Иисус еще не дал тебе это?” Ответил Карвер, немного удивленный, а также раздраженный.
  
  Хейс посмотрел на маску ягуара и сжал кулак, выставив указательный палец, а большим два раза надавив на него. Фиделус немедленно вытащил из-под рубашки тактический полуавтоматический пистолет Хейса FN 509 с установленным магазином на двадцать четыре патрона. Хейс поднял брови и одобрительно кивнул. Вместо того, чтобы позволить ему самому зарядить магазин, создавая шум, который привлек бы внимание любого стрелка, Фиделус рискнул собственной безопасностью, чтобы убедиться, что оружие готово к стрельбе.
  
  “Он дал тебе что-нибудь еще?” Сказал Карвер ему на ухо. Затем она тихо выругалась за то, что спросила Хейса о чем-то, что требовало ответа. “Покажи на карман его брюк”.
  
  Хейс так и сделал, и Фиделус вытащил маленький аварийный пакет, который Хейс оставил, когда врезался в вестибюль отеля. Хейс кивнул и показал ему еще один большой палец, затем, используя то, что он только что узнал, сделал серию коротких, заостренных движений, которые, как он надеялся, будут четко переведены на что-нибудь еще?
  
  Ягуар торжественно покачал головой. Нет.
  
  Но к тому времени начали поступать сообщения с беспилотника Карвера. “Кажется, есть только один вариант с каким-либо элементом неожиданности. Это уголок для котенка на северо-западной стороне здания, в котором вы находитесь. Он на один этаж выше. Если ты сможешь добраться до крыши, ты сможешь совершить прыжок ”.
  
  Надеюсь, до того, как русские смогут завалить тебя, как утку, сказал его внутренний голос.
  
  Хейс снова подумал о том, чтобы рискнуть своей безопасностью, чтобы задать уместный вопрос, но Карвер снова опередил его.
  
  “Да”, - сказала она, и не без беспокойства. “Возможно, вам интересно, почему Джесула ошивается поблизости. Ну, мы решили, что, чтобы убедиться, что вы совершите прыжок, не подвергаясь слишком большому риску, вам нужно отвлечься ”.
  
  Хейс пристально посмотрел на маску ягуара, которую Фиделус воспринял как сигнал снять ее. Хейсу очень хотелось прохрипеть нет, но один взгляд в сильные, печальные глаза мужчины, и он понял, что они были правы. Кроме того, зная этого человека всего час или два, Хейс давал ему больше шансов, чем он сам.
  
  Хейс кивнул Фиделусу, который в ответ поднял свой предыдущий большой палец.
  
  “Джесула будет ждать у выхода прямо под тем местом, где, как мы думаем, находится стрелок”, - объяснил Карвер. “Он подождет, пока вы будете готовы уйти, а затем побежит по вашему сигналу, чтобы привлечь внимание снайпера”.
  
  Хейс снова кивнул Фиделусу, затем начал молча красться к северо-западному углу строительной площадки. По пути он проверил содержимое своего рюкзака на случай, если Паскетт что-нибудь украл. Внутри было светошумовое устройство, дымовая шашка и его нож для выживания в провинции Онтарио. К тому времени, когда он достиг конца строительного этажа, Фиделус уже был на месте и ждал своей подсказки.
  
  Нет времени лучше настоящего, мягко подтолкнул внутренний голос Хейса.
  
  Придержи коней, сказал себе Хейз. Бег вслепую приведет к тому, что мы все погибнем. Он потратил секунду, чтобы проверить здание "Китти-корнер".
  
  Это было прямо через усыпанный мусором переулок и выглядело так же плохо, как здание, в котором сейчас находился Хейз. Но место напротив выглядело заброшенным, а не незавершенным. В любом другом городе это, казалось бы, было в процессе сноса, но здесь, на Гаити, это был просто еще один забытый остаток землетрясения. Барометр того, насколько плохо, наступил, когда Хейс не смог обнаружить внутри сквоттеров. Здание должно быть действительно опасным, чтобы прогнать отсюда обедневшие массы.
  
  В последний раз оглядевшись вокруг и порадовавшись, что, похоже, не осталось ни одного участника Карнавала, Хейс засунул свой рюкзак для выживания под жилет. Ничто так не портит, как русский снайпер, единственную вечеринку, которую гаитяне, казалось, оставили в своих ежедневных страданиях. Не желая, чтобы его внутренний голос спросил его, ждет ли он выгравированного приглашения, Хейс повернулся и показал Фиделусу большой палец.
  
  OceanofPDF.com
  30
  
  ПОРТ-О-ПРЕНС, ГАИТИ
  
  Eно прежде чем он опустил руку, мусорщик уже ушел. И не прямо у входа в муниципальное здание, тоже. Нет, он мчался по диагонали, прямо поперек того места, где любой снайпер не мог его не заметить.
  
  Но Хейз не мог дождаться, чтобы увидеть, сделал ли это человек. Услышав первый шипящий выстрел из СВДК, он перебежал улицу и ворвался в заброшенное здание. Он был рад, что не было никаких проблем с входом. Вдоль всех его стен были зияющие дыры; он просто перепрыгнул через ближайшую. Как и большинство зданий в этом районе, если оно и не было заброшенным, то наверняка выглядело таковым. Здесь воняло телесными отходами, и все выглядело сгнившим. У Хейса не было времени останавливаться на чем-либо из этого.
  
  Он переступил мокрый порог и двинулся к прогнившей лестнице, но вместо того, чтобы направиться вверх, Хейс остановился в дверном проеме и достал из сумки светошумовую шашку. Опустившись на колено, он вогнал металлический кол, который он прикрепил к корпусу светошумового устройства, в раму на высоте фута над полом, а затем протянул проволоку, прикрепленную к штырю, через открытый лестничный колодец. Он туго натянул растяжку, закрепил ее на месте, а затем вернулся к светошумовому взрывателю, осторожно снимая предохранительную проволоку с ложки.
  
  Все это было на случай, если печально известный человек из пойнта преследовал его и решил появиться сзади.
  
  Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть, согласился его внутренний голос.
  
  С помощью самодельного устройства защиты от проникновения, охраняющего его обратный путь, Хейс осторожно поднялся по ступенькам на крышу, держась как можно ближе к краям ступеней. Середина ступеней выглядела готовой сломаться при малейшем весе. Он был рад, что последняя лестница вела на крышу. Он не хотел подниматься по внешней стороне здания.
  
  Когда он выглянул из открытой двери портика на крыше, дождь и ветер хлестали по нему, но, по крайней мере, это было не так плохо, как раньше. И поскольку Карвер не сообщил ему ничего другого, он предположил, что Фиделус вернулся целым и невредимым.
  
  Хейс позавидовал ему, когда он смотрел на разрушающееся, провисающее, незаконченное строительство через переулок от него. Невероятно, но его самой отличительной особенностью была двухэтажная винтовая лестница, которая начиналась в северо-восточном углу того, что должно было быть полом четвертого этажа, но теперь служило крышей всего здания.
  
  У какого-то гаитянского архитектора была или была нанята клиентом, у которого была мания величия. Возможно, это должно было стать центральным элементом для двухэтажного набора офисов. Но затем реальность, землетрясение 2010 года, эпидемия холеры, многочисленные ураганы и даже убийство президента, разрушили эти планы.
  
  Помимо лестницы, которая торчала в небо, дождь и ветер, как большой металлический средний палец, Хейс был предварительно оптимистичен в отношении своих шансов добраться до снайпера до того, как снайпер доберется до него. Обнаружив, что здание чистое, а крыша активно не разваливается, он выразил надежду на исправность сооружения. Это исчезло в тот момент, когда он посмотрел через край переднего угла крыши.
  
  Если бы это была миссия на Тредстоуне, шахматная доска с выцветшими пятнами асфальта и свисающими гребнями, а также трясущаяся стальная винтовая лестница, похожая на выступающую скульптуру двойной спирали ДНК, немедленно отправили бы его в альтернативное положение, которое планировщики миссии выбрали бы для него заранее. Но это была миссия Тредстоуна только по названию, а планировщики миссии были либо переназначены, либо уволены, либо коррумпированы как предатели. Теперь все, что у него было, - это одинокая снайперская мишень на использованном шпионском ухе.
  
  Словно снова прочитав его мысли, Карвер доложил. “Я вижу тебя”. Он надеялся, что она делает это откуда-нибудь, где снайпер не сможет прицелиться в нее. Хейз продолжала изучать место прыжка, когда она продолжила. “Я также вижу тень от ствола SVDK. Если это не отвлекающий маневр, стрелок находится на третьем этаже, примерно в двадцати футах к востоку от угла, на котором вы стоите. С моей точки зрения, вам придется прыгнуть с высоты от пятнадцати до двадцати футов — ближе к пятнадцати, если я хоть немного разбираюсь в гаитянских законах о зонировании. ”
  
  На Гаити существуют законы о зонировании? Хейс не был уверен, был ли это его голос или его подсознание, сказавшее это, но, в конечном счете, это не имело значения. Так или иначе, ему придется совершить прыжок с рюкзаком, жилетом и оружием, включая вес. По крайней мере, он делал это с высоты, что было хорошо для любого необходимого дополнительного расстояния. Может быть, ему повезет еще больше, и стихающий штормовой ветер будет дуть ему в спину.
  
  Не стоило бы промахиваться, напомнил ему голос.
  
  Прежде чем отступить и совершить пробежку, Хейс проверил носком ботинка область вокруг порога, постепенно увеличивая вес на передней ноге, пока не убедился, что она выдержит. Затем он отступил назад — выцветший асфальт, растекшийся по крыше, все еще был липким от жары, дождя и ветра.
  
  Он был почти на другом конце площадки, когда с соседней постройки донеслись первые выстрелы. Первый выстрел был сделан высоко, но достаточно близко, чтобы Хейс услышал, как пуля просвистела над его головой.
  
  “Я замечен”, - проворчал он. Не имело смысла молчать сейчас.
  
  Зная, что мужчина больше не промахнется, Хейс побежал еще быстрее вперед, отчаянно пытаясь добраться до выступа. Он приготовился совершить монументальный прыжок, чтобы приземлиться, перекатиться и побежать, держа свой FN наготове, чтобы пробить любую цель, но затем он ступил в центр участка, который он не тестировал.
  
  Он почувствовал, как тонкая часть дерева прогнулась под его весом, а затем он споткнулся. Заплата немедленно разлетелась брызгами гнилых щепок, заставив Хейса броситься вперед, зазубренные куски дерева полоснули его по лодыжкам. Он мог слышать, как Карвер ахнул у него в ухе, когда он барахтался в воздухе, на полпути между зданиями.
  
  Он почувствовал, как его тело скручивается, дождь и ветер толкают его голову вниз, а ноги вверх. Он посмотрел вниз и увидел, что мимо проходит край незавершенного строительства, что означало, что, по крайней мере, он не упадет на пять пролетов и не разбится насмерть в переулке внизу. Но затем он врезался в край винтовой лестницы, которая торчала вверх из крыши незавершенного строительства.
  
  “Черт!” Карвер прошипел ему на ухо.
  
  Носитель пластины в жилете спас его от перелома ребра, но сила удара вышибла воздух из его легких.
  
  Он проигнорировал это, немедленно уклоняясь от удара, потому что ему пришлось сосредоточиться на том, чтобы не отскочить от лестницы и не грохнуться на крышу, как тряпичная кукла. Его руки метались, цепляясь за любую поверхность, которую они могли найти, в то время как его ноги катались на велосипеде в разреженном воздухе, пока он искал что-нибудь твердое, на что можно было бы упасть. Затем гравитация взяла верх, вес его снаряжения тянул его вниз, как якорь.
  
  “Не вперед, не вперед!” Звонил Карвер. “Назад, сбоку или прямо вниз!”
  
  К счастью, его инерция способствовала скольжению назад, поэтому Хейс протянул руку и схватился за одну из лестничных планок. Он попытался забраться на верхнюю платформу, но металл с ржавым визгом оторвался.
  
  “Черт!” - услышал он крик Карвера.
  
  “Да”, - огрызнулся он, сильно вдавливая левый локоть между планками и используя трение кожи, чтобы замедлить падение. Стиснув зубы, он наклонился, ища рукоятку своего ножа для выживания в провинции Онтарио. Он промахнулся с первой попытки, но не остановился, несмотря на то, что его конечности угрожали сбросить его с лестницы. Вытащив нож и нанеся второй удар вниз, он обхватил рукоятку обеими руками и вонзил лезвие во все, что могло его принять, пока скользил к краю перил.
  
  Он услышал, как Карвер ахнул ему в ухо. Она, очевидно, не могла помочь направить его, поэтому, когда между ним и непосильным падением было меньше фута, Хейс знал, что у него будет только один шанс на это. Он занес нож над головой и, используя обнаженную часть лестницы в качестве ориентира, сильно ударил вниз.
  
  Он пробил лезвие сквозь прогнивший верхний слой каркасной балки на вершине конструкции и глубоко погрузил его в твердую сердцевину. Внезапная остановка выпрямила его руку. Затем, словно насмехаясь над ним, остальная часть его тела медленно опрокинулась, отправляя его с края платформы. Хейс остался висеть на вершине винтовой лестницы, повиснув на одной руке, его рука соскользнула с рукояти ножа.
  
  “Дерьмо, дерьмо, дерьмо, дерьмо”, - сказал голос Карвера в его ухе. Он не мог не согласиться.
  
  Хейс чувствовал, как кость натирает сухожилия, как молния боли пробежала по его руке и в плечо, затуманивая его зрение. Почувствовав серьезное повреждение сустава, его мозг закричал ему, чтобы он отпустил его, но Хейз проигнорировал это и потянулся левой рукой. Используя обе руки, ему удалось подтянуться достаточно высоко, чтобы перекинуть ногу через выступ, а затем он снова оказался лежащим на верхней площадке винтовой лестницы — на этот раз правой стороной вверх.
  
  Хейс услышал вздох облегчения Карвера, но затем 7n33 начали подниматься через крышу. У снайпера было либо зеркало, либо какая-то дыра в ободранном потолке, через которую можно было смотреть. Последовали три раунда, каждый из которых со свистом отскакивал от металлической лестницы, перил или перекладины, и каждый был силен, как рыцарское копье. Куски металла вращались, как косы.
  
  Хейсу было все равно. Ни один из них не попал в него, поэтому FN, казалось, прыгнул прямо в его руку, и, используя его низкопрофильную оптику и трехточечный зеленый тритиевый прицел ночного видения, Хейс навел девятимиллиметровую мишень прямо там, где появились 7N33—е: четыре выстрела попали сверху, снизу, с левой и с правой стороны, а пятый выстрел попал в яблочко.
  
  В конце концов, SVDK была не из тех винтовок, которые снимают с плеча. Если снайпер активно целился в него, а не просто делал пот-выстрелы, его ответный огонь должен был оторвать русскому часть руки, спускающей курок, развести волосы или череп, оторвать щеку или ухо и, наконец, пробить лоб.
  
  “Силуэт двигался!” Карвер плакал. “Я думаю, ты его поймал. Я привожу дрона ”.
  
  Умная девочка. Имея более важную первичную цель, о которой нужно позаботиться, Хейс сомневался, что снайпер разделит свое внимание, пытаясь сбить беспилотник. Хейс присел, надеясь стать менее заметной мишенью, и держал свой FN наготове. Пять раундов проиграны, осталось девятнадцать.
  
  “Будь проклят этот дождь”, - сказал Карвер. “Это пикселизация всего изображения. Подождите минутку, он в движении ”, - подтвердил Карвер. “Но он хромает. Мне кажется, я вижу кровь. Он сошел вниз”.
  
  “Тяжело?” - Спросил Хейз.
  
  “Нет”, - ответил Карвер. “Преклонение колен. Он роется в своей сумке в поисках чего-то.”
  
  Это не может быть хорошо. “Какова его позиция?”
  
  “В тридцати-тридцати пяти футах от тебя. Та же линия огня ”.
  
  Это означало, что он не пошел направо, на восток, налево или на запад. Хейс прицелился и уже нажимал на спусковой крючок, когда Карвер снова заговорил.
  
  “У него АК-74! Стреляй, стреляй, стреляй, стреляй!”
  
  Хейсу не нужно было повторять в пятый раз. АК-74 был штурмовой винтовкой, изготовленной для российских подразделений специального назначения и воздушно-десантных войск, которые работали в городских районах. Это убийца русских с близкого расстояния, в то время как SVDK был его убийцей с дальнего расстояния. Первое не было точным, но все равно могло убить его тридцать, сорок пять или шестьдесят раз, в зависимости от того, какой магазин использовал снайпер.
  
  FN Хейса нарисовал перфорированную линию в потолке, расставив его выстрелы на расстоянии полутора футов друг от друга, отслеживая движения человека от того места, где, по словам Карвера, он был, до того, где, по словам Карвера, он был сейчас.
  
  “Он ранен, но не останавливается”, - сообщил Карвер. “В укрытие!”
  
  Ей было легко говорить, поскольку Хейс могла только соскользнуть по круглым перилам или спрыгнуть. Прежде чем он успел что-либо сделать, с потолка посыпались пули калибра 5.45x39 миллиметров, прокладывая прямую линию к винтовой лестнице. Если бы он воспользовался перилами, то соскользнул бы прямо на них. Если бы он прыгнул, он бы провалился прямо сквозь них.
  
  Вместо этого Хейс умело оценил, откуда стрелял мужчина, и открыл ответный огонь. Когда пули снайпера попали в него, выстрелы Хейса последовали по той же траектории в противоположном направлении. Но он знал, что его превосходят по вооружению. У снайпера было тридцать патронов, но у Хейса осталось около шестнадцати.
  
  Мгновение спустя шансы снова изменились, потому что Карвер начал стрелять из разбитого окна второго этажа муниципального здания. Теперь они были тремя слепыми мышами под перекрестным огнем, и ни у кого из них не было четкого представления о своей цели. Но это никого из них не остановило.
  
  “Попался, ублюдок!” - услышал он возглас Карвера, когда пули АК-74 остановились у основания винтовой лестницы, подкапываясь под фундамент здания, и рикошеты с визгом разлетелись во все стороны.
  
  Это было подходящее время, потому что FN Хейса только что выпустил свой последний снаряд. Роясь в карманах и аптечке в поисках перезарядки, он спросил Карвера: “Где?”
  
  “Черт”, - ответила она. “Грудь, около шеи, но у него тоже должен быть жилет. Черт, он возвращается в СД! Пригнись! Слезай сейчас же!”
  
  Хейс мгновенно напрягся, чтобы прыгнуть как можно дальше, пытаясь решить, какое направление будет самым безопасным, когда лестница приняла решение за него. Со стоном, визгом, рвущимся ревом он начал заваливаться вперед, его основание вырывалось из ослабленной крыши, как сломанный позвоночник.
  
  Хейс замер, зная, что если он прыгнет в любом направлении вперед или вбок, винтовая лестница, вероятно, вырвет пол из-под него, увлекая его за собой. Но он был слишком близко к краю здания, чтобы отпрыгнуть. Если бы она поддалась, как это было раньше, когда он перепрыгнул через нее, он вернулся бы в переулок пятью этажами ниже.
  
  “Иисус, Адам, нет!” Карвер плакала, наблюдая, как он схватился за верхние перила и повис на них, когда лестница достигла угла в сорок пять градусов к крыше. “Прыгай, прыгай, прыгай!”
  
  Это именно то, что он сделал. Когда лестница достигла максимальной скорости падения, Хейс прыгнул на верхний край, как ныряльщик на доске, и нырнул вперед так далеко, как только мог.
  
  Как раз в тот момент, когда снайпер отправил 7N33 в центр падающей лестницы, Хейс вспомнил свои уроки физкультуры в колледже, подтянулся, перекатился, приземлился на корточки, снова сделал сальто и побежал. На долю секунды он подумал о том, чтобы попытаться совершить прыжок через улицу, через разбитое окно и в логово Паскетта, но это было бы невозможно. Он не смог бы набрать достаточный импульс.
  
  В этот момент лестница врезалась в крышу позади него, как кувалда в световое окно, разрушая потолок в прогрессирующем, почти падающем виде домино. Хейс бежал так быстро, как только мог, надеясь, что разрушение прекратится до того, как он достигнет другого конца. Из-за темноты в городе и отсутствия регулярного электрического освещения он понятия не имел, есть ли какое-либо другое здание, в которое он мог бы безопасно перепрыгнуть оттуда.
  
  Он услышал треск и крушение прямо за собой, когда достиг юго-восточного края, увидев черный, почти лишенный света город, зияющий перед ним. Даже дождь и ветер, казалось, уменьшились по сравнению с разрушениями, которые они причинили. По мере того, как край здания становился все ближе и ближе, он опустил голову и бросился вперед еще быстрее.
  
  В этот момент на площади ударила молния, создав кинетический прожектор, от которого волосы на затылке Хейса встали дыбом. В этом не совсем ослепляющем свете он краем глаза увидел Фиделуса, выбегающего из входа в муниципальное здание.
  
  Затем ему пришлось проигнорировать и забыть все, так как у него вот-вот должен был закончиться этаж. Именно тогда рушащаяся конструкция настигла его. Еще до того, как его нога достигла выступа здания, то, что служило землей, разверзлось под его ногами, и он упал.
  
  OceanofPDF.com
  31
  
  ЛЭНГЛИ, Вирджиния
  
  Утопия NDC3012-67T. Покойная, Кэрол Мэри Мерфи. Идентифицировано по отпечаткам пальцев и сравнению зубов. ”
  
  Мертвое тело Кэрол, предварительно выпотрошенное, но теперь зашитое, лежало обнаженным на смотровом столе посреди маленькой частной клиники, освещенное верхней медицинской лампой. Судмедэксперт оставался в основном в тени, но даже при ярком освещении его было бы практически не узнать из-за маски, увеличительных защитных очков, лабораторного халата и перчаток.
  
  “Окоченение отсутствует. Темно-синий, пурпурный. Распределение, заднее. Возраст - пятьдесят девять.”
  
  Никогда бы не догадалась, подумала директор ЦРУ Лиза Брэттон. Не знаю, стал бы я выше или ниже, но я бы не догадался. Она была глубоко в тени, в стороне, казалось бы, одиноким наблюдателем за результатами своего личного патологоанатома.
  
  “Раса, белая. Секс, женщина. Длина шестьдесят пять дюймов. Вес - сто тридцать фунтов. Глаза карие. Волосы седые. Тепло тела, охлажденное. Одежда, бежевая блузка, в пятнах крови... ”
  
  “Вы можете пропустить вперед”, - прервал его ровный голос Брэттона.
  
  Аутопсист поднял глаза с легким раздражением. “Мне нужно все это для протокола”, - настаивал он.
  
  “Нет, ты не понимаешь”, - спокойно ответил Брэттон. “Перейдем к сути”.
  
  “Но вы просили о полном обследовании”, - пожаловался он.
  
  “За что я благодарна”, - ответила она. “Но тебе не нужно сейчас вдаваться во все это ради моей пользы”.
  
  “Но... ”
  
  “Я был бы признателен за подробности, относящиеся только к ее смерти, пожалуйста”, - прервала она. “Спасибо”. Хотя ее тон был внешне вежливым, за ним не было сомнений в окончательности.
  
  На мгновение смутившись, мужчина пролистал свои записи. “Внешний осмотр: хорошо питающаяся белая женщина с множественными ушибами на горле и рваными ранами лица и волосистой части головы с переломами голени, лицевых костей и свода черепа. Рентгеновские снимки демонстрируют оскольчатые переломы черепа. Имеются поверхностные проникающие повреждения передней части шеи с кровоизлиянием в мягкие ткани, прилегающие к хрящам гортани... ”
  
  “Причина смерти?” Браттон снова прервал.
  
  Экзаменатор больше не волновался. Он посмотрел поверх трупа Кэрол в тень, откуда доносился спокойный, отрывистый, прерывающий голос. “Удар по скуловой дуге черепа тупым предметом”.
  
  Брэттон сделал паузу, затем тихо спросил: “Способ смерти?”
  
  “Убийство”, - ответил он.
  
  Брэттон кивнул, казалось бы, без всякого выражения. “У тебя есть все, что тебе нужно?”
  
  Экзаменатор посмотрел на таблицу, которую он старательно составил на своем планшете. “Позвольте мне посмотреть ... патологические диагнозы, индивидуальные исследования плевры, брюшины, перикарда, органов, желез, лимфатических узлов, позвонков, костей и гениталий, токсикология, фотография, рентген, микроскопическое исследование... ” Он поднял глаза, удовлетворенный. “Да, я так думаю”.
  
  “Превосходно”, - заключил Брэттон. “Теперь сотри это”.
  
  Патологоанатом моргнул. “Все это?”
  
  “Все это”, - приказал Брэттон. “Отныне и вовеки. Что касается вас и, надеюсь, остального мира, то Кэрол Мэри Мерфи никогда не существовала”.
  
  Патологоанатом сглотнул, затем сделал то, что ему сказали. Это был не первый раз, когда она просила его сделать все это, а затем устранить это. Хотя это никогда не делало его счастливым, это пришло вместе с работой.
  
  Лиза Брэттон подождала, пока добросовестный, патриотичный мужчина уйдет, затем подошла ближе к столу для осмотра, на котором лежала последняя из тех, кто когда-то был Кэрол Мерфи. Она, или, по крайней мере, ее тело, было найдено ночной бригадой уборщиков. Весь инцидент немедленно попал в “code coffee”, названный в честь секретного магазина в помещении, которым разрешалось пользоваться очень немногим.
  
  Глаза шефа ЦРУ опустились, пока она не уставилась на горло бедной убитой женщины, где она лично нашла, подняла и сохранила отпечатки пальцев некоего Майкла Колоссального мудака Карпентера.
  
  “Он даже не потрудился надеть перчатки, не так ли?” - Спросил Леви Шоу, выходя из тени по другую сторону смотрового стола, напротив Брэттона.
  
  Они оба стояли в частном, безопасном, секретном морге ЦРУ, куда жертвы отправлялись, чтобы исчезнуть и быть стертыми из публичных записей.
  
  “Нет, он этого не делал”, - сказал Браттон, не поднимая глаз. “По-видимому, даже не пытался ничего стереть. Просто взял свой ноутбук и ушел, насвистывая ‘Дикси ”.
  
  Шоу тоже перевел взгляд на Мерфи, но его глаза были сосредоточены на сокрушительной ране сбоку от ее головы.
  
  “Ольстер Сап, мой старый друг”, - пробормотал он. “Самый мелкий из коммерческих блэкджеков, но, очевидно, эффективный — особенно в руках садиста. Лучшая вещь для садистов в шкафу - это то, что, поскольку он всего семь дюймов в длину, он не будет торчать ни в одном кармане костюма ”. Его взгляд вернулся к невозмутимому лицу Брэттона. “Тебе не следовало предупреждать его”.
  
  Лицо Брэттон казалось спокойным, но Шоу показалось, что он заметил легкое подергивание ее брови, уголка рта или и того, и другого. Но ее голос, когда он раздался, был ровным, как лазерный луч.
  
  “Я сожалею о том, как это получилось, но он не сделал бы того, что он впоследствии сделал, если бы я не предупредила его”, - сказала она с выдержанным терпением.
  
  Шоу поджал губы, глядя сверху вниз на невинного свидетеля, чья смерть была скорее актом жестокости, чем необходимостью. “Все это, и у тебя все еще нет той флешки”.
  
  Ее темные, проницательные глаза встретились с его. “Ах, ты не одобряешь мои методы. Конечно, я мог бы взять его под стражу с самого начала. Это вызвало бы несколько впечатляющих заголовков, и, поверьте мне, у Карпентера достаточно влиятельных друзей и связей, чтобы быть уверенным, что он не уйдет тихо. Но я полагаю, что даже вы не хотели бы, чтобы кто-либо за пределами этого зала знал, насколько скомпрометированы компании, от которых зависит их безопасность и благополучие ”.
  
  Шоу глубоко вздохнул, когда оба высокопоставленных правительственных сторожевых пса уставились на тело на столе между ними.
  
  “Вся идея государственной службы, ” наконец пробормотал Шоу, по-видимому, самому себе, - заключается в том, чтобы быть лучше врага”.
  
  Брэттон издал короткий, недоверчивый смешок. “Ты читаешь мне лекцию сейчас? Я не делал Кэрол инструментом, это сделал Карпентер. Но поскольку он это сделал, я не колебалась и не буду колебаться использовать этот инструмент, чтобы покончить с ним.” Она откинулась назад и указала на мертвое тело, лежащее между ними. “Или проигрыш кровожадному предателю предпочтительнее во имя правды, справедливости и американского пути?”
  
  Шоу понимающе кивнул, поджав губы. Он не винил ее. Теперь, когда реальность того, что некогда заместитель командующего ЦРУ был заранее предупрежден со злым умыслом, ни у кого-либо из них не было возможности узнать, кого он обратил или кто у него уже был в кармане, готовый выполнить его приказ против коллег-агентов. Концепция доверия в Центральном разведывательном управлении теперь была полностью исключена.
  
  “У всех нас есть свои инструменты”, - пробормотал он.
  
  Этот комментарий вызвал у нее удивление. Она наклонилась вперед, ее голова отбросила тень на труп Мерфи, когда она посмотрела на директора элитного оперативного подразделения Министерства обороны.
  
  “Не хотели бы вы продолжить эту лекцию перед женой и ребенком вашего инструмента?” спросила она его с преувеличенным недоверием. “Хотели бы вы ввести их в курс того, что делает их муж и отец, или даже где именно он находится?”
  
  Ее слова повисли в воздухе, как ольстерские соки. Правда о них потрясла его сдержанность.
  
  “Хотел бы я знать”, - признался он.
  
  OceanofPDF.com
  32
  
  ПОРТ-О-ПРЕНС, ГАИТИ
  
  Tпервое, что увидел Адам Хейс, когда снова открыл глаза, была чернота. Но это была прозрачная чернота.
  
  Погребальный саван? его внутренний голос задавался вопросом.
  
  Хейз дернулся, оказалось, что тонкость была изодранным одеялом. Когда оно исчезло, Хейс увидел, что он находится в шаткой повозке, которую толкает Фиделус, с тигрицей в мантии с одной стороны и лошадью в мантии с другой. Он посмотрел на себя сверху вниз. Он снова стал львом в мантии, хотя и чувствовал под ней свою боевую одежду в комплекте с тактическим жилетом. Он чувствовал, что сидит под собой на других вещах, которые были сложены под другим тонким черным одеялом.
  
  Однако вокруг них была тьма.
  
  “Как я все еще жив?” тихо спросил он.
  
  “Шшш”, - сказала тигрица. “Говори тише. Тебе многое нужно знать, но мы не должны беспокоить никого, кто может быть здесь поблизости.
  
  Хейз не собирался игнорировать ее сейчас, не после того, через что они прошли. Поэтому он оставался тихим, но использовал все свои другие чувства, чтобы получить преимущество в их текущей ситуации. К его удовольствию и беспокойству, дождь прекратился, и ветер был умеренным. Как долго он был без сознания? Он поднял глаза. Судя по звездам, было около полуночи. Также оказалось, что звездный свет был единственным освещением, которое там было.
  
  Он вгляделся в темноту вокруг них. Позади него был ягуар, толкающий мелкую двухколесную тележку, в которой он сидел. Хейс нисколько не удивился бы, если бы он построил это сам из отходов. Фиделус быстро превращался из мусорщика в короля металлолома.
  
  За пределами scrap king казалось, что разрушающийся, тенистый столичный край Порт-о-Пренса отступает, словно во время отлива. Перед ним маячило то, что казалось бесконечным бугристым одеялом. Казалось, они были одни в чернильной, вонючей ночи. Но, согласно предупреждению Карвера, ключевым словом было “казалось”.
  
  Он услышал, как Туссен пробормотал что-то из-под своей лошадиной маски. “Как всегда, - сказал он, - неудивительно, что за штормовым карнавалом следует глубокий сон”.
  
  “Как ты себя чувствуешь?” Тихо спросил Карвер.
  
  “Не мертв”, - ответил Хейз.
  
  Карвер кивнул. “Тебе повезло, если я могу использовать это слово, что ты прокатился по падающему полу, по крайней мере, для истории. Тем не менее, вы упали по меньшей мере с двадцати футов и приземлились всего в нескольких дюймах от обломков. ”
  
  “Так почему же я в целости и сохранности?”
  
  Тигрица хранила молчание, как будто сама не могла в это поверить.
  
  Лошадь заговорила. “Иисус поймал тебя”.
  
  “Ты шутишь”, - ответил Хейс.
  
  “Хотите верьте, хотите нет”, - сказала Карвер таким тоном, как будто ей самой было трудно в это поверить.
  
  Затем ягуар заговорил. Когда он закончил, лошадь перевела.
  
  “Он говорит, что не собирался бездействовать, когда мог что-то сделать”, - объяснил Туссен. “Значит, он что-то сделал”.
  
  “Это было что-то”, - сказал Карвер. “Он поймал тебя, как спасатель. Остановил ваше падение, взмахнув рукой, чтобы ему не пришлось принимать на себя всю тяжесть вашего веса, затем перекатил вас через землю, чтобы уменьшить силу приземления. А потом он отнес тебя обратно в офис Паскетта, прежде чем конструкция закончила рушиться.”
  
  “Офис Паскетта?” Недоверчиво повторил Хейз, вставая.
  
  Оба, Карвер и Фиделус, шикнули на него и положили руки ему на плечи.
  
  “Нам нужно прикрытие для некоторых вещей”, - тихо сказал Туссен, указывая вниз под Хейса.
  
  Он вспомнил шишки под черной прозрачной тканью, и у него возникло смутное подозрение, что он знал, что представляют собой по крайней мере некоторые из них. И, если его подозрения были верны, они не были вещами, с которыми можно было попасться темной гаитянской ночью.
  
  “Тогда пошли”, - приглушенным голосом сказал Хейз лошади. “Ты покрываешь все, что бы это ни было. Мне нужно пройтись”.
  
  “Прекрасно”, - тихо сказал Карвер, когда мужчины поменялись местами. “Мы должны продолжать двигаться, и тебе нужен отчет, стат”.
  
  Как только они закончили переносить Туссена в тележку, они продолжили тихо разговаривать, их слова растворились в ночи.
  
  “Куда мы идем?” - Спросил Хейс, проверяя подвижность своих конечностей, когда занял позицию слева от тележки.
  
  “Где-нибудь в более безопасном месте”, - медленно произнес Фиделус на ломаном английском позади них, - “чем там, где мы были”.
  
  В это было трудно поверить. Если бы он не знал лучше, Хейс мог бы тешить себя мыслью, что на самом деле все они мертвы и прокладывают себе путь в загробную жизнь ... хотя он надеялся, что загробная жизнь не будет так плохо пахнуть.
  
  Как только он отверг эту возможность, насколько Хейс мог судить, они шли по сумеречной зоне грязных дорожек, обрамленных рваными стенами из листового металла, сгнивших досок, кучами рваной ткани, пластиковыми осколками и неопознаваемыми кучами мусора, и все это было пропитано потоками ливня, который разбил каждый дюйм города.
  
  Он сосредоточился на том, чтобы удержаться на ногах, и задал Карверу свой самый насущный вопрос. “Снайпер?”
  
  По тому, как двигалась голова тигрицы, он мог представить гримасу под ее маской. “Я видела, как винтовая лестница обрушилась на него, как гильотина со штопором”, - ответила она. “Затем остальная часть крыши упала на то, что от него осталось”.
  
  Хейз издал сосущий звук уголком рта. “Его командир, должно быть, взбешен”.
  
  “Откуда вы знаете, что его командир все еще жив?” - Спросил Туссен.
  
  “Это то, что делают хорошие командиры”, - сказал ему Хейс. “Они руководят, отдают приказы, наблюдают и ждут, пока они не понадобятся для заключения сделки. И однажды назначенные, они никогда не останавливаются, пока миссия не будет выполнена ”.
  
  Хейс не мог удержаться, чтобы не оглянуться вокруг, пытаясь разглядеть какие-нибудь зеленые доспехи или сердитые русские глаза, смотрящие в ответ. Он не мог.
  
  Но это не значит, что их там нет.
  
  “Это проблема”, - проинформировал его Карвер. “Но, надеюсь, Бернард сейчас не настолько один”.
  
  “Не так сильно? Что это значит?”
  
  “Теперь он глава АНИ”, - проинформировал их Карвер. “После того, как мы вернули вас в кабинет Паскетта, он появился в дверях с поднятыми руками, а затем объяснился”.
  
  “Должно быть, это было что-то”, - вздохнул Хейс.
  
  “Это было. По его словам, он чувствовал себя в ловушке, пока не понял, что может захватить АНИ, как раз в тот момент, когда Паскетт собирался убить тебя. ”
  
  “Он сочувствует своей стране”, - вмешался Туссен из тележки. “Я верю ему, когда он сказал, что всегда пытался быть хорошим человеком. Вот почему он в первую очередь стал офицером полиции. Но здесь, на Гаити, коррупция похожа на... ” Он огляделся, не в силах определить это количественно. “Я чувствую то же самое. Это постоянная битва между надеждой и безнадежностью ”.
  
  Хейс отмахнулся от философии, как от надоедливого комара. Несмотря на это, он согласился. “Да, если Паскетт убил меня, Бернард был в ловушке навсегда. Но если бы он мог обвинить меня в смерти Паскетта ... ”
  
  “Или на здании, которое упало на него, - добавил Карвер, - тогда никто не смог бы доказать, что он не был очевидным наследником”.
  
  Хейз пожал плечами. “Что ж, тогда я должен признать, что он был хорошим человеком в плохом месте. Иначе мы все были бы мертвы от его руки. В конце концов, он не мог просто запереть нас, поскольку кто-то, кто мог захотеть его работу, мог притвориться, что верит нашим историям ”.
  
  “И он не хотел убивать нас”, - напомнил им Туссен.
  
  “У него, конечно, было много возможностей сделать это, ” согласился Карвер, “ и если вам нужны веские доказательства его добрых намерений, он позволил нам взять то, что мы хотели, из припасов, которые Паскетт конфисковал в отеле и на конспиративной квартире”.
  
  Глаза Хейса вернулись ко дну тележки, испытывая желание немедленно провести инвентаризацию, но, бросив еще один взгляд на окружавшую их зловещую тьму, он понял, что так не пойдет.
  
  “Он даже рассказал мне, что знал о русских”, - продолжил Карвер.
  
  Это привлекло внимание Хейса. “Которое было?”
  
  “Ты был прав. Команда из трех человек. Человека, которого мы сбили машиной на конспиративной квартире, звали Павел Симонов. Снайпером был Иван Бабен. Что-нибудь напоминает?”
  
  “К счастью, нет”, - ответил Хейс.
  
  “Почему "к счастью"?” Туссен задумался. Ради его душевного спокойствия, он не должен был спрашивать.
  
  “Потому что, если бы я слышал о них, - сказал ему Хейс, - была бы очень хорошая, или я должен сказать, очень плохая причина для этого”. Он оглянулся на Карвера. “Как зовут командира?”
  
  “Максим Попов”.
  
  Черт.
  
  Двое других увидели это на его лице.
  
  Карвер избавил Туссена от хлопот. Кроме того, банкир очень тяжело сглатывал и немного моргал.
  
  “Насколько плохо?” - спросила она.
  
  “Его прозвище ‘Призрак", - категорично сказал Хейз. “Я позволю тебе догадаться, почему”.
  
  “Отлично”, - сухо сказал Карвер. “Еще хорошие новости? Мы тоже еще не выбрались из лесов АНИ.” Это вернуло Хейз все внимание, поэтому она продолжила. “У Бернарда были благие намерения, но это все еще Гаити. Он сказал, что у Паскета были сторонники, которые хотели бы заполучить голову того, кто его убил. Бернард описал это так, что все, что он действительно мог нам предложить, - это ‘фору”.
  
  О, я понял, сказал внутренний голос. “Форменный” старт.
  
  “Он настоятельно рекомендовал нам убраться из страны как можно скорее”, - грустно сказал Туссен.
  
  “У него были какие-либо предложения относительно того, как это сделать?” Спросил Хейз с тихим раздражением. “Разве у Эни нет частного самолета или чего-то в этом роде?”
  
  “Не то, что может использовать мунблан”, - сказал Туссен. Белые люди.
  
  “Особенно мунблан, которых обвиняют в убийстве предыдущего директора ANI”, - вздохнул Карвер. “Нам повезло, что случился Карнавал и шторм, иначе город был бы полон АНИ и даже ПНХ, жаждущих нашей крови”.
  
  Ночь еще молода.
  
  Хейс проигнорировал голос и посмотрел на, казалось бы, бесконечную черноту вокруг них, подсчитывая, сколько времени у него осталось. В этот момент он даже был готов попробовать аэропорт в Педерналесе. Он сядет на любой самолет, который сможет найти, и убьет любого, кто попытается остановить его. Но сначала ему нужно было выяснить, где находится Педерналес и как туда добраться. Он сомневался, что в его расписании было время пройти весь путь пешком.
  
  Продолжая двигаться вперед, он повернул голову, чтобы посмотреть на Фиделуса.
  
  “Так где же это безопасное место?” - Спросил Хейз. “И как скоро мы сможем туда добраться?”
  
  Английский Фиделуса, должно быть, становился лучше. В ответ он остановил тележку и улыбнулся. Когда лев, тигрица и лошадь смотрели на него, он кивнул головой на две особенно большие кучи склизкого мусора, которые окружали грязную дорожку, как ворота для мусора.
  
  Клянусь, подумал Хейз, если мы завернем за угол и это окажется гребаный Оз, я начну стрелять.
  
  Но затем Фиделус что-то сказал, и когда они достигли стены из листового металла, гнутых досок и старых, покрытых пятнами, вздымающихся одеял, Туссен перевел.
  
  “Добро пожаловать в мой дом. Будь спокоен. Волки выходят ночью.”
  
  Его гости поверили ему на слово. Хейс и Карвер слышали о волках из трущоб Порт-о-Пренса из вторых рук, но Туссен видел их и выжил, чтобы рассказать об этом. С середины восьмидесятых годов многие кварталы, созданные самими собой в этих бедных и пораженных болезнями трущобах, породили вооруженные банды, которые, подобно вампирам, днем оставались вне поля зрения, но по ночам выходили на охоту. Поговаривали, что они в основном питались друг другом, но всегда были исключения.
  
  Туссен видел, как все стало настолько плохо, что власти отказались охранять или даже входить в эти трущобы. Он также слышал о местных жителях, которые с тех пор пытались остановить насилие, и он молился, чтобы сейчас он следовал за одним из таких людей.
  
  Фиделус взял инициативу в свои руки, медленно и бесшумно отодвинув узкую секцию занавеса в сторону. Перед ними простирался пропитанный дождем трущобный квартал, который, казалось, делил дизайн с тележкой Фиделуса.
  
  Хейс оглянулся и увидел Фиделуса, улыбающегося, казалось бы, гордо, секции, перед которой они стояли. Вернув свое внимание к общей картине, он увидел, что область, напоминающая тележку, простиралась только до грубого круга из покрытых тканью и завернутых в одеяла ограждений. За ним маячили еще более грубые измышления, состоящие из сгнивших деревянных планок, сломанных веток деревьев, ржавого листового металла, разбросанных шлакоблоков, сложенных валунов, пластиковых ведер, висящей одежды, изношенных матрасов и мешковины. Примерно через каждые десять ярдов были также пустотелые бетонные квадраты.
  
  И это были только жилища. Повсюду были кучи того же мусора, который они видели во время своей прогулки с окраины центрального города. Все это окружало, казалось бы, на километры, продолжение забора, через который их провел Фиделус.
  
  “Сите Лалин”, - выдохнул Туссен. Лунный город. Это было то, что они называли меньшей, более убогой и, надеюсь, более цивилизованной сестрой Сите Солей. Фиделус со вздохом произнес несколько слов, и Туссен перевел их: “Они называют это так, потому что хотят, чтобы это было противоположностью Cité Soleil”.
  
  Но трущобы под любым другим названием, подумал Хейс, все равно остаются трущобами.
  
  Они продолжали следовать за приземистым королем металлолома вдоль края забора, пока он не добрался до поношенного, испачканного, порванного, сшитого вместе детского постельного белья, на котором были изображены мультяшные овечки и панды на фоне красных сердечек и зеленых горошин.
  
  Фиделус повернулся к ним, приложил указательный палец к губам, откинул занавеску из одеяла, затем проскользнул внутрь.
  
  Это место, как и лачуга, где Хейс впервые встретил Фиделуса за пределами Петионвиля, было темным, сырым, длинным, узким, тесным и с низким потолком. Но большая разница заключалась в том, что на полотенцах и застеленной земле по всей окружности площади спали гаитянские дети.
  
  Все трое гостей Фиделуса переводили взгляд с них друг на друга, затем снова на них, пока Фиделус не помахал рукой перед их лицами, чтобы снова привлечь к себе их внимание. Затем он махнул им вперед, чтобы они продолжали следовать за ним.
  
  Они подчинились, и, когда он направился к противоположному концу эллиптической формы помещения, они не могли не посмотреть на спящих детей. Там были и мальчики, и девочки в возрасте от пяти до десяти лет. Хейс предположил, что они были сиротами или чем-то подобным. Он воображал, что Иисус возьмет их к себе после того, как они будут отлучены от груди, и до того, как их можно будет заставить работать законными или незаконными способами. Или, может быть, он просто дал им где-нибудь переночевать.
  
  Однако Хейс был уверен в одном: лицо спящего ребенка везде было одинаковым. И он не прошел ни одного, не увидев своего сына.
  
  Он поднял подбородок, чуть не ударившись головой, намереваясь спросить, как Фиделус может помочь им выбраться из этой забытой страны, когда король металлолома отодвинул еще один темный занавес, открывая другое эллиптическое пространство. Он пригласил своих гостей войти, его лицо сияло от гордости.
  
  То, что было внутри ограждения, заставило глаза Хейса расшириться.
  
  Это было средство передвижения. Нетрадиционный, прославленный dune buggy с двигателем, трансмиссией и выхлопной системой, которые видны на стальной каркасной конструкции в странно знакомой раме. Судя по шинам, распоркам и амортизаторам, он был явно разработан для использования как на бездорожье, так и на дороге.
  
  Там не было ни окон, ни сидений, только сварная металлическая скамья, которая тянулась от одной стороны рамы к другой. В задней части была платформа с боковыми стенками, похожими на ящики, для хранения и соединительный прямоугольник, на котором крепились бензобаки, а также дополнительные топливные канистры. На любой американской дороге он считался бы компактным, но здесь он заполнил грязную мастерскую трущоб от носа до кормы.
  
  “Иисус работал в автомобильных гаражах в течение пятидесяти лет до землетрясения”, - спокойно передал Туссен Хейсу. “Сузуки", "Шевроле", "Мазды", "Тойоты”, "Дайхацю", "Форды" ...
  
  При упоминании этого последнего бренда до Хейса дошло ироничное совпадение всего этого. Это был не просто странно знакомый кадр, на самом деле это был модифицированный кадр F-150.
  
  “Я понял”, - прошипел Хейс в ответ, все еще глядя на вещь. Либо Хейс, либо его внутренний голос немедленно окрестили его Зомби F-150.
  
  Хейс медленно обошел автомобиль, восхищаясь механической изобретательностью Фиделуса и его автомобильным пониманием. Проходя мимо остальных, он увидел, как Фиделус что-то шепчет на ухо Туссену. Двумя шагами позже, краем глаза, Хейс увидел, как Туссен жестом велел Фиделусу подойти к Хейсу.
  
  “Ты берешь, да?” он услышал, и, когда он посмотрел в направлении голоса, Фиделус был рядом с ним с настойчивым, полным надежды взглядом, указывая на зомби F-150, как будто пытаясь убрать его со стоянки подержанных автомобилей.
  
  Хейс был слишком смущен, чтобы ответить немедленно, поэтому Фиделус быстро двинулся вперед, обернувшись только тогда, когда оказался перед машиной. К тому времени Карвер и Туссен были по обе стороны от Хейса, и все они смотрели, как Фиделус взялся за край матерчатой перегородки перед автомобилем, а затем слегка отодвинул ее, чтобы показать, что этот гараж-лачуга выходит на другую сторону забора Сите Лалин.
  
  “Он работал над этим с момента землетрясения”, - сказал им Туссен, когда Фиделус опустил занавес и направился обратно к ним. “Он сказал, что в течение нескольких месяцев после этого это было единственное, что поддерживало его в здравом уме”. Туссен поднял глаза на Хейса. “Он клянется, что это прекрасно работает. Это слово, которое он использовал. ‘Прекрасно”.
  
  “Я в этом не сомневаюсь”, - тихо сказал Хейс, представляя, как Фиделус ходит от закрытого гаража к закрытому гаражу, день за днем собирая все, что ему было нужно или чего он хотел. “Спроси его, почему он не воспользуется этим, чтобы выбраться отсюда”.
  
  Пока Туссен спрашивал, Карвер прошептал в другое ухо Хейса. “Теперь там не хватает места для детей, и, действительно, куда бы он его отнес, и как долго бы он его держал, если бы какой-нибудь волк его увидел?”
  
  Когда Фиделус шагнул вперед, его жест в сторону другого места, где спали дети, и пожатие плечами, когда он оглянулся на дверь гаража, сказали почти то же самое. Затем он снова посмотрел на Хейса, держа в руке ключ.
  
  Хейз посмотрел на него со смесью благодарности и беспокойства. Наконец он слабо улыбнулся и взял ключ. Теперь у него было два ключа для защиты.
  
  “Хорошо, приготовьтесь”, - сказал он остальным. “Мы уезжаем, как только соберем вещи”.
  
  
  —
  
  Все шло хорошо, пока они не добрались до нижней части тележки.
  
  Карвер занялась планированием маршрута к границе Доминиканской Республики. Вокруг нее были разбросаны обрывки бумаги, которые Фиделус извлек из множества офисных корзин для мусора, которые он опустошал на протяжении многих лет. На их спинах он нацарапал информацию, которую он собрал за последнее десятилетие у многих людей, которые знали самые безопасные маршруты к границе. Туссен был достаточно любезен, чтобы перевести их для нее.
  
  “Минимум дорог, максимум троп”, - пообещала она. “Минимум городов, максимум сельской местности”.
  
  “У вас там тоже есть надежные контакты?” - Спросил Хейз.
  
  “Гаитянский медведь гадит где хочет?” она немедленно ответила.
  
  Туссен с беспокойством наблюдал, как Хейс убрал их шпионские уши, дрон, свой FN и ЗИГ Карвера с верхней части кучи тележки, но он был положительно потрясен, когда под ними Хейс обнаружил старый американский AR-15, легкую полуавтоматическую штурмовую винтовку и старую израильскую боевую винтовку Galil ACE.
  
  “Я думаю, что это были два настоящих оружия, которые повстанцы использовали для убийства нашего президента”, - изумился Туссен.
  
  Что они делали в шкафу Паскетта и почему Бернард хотел подсунуть их им, у Хейса не было времени выяснить. У него также не было времени выяснить, почему внизу была полная тактическая форма гаитянской полиции, включая шлем, баллистический жилет и ботинки. Он был просто благодарен, что у них было что-то, чем можно было защитить Туссена.
  
  “Все хорошо”, - выдохнул Хейс. “Что, они не могли дать нам ящик гранат?”
  
  Фиделус серьезно покачал головой на это замечание, и Туссен подошел, чтобы объяснить почему.
  
  “Вы бы не хотели здесь громко шуметь”, - сказал он.
  
  “Которые приносят волков”, - торжественно добавил Фиделус. “И где один ...”
  
  “... скоро придут многие”, - заключил Туссен.
  
  Карвер подошел, когда гаитяне вернулись к своему планированию. “Из того, что я обнаружила, - сказала она Хейсу, - эти трущобы в основном заполнены детьми, но мужчины, похоже, находятся в двух лагерях. Те, кто делает все, что в их силах, и другие, которые вооружены и ищут любой способ выместить свой гнев на всем, что движется ”. Она взяла свой ЗИГ с тележки и указала в самый темный угол внизу. “Ты пропустил место”.
  
  Хейс перевел взгляд и, наконец, увидел маленькую, покрытую пятнами сумку для ночных принадлежностей рядом с грязным куском ткани, втиснутым в угол. Он наклонился, чтобы схватить их. Пока двое других занимались последними приготовлениями, пока Фиделус присматривал за детьми, Хейс с удивлением обнаружил в сумке для туалетных принадлежностей все, что было в аптечке конспиративной квартиры, включая лекарства от Тредстоуна.
  
  Он слегка поморщился и отложил его в сторону, не желая вспоминать худшие моменты своего обучения или снова поддаваться искушению, затем переключил свое внимание на самый неподходящий предмет из корзины. Это было что-то маленькое, размером чуть больше ладони, и твердое, завернутое в промасленную ткань. Он откинул ткань, так что предмет лежал лицевой стороной вверх у него в руке, как кирпичик яда, изрыгнутый увядшей венериной мухоловкой.
  
  Это было радио, которое он вырвал у первого русского убийцы, которого они убили на конспиративной квартире. Это было радио, которое Паскет использовал, чтобы отследить их до зоны уничтожения на муниципальной площади. Это было радио, которое кто-то, без сомнения, все еще использовал, чтобы отслеживать их здесь. Как он мог забыть об этом?
  
  Хейс посмотрел на остальных, занятых подготовкой к отъезду из Сите-Лалин.
  
  Они облажались. Призрак приближался.
  
  OceanofPDF.com
  33
  
  CITÉ LALIN, HAITI
  
  Через бинокль ночного видения Максим Попов наблюдал, как человек, с ног до головы закутанный в комбинацию спецназа и тактической экипировки секретной полиции, крадется в тени на внутренней окраине Сите-Лалин.
  
  Попытка найти приличную точку обзора, чтобы посмотреть сверху вниз на дешевую безопасность забитого, переполненного, зловонного места, заняла больше времени, чем он хотел.
  
  Но чего я ожидал? он подумал. Я все еще обременен этими гаитянскими писаками.
  
  Симонов и Бабен горько жаловались на то, кого они называли тактически неполноценными ублюдками, с которыми они были вынуждены работать, и они были правы. Теперь Симонов и Бабен были мертвы — один от машины и пули, другой от нескольких пуль, винтовой лестницы и целого здания — в то время как эти мудаки, засранцы, были еще живы.
  
  Что ж, Призрак даст им первую возможность нанести удар по целям, которые оказались настолько опасными, насколько предполагал подполковник Юткин, в то время как Попов наблюдал с безопасного расстояния. Не потому, что он хотел увидеть, принесет ли подход, которого требовал покойный и не оплакиваемый Феликс Паскетт, смертельные плоды во второй раз, а потому, что для него было лучше узнать способности американцев через гибель гаитян, а не свою собственную.
  
  Я никогда не должен был позволять высокомерному идиоту убеждать меня, подумал он, вспоминая помешанного на власти Паскетта, настаивающего на том, что у него все в порядке, и что Попов должен следовать примеру ANI. Это не было оправданием, но Попову пришлось признать, что к тому времени его по-настоящему тошнило от этого человека, плана и, фактически, от всей этой вонючей страны.
  
  Но Иван заплатил за нетерпение Попова своей жизнью, и Максим никогда не простит себе этого. Возможно, что еще хуже для его карьеры, когда он вернулся из аэропорта, Бабен и Паскетт были мертвы. Или, по крайней мере, эти назначенные мудаки сказали ему, что они мертвы, потому что — несмотря на массу сотрудников Национальной полиции, “охраняющих” место преступления — никто не собирался тратить время на то, чтобы откопать их, чтобы посмотреть, действительно ли они мертвы, или даже на самом деле под пропитанными дождем и продуваемыми ветром обломками.
  
  В довершение всего, в последовавшем хаосе и затишье после бури и Карнавала никто, включая Попова, похоже, не смог найти заместителя Паскетта или даже кого-либо, обладающего достаточными полномочиями, чтобы перенаправить задание. И будь Попов проклят, если он собирался прилететь или даже позвонить, чтобы спросить подполковника Юткина.
  
  Итак, как он часто делал и предпочитал делать, он принял командование. И, к счастью, прямо там, на полу, лежало устройство отслеживания ноутбука Паскета, которое все еще пищало, как будто ничего не произошло. Итак, при слабеющем ветре и уменьшающемся дожде они взломали и украли припаркованный Suzuki Grand Vitara, затем медленно и осторожно следовали по тропинке, по которой их вел маячок, пока сигнальная точка не перестала двигаться.
  
  Только тогда он не смог заставить ни одного из гаитянских ублюдков действительно войти в трущобы.
  
  Должен ли я сделать это сам? он задумался. Нет, ответил он, будь я проклят, если мне придется делать это самому. Из-за этих мудаков погибла моя команда, так что они займут их место, или я убью их сам.
  
  Говоря таким образом, оперативники ANI нашли способ уменьшить свои шансы быть убитыми жителями трущоб до того, как они уничтожат назначенные им цели.
  
  Итак, теперь Максим Попов стоял на крыше Гранд Витары, которая была припаркована на самой большой куче грязи и мусора, которую он смог найти, с видом на трущобы с обшарпанными стенами, наблюдая за продвижением звуковой точки, а также за своими преследователями с Гаити. Эти сталкеры проникли бы в Сите Лалин только в том случае, если бы смогли снять любую одежду или принадлежности, идентифицирующие разведывательную службу. Теперь это были просто гаитянские мужчины в простых футболках, брюках и ботинках, с короткими темными мачете в одной руке и девятимиллиметровыми автоматами Taurus PT-809 в другой.
  
  Taurus не был стандартной проблемой для гаитянских властей. Но если бы какой-нибудь трущобный волк увидел в своих руках кольт М1911, у него на спине с таким же успехом могла быть надпись “пожалуйста, убей меня”. "Таурус“ был одним из любимых пистолетов для бесчисленных гаитянских террористов, банд и преступников, которых объединяли под общим названием ”повстанцы".
  
  Идиоты, подумал Попов. Стреляйте Тельцом, Жеребенком или чем-нибудь еще там, и то, чего вы боитесь, обрушится на вас в изобилии. У Попова даже возникло искушение выстрелить из своего MP-443 Grach, просто чтобы посмотреть, как ублюдков поглотят их разъяренные соотечественники. Но прежде всего: он хотел увидеть, как погибнет основная цель, прежде чем он лично выследит и уничтожит второстепенные цели.
  
  Итак, он стоял и наблюдал через очки ночного видения, как двое гаитянских ублюдков воспользовались спящими после карнавала обитателями трущоб, чтобы выследить свою тактически приспособленную добычу. Если они потерпели неудачу, Попову было все равно. Там, откуда они пришли, их было больше.
  
  Он наблюдал, как ближайший оп подошел на расстояние шести футов к медленно двигающемуся человеку в тактическом снаряжении. Но как раз в тот момент, когда он, казалось, собирался нанести удар мачете, цель, казалось, споткнулась, а затем упала за кучу мусора.
  
  Попов дернулся от неожиданности. Он вытянул шею вперед и попытался сосредоточиться, как раз вовремя, чтобы увидеть, как АНИОП тоже споткнулся, а затем тоже исчез из виду, когда второй гаитянский ублюдок рванулся вперед, очевидно, чтобы помочь первому ублюдку подняться.
  
  Попов опустил бинокль и выпрямился, пытаясь разглядеть, где находится цель и преследователи. Но мгновение спустя он увидел только цель, которая с трудом выбралась из-за кучи мусора и продолжила свой осторожный, нетвердый путь к краю маленькой площади Сите Лалин.
  
  
  —
  
  Что только что произошло? он задумался, снова надевая очки на глаза.
  
  Адам Хейс мог бы сказать ему. Как только он нашел радиоприемник, который был так тщательно укрыт и засунут на дно тележки, он обратился к Хьюго Туссену с опасным и трудным планом.
  
  К его удивлению, понятный испуганный, но неизменно храбрый и безропотный разоблачитель согласился сделать все, что в его силах. Он объяснил, что все еще чувствует вину за свое поведение в кабинете Паскетта и полностью верит утверждению Хейса о том, что их побег не удастся, если их преследователей не остановить. Поэтому он позволил себе стать приманкой, замаскировавшись под того, кого, как они надеялись, их преследователи примут за Хейса.
  
  У Хейса также были очки ночного видения. Фиделус “освободил” их от одной из тысяч работ по уборке, которые он выполнял на протяжении многих лет, потому что хотел, чтобы они были доступны для любых ночных поездок за рулем, которые могли бы стать необходимыми.
  
  У Хейса были эти пятна на лбу, и он уже разделся до своей черной синтетической майки с военной формой и велосипедных штанов. Фиделус покачал головой, глядя на загорелую, но все еще явно кавказскую кожу Хейса. Он поднял указательный палец в общепринятом жесте, означающем “подожди минутку”, и выскользнул из лачуги, неся темное пластиковое ведро.
  
  Хейс и Карвер не хотели думать о том, для чего чаще всего используется ведро, но когда Фиделус вернулся, как оказалось, менее чем через минуту, оно было наполнено темной грязью, которая, к удивлению американцев, не воняла экскрементами.
  
  “Иисус знает, где поблизости есть незагрязненные лужи”, - объяснил Туссен, когда Фиделус сам быстро, но осторожно помог Хэйсу смазать грязью открытую кожу.
  
  Итак, когда сталкеры приблизились к Хьюго в тактическом снаряжении, замаскированный Хейс подобрался к ним, но не раньше, чем обнаружил каждого из трех других мстителей АНИ, чтобы он мог, фигурально и буквально, держать их в неведении.
  
  Копаясь и ползая по мусорной куче, он пропустил Хьюго, но как только появился первый агент ANI, ублюдку показалось, что темная рука выскочила из самого мусора, сокрушительно схватила его за горло и дернула головой в кучу. Между сжимающимися пальцами Хейса и удивленным опом, у которого был мусор, заполняющий его открытый рот, атака эффективно заткнула ему рот. Молчание было полным, когда Хейс воткнул свой нож под грудину мужчины и прямо в его сердце.
  
  К тому времени второй злоумышленник схватил своего напарника за плечи, думая, что тот споткнулся, и попытался помочь ему. Он, конечно, ничего не сказал, уверенный, что даже самый тихий шепот будет услышан волками. Но когда голова первого оперативника опустилась, второй оперативник увидел что-то темное и острое, но только на мгновение. Темная и острая штука выстрелила ему под подбородок, а затем второй ублюдок почувствовал, как будто его горло заменили блендером.
  
  Хейс знал, что это было бы более эффективно сзади, но у него не было выбора. Он вонзил свой нож в сонную артерию второго мужчины, затем немедленно дернул лезвие вниз, чтобы перерезать голосовые связки мужчины. Когда мужчина попытался дернуться назад, Хейс схватил его за волосы, дернул его голову через плечо первого мужчины, затем перерезал трахею и яремную вену мужчины глубоким, сильным ударом.
  
  Это удержало второго оперативника от крика, но это не помешало бы ему задыхаться и кашлять. Итак, когда первый человек, теперь уже мертвый, упал, Хейс вонзил свой нож в ребра второго человека и также в его сердце. Держа голову второго оперативника глубоко в мусоре, Хейс подождал, пока он не перестанет дергаться, а затем позволил ему тоже упасть.
  
  “Третья ЭНИ замечена”, - услышал он приглушенный голос Карвера в своем ухе. “Следующий поворот налево, двигаемся по диагонали в сторону тахометра”.
  
  Никто не хотел, чтобы Карвер участвовал в этой операции, Фиделус меньше всего. Он знал, что случается с женщинами, попавшими в засаду волков после наступления темноты. Но все они знали, что без нее операция была бы вдвое опаснее, если не больше. Итак, она тоже была в своих впитывающих влагу базовых слоях черной синтетической футболки с коротким рукавом и велосипедных шортах, а ее открытая, еще более бледная кожа была вдвойне испачкана грязью. Она даже взяла тряпку, в которую было завернуто радио, вымазала ее грязью и повязала поверх своих выдающих светлых волос. Просто на всякий случай, они также запачкали столько шпионских ушей, сколько могли, не сломав их.
  
  Теперь она лежала на крыше лачуги Фиделуса, забравшись туда через тщательно продуманный эвакуационный люк, который мужчина создавал годами на случай, если ему понадобится быстро эвакуироваться, не натыкаясь непосредственно на того, кто или что заставляло его эвакуироваться. С этой выгодной точки, прямо под верхом забора, который Фиделус построил вокруг своего жилища, она могла видеть большую часть окружающих четырех квадратных кварталов.
  
  Она вглядывалась в темноту, наблюдая, как замаскированный Туссен медленно и осторожно продвигается к дальнему углу прилегающей территории, пока Хейс стаскивал дергающиеся, истекающие кровью трупы в кучу мусора. Он присел, вытянув шею, чтобы следить за движущимся тактическим снаряжением, когда позади него тускло-коричневый мусор начал покрываться растущими струйками капающего красного.
  
  
  —
  
  Попов был раздражен. Как эти ублюдки могли быть настолько некомпетентны? Судя по тому, как объект шел, он мог даже быть пьян. И куда подевались первые двое нападавших? Если цель убила их, почему он не видел и не слышал этого? Не похоже, что шторм все еще бушевал. Теперь он жалел, что эти дешевые очки ночного видения не были оснащены прибором для определения тепловых характеристик. Но потом он понял, где он был. Один, на Гаити.
  
  Как только это дошло до Попова, ему захотелось кого-нибудь убить, очень быстро и очень сильно. В этот момент он признал, что ему действительно все равно, кто. Юткин всегда цитировал ему Троцкого.
  
  “Командир всегда сочтет необходимым поставить солдата между возможностью того, что смерть впереди, и уверенностью в том, что она позади”.
  
  Попов был полон решимости доказать, что это правда. Он спрыгнул с крыши украденной машины. Не годится подъезжать к трущобам, сигналя клаксоном и мигая фарами. Он убедился, что его Грач надежно закреплен, затем проверил, что его боевой тактический штурмовой нож был на своем обычном месте на поясе. Этот отвратительный на вид стальной клинок размером 170х35х4 миллиметра в форме копья с одним лезвием, обработанным антибликовым покрытием, с мясистой тридцатисантиметровой рукоятью и насечкой для изгиба проволоки сослужил ему хорошую службу на протяжении десятилетий.
  
  “Не волнуйся, моя милая”, - прошептал он, направляясь к трущобам. “Сегодня ночью ты будешь питаться кровью наших врагов”.
  
  OceanofPDF.com
  34
  
  CITÉ LALIN, HAITI
  
  Диэллис Карвер не видела Призрака. Но она видела отряд из шести офицеров Национальной полиции Аити в темно-синей форме с короткими рукавами, фуражках и с автоматами 45-го калибра в кобурах, проходящих через вход в Сите-Лалин.
  
  Они что, сумасшедшие? она подумала. Пьян? Даже с такого расстояния она могла видеть их недовольные выражения. Они следили за агентами ANI в поисках драки? Разве они не знают, что произойдет в тот момент, когда жители увидят их?
  
  Это было не ее дело выяснять их мотивы — это было только для того, чтобы предостеречь Хейса. Надеюсь, он просто уберет Туссена с линии огня и позволит гаитянам прикончить друг друга.
  
  “Шесть офицеров к востоку от вас, заходят через главный вход”, - прошептала она. Она наблюдала и ждала, но ничего не изменилось. Третий злоумышленник пробирался к замаскированному Туссену, держа мачете наготове. Она осмотрела местность в поисках каких-либо признаков присутствия других агентов АНИ, но не смогла их найти. Тем временем офицеры Национальной полиции подбирались все ближе. Всего через несколько мгновений они должны были появиться прямо перед Туссеном.
  
  “Шесть полицейских собираются завернуть за дальний угол”, - сказала она, стараясь говорить тише. “Ты читаешь?”
  
  По-прежнему никакого ответа, но она, наконец, увидела фигуру Хейса, возвышающуюся за третьей операцией. Его надвигающаяся фигура заслонила часть тела животного от ее взгляда. Знал ли Хейс о местных копах и надеялся ли он, что сможет рассчитать время казни так, чтобы приближающиеся сотрудники PNH этого не увидели? Знал ли он уже, где находятся другие оперативные подразделения ANI?
  
  Не двигайся, Даллис, сказала она себе. Не двигайся. Все, что ты сейчас сделаешь, только усугубит ситуацию.
  
  Но затем офицеры были прямо за углом, вытаскивая пистолеты из кобур.
  
  “Оружие наготове”, - прошипела она. “Появление неизбежно. Ты читаешь?”
  
  По-прежнему нет подтверждения или ответа. Даже не потрескивает. Даже не кивнул.
  
  Проклиная себя, Карвер обнаружила, что уже соскальзывает с крыши хижины Иисуса и бежит к углу. Она добралась туда как раз в тот момент, когда Хейс собирался заткнуть рот и проткнуть почки третьему участнику, который был прямо за ничего не замечающим Туссеном.
  
  Но Туссен не обращал внимания только на то, что за ним происходило. Теперь он мог ясно видеть двух из шести офицеров Национальной полиции, которые только что вышли из-за угла, их пистолеты 45-го калибра вынимались из кобур. В тот же момент Карвер увидела четвертого агента за шлакоблочной стеной слева от нее, целящегося своим "Таурусом" в темную фигуру Хейса за спиной его коллеги-оперативника.
  
  Она открыла рот, чтобы выкрикнуть предупреждение, но все остальные опередили ее. Хейс прыгнул вперед, четвертый агент ANI выстрелил в то место, где только что был Хейс, и все шесть офицеров NPH столпились за углом, их пистолеты были наготове.
  
  Хейс прыгнул вперед, схватив Туссена. Они оба упали на землю, когда полдюжины офицеров начали стрелять по трем оставшимся оперативникам ANI, которые начали стрелять в ответ.
  
  С таким же успехом они могли бы свистнуть в волчий свисток. Девять сотрудников гаитянских правоохранительных органов должны были знать, но они не могли слышать свои мысли из-за звука выстрелов. Карвер полностью развернулся, уже видя, как трепещут рваные оконные переплеты, когда преступники приготовились нанести ответный удар, а невинные свидетели попрятались.
  
  Она не знала, где находятся бандитские кварталы в этом трущобном квартале, но надеялась и предполагала, что они не будут слишком близко к тому месту, где жил Фиделус. Это означало, что у них было по крайней мере несколько секунд в запасе. Она направилась к тому месту, где лежали Хейс и Туссен, но Адам ткнул в ее сторону открытой ладонью, явно давая понять, Остановись!
  
  Карвер поняла, что одно из ее худших опасений относительно плана на вечер сбылось. Шпионские уши умерли либо от старости, либо от грязевой ванны, либо от того и другого. Это должно было быть правдой, поскольку у Хейса не было причин молчать теперь, когда началась перестрелка. На самом деле, она видела, как его губы двигались возле уха Туссена, но не слышала, что он говорил.
  
  Карвер присел на корточки у какого-то цемента и с изумлением наблюдал, как Хейс и Туссен встали одновременно, замаскированный банкир лицом к улице, а американец позади него. Пока гаитянские чиновники продолжали стрелять друг в друга, фигура в тактическом снаряжении и его тень медленно, но верно приближались к тому месту, где присел Карвер.
  
  Это работает, подумал Карвер. Они действительно могут уйти с линии огня.
  
  Но затем волки появились на горизонте, казалось бы, отовсюду.
  
  Глаза Карвера явно иностранного цвета расширились, когда фигуры в темных футболках и шортах — некоторые в сандалиях, некоторые босиком — начали появляться на каждой улице, из многих дверных проемов и даже в том, что служило окнами без стекол в домах из гофрированного металла, деревянных досок, бетона и шлакоблоков. И они пришли не с пустыми руками.
  
  Резчик пилил ножи, мачете, топоры. Было даже две кувалды — одна двуручная, другая короткая, одноручная версия. Но было также больше автоматики Taurus и помповое ружье Remington с двойной пистолетной рукояткой и шестью картечными патронами на открытом седле.
  
  Сразу же представители ANI и PNH прекратили стрелять друг в друга и начали стрелять в волков. У волков не было проблем или колебаний, отстреливаясь.
  
  Ад вырвался на свободу.
  
  В хаосе Хейз схватил Карвер за руку и толкнул ее к Туссену.
  
  “Вернись к Иисусу!” - прокричал он, перекрывая стрельбу, но прежде чем он смог сделать что-либо еще, третий преступник, которого он чуть не убил, завизжал, вырвался из своего укрытия и бросился на него — по-видимому, думая, что если ему суждено умереть, он заберет нападавшего с собой.
  
  Хейс толкнул Туссена обратно к Карверу, а затем бросился на АНИОП. Карвер схватил Туссена за локоть и побежал к лачуге Фиделуса. Карвер потратил лишь мгновение, чтобы увидеть, что Хейс воспользовался тем фактом, что третий участник все еще защищался, отстреливаясь от волков. Хейс схватил другую руку опа в захвате айкидо, используя движение мужчины, чтобы отбросить его обратно к его укрытию.
  
  К тому времени Карвер развернулась и толкнула Туссена вперед, прячась за ним, чтобы любая случайная пуля попала в его жилет, щитки для рук и ног, а не в нее. Из своего положения на корточках Карвер могла только разглядеть край лачуги Фиделуса слева от бедра Туссена, но затем она врезалась в его спину, когда он внезапно и полностью остановился.
  
  Что за черт? Почему он остановился?
  
  Карвер упала на задницу, и с этой выгодной точки она могла видеть ноги Туссена. Там, посреди грязной улицы, стоял Призрак. В нем нельзя было ошибиться, начиная с его тактического снаряжения в зеленой броне и заканчивая жестокой улыбкой. Он направил свой MP-443 точно в середину груди Туссена.
  
  Да, Туссен был в тактическом жилете, но будет ли этого достаточно против девятимиллиметрового парабеллума, стреляющего почти в упор? В ужасе Карвер сделала единственное, что она действительно могла сделать, чтобы помочь: она вскочила с земли и прыгнула на спину Туссена как раз в тот момент, когда Попов выстрелил.
  
  Тактическое снаряжение было тяжелым, но силы и энергии Карвера хватило, чтобы быстро и жестко уложить их обоих. Она почувствовала, как пуля задела ее плечо и прожгла линию на спине. Она отложила казнь Туссена, но знала, что у Грача есть еще семнадцать патронов 9х19 миллиметров.
  
  Лицо, в которое она смотрела, когда она присела на корточки над распростертым телом Туссена, было садистски удивленным. Это было лицо палача, который действительно наслаждался своей работой. И никогда больше, чем тогда, когда его задание упало прямо перед ним на усыпанное мусором блюдо. Но его величайшее счастье было также и его недостатком. Ему потребовалось на секунду больше, чем нужно, чтобы закончить работу.
  
  Появились четыре волка, двое позади него, и еще по одному с каждой стороны. Тот, кто стоял сзади, выстрелил ему в спину из дробовика Винчестер 12-й модели семидесятилетней давности.
  
  Карвер услышал грохот. Черт возьми, любой в нескольких километрах вокруг, вероятно, слышал грохот. Затем она уставилась, как Призрак оторвался от земли, пролетел над ней и Туссеном и рухнул на улицу лицом вперед, всего в нескольких дюймах перед ними.
  
  Но прежде чем она смогла подняться и попытаться вернуть Грача Попова, волки набросились на нее — один схватил ее за левую руку, другой за правую, а третий схватил за волосы, срывая с нее маскировочную тряпку. Рывком подняв ее на ноги, они начали тащить ее прочь.
  
  
  —
  
  Волк с Винчестером самодовольно ухмыльнулся и направился вслед за тремя, которые тащили Карвера, но волк с дробовиком допустил три ошибки. Во-первых, он использовал картечный снаряд, поэтому множество крошечных шариков внутри разлетелись, что сделало менее эффективной пробивную способность спины в зеленой броне. Во-вторых, волк не укоротил тридцатидвухдюймовый ствол, который превратил бы его в гораздо более смертоносную разновидность обреза.
  
  И в-третьих, он не понимал, что Призрак был одет, в отличие от Туссена, в новейшую баллистическую защиту. Туссен знал все это, либо внутренне, либо на самом деле, когда он с растущим ужасом увидел, как Попов поднимается с земли, целится в удаляющуюся фигуру волка и стреляет ему в затылок.
  
  Череп волка проломился сквозь его лицо, и он рухнул на землю, как кирпич. Трем его товарищам-волкам пришлось сделать мгновенный выбор: отомстить или остаться со своим пленником. Они остались со своим пленником, затащив визжащего Резчика в бетонный блокгауз.
  
  
  —
  
  Попов просто ухмыльнулся, подумав: Один в конце концов упал, еще один прямо за мной, еще один впереди. Он повернулся, его Грач был направлен туда, где упал Туссен, затем моргнул. Человек в тактическом снаряжении исчез. Попов сделал шаг, чтобы начать выяснять, где, чтобы он мог закончить казнь, когда еще больше пуль начали ударять ему в спину и вспарывать грязь вокруг него.
  
  Взревев от разочарования и ожидания, Попов развернулся и начал маршировать к соседней площади, стреляя с предельной точностью и удовольствием по боевикам, которые теперь целились в него. Когда он дошел до угла, его опытные глаза охватили все это. Сотрудники ANI ops и PNH попеременно пытались убить друг друга, когда они не пытались уберечься от волков.
  
  Призрак издал насмешливый смешок. Либо один, либо другой, либо оба думали, что один или другой был ответственен либо за смерть Паскетта, либо за разрушение площади, и их подпитываемое карнавалом пьянство привело к худшему решению в их жизни. Попов собирался оставить их убивать друг друга, а также находить свои цели, когда одна из его целей дала о себе знать.
  
  Попов быстро ушел с линии огня гаитян, чтобы он мог наблюдать, как большой, покрытый грязью человек в военной форме быстро перемещается от одного волка к другому вдоль восточной стены трущоб, быстро и эффективно уничтожая каждого. К этому времени появилось больше дешевых пистолетов, но грязному человеку, похоже, было все равно, какое оружие у его противника.
  
  Первый волк вонзил нож в живот человека. Мужчина схватил свой кулак с ножом, а не запястье. Так Попов понял, что он профессионал. Если вы схватите его за запястье, человек с ножом все еще может двигать лезвием во многих направлениях, в том числе в вашу плоть. Но если вы зажмете его пальцы, нож сможет двигаться только в одном направлении, особенно если зажим контролирует это направление.
  
  Что и сделал грязевик. Он широко размахнулся, затем ударил другой рукой в горло и челюсть волка, словно поршнем. Реакция волка взволновала Попова. Ноги волка взметнулись вверх и оторвались от земли, как будто его дернули за провода. Он чуть не сделал крутое, быстрое сальто назад и рухнул на землю с сокрушительным ударом в шею.
  
  Но к тому времени грязевик перешел к следующему волку, который поднял свой курносый револьвер. Грязевик схватил ствол пистолета. Пистолет не мог выстрелить, если цилиндр не мог двигаться, если только пистолет уже не был взведен, чего на этот раз не было. В то же время грязевик ударил мужчину тыльной стороной другой руки в нос, вонзив носовую кость в мозг. Волк упал, как камень.
  
  Попов был проинформирован о своих целях, и у него не было сомнений, что грязевиком был Хейз.
  
  Попов на самом деле хихикнул, а затем решил, кого он собирается застрелить - нападавшего или волков. Когда очередная пуля "Тауруса" попала в его жилетку, Попов решил ошибиться на стороне нападающего. Но независимо от того, скольких волков, оперативников ANI или офицеров PNH он казнил, он пообещал себе сэкономить три пули, чтобы выполнить свое задание.
  
  OceanofPDF.com
  35
  
  CITÉ LALIN, HAITI
  
  Cарвер слышала все это, даже на большой цементной площади, куда ее затащили три волка. Она постоянно извивалась всем телом, заставляя их держаться за нее, чтобы они не потеряли над ней контроль. Они были сильными и жилистыми, но также явно недоедали и, возможно, болели холерой, малярией, респираторными инфекциями или любыми другими заболеваниями, которым была подвержена эта страна.
  
  Они продолжали пытаться сбить ее с ног, постоянно бормоча что-то о ее волосах, глазах и теле, но она продолжала извиваться, поворачиваться и фиксировать ноги. Их разочарование из-за того, что они не могли просто уложить ее на землю, нарастало, поэтому тот, чьи руки были в ее волосах, поддерживал это еще несколько секунд, прежде чем он отпустил, сказал что-то, что, как она догадалась, было “держи ее”, и начал спускать штаны.
  
  Карвер немедленно наступила на левую ногу волка, держащего ее за правую руку, наступила на ногу мужчины, держащего ее за левую руку, прямо там, где его голень соприкасалась с бедром, затем ударила головой в нос человека позади нее.
  
  Она услышала треск нескольких из двадцати шести костей стопы справа от нее, почувствовала, как прогибается колено слева от нее, и почувствовала брызги крови из носа на затылке, когда руки, державшие ее, разжались. Она не остановилась, чтобы оценить ущерб. Если только хватающий за волосы волк не упал в обморок при виде его крови, она только что разозлила его.
  
  Не давая ему шанса отреагировать дальше, она развернулась и тем же движением пнула его между ног. Когда он согнулся пополам, она ударила его в челюсть тыльной стороной правой руки, даже сильнее, чем разбила губы По, что привело к тому, что челюсть хватающего за волосы волка врезалась в скуловую кость, перекрыв приток крови к мозгу.
  
  У нее не было времени посмотреть, был ли удар ногой поверг его в шок или удар ладонью лишил его сознания, потому что оба волка рядом с ней все еще бодрствовали. Они также испытывали мучительную боль, но они, вероятно, привыкли к этому, поэтому она не могла рассчитывать на то, что это даст ей время сбежать.
  
  Увидев, что волк со сломанным коленом упал, она развернулась к волку со сломанной ногой, ударила его открытой ладонью по голове сбоку и впечатала ее в бетонную стену. Когда она повернулась к волку со сломанным коленом, она с удовлетворением увидела покрытую паутиной вмятину, которую череп волка со сломанной ногой оставил в бетоне, но это могло быть из-за дешевизны бетона, а не из-за ее силы.
  
  Когда она развернулась к последнему нападавшему, он попытался схватить ее, но его поврежденная нога не выдержала его веса. Он снова опустился, как бы кланяясь ей, как раз в тот момент, когда она хлопнула ладонями по обоим его ушам, как будто пыталась надуть его голову, как воздушный шарик.
  
  Вместо этого ее удар возымел эффект, которого она искала — разорвал его барабанную перепонку. Оглушило ли это его временно или навсегда, он должен был выяснить, жив ли он. То ли он просто упал в обморок от сильной боли, то ли потерял сознание от шока, она не собиралась ждать, чтобы увидеть.
  
  Карвер ворвался в отверстие бетонной площади как раз вовремя, чтобы столкнуться с еще полудюжиной волков, которые хотели присоединиться к веселью.
  
  Слишком много, сразу подумала она. С первыми тремя она могла контролировать их атаки и отбивать их по одной за раз. Теперь, независимо от того, с кого она начинала, даже если ей удавалось ранить двоих, еще восемь рук могли схватить, и еще четыре тела могли справиться. Конечно же, они были повсюду вокруг нее, независимо от того, как она пиналась, царапалась и била.
  
  Она тяжело рухнула прямо в бетонное отверстие, и их руки уже вцепились в ее плоть и в исступлении рвали одежду. Она издала один мучительный вопль и поклялась, что никогда не перестанет бороться. Несмотря на это, она почувствовала две руки на своем левом запястье, еще две на правой лодыжке, затем еще на другом запястье и лодыжке. Она лежала, распластавшись в грязи, другие руки тянулись к ее рубашке и шортам, когда пули начали врезаться в цемент вокруг них.
  
  Волки вокруг нее начали карабкаться, как будто они попали в осиное гнездо. Когда она увидела, как трое из них получили пули в голову, шею и грудь, она сжалась в комок для самозащиты, наблюдая между колен, как фигура в тактическом снаряжении и шлеме прошла мимо с дымящимся AR-15 в одном кулаке и Galil ACE в другом. Карвер немедленно вскочил и подбежал к нему.
  
  “Я поцелую тебя позже”, - сказала она все еще замаскированному Туссену, который, очевидно, спрятался в лачуге Иисуса, пока он больше не мог стоять в стороне и позволить своим защитникам сражаться в одиночку.
  
  Карвер легко выхватил AR-15 и Galil ACE у него из рук и развернулся, чтобы убедиться, что они в безопасности от снайперов, будь то wolf или ghost. К счастью, бетонное ограждение скрывало их от бойцов на соседней клетке, так что у нее было время проверить оставшиеся патроны: четыре в AR, пять в ACE.
  
  “Теперь возвращайся к Иисусу, - наставляла она, - и оставайся там, если он не скажет иначе”.
  
  Затем она запрыгнула на спину одного из своих поверженных, мертвых нападавших и запрыгнула на верх бетонного блокгауза.
  
  Хейс, должно быть, услышала ее визг, потому что она увидела, что он сопротивлялся ей вдоль западной стороны площади, с револьвером в одной руке и ножом в другой, в то время как три волка приближались к нему с кирпичом, мачете и кувалдой. Она знала, что он не стал бы тратить пули, если бы не был в этом необходимости, поэтому он готовился сразиться с тремя, используя только свой нож.
  
  “Хейз!” - крикнула она, “Ложись!”
  
  Узнав ее голос, он немедленно упал, поэтому она быстро расстреляла нападавших тремя оставшимися патронами AR .223 Remington — все в грудь, потому что у нее не было времени проверить прицел ручного полуавтомата, чтобы посмотреть, попали ли выстрелы в голову в их цели. Независимо от того, насколько использованным и грязным был AR, человеческий торс был достаточно широким, чтобы тренированный стрелок не промахнулся полностью. Этого нельзя было сказать о голове.
  
  К тому времени Хейс уже прижался спиной к стене бетонного ограждения, поэтому Карвер просто опустил "Галил ЭЙС" перед его лицом.
  
  “Осталось пять раундов”, - сообщила она ему.
  
  Его нож и вздернутый нос звякнули по обе стороны от нее, когда он шагнул вперед в идеальной позиции снайпера, затем нажал на спусковой крючок, убивая волка из дробовика "Ремингтон".
  
  Большинство офицеров PNH и оперативников ANI были убиты несколько минут назад, и Карвер с растущим изумлением наблюдал, как перепачканный грязью человек в военной форме практиковался в стрельбе по четырем оставшимся волкам, которые были вооружены пистолетами.
  
  
  —
  
  Даже Попов был впечатлен. Не имело значения, где были волки на площади, и не имело значения, где или как они прятались. Хейс расставил их в идеальном порядке по времени и сбросил один за другим, четко корректируя прицел, поскольку каждый выстрел указывал стрелку на недостатки оружия.
  
  Волк, который был дальше всех, должен был уйти первым, чтобы он не сбежал и не вернулся позже с большим количеством оружия. Он находился в дальнем углу площади, целясь в единственного оставшегося противника, когда пуля Хейса калибра 7,62х51 мм прошла через дешевый Таурус и попала ему в лицо.
  
  Секунду спустя Хейс убил волка в начале въездной дороги, прежде чем тот смог убежать через мусорные ворота. Голова волка откинулась назад, и он упал, как пугало, на свой собственный вздернутый нос. Через секунду после этого Хейс послал пулю калибра 7,62 в лоб волку, который нырял за кучу мусора, пытаясь убить выжившего, съежившегося офицера PNH.
  
  Это оставило волка, который после того, как Хейс уничтожил въездного дорожного волка, начал бежать к Хейсу с другой стороны площади, неоднократно стреляя из своего трясущегося Тауруса, когда Хейс стрелял в других вооруженных волков. Первый выстрел Тауруса был в пяти футах справа от Хейса. Второй был в трех футах слева от него. Третий был в футе перед ним. Четвертый был в четырех дюймах справа от его головы.
  
  К тому времени Хейс прикончил остальных троих, поэтому он уложил четвертого вооруженного волка как раз перед тем, как сделать свой шестой, возможно, последний и, вероятно, смертельный выстрел. Волк рухнул лицом вниз всего в десяти футах от Хейса.
  
  
  —
  
  На долю секунды на площади воцарилась тишина. Затем Карвер завизжала “Призрак!” и выпустила оставшийся патрон из своего AR-15 в Попова, который появился из-за изодранной простыни в северо-западном углу площади, держа перед собой гаитянскую женщину в качестве щита. Он направил свой Грач на Хейса из-за трясущегося плеча женщины, рядом с ее плачущим лицом.
  
  Не было никакого противостояния. Не было никакого злорадства. Не было никаких колебаний. Хейс немедленно выстрелил из Галила, не зная, насколько плохо он был откалиброван при последней чистке. Очевидно, ответ был “недостаточно хорош”, потому что, хотя Хейс целился в глаз Попова, который смотрел на него из-за уха женщины, вместо этого пуля ЭЙСА попала в Грача — вырвав его из руки Призрака, и отправив его и его заложника вращаться на землю.
  
  Крик, который издала женщина, не был похож ни на что, что русские и американцы слышали раньше. Это звучало как агонизирующий гнев целой измученной страны.
  
  
  —
  
  Попов развернулся, чтобы найти свой пистолет. Поврежденный или нет, он все еще мог быть полезен, но как только он заметил его в луже в восьми футах от него, другая темная фигура медленно наклонилась, чтобы поднять его. Это был старый гаитянин, который вышел из лачуги рядом с тем местом, где Попов нашел женщину. Старик мгновение изучал разорванное оружие, затем направил его в лицо Попову. Попов просто смотрел в ответ, не выказывая страха. Старик нажал на курок, но ничего не произошло. Даже не щелчок. С оружием было покончено.
  
  Реакция обитателей трущоб была ошеломляющей. Уцелевшие волки бросились вперед, по-видимому, чтобы разорвать чужаков на куски. Но затем из других жилищ пришли еще мужчины и даже несколько женщин, неся палки, сковородки и доски — все, что они могли использовать в качестве оружия.
  
  Попов вскочил на ноги и направился к старику, который все еще держал свой испорченный Грач, но прежде чем он смог добраться до него, Хейс появился из ниоткуда и замахнулся ТУЗОМ на его голову, как бейсбольной битой. Попов пригнулся, увернулся и сделал выпад, затем прыгнул вперед — Штормовой нож появился в его руке из ножен на бедре.
  
  Хейс парировал Галилом, отброшенный силой Попова. По мере того, как двое мужчин кружили друг вокруг друга, все больше и больше пожилых мужчин и женщин начали появляться, выходя из своих домов, чтобы, наконец, противостоять волкам, которых Хейс почти обезоружил.
  
  Когда две силы, бушующие в трущобах, столкнулись в шквале ударов руками и ногами, Карвер перевела взгляд с невыразительного лица Хейса на ухмыляющуюся маску смерти Попова, приняла решение и побежала к лачуге Иисуса.
  
  “Итак, пиндо,” Попов усмехнулся Хейсу, когда тот подошел ближе, используя русское ругательство для американца. “Я думаю, что в конце концов, мне придется убить тебя”. Он оглянулся на удаляющуюся спину Карвер, направив на нее лезвие ножа. “И она”. Он посмотрел на растущую группу гаитян, которые теперь были повсюду вокруг них. “Так где же гаитянин, которого я тоже должен убить?” Он указал ножом на ближайшего мужчину. “Это ты?” Мужчина убежал.
  
  Затем Попов продолжал идти за Карвером, все держались от него подальше. Хейс пошел быстрее, пока не оказался между Поповым и хижиной Джесу, заставив русского наконец остановиться. Это было так, как если бы они были одни в трущобах. Он был уверен, что две противоборствующие гаитянские силы будут реветь, принимать позы и показывать зубы, а затем, наконец, вернутся к тому, с чего начали. Этого не случилось бы с русским и американским мужчиной.
  
  Попов одарил Хейса широкой, знающей, злой улыбкой. “Она не вернется вовремя, чтобы спасти тебя, ты знаешь”, - сказал он с уверенностью. “И какое бы оружие она ни нашла, я все равно заставлю ее отвести меня к гаитянину, а затем убить их обоих”. Он направил Шторм прямо в лицо Хейса. “Что вы скажете, мистер Адам Хейс?” он спросил. “Хочу устроить им представление перед тобой ...”
  
  Он напал прежде, чем закончил предложение, как и предполагал Хейс. Теперь у русского было ограниченное время. Несмотря на то, что он сказал, Карвер вернется со своим пистолетом или пистолетом Хейса, или с обоими, и застрелит его, если он не убьет Хейса первым и не устроит ей засаду.
  
  Он также знал, что он собирается атаковать, потому что Хейс видел, как он готовился. Он был обученным русским солдатом, поэтому, скорее всего, он использовал бы их систему ножевого боя Systema Specsnaz, которой обучали персонал российских спецподразделений. Эта боевая система опиралась на четыре столпа — положение тела, дыхание, движение и расслабление. Несмотря на ситуацию, Попов медленно сбрасывал с себя напряжение, и Хейс не мог ошибиться в этом.
  
  Не было и последовавшей взрывной атаки, которую Хейс парировал "Галилом", отбросив Шторма стволом на пять дюймов влево, одновременно взмахнув прикладом вверх в рубящем ударе, чтобы ударить Попова рукояткой винтовки и магазином в локоть и запястье.
  
  Реакция Попова была быстрой. Он огрызнулся в ответ и быстро скрыл свое удивление дерзкой уверенностью. Хейз просто отступил назад и остался неподвижен. Против любого другого противника он, возможно, попытался бы использовать свое преимущество, но, зная, что Попов был обучен тому, что любая реакция должна быть такой же взрывной, как и атака, Хейс не собирался попадать в эту ловушку.
  
  В конце концов, это был человек в кевларовой броне со штормовым ножом против человека в нижней одежде из микрофибры с пустой винтовкой. Едва ли не единственным оружием, которое было у Хейса прямо сейчас, были его знания. Попов, возможно, и был обучен российскими военными, но Хейс был обучен Тредстоуном.
  
  И если и было что-то, чему Тредстоун научил его — сознательно, подсознательно и даже, может быть, посредством осмоса, — так это как трахаться с самым сильным, а также самым слабым оружием противника - его разумом.
  
  Попов немедленно начал двигаться снова, как боксер, оценивающий своего противника. Хейс, однако, оставался неподвижным, держа Галил перед собой, как обращенный вниз самурайский меч, от подбородка до промежности. Он наблюдал за Поповым без выражения, потому что вся идея Спецназа заключалась в том, чтобы быть уверенным и бесстрашным. В отношении и позе Попов хотел оставаться выше своего врага. Он хотел насладиться страхом и сомнением. Хейз тоже не собирался его кормить.
  
  Спецназ также подчеркивал адаптацию. Попов не был бы захвачен одним и тем же ходом дважды. Но он также был обучен убивать своего врага в кратчайшие сроки, и Хейс разрушал это.
  
  “Лучше убей меня быстро”, - прокомментировал Хейс, держа глаза закрытыми, а выражение его лица пустым. “Девушка вернется. На самом деле, мне кажется, я вижу ее сейчас ”.
  
  Он, безусловно, этого не делал. На самом деле, у него сложилось отчетливое впечатление, что Карверу было нелегко пройти через схватку волков и местных жителей, не получив ни ножевого ранения, ни поимки. Впечатление оставалось отстраненным, потому что для него было важно не терять фокус. Целью здесь было увидеть, как отреагировал Попов, а не показать Попову, как отреагировал Хейс.
  
  Хейс достиг своей цели. Хотя он не сводил глаз с ног Попова, потому что спецназ также зависел от работы ног, он мог видеть боковым зрением, что Попов отреагировал на его комментарий. Его глаза не были прикованы к Хейсу. Они изменились. Он проверял всех волков и гаитян, а также присматривал за женщиной. Комментарий Хейса потряс его, потому что он втайне согласился с ним. Теперь время было на стороне американца. Это не было на русском, если только он не забрал это обратно.
  
  Попова учили быть гибким и приспосабливаться к любым обстоятельствам. Вокруг них было много обстоятельств, но ни одного перед ним. По мнению Попова, Хейс просто ждал — ждал, когда Попов пошевелится, ждал нападения волка или жителя трущоб, ждал возвращения Карвера. Но Хейз знал лучше. Он не просто ждал. Американец отражал и перенаправлял слабость Попова обратно на него. Потому что самой большой слабостью русского было его высокомерие. А высокомерные люди по своей сути были глупы.
  
  На лбу Попова выступил пот. Меня учили казнить врага в кратчайшие сроки, вспомнил он. Меня учили, что как только я доберусь до дистанции удара, я должен немедленно уничтожить врага.
  
  Но весь этот опыт, с того момента, как он сошел с самолета Ан-12 в Порт-о-Пренсе и до сегодняшнего дня, систематически лишал его всего, чем, как он думал, он стал. Он подвел своих товарищей, он подвел своего начальника, он подвел свою страну, он подвел самого себя.
  
  
  —
  
  Хейс видел приближение взрыва. Он подготовился, вспомнив свое обучение. “Правило номер один в драке на ножах: не ввязывайся в драку на ножах”, - сказал учитель. “Правило номер два: Ты не слушал правило номер один? Не ввязывайся в драку на ножах. Правило номер три: Если вы настолько глупы, чтобы игнорировать правила номер один и два, поймите, что вас сократят. Ваша задача - минимизировать ущерб ”.
  
  Хейс повернул руку так, чтобы мясо было обращено к Попову снаружи, а не изнутри, где вены и артерии были близко к поверхности.
  
  Это было все, что нужно было русскому. Все его разочарование и гнев взорвались. Штормовой нож рванулся вперед, готовый перейти в другое направление убийства, независимо от того, что Хейз сделал, чтобы парировать атаку. В любом направлении, в котором он был заблокирован, нож поднимался, опускался, смещался, изгибался, поворачивался и наносил удар. И как только это начало поражать, это не остановилось бы. Шея, внутренняя поверхность бедра, локоть, плечо, это не имело значения. Это нанесет глубокий удар и разорвет любую артерию, которую сможет найти.
  
  Рот Попова скривился, торжествующий крик начал подниматься в глубине его горла, когда его глаза остановились на сверкающем лезвии. Но затем крик оборвался, когда что-то сжало его шею и талию.
  
  Карвер вернулся. У нее не было ни пистолета, ни ножа. За несколько бесконечных секунд, прошедших с тех пор, как Хейс заблокировала Попову возможность следовать за ней дальше, она, в свою очередь, была заблокирована от возвращения в хижину Хесу борющимися гаитянами. Зная невозможность позиции Хейса — пустая винтовка против ножа, человек в доспехах против почти голого — она выбрала единственно возможный путь, который, по ее мнению, она могла: спрятаться за русским.
  
  Итак, используя бойцов из трущоб в качестве прикрытия, она проскользнула к дальнему забору и вернулась обратно. Некоторые из гаитянских женщин увидели, что она делает, и пошли рядом с ней, закрывая ее от взгляда Попова. Наконец, когда она была на месте, она побежала к спине Попова.
  
  Хейз видел, как она это сделала. Вот почему он пошевелил рукой, когда он это сделал. Если бы Попова не рванулась вперед, русская вонзила бы нож ей в бок, шею или голову. Возможно, это дало Хейсу лишнюю секунду, но, учитывая подготовку русского, возможно, даже этого было бы недостаточно, чтобы нож не вонзился в него. Это привело бы к двум мертвым американцам и обреченному гаитянскому осведомителю.
  
  Но эта русская тренировка не уменьшилась из-за неожиданности. На самом деле, это только оживило его. Хейс использовал Галиль как меч, ударив его прикладом по руке Попова с ножом. Но вместо того, чтобы обезоружить его, Хейс в шоке наблюдал, как Попов ослабил воздействие, переместив руку во время удара. В то же время Попов потянулся свободной рукой, чтобы схватить Карвера за волосы.
  
  Вот тогда-то она и укусила его так глубоко, как только могла, в шею.
  
  Попов взвыл, отрывая ее от себя, прежде чем перекинуть через плечо, чтобы она рухнула в грязь у ног Хейса. Это заставило Хейса попытаться обойти ее. Если бы он споткнулся о нее, они оба были бы беспомощны перед разъяренным, истекающим кровью мужчиной. В то же время Карвер позволила инерции броска поднять себя на ноги, и она немедленно отпрыгнула назад к русскому, когда он бросился к ним.
  
  Попов мог видеть, чувствовать и даже ощущать неизбежное. Шторм прорезал бы одно, а затем погрузился в другое. Ему было все равно, кого порежут первым, потому что Буря продолжалась, вырываясь из второй жертвы, чтобы снова погрузиться в первую. И ему было все равно, где были порезаны или заколоты его враги, потому что, как только это началось, ничто не могло это остановить. Для них было невозможно причинить ему боль голыми руками так сильно или так быстро, как Шторм разорвал бы их на части.
  
  Они приближались к нему, когда он развернул Шторм. Он представлял и наслаждался ощущением разорванной плоти, проходящей через его руку.
  
  Но затем темное облако прошло между ними. Шторм погрузился в него. Максим Попов изумленно уставился в грустные, влажные глаза Хьюго Туссена.
  
  Он больше не носил тактическое снаряжение. Он снова был в рубашке и брюках. Он вбежал сбоку, когда увидел, что русский собирается убить одного или обоих его защитников. Он хотел просто удержать Попова подальше. Он должен был знать лучше, и, вероятно, знал. Хейс был уверен в этом, когда Попов попытался вытащить нож из живота мужчины, но Туссен намеренно повернул его туловище, вонзая нож глубже и туже.
  
  Ни Хейз, ни Карвер не потратили этот момент впустую. Уже почувствовав вкус его крови, Карвер вонзила зубы в запястье руки Попова с ножом. Хейс схватил мизинец руки Попова с ножом и выломал его назад, в то же время он погрузил большой палец другой руки как можно глубже в правый глаз Попова.
  
  Когда русский неизбежно дернулся назад, неузнаваемо вскрикнув, Карвер пнул его между ног, в то время как Хейс вонзил другой большой палец в нервный узел между запястьем и кистью Попова с ножом. Хватка русского разжалась, как поп-волчок, позволив Туссену упасть обратно в грязь.
  
  Карвер немедленно отправился к упавшему банкиру, и не только для того, чтобы утешить его. У нее была информация, которую нужно было защищать, и она не хотела, чтобы кто-нибудь, волк или кто-то другой, случайно воспользовался ею, когда они пытались снять с человека одежду, обувь или даже нож, все еще торчащий в нем.
  
  У Хейса не было с этим проблем. На самом деле, он согласился и был рад, что она была там, чтобы сделать это, потому что ему нужно было разобрать русского. Попов отшатнулся, пытаясь выпрямиться и возобновить атаку, но уже полученный урон заставил его шататься, как горбун.
  
  Видя, что один из его глаз уже поврежден, Хейс ткнул костяшкой указательного пальца в другой глаз Попова, как будто пытаясь раздавить виноградину. Затем, когда русский был достаточно ослеплен, Хейс раздавил нос Попова ладонью другой руки.
  
  Голова русского откинулась назад, руки взметнулись вверх, ноги скользнули в обратном направлении. Когда они это делали, они поднимали брызги грязи и отходов, что придавало Хейсу подходящее дикое, заслуженное вдохновение.
  
  Схватив запястья Попова в воздухе, Хейс вывернул их, пока не оказался позади Попова, держа его руки так, как будто они были рукоятками русского плуга. Затем он пнул Попова сзади по коленям, так что мужчина упал на голени. Своими поврежденными глазами Попов не мог видеть глубокую лужу темной, вязкой жидкости прямо под собой, но он определенно чувствовал ее запах.
  
  Все еще выворачивая руки мужчины вверх и назад, Хейс опустил голову Попова вниз, погрузив его лицо глубоко в лужу ила с достаточной силой, чтобы размазать его губы по лицу.
  
  Крепко сжимая руки Попова, Хейс ударил коленом по затылку русского и удерживал его, пока тот не перестал корчиться.
  
  Наконец, когда все движения покинули тело русского, Хейс отпустил руки мужчины, которые повисли, как будто на них не было мышц. Хейс остался стоять на коленях, глядя вверх и по сторонам. Борьба прекратилась. Волки были на одной стороне области, ближе к их районам, в то время как пожилые мужчины были на другой стороне, теперь к ним присоединились еще женщины и даже один или два ребенка.
  
  Единственное, что было общего у обеих групп, это то, что все они смотрели на американца и его поверженного врага.
  
  Адам Хейс встал, оглядывая обе группы. Было далеко за полдень, и все выглядели уставшими. Пока он наблюдал, выжившие волки начали отступать.
  
  Он не был удивлен. Волки узнали, кто был новым альфой, и что остальная часть стада теперь была готова защитить себя. Поэтому волки, как это обычно бывает с волками, возвращались в свои логова, зализывали раны и перевооружались, пока здешняя жизнь снова не сводила их с ума.
  
  Хейз повернулась к Карвер, которая стояла на коленях, а голова Туссена покоилась у нее на бедрах. Дыхание мужчины стало коротким и неглубоким. На глазах у Хейса Карвер склонился и поцеловал упавшего мужчину в лоб.
  
  Фиделус стоял позади них у входа в свою лачугу, а все его дети собрались позади него. Они выглядели сонными. Он выглядел неизмеримо печальным.
  
  Хейс глубоко вздохнул, затем посмотрел вниз на человека, которого он утопил в луже грязи, крови и дерьма.
  
  “Теперь ты действительно призрак”, - сказал он, затем повернулся, чтобы забрать свой нож и убраться к черту из Доджа.
  
  OceanofPDF.com
  36
  
  СЕДОНА, Аризона
  
  Dбывший директор по операциям ЦРУ Майк Карпентер вспомнил о состязании в гляделки, которое у него было с тарантулом, когда он впервые попал сюда. Волосатая тварь размером с его кулак просто стояла посреди подъездной дорожки, по-видимому, ожидая, когда кто-нибудь подойдет и напакостит ему.
  
  “Стояние” тоже было довольно точным описанием того, что он делал. Он не просто покоился там на всех восьми острых, как у дикобраза, ногах. Его четыре передние ноги были подняты, как у вставшей на дыбы лошади, в основном создавая впечатление, что он говорил: “Ты смотришь на меня?” Карпентер, должно быть, изучал это целую минуту, прежде чем уйти. Насколько он знал, тарантул все еще стоял там.
  
  Это состязание в гляделки теперь заставляло Карпентера чувствовать то же самое, что он смотрел на Софию Белов на экране своего ноутбука. С таким же успехом у нее могло бы быть прозвище Тарантул, поскольку Черная Вдова к настоящему времени уже довольно часто использовалась. Несмотря на это, она, как и арахнид с подъездной дороги, была блефующей и не кусалась с тех пор, как стало известно о том, что произошло на Гаити.
  
  Это то, на чем основывался этот новый веб-чат в даркнете. Карпентер надеялся совершить приятную прогулку среди красных скал, перекусить тамале со свининой в Тамализе и вернуться сюда, в Casa Astin, чтобы приятно поплавать в бассейне, уверенный в том, что тщательно отобранные оперативники Белова быстро расправятся с Адамом Хейсом и оставят их всех в безопасности в своих постелях, а в их головах будут плясать видения о двадцати девяти миллионах долларов.
  
  Но этому не суждено было сбыться, поэтому Карпентер сидел в своих шортах и футболке Кокопелли в мини-кабине раздевалки бассейна с великолепным ночным видом на Месас из маленького окна и далеко не такими великолепными видами на трех глубоко коррумпированных международных игроков на экране своего ноутбука.
  
  “У тебя была одна работа!” Пауло Моралес рассмеялся. Это было настолько редко, что российский черный маркетолог что-то напортачил, что бразильский торговец оружием с радостью воспользовался возможностью подразнить ее.
  
  “У меня было три работы”, - напомнила она им. “И только трое наспех завербованных оперативников в сжатые сроки. Не могли бы вы сделать что-нибудь лучше?”
  
  “Это то, что мы здесь, чтобы выяснить”, - кисло сказал полковник Кван Парк из китайской контрразведки. “Мистер Карпентер, каково состояние твоих родинок? Окупились ли ваши инвестиции в них?”
  
  “Полковник”, - ответил Карпентер с большим уважением. “Вы знаете, с каким уважением я отношусь к вашему умению выявлять спящих агентов, поэтому я уверен, что вы хорошо осведомлены о том, что никогда нельзя узнать статус крота, пока его не призовут к пробуждению”.
  
  “Учитывая, что на карту поставлено ваше будущее, сеньор Карпентер, ” напомнил ему Моралес, “ не было бы разумно разбудить всех ваших кротов на тот случай, если кто-то из них окажется на расстоянии удара?”
  
  Карпентер фыркнул. “Мое будущее уже поставлено на карту, сеньор Моралес. Как вы хорошо знаете, я официально в бегах ”.
  
  “Не официально”, - вмешался Парк. “Пока нет”.
  
  “Нет”, - сказал Карпентер, борясь с желанием добавить, конечно, нет. “Учитывая масштабы моего ... скажем так, проступка, было бы гораздо более пагубно для репутации тех, кого я оставил в агентстве, если бы новости о моем ... непослушном поведении вышли наружу. Но вы все знаете это, не так ли?”
  
  “Да”, - сказал Моралес с ухмылкой. “Но я просто хотел услышать, как бы вы это описали. И я не был разочарован. По крайней мере, "преступление" - это тоже слово на букву "т", наряду с ‘предательством”—
  
  “Хватит”, - рявкнул Карпентер, чувствуя себя учителем, имеющим дело с непослушными учениками в заключении. “Каждый из вас потеряет больше, чем я, если улики, которые охраняет Хейз, выйдут наружу. По последним подсчетам, по меньшей мере, на восемь миллионов долларов каждый, я полагаю?”
  
  Моралес хлопнул по столу, опустил голову и рассмеялся. “Это всего на несколько миллионов больше, чем вы могли бы потерять”, - сказал он.
  
  “И это только в денежном смысле”, - добавил Парк. Полковник фыркнул. “Для нас это всего лишь diu jin tong li — капля в море”.
  
  “Ведро?” Белов усмехнулся. “Бочка, бассейн, озеро...”
  
  “Океан!” Моралес воскликнул. “И вы удобно игнорируете это, даже если эти доказательства всплывут, не похоже, что наша репутация пострадает. Как бы то ни было, наша репутация - это не то, что кто-то мог бы назвать limpissimos. Безупречно чистый. На самом деле, это, вероятно, укрепит наше положение в наших сообществах ”.
  
  “И полковник Парк может снова обвинить декадентствующих жителей Запада за то, что они осмелились поставить под сомнение его имперский патриотизм в отношении коммунистического дела”, - сардонически, но точно сказал Белов. “Это доказательство выходит наружу, мы получаем больше лайков в Интернете. Ты получишь петлю палача ”.
  
  Карпентер обнаружил, что прикусывает внутреннюю сторону щеки. Ученики, казалось, теперь были учителями. “Что, ” сказал он рассеянно, - ты хочешь, чтобы я сделал?”
  
  “Хватит, хватит”, - упрекнул Парк. “У наших друзей здесь есть порочное чувство юмора”, - сказал полковник Карпентеру, качая головой в сторону других на экране. “Но не будет несвоевременным напомнить вам, что у вас есть большая —” Парк сделал паузу и взглянул на Моралеса. “Что это за термин?”
  
  “Собака в гонке”, ’ немедленно сказал Моралес, поскольку он, помимо прочего, участвовал в собачьих бегах и собачьих боях. “Напоминает мне о другом термине”, - продолжил он, глядя прямо на Карпентера. “Ложись с собаками, вставай с блохами”.
  
  “Вау”, - сухо сказал Белов.
  
  “Хватит”, - повторил Пак женщине в России и мужчине в Бразилии. “Товарищ Карпентер, как я уже сказал, они просто развлекаются с вами”.
  
  “Да, да”, - вмешался Моралес, отмахиваясь от всего этого, как от незначительной розыгрыша. “Конечно, полковник Парк и я вернем розу, которую прекрасная дева София так изящно уронила. Пожалуйста, будьте так добры, сообщите нам о местонахождении нашей добычи. Просто чтобы дать нам старт, конечно.”
  
  “Конечно”, - натянуто сказал Карпентер. “Все данные свидетельствуют о том, что он будет в Доминиканской Республике в течение нескольких часов”.
  
  “Где в Доминиканской Республике?” - спросил я. - Беспечно осведомился Парк. “Мне сказали, что это довольно большое островное государство”.
  
  Белов усмехнулся. “О, Кван. Вы знаете, что это поместилось бы в провинции Сычуань с запасом места. Китай в двести раз больше Доминиканской Республики. Кто сейчас развлекается с нашим маленьким муравьем-плотником?”
  
  Карпентеру стало интересно, слышат ли они скрежет его зубов. Они хорошо знали, что у него не было полного доступа к сети, которую он использовал для контроля. Но еще час или около того назад он не думал, что это ему понадобится. Он думал, надеялся, что сможет просто взять украденные деньги и сбежать.
  
  “Я сообщу вам больше подробностей, как только получу их”, - сказал он. “Но куорри не сможет завершить свою миссию, пока не вернется в Америку, поэтому я думаю, что мы должны сосредоточиться на аэропортах, по крайней мере, на данный момент”.
  
  “Что вы имеете в виду под ‘мы’?” Белов сказал тихо, как будто это было случайное замечание.
  
  “Я добуду тебе информацию!” Карпентер рявкнул: “Если вы пришлете оперативников, я не могу. И позвольте мне напомнить вам, что в этом не было бы необходимости, если бы ваши первоначальные оперативники не провалили свою часть работы. ”
  
  “О, у муравья есть зубы”, - сказал Белов с притворным страхом.
  
  Расслабься нахуй, сказал себе Карпентер. Она просто пытается скрыть свою неудачу. Не клюй на ее приманку.
  
  “Я уверен, что ты это сделаешь”, - решительно сказал Парк. “Итак, сеньор Моралес, знаете ли вы процент жителей Латинской Америки по сравнению с жителями китайского происхождения в Доминиканской Республике?”
  
  “Какое это имеет отношение к чему-либо?” Белов задумался.
  
  “Вопрос хорошо сформулирован, меу докиньо”, - сказал Моралес. Моя милая. “Учитывая, что следующая часть операции может проходить днем и на публике, было бы неразумно иметь команду, которая будет выделяться”. Он снова переключил свое внимание на полковника Парка. “Я считаю, что азиаты составляют менее одного процента населения”.
  
  “Что ж, тогда это решает дело”, - сказал Парк. “У вас есть подготовленная команда поблизости, сеньор Моралес?”
  
  Моралес слегка понимающе улыбнулся. “Да, я считаю, что у меня более чем достаточно качественных оперативников в этом районе”.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Парк. “Вас это устроит, товарищ Карпентер?”
  
  “Конечно”, - сказал Карпентер с облегчением, очевидно, не зная или не признавая, что китайцы теперь используют “товарищ” для обозначения людей, которых они втайне хотели оскорбить. “Спасибо тебе”.
  
  “Tudo bem!” Любезно сказал Моралес, махнув рукой. Нет проблем. “Завтра в это время мы можем притвориться, что этого разговора никогда не было”.
  
  “Если повезет”, - сказал Карпентер с вымученной улыбкой.
  
  Моралес наклонился, пока его лицо не заполнило его часть экрана. “Моему народу не нужна удача, пута”.
  
  Прежде чем Карпентер смог ответить на использование Моралесом португальского слова, означающего "сука", бразильская связь исчезла.
  
  Белов ухмыльнулся и слегка помахал рукой, прежде чем ее связь тоже прервалась.
  
  У Карпентера на экране остался только полковник Парк.
  
  “Благодарю вас, полковник”, - медленно произнес он. “Я молюсь, чтобы еще один звонок не понадобился”.
  
  “Меня не волнует, нужен ли еще один звонок”, - немедленно ответил Парк, что застало Карпентера врасплох. “На данный момент деньги и скандал имеют для меня второстепенное значение. Они были с момента вашего предыдущего звонка. Меня больше всего беспокоит ваша досадная, непродуктивная и неэффективная зависимость от нас в решении проблемы, которую, я думаю, мы прояснили, теперь по крайней мере на девяносто девять процентов ваша ”.
  
  Карпентер моргнул. “Да, пожалуйста, поверьте мне, полковник, я верю ...”
  
  Парк продолжал, как будто Карпентер ничего не говорил. “Мы готовы навести порядок в вашем беспорядке из признательности за ваше сотрудничество в наших начинаниях, но я действительно думаю, что вы должны доказать свою будущую состоятельность и быть готовыми сделать все необходимое, чтобы устранить проблему в источнике. Вы не согласны?”
  
  У истоков. Слова эхом отдавались в голове Карпентера в течение долгого момента. Затем Карпентер поднял голову, как собака, почуявшая кость.
  
  Лицо Пака стало озабоченным. Он узнал выражение Карпентера и отключился, не сказав больше ни слова.
  
  Карпентер не учуял кость, несмотря на то, что лежал с собаками. Вместо этого он кое-что услышал. На самом деле, несколько вещей. Сначала звуки приближающихся транспортных средств, затем более высокий, отдаленный звук роторов.
  
  Вилка ноутбука была вырвана из розетки к тому времени, когда его хозяин ворвался в кабину для переодевания в домике у бассейна. На его лице было выражение беспокойства.
  
  “Я слышал”, - сказал ему Карпентер, уже бегущий к фильтрующему устройству бассейна. “Спасибо”, - было его последним словом хозяину, когда Карпентер скрылся за дверью.
  
  Его хозяин повернулся обратно к главному зданию, на его лице теперь была маска серьезной решимости. “Если это сработает, - сказал он, - в благодарностях не будет необходимости”.
  
  OceanofPDF.com
  37
  
  СЕДОНА, Аризона
  
  Lisa Bratton ”, - сказал хозяин Карпентера, глядя на свою обширную лужайку перед домом, которая простиралась на многие акры, пока не достигла отдаленной трассы Седона в пяти милях.
  
  Со своего насеста на крыльце он посмотрел вниз на два бронированных внедорожника, стоявших по бокам от женщины в длинном пальто и широкополой шляпе, которая только что вышла из вертолета, который аккуратно приземлился посреди его круглой подъездной дорожки.
  
  Она была окружена десятью мужчинами в темной одежде, у каждого из которых были шпионские уши, которые были гораздо более современными, продвинутыми и надежными, чем у Астин. И все они были в солнцезащитных очках.
  
  “Джереми Астин”, - ответила женщина. “Давно не виделись”.
  
  “Ты не зайдешь?” - вежливо осведомился ее предыдущий мучитель на тренировочной ферме ЦРУ.
  
  Женщина не ответила. Вместо этого она поднялась по длинной, широкой мраморной лестнице к входной двери. С ней пришли шестеро из ее окружения.
  
  Астин, одетая в шорты и гавайскую рубашку, провела их через просторное фойе, под массивной люстрой, в почти пещерообразную, роскошно обставленную гостиную.
  
  “Милое местечко”, - прокомментировала она.
  
  Это было мягко сказано. Особняк, расположенный на вершине холма с видом на Красную скалу с видом на национальный лес Коконино, изобиловал панорамными окнами, каминами, венецианской штукатуркой, мрамором эпохи Мин, плиткой Бисацца, итальянским травертином и стоил примерно на 8 900 044 доллара больше, чем мог позволить себе инструктор на тренировочной ферме Центрального разведывательного управления.
  
  “Рад, что ты так думаешь”, - сказал Астин. “За это было заплачено большим количеством крови, пота и слез”. Затем он ухмыльнулся и сказал: “Твое”. Не дожидаясь реакции женщины, он подошел к ней, широко раскинув руки. “Могу ли я дать тебе наставление ...”
  
  Но прежде чем он смог сказать “тур”, послышался другой голос. Этот звук исходил из радиоприемника, спрятанного в пальто женщины.
  
  “Вон! Всем выйти!” - скомандовал он. “Сейчас!”
  
  Двое мужчин в черной одежде преградили Астин путь, их пистолеты были наготове, в то время как другие подтолкнули женщину к входной двери.
  
  Астин разинул рот, его глаза расширились, а челюсть задергалась.
  
  “Быстрее!” - требовал голос, поэтому один мужчина подхватил женщину на руки и понес ее, как ребенка, через парадную дверь на крыльцо.
  
  “Быстрее, быстрее!” - повторил голос с еще большей настойчивостью, так что мужчина, несущий женщину, буквально бросил ее другому мужчине, поднимающемуся по ступенькам с подъездной дорожки.
  
  Этот другой мужчина поймал женщину и перекинул ее через плечо тем же движением, затем повернулся и прыгнул как раз в тот момент, когда все крыльцо затряслось. Последний оставшийся мужчина у транспортных средств взбежал по ступенькам, чтобы поймать и смягчить женщину, когда она упала на него.
  
  Мгновение спустя начались взрывы.
  
  
  —
  
  “Устройства были сконструированы и размещены для детонации внутри, чтобы сжечь и уничтожить дом, используя взрывы сосудов под давлением с легковоспламеняющимися и детонирующими газами, дефлаграцию и детонацию твердых частиц, преднамеренно детонирующие газы в полузамкнутых пространствах, модифицированное военное оружие и различные коммерческие взрывные устройства ”.
  
  “Спасибо, доктор”, - сказала настоящая Лиза Брэттон, затем отвернулась от судебного патологоанатома, чтобы проверить состояние женщины в длинном пальто, которая сидела, прислонившись к столбу ворот, почти в миле от дома. У нее все еще была на теле камера, которая отправляла то, что она видела, Брэттону и транслировала то, что Брэттон сказал всем вокруг нее.
  
  Хотя она была сильно потрясена, с небольшими порезами, царапинами, ушибами и ожогами, она будет жить. Если только у инструктора фермы не было люка и защитного блока от огня, ударной волны, мусора и осколков под домом, Брэттон сомневался, что у Астин будет.
  
  Но директор ЦРУ ничего не ставил выше этих уколов. Поисковая группа уже нашла подземный туннель, через который сбежал Майк Карпентер, начиная с потайной двери в том, что, по-видимому, было фильтрующим устройством для бассейна. Они также нашли следы шин в конце туннеля в полумиле в пустыне за тем местом, где раньше был дом. То, что осталось от дома, представляло собой дымящуюся груду чрезвычайно дорогих обломков.
  
  Брэттон повернулась к нему спиной, затем уставилась на прекрасную пустыню и окружающие пейзажи, достала из кармана спутниковый телефон и нажала кнопку.
  
  “Дай угадаю”, - ответил Леви Шоу без приветствия, едва дождавшись, пока шифрование вступит в силу. “Ты был прав”.
  
  “След был слишком очевиден, чтобы я могла им не быть”, - ответила она. “Для крысы, умеющей прятаться, он практически кричал: ‘Посмотри на меня”.
  
  “Как ты вообще его нашел?”
  
  “В течение нескольких часов ничего, затем внезапно какой-то самопровозглашенный отличник в ИТ находит кибер-след? Я арестовал шишку и заглотил наживку ”.
  
  Шоу сделал паузу на мгновение, что заставило Брэттона прислушаться еще больше.
  
  “Может быть, парень в НЕМ просто был действительно хорош в своей работе”.
  
  “Это была моя первая мысль, но когда мы изучили его прошлое, оказалось, что слишком много связей с Карпентером, чтобы было совпадением, что именно этот парень напал на след”.
  
  “В таком случае, может быть, вам следовало оставить этого парня на свободе”, - наконец предположил Шоу, - “затем наблюдать за ним”.
  
  “Я обдумал это, - ответил Брэттон, - затем решил не делать этого. Что, если человек, которого я назначил для наблюдения, тоже был обращен? Лучше, если мы позволим всем вовлеченным знать, что их благодетель больше не в состоянии дать им то, что он обещал ”.
  
  “Говоря об их благодетеле”, Шоу вздохнул. “Позвольте мне угадать еще раз. У Карпентера был готов путь к отступлению.”
  
  “Конечно. И, естественно, он ускользнул от нас ”.
  
  “Тогда проблема остается той же”, - кисло сказал Шоу. “Чем больше людей мы используем для оказания помощи, тем больше шансов, что Карпентер обратил хотя бы одного из них”.
  
  “И Карпентер готов пожертвовать любым из них. Из того, что я мог видеть на камере тела, Астин был шокирован происходящим ”.
  
  Шоу коротко фыркнул. “Он настоящий победитель. Как поживает твой двойник?”
  
  Браттон оглянулся и увидел, что женщина достает маленький баллон с кислородом. “Опаленный, но не сломленный. По крайней мере, она научилась слушать, когда я перебиваю. ”
  
  “Что натолкнуло тебя на мысль?”
  
  “Предложение тура. Если их целью было убить меня, а Астин не была человеком-бомбой, единственной причиной затащить меня поглубже в дом было убедиться, что я не выберусь оттуда живым. Если бы я действительно был в гостиной или фойе, существовал шанс, что взрывы выбросят мое тело через входную дверь или любое из панорамных окон ”.
  
  “Когда он купил дом?” Шоу задумался. “Это должно было стать красным флагом”.
  
  “Он этого не делал”, - ответил Брэттон. “Астин тоже не знала. Они были прославленными скваттерами. Карпентер знал расписание владельца и то, что шесть месяцев в году заведение пустовало. Астин думал, что он просто задерживает меня. Он не знал, что Карпентер собирался принести его в жертву ”.
  
  Брэттон практически почувствовал, как Шоу на другом конце провода покачал головой. “И все это для того, чтобы убить тебя?” - недоверчиво спросил он.
  
  “Он знал, что если бы был шанс поймать его, я бы хотела быть в этом лично”, - подтвердила она.
  
  “Похоже, он придерживается политики выжженной земли”.
  
  “Он очищает палубу”, - предположил Брэттон. “Сведение всех счетов”.
  
  Первая мысль, которая пришла в голову Шоу, была зачем? Но через мгновение после этого он вспомнил других в своем прошлом, которые вели себя так же.
  
  “Возможно, он планирует грандиозный уход”, - размышлял Шоу.
  
  “Похоже на то. Но куда и с помощью чего? Я надеюсь, он не рассчитывает получить свою пенсию от ЦРУ ”.
  
  “Каков твой следующий шаг?” Спросил Шоу.
  
  “Я оставляю это на его усмотрение”, - ответил Брэттон. “Предатель витает в облаках. Он уверен, что мы не будем публиковать бюллетень по всем пунктам, чтобы избежать паники, если общественность узнает об этом. Но я собираюсь перестать подпрыгивать каждый раз, когда он дергает за мою цепь. Я должен придумать способ опередить его ”.
  
  Шоу замолчал, вспомнив ночную тревогу о том, что новый глава гаитянской разведывательной службы объявил о раскрытии российской шпионской сети, которая была захвачена и убита в Порт-о-Пренсе.
  
  Брэттон сделал паузу на несколько секунд, прежде чем понял, что у них больше нет времени, чтобы тратить его впустую. “Где ты?” - спросила она.
  
  “Нераскрытое местоположение”, - пробормотал он, очевидно, все еще размышляя. “Я остаюсь изолированным, пока не решу, кому я могу доверять”. Брэттон практически мог слышать, как директор министерства обороны скривился. “Я уже допустил существенную ошибку на этом фронте”.
  
  “Инструмент?” Недоверчиво спросил Брэттон.
  
  “Нет, не инструмент”, - ответил Шоу. “Инструмент остается таким же неизменным, как швейцарский армейский нож. Но это был тот, кого я не подозревал и не ожидал. Если Карпентер мог добраться до него, он мог добраться до любого ”.
  
  “Но не дольше”, - напомнил ему Браттон. “У него больше нет рычагов воздействия”.
  
  “Еще недостаточно людей знают это”, - напомнил ей Шоу. “И даже если бы они все это сделали, его готовность убить любого по любой причине продолжает ставить нас в невыгодное положение”.
  
  “Это вполне может быть правдой”, - печально сказала она. “Каков твой следующий шаг?”
  
  “Я еще не уверен”, - ответил Шоу. “Но я согласен с вами — пришло время перестать думать против него и начать думать как он. Нам просто нужен инструмент, чтобы опередить его ”.
  
  OceanofPDF.com
  38
  
  ПЕДЕРНАЛЕС, ДОМИНИКАНСКАЯ РЕСПУБЛИКА
  
  Jesula Fidelus сдержал свое слово. Зомби F-150 действительно прекрасно ездил. Но прошло несколько часов, прежде чем Даллис Карвер смог оценить это. Хьюго Туссен умер у нее на руках, держа в трясущихся окровавленных пальцах флешку, замаскированную под ключ. Он ждал, чтобы произнести свои последние слова, пока Хейс не добрался до них.
  
  “Защити ее”, - сказал Туссен. “Тогда убери их. Уничтожьте их всех четверых ”.
  
  Влажные сине-зеленые глаза Карвера вспыхнули при виде Хейса. Все четверо. Туссен упомянул только три. Паскетт был достаточно добр и глуп, чтобы уже раскрыть четвертое.
  
  “Я сделаю это”, - сказал ему Хейз. Он никогда не узнает, слышал ли его Туссен перед смертью.
  
  Но Сите Лалин привык к смерти, так что после этого все, что ему оставалось сделать, это исчезнуть в лачуге Хесу и больше никогда не показываться волкам или местным жителям. Если кто-то поблизости и услышал урчание оживающего двигателя, настроенного на Фиделус, они не подали ни малейшего намека на это.
  
  Когда они, наконец, ушли, прощание Иисуса было, мягко говоря, бесцеремонным. Карвер хотел было обнять этого человека, но передумал. Не говоря ни слова, они с Хейсом сели в машину, Фиделус открыл листок с надписью “дверь гаража”, затем поднял руку в знак прощания, когда они тихо уехали из его жизни. Или, возможно, рука должна была означать прощание и скатертью дорога. Если бы это было так, ни Карвер, ни Хейс не стали бы его винить - но почему—то они оба думали, что необыкновенный человек был выше этого.
  
  В любом случае, нацарапанные мужчиной указания из вторых рук тоже подтвердились. Чем ближе Хейс и Карвер подъезжали к границе Порт-о-Пренса, тем хуже становилось качество дорог, но именно для этого и был создан Зомби.
  
  Хейс понял, что они покинули город, в тот момент, когда дороги превратились в униженные тропы. Но только тогда он увидел природную красоту страны. Покрытый зеленым ковром, покрытый лесными пятнами пейзаж был долгожданной переменой по сравнению с перенаселенными трущобами.
  
  К счастью, было еще так поздно, что на дорогах и тропинках не было ни машин, ни людей. Тем не менее, Хейсу пришлось избегать броненосца, осла и ящерицы или двух по пути.
  
  Тот факт, что Гаити была беднейшей страной в Западном полушарии, был, безусловно, осознан, поскольку даже великолепные виды матери-природы были уменьшены из-за повсеместных признаков бедности во всех неестественных вещах, которые засоряли ландшафт, включая воздух вокруг них. Но чем дальше они продвигались в соседний Западный регион, тем более пригодным для дыхания он становился.
  
  Они ехали в нижнем белье, высыхающая грязь угрожала слиться с их кожей, в течение двух часов, пока они не заметили приток озера Азуэй, крупнейшего озера в стране. Они смогли припарковаться в высокой траве и пройти всего двадцать ярдов, прежде чем ручеек открылся естественному бассейну, который питался водопадом, который полз вниз по склону.
  
  Не снимая нижнего белья, оба зашли в воду по пояс и радостно сунули головы под водопад, что привело к первым словам Карвера более чем за сто двадцать минут.
  
  “Не глотай”, - посоветовала она. “Вы никогда не знаете, что может быть в этом”.
  
  Хейс как раз собирался выпить, но быстро выплюнул его изо рта. Это был хороший совет, но он напомнил ему, что он не выпил ни капли воды с тех пор, как был на конспиративной квартире. Чувствуя одновременно голод и обезвоживание, он начал двигаться обратно к берегу, но остановился, когда Карвер опустила голову в водопад и начала очищать свои рыжевато-светлые волосы.
  
  Хейс хотел бы, чтобы он мог позволить ей это единственное снисхождение, но у них все еще были мили впереди.
  
  “Давай”, - проворчал он. “Давайте начнем. Чем скорее ты будешь в безопасности, тем счастливее я буду ”.
  
  Было время, когда она утверждала, что может позаботиться о себе, но не после прошлой ночи. Они оба быстро вернулись к машине, где забрали рубашки, брюки и ботинки, которые Джесула, Туссен или даже кто-то из детей аккуратно сложили и сложили на скамейке Зомби.
  
  Они приближались к северной оконечности озера Азуэй, которое тянулось вдоль доминиканской границы на шестьдесят шесть миль, но Карвер настоял, чтобы они двигались дальше, а не пытались пересечь границу в этом месте.
  
  “Нет надежного контакта, который был бы тебе здесь должен?” - Спросил Хейз.
  
  Освеженный, но все еще испытывающий душевную и физическую боль, Карвер просто коротко кивнул ему и направил дальше на юго-восток. К тому времени, когда они ехали уже пять часов, появление длинной желто-оранжевой полосы солнечного света на горизонте, казалось, вывело Карвер из ее заслуженного уныния.
  
  “Недалеко от Рио-Эль-Мулито, на границе, есть ежедневный двусторонний рынок, - сказала она ему, - в десяти милях к северу от Педерналеса”.
  
  “Разве мы не будем выделяться?”
  
  “Как подсолнухи?” сказала она, впервые за долгое время улыбнувшись. “Нет. В Доминиканской Республике гораздо больше американских туристов, чем на Гаити, и это одно из популярных мест ”.
  
  “Разве нам не понадобятся визы?”
  
  “Опять нет”, - сказала она. “По трем причинам. Во-первых, западный турист может оставаться в ДР в течение тридцати дней без такового. Во-вторых, гаитяне могут свободно пересекать границу, чтобы купить слишком дорогую еду на родине или продать дополнительную одежду и пожертвования на лекарства ”.
  
  Она сделала паузу, поэтому Хейс воспользовался слабиной. “И три?”
  
  “И в-третьих,” сказала она, взглянув на него краем глаза, “У меня там есть надежный контакт”.
  
  “Дай угадаю. Кто-то, кто тебе чем-то обязан?” он спросил.
  
  “Не совсем”, - ответила она, прикрывая глаза от яркого солнечного света. “Ищите большой цементный блокгауз со всеми видами транспорта снаружи”.
  
  “Транспортные средства?”
  
  “Все, от повозок, запряженных волами, до кранов”, - объяснила она.
  
  “Здесь есть парковка?”
  
  “Я бы хотел. Больше похоже на хаос на колесах.”
  
  “Хорошо”, - сказал Хейз. “Предупредите меня за десять минут. Я думаю, нам лучше найти место, чтобы спрятать эту машину поблизости. ”
  
  Карвер выглядела так, как будто хотела обсудить плюсы и минусы такой вещи, но быстро приняла это как достойную идею.
  
  Найти укрытие было относительно легко, поскольку практически вся местность от северного Педерналеса до западного Санто-Доминго, в сотне миль к востоку, была пронизана реками. Хейс осторожно ехал по крошащимся бетонным дорожкам, соединенным каменистыми, ухабистыми тропами, пока не въехал на огороженную листвой площадку, достаточно большую, чтобы втиснуть автомобиль.
  
  “Они будут обыскивать нас на этом рынке?” Спросил Хейс, засовывая свой FN за пояс под рубашкой.
  
  “Я сомневаюсь в этом”, - ответила Карвер, проделывая то же самое со своим СИГОМ. “Давайте выясним”.
  
  Прогулка вдоль реки Мулито на восходе солнца была первым оазисом покоя, который испытал Хейс с тех пор, как заснул в самолете, вылетающем из Нью-Мексико. Хотя он никогда не переставал следить за блеском прицела винтовки, оптического прицела или зеленой брони, звук журчащей воды, насекомых и птиц убаюкивал его, вызывая нежелательное чувство надежды.
  
  Лучше бы этот доверенный контакт был золотым, подумал он.
  
  Его внутренний голос не подвел его.
  
  "Скорее золото дурака, Бобо", - говорилось в нем. Не теряйте бдительности.
  
  Водный путь сузился и огибал большой, поросший лесом участок светло-коричневой земли, усеянный беседками, сделанными из узких стволов деревьев, увенчанных крышами из листьев. Они привели к грунтовой дороге, расширяющейся к цементному блокгаузу размером со склад, окруженному сотнями людей, желающих купить и продать.
  
  Карвер и Хейс встали в очередь покупателей и быстро обнаружили, что задержка была вызвана не тем, что охранники проверяли удостоверения личности или обыскивали посетителей, а тем, что очень много людей хотели попасть внутрь, даже в этот ранний час.
  
  Оказавшись внутри, Хейс был впечатлен огромным количеством товаров — от кроссовок и одежды до багажа и кухонной техники, сложенных повсюду, и все это было разделено только маленькими цементными будками без дверей и крыши, пронумерованными.
  
  “Мы ищем E-001”, - сказал ему Карвер.
  
  Они нашли это в юго-восточном углу, где высокая, сильная, красивая чернокожая женщина с коротко остриженными волосами, в ботильонах, рубашке цвета хаки с короткими рукавами и брюках-карго в тон прислонилась к бетонной стене кабинки, наблюдая за толпой, скрестив руки на груди.
  
  “Что ты продаешь?” Карвер спросил ее.
  
  “Обычная чушь”, - ответила она с американским акцентом, прежде чем встать, кивнула Хейсу, взяла джутовую сумку и сказала: “Пошли”.
  
  Он не задавал вопросов. Было очевидно, что Карвер и женщина знали друг друга, и, судя по их непринужденности, знали друг друга довольно давно. Он последовал за ними к выходной двери, где довольно незаинтересованный охранник поднял руку, а затем вяло указал на Карвера и Хейса.
  
  Рука Хейса переместилась на бок, чтобы быстро добраться до его FN, но женщина просто вытащила бумажник и открыла его. Сначала Хейс подумал, что это может быть взятка, но как раз перед тем, как это было на лице охранника, он мельком увидел это. Это было безошибочно удостоверение личности посольства США. Охранник отреагировал на это так, как будто это была бесплатная карточка для выхода из тюрьмы.
  
  Женщина отступила в сторону и жестом пригласила Карвера и Хейса первыми выйти через выходную дверь. Она последовала за ним, вежливо поблагодарив охранника gracias.
  
  Оказавшись снаружи, она перехватила инициативу и провела Карвера и Хейса через колесный хаос к темно-красному спортивному внедорожнику Toyota.
  
  Она открыла двери нажатием кнопки своего ключа, и Карвер сел на переднее пассажирское сиденье, даже не предложив его Хейсу. Когда он замешкался у двери заднего сиденья, Карвер посмотрел на него с понимающей улыбкой.
  
  “Что?” - спросила она. “Ты думаешь, я не собирался звонить дробовику после того, через что мы прошли?”
  
  Хейс покачал головой и без жалоб сел на заднее сиденье, воспользовавшись своим положением, чтобы просканировать всю территорию.
  
  Женщина бросила джутовую сумку на заднее сиденье рядом с ним, завела машину и отъехала от этого безумия.
  
  “Что ты получил?” - спросил я. Спросил Карвер, взглянув на сумку на заднем сиденье.
  
  “Кое-что, что может пригодиться”, - ответила женщина, затем сосредоточилась на том, чтобы пробраться через прибрежный лабиринт троп и разрушающихся бетонных мостов, прежде чем свернуть на Авенида Дуарте, направляясь на юг.
  
  “Адам, - сказал Карвер, - это моя подруга Джессика”. Она улыбнулась водителю. “Доверенный контакт”.
  
  Водитель взглянул в зеркало заднего вида, чтобы встретиться с ним взглядом. “Капитан Джессика преклоняет колени перед вами, сэр”, - сказала она без иронии. “Даллис и я встретились на курсах оперативной подготовки Разведывательного управления Министерства обороны в Кэмп-Пири”.
  
  “Именно там ЦРУ также проводит свою подготовку”, - добавил Карвер.
  
  “Спасибо, что рассказали мне”, - сухо сказал Хейз.
  
  Нелл фыркнул. “Если это был сарказм, - сказала она, - я удивлена, что у тебя вообще есть чувство юмора после того, что Даллис сказал мне”.
  
  “Как много она тебе рассказала?” - спросил он.
  
  “Недостаточно и слишком много”, - честно сказал Нелл. “Позвольте мне начать с того, что я заказал для этой поездки автомобиль средней безопасности. Она имеет элементарное пуленепробиваемое покрытие. Это не остановит SVDK, но это должно сработать в раунде Taurus ”.
  
  “Ну, по крайней мере, это уже что-то”, - сказал Хейс без юмора.
  
  “Я не хотела предупреждать любого возможного перебежчика в гараже посольства”, - сообщила она ему.
  
  Хейс был впечатлен. “Я ценю это”.
  
  “Я хотела, чтобы вы знали, что я отношусь к этому серьезно”, - ответила она. “И я по опыту знаю, что это значит”.
  
  Карвер глубоко вздохнул. “С тех пор, как мы с Джесс встретились, - сказала она, - мы были против них. Вы можете догадаться, на что была похожа тренировка. Белая цыпочка - это достаточно плохо, но черная женщина? Все еще слишком большой процент людей, у которых этого не может быть. У этого не будет этого ”.
  
  “Я могу себе представить”, - сказал Хейс, в его мозгу неизбежно всплывали осколки памяти о тренировочном срезе в Тредстоуне. По сравнению с этим, их курс DIA был похож на первый день джуниора в t-ball.
  
  “Хватит предаваться воспоминаниям”, - прервал Нелл. “Расскажи мне о том, что происходит, чтобы я мог скорректировать свои планы по мере необходимости”.
  
  Вдвоем они рассказали Неллу все, что знали. Все, кроме трех имен, которые они не знали на ключе флэш-накопителя. К тому времени, как они закончили, выражение лица Нелл было таким же жестким, как у Хейс, и она повсюду искала все, от зеленой брони до дронов.
  
  “Ши-и-и”, - выдохнул Нелл, когда машина пересекла границу Педерналеса, и вокруг них начала появляться узнаваемая цивилизация. “Я хотел бы доверять персоналу посольства настолько, чтобы привести вас и прочитать флэш-диск, но я не могу. В любом случае, за исключением серьезности коэффициента коррупции, я не думаю, что я еще поставил под угрозу вашу безопасность. К счастью, я никому не упоминал ни одного из ваших имен.”
  
  “Я говорил тебе не делать этого”, - напомнил ей Карвер.
  
  “Да, но я бы все равно решила это сама, округ Колумбия”, - ответила она. “К счастью, ни одного доверенного лица, которое у меня есть, не было в офисе в тот день, когда вы связались со мной”. Она снова посмотрела на Хейса через зеркало заднего вида. “Но я запустил самолет отсюда обратно в Штаты. Но теперь я должен проверить всех, кто в этом замешан, от экипажа до любых других пассажиров ”.
  
  “Не торопись из-за нас”, - сказал Карвер.
  
  “Не спешите из-за нас”, - не согласился Хейс. Впервые за несколько часов он ухватился за тонкую ниточку жизни, чтобы успеть вернуться ко дню рождения Джека вовремя.
  
  “Я понимаю”, - сказала Нелл, хотя она не понимала. Хейс никому не сказал о крайнем сроке для его семьи. “Я сделаю все, что в моих силах”.
  
  “Это очень хорошо, я могу вам сказать”, - заверил Карвер Хейса.
  
  “И, надеюсь, мы отправим тебя в рейс сегодня вечером или завтра”.
  
  “А тем временем?” - Спросил Хейз.
  
  “В то же время, вы можете наслаждаться комфортом и безопасностью того, что считается безопасным домом в моей лесной глуши”.
  
  То, что считалось безопасным домом в ее лесной глуши, было экологическим туризмом.
  
  “Для охотников за деревьями”, - сказала она, заводя внедорожник на окруженную лесом подъездную дорожку, - “речь идет о сохранении природы и поддержке местных жителей. Для меня это секретность. Никто в посольстве не знает об этом месте. ” Подъездная дорога вела к небольшому, хорошо спроектированному пляжному поселку на берегу Карибского моря. “Для вас это конфиденциальность и безопасность”. Она остановилась на краю песчаной автостоянки. “Добро пожаловать в Эко-дель-Мар”.
  
  Карвер могла бы навестить Нелл раньше, так что у нее могло быть преимущество в освоении этого удивительного безопасного дома, но Хейз медленно выбралась с заднего сиденья, когда Нелл забирала сумку. Он уставился на прославленный кемпинг, раскинувшийся перед ними с края автостоянки.
  
  “Номера” варьировались от карибских домиков на платформах через высококлассные хижины до палаток прямо на пляже. Все они были чрезвычайно чистыми, хорошо продуманными, умно спроектированными и хорошо сконструированными. Нелл кивнул на самое большое сооружение на вершине участка.
  
  “Это твое”, - сказала она. “Я выбрал это, потому что никто не может приблизиться так, чтобы ты их не увидел. И тебе не нужно ни к кому подходить, если ты этого не хочешь ”.
  
  Хейс собирался выразить некоторое беспокойство, но, будь то его голод, жажда или усталость, он быстро понял, что капитан Нелл был сумасшедшим, как лиса. Здесь было не только красиво и освежающе, но и удивительно безопасно.
  
  Нелл увидел выражение лица Хейса и улыбнулся. “Всегда оказывай услуги владельцам отелей”, - пробормотала она, затем склонила голову к плечу с Карвером. “Я научил ее этому”.
  
  Затем капитан Нелл провел их по ступенькам круглой, приподнятой платформы, на которой стояла их каюта из тикового дерева, и отпер дверь. Она оставила их в похожем на лофт пространстве, под сводчатым потолком, и между двумя кроватями-платформами королевских размеров, которые выходили в ванную, в которой, как показал осмотр, была насадка для душа с дождевой насадкой.
  
  Хейс был рад, что окна были открыты только наверху, чуть ниже потолка с деревянными балками, так что даже снайпер не мог прицелиться в них. Остальная часть стекла была плотно закрыта плиссированными занавесками высотой в восемь футов.
  
  “Я заберу тебя отсюда как можно скорее”, - сказал Нелл, - “так что отдыхай, ешь, пей и, что бы ты ни делал еще, мойся”. Нелл бросил джутовую сумку Карверу и ключ от комнаты Хейсу, затем направился к двери. “Потому что, поверьте мне, - сказала она, - судя по тому, как вы двое сейчас пахнете, вам это нужно”.
  
  
  —
  
  В мешковине была вода в бутылках, контейнеры с санкочо — местным рагу с семью видами мяса, овощей и клубней — и даже смена одежды.
  
  Хейс принял душ первым, поскольку Карвер решил, что от него воняет хуже всех. Это был другой человек, который вышел, с пушистым белым полотенцем вокруг талии. Сначала лицо Карвер омрачилось, когда она увидела полную дорожную карту шрамов на его торсе, но затем выражение ее лица прояснилось, когда она увидела его уверенное, даже безмятежное лицо.
  
  “Моя очередь”, - сказала она, беря стопку одежды, которую Нелл купила для нее на двустороннем рынке. “Надеюсь, твое подойдет. У Джесс было только мое предположение о твоем размере, чтобы продолжить. ”
  
  “Я уверен, что с ними все будет в порядке”, - ответил Хейс. Неудивительно, что Нелл купила самую утилитарную, практичную и функциональную одежду, какую только могла. Они были очень похожи на ее — рубашки с длинными рукавами и большими карманами и брюки-карго; темно-синие для него и оливковые для Карвера. К счастью, она даже подумала о боксерах, трусах и нижней одежде. Они не были военного класса, но, по крайней мере, они были достойными подделками.
  
  Когда он услышал, как в ванной включилась насадка для душа, Хейс оглядел инвентарь, который они разложили во время и после того, как проглотили тушеное мясо и выпили воду — в его случае один длинный глоток, который опустошил пятьдесят восемь унций. На письменном столе рядом с дверью в ванную, напротив и между кроватями, он увидел их пистолеты, свой нож и, лежащие под ними, два ключа — один Фиделуса, другой Туссена.
  
  Хейз посмотрел на свежую, чистую одежду на кажущейся мягкой кровати и попытался решить, переодеться или просто упасть лицом вниз и не просыпаться, пока не придет время уходить. В этот момент он услышал, как Карвер начал петь в душе. Это было так, как будто ангел-хранитель снял двухтонный груз с его плеч.
  
  Это просто усталость говорит, сказал голос. Хейс не мог не согласиться, но, может быть, это заткнется, когда он заснет.
  
  Хейс опустил голову, когда зазвонил спутниковый телефон Карвера.
  
  Его глаза резко открылись, вся усталость покинула его. Его голова резко повернулась к нему.
  
  Должно было стать похоронным звоном.
  
  Слишком рано. Она только что ушла.
  
  Она, вероятно, забыла нам что-то сказать.
  
  Так что ответь на это и узнай. Что, ты собираешься ждать, пока Даллис выйдет из душа?
  
  Хейз встал с кровати и подошел к телефону. Он проверил его идентификационный экран. Аноним. Имеет смысл, если это была линия посольства. Он нажал кнопку "Принять" и поднес телефон к уху.
  
  “Д-папа ...”
  
  В ту секунду, когда он услышал тихий голос своего сына на другом конце провода, радостное возбуждение, вызванное тем, что он выжил, покинуло его тело, и в этот момент Хейс понял, что его жизнь после Тредстоуна закончилась.
  
  “Джек, что случилось?”
  
  “Плохие люди здесь ... они—”
  
  Прежде чем мальчик смог закончить, на линии раздался знакомый голос. “Ты знаешь, кто это, и ты знаешь, чего я хочу”.
  
  “Ты гребаное чудовище”, - выплюнул Хейс.
  
  “У вас есть двенадцать часов”, - сказал Майк Карпентер, и затем линия оборвалась.
  
  OceanofPDF.com
  39
  
  ПЕДЕРНАЛЕС, ДОМИНИКАНСКАЯ РЕСПУБЛИКА, 11 часов утра.
  
  ОКРУГ ГРАНТ, Нью-МЕКСИКО, 9 утра (ОСТАЛОСЬ 12 ЧАСОВ)
  
  Человек, вышедший из Эко-дель-Мар, был лишен спокойствия или даже уверенности. То, что пришло им на смену, было намного хуже.
  
  Адам Хейс дважды промаршировал к парковке. Группе подростков не повезло настолько, что они бездельничали вокруг мотоцикла Yamaha V Star 250 возле ступенек, ведущих на пляж.
  
  Забыв о проверке каждого транспортного средства, чтобы увидеть, какое из них легче всего угнать, Хейс направился прямиком к подросткам, а затем, не останавливаясь, ударил того, кто сидел на велосипедном сиденье, прямым оружием с такой силой, что ребенок подпрыгнул на пять футов и перелетел через низкое ограждение парковки.
  
  Когда владелец велосипеда с глухим стуком добрался до пляжа внизу, Хейс запрыгнул на потрескавшееся, изношенное сиденье и умчался так быстро, что другие подростки даже не начали кричать, пока мотоцикл не исчез в обсаженной деревьями аллее.
  
  Хейз знал эту поездку. Пятнадцать кубических дюймов, воздушное охлаждение, двухклапанный двигатель с пятиступенчатой многодисковой мокрой муфтой, двойной выхлопной системой и передним дисковым тормозом. Он был старше, где-то между моделями 2012 и 2015 годов, но сойдет. Даже если его недавно не настраивали, а Хейс сомневался, что это было, он должен развивать по крайней мере семьдесят пять миль на галлон и максимальную скорость около восьмидесяти миль в час. Когда он выехал на Авенида Дуарте, направляясь на север, он увидел, как близко он мог подойти к этому.
  
  На авеню старых автомобилей было больше, чем старых велосипедов, и у обоих было такое же небрежное отношение к вождению, которое он видел в других странах Карибского бассейна. Если и существовал действующий закон о шлемах, Хейс не видел никаких доказательств этого. Но через несколько минут движение, пешеходы и здания по обе стороны были для него просто размытым пятном.
  
  Первая остановка - место, где был спрятан Зомби F-150. Он не обрадовался, увидев, что сумка с туалетными принадлежностями все еще лежит под скамейкой, где он ее оставил. Он надеялся, что кто-нибудь придет и избавит его от искушения, вызванного таблетками Тредстоуна, вызывающими привыкание, которые были внутри. Почему рядом никогда не было вора, когда он тебе был нужен?
  
  Он поколебался, но затем схватил пакет и засунул его в карман брюк-карго.
  
  Он остановился на секунду, взвешивая варианты двух транспортных средств, но быстро остановился на велосипеде. Однажды кто-то увидел Зомби, они никогда этого не забудут. Но попытка обнаружить украденный мотоцикл Yamaha в Доминиканской Республике была бы похожа на попытку выбрать одного конкретного человека с карими глазами.
  
  Хейс схватил одну из канистр с топливом, открыл бензобак "Ямахи" и лил до тех пор, пока бензин не перелился через край. Затем он сел на велосипед и умчался оттуда.
  
  Вернувшись на открытую дорогу, каждый автомобиль был сам за себя, но Хейс больше не был просто еще одним водителем. Хотя другие велосипеды, казалось, уступали место более крупным транспортным средствам, правилом Yamaha было: если вы не можете помочь, убирайтесь с дороги. Пока он петлял, уворачивался и проходил мимо, каким бы узким или маленьким ни казалось пространство, он яростно думал.
  
  Он поклялся, что может вспомнить что-то, что, по словам Карвер, сказал ей Чико Лонг. Что он знал парня в Педерналесе, который мог бы доставить их в аэропорт поблизости. Аэропорты находились рядом с водой. Хейс направился на юг, тем путем, которым он пришел, и попытался прорубить себе путь из джунглей своей ярости, чтобы увидеть дневной свет.
  
  Он мысленно проверил свой инвентарь. Пистолет, нож, таблетки и ключи, вот и все. У него не было телефона — спутникового, сотового или другого. Он ни за что не собирался брать спутниковый телефон Карвера, не после того, что с ним сделал русский, который он взял.
  
  Обычно он пытался выяснить, как они нашли его, не говоря уже о том, чтобы позвонить ему, но это были уже не обычные времена. Если русские и заместитель директора ЦРУ по операциям были двумя из четырех субъектов на флэш-диске, по крайней мере, одним из двух других, вероятно, был Китай. Четвертым был бросок монеты.
  
  Разочарование, смешанное с его яростью, Хейс дернул V Star на главную дорогу сорок четыре. Закоулки, которыми были практически все улицы, не помогли бы в поиске аэропорта, но если что-то и помогло бы, так это вывески на одной из главных асфальтированных дорог страны. Хотя обычно поездка начиналась и заканчивалась, поскольку обычный водитель управлялся с замедлениями, Хейс не сбавлял скорость, проносясь мимо других мотоциклов и лавируя между легковушками и грузовиками.
  
  Семнадцать минут по шоссе 44, и он увидел первый погнутый, ржавый, рябой знак с символом универсального аэропорта. Десять минут спустя он увидел бежевую башню, по форме напоминающую освещенный факел Статуи Свободы. Он снова ускорился.
  
  Как и большинство выходов из аэропорта, один из выходов с трассы 44 был переполнен, но для него это не имело значения. Он ехал внутри, вокруг и среди других транспортных средств, как будто пробираясь по лабиринту. Несколько мгновений спустя он прорвался к главной въездной дороге аэропорта, обсаженной тропическими пальмами и деревьями каоба.
  
  Огороженные взлетно-посадочные полосы были справа от него, а стоянки - слева. Одинокий терминал был прямо по курсу. На въезде на парковку не было ворот, поэтому все, что он сделал, это притормозил, выехал на открытое пространство, заглушил двигатель, опустил ноги и позволил Yamaha выскользнуть из-под него. Когда он ударился о бордюр и упал, Хейс продолжал идти.
  
  Это место выглядело как любой аэропорт среднего размера в Америке — стеклянные стены, окна и раздвижные двери, напольная плитка с геометрическими узорами, пластиковые и стальные сиденья вдоль окон и множество дорогих магазинов, торгующих посредственной едой и безделушками. Хейз бегло взглянул на это и двинулся к экранам прибытия и отправления. Они были выставлены на стене над стойками авиакомпаний — внутренние рейсы слева, которых было много, и международные рейсы справа, которые были редкими.
  
  Фактически, единственными международными рейсами были рейсы в Нью-Йорк, Бостон, Мадрид и три города Флориды: Форт-Лодердейл, Майами и Орландо. Любое из них сработало бы для него. Он не был удивлен, когда количество рейсов в Орландо превысило остальные в три раза. Он искал рейс, который вылетел быстрее всех. В двенадцать тридцать было одно, которое прибыло в три десять.
  
  Хейс действовал быстро, чтобы получить как можно больше деталей о самолете. У него не было паспорта или удостоверения личности, но он и раньше прятался в самолетах. Учитывая размеры аэропорта, он надеялся, что в небольших городах Доминиканской Республики все еще позволяют близким сопровождать пассажиров до выхода на посадку. Это произошло. Проверяя мусорное ведро сбоку от древнего принтера врат, он увидел позывные самолета. Всего через несколько минут он увидел сам самолет, подруливающий к воротам.
  
  Установка была идеальной для его целей. Пассажиры выходили на взлетно-посадочную полосу, в то время как для них доставляли подвижную лестницу. У него было бы множество возможностей найти путь на борт. Он начал двигаться к слепой зоне у дверей, затем огляделся, чтобы убедиться, что никто не смотрит.
  
  Темные волосы и вспышка рыжевато-блондинистого оттенка бросились в глаза. Хейс немедленно глубже вжался в слепую зону. Это были Карвер и Нелл. Как, черт возьми, они выследили его здесь? У них должно было быть какое-то устройство слежения за ним. Они не могли найти его просто случайно. Что, Карвер позвонила своей подруге сразу после того, как обнаружила, что он ушел, и она быстро вернулась?
  
  Не имело значения. Поскольку они были здесь, они искали. Он видел, как они уже разговаривали с сотрудником аэропорта, который указал в направлении выхода на посадку в Орландо. Когда белые и черные женщины направились в его сторону, Хейс отошел в сторону, пока не смог завернуть за угол и поискать любой вход или выход для сотрудников. Он нашел это на полпути по коридору, между туалетами и задней частью продуктового киоска.
  
  Невероятно, но дверь не была заперта, и он оказался в коридоре технического обслуживания, которым пользовались грузчики и наземная команда. Слева от него изогнутый коридор уходил глубже в недра терминала. Справа от него она выходила на взлетно-посадочные полосы.
  
  Извилистый коридор был спроектирован таким образом, чтобы сотрудники могли иметь четкое представление о поле. Прежде чем кто-либо смог заметить его или задать вопрос, Хейс отошел от терминала и направился к свету. По мере того, как он шел, изгиб коридора открывал все больше асфальта, а также верхний переход, соединяющий терминал со смотровой башней.
  
  Когда Хейс посмотрел вниз, он увидел двух мужчин в куртках на молнии, идущих к нему. Они улыбались и держали руки по швам. Хейз замедлился. Хотя у них была кожа каштанового цвета, их черты лица выглядели такими же доминиканскими, как и у него. Хейз остановился и оглянулся назад. Третий человек в том же наряде тоже медленно приближался к нему с той стороны, но этот человек был значительно крупнее своих соотечественников. Он держал руки свободно и по бокам.
  
  Хейз прислонился к стене. Он посмотрел направо, на двух улыбающихся мужчин, и улыбнулся в ответ — широкой, почти дикой улыбкой. Затем он бросился в атаку.
  
  Как он и ожидал, мужчины отреагировали как убийцы, а не сотрудники авиакомпании. Они немедленно разделились, их руки полезли под куртки, но к тому времени Хейс был на них, схватив одного за волосы и дернув его к другому мужчине, одновременно охватив лодыжки первого правой ногой.
  
  Первый мужчина столкнулся со вторым, который отшатнулся в сторону, давая Хейсу время вернуться к своей первоначальной цели. Он отпустил волосы мужчины всего на секунду, а затем еще крепче стянул их сзади. Он немедленно дернул первого человека вверх и развернул его — как раз вовремя, чтобы гигант, стоявший позади Хейса, вытащил Glock G43X, самый востребованный пистолет на рынке, в комплекте с глушителем Banish 45, который стоил в два раза дороже пистолета.
  
  Когда он пытался нанести точный удар, Хейс сзади пнул мужчину, которого он держал, между ног, что полностью оторвало мужчину от земли, его руки судорожно дернулись по бокам. Рука, которая была внутри его куртки, вышла, сжимая его собственный изъятый Глок, который Хейс вырвал у него из руки, когда второй мужчина попытался убрать свой Глок с глушителем от наступающих тел своего партнера, а также Хейса, который выстрелил в третьего человека.
  
  Гигант, казалось, не хотел стрелять в ответ, поскольку его партнер все еще был во власти Хейса, но инстинкт самосохранения не оставил ему выбора.
  
  Как боялся даже человек, который стрелял, Хейс просто нырнул за спину человека, которого он держал, и толкнул его еще выше. Пуля с глухим стуком вошла в грудь первого человека, когда Хейс посмотрел из-за его спины в глаза второго человека. Второй мужчина попытался поднять пистолет, чтобы прицелиться в Хейса, а не в его напарника, но он был слишком медленным. Хейс выстрелил второму мужчине между глаз, затем немедленно толкнул первого мужчину вперед.
  
  “Ларга-ло”, прошипел гигантский убийца. “Ele está morto.”
  
  Это было не по-испански, подумал Хейс. Звучит как португальский, основной язык Бразилии. Но он узнал слово morto, что заставило его мрачно улыбнуться.
  
  Он знал, что первый человек не был мертв или даже действительно застрелен. Он почувствовал, как девятимиллиметровая пуля с глухим стуком вошла в баллистический жилет мужчины под курткой на молнии. Он даже почувствовал дополнительный вес этого, когда дергал мужчину. Вот почему третий человек застрелил своего сообщника так быстро и с готовностью. Он надеялся, что Хейс не узнает или не поймет, что на мужчине был пуленепробиваемый жилет, и не ослабит бдительность.
  
  Он не очень хорошо тебя знает, не так ли?
  
  Нет, он этого не делает, подумал Хейс, толкая первого человека перед собой, еще ближе к гиганту, который продолжал менять позицию, пытаясь попасть в кого-то другого, кроме своего товарища-убийцы. Он не мог отступить, потому что, как только он это сделает, Хейз убьет его из Глока с глушителем, который у него все еще был.
  
  Единственное, что мог сделать третий человек, - это сделать ложный выпад, как будто собирался бежать, надеясь, что Хейс достаточно обнажит себя из-за своего щита, чтобы третий человек мог прижать его. Но все зависело от того, что Хейс не выстрелил на поражение, и даже третий человек — особенно третий человек, будучи профессиональным убийцей — знал, что это маловероятно. Glock G43X был востребован не просто так. И одной из главных причин была его точность.
  
  Итак, третий мужчина попытался воспользоваться этой точностью, продолжая пытаться стрелять в Хейса вокруг или мимо своего партнера, которого Хейс продолжал толкать вперед и дергать за волосы. Причина, по которой первый мужчина не сопротивлялся, заключалась в том, что он все еще пытался оправиться от сокрушительного удара Хейса по гениталиям. Хейз знал, как пнуть человека по яйцам. Достаточно сильно, чтобы выбить из него силу, но недостаточно сильно, чтобы сделать его мертвым грузом.
  
  Итак, пока первый человек продолжал корчиться в агонии, вторая пуля третьего человека попала ему в правый бок. Третья пуля попала ему в левое плечо.
  
  Идиот, подумал Хейз. Удачи, запустив руку в его волосы. У вас может быть лучший глушитель, который можно купить за деньги, но у вас нет снайперского прицела лазерного наведения.
  
  Если бы Хейс был здесь по какой-либо другой причине, он, возможно, начал бы жалеть человека, которого держал за короткие волосы на голове, но он не жалел и не стал, поэтому он снова ударил мужчину сзади между ног. Когда мужчина неохотно подпрыгнул обратно в воздух, Хейс, наконец, выстрелил третьему мужчине в лицо.
  
  Glock G43X был точен, как они и говорили, но в нем было всего шесть патронов, и время было потрачено впустую. Третий мужчина упал на спину, и когда Хейс опустил первого мужчину, его волосы полностью вырвались из-под пальцев Хейса, и его тело шлепнулось к ногам Хейса. Хейз пригвоздил его к месту еще одним выстрелом из "Глока".
  
  Прошло меньше минуты, и даже если бы кто-то прислушивался, все, что он услышал бы, - это пару тихих покашливаний. Banish 45 - это самый легкий, универсальный и эффективный из существующих глушителей. Вот почему это стоит тысячу баксов.
  
  Хейс бросил пригоршню волос мужчины и свой "Глок" на второго, уже мертвого, человека. Он забрал оружие второго человека с глушителем, потому что оно все еще было полностью заряжено. Это могло бы пригодиться, наряду с неумолчным FN Хейса.
  
  Хейс быстро огляделся, засовывая изъятый Глок под рубашку, но в районе все еще не было рабочих или невинных прохожих. Он быстро и тихо прошел в конец полукруглого пространства и увидел, что рейс в Орландо, который был припаркован у ближайшего выхода справа от него, загружал пассажиров и багаж.
  
  Вау, подумал он. Я просто мог бы это сделать.
  
  Верно, ответил его внутренний голос. Особенно после всей той удачи, которая у тебя была до сих пор.
  
  Как обычно, голос был прав. Когда Хейс приблизился к последнему оставшемуся открытым багажному отделению, он увидел, как грузчики разговаривают между собой, оставляя путь к трюму. Как раз перед тем, как он решил бесшумно, плавно, пригибаясь, пробежаться к нему, он бросил последний взгляд наверх, чтобы убедиться, что за ним не наблюдают.
  
  Хейз замер, затем отступил в тень на краю открытого изогнутого коридора. Он медленно и осторожно высунул из-за угла как можно меньше верхней части лица. Он снова увидел обзорное окно на втором этаже, где все друзья и семьи пассажиров улыбались и махали руками.
  
  Но это не остановило его от попыток проскользнуть в грузовой отсек. Даже Карвер и Нелл, которые также наблюдали за полем с этой выгодной позиции, не были теми, кто отменил этот план. Это были еще трое мужчин с каштановой кожей в куртках на молнии, в десяти футах от семьи и друзей, которые заморозили его.
  
  Русские послали троих. Латиноамериканцы, по-видимому, удвоили усилия и отправили шестерых. И всего один взгляд, а также ультрасовременное оборудование, которым они были снабжены, убедили Хейса, что их инструкции заключались в том, чтобы сделать все необходимое, чтобы убить его — даже если это включало в себя уничтожение целого самолета и всех его пассажиров вместе с ним.
  
  OceanofPDF.com
  40
  
  ПЕДЕРНАЛЕС, ДОМИНИКАНСКАЯ РЕСПУБЛИКА, 11:45 УТРА.
  
  ОКРУГ ГРАНТ, Нью-Мексико, 9:45 утра (ОСТАЛОСЬ 11 ЧАСОВ 15 МИНУТ)
  
  Эйчэйс посмотрел вверх по полю. Не было ничего, кроме конца взлетно-посадочной полосы и Карибского моря за ней. Хейс посмотрел в другую сторону и сразу же начал красться вдоль стены терминала в том направлении. За участком газона, поросшего крабовой травой, и сетчатым забором, увенчанным тремя нитями колючей проволоки, находилась стоянка для частных самолетов и ангары.
  
  С первого взгляда он увидел по меньшей мере дюжину маленьких самолетов, припаркованных на длинной, узкой стоянке, а за ними два ангара для заправки и подготовки. Мы надеемся, что пребывание рядом со стеной терминала не позволит ему попасть в поле зрения наблюдателей, даже если они наклонят головы вниз и в сторону.
  
  Он немного увеличил скорость, когда приблизился к забору. Он начал развивать свои способности к прыжкам через забор еще в детстве. Некоторые из самых интересных вещей, которые он обнаружил за свою жизнь, были по другую сторону заборов с колючей проволокой. И, по крайней мере, у этого не было рулонов колючей проволоки, прикрепленных сверху. Это были трехцепочечные типы, которые были натянуты прерывистыми плоскими металлическими стержнями, прикрепленными к верхней части столбов забора, что в основном просто добавляло фут в высоту.
  
  Хейс схватился обеими руками за звенья цепи, прямо под колючей проволокой, подтянулся, затем поднял правую ногу, пока не смог поставить подошву ботинка плашмя на металлическую палочку. Затем, используя свои руки, предплечья и закрепленную правую ногу, он подталкивал себя вверх, пока, по сути, не оказался стоящим на палочке, перебравшись и через забор, и через верхушку из колючей проволоки. Оттуда он перепрыгнул, ровно настолько, чтобы убрать зазубрины. Он приземлился так легко, как только мог, на другой стороне, всего в восьми дюймах от забора.
  
  Он быстро оглянулся, чтобы посмотреть, заметил ли его кто-нибудь, но близость к стене терминала защищала его от любых наблюдателей. На стоянке частных самолетов произошел небольшой спуск, а затем Хейс быстро двинулся к ангарам вдоль дальней левой стороны. Приближаясь к топливному ангару, он миновал Beechcraft Musketeer, Grumman AA, Piper Cherokee и Cirrus SR20. Кого он не пропустил, так это ни владельца, ни сотрудника аэропорта. Он представлял, что в выходные на стоянке может быть больше народу, но ни один трудолюбивый доминиканец не собирался проводить время в аэропорту посреди недели.
  
  Когда он бочком вошел в топливный ангар, его брови поднялись. На дальней стороне был спрятан реактивный самолет Cirrus Vision, но прямо перед ним был одномоторный самолет Cessna 172S с неподвижным крылом, самый успешный одномоторный самолет в истории. Хейз не остановился. Он схватился за форсунку бензонасоса, висящую на топливном дозаторе, который был прикручен болтами прямо к отверстию ангара, взобрался на верх крыла, открыл откручивающуюся крышку топливных баков в крыльях и проверил уровень газа. Они были уже на три четверти полны. Он возглавил их. Спрыгнув вниз, чтобы вернуть газовую форсунку в дозатор, он заглянул внутрь маленькой кабины.
  
  Хорошее время. Судя по перекатывающейся ручной клади и клюшкам для гольфа на двух задних сиденьях четырехместного автомобиля, это выглядело так, как будто кто-то планировал прогулку во время ланча. Если повезет, план полета владельца уже был утвержден. Хейс не церемонился — он забрался в кресло пилота и проверил зажигание. Ключ был в этом.
  
  Еще один для вашей коллекции.
  
  Хейз натянуто улыбнулся, глядя на модернизированную панель авионики. Чаще всего у Cessna была традиционная приборная панель с круглыми циферблатами, отображающими высоту, воздушную скорость, положение, курс и навигацию. Но у этого были цифровые и электронные экраны, а также многофункциональный коммуникационный и навигационный дисплей, который включал данные о дорожном движении, погоде и ультрасовременном автопилоте.
  
  Хейс быстро включил автоматические выключатели, включил главный выключатель, нажал на газ и повернул ключ. Надежный двигатель продолжал гудеть, пока Хейс проверял расход топлива и смесь. Он отрегулировал дроссельную заслонку, убрал закрылки и убедился, что транспондер включен.
  
  “Ойе!” - услышал он снаружи. “¿Qué estás haciendo?”
  
  Владелец прибыл, одетый в костюм для гольфа. Хейс не знал русского, гаитянского креольского или португальского, но он немного знал испанский.
  
  “Привет тебе”, - жестко ответил Хейс, выпуская "Сессну" из ангара прямо на изумленного, сердитого игрока в гольф, который размахивал руками. “Разве ты не видишь, что я делаю?”
  
  Он знал, что игрок в гольф не мог слышать его из-за шума двигателя, и видел, что мужчине было все равно. Он продолжал размахивать руками, пока не стало совершенно ясно, что это не может остановить угонщика самолета, затем он отскочил в сторону. Но даже увеличение Хейсом скорости руления не остановило его. Он подбежал к пассажирской стороне, вскочил на стойку крыла и начал дергать за дверную защелку, крича “¡Парада, парада! ¡Ayudar!” Остановись, остановись! Помогите!
  
  Хейз дал ему половину того, что он просил. Он пинком открыл пассажирскую дверь, которая отбросила его назад, но он держался. Затем он бросил в него свою сумку для багажа на колесиках. Удар пришелся ему прямо в грудь, и он рухнул на асфальт. Владелец откатился в сторону от травы и наблюдал, как "Сессна" набирает скорость по направлению к взлетно-посадочной полосе частного самолета — его клюшки для гольфа выпадают из двери одна за другой, за ними, наконец, следует золотой мешок. От толчка при приземлении шесть мячей для гольфа отскочили вслед за самолетом.
  
  
  —
  
  Вернувшись на рейс в Орландо, большинство доброжелателей все еще были сосредоточены на путешественниках. Все по-прежнему махали руками туда, где, как они думали, сидели их друзья или члены семьи, в то время как некоторые указывали на окна, где, как им казалось, они видели лица своих друзей или членов семьи. Никто из этих людей не обратил внимания на шум и активность в юго-восточной части взлетно-посадочной полосы.
  
  Но три человека с левой стороны толпы и два человека с правой стороны сделали это. Карвер хлопнула Нелл по плечу тыльной стороной ладони и, когда привлекла внимание приветственного сотрудника посольства ДР, указала на "Сессну", направляющуюся к взлетно-посадочной полосе частного самолета, а также на игрока в гольф, барахтающегося в травянистой канаве среди своих клюшек и прыгающих мячей. Когда эти двое поспешили в том направлении, Нелл отвлеклась на трех мужчин с каштановой кожей в куртках на молнии, бегущих к все еще открытым воротам перед самолетом в Орландо.
  
  Нелл схватил Карвер за рукав, чтобы остановить ее, затем кивнул трем мужчинам, один из которых размахивал прямоугольниками бумаги у выхода на посадку, в то время как двое других направились к операторам по обработке багажа.
  
  “У них были билеты на рейс”, - выдохнул Нелл. Она резко огляделась в поисках выхода, затем побежала, махнув Карверу следовать за ней.
  
  
  —
  
  Тем временем один из бразильцев спорил со стюардом у выхода на посадку, в то время как другой кричал на грузчиков— оба на португальском. Персонал аэропорта выглядел озадаченным, пока не понял, что это был отвлекающий маневр для третьего человека, чтобы найти свою зарегистрированную сумку в багажной тележке. Он выхватил сумку из других сумок и закричал на двух своих партнеров, размахивая ею. Сотрудники аэропорта начали кричать на бразильцев, чтобы доказать, что сумка принадлежит им, но к тому времени трио в куртках на молнии уже бежало по полю.
  
  Ближайший обработчик багажа схватил сзади одну из курток, но бразилец просто развернулся, ударив сотрудника аэропорта сумкой по голове. Обработчик багажа рухнул на асфальт, в то время как трио продолжало бежать к взлетно-посадочной полосе частного самолета. Двое продолжали бежать, в то время как третий резко повернул налево к стандартной моторизованной тележке в аэропорту, которую, по иронии судьбы, в аэропортах по всему миру называли пассажирской тележкой для гольфа.
  
  Все, что ему нужно было сделать, это нажать кнопку двигателя, и через несколько секунд он уже ехал рядом со своими двумя напарниками, которые запрыгнули внутрь. Затем водитель нажал на акселератор, и тележка рванулась вперед, достигнув максимальной скорости в двадцать пять миль в час всего за три секунды.
  
  К тому времени персонал аэропорта добрался до упавшего игрока в гольф, а также обработчика багажа, в то время как Хейс завел "Сессну" не на тот конец взлетно-посадочной полосы частного самолета.
  
  
  —
  
  Обычно международные рейсы вылетали на юго-запад, над водой, в то время как частные самолеты взлетали на северо-восток над Доминиканской Республикой. Но Хейс не планировал поездку по стране, а рейс в Орландо не должен был вылетать по крайней мере в течение получаса, поэтому он проигнорировал усиливающуюся интенсивную болтовню, доносящуюся из гарнитуры кабины, которую он оставил на кресле второго пилота, и сосредоточился на взлете.
  
  Эта концентрация была нарушена появлением пассажирской тележки в аэропорту, остановившейся там, где должно было быть начало его взлетно-посадочной полосы. Хейс не собирался ждать игрока в гольф, тележку для гольфа или что-либо еще. Он выровнял "Сессну" со взлетно-посадочной полосой, проверив, что гироскоп направления соответствует курсу взлетно-посадочной полосы. Он проверил, что его топливная смесь была максимально мощной, затем увеличил газ до полного.
  
  Когда самолет начал набирать скорость на взлетно-посадочной полосе, бразилец с сумкой открыл ее и вытащил отвратительное маленькое оружие, похожее на пушку из футболки, прикрепленную к обрезу. Когда Хейс попытался сосредоточиться на датчиках давления масла и температуры, он мельком увидел, как бразилец прижимает к плечу запасную часть устройства, прежде чем прижать глаз к присоске, прикрепленной к прицелу на большом круглом стволе устройства, как раз в тот момент, когда загорелся индикатор воздушной скорости Cessna.
  
  Черт, подумал он, это один из гранатометов, о поиске которых объявил менеджер по оружейным продуктам армейского командования по контракту?
  
  Хейс хорошо запомнил уведомление. Новое оружие, варианты которого разрабатывались по всему миру для рассмотрения, должно было представлять собой “оружие высокоточного поражения с обеих сторон, которое уничтожает цели личного состава в дефиладе и на открытой местности с повышенной смертоносностью и точностью, с помощью снарядов, специально разработанных для борьбы с легкобронированными целями и зависшими беспилотными летательными системами на минимальном расстоянии 500 метров, с пробитием брони от 1,0 до 2,0 дюймов”.
  
  На лбу у Хейса выступил пот, и он снова нажал на газ, когда узлы указателя воздушной скорости достигли пятидесяти пяти. Он оторвал взгляд от приборов, чтобы посмотреть направо, как раз в тот момент, когда второй бразилец сунул что-то похожее на толстый рулон дезодоранта в бок оружия.
  
  "Сессна" могла взлететь всего на семьсот двадцать футов, но не в том случае, если какая-либо ее часть была оторвана реактивной гранатой. Колеса ускоряющегося самолета только начали отрываться от земли, когда Хейс опустил нос самолета, надеясь, что бразильцы промахнутся, но он видел, что они были прямо у цели.
  
  Бразилец, нацеливший оружие, начал нажимать на спусковой крючок, идеально нацеливая гранатомет, чтобы взрывчатка попала в кабину, когда она проезжала мимо. Хейс увидел лица своей жены и сына, которые, казалось, отражались в лобовом стекле Cessna, и он приготовился к худшему.
  
  Затем одна девятимиллиметровая пуля из "Парабеллума" попала в затылок человека, целившегося из гранатомета, идеально отделив его мозг от черепной коробки, прежде чем разорвать оба, а также его лицо.
  
  Граната, которая секундой ранее попала бы в кабину Cessna прямо в кабине, пролетела чуть выше крыльев самолета и взорвалась на краю травы у моря секундой позже.
  
  К тому времени это было неуместно, потому что сразу после того, как пуля из "Глока" снесла голову человеку, целившемуся из гранатомета, в сумку попал пустотелый снаряд V-Crown jacket, в результате чего внутри нее сработало чувствительное к высоте взрывное устройство. Последующий взрыв окутал трех бразильцев и нанес ущерб взлетно-посадочной полосе частного самолета на тысячи долларов.
  
  
  —
  
  Это также заставило слезиться глаза и взъерошить волосы Даллис Карвер и Джессики Нелл из Разведывательного управления Министерства обороны, когда жар и ветер от взрывов достигли их в пятидесяти ярдах от взлетно-посадочной полосы.
  
  “Только потому, что у вас есть руки”, - тихо сказал Нелл в качестве эпитафии убийственной троице, - “это не значит, что вы знаете, как ими пользоваться”.
  
  Карвер, держа свой "ЗИГ" наготове, и капитан Нелл, держа свой "Глок" — два самых точных дальнобойных пистолета в мире, — наблюдали, как "Сессна" поднимается в небо над сверкающей водой Карибского моря, в то время как персонал аэропорта изо всех сил пытался отреагировать на ситуацию. Все, что они знали наверняка, это то, что чей-то отпуск в парке развлечений на данный момент будет испорчен.
  
  “Ты думаешь, он предал тебя?” - Спросил Нелл, когда "Сессна" поднялась выше в небо Доминиканской Республики.
  
  “На мой спутниковый телефон поступил анонимный звонок, который невозможно отследить, как раз перед тем, как он ушел”, - ответил Карвер. “Кто бы это ни был и что бы они ни сказали, этого было достаточно, чтобы заставить его бежать”.
  
  “Ты думаешь, он думает, что ты предал его?”
  
  Карвер покачала головой. “Если бы он это сделал, я думаю, у нас могла бы быть небольшая бурная дискуссия, прежде чем он ушел”. Она вернула свое внимание к Сессне. “Всякий раз, когда он сможет ясно мыслить, я почти уверен, что он поймет, что мы сделали то же самое, что сделал бы он, если бы я сбежал. Я имею в виду, куда еще я мог пойти, кроме как в машину Иисуса и в ближайший аэропорт?” Она взглянула на своего доверенного человека. “И у бразильцев, вероятно, были убийцы в каждом доминиканском международном аэропорту, ожидающие его”.
  
  Нелл сардонически фыркнул. “Все двое из них?”
  
  Они в последний раз посмотрели на самолет, направлявшийся на северо-запад к Кубе, Багамским островам и Флориде — туда, где у него закончилось топливо, — затем повернулись, чтобы предложить помощь властям.
  
  “Ну, по крайней мере, то, что он хранит флешку, отвлечет от тебя часть внимания”, - предположил Нелл. “Тот, кто хочет этого, теперь будет за ним”.
  
  OceanofPDF.com
  41
  
  КИ-Уэст, Флорида, 4:45 вечера.
  
  ОКРУГ ГРАНТ, Нью-Мексико, 2:45 вечера (ОСТАЛОСЬ 6 ЧАСОВ 15 МИНУТ)
  
  Eлайас Джонс подумал, что у него галлюцинации, когда впервые услышал голос по радио своей группы citizens, доносящийся из логова.
  
  “Капитан”, - сказал Хейз. “Милое милосердие”.
  
  Джонс споткнулся о персидский ковер, наткнулся на грубые доски пола и наткнулся на потертые мягкие кресла, чтобы добраться до маленькой радиоприемной установки CB на верхней полке его стола с выдвижной крышкой у окна.
  
  Он схватил ручной микрофон, нажал кнопку отправки и рявкнул: “Как, черт возьми, ты вообще это делаешь?”
  
  У CB была очень узкая частота — всего сорок каналов около двадцати семи мегагерц в высокочастотном коротковолновом диапазоне, и, если только говорящий не находился в тридцатилетней машине с прицепом, то то, что слышал Джонс, было почти невозможно. Вот почему Джонс подумал, что ему это снится.
  
  Но боль, которую он почувствовал в пальце ноги, который он только что ушиб о ковер, была достаточно реальной.
  
  “ Капитан, ” повторил Хейз, “ Милая...
  
  “Я слышал тебя”, - проворчал Джонс. “Сколько тебе двадцать?”
  
  Джонс мог подумать, что у него галлюцинации, когда он услышал голос Хейса, подумал, что ему снится, когда он услышал, как он произносит их секретную кодовую фразу SOS после всех этих лет, но когда он услышал, где был этот человек и что он собирался сделать, Джонс понял, что все это должно быть слишком реально, потому что это было слишком безумно, чтобы не быть.
  
  Вот почему сейчас он находился в двенадцати морских милях к югу от международного аэропорта Ки-Уэст на своем буксирном крейсере из стекловолокна R-25 Ranger размером двадцать восемь на восемь футов, наблюдая, как Cessna 172S с выключенным двигателем, описывая длинную линию снижения, спускается с высоты четырехсот футов.
  
  Ему пришлось опуститься так низко и так далеко в море, потому что, хотя Ки-Уэст был самым южным городом в сопредельных Соединенных Штатах и был известен как эксцентричный эпицентр Америки, территория вокруг него патрулировалась так тщательно, что, если бы Хейс приблизился, он привлек бы к себе внимание всех полицейских и военных властей в радиусе пятидесяти миль. Как бы то ни было, Джонс все еще внимательно следил за кем-либо или чем-либо, что могло пойти не так, пока Сессна не появилась под облаками.
  
  Джонс перестал следить за самолетом, когда увидел, как Хейс выпал в низком, модифицированном базовом прыжке, его парашют немедленно раскрылся, но полностью раскрылся только перед тем, как он упал в воду. Этого было достаточно. Хейс был в сознании, когда Джонс быстро приблизил рывок. Хейс даже ухватился за борт без посторонней помощи и вскочил на борт, когда Джонс поспешил обратно в кабину и к пульту управления.
  
  На взгляд Хейса, Джонс не изменился с тех пор, как он видел его в последний раз, или, на самом деле, с первого раза, когда Хейс увидел его. Джонс, казалось, был человеком, который родился грубым. Он также казался человеком, который остается с тем, что ему нравится, и в данном случае это была капитанская фуражка, шорты-карго, армейские ботинки и льняная рубашка на пуговицах с коротким рукавом.
  
  Хейс даже не оглянулся назад, туда, где Сессна упала в море. Он только что вытащил завернутый пакет из своей мокрой одежды. Когда Джонс разогнал двигатель Yamaha F250 до максимальной скорости, Хейс снял рубашку, брюки и ботинки, разложил их сушиться, затем развернул свой FN, изъятый Глок, нож и пакет с таблетками на столе в каюте.
  
  “У тебя есть чистый комплект?” он спросил капитана.
  
  Джонс не ответил. Он просто уставился на карту ран на теле Хейса на долю секунды, затем потянулся к шкафу под колесом и вложил маленькую прямоугольную коробку в руку Хейса.
  
  Хейз должен был знать лучше. Он должен был спросить “Где твой чистый комплект?” Когда он начал разбирать свое оружие, он спросил: “Какие-нибудь проблемы?”
  
  “План полета представлен и одобрен”, - сказал Джонс, снова обращая свое внимание на море. “Самолет заправлен”.
  
  “По расписанию?”
  
  Только тогда Джонс позволил себе кривую усмешку. “У меня есть старшинство”.
  
  Даллис Карвер был не единственным человеком с надежными контактами.
  
  Джонс взял Хейса под свое образное и буквальное крыло, когда тот только начал тренироваться. Хейс летал с большим количеством пилотов, и большинство из них были похожи на Джонса — бывшие спортсмены-истребители, которые были там, делали это и носили футболку. Они были профессионалами, мужчинами, которые заказали еще пива и тем же тоном вызвали скорую помощь. Но даже среди них Джонс занимал странное и особое место — он был человеком, которого уважали, боялись, любили и ненавидели одновременно.
  
  Они мгновенно почувствовали родство, и, выпив много пива, не говоря уже о множестве других спиртных напитков, а также пережив несколько опасных для жизни передряг, они создали связь, не похожую ни на одну из тех, что были у Хейса в его жизни, включая его семью. Ни один из них не назвал бы это дружбой. В игре, в которую они играли, не было места дружбе.
  
  Но после последней и самой сложной чрезвычайной ситуации, которую они пережили вместе, они, в пьяном виде, придумали кодовую фразу для экстренной ситуации, которая, если произнести ее одним из них, заставит другого бежать, если это вообще возможно.
  
  Хейсу просто повезло, что Джонс ушел на пенсию в Ки-Уэст пять лет назад в возрасте семидесяти. Это было особенно удачно, так как Хейсу пришлось лететь на Cessna на минимально возможной высоте, пропеллер разрезал плотный воздух, чтобы вообще добраться сюда. Имея всего пятьдесят шесть галлонов топлива, чтобы проехать семьсот восемьдесят пять миль, "Сессна" к моменту прибытия кашляла от выхлопных газов.
  
  Но он добился своего, и даже сейчас Хейс благодарил игрока в гольф, у которого он его украл, за то, что в кабине была самая совершенная авионика, включая GPS, автопилот и систему связи, которая обладала необычайной универсальностью. В конце концов, Хейс пытался всеми возможными способами связаться с Джонсом электронным способом, прежде чем использовать частоты последнего канала citizens.
  
  “У тебя что, нет смартфона?” Хейз задумался, переходя к Глоку после чистки и повторной сборки своего FN.
  
  “Конечно, у меня есть сотовый телефон”, - прорычал Джонс. “Но не тот, до которого ты мог бы дотянуться”.
  
  Хейз слегка кивнул. Это понятно. Джонс продолжал пилотировать лодку, в то время как Хейс продолжал готовить оружие. Обсуждать больше было нечего. В дополнение к кодовой фразе, плану отказа от "Сессны" и необходимости как можно быстрее долететь домой, он добавил всего пять слов. “Они взяли мою семью в заложники”. Джонс даже не спросил, кто такие “они”.
  
  Оба мужчины были готовы, когда менее чем через полчаса добрались до берега. Они отправились с причала к Ford F-150 Джонса 2012 года выпуска на стоянке. Через две с половиной мили по маршруту A1A они подъезжали к стоянке частных самолетов в международном аэропорту Ки-Уэст.
  
  Сотрудники аэропорта были готовы. Человек у ворот махнул Джонсу, чтобы тот проходил. Капитан проехал мимо ремонтных гаражей и подъехал прямо к Скайтраку C145. За свою многолетнюю карьеру Джонс управлял практически всеми военными машинами, но именно этот подержанный двухвинтовой транспорт польского производства, предназначенный для перевозки легких грузов и войск, он решил взять с собой на пенсию.
  
  Хейс посмотрел, как Джонс бросил ключи от своего грузовика рабочему ангара, который поймал их и прыгнул в F-150, как будто он делал это сотни раз до этого. Скайтрак был длиной сорок футов и имел размах крыльев более семидесяти футов. Хейс узнал шасси, зная, что оно было специально изготовлено для коротких взлетов и посадок даже на грунтовых взлетно-посадочных полосах.
  
  Джонс заметил, как Хейс изучает его, когда он поспешил к двери. “Раньше он выполнял боевые десантирования, поисково-спасательные операции, гуманитарную помощь, эвакуацию пострадавших и оказание помощи в случае стихийных бедствий”, - сказал он, махнув Хейсу рукой. “Сегодня он совершает все пять, а возможно, и больше”.
  
  Как только Хейс поднялся на борт, ступеньки за его спиной были подняты, а дверь запечатана. Хейс успел осмотреть только двадцать футов открытого грузового пространства, заполненного шкафами для винтовок, ящиками с инструментами, блоками хранения, шкафчиками для ног, банками с боеприпасами и сеткой. Это было похоже на заднюю комнату магазина армейских излишков. Затем запуск двигателей потряс всю местность.
  
  Хейс быстро прошел вперед и просунул голову внутрь кабины как раз вовремя, чтобы увидеть ярко освещенные цифровые и традиционные панели управления. Джонс, очевидно, использовал самолет в качестве своего проекта, совмещающего мастерскую и практикум. Он уже надел наушники и был погружен в подготовку к взлету. Хейс хотел убедиться, что все вещи на заднем сиденье не будут слишком тяжелыми для быстрого полета, но держал рот на замке. Он верил, что Джонс точно знал, что он делает.
  
  Хейс наблюдал, как капитан вырулил на конец взлетно-посадочной полосы и повернул против ветра.
  
  "Скайтрак" промчался по взлетно-посадочной полосе, как спринтер из блоков, внезапное ускорение толкнуло Хейса к хвосту самолета. Он схватился за сетку, крепко держась, когда самолет взмыл в небо.
  
  Через тридцать секунд после отрыва от земли мир стал серым, облачный покров настолько плотным, что Хейс не мог видеть двигатели или крыло. Внезапная потеря видимости не была для него чем-то новым, но всегда вызывала беспокойство. Однако это был первый очаг турбулентности, в который они попали на высоте трехсот футов, что заставило его внутренности сжаться.
  
  Джонс посмотрел на Хейса, когда тот вернулся в кабину, с невеселой улыбкой узнавания на лице. Он жестом пригласил Хейса сесть в кресло второго пилота и указал на наушники, которые висели на ручке сиденья. Хейс сел, надел наушники и услышал, что говорит Джонс.
  
  “Взлет за рекордно короткое время. Теперь полет займет три часа сорок пять минут, если нам повезет.” Джонс проверил свои приборы. “Расчетное время прибытия девятнадцать пятнадцать” — семь пятнадцать вечера по невоенному времени — “почти на два часа раньше срока”.
  
  “И если нам не повезет, - продолжил Джонс, по-видимому, используя один из магических приемов Карвера по чтению мыслей, “ я попытаюсь добиться немного удачи. Между тем, возможно, вы захотите проверить кое-что из того, что у меня там есть. Возможно, ты найдешь что-нибудь полезное.”
  
  У Хейса было почти четыре часа, чтобы заполнить его, поэтому он сделал то, что было предложено. То, что он обнаружил в изоляторах, заставило его кишки развязаться. Ни Джонс, ни Хейс не знали, что они найдут в его доме. Был ли Карпентер один? Были бы с ним другие мужчины? Где бы он держал семью Хейса? Подавляющая вероятность заключалась в том, что они будут использоваться в качестве щита для своих похитителей, поэтому Джонс захватил с собой некоторое несмертельное оружие — несколько светошумовых и слезоточивых газовых гранат, а также ручное электрошоковое оружие, включая электрошокер, электрошокер и даже электрошокер.
  
  Но внимание Хейса монополизировала небольшая коллекция как твердых, так и мягких бронежилетов. Там была баллистическая футболка с длинным рукавом, жилет, толстовка и даже коричневая вентилируемая система полной брони из сверхвысокомолекулярного полиэтилена весом семь фунтов, которая должна была защищать шею, ключицы, плечи, живот, пах и даже бедро от чего угодно, вплоть до сорокачетырехзарядного магнума.
  
  Хейс примерил его поверх рубашки и брюк и оценил, насколько хорошо он сбалансирован. Однако нет способа узнать, насколько это было эффективно. Размышляя об этом, он обнаружил, что смотрит на толстовку израильского производства. На ощупь он был мягким и податливым, но весил почти столько же, сколько система брони. Больше всего ему понравилось то, что в комплект входили два скрытых пистолетных держателя.
  
  Хейз нахмурился. Каким бы привлекательным ни было снаряжение, сейчас было не время для полевых испытаний. Лучше ему доверять тому, что он знал наверняка: самому себе.
  
  Хейс снял толстовку и броню и положил их рядом с гранатами и электрошоковым оружием. Его руки поднялись, чтобы остановиться на пистолете, "Глоке", а затем на ноже, прежде чем он вернулся в кабину.
  
  Брови Джонса поднялись, когда он увидел только рубашку и брюки, затем должным образом отметил мрачное, рассеянное выражение Хейса. К этому времени они уже набрали крейсерскую высоту, так что наушники были не совсем необходимы.
  
  “Ничего?” капитан зарычал.
  
  “Хочу идти налегке и быстро”, - рассеянно сказал Хейс, воспоминание о его неудавшемся "Я все еще могу взломать это" вернулось к ленивому, насмехаясь над его эго.
  
  Джонс пожал плечами и оставил это на несколько секунд. Он уставился в сгущающиеся сумерки, затем заговорил, по-видимому, сам с собой. Слова были тихими, но Хейз услышал их.
  
  “Ты знаешь, я потратил всю свою жизнь, пытаясь доказать, какой я крутой”. Он глубоко вздохнул. “Если я до сих пор этого не доказал, то никогда не докажу”.
  
  Как только старик закрыл рот, Хейс мысленным взором увидел лица своей жены и сына. Они оставались там, их выражения менялись от любви к страху, а затем к ужасу, пока Джонс не прервал.
  
  “Ты можешь спать?”
  
  “Я сомневаюсь в этом”, - честно ответил Хейс.
  
  “Попробуй”, - сказал Джонс. “Любое лучше, чем ничего, учитывая, во что ты ввязываешься. Если сможешь, я разбужу тебя через достаточно много времени. Если ты не можешь, что ж, это ответ на этот вопрос ”.
  
  “Не могу с этим поспорить”, - сказал Хейз, вставая.
  
  “Хорошо”, - сказал Джонс. “И позволь мне рассказать тебе кое-что из собственного опыта—”
  
  Хейз остановился как вкопанный. Со всем его опытом, когда Элиас Джонс был готов поделиться с вами какой-то с трудом заработанной мудростью, вы были бы глупы, если бы не послушали.
  
  “Я понял, что независимо от того, что ты делаешь, ты не можешь становиться сильнее с возрастом”. Старик оторвал взгляд от неба, чтобы устремить его на Хейса со злой, знающей ухмылкой. “Но ты чертовски уверен, что можешь стать умнее”.
  
  Хейс остановился и посмотрел вниз на одного из своих немногих доверенных контактов — возможно, даже единственного.
  
  Взгляд Джонса вернулся к небу, когда впереди начали формироваться грозовые тучи. “И помни. Ты здесь не для того, чтобы что-то доказывать. Ты здесь, чтобы спасти их ”.
  
  OceanofPDF.com
  42
  
  ЧЕРНЫЕ ГОРЫ, Нью-Мексико, 7:00 вечера (ОСТАЛОСЬ 2 ЧАСА)
  
  Он C-145 Skytruck находился в пятнадцати милях от зоны высадки, когда разразился шторм, завывающий ветер и черные как смоль грозовые тучи набросились на транспорт, как стая голодных волков. В кабине капитан Элиас Джонс боролся за то, чтобы самолет выровнялся, слишком хорошо осознавая, что его одинокий пассажир стоит у двери кабины.
  
  “Можем ли мы сделать это?” Спросил Адам Хейс из-под толстовки с капюшоном и полной системы брони, его голубые глаза были холодны как смерть под камуфляжной краской, которую он размазал по лицу.
  
  В качестве инструктора 58-го крыла специальных операций Джонс должен был научить пилотов специальных операций ВВС доводить свои машины до предела — сохранять спокойствие независимо от того, насколько плохая погода. Но даже с учетом того, что условия за пределами Скайтрака ухудшались с каждой секундой, добраться до дропа было наименьшей из его проблем.
  
  “Добраться до DZ - это не проблема ...” — начал Джонс, но прежде чем у него появился шанс закончить, сильный боковой ветер заставил Skytruck пронестись по небу, удар выбил Хейса из равновесия.
  
  “Возможно, стоит пристегнуться”, - посоветовал Джонс.
  
  “Хорошая идея”, - ответил Хейс.
  
  Он возвращался к нейлоновой скамейке, когда его тело начало покалывать, и он заметил, что волосы на его руках встали дыбом. Это было странное, но знакомое ощущение, которое напомнило Хейсу о том времени, когда он показывал своему сыну, как натирать волосы воздушным шариком и использовать статику, чтобы приклеить его к стене.
  
  Но, думая о более важных вещах, он отмахнулся от этого и упал на скамейку, протягивая руки к ремню безопасности, когда с правого борта сверкнула ослепительная белая вспышка, за которой последовал оглушительный хлопок.
  
  Хейс сморгнул звезды и посмотрел в окно, струя пламени, вырывающаяся из двигателя, в сочетании с запахом хлора, озона и сырого топлива сказала ему все, что ему нужно было знать.
  
  Молния.
  
  Он пытался прокричать предупреждение пилоту, когда "Скайтрак" резко накренился вправо. Резкий маневр отбросил Хейса через грузовой отсек, его шлем врезался в переднюю переборку с такой силой, что пластик треснул.
  
  Это был ошеломляющий удар, удар отбросил его плашмя на палубу перед дверью кокпита. Он стряхнул с себя звезды и посмотрел вверх, чтобы обнаружить, что приборная панель светится, как рождественская елка, неустанное “высота ... высота ...” наземного радара, громко отдающегося эхом через динамик.
  
  “Оперативное управление, это Призрачный всадник 1, вызываю чрезвычайную ситуацию ...”
  
  На левом сиденье Джонс поставил дроссели до упора и потянул рычаг назад. “Я должен прервать!” - закричал он.
  
  С одним двигателем единственным вызовом была очистка операционной, но Хейс не заботился о безопасности. Все, о чем он заботился, это добраться до земли и убить людей, у которых была его семья. Когда "Скайтрак" поднимался и удалялся от зоны высадки, у него заканчивалось время.
  
  “Делай, что должен”, - крикнул Хейс, вставая, “пока я открываю двери!”
  
  Любой другой пилот закричал бы Ты с ума сошел? на него, но это был Элиас Джонс. Он продолжал делать то, что должен был.
  
  Хейс повернулся и, спотыкаясь, вернулся к скамейке, поднял черную сумку, которую он приготовил с палубы, умудрившись защелкнуть один из карабинов в кольцо, прежде чем двери раскладушки распахнулись и шторм с воем ворвался в грузовой отсек.
  
  За бортом самолета было двадцать градусов, и резкий порыв ветра отбросил его назад, вес оружия и снаряжения, уже пристегнутого к его телу, угрожал согнуть его вдвое. Он приготовился к холоду и возился с последним карабином, борясь с качанием самолета под ногами и быстро снижающейся ловкостью.
  
  Давай.
  
  Наконец, он получил щелчок, а затем, в последний раз проверив свое снаряжение, повернулся к открытым дверям, его разум мгновенно отшатнулся от зияющей бездны, ожидающей его снаружи самолета.
  
  Как и большинство людей его профессии, Хейс давно смирился со своей смертностью. Для него насилие и смерть были опасностями профессии, препятствиями, которых можно было избежать, но от которых никогда не убежишь. И все же, стоя на краю пандуса, Хейс больше всего боялся не того, что он умрет, а того, что он будет вынужден жить без своей семьи.
  
  Часы тикают, сказал голос. Поехали.
  
  С этими словами Хейс глубоко вздохнул, надвинул на глаза очки ночного видения, а затем выбросился из самолета. На мгновение он был невесом, тело оказалось в ловушке в гладком воздушном кармане позади удаляющегося "Скайтрака". Затем его настиг взрыв от пропеллера, поток горячего выхлопа от перегруженного Pratt & Whitney PT6 отбросил его в небо. Он кувыркался в черноте, PVS-23 были почти бесполезны в бесконечной серой пелене облаков.
  
  Хейс выгнул спину достаточно сильно, чтобы она хрустнула, и, хотя едва заметное изменение позы заставило его перевернуться на лицо, он все еще вращался. Поскольку его зрение уже темнело по краям, он знал, что пройдет совсем немного времени, прежде чем он потеряет сознание.
  
  Он боролся, чтобы крепче прижать руки к груди. Делать это, падая со скоростью сто двадцать пять миль в час, было все равно что пытаться проплыть по мокрому бетону. Хейс придерживался этого, единственным показателем времени был распространяющийся ожог молочной кислоты по его мышцам, а высотомер на его запястье раскручивался, как сломанный секундомер.
  
  7,000 . . . 6,000 . . . 5,000 . . .
  
  Исправься, резко прозвучал голос в его голове, или они будут мыть тебя шваброй.
  
  К тому времени, когда он достиг двух тысяч футов и прорвался сквозь облака, Хейс оставил попытки контролировать вращение. Он был измотан, его одежда промокла от пота, несмотря на холодный воздух, а его зрение сузилось до диаметра соломинки для газировки.
  
  Тяни сейчас или умри.
  
  Моргая сквозь замерзшие слезы, он протянул руку, его онемевшие пальцы нащупали D-образное кольцо.
  
  Где, черт возьми, это?
  
  Неспособный что-либо чувствовать, он сжал пальцы в коготь и, полагаясь на мышечную память, провел ими по груди, пока не почувствовал напряжение. Затем, собрав последние силы, потянул изо всех сил.
  
  Купол вылетел из лотка для упаковки и затрепетал на ветру, как умирающая медуза. Наконец он поймал воздух, раздуваясь с треском винтовочного выстрела. Внезапное торможение откинуло его голову назад, пара PVS-23 врезалась в переносицу с тошнотворным хрустом.
  
  Кровь брызнула на лицо Хейса, и его зрение поплыло, но, по крайней мере, кровь была теплой. Когда скалистый выступ устремился ему навстречу, боль была мгновенно забыта, когда он схватился за рычаги рулевого управления и сильно дернул влево.
  
  При сильном ветре обычно ловкий парашют неохотно раскрылся, и Хейс подтянул колени к груди, готовясь к удару, который, как он знал, раздробит кости. Но в последний возможный момент ветер изменил направление, и он увернулся от препятствия.
  
  Вытирая кровь с лица, Хейс сделал прерывистый вдох и почувствовал, что его сердцебиение возвращается к норме. Он проверил GPS, прикрепленный к его запястью, увидел, что ему все еще не хватает семи миль до предполагаемой зоны высадки, и внес необходимые исправления.
  
  Он приготовился к поездке, внезапно почувствовав усталость, когда адреналин, бушевавший в его теле последние десять минут, начал спадать.
  
  
  —
  
  Хейс был в полумиле от зоны высадки, когда грозовые тучи, устроившие засаду на "Скайтраке" над Черными горами, стремительно приближались на запад. Сопровождающий дождь хлестал по его обнаженной коже жестко, как картечь. В любое другое время Хейс разозлился бы, проклял дождь и свое невезение, но на этот раз это было именно то, что ему было нужно.
  
  Его первоначальный план состоял в том, чтобы приземлиться к югу от плато и использовать низину, чтобы укрыться от любого, кто наблюдает за долиной из дома на ранчо, но, оказавшись под завесой дождя, в этом не было необходимости.
  
  Он застрял при приземлении, сложив парашют и выпутавшись из парашютных ремней, прежде чем засунуть оба в одно из больших отверстий, которые усеивали вершину. Как только он был удовлетворен, Хейс переместился на западный край плато и лег плашмя за винтовкой. Он быстро огляделся вокруг и, не увидев нигде дыма от разбившегося самолета, понадеялся, что Джонс и "Скайтрак" выбрались из своей последней передряги.
  
  Приступайте к делу.
  
  Через оптический прицел Nikon P-223, установленный на новом AR-15, который он взял с запасного самолета Джонса, ранчо и окружающая местность выглядели пустыми и безжизненными, но Хейс знал лучше. Благодаря капитану, он прибыл рано, и это, плюс дождь, удерживало людей внутри. Но Хейз знал, что это не продлится долго.
  
  Лучше поторопиться, подумал он.
  
  Он наконец вытащил из нагрудного кармана одну из таблеток, которых так долго избегал.
  
  Тебе нечего доказывать, - услышал он слова Джонса. Ты здесь, чтобы спасти их.
  
  Он проглотил таблетку всухую, взвалил сумку на плечо и пошел по охотничьей тропе вниз к арройо. По пути он вспомнил пробег “доказывающий, что он все еще может взломать это”, который он предпринял за несколько часов до того, как Шоу появился, и его жизнь превратилась в дерьмо. Тогда он надел утяжеленный жилет, который на ощупь был как наковальня. Теперь, внезапно, снаряжение, которое он носил и с которым ходил, казалось ничем.
  
  Он продвигался на запад, минуя зону высадки и направляясь прямо к дому. В его плане не было ничего утонченного. То время давно прошло. С этой мыслью на переднем крае своего разума Хейс исследовал периметр, отмечая часовых, расставленных вокруг его собственности. Он искал дыру в защитном пузыре, молясь, чтобы его пропитанная грязью и дождем одежда защищала его от оптики мужчин.
  
  Хейз пробирался через арройо, ночь была темной и неподвижной вокруг него — единственным признаком жизни был отдаленный вой койота в горах. Этот звук заставил его застыть на месте. Его чувства напряглись в темноте, забрызганная грязью израильская толстовка с капюшоном идеально сливалась с угольно-серыми тенями, низко нависшими над землей.
  
  Когда он был уверен, что все ясно, Хейс медленно двинулся вперед, его голубые глаза были холодны как сухой лед под черной и зеленой жирной краской, размазанной по лицу.
  
  Он добрался до края арройо и собирался выйти, чтобы преодолеть двадцать метров до задней части сарая, когда знакомый зуд в затылке остановил его. Было слишком легко подобраться так близко.
  
  Или, может быть, они боятся небольшого дождя?
  
  Затем он увидел это, черноту в тени, как будто кто-то вырезал в ночи дыру размером с человека.
  
  Моя первая жертва, подумал он.
  
  Упав на живот, Хейс заскользил по грязи, его продвижение к тени измерялось дюймами, а не футами. Таблетка подействовала, согревая его изнутри, и к тому времени, когда он был на полпути к сараю, он больше не замечал боли, которая по-медвежьи сжимала его тело.
  
  Наконец, он добрался до края сарая и молча поднялся на ноги. Он отошел в угол, выветрившееся дерево все еще было теплым от тела охранника.
  
  Он потянулся за спину, пальцы сомкнулись на рукояти ножа, прикрепленного к пояснице, и начал медленный подсчет в уме. В тишине его разум взвешивал то, что могло пойти не так.
  
  Единственное, что может пойти не так, - это ты.
  
  Он кивнул, отбросил сомнения прочь и закрыл глаза — чувства напряглись из-за равномерного стука его сердца. Затем он услышал кое-что еще: тихий скрежет гравия и шелест ткани, доносившийся слева от него.
  
  Лезвие освободилось с тихим шипением стали по коже, и Хейс низко прижал его к своему телу, матово-черная аэрозольная краска на холодной стали делала его невидимым.
  
  Все чувство времени исчезло, когда он наблюдал за человеком. Он был меньше чем в футе от меня, так близко, что Хейс почувствовал мускусный запах его одеколона, когда он остановился, его голова повернулась к дому на ранчо.
  
  Хейз все еще ждал. Убить человека ножом было непросто, особенно хладнокровно, и Хейс по опыту знал, что даже малейшая ошибка дорого ему обойдется. Некоторые люди целились в горло, другие в сердце, но у Хейса не было времени оставаться поблизости, ждать, пока человек истечет кровью, поэтому он выбрал свою цель соответственно.
  
  Хейс протянул руку, левой рукой обвивая голову мужчины и закрывая ему рот, а правой вонзая лезвие в основание черепа мужчины.
  
  Этот человек был мертв еще до того, как узнал, что Хейс был там.
  
  Один убит, подумал он, опуская тело мужчины на землю. Он собирался встать и продолжить, когда его остановило шестое чувство.
  
  Хейс схватил мужчину за плечо и перевернул его. Его первой жертвой был китаец.
  
  OceanofPDF.com
  43
  
  ОКРУГ ГРАНТ, Нью-Мексико, 7:30 вечера (ОСТАЛОСЬ 1 ЧАС 30 МИНУТ)
  
  
  Нуда, конечно.
  
  Сначала русский, потом бразилец. Теперь китайский. Внезапно три секретных человека на флэш-диске превратились из трех из восьми миллиардов в трех из примерно одной и восьми десятых миллиарда. Плохая новость в том, что китайские убийцы были на его ферме. Хорошая новость в том, что Карпентер, по-видимому, нуждался в них, чтобы дополнить свою семью-нападать на придурков.
  
  Хейз встал, опираясь на сарай. Он медленно закрыл глаза и использовал свои оставшиеся чувства. Он почувствовал небольшой комок горя в горле, но быстро проглотил его, позволив ему раствориться в растущей ярости, которая ползла вверх по его шее — и все потому, что он почувствовал запах мертвой собаки.
  
  Týr.
  
  Ну, конечно, они убили Тюра. Им пришлось бы убить черного малинуа, или, основываясь на том, как Хейс обучал его защищать свою семью, он, безусловно, разорвал бы им глотки.
  
  Все его боли и сомнения покинули его, как пар. Все его тренировки и опыт были сосредоточены.
  
  Покойся с миром, парень, подумал Хейс, гнев охватил его, как холодная сталь. Дом Учителя.
  
  Они, по-видимому, бросили Тюра в сарае. Они, конечно, не оставили бы его возле дома. Это нарушило бы тонкую чувствительность Карпентера.
  
  Хейс хотел добраться до магазина, где у него было оружие, но не было никакой надежды добраться туда незамеченным из дома.
  
  Вместо этого Хейс как можно быстрее заскользил вдоль стены сарая, следя за тем, чтобы его ботинки не издавали звуков, а толстовка с капюшоном не терлась о грубую деревянную обшивку. Пройдет всего несколько секунд, прежде чем другие часовые заметят, что их первый человек не вернулся.
  
  Хейс добрался до узких деревянных ступенек в стиле домика на дереве, которые он лично прибил к опорной балке, чтобы он мог подняться на сеновал снаружи. И поскольку он сделал это сам, он знал, что одна ступенька не сломается внезапно, оставив его висеть.
  
  Хейс добрался до чердака со светошумовой гранатой М84 в одной руке и бразильским глоком с глушителем в другой. Он посмотрел вниз, на пол сарая, и там были они. Еще пятеро китайцев в рабочей одежде стоят вокруг тюка сена, проверяя свои автоматы Smith & Wesson M & P Shield.
  
  Они, должно быть, были местными спящими агентами, понял Хейс. Учитывая относительно короткий промежуток времени с тех пор, как он покинул Доминиканскую Республику, кем бы ни был китайский сотрудник Карпентера, он не мог доставить этих людей в Нью-Мексико из Азии. И они, очевидно, были просто разбуженными спящими, поскольку их девятимиллиметровое оружие с девятью патронами, скорее всего, было подручными средствами ЦРУ, которые Карпентер собрал или украл.
  
  Что ж, давайте посмотрим, прав ли я на этот счет, подумал Хейс, убирая "Глок", затем вытаскивая чеку из тонкого M84, зажатого в кулаке.
  
  И приготовься, добавил его внутренний голос. Этот взрыв даст всем понять, что папочка вернулся.
  
  Он бросил его по высокой, медленной дуге прямо над тюком сена, вокруг которого стояли мужчины, затем повернулся, упал, зажмурился и как можно плотнее заткнул уши.
  
  К счастью, Джонс был слишком опытен, чтобы оставить в своей коллекции пустышку. Заряд на основе магния сработал идеально, воспламенив заряд магния в семь миллионов кандел прямо на уровне глаз в середине пяти мужчин. В одну секунду они могли видеть. В следующую секунду они ослепли, световые рецепторы в их глазах почти лопнули.
  
  Так мелькнуло название оружия. Затем нитрат аммония взорвался со скоростью сто семьдесят децибел. Реактивных двигателей, рядом с которыми находился Хейз, было всего сто сорок. Это было потрясающее название.
  
  Даже с сеновала оружие ранило его уши и глаза, но это было ничто по сравнению с тем, что оно сделало с китайскими наемниками. Хейс поднялся на ноги, подбежал к лестнице и начал стрелять из "Глока". Он использовал его для точности. Ему точно больше не нужен был глушитель.
  
  Они вторглись в его дом меньше чем на день. Он жил здесь в течение нескольких месяцев, поэтому он не остановился, когда добрался до лестницы. Она была проложена от края чердака до пола сарая под углом сорок пять градусов, чтобы он мог ходить, даже бегать, по ней в положении стоя, что он и сделал сейчас. Его единственной проблемой было пригвоздить их, когда они корчились, пинались и спотыкались во всех направлениях.
  
  Хейз работал вовне. Сначала он снял того, кто стрелял вслепую из подержанного "Смит-и-Вессона", затем того, кто слепо ковылял к двери сарая, третьим - того, кто стоял у боковой оконной решетки, четвертым - того, кто бился в конвульсиях между тюком сена и задней стеной, а затем последний человек оказался прямо перед ним. Хейс выстрелил, но промахнулся, потому что мужчина споткнулся о последнюю ступеньку лестницы. Итак, Хейс выстрелил в него последним патроном из "Глока" в голову, когда он падал.
  
  Хейз не остановился. Он выбросил пустой Глок, одновременно доставая AR-15. Прежде чем он смог развернуть его, начали стрелять пушки, и пули начали врезаться в сарай.
  
  Хейс бросился вниз, одновременно распахивая плечом правую дверь сарая. Он ударился о землю, его ноги и талия внутри, голова и туловище снаружи. Он сразу же увидел, как четверо мужчин, которых он не узнал, веером выскочили из его входной двери, стреляя по сараю из hk416.
  
  Они, очевидно, не беспокоились о китайцах и почему-то думали, что их цель будет стоять. Еще больше остатков, стреляющих из устаревшего оружия из арсенала ЦРУ, подумал Хейс, пока четверо марионеток корректировали прицел.
  
  Хейс нырнул в облако грязи и глины, поднятое пулями, и подумал, что пришло время показать им, что он не был пойман с ними в открытую. Они были пойманы на открытом месте с ним.
  
  Его первая пуля размером 5,56x45 миллиметров попала ближайшему мужчине в центр груди, удар сбил его с ног. Хейс перевел прицел на следующую цель, не отрывая глаз от прицела, и выстрелил. Он пересек линию людей слева направо, убив троих первым залпом, прежде чем откатиться к дому.
  
  
  —
  
  “Кто-нибудь может убить этого ублюдка?” Майк Карпентер кипел, хлопая ладонью по кухонному столу.
  
  “Не эти парни”, - сказал ганнер По, сидящий рядом с ним.
  
  “Ну, а чего ты ожидал?” Аннабель выпалила со стула рядом с ним: “Когда ты взял семью Адама Хейса в заложники?”
  
  “Заткнись, сука”, - прорычал По, наотмашь ударив ее по лицу. Он ударил ее так сильно, что она вылетела из кресла и врезалась в поднос с вымытой посудой в раковине. При виде этого глаза Карпентера засияли, а губы скривились в довольной улыбке. Поднос упал со стойки, разбросав посуду и столовые приборы по полу.
  
  “Адам Хейз, Адам Хейз!” По усмехнулся. “Все, что я слышу от большого босса Шоу, - это Адам Хейс. Так что мне не нужно слышать это от тебя!”
  
  Он наклонился, его рука поднялась, чтобы снова дать ей пощечину, когда седовласый мужчина по имени Титус Нокс наклонился с четвертого стула у кухонного стола и схватил По за руку.
  
  “Это не помогает, Ганнер”, - тихо сказал он.
  
  В этот момент снаружи раздались новые выстрелы, и все они посмотрели в том направлении, прежде чем Аннабель подняла глаза с вызывающим взглядом.
  
  “Так что поможет?” По вскипел. “Попытка убить его привела нас ко всему дерьму”.
  
  “Это также заставило нас потерять некоторых из последних партнеров, которые еще не покинули нас”, - напомнил им Нокс.
  
  “Итак”, - рявкнул По, указывая на Аннабель, “почему бы нам не отдать ее голову хуесосу?”
  
  “Нет, нет, это было бы слишком экстремально”, - сказал Нокс, казалось бы, мягко, когда он вытащил Remington 870, который был прислонен к спинке его стула. “Почему бы нам просто не вывести ее, заставить ее кричать, и, когда он отреагирует, я набью его задницу свинцом?”
  
  Это предложение вызвало широкую улыбку на лице По, но прежде чем они с Ноксом привели его в действие, Карпентер стукнул кулаком по столу.
  
  “Ты забыл, о чем идет речь?” он прошипел. “У Адама Хейса есть то, чего я хочу. Так что заткнись и следуй за мной. Карпентер встал, схватил Аннабель за руку, поднял ее на ноги и начал толкать в сторону гостиной, пока она размахивала кулаками. “Давайте дадим ему то, чего он хочет, и сделаем все это”.
  
  
  —
  
  Нужно продолжать двигаться, подумал Адам Хейс.
  
  Он выскочил из укрытия и бросился к крыльцу. Он почти добрался до крыльца, когда кто-то открыл огонь из дробовика.
  
  Бум, бум, бум! зазвенел щит Smith & Wesson M &P.
  
  Нырнув с линии огня, он упал на землю и бросился за алюминиевое корыто для воды. В то время как тонкокожий желоб был хорош для маскировки, он знал, что он мало что сделает, чтобы остановить пули. Он низко полз к дальнему концу, когда заряд картечи пролетел сквозь желоб, разбрызгивая воду из отверстия размером с обеденную тарелку над его головой.
  
  Ну и дерьмо, подумал он, вода брызнула ему на спину. Земля вокруг него превратилась в грязь, когда он прыгнул вперед.
  
  Он добрался до края и выглянул, чтобы сразиться со стрелком, но мужчина исчез, единственным признаком его присутствия была струйка дыма от пороха с крыльца. Хейз ждал, сканируя местность в поисках любого признака движения. Он наблюдал за всем — за исключением того, что было позади него. Человек с дробовиком обежал сарай, затем прошел через него, чтобы оказаться позади Хейса.
  
  Должно быть, мужчина, все еще находясь в сарае, извлек использованную горячую гильзу и вставил новый патрон, а сено, должно быть, приглушило звук. Очевидно, Хейс не слышал этого, потому что мужчина оказался в десяти футах позади него. Он поднял Браунинг BPS и нажимал на спусковой крючок, когда раскаленная гильза, которую он выбросил в сарае, привела в действие коробку с фейерверками, которую Хейз подарил на день рождения своему сыну.
  
  Человек с дробовиком дернулся вниз, сгорбившись, глядя дикими глазами назад, в то время как Хейс перевернулся на спину, поднял пистолет и нажимал на спусковой крючок, когда лицо мужчины снова повернулось к нему. Хейс выстрелил в тот момент, когда увидел плоть, и увидел, как голова его цели исчезает в облаке крови.
  
  Мужчина был повержен, но фейерверк, не говоря уже о громком эхе выстрела, выдал его новое положение. Хейс с трудом поднимался на ноги, когда с востока донесся взрыв огня. Пули просвистели над его головой, и он выстрелил, не потрудившись прицелиться, выбросив магазин, чтобы подавить угрозу. Но прежде чем затвор закрылся сзади, он почувствовал удар пули в левую руку.
  
  Хейс крутанулся в воздухе, как штопор, и рухнул справа от крыльца, молча благословляя капитана Джонса за доспехи и фейерверк за то, что он заглушил любой производимый им шум. Он автоматически отсчитал четыре приближающиеся к нему по крыльцу ступеньки ботинок, пока катился к решетчатому плинтусу, который соорудил сам. Двое мужчин, один с сорокапятизарядным Colt Commander, другой с другим бывшим в употреблении пистолетом HK416, сначала перекинули свои пистолеты через перила и вспороли землю пулями.
  
  Когда они рискнули взглянуть, они увидели, что земля была изрыта, но пуста. Они не высунули головы достаточно далеко, чтобы увидеть, что решетка сломана. Именно тогда Хейс выстрелил из своего FN через пол крыльца из-под них. Первая девятимиллиметровая пуля попала в подбородок человека из HK416 и вышла из макушки его головы. Вторая пуля попала прямо между ног Жеребенка, прошла через его гениталии и попала в кишечник.
  
  Пол крыльца взорвался, когда дробовик проделал в нем дыру размером с баскетбольный мяч, но Хейс уже выкатил переднюю часть решетки. Когда лицо стонущего, рушащегося человека с дробовиком появилось над передними перилами, Хейс одной рукой избавил его от страданий, а другой поднял гранату со слезоточивым газом.
  
  Он был на полпути к броску, когда кто-то проревел: “Хватит!”
  
  OceanofPDF.com
  44
  
  ОКРУГ ГРАНТ, Нью-Мексико, 8:30 вечера (ОСТАЛОСЬ 30 МИНУТ)
  
  АДейм Хейс опустил гранату со слезоточивым газом, когда увидел свою жену на крыльце, стоящую перед Майком Карпентером, стрелком По и седовласым мужчиной, который выглядел смутно знакомым. Он не поднял свой палец, но и не уронил его.
  
  У каждого из мужчин, стоявших позади Аннабель на крыльце, было разное оружие. Карпентер приставил к ее голове "Глок-19", у По между лопаток был нацелен SIG Sauer P320, а у седовласого мужчины рядом с ней был помповый дробовик Remington 870, ствол которого плавал между ней и ее мужем - очевидно, способный в мгновение ока повернуться в любом направлении.
  
  “Как вы думаете, вы могли бы прижать нас, прежде чем...” — начал По, прежде чем Карпентер прервал его поднятой рукой.
  
  “Подожди”, - предостерег он, делая неопределенное движение в сторону седовласого мужчины. “Подождите, пока мистер Хейз не получит это”.
  
  Хейс моргнул, и в его голове вспыхнул образ ярко-красного Porsche Carrera GT. “О, Боже мой”, - выдохнул он.
  
  Карпентер улыбнулся так, как будто он только что стал шефом ЦРУ. “Видишь?” - сказал он. “Видишь, как долго и насколько хорошо я планировал это? Как только я узнал, что тебя назначат на эвакуацию с Гаити, я послал мистера Нокса сюда, чтобы начать закладывать основу, на случай, если мы не сможем тебя остановить ”.
  
  “Мне жаль, Адам”, - сказала Аннабель с искренним сожалением. “Он пришел извиниться за то, что заставил тебя сбежать с дороги. Я впустил его внутрь ... ”
  
  Что ж, это объясняло, почему все меры безопасности, которые он установил, не работали. И ему также не нужно было спрашивать, откуда Карпентер узнал о задании. Ганнер, без сомнения, сыграл в этом важную роль.
  
  “Должно быть, тебя разозлило, По, - сказал Хейз, - что ты мог сделать дерьмо, чтобы остановить меня, как бы сильно ты ни старался, да?”
  
  Это заставило глаза По вспыхнуть, а его плечи дернуться вперед, но Карпентер разрушил надежду Хейса спровоцировать неправильный ход. Карпентер многозначительно улыбнулся в ответ По, подняв свободную руку, его пистолет все еще был направлен на Аннабель.
  
  “Нет необходимости спрашивать мистера Хейса о нашем маленьком противостоянии в Нью-Мексико, Ганнер”. Карпентер улыбнулся предмету их внимания. “Вы бы не стали стрелять ни в кого из нас в данный момент, не так ли, мистер Хейс? В конце концов, мы здесь цивилизованные люди, игроки в великую игру, так почему бы нам не совершить наш маленький обмен и не пойти разными путями?”
  
  Они знали, что это чушь собачья, но они также знали, что у Карпентера не только дама червей, но и туз в рукаве.
  
  “Где Джек?” Спросил Хейс, его голос сочился кровью.
  
  Карпентер опустил голову, когда луна поднялась выше за ним. “Что ж, у вас есть ключ к этому ответу, мистер Хейс. Просто отдай это мне, и ты это получишь ”.
  
  Адам Хейс глубоко вздохнул. Он посмотрел в глаза своей жены, и выражение ее лица сказало ему все, что ему нужно было знать. Она могла бы незаметно кивнуть. Она могла и не иметь. Мужчины позади нее, конечно, не заметили этого. Все их взгляды были прикованы к тусклому серебряному ключу, который держал Хейз, и на нем отражался лунный свет.
  
  На мгновение ничего не произошло, затем то, что сказал Карпентер, было музыкой для ушей Хейса.
  
  “Брось это мне”.
  
  Хейс сделал, как просили, но слишком широко и слишком высоко. Ключ пролетел по воздуху, перелетел через перила крыльца и ударился о стену дома рядом с крышей крыльца. Прежде чем он успел упасть и загреметь по половицам, Карпентер инстинктивно взмахнул рукой, пытаясь поймать его. Хуже того, его глаза следили за этим. Что еще хуже, дуло его "Глока" прошло мимо головы Аннабель.
  
  По, считая себя умным, не взглянул на брошенный ключ. Вместо этого он сосредоточился на Хейсе, его губы скривились в ухмылке, когда он направил свой ЗИГ на своего врага. Нокс оставался спокойным, все еще небрежно держа дробовик, и отреагировал только тогда, когда маленький острый нож в виде птичьего клюва, который Аннабель взяла в руки после того, как По повалил ее на пол, перерезал бедренную артерию на внутренней стороне бедра.
  
  Она сделала это так быстро и сильно, без изменения выражения лица, что даже По не заметил этого, пока Нокс не начал падать и дробовик не выстрелил. Этот внезапный, неожиданный взрыв сбил По с прицела, поэтому пуля SIG, которую он хотел всадить в лицо Хейсу, вместо этого ушла в ночь. Затем Нокс начал кричать, зная, что, если кровь не остановить, он истечет кровью через пять минут.
  
  Это отбросило второй выстрел По в Хейса, который уже бежал к той части крыльца, где был Карпентер. Мужчина подобрал ключ и поднял свой "Глок", чтобы выстрелить Хейсу между глаз, как только он прыгнет, но затем в дом начали попадать новые пули.
  
  Первая пуля пролетела прямо над головой Карпентера, и, когда По протянул цепкие пальцы к Аннабель, вторая ударила его в плечо, отбросив назад через открытую входную дверь.
  
  “Убей гребаного ребенка!” Карпентер взревел, когда он вскарабкался и практически соскользнул с крыльца, чтобы исчезнуть в темноте с левой стороны дома.
  
  Адаму и Аннабель потребовалась всего секунда, чтобы встретиться взглядами, затем он пошел за Карпентером, и она схватила дробовик, когда По вскочил и бросился к комнате Джека. Аннабель дернула, но Нокс держал в смертельном исступлении. Без малейшей паузы она ударила ногой по его ране и вырвала дробовик из его корчащихся пальцев.
  
  
  —
  
  Она увидела По наверху лестницы и выстрелила в него из "Ремингтона". Оно оторвало кусок размером с арбуз от лестничной клетки и усеяло его другое плечо картечью, но он продолжал идти. Аннабель никогда не сомневалась, никогда не отчаивалась. Она добралась до верха лестницы как раз в тот момент, когда По подошел к двери Джека. Она вложила следующий патрон и выстрелила, сорвав дверь с петель и отправив По в кучу.
  
  Но он продолжал идти, и она тоже.
  
  К тому времени, когда она добралась до разрушенной двери комнаты своего сына, По стоял на коленях, опустив пистолет, чтобы открыть дверь шкафа рукой с менее раненым плечом. Внутри Джек лежал, завернутый в одеяло, которое было обернуто вокруг него клейкой лентой, его рот и глаза также были заклеены.
  
  Когда По схватился за пистолет, Аннабель взмахнула дробовиком, как бейсбольной битой. Рукоятка и гребень оружия врезались в голову По сбоку, как боевая дубинка маори. Она не собиралась рисковать тем, что у нее закончатся патроны или она попадет в своего сына дробью. Она не могла удержаться, чтобы не забрызгать лицо Джека кровью Ганнера По, но она могла с этим смириться.
  
  Другая сторона головы Ганнера По вошла в левую часть рамы шкафа, а затем он медленно упал обратно на ковер, где лужа крови начала заполнять его разбитый череп.
  
  Аннабель оттащила мертвого или почти мертвого мужчину от своего сына, схватила его пистолет в одной руке, одновременно схватив подушку с кровати сына, затем использовала подушку как глушитель, стреляя По в грудь и другую сторону головы. С такими монстрами, как эти, стоит быть уверенным.
  
  “Никогда, “ прошептала она, - не становись между матерью и ее сыном”.
  
  
  —
  
  Огни танцевали над сельхозугодьями, когда Хейз мчался за Карпентером. Он, очевидно, думал, что может потерять Хейса в темноте, но фары приближающихся машин вскоре осветили его спину, когда он бросился к пристройке. Он так и не обернулся, даже когда дошел до него и вошел внутрь. Мгновение спустя взревел мощный двигатель, сквозь рейки навеса пробился свет, и четырехсотпятисильный Dodge Challenger V8 с черными шинами sidewall performance вырвался и помчался через поле прямо на Адама Хейса.
  
  Хейс не сдвинулся с места, нацелил свой FN между глаз неясной формы головы водителя и разрядил все оставшиеся патроны в магазин на двадцать четыре патрона.
  
  Машина продолжала двигаться прямо на него, но Хейс не двигался, когда машины позади него приблизились. Затем, в сотне футов от нас, капот "Доджа" начал трястись. На высоте семидесяти пяти футов машина начала скользить. На высоте пятидесяти футов он начал дрейфовать. На высоте двадцати футов машина вильнула, водитель упал на бок, поворачивая руль вместе с собой.
  
  "Челленджер", застреленный Хейсом. Когда оно прошло, он посмотрел в окно и увидел ссутулившуюся фигуру. Он повернулся, когда машина проехала дом, затем сарай, а затем выехала на открытую площадку, когда к ней приближались четыре машины и вертолет.
  
  Прежде чем они смогли его поймать, шины Challenger performance попали в неровность и яму, из-за чего автомобиль занесло и он завизжал в сторону, где и произошло неизбежное. Он взмыл вверх, завертелся в воздухе и перекатился четыре раза. Когда четыре машины окружили его, а вертолет завис над головой, Хейс побежал к ним так быстро, как только мог.
  
  Когда люди начали выходить из машин, Хейс замахал руками. “В укрытие!” - крикнул он. “В укрытие!”
  
  Мгновение спустя "Челленджер" взорвался ревущим огненным шаром, который горел до тех пор, пока от него практически ничего не осталось.
  
  Хейс посмотрел на Леви Шоу, который вышел из одной из машин. Пожилой мужчина, казалось бы, без эмоций, жестом пригласил Хейса присоединиться к нему для подведения итогов.
  
  Хейз секунду смотрел на него, затем отвел взгляд в сторону крыльца своего дома, пока не увидел свою жену Аннабель, стоящую у входной двери с их сыном на руках, голова Джека покоилась у нее на плече. Она кивнула один раз, ее лицо было уверенным. Она не улыбалась, но и не хмурилась и не плакала.
  
  Хейс стоял во дворе своего некогда счастливого дома, на равном расстоянии от своей семьи и человека, который олицетворял его ответственность перед своей страной. Оба ждали, к кому он пойдет первым.
  
  Вместо этого Хейз проверил время.
  
  Его крайний срок только что закончился. Было ровно девять вечера.
  
  OceanofPDF.com
  45
  
  НАССАУ, Багамские Острова
  
  Майк Карпентер прогуливался по Бэй-стрит, наслаждаясь теплом соленого воздуха на своей коже. Он остановился перед бутиком Rolex и посмотрел на свое отражение в стекле, шрамы от подтяжки лица были скрыты боковыми полями шляпы Panama Jack.
  
  С таким же успехом можно было бы пройтись по магазинам, подумал он.
  
  Он вошел внутрь, женщина за прилавком одарила его нетерпеливой улыбкой. Двумя месяцами ранее у Карпентера не было денег, чтобы купить пару носков, но это было тогда, а это было сейчас.
  
  Он провел руками по своей одежде, ощущение ткани под пальцами вызвало улыбку на его лице. Его мысли вернулись в Нью-Мексико, и улыбка стала шире.
  
  Карпентер никогда не чувствовал себя таким живым, как сейчас, стоя на том крыльце, направив пистолет в лоб Хейса. Он был обеспокоен тем, что человек из Тредстоуна поймет это, но когда он поменялся местами со своим двойником в задней части дома, и Хейс продолжал бегать не за тем человеком, он знал, что Хейс никогда не имел понятия. Тем временем Карпентер уже двигался к темному F-150, который он спрятал в ближайшем ущелье.
  
  Что за гребаный идиот, подумал он.
  
  Выбраться из Нью-Мексико было самой трудной частью. Он никогда не видел такого снега, и даже с полным приводом грузовика потребовалось три часа, чтобы выбраться из гор.
  
  Первоначальный план состоял в том, чтобы отправиться на север, в Канаду, но Карпентеру не понравилась мысль о двадцатитрехчасовой поездке. Он поиграл с идеей летать, но быстро отказался от этой идеи. Это могло быть быстрее, но он знал, что агентство будет следить за аэропортами. Это, плюс тот факт, что он ни за что на свете не смог бы проскользнуть через контрольно-пропускной пункт службы безопасности.
  
  Единственным приемлемым вариантом было отправиться на юг. Он ехал всю ночь, один раз остановился заправиться в Лас-Крусесе и еще раз в Тусоне, где бросил грузовик и использовал поддельные документы, чтобы арендовать машину. К тому времени, когда он добрался до межштатной автомагистрали 19, Карпентер был измотан, его голова раскалывалась от употребления амфетамина, а кишки бурлили от чашек кофе на стоянке грузовиков.
  
  Но поскольку Хейс все еще жив, сон должен был подождать, пока он не пересечет границу - и даже тогда это было бы опасно.
  
  Он пересек границу Ногалеса до рассвета, а остальное, как говорится, стало историей. Потеря денег была огромным ударом, но это было не первое его родео. У него были другие источники, к которым он мог получить доступ.
  
  Итак, теперь он остановился на подводнике и выходил на улицу в своей новой покупке, когда его новый телефон ожил.
  
  Узнав идентификатор звонящего, он радостно ответил. “Алло?”
  
  “Мистер Рид? Это Джонатан Саммерс из Центрального банка Багамских Островов.”
  
  “Да?”
  
  “Я звоню, чтобы сообщить вам, что ваш депозит был оплачен и теперь доступен для перевода на счет по вашему выбору”.
  
  Наконец-то.
  
  “Это что-то, что я могу сделать по телефону?”
  
  “Боюсь, что нет. Закон требует подписи и подтверждения личности ”.
  
  “Хотел бы я, чтобы кто-нибудь упомянул об этом раньше”, - вздохнул Карпентер. “Я оставил свой паспорт в отеле”.
  
  “Я приношу извинения за оплошность”, - сказал мужчина.
  
  “Все в порядке. Я возвращаюсь туда прямо сейчас ”.
  
  “Очень хорошо, - сказал мужчина, - и спасибо вам за доверие к Центральному банку Багамских островов”.
  
  Карпентер закончил разговор и направился к ряду такси, припаркованных через улицу.
  
  “Куда?” - спросил водитель.
  
  “Колониал Хилтон”, - сказал он, забираясь на заднее сиденье.
  
  От его нынешнего местоположения до отеля было меньше мили, но из-за преобладания улиц с односторонним движением в центре Нассау это заняло пятнадцать минут.
  
  К тому времени, когда такси высадило его у дверей, Карпентер вспотел, разрезы после косметической операции, которые он получил, зудели, как червяки. Он заплатил водителю и, прежде чем войти, нерешительно кивнул швейцару в белом костюме.
  
  Вестибюль отеля British Colonial был ошеломляющим в том виде, в котором Карпентеру нравилось больше всего — безупречный, контролируемый, услужливый и лишенный каких-либо нежелательных элементов. Карпентер подошел к ряду лифтов, вошел внутрь, вставил свою карточку-ключ в считывающее устройство и нажал кнопку губернаторского номера. Двери со свистом закрылись, и машина начала подъем, огни "Ролекса" танцевали, как диско-шар.
  
  Лифт остановился на верхнем этаже, и Карпентер вышел, его кроссовки Ferragamo бесшумно ступали по мраморному полу. Он остановился перед своей дверью, помедлил, чтобы убедиться, что спичка, которую он воткнул между дверью и косяком, все еще на месте, а затем провел своей карточкой по считывающему устройству.
  
  Карпентер вошел внутрь, бросил ключ и бумажник на стол, затем закрыл замок безопасности, прежде чем направиться в душ. Он как раз проходил мимо кровати, когда взглянул в зеркало и поймал отражение фигуры, сидящей в дальнем углу, его лицо было скрыто лучом солнечного света, пробивающимся сквозь жалюзи.
  
  Черт.
  
  Карпентер нырнул на кровать, выхватил "Беретту" из-под подушки и снял большим пальцем с предохранителя, затем скатился с другой стороны кровати. В ту секунду, когда его ноги коснулись мраморного пола, Карпентер присел, а его указательный палец лег на спусковой крючок, когда пистолет попал в цель.
  
  Карпентер не знал, кто сидел в кресле, и, честно говоря, ему было все равно. Он уже решил, как это будет происходить, и в тот момент, когда прицелы были выровнены, он нажал на спусковой крючок.
  
  Щелчок.
  
  
  —
  
  Адам Хейс невесело улыбнулся. “Неужели?” он сказал. “Мужчина ждет в твоей комнате, и ты думаешь, что твой пистолет заряжен?” Натянутая улыбка Хейса поредела, когда он наклонился вперед, и в поле зрения появился Walther P22 с золотым глушителем Banish 30 в его руке. “Итак, мой пистолет... ” - начал он, затем выпустил первую очередь в правое колено Карпентера, “... заряжен”.
  
  Правая нога Карпентера подломилась, его удивленное лицо исказилось от боли. Он открыл рот, чтобы завизжать, но затем Хейс выстрелил второй пулей в его левое колено. Карпентер упал ничком.
  
  Он так и не понял, ударился ли он головой о мраморный пол или потерял сознание от шока, но когда он в следующий раз открыл глаза, он сидел в кресле лицом к Хейсу на таком же сиденье в трех футах от него, держа в руках "Вальтер" и наволочку.
  
  “Это было просто для того, чтобы убедиться, что ты никуда не уйдешь”, - проинформировал его Хейс.
  
  Карпентеру потребовалась всего секунда, чтобы осознать, что этот Адам Хейс был не тем Адамом Хейсом, которого он знал раньше. Карпентер не попал бы в высшие чины ЦРУ, не зная разницы между инструментом и мастером по изготовлению инструментов.
  
  Карпентер немедленно начал лепетать. “Послушай, - взмолился он, - только что звонил мой человек из банка. У меня все еще есть миллионы на моем счету. Ты можешь получить это. Ты можешь получить все это ”.
  
  “Я думал, что у меня уже было все это”, - тихо ответил Хейз. “Пока не появился ты. Ты думаешь, деньги спасут моего сына от пожизненной травмы, которую ты ему причинил? Ты думаешь, деньги удержат мою жену от решения, может ли она остаться с мужчиной, который всегда будет уязвим для таких придурков, как ты? Ты думаешь, я бы взял деньги у человека, который убил мою гребаную собаку?”
  
  Карпентер просто моргнул, глядя на Хейса, как будто слова были на иностранном языке.
  
  Хейс глубоко вздохнул, затем заговорил с Карпентером так, как будто тот был умственно отсталым. “Помнишь, что я сказал тебе по спутниковому телефону?”
  
  Карпентер моргнул. Боль в коленях пронизывала его насквозь, мешая думать. “Э-э, что ты собирался убить меня?”
  
  Хейс нахмурился и покачал головой. “Нет”, - ответил он. “Я бы никогда так не сказал, потому что это пустая угроза. Ты уже мертв внутри ”. Хейз поднял пистолет и наволочку. “Я назвал тебя гребаным монстром”. Когда он закончил последнее слово, он выстрелил Карпентеру в левый локоть.
  
  Как раз перед тем, как Карпентер начал выть, Хейс засунул скомканную наволочку глубоко в рот мужчине. Когда он плакал и задыхался, Хейс показал ему пистолет. “Двадцать второго калибра”, - объяснил он. “Лучший шанс поселить свинец в ваших костях и мышцах и не выходить с другой стороны. Не хотелось бы добавлять убытки к вашему счету за отель. ”
  
  Откинувшись на спинку стула, Хейс изучал лицо Карпентера. Он должен был отдать его монстру. Он видел, что бывший сотрудник ЦРУ пытался придумать выход из положения, но этому не суждено было случиться.
  
  “Возможно, тебе интересно, как я нашел тебя. Ну, я пошел навестить твоего бразильского друга. Он был очень рад помочь мне. Признай это, у тебя просто не так много друзей, вероятно, потому, что ты тратишь свое время, предавая и взрывая тех немногих людей, которые тебе доверяли, включая того придурка, который согласился удвоить ради тебя. ”
  
  Лицо Карпентера сильно покраснело, и все вены на его голове сильно вздулись, когда он попытался закричать от боли и ярости.
  
  “Удивительно”, - размышлял Хейс. “Ты невероятно злая, но ты думаешь, что все хорошие люди, на которых ты смотришь свысока, никогда бы тебя не предали. Не ты ”.
  
  Затем Хейс выстрелил ему в правый локоть. Пока Карпентер корчился на стуле, Хейс продолжил.
  
  “Леви Шоу извинился передо мной. Да, трудно поверить, верно? Он понял, что ты собираешься напасть на мою семью, но слишком поздно. К тому времени, как он приблизился к тебе и твоей банде, вы уже вторглись в мой дом. Поэтому он решил, вероятно, мудро, дождаться меня, полагая, что все, что он сделает, приведет к смерти моей жены и сына. Вот почему снайперские выстрелы в конце были не такими точными, как могли бы быть. Чтобы убедиться, что в штурмовой группе не было никого из ваших людей, ему пришлось быстро набрать стажеров. Иронично, да?”
  
  Голова Карпентера начала опускаться, но по выражению его лица и языку тела Хейс понял, что он хотел что-то сказать. И поскольку он убедился, что Карпентер не сможет убежать или сражаться, он наклонился вперед и вытащил наволочку из слюнявой пасти мужчины.
  
  Карпентер попытался рассмеяться. “Ты никогда не была самым острым ножом в ящике стола”, - выдохнул он. “Ты думаешь, в своем крошечном мозгу, что все, что ты скажешь, компенсирует то, как я разрушил твою жизнь?”
  
  Хейс тонко улыбнулся и засунул скомканную наволочку обратно в стонущий рот Карпентера.
  
  “Ах, как раз вовремя”, - вздохнул он, затем одной рукой вытащил перочинный нож Kershaw Faultline, а другой поднял правую руку Карпентера ладонью вниз. “Теперь, когда надежды мало, они сказали, что ты попытаешься заставить меня убить тебя. Но не волнуйся. И Брэттон, и Шоу получат свое давно запоздалое время для допроса ”.
  
  Когда он закончил заявление, Хейс вонзил лезвие в верхнюю часть правой руки Карпентера, между средним и безымянным пальцами. Когда бывший сотрудник ЦРУ отреагировал так, как будто его ударило током, Хейс держал Карпентера за большой палец правой руки, чтобы убедиться, что он не причинит себе больше вреда. Не так много шансов на это с раздробленными локтями, но с монстрами никогда не знаешь наверняка.
  
  Когда он вытащил вторую линию разлома Кершоу, он продолжил. “Нет, Майк”, - сказал он печально. “Ты не разрушал мою жизнь. Другие операции, организации, и я справился с этой работой лучше, чем вы когда-либо могли ”.
  
  Хейс поднял нож и левую руку Карпентера, когда он посмотрел прямо в мокрые, дрожащие глаза монстра. “Но тебе лучше молиться, чтобы ты не разрушил жизни моих близких”.
  
  Он вонзил второй нож в верхнюю часть левой руки Карпентера, прямо по рукоять. Затем он встал и подошел к двери. “У Брэттона есть несколько парней, которые ждут тебя снаружи. В качестве одолжения она дала мне эти пять минут наедине с тобой. Теперь я направляюсь домой. У меня много работы, которую нужно сделать ”.
  
  OceanofPDF.com
  
  ОБ АВТОРАХ
  
  Джошуа Худ является автором Приказа о предупреждении и Очистить огнем. Он окончил Университет Мемфиса, прежде чем поступить на военную службу и провести пять лет в 82-й воздушно-десантной дивизии. По возвращении к гражданской жизни он стал командиром снайперской группы в команде спецназа на постоянной основе в Мемфисе, где он был награжден медалью "За спасение жизни". В настоящее время он работает директором по работе с ветеранами в Американской инициативе воинов.
  
  Роберт Ладлэм был автором двадцати семи романов, каждый из которых стал бестселлером New York Times. Издано более 225 миллионов его книг, и они переведены на тридцать два языка. Он является автором серии романов о Джейсоне Борне — Личность Борна, превосходство Борна и Ультиматум Борна —среди других романов. Мистер Ладлэм скончался в марте 2001 года.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"