Странной и смертоносной была мечта нацистского безумца сделать мир своей добычей. Но безумный план сработает - если Эйприл Танцовщица не сможет вовремя сбежать из ада, чтобы вовлечь ДЯДЯ в действие!
ОДИН
ТЕРРОР ИЗ ТИБЕТА?
Мужчина у двери обнадеживающе огляделся. Может ли девушка в углу быть его свиданием вслепую? Она была примерно подходящего возраста и сидела за обозначенным столом.
Опытные глаза блуждали по всему, что показывалось над столом. Провокационные черты лица, сияющие черные глаза, волосы цвета воронова крыла с бликами, которые сияли, как полированное черное дерево, и драматично переходили к тонким, изящно вырезанным плечам.
Он продлил визуальную ласку. Изысканно вылепленная фигура подходила белому свитеру.
Исследование продолжилось под столом. Он решил, что никогда не видел более великолепных нарядов. Вот и получилось! Он разочарованно вздохнул и отвернулся. Эта девушка с дымными глазами не подходила под теплое описание его сестры.
Без энтузиазма оглядев комнату, он увидел, что в любимом пабе Палм-Бич щебетали женщины, ни одна из которых даже отдаленно не напоминала книжного червя, которого описала Грейс.
Черт возьми, его зять!
Если бы Джон Шепард не решил в мгновение ока увезти свою молодую жену обратно в Нью-Йорк, Грейс была бы с ним в Табу. В этом тайном наблюдении не было бы необходимости.
Он заметно просветлел, когда снова полюбовался девушкой за угловым столиком.
"Зачем бороться с этим?" он думал. «Маленький крапивник не появился, поэтому я попробую собрать этого великолепного павлина. У меня есть индивидуальный вводный гамбит. Я ищу бывшую одноклассницу Грейс, и это правильный стол».
Он наклонился над столом. Прямой взгляд девушки на мгновение сбил его с толку. Ему на помощь пришли уверенность, порожденная годами легких женских завоеваний, и естественная бойкость. Он улыбнулся своей лучшей улыбкой.
«Я был бы ужасным лжецом, если бы сказал, что моя сестра точно описала тебя. Ни одна женщина не могла бы. Однако ты сидишь за правильным столом. Я Роберт Уолтон. Мне сказали встретиться с тобой здесь».
Покрытые сажей глаза смягчились. «Сядь, Боб. Полагаю, Грейси не смогла». Уолтон с усилием закрыл рот, но глаза его сохранили блеск шока. В чертах лица девушки появилось быстрое предчувствие. Она быстро огляделась сначала через одно плечо, затем через другое, прежде чем снова повернуться к расширившимся глазам.
«Что случилось, Боб? Ты выглядишь так, как будто видишь привидение».
Боб Уолтон продолжал вытаращивать глаза, убрав свои длинные ноги под стол. «Чудесное видение больше нравится. Как это астигматизм сестра мой может обойти без белой трости и собаки-поводыря? Я не могу поверить в это. Вы в апреле Dancer» .
Ее тихий смешок походил на мурлыканье тигренка. Эта каденция вызвала покалывание от кончика к основанию позвоночника Боба Уолтона.
Голос видения за столом соответствовал тихой музыке ее смеха. «Как лестно! Вы пытались меня подцепить. Я немного озадачен. Почему вы были уверены, что я не Эйприл Танцовщица?»
"К тому времени, когда Грейс промыла мне мозги, я был убежден, что у вас будут косые глаза, слегка опущенные плечи, длинные волосы, вогнутая грудь и узловатые колени. Она часами рассказывала мне, какой вы умный и что вы вкладываете большую часть ты учишься в колледже, уткнувшись носом в книги ".
Уолтон сделал насмешливый жест. Сестрица всю дорогу до аэропорта рассказывала мне истории, иллюстрирующие ваши школьные достижения и превосходный интеллект. Последнее, что она сказала, когда я посадил ее на борт самолета, было: «Пожалуйста, не утомляйте Эйприл своими веселыми будничными буднями. Это важно. что она уважает вас. Нам нужна ее помощь. Эйприл не обычный человек. Она дедуктивный гений. "
Эйприл Дэнсер изучала гладкие загорелые черты лица и выбеленные солнцем светлые волосы. Боб Уолтон был таким привлекательным, каким его представляла сестра. Ей нравились дружелюбные голубые глаза, легкое очарование и небрежность, в которой он носил свои коричневые льняные брюки и замшевый пиджак.
«Грейси не совсем понимала вашу проблему», - сказала она. «Я так понимаю, ваша бабушка вела себя странно. Похоже, ей нужен компетентный психиатр».
«Бабушку нельзя было достать ближе, чем в миле от головорезов. Она отказывается видеть своего собственного врача. Она даже не увидит нас с сестрой, а мы ее единственные родственники, так как мать умерла. Она даже не подпишет чек без подписи от Гандуры и Кришны ".
«Гандура? Кришна?»
«Гандура - глава культа Бахалия. Она называет Кришну своей духовной супругой. Вместе они загипнотизировали бабушку и группу ее друзей. Старая девушка и ее соученики вернулись из так называемого паломничества. в Тибет на две недели, но их никто не видел. Все они живут у бабушки, вместе с разбойником индусов, арабов или еще кого-то ".
Голос Уолтона возмущенно повысился. «Поверишь ли ты? Полдюжины этих чудаков в тюрбане на самом деле имели наглость отпугнуть нас с Грейс, когда мы на днях пытались проехать через ворота ее поместья».
"Вы звонили миссис Туомбли?"
«Несколько раз. Первый был после того, как я увидел Гандуру на Ворт-авеню. Я ехал по авеню, а она была на тротуаре перед Бонвит Теллер. Я позвал ее. Она посмотрела прямо на меня, так что я знаю, что она слышала ко времени, когда я припарковал машину, она исчезла. Я позвонил бабушке, как только смог дотянуться до телефона. Какой-то персонаж с иностранным акцентом сказал, что миссис Туомбли спала и ее нельзя было беспокоить. Я говорю вам, что я была действительно подслушивала. Мы с Грейс даже не знали, что она в Палм-Бич. Я бы не подумал о том, чтобы позвонить, если бы не видел Гандуру. Бабушка была неудачницей, когда я наконец позвал ее к телефону ".
«Были ли вы в хороших отношениях со своей бабушкой, когда она уехала из Нью-Йорка за границу?»
«Лучше всего. Я отвез ее в аэропорт Кеннеди на своей машине. Они с Грейс всю дорогу держались за руки. Бабушка с грустью рассказала о своих великих планах на нас. Она дала нам колоссально большой чек и чеки на пару. мезонетов, которые она арендовала для Грейс и ее мужа, а также для меня в клубе «Эверглейдс». Это было шесть месяцев назад ».
Он покачал головой в явном недоумении. «Она не могла быть более нежной. Она немного плакала, как и всегда, когда оставляет нас ненадолго, когда она и эти двое культовых придурков поднялись на борт самолета. Последнее, что она сказала, было:« Будьте уверены встретить меня в аэропорту Палм-Бич, когда я вернусь ». Говорю вам, я этого не понимаю. Бабушка, Грейс и я раньше были практически неразлучны. Теперь мы не можем приблизиться к ней ».
Эйприл сочувственно кивнула. «Я не виню тебя за то, что ты расстроился. Что сказала твоя бабушка, когда ты наконец заговорил с ней?»
«Каждый раз один и тот же распорядок дня. Она занята очень важными делами. У нее нет времени ни на что, кроме религиозных медитаций. Она свяжется с нами, когда захочет нас видеть, и будет признательна, если мы не будем беспокоить ее по этому поводу. время. Однажды я услышал голос Гандуры на заднем плане. Бабушка повторяла то, что ей сказали, как попугай ".
«Как миссис Туомбли случилось познакомиться с Гандурой и Кришной?»
"Один из ее приятелей в Нью-Йорке привел ее на лекцию в ратушу. Движение бахалия только что стало радостью вдовств. Грейс и я были глупы. Мы думали, что это мимолетная прихоть. Первое, что мы узнали, она проглотила наживка, крючок, леска и грузило ".
- Она вообще обсуждала с вами Движение?
«Постоянно. Если бы я не был тупицей, я мог бы что-то сделать, пока не стало слишком поздно, но большую часть времени я даже не удосужился слушать. Грейс была не намного внимательнее, но теперь она говорит: она вспоминает, как бабушка говорила о чем-то, что она называла Туманом, который переносил ее в другое измерение, где она получала прямые приказы от Божества ».
Боб Уолтон смущенно посмотрел на Эйприл. «Мне неприятно это признавать, но мы думали, что Движение Бахалия приносит ей много пользы. Она удивительно оживилась. Ей принадлежит контрольный пакет акций крупнейшего в стране железнодорожного комбината, но она не проявляла ни малейшего интереса к тому, что сделало ее дороги тикают, пока она не стала ученицей. Первое, что вы знаете, она начала посещать собрания акционеров и выстраивать в очередь доверенных лиц и тому подобное. Прежде чем мы осознали это, она взяла на себя активное управление своими предприятиями. жизнь. Ее глаза заблестели. Казалось, она получила новую жизнь ».
«Другими словами, вы с Грейс не беспокоились о своей бабушке, пока она не вернулась из Тибета?»
"Верно. Мы бы сейчас не слишком волновались, если бы это было не более чем просто отмахивание от нас, но то, как она это делает, - безумие. Стража у ворот ее поместья; все ее чеки подписаны Кришной и Гандура; она и ее друзья прятались в этом месте в течение двух недель, и никто не видел, как они входят или выходят. Все эти загадки ".
Взгляд Эйприл был задумчивым. Она решила сделать решительный шаг. "Есть что-то более загадочное и необъяснимое, чем то, что вы мне рассказали, Боб. Мы проверили все известные виды транспорта - трансатлантические и транстихоокеанские авиалинии, пароходы, внутренние авиалинии, все доступные чартерные самолеты и чартерные яхты - как здесь, так и за рубежом. Также в этой стране есть железные дороги, чартерные лимузины и автобусные маршруты. Нет никаких записей о въезде в страну вашей бабушки или кого-либо из ее окружения, и никого, даже вашей бабушки соседи или заблудившийся таксист видели, как она приехала в Палм-Бич ".
Глаза Уолтона искали. «Я начинаю понимать. Ваш разговор с Грейс был не просто случайностью. Вы расследуете эти крохи Бахалии. Как так? Сестра сказала мне, что вы принадлежите к организации, которая борется с международной преступностью. действует строго в верхних эшелонах. Мне это кажется маленьким псевдорелигиозным мошенничеством ».
Эйприл Дэнсер внимательно огляделась. "Я собираюсь довериться вам. Мы можем решить вашу семейную проблему, и вы, возможно, сможете нам помочь. Г-н Уэверли, глава UNCLE, убежден, что культ является прикрытием для международного силового объединения THRUSH. У него больше причин так думать, чем я могу сейчас объяснить, но одна из них заключается в том, что Тибет, где находится штаб-квартира группы Bahalia, теперь находится под господством красных китайцев ».
Она понизила голос. «Красный китайский угол - только начало. Пару лет назад Курт фон Краузе, который был главным террористом в нацистской Германии, а теперь является членом высшего эшелона THRUSH, исчез из Восточного Берлина.
«Наши агенты проследили его до тибетской деревни. Он исчез оттуда, не оставив следов. Возможно, его исчезновение совпало с первым вылетом Движения Бахалия в Соединенные Штаты. Пока что мы не можем доказать, что Краузе имел какая-либо связь с этим нарядом. Это одна из догадок Александра Уэверли. И его догадки обладают сверхъестественной способностью превращаться в факты ».
Эйприл потянулась через стол и взяла Боба Уолтона за руку. «Я был настолько уверен, что вы и Грейси поможете нам, что я организовал, чтобы один из моих партнеров присоединился к нам здесь, в Табу. Вот он и идет».
Уолтон сжал руку и просиял. "Ты можешь рассчитывать на меня."
Он поднялся на ноги, когда ему улыбнулся худощавый молодой человек с взлохмаченной копной песочных волос. Они пожали друг другу руки. Глаза Уолтона блуждали по красиво скроенному твидовому пиджаку и красным льняным брюкам, пляжным сандалиям винного цвета и - он моргнул - самому яркому жилету, который он когда-либо видел.
Эйприл сказала: «Боб Уолтон, Марк Слейт. Марк, Боб обещал нам помочь».
Слейт пожал руку Уолтону, скользнул на сиденье рядом с Эйприл Дансер и щелкнул пальцами проходившей официантке. «Это отличные новости! Давайте возьмем один на дорогу, а потом приступим. У меня есть новости для дорогого старого дяди Уэверли, которые не выдержат».
Он взглянул на голый стол перед Уолтоном. Его ухмылка стала шире. «Никакой выпивки перед тобой, а? Тебе явно не понадобился спиртовой клей, чтобы приклеить тебя к столу Эйприл. Я не удивлен. Она так действует на молодых людей. Они даже забывают пить».
Боб Уолтон улыбнулся ему в ответ. «Не пытайся сказать мне, что ты слишком древний, чтобы добиться такого же эффекта, папочка».
ДВА
ПРИЗНАЧЕННЫЕ САХИБЫ --- ПОДОШЛИ ЖЕ
Марк Слейт издал длинный тихий свист, когда они вышли из Табу и подошли к белому спортивному автомобилю с низкой посадкой у обочины.
«Специально построенное тело. Наверное, Фраскатти», - пробормотал он. «Я никогда не видел ничего подобного. Держите все, дети. Я должен увидеть, что находится под этим сумасшедшим капюшоном».
Эйприл Дансер крепко схватила твидовую руку. Она затащила Марка Слейта на переднее сиденье рядом с собой, а Боб Уолтон проскользнул под руль.
«Ты сможешь поиграть с игрушками Боба позже, маленький мальчик. Сейчас у нас есть дела поважнее. Давай, Роберто. Мы должны связаться с ДЯДОМ через пять минут. Как ты думаешь, этот монстр сможет нас вытащить? трафика и на проселочной дороге за такой промежуток времени? "
Уолтон сиял, как счастливый ребенок, когда они летели на север по главной улице острова.
«Вы , вероятно , смеяться до смерти , когда вы действительно видите двигатель,» сказал он Slate. «Он был специально разработан для меня компанией Rolls Royce. Я пробил двести пятьдесят на Дейтона-Бич с этой кучей дворняг».
Марк Слейт усмехнулся. "Дворняга прав. Лучший британский мотор в самой яркой хромовой вульгарности Италии. Только пиксельный миллионер с монооксидом в дыхании и бензином в жилах мог придумать такую комбинацию. Я обычно избегаю богатых бездельников, которые могут позволить себе более мощные машины, чем я вожу , но я сделаю исключение в твоем случае. Если ты возьмешь меня с собой в следующий раз, когда ты будешь копать пески времени на Дейтона-Бич. "
Девушка из UNCLE вздохнула с облегчением. Ей не нужно было видеть широкие ухмылки на обоих лицах, чтобы знать, что это будет хорошо работающий комбайн. Способ демонстрации неприязни ее коллегой был до тошноты вежливой рутиной, наполненной елей и скрытой злобой. Когда Марк Слейт взял на себя труд оскорбить кого-то при первой встрече, это предвещало теплую и прочную дружбу.
"Как это для уединения?" - сказал Уолтон, двигая машину через песчаные дюны к самой кромке воды. «Вы знаете, как работать с воздушным телефоном, не так ли? Могу я прогуляться, пока вы связываетесь с вашей группой?»
Эйприл сказала: «Ответ на ваш первый вопрос -« идеальный ». На второй - «Да». К третьему «Нет». Теперь ты один из нас. Я хочу, чтобы вы увидели, как мы работаем ».
Она поднесла близнеца к авторучке, которую Марк только что вынул из кармана. Уолтон разинул рот, когда крошечные хромированные антенны выскочили из обоих ручек, и два засовывали маленькие диски телесного цвета в уши.
Слейт задерживающе поднял руку. «Прежде чем мы настроимся, я хочу рассказать вам, на что я наткнулся сегодня по чистой случайности. Я бы сказал вам раньше, но я не хотел рисковать, что меня подслушают». Его глаза светились. "Похоже, мистер Уэверли был ..."
Эйприл сдержала поток слов жестом. «Я выслушаю всю историю, когда вы поговорите с боссом. Что бы это ни было. Это ваше открытие, и вы, черт возьми, получите удовольствие, рассказав его мистеру Уэверли».
Слейт благодарно улыбнулся. Они оба коснулись крошечных кнопок, которые настроили их на штаб-квартиру. Апрель подала ему знак начать.
«Сланец здесь. Привет, Рэнди. Мистер Уэйверли здесь? Расскажи мне историю своей растраченной жизни, пока мы ждем его. Да, Эйприл со мной. Что это за странное сопение с твоей стороны? . Нет собаки? Я мог знать. Эйприл всегда так поступает с твоим дыханием. Продолжай, дорогой мальчик. Я отключу, пока не появится босс ».
Марк Слейт подмигнул Бобу Уолтону, снимая беруши.
Эйприл сказала: «Привет, Рэнди. Да, он отключен. Как приятно сказать! Спасибо, Рэнди. Я тоже по тебе скучаю. Он? Я хочу, чтобы Марк сначала поговорил с ним».
Марк Слейт принял ее сигнал. «Мистер Уэверли? Эйприл настояла на том, чтобы я сообщил хорошие новости. Нет. Это не так уж и хорошо. Я не видел Краузе, но видел Фрица Уоллера, его бывшего телохранителя штурмовика. Я думал, вы будете довольны. именно там, где вы думали, что Краузе может быть. В поместье Твомбли. Я последовал за ним на такси.
«Ну, каждый вход кишит арабскими стражниками. Да. Арабы. В плавучих стенах. Верно. Пахнет Краузе. Думаю, мы сможем попасть внутрь без особых проблем.
«Благодаря силе убеждения Эйприл или чему-то в этом роде у нас в команде есть внук миссис Туомбли, Боб Уолтон. Это определенно перерыв. Я надену Эйприл. Вот она, сэр».
Когда Эйприл Дэнсер начала подробный и краткий отчет об их совместной деятельности, Слейт кивнул юному Уолтону и указал на переднюю часть машины. Они все еще прятались под капотом, приглушенным шепотом обсуждая двигатель, когда она закончила.
Когда девушка из UNCLE вылезла из машины, движение приподняло ее обтягивающую мини-юбку. Под капотом раздался лязг и приглушенное «ай!» Появилась голова Уолтона. Его пальцы нежно массировали кожу головы. В поле зрения появилась песочно-соломенная прядь волос Марка. В его взгляде был упрек, когда он разглядывал атласный эпидермис, открывающийся из-за высокой юбки.
«Я удивлен тобой. Только злая девка попытается украсть мальчика из его машины».
Выразительные черты лица Эйприл превратились в вызывающее хмурое выражение. Кончик розового языка ненадолго вытянулся. «Ты мерзкая ханжа», - сказала она. «Я уверен, что Боб согласится».
Слейт ухмыльнулся и сказал: «Я прислушался к инструкциям мистера Уэверли, несмотря на мою озабоченность этим бензиновым Франкенштейном. Я знаю, что вам не терпится расспросить Боба о путях и способах проникновения в поместье его бабушки. Поцелуй синяк на его бедном человеке. маленькая голова и продолжай допрос ».
Было довольно темно, когда Уолтон выехал на своей мощной машине на проселочную дорогу, в квартале от поместья Туомбли. Трио бесшумно шло по океанскому пляжу.
«Это то место», - прошептал Уолтон. «Дед Твомбли показал мне его, когда я был маленьким мальчиком. Бабушка никогда не знала об этом. Он использовал его, чтобы улизнуть, когда она подумала, что он надежно заправлен в перья».
Эйприл и Марк посмотрели на возвышающуюся каменную стену с яркой филигранной мраморной скульптурой. Он выглядел таким же прочным, как Гибралтарская скала. Боб Уолтон улыбнулся их недоумению. Его пальцы нащупали статую. Каменная панель позади мраморной фигуры бесшумно спускалась.
Эйприл жестом попросила Уолтона опередить их. Лунный свет осветил еще один ряд мраморных скульптур на внутренней части стены. Пальцы Боба снова нащупали. Каменная панель скользнула обратно на место.
Юный Уолтон провел их через густые тропические заросли к травянистому холму. Они поднялись по мраморным ступеням в небольшой павильон с колоннами. Они с Марком обменялись взглядами. Место было настоящей крепостью. Каждый дюйм обильно засаженных акров охранялся высокими стенами, увенчанными колючей проволокой. Они совершили достаточно исследовательских прогулок на маленькой лодке, чтобы понять, что стена на берегу озера была столь же грозным барьером, как и та, которую они только что преодолели через секретную панель.
Эйприл осмотрела непостоянные крылья особняка Твомбли и притянула обоих к себе. «Отведи нас в номер своей бабушки», - прошептала она. «Следующей остановкой должны стать гостевые комнаты. Постарайтесь сообразить, куда ваша бабушка поставила бы такое большое колесо, как Краузе».
Марк Слейт прервал ее. «Теперь запомните, дети. Это всего лишь разведка. Мы будем оставаться в тени и останемся снаружи. Если повезет, и Боб будет знать все помещения, мы сможем увидеть, кто находится в доме, но не попасть внутрь. Осторожно. . Давай держимся вместе ".
Эйприл сказала: «Идите вперед. Марк будет прямо за вами по пятам. Я буду действовать в качестве арьергарда».
Они поднялись по мраморной лестнице на террасу второго этажа. Восемь больших окон пропускают мягкий свет через жалюзи. Эйприл выглянула сквозь узкие щели. Она увидела огромную комнату с высокими потолками, заставленную мебелью в испанском стиле. Ее взгляд переместился на фигуру, сидящую перед богато украшенным туалетным столиком. Женщина расчесывала волосы. Слейт и Уолтон присоединились к Эйприл Дансер у окна.
Уолтон наклонился и заглянул в щели с жалюзи.
«Это бабушка», - прошептал он. Все трое отошли от окна в тень огромного баньянового дерева.
Слейт сказал: «Краузе - наша главная цель. Давайте приступим».
Эйприл коснулась руки Марка и подтолкнула Боба Уолтона. Она указала на лестницу, по которой они недавно прошли. Оба мужчины услышали мягкий шаркающий звук, который привлек ее внимание.
«Следуй за мной», - прошептал Уолтон. Он прыгнул высоко, зацепился за толстую ветку нависшего дерева, выпрямился и потянулся вниз. Мгновение спустя Эйприл обнаружила, что сидит, затаив дыхание, на конечности рядом с ним. Уолтон снова наклонился. Сланец присоединился к ним на конечности. Они смотрели сквозь листья.
«Это было близко, Тарзан», - тихо выдохнула Эйприл.
Фигуры в белых одеждах копошились над террасой, которую они только что освободили. Трио на дереве задержало дыхание. Слейт насчитал шесть сновавших в бледном лунном свете горняков. Звук колокольчика нарушил тишину. Голоса засыпали кусты под ними.
Эйприл пробормотала: «Зрячие сахибы. Потоплены ими же».
ТРИ
TIPTOE ЧЕРЕЗ TREETOPS
Эйприл Дансер подождала, пока тенистые фигуры на террасе не присоединились к поисковой группе в саду, прежде чем снять сандалии и стянуть чулки. Она положила их в сумку, которую несла через левое плечо.
Зубы Уолтона блестели в тусклом свете. «Хорошая мысль! У нас здесь много места для маневра, но этот лай может быть скользким».
Двое мужчин сняли обувь и носки. Слейт взял сумку у Эйприл, сунул в нее их снаряжение и перекинул через плечо. Уолтон указал вверх. Они продвигались за ним по крепкой ветке, пока не достигли ствола дерева. Скрученные усики, вырезанные самой природой, облегчили лазание.
Марк Слейт подавил свист, когда подошел к платформе, занятой Эйприл и Уолтоном. Какой манеж! Он напоминал дома на деревьях его юности примерно так же, как «роллс-ройс» копирует «фольксваген».
Искусно спрятанное в самом сердце высокого раскидистого баньяна, возвышавшегося на добрых пятьдесят над землей, это было самое сложное деревянное жилище, с которым он когда-либо сталкивался. Соломенная крыша, циновки на гладком деревянном полу, два удобных плетеных кресла и уютный плетеный диван.
Марк Слейт устремился к дивану и вытянулся во весь рост. «Чайник, мой добрый человек».
Эйприл издала шипящие звуки, когда упала в кресло.
Уолтон сказал: «Эти листья очень эффективно заглушают звук.
Во всяком случае, мы слишком высоко, чтобы кто-нибудь мог услышать что-нибудь, кроме пронзительного крика. Единственное, что нас сейчас беспокоит, это то, догадается ли кто-нибудь внизу, что мы на дереве ".
«Вы можете забыть о такой возможности», - сказал Слейт. «Никто, кроме чемпиона по прыжкам в высоту, не мог даже дотронуться до конечности, которую ты схватил и за которую накачал мускулатуру. Я видел еще одну ступеньку в конце террасы. Они думают, что они думают, что мы ушли отсюда, тысяча к одному».
Он потянулся и зевнул. «Когда-нибудь, когда тебе будет нечем заняться, ты должен показать нам свои спортивные медали». Он обратился к апрелю. «Что теперь, несравненный лидер? Боб вытащил нас из рук и избавился от этого. Теперь решать тебе».
«Мы все еще в умелых руках Тарзана. Скажи мне, Природный мальчик, этот сумасшедший зеленый зонт простирается по какой-либо части комнаты для гостей?»
«Я помню, как смотрел прямо в гостевые комнаты с обочины на северной развилке».
Эйприл сказала: «Я надеюсь, что мы сможем подобраться достаточно близко, чтобы нарушить какой-то разговор. Продолжай, Боб. Звучит так, как будто арабы вернулись к своему гашишу и хоукам».
Марк Слейт взял сумку Эйприл и начал перекидывать ее через плечо. Она протянула руку. «Дай мне его. Я запихну его в эту белку. Мы заберем его позже. У меня есть все необходимые устройства на моем браслете с подвесками».
Уолтон начал спуск. Когда они достигли нижних уровней и пробирались сквозь густую листву, Эйприл восхищалась великолепным раскладом баньяна. К тому времени, когда они увидели свет из дома, просачивающийся сквозь листья, она решила, что дерево должно занимать не менее половины акра.