VIKING Издатель Penguin Group Penguin Group (США) Inc., 375 Hudson Street, New York, New York 10014, USA Penguin Group (Канада), 90 Eglinton Avenue East, Suite 700, Торонто, Онтарио, Канада M4P 2Y3 (подразделение из Pearson Penguin Canada Inc.) Penguin Books Ltd, 80 Strand, London WC2R 0RL, England Penguin Ireland, 25 St. Stephen's Green, Dublin 2, Ирландия (подразделение Penguin Books Ltd) Penguin Books Australia Ltd, 250 Camberwell Road, Camberwell , Виктория 3124, Австралия (подразделение Pearson Australia Group Pty Ltd) Penguin Books India Pvt Ltd, 11 Community Center, Panchsheel Park, New Delhi - 110 017, India Penguin Group (NZ), 67 Apollo Drive, Rosedale, North Shore 0632 , Новая Зеландия
(подразделение Pearson New Zealand Ltd) Penguin Books (Южная Африка) (Pty) Ltd, 24 Sturdee Avenue, Rosebank, Йоханнесбург 2196, Южная Африка
Penguin Books Ltd, зарегистрированный офис: 80 Strand, London WC2R 0RL, England
Впервые опубликовано в 2010 году компанией Viking Penguin, членом Penguin Group (США) Inc.
Copyright No Тана Френч, 2010 Все права защищены.
Отрывки из «Редких времен» и «Перевозчик» Пита Сент-Джона. Джон.
ПРИМЕЧАНИЕ ИЗДАТЕЛЯ: Это художественное произведение. Имена, персонажи, места и происшествия либо являются продуктом воображения автора, либо используются вымышленно, и любое сходство с реальными людьми, живыми или мертвыми, деловыми учреждениями, событиями или местами является полностью случайным.
БИБЛИОТЕКА ДАННЫХ КАТАЛОГОВ В ПУБЛИКАЦИИ КОНГРЕССА
Френч, Тана.
Верное место: роман / Тана Френч.
п. см.
eISBN: 978-1-101-19026-5
1. Пропавшие без вести - Художественная литература. 2. Первая любовь - Художественная литература. 3. Дублин (Ирландия) - Художественная литература. I. Название. PR6106.R457F35 2010 г.
823'.92 — dc22 2010003212
Без ограничения прав по авторскому праву, зарезервированным выше, никакая часть этой публикации не может быть воспроизведена, сохранена или введена в поисковую систему или передана в любой форме и любыми средствами (электронными, механическими, фотокопировальными, записывающими или иными) без предварительное письменное разрешение владельца авторских прав и указанного выше издателя этой книги.
Сканирование, загрузка и распространение этой книги через Интернет или любым другим способом без разрешения издателя является незаконным и преследуется по закону. Пожалуйста, приобретайте только авторизованные электронные издания и не участвуйте в электронном пиратстве материалов, охраняемых авторским правом, и не поощряйте их. Благодарим вас за поддержку авторских прав.
http://us.penguingroup.com
Для Алекса
Пролог
Я н всю свою жизнь, только несколько моментов материи. В большинстве случаев вы никогда не сможете хорошо их рассмотреть, кроме как задним числом, спустя долгое время после того, как они проскочили мимо вас: в тот момент, когда вы решили, разговаривать с этой девушкой, притормозите на этом слепом повороте, остановитесь и найдите этот презерватив. Мне повезло, я думаю, это можно так назвать. Я должен был увидеть одну из своих личностей и узнать, что это было. Однажды зимней ночью, когда я ждал в темноте на вершине Faithful Place, я почувствовал, как вокруг меня крутится поток моей жизни.
Мне было девятнадцать, я был достаточно взрослым, чтобы покорить мир, и достаточно молод, чтобы быть дюжиной глупцов, и в ту ночь, когда оба моих брата начали храпеть, я выскользнул из нашей спальни с рюкзаком на спине и документами, свисающими с с одной стороны. Скрипнула половица, и в комнате для девочек одна из моих сестер пробормотала во сне, но в ту ночь я была волшебной, ехала высоко на этом приливе, неудержимая; Мои родители даже не перевернулись на выдвижной кровати, когда я проходил через гостиную, достаточно близко, чтобы можно было дотронуться. Огонь сгорел дотла, кроме бормочущего красного свечения. В рюкзаке было все самое важное, что у меня было: джинсы, футболки, подержанный радиоприемник, сотня фунтов и свидетельство о моем рождении. Тогда это было все, что вам нужно, чтобы переехать в Англию. У Рози были билеты на паром.
Я ждал ее в конце дороги, в тени за туманным желтым кругом света лампы. Воздух был холодным, как стекло, с пикантными приправами от хмеля в «Гиннессе». У меня было три пары носков под «Доками», я засунул руки глубоко в карманы немецкой армейской куртки и в последний раз прислушался к своей улице, живущей и движущейся по длинным ночным течениям. Женщина смеется, А теперь, кто сказал, что вы можете, окно хлопает. Скобление крысы по кирпичной кладке, кашель человека, свист велосипеда за углом; низкое яростное ворчание Безумного Джонни Мэлоуна в подвале дома № 14, уговаривающего себя уснуть. Где-то парные шумы, приглушенное хныканье, ритмичные удары, и я подумал о запахе шеи Рози и ухмыльнулся небу. Я слышал звон городских колоколов в полночь, Крайстчерч, Сент-Пат, Сент-Мишан, огромные круглые ноты, падающие с неба, как праздник, звенели в наш собственный секретный Новый год.
Когда они позвонили одному, я испугался. Шлейф слабого шороха и ударов по всему саду, и я выпрямился готовый, но она не перелезла через крайнюю стену; вероятно, кто-то крадется домой, поздно и виновато, в окно. В номере 7 младший ребенок Салли Херн плакал тонким, побежденным воплем, пока она не проснулась и не запела. Я знаю, куда иду. . . Крашеные комнаты прекрасны. . .
Когда позвонили два, путаница ударила меня как удар в дыру. Он катапультировал меня прямо через торцевую стену в сад дома №16, осужденного еще до моего рождения, колонизированного нами, детьми, игнорирующими ужасные предупреждения, заваленного пивными банками, окурками от сигарет и потерянными девственниками. Я вскочил по гнилой лестнице по четыре за раз, не заботясь о том, кто меня слышит. Я был так уверен, Я уже мог видеть ее, бешеные медные кудри и кулаки на бедрах, Где, черт возьми, ты был?
Осколки полов, пробитые в штукатурке дыры, мусор, холодные темные сквозняки и никого. В верхней гостиной я нашла записку, просто страницу, вырванную из детской школьной копии. На голом полу, мерцающем в бледном прямоугольнике света из окна, казалось, что он был здесь уже сто лет. Это было тогда, когда я почувствовал, что это риптидное изменение, складной нож и поворот смертельно опасны, слишком сильны, чтобы сражаться, и больше не на моей стороне.
Я не взял с собой записку. К тому времени, когда я оставил номер 16, я знал его наизусть, и мне пришлось всю оставшуюся жизнь пытаться в это поверить. Я оставил его на месте и вернулся к концу дороги. Я ждал там, в тени, наблюдая за клубами дыма, которые мое дыхание посылало в свет лампы, в то время как колокола звонили три, четыре и пять. Ночь превратилась в жидкую грустную серую, и из-за угла по булыжникам в сторону молочного завода с грохотом проехала молочная тележка, а я все еще ждал Рози Дейли наверху Фэйтфул Плэйс.
1
М у отца когда - то сказал мне , что самое главное , каждый человек должен знать, что он будет умереть. Если вы этого не знаете, сказал он, чего вы стоите? Ничего такого. Ты совсем не мужчина. Мне было тринадцать, и он был на три четверти пути до бутылки лучшего напитка Гордона, но, эй, хороший разговор. Насколько я помню, он был готов умереть а) за Ирландию, б) за свою мать, которая умерла десять лет назад, и в) чтобы заполучить эту суку Мэгги Тэтчер.
Тем не менее, в любой момент своей жизни с того дня я мог бы сразу сказать вам, за что я умру. Сначала было легко: моя семья, моя девочка, мой дом. Позже на время все усложнилось. В наши дни они устойчивы, и мне это нравится; это похоже на то, чем мужчина может гордиться. Я бы умер за свой город, работу и ребенка, в произвольном порядке.
Ребенок пока ведет себя хорошо, город - Дублин, и работа в секретном отряде, так что может показаться очевидным, за кого я, скорее всего, умру, но прошло некоторое время с тех пор, как работа дала мне что-нибудь страшнее, чем мегатурд бумажной работы. Размер этой страны означает, что срок годности полевого агента невелик; две операции, может быть, четыре, и ваш риск быть замеченным становится слишком высоким. Я израсходовал свои девять жизней давным-давно. Я пока остаюсь за кулисами и управляю собственными операциями.
Вот реальный риск в Undercover, в поле и вне его: вы достаточно долго создаете иллюзии, вы начинаете думать, что все в ваших руках. Легко поверить в то, что вы здесь гипнотизер, мастер миражей, умное печенье, которое знает, что реально и как выполняются все трюки. Факт в том, что вы все еще просто очередной знак в аудитории с отвисшей челюстью. Независимо от того, насколько вы хороши, этот мир всегда будет лучше в этой игре. Он хитрее, чем вы, он быстрее и намного безжалостнее. Все, что вы можете сделать, - это стараться не отставать, знать свои слабые места и никогда не переставать ожидать неудачного удара.
Второй раз моя жизнь была подготовлена к неудачному удару, это было в пятницу днем в начале декабря. Я провел день, выполняя ремонтные работы над некоторыми из моих нынешних миражей - один из моих мальчиков, который не получал печенья от дяди Фрэнка в его рождественском чулке, оказался в ситуации, когда по сложным причинам ему понадобилось пожилая женщина, которую он мог представить нескольким мелким торговцам наркотиками как свою бабушку, - и я направлялся к своей бывшей жене, чтобы забрать своего ребенка на выходные. Оливия и Холли живут в потрясающе оформленном полу-доме на ухоженном тупике в Далки. Папа Оливии подарил его нам на свадьбу. Когда мы переехали, у него было имя вместо номера. Я быстро избавился от этого, но, тем не менее, я должен был сразу понять, что этот брак никогда не сработает. Если бы мои родители знали, что я выхожу замуж, моя мама сильно увлеклась бы кредитным союзом, купила бы нам чудесный цветочный гарнитур в гостиной и возмутилась, если бы мы сняли пластик с подушек.
Оливия продолжала стучать посреди дверного проема, на случай, если у меня возникнут идеи по поводу входа. «Холли почти готова», - сказала она.
Оливия, и я говорю, что эта рука об руку с правильным балансом самодовольства и сожаления поражает: высокий, с длинным элегантным лицом, множеством мягких пепельно-русых волос и тех сдержанных изгибов, которые вы не замечаете вначале. а потом не могу перестать замечать. В тот вечер она была одета в дорогое черное платье, изящные колготки и бриллиантовое ожерелье бабушки, которое выходит только в больших случаях, и сам Папа снял бы тюбетейку, чтобы вытереть лоб. Я был менее классным парнем, чем Папа, и я волк присвистнул. «Большое свидание?»
«Мы идем обедать».
«Мы снова задействуем Дермо?»
Оливия слишком умна, чтобы позволить мне так легко дернуть ее за цепь. «Его зовут Дермот, и да, это так».
Я действительно впечатлен. «Это четыре выходных подряд, верно? Скажи мне что-нибудь: сегодня большая ночь? "
Оливия крикнула вверх по лестнице: «Холли! Ваш отец здесь! " Пока она повернулась спиной, я прошел мимо нее в холл. На ней был шанель № 5, такой же, как с тех пор, как мы познакомились.